Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukungan dengan suka & bagikan :)
- 1
- 00:00:31,799 --> 00:00:33,499
- Hai. Ini Diane Gies.
- 2
- 00:00:33,501 --> 00:00:36,168
- Aku tidak disini sekarang,
- jadi kamu tahu apa yang harus dilakukan.
- 3
- 00:00:36,170 --> 00:00:40,305
- Hei, aku mencoba menghubungi kalian.
- Anda tidak mengangkat. Um,
- 4
- 00:00:40,307 --> 00:00:42,107
- jadi saya ketinggalan pesawat.
- 5
- 00:00:42,109 --> 00:00:44,810
- - Eddie? Ini bukan waktu yang tepat.
- - Ya. Apa?
- 6
- 00:00:44,812 --> 00:00:47,479
- - Bisakah saya menghubungi Anda kembali?
- - Aku tahu, tapi aku ada di konter, Diane.
- 7
- 00:00:47,481 --> 00:00:50,749
- Aku butuh ... Aku akan meneleponmu kembali.
- 8
- 00:00:50,751 --> 00:00:53,252
- Apa yang terjadi?
- Mengapa kamu di sini?
- 9
- 00:00:53,254 --> 00:00:55,721
- Kenapa kau tidak biarkan aku bicara saja, oke?
- Saya di bandara.
- 10
- 00:00:55,723 --> 00:00:56,393
- Ketinggalan pesawat saya.
- 11
- 00:00:56,405 --> 00:00:58,223
- Bagus, itu milikmu
- masalah, Eddie, bukan milikku.
- 12
- 00:00:58,225 --> 00:01:00,392
- Itu adalah...
- 13
- 00:01:00,394 --> 00:01:02,561
- - Dokter ada di kamar.
- - Hei, Zak, bagaimana kabarnya?
- 14
- 00:01:02,563 --> 00:01:06,265
- Tidak hebat pagi ini.
- Dia mengalami malam yang buruk.
- 15
- 00:01:06,267 --> 00:01:08,534
- - Dengar, aku butuh Visa kamu ...
- - Kamu di mana?
- 16
- 00:01:08,536 --> 00:01:10,436
- Saya butuh Visa Anda
- nomor, seperti, sekarang.
- 17
- 00:01:10,438 --> 00:01:12,471
- Tidak, masalah, sobat.
- Aku pernah disana.
- 18
- 00:01:12,473 --> 00:01:14,139
- - Ya.
- - Oh, sial. Sesuatu sedang terjadi.
- 19
- 00:01:14,141 --> 00:01:15,707
- - Ya. Tidak, jangan bicara ...
- - Apa?
- 20
- 00:01:15,709 --> 00:01:18,210
- - Kepada Andy tentang itu.
- - Tidak, saya tidak berbicara dengan Andy.
- 21
- 00:01:18,212 --> 00:01:20,579
- - Dia akan meletakkannya di tubuhku.
- - Tapi kenapa dia tidak memberimu ...
- 22
- 00:01:20,581 --> 00:01:22,064
- Ya, jangan bicara dengannya tentang itu.
- Pergi saja.
- 23
- 00:01:22,076 --> 00:01:22,681
- Saya menanganinya.
- 24
- 00:01:22,683 --> 00:01:25,484
- Hei, sobat, aku kembali. BAIK.
- Saya sedang mengirim SMS untuk Visa saya sekarang.
- 25
- 00:01:25,486 --> 00:01:30,189
- Oke, bagus, terima kasih.
- Dan jangan lupa, um, kode keamanan Anda.
- 26
- 00:02:12,233 --> 00:02:13,765
- Haruskah kita mulai?
- Saya pikir kita harus mulai.
- 27
- 00:02:13,767 --> 00:02:15,234
- Ya, siapa pria itu?
- 28
- 00:02:15,236 --> 00:02:16,602
- Saya pikir kami mendapatkan
- pemain bagpipe
- 29
- 00:02:16,604 --> 00:02:18,237
- Saya pikir ... tapi dia
- memainkan seruling.
- 30
- 00:02:18,239 --> 00:02:19,771
- Maksudku, bukan itu
- bahkan seruling nyata,
- 31
- 00:02:19,773 --> 00:02:21,440
- Itu seperti orang bodoh
- Benda asli Amerika.
- 32
- 00:02:21,442 --> 00:02:23,342
- Siapa lelaki ini?
- Apakah kamu mengenalnya?
- 33
- 00:02:23,344 --> 00:02:25,277
- Itu Tom Running-cloud.
- Saya pergi ke sekolah tinggi bersamanya.
- 34
- 00:02:25,279 --> 00:02:26,879
- Saya belum melihatnya dalam 30 tahun.
- 35
- 00:02:26,881 --> 00:02:28,847
- Saya tidak mengundangnya,
- Saya tidak akan melakukan ini.
- 36
- 00:02:28,849 --> 00:02:30,658
- Ini seruling Pan, oke?
- Saya akan membereskannya.
- 37
- 00:02:30,670 --> 00:02:31,383
- Kenapa dia ada di sini?
- 38
- 00:02:31,385 --> 00:02:34,286
- Hei, Tom? Tom, kamu keberatan?
- 39
- 00:02:34,288 --> 00:02:38,490
- K-Kami merasa terhormat.
- Terima kasih, tuan, tapi kami baik-baik saja. Terima kasih.
- 40
- 00:02:40,227 --> 00:02:42,227
- - Dia tidak berhenti.
- - Dia tidak berhenti.
- 41
- 00:02:42,229 --> 00:02:43,795
- - BAIK. Pergi tangkap dia. Pergi.
- - Ya Tuhan.
- 42
- 00:02:43,797 --> 00:02:46,498
- - Dia tidak berhenti.
- - Hei, Tom. Tom, teman.
- 43
- 00:02:46,500 --> 00:02:49,434
- - Ayah pasti menyukai bagpiper.
- - Ya. Ya.
- 44
- 00:02:54,475 --> 00:02:57,910
- Beri kami orang miskin Anda
- lelah, massa Anda yang meringkuk
- 45
- 00:02:57,912 --> 00:03:00,612
- kerinduan untuk bebas,
- orang Meksiko Anda
- 46
- 00:03:00,614 --> 00:03:04,249
- merindukan selebaran
- dan hak
- 47
- 00:03:04,251 --> 00:03:07,352
- dan makanan gratis dan tiket masuk.
- 48
- 00:03:07,354 --> 00:03:09,588
- Saya tidak bisa menghentikannya. Anda menghentikannya.
- 49
- 00:03:09,590 --> 00:03:13,625
- - Orang Meksiko. Orang Meksiko, Tuhan memberkati kita.
- - Ayah. Ayah, hentikan.
- 50
- 00:03:13,627 --> 00:03:16,929
- Saya katakan menempatkan engsel
- di dinding sialan itu.
- 51
- 00:03:16,931 --> 00:03:21,733
- Ayah. Keluarga Diegos tinggal di sebelah.
- BAIK? Anda bersikap ofensif.
- 52
- 00:03:21,735 --> 00:03:23,569
- Setengah dari mereka tidak berdokumen.
- 53
- 00:03:23,571 --> 00:03:26,405
- Dokumen. Documentos.
- Bayar, terima kasih.
- 54
- 00:03:26,407 --> 00:03:27,940
- Anda adalah seorang bajingan rasis.
- 55
- 00:03:27,942 --> 00:03:30,442
- Saya, saya,
- dan aku butuh minuman lagi.
- 56
- 00:03:30,444 --> 00:03:31,132
- Besar.
- 57
- 00:03:31,144 --> 00:03:33,245
- Ya, sepertinya kita punya
- membungkam lingkungan.
- 58
- 00:03:33,247 --> 00:03:35,214
- Selamat Empat Juli.
- 59
- 00:03:41,288 --> 00:03:42,588
- Semua orang siap
- 60
- 00:03:43,424 --> 00:03:44,756
- - Yakin.
- - Bagaimana penampilanku?
- 61
- 00:03:44,758 --> 00:03:47,359
- - Kau terlihat hebat.
- - Luar biasa. Kamu terlihat bagus.
- 62
- 00:03:47,361 --> 00:03:50,562
- Saya tidak ingat apa yang harus saya lakukan.
- Aku hanya ... aku sangat ...
- 63
- 00:03:50,564 --> 00:03:53,298
- Aku sangat gugup,
- dan aku tidak bisa berhenti gemetaran.
- 64
- 00:03:53,300 --> 00:03:54,866
- Apa yang kita lakukan, kita tunggu
- musik untuk memulai.
- 65
- 00:03:54,868 --> 00:03:58,403
- Lalu kami berjalan menyusuri lorong,
- dan kemudian Eddie memberi pidato.
- 66
- 00:03:58,405 --> 00:04:00,239
- Eddie? Maafkan saya.
- Saya pikir itu Andy.
- 67
- 00:04:00,241 --> 00:04:02,407
- - Oh, saya siap, tapi ...
- - Tidak.
- 68
- 00:04:02,409 --> 00:04:04,943
- Bob menginginkan Eddie
- untuk melakukan pidato.
- 69
- 00:04:04,945 --> 00:04:08,313
- - Edward, kamu akan melakukan pidato.
- - Iya nih.
- 70
- 00:04:09,283 --> 00:04:11,250
- Saya akan membuatnya singkat dan manis.
- 71
- 00:04:13,520 --> 00:04:14,720
- Kamu baik-baik saja?
- 72
- 00:04:16,257 --> 00:04:18,624
- Selamat datang di perayaan ini
- 73
- 00:04:18,626 --> 00:04:20,759
- bergabung
- Robert Joseph Mills
- 74
- 00:04:20,761 --> 00:04:22,928
- dengan tuan kita, Allah kita.
- 75
- 00:04:22,930 --> 00:04:25,931
- Edward memiliki beberapa pemikiran yang dia inginkan
- berbagi dengan kami sebelum Misa dimulai.
- 76
- 00:04:25,933 --> 00:04:28,600
- Jika Anda bukan Katolik,
- merasa bebas untuk datang selama Komuni.
- 77
- 00:04:28,602 --> 00:04:32,638
- Tolong silangkan lenganmu,
- dan Anda dapat menerima berkat.
- 78
- 00:04:32,640 --> 00:04:35,674
- Namun, jangan mengambil bagian
- dalam sakramen.
- 79
- 00:04:36,810 --> 00:04:37,843
- Selamat datang semuanya.
- 80
- 00:04:41,315 --> 00:04:43,615
- Terima kasih ayah.
- 81
- 00:04:45,486 --> 00:04:50,522
- Hai semuanya. Jumlah pemilih yang besar,
- Ayah akan menyukainya. Um ...
- 82
- 00:04:52,526 --> 00:04:55,627
- Itu hanya...
- Rasanya lucu dia tidak ada di sini.
- 83
- 00:04:55,629 --> 00:04:58,597
- Saya ingin berbicara dengannya.
- Di sini, dia harus di sini.
- 84
- 00:04:59,933 --> 00:05:03,468
- Maaf, hanya ...
- Aku akan menjatuhkannya.
- 85
- 00:05:03,470 --> 00:05:04,903
- Saya harap tidak
- menyinggung siapa pun.
- 86
- 00:05:08,008 --> 00:05:10,375
- Saya hanya ...
- Gereja tidak suka ini.
- 87
- 00:05:10,377 --> 00:05:13,945
- Saya tahu Gereja Katolik
- ingin dia tetap di belakang.
- 88
- 00:05:13,947 --> 00:05:15,914
- Dan dia hanya masuk
- selama Misa.
- 89
- 00:05:15,916 --> 00:05:19,418
- Itu yang mereka katakan,
- dan saya...
- 90
- 00:05:19,420 --> 00:05:22,387
- Saya tidak benar-benar Katolik lagi.
- Maksudku, aku tidak dikonfirmasi.
- 91
- 00:05:22,389 --> 00:05:24,356
- Jadi saya hanya menginginkannya
- di sini, jangan tersinggung.
- 92
- 00:05:24,358 --> 00:05:26,591
- Hanya ingin berbicara dengannya.
- Maafkan saya.
- 93
- 00:05:27,895 --> 00:05:29,594
- Um, yeah.
- 94
- 00:05:30,931 --> 00:05:32,331
- Itu terasa lebih baik.
- 95
- 00:05:33,801 --> 00:05:37,869
- Yah, kematian itu mengerikan.
- 96
- 00:05:39,707 --> 00:05:43,475
- Sobat, kita sudah lalui
- sesuatu, bukan? Ya ampun.
- 97
- 00:05:43,477 --> 00:05:45,544
- Terus dan terus dan terus.
- 98
- 00:05:48,716 --> 00:05:49,732
- Biarkan aku memberitahu Anda.
- 99
- 00:05:49,733 --> 00:05:50,749
- Pria ini adalah seorang pejuang.
- 100
- 00:05:56,423 --> 00:05:58,490
- Hei, pekerjaan bagus di ...
- 101
- 00:05:59,760 --> 00:06:01,960
- - Warna.
- - BAIK.
- 102
- 00:06:01,962 --> 00:06:04,496
- Warna atau hitam dan putih?
- 103
- 00:06:04,498 --> 00:06:07,566
- Warna lebih mahal. Ayah terlihat
- cukup bagus dalam warna hitam dan putih, kan?
- 104
- 00:06:07,568 --> 00:06:08,967
- Zak, Zak, Zak,
- kita belum sampai.
- 105
- 00:06:08,969 --> 00:06:11,570
- Kami belum mendapatkannya
- urutan liturgi.
- 106
- 00:06:11,572 --> 00:06:13,105
- Eddie, bagaimana pidatonya datang?
- 107
- 00:06:13,107 --> 00:06:16,475
- Um, baiklah, dengar, teman-teman,
- kami memiliki prioritas malam ini.
- 108
- 00:06:16,477 --> 00:06:19,845
- Semifinal, Idol,
- ada di sekarang!
- 109
- 00:06:19,847 --> 00:06:22,414
- Ya Tuhan,
- gadis desa kuncir itu?
- 110
- 00:06:22,416 --> 00:06:23,949
- Saya suka apa yang dia masak.
- 111
- 00:06:23,951 --> 00:06:25,784
- Anda suka payudaranya,
- jika itu yang Anda maksud.
- 112
- 00:06:25,786 --> 00:06:28,086
- Dia baik.
- Gadis hitam yang gemuk itu, dia luar biasa.
- 113
- 00:06:28,088 --> 00:06:29,521
- Dia akan memenangkannya.
- 114
- 00:06:29,523 --> 00:06:30,989
- Kuncir, itu
- payudara, dan suara.
- 115
- 00:06:30,991 --> 00:06:32,724
- Maaf, begitulah adanya.
- 116
- 00:06:32,726 --> 00:06:34,793
- Jika Anda gemuk di Idol,
- kamu akan menang.
- 117
- 00:06:34,795 --> 00:06:36,828
- Bisakah kita berhenti
- dengan lemaknya?
- 118
- 00:06:36,830 --> 00:06:39,765
- Kawan Kita harus menyelesaikannya
- layanan dalam satu jam berikutnya.
- 119
- 00:06:41,502 --> 00:06:44,469
- - Yesus. Maaf ayah
- - Oh, sial!
- 120
- 00:06:44,471 --> 00:06:46,538
- Bisakah kita menontonnya?
- dengan bom F, tolong?
- 121
- 00:06:46,540 --> 00:06:50,709
- Anda tidak men ...
- Pidato, Eddie.
- 122
- 00:06:50,711 --> 00:06:52,577
- Terlalu banyak orang
- mengandalkan Anda.
- 123
- 00:06:52,579 --> 00:06:53,945
- Saya pikir saya akan sayap itu.
- 124
- 00:06:54,848 --> 00:06:56,181
- Pastor Rose memanggil,
- 125
- 00:06:56,183 --> 00:06:57,716
- dan dia ingin melihat pidato itu
- 126
- 00:06:57,718 --> 00:07:00,018
- jadi dia bisa merujuknya
- untuk homili.
- 127
- 00:07:00,020 --> 00:07:02,154
- "Pastor Rose duduk dengan sikap.
- Pastor Rose. "
- 128
- 00:07:02,156 --> 00:07:05,991
- BAIK. BAIK. Kupikir,
- kita semua mungkin gula darahnya cukup rendah.
- 129
- 00:07:05,993 --> 00:07:08,660
- - Jadi, ini dia.
- - Oh, apa yang kita punya di sini?
- 130
- 00:07:08,662 --> 00:07:10,629
- Kami punya beberapa
- sandwich lezat.
- 131
- 00:07:10,631 --> 00:07:12,898
- - Saya telah mencapai Uber Lord Warrior.
- - Jay, tolong lepaskan itu.
- 132
- 00:07:12,900 --> 00:07:14,900
- Ada tiga eselon di atas
- Bidang Rawa Kematian Hitam.
- 133
- 00:07:14,902 --> 00:07:16,635
- Apakah Anda mendengar apa yang saya katakan?
- Tolong lepaskan itu.
- 134
- 00:07:16,637 --> 00:07:18,770
- Itu sampai si Hitam
- Rawa Kematian, di sana,
- 135
- 00:07:18,772 --> 00:07:20,872
- - merembes ke lubang terbuka.
- - Oh!
- 136
- 00:07:20,874 --> 00:07:23,642
- - BAIK. Cukup. Silakan dengan itu!
- - Pernahkah kamu melihat ini?
- 137
- 00:07:23,644 --> 00:07:25,710
- - Ini bagus, Diane.
- - Ya, saya pernah melihatnya.
- 138
- 00:07:25,712 --> 00:07:27,679
- - Silahkan. Mati.
- - Kristal imunitas saya pecah.
- 139
- 00:07:27,681 --> 00:07:29,047
- - Kamu Payah.
- - Sial.
- 140
- 00:07:29,049 --> 00:07:30,949
- Baiklah,
- apa yang kita punya di sini?
- 141
- 00:07:30,951 --> 00:07:34,019
- Di sini adalah kejutan vegan,
- dan itu adalah steak keju,
- 142
- 00:07:34,021 --> 00:07:38,056
- tetapi dengan hummus dan quinoa
- tempel yang enak.
- 143
- 00:07:38,058 --> 00:07:42,661
- Ooh, lalu yang ini.
- Diet, Bungkus Caesar Ayam bebas gluten.
- 144
- 00:07:42,663 --> 00:07:44,963
- Hah. Saya tidak tahu
- bahwa Anda adalah vegan.
- 145
- 00:07:44,965 --> 00:07:46,531
- Dia tidak begitu.
- 146
- 00:07:46,533 --> 00:07:48,200
- Tolong, sikap dan nada.
- 147
- 00:07:48,202 --> 00:07:50,669
- Saya mendapatkannya
- Pilih-a-Deli-Square.
- 148
- 00:07:50,671 --> 00:07:53,104
- Pelatih Curves saya adalah orangnya
- yang mengatur saya dengan mereka.
- 149
- 00:07:53,106 --> 00:07:55,507
- - Yah, maaf mendengarnya.
- - Lucu. Lucu sekali.
- 150
- 00:07:55,509 --> 00:07:58,510
- Dia makan cokelat pretzel setiap
- malam, tapi tidak apa-apa, kan, Bu?
- 151
- 00:08:02,583 --> 00:08:04,983
- Keluarga ini sangat menghakimi.
- 152
- 00:08:04,985 --> 00:08:07,118
- Saya akan membuat
- makan malam keluarga yang lezat,
- 153
- 00:08:07,120 --> 00:08:10,055
- tetapi ayah saya baru saja meninggal,
- dan aku berkabung dengannya, oke?
- 154
- 00:08:10,057 --> 00:08:12,924
- Diane, aku tidak bertanya padamu
- untuk memasak, oke? Ini baik
- 155
- 00:08:12,926 --> 00:08:14,759
- - Ini bagus.
- - Itu baik-baik saja.
- 156
- 00:08:14,761 --> 00:08:16,828
- Dan jangan berharap wafel
- dan telur besok.
- 157
- 00:08:16,830 --> 00:08:19,164
- - Hanya sereal, oke?
- - Apakah Anda ingin wafel dan telur?
- 158
- 00:08:19,166 --> 00:08:21,132
- - Hanya sereal ...
- - Tidak, kami tidak ...
- 159
- 00:08:21,134 --> 00:08:23,969
- Minus Kematian Hitam,
- jika itu baik-baik saja dengan Anda, Jay!
- 160
- 00:08:23,971 --> 00:08:25,904
- Kamu Payah.
- 161
- 00:08:27,908 --> 00:08:29,741
- Saya sedang memproses!
- 162
- 00:08:30,711 --> 00:08:31,743
- Keparat!
- 163
- 00:08:32,679 --> 00:08:34,713
- Bukan kamu...
- 164
- 00:08:34,715 --> 00:08:38,049
- Tidak, biarkan saja dia pergi.
- Dia akan baik-baik saja.
- 165
- 00:08:39,253 --> 00:08:43,955
- Anda tahu, sebagai seorang Katolik yang taat
- 166
- 00:08:43,957 --> 00:08:46,958
- seperti Ayah,
- dia tidak ingin pergi ke surga.
- 167
- 00:08:48,729 --> 00:08:51,963
- Dia tidak melakukannya...
- ingin bertemu Yesus.
- 168
- 00:08:51,965 --> 00:08:54,032
- Tidak, dia bertarung ...
- 169
- 00:08:55,035 --> 00:08:57,135
- setiap hari di rumah sakit itu.
- 170
- 00:08:57,137 --> 00:09:01,673
- Dia berjuang untuk tetap di sini.
- Dia ingin hari lain ...
- 171
- 00:09:01,675 --> 00:09:04,175
- di dunia. Bukan begitu, Ayah?
- 172
- 00:09:04,177 --> 00:09:05,677
- Dia ingin hari lain bersamamu.
- 173
- 00:09:07,114 --> 00:09:08,713
- Dia mencintaimu.
- 174
- 00:09:09,550 --> 00:09:14,119
- Dia ingin...
- Ya Tuhan, kepiting kukus.
- 175
- 00:09:14,121 --> 00:09:17,155
- Anda tahu, dia ingin bir dingin.
- 176
- 00:09:17,157 --> 00:09:20,926
- Dia ingin satu hari lagi di pantai.
- Dia ingin berjalan di trotoar itu.
- 177
- 00:09:23,997 --> 00:09:26,064
- Anda tahu, pada akhirnya,
- dia hanya ingin ...
- 178
- 00:09:27,034 --> 00:09:29,167
- hanya seteguk air.
- 179
- 00:09:29,169 --> 00:09:31,970
- Dan saya berharap bisa melakukannya
- berikan padanya, kau tahu?
- 180
- 00:09:32,973 --> 00:09:36,641
- Dia hanya menginginkan satu lagi.
- Sekali lagi nafas.
- 181
- 00:09:44,151 --> 00:09:45,650
- Wow.
- 182
- 00:09:51,625 --> 00:09:54,125
- Wow. Itu terlihat bagus.
- 183
- 00:09:56,797 --> 00:09:59,864
- Kamu masih melakukan
- pelayan di Chicago?
- 184
- 00:09:59,866 --> 00:10:02,934
- Saya seorang penjaga pintu, Ayah,
- di Semenanjung.
- 185
- 00:10:02,936 --> 00:10:06,204
- Ini hotel bintang lima.
- Ini masalah yang cukup besar.
- 186
- 00:10:06,206 --> 00:10:08,306
- aku sudah bilang
- mendapatkan pekerjaan layanan sipil.
- 187
- 00:10:08,308 --> 00:10:10,175
- Anda tidak pernah memilikinya
- khawatir tentang suatu hal.
- 188
- 00:10:10,177 --> 00:10:12,010
- Aman. Pergi untuk keamanan.
- 189
- 00:10:12,012 --> 00:10:14,813
- Keamanan. Ya pak.
- Bergabunglah dengan Angkatan Darat.
- 190
- 00:10:17,718 --> 00:10:20,085
- Saya berjuang untuk negara saya.
- Aku setengah umurmu.
- 191
- 00:10:20,087 --> 00:10:23,622
- Saya tinggal di layanan
- hanya untuk kaus kaki uang tunai.
- 192
- 00:10:23,624 --> 00:10:24,823
- - Tidak ada yang salah dengan itu.
- - Ya.
- 193
- 00:10:24,825 --> 00:10:26,691
- Ayah, itu
- Perang Vietnam, ingat?
- 194
- 00:10:26,693 --> 00:10:30,028
- Anda direkrut,
- jadi saya tidak berpikir Anda punya pilihan.
- 195
- 00:10:30,030 --> 00:10:32,797
- Ketika kamu dewasa
- dengan sangat sedikit,
- 196
- 00:10:32,799 --> 00:10:35,233
- Anda belajar menghargai
- keamanan yang diberikan oleh Angkatan Darat kepada Anda.
- 197
- 00:10:35,235 --> 00:10:40,972
- Ayah, kamu dan aku sama-sama tahu aku tidak akan pernah
- telah berhasil di Angkatan Darat sialan.
- 198
- 00:10:43,143 --> 00:10:47,145
- Saya akan memberikan kacang kiri saya
- untuk benar-benar ... benar-benar menjadi seorang seniman,
- 199
- 00:10:47,147 --> 00:10:51,116
- tapi kami punya anak-anak,
- dan saya harus melangkah, Anda tahu?
- 200
- 00:10:51,118 --> 00:10:53,051
- Kartunis yang kesulitan?
- 201
- 00:10:53,053 --> 00:10:55,654
- Maksud saya, Anda tidak bisa memberi makan empat mulut.
- Lupakan saja.
- 202
- 00:10:55,656 --> 00:10:59,924
- Oh, ya, hidup ini penuh
- kekecewaan.
- 203
- 00:10:59,926 --> 00:11:02,327
- "Kamu tidak akan pernah mau
- dapatkan apa yang kamu inginkan. "
- 204
- 00:11:02,329 --> 00:11:05,263
- Anda biasa memberi tahu kami
- itu, ayah, kan?
- 205
- 00:11:06,867 --> 00:11:08,266
- Apa-apaan ini semua
- tentang apa?
- 206
- 00:11:08,268 --> 00:11:10,301
- - Tidak ada, saya hanya mengatakan ...
- - Ada apa denganmu?
- 207
- 00:11:10,303 --> 00:11:12,270
- Apa pun yang tidak Anda capai,
- kekecewaan apa pun yang Anda miliki,
- 208
- 00:11:12,272 --> 00:11:13,672
- itu milikmu sendiri
- 209
- 00:11:13,674 --> 00:11:14,839
- Penyesalan? saya sudah
- tidak ada penyesalan.
- 210
- 00:11:14,841 --> 00:11:16,441
- Oh ayolah. Itu omong kosong.
- 211
- 00:11:16,443 --> 00:11:18,743
- Saya tidak tahu apa itu
- Anda sedang berbicara tentang, penyesalan.
- 212
- 00:11:18,745 --> 00:11:22,013
- Nah, lihat sekeliling! Seni.
- 213
- 00:11:22,015 --> 00:11:24,082
- Inilah yang memberi Anda sukacita.
- Anda seorang seniman.
- 214
- 00:11:24,084 --> 00:11:26,284
- Kamu tidak akan pernah mengerti
- tanggung jawab semacam itu.
- 215
- 00:11:26,286 --> 00:11:29,354
- Anak-anak itu berdiri di sana, menatapmu.
- "Apa yang akan kamu lakukan, Ayah?"
- 216
- 00:11:29,356 --> 00:11:31,156
- Hanya kamu.
- 217
- 00:11:31,158 --> 00:11:34,359
- Anak-anak. Boom, boom, boom, boom.
- Mereka disana.
- 218
- 00:11:34,361 --> 00:11:36,461
- Beri mereka makan. Jaga mereka.
- 219
- 00:11:36,463 --> 00:11:40,799
- Hidupmu melihat hidupmu sendiri
- wajah di cermin, apa-apaan?
- 220
- 00:11:42,035 --> 00:11:43,435
- Bukan hal yang sama, bukan?
- 221
- 00:11:43,437 --> 00:11:46,037
- Karena aku bukan ayah,
- Saya tidak tahu
- 222
- 00:11:46,039 --> 00:11:49,174
- Anda harus mengakui,
- temanku, kamu ...
- 223
- 00:11:49,176 --> 00:11:50,875
- Anda mengambil jalan rendah.
- 224
- 00:11:50,877 --> 00:11:52,110
- Ya Tuhan. Ya, itu ...
- 225
- 00:11:52,112 --> 00:11:54,746
- Anda dan seluruh diri Anda
- generasi terkutuk.
- 226
- 00:11:54,748 --> 00:11:56,381
- "Aku, aku, apa yang aku inginkan?"
- 227
- 00:11:56,383 --> 00:11:59,417
- Saya sudah bekerja keras
- sejak saya berumur 12 tahun,
- 228
- 00:11:59,419 --> 00:12:01,753
- setiap hari,
- dan kamu mengetahuinya.
- 229
- 00:12:01,755 --> 00:12:04,089
- Saya sudah pensiun selama 24 tahun.
- 230
- 00:12:04,091 --> 00:12:07,859
- Saya bekerja lebih keras sekarang daripada sebelumnya
- lakukan dalam hidupku. Kamu lihat semua ini?
- 231
- 00:12:07,861 --> 00:12:09,794
- Menurut Anda dari mana asalnya?
- 232
- 00:12:09,796 --> 00:12:13,398
- Itu berasal dari pekerjaan saya.
- Kerja! Saya hidup, Eddie.
- 233
- 00:12:13,400 --> 00:12:15,233
- Saya menunggu
- bagian yang lain, Ayah.
- 234
- 00:12:16,369 --> 00:12:18,803
- Ayolah.
- Saya tahu Anda ingin mengatakannya.
- 235
- 00:12:18,805 --> 00:12:23,074
- Saya belum selesai
- apapun dengan hidupku.
- 236
- 00:12:23,076 --> 00:12:24,943
- Bukankah itu yang ingin Anda katakan?
- 237
- 00:12:27,948 --> 00:12:29,214
- Putra...
- 238
- 00:12:29,215 --> 00:12:30,481
- kamu minum bir
- saat sore hari.
- 239
- 00:12:30,484 --> 00:12:32,751
- Anda menawarkannya kepada saya.
- 240
- 00:12:34,221 --> 00:12:39,891
- Setiap kali saya minum bir di malam hari,
- itu karena saya sudah mendapatkannya.
- 241
- 00:12:39,893 --> 00:12:41,526
- Anda harus membangun kehidupan, Eddie.
- 242
- 00:12:41,528 --> 00:12:43,962
- Bata demi bata.
- Anda harus membangunnya.
- 243
- 00:12:43,964 --> 00:12:47,098
- Apa yang kamu katakan?
- Aku tidak mendapatkan bir ini?
- 244
- 00:12:47,100 --> 00:12:50,535
- Notre Dame baru saja dicegat
- di garis lima yard.
- 245
- 00:12:50,537 --> 00:12:52,303
- Mereka akan mencetak gol.
- Ayolah. Ayolah.
- 246
- 00:12:52,305 --> 00:12:55,306
- - Saya lupa tentang permainan.
- - Notre Dame. Pergi pergi.
- 247
- 00:12:55,308 --> 00:12:57,108
- Saya akan ada di sana.
- 248
- 00:13:04,785 --> 00:13:07,385
- Aku agak lupa
- apa yang akan saya katakan.
- 249
- 00:13:10,023 --> 00:13:12,457
- Andy, kamu ingin mengatakan sesuatu?
- 250
- 00:13:12,459 --> 00:13:15,059
- Ya, tentu, Eddie. Ya.
- 251
- 00:13:15,896 --> 00:13:17,195
- Hai semuanya.
- 252
- 00:13:17,197 --> 00:13:19,998
- Aku hanya, eh, terjadi
- untuk memiliki beberapa catatan.
- 253
- 00:13:20,000 --> 00:13:25,804
- Sini. Saya sangat bersyukur kepada Tuhan
- bahwa Ayah adalah ayah kami.
- 254
- 00:13:25,806 --> 00:13:29,240
- Karena dia...
- Dia juga pahlawan kita.
- 255
- 00:13:29,242 --> 00:13:32,010
- Dia mengajari kami bagaimana menjadi tangguh
- 256
- 00:13:32,012 --> 00:13:34,112
- dan untuk berdiri
- untuk apa yang kami yakini,
- 257
- 00:13:34,114 --> 00:13:36,080
- dan dia selalu mendukung kami,
- 258
- 00:13:36,082 --> 00:13:39,918
- karena dia mengajari kita bahwa hidup adalah
- tangguh, dan Anda harus tangguh.
- 259
- 00:13:39,920 --> 00:13:43,288
- Karena hidup itu menakutkan.
- Tidak semua kedamaian dan cinta,
- 260
- 00:13:43,290 --> 00:13:46,324
- dan semua orang tidak
- selalu memenangkan piala.
- 261
- 00:13:46,326 --> 00:13:47,992
- Dan Anda harus tegar.
- 262
- 00:13:47,994 --> 00:13:50,528
- Dan Anda harus menjadi laki-laki.
- Dan itu ayah saya.
- 263
- 00:13:50,530 --> 00:13:53,164
- Saya ingat ketika saya datang
- pulang dari sekolah suatu hari,
- 264
- 00:13:53,166 --> 00:13:55,500
- dan pengganggu sekolah
- telah memanggilku gemuk,
- 265
- 00:13:55,502 --> 00:13:57,602
- dan aku kesal, dan aku memberi tahu Ayah.
- 266
- 00:13:57,604 --> 00:13:59,904
- Dan dia berkata,
- "Kau membalikkan pantatmu,
- 267
- 00:13:59,906 --> 00:14:03,341
- Anda kembali ke sekolah itu, dan Anda
- meninju jorok itu tepat di hidung. "
- 268
- 00:14:03,343 --> 00:14:06,277
- Dan aku tahu ayahku mencintaiku,
- bahkan jika dia tidak pernah mengatakannya,
- 269
- 00:14:06,279 --> 00:14:08,179
- karena dengan begitu dia memberi saya
- pelukan erat.
- 270
- 00:14:08,181 --> 00:14:11,349
- Dan ayahku ... pelukan ayahku, kawan,
- 271
- 00:14:11,351 --> 00:14:15,286
- dia memberi kita beruang-beruang besar itu,
- Anda tahu kan, Diane?
- 272
- 00:14:15,288 --> 00:14:18,623
- Dia memberi kami semua beruang,
- Kanan? Dia ... Zak? Eddie?
- 273
- 00:14:18,625 --> 00:14:21,359
- Dia memberi kita pelukan, karena dia mencintai
- kita, dan dia tangguh.
- 274
- 00:14:21,361 --> 00:14:24,195
- Ayah saya adalah pria yang tangguh.
- Dia seorang pria.
- 275
- 00:14:24,197 --> 00:14:27,365
- Dia tangguh,
- dan dia tidak perlu mengatakan dia mencintai kita.
- 276
- 00:14:27,367 --> 00:14:33,004
- Kami tahu itu, dan dia memberi kami
- pelukan, dan dia adalah pria yang baik.
- 277
- 00:14:35,508 --> 00:14:37,275
- Terimakasih kawan.
- 278
- 00:14:38,345 --> 00:14:40,645
- Saya hanya akan...
- Saya akan mengembalikannya sekarang,
- 279
- 00:14:40,647 --> 00:14:42,113
- Maka Anda bisa mulai.
- 280
- 00:14:42,115 --> 00:14:44,282
- Saya akan mengembalikannya. BAIK.
- 281
- 00:14:45,652 --> 00:14:47,085
- Itu dia.
- 282
- 00:14:51,491 --> 00:14:53,992
- Oh, tidak, ya ampun. Maafkan saya.
- 283
- 00:14:53,994 --> 00:14:55,226
- Baiklah. Tidak apa-apa.
- 284
- 00:14:57,497 --> 00:14:58,497
- Maaf.
- 285
- 00:15:00,200 --> 00:15:02,467
- Baiklah. Saya pikir kita baik-baik saja.
- Ayah.
- 286
- 00:15:09,609 --> 00:15:12,176
- Kapan terakhir kali saya ke Misa?
- Saya tidak tahu
- 287
- 00:15:12,178 --> 00:15:15,146
- - Kamu harus membacanya.
- - Aku benar-benar tidak ...
- 288
- 00:15:15,148 --> 00:15:17,081
- - Mereka ingin saya membaca ini.
- - BAIK.
- 289
- 00:15:18,218 --> 00:15:22,086
- Ah! "Doa Syafaat:
- Dalam Baptisan, Robert Mills "
- 290
- 00:15:22,088 --> 00:15:23,454
- menerima terang Kristus.
- 291
- 00:15:23,456 --> 00:15:24,923
- Menyebarkan kegelapan sekarang,
- 292
- 00:15:24,925 --> 00:15:27,625
- "Dan pimpin dia
- perairan kematian. "
- 293
- 00:15:27,627 --> 00:15:29,527
- Itu sangat puitis.
- 294
- 00:15:29,529 --> 00:15:30,662
- Lebih kebawah lagi.
- 295
- 00:15:30,664 --> 00:15:32,230
- Uh, "Untuk orang sakit dan sekarat."
- 296
- 00:15:32,232 --> 00:15:33,665
- Semoga mereka menemukan kedamaian
- dalam penderitaan mereka. "
- 297
- 00:15:33,667 --> 00:15:35,700
- - Tidak apa-apa.
- - Mm-hmm.
- 298
- 00:15:35,702 --> 00:15:37,302
- Tunggu sebentar.
- 299
- 00:15:38,571 --> 00:15:40,471
- "Untuk yang belum lahir?
- 300
- 00:15:40,473 --> 00:15:43,238
- - "Doakan ibu mereka
- untuk memilih hidup daripada mati? "
- 301
- 00:15:43,250 --> 00:15:44,175
- - Belum lahir?
- 302
- 00:15:44,177 --> 00:15:47,011
- Ya, ya. Ini dia.
- 303
- 00:15:47,013 --> 00:15:49,213
- - Ya.
- - Apakah Anda bercanda dengan ini?
- 304
- 00:15:49,215 --> 00:15:51,282
- - Apa?
- - Anda benar-benar telah menempatkan ini di Misa?
- 305
- 00:15:51,284 --> 00:15:53,318
- Itu yang diinginkan Ayah.
- Dia sangat pro-kehidupan.
- 306
- 00:15:53,320 --> 00:15:55,653
- Kami pikir upacara itu seharusnya
- mencerminkan pengalaman religius Ayah.
- 307
- 00:15:55,655 --> 00:15:57,155
- Kanan. Kanan.
- 308
- 00:15:57,157 --> 00:15:58,356
- Paroki saya mengucapkan doa
- 309
- 00:15:58,358 --> 00:16:00,058
- untuk bayi yang digugurkan setiap hari Minggu,
- 310
- 00:16:00,060 --> 00:16:01,426
- - jadi mereka pergi ke surga.
- - Saya tidak peduli.
- 311
- 00:16:01,428 --> 00:16:02,660
- Jadi, Demokrat pro-kehidupan
- 312
- 00:16:02,662 --> 00:16:03,695
- Apakah semua akan terbakar di neraka?
- 313
- 00:16:03,697 --> 00:16:05,029
- Ya ampun, aku kenal kalian
- 314
- 00:16:05,031 --> 00:16:06,297
- akan membuat ini tentang politik.
- 315
- 00:16:06,299 --> 00:16:08,166
- Di mana kata Demokrat
- dimanapun di sana?
- 316
- 00:16:08,168 --> 00:16:10,168
- Anda sepenuhnya
- mempolitisasi pemakaman Ayah.
- 317
- 00:16:10,170 --> 00:16:11,569
- Ini sama sekali tidak ada
- berkaitan dengan politik,
- 318
- 00:16:11,571 --> 00:16:13,438
- - Baiklah?
- - Oh, benar.
- 319
- 00:16:13,440 --> 00:16:15,640
- Roe v. Wade akan dibatalkan.
- Menghadapinya!
- 320
- 00:16:15,642 --> 00:16:18,042
- - Ini tidak akan dibatalkan.
- - Itu sikap politik.
- 321
- 00:16:18,044 --> 00:16:20,078
- - Kenapa kamu selalu pergi ke sana?
- - Langkahi dulu mayatku.
- 322
- 00:16:20,080 --> 00:16:22,714
- Saya tidak ingin mengganggu.
- Maaf, tetapi Anda ingin segera pergi?
- 323
- 00:16:22,716 --> 00:16:24,349
- Oh ya. Ya kita akan.
- 324
- 00:16:24,351 --> 00:16:27,318
- - Ayo sini.
- - Aku hanya ... Aku lelah.
- 325
- 00:16:27,320 --> 00:16:30,088
- Saya tahu, sayang.
- Ini hari yang sulit.
- 326
- 00:16:30,090 --> 00:16:32,323
- Saya tidak tahu ...
- 327
- 00:16:32,325 --> 00:16:37,061
- Saya tidak tahu apakah ... apa
- orang memakai untuk dikremasi,
- 328
- 00:16:37,063 --> 00:16:40,732
- karena ini
- jas favoritnya, tapi ...
- 329
- 00:16:40,734 --> 00:16:43,267
- dia juga menyukai hal-hal lain.
- 330
- 00:16:43,269 --> 00:16:46,270
- - Mencintai yang ...
- - Saat dia memakai yang ...
- 331
- 00:16:46,272 --> 00:16:49,440
- Oh, tidak, tidak, tidak,
- Anda harus membiarkan doggies keluar.
- 332
- 00:16:49,442 --> 00:16:52,477
- - BAIK. Kami akan. Kami akan.
- - Kami akan membereskannya.
- 333
- 00:16:52,479 --> 00:16:55,213
- Anda akan baik-baik saja.
- 334
- 00:16:55,215 --> 00:16:57,181
- Ayahmu sangat terorganisir.
- 335
- 00:16:57,183 --> 00:16:59,350
- Saya tidak perlu melakukannya
- khawatir tentang suatu hal.
- 336
- 00:17:00,353 --> 00:17:02,286
- Kenapa kita genap
- membicarakan hal ini?
- 337
- 00:17:02,288 --> 00:17:04,288
- Saya tidak ingin menjadi seperti itu
- beban bagi siapa pun, oke?
- 338
- 00:17:04,290 --> 00:17:06,124
- Dan Anda semua harus tahu ini.
- 339
- 00:17:06,126 --> 00:17:07,492
- Dengar, aku tidak mengerti
- lebih muda,
- 340
- 00:17:07,494 --> 00:17:09,727
- dan saya mungkin tidak akan
- menjadi jauh lebih tua juga.
- 341
- 00:17:09,729 --> 00:17:12,330
- Dan, um, ayahmu
- akan dikremasi.
- 342
- 00:17:12,332 --> 00:17:16,034
- - Aku hanya ingin kamu tahu.
- - Wow. Kremasi?
- 343
- 00:17:16,036 --> 00:17:18,102
- Wow. Topik yang bagus untuk makan siang.
- 344
- 00:17:18,104 --> 00:17:20,405
- - Lihat ...
- - Dan dia juga tidak ingin melihat.
- 345
- 00:17:20,407 --> 00:17:22,373
- Hei, lihat, itu yang aku inginkan.
- 346
- 00:17:22,375 --> 00:17:24,776
- Benar kan, sayang?
- Anda tidak ingin dilihat?
- 347
- 00:17:24,778 --> 00:17:26,778
- Jadi, jangan salahkan saya, salah satu dari Anda.
- 348
- 00:17:26,780 --> 00:17:28,513
- Benarkah? Kenapa begitu, Ayah?
- 349
- 00:17:28,515 --> 00:17:32,817
- Ibu tirimu tidak suka
- terkejut atau takut.
- 350
- 00:17:32,819 --> 00:17:35,720
- Ah, ayolah, menonton
- itu menyeramkan.
- 351
- 00:17:35,722 --> 00:17:40,091
- Nah, alasan Anda menonton
- adalah agar orang dapat memberikan penghormatan.
- 352
- 00:17:40,093 --> 00:17:42,193
- Oh, ayolah ini.
- 353
- 00:17:42,195 --> 00:17:45,663
- Keluarga Anda dapat memiliki waktu untuk memproses
- kerugian sebelum melompat ke pemakaman.
- 354
- 00:17:45,665 --> 00:17:48,766
- Lihat dia tidak menginginkannya, oke?
- Itu cukup baik untukku.
- 355
- 00:17:48,768 --> 00:17:51,135
- Saya berutang seumur hidup
- untuk wanita ini.
- 356
- 00:17:51,137 --> 00:17:52,270
- Tepat sekali.
- 357
- 00:17:52,272 --> 00:17:54,238
- Saya tidak tahan dengan kejutan.
- 358
- 00:17:54,240 --> 00:17:56,541
- Itu sebabnya saya selalu membaca
- buku-buku mundur.
- 359
- 00:17:56,543 --> 00:17:59,710
- Pegang itu. Anda membaca
- ujung buku dulu?
- 360
- 00:17:59,712 --> 00:18:02,480
- Ya saya lakukan.
- Saya membaca halaman terakhir terlebih dahulu,
- 361
- 00:18:02,482 --> 00:18:06,350
- karena jika saya tidak tahu
- berakhir, saya menjadi sangat, sangat cemas.
- 362
- 00:18:06,352 --> 00:18:07,752
- - Saya tidak pernah tahu itu.
- - Aku juga tidak.
- 363
- 00:18:07,754 --> 00:18:09,420
- Sangat menarik.
- 364
- 00:18:09,422 --> 00:18:12,490
- Ayah, menonton tidak
- Tentang kamu. Ini untuk kita,
- 365
- 00:18:12,492 --> 00:18:14,525
- orang-orang tertinggal
- yang masih berduka.
- 366
- 00:18:14,527 --> 00:18:16,494
- Bisakah Anda bayangkan Dawn
- menatapku?
- 367
- 00:18:16,496 --> 00:18:20,832
- Aku kedinginan di peti mati, seperti ini ...
- Berhenti.
- 368
- 00:18:20,834 --> 00:18:22,834
- Dia akan memiliki yang terakhir
- gambar saya menghantuinya,
- 369
- 00:18:22,836 --> 00:18:25,269
- berpikir aku akan bangkit
- keluar dari peti mati seperti ...
- 370
- 00:18:26,739 --> 00:18:28,573
- Hentikan, Bob.
- 371
- 00:18:32,479 --> 00:18:34,412
- Oh tidak.
- Abner dan Dusty, tidak, tunggu.
- 372
- 00:18:34,414 --> 00:18:37,715
- Tunggu. Berdebu. Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
- Ayolah. Ayolah.
- 373
- 00:18:37,717 --> 00:18:39,450
- Mereka mencuri ...
- 374
- 00:18:39,452 --> 00:18:41,452
- Acar. Dia suka acar.
- Beri dia acar.
- 375
- 00:18:41,454 --> 00:18:43,470
- Kemarilah, sayang.
- Kemarilah, bayi laki-laki.
- 376
- 00:18:43,482 --> 00:18:44,188
- Menjatuhkannya.
- 377
- 00:18:44,190 --> 00:18:46,624
- - Hentikan itu, kalian berdua.
- - Lanjutkan. Duduk.
- 378
- 00:18:46,626 --> 00:18:50,294
- Duduk. Diam.
- Tepat sekali. Lihat saya.
- 379
- 00:18:51,131 --> 00:18:52,296
- Baiklah.
- 380
- 00:18:53,700 --> 00:18:55,266
- Ayah, kau terlihat langsing.
- 381
- 00:18:55,268 --> 00:18:58,669
- Kehilangan tiga takik di sabuk.
- 382
- 00:18:58,671 --> 00:19:00,204
- Tidak buruk, ya?
- 383
- 00:19:00,206 --> 00:19:03,207
- - Terima kasih.
- - Saya mendengarkan bos lama.
- 384
- 00:19:03,209 --> 00:19:07,245
- - Natrium rendah, tanpa gula. Kontrol porsi.
- - Ini dia.
- 385
- 00:19:07,247 --> 00:19:10,481
- - Dia kehilangan 18 pound.
- - Hei!
- 386
- 00:19:10,483 --> 00:19:13,217
- Ingatkan aku, sayang.
- Kita harus mendapatkan lebih banyak suplemen minyak ikan
- 387
- 00:19:13,219 --> 00:19:17,522
- dalam perjalanan kembali dari ujian mata Anda
- pada hari Jumat. Kami akan mendapatkannya di Costco.
- 388
- 00:19:17,524 --> 00:19:20,758
- Ayahmu tidak
- bakar kalori yang cukup
- 389
- 00:19:20,760 --> 00:19:22,627
- tanpa olahraga lagi.
- 390
- 00:19:22,629 --> 00:19:24,896
- Dia tidak bisa melanjutkan cardio-nya
- berjalan dengan saya sama sekali.
- 391
- 00:19:24,898 --> 00:19:29,400
- Aku hanya tidak bisa bernapas. Saya memberitahunya
- ambil anjingnya, lakukan tanpa aku.
- 392
- 00:19:29,402 --> 00:19:32,370
- Dan Bernie, Bernie pria yang baik.
- Dia bisa mengikutinya.
- 393
- 00:19:32,372 --> 00:19:33,804
- Siapa Bernie ini?
- 394
- 00:19:33,806 --> 00:19:36,374
- Oh, dia empat rumah di bawah.
- 395
- 00:19:36,376 --> 00:19:38,643
- Dia rumah yang indah itu
- dengan holly dan mawar.
- 396
- 00:19:38,645 --> 00:19:41,512
- Saya membantunya dengan Greyhound-nya
- Selamatkan setiap hari Minggu lainnya.
- 397
- 00:19:41,514 --> 00:19:44,215
- Bernie adalah ...
- Dia pria yang tampan.
- 398
- 00:19:44,217 --> 00:19:47,418
- Dia punya garam dan merica
- rambut, dan dia tinggi.
- 399
- 00:19:47,420 --> 00:19:49,587
- Dan, ya, dia sangat tampan.
- 400
- 00:19:49,589 --> 00:19:51,322
- Mmm Itu Bernie.
- 401
- 00:19:53,259 --> 00:19:56,527
- Yah, aku tidak bisa menyerah
- latihan saya.
- 402
- 00:19:56,529 --> 00:19:59,564
- - Ayah, aku tidak tahu kamu tidak berjalan.
- - Ya.
- 403
- 00:19:59,566 --> 00:20:02,533
- Sampai kita sampai ke dasar
- masalah pernapasan ini, Anda tahu?
- 404
- 00:20:02,535 --> 00:20:05,670
- Ya, ahli jantung
- berpikir itu adalah emfisema.
- 405
- 00:20:05,672 --> 00:20:08,506
- Spesialis paru-paru
- mengira itu adalah hatinya.
- 406
- 00:20:08,508 --> 00:20:12,677
- Doakan saja itu bukan emfisema.
- 407
- 00:20:12,679 --> 00:20:15,680
- Ketika pria ini berusia 73 tahun,
- dia mulai berantakan.
- 408
- 00:20:17,984 --> 00:20:20,751
- Dengar, dia Bionic Man.
- Apa yang kamu punya di dalam sana?
- 409
- 00:20:20,753 --> 00:20:24,922
- Anda punya alat pacu jantung,
- dua penggantian katup.
- 410
- 00:20:24,924 --> 00:20:26,857
- - Berapa banyak stent yang kamu dapat?
- - Lima.
- 411
- 00:20:26,859 --> 00:20:29,227
- - Lima.
- - Mereka tidak bertahan selamanya.
- 412
- 00:20:31,497 --> 00:20:34,865
- Diane, pound itu sepertinya
- menjadi menyelinap pada Anda.
- 413
- 00:20:34,867 --> 00:20:36,634
- Apakah Anda pernah
- periksa tiroid Anda?
- 414
- 00:20:38,671 --> 00:20:40,238
- Tidak baru-baru ini, Dawn.
- 415
- 00:20:40,240 --> 00:20:42,907
- Yah, aku selalu mengerti
- tiroid saya diperiksa,
- 416
- 00:20:42,909 --> 00:20:45,543
- apalagi saat pakaianku
- semakin sedikit ketat.
- 417
- 00:20:46,846 --> 00:20:49,714
- Yah, mungkin aku harus adil
- tutup mulut rahangku.
- 418
- 00:20:53,453 --> 00:20:54,569
- Oh, itu pilihan.
- 419
- 00:20:54,570 --> 00:20:55,686
- Oh Oh, kamu bercanda.
- 420
- 00:20:56,689 --> 00:20:58,322
- Wow, maafkan saya.
- 421
- 00:21:03,263 --> 00:21:06,330
- Meludah.
- 422
- 00:21:06,332 --> 00:21:07,698
- BAIK.
- 423
- 00:21:08,868 --> 00:21:10,034
- - Hai teman-teman.
- - Eddie!
- 424
- 00:21:10,036 --> 00:21:12,536
- Oh, hei, Eddie!
- 425
- 00:21:12,538 --> 00:21:14,505
- Apa ini ya?
- 426
- 00:21:14,507 --> 00:21:16,807
- Saya katakan pada hari Senin
- Eddie terbang masuk.
- 427
- 00:21:16,809 --> 00:21:20,311
- Dia dalam banyak obat saat ini,
- dia tidak bisa mengingat apa pun.
- 428
- 00:21:20,313 --> 00:21:21,712
- Tidak ada yang memberi tahu saya apa pun.
- 429
- 00:21:21,714 --> 00:21:23,014
- Oh ya, benar.
- 430
- 00:21:23,016 --> 00:21:25,283
- Aku harus benar-benar masuk
- masalah dengan kamu di sini.
- 431
- 00:21:25,285 --> 00:21:27,385
- - Tidak. Hai.
- - Hai
- 432
- 00:21:27,387 --> 00:21:28,635
- Oh, kamu berbau seperti asap.
- 433
- 00:21:28,647 --> 00:21:30,888
- Kamu harusnya bekerja.
- Buang-buang waktu.
- 434
- 00:21:30,890 --> 00:21:32,890
- - Yang saya lakukan adalah duduk di sini ...
- - Ayah, aku akan datang juga.
- 435
- 00:21:32,892 --> 00:21:34,058
- Mendapatkan jarum
- demi Tuhan.
- 436
- 00:21:34,060 --> 00:21:35,860
- - Aku toh akan datang. BAIK?
- - Ya. Yakin.
- 437
- 00:21:35,862 --> 00:21:37,862
- - Kamu terlihat bagus.
- - Senang melihatmu.
- 438
- 00:21:37,864 --> 00:21:39,864
- Terima kasih. Saya menghargainya.
- Mereka menusukku.
- 439
- 00:21:39,866 --> 00:21:42,333
- Mereka menusukkan jarum
- setiap tempat yang dapat Anda pikirkan.
- 440
- 00:21:42,335 --> 00:21:45,403
- Wow, itu terlihat
- benar-benar pintar, ya?
- 441
- 00:21:45,405 --> 00:21:47,505
- Kudengar kamu ketinggalan pesawat.
- 442
- 00:21:47,507 --> 00:21:49,507
- Aku melakukannya. Ini adalah keseluruhan cerita.
- Ini tidak penting.
- 443
- 00:21:49,509 --> 00:21:52,777
- - Jadi, kamu mau makan?
- - Belum tentu.
- 444
- 00:21:52,779 --> 00:21:55,379
- Nah, Andy dan Diane ada di bawah
- di komisaris jika Anda ingin ...
- 445
- 00:21:55,381 --> 00:21:56,781
- Jika kamu lapar,
- kamu hanya bisa ...
- 446
- 00:21:56,783 --> 00:21:58,516
- Mereka semua ada di bawah
- makan siang.
- 447
- 00:21:58,518 --> 00:21:59,784
- Kamu tinggal
- di Diane, kan?
- 448
- 00:21:59,786 --> 00:22:01,852
- - Ya.
- - Tidak ada yang bisa dilakukan di sini.
- 449
- 00:22:01,854 --> 00:22:03,854
- Mungkin juga pergi ke sana dan menyapa.
- Aku akan memberitahu Anda,
- 450
- 00:22:03,856 --> 00:22:06,624
- bahwa 695 akan menjadi omong kosong
- tampil dalam beberapa jam.
- 451
- 00:22:06,626 --> 00:22:08,492
- Jika Anda ingin pergi,
- sekarang saatnya.
- 452
- 00:22:08,494 --> 00:22:10,761
- Ayah. Saya baru saja sampai. Bukan saya
- kembali ke jalur sabuk.
- 453
- 00:22:10,763 --> 00:22:13,731
- Anda tahu apa yang terjadi pada saya tadi malam?
- Saya tidak bisa tidur sedikitpun.
- 454
- 00:22:13,733 --> 00:22:17,034
- Ya, Abner menderita diare di mana-mana
- jam 1:00 pagi.
- 455
- 00:22:17,036 --> 00:22:18,769
- Disemprot dengan ekornya.
- Itu tidak bisa dipercaya.
- 456
- 00:22:18,771 --> 00:22:20,805
- Dia menghabiskan sepanjang malam membersihkan
- karpet untuk anjing sialan itu.
- 457
- 00:22:20,807 --> 00:22:22,344
- Brewster terus menerus
- ingin kita terus makan.
- 458
- 00:22:22,356 --> 00:22:22,940
- Dia makan terlalu cepat,
- 459
- 00:22:22,942 --> 00:22:24,775
- dan dia makan terlalu banyak,
- dan dia sudah tua seperti saya.
- 460
- 00:22:24,777 --> 00:22:26,410
- Dia tidak bisa makan makanan kecil
- tanpa saus.
- 461
- 00:22:26,412 --> 00:22:28,479
- Anda suka anjing itu.
- Anda suka anjing itu.
- 462
- 00:22:28,481 --> 00:22:30,448
- Oh ayolah. Anda suka anjing itu.
- 463
- 00:22:30,450 --> 00:22:32,088
- Pria itu mengenakan biaya yang sama
- karena orang-orang ini mengenakan biaya di sini.
- 464
- 00:22:32,100 --> 00:22:32,650
- Kamu menyukainya.
- 465
- 00:22:32,652 --> 00:22:35,119
- Hei, kamu tahu apa?
- Mungkin aku akan membiarkan Diane tahu aku di sini.
- 466
- 00:22:35,121 --> 00:22:36,554
- Baik.
- 467
- 00:22:36,556 --> 00:22:38,489
- Alarm oksigen darah, Tn. Mills.
- 468
- 00:22:38,491 --> 00:22:40,958
- Tidak, tidak, tidak, jangan naik lift
- di sebelah kiri, tidak berfungsi.
- 469
- 00:22:40,960 --> 00:22:43,694
- - Ini tidak bekerja.
- - Yah, saya yakin saya akan mengetahuinya.
- 470
- 00:22:43,696 --> 00:22:45,463
- - Sampai jumpa lagi.
- - Sampai jumpa.
- 471
- 00:22:45,465 --> 00:22:47,698
- Anda di sini mengoceh,
- kapan dia seharusnya istirahat?
- 472
- 00:22:47,700 --> 00:22:49,767
- - Dia pengacau.
- - Baiklah.
- 473
- 00:22:49,769 --> 00:22:51,102
- Kamu mendapatkan
- suamimu bersemangat?
- 474
- 00:23:05,852 --> 00:23:08,119
- Ayah. Ayah. Tidak tidak Tidak.
- Jangan bangun.
- 475
- 00:23:08,121 --> 00:23:11,021
- D-Ayah, tidak, tidak, tidak. Ayah. Andy!
- 476
- 00:23:11,023 --> 00:23:13,391
- - Saya harus...
- - Tidak tidak Tidak. Apa yang sedang kamu lakukan?
- 477
- 00:23:13,393 --> 00:23:15,426
- - Saya harus mengambil omong kosong!
- - Oke, oke, mudah.
- 478
- 00:23:15,428 --> 00:23:17,461
- Tahan. Saya harus berada di belakang Anda.
- Disini.
- 479
- 00:23:17,463 --> 00:23:19,864
- Ayah. Kamu baik-baik saja.
- Kamu baik-baik saja.
- 480
- 00:23:19,866 --> 00:23:22,933
- Tenang, Ayah. Kamu baik-baik saja.
- Santai saja sebentar.
- 481
- 00:23:22,935 --> 00:23:27,605
- Hei, Eddie, hati-hati dengan saluran PICC-nya,
- itu masuk jauh ke dalam hatinya.
- 482
- 00:23:27,607 --> 00:23:29,707
- - Ya, hati-hati.
- - Aku harus bergerak, sial!
- 483
- 00:23:29,709 --> 00:23:31,008
- Kami bergerak. Kami bergerak.
- 484
- 00:23:31,010 --> 00:23:32,710
- Ayah, aku membutuhkanmu
- lebih lambat. BAIK?
- 485
- 00:23:32,712 --> 00:23:34,545
- Lebih lambat? Jika saya pergi lebih lambat,
- Aku akan mengotori sepatumu.
- 486
- 00:23:34,547 --> 00:23:36,480
- Bukan pertama kali.
- 487
- 00:23:36,482 --> 00:23:36,950
- Saya harus kembali.
- 488
- 00:23:36,962 --> 00:23:38,149
- Aku mendapatkanmu. Aku mendapatkanmu.
- BAIK. Aku mendapatkanmu. Maaf.
- 489
- 00:23:38,151 --> 00:23:41,419
- - BAIK. Tetap bersamanya.
- - Tetap bersamanya.
- 490
- 00:23:41,421 --> 00:23:42,820
- - Saya mendapatkannya.
- - Tetap bersamanya.
- 491
- 00:23:43,723 --> 00:23:45,589
- Baiklah, Ayah. Dapatkan di sana.
- 492
- 00:23:46,626 --> 00:23:48,159
- Saya mendapatkannya. Persetan.
- 493
- 00:23:48,161 --> 00:23:50,161
- - Saya mendapatkannya.
- - Baiklah.
- 494
- 00:23:50,163 --> 00:23:51,695
- Hai ayah.
- Ini satu langkah lagi, Ayah.
- 495
- 00:23:51,697 --> 00:23:53,431
- - Keluar dari sini!
- - Baik.
- 496
- 00:23:53,433 --> 00:23:55,166
- Apa yang akan kamu lakukan?
- Usap pantatku sekarang?
- 497
- 00:23:55,168 --> 00:23:58,035
- - Allah!
- - Lanjutkan!
- 498
- 00:23:58,037 --> 00:24:00,838
- - Ya.
- - Ini dia, Ayah.
- 499
- 00:24:04,544 --> 00:24:06,043
- Itu anakku.
- 500
- 00:24:06,045 --> 00:24:07,178
- - Hei!
- - Hanya satu lagi. Oh
- 501
- 00:24:07,180 --> 00:24:08,646
- Selamat pagi, Eddie.
- 502
- 00:24:08,648 --> 00:24:10,014
- - Hei.
- - Pagi. Pagi.
- 503
- 00:24:10,016 --> 00:24:12,516
- - Bagaimana kabar kalian?
- - Bagus
- 504
- 00:24:12,518 --> 00:24:15,219
- - Fiuh. Hai ayah.
- - Siap? Siap?
- 505
- 00:24:15,221 --> 00:24:17,688
- Kau terlihat hebat. Bagaimana perasaanmu?
- 506
- 00:24:17,690 --> 00:24:19,990
- - Saya baik-baik saja.
- - Satu lagi.
- 507
- 00:24:19,992 --> 00:24:22,193
- Kamu terlihat cantik, Dawn.
- 508
- 00:24:22,195 --> 00:24:25,095
- - kamu lakukan.
- - Terima kasih.
- 509
- 00:24:25,097 --> 00:24:29,467
- - Oh sayang Terlalu banyak.
- - Mungkin sosis terlalu banyak.
- 510
- 00:24:29,469 --> 00:24:32,770
- BAIK. BAIK.
- 511
- 00:24:32,772 --> 00:24:34,839
- Apakah saya perlu menelepon
- perawat? Kamu tidak apa-apa?
- 512
- 00:24:42,515 --> 00:24:44,715
- - Kamu baik-baik saja?
- - Kamu baik-baik saja?
- 513
- 00:24:44,717 --> 00:24:46,183
- - Baiklah.
- - Kamu ingin sesuatu?
- 514
- 00:24:46,185 --> 00:24:48,652
- BAIK. Kamu ingin sesuatu
- untuk minum? Atau kamu baik-baik saja?
- 515
- 00:24:50,089 --> 00:24:54,725
- Oh, kalian ... kalian semua
- sangat, sangat menyenangkan untuk tinggal di sini
- 516
- 00:24:54,727 --> 00:24:57,027
- dan bantu ayahmu
- seperti ini, tapi ...
- 517
- 00:24:57,029 --> 00:24:59,797
- - Oh, tidak masalah.
- - Yah, itu tidak terlalu penting.
- 518
- 00:24:59,799 --> 00:25:01,699
- Mereka memiliki staf yang hebat di sini.
- 519
- 00:25:01,701 --> 00:25:03,834
- Tidak, staf disini
- tidak persis pada bola.
- 520
- 00:25:03,836 --> 00:25:07,571
- - Ya, kami suka staf di sini.
- - BAIK.
- 521
- 00:25:08,875 --> 00:25:10,241
- Kamu tahu apa? Aku akan membayarmu
- 522
- 00:25:10,243 --> 00:25:12,109
- untuk semua gas yang Anda gunakan.
- 523
- 00:25:12,111 --> 00:25:15,679
- - Dawn, Anda tidak perlu membayar saya untuk gas.
- - Tidak, aku akan pergi.
- 524
- 00:25:17,550 --> 00:25:19,984
- Anda tahu, ketika saya seusiamu,
- 525
- 00:25:19,986 --> 00:25:22,253
- Saya lima tahun lagi
- dari pensiun.
- 526
- 00:25:22,255 --> 00:25:25,890
- Saya memiliki pensiun penuh
- dari BATA Shoes.
- 527
- 00:25:26,792 --> 00:25:28,993
- Saya akan memberi Anda $ 40.
- 528
- 00:25:28,995 --> 00:25:31,228
- Saya tidak mengambilnya.
- Saya tidak mengambil uang tunai.
- 529
- 00:25:31,230 --> 00:25:32,596
- - Ambillah, Eddie.
- - Saya punya uang sendiri.
- 530
- 00:25:32,598 --> 00:25:34,865
- Ambil $ 40, kan?
- 531
- 00:25:34,867 --> 00:25:37,001
- - Lihat?
- - BAIK.
- 532
- 00:25:37,003 --> 00:25:39,103
- $ 40 adalah $ 40.
- 533
- 00:25:39,105 --> 00:25:40,105
- Terima kasih.
- 534
- 00:25:41,741 --> 00:25:43,941
- Jadi, kapan Anda terbang kembali?
- 535
- 00:25:43,943 --> 00:25:47,745
- Eh, saya baru saja sampai.
- Saya terbang kemarin.
- 536
- 00:25:47,747 --> 00:25:51,148
- - Oh Ooh. Tunggu sebentar.
- - Tahan.
- 537
- 00:25:51,150 --> 00:25:54,585
- Eh, saya harus mengambil ini.
- Aku akan segera kembali.
- 538
- 00:25:54,587 --> 00:25:55,653
- Segera kembali, sayang.
- 539
- 00:25:55,655 --> 00:25:57,021
- - Ya.
- - Saya mendapatkannya.
- 540
- 00:25:57,023 --> 00:25:58,122
- - Bisakah Anda melakukan itu?
- - Ya.
- 541
- 00:25:58,124 --> 00:25:59,823
- - BAIK.
- - Ayah.
- 542
- 00:26:01,327 --> 00:26:02,927
- Jadi kamu selesai makan?
- 543
- 00:26:03,930 --> 00:26:06,347
- Ya.
- 544
- 00:26:06,348 --> 00:26:08,765
- Anda ingin sesuatu yang lain?
- Bagaimana dengan puding beras?
- 545
- 00:26:08,768 --> 00:26:11,001
- Anda suka nasi ... Baiklah?
- Sedikit puding beras?
- 546
- 00:26:11,003 --> 00:26:12,069
- - Ya.
- - Ini dia.
- 547
- 00:26:15,741 --> 00:26:17,608
- - Barang bagus.
- - Benar.
- 548
- 00:26:21,914 --> 00:26:24,682
- Selalu langsung ke hidangan penutup
- untuk kamu, kan?
- 549
- 00:26:26,786 --> 00:26:27,952
- Sini.
- 550
- 00:26:29,989 --> 00:26:32,156
- - Kamu suka itu?
- - Baiklah.
- 551
- 00:26:32,158 --> 00:26:34,625
- Itu bagus. Anda ingin memberi makan
- dirimu sendiri, atau kamu ingin aku ...
- 552
- 00:26:34,627 --> 00:26:36,760
- - Berikan aku ...
- - Baiklah.
- 553
- 00:26:43,169 --> 00:26:46,937
- - Allah.
- - Maaf Ayah K-Kamu baik-baik saja?
- 554
- 00:26:46,939 --> 00:26:49,673
- Kamu tidak apa-apa? BAIK. Dia tersedak.
- 555
- 00:26:49,675 --> 00:26:51,308
- BAIK. Tahan.
- 556
- 00:26:51,310 --> 00:26:53,177
- Stasiun perawatan. Dapatkah saya membantu Anda?
- 557
- 00:26:53,179 --> 00:26:54,945
- Ya, ayah saya tersedak
- pada sesuatu di sini.
- 558
- 00:26:54,947 --> 00:26:56,847
- - Ayah.
- - Ya Tuhan. Apa yang terjadi?
- 559
- 00:26:56,849 --> 00:26:58,882
- - Apakah Anda memanggil perawat?
- - Aku melakukannya.
- 560
- 00:26:58,884 --> 00:27:01,085
- - Bisakah kamu membantu? Dapatkan di sini.
- - Ya Tuhan.
- 561
- 00:27:01,087 --> 00:27:03,754
- Persetan.
- Bisakah saya mendapatkan perawat sialan di sini?
- 562
- 00:27:03,756 --> 00:27:06,190
- - Dia hanya bisa menelan satu hal sekaligus.
- - Ayahku tersedak sampai mati.
- 563
- 00:27:06,192 --> 00:27:08,792
- Ya Tuhan.
- Air langsung mengalir ke paru-parunya.
- 564
- 00:27:08,794 --> 00:27:11,295
- Apa yang sedang terjadi disini?
- 565
- 00:27:11,297 --> 00:27:13,731
- Saya hanya pergi sebentar.
- 566
- 00:27:13,733 --> 00:27:16,667
- - Bagaimana kamu bisa ...
- - Tunggu sebentar, Ayah.
- 567
- 00:27:16,669 --> 00:27:19,637
- Saya tidak ...
- 568
- 00:27:19,639 --> 00:27:22,272
- Staf rumah sakit ini
- jangan membaca apa pun.
- 569
- 00:27:22,274 --> 00:27:24,208
- Bantu aku mencondongkan tubuhnya ke depan.
- 570
- 00:27:27,747 --> 00:27:30,814
- - Itu hal yang mengerikan untuk ditonton.
- - Aku tahu. Maukah kamu ...
- 571
- 00:27:30,816 --> 00:27:33,150
- Tolong, Diane,
- Kendalikan dirimu.
- 572
- 00:27:33,152 --> 00:27:34,718
- Ayah, apakah kamu baik-baik saja?
- 573
- 00:27:34,720 --> 00:27:37,254
- Nafas yang lembut.
- Bernafas dengan normal.
- 574
- 00:27:37,256 --> 00:27:38,822
- Di mana ahli gizi?
- 575
- 00:27:38,824 --> 00:27:40,658
- Apakah Anda ingin berbicara?
- ke atasan saya?
- 576
- 00:27:40,660 --> 00:27:43,180
- Sangat banyak. Mereka membawa makanan yang salah?
- Maksudku, itu gila.
- 577
- 00:27:45,030 --> 00:27:46,997
- Dan saya ingin
- ahli gizi di sini segera.
- 578
- 00:27:46,999 --> 00:27:48,332
- - Sekarang juga!
- - Terima kasih.
- 579
- 00:27:48,334 --> 00:27:49,900
- Itu bukan salahmu.
- 580
- 00:27:49,902 --> 00:27:52,136
- - Ayah, kamu baik-baik saja?
- - Ya, ya.
- 581
- 00:27:52,138 --> 00:27:56,006
- Anda baik-baik saja, sayang.
- Baiklah. OKE, malaikat.
- 582
- 00:27:56,008 --> 00:27:59,943
- Anda baik-baik saja. Itu menakutkan,
- tapi kamu baik-baik saja, berharga.
- 583
- 00:28:06,018 --> 00:28:10,187
- Sampai dia dievaluasi ulang,
- kita perlu membatasi semua makanan dan cairan.
- 584
- 00:28:10,189 --> 00:28:13,424
- Jadi, apa artinya itu?
- Dia tidak bisa makan atau minum apa pun?
- 585
- 00:28:13,426 --> 00:28:15,959
- Yah, dia disedot
- ke dalam paru-parunya.
- 586
- 00:28:15,961 --> 00:28:18,762
- Itu berarti...
- berarti selang makanan?
- 587
- 00:28:18,764 --> 00:28:21,699
- Tidak, tidak, tidak, tidak, Bob.
- Dia tidak mengatakan itu.
- 588
- 00:28:21,701 --> 00:28:24,068
- Sebagai pilihan terakhir. Iya.
- 589
- 00:28:24,070 --> 00:28:26,437
- Mari kita lihat bagaimana caranya
- Tes menelan berjalan,
- 590
- 00:28:26,439 --> 00:28:28,305
- dan kita akan pergi dari sana.
- 591
- 00:28:28,307 --> 00:28:31,208
- - Terima kasih. Terima kasih dokter.
- - Terima kasih dokter.
- 592
- 00:28:33,779 --> 00:28:35,312
- Kereta ajaib,
- Itu telah datang.
- 593
- 00:28:35,314 --> 00:28:37,414
- Jadi, tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
- Izinkan saya menjelaskan hal ini kepada Anda.
- 594
- 00:28:37,416 --> 00:28:40,250
- Anda akan bangun sangat lambat.
- Kami punya banyak hal untuk ditangani.
- 595
- 00:28:40,252 --> 00:28:42,352
- Aku akan menempatkanmu di sana.
- Lalu kami pergi ke klinik walet.
- 596
- 00:28:42,354 --> 00:28:44,755
- - Baiklah.
- - Kamu baik. Kamu baik.
- 597
- 00:28:44,757 --> 00:28:46,924
- - Kamu mengerti.
- - Kita mulai. Itu bagus. Itu bagus.
- 598
- 00:28:46,926 --> 00:28:48,859
- - Itu dia.
- - Oke, saya dapat ini.
- 599
- 00:28:48,861 --> 00:28:50,928
- - Belok. Tunggu sebentar.
- - Baiklah.
- 600
- 00:28:50,930 --> 00:28:53,330
- - Anda mengunci kursi roda?
- - Sekarang ambil barang-barang ini.
- 601
- 00:28:53,332 --> 00:28:54,865
- - Aku melakukannya.
- - Ya Tuhan.
- 602
- 00:28:54,867 --> 00:28:57,067
- - Tidak tidak Tidak.
- - Ya Tuhan.
- 603
- 00:28:57,069 --> 00:28:59,203
- Anda menggunakan kabel Anda.
- Anda menggunakan kabel Anda.
- 604
- 00:28:59,205 --> 00:29:02,039
- - Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
- - Oh, pergelangan tangan saya.
- 605
- 00:29:02,041 --> 00:29:05,042
- - Diane?
- - Saya oke.
- 606
- 00:29:05,044 --> 00:29:06,510
- Apa itu?
- Anda menangis, lalu?
- 607
- 00:29:06,512 --> 00:29:08,212
- Karena sakit ketika aku jatuh.
- 608
- 00:29:08,214 --> 00:29:10,114
- - Bisakah Anda bangun di sini?
- - Oh, pergelangan tangan saya.
- 609
- 00:29:10,116 --> 00:29:12,082
- Dapatkan saja ke kursi.
- Silakan ke kursi.
- 610
- 00:29:12,084 --> 00:29:15,018
- - Halo ayah.
- - Bersihkan kabelnya.
- 611
- 00:29:16,222 --> 00:29:18,055
- Itu dia. Baiklah.
- 612
- 00:29:18,057 --> 00:29:20,023
- - Bagaimana itu?
- - Ya bagus.
- 613
- 00:29:20,025 --> 00:29:21,992
- Bagus dan mudah, kawan.
- Kita akan menjadi sangat mudah di sini.
- 614
- 00:29:21,994 --> 00:29:23,827
- - Ayah terhubung.
- - Biarkan saya memindahkan benda ini.
- 615
- 00:29:23,829 --> 00:29:25,462
- Pindahkan beberapa benda.
- 616
- 00:29:25,464 --> 00:29:27,064
- BAIK. Saya memindahkannya. Saya mendapatkannya.
- 617
- 00:29:27,066 --> 00:29:28,832
- - BAIK.
- - Itu sempurna.
- 618
- 00:29:28,834 --> 00:29:31,001
- - Kamu mengerti?
- - Baiklah. Kita mulai.
- 619
- 00:29:31,003 --> 00:29:33,504
- BAIK. Mencari. Oh
- 620
- 00:29:33,506 --> 00:29:37,274
- Tidak, saya mengerti itu, tetapi saya tidak bisa
- kerjakan dua shift secara berurutan. Tidak, Zak.
- 621
- 00:29:37,276 --> 00:29:41,378
- Anda harus melakukan shift.
- Saya tidak bisa melakukan 24 jam penuh.
- 622
- 00:29:41,380 --> 00:29:44,515
- Jadi, Anda memanggil Diane.
- Panggil Andy, karena aku tidak melakukannya.
- 623
- 00:29:44,517 --> 00:29:47,251
- Tidak, seseorang pernah
- untuk menutupinya, bukan aku.
- 624
- 00:29:47,253 --> 00:29:49,853
- - Tidak. Hubungi Diane. Yesus!
- - Hei!
- 625
- 00:29:49,855 --> 00:29:52,956
- Bung dengan leher patah memiliki
- hak jalan, eh, Dutchy Boy?
- 626
- 00:29:52,958 --> 00:29:54,892
- Allah. Bata.
- 627
- 00:29:54,894 --> 00:29:57,394
- - Man, bagaimana kabarmu?
- - Bagaimana aku?
- 628
- 00:29:57,396 --> 00:30:00,964
- Saya seorang lumpuh sialan?
- Apa-apaan ini? Bagaimana aku?
- 629
- 00:30:00,966 --> 00:30:02,866
- Ayolah. Senang melihatmu.
- Pound keluar,
- 630
- 00:30:02,868 --> 00:30:05,068
- di sana
- di sebelah kanan. Ya!
- 631
- 00:30:05,070 --> 00:30:08,071
- Ayolah. Beri aku satu pon,
- beri aku satu pon, beri ... Aduh!
- 632
- 00:30:08,073 --> 00:30:10,974
- - Ya Tuhan.
- - Apa-apaan ini ?!
- 633
- 00:30:10,976 --> 00:30:12,843
- - Maafkan saya.
- - Tuhan, sayang, apa kau ...
- 634
- 00:30:12,845 --> 00:30:15,879
- Dia tidak bisa merasakan
- apa pun. Dia tidak bisa ...
- 635
- 00:30:15,881 --> 00:30:18,282
- Anda seharusnya melihat wajah Anda.
- Anda ingat Donna, kan?
- 636
- 00:30:18,284 --> 00:30:19,950
- Ya, tentu saja.
- 637
- 00:30:19,952 --> 00:30:21,285
- - Senang melihatmu.
- - Kamu tidak ingat aku.
- 638
- 00:30:21,287 --> 00:30:24,154
- - Tidak apa-apa. Aku ingat kamu.
- - saya lakukan.
- 639
- 00:30:24,156 --> 00:30:25,889
- - Um ...
- - Ada apa, sobat?
- 640
- 00:30:25,891 --> 00:30:28,258
- Aku belum melihatmu, sejak ...
- 641
- 00:30:28,260 --> 00:30:30,227
- Sejak gelombang itu pecah
- leherku dan menyelamatkan hidupku.
- 642
- 00:30:30,229 --> 00:30:31,895
- Hal terbaik yang pernah ada
- terjadi padaku.
- 643
- 00:30:31,897 --> 00:30:33,964
- - Puji Yesus.
- - Haleluya.
- 644
- 00:30:35,100 --> 00:30:36,567
- Brick hanya nilai bagus
- tes menelannya.
- 645
- 00:30:36,569 --> 00:30:38,435
- - Mm-hmm. Ya.
- - Paru-paru bersih.
- 646
- 00:30:38,437 --> 00:30:42,072
- Semua bagian penting masih
- bekerja dengan baik pada Bricky saya.
- 647
- 00:30:42,074 --> 00:30:44,341
- Apa yang dia katakan,
- maksudnya adalah penisku A-OK,
- 648
- 00:30:44,343 --> 00:30:47,311
- - Apa? Apa?
- - Oh, akan beli nanti. Akan ambil beberapa.
- 649
- 00:30:47,313 --> 00:30:50,447
- Akan ambil beberapa. Akan ambil beberapa.
- Akan ambil beberapa.
- 650
- 00:30:50,449 --> 00:30:53,217
- - Bangun. Bangun. Bangun.
- - Dia bangun padaku.
- 651
- 00:30:53,219 --> 00:30:55,152
- Saya tidak merasakan apa-apa.
- Dia hanya merasakan segalanya.
- 652
- 00:30:55,154 --> 00:30:57,521
- Sepuluh lantai.
- Ya, kami hanya menjalankan saya naik tiang bendera.
- 653
- 00:30:57,523 --> 00:31:00,190
- - Oke, yah, sebenarnya ...
- - Beri aku gula, sayang.
- 654
- 00:31:00,192 --> 00:31:01,925
- - Beri aku gula.
- - Saya, uh ...
- 655
- 00:31:01,927 --> 00:31:03,327
- Saya bisa merasakannya.
- 656
- 00:31:03,329 --> 00:31:05,495
- Ayah saya sebenarnya ada di sana
- mendapatkan tes menelan.
- 657
- 00:31:05,497 --> 00:31:06,964
- - Oh ya? Bagaimana dia?
- - Ayahmu?
- 658
- 00:31:06,966 --> 00:31:08,065
- Itu sebabnya saya ada di sini.
- 659
- 00:31:08,067 --> 00:31:09,366
- Oh, lihat siapa yang diseret kucing itu.
- 660
- 00:31:09,368 --> 00:31:11,001
- - Hei.
- - Ya Tuhan.
- 661
- 00:31:11,003 --> 00:31:13,437
- - Reuni sekolah menengah atas.
- - Hai Apa kabar?
- 662
- 00:31:13,439 --> 00:31:15,205
- - Hai Wow.
- - Sue.
- 663
- 00:31:15,207 --> 00:31:17,474
- - Ya. Um ...
- - Oh Canggung.
- 664
- 00:31:17,476 --> 00:31:19,910
- Hei, lihat kalian berdua.
- 665
- 00:31:19,912 --> 00:31:21,411
- Kenapa kamu tidak
- bawa dia ke prom?
- 666
- 00:31:21,413 --> 00:31:24,214
- Minta dia ke prom.
- Anda bisa memberinya korsase.
- 667
- 00:31:24,216 --> 00:31:26,316
- Hei, aku tidak sakit di pantat.
- Saya hanya mengatakan.
- 668
- 00:31:26,318 --> 00:31:26,798
- Ya, kamu.
- 669
- 00:31:26,810 --> 00:31:28,285
- Baiklah. Baiklah, dengarkan.
- Aku akan membiarkan kalian berdua ...
- 670
- 00:31:28,287 --> 00:31:30,454
- - Van di depan.
- - BAIK. Terima kasih.
- 671
- 00:31:30,456 --> 00:31:33,490
- Saya akan membiarkan kalian berdua melakukan
- sedikit mengejar, oke?
- 672
- 00:31:33,492 --> 00:31:35,893
- Dutchy, kita akan minum
- sedikit kemudian.
- 673
- 00:31:35,895 --> 00:31:38,395
- Dan ketika saya mengatakan ambil minuman,
- Maksudku, kamu akan minum.
- 674
- 00:31:38,397 --> 00:31:40,130
- Kamu juga akan
- harus mengambil minuman saya.
- 675
- 00:31:40,132 --> 00:31:42,099
- Anda akan memilikinya
- untuk juga mengambil sedotan,
- 676
- 00:31:42,101 --> 00:31:45,202
- - dan Anda mungkin harus mengambil ...
- - Dapatkan dompet Anda.
- 677
- 00:31:45,204 --> 00:31:47,204
- Anda harus membayar
- untuk minuman juga.
- 678
- 00:31:47,206 --> 00:31:50,173
- Jika kakimu bekerja, itu aturannya.
- Jangan jadi ***, Eddie.
- 679
- 00:31:50,175 --> 00:31:52,175
- - Pejalan kaki membayar.
- - Nyeri di pantat.
- 680
- 00:31:52,177 --> 00:31:54,945
- Sampai jumpa.
- Saya tidak percaya ini.
- 681
- 00:31:54,947 --> 00:31:58,282
- Saya mengalami Brick?
- Lalu aku bertemu denganmu.
- 682
- 00:31:58,284 --> 00:32:01,652
- Ya. Ya, saya dengar
- tentang ayahmu
- 683
- 00:32:01,654 --> 00:32:03,620
- Oh, ini bukan masalah besar.
- 684
- 00:32:03,622 --> 00:32:06,390
- Tidak, sebenarnya ini masalah besar.
- Sebenarnya itu menyebalkan.
- 685
- 00:32:06,392 --> 00:32:08,358
- - Ya.
- - Kamu tahu.
- 686
- 00:32:08,360 --> 00:32:11,361
- Ya, well, aku hanya ... Aku di sini
- untuk menyesuaikan jadwal Brick PT.
- 687
- 00:32:11,363 --> 00:32:13,997
- Anda harus tetap menjadi staf di sini.
- Mereka sangat menyebalkan.
- 688
- 00:32:13,999 --> 00:32:15,532
- Maksudku, mereka benar-benar membunuh
- orang-orang di rumah sakit ini.
- 689
- 00:32:15,534 --> 00:32:17,935
- - Ya, saya tahu itu.
- - Oh, aku yakin mereka tidak akan melakukannya.
- 690
- 00:32:17,937 --> 00:32:19,469
- Saya yakin mereka mengerti
- orang baik di sini.
- 691
- 00:32:19,471 --> 00:32:22,105
- Tidak, itu mengerikan.
- Itu sebabnya saya di sini.
- 692
- 00:32:22,107 --> 00:32:23,707
- Ya. Kami membantu.
- 693
- 00:32:23,709 --> 00:32:25,943
- Jadi kamu masih melakukannya
- hal keperawatan?
- 694
- 00:32:25,945 --> 00:32:27,277
- Tidak, saya tidak pernah ...
- 695
- 00:32:27,279 --> 00:32:30,314
- Kateter jantung pasca operasi
- hal teknisi lab.
- 696
- 00:32:30,316 --> 00:32:32,616
- - BAIK. BAIK.
- - Itu bukan hal yang sama.
- 697
- 00:32:32,618 --> 00:32:37,020
- - Bagaimana Dr. Wojowo-whoitz?
- - Dr. Daniel Wojowulitz.
- 698
- 00:32:37,022 --> 00:32:40,090
- - Oh, ya, Dr. Dan, proktologis.
- - Ahli saraf.
- 699
- 00:32:40,092 --> 00:32:41,558
- - Hal yang sama.
- - Mmm.
- 700
- 00:32:41,560 --> 00:32:44,461
- Ini bukan. Dia, um ...
- 701
- 00:32:44,463 --> 00:32:47,497
- Dia tahu
- sedang menyelesaikan residensi di Columbia.
- 702
- 00:32:47,499 --> 00:32:48,966
- Itu keren. Baik. Baik.
- 703
- 00:32:48,968 --> 00:32:50,500
- - Anak-anak hebat.
- - Anak-anak?
- 704
- 00:32:50,502 --> 00:32:52,502
- - Saya pikir Anda punya satu anak.
- - Ya. Saya mendapat dua.
- 705
- 00:32:52,504 --> 00:32:56,239
- Dua anak laki-laki, Devon dan Derek.
- 706
- 00:32:56,241 --> 00:32:58,508
- - Saya harus pergi. Brick adalah perjalanan saya.
- - BAIK.
- 707
- 00:32:58,510 --> 00:33:00,310
- Berapa lama kamu di kota?
- 708
- 00:33:00,312 --> 00:33:02,646
- Seperti, um, seminggu.
- 709
- 00:33:02,648 --> 00:33:06,183
- Aku hanya membiarkan ibuku merusaknya
- anak-anak sebelum mereka pergi ke kemah tidur.
- 710
- 00:33:06,185 --> 00:33:09,052
- - Katakan pada ibumu aku berkata hey.
- - Ya. Aku akan.
- 711
- 00:33:09,054 --> 00:33:13,023
- Ini ... Bagaimana keadaannya?
- Sangat. Bagaimana...
- 712
- 00:33:13,025 --> 00:33:15,726
- - Dengan saya? Oh bagus.
- - Ya.
- 713
- 00:33:15,728 --> 00:33:18,261
- Tidak begitu bagus.
- Saya tidak tahu Sama.
- 714
- 00:33:18,263 --> 00:33:21,331
- Saya seorang penjaga pintu.
- Saya bangkrut, lajang.
- 715
- 00:33:21,333 --> 00:33:24,034
- Apa yang terjadi dengan siapa namanya?
- Anda tahu, dengan ...
- 716
- 00:33:24,036 --> 00:33:27,004
- Oh, itu sudah berakhir ...
- Dahulu kala.
- 717
- 00:33:27,006 --> 00:33:29,740
- A-Aku minta maaf soal itu.
- 718
- 00:33:29,742 --> 00:33:31,742
- Apa yang kamu minta maaf?
- 719
- 00:33:31,744 --> 00:33:34,711
- Saya ... Tidak tahu. Saya tidak tahu
- 720
- 00:33:34,713 --> 00:33:37,447
- Saya harus pergi.
- Bata sedang menunggu dan ...
- 721
- 00:33:37,449 --> 00:33:40,751
- Anda harus datang kapan-kapan,
- temui anak-anak.
- 722
- 00:33:40,753 --> 00:33:42,052
- Itu tidak akan terjadi.
- 723
- 00:33:42,054 --> 00:33:43,320
- Ya benar, mengapa ...
- 724
- 00:33:43,322 --> 00:33:46,189
- Mengapa kamu mau
- untuk bertemu anak-anak saya?
- 725
- 00:33:46,191 --> 00:33:48,358
- - Ya. Ambil itu.
- - Hai sayang.
- 726
- 00:33:48,360 --> 00:33:52,262
- Maafkan saya. Ya. Tidak, aku
- um, masih di rumah sakit.
- 727
- 00:33:52,264 --> 00:33:53,497
- Ya.
- 728
- 00:34:09,448 --> 00:34:11,949
- Persetan.
- 729
- 00:34:37,676 --> 00:34:40,577
- Ya, benar.
- Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
- 730
- 00:34:40,579 --> 00:34:44,147
- Bagaimana keadaan kita hari ini, Tn. Mills?
- Bagaimana semuanya di sini?
- 731
- 00:34:44,149 --> 00:34:45,221
- Kami baik-baik saja
- 732
- 00:34:45,233 --> 00:34:48,485
- Oh, saya melihat Anda telah menarik
- tabung makanan Anda keluar.
- 733
- 00:34:50,789 --> 00:34:53,790
- Tidak apa-apa, Ayah. Ayah.
- 734
- 00:34:53,792 --> 00:34:58,295
- Dia memindahkan tabung makanannya
- tiga kali.
- 735
- 00:34:58,297 --> 00:35:00,464
- Anda tahu apa artinya ini.
- 736
- 00:35:00,466 --> 00:35:04,434
- Saya akan membawa kru ke sini,
- dan kita akan menahan ayah.
- 737
- 00:35:04,436 --> 00:35:07,471
- Kami membutuhkan ...
- Butuh pakaian ganti untuknya.
- 738
- 00:35:08,841 --> 00:35:11,741
- Dapatkan kru di sini.
- Ayah, tidak apa-apa. Dengarkan aku.
- 739
- 00:35:11,743 --> 00:35:13,844
- Ayah. Ayah.
- 740
- 00:35:13,846 --> 00:35:17,581
- Anda baru saja menarik tabung makanan Anda.
- Tidak apa-apa. Aku akan membersihkanmu.
- 741
- 00:35:17,583 --> 00:35:19,516
- - BAIK?
- - Baiklah.
- 742
- 00:35:20,619 --> 00:35:21,651
- Aku akan membersihkanmu.
- 743
- 00:35:22,888 --> 00:35:25,188
- Saya tidak bisa ...
- 744
- 00:35:25,190 --> 00:35:27,591
- - Itu yang saya katakan.
- - Itu tidak mungkin...
- 745
- 00:35:27,593 --> 00:35:29,826
- di halaman belakang kami.
- Kenapa kalian tidak bisa mendengarkan? Mendengarkan...
- 746
- 00:35:29,828 --> 00:35:32,329
- Pernapasan siap untuk pergi sekarang.
- 747
- 00:35:32,331 --> 00:35:33,830
- - Begitu juga dengan pria kardiak.
- - Secara hukum, secara hukum,
- 748
- 00:35:33,832 --> 00:35:35,398
- Ayah seperti gugatan
- menunggu untuk terjadi.
- 749
- 00:35:35,400 --> 00:35:37,334
- - Dia tidak stabil ...
- - Inilah masalahnya.
- 750
- 00:35:37,336 --> 00:35:40,403
- Cho adalah peretasan.
- Dia hanya menunggu Ayah untuk mati,
- 751
- 00:35:40,405 --> 00:35:42,372
- jadi itu akan berhati-hati
- segalanya untuknya.
- 752
- 00:35:42,374 --> 00:35:45,242
- Bingo. BAIK. Bisakah kita menangkapnya?
- di Hopkins sekarang?
- 753
- 00:35:45,244 --> 00:35:46,810
- Silahkan. Waktu hampir habis.
- 754
- 00:35:46,812 --> 00:35:49,479
- Tidak. Dawn tidak menginginkan itu, Zak.
- Kamu tahu itu.
- 755
- 00:35:49,481 --> 00:35:51,448
- Dia tidak ingin Fajar mengemudi
- sampai ke Baltimore.
- 756
- 00:35:51,450 --> 00:35:53,550
- Itu gila.
- Semua ini benar-benar gila.
- 757
- 00:35:53,552 --> 00:35:56,486
- Tidak. Dia tidak ingin pergi
- anjing sialan itu adalah apa adanya.
- 758
- 00:35:56,488 --> 00:35:57,821
- Dengar, teman.
- 759
- 00:35:57,823 --> 00:36:01,358
- Ayah sedang kelaparan
- sekarang juga.
- 760
- 00:36:01,360 --> 00:36:02,483
- Aku tahu. OKE, tapi ...
- 761
- 00:36:02,495 --> 00:36:05,729
- BAIK. Dia membutuhkan makanan ...
- tabung menyusui sialan hari ini.
- 762
- 00:36:05,731 --> 00:36:06,930
- Yah, persetan denganku.
- 763
- 00:36:06,932 --> 00:36:08,431
- Sialan Dr. Cho.
- 764
- 00:36:10,169 --> 00:36:11,902
- Hah. Menarik.
- 765
- 00:36:11,904 --> 00:36:14,571
- - Ya Tuhan. Saya harap dia tidak mendengar kita.
- - Aku tidak peduli.
- 766
- 00:36:14,573 --> 00:36:16,206
- - Aku akan ke sana.
- - Andy.
- 767
- 00:36:16,208 --> 00:36:17,741
- Jangan ke sana. Biarkan dia makan.
- 768
- 00:36:17,743 --> 00:36:19,809
- Tidak, aku akan ke sana
- dan membantu Anda menakuti dia.
- 769
- 00:36:19,811 --> 00:36:21,378
- Kenapa kamu tidak tinggal di sini saja?
- 770
- 00:36:21,380 --> 00:36:23,513
- Kami tidak membutuhkan dua pemarah
- pergi ke sana.
- 771
- 00:36:23,515 --> 00:36:25,415
- Kamu tinggal Aku akan pergi bersamamu.
- 772
- 00:36:25,417 --> 00:36:29,419
- BAIK. Bagus, karena aku butuh a
- saksi dalam kasus kotoran turun.
- 773
- 00:36:37,496 --> 00:36:39,262
- - Ah. Keluarga Mills.
- - Hmm.
- 774
- 00:36:39,264 --> 00:36:41,298
- - Halo, Dok. Bisakah kami bicara dengan Anda?
- - Ya.
- 775
- 00:36:41,300 --> 00:36:44,267
- Saya tepat di tengah
- istirahat makan saya.
- 776
- 00:36:44,269 --> 00:36:46,303
- Itu lucu, karena ayah kita,
- 777
- 00:36:46,305 --> 00:36:49,406
- - dia tidak bisa istirahat sama sekali. Atau makan.
- - Ya.
- 778
- 00:36:50,943 --> 00:36:54,411
- Apakah kamu keberatan jika saya menyelesaikan bagel saya dan
- lalu kita bisa bicara tentang ayahmu?
- 779
- 00:36:54,413 --> 00:36:57,380
- - Sebenarnya, saya keberatan.
- - Ya, saya juga keberatan.
- 780
- 00:36:58,884 --> 00:37:00,250
- BAIK.
- 781
- 00:37:01,687 --> 00:37:02,719
- BAIK.
- 782
- 00:37:04,423 --> 00:37:06,556
- Ayahmu punya
- paru-paru yang benar-benar tersumbat,
- 783
- 00:37:06,558 --> 00:37:10,594
- Massa di paru-paru kiri atas
- disebabkan oleh pneumonia.
- 784
- 00:37:10,596 --> 00:37:12,829
- Dia menderita emfisema akhir hidup.
- 785
- 00:37:12,831 --> 00:37:17,267
- MRI paru-parunya adalah yang terburuk
- Saya pernah melihat pasien yang hidup.
- 786
- 00:37:17,269 --> 00:37:19,536
- Dia hampir tidak dapat memproses oksigen.
- 787
- 00:37:19,538 --> 00:37:23,640
- Dia dikontrak MRSA,
- yang merupakan infeksi Staph yang sangat fatal,
- 788
- 00:37:23,642 --> 00:37:26,643
- dan untuk memerangi itu,
- dia ada di Zyvox,
- 789
- 00:37:26,645 --> 00:37:28,645
- yang seperti interferon.
- Itu kuat,
- 790
- 00:37:28,647 --> 00:37:31,848
- dan itu sangat beracun
- itu juga fatal.
- 791
- 00:37:31,850 --> 00:37:33,850
- Ayahmu menderita diabetes.
- 792
- 00:37:33,852 --> 00:37:35,986
- Ginjalnya gagal.
- 793
- 00:37:35,988 --> 00:37:38,021
- Untuk menstabilkan
- gula darahnya,
- 794
- 00:37:38,023 --> 00:37:40,490
- kita harus perkenalkan
- nutrisi ke dalam tubuhnya,
- 795
- 00:37:40,492 --> 00:37:45,395
- dan dia kehilangan kemampuan
- menelan makanan dan air.
- 796
- 00:37:45,397 --> 00:37:48,398
- Bagaimana saya bisa menstabilkan
- ayahmu ketika aku tahu
- 797
- 00:37:48,400 --> 00:37:51,801
- bahwa dia akan mati itu
- kedua kita menempatkannya di bawah?
- 798
- 00:37:58,477 --> 00:37:59,843
- Bagaimana?
- 799
- 00:38:00,979 --> 00:38:03,480
- Nikmati ... makan siangmu.
- 800
- 00:38:03,482 --> 00:38:05,548
- - Terima kasih.
- - Maaf soal itu.
- 801
- 00:38:22,701 --> 00:38:25,402
- Dia punya yang mengerikan
- samping tempat tidur.
- 802
- 00:38:29,941 --> 00:38:33,076
- - Jadi, Bob di Chesapeake Memorial?
- - Ya.
- 803
- 00:38:33,078 --> 00:38:34,678
- - Itu tidak baik.
- - Aku tahu.
- 804
- 00:38:34,680 --> 00:38:36,579
- - Itu tidak baik, teman.
- - Aku benci itu di sana.
- 805
- 00:38:36,581 --> 00:38:38,014
- - Rumah Sakit Kematian.
- - Maksud kamu apa?
- 806
- 00:38:38,016 --> 00:38:40,483
- Apakah Anda tahu apa yang mereka sebut
- orang yang pergi ke sana?
- 807
- 00:38:40,485 --> 00:38:41,651
- - Apa?
- - Orang mati.
- 808
- 00:38:41,653 --> 00:38:42,719
- Apakah Anda akan menghentikannya?
- 809
- 00:38:42,721 --> 00:38:44,487
- Saya hanya mengatakan.
- Apakah Anda mencoba Hopkins?
- 810
- 00:38:44,489 --> 00:38:46,323
- - Tentu saja kami mencoba Hopkins.
- - Ada apa?
- 811
- 00:38:46,325 --> 00:38:49,059
- Dia tidak menginginkannya
- berada di Baltimore,
- 812
- 00:38:49,061 --> 00:38:50,927
- dan dia ingin menjadi
- dekat dengan anjing.
- 813
- 00:38:50,929 --> 00:38:54,064
- - Maksudmu pudel luar angkasa itu?
- - Ya ya.
- 814
- 00:38:54,066 --> 00:38:55,532
- - Aku benci hal itu.
- - Mereka lucu.
- 815
- 00:38:55,534 --> 00:38:57,500
- - Mereka menjijikkan.
- - BAIK. Aku tahu.
- 816
- 00:38:57,502 --> 00:39:00,537
- Bagaimanapun, ini ... itu bukan hal yang baik.
- Saya senang Anda bertemu dengan saya.
- 817
- 00:39:00,539 --> 00:39:03,740
- - Saya benar-benar depresi.
- - Hmm. Baik,
- 818
- 00:39:03,742 --> 00:39:05,909
- itulah yang terjadi kapan
- Anda pergi ke Rumah Sakit Kematian.
- 819
- 00:39:05,911 --> 00:39:08,945
- Ini sebuah motel kecoak. Mereka check-in.
- Mereka tidak memeriksa.
- 820
- 00:39:08,947 --> 00:39:11,081
- - Apakah Anda mencoba menekan saya?
- - Mereka keluar di brankar.
- 821
- 00:39:11,083 --> 00:39:13,483
- Apakah Anda akan menghentikannya?
- Karena kau benar-benar brengsek.
- 822
- 00:39:13,485 --> 00:39:14,984
- - Whoa. BAIK. Kamu tahu apa?
- - Ayolah.
- 823
- 00:39:14,986 --> 00:39:17,887
- Lihat, V-Man?
- Kita perlu menekan wormnya. Sekarang.
- 824
- 00:39:20,425 --> 00:39:22,559
- - Whoa. Wah Hei. Kawan
- - Apa? Ya?
- 825
- 00:39:22,561 --> 00:39:24,761
- - Apakah Anda percaya pada mukjizat?
- - Mukjizat apa?
- 826
- 00:39:24,763 --> 00:39:27,831
- - Ya. Karena seseorang baru saja berjalan di pintu.
- - Oh begitu.
- 827
- 00:39:27,833 --> 00:39:28,998
- - Ya.
- - Sangat bagus.
- 828
- 00:39:29,000 --> 00:39:30,367
- - Kamu mengenalinya?
- - Tidak.
- 829
- 00:39:30,369 --> 00:39:31,801
- - Kamu tidak?
- - Oh!
- 830
- 00:39:31,803 --> 00:39:33,570
- - Velma Lauren.
- - Tidak.
- 831
- 00:39:33,572 --> 00:39:36,439
- - Adik perempuan Vinnie.
- - Keluar.
- 832
- 00:39:36,441 --> 00:39:38,705
- Tunggu sebentar.
- Bukankah dia menikahi Carl Perkins?
- 833
- 00:39:38,717 --> 00:39:39,476
- Tepat sekali.
- 834
- 00:39:39,478 --> 00:39:43,046
- Itu benar tapi dia tidak dengan yang tua
- Carl sekarang, karena dia masuk penjara
- 835
- 00:39:43,048 --> 00:39:44,714
- - untuk menjual shabu.
- - Meth?
- 836
- 00:39:44,716 --> 00:39:47,784
- Ya. Dan dia dulu bekerja
- di Suzie-Q's.
- 837
- 00:39:47,786 --> 00:39:49,452
- - Dia penari telanjang?
- - Iya nih.
- 838
- 00:39:49,454 --> 00:39:51,421
- - Dia dulu bekerja di tiang.
- - Kudus ...
- 839
- 00:39:51,423 --> 00:39:53,423
- - Dia seorang penari telanjang?
- - Ya, dia penari telanjang.
- 840
- 00:39:53,425 --> 00:39:56,893
- Tapi sekarang dia seorang inspektur,
- BG&E dan dia benar-benar wangi.
- 841
- 00:39:56,895 --> 00:39:59,162
- - Ya Tuhan.
- - Dia terlihat luar biasa.
- 842
- 00:39:59,164 --> 00:40:02,399
- - Tidak, bisakah kamu menghentikannya?
- - Iya nih. Ayolah. Ayolah. Anda sedang melakukan ini.
- 843
- 00:40:02,401 --> 00:40:03,600
- - Kamu Eddie Mills.
- - Tidak.
- 844
- 00:40:03,602 --> 00:40:05,101
- - Kamu pantas mendapatkan ini.
- - Bukan saya.
- 845
- 00:40:05,103 --> 00:40:06,836
- - Kamu melakukan ini.
- - Saya tidak mengerti.
- 846
- 00:40:06,838 --> 00:40:08,138
- - Iya nih.
- - Saya tidak perlu bercinta.
- 847
- 00:40:08,140 --> 00:40:09,63939
- - Ya, benar.
- - Saya tidak.
- 848
- 00:40:09,641 --> 00:40:12,409
- Anda perlu mengambil
- cuti dari sekarat, oke?
- 849
- 00:40:12,411 --> 00:40:14,677
- Luangkan waktu dari
- barang sekarat ini.
- 850
- 00:40:14,679 --> 00:40:16,913
- - Aku bukan ... Aku tidak butuh ini.
- - Kamu memang butuh ini.
- 851
- 00:40:16,915 --> 00:40:18,515
- - Sobat, saya yakin.
- - Dengar, aku akan memompa kamu.
- 852
- 00:40:18,517 --> 00:40:20,016
- - Dengarkan.
- - Kamu Eddie Mills.
- 853
- 00:40:20,018 --> 00:40:22,152
- - Ya, Eddie Mills, 25 tahun yang lalu.
- - Presiden Kelas Senior.
- 854
- 00:40:22,154 --> 00:40:23,820
- Ya, 50 pound lebih berat.
- 855
- 00:40:23,822 --> 00:40:26,055
- - Jud dari Oklahoma!
- - Jud dari Oklahoma!
- 856
- 00:40:26,057 --> 00:40:29,659
- Dan JV Lacrosse.
- Anda tahu, Anda tidak bisa memenangkan segalanya.
- 857
- 00:40:32,464 --> 00:40:35,131
- - Apakah itu Eddie? Eddie Mills?
- - Hei.
- 858
- 00:40:35,133 --> 00:40:37,434
- - Hei.
- - Ya Tuhan. Eddie Mills.
- 859
- 00:40:37,436 --> 00:40:38,902
- Bagaimana kabarmu?
- 860
- 00:40:38,904 --> 00:40:41,438
- Lihat ... Aku belum melihatmu di ...
- Ya Tuhan.
- 861
- 00:40:41,440 --> 00:40:43,640
- Kamu terlihat sangat lucu.
- 862
- 00:40:43,642 --> 00:40:45,842
- Oh wow.
- Itu cukup disambut.
- 863
- 00:40:45,844 --> 00:40:49,045
- Eddie frickin 'Mills!
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- 864
- 00:40:49,047 --> 00:40:52,916
- Hanya di kota. Senang bertemu dengan mu.
- Anda tahu, kembali ke rumah.
- 865
- 00:40:52,918 --> 00:40:55,485
- - Kamu terlihat persis sama.
- - Terima kasih.
- 866
- 00:40:55,487 --> 00:40:58,688
- Maksudku, kamu tahu,
- dia memakai beberapa, kan, Matt?
- 867
- 00:40:58,690 --> 00:41:00,557
- Lebih dari beberapa.
- 868
- 00:41:00,559 --> 00:41:02,225
- - Tidak, kamu terlihat sangat lucu.
- - Kamu terlihat luar biasa.
- 869
- 00:41:02,227 --> 00:41:03,726
- Oh terima kasih.
- 870
- 00:41:03,728 --> 00:41:05,161
- Ini baru,
- Apakah kamu menyukai ini?
- 871
- 00:41:05,163 --> 00:41:07,664
- Ya, saya yakin saya akan melakukannya
- ingat itu.
- 872
- 00:41:07,666 --> 00:41:10,099
- Ya, saya tidak memilikinya ketika
- kami berada di acara itu bersama.
- 873
- 00:41:10,101 --> 00:41:11,734
- Apakah Anda ingat acara apa?
- 874
- 00:41:11,736 --> 00:41:13,470
- - Ya.
- - Apakah Anda ingat acara yang kami lakukan bersama?
- 875
- 00:41:13,472 --> 00:41:15,472
- Ini Pasifik Selatan.
- 876
- 00:41:15,474 --> 00:41:16,906
- Apakah Anda ingat ketika saya berada di
- pertunjukan denganmu? -Pasifik Selatan.
- 877
- 00:41:16,908 --> 00:41:18,808
- - Matt, apakah kamu ingat?
- - Apa?
- 878
- 00:41:18,810 --> 00:41:20,477
- BAIK. Itu benar. Saya dan dia
- tidak pernah berhenti membicarakannya.
- 879
- 00:41:20,479 --> 00:41:22,212
- - Dia mendorongku.
- - Kamu sangat bagus.
- 880
- 00:41:22,214 --> 00:41:24,481
- Saya sudah tua, dan saya lupa segalanya,
- tapi bagaimana aku bisa melupakanmu?
- 881
- 00:41:24,483 --> 00:41:26,583
- Ya, ya Tuhan
- Saya sangat terobsesi dengan Anda.
- 882
- 00:41:26,585 --> 00:41:29,085
- Kami butuh minuman. Vince, kita butuh minuman.
- Anda ingin membelikan saya minuman?
- 883
- 00:41:29,087 --> 00:41:32,222
- Uh, aku akan membelikanmu minuman. Bolehkah saya mau
- minum di sini untuk wanita cantik ini?
- 884
- 00:41:32,224 --> 00:41:34,591
- Oh, kamu punya beberapa. Saya perlu suntikan.
- Kita harus duduk.
- 885
- 00:41:34,593 --> 00:41:36,493
- BAIK. Tembakan. Duduk. Dimana?
- 886
- 00:41:36,495 --> 00:41:38,228
- - Saya punya bilik di sudut.
- - Stan.
- 887
- 00:41:38,230 --> 00:41:40,063
- - Ini tempat favoritku.
- - Stan di sudut. Ayo pergi.
- 888
- 00:41:40,065 --> 00:41:42,198
- - Ini seperti kotak pribadi saya.
- - BAIK.
- 889
- 00:41:42,200 --> 00:41:44,067
- Mari kita ke sini.
- 890
- 00:41:44,069 --> 00:41:46,603
- - Apa yang kamu lakukan di sini?
- - Oh ...
- 891
- 00:41:46,605 --> 00:41:48,571
- itu menyedihkan. Ayahku sekarat.
- 892
- 00:41:48,573 --> 00:41:50,240
- - Oh sayang.
- - Ya.
- 893
- 00:41:50,242 --> 00:41:52,175
- - Turut berduka cita.
- - Tapi, saya di sini untuk bersenang-senang.
- 894
- 00:41:52,177 --> 00:41:53,910
- L'chaim.
- 895
- 00:42:01,019 --> 00:42:05,188
- Anda ingin melakukan bidikan tubuh?
- Garam, minum, lalu kapur.
- 896
- 00:42:05,190 --> 00:42:06,556
- Anda memasukkannya ke dalam mulut Anda.
- 897
- 00:42:06,558 --> 00:42:08,725
- - BAIK.
- - Mmm.
- 898
- 00:42:12,931 --> 00:42:14,864
- Tunggu disini.
- Saya ingin mendapatkan anak perempuan saya.
- 899
- 00:42:17,302 --> 00:42:19,536
- Jaga dirimu.
- 900
- 00:42:19,538 --> 00:42:21,004
- Kami hanya akan melakukan karaoke.
- 901
- 00:42:21,006 --> 00:42:22,805
- Pergi dengan karaoke.
- 902
- 00:42:28,980 --> 00:42:33,583
- Itu bagus. Itu bagus.
- Pilih solo. Pilih solo.
- 903
- 00:42:44,062 --> 00:42:47,797
- Ah. Nah, di situlah dia.
- Dia ada di sana.
- 904
- 00:42:47,799 --> 00:42:50,800
- Anda tahu bagaimana rasanya ketika Anda ingin
- melihat seseorang yang tidak ingin Anda lihat.
- 905
- 00:42:50,802 --> 00:42:52,902
- - Siapa nama belakangnya lagi?
- - Tenang. Sue Deever.
- 906
- 00:42:52,904 --> 00:42:55,939
- Iya. Sue Deever.
- Oh, dia jahat.
- 907
- 00:42:55,941 --> 00:42:57,840
- - Dia orang yang hebat.
- - Tidak, dia tidak.
- 908
- 00:42:57,842 --> 00:43:00,009
- Tidak, dia. Dia sudah menikah.
- Dia seorang dokter.
- 909
- 00:43:00,011 --> 00:43:02,312
- - Dia sombong.
- - Dia seorang perawat. Dia punya anak.
- 910
- 00:43:02,314 --> 00:43:04,314
- Dia seorang biatch.
- 911
- 00:43:04,316 --> 00:43:06,249
- - Apakah kamu berhenti?
- - Biatch.
- 912
- 00:43:06,251 --> 00:43:07,250
- Tidak, aku mencintainya.
- 913
- 00:43:07,252 --> 00:43:09,586
- Sue sekrup. Persetan aku.
- 914
- 00:43:11,156 --> 00:43:13,222
- - Benarkah?
- - Mm-hmm.
- 915
- 00:43:13,224 --> 00:43:15,758
- Bayi. Madu.
- 916
- 00:43:15,760 --> 00:43:18,061
- - Eddie, hentikan. Hentikan. Hentikan.
- - BAIK. Whoa, whoa, whoa.
- 917
- 00:43:18,063 --> 00:43:20,363
- - Maaf Maafkan saya.
- - BAIK. Hampir, hampir, hampir.
- 918
- 00:43:20,365 --> 00:43:22,732
- OK, bernyanyi. Nyanyikan untukku, sayang.
- Bernyanyilah untuk saya.
- 919
- 00:43:22,734 --> 00:43:24,901
- - Nyanyikan apa?
- - Nyanyikan sesuatu.
- 920
- 00:43:37,983 --> 00:43:39,849
- Oke, jangan bergerak. Tunggu.
- Saya tidak ingin bocor.
- 921
- 00:43:41,620 --> 00:43:43,653
- - BAIK. Oh
- - Saya mendapatkannya.
- 922
- 00:43:48,860 --> 00:43:50,960
- - Fiuh.
- - Itu tekanan yang ketat.
- 923
- 00:43:50,962 --> 00:43:52,695
- - Ini.
- - Bukankah itu menyenangkan?
- 924
- 00:43:52,697 --> 00:43:55,732
- BAIK. Oh, sial. Baiklah.
- Saya harus pergi.
- 925
- 00:43:55,734 --> 00:43:57,967
- Saya memberi tahu Carl seperti setengah jam
- lalu, saya akan kembali.
- 926
- 00:43:57,969 --> 00:44:01,804
- Tahan. Carl Perkins?
- Kalian sudah bercerai.
- 927
- 00:44:01,806 --> 00:44:03,906
- Oh, tidak, sayang.
- Kami baru saja berpisah.
- 928
- 00:44:03,908 --> 00:44:06,009
- - Kami sedang mengerjakannya.
- - Apa?
- 929
- 00:44:06,011 --> 00:44:09,245
- Ngomong-ngomong, dia selalu mencintaimu.
- Aku akan memberitahunya kamu menyapa.
- 930
- 00:44:09,247 --> 00:44:10,813
- Terima kasih sayang. Itu tadi menyenangkan.
- 931
- 00:44:13,652 --> 00:44:15,785
- BAIK. Aku akan melihatmu.
- 932
- 00:44:19,090 --> 00:44:20,690
- Ny.
- 933
- 00:44:46,151 --> 00:44:50,019
- Dan-seperti yang saya katakan,
- tim saya siap untuk pergi
- 934
- 00:44:50,021 --> 00:44:52,388
- segera setelah Dr. Rabinowitz di sini
- 935
- 00:44:52,390 --> 00:44:54,891
- dapat meyakinkan saya itu
- Tn. Mills stabil.
- 936
- 00:44:54,893 --> 00:44:56,025
- PASAK.
- 937
- 00:44:57,328 --> 00:45:00,897
- Perkutan
- gastrostomi endoskopi.
- 938
- 00:45:00,899 --> 00:45:02,398
- Apa kata pertama itu lagi?
- 939
- 00:45:02,400 --> 00:45:05,435
- Percuta ... Perkutan?
- Perkutan.
- 940
- 00:45:05,437 --> 00:45:10,873
- Ya, tabung makanan di sini,
- dimasukkan melalui dinding perut,
- 941
- 00:45:10,875 --> 00:45:13,743
- Cho melakukan ini.
- Saya tidak melakukan ini. Um ...
- 942
- 00:45:13,745 --> 00:45:14,977
- agar ayahmu makan.
- 943
- 00:45:14,979 --> 00:45:17,213
- Dan seperti yang telah kita bahas,
- 944
- 00:45:17,215 --> 00:45:20,349
- operasi ini memiliki,
- terbaik, terbaik,
- 945
- 00:45:20,351 --> 00:45:22,185
- peluang 5% untuk berhasil.
- 946
- 00:45:22,187 --> 00:45:26,789
- Nah, jumlahnya meningkat menjadi
- 10%, mungkin 12%,
- 947
- 00:45:26,791 --> 00:45:29,192
- tergantung seberapa cepat
- Cho selesai.
- 948
- 00:45:29,194 --> 00:45:32,095
- Setelah tim saya memasukkan
- tabung makanan ke perut,
- 949
- 00:45:32,097 --> 00:45:35,064
- Pernapasan di sini ingin
- beberapa menit tambahan
- 950
- 00:45:35,066 --> 00:45:37,266
- untuk membersihkan beberapa
- penghalang bronkial.
- 951
- 00:45:37,268 --> 00:45:42,271
- Kanan. Apa yang ingin saya lakukan
- lakukan adalah membuka saluran pernapasan
- 952
- 00:45:42,273 --> 00:45:46,242
- di sini, dengan mengekstraksi
- beberapa yang sakit ...
- 953
- 00:45:46,244 --> 00:45:48,211
- Permisi ibu.
- Kami hanya akan melakukannya untuk Anda.
- 954
- 00:45:48,213 --> 00:45:52,782
- Uh, dengan mengekstraksi beberapa
- jaringan yang sakit di kuadran kanan,
- 955
- 00:45:52,784 --> 00:45:54,817
- uh, yang pada dasarnya
- tepat di atas paru-paru.
- 956
- 00:45:54,819 --> 00:45:58,254
- Dan peningkatan aliran udara harus memberi
- ayahmu lebih dari peluang pertempuran.
- 957
- 00:45:58,256 --> 00:46:03,960
- Ya, tetapi memperpanjang prosedur dengan
- bahkan semenit pun mengurangi peluang Bob.
- 958
- 00:46:03,962 --> 00:46:06,028
- Dan kita mungkin tidak akan pernah mendapatkannya kembali.
- 959
- 00:46:06,030 --> 00:46:08,498
- Kami mengambil risiko.
- Kami sudah membahasnya.
- 960
- 00:46:08,500 --> 00:46:11,033
- Kami tidak melakukan perawatan di rumah.
- 961
- 00:46:11,035 --> 00:46:14,337
- Karena saya tidak bisa
- tahan lagi.
- 962
- 00:46:16,040 --> 00:46:18,207
- - Dengarkan aku. Dengarkan aku.
- - Ya Tuhan.
- 963
- 00:46:18,209 --> 00:46:22,445
- Saya menyaksikan saudara saya mati,
- baiklah, terengah-engah seperti ...
- 964
- 00:46:22,447 --> 00:46:25,848
- Seperti paus terdampar,
- dan aku tidak akan membuatnya melalui itu.
- 965
- 00:46:25,850 --> 00:46:29,886
- Jika kita tidak melakukan apa-apa,
- dia akan mati kelaparan.
- 966
- 00:46:29,888 --> 00:46:32,922
- Itu akan membutuhkan, uh,
- dua hingga tiga minggu.
- 967
- 00:46:32,924 --> 00:46:34,457
- Kami sedang melakukan tabung makanan.
- 968
- 00:46:34,459 --> 00:46:36,959
- Kami sudah memutuskan.
- Ini tabung pengisi.
- 969
- 00:46:36,961 --> 00:46:38,995
- Dan biarkan saya memberi tahu Anda
- sesuatu, anak-anak.
- 970
- 00:46:38,997 --> 00:46:41,798
- Saya punya satu kehidupan untuk dijalani,
- dan aku akan menjalaninya.
- 971
- 00:46:41,800 --> 00:46:44,267
- Rasa sakit dan penderitaan ini,
- tidak lagi.
- 972
- 00:46:44,269 --> 00:46:47,804
- Saya tidak tahan lagi sehari.
- Selesai. Selesai.
- 973
- 00:46:48,873 --> 00:46:50,072
- Jika ini tidak berhasil ...
- 974
- 00:46:51,276 --> 00:46:53,943
- - jika Anda tidak dapat membuat ini berfungsi ...
- - BAIK.
- 975
- 00:46:53,945 --> 00:46:55,444
- - Kamu punya tiga hari.
- - Biarkan saya ...
- 976
- 00:46:55,446 --> 00:46:57,480
- Setelah tiga hari,
- Anda tarik steker.
- 977
- 00:46:57,482 --> 00:46:59,549
- - Baiklah?
- - Biarkan aku mengambil ini di wajahmu. Ayolah.
- 978
- 00:46:59,551 --> 00:47:02,084
- - Anda tarik steker sialan itu.
- - Tuan.
- 979
- 00:47:02,086 --> 00:47:04,153
- - Aku tidak akan membuatnya melalui ini.
- - Tuan. Tuan.
- 980
- 00:47:04,155 --> 00:47:06,189
- Sayang,
- mohon mohon mohon.
- 981
- 00:47:06,191 --> 00:47:08,391
- Kamu dengar itu.
- Itu dia. Tiga hari.
- 982
- 00:47:08,393 --> 00:47:09,959
- Itu dia.
- 983
- 00:47:09,961 --> 00:47:11,427
- Dan saya pikir itu
- penting bagi keluarga
- 984
- 00:47:11,429 --> 00:47:13,563
- untuk memahami ayahmu
- dan keinginan ibu.
- 985
- 00:47:13,565 --> 00:47:16,132
- Saya sudah melihat ini
- memisahkan keluarga.
- 986
- 00:47:18,102 --> 00:47:19,402
- BAIK. Kami baik?
- 987
- 00:47:21,306 --> 00:47:22,306
- Baiklah.
- 988
- 00:47:31,916 --> 00:47:34,183
- Siapa ini? Siapa ini?
- 989
- 00:47:34,185 --> 00:47:35,384
- - Apakah itu petugas kebersihan?
- - Mungkin.
- 990
- 00:47:36,988 --> 00:47:38,988
- - Apa kabar?
- - Hai
- 991
- 00:47:40,558 --> 00:47:44,861
- Apa kabar?
- Jelek. Menyebalkan, kan?
- 992
- 00:47:44,863 --> 00:47:47,597
- Saya Joey. Uh, Mills,
- Anda adalah Mills?
- 993
- 00:47:47,599 --> 00:47:49,866
- - Ya.
- - Ya.
- 994
- 00:47:49,868 --> 00:47:53,402
- Sepupu saya adalah bosnya. Biasanya tidak
- ingin saya berinteraksi dengan ... ...
- 995
- 00:47:54,539 --> 00:47:58,007
- klien. Saya "dalam pelatihan."
- 996
- 00:47:58,009 --> 00:48:02,211
- Semacam paruh baya
- semacam karir reboot.
- 997
- 00:48:02,213 --> 00:48:05,348
- Warna apa
- parasut saya? Biru.
- 998
- 00:48:05,350 --> 00:48:10,119
- Jadi, uh, aku ... aku akan
- mengemudi ayahmu.
- 999
- 00:48:10,121 --> 00:48:15,358
- Uh, tubuhnya,
- dan Anda mengikuti saya, kan?
- 1000
- 00:48:15,360 --> 00:48:16,959
- - Ya.
- - BAIK.
- 1001
- 00:48:16,961 --> 00:48:18,628
- Dan, uh, masalahnya adalah kita
- harus agak bergerak bersama,
- 1002
- 00:48:18,630 --> 00:48:20,229
- Karena kita punya
- menonton jam 9:00 pagi.
- 1003
- 00:48:20,231 --> 00:48:23,032
- Anak remaja. Sepeda motor
- versus truk semen,
- 1004
- 00:48:23,034 --> 00:48:26,235
- jadi itu benar-benar ... kekacauan nyata.
- 1005
- 00:48:26,237 --> 00:48:29,305
- Giuseppe, sepupu saya, bos,
- dia ... Dia ada di sana sekarang
- 1006
- 00:48:29,307 --> 00:48:31,140
- mencoba mencari tahu
- bagian mana pergi ke mana.
- 1007
- 00:48:31,142 --> 00:48:33,409
- Um, tapi dia seorang seniman. Maksudku,
- 1008
- 00:48:33,411 --> 00:48:35,544
- dia bisa menempatkan Humpty Dumpty
- kembali bersama lagi.
- 1009
- 00:48:35,546 --> 00:48:36,946
- - Hei!
- - Ya.
- 1010
- 00:48:36,948 --> 00:48:37,980
- Ini dia.
- 1011
- 00:48:37,982 --> 00:48:39,515
- - Hei!
- - Harus pergi.
- 1012
- 00:48:43,254 --> 00:48:45,221
- Saya katakan tidak pernah, tidak pernah.
- 1013
- 00:48:45,223 --> 00:48:48,257
- - Tidak dengan klien saya.
- - Apa? Saya baik-baik saja di sini.
- 1014
- 00:48:48,259 --> 00:48:50,459
- - Iya nih. Aku capisce
- - BAIK. Pergi.
- 1015
- 00:48:55,266 --> 00:48:59,368
- Bon giorno. Halo.
- Senang membuat kenalan Anda.
- 1016
- 00:48:59,370 --> 00:49:00,670
- Maafkan aku terlambat.
- 1017
- 00:49:00,672 --> 00:49:03,439
- Saya minta maaf.
- Saya harus mengumpulkan banyak hal.
- 1018
- 00:49:03,441 --> 00:49:07,143
- Ah, baiklah jika sekarang kamu mengumpulkan masing-masing
- lain, kita berjalan di belakang.
- 1019
- 00:49:07,145 --> 00:49:08,377
- Ayahmu sedang menunggu.
- 1020
- 00:49:12,383 --> 00:49:14,317
- Apakah kita akan keluar?
- mobil sialan itu?
- 1021
- 00:49:15,553 --> 00:49:18,387
- Mereka tidak bisa memberikannya
- Haldol tidur ...
- 1022
- 00:49:19,424 --> 00:49:21,357
- karena menyusui
- prosedur tabung.
- 1023
- 00:49:22,660 --> 00:49:24,226
- Dia harus koheren.
- 1024
- 00:49:26,664 --> 00:49:30,433
- Dia mengalami malam yang mengerikan
- tidur tadi malam. Bayi yang malang.
- 1025
- 00:49:30,435 --> 00:49:33,269
- Ayah? Ayah?
- 1026
- 00:49:35,406 --> 00:49:38,441
- - Apakah dia...
- - Tidak, dia ... dia ... dia tidur.
- 1027
- 00:49:38,443 --> 00:49:41,711
- Tidur dengan mata terbuka.
- Itu baru saja dimulai.
- 1028
- 00:49:41,713 --> 00:49:43,713
- Dia tidur seperti itu sekarang.
- 1029
- 00:49:43,715 --> 00:49:48,184
- Saya tidak bisa ... tidak bisa memikirkannya.
- 1030
- 00:49:48,186 --> 00:49:51,620
- Um ... Oh, aku memberinya
- mandi spons.
- 1031
- 00:49:51,622 --> 00:49:55,358
- Dan dia tidak meminta jembatannya
- lagi, karena pada titik ini
- 1032
- 00:49:55,360 --> 00:49:57,560
- dia tidak makan lagi,
- jadi tidak masalah.
- 1033
- 00:49:57,562 --> 00:50:01,630
- Kami hanya memasukkan giginya
- ketika kita memiliki pengunjung.
- 1034
- 00:50:01,632 --> 00:50:03,366
- Apa yang mereka katakan
- tentang luka baring?
- 1035
- 00:50:03,368 --> 00:50:05,334
- Sepertinya tidak
- terlalu khawatir tentang itu.
- 1036
- 00:50:05,336 --> 00:50:06,736
- Apa artinya?
- 1037
- 00:50:06,738 --> 00:50:10,239
- Saya tidak tahu Tanyakan pada dokter.
- 1038
- 00:50:10,241 --> 00:50:13,009
- Mereka mengirim
- tim tempat tidur untuk mengevaluasi dia.
- 1039
- 00:50:14,112 --> 00:50:15,378
- Hanya saja saya tidak tahu kapan.
- 1040
- 00:50:17,081 --> 00:50:20,149
- - Kemana kamu pergi, Dawn?
- - Tugas. Tagihan
- 1041
- 00:50:20,151 --> 00:50:22,118
- Diare Abner.
- 1042
- 00:50:22,120 --> 00:50:27,223
- Dia ... Ayahmu melakukan segalanya
- dengan saya selama 35 tahun.
- 1043
- 00:50:29,293 --> 00:50:31,227
- Sampai jumpa, pai sayang.
- 1044
- 00:50:32,764 --> 00:50:34,397
- Sampai jumpa.
- 1045
- 00:50:37,301 --> 00:50:39,201
- - Berpakaian sampai sembilan?
- - Aku tahu.
- 1046
- 00:50:39,203 --> 00:50:41,771
- Dia akan makan siang
- dengan Bernie itu.
- 1047
- 00:50:41,773 --> 00:50:43,305
- Oh, ... pria penjaga anjing?
- 1048
- 00:50:43,307 --> 00:50:45,241
- - Orang itu. Apakah kamu bercanda? Iya.
- - Benarkah?
- 1049
- 00:50:45,243 --> 00:50:47,243
- - Apakah kamu pernah bertemu dengannya?
- - Ya, saya pernah bertemu dengannya.
- 1050
- 00:50:47,245 --> 00:50:48,811
- - Dia seperti Dapper Dan.
- - BAIK.
- 1051
- 00:50:48,813 --> 00:50:51,113
- Dia mengerikan, dan ayo.
- 1052
- 00:50:51,115 --> 00:50:54,417
- Saya tahu Ayah akan membutuhkan makanannya
- tabung sebentar, dan dia tidak bisa menerimanya.
- 1053
- 00:50:54,419 --> 00:50:57,386
- - Ya, dia sudah melalui banyak hal.
- - Semua orang mengalami banyak hal.
- 1054
- 00:50:57,388 --> 00:50:59,555
- Anda tahu apa yang dia lakukan?
- Dia takut sendirian.
- 1055
- 00:50:59,557 --> 00:51:00,421
- Itu benar.
- 1056
- 00:51:00,433 --> 00:51:03,059
- Dia mengatur Bernie
- untuk detik ceroboh.
- 1057
- 00:51:03,061 --> 00:51:04,126
- Itu kasar darimu.
- 1058
- 00:51:04,128 --> 00:51:05,461
- Dia sedang memproses.
- 1059
- 00:51:05,463 --> 00:51:07,329
- Dia harus meninggalkan kamar
- sesekali.
- 1060
- 00:51:07,331 --> 00:51:08,531
- Itu yang dia lakukan. Aku tahu.
- 1061
- 00:51:08,533 --> 00:51:10,099
- Detik ceroboh. Itu tidak adil.
- 1062
- 00:51:10,101 --> 00:51:12,168
- - Kamu tahu itu yang sebenarnya.
- - Hai ayah.
- 1063
- 00:51:12,170 --> 00:51:14,270
- - Ayah, bagaimana kabarmu?
- - Ya Tuhan.
- 1064
- 00:51:14,272 --> 00:51:17,206
- - Ayah. Hei.
- - Ambil ...
- 1065
- 00:51:17,842 --> 00:51:19,308
- Merawatnya.
- 1066
- 00:51:21,446 --> 00:51:23,612
- Merawatnya.
- Kamu berjanji padaku.
- 1067
- 00:51:24,515 --> 00:51:26,482
- - Janji!
- - Aku akan. Saya berjanji.
- 1068
- 00:51:59,283 --> 00:52:01,851
- Sampai jumpa, Eddie. Aku cinta kamu.
- 1069
- 00:52:01,853 --> 00:52:04,453
- - Kamu juga, Ayah.
- - Aku cinta kamu.
- 1070
- 00:52:13,197 --> 00:52:15,831
- Kotak kremasi polos.
- 1071
- 00:52:15,833 --> 00:52:17,299
- Hei.
- 1072
- 00:52:20,438 --> 00:52:22,605
- Seseorang ingin
- identifikasi bapak,
- 1073
- 00:52:22,607 --> 00:52:25,207
- dan kemudian kita akan menjadi
- dalam perjalanan.
- 1074
- 00:52:25,209 --> 00:52:26,642
- - Aku akan melakukannya.
- - BAIK.
- 1075
- 00:52:30,314 --> 00:52:32,515
- Ah, itu pasti Bob.
- 1076
- 00:52:32,517 --> 00:52:36,886
- Sesuatu yang diberikan cukup, eh,
- tekanan untuk menekan rongga hidungnya,
- 1077
- 00:52:36,888 --> 00:52:39,188
- - tapi itu ... itu Bob.
- - Apa?
- 1078
- 00:52:39,190 --> 00:52:41,257
- Hidungnya rata.
- 1079
- 00:52:41,259 --> 00:52:43,759
- - Aku akan pergi menunggu di mobil.
- - Oh sayang.
- 1080
- 00:52:43,761 --> 00:52:46,695
- - Hidungnya rata. Tidak tidak Tidak.
- - Oh ya.
- 1081
- 00:52:47,865 --> 00:52:50,499
- Ya Tuhan, ya,
- ini sangat datar.
- 1082
- 00:52:50,501 --> 00:52:52,601
- - Aku sangat menyesal.
- - Eh, kadang-kadang itu terjadi.
- 1083
- 00:52:52,603 --> 00:52:54,703
- Di dalam freezer,
- kita harus memberi ruang.
- 1084
- 00:52:54,705 --> 00:52:57,706
- Jadi Anda menumpuknya di atas satu sama lain.
- Itu masuk akal.
- 1085
- 00:52:57,708 --> 00:53:00,409
- - Iya nih. Dan kemudian semuanya berubah.
- - Baiklah. Ya ya ya.
- 1086
- 00:53:00,411 --> 00:53:03,179
- Tapi dia sudah mati,
- jadi tidak masalah, oke?
- 1087
- 00:53:03,181 --> 00:53:04,747
- Joey, haruskah kita mengikuti Anda?
- 1088
- 00:53:04,749 --> 00:53:06,315
- Hanya satu hal.
- 1089
- 00:53:06,317 --> 00:53:08,651
- Nah, apakah kamu akan
- beri tahu mereka atau Anda mau ...
- 1090
- 00:53:08,653 --> 00:53:12,488
- Insinerator normal kita
- di Towson baru saja putus,
- 1091
- 00:53:12,490 --> 00:53:14,823
- jadi kita akan miliki
- untuk menggeser tubuh
- 1092
- 00:53:14,825 --> 00:53:17,927
- ke krematorium cadangan
- di Dundalk.
- 1093
- 00:53:17,929 --> 00:53:20,763
- A-Dan mengapa itu menjadi masalah?
- 1094
- 00:53:20,765 --> 00:53:22,798
- Ini juga melayani tujuan ganda.
- 1095
- 00:53:22,800 --> 00:53:27,203
- Ini menyediakan kremasi
- layanan untuk hewan.
- 1096
- 00:53:28,372 --> 00:53:30,506
- - Apa? Binatang?
- - Kucing dan anjing?
- 1097
- 00:53:30,508 --> 00:53:33,375
- - Hewan?
- - Ini bukan krematorium yang buruk.
- 1098
- 00:53:33,377 --> 00:53:34,977
- Tidak, ini sangat bagus.
- 1099
- 00:53:34,979 --> 00:53:37,313
- Hanya saja itu tidak terlalu bagus.
- 1100
- 00:53:37,315 --> 00:53:38,881
- - Yah, masih ...
- - Awaknya baik-baik saja.
- 1101
- 00:53:38,883 --> 00:53:42,418
- Ini ... Masalahnya
- adalah namanya. Itu sedikit ...
- 1102
- 00:53:42,420 --> 00:53:43,586
- - Apa namanya?
- - Apa namanya?
- 1103
- 00:53:43,588 --> 00:53:46,589
- Cakar yang Damai. Cantiknya.
- 1104
- 00:53:46,591 --> 00:53:49,291
- - Kami hanya menggunakan tungku ini dalam keadaan darurat.
- - Damai Sialan ...
- 1105
- 00:53:49,293 --> 00:53:50,826
- Kawan Ayolah.
- 1106
- 00:53:50,828 --> 00:53:53,562
- Apakah ada diskon jika kita
- tidak menggunakan krematorium manusia?
- 1107
- 00:53:53,564 --> 00:53:56,398
- Apa, itu kucing,
- orang, stardust.
- 1108
- 00:53:56,400 --> 00:53:58,968
- Ini kalsium fosfat
- pada akhirnya. Itu hanya...
- 1109
- 00:53:58,970 --> 00:54:00,703
- - Benar.
- - Yakin. Itu dia.
- 1110
- 00:54:00,705 --> 00:54:02,238
- - Chop-chop.
- - Joey?
- 1111
- 00:54:02,240 --> 00:54:03,606
- - Ya
- - Ketika kita mendapatkan abu kembali,
- 1112
- 00:54:03,608 --> 00:54:05,674
- lebih baik menjadi ayahku
- dan bukan Lassie.
- 1113
- 00:54:05,676 --> 00:54:07,743
- - Tentu saja.
- - Tolong, jangan khawatir.
- 1114
- 00:54:07,745 --> 00:54:10,446
- - Hei, ayo pergi.
- - Semuanya. Semua orang.
- 1115
- 00:54:10,448 --> 00:54:15,284
- Kepercayaan Hindu adalah bahwa tubuh bisa
- hanya melepaskan jiwa melalui api.
- 1116
- 00:54:15,286 --> 00:54:16,819
- Itu keren, bukan?
- Jadi secara historis ...
- 1117
- 00:54:16,821 --> 00:54:19,588
- Tim, berikan itu
- istirahat, oke?
- 1118
- 00:54:19,590 --> 00:54:21,857
- - Biarkan saya bernafas.
- - Sudah siap.
- 1119
- 00:54:21,859 --> 00:54:23,959
- - Pintu terakhir di sebelah kanan.
- - Saya mengerti.
- 1120
- 00:54:23,961 --> 00:54:26,795
- - Ayo ayo ayo ayo.
- - Tidak apa-apa.
- 1121
- 00:54:26,797 --> 00:54:28,564
- Oh
- 1122
- 00:54:29,834 --> 00:54:32,301
- Beri aku waktu sebentar.
- Biarkan saya bernafas.
- 1123
- 00:54:32,303 --> 00:54:34,270
- Biarkan saya bernafas.
- 1124
- 00:54:34,272 --> 00:54:36,572
- Kamu baik-baik saja?
- 1125
- 00:54:36,574 --> 00:54:38,340
- Anda baik-baik saja. Anda akan baik-baik saja.
- 1126
- 00:54:38,342 --> 00:54:40,743
- Aku akan baik-baik saja,
- tetapi Anda harus memberi saya waktu sebentar.
- 1127
- 00:54:42,647 --> 00:54:44,480
- Baiklah. Kita mulai.
- 1128
- 00:54:44,482 --> 00:54:46,432
- BAIK? BAIK?
- 1129
- 00:54:46,433 --> 00:54:48,383
- - Beri dia air.
- - Cukup selangkah demi selangkah.
- 1130
- 00:54:48,386 --> 00:54:49,952
- - Ya, ini dia.
- - Itu caranya.
- 1131
- 00:54:49,954 --> 00:54:52,488
- - Dia adalah ayah saya. Ayahku.
- - Benar sekali.
- 1132
- 00:54:52,490 --> 00:54:56,558
- - Aku tahu.
- - Ini anjing kecil dengan sayap malaikat.
- 1133
- 00:54:56,560 --> 00:55:02,498
- Anjing menghibur orang
- ketika mereka sedang berduka.
- 1134
- 00:55:02,500 --> 00:55:05,567
- - Anjing lain? Agak aneh, tapi ...
- - Anjing lain.
- 1135
- 00:55:05,569 --> 00:55:07,770
- - Harus menjadi kolektor.
- - Iya nih.
- 1136
- 00:55:07,772 --> 00:55:09,638
- Ya Tuhan, ada bau di sini.
- 1137
- 00:55:09,640 --> 00:55:11,707
- Yah, biasanya,
- semua makhluk hidup,
- 1138
- 00:55:11,709 --> 00:55:14,443
- setelah beberapa saat, lemak dan protein,
- mereka mencapai suhu tertentu,
- 1139
- 00:55:14,445 --> 00:55:15,844
- - dan Anda tahu apa yang terjadi.
- - Tim.
- 1140
- 00:55:15,846 --> 00:55:17,880
- - Ya
- - Menarik, tapi tidak sekarang.
- 1141
- 00:55:17,882 --> 00:55:20,382
- - BAIK. Maafkan saya.
- - BAIK. Kawan Kita harus pergi.
- 1142
- 00:55:20,384 --> 00:55:22,384
- - Dia mengatakan yang terakhir ...
- - Masuk ke sana. Dapatkan di sana.
- 1143
- 00:55:22,386 --> 00:55:23,719
- Aku akan pergi. Saya akan pergi dulu. Aku akan pergi.
- 1144
- 00:55:23,721 --> 00:55:26,322
- - Pergi pergi. Menjalankan. Menjalankan.
- - Ayolah.
- 1145
- 00:55:28,559 --> 00:55:30,959
- Hei, kamu tidak bisa di sini.
- 1146
- 00:55:35,099 --> 00:55:39,401
- Tidak tidak. Tidak apa-apa, Diane.
- Diam. Tidak apa-apa.
- 1147
- 00:55:39,403 --> 00:55:41,804
- Cakar Sialan Damai.
- 1148
- 00:55:41,806 --> 00:55:44,540
- - Apa-apaan ini?
- - BAIK.
- 1149
- 00:55:44,542 --> 00:55:47,543
- Bagaimana saya melewatkannya?
- Ada anjing di mana-mana.
- 1150
- 00:55:47,545 --> 00:55:51,080
- Kami tidak ingin ini terjadi.
- 1151
- 00:55:51,082 --> 00:55:55,417
- Tolong, mari kita bawa Ayah pulang,
- dan kemudian kita menguburkannya di halaman belakang.
- 1152
- 00:55:55,419 --> 00:55:58,654
- Oh, kubur dia di halaman belakang?
- Oh, jadi rakun bisa menggali dia?
- 1153
- 00:55:58,656 --> 00:56:00,856
- - Rakun tidak akan menggali dia.
- - Kita tidak bisa melakukan itu.
- 1154
- 00:56:00,858 --> 00:56:02,558
- - Kenapa tidak?
- - Itu ilegal.
- 1155
- 00:56:02,560 --> 00:56:05,894
- Ini kesepakatan kita, Diane.
- Anda ingin datang.
- 1156
- 00:56:05,896 --> 00:56:09,064
- Ini ayah saya juga.
- Itu bukan urusanmu.
- 1157
- 00:56:09,066 --> 00:56:10,699
- Yah, itu semua ayah kita.
- 1158
- 00:56:10,701 --> 00:56:13,836
- Aku tidak percaya dia ada di sini.
- Ya Tuhan.
- 1159
- 00:56:13,838 --> 00:56:16,538
- Kawan Guys, tuan-tuan ingin
- untuk mengucapkan beberapa kata.
- 1160
- 00:56:16,540 --> 00:56:19,074
- Itu profesional
- menjijikkan.
- 1161
- 00:56:19,076 --> 00:56:21,510
- - Aku benar-benar minta maaf.
- - Ya.
- 1162
- 00:56:21,512 --> 00:56:23,779
- Dan bercinta, sial,
- sekarang saya menjadi vulgar.
- 1163
- 00:56:24,982 --> 00:56:27,483
- Saya minta maaf, dan lihat, seorang wanita
- 1164
- 00:56:27,485 --> 00:56:30,886
- memiliki kesedihannya di sini, ada
- tidak ada yang lebih indah. Kemari.
- 1165
- 00:56:30,888 --> 00:56:31,920
- Bawa masuk.
- 1166
- 00:56:32,957 --> 00:56:34,890
- Silakan saja. Anda membiarkannya keluar.
- 1167
- 00:56:34,892 --> 00:56:37,626
- Anda membiarkannya keluar.
- 1168
- 00:56:39,997 --> 00:56:42,398
- Joey, kan?
- 1169
- 00:56:43,033 --> 00:56:45,134
- Anda punya bakat nyata untuk ini.
- 1170
- 00:56:45,136 --> 00:56:47,836
- Terima kasih.
- 1171
- 00:56:47,838 --> 00:56:52,408
- Jadi, saya sudah membersihkannya
- ruangan semua hewan mati.
- 1172
- 00:56:52,410 --> 00:56:55,844
- Hanya ayahmu di sana.
- Silangkan hatiku.
- 1173
- 00:56:55,846 --> 00:56:57,880
- Masalahnya kita agak
- harus mendapatkannya bergulir,
- 1174
- 00:56:57,882 --> 00:56:59,681
- Karena luka bakar membutuhkan
- sekitar empat jam.
- 1175
- 00:56:59,683 --> 00:57:01,984
- Dan itu sebuah proses. Kita harus ...
- 1176
- 00:57:01,986 --> 00:57:04,953
- Saya tidak ingin membahasnya,
- tapi ada luka bakar kemudian menghancurkan, menggiling,
- 1177
- 00:57:04,955 --> 00:57:07,823
- dan kemudian Anda melakukannya lagi, rasanya seperti
- busa, bilas, ulangi jenis ...
- 1178
- 00:57:07,825 --> 00:57:10,926
- - Saya pikir ... Kami mengerti.
- - BAIK. Bolehkah saya
- 1179
- 00:57:13,631 --> 00:57:14,897
- Tidak tahu mengapa semua orang
- sangat khawatir tentang ini?
- 1180
- 00:57:14,899 --> 00:57:17,566
- Ini seperti berlarian
- sisi daging sapi.
- 1181
- 00:57:25,810 --> 00:57:26,842
- Apa pun?
- 1182
- 00:57:32,049 --> 00:57:33,649
- Bagaimana kapel?
- 1183
- 00:57:33,651 --> 00:57:36,084
- Itu bagus.
- Ini kapel kecil yang menyenangkan.
- 1184
- 00:57:36,086 --> 00:57:37,786
- Yah, saya harap itu berhasil.
- 1185
- 00:57:37,788 --> 00:57:39,755
- Hanya karena kamu tidak
- punya Tuhan untuk didoakan?
- 1186
- 00:57:39,757 --> 00:57:41,207
- Ya Tuhan.
- 1187
- 00:57:41,208 --> 00:57:42,658
- Bisakah kita setidaknya berpura-pura
- untuk menjadi keluarga?
- 1188
- 00:57:42,660 --> 00:57:44,092
- Ini bukan waktunya
- atau tempat.
- 1189
- 00:57:44,094 --> 00:57:46,061
- Kita semua berada di bawah banyak tekanan.
- 1190
- 00:57:46,063 --> 00:57:49,064
- Maksudku, jam berapa sekarang?
- Berapa lama dia berada di bawah?
- 1191
- 00:57:49,066 --> 00:57:51,934
- Terlalu panjang. Terlalu lama.
- 1192
- 00:57:51,936 --> 00:57:54,102
- Ibu dan ayah
- mencoba menyelamatkannya, tetapi ...
- 1193
- 00:57:54,104 --> 00:57:57,873
- dia mulai merokok ganja
- dengan teman-teman sarkastiknya.
- 1194
- 00:57:57,875 --> 00:57:59,675
- Teman sarkastik.
- 1195
- 00:57:59,676 --> 00:58:01,476
- Kamu tahu apa? Kamu harus
- telah merokok, Andy.
- 1196
- 00:58:01,479 --> 00:58:03,712
- Mills pertama dalam sejarah
- untuk menolak konfirmasi.
- 1197
- 00:58:03,714 --> 00:58:07,082
- Apa yang kamu ketahui
- pada umur 15 tahun?
- 1198
- 00:58:08,552 --> 00:58:12,554
- Dan lihat dirimu sekarang,
- aib spiritual.
- 1199
- 00:58:12,556 --> 00:58:14,790
- Sebuah Apa? Aib spiritual?
- 1200
- 00:58:14,792 --> 00:58:17,593
- Anda tahu, pikiran kita
- harus bersama Ayah sekarang.
- 1201
- 00:58:17,595 --> 00:58:20,762
- Jangan khawatir, kawan. Saya berdoa.
- 1202
- 00:58:20,764 --> 00:58:23,999
- - Saya berdoa.
- - Bukan untuk Yesus.
- 1203
- 00:58:24,001 --> 00:58:25,801
- Bukan untuk Mary.
- 1204
- 00:58:26,937 --> 00:58:29,738
- Anda berbicara pada diri sendiri,
- dan Anda menyebutnya doa.
- 1205
- 00:58:29,740 --> 00:58:31,807
- Tidak ada yang terjadi ketika Anda berdoa.
- 1206
- 00:58:31,809 --> 00:58:34,209
- Anda tidak pantas mendapatkan anugerah sejati.
- 1207
- 00:58:34,211 --> 00:58:35,777
- Karena Anda tidak pernah mendapatkannya.
- 1208
- 00:58:44,555 --> 00:58:45,954
- Ayah keluar dari O.R.
- 1209
- 00:58:50,594 --> 00:58:53,929
- Lihat, Bob.
- Semua anak di sini.
- 1210
- 00:58:55,099 --> 00:58:56,732
- Bukankah dia terlihat hebat?
- 1211
- 00:59:00,037 --> 00:59:04,806
- Ayah, aku ... aku akan menciummu,
- tetapi Anda mengalami sepsis. Tapi aku disini.
- 1212
- 00:59:04,808 --> 00:59:06,975
- Jangan khawatir. Jangan khawatir, Bob.
- 1213
- 00:59:06,977 --> 00:59:09,311
- Anda sedang dalam pengobatan
- untuk itu. Tidak apa-apa.
- 1214
- 00:59:09,313 --> 00:59:11,280
- - Hai ayah.
- - Hai ayah.
- 1215
- 00:59:11,282 --> 00:59:12,848
- Hei, Ayah, bagaimana kabarmu?
- 1216
- 00:59:16,253 --> 00:59:19,621
- Jadi ... prosedurnya,
- itu sukses?
- 1217
- 00:59:20,291 --> 00:59:21,890
- Dia melakukannya dengan luar biasa.
- 1218
- 00:59:21,892 --> 00:59:24,626
- Oke, tapi dia benar
- di bawah selama dua jam?
- 1219
- 00:59:24,628 --> 00:59:26,662
- Ya, satu jam 49.
- 1220
- 00:59:26,664 --> 00:59:29,798
- Dokter
- melakukan pekerjaan yang hebat, Bob.
- 1221
- 00:59:29,800 --> 00:59:32,100
- Mereka membersihkan semua paru-paru Anda.
- 1222
- 00:59:32,102 --> 00:59:34,202
- Melihat! Lihat anak-anak.
- 1223
- 00:59:34,204 --> 00:59:38,640
- Dia makan untuk
- pertama kali dalam 18 hari.
- 1224
- 00:59:38,642 --> 00:59:40,709
- Nah, Anda tahu, itu ...
- 1225
- 00:59:40,711 --> 00:59:43,078
- itu bagus dia
- akhirnya mendapatkan makanan.
- 1226
- 00:59:43,080 --> 00:59:45,113
- Kenapa dia?
- di bawah sangat lama?
- 1227
- 00:59:45,115 --> 00:59:46,782
- - Aku tahu. Aku tahu.
- - Kami butuh jawaban.
- 1228
- 00:59:46,784 --> 00:59:49,618
- Andrew, biarkan dokter
- lakukan pekerjaan mereka.
- 1229
- 00:59:49,620 --> 00:59:51,119
- Dia baik-baik saja.
- 1230
- 00:59:51,121 --> 00:59:53,055
- Dia hanya akan beristirahat dan makan,
- 1231
- 00:59:53,057 --> 00:59:56,158
- dan dalam beberapa hari, dia
- akan ... dia akan bangun.
- 1232
- 00:59:56,160 --> 00:59:59,761
- Itu benar, Dawn.
- Ayah seorang pejuang.
- 1233
- 01:00:00,698 --> 01:00:02,364
- - Saya menelepon Cho.
- - Ya.
- 1234
- 01:00:02,366 --> 01:00:03,932
- - Aku akan menendang pantatnya.
- - Ya.
- 1235
- 01:00:03,934 --> 01:00:05,968
- Dia membunuhnya. Dia membunuhnya.
- 1236
- 01:00:05,970 --> 01:00:09,838
- Saya akan menuntut semua orang
- yang bahkan menyentuh Ayah, oke?
- 1237
- 01:00:10,808 --> 01:00:11,940
- Kalian.
- 1238
- 01:00:14,812 --> 01:00:16,712
- Schrader,
- Anda baru saja merindukannya.
- 1239
- 01:00:16,714 --> 01:00:19,047
- Dia ahli jantung ayah
- selama 20 tahun.
- 1240
- 01:00:19,049 --> 01:00:21,717
- Um, dia merasa seharusnya
- telah dikonsultasikan,
- 1241
- 01:00:21,719 --> 01:00:25,387
- dan, untuk kehidupan saya,
- Saya hanya tidak tahu mengapa kami tidak melakukannya.
- 1242
- 01:00:25,389 --> 01:00:28,023
- Tapi, bagaimanapun, dia mengatakan itu, um ...
- 1243
- 01:00:28,025 --> 01:00:31,259
- dia tidak berpikir tiga hari itu
- cukup waktu untuk ayahmu merespons.
- 1244
- 01:00:31,261 --> 01:00:34,029
- Fajar, kata Ayah tiga hari.
- 1245
- 01:00:34,031 --> 01:00:35,731
- Itu tidak benar.
- 1246
- 01:00:35,733 --> 01:00:38,367
- Dengar, jika dia bisa
- kekuatannya kembali,
- 1247
- 01:00:38,369 --> 01:00:40,769
- memproses semua makanan ini ...
- 1248
- 01:00:40,771 --> 01:00:42,137
- Schraeder berpikir bahwa ...
- 1249
- 01:00:42,139 --> 01:00:45,374
- Bahwa kita harus memberinya
- setidaknya seminggu ...
- 1250
- 01:00:45,376 --> 01:00:47,643
- - Oh!
- - Mungkin dua. Mungkin dua.
- 1251
- 01:00:49,780 --> 01:00:50,946
- Semua akan baik-baik saja.
- 1252
- 01:00:54,418 --> 01:00:56,351
- Kalian kenal ayah saya.
- 1253
- 01:00:56,353 --> 01:00:58,020
- Dia seperti beruang.
- 1254
- 01:00:58,022 --> 01:01:00,188
- Lihat, dia bermain
- mengatasi defensif.
- 1255
- 01:01:00,190 --> 01:01:02,824
- Untuk melihatnya sekarang, dia hanya ...
- 1256
- 01:01:03,394 --> 01:01:05,260
- Dia seperti bocah air.
- 1257
- 01:01:05,262 --> 01:01:09,865
- Sulit melihat orang
- sakit dan sekarat dan ...
- 1258
- 01:01:09,867 --> 01:01:11,833
- Ingat saat aku dulu
- enam tahun,
- 1259
- 01:01:11,835 --> 01:01:15,671
- bibi favorit saya koma.
- 1260
- 01:01:15,673 --> 01:01:19,107
- Dan kami biasa pergi
- melihatnya sebelum dia meninggal.
- 1261
- 01:01:20,010 --> 01:01:23,745
- Dan dia terlihat seperti ...
- 1262
- 01:01:23,747 --> 01:01:26,181
- Seperti kismis mati.
- 1263
- 01:01:28,185 --> 01:01:30,952
- Apakah itu masuk akal?
- Saya tidak tahu apakah ...
- 1264
- 01:01:30,954 --> 01:01:33,155
- Saya tidak tahu
- jika kismis hidup,
- 1265
- 01:01:33,157 --> 01:01:34,790
- tapi seperti itulah rupanya.
- 1266
- 01:01:34,792 --> 01:01:36,024
- Tapi kismis emas. Maksudku,
- 1267
- 01:01:36,026 --> 01:01:38,860
- dia punya ... dia punya
- rona yang bagus untuknya.
- 1268
- 01:01:38,862 --> 01:01:40,462
- Itu lebih tentang ...
- Hanya saja ...
- 1269
- 01:01:40,464 --> 01:01:45,734
- Itu hanya keriput,
- agak cacat hanya ...
- 1270
- 01:01:45,736 --> 01:01:47,769
- Itu seperti jus
- diambil darinya.
- 1271
- 01:01:47,771 --> 01:01:49,004
- - Ya.
- - Bagaimanapun ...
- 1272
- 01:01:49,006 --> 01:01:51,206
- Orang tua saya dulu
- untuk membuatku menciumnya.
- 1273
- 01:01:51,208 --> 01:01:52,474
- - Eww!
- - Allah.
- 1274
- 01:01:52,476 --> 01:01:55,711
- Baru saja mengerikan
- mimpi buruk selama bertahun-tahun.
- 1275
- 01:01:55,713 --> 01:01:57,446
- Bung, kamu tahu ...
- 1276
- 01:01:57,448 --> 01:01:59,715
- triathlon lari ayahku,
- 1277
- 01:01:59,717 --> 01:02:02,050
- dan ayahmu sekarat.
- 1278
- 01:02:02,052 --> 01:02:03,485
- Saya baru saja mengatakan itu.
- 1279
- 01:02:03,487 --> 01:02:05,754
- - Kamu ... Kamu bodoh.
- - Dengar, teman,
- 1280
- 01:02:05,756 --> 01:02:08,023
- Aku sangat mencintai ayahmu!
- 1281
- 01:02:08,025 --> 01:02:10,358
- - Aku tahu.
- - Aku cinta ayahmu.
- 1282
- 01:02:10,360 --> 01:02:13,361
- - Dia masih hidup.
- - Baik.
- 1283
- 01:02:13,363 --> 01:02:16,331
- Tuhan memiliki rencana ilahi
- untukmu dan ayahmu, Eddie.
- 1284
- 01:02:16,333 --> 01:02:18,066
- Ya, Yesus yang baik.
- 1285
- 01:02:18,068 --> 01:02:21,770
- Brick, kamu ... kamu tidak bisa bergerak,
- dan kau religius,
- 1286
- 01:02:21,772 --> 01:02:23,071
- dan kamu positif.
- 1287
- 01:02:23,073 --> 01:02:27,008
- Dan saya bisa memindahkan semuanya,
- dan saya depresi.
- 1288
- 01:02:27,010 --> 01:02:29,811
- Ketika mereka menarik nyawaku
- tubuh keluar dari air ...
- 1289
- 01:02:29,813 --> 01:02:31,446
- Oh, aku suka cerita ini.
- 1290
- 01:02:31,448 --> 01:02:35,217
- Tuhan mengambang
- di atas pantai.
- 1291
- 01:02:35,219 --> 01:02:36,384
- Kamu sudah mati, dan kemudian ...
- 1292
- 01:02:36,386 --> 01:02:40,088
- Cinta itu baru saja meledak
- dari matanya.
- 1293
- 01:02:40,090 --> 01:02:43,959
- Bam. Itu seperti
- Saya tidak merasa ...
- 1294
- 01:02:43,961 --> 01:02:45,761
- Saya tidak merasa sendirian
- pada saat itu.
- 1295
- 01:02:45,763 --> 01:02:48,764
- Saya hanya merasa dicintai.
- Saya bersinar,
- 1296
- 01:02:48,766 --> 01:02:49,965
- dan Yesus ...
- 1297
- 01:02:51,268 --> 01:02:52,534
- Yesus menghubungkan saya.
- 1298
- 01:02:52,536 --> 01:02:56,338
- Pegang itu. Kursi...
- 1299
- 01:02:56,340 --> 01:02:59,541
- Kursi adalah salib Anda untuk memikul.
- 1300
- 01:02:59,543 --> 01:03:01,810
- Kursi ini adalah keselamatan saya.
- 1301
- 01:03:03,147 --> 01:03:06,081
- Salib saya untuk menanggung adalah itu
- kita kehabisan bir.
- 1302
- 01:03:09,453 --> 01:03:11,219
- - Ayo pergi, teman-teman.
- - Ayo pergi!
- 1303
- 01:03:11,221 --> 01:03:12,888
- Jangan berkeliaran.
- 1304
- 01:03:12,890 --> 01:03:15,390
- - Baik.
- - Tallyho! Tallyho!
- 1305
- 01:03:17,227 --> 01:03:20,061
- - Jangan biarkan aku membentur tembok.
- - Oh! Jangan menabrak dinding.
- 1306
- 01:03:21,031 --> 01:03:24,399
- Ya, jadi adikku,
- uh, Dr. Dan,
- 1307
- 01:03:24,401 --> 01:03:27,435
- sialan sedikit gila
- bercinta, tidak pernah menyukainya,
- 1308
- 01:03:27,437 --> 01:03:29,337
- jadi dia meninggalkan pantat maafnya.
- 1309
- 01:03:29,339 --> 01:03:30,906
- - Kamu bercanda?
- - Tidak.
- 1310
- 01:03:30,908 --> 01:03:32,340
- Wah! Itu sangat besar.
- 1311
- 01:03:32,342 --> 01:03:34,376
- Tidak ada akhir dongeng
- untuk saudara perempuan saya.
- 1312
- 01:03:34,378 --> 01:03:36,945
- Ya, dia ... dia benar-benar
- menyakitkan, dan Anda harus tahu itu.
- 1313
- 01:03:36,947 --> 01:03:39,147
- - Saya tidak percaya ini.
- - Oh, tunggu!
- 1314
- 01:03:39,149 --> 01:03:40,982
- - Baiklah.
- - Oke saya minta maaf.
- 1315
- 01:03:40,984 --> 01:03:43,285
- - Jadi, tunggu sebentar. Anak-anak.
- - Saya harus minum sedikit.
- 1316
- 01:03:43,287 --> 01:03:45,854
- - Mereka bercerai.
- - Ya.
- 1317
- 01:03:45,856 --> 01:03:48,156
- Hah? Jadi semuanya
- bahwa Sue memberi tahu saya
- 1318
- 01:03:48,158 --> 01:03:51,059
- kembali ke rumah sakit,
- apa, apa itu omong kosong?
- 1319
- 01:03:51,061 --> 01:03:53,495
- Eh, saya tidak tahu jika semuanya
- dia bilang omong kosong.
- 1320
- 01:03:53,497 --> 01:03:55,530
- - Yah ...
- - Ini adalah pertarungan tahanan besar.
- 1321
- 01:03:55,532 --> 01:03:57,999
- - Dan dia akan kalah.
- - Sialan!
- 1322
- 01:03:58,001 --> 01:04:00,969
- Sial yang mengubah hidup,
- dan dia banyak menangis.
- 1323
- 01:04:00,971 --> 01:04:02,838
- - Hmm.
- - Saya tidak percaya itu.
- 1324
- 01:04:02,840 --> 01:04:05,574
- Tapi saya tidak tahu.
- Tuhan memberi.
- 1325
- 01:04:05,576 --> 01:04:07,175
- - Hei. Hei.
- - Ya
- 1326
- 01:04:07,177 --> 01:04:08,910
- - Siapa laki-laki itu?
- - Oh, itu Barney.
- 1327
- 01:04:08,912 --> 01:04:10,278
- Itu perawat malam saya.
- 1328
- 01:04:10,280 --> 01:04:11,947
- Hei, Barney,
- Aku akan ke sana sebentar lagi.
- 1329
- 01:04:11,949 --> 01:04:13,315
- Beri aku waktu sebentar.
- 1330
- 01:04:17,321 --> 01:04:19,888
- Hei, Matt, bisakah kamu, uh, berikan aku
- dan Eddie sebentar?
- 1331
- 01:04:19,890 --> 01:04:21,122
- - Baik.
- - Ya.
- 1332
- 01:04:21,124 --> 01:04:22,257
- - Sedikit ...
- - Ya.
- 1333
- 01:04:22,259 --> 01:04:23,992
- - Pribadi.
- - Ya. Apakah kamu ragu-ragu?
- 1334
- 01:04:23,994 --> 01:04:25,927
- - Anda ingin saya menabrak Anda?
- - Hei. Hei. Hei. Hei.
- 1335
- 01:04:25,929 --> 01:04:27,229
- - Aku akan menabrakmu.
- - Tapi, serius,
- 1336
- 01:04:27,231 --> 01:04:29,564
- Anda tidak membohongi saya
- hari ini, tentang Sue?
- 1337
- 01:04:29,566 --> 01:04:30,932
- Aku tidak membohongimu.
- 1338
- 01:04:32,502 --> 01:04:34,402
- - Eddie.
- - Ya
- 1339
- 01:04:34,404 --> 01:04:36,171
- Kenapa kamu tidak crash di sini?
- Anda berwajah sial.
- 1340
- 01:04:36,173 --> 01:04:38,106
- Apa? Nah, bung,
- Saya akan mendapatkan Uber.
- 1341
- 01:04:38,108 --> 01:04:39,941
- - Tidak, jangan ambil Uber.
- - Saya akan mendapatkan Uber.
- 1342
- 01:04:39,943 --> 01:04:41,543
- Tidak, saya harus
- berterus terang denganmu.
- 1343
- 01:04:41,545 --> 01:04:45,447
- Tembakan tubuhku.
- Nafas apa pun bisa menjadi yang terakhir bagi saya.
- 1344
- 01:04:45,449 --> 01:04:47,582
- Anda tidak! Hentikan itu.
- 1345
- 01:04:47,584 --> 01:04:50,051
- Keponakan saya Devon,
- dia sangat mirip denganmu.
- 1346
- 01:04:50,053 --> 01:04:52,020
- Maafkan saya. Ini harus dikatakan.
- 1347
- 01:04:53,490 --> 01:04:55,056
- Apa yang kamu ... Whoa, whoa, whoa.
- 1348
- 01:04:55,058 --> 01:04:57,225
- Whoa, whoa, whoa. Tahan.
- 1349
- 01:04:57,227 --> 01:04:59,394
- Apa yang kamu bicarakan?
- 1350
- 01:04:59,396 --> 01:05:00,962
- - Anak itu milikmu.
- - Apa?
- 1351
- 01:05:00,964 --> 01:05:02,497
- Dan itu tidak pernah benar
- kamu tidak tahu.
- 1352
- 01:05:02,499 --> 01:05:04,366
- - Kau membuatku sial.
- - Aku tidak mempermalukanmu.
- 1353
- 01:05:04,368 --> 01:05:06,401
- Ingat hubungan itu
- Anda dan kakak saya punya
- 1354
- 01:05:06,403 --> 01:05:08,069
- di reuni Aberdeen?
- 1355
- 01:05:08,071 --> 01:05:09,137
- - Ya.
- - Ya
- 1356
- 01:05:09,139 --> 01:05:11,206
- - Tujuh tahun yang lalu.
- - Tepat.
- 1357
- 01:05:11,208 --> 01:05:13,508
- Milik anak Anda. Tidak ada pertanyaan.
- 1358
- 01:05:13,510 --> 01:05:16,044
- Kamu seorang ayah. Harus dikatakan.
- 1359
- 01:05:16,914 --> 01:05:18,079
- Kecelakaan di sini.
- 1360
- 01:05:18,081 --> 01:05:19,581
- Panekuk blueberry
- besok pagi.
- 1361
- 01:05:19,583 --> 01:05:20,949
- Anda bisa bertemu dengannya.
- 1362
- 01:05:24,988 --> 01:05:26,321
- Saya akan membiarkan pintu terbuka.
- 1363
- 01:05:46,677 --> 01:05:49,110
- Ya Tuhan.
- 1364
- 01:05:49,112 --> 01:05:50,645
- - Hei.
- - Aku baru saja ke sini.
- 1365
- 01:05:50,647 --> 01:05:51,646
- - Lalu...
- - Uh huh.
- 1366
- 01:05:51,648 --> 01:05:53,148
- - Dan kemudian, boom!
- - Ya.
- 1367
- 01:05:53,150 --> 01:05:55,250
- Di mana saya bahkan tidak tahu
- bagaimana saya sampai di sini.
- 1368
- 01:05:55,252 --> 01:05:57,485
- Anda nongkrong
- dengan Brick tadi malam, ya?
- 1369
- 01:05:57,487 --> 01:05:59,421
- - Ya.
- - Ya.
- 1370
- 01:05:59,423 --> 01:06:01,489
- - Saya rasa begitu.
- - Ya.
- 1371
- 01:06:01,491 --> 01:06:02,991
- Dia ... Orang itu gila.
- 1372
- 01:06:02,993 --> 01:06:05,026
- Dia meminumku dengan benar
- di bawah meja lagi.
- 1373
- 01:06:05,028 --> 01:06:06,294
- - Uh huh. Dia memberitahumu?
- - Eh, dengar, aku ...
- 1374
- 01:06:06,296 --> 01:06:08,063
- - Jadi dia memberitahumu?
- - Maafkan saya?
- 1375
- 01:06:08,065 --> 01:06:09,364
- Dia bercerita tentang hal saya,
- bukan?
- 1376
- 01:06:09,366 --> 01:06:11,032
- - Tidak, tidak, dia tidak memberi tahu ...
- - Ya, benar.
- 1377
- 01:06:11,034 --> 01:06:12,267
- Tidak, tidak, saya tidak tahu
- apapun tentang itu ...
- 1378
- 01:06:12,269 --> 01:06:15,003
- Tidak masalah.
- 1379
- 01:06:16,440 --> 01:06:17,505
- Ow
- 1380
- 01:06:20,177 --> 01:06:21,609
- - Aduh.
- - Kamu baik-baik saja?
- 1381
- 01:06:21,611 --> 01:06:24,179
- Sue, tidak apa-apa. Kamu tidak
- harus ibu saya, oke?
- 1382
- 01:06:24,181 --> 01:06:26,147
- - Saya baru saja memukul sedikit ...
- - Tidak masalah.
- 1383
- 01:06:26,149 --> 01:06:29,050
- - Apa yang saya pukul?
- - Ini ... Saya seorang yang sangat terlatih ...
- 1384
- 01:06:29,052 --> 01:06:30,685
- - Gerakkan tangan Anda.
- - Ah!
- 1385
- 01:06:30,687 --> 01:06:32,287
- Oke, saya pikir Anda akan hidup.
- 1386
- 01:06:32,289 --> 01:06:34,055
- Saya pikir kamu akan hidup.
- 1387
- 01:06:34,057 --> 01:06:35,323
- Kamu masih mabuk, ya?
- 1388
- 01:06:35,325 --> 01:06:37,192
- - Eh, sedikit mabuk.
- - Ya, benar.
- 1389
- 01:06:37,194 --> 01:06:38,426
- - Di sini.
- - Tidak, saya benar-benar ...
- 1390
- 01:06:38,428 --> 01:06:40,295
- - Saya harus pergi ke rumah sakit.
- - Izinkan aku melihat.
- 1391
- 01:06:40,297 --> 01:06:42,263
- Saya harus pergi ke rumah sakit.
- Bukan untuk saya. Ini untuk ayah saya.
- 1392
- 01:06:42,265 --> 01:06:44,065
- - Ya saya ...
- - Ayahku ada di rumah sakit.
- 1393
- 01:06:44,067 --> 01:06:46,001
- Saya bekerja di rumah sakit sekarang.
- Masuk, aneh.
- 1394
- 01:06:46,003 --> 01:06:47,402
- Ayolah. Ayolah.
- Masuk saja ...
- 1395
- 01:06:47,404 --> 01:06:50,071
- - Betul.
- - Ayolah. Kamu baik-baik saja..
- 1396
- 01:06:50,073 --> 01:06:51,206
- Saya akan mendapatkan darah
- seluruh tempat.
- 1397
- 01:06:51,208 --> 01:06:52,741
- Ya, benar. Saya punya anak.
- 1398
- 01:06:52,743 --> 01:06:54,142
- Ya ampun.
- 1399
- 01:06:55,645 --> 01:06:58,613
- Jadi, Anda tahu, saya di toko
- toko, dan ada mahasiswi ini,
- 1400
- 01:06:58,615 --> 01:07:00,749
- mendatangi saya, dan dia
- mulai mengatakan semua omong kosong ini,
- 1401
- 01:07:00,751 --> 01:07:04,185
- Anda tahu, seperti, sial itu suamiku
- telah dilakukan dengan, seperti, banyak orang.
- 1402
- 01:07:04,187 --> 01:07:05,453
- - Uh huh.
- - Pada waktu bersamaan.
- 1403
- 01:07:05,455 --> 01:07:07,455
- - Dan, mereka go public.
- - Oh
- 1404
- 01:07:07,457 --> 01:07:10,191
- Mereka pergi ke dekan.
- Aku, seperti, apa yang terjadi?
- 1405
- 01:07:10,193 --> 01:07:12,127
- Kanan? Anak-anakku bersama ... Anakku
- anak-anak sialan itu bersamaku.
- 1406
- 01:07:12,129 --> 01:07:13,728
- - Itu luar biasa.
- - Jadi saya pulang.
- 1407
- 01:07:13,730 --> 01:07:16,364
- Dan, Anda tahu, saya pikir
- Saya akan menarik komputernya.
- 1408
- 01:07:16,366 --> 01:07:19,534
- Dan saya menemukan ini, seperti, folder di dalamnya
- dari folder di dalam folder
- 1409
- 01:07:19,536 --> 01:07:21,169
- yang mengatakan "Barang Pribadi,"
- 1410
- 01:07:21,171 --> 01:07:26,274
- dan saya hanya menemukan beberapa,
- benar-benar hanya omong kosong mesum.
- 1411
- 01:07:26,276 --> 01:07:27,776
- - Wow.
- - Kamu tahu, aku seperti ...
- 1412
- 01:07:27,778 --> 01:07:30,378
- Sialan, kami punya anak!
- Persetan!
- 1413
- 01:07:30,380 --> 01:07:33,648
- Seperti dia meledak
- hidup kita, kamu tahu?
- 1414
- 01:07:33,650 --> 01:07:35,050
- Ya.
- 1415
- 01:07:36,053 --> 01:07:37,352
- Jadi saya meninggalkannya,
- 1416
- 01:07:37,354 --> 01:07:39,354
- - mendapat perintah penahanan.
- - Tentu saja.
- 1417
- 01:07:39,356 --> 01:07:41,589
- Alih-alih memukulinya sampai mati.
- 1418
- 01:07:42,559 --> 01:07:43,825
- Ya Tuhan, Sue, aku minta maaf.
- 1419
- 01:07:43,827 --> 01:07:46,161
- Saya bahkan belum memberi tahu anak-anak saya.
- 1420
- 01:07:46,163 --> 01:07:47,429
- Saya tidak tahu apa yang akan saya lakukan.
- 1421
- 01:07:47,431 --> 01:07:49,664
- Bagaimana kau mengatakan itu
- kepada anak Anda?
- 1422
- 01:07:49,666 --> 01:07:51,332
- "Hei ayahmu cabul,
- 1423
- 01:07:51,334 --> 01:07:53,268
- dan kita tidak bisa pulang,
- Karena semua orang tahu. "
- 1424
- 01:07:53,270 --> 01:07:55,470
- - Seperti, bagaimana Anda bahkan menyukai ...
- - Apakah Anda meminta pendapat saya?
- 1425
- 01:07:55,472 --> 01:07:57,272
- Tentang cara berbicara dengan anak-anak?
- Karena aku tidak tahu.
- 1426
- 01:07:57,274 --> 01:07:58,540
- - Saya tidak tahu apa-apa tentang anak-anak.
- - Tidak. Tenang.
- 1427
- 01:07:58,542 --> 01:08:00,375
- Aku tidak bertanya padamu
- untuk berbicara dengan anak-anak saya.
- 1428
- 01:08:00,377 --> 01:08:01,776
- - Ya Tuhan, aku harus pergi.
- - Saya harus membicarakannya.
- 1429
- 01:08:01,778 --> 01:08:03,211
- - Sue, aku harus pergi.
- - Seperti, kita ...
- 1430
- 01:08:03,213 --> 01:08:04,679
- - kamu harus pergi?
- - Dengar, tidak, dengarkan.
- 1431
- 01:08:04,681 --> 01:08:06,781
- Aku benar-benar minta maaf
- apa yang Anda alami.
- 1432
- 01:08:06,783 --> 01:08:09,317
- - Sangat buruk.
- - Ya itu dia.
- 1433
- 01:08:09,319 --> 01:08:12,587
- Um, tapi ayahku
- ada di atas, oke?
- 1434
- 01:08:12,589 --> 01:08:15,490
- Ada banyak hal yang terjadi,
- dan saya merasa tidak enak. Mendengarkan...
- 1435
- 01:08:15,492 --> 01:08:17,425
- Apakah kamu sialan
- bercanda saya sekarang?
- 1436
- 01:08:17,427 --> 01:08:19,160
- Aku tahu. Ayah di lantai atas.
- Aku harus pergi.
- 1437
- 01:08:19,162 --> 01:08:21,696
- - Aku akan menghubungimu.
- - Berhenti bicara, dan pergi.
- 1438
- 01:08:21,698 --> 01:08:23,565
- Aku akan menghubungimu. Telpon saya!
- 1439
- 01:08:24,868 --> 01:08:26,501
- Jangan panggil aku!
- 1440
- 01:08:27,604 --> 01:08:30,305
- Dalam nama Yesus
- Kristus, Tuhan kami, Anda ...
- 1441
- 01:08:31,374 --> 01:08:32,374
- Oh!
- 1442
- 01:08:33,443 --> 01:08:34,809
- Maaf.
- 1443
- 01:08:35,812 --> 01:08:36,845
- Maaf.
- 1444
- 01:08:36,847 --> 01:08:38,213
- Sst!
- 1445
- 01:08:39,483 --> 01:08:41,316
- Pagi-pagi sekali
- untukmu, Ayah.
- 1446
- 01:08:41,318 --> 01:08:43,151
- Edward.
- 1447
- 01:08:43,153 --> 01:08:45,386
- - Apa yang sedang kamu lakukan?
- - Oh
- 1448
- 01:08:46,323 --> 01:08:47,622
- Sarapan juara.
- 1449
- 01:08:49,726 --> 01:08:51,626
- Jadi ritus terakhir lagi?
- 1450
- 01:08:53,130 --> 01:08:54,729
- Apa, ketiga kalinya
- pesona, Ayah?
- 1451
- 01:08:54,731 --> 01:08:56,464
- Urapan orang sakit.
- 1452
- 01:08:56,466 --> 01:08:58,133
- Ayah tidak melakukannya dengan baik.
- 1453
- 01:08:58,135 --> 01:09:00,368
- Mungkin semuanya
- pengurapan tidak membantu.
- 1454
- 01:09:03,140 --> 01:09:05,206
- Anda harus sadar, nak.
- 1455
- 01:09:08,445 --> 01:09:09,811
- Eddie.
- 1456
- 01:09:09,813 --> 01:09:11,779
- Kamu yang pertama.
- 1457
- 01:09:11,781 --> 01:09:15,884
- Diane hanya mengirim sms tentang itu
- 95 benar-benar didukung.
- 1458
- 01:09:15,886 --> 01:09:18,286
- - Mm.
- - Apakah kamu mendengar itu, sayang?
- 1459
- 01:09:18,288 --> 01:09:20,622
- Diane akan menjadi
- sedikit terlambat.
- 1460
- 01:09:20,624 --> 01:09:22,724
- - Apakah Anda menyapa Eddie?
- - Hai ayah.
- 1461
- 01:09:24,361 --> 01:09:27,295
- Jadi, kita ini apa
- lakukan hari ini, Dawn?
- 1462
- 01:09:27,297 --> 01:09:29,631
- Ayah Rose
- sedang menghibur ayahmu.
- 1463
- 01:09:29,633 --> 01:09:33,201
- Ya. Dia tidak melihat
- sangat nyaman.
- 1464
- 01:09:33,203 --> 01:09:35,203
- Faktanya,
- dia terlihat sangat mati.
- 1465
- 01:09:35,906 --> 01:09:37,505
- Mengapa Anda mengatakan itu?
- 1466
- 01:09:37,507 --> 01:09:39,908
- Kamu tahu apa?
- Bagaimana kalau bukannya doa,
- 1467
- 01:09:39,910 --> 01:09:41,543
- kenapa tidak kita saja
- memberi Ayah permintaan?
- 1468
- 01:09:41,545 --> 01:09:46,481
- Keinginannya yang sekarat,
- yang tiga hari, Fajar, oke?
- 1469
- 01:09:46,483 --> 01:09:49,250
- Dan itu kemarin.
- Hari ini empat.
- 1470
- 01:09:49,252 --> 01:09:51,719
- Tidakkah kamu pikir aku tahu
- apa hari ini
- 1471
- 01:09:51,721 --> 01:09:54,255
- Dan minummu
- tidak membantu siapa pun, Eddie.
- 1472
- 01:09:54,257 --> 01:09:55,857
- Nak, kau kesal
- ibumu.
- 1473
- 01:09:55,859 --> 01:09:59,194
- Dia bukan ibuku,
- dan aku bukan anakmu.
- 1474
- 01:09:59,196 --> 01:10:00,962
- Perhatikan nada suara kita, Edward.
- Itu peringatan.
- 1475
- 01:10:00,964 --> 01:10:02,897
- Anda tahu, Ayah?
- 1476
- 01:10:02,899 --> 01:10:05,600
- Kecuali jika Anda berspesialisasi
- dalam kebangkitan,
- 1477
- 01:10:05,602 --> 01:10:07,635
- Saya sarankan Anda keberatan
- bisnis sendiri sialan.
- 1478
- 01:10:07,637 --> 01:10:10,605
- Hentikan! Saya tidak mau minum lagi.
- Saya tidak mendengarkan.
- 1479
- 01:10:15,612 --> 01:10:18,413
- Hmm. Uh oh.
- Apa yang terjadi di sini?
- 1480
- 01:10:19,282 --> 01:10:21,649
- Apa? Hei. Hei! Mudah.
- 1481
- 01:10:22,686 --> 01:10:24,519
- Yesus.
- 1482
- 01:10:25,755 --> 01:10:28,423
- Hei, mudah. Ow!
- 1483
- 01:10:28,425 --> 01:10:30,658
- Hormatilah ayahmu,
- dan hargai ibumu
- 1484
- 01:10:30,660 --> 01:10:32,927
- sebagai Tuhan, Allahmu
- telah memerintahkanmu.
- 1485
- 01:10:32,929 --> 01:10:34,829
- Baik?
- 1486
- 01:10:34,831 --> 01:10:37,665
- - Anda ingin satu pukulan lagi?
- - Tidak, tidak, saya tidak. Hidung.
- 1487
- 01:10:38,935 --> 01:10:40,902
- Pikirkan tentang melakukan
- hal yang benar,
- 1488
- 01:10:40,904 --> 01:10:42,470
- dan kemudian minta maaf
- ke ibu tirimu.
- 1489
- 01:10:42,472 --> 01:10:44,939
- - Baik.
- - Lalu ambil kopi.
- 1490
- 01:10:44,941 --> 01:10:46,407
- Aku akan.
- 1491
- 01:11:13,903 --> 01:11:15,603
- Terima kasih banyak.
- 1492
- 01:11:15,605 --> 01:11:18,539
- Dia tidak bisa melakukan itu!
- Tidak, itu curang.
- 1493
- 01:11:18,541 --> 01:11:19,574
- Derek!
- 1494
- 01:11:20,944 --> 01:11:22,343
- Yesus!
- 1495
- 01:11:24,481 --> 01:11:27,415
- Anak laki-laki Jangan arahkan senjata itu
- satu sama lain.
- 1496
- 01:11:28,585 --> 01:11:30,385
- Siapa itu?
- 1497
- 01:11:35,625 --> 01:11:36,824
- Tuan?
- 1498
- 01:11:36,826 --> 01:11:37,826
- Oh
- 1499
- 01:11:41,564 --> 01:11:44,799
- Saya Derek.
- Ini Devon. Kamu tidak apa-apa?
- 1500
- 01:11:44,801 --> 01:11:47,035
- Hai teman-teman. Saya baik.
- 1501
- 01:11:47,037 --> 01:11:50,471
- Kamu tinggal di jalan,
- seperti orang-orang yang kita beri makan saat Natal?
- 1502
- 01:11:51,408 --> 01:11:52,840
- Tidak, saya Eddie.
- 1503
- 01:11:52,842 --> 01:11:55,677
- Eh, saya Eddie.
- Senang bertemu kalian.
- 1504
- 01:11:55,679 --> 01:11:57,779
- Hei, kenapa tidak kau bawa itu
- pria tunawisma ke jalan masuk?
- 1505
- 01:11:57,781 --> 01:11:59,347
- Dia adalah teman lama saya.
- 1506
- 01:12:00,717 --> 01:12:02,317
- Hai, Brick. Tidak tidak.
- 1507
- 01:12:02,319 --> 01:12:04,052
- - Kamu, uh, kamu Devon?
- - Ya.
- 1508
- 01:12:04,054 --> 01:12:05,853
- Senang bertemu denganmu, Devon.
- 1509
- 01:12:05,855 --> 01:12:08,890
- Senang bertemu denganmu ... Derek.
- 1510
- 01:12:14,564 --> 01:12:18,366
- Hei ... Apa ... Apa dia ...
- Apakah dia ... Brick?
- 1511
- 01:12:18,368 --> 01:12:20,001
- Tangkap Mom!
- 1512
- 01:12:20,003 --> 01:12:21,002
- Bata!
- 1513
- 01:12:21,004 --> 01:12:22,637
- - Bu!
- - Sobat?
- 1514
- 01:12:22,639 --> 01:12:25,006
- - Periksa daya pompa.
- - Apa yang sedang terjadi?
- 1515
- 01:12:25,008 --> 01:12:26,407
- Dia tidak bernafas.
- Dia tidak bernafas.
- 1516
- 01:12:26,409 --> 01:12:27,775
- Hentikan kursinya.
- 1517
- 01:12:30,513 --> 01:12:32,080
- Periksa portal
- untuk penghalang.
- 1518
- 01:12:32,082 --> 01:12:34,415
- Eh, putar kenop biru menjadi sepuluh,
- 1519
- 01:12:34,417 --> 01:12:35,550
- dan nyalakan kembali pompa.
- 1520
- 01:12:37,087 --> 01:12:38,453
- Paman Brick?
- 1521
- 01:12:39,556 --> 01:12:41,689
- - Penghirup.
- - Penghirup.
- 1522
- 01:12:46,796 --> 01:12:47,796
- Baik?
- 1523
- 01:12:49,466 --> 01:12:50,732
- Ya Tuhan. Apakah kamu baik-baik saja?
- 1524
- 01:12:50,734 --> 01:12:51,899
- Terima kasih teman.
- 1525
- 01:12:51,901 --> 01:12:53,368
- Terima kasih, Devon.
- 1526
- 01:12:53,370 --> 01:12:55,002
- Anda hampir memberi saya
- serangan jantung sialan.
- 1527
- 01:12:55,004 --> 01:12:56,070
- Anda tidak harus menyumpahi.
- 1528
- 01:12:56,072 --> 01:12:58,373
- Kotoran. Maafkan saya.
- 1529
- 01:12:58,375 --> 01:13:00,475
- Devon, kamu diselamatkan
- pantat saya lumpuh lagi.
- 1530
- 01:13:00,477 --> 01:13:01,676
- Kamu yang terbaik, sobat.
- 1531
- 01:13:02,846 --> 01:13:04,846
- Apa yang akan kamu lakukan?
- jika tidak ada orang di sini?
- 1532
- 01:13:04,848 --> 01:13:06,981
- Saya akan melakukannya
- makan siang dengan Tuhan.
- 1533
- 01:13:09,052 --> 01:13:10,518
- Ya Tuhan.
- 1534
- 01:13:13,022 --> 01:13:14,589
- Hei, sobat, pekerjaan bagus.
- 1535
- 01:13:14,591 --> 01:13:16,858
- Anda punya, uh, bagus sekali
- sedikit refleks di sana.
- 1536
- 01:13:16,860 --> 01:13:18,426
- Anda baru saja mengatasinya.
- 1537
- 01:13:18,428 --> 01:13:20,128
- - Dia dengan sempurna melompatimu.
- - Hei, anak yang baik.
- 1538
- 01:13:20,130 --> 01:13:22,463
- Ibu Saya memulai Paman Brick
- respirator.
- 1539
- 01:13:22,465 --> 01:13:24,165
- - Tepat! Kerja bagus. Kerja bagus.
- - Hei, Sue.
- 1540
- 01:13:24,167 --> 01:13:26,167
- - Hei, nak. Hai teman-teman.
- - Hei.
- 1541
- 01:13:26,169 --> 01:13:27,869
- Dia baru saja mengadakan acara
- atau sesuatu.
- 1542
- 01:13:27,871 --> 01:13:29,604
- - Mm-hmm.
- - Dan dia...
- 1543
- 01:13:29,606 --> 01:13:31,773
- Maksudku, dia takut
- pergi dari saya.
- 1544
- 01:13:31,775 --> 01:13:33,674
- Ya, karena dia menderita asma
- 1545
- 01:13:33,676 --> 01:13:35,443
- dan dia merokok bodoh saya,
- saudara minum stoner.
- 1546
- 01:13:35,445 --> 01:13:36,444
- Ayo, teman.
- Jangan membuatku tertawa.
- 1547
- 01:13:36,446 --> 01:13:37,745
- - Ugh.
- - Baik? Baiklah.
- 1548
- 01:13:37,747 --> 01:13:40,748
- Dia ... Dia menyelamatkanku.
- Si kecil menyelamatkan saya.
- 1549
- 01:13:40,750 --> 01:13:43,017
- Hei, kenapa kalian tidak pergi
- di dalam, cuci untuk makan malam, oke?
- 1550
- 01:13:43,019 --> 01:13:44,719
- - Bisakah Tuan Eddie tinggal?
- - Tidak.
- 1551
- 01:13:44,721 --> 01:13:47,955
- - Ah. Kenapa tidak?
- - Ya Kenapa tidak?
- 1552
- 01:13:47,957 --> 01:13:50,591
- Karena aku bilang begitu. Pergi.
- Ayo, Anda penyelamat kecil.
- 1553
- 01:13:50,593 --> 01:13:52,126
- - Dalam. Kamu juga.
- - Hei.
- 1554
- 01:13:52,128 --> 01:13:54,529
- - Ya. Lihat?
- - Hei.
- 1555
- 01:13:54,531 --> 01:13:55,863
- Senang bertemu denganmu, sobat.
- 1556
- 01:13:57,801 --> 01:13:59,634
- Hei, lihat itu. Lihat itu.
- 1557
- 01:13:59,636 --> 01:14:01,969
- - Hei. Eddie.
- - Ya
- 1558
- 01:14:01,971 --> 01:14:03,204
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- 1559
- 01:14:03,206 --> 01:14:05,173
- Itu pertanyaan yang bagus.
- 1560
- 01:14:05,175 --> 01:14:06,207
- Apa yang kamu inginkan denganku?
- 1561
- 01:14:06,209 --> 01:14:07,742
- Itu tindak lanjut yang bagus.
- 1562
- 01:14:07,744 --> 01:14:09,710
- Ya, jangan buang waktu saya.
- 1563
- 01:14:09,712 --> 01:14:11,846
- - Baik.
- - Saya katakan padanya, Sue.
- 1564
- 01:14:11,848 --> 01:14:13,648
- Ya, saya tahu Anda memberitahunya.
- Anda seorang pengkhianat.
- 1565
- 01:14:13,650 --> 01:14:15,817
- Saya tidak peduli.
- Aku tahu kamu memberitahunya tentang Daniel ...
- 1566
- 01:14:15,819 --> 01:14:19,720
- Tidak, aku, uh, memberitahunya ... memberitahunya.
- 1567
- 01:14:22,192 --> 01:14:24,992
- Maksud Anda, Anda, seperti,
- Anda mengatakan kepadanya bahwa ...
- 1568
- 01:14:24,994 --> 01:14:25,994
- Memberitahu dia bahwa ...
- 1569
- 01:14:32,869 --> 01:14:34,168
- Ya Tuhan, kau brengsek.
- 1570
- 01:14:34,170 --> 01:14:36,070
- Tuhan, kau sialan ...
- 1571
- 01:14:36,072 --> 01:14:39,207
- - Itu tidak sakit, kau tahu.
- - Itu rahasia saya untuk diceritakan.
- 1572
- 01:14:39,209 --> 01:14:40,575
- Tuhan, kau seperti itu
- sakit di pantat,
- 1573
- 01:14:40,577 --> 01:14:41,909
- dan itu di antara kami.
- 1574
- 01:14:41,911 --> 01:14:43,144
- Apakah darah tidak ada artinya?
- 1575
- 01:14:43,146 --> 01:14:45,546
- Ya Tuhan, kau benar-benar brengsek!
- 1576
- 01:14:47,083 --> 01:14:48,616
- Rahasia payah.
- 1577
- 01:14:50,553 --> 01:14:52,753
- - Dengar, Sue, Sue ...
- - Jangan. Mm-mm.
- 1578
- 01:14:54,724 --> 01:14:56,090
- Tidak, saya tidak akan berurusan dengan ini.
- 1579
- 01:14:57,494 --> 01:14:58,759
- - Sue?
- - Kamu akan mengejarnya?
- 1580
- 01:14:58,761 --> 01:15:01,596
- Tidak! Anda melihat apa yang baru saja dia lakukan.
- 1581
- 01:15:01,598 --> 01:15:04,198
- Dia tidak menginginkan apa pun
- harus dilakukan denganku, Brick.
- 1582
- 01:15:04,200 --> 01:15:07,001
- Yah, itu mungkin benar,
- tetapi Anda harus memeriksa ulang.
- 1583
- 01:15:25,688 --> 01:15:26,587
- Menuntut!
- 1584
- 01:15:26,589 --> 01:15:28,055
- Persetan!
- 1585
- 01:15:34,731 --> 01:15:36,998
- Menuntut! Menuntut!
- 1586
- 01:15:42,839 --> 01:15:44,038
- Sial.
- 1587
- 01:15:44,040 --> 01:15:47,241
- Sepatu bodoh ini!
- Itu seperti...
- 1588
- 01:15:47,243 --> 01:15:49,110
- Itu sangat cepat
- kamu pergi ke sana.
- 1589
- 01:15:49,112 --> 01:15:50,912
- Aku sudah selesai dengan pria, kau mendengarku?
- Kalian semua.
- 1590
- 01:15:50,914 --> 01:15:52,680
- - Saya selesai.
- - Kalian semua payah.
- 1591
- 01:15:52,682 --> 01:15:54,015
- - Saya setuju denganmu.
- - Jika Anda di sini untuk meminta maaf,
- 1592
- 01:15:54,017 --> 01:15:56,717
- Anda tidak mendapatkannya!
- Tinggal jauh dari saya!
- 1593
- 01:15:57,687 --> 01:16:00,121
- Mengapa? Katakan saja, mengapa?
- 1594
- 01:16:00,123 --> 01:16:02,723
- Saya tidak tahu, oke? Saya adalah ...
- 1595
- 01:16:02,725 --> 01:16:05,693
- Saya berada di New York dengan Daniel,
- dan aku mengatakan pada semua orang tentang kebohongan ini
- 1596
- 01:16:05,695 --> 01:16:07,728
- dan setelah beberapa saat,
- Saya mulai mempercayainya, oke?
- 1597
- 01:16:07,730 --> 01:16:10,898
- Sebuah rahasia? Selama tujuh tahun,
- kamu menyimpan rahasia?
- 1598
- 01:16:10,900 --> 01:16:11,899
- Ya.
- 1599
- 01:16:11,901 --> 01:16:13,334
- Tujuh tahun?
- 1600
- 01:16:13,336 --> 01:16:14,869
- Ya.
- 1601
- 01:16:16,739 --> 01:16:18,306
- - Baiklah.
- - Ya.
- 1602
- 01:16:18,308 --> 01:16:20,575
- Aku mendekat kepadamu,
- Baiklah?
- 1603
- 01:16:20,577 --> 01:16:22,176
- Tolong, jangan kasar.
- 1604
- 01:16:23,780 --> 01:16:27,014
- - Saya tidak ... Hanya ...
- - Saya hanya akan ...
- 1605
- 01:16:27,016 --> 01:16:28,056
- Hanya akan duduk di sini.
- 1606
- 01:16:31,721 --> 01:16:32,853
- Hai.
- 1607
- 01:16:36,693 --> 01:16:39,060
- Apa yang akan kamu katakan?
- jika saya katakan ...
- 1608
- 01:16:39,062 --> 01:16:41,295
- - A-Apa yang akan saya katakan?
- - Ya.
- 1609
- 01:16:41,297 --> 01:16:46,734
- Oh, aku akan mengatakan aku tidak mungkin,
- bentuk, atau bentuk siap menjadi ayah.
- 1610
- 01:16:46,736 --> 01:16:47,802
- - Ya.
- - Tidak mungkin.
- 1611
- 01:16:47,804 --> 01:16:49,804
- - Saya belum siap.
- - Aku tahu.
- 1612
- 01:16:51,274 --> 01:16:52,840
- Aku tahu. Saya tahu itu.
- 1613
- 01:16:56,245 --> 01:16:58,012
- Saya menginginkan bayi itu.
- 1614
- 01:17:00,984 --> 01:17:02,149
- Saya menginginkan bayi itu.
- 1615
- 01:17:03,086 --> 01:17:04,151
- Dan...
- 1616
- 01:17:05,688 --> 01:17:08,689
- Aku ingin
- sebagian kecil dari Anda.
- 1617
- 01:17:08,691 --> 01:17:11,759
- Bagaimana kamu tahu itu milikku?
- 1618
- 01:17:13,196 --> 01:17:15,663
- Dan menjalani vasektomi setelah Derek,
- 1619
- 01:17:15,665 --> 01:17:17,298
- - jadi itu pasti ...
- - Oh
- 1620
- 01:17:17,300 --> 01:17:19,200
- - Itu pasti.
- - Ya.
- 1621
- 01:17:20,203 --> 01:17:21,636
- Apakah dia mencurigai atau ...
- 1622
- 01:17:21,638 --> 01:17:23,270
- Ya, ada, misalnya, peluang 1%
- 1623
- 01:17:23,272 --> 01:17:26,374
- Anda bisa mendapatkan ketukan setelah
- Anda, Anda tahu, dapatkan kacang Anda dipotong.
- 1624
- 01:17:26,376 --> 01:17:28,042
- - Oh
- - Bajingan egois
- 1625
- 01:17:28,044 --> 01:17:30,878
- pikir dia, seperti,
- sperma super atau sesuatu.
- 1626
- 01:17:33,916 --> 01:17:35,716
- Terima kasih.
- 1627
- 01:17:36,886 --> 01:17:39,987
- Keparat kecil terlihat dan
- bertindak persis seperti kamu.
- 1628
- 01:17:39,989 --> 01:17:41,689
- Dia melakukannya.
- 1629
- 01:17:46,129 --> 01:17:47,361
- - Baik.
- - Maaf
- 1630
- 01:17:47,363 --> 01:17:49,063
- Tidak masalah. Mendengarkan.
- 1631
- 01:17:52,935 --> 01:17:56,671
- Saya akan mengatakan sesuatu.
- Dengarkan aku.
- 1632
- 01:17:58,074 --> 01:18:03,244
- Bagaimana jika saya tidak kembali
- ke Chicago segera?
- 1633
- 01:18:05,715 --> 01:18:06,981
- Dan saya tinggal di sini?
- 1634
- 01:18:10,420 --> 01:18:11,852
- Jangan macam-macam denganku.
- 1635
- 01:18:11,854 --> 01:18:13,154
- Sayang, aku tidak macam-macam denganmu.
- 1636
- 01:18:13,156 --> 01:18:15,923
- Saya tidak di suatu tempat
- di mana saya bisa menangani ...
- 1637
- 01:18:15,925 --> 01:18:17,391
- - Saya tidak mengacaukan Anda.
- - Sangat banyak...
- 1638
- 01:18:17,393 --> 01:18:19,093
- Bukan saya.
- 1639
- 01:18:19,095 --> 01:18:20,961
- Aku sangat mencintaimu.
- 1640
- 01:18:22,732 --> 01:18:23,964
- Selalu punya.
- 1641
- 01:18:27,303 --> 01:18:29,370
- Oh, sial.
- 1642
- 01:18:29,372 --> 01:18:30,805
- - Apa itu?
- - Yah, aku hanya ...
- 1643
- 01:18:30,807 --> 01:18:32,440
- Saya mengatakan kepada mereka untuk mengirimi saya SMS
- jika ada ...
- 1644
- 01:18:32,442 --> 01:18:33,874
- Ini. Itu mereka.
- 1645
- 01:18:33,876 --> 01:18:35,976
- Mereka menarik colokan pada Ayah.
- 1646
- 01:18:35,978 --> 01:18:38,079
- Dengar, aku akan menghubungimu.
- Saya akan menghubungi Anda nanti.
- 1647
- 01:18:39,182 --> 01:18:40,981
- Aku akan menghubungimu.
- 1648
- 01:19:01,404 --> 01:19:04,071
- Apa kabar?
- Saya Dr. Clarence Grey.
- 1649
- 01:19:04,073 --> 01:19:06,240
- Apa kabar?
- Ya, tentu, masuk.
- 1650
- 01:19:06,242 --> 01:19:07,475
- Oh, ini grup yang bagus.
- 1651
- 01:19:07,477 --> 01:19:10,277
- - Ya. Hai. Apa kabar?
- - Ayah.
- 1652
- 01:19:10,279 --> 01:19:11,846
- Terima kasih sudah ada di sini.
- 1653
- 01:19:11,848 --> 01:19:13,380
- - Hai ayah.
- - Baiklah,
- 1654
- 01:19:13,382 --> 01:19:16,851
- Saya meyakinkan Anda ayahmu
- sedang beristirahat dengan nyaman.
- 1655
- 01:19:16,853 --> 01:19:19,820
- Dan kita semua hadir?
- 1656
- 01:19:21,491 --> 01:19:23,124
- Apa yang terjadi dengan Ayah kita?
- 1657
- 01:19:23,126 --> 01:19:26,360
- Ah, waktunya sudah tiba
- tangan, oke?
- 1658
- 01:19:26,362 --> 01:19:28,262
- Mari kita periksa tanda vitalnya, oke?
- 1659
- 01:19:28,264 --> 01:19:31,132
- Ah, disana,
- seperti yang bisa kita lihat di otak.
- 1660
- 01:19:31,134 --> 01:19:34,335
- Baris teratas, di sana.
- Tidak reaktif. Tidak responsif.
- 1661
- 01:19:34,337 --> 01:19:39,774
- Oksigen mencapai 15%. Ventilatornya
- mendorong paru-paru untuk membawa udara,
- 1662
- 01:19:39,776 --> 01:19:42,777
- tetapi tubuh
- tidak dapat mengubahnya.
- 1663
- 01:19:42,779 --> 01:19:47,081
- Tekanan darah, sekitar 10,
- 20 denyut per menit.
- 1664
- 01:19:47,083 --> 01:19:51,018
- Dan bahkan pada dukungan hidup,
- itu tidak layak.
- 1665
- 01:19:51,020 --> 01:19:54,889
- jadi apa yang kamu katakan? Uh ...
- 1666
- 01:19:54,891 --> 01:19:57,191
- berapa lama lagi
- apakah Bob akan hidup?
- 1667
- 01:19:58,494 --> 01:20:00,528
- Tubuhnya cepat rusak,
- 1668
- 01:20:00,530 --> 01:20:02,930
- dan otak tidak reaktif.
- 1669
- 01:20:02,932 --> 01:20:08,836
- Jadi apa saja pilihannya
- kapan ... kapan dia bangun?
- 1670
- 01:20:10,139 --> 01:20:13,140
- Saya tidak ... saya tidak tahu
- bagaimana menjadi lebih jelas. Uh ...
- 1671
- 01:20:13,142 --> 01:20:15,543
- Fajar, sudah waktunya baginya untuk pergi.
- 1672
- 01:20:15,545 --> 01:20:17,478
- Sudah waktunya untuk mengucapkan selamat tinggal.
- 1673
- 01:20:17,480 --> 01:20:20,214
- Tidak. Mm-mmm.
- 1674
- 01:20:20,216 --> 01:20:22,950
- Saya tidak berpikir ... Saya tidak berpikir
- itu yang dikatakan dokter.
- 1675
- 01:20:22,952 --> 01:20:25,486
- Tidak, itu tepatnya
- apa yang saya katakan.
- 1676
- 01:20:25,488 --> 01:20:26,987
- Ketika kita siap,
- 1677
- 01:20:26,989 --> 01:20:29,890
- Saya akan mengelola
- tembakan terakhir morfin.
- 1678
- 01:20:29,892 --> 01:20:33,093
- Maksud Anda ... tarik steker?
- 1679
- 01:20:34,030 --> 01:20:36,297
- Kami tidak suka menggunakan istilah itu.
- 1680
- 01:20:36,299 --> 01:20:38,165
- Um, jika itu membantu,
- 1681
- 01:20:38,167 --> 01:20:42,036
- Anda bisa memikirkan Bob itu
- sedang menarik stekernya sendiri.
- 1682
- 01:20:44,307 --> 01:20:48,008
- Saya melihat. Um, saya harus ...
- Saya harus berjalan dengan anjing.
- 1683
- 01:20:48,010 --> 01:20:49,610
- Ini sangat penting.
- 1684
- 01:20:49,612 --> 01:20:53,914
- Apa...
- - Pergi dengannya, Eddie. - Baik.
- 1685
- 01:20:53,916 --> 01:20:55,282
- Saya akan bantu.
- 1686
- 01:20:55,284 --> 01:20:58,452
- Apa ... Apa yang terjadi?
- dengan anjing?
- 1687
- 01:21:01,090 --> 01:21:04,325
- Tunggu. Tarik ... Tarik
- ke 76, karena ...
- 1688
- 01:21:04,327 --> 01:21:06,093
- - kami sangat rendah.
- - Baik.
- 1689
- 01:21:06,095 --> 01:21:07,862
- Oke, kita punya setengah tangki, Fajar.
- 1690
- 01:21:07,864 --> 01:21:12,399
- Tidak, Bob selalu mengatakan itu buruk
- untuk catalytic converter.
- 1691
- 01:21:12,401 --> 01:21:14,235
- Uh, baiklah.
- 1692
- 01:21:14,237 --> 01:21:16,337
- Apakah kamu ... Oke.
- 1693
- 01:21:16,339 --> 01:21:18,606
- Hei, hati-hati.
- 1694
- 01:21:18,608 --> 01:21:22,476
- Tim, um, tulis jarak tempuh
- 1695
- 01:21:22,478 --> 01:21:25,446
- dan mencari tahu MPG.
- 1696
- 01:21:25,448 --> 01:21:27,014
- - Baik.
- - Jarak tempuh.
- 1697
- 01:21:27,016 --> 01:21:28,582
- - Bob selalu mengatakan itu.
- - Bisakah Anda memberi tahu jarak tempuh saya?
- 1698
- 01:21:28,584 --> 01:21:30,284
- Siapa yang peduli berapa jarak tempuhnya?
- 1699
- 01:21:30,286 --> 01:21:33,020
- Dia keluar dari pikirannya.
- Tulis saja apa saja.
- 1700
- 01:21:34,590 --> 01:21:35,956
- Baik.
- 1701
- 01:21:37,326 --> 01:21:39,293
- - Bob akan selalu membutuhkan itu.
- - Saya mengerti.
- 1702
- 01:21:39,295 --> 01:21:41,061
- Oh, kartu penghargaan saya!
- 1703
- 01:21:41,063 --> 01:21:44,031
- Kartu penghargaan saya mengatakan
- Saya cuci cepat.
- 1704
- 01:21:44,033 --> 01:21:47,001
- Saya sudah menunggu untuk itu.
- Saya sudah menunggu untuk mencuci cepat.
- 1705
- 01:21:50,907 --> 01:21:53,274
- Agak menarik, bukan?
- 1706
- 01:21:53,276 --> 01:21:56,443
- - Apa? Menarik?
- - Dia sedang mencuci mobil.
- 1707
- 01:21:56,445 --> 01:21:59,179
- Bob sekarat, dan
- dia sedang mencuci mobil.
- 1708
- 01:22:00,416 --> 01:22:02,049
- Terima kasih, Tn. Spock.
- 1709
- 01:22:03,519 --> 01:22:04,952
- Oh, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
- 1710
- 01:22:08,357 --> 01:22:09,623
- Terima kasih.
- 1711
- 01:22:09,625 --> 01:22:12,660
- apa apaan
- apa yang kamu lakukan disana
- 1712
- 01:22:12,662 --> 01:22:15,629
- Itu spesial dua untuk satu.
- Saya tidak bisa melewatkannya.
- 1713
- 01:22:15,631 --> 01:22:16,997
- Tim
- 1714
- 01:22:20,002 --> 01:22:21,669
- - Harus pergi ke bank.
- - Baik.
- 1715
- 01:22:21,671 --> 01:22:24,371
- Saya perlu menyetor sejumlah cek.
- 1716
- 01:22:24,373 --> 01:22:27,141
- Saya perlu ... Tunggu.
- 1717
- 01:22:27,143 --> 01:22:32,046
- Oh, saya punya cek jaminan sosial saya?
- Saya perlu menandatangani itu.
- 1718
- 01:22:32,048 --> 01:22:33,948
- - Saya bisa menandatanganinya.
- - Baik.
- 1719
- 01:22:33,950 --> 01:22:37,184
- Tapi siapa yang mau
- tandatangani cek Bob sekarang?
- 1720
- 01:22:38,087 --> 01:22:40,054
- Siapa yang akan menandatangani Bob ...
- 1721
- 01:22:43,092 --> 01:22:44,558
- - Pegang dia! Pegang dia!
- - Saya tidak bisa bernafas.
- 1722
- 01:22:44,560 --> 01:22:46,260
- - Kamu akan baik-baik saja.
- - Saya tidak bisa bernafas.
- 1723
- 01:22:46,262 --> 01:22:48,529
- Saya tidak bisa bernafas.
- Saya tidak bisa bernafas.
- 1724
- 01:22:48,531 --> 01:22:50,564
- Fajar, bertahanlah di sana.
- Kamu akan baik-baik saja.
- 1725
- 01:22:50,566 --> 01:22:52,433
- - Saya tidak bisa bernafas.
- - Kamu akan baik-baik saja.
- 1726
- 01:22:52,435 --> 01:22:54,535
- Kami hanya lima menit.
- Kita akan berada di sana.
- 1727
- 01:22:55,538 --> 01:22:56,971
- Lima menit jauhnya.
- 1728
- 01:23:06,215 --> 01:23:08,682
- Baiklah. Semua orang sudah kembali?
- 1729
- 01:23:08,684 --> 01:23:12,286
- Mari kita berkumpul. Kita mulai.
- 1730
- 01:23:14,156 --> 01:23:17,157
- Baiklah, kalian semua
- seharusnya ada di sini, oke?
- 1731
- 01:23:17,159 --> 01:23:19,393
- Ingat, Bob tidak sakit.
- 1732
- 01:23:20,229 --> 01:23:22,096
- Dia tidak merasakan sakit.
- 1733
- 01:23:22,098 --> 01:23:25,065
- Kita sekarang akan pergi
- matikan ventilator ...
- 1734
- 01:23:25,067 --> 01:23:26,533
- dan kemudian lepaskan selang.
- 1735
- 01:23:27,570 --> 01:23:28,736
- Tidak masalah.
- 1736
- 01:23:28,738 --> 01:23:30,170
- Saling menghibur.
- 1737
- 01:23:31,474 --> 01:23:32,539
- Hibur dia.
- 1738
- 01:24:49,552 --> 01:24:53,087
- Kawan, kita akan pergi
- ke Dawn, oke?
- 1739
- 01:24:53,089 --> 01:24:55,155
- - Benar.
- - Gunakan waktumu.
- 1740
- 01:24:56,158 --> 01:24:58,158
- Aku cinta kamu.
- 1741
- 01:24:58,160 --> 01:24:59,493
- - Cinta kamu.
- - Cinta kamu.
- 1742
- 01:25:06,469 --> 01:25:09,136
- Bisakah seseorang
- tutup matanya, tolong?
- 1743
- 01:25:09,138 --> 01:25:10,370
- Ya tentu saja.
- 1744
- 01:25:28,724 --> 01:25:30,190
- Baik.
- 1745
- 01:25:35,197 --> 01:25:37,397
- Anda melakukannya. Aku tidak bisa melakukannya.
- 1746
- 01:25:51,213 --> 01:25:54,214
- Anda tahu, mereka membawanya
- pergi begitu cepat, Anda tahu?
- 1747
- 01:25:54,216 --> 01:25:56,283
- Saya tidak mendapatkan kesempatan
- untuk mengucapkan selamat tinggal.
- 1748
- 01:26:06,929 --> 01:26:10,531
- Hai ayah. Uh ...
- 1749
- 01:26:13,335 --> 01:26:15,335
- Hei, jika kamu
- melayang-layang di sini,
- 1750
- 01:26:15,337 --> 01:26:17,905
- Anda tahu, dan melihat ke bawah
- atau sesuatu,
- 1751
- 01:26:17,907 --> 01:26:21,742
- semuanya akan baik-baik saja.
- Kami akan mengurus Dawn ...
- 1752
- 01:26:21,744 --> 01:26:23,310
- dan anjing-anjing.
- 1753
- 01:26:23,946 --> 01:26:25,512
- Mereka akan baik-baik saja.
- 1754
- 01:26:25,514 --> 01:26:28,782
- Oh, dan, um, dapatkan
- sedikit kejutan untukmu.
- 1755
- 01:26:28,784 --> 01:26:31,752
- Drumroll.
- Anda seorang kakek lagi.
- 1756
- 01:26:33,522 --> 01:26:36,957
- Ya, ternyata saya punya anak.
- 1757
- 01:26:36,959 --> 01:26:39,326
- - Apa? Diam!
- - Ya. Saya punya anak, itu ...
- 1758
- 01:26:39,328 --> 01:26:41,395
- Ceritanya panjang. Ini Sue Deever.
- Semuanya.
- 1759
- 01:26:41,397 --> 01:26:46,433
- Aku akan memberitahumu tentang itu, tapi ...
- Saya seorang ayah.
- 1760
- 01:26:47,403 --> 01:26:49,303
- Bisakah kamu mempercayainya? Itu tidak nyata.
- 1761
- 01:26:49,972 --> 01:26:52,606
- Tapi, um, ya, dia tujuh tahun.
- 1762
- 01:26:53,642 --> 01:26:55,809
- Namanya Devon.
- 1763
- 01:26:56,812 --> 01:26:58,612
- Ya Tuhan, dia sangat cantik.
- 1764
- 01:27:01,217 --> 01:27:02,816
- Dia anak laki-laki yang cantik.
- 1765
- 01:27:08,524 --> 01:27:09,623
- Saya ...
- 1766
- 01:27:11,227 --> 01:27:12,659
- Aku akan mengatasinya.
- 1767
- 01:27:13,829 --> 01:27:15,362
- Aku akan membesarkannya.
- 1768
- 01:27:19,501 --> 01:27:22,636
- Saya akan membuat sesuatu
- dalam hidup saya.
- 1769
- 01:27:27,977 --> 01:27:29,643
- Karena saya ingin
- untuk membuatmu bangga.
- 1770
- 01:27:32,848 --> 01:27:34,514
- Aku ingin membuatmu bangga, Ayah.
- 1771
- 01:27:40,589 --> 01:27:41,622
- Sampai jumpa, Ayah.
- 1772
- 01:27:54,336 --> 01:27:56,903
- - Bagaimana saya melakukannya?
- - Bagus Jujur saja.
- 1773
- 01:27:56,905 --> 01:27:58,472
- - Ya
- - Ya, itu indah.
- 1774
- 01:27:58,474 --> 01:28:00,307
- - Ayahmu pasti ...
- - Saya menakuti semua orang.
- 1775
- 01:28:00,309 --> 01:28:04,411
- Saya memang menakuti mereka. Ayah saya tidak mau
- menyukai layanan ini sama sekali.
- 1776
- 01:28:04,413 --> 01:28:05,579
- - Edward?
- - Um ...
- 1777
- 01:28:05,581 --> 01:28:07,314
- - Oh, halo, Ayah.
- - Mm-hmm.
- 1778
- 01:28:07,316 --> 01:28:10,417
- Mendengarkan. Saya minta maaf tentang
- semuanya peti mati.
- 1779
- 01:28:10,419 --> 01:28:12,786
- - Itu tadi, uh ...
- - Tidak masalah. Saya mengerti.
- 1780
- 01:28:12,788 --> 01:28:14,021
- Ya.
- 1781
- 01:28:14,023 --> 01:28:16,556
- Kemudian lagi, Anda punya
- neraka dari hook kiri.
- 1782
- 01:28:16,558 --> 01:28:18,525
- Di rumah sakit, Anda hanya ...
- 1783
- 01:28:18,527 --> 01:28:22,029
- Saya minta maaf untuk itu.
- Saya memiliki temperamen. Kami bukan orang suci.
- 1784
- 01:28:22,031 --> 01:28:25,032
- Saya tusukan mabuk.
- Saya-saya minta maaf.
- 1785
- 01:28:25,034 --> 01:28:27,601
- Tapi, apakah itu akan membuat Anda
- merasa lebih baik, uh,
- 1786
- 01:28:27,603 --> 01:28:29,736
- tiga Salam Maria dan a
- berkat, dan kamu akan ...
- 1787
- 01:28:29,738 --> 01:28:31,638
- Aku bercanda. Aku nak
- 1788
- 01:28:31,640 --> 01:28:34,574
- Saya tidak memiliki selera humor yang bagus.
- Tetapi Tuhan melakukannya.
- 1789
- 01:28:35,644 --> 01:28:36,943
- Terimakasih untuk semuanya,
- Ayah.
- 1790
- 01:28:36,945 --> 01:28:38,545
- Aku akan merindukan ayahmu.
- 1791
- 01:28:38,547 --> 01:28:40,547
- Ya. Mendengarkan,
- jangan tersinggung ke paroki,
- 1792
- 01:28:40,549 --> 01:28:43,617
- tapi salad kentang dan
- limun tidak memotongnya,
- 1793
- 01:28:43,619 --> 01:28:46,019
- jadi saya memesan Bentleys di pusat kota.
- 1794
- 01:28:46,021 --> 01:28:48,755
- Bagus. Saya bisa menggunakan satu atau dua minuman.
- Sampai jumpa di sana.
- 1795
- 01:28:48,757 --> 01:28:50,457
- Derek. Devon.
- 1796
- 01:28:50,459 --> 01:28:52,826
- - Tidak begitu dekat dengan jalan!
- - Oh, sial! Gila.
- 1797
- 01:28:52,828 --> 01:28:55,028
- - Hei.
- - Dia orang yang gila.
- 1798
- 01:28:55,030 --> 01:28:56,430
- - Oh
- - Oh
- 1799
- 01:28:56,432 --> 01:28:58,432
- Apakah, uh, itu keponakan baruku
- di luar sana?
- 1800
- 01:28:58,434 --> 01:29:00,000
- - Apa maksudmu "keponakan"?
- - Coba dengarkan.
- 1801
- 01:29:00,002 --> 01:29:02,803
- Dia harus bertemu ayahnya
- sebelum dia bertemu pamannya.
- 1802
- 01:29:02,805 --> 01:29:04,638
- - Baiklah? Hanya...
- - Ayah siapa?
- 1803
- 01:29:04,640 --> 01:29:06,406
- - Apakah kamu ayah seseorang?
- - Bisakah kamu tolong?
- 1804
- 01:29:06,408 --> 01:29:07,507
- - Apa Anda sedang bercanda?
- - Sayang, apakah kamu ...
- 1805
- 01:29:07,509 --> 01:29:08,809
- - Tidak!
- - Apakah kamu memberitahunya?
- 1806
- 01:29:08,811 --> 01:29:10,610
- Saya pikir kami akan
- lakukan satu hal dalam satu waktu.
- 1807
- 01:29:10,612 --> 01:29:11,712
- Saya tidak mengatakan apa-apa sama sekali.
- 1808
- 01:29:11,714 --> 01:29:14,414
- - Mudah, screamie.
- - Hai sayang
- 1809
- 01:29:14,416 --> 01:29:16,483
- - Aku mencintaimu, adik laki-laki.
- - Aku tahu. Aku tahu.
- 1810
- 01:29:18,387 --> 01:29:20,087
- - Timotius. Oh
- - Itu selesai.
- 1811
- 01:29:20,089 --> 01:29:21,488
- - Selesai.
- - Hidup terus berjalan.
- 1812
- 01:29:22,124 --> 01:29:23,957
- Siapa yang berikutnya?
- 1813
- 01:29:23,959 --> 01:29:25,459
- - Madu.
- - Siapa selanjutnya, memang.
- 1814
- 01:29:25,461 --> 01:29:26,760
- - Lanjut?
- - Hey sobat.
- 1815
- 01:29:28,897 --> 01:29:31,765
- Kekasih? Diane? Silahkan?
- 1816
- 01:29:31,767 --> 01:29:32,767
- - Hai
- - Ini Bernie.
- 1817
- 01:29:34,002 --> 01:29:35,869
- - Hai, Bernie. Apa kabar?
- - Hai
- 1818
- 01:29:35,871 --> 01:29:38,038
- - Semua orang menyukai Bob.
- - Oh
- 1819
- 01:29:38,040 --> 01:29:39,439
- Saya menangis melalui semuanya.
- 1820
- 01:29:39,441 --> 01:29:40,607
- Oh, kamu dari
- para tetangga?
- 1821
- 01:29:40,609 --> 01:29:41,842
- Terima kasih.
- 1822
- 01:29:41,844 --> 01:29:44,578
- - Dia seorang pelukan.
- - Kamu seorang pelukan.
- 1823
- 01:29:44,580 --> 01:29:46,580
- Maafkan saya.
- 1824
- 01:29:46,582 --> 01:29:48,582
- - Dia seorang pelukan.
- - Maafkan saya.
- 1825
- 01:29:48,584 --> 01:29:50,417
- - Baik.
- - Ya, benar.
- 1826
- 01:29:50,419 --> 01:29:53,520
- Kami akan menemuimu di pusat kota.
- Um, Bernie akan membawaku.
- 1827
- 01:29:53,522 --> 01:29:54,788
- - Oh, benar? Baik.
- - Iya nih. Sampai jumpa di sana.
- 1828
- 01:29:54,790 --> 01:29:56,123
- Baiklah, sampai jumpa
- di Bentleys.
- 1829
- 01:29:56,125 --> 01:29:57,791
- - Sampai jumpa.
- - Sampai jumpa. Sampai jumpa, kawan.
- 1830
- 01:29:57,793 --> 01:30:00,194
- - Sampai jumpa.
- - Sampai jumpa.
- 1831
- 01:30:00,195 --> 01:30:02,596
- Um, aku akan mendapatkan yang kecil
- monster keluar dari sini, oke?
- 1832
- 01:30:02,598 --> 01:30:03,864
- - Baik.
- - Baik.
- 1833
- 01:30:05,000 --> 01:30:06,433
- Sampai jumpa.
- 1834
- 01:30:07,536 --> 01:30:09,770
- Baik, baik, baik.
- 1835
- 01:30:09,772 --> 01:30:11,872
- - Tentang apa itu semua?
- - Hanya, uh, tidak ada.
- 1836
- 01:30:11,874 --> 01:30:14,007
- Yah, kalau begitu tidak ada
- memerah, saya melihat.
- 1837
- 01:30:14,009 --> 01:30:17,010
- - Saya pikir saya memerah.
- - Kamu memerah. Saya suka itu.
- 1838
- 01:30:18,013 --> 01:30:19,413
- Ya Tuhan.
- 1839
- 01:30:20,549 --> 01:30:22,916
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- Ini adalah rumah duka.
- 1840
- 01:30:22,918 --> 01:30:25,585
- - Ya Tuhan.
- - Baik. Itu dia. Itu dia.
- 1841
- 01:30:25,587 --> 01:30:27,921
- Ayolah. Bawa kesini.
- Bawa ke sini.
- 1842
- 01:30:27,923 --> 01:30:31,158
- Kalian mengalami
- terlalu menyenangkan!
- 1843
- 01:30:31,160 --> 01:30:33,460
- Baiklah. Sini.
- Anda mengambil bola.
- 1844
- 01:30:33,462 --> 01:30:35,762
- - Maaf, Tn. Eddie.
- - Apa yang kamu minta maaf?
- 1845
- 01:30:35,764 --> 01:30:37,531
- Kami sudah berhati-hati
- tentang kuburan
- 1846
- 01:30:37,533 --> 01:30:39,866
- dan tidak berlari pada siapa pun
- saat mereka sedang tidur.
- 1847
- 01:30:39,868 --> 01:30:40,868
- Seperti yang kamu katakan.
- 1848
- 01:30:42,771 --> 01:30:44,538
- Anda anak yang cerdas. Kamu dengar.
- 1849
- <span title="">013044540013048909</span>
- <span title="">Hei, bagaimana kalau kamu berhenti</span>
- <span title="">memanggil saya Tn. Eddie ...</span>
- <span title="">1850</span>
- <span title="">013048911013050677</span>
- <span title="">Um, itu ...</span>
- <span title="">1851</span>
- <span title="">013052481013055515</span>
- <span title="">Dan Anda memanggil saya ...</span>
- <span title="">Peyton Manning</span>
- <span title="">1852</span>
- <span title="">013055517013058051</span>
- <span title="">dan Anda berbaris</span>
- <span title="">dan bersiaplah untuk pergi, nak.</span>
- <span title="">1853</span>
- <span title="">013058053013100086</span>
- <span title="">Itu dia!</span> <span title="">Berbaris.</span> <span title="">Di Omaha!</span>
- <span title="">1854</span>
- <span title="">013100088013101488</span>
- <span title="">- Omaha.</span>
- <span title="">- Omaha.</span>
- <span title="">1855</span>
- <span title="">013101490013103723</span>
- <span title="">Tiga pondok.</span> <span title="">Tunggu sebentar.</span>
- <span title="">Apakah kamu siap?</span>
- <span title="">1856</span>
- <span title="">013103725013105225</span>
- <span title="">- Ya.</span>
- <span title="">- Bom panjang.</span>
- <span title="">1857</span>
- <span title="">013105227013107494</span>
- <span title="">- Baik.</span>
- <span title="">- Siap?</span>
- <span title="">1858</span>
- <span title="">013107496013108695</span>
- <span title="">Ayo gubuk ini!</span>
- <span title="">1859</span>
- <span title="">013108697013109963</span>
- <span title="">Pergi lama!</span>
- <span title="">1860</span>
- <span title="">013109965013111164</span>
- <span title="">Sepanjang perjalanan!</span>
- <span title="">1861</span>
- <span title="">013111166013112899</span>
- <span title="">- Pergi!</span> <span title="">Pergi!</span> <span title="">Pergi!</span>
- <span title="">- Lari!</span>
- <span title="">1862</span>
- <span title="">013112901013113934</span>
- <span title="">Iya nih!</span> <span title="">Kita mulai!</span>
- <span title="">1863</span>
- <span title="">013116038013118138</span>
- <span title="">- Oh!</span> <span title="">Oh!</span>
- <span title="">- O</span>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement