sofiasari

the bos baby eps 4

Dec 28th, 2018
76
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:00:13,070 --> 00:00:14,950
  3. Dengar semua panggilan saya.
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:17,780 --> 00:00:19,370
  7. Boss Baby
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:19,450 --> 00:00:23,410
  11. I'm the boss, Boss Baby
  12. Boss boss, Boss Baby, boss boss
  13.  
  14. 4
  15. 00:00:23,500 --> 00:00:28,670
  16. Watch a itty-bitty kid get large
  17. I'm the big Boss Baby in charge
  18.  
  19. 5
  20. 00:00:28,750 --> 00:00:31,130
  21. Stroller rolling
  22. Up and down the boulevard
  23.  
  24. 6
  25. 00:00:31,460 --> 00:00:33,760
  26. I'm the big Boss Baby in charge
  27.  
  28. 7
  29. 00:00:34,260 --> 00:00:39,680
  30. I run this house, I rule this crib
  31. Change my diaper, son, where's my bib?
  32.  
  33. 8
  34. 00:00:39,760 --> 00:00:42,430
  35. Don't pacify, you just got to pay me
  36.  
  37. 9
  38. 00:00:42,520 --> 00:00:44,980
  39. Who's in charge?/
  40. Me, the Boss Baby
  41.  
  42. 10
  43. 00:00:48,360 --> 00:00:53,360
  44. Boneka beruang! Kau ingin satu, aku mau satu.
  45. Orang-orang menginginkannya.
  46.  
  47. 11
  48. 00:00:53,440 --> 00:00:55,070
  49. Aku ingin satu! Aku ingin satu!
  50.  
  51. 12
  52. 00:00:55,150 --> 00:00:58,030
  53. Tapi bagaimana jika kau juga menginginkan
  54. gajah yang lembut dan suka diasuh?
  55.  
  56. 13
  57. 00:00:58,120 --> 00:01:03,790
  58. Aku lakukan. Aku ingin keduanya!/
  59. Masukkan Inter-Custo-Plushie 1-9-B...
  60.  
  61. 14
  62. 00:01:03,870 --> 00:01:07,290
  63. ...semua hewan yang menggelitik
  64. kesenangan bayi dalam satu tubuh.
  65.  
  66. 15
  67. 00:01:07,370 --> 00:01:09,630
  68. Tentu, boneka beruang
  69. membuat bayi bahagia...
  70.  
  71. 16
  72. 00:01:09,710 --> 00:01:12,630
  73. ...tetapi ICP 1-9-B akan membuat
  74. bayi meniru wajah itu...
  75.  
  76. 17
  77. 00:01:12,710 --> 00:01:15,550
  78. ...dimana mereka terlihat sangat
  79. bersemangat, mereka tak bisa bernafas.
  80.  
  81. 18
  82. 00:01:16,050 --> 00:01:18,140
  83. Itulah wajah yang kami tuju, orang-orang.
  84.  
  85. 19
  86. 00:01:18,220 --> 00:01:21,890
  87. Maksimalkan kelucuan bayi,
  88. kamu memaksimalkan cinta bayi.
  89.  
  90. 20
  91. 00:01:21,970 --> 00:01:24,680
  92. Kami melakukan uji lapangan penuh
  93. untuk setiap combo yang mewah.
  94.  
  95. 21
  96. 00:01:24,770 --> 00:01:27,980
  97. Staci, gurita-beruang dengan tanduk.
  98. Jimbo, panda berwajah gajah.
  99.  
  100. 22
  101. 00:01:28,060 --> 00:01:29,270
  102. Aku menyukainya. Apa itu?
  103.  
  104. 23
  105. 00:01:29,360 --> 00:01:32,270
  106. Tidak masalah.
  107. Aku akan mencoba badak-rusa-beruang...
  108.  
  109. 24
  110. 00:01:32,360 --> 00:01:34,110
  111. Bos? Bos!
  112.  
  113. 25
  114. 00:01:35,530 --> 00:01:39,070
  115. Ekonomi-menetes berhamburan!
  116. Tunggu, apa yang terjadi?
  117.  
  118. 26
  119. 00:01:39,160 --> 00:01:40,660
  120. Kau jatuh malam-malam.
  121.  
  122. 27
  123. 00:01:40,740 --> 00:01:44,700
  124. Di tempat kerja?/ Tidak ada penilaian, pak.
  125. Semua orang tidur siang.
  126.  
  127. 28
  128. 00:01:44,790 --> 00:01:47,750
  129. Semua orang tidur
  130. siang, bukan pada jam.
  131.  
  132. 29
  133. 00:01:47,830 --> 00:01:49,460
  134. Itu...
  135.  
  136. 30
  137. 00:01:52,460 --> 00:01:55,170
  138. Dapatkah aku berhenti
  139. berwajah ini sekarang?/ Tidak!
  140.  
  141. 31
  142. 00:01:55,260 --> 00:01:56,170
  143. Oke.
  144.  
  145. 32
  146. 00:01:57,550 --> 00:01:58,880
  147. Jerapah adalah kebohongan.
  148.  
  149. 33
  150. 00:01:58,970 --> 00:02:01,800
  151. Lagi? Ada yang salah.
  152.  
  153. 34
  154. 00:02:01,890 --> 00:02:05,310
  155. Satu tidur siang, tak ada yang sempurna,
  156. tapi dua? Itu tidak alami.
  157.  
  158. 35
  159. 00:02:05,390 --> 00:02:08,560
  160. Kita harus sampai ke dasar ini.
  161. Lacak setiap sumber yang mungkin...
  162.  
  163. 36
  164. 00:02:08,640 --> 00:02:10,060
  165. ...apa pun yang membuatku mengantuk,
  166.  
  167. 37
  168. 00:02:10,150 --> 00:02:12,900
  169. ...masalah kendali iklim, kebocoran
  170. gas dari pembuangan popok...
  171.  
  172. 38
  173. 00:02:12,980 --> 00:02:14,690
  174. ...semacam alam bawah sadar...
  175.  
  176. 39
  177. 00:02:16,650 --> 00:02:19,450
  178. Oh... berapa lama aku keluar?
  179.  
  180. 40
  181. 00:02:19,530 --> 00:02:21,950
  182. Aku tidak tahu, tetapi semuanya memburuk.
  183.  
  184. 41
  185. 00:02:22,030 --> 00:02:24,410
  186. Lebih buruk?/
  187. Jauh lebih buruk.
  188.  
  189. 42
  190. 00:02:24,490 --> 00:02:26,540
  191. Saya tahu?
  192.  
  193. 43
  194. 00:02:26,620 --> 00:02:31,290
  195. Apa yang terjadi dengan suaraku?
  196. Kenapa aku bicara seperti ini? Masih ada lagi.
  197.  
  198. 44
  199. 00:02:36,840 --> 00:02:40,430
  200. Jimbo, apakah kamu makan yang
  201. kedua, Jimbo yang lebih kecil?
  202.  
  203. 45
  204. 00:02:40,510 --> 00:02:43,550
  205. Popokku dicubit./
  206. Jadi bukan hanya aku.
  207.  
  208. 46
  209. 00:02:43,640 --> 00:02:49,310
  210. Sesuatu dan, atau seseorang melakukan ini pada kita. Tapi kenapa? Dan, atau siapa?
  211.  
  212. 47
  213. 00:02:49,390 --> 00:02:51,690
  214. Bootsy Calico?
  215.  
  216. 48
  217. 00:02:51,770 --> 00:02:55,520
  218. Tapi tidak ada pandangan anak kucing.
  219. Dan kita sudah di sini sepanjang waktu.
  220.  
  221. 49
  222. 00:02:55,610 --> 00:02:57,480
  223. Bootsy tidak punya akses ke Baby Corp.
  224.  
  225. 50
  226. 00:02:57,570 --> 00:03:00,740
  227. Tidak. Kita harus berpikir di luar kotak.
  228.  
  229. 51
  230. 00:03:00,820 --> 00:03:02,870
  231. Ide besar! Tidak ada teori yang terlalu liar!
  232.  
  233. 52
  234. 00:03:02,950 --> 00:03:04,120
  235. Mari kita lakukan!
  236.  
  237. 53
  238. 00:03:07,240 --> 00:03:11,870
  239. Mengapa aku memegang krayon?/
  240. Kau tertidur selama, seperti, dua jam.
  241.  
  242. 54
  243. 00:03:11,960 --> 00:03:13,500
  244. Apa?/
  245. Tapi jangan khawatir.
  246.  
  247. 55
  248. 00:03:13,580 --> 00:03:17,130
  249. Kami masih melakukan pemikiran
  250. beberapa ide yang cukup besar.
  251.  
  252. 56
  253. 00:03:17,210 --> 00:03:21,340
  254. Dua jam dan kalian berdua membuat satu
  255. gambar Bootsy Calico dengan kepala bau?
  256.  
  257. 57
  258. 00:03:21,430 --> 00:03:26,060
  259. Sebenarnya, bos, kau menggambarkan
  260. tentang bau, dalam tidurmu.
  261.  
  262. 58
  263. 00:03:26,140 --> 00:03:30,230
  264. Kita sudah mengesampingkan Bootsy Calico.
  265. Aku mengatakan, ide-ide di luar kotak.
  266.  
  267. 59
  268. 00:03:30,310 --> 00:03:32,560
  269. Di mana pemikiran asli?
  270.  
  271. 60
  272. 00:03:32,650 --> 00:03:37,110
  273. Pak, kami bekerja untuk perusahaan besar.
  274. Lihatlah di sekelilingmu.
  275.  
  276. 61
  277. 00:03:37,190 --> 00:03:41,240
  278. Tidak ada imajinasi./
  279. Aku tidak membelinya.
  280.  
  281. 62
  282. 00:03:41,320 --> 00:03:44,570
  283. Hei, apa yang
  284. orang pakai untuk kerja besok?
  285.  
  286. 63
  287. 00:03:44,660 --> 00:03:47,120
  288. Pakaian bisnis profesional!
  289.  
  290. 64
  291. 00:03:47,200 --> 00:03:50,160
  292. Omongan Staci benar.
  293.  
  294. 65
  295. 00:03:50,250 --> 00:03:54,540
  296. Kita membutuhkan seseorang dengan lebih banyak
  297. imajinasi. Dan aku tahu persis pria itu.
  298.  
  299. 66
  300. 00:03:54,630 --> 00:03:56,630
  301. Ayo, ruang merayap.
  302.  
  303. 67
  304. 00:03:56,710 --> 00:03:59,420
  305. Dibutuhkan lebih dari sampah ruang
  306. untuk menghentikan...
  307.  
  308. 68
  309. 00:03:59,420 --> 00:04:02,515
  310. ...Dekker Moonboots,
  311. detektif ruang angkasa!
  312.  
  313. 69
  314. 00:04:02,840 --> 00:04:04,220
  315. Templeton!
  316.  
  317. 70
  318. 00:04:04,930 --> 00:04:06,850
  319. Kami punya misteri di
  320. tangan kami di Baby Corp.
  321.  
  322. 71
  323. 00:04:06,930 --> 00:04:09,430
  324. Sebuah misteri, katamu? Jenis apa?
  325.  
  326. 72
  327. 00:04:09,520 --> 00:04:12,480
  328. Jenis yang membutuhkan
  329. merek khusus gila.
  330.  
  331. 73
  332. 00:04:12,560 --> 00:04:14,730
  333. Dekker Moonboots gila?
  334.  
  335. 74
  336. 00:04:16,690 --> 00:04:18,820
  337. Mari kita bicara persediaan.
  338.  
  339. 75
  340. 00:04:19,900 --> 00:04:22,820
  341. Aku akan membutuhkan satu set seluruh
  342. penanda yang berbau seperti makanan.
  343.  
  344. 76
  345. 00:04:22,900 --> 00:04:24,780
  346. Ada./
  347. Dan kursi yang berputar.
  348.  
  349. 77
  350. 00:04:24,860 --> 00:04:26,820
  351. Kita akan lihat apa yang
  352. bisa kita lakukan./ Kerupuk kecil...
  353.  
  354. 78
  355. 00:04:26,910 --> 00:04:28,990
  356. ...tidak ada badak./
  357. Mereka semua rasanya sama.
  358.  
  359. 79
  360. 00:04:29,080 --> 00:04:32,750
  361. Danny Petrosky mengatakan pamannya
  362. makan badak, dan perutnya meledak.
  363.  
  364. 80
  365. 00:04:32,830 --> 00:04:34,710
  366. Danny adalah pembohong dan tolol.
  367.  
  368. 81
  369. 00:04:34,790 --> 00:04:39,130
  370. Kita akan berdebat tentang kerupuk hewan, atau
  371. aku akan memecahkan misteri ruang angkasa?
  372.  
  373. 82
  374. 00:04:39,210 --> 00:04:42,010
  375. Baik! Masalah yang tidak biasa
  376. membutuhkan solusi yang tidak biasa...
  377.  
  378. 83
  379. 00:04:42,090 --> 00:04:44,340
  380. ...dan kamu bukan apa-apa jika tidak...
  381.  
  382. 84
  383. 00:04:44,430 --> 00:04:46,720
  384. Hati-hati, pak!
  385.  
  386. 85
  387. 00:04:46,800 --> 00:04:48,550
  388. Bos!
  389.  
  390. 86
  391. 00:04:53,430 --> 00:04:57,770
  392. Tunggu, itu adalah misterimu?
  393. Suara berubah, semakin besar...
  394.  
  395. 87
  396. 00:04:57,860 --> 00:05:00,520
  397. Membutuhkan tidur ekstra?/
  398. Kau punya teori?
  399.  
  400. 88
  401. 00:05:00,610 --> 00:05:03,990
  402. Pukul aku, Moonboots./
  403. Tidak ada misteri.
  404.  
  405. 89
  406. 00:05:04,070 --> 00:05:07,070
  407. Kau mengalami percepatan pertumbuhan./
  408. Aku tidak mengikuti.
  409.  
  410. 90
  411. 00:05:07,160 --> 00:05:09,780
  412. Inilah yang terjadi ketika kau
  413. tumbuh dewasa. Tubuhmu berubah...
  414.  
  415. 91
  416. 00:05:09,870 --> 00:05:13,450
  417. ...dan pabrik kecil di dalamnya pergi,
  418. "Toot-toot! Waktu istirahat!"
  419.  
  420. 92
  421. 00:05:13,540 --> 00:05:17,000
  422. Kapan tubuhku kembali bersatu?/
  423. Kau butuh tidur siang ekstra karena...
  424.  
  425. 93
  426. 00:05:17,080 --> 00:05:20,130
  427. ...tubuhmu bekerja sangat keras
  428. untuk tumbuh./ Mustahil.
  429.  
  430. 94
  431. 00:05:20,540 --> 00:05:23,050
  432. Apakah kau mengalami gejala lain?
  433.  
  434. 95
  435. 00:05:23,130 --> 00:05:27,840
  436. Sedikit jerawat bayi di pantatku. Staci
  437. mengatakan aku mengalami perubahan suasana hati...
  438.  
  439. 96
  440. 00:05:27,930 --> 00:05:31,470
  441. ...tapi Staci tidak bisa melihat
  442. ke dalam diriku! Kau tidak tahu segalanya!
  443.  
  444. 97
  445. 00:05:31,560 --> 00:05:34,680
  446. Aku ingin menjadi seorang penari!
  447.  
  448. 98
  449. 00:05:34,770 --> 00:05:39,060
  450. Aku tumbuh./
  451. Kau tidak perlu Dekker Moonboots...
  452.  
  453. 99
  454. 00:05:39,150 --> 00:05:41,360
  455. ...tapi aku akan mengambil spidol
  456. yang berbau seperti makanan.
  457.  
  458. 100
  459. 00:05:43,400 --> 00:05:45,240
  460. Oh, hot dog.
  461.  
  462. 101
  463. 00:05:45,320 --> 00:05:47,740
  464. Tidak, Templeton, ini
  465. benar-benar tidak mungkin.
  466.  
  467. 102
  468. 00:05:47,820 --> 00:05:50,620
  469. Semua karyawan Baby Corp
  470. minum formula khusus.
  471.  
  472. 103
  473. 00:05:50,700 --> 00:05:54,240
  474. Ya, seharusnya kita menjaga
  475. bayi kita selamanya.
  476.  
  477. 104
  478. 00:05:54,330 --> 00:05:56,960
  479. Ada yang salah.
  480. Itu bukan hanya penuaan kita.
  481.  
  482. 105
  483. 00:05:57,040 --> 00:05:58,830
  484. Itu akan...
  485.  
  486. 106
  487. 00:05:58,920 --> 00:06:01,540
  488. Apa yang terjadi?/
  489. ... seluruh kantor.
  490.  
  491. 107
  492. 00:06:03,920 --> 00:06:07,800
  493. Apakah suaraku selalu terdengar
  494. seperti ini?/ Sepatuku meregang!
  495.  
  496. 108
  497. 00:06:07,880 --> 00:06:11,100
  498. Kenapa kakiku membesar?
  499.  
  500. 109
  501. 00:06:12,640 --> 00:06:15,560
  502. Kami benar-benar... tumbuh dewasa.
  503.  
  504. 110
  505. 00:06:15,640 --> 00:06:18,940
  506. Tidak, tidak, tidak, tidak! Buat itu berhenti!
  507.  
  508. 111
  509. 00:06:19,020 --> 00:06:20,980
  510. Bagaimana ini bisa terjadi?
  511.  
  512. 112
  513. 00:06:21,060 --> 00:06:25,980
  514. Ini sebuah misteri!
  515. Dekker Moonboots kembali!
  516.  
  517. 113
  518. 00:06:26,070 --> 00:06:30,240
  519. CEO Bayi Gemuk Besar
  520. menuntut perhatian Anda!
  521.  
  522. 114
  523. 00:06:31,490 --> 00:06:34,160
  524. Buat pembukaan obrolan
  525. kecil "bla-bla" untukku.
  526.  
  527. 115
  528. 00:06:34,240 --> 00:06:37,870
  529. Bayangkan pengumuman ini
  530. dimulai dengan anekdot lucu...
  531.  
  532. 116
  533. 00:06:37,960 --> 00:06:39,960
  534. ...dan tertawa dengan tepat!
  535.  
  536. 117
  537. 00:06:42,330 --> 00:06:46,300
  538. Tidak, kamu sangat mencintaiku, dan kamu!
  539. Hei disana!
  540.  
  541. 118
  542. 00:06:46,380 --> 00:06:49,260
  543. Oke, saya mengerti
  544. sebagian dari Anda berubah...
  545.  
  546. 119
  547. 00:06:49,340 --> 00:06:52,220
  548. ...dan bertindak seperti
  549. orang dewasa sejati.
  550.  
  551. 120
  552. 00:06:52,300 --> 00:06:56,180
  553. Sebagai CEO, izinkan saya meyakinkan
  554. Anda, perubahan benar-benar normal.
  555.  
  556. 121
  557. 00:06:56,270 --> 00:07:01,230
  558. Alam memiliki cara
  559. untuk menyelesaikan masalah./ Syukurlah.
  560.  
  561. 122
  562. 00:07:01,310 --> 00:07:04,310
  563. Itulah mengapa saya akan memecat
  564. semua orang yang sudah tua.
  565.  
  566. 123
  567. 00:07:04,400 --> 00:07:07,570
  568. Katakanlah, pada akhir bisnis hari ini.
  569. Kenapa tidak?
  570.  
  571. 124
  572. 00:07:10,400 --> 00:07:14,870
  573. Ini adalah perusahaan bayi. Jika Anda tidak
  574. bisa menangani formula bayi Anda...
  575.  
  576. 125
  577. 00:07:14,950 --> 00:07:18,250
  578. Anda tidak memiliki bisnis di sini.
  579. Sekali lagi, normal, jalan alam. Damai.
  580.  
  581. 126
  582. 00:07:18,330 --> 00:07:21,210
  583. Tidak!/
  584. Anda semua dibuang!
  585.  
  586. 127
  587. 00:07:24,500 --> 00:07:26,210
  588. Aku harus pergi bersembunyi.
  589.  
  590. 128
  591. 00:07:26,300 --> 00:07:29,510
  592. -Oh, kutuk kakiku yang besar!
  593.  
  594. 129
  595. 00:07:30,050 --> 00:07:31,590
  596. Saya takut.
  597.  
  598. 130
  599. 00:07:31,680 --> 00:07:35,140
  600. Hentikan itu. Berhenti panik!
  601. kalian membuatku emosional!
  602.  
  603. 131
  604. 00:07:36,850 --> 00:07:38,390
  605. Oh, jerawatku.
  606.  
  607. 132
  608. 00:07:38,810 --> 00:07:42,190
  609. Setiap orang, tenanglah!
  610.  
  611. 133
  612. 00:07:42,270 --> 00:07:44,270
  613. Kita akan mencari tahu
  614. sebelum ada yang dipecat.
  615.  
  616. 134
  617. 00:07:44,350 --> 00:07:46,980
  618. Moonboots,
  619. panggilan yang bagus untuk penuaan.
  620.  
  621. 135
  622. 00:07:47,070 --> 00:07:49,780
  623. Jadi, misteri baru.
  624. Wow kami dengan pemikiran luar-kotak itu.
  625.  
  626. 136
  627. 00:07:49,860 --> 00:07:54,200
  628. Apa yang salah dengan formula itu?
  629. Jumlah yang buruk? Melewati tanggal kedaluwarsanya?
  630.  
  631. 137
  632. 00:07:54,280 --> 00:08:00,290
  633. Begini caraku melihatnya, ras alien
  634. yang menua mundur, orang tua hingga bayi.
  635.  
  636. 138
  637. 00:08:00,370 --> 00:08:03,620
  638. Mereka mencoba mengubah formulamu
  639. sehingga mereka bisa menjadi tua selamanya.
  640.  
  641. 139
  642. 00:08:03,710 --> 00:08:06,790
  643. Perusahaan mereka? Old Alien Baby Corp.
  644.  
  645. 140
  646. 00:08:06,880 --> 00:08:10,670
  647. Itu di Mars./
  648. Hanya, mundur satu langkah ke dalam kotak.
  649.  
  650. 141
  651. 00:08:10,760 --> 00:08:14,800
  652. Atau... ventilasi Bayi.
  653.  
  654. 142
  655. 00:08:14,890 --> 00:08:16,180
  656. "Ventilasi Bayi"?
  657.  
  658. 143
  659. 00:08:16,260 --> 00:08:19,350
  660. Mereka tinggal di ventilasi udara
  661. kalian dan mencuri formula kalian.
  662.  
  663. 144
  664. 00:08:19,430 --> 00:08:22,230
  665. Mereka bisa mengawasi kita sekarang.
  666.  
  667. 145
  668. 00:08:22,310 --> 00:08:25,150
  669. Berhenti berbicara.
  670. Kau berkata, "curi formula kami"?
  671.  
  672. 146
  673. 00:08:25,230 --> 00:08:29,860
  674. Yah, Alien Baby Corp sudah lama
  675. terbentuk pada tahun Mars 74 miliar...
  676.  
  677. 147
  678. 00:08:29,940 --> 00:08:33,400
  679. Ini bukan kebetulan.
  680. Seseorang merusak formula itu!
  681.  
  682. 148
  683. 00:08:33,820 --> 00:08:35,570
  684. OH TUHAN!
  685.  
  686. 149
  687. 00:08:37,910 --> 00:08:40,120
  688. Aku anak laki-laki yang sedang tumbuh!
  689.  
  690. 150
  691. 00:08:49,210 --> 00:08:52,590
  692. Metode mereka tidak lazim, tetapi
  693. sial, mereka mendapatkan hasil.
  694.  
  695. 151
  696. 00:08:55,630 --> 00:08:57,470
  697. Formulanya sudah tercemar.
  698.  
  699. 152
  700. 00:08:57,550 --> 00:09:01,060
  701. Super tercemar./
  702. Saya setuju.
  703.  
  704. 153
  705. 00:09:01,140 --> 00:09:04,430
  706. Formula Normal Baby
  707. Corp, milkshake vanila.
  708.  
  709. 154
  710. 00:09:04,520 --> 00:09:06,770
  711. Kau memisahkannya di mulutmu?
  712.  
  713. 155
  714. 00:09:06,850 --> 00:09:12,440
  715. Oh, ya!
  716.  
  717. 156
  718. 00:09:12,530 --> 00:09:16,360
  719. Kami mengerti! Kau memiliki
  720. suara yang sangat besar sekarang.
  721.  
  722. 157
  723. 00:09:16,450 --> 00:09:18,780
  724. Jadi seseorang memang merusak formula itu.
  725.  
  726. 158
  727. 00:09:18,870 --> 00:09:21,240
  728. Milkshake vanila pasti
  729. sudah membuang efeknya...
  730.  
  731. 159
  732. 00:09:21,330 --> 00:09:24,910
  733. ...menyebabkan penuaan yang cepat./
  734. Dekker Moonboots, kau telah melakukannya lagi.
  735.  
  736. 160
  737. 00:09:25,000 --> 00:09:27,120
  738. Kasus ditutup. Lagu tema.
  739.  
  740. 161
  741. 00:09:27,210 --> 00:09:30,630
  742. Kami memecahkan beberapa kejahatan
  743. ruang dan memiliki waktu yang bagus...
  744.  
  745. 162
  746. 00:09:30,710 --> 00:09:34,670
  747. Kau tidak menyelesaikan apa pun.
  748. Kami tidak tahu siapa yang mengubah formula.
  749.  
  750. 163
  751. 00:09:34,760 --> 00:09:38,180
  752. Kami tumbuh dewasa.
  753. Dan CEO Bayi Gemuk Besar...
  754.  
  755. 164
  756. 00:09:38,260 --> 00:09:42,180
  757. ...akan memecat setengah perusahaan ini.
  758. Tunggu... tentu saja!
  759.  
  760. 165
  761. 00:09:42,260 --> 00:09:44,140
  762. Siapa yang diuntungkan dari semua ini?
  763.  
  764. 166
  765. 00:09:44,220 --> 00:09:47,890
  766. Orang yang melompat untuk kesempatan memecat
  767. karyawan hanya untuk menggoyah sesuatu?
  768.  
  769. 167
  770. 00:09:47,980 --> 00:09:49,270
  771. Kau tidak berpikir...?
  772.  
  773. 168
  774. 00:09:49,350 --> 00:09:52,730
  775. Tidak, aku tahu siapa yang mencemari formula./
  776. CEO Bayi Gemuk Besar!
  777.  
  778. 169
  779. 00:09:52,820 --> 00:09:55,940
  780. Old Alien Baby Corp atau
  781. mungkin Bayi Ventilasi!
  782.  
  783. 170
  784. 00:09:56,030 --> 00:09:59,160
  785. Aku menempatkan ekstra badak
  786. dalam biskuit hewanmu.
  787.  
  788. 171
  789. 00:09:59,240 --> 00:10:02,490
  790. Jangan berani./
  791. Kenapa kita selalu bertengkar?
  792.  
  793. 172
  794. 00:10:02,580 --> 00:10:06,200
  795. Maaf. Perubahan emosi secara cepat.
  796. Tapi serius, tidak ada pertengkaran.
  797.  
  798. 173
  799. 00:10:06,290 --> 00:10:09,790
  800. Kita butuh bukti CEO Bayi Gemuk Besar.../
  801. Atau ideku...
  802.  
  803. 174
  804. 00:10:09,880 --> 00:10:14,710
  805. CEO Bayi Gemuk Besar ada di belakang ini.
  806. Saatnya mencapai penyimpanan formula.
  807.  
  808. 175
  809. 00:10:16,800 --> 00:10:19,220
  810. Mungkin kita akan berpisah.
  811.  
  812. 176
  813. 00:10:22,010 --> 00:10:26,350
  814. Penyimpanan formula lebih gelap
  815. dari lubang hitam Sektor 2-72.
  816.  
  817. 177
  818. 00:10:26,430 --> 00:10:28,190
  819. Kau terus melakukan itu?
  820.  
  821. 178
  822. 00:10:28,270 --> 00:10:31,230
  823. Kau tahu apa yang kau hadapi
  824. ketika menyewa Dekker Moonboo...
  825.  
  826. 179
  827. 00:10:34,070 --> 00:10:35,650
  828. Goblin angkasa!/
  829. Hapus itu!
  830.  
  831. 180
  832. 00:10:36,940 --> 00:10:40,160
  833. Hai!
  834.  
  835. 181
  836. 00:10:40,240 --> 00:10:43,530
  837. Aku Frankie dari penyimpanan formula.
  838.  
  839. 182
  840. 00:10:43,620 --> 00:10:48,330
  841. Senang bertemu denganmu.
  842. Sedang mengerjakan inventaris.
  843.  
  844. 183
  845. 00:10:48,410 --> 00:10:51,170
  846. Hai di sana, Frankie. Aku, uh...
  847.  
  848. 184
  849. 00:10:51,250 --> 00:10:54,130
  850. Boss Baby, yang bertanggung jawab atas operasi lapangan.
  851.  
  852. 185
  853. 00:10:54,210 --> 00:10:58,420
  854. Aku tahu siapa kamu./
  855. Uh huh. Yah, eh, Frankie...
  856.  
  857. 186
  858. 00:10:58,510 --> 00:11:02,180
  859. ...rekanku dan aku sedang menyelidiki
  860. formula yang tercemar.
  861.  
  862. 187
  863. 00:11:02,260 --> 00:11:04,600
  864. Apakah ada pembobolan
  865. di sini baru-baru ini?
  866.  
  867. 188
  868. 00:11:04,680 --> 00:11:07,350
  869. Tidak pak. Tidak ada yang ku ketahui.
  870.  
  871. 189
  872. 00:11:07,430 --> 00:11:11,900
  873. Oh, benarkah? Tidak ada penyusup
  874. misterius yang mengacaukan formula?
  875.  
  876. 190
  877. 00:11:11,980 --> 00:11:14,940
  878. Aku.../
  879. Itu kebenarannya, Frankie! Tumpahkan!
  880.  
  881. 191
  882. 00:11:15,020 --> 00:11:18,150
  883. Bahkan jika kebenaran hidup
  884. di Mars atau di ventilasi.
  885.  
  886. 192
  887. 00:11:18,240 --> 00:11:21,780
  888. Abaikan bagian terakhir itu.
  889. CEO Bayi Gemuk Besar ada di sini, bukan?
  890.  
  891. 193
  892. 00:11:21,860 --> 00:11:23,660
  893. Dia mencemari formula./
  894. Ya!
  895.  
  896. 194
  897. 00:11:24,160 --> 00:11:27,950
  898. Itu adalah CEO Bayi Gemuk Besar. Dia
  899. membuatku berjanji bahwa aku takkan memberi tahu.
  900.  
  901. 195
  902. 00:11:28,040 --> 00:11:31,370
  903. Dan roket Dekker di atas
  904. pelangi ke masa depan...
  905.  
  906. 196
  907. 00:11:31,460 --> 00:11:34,710
  908. Hentikan lagu tema. Misteri belum
  909. berakhir sampai bagian yang terbaik,
  910.  
  911. 197
  912. 00:11:34,790 --> 00:11:37,090
  913. ...menghancurkan penjahat. Ayo pergi.
  914.  
  915. 198
  916. 00:11:37,170 --> 00:11:39,590
  917. Kau akan berbicara dengan CEO?
  918.  
  919. 199
  920. 00:11:39,670 --> 00:11:45,220
  921. Bisakah kau memberinya ide yang
  922. saya miliki? Dot tidak terlihat!
  923.  
  924. 200
  925. 00:11:45,300 --> 00:11:48,180
  926. Kita semua terlihat seperti ikan!
  927.  
  928. 201
  929. 00:11:49,520 --> 00:11:52,520
  930. Kita hanya akan pergi.
  931.  
  932. 202
  933. 00:11:59,940 --> 00:12:02,200
  934. La, la-la la-la-la, la-la
  935.  
  936. 203
  937. 00:12:02,280 --> 00:12:06,070
  938. La-la... Oh, maaf.
  939. Mood ayunan berjalan sangat bahagia.
  940.  
  941. 204
  942. 00:12:06,660 --> 00:12:10,830
  943. Aku tahu skema formula kecil
  944. Anda, pengkhianat Bayi Gemuk Besar CEO!
  945.  
  946. 205
  947. 00:12:10,910 --> 00:12:14,250
  948. Dan Anda tidak lolos begitu saja./
  949. Magnus?
  950.  
  951. 206
  952. 00:12:16,710 --> 00:12:18,460
  953. Selamat, Boss Baby.
  954.  
  955. 207
  956. 00:12:18,550 --> 00:12:22,050
  957. Kau memecahkan misteri, "Apakah
  958. Boss Baby salah tentang segalanya?"
  959.  
  960. 208
  961. 00:12:22,510 --> 00:12:25,140
  962. Jawaban rahasia, "Ya."
  963.  
  964. 209
  965. 00:12:26,890 --> 00:12:29,970
  966. Ejekan Anda hanya membuat saya ingin
  967. memecat semua orang lebih cepat.
  968.  
  969. 210
  970. 00:12:30,060 --> 00:12:32,850
  971. Bagaimana denganmu?
  972. Haruskah aku membelikanmu cermin...
  973.  
  974. 211
  975. 00:12:32,930 --> 00:12:36,150
  976. ...sehingga Anda
  977. dapat menonton saat memecat diri sendiri?
  978.  
  979. 212
  980. 00:12:36,730 --> 00:12:39,400
  981. Bercanda di pekerjaan.
  982. Sangat tidak profesional, Boss Baby.
  983.  
  984. 213
  985. 00:12:39,480 --> 00:12:40,820
  986. Anda tidak profesional!
  987.  
  988. 214
  989. 00:12:40,900 --> 00:12:44,910
  990. Bayi dalam penyimpanan formula
  991. mengatakan Anda mencemari formula.
  992.  
  993. 215
  994. 00:12:44,990 --> 00:12:47,280
  995. Yang semuanya masuk akal, kecuali... boop!
  996.  
  997. 216
  998. 00:12:47,370 --> 00:12:50,410
  999. Tidak ada bayi yang bekerja
  1000. di penyimpanan formula.
  1001.  
  1002. 217
  1003. 00:12:50,490 --> 00:12:53,410
  1004. Apa?/
  1005. Oh, kejutan!
  1006.  
  1007. 218
  1008. 00:12:53,500 --> 00:12:55,750
  1009. Tunggu sebentar. Jadi siapa Frankie?
  1010.  
  1011. 219
  1012. 00:12:55,830 --> 00:12:58,540
  1013. Anak aneh, menyeramkan, tanpa celana?
  1014. Tapi kita semua pernah ada di sana.
  1015.  
  1016. 220
  1017. 00:12:58,630 --> 00:12:59,590
  1018. Tidak pernah mendengar tentang dia.
  1019.  
  1020. 221
  1021. 00:12:59,670 --> 00:13:03,010
  1022. Meskipun saya tak bisa diharapkan untuk mengingat
  1023. nama-nama orang yang tak kupedulikan.
  1024.  
  1025. 222
  1026. 00:13:03,470 --> 00:13:05,720
  1027. Berapa kali aku memanggil
  1028. Magnus "Jason"?
  1029.  
  1030. 223
  1031. 00:13:05,800 --> 00:13:09,510
  1032. Lima ratus tiga puluh dua, dan
  1033. itu menyakitkan setiap saat.
  1034.  
  1035. 224
  1036. 00:13:09,600 --> 00:13:13,060
  1037. Jika tidak ada yang bekerja dalam penyimpanan
  1038. formula, apa yang dia lakukan di sana?
  1039.  
  1040. 225
  1041. 00:13:13,140 --> 00:13:16,190
  1042. Bukankah sudah jelas?
  1043. Dia adalah pencuri formula.
  1044.  
  1045. 226
  1046. 00:13:16,270 --> 00:13:19,560
  1047. Hai!
  1048.  
  1049. 227
  1050. 00:13:20,940 --> 00:13:24,950
  1051. Ventilasi Bayi!
  1052. Moonboots, kau sudah memecahkannya lagi.
  1053.  
  1054. 228
  1055. 00:13:28,570 --> 00:13:32,240
  1056. Jadi, siapa yang mengejar mereka atau...?
  1057.  
  1058. 229
  1059. 00:13:32,330 --> 00:13:36,500
  1060. Ruang tertutup membuat
  1061. saya emosional dan kasar.
  1062.  
  1063. 230
  1064. 00:13:36,580 --> 00:13:40,040
  1065. Baik. Jimbo, halangi lubang angin
  1066. agar dia tidak kembali lagi.
  1067.  
  1068. 231
  1069. 00:13:44,300 --> 00:13:48,840
  1070. Oh, tidak!
  1071. Silahkan! Kasihani!
  1072.  
  1073. 232
  1074. 00:13:48,970 --> 00:13:52,100
  1075. Lewat sini. Tapi jangan terburu-buru./
  1076. Saya akan melakukan apa saja!
  1077.  
  1078. 233
  1079. 00:13:52,470 --> 00:13:54,140
  1080. Bisa saja!
  1081.  
  1082. 234
  1083. 00:13:54,560 --> 00:13:58,850
  1084. Oh, tidak, tidak lagi.
  1085. Ini tidak tertahankan.
  1086.  
  1087. 235
  1088. 00:13:58,940 --> 00:14:01,190
  1089. Permainan sudah berakhir, Frankie.
  1090. Beri kami... Apa...?
  1091.  
  1092. 236
  1093. 00:14:01,270 --> 00:14:05,740
  1094. Ide saya berikutnya,
  1095. siapa bilang kita harus bekerja di bilik?
  1096.  
  1097. 237
  1098. 00:14:05,820 --> 00:14:09,820
  1099. Tutup matamu dan bayangkan...
  1100. karnaval kantor!
  1101.  
  1102. 238
  1103. 00:14:09,910 --> 00:14:11,870
  1104. Dengan meja roller-coaster!
  1105.  
  1106. 239
  1107. 00:14:12,740 --> 00:14:16,160
  1108. Boss Baby, selamatkan aku! Ini menyedihkan!
  1109.  
  1110. 240
  1111. 00:14:16,250 --> 00:14:21,290
  1112. Hei! Ini adalah pertemuan pribadi./
  1113. Meeting sudah berakhir, Vent Baby.
  1114.  
  1115. 241
  1116. 00:14:21,380 --> 00:14:25,130
  1117. Oh, terima kasih, Boss Baby.
  1118. Saya tahu saya bisa mengandalkanmu.
  1119.  
  1120. 242
  1121. 00:14:25,210 --> 00:14:28,300
  1122. Aku akan kembali dengan
  1123. keamanan, Vent Baby yang aneh.
  1124.  
  1125. 243
  1126. 00:14:28,380 --> 00:14:31,010
  1127. Tapi.../
  1128. Kamu pikir kamu akan pergi?
  1129.  
  1130. 244
  1131. 00:14:31,090 --> 00:14:33,720
  1132. Aku belum selesai
  1133. memberitahunya ide-ide hebatku.
  1134.  
  1135. 245
  1136. 00:14:33,810 --> 00:14:35,720
  1137. Lupakan saja, Frankie. Kamu selesai.
  1138.  
  1139. 246
  1140. 00:14:39,230 --> 00:14:43,520
  1141. Tolong, Boss Baby.
  1142. Saya tidak bermaksud jahat, Pak.
  1143.  
  1144. 247
  1145. 00:14:43,610 --> 00:14:48,360
  1146. Tolong berhenti menangis.
  1147. Ini aneh dan menyeramkan.
  1148.  
  1149. 248
  1150. 00:14:48,450 --> 00:14:51,490
  1151. Aku secara emosional rentan sekarang!
  1152. Jadi hentikan itu.
  1153.  
  1154. 249
  1155. 00:14:52,950 --> 00:14:57,450
  1156. Saya tidak bisa berhenti.
  1157. Oh, tolong, jangan membuat saya pergi, Pak.
  1158.  
  1159. 250
  1160. 00:14:57,540 --> 00:14:59,620
  1161. Saya suka Baby Corp.
  1162.  
  1163. 251
  1164. 00:14:59,710 --> 00:15:03,250
  1165. Bagaimana kamu sampai di sini di tempat pertama?/
  1166. Tidak ada orang untuk cerita masa lalu.
  1167.  
  1168. 252
  1169. 00:15:03,340 --> 00:15:04,960
  1170. Tetap di sini sampai keamanan...
  1171.  
  1172. 253
  1173. 00:15:05,050 --> 00:15:09,590
  1174. Aku datang dari pabrik, seperti semua bayi.
  1175.  
  1176. 254
  1177. 00:15:09,670 --> 00:15:13,180
  1178. Saya sangat bersemangat.
  1179. Saya sudah memiliki ide-ide hebat...
  1180.  
  1181. 255
  1182. 00:15:13,260 --> 00:15:15,640
  1183. ...seperti jalan pintas ke saluran
  1184. di mana mereka menyortir bayi...
  1185.  
  1186. 256
  1187. 00:15:15,720 --> 00:15:19,140
  1188. ...ke keluarga atau manajemen.
  1189.  
  1190. 257
  1191. 00:15:19,730 --> 00:15:22,400
  1192. Yah, tentu saja, itu
  1193. tidak berhasil, tapi...
  1194.  
  1195. 258
  1196. 00:15:22,480 --> 00:15:25,020
  1197. Kamu tidak pernah ditempatkan di mana pun.
  1198.  
  1199. 259
  1200. 00:15:25,110 --> 00:15:30,070
  1201. Aku tidak punya tempat untuk pergi, jadi
  1202. aku melarikan diri ke dinding Baby Corp.
  1203.  
  1204. 260
  1205. 00:15:30,150 --> 00:15:33,070
  1206. Dan saya sudah di sini sejak itu.
  1207.  
  1208. 261
  1209. 00:15:33,570 --> 00:15:36,950
  1210. Kemana persembunyian ini?/
  1211. Apa yang saya, peta?
  1212.  
  1213. 262
  1214. 00:15:37,040 --> 00:15:40,040
  1215. Keamanan akan datang, Frankie.
  1216. Kamu masih seorang pencuri formula.
  1217.  
  1218. 263
  1219. 00:15:40,120 --> 00:15:44,380
  1220. Saya harus, jadi saya bisa tetap
  1221. muda seperti eksekutif sungguhan.
  1222.  
  1223. 264
  1224. 00:15:44,460 --> 00:15:48,960
  1225. Kemudian saya membutuhkan lebih banyak lagi setelah mengumpulkan timku sendiri, sama seperti Anda.
  1226.  
  1227. 265
  1228. 00:15:49,050 --> 00:15:51,630
  1229. Astaga! Ada lebih dari satu
  1230. dari kamu Vent Baby?
  1231.  
  1232. 266
  1233. 00:15:51,720 --> 00:15:55,470
  1234. Ini Jonesy, tangan kananku
  1235. dan lelucon kantor.
  1236.  
  1237. 267
  1238. 00:15:57,100 --> 00:15:59,310
  1239. Oh, hentikan, kamu sangat buruk.
  1240.  
  1241. 268
  1242. 00:16:00,430 --> 00:16:04,810
  1243. Ini Stapler. Dia stapler, tapi dia
  1244. pikir dia adalah bayi sungguhan.
  1245.  
  1246. 269
  1247. 00:16:04,900 --> 00:16:06,310
  1248. Jangan beri tahu dia.
  1249.  
  1250. 270
  1251. 00:16:06,400 --> 00:16:09,400
  1252. Anggota terbaru dari
  1253. tim, Headless Bear...
  1254.  
  1255. 271
  1256. 00:16:09,480 --> 00:16:11,700
  1257. ...segar dari departemen R & D Anda.
  1258.  
  1259. 272
  1260. 00:16:11,780 --> 00:16:18,620
  1261. Dan yang terakhir,
  1262. Poobag MacDougal, otak operasi.
  1263.  
  1264. 273
  1265. 00:16:18,700 --> 00:16:21,660
  1266. Itu sangat bagus bertemu dengan tim-mu./
  1267. Tidak. Hentikan sikap ini.
  1268.  
  1269. 274
  1270. 00:16:21,750 --> 00:16:25,170
  1271. Kau akan mengorbankan pekerjaan kita!/
  1272. Ya. Perubahan emosi secara cepat.
  1273.  
  1274. 275
  1275. 00:16:25,250 --> 00:16:26,880
  1276. Tidak, aku benar-benar marah!
  1277.  
  1278. 276
  1279. 00:16:26,960 --> 00:16:31,590
  1280. Aku minta maaf. Saya mencoba menambahkan
  1281. milkshake vanilla agar tidak ada yang tahu.
  1282.  
  1283. 277
  1284. 00:16:31,670 --> 00:16:35,300
  1285. Tapi apa yang harus saya lakukan?
  1286. Biarkan Stapler kelaparan?
  1287.  
  1288. 278
  1289. 00:16:35,390 --> 00:16:40,020
  1290. Itu benar, kau butuh susu formula,
  1291. Stapler, karena kau seorang bayi.
  1292.  
  1293. 279
  1294. 00:16:40,100 --> 00:16:41,470
  1295. Mungkin yang kiri?
  1296.  
  1297. 280
  1298. 00:16:41,560 --> 00:16:44,730
  1299. Saya pikir kami akan bergerak lebih
  1300. cepat jika kami tidak harus membawa Anda.
  1301.  
  1302. 281
  1303. 00:16:44,810 --> 00:16:48,190
  1304. Wah, wah, wah!
  1305. Seperti itulah suara Anda.
  1306.  
  1307. 282
  1308. 00:16:48,270 --> 00:16:51,690
  1309. Mendapatkan lebih dekat, Pak./
  1310. Dia dalam mood tembak, Frankie.
  1311.  
  1312. 283
  1313. 00:16:51,780 --> 00:16:55,450
  1314. Kamu atau kita. Terus terang, itu kamu./
  1315. Tapi ini adalah hidupku.
  1316.  
  1317. 284
  1318. 00:16:55,530 --> 00:17:00,160
  1319. Saya bisa menjadi aset bagi Baby Corp.
  1320. Saya punya banyak ide bagus.
  1321.  
  1322. 285
  1323. 00:17:00,240 --> 00:17:04,120
  1324. Mungkin Anda ingin mendengarnya.
  1325.  
  1326. 286
  1327. 00:17:04,210 --> 00:17:05,870
  1328. Tidak juga./
  1329. Tentu saja kita lakukan.
  1330.  
  1331. 287
  1332. 00:17:05,960 --> 00:17:09,710
  1333. Aku memecahkan misterimu.
  1334. Ini yang aku inginkan untuk hutang budi.
  1335.  
  1336. 288
  1337. 00:17:09,790 --> 00:17:12,420
  1338. Dengarkan saja idenya, oke?
  1339.  
  1340. 289
  1341. 00:17:12,760 --> 00:17:16,300
  1342. Oh, baiklah.
  1343.  
  1344. 290
  1345. 00:17:16,380 --> 00:17:21,010
  1346. Aku akan senang mendengar ide-idemu.
  1347. Tapi aku berhak untuk tertidur...
  1348.  
  1349. 291
  1350. 00:17:21,100 --> 00:17:23,310
  1351. ...menjadi murung dan, atau menggaruk bokongku.
  1352.  
  1353. 292
  1354. 00:17:23,390 --> 00:17:28,310
  1355. Terima kasih Pak. Ini berarti...
  1356. ...begitu banyak!
  1357.  
  1358. 293
  1359. 00:17:30,820 --> 00:17:36,450
  1360. Dan sekarang aku tidak bisa jatuh dari
  1361. bajuku di mejaku. Terima kasih, Stapler!
  1362.  
  1363. 294
  1364. 00:17:37,070 --> 00:17:39,070
  1365. Rapat terbalik!
  1366.  
  1367. 295
  1368. 00:17:39,160 --> 00:17:43,950
  1369. Pikirkan berapa banyak lagi gagasan yang akan kita
  1370. miliki dengan darah ekstra mengalir ke kepala kita.
  1371.  
  1372. 296
  1373. 00:17:45,580 --> 00:17:49,380
  1374. Dan sekarang Anda memiliki
  1375. satu juta cookie, bukan satu.
  1376.  
  1377. 297
  1378. 00:17:49,880 --> 00:17:53,880
  1379. Balik ke dalam dan Anda
  1380. bisa menggunakannya lagi!
  1381.  
  1382. 298
  1383. 00:17:53,960 --> 00:17:57,470
  1384. Saya selalu mendengar keluhan
  1385. CEO Bayi tentang anggaran.
  1386.  
  1387. 299
  1388. 00:17:57,550 --> 00:18:01,890
  1389. Pikirkan tabungan kuartalan. Terima kasih.
  1390.  
  1391. 300
  1392. 00:18:04,970 --> 00:18:09,810
  1393. Itu adalah ide terburuk yang pernah kudengar, di
  1394. mana saja, pernah, dan aku tinggal dengan orang ini.
  1395.  
  1396. 301
  1397. 00:18:09,900 --> 00:18:11,690
  1398. Hei!/
  1399. Tapi mungkin...
  1400.  
  1401. 302
  1402. 00:18:11,770 --> 00:18:15,900
  1403. Paling buruk.
  1404. Tidak ada tempat bagimu di Baby Corp.
  1405.  
  1406. 303
  1407. 00:18:15,990 --> 00:18:17,700
  1408. Kau harus dipecat.
  1409.  
  1410. 304
  1411. 00:18:17,780 --> 00:18:21,320
  1412. Kau tidak bisa. Kau mengatakan
  1413. menginginkan ide-ide di luar kotak.
  1414.  
  1415. 305
  1416. 00:18:21,410 --> 00:18:23,120
  1417. Yah, Frankie punya banyak.
  1418.  
  1419. 306
  1420. 00:18:23,200 --> 00:18:24,120
  1421. Templeton.../
  1422. Tidak.
  1423.  
  1424. 307
  1425. 00:18:24,200 --> 00:18:28,750
  1426. Ini Moonboots, orang yang mengatakan itu Vent
  1427. Babies dan tidak ada yang percaya padaku.
  1428.  
  1429. 308
  1430. 00:18:28,830 --> 00:18:30,670
  1431. Tapi apakah aku benar?
  1432.  
  1433. 309
  1434. 00:18:30,750 --> 00:18:34,300
  1435. Ya, kau juga mengatakan itu
  1436. Old Alien Baby Corp dari Mars.
  1437.  
  1438. 310
  1439. 00:18:34,380 --> 00:18:36,210
  1440. Dan aku berdiri dengan itu.
  1441.  
  1442. 311
  1443. 00:18:36,300 --> 00:18:39,220
  1444. Tak seorang pun di perusahaan
  1445. kalian memiliki imajinasi.
  1446.  
  1447. 312
  1448. 00:18:39,300 --> 00:18:44,140
  1449. Inilah bayi yang melakukannya, jadi mengapa
  1450. kalian tidak melakukan sesuatu di luar kotak?
  1451.  
  1452. 313
  1453. 00:18:44,220 --> 00:18:46,770
  1454. Ambil kesempatan pada Frankie dan ide-idenya.
  1455.  
  1456. 314
  1457. 00:18:46,850 --> 00:18:49,810
  1458. Perhatian, Creepy Vent Baby kecil...
  1459.  
  1460. 315
  1461. 00:18:49,890 --> 00:18:53,860
  1462. Anda punya waktu satu menit untuk
  1463. menyerahkan diri Anda sendiri...
  1464.  
  1465. 316
  1466. 00:18:53,940 --> 00:18:56,730
  1467. ...sebelum keamanan menyeretmu keluar.
  1468.  
  1469. 317
  1470. 00:18:56,820 --> 00:18:59,490
  1471. Maaf, Tim, tidak ada yang
  1472. bisa kugunakan di sana.
  1473.  
  1474. 318
  1475. 00:18:59,570 --> 00:19:03,320
  1476. Tidak! Ini rumah saya!
  1477. Anda tidak bisa membuat saya pergi!
  1478.  
  1479. 319
  1480. 00:19:03,910 --> 00:19:08,450
  1481. Tidak, tunggu! Frankie, kembalilah!
  1482.  
  1483. 320
  1484. 00:19:17,880 --> 00:19:20,630
  1485. Ini gadis baik./
  1486. Kita ada di kandangnya.
  1487.  
  1488. 321
  1489. 00:19:20,720 --> 00:19:23,850
  1490. Dia tahu seluruh tempat
  1491. ini seperti punggung tangannya.
  1492.  
  1493. 322
  1494. 00:19:28,470 --> 00:19:31,190
  1495. Berpisah.
  1496. Staci, ke kanan. Templeton, kiri.
  1497.  
  1498. 323
  1499. 00:19:38,030 --> 00:19:39,940
  1500. Pergi ke suatu tempat?
  1501.  
  1502. 324
  1503. 00:19:41,450 --> 00:19:43,320
  1504. Akhir dari garis, Frankie.
  1505.  
  1506. 325
  1507. 00:19:43,410 --> 00:19:46,490
  1508. Ini adalah ventilasi saya!
  1509. Aku tidak bisa pergi!
  1510.  
  1511. 326
  1512. 00:19:46,580 --> 00:19:48,950
  1513. Saya mendengar
  1514. suara cengengnya! Kita dekat!
  1515.  
  1516. 327
  1517. 00:19:49,040 --> 00:19:53,370
  1518. Kita tak bisa memberikan Frankie ke mereka./
  1519. Memiliki tuk lakukan yang terbaik untuk perusahaan.
  1520.  
  1521. 328
  1522. 00:19:54,670 --> 00:19:59,630
  1523. Saya ingin setiap poros ventilasi diperiksa.
  1524. Kami akan membersihkan sistem ini.
  1525.  
  1526. 329
  1527. 00:19:59,710 --> 00:20:02,630
  1528. Khususnya, bagian "Anda" dari "kita"
  1529. akan melakukan ini.
  1530.  
  1531. 330
  1532. 00:20:03,180 --> 00:20:05,680
  1533. Monster kegagalan yang menyeramkan!
  1534.  
  1535. 331
  1536. 00:20:05,760 --> 00:20:07,720
  1537. Hanya bercanda, kecuali tentang
  1538. setiap bagian dari itu.
  1539.  
  1540. 332
  1541. 00:20:07,810 --> 00:20:09,930
  1542. Keluar dari jalan!
  1543. Kami melacak Vent Baby.
  1544.  
  1545. 333
  1546. 00:20:10,020 --> 00:20:12,730
  1547. Turun. Aku punya Vent Baby Anda di sini.
  1548.  
  1549. 334
  1550. 00:20:12,810 --> 00:20:15,690
  1551. Dia punya nama./
  1552. Lakukan saja, Templeton.
  1553.  
  1554. 335
  1555. 00:20:18,610 --> 00:20:20,990
  1556. Menakjubkan. Hah!
  1557.  
  1558. 336
  1559. 00:20:21,070 --> 00:20:24,160
  1560. Siapa yang menangkap siapa sekarang,
  1561. aneh-aneh?
  1562.  
  1563. 337
  1564. 00:20:34,620 --> 00:20:39,710
  1565. Jangan bersedih. Kami akan memberimu di keluarga.
  1566. Mungkin mereka akan membiarkanmu tinggal di lemari.
  1567.  
  1568. 338
  1569. 00:20:39,800 --> 00:20:40,960
  1570. Anda dipecat!
  1571.  
  1572. 339
  1573. 00:20:45,970 --> 00:20:49,970
  1574. Oh, itu terasa luar biasa.
  1575. Magnus, buat aku sendiri.
  1576.  
  1577. 340
  1578. 00:20:54,190 --> 00:20:55,230
  1579. Semua jelas.
  1580.  
  1581. 341
  1582. 00:20:55,310 --> 00:21:01,480
  1583. Terima kasih banyak, Boss Baby.
  1584. Tapi saya tidak tahu apakah siap untuk ini.
  1585.  
  1586. 342
  1587. 00:21:01,570 --> 00:21:03,900
  1588. Setiap orang harus berubah
  1589. kadang-kadang, Frankie.
  1590.  
  1591. 343
  1592. 00:21:03,990 --> 00:21:07,570
  1593. Selamat datang di Baby Corp kali ini.
  1594.  
  1595. 344
  1596. 00:21:07,660 --> 00:21:12,120
  1597. Terima kasih Pak. Stapler dan aku
  1598. akan membuatmu sangat bangga.
  1599.  
  1600. 345
  1601. 00:21:12,200 --> 00:21:13,830
  1602. Bagaimana dengan anggota tim saya yang lain?
  1603.  
  1604. 346
  1605. 00:21:13,910 --> 00:21:17,290
  1606. Kami harus memasukkan sesuatu ke umpan itu.
  1607. Tapi jangan khawatir.
  1608.  
  1609. 347
  1610. 00:21:17,380 --> 00:21:21,420
  1611. Aku pikir misi lapangan pertama
  1612. mereka akan sukses meriah.
  1613.  
  1614. 348
  1615. 00:21:21,500 --> 00:21:25,970
  1616. Yah, dia adalah beruang dengan wajah
  1617. popok, tetapi dia adalah milik kita.
  1618.  
  1619. 349
  1620. 00:21:28,220 --> 00:21:29,680
  1621. Formula spesial!
  1622.  
  1623. 350
  1624. 00:21:29,760 --> 00:21:33,730
  1625. Dapatkan formula yang tidak terkontaminasi,
  1626. tahan-Anda-bayi-selamanya.
  1627.  
  1628. 351
  1629. 00:21:37,440 --> 00:21:39,940
  1630. Ya!
  1631.  
  1632. 352
  1633. 00:21:43,780 --> 00:21:45,450
  1634. Oh, saya sembuh!
  1635.  
  1636. 353
  1637. 00:21:45,530 --> 00:21:48,160
  1638. Saya tidak akan pernah kembali.
  1639.  
  1640. 354
  1641. 00:21:53,620 --> 00:21:59,000
  1642. Ngomong-ngomong, saya tahu kau stapler.
  1643. Oh, jangan menangis.
  1644.  
  1645. 355
  1646. 00:21:59,080 --> 00:22:00,080
  1647. Aku bangga padamu.
  1648.  
  1649. 356
  1650. 00:22:00,170 --> 00:22:04,010
  1651. Membiarkan Frankie bergabung dengan perusahaan
  1652. itu cukup di luar kotak, untukmu.
  1653.  
  1654. 357
  1655. 00:22:04,090 --> 00:22:06,970
  1656. Aku membuat keputusan strategis
  1657. untuk kebaikan perusahaan.
  1658.  
  1659. 358
  1660. 00:22:07,050 --> 00:22:09,590
  1661. Kau suka ide-idenya?/
  1662. Semua mengerikan.
  1663.  
  1664. 359
  1665. 00:22:09,680 --> 00:22:12,350
  1666. Lalu aku ingat Frankie mengatakan
  1667. bahwa dia selalu mendengarnya.
  1668.  
  1669. 360
  1670. 00:22:12,430 --> 00:22:14,310
  1671. Lemak Bayi Gemuk mengeluh tentang anggaran.
  1672.  
  1673. 361
  1674. 00:22:14,390 --> 00:22:17,060
  1675. Dia tahu Baby Corp di dalam dan luar.
  1676.  
  1677. 362
  1678. 00:22:17,140 --> 00:22:19,770
  1679. Dia pasti sudah memata-matai semua
  1680. orang selama bertahun-tahun.
  1681.  
  1682. 363
  1683. 00:22:19,850 --> 00:22:23,400
  1684. Aku baru saja mendapatkan
  1685. pria-ku sendiri di dalam!
  1686.  
  1687. 364
  1688. 00:22:23,480 --> 00:22:26,530
  1689. Dapatkah kau bayangkan permainan kekuasaan yang
  1690. dapat kubuat dengan sumber daya seperti itu?
  1691.  
  1692. 365
  1693. 00:22:26,610 --> 00:22:30,620
  1694. Apakah kamu pernah melakukan sesuatu
  1695. untuk menjadi baik?
  1696.  
  1697. 366
  1698. 00:22:30,910 --> 00:22:34,660
  1699. Kamu tidak akan pernah tau./ Kamu benar,
  1700. tapi aku tahu siapa yang mungkin.
  1701.  
  1702. 367
  1703. 00:22:34,740 --> 00:22:35,750
  1704. Lagu tema!
  1705.  
  1706. 368
  1707. 00:22:35,830 --> 00:22:40,290
  1708. Dekker Moonboots adalah...
  1709. Kebutaan ruang!
  1710.  
  1711. 369
  1712. 00:22:40,291 --> 00:22:40,313
  1713. PENERJEMAH
  1714.  
  1715. 370
  1716. 00:22:40,313 --> 00:22:40,813
  1717. PENERJEMAH
  1718. O
  1719.  
  1720. 371
  1721. 00:22:40,813 --> 00:22:41,313
  1722. PENERJEMAH
  1723. OL
  1724.  
  1725. 372
  1726. 00:22:41,313 --> 00:22:41,813
  1727. PENERJEMAH
  1728. OLe
  1729.  
  1730. 373
  1731. 00:22:41,813 --> 00:22:42,313
  1732. PENERJEMAH
  1733. OLen
  1734.  
  1735. 374
  1736. 00:22:42,313 --> 00:22:42,813
  1737. PENERJEMAH
  1738. OLeng
  1739.  
  1740. 375
  1741. 00:22:42,813 --> 00:22:43,313
  1742. PENERJEMAH
  1743. OLengi
  1744.  
  1745. 376
  1746. 00:22:43,313 --> 00:22:43,813
  1747. PENERJEMAH
  1748. OLengin
  1749.  
  1750. 377
  1751. 00:22:43,813 --> 00:22:58,913
  1752. PENERJEMAH
  1753. OLengin
  1754.  
  1755. 378
  1756. 00:23:02,980 --> 00:23:05,360
  1757. Boss Baby
RAW Paste Data