Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- Майк спрыгнул в трюм прямо перед лицом девушки. Хмуро взглянув на ее довольное лицо, он вдруг сально ухмыльнулся, откинувшись боком на высокую стопку мешков
- — Как развлеклись, мисс Винстон?
- — Великолепно! Но ваше появление, кажется, изрядно подпортило мне настроение, — с широкой улыбкой, приобнажившей клыки, ответила она, источая сарказм. Рука медленно потянулась к рукоятке кинжала, слегка съехавшей назад. Движение не осталось незамеченным.
- — Жаль, что вы мне не доверяете. Прошу, не надо тянуться к оружию! — наигранной горечью сказал капрал и вернулся к насмешливому голосу. — О, Ронни! А почему ты такой грустный? Тебе не понравилась ласка этой прекрасной леди?
- Паренек и впрямь выглядел не очень довольным. Он медленно брел вперед, согнув плечи и угрюмо склонив голову. Да, такого поворота он не ожидал. Искренняя любовь, в которую грубо вторглась почти животная похоть Элизабет, треснула, но еще держалась, коля душу разлетевшимися осколками и острыми краями.
- — Не буду ходить вокруг да около. Какого черта тебе нужно, Майк? — радостный тон плохо сочетался со сжатым в напряженной руке кинжалом, готовым вырваться в любой момент.
- — Рад, что мы уже перешли на столь близкие отношения! — тихо ответил капрал, и с ненавистью посмотрел на Ронни. — Думаю, не стоит вмешивать в них малыша, не правда ли?
- — Ты не ответил.
- — Я слышал, чем вы занимались на корме, и мне чертовски завидно!
- — Прости, дорогой, но прием окончен, — приторно-сладко сказала Элизабет. Медленно вынув кинжал, она демонстративно лизнула клинок. — Ты ведь не настолько глуп, чтобы полезть на меня здесь и сейчас? Или все-таки потерял голову? Если так, выбор невелик. Я, сержант или Блэк.
- Ее помощник, несколько осознав происходящее, счел за лучшее взять кусок руды из дырявого мешка и зажать его в кулаке, протиснувшись мимо и прикрыв своим телом половину возлюбленной. Майк раздраженно посмотрел на него и ощупал девушку взглядом.
- — Я ведь не отступлюсь. Рано или поздно, ты достанешься мне, любимая. И никто не сможет мне помешать, ни профессор, ни сержант. Любопытно, и почему же тебя потянуло на молодых? — прошептал капрал, отступая к носу корабля. — Поднимайтесь. Вашим словам не поверят, даже столь близкий тебе Блэк.
- — Ты кретин, Майк. Совершенно невероятный кретин, — она ловко взобралась по лестнице и помогла Ронни. Развлечение окончилось не так, как хотелось бы, но она в любом случае получила свою часть удовольствия, как и паренек. Пусть сейчас он хмурится – вскоре тело захочет повторить, а Элизабет всегда примет его с распростертыми объятиями где-нибудь в укромном месте.
- Сержант пришел в лагерь на закате. Он упорно тащился вперед, изредка шипя ругательства от особенно резкой боли, но все-таки справился с дорогой. Его встретили перешептывания солдат, иногда бросающих взгляд куда-то к костру с руководителями экспедиции, но, решив, что тот сам все узнает, они умолкали, когда Харпер проходил мимо них.
- Доковыляв до костра, он медленно опустился на землю. Блэк с раздражением посмотрел на него, бросил взгляд на рану и продолжил смотреть на огонь. Девушка с блуждающей полуулыбкой допивала остатки чая, левой рукой мягко прижимая к себе Ронни.
- Молча насадив взятую по пути у одного из стрелков рыбу, сержант насадил ее на палку и начал обжаривать ужин. Взгляд же привычно бегал по округе, подмечая укрытия и внимательно исследуя людей. Блэк постоянно хмурился, глядя на Элизабет, расслабленно и довольно обнявшую парня. По пути сержант приметил недовольство и прорывающуюся из Дэвидсона злость, для которой с виду совершенно не было причин, но сейчас в голове потихоньку складывался паззл.
- Он не собирался что-либо спрашивать у профессора или картографов. Появится желание – и они все расскажут сами, если это стоит внимания. А вот с капралом поговорить стоило. Пережитые злоключения несколько примирили Харпера с его присутствием, но глубоко внутри все еще плавали воспоминания о попытке перехватить власть в подразделении. Так или иначе, это этого добился. Оба капрала, прибывших из Метрополии, мертвы, среди рядовых не нашлось ни одного человека с командирским потенциалом, так что Майк встал между ним и остальными. И с этим нужно разобраться.
- Ночь прошла спокойно. Всплески воды и поскрипывания лодки прекрасно усыпляли, но после того, как сержант умудрился даже сейчас скрытно подобраться к одному из часовых, те упорно боролись со сном.
- — Где он так выучился, черт побери? — прошептал дежурный. — Ему бедро пробили, а он как ни в чем не бывало подкрадывается незамеченным!
- — Я слышал кое-что еще там, в Метрополии, — ответил ему ходивший по нужде солдат, ложась обратно на спальник. — В Войне на полуострове его отряд, а тогда Харпер был рядовым, остался в тылу врага, когда нашу армию разбили у Фолисетто. Они соединились с партизанами и полгода набегали на обозы, попутно вырезав несколько гарнизонов. Суровая школа, вот что я думаю.
- — Многое объясняет, — вздохнул собеседник. — Но каждый раз пугаться уже надоело. Черт, слишком он хорош.
- Утром солдат ждала тяжелая работа, но они все же справились с ней до полудня. Нужно было облегчить корабль и освободить место для людей, выкинув мешки с медной, по заверениям Томми, рудой, составлявшей почти три четверти груза. Впрочем, подумав, Блэк остановил их на полпути, решив сохранить некоторую часть. Он не оставлял надежды договориться с аборигенами, так что товар еще мог пригодиться.
- Погрузившись на транспорт, отряд начал учиться им управлять. Корабль двигался на одних веслах, без всяких парусов, и проблемой стало даже развернуть его.
- — Левый борт, сильнее! Сильнее гребите! — покосившись на отбивающего темп стрелка крикнул профессор. Он сидел на вершине надстройки и пытался руководить движением, но выходило слабо. Корабль упорно не желал вставать поперек потока, все норовя уйти кормой вперед, но это не устраивало уже людей.
- Спустя пару часов, они все же смогли развернуть транспорт, но отнюдь не привычные к постоянной гребле солдаты устали. Кое-как причалив к берегу и сбросив небольшой якорь, они радостно вернулись на твердую землю.
- — Не стоило перерезать глотки пленным, мисс Винстон, — усмехнулся Харпер, глядя на покрытую потом девушку. — Может быть, ваша жажда крови и осталась бы неутоленной, но они наверняка смогли бы помочь нам с кораблем.
- — Простите, но это именно ваши люди поленились тащить их на себе! — возмущенно ответила Элизабет.
- — Но это не значило, что нужно немедленно подскочить к бедолагам и вскрыть их словно свиней на бойне. Простое недопонимание. Зачем тащить пленников, если они могут дойти сами? — она смутилась, осознав, что сержант говорит довольно логичные вещи. — Рано или поздно, это навлечет беду, с который вы справиться уже не сможете. Я уже видел, как жестокость оборачивалась поражением, и вы точно не хотели бы испытать это на себе.
- — Простите, Харпер. Вчера был не лучший день, — она с улыбкой склонила голову в извинении.
- — Ладно. Мне нужно поговорить с Майком, так что я… — сержант не успел договорить, когда девушка с удивлением и ноткой испуга прервала его.
- — С ним? О чем? — такого поведения Элизабет он еще не видел, поэтому закономерно насторожился и быстро сопоставил факты, после чего присел обратно.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement