Advertisement
Mashimaro27

The Martian - 2015

Aug 4th, 2016
638
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 159.72 KB | None | 0 0
  1. 00:00:05,000 --> 00:00:25,000
  2. <font color=yellow>.:Sync & Edit by manhhung371:.</font>
  3. <font color="#0000ff">for The Martian 2015 Extended</font>
  4.  
  5. 1
  6. 00:01:11,000 --> 00:01:16,000
  7. NGƯỜI TRÊN SAO HỎA
  8.  
  9. 2
  10. 00:01:17,000 --> 00:01:21,000
  11.  
  12.  
  13. 3
  14. 00:01:41,000 --> 00:01:46,000
  15. Sao Hỏa
  16.  
  17. 4
  18. 00:01:58,000 --> 00:02:03,000
  19. Bình Nguyên ACIDALIA
  20.  
  21. 5
  22. 00:02:03,100 --> 00:02:05,700
  23. Điểm đổ bộ Đợt 3
  24.  
  25. 6
  26. 00:02:05,757 --> 00:02:06,791
  27. Các bạn....
  28.  
  29. 7
  30. 00:02:06,793 --> 00:02:08,192
  31. Cả đội giữ trong tầm nhìn với nhau.
  32.  
  33. 8
  34. 00:02:08,194 --> 00:02:09,193
  35. Hãy để NASA tự hào ngày hôm nay.
  36.  
  37. 9
  38. 00:02:10,863 --> 00:02:12,563
  39. Anh thấy nó ra sao, Watney?
  40.  
  41. 10
  42. 00:02:12,565 --> 00:02:13,865
  43. Vâng, các bạn sẽ thích khi được nghe là...
  44.  
  45. 11
  46. 00:02:13,867 --> 00:02:16,801
  47. trong mạng từ số 14 đến 28,
  48.  
  49. 12
  50. 00:02:16,803 --> 00:02:19,737
  51. các hạt chủ yếu thô vô cùng,
  52.  
  53. 13
  54. 00:02:19,739 --> 00:02:23,307
  55. nhưng ở số 29, chúng rất mịn
  56.  
  57. 14
  58. 00:02:23,309 --> 00:02:25,409
  59. lý tưởng cho phân tích hóa học
  60.  
  61. 15
  62. 00:02:25,411 --> 00:02:26,577
  63. Tuyệt! Ai nấy nghe không?
  64.  
  65. 16
  66. 00:02:26,579 --> 00:02:28,713
  67. Mark vừa phát hiện đất dơ
  68.  
  69. 17
  70. 00:02:28,715 --> 00:02:31,749
  71. - Ta có nên báo cho truyền thông?
  72. - Martinez, anh làm gì hôm nay
  73.  
  74. 18
  75. 00:02:31,751 --> 00:02:33,651
  76. để giữ chiếc MAV vẫn đứng thẳng?
  77.  
  78. 19
  79. 00:02:33,653 --> 00:02:35,000
  80. Vâng, xem xét trực quan các thiết bị
  81.  
  82. 20
  83. 00:02:35,100 --> 00:02:37,000
  84. là điều bắt buộc để nhiệm vụ thành công.
  85.  
  86. 21
  87. 00:02:37,100 --> 00:02:40,558
  88. Tôi xin báo cáo anh
  89. chiếc MAV vẫn đứng thẳng.
  90.  
  91. 22
  92. 00:02:40,560 --> 00:02:41,926
  93. Watney, giữ máy,
  94.  
  95. 23
  96. 00:02:41,928 --> 00:02:45,329
  97. để Martinez có thể trả lời,
  98.  
  99. 24
  100. 00:02:45,331 --> 00:02:46,697
  101. để tất cả chúng ta có thể lắng nghe,
  102.  
  103. 25
  104. 00:02:46,699 --> 00:02:47,431
  105. và để còn quấy rầy tôi.
  106.  
  107. 26
  108. 00:02:48,334 --> 00:02:50,768
  109. - Rõ!
  110. - Martinez, đội trưởng muốn anh...
  111.  
  112. 27
  113. 00:02:50,770 --> 00:02:52,170
  114. khóa cái miệng bẽm mép của anh.
  115.  
  116. 28
  117. 00:02:53,740 --> 00:02:55,506
  118. Chúng tôi thích dùng một từ khác
  119.  
  120. 29
  121. 00:02:55,508 --> 00:02:57,542
  122. để mô tả miệng của Martinez.
  123.  
  124. 30
  125. 00:02:57,544 --> 00:02:58,809
  126. - Ô, anh Beck nói xấu gì tôi đó?
  127.  
  128. 31
  129. 00:02:58,811 --> 00:03:01,379
  130. - Tiến sĩ Beck. Đúng vậy.
  131.  
  132. 32
  133. 00:03:01,381 --> 00:03:03,581
  134. Xin tắt radio nhé, đội trưởng.
  135.  
  136. 33
  137. 00:03:03,583 --> 00:03:04,749
  138. Xin ra lệnh.
  139.  
  140. 34
  141. 00:03:04,751 --> 00:03:06,384
  142. Chờ tí, Johanssen.
  143.  
  144. 35
  145. 00:03:06,386 --> 00:03:07,485
  146. Giữ liên lạc liên tục là điểm chính yếu...
  147.  
  148. 36
  149. 00:03:07,487 --> 00:03:08,753
  150. Tắt đi.
  151.  
  152. 37
  153. 00:03:08,755 --> 00:03:09,854
  154. Không!
  155.  
  156. 38
  157. 00:03:09,856 --> 00:03:10,855
  158. Không. Xin lỗi.
  159.  
  160. 39
  161. 00:03:12,524 --> 00:03:14,292
  162. Thay mặt đám dân Mỹ, tôi xin lỗi anh, Vogel.
  163.  
  164. 40
  165. 00:03:14,294 --> 00:03:15,826
  166. Chấp nhận.
  167.  
  168. 41
  169. 00:03:15,828 --> 00:03:17,762
  170. Ta cần bao nhiêu mẩu, cô đội trưởng?
  171.  
  172. 42
  173. 00:03:17,764 --> 00:03:18,629
  174. 7 mẩu,
  175.  
  176. 43
  177. 00:03:19,364 --> 00:03:20,331
  178. mỗi mẩu một trăm gam.
  179.  
  180. 44
  181. 00:03:27,206 --> 00:03:28,973
  182. Cập nhật công tác: Cảnh báo bão.
  183.  
  184. 45
  185. 00:03:28,975 --> 00:03:31,776
  186. Đội trưởng, xin cô vào trong xem này.
  187.  
  188. 46
  189. 00:03:31,778 --> 00:03:33,211
  190. - Gì thế?
  191.  
  192. 47
  193. 00:03:33,213 --> 00:03:34,478
  194. Cảnh báo bão.
  195.  
  196. 48
  197. 00:03:34,480 --> 00:03:35,780
  198. Tôi đã biết trong giao ban sáng nay.
  199.  
  200. 49
  201. 00:03:35,782 --> 00:03:37,848
  202. Chúng ta sẽ vào bên trong trước khi nó đến.
  203.  
  204. 50
  205. 00:03:37,850 --> 00:03:40,818
  206. Vâng.
  207. Họ nâng cấp mức cảnh báo.
  208.  
  209. 51
  210. 00:03:40,820 --> 00:03:41,953
  211. Cơn bão đang tệ đi rất nhiều.
  212.  
  213. 52
  214. 00:03:48,927 --> 00:03:50,661
  215. Martinez, anh thấy sao rồi?
  216.  
  217. 53
  218. 00:03:51,964 --> 00:03:52,830
  219. Không tốt.
  220.  
  221. 54
  222. 00:03:56,401 --> 00:03:59,337
  223. 1200 km đường kính
  224. hướng 24.41 độ
  225.  
  226. 55
  227. 00:03:59,339 --> 00:04:00,538
  228. Nó hướng ngay về phía ta.
  229.  
  230. 56
  231. 00:04:00,540 --> 00:04:02,240
  232. Căn cứ vào dự toán hiện hành,
  233.  
  234. 57
  235. 00:04:02,242 --> 00:04:03,975
  236. sức mạnh bão ước tính là 8600 Newtons.
  237.  
  238. 58
  239. 00:04:05,310 --> 00:04:06,510
  240. - Bao nhiêu thì ta rút?
  241.  
  242. 59
  243. 00:04:06,512 --> 00:04:07,979
  244. - 7500.
  245.  
  246. 60
  247. 00:04:07,981 --> 00:04:11,549
  248. Hơn nữa thì chiếc MAV sẽ đắm.
  249.  
  250. 61
  251. 00:04:11,551 --> 00:04:12,950
  252. - Ta chuồn không?
  253.  
  254. 62
  255. 00:04:12,952 --> 00:04:14,986
  256. - Bắt đầu thủ tục hủy chuyến công tác.
  257.  
  258. 63
  259. 00:04:14,988 --> 00:04:17,355
  260. Ước tính lúc nào cũng có sai số
  261.  
  262. 64
  263. 00:04:17,357 --> 00:04:19,323
  264. Ta có thể chờ nó tan
  265.  
  266. 65
  267. 00:04:19,325 --> 00:04:20,491
  268. Hãy chờ nó tan.
  269.  
  270. 66
  271. 00:04:22,327 --> 00:04:23,361
  272. Chúng ta hãy chờ nó tan.
  273.  
  274. 67
  275. 00:04:24,997 --> 00:04:26,397
  276. Đội trưởng?
  277.  
  278. 68
  279. 00:04:27,366 --> 00:04:28,666
  280. Chuẩn bị rút khẩn cấp.
  281.  
  282. 69
  283. 00:04:28,668 --> 00:04:30,368
  284. Đội trưởng?
  285.  
  286. 70
  287. 00:04:30,370 --> 00:04:31,769
  288. Chúng ta chuồn thôi, lệnh của tôi.
  289.  
  290. 71
  291. 00:04:42,848 --> 00:04:45,283
  292. Martinez, cần bao lâu để cất cánh?
  293.  
  294. 72
  295. 00:04:45,285 --> 00:04:46,017
  296. 12 phút.
  297.  
  298. 73
  299. 00:04:49,788 --> 00:04:51,455
  300. Tầm nhìn gần như bằng không.
  301.  
  302. 74
  303. 00:04:51,457 --> 00:04:52,657
  304. Ai đi lạc,
  305.  
  306. 75
  307. 00:04:52,659 --> 00:04:53,758
  308. thì theo bộ đồ bay của tôi
  309.  
  310. 76
  311. 00:04:53,760 --> 00:04:54,759
  312. -Các bạn sẵn sàng chưa?
  313.  
  314. 77
  315. 00:04:54,761 --> 00:04:55,926
  316. - Sẳn sàng!
  317.  
  318. 78
  319. 00:04:58,865 --> 00:04:59,964
  320. - Đội trưởng, cô không sao chứ?
  321.  
  322. 79
  323. 00:04:59,966 --> 00:05:01,299
  324. - Tôi không sao.
  325.  
  326. 80
  327. 00:05:25,824 --> 00:05:27,391
  328. Đội trưởng, chúng ta lệch 10 độ,
  329.  
  330. 81
  331. 00:05:27,393 --> 00:05:29,694
  332. và chiếc MAV sẽ nghiêng xuống 12,3 độ
  333.  
  334. 82
  335. 00:05:29,696 --> 00:05:31,962
  336. Này! Chúng ta có thể
  337. giữ chiếc MAV không chúc xuống.
  338.  
  339. 83
  340. 00:05:31,964 --> 00:05:32,963
  341. Bằng cách nào?
  342.  
  343. 84
  344. 00:05:32,965 --> 00:05:37,101
  345. Sử dụng các dây cáp,
  346.  
  347. 85
  348. 00:05:37,103 --> 00:05:39,036
  349. neo nó với các xe Rover!
  350.  
  351. 86
  352. 00:05:39,038 --> 00:05:39,904
  353. Coi chừng!
  354.  
  355. 87
  356. 00:05:43,342 --> 00:05:44,108
  357. Watney!
  358.  
  359. 88
  360. 00:05:46,511 --> 00:05:48,579
  361. CẢNH BÁO! TRANG PHỤC HỞ!
  362.  
  363. 89
  364. 00:05:48,581 --> 00:05:49,547
  365. - Chuyện gì vậy?
  366.  
  367. 90
  368. 00:05:49,549 --> 00:05:50,715
  369. - Anh ta bị va đập rồi.
  370.  
  371. 91
  372. 00:05:50,717 --> 00:05:51,615
  373. Watney, báo cáo đi.
  374.  
  375. 92
  376. 00:05:52,684 --> 00:05:53,784
  377. Trước khi mất viễn trắc,
  378.  
  379. 93
  380. 00:05:53,786 --> 00:05:54,985
  381. báo động kêu lên từ bộ đồ bay anh ấy
  382.  
  383. 94
  384. 00:05:54,987 --> 00:05:55,986
  385. -Cô thấy cậu ta lần cuối ở đâu?
  386.  
  387. 95
  388. 00:05:55,988 --> 00:05:57,488
  389. Tôi không biết anh ta đâu rồi.
  390.  
  391. 96
  392. 00:05:57,490 --> 00:05:58,089
  393. -Tín hiệu gì phát từ bộ đồ bay anh ấy?
  394.  
  395. 97
  396. 00:05:58,091 --> 00:05:59,590
  397. -Mất liên lạc.
  398.  
  399. 98
  400. 00:05:59,592 --> 00:06:00,891
  401. - Hoàn toàn mất tín hiệu của Watney.
  402.  
  403. 99
  404. 00:06:00,893 --> 00:06:02,426
  405. - Beck?
  406. - Vâng.
  407.  
  408. 100
  409. 00:06:02,428 --> 00:06:04,662
  410. Anh ta có thể sống bao lâu
  411. nếu bị giảm áp?
  412.  
  413. 101
  414. 00:06:04,664 --> 00:06:05,696
  415. Ít hơn một phút.
  416.  
  417. 102
  418. 00:06:06,431 --> 00:06:08,933
  419. Xếp hàng.
  420. Đi về hướng tây.
  421.  
  422. 103
  423. 00:06:08,935 --> 00:06:11,500
  424. Cậu ta có thể đang nằm sấp,
  425. chúng ta không muốn đạp lên anh ta.
  426.  
  427. 104
  428. 00:06:12,537 --> 00:06:13,838
  429. Đội trưởng,
  430.  
  431. 105
  432. 00:06:13,840 --> 00:06:15,940
  433. chúng ta đang nghiêng 10,5 độ
  434.  
  435. 106
  436. 00:06:15,942 --> 00:06:19,477
  437. với các cơn gió nó sẽ nghiêng đến 11 độ .
  438.  
  439. 107
  440. 00:06:19,811 --> 00:06:21,612
  441. Rõ rồi.
  442.  
  443. 108
  444. 00:06:21,614 --> 00:06:24,115
  445. Tất cả mọi người, theo Martinez vào tàu.
  446.  
  447. 109
  448. 00:06:24,117 --> 00:06:26,450
  449. Nó sẽ khóa bằng khí áp.
  450. Vào trong, chuẩn bị phóng.
  451.  
  452. 110
  453. 00:06:26,452 --> 00:06:28,052
  454. Còn cô thì sao, đội trưởng?
  455.  
  456. 111
  457. 00:06:28,054 --> 00:06:30,121
  458. Tôi đi tìm một tí. Đi đi!
  459.  
  460. 112
  461. 00:06:30,589 --> 00:06:31,589
  462. Đi!
  463.  
  464. 113
  465. 00:06:35,427 --> 00:06:36,494
  466. Watney!
  467.  
  468. 114
  469. 00:06:37,028 --> 00:06:39,096
  470. Watney, báo cáo đi.
  471.  
  472. 115
  473. 00:06:39,098 --> 00:06:40,765
  474. Chiếc MAV đã nghiêng 11,6 độ.
  475.  
  476. 116
  477. 00:06:41,867 --> 00:06:43,100
  478. Chỉ một cơn gió là chúng ta lật.
  479.  
  480. 117
  481. 00:06:43,102 --> 00:06:44,802
  482. Nếu nó nghiêng, anh khởi động máy.
  483.  
  484. 118
  485. 00:06:44,804 --> 00:06:46,470
  486. Cô nghĩ là tôi sẽ bỏ cô ở lại sao?
  487.  
  488. 119
  489. 00:06:46,472 --> 00:06:47,471
  490. Đó là lệnh, Martinez.
  491.  
  492. 120
  493. 00:06:48,540 --> 00:06:50,574
  494. Mark! (Watney)
  495.  
  496. 121
  497. 00:06:50,576 --> 00:06:53,444
  498. Mark!
  499. Cậu có nghe tôi không?
  500.  
  501. 122
  502. 00:06:55,480 --> 00:06:58,149
  503. Martinez, có thể nào radar cự ly gần tìm ra
  504.  
  505. 123
  506. 00:06:58,151 --> 00:07:00,418
  507. bộ đồ bay của Watney không?
  508.  
  509. 124
  510. 00:07:00,420 --> 00:07:01,685
  511. Ô. Nó được làm để tìm
  512. tàu vũ trụ Hermes trong quỹ đạo,
  513.  
  514. 125
  515. 00:07:01,687 --> 00:07:03,521
  516. không phải cho miếng kim loại nhỏ xíu
  517. trong bộ đồ bay.
  518.  
  519. 126
  520. 00:07:03,523 --> 00:07:04,488
  521. - Thử đi.
  522.  
  523. 127
  524. 00:07:04,490 --> 00:07:05,990
  525.  
  526. 128
  527. 00:07:05,992 --> 00:07:08,426
  528. Cô ta nghĩ sao? Cô biết tia hồng ngoại
  529. không xuyên qua bão cát.
  530.  
  531. 129
  532. 00:07:08,428 --> 00:07:10,728
  533. Cô ta đang thử mọi cách.
  534.  
  535. 130
  536. 00:07:10,730 --> 00:07:12,663
  537. trên radar cự ly gần.
  538.  
  539. 131
  540. 00:07:12,665 --> 00:07:14,165
  541. - Không thấy gì?
  542.  
  543. 132
  544. 00:07:14,167 --> 00:07:15,666
  545. Không. Tôi chỉ thấy lờ mờ Ngụ Cư (Hab) thôi.
  546.  
  547. 133
  548. 00:07:17,202 --> 00:07:19,103
  549. Đội trưởng, tôi biết cô
  550. không muốn nghe điều này nhưng ...
  551.  
  552. 134
  553. 00:07:19,105 --> 00:07:20,070
  554. Mark đã chết.
  555.  
  556. 135
  557. 00:07:21,807 --> 00:07:23,707
  558. Đội trưởng!
  559.  
  560. 136
  561. 00:07:23,709 --> 00:07:25,976
  562. Ê! Cái quái gì thế anh bạn?
  563.  
  564. 137
  565. 00:07:25,978 --> 00:07:27,211
  566. Người bạn tôi vừa qua đời,
  567.  
  568. 138
  569. 00:07:27,213 --> 00:07:28,779
  570. tôi không muốn
  571. đội trưởng của tôi chết luôn.
  572.  
  573. 139
  574. 00:07:28,781 --> 00:07:29,847
  575. CẢNH BÁO
  576.  
  577. 140
  578. 00:07:29,849 --> 00:07:34,552
  579. Đội trưởng, cô cần trở lại tàu,
  580. ngay bây giờ!
  581.  
  582. 141
  583. 00:07:34,554 --> 00:07:35,186
  584. 13 độ.
  585.  
  586. 142
  587. 00:07:36,721 --> 00:07:38,456
  588. Nếu ta qua quá sự cân bằng,
  589. chúng ta sẽ không lật trở lại được.
  590.  
  591. 143
  592. 00:07:38,458 --> 00:07:39,690
  593. Tôi còn có một mẹo,
  594.  
  595. 144
  596. 00:07:39,692 --> 00:07:40,691
  597. sau đó tôi sẽ làm theo lệnh đội trưởng.
  598.  
  599. 145
  600. 00:07:42,928 --> 00:07:44,800
  601. Anh khai hỏa OMS?
  602. (OMS=hệ thống lực phóng quỹ đạo)
  603.  
  604. 146
  605. 00:07:44,830 --> 00:07:45,696
  606. Đúng.
  607.  
  608. 147
  609. 00:07:49,835 --> 00:07:51,836
  610. Đội trưởng!
  611.  
  612. 148
  613. 00:07:51,838 --> 00:07:52,703
  614. Tôi lên đây.
  615.  
  616. 149
  617. 00:07:56,241 --> 00:07:57,541
  618. Johanssen, đi thôi.
  619.  
  620. 150
  621. 00:08:04,950 --> 00:08:06,851
  622. Mark!
  623.  
  624. 151
  625. 00:08:19,498 --> 00:08:20,531
  626. Chúng ta đang ở độ nghiêng 11,5.
  627.  
  628. 152
  629. 00:08:24,569 --> 00:08:25,135
  630. Sẵn sàng nghe lệnh cô.
  631.  
  632. 153
  633. 00:08:27,806 --> 00:08:28,772
  634. Sẵn sàng phóng.
  635.  
  636. 154
  637. 00:08:30,075 --> 00:08:32,076
  638. Đội trưởng.
  639.  
  640. 155
  641. 00:08:32,078 --> 00:08:33,611
  642. Tôi cần cô ra khẩu lệnh,
  643. phóng hay không.
  644.  
  645. 156
  646. 00:08:33,613 --> 00:08:34,578
  647. Phóng.
  648.  
  649. 157
  650. 00:09:16,621 --> 00:09:18,022
  651. Vào khoảng 4 giờ 30 sáng,
  652.  
  653. 158
  654. 00:09:18,024 --> 00:09:19,790
  655. Giờ chuẩn trung tâm (Hoa-Kỳ)
  656.  
  657. 159
  658. 00:09:19,792 --> 00:09:22,092
  659. các vệ tinh chúng ta phát hiện một cơn bão
  660.  
  661. 160
  662. 00:09:22,094 --> 00:09:25,129
  663. tiến về vùng đổ bộ Đợt 3
  664. trên sao Hỏa.
  665.  
  666. 161
  667. 00:09:25,131 --> 00:09:28,899
  668. Lúc 6 giờ 45, cơn bão
  669. leo thang nghiêm trọng
  670.  
  671. 162
  672. 00:09:28,901 --> 00:09:31,969
  673. và chúng tôi không có sự lựa chọn
  674. nào khác là phải hủy bỏ nhiệm vụ.
  675.  
  676. 163
  677. 00:09:31,971 --> 00:09:34,572
  678. Nhờ những hành động nhanh chóng
  679. của đột trưởng Lewis,
  680.  
  681. 164
  682. 00:09:34,574 --> 00:09:37,841
  683. phi hành gia Beck, Johanssen,
  684. Martinez và Vogel
  685.  
  686. 165
  687. 00:09:37,843 --> 00:09:40,744
  688. tất cả đều trở lại được chiếc MAV.
  689.  
  690. 166
  691. 00:09:40,746 --> 00:09:43,347
  692. và thực hiện phóng khẩn cấp
  693. vào lúc 7 giờ 28 giờ trung tâm.
  694.  
  695. 167
  696. 00:09:45,317 --> 00:09:47,985
  697. Thật không may trong quá trình triệt thoái,
  698.  
  699. 168
  700. 00:09:47,987 --> 00:09:51,855
  701. phi hành gia Mark Watney đã
  702. va phải các mảnh vụn và bị giết.
  703.  
  704. 169
  705. 00:09:53,125 --> 00:09:55,159
  706. Đội trưởng Lewis và đồng đội còn lại
  707.  
  708. 170
  709. 00:09:55,161 --> 00:09:57,595
  710. đã được tàu vũ trụ Hermes
  711. tiếp nhận an toàn
  712.  
  713. 171
  714. 00:09:57,597 --> 00:09:59,730
  715. và đang trên đường về nhà
  716.  
  717. 172
  718. 00:09:59,732 --> 00:10:02,600
  719. Nhưng Mark Watney đã qua đời.
  720.  
  721. 173
  722. 00:10:02,602 --> 00:10:03,601
  723. - Giám đốc Sanders!
  724. - Ông Sanders.
  725.  
  726. 174
  727. 00:10:38,137 --> 00:10:40,037
  728. Mức ôxi báo động.
  729.  
  730. 175
  731. 00:10:46,878 --> 00:10:48,746
  732. Mức ôxi báo động.
  733.  
  734. 176
  735. 00:10:55,754 --> 00:10:57,388
  736. Mức ôxi bá...
  737.  
  738. 177
  739. 00:12:15,800 --> 00:12:17,401
  740. ÁP LỰC ỔN ĐỊNH
  741.  
  742. 178
  743. 00:15:17,348 --> 00:15:18,548
  744. Mẹ kiếp!
  745.  
  746. 179
  747. 00:15:48,279 --> 00:15:49,212
  748. Được rồi.
  749.  
  750. 180
  751. 00:15:49,580 --> 00:15:50,580
  752. OK
  753.  
  754. 181
  755. 00:15:53,184 --> 00:15:56,620
  756. Xin chào, đây là Mark Watney, phi hành gia.
  757.  
  758. 182
  759. 00:15:57,989 --> 00:16:00,257
  760. Tôi ghi vào sổ nhật ký,
  761.  
  762. 183
  763. 00:16:01,125 --> 00:16:03,193
  764. trong trường hợp tôi mất.
  765.  
  766. 184
  767. 00:16:06,130 --> 00:16:10,233
  768. Giờ là 6 giờ 53, ngày sao Hỏa thứ 19
  769.  
  770. 185
  771. 00:16:10,235 --> 00:16:12,970
  772. Tôi còn sống.
  773.  
  774. 186
  775. 00:16:14,372 --> 00:16:16,139
  776. Rõ ràng là vậy.
  777. Nhưng...
  778.  
  779. 187
  780. 00:16:16,141 --> 00:16:18,475
  781. tôi đoán đó là một bất ngờ
  782.  
  783. 188
  784. 00:16:18,477 --> 00:16:22,145
  785. đối với đội bay của tôi và đối với NASA.
  786.  
  787. 189
  788. 00:16:22,147 --> 00:16:24,348
  789. Và cho toàn thế giới, thực sự.
  790. Cho nên...
  791.  
  792. 190
  793. 00:16:27,452 --> 00:16:28,752
  794. Bất ngờ.
  795.  
  796. 191
  797. 00:16:30,455 --> 00:16:33,023
  798. Tôi đã không chết vào ngày 18
  799.  
  800. 192
  801. 00:16:33,025 --> 00:16:35,158
  802. những gì tôi có thể hình dung được
  803.  
  804. 193
  805. 00:16:35,160 --> 00:16:37,194
  806. là khúc ăng-ten liên lạc chính của chúng tôi
  807.  
  808. 194
  809. 00:16:37,196 --> 00:16:38,662
  810. bị gãy...
  811.  
  812. 195
  813. 00:16:38,664 --> 00:16:41,098
  814. xuyên phá màn hình sinh học trên bộ đồ bay.
  815.  
  816. 196
  817. 00:16:41,100 --> 00:16:43,100
  818. đồng thời làm một vết rách trên người tôi.
  819.  
  820. 197
  821. 00:16:44,369 --> 00:16:47,471
  822. Nhưng cái ăng-ten này
  823. và máu thực sự
  824.  
  825. 198
  826. 00:16:47,473 --> 00:16:49,473
  827. bít kín kẽ hở của bộ đồ bay
  828.  
  829. 199
  830. 00:16:49,475 --> 00:16:51,375
  831. làm tôi thoát chết
  832.  
  833. 200
  834. 00:16:51,377 --> 00:16:53,243
  835. và đội bay phải
  836. nghĩ rằng tôi đã chết.
  837.  
  838. 201
  839. 00:16:54,345 --> 00:16:57,247
  840. Tôi không có cách nào để liên lạc với NASA.
  841.  
  842. 202
  843. 00:16:57,249 --> 00:17:00,217
  844. Và thậm chí nếu tôi làm được,
  845. phải cả 4 năm
  846.  
  847. 203
  848. 00:17:00,219 --> 00:17:02,119
  849. mới có sứ mệnh với người lái
  850. có thể tiếp cận với tôi.
  851.  
  852. 204
  853. 00:17:03,521 --> 00:17:06,089
  854. Và tôi đang ở trong khu Ngụ Cư
  855. được thiết kế dùng trong 31 ngày.
  856.  
  857. 205
  858. 00:17:06,091 --> 00:17:08,492
  859. Nếu máy tạo ôxi bị hõng,
  860. tôi sẽ chết ngạt.
  861.  
  862. 206
  863. 00:17:08,494 --> 00:17:11,128
  864. Nếu máy tái chế nước bị hõng,
  865. tôi sẽ chết khát.
  866.  
  867. 207
  868. 00:17:11,130 --> 00:17:13,130
  869. Nếu khu Ngụ Cư bị hở,
  870. tôi sẽ, đại loại,...
  871.  
  872. 208
  873. 00:17:13,132 --> 00:17:14,131
  874. ...nổ tung.
  875.  
  876. 209
  877. 00:17:15,700 --> 00:17:18,068
  878. Và nếu như là một phép lạ,
  879. các điều ấy không xảy ra,
  880.  
  881. 210
  882. 00:17:19,270 --> 00:17:20,771
  883. thì rồi ra tôi sẽ cạn thức ăn.
  884.  
  885. 211
  886. 00:17:22,540 --> 00:17:23,573
  887. Cho nên.
  888.  
  889. 212
  890. 00:17:25,076 --> 00:17:25,809
  891. Vâng.
  892.  
  893. 213
  894. 00:17:30,214 --> 00:17:31,214
  895. Vâng.
  896.  
  897. 214
  898. 00:19:20,458 --> 00:19:22,526
  899. Tôi sẽ không chết ở đây.
  900.  
  901. 215
  902. 00:20:24,466 --> 00:20:25,700
  903. 32.
  904.  
  905. 216
  906. 00:20:26,835 --> 00:20:28,236
  907. 33.
  908.  
  909. 217
  910. 00:20:30,306 --> 00:20:31,539
  911. 34.
  912.  
  913. 218
  914. 00:20:32,675 --> 00:20:33,975
  915. 35, 36.
  916.  
  917. 219
  918. 00:20:34,743 --> 00:20:37,612
  919. Gà chua ngọt.
  920.  
  921. 220
  922. 00:21:14,690 --> 00:21:16,442
  923. Vị cứu tinh của tôi.
  924.  
  925. 221
  926. 00:21:20,686 --> 00:21:23,755
  927. Nào. Tính thử xem.
  928.  
  929. 222
  930. 00:21:23,757 --> 00:21:27,492
  931. Sứ mệnh đến đây của chúng tôi là 31 ngày sao Hỏa
  932.  
  933. 223
  934. 00:21:27,494 --> 00:21:28,927
  935. Để dự phòng, họ đã gửi thực phẩm,
  936.  
  937. 224
  938. 00:21:28,929 --> 00:21:30,662
  939. cho 68 ngày cho 6 người.
  940.  
  941. 225
  942. 00:21:30,664 --> 00:21:33,531
  943. Nếu chỉ có tôi thôi,
  944. thì sẽ đủ cho 300 ngày.
  945.  
  946. 226
  947. 00:21:33,533 --> 00:21:36,668
  948. Nếu tôi hạn chế khẩu phần
  949. thì có thể kéo dài 400 ngày.
  950.  
  951. 227
  952. 00:21:36,670 --> 00:21:39,838
  953. Vậy thì tôi phải tìm cách trồng trọt
  954.  
  955. 228
  956. 00:21:42,475 --> 00:21:43,908
  957. trên một hành tinh không có gì sinh sôi.
  958.  
  959. 229
  960. 00:21:45,044 --> 00:21:45,910
  961. May thay.
  962.  
  963. 230
  964. 00:21:48,881 --> 00:21:49,781
  965. Tôi là một nhà thực vật học.
  966.  
  967. 231
  968. 00:21:54,453 --> 00:21:58,657
  969. Và sao Hỏa sẽ gờm
  970. quyền năng về thực vật học của tôi.
  971.  
  972. 232
  973. 00:22:43,903 --> 00:22:45,403
  974. ÁP LỰC ỔN ĐỊNH
  975.  
  976. 233
  977. 00:22:55,848 --> 00:22:57,449
  978. Kẹp khâu tháo ra rồi
  979.  
  980. 234
  981. 00:23:47,533 --> 00:23:48,867
  982. Mẹ kiếp, sao Hỏa.
  983.  
  984. 235
  985. 00:24:04,183 --> 00:24:05,650
  986. Johanssen, Chúa ơi!
  987.  
  988. 236
  989. 00:24:56,661 --> 00:24:58,596
  990. <i>? Sunday, Monday, Happy Days</i>
  991.  
  992.  
  993. 237
  994. 00:24:58,597 --> 00:25:01,131
  995. <i>? Tuesday, Wednesday, Happy Days</i>
  996.  
  997.  
  998. 238
  999. 00:25:01,132 --> 00:25:03,634
  1000. <i>? Thursday, Friday, Happy Days</i>
  1001.  
  1002.  
  1003.  
  1004. 239
  1005. 00:25:03,635 --> 00:25:06,036
  1006. <i>? The weekend comes, my cycle hums</i>
  1007.  
  1008. 240
  1009. 00:25:06,037 --> 00:25:07,980
  1010. <i>? Ready to race to you ?</i>
  1011.  
  1012. 241
  1013. 00:25:07,981 --> 00:25:10,915
  1014. Vấn đề là nước.
  1015.  
  1016. 242
  1017. 00:25:10,917 --> 00:25:16,087
  1018. Tôi đã tạo được
  1019. 126 mét vuông đất.
  1020.  
  1021. 243
  1022. 00:25:16,089 --> 00:25:18,223
  1023. Nhưng mỗi một mét khối đất
  1024.  
  1025. 244
  1026. 00:25:18,225 --> 00:25:21,526
  1027. cần 48 lít nước mới trồng trọt được
  1028.  
  1029. 245
  1030. 00:25:21,528 --> 00:25:24,062
  1031. Vậy thì tôi cần rất nhiều nước.
  1032.  
  1033. 246
  1034. 00:25:25,564 --> 00:25:28,199
  1035. Điều may là tôi biết công thức tạo nước.
  1036.  
  1037. 247
  1038. 00:25:28,201 --> 00:25:29,734
  1039. Lấy hidrô, thêm vào ôxi, rồi đốt.
  1040.  
  1041. 248
  1042. 00:25:30,569 --> 00:25:33,505
  1043. Hiện nay tôi có hàng trăm lít
  1044.  
  1045. 249
  1046. 00:25:33,507 --> 00:25:36,608
  1047. hydrazine chưa sử dụng tại các MDV.
  1048.  
  1049. 250
  1050. 00:25:36,610 --> 00:25:39,110
  1051. Nếu tôi cho hydrazine
  1052. đi qua một chất xúc tác iridium
  1053.  
  1054. 251
  1055. 00:25:39,112 --> 00:25:42,180
  1056. Nó sẽ phân chia thành nitơ và hidrô.
  1057.  
  1058. 252
  1059. 00:25:42,182 --> 00:25:45,750
  1060. Và nếu tôi cho hidrô vào một khu nhỏ
  1061.  
  1062. 253
  1063. 00:25:46,151 --> 00:25:48,720
  1064. và đốt nó
  1065.  
  1066. 254
  1067. 00:25:48,722 --> 00:25:50,688
  1068. May thay trong lịch sử của nhân loại.
  1069.  
  1070. 255
  1071. 00:25:51,790 --> 00:25:53,658
  1072. Không có gì xấu...
  1073.  
  1074. 256
  1075. 00:25:53,660 --> 00:25:55,960
  1076. khi khí hidrô bắt cháy
  1077.  
  1078. 257
  1079. 00:25:56,862 --> 00:25:58,830
  1080. NASA thì ghét lửa lắm
  1081.  
  1082. 258
  1083. 00:25:58,832 --> 00:26:00,298
  1084. bởi vì chung qui
  1085.  
  1086. 259
  1087. 00:26:00,300 --> 00:26:03,568
  1088. lửa làm mọi người chết trong không gian
  1089.  
  1090. 260
  1091. 00:26:03,570 --> 00:26:05,169
  1092. Vì vậy, mọi thứ họ gửi lên đây
  1093.  
  1094. 261
  1095. 00:26:05,171 --> 00:26:07,005
  1096. đều là loại kỵ cháy
  1097.  
  1098. 262
  1099. 00:26:07,007 --> 00:26:09,741
  1100. với một ngoại lệ đáng để ý là...
  1101.  
  1102. 263
  1103. 00:26:11,076 --> 00:26:12,844
  1104. vật dụng cá nhân của Martinez.
  1105.  
  1106. 264
  1107. 00:26:13,913 --> 00:26:15,747
  1108. Xin lỗi, Martinez,
  1109.  
  1110. 265
  1111. 00:26:15,749 --> 00:26:17,215
  1112. nhưng nếu anh không cho phép tôi dùng
  1113.  
  1114. 266
  1115. 00:26:17,217 --> 00:26:20,652
  1116. thì anh không nên bỏ tôi chết
  1117. trên một hành tinh hoang vắng.
  1118.  
  1119. 267
  1120. 00:26:20,654 --> 00:26:22,020
  1121. Bằng cách này, tôi hình dung là...
  1122.  
  1123. 268
  1124. 00:26:22,022 --> 00:26:24,589
  1125. anh đồng ý với tình hình hiện tại của tôi.
  1126.  
  1127. 269
  1128. 00:26:26,326 --> 00:26:27,859
  1129. Nhờ anh đấy.
  1130.  
  1131. 270
  1132. 00:27:01,794 --> 00:27:05,196
  1133. Vậy là tôi làm tiêu tan hết rồi.
  1134.  
  1135. 271
  1136. 00:27:05,198 --> 00:27:06,831
  1137. Nguyên do đúng nhất là
  1138.  
  1139. 272
  1140. 00:27:07,967 --> 00:27:12,770
  1141. Tôi quên tính lượng ôxi quá dư thừa...
  1142.  
  1143. 273
  1144. 00:27:14,273 --> 00:27:17,241
  1145. khi tôi thở ra lúc tính toán
  1146.  
  1147. 274
  1148. 00:27:18,143 --> 00:27:20,178
  1149. Ngu thật.
  1150.  
  1151. 275
  1152. 00:27:23,182 --> 00:27:25,350
  1153. Tôi sẽ làm lại việc nầy,
  1154.  
  1155. 276
  1156. 00:27:25,352 --> 00:27:27,952
  1157. ngay sau khi hết ù tai.
  1158.  
  1159. 277
  1160. 00:27:32,758 --> 00:27:34,392
  1161. Chyện bên lề lý thú là
  1162.  
  1163. 278
  1164. 00:27:34,394 --> 00:27:37,362
  1165. JPL được thành lập trong tình huống nầy
  1166. (JPL=Phòng thí nghiệm lực đẩy phản lực)
  1167.  
  1168. 279
  1169. 00:27:37,364 --> 00:27:40,965
  1170. 5 chàng trai ở hãng xăng Caltec
  1171. định làm nhiên liệu cho tên lửa...
  1172.  
  1173. 280
  1174. 00:27:40,967 --> 00:27:42,200
  1175. họ gần như thiêu rụi khu nhà ngủ của họ.
  1176.  
  1177. 281
  1178. 00:27:42,202 --> 00:27:43,968
  1179. Và thay vì đuổi họ,
  1180.  
  1181. 282
  1182. 00:27:43,970 --> 00:27:46,838
  1183. hãng đày họ tới một nông trại gần đó
  1184.  
  1185. 283
  1186. 00:27:46,840 --> 00:27:48,006
  1187. bảo họ tiếp tục làm việc.
  1188.  
  1189. 284
  1190. 00:27:49,174 --> 00:27:50,875
  1191. Vì thế ta có chương trình không gian.
  1192.  
  1193. 285
  1194. 00:27:54,246 --> 00:27:55,346
  1195. Được.
  1196.  
  1197. 286
  1198. 00:29:12,858 --> 00:29:14,325
  1199. Chào cưng.
  1200.  
  1201. 287
  1202. 00:29:24,903 --> 00:29:26,337
  1203. Quốc gia chúng ta được ban phước
  1204.  
  1205. 288
  1206. 00:29:26,339 --> 00:29:28,406
  1207. để được Mark phục vụ trong chương trình không gian của chúng tôi.
  1208.  
  1209. 289
  1210. 00:29:28,408 --> 00:29:31,109
  1211. Trong sự mất mát được cảm nhận sâu sắc,
  1212.  
  1213. 290
  1214. 00:29:31,111 --> 00:29:33,845
  1215. mọi nam nữ trong NASA sẽ tiến công,
  1216.  
  1217. 291
  1218. 00:29:33,847 --> 00:29:35,480
  1219. tới trước và đi lên sứ mạng của cơ quan.
  1220.  
  1221. 292
  1222. 00:29:37,116 --> 00:29:39,250
  1223. Bằng cách đó, họ tôn vinh di sản...
  1224.  
  1225. 293
  1226. 00:29:39,252 --> 00:29:41,853
  1227. của Mark để lại.
  1228.  
  1229. 294
  1230. 00:29:41,855 --> 00:29:44,122
  1231. Để đảm bảo sự hy sinh của anh
  1232. sẽ không trở nên vô ích.
  1233.  
  1234. 295
  1235. 00:29:49,000 --> 00:29:52,000
  1236. Vincent KAPOOR
  1237. Giám đốc chương trình Sao Hỏa, NASA
  1238.  
  1239. 296
  1240. 00:29:55,934 --> 00:29:57,435
  1241. Tôi được danh dự để nói cho
  1242.  
  1243. 297
  1244. 00:29:57,437 --> 00:29:59,504
  1245. không những nam và nữ trong NASA
  1246.  
  1247. 298
  1248. 00:29:59,506 --> 00:30:01,472
  1249. mà còn cho mọi người trên toàn thế giới
  1250.  
  1251. 299
  1252. 00:30:01,474 --> 00:30:03,107
  1253. Chà, anh có bài phát biểu hay,
  1254.  
  1255. 300
  1256. 00:30:06,346 --> 00:30:08,045
  1257. Xin anh ủy nhiệm cho thời gian biểu vệ tinh.
  1258.  
  1259. 301
  1260. 00:30:08,047 --> 00:30:10,047
  1261. - Không có nữa đâu.
  1262.  
  1263. 302
  1264. 00:30:10,049 --> 00:30:12,049
  1265. Chúng ta đã tài trợ 5 đợt rồi.
  1266.  
  1267. 303
  1268. 00:30:12,051 --> 00:30:14,418
  1269. Tôi nghĩ là tôi sẽ được Quốc Hội
  1270. phê chuẩn lần thứ 6.
  1271.  
  1272. 304
  1273. 00:30:14,420 --> 00:30:16,921
  1274. -Không.
  1275. -Đợt 3 đã phải triệt thoái sau 18 ngày.
  1276.  
  1277. 305
  1278. 00:30:16,923 --> 00:30:18,956
  1279. Phân nửa đồ tiếp liệu vẫn còn ở trên ấy.
  1280.  
  1281. 306
  1282. 00:30:18,958 --> 00:30:20,024
  1283. Tôi có thể bán nó như một phần vụn vặt
  1284.  
  1285. 307
  1286. 00:30:20,026 --> 00:30:21,826
  1287. so với chi phí của một nhiệm vụ bình thường.
  1288.  
  1289. 308
  1290. 00:30:21,828 --> 00:30:24,262
  1291. Và tất cả tôi cần biết là
  1292. ta còn lại bao nhiêu sở hữu.
  1293.  
  1294. 309
  1295. 00:30:24,264 --> 00:30:25,963
  1296. Anh không phải là người duy nhất
  1297. cần thời khóa biểu.
  1298.  
  1299. 310
  1300. 00:30:25,965 --> 00:30:27,965
  1301. Chúng tôi đã nhận được tiếp liệu cho đợt 4 sắp tới.
  1302.  
  1303. 311
  1304. 00:30:27,967 --> 00:30:30,134
  1305. Chúng ta nên tập trung
  1306. vào miệng núi Schiaparelli.
  1307.  
  1308. 312
  1309. 00:30:30,136 --> 00:30:31,169
  1310. Được rồi, chúng tôi đã có 12 vệ tinh trên đó,
  1311. .
  1312.  
  1313. 313
  1314. 00:30:31,171 --> 00:30:32,370
  1315. chắc chắn chúng ta có thể dành một vài giờ...
  1316.  
  1317. 314
  1318. 00:30:32,372 --> 00:30:34,472
  1319. Không phải về thời gian vệ tinh, Vince à.
  1320.  
  1321. 315
  1322. 00:30:34,474 --> 00:30:36,107
  1323. Chúng ta là một cơ quan công.
  1324.  
  1325. 316
  1326. 00:30:36,109 --> 00:30:36,941
  1327. Chúng ta cần phải minh bạch về điều này.
  1328.  
  1329. 317
  1330. 00:30:36,943 --> 00:30:38,476
  1331. Đồng ý.
  1332.  
  1333. 318
  1334. 00:30:38,478 --> 00:30:40,044
  1335. Giây phút chúng ta đưa vệ tinh đến khu Ngụ Cư,
  1336.  
  1337. 319
  1338. 00:30:40,046 --> 00:30:41,345
  1339. Tôi phải cho phát sóng
  1340.  
  1341. 320
  1342. 00:30:41,347 --> 00:30:43,114
  1343. hình ảnh xác Mark Watney cho thế giới.
  1344.  
  1345. 321
  1346. 00:30:43,116 --> 00:30:44,949
  1347. Anh sợ vấn đề Liên Hệ Công Chúng à?
  1348.  
  1349. 322
  1350. 00:30:44,951 --> 00:30:46,317
  1351. Đương nhiên tôi sợ vấn đề Liên Hệ Công Chúng .
  1352.  
  1353. 323
  1354. 00:30:46,319 --> 00:30:48,119
  1355. Một nhiệm vụ khác à?
  1356.  
  1357. 324
  1358. 00:30:48,121 --> 00:30:50,521
  1359. Quốc hội sẽ không chi cho ta ngay cả một kẹp giấy
  1360.  
  1361. 325
  1362. 00:30:50,523 --> 00:30:52,123
  1363. nếu tôi để tin một phi hành gia đã chết
  1364. đăng trên trang nhất
  1365.  
  1366. 326
  1367. 00:30:52,125 --> 00:30:53,958
  1368. của tờ Washington Post.
  1369.  
  1370. 327
  1371. 00:30:53,960 --> 00:30:56,861
  1372. Anh ấy không chạy đi đâu, Teddy.
  1373. Ý tôi là, anh ấy không...
  1374.  
  1375. 328
  1376. 00:30:56,863 --> 00:30:58,830
  1377. Anh ta sẽ không bị phân hủy, anh biết đấy.
  1378.  
  1379. 329
  1380. 00:30:58,832 --> 00:31:00,331
  1381. Anh ấy ở trên đó mãi mãi.
  1382.  
  1383. 330
  1384. 00:31:00,333 --> 00:31:03,201
  1385. Khí tượng ước tính rằng
  1386. anh ta sẽ được bao phủ trong cát
  1387.  
  1388. 331
  1389. 00:31:03,203 --> 00:31:05,136
  1390. với hoạt động thời tiết bình thường
  1391. trong vòng một năm.
  1392.  
  1393. 332
  1394. 00:31:05,138 --> 00:31:07,071
  1395. Chúng ta không thể chờ cả năm,
  1396. chúng ta phải bắt tay vào việc.
  1397.  
  1398. 333
  1399. 00:31:07,073 --> 00:31:08,439
  1400. Đợt 5 thậm chí chưa khởi động trong 5 năm,
  1401.  
  1402. 334
  1403. 00:31:08,441 --> 00:31:09,340
  1404. chúng ta còn nhiều thời gian.
  1405.  
  1406. 335
  1407. 00:31:10,209 --> 00:31:11,142
  1408. Được rồi.
  1409.  
  1410. 336
  1411. 00:31:12,544 --> 00:31:13,477
  1412. Được rồi.
  1413.  
  1414. 337
  1415. 00:31:15,214 --> 00:31:16,447
  1416. Hãy xem xét thế này.
  1417.  
  1418. 338
  1419. 00:31:17,916 --> 00:31:21,285
  1420. Ngay bây giờ, thế giới về phía chúng ta.
  1421.  
  1422. 339
  1423. 00:31:21,287 --> 00:31:23,254
  1424. Cảm thông cho gia đình Watney.
  1425.  
  1426. 340
  1427. 00:31:23,256 --> 00:31:26,624
  1428. Đợt 6 có thể mang xác anh ấy về.
  1429.  
  1430. 341
  1431. 00:31:26,626 --> 00:31:28,526
  1432. Chúng ta không nói đó là
  1433. mục đích của đợt 6,
  1434.  
  1435. 342
  1436. 00:31:28,528 --> 00:31:30,328
  1437. nhưng chúng ta làm rõ ràng
  1438. đó sẽ là một phần của nhiệm vụ.
  1439.  
  1440. 343
  1441. 00:31:30,330 --> 00:31:32,330
  1442. Chúng ta đóng khung theo cách đó.
  1443.  
  1444. 344
  1445. 00:31:32,332 --> 00:31:35,199
  1446. sẽ có nhiều ủng hộ hơn từ Quốc Hội,
  1447. nhưng nếu chúng ta
  1448.  
  1449. 345
  1450. 00:31:36,401 --> 00:31:38,236
  1451. chờ thêm một năm,
  1452. sẽ không ai ngó ngàng tới.
  1453.  
  1454. 346
  1455. 00:31:55,000 --> 00:31:59,000
  1456. TRUNG TÂM ĐIỀU KHIỂN BAY NASA
  1457. HOUSTON, TEXAS
  1458.  
  1459. 347
  1460. 00:32:04,000 --> 00:32:07,000
  1461. Mindy PARK
  1462. Liên lạc Vệ Tinh, NASA
  1463.  
  1464. 348
  1465. 00:32:11,103 --> 00:32:12,336
  1466. Vincent Kapoor?
  1467.  
  1468. 349
  1469. 00:32:17,943 --> 00:32:19,477
  1470. 6-2
  1471.  
  1472. 350
  1473. 00:32:20,445 --> 00:32:22,113
  1474. 7-6-2
  1475.  
  1476. 351
  1477. 00:32:25,684 --> 00:32:28,152
  1478. Bình Nguyên Acidalia.
  1479.  
  1480. 352
  1481. 00:32:39,231 --> 00:32:40,197
  1482. Gì vậy?
  1483.  
  1484. 353
  1485. 00:32:55,414 --> 00:32:57,114
  1486. Allô, an ninh.
  1487.  
  1488. 354
  1489. 00:32:57,116 --> 00:32:59,083
  1490. Đây là Mindy Park ở Liên Lạc.
  1491.  
  1492. 355
  1493. 00:32:59,085 --> 00:33:00,952
  1494. Tôi cần liên lạc khẩn cấp
  1495. với Vincent Kapoor.
  1496.  
  1497. 356
  1498. 00:33:01,687 --> 00:33:02,987
  1499. Vâng, ông ta.
  1500.  
  1501. 357
  1502. 00:33:03,722 --> 00:33:05,289
  1503. Vâng, đây là trường hợp khẩn cấp.
  1504.  
  1505. 358
  1506. 00:33:10,662 --> 00:33:11,495
  1507. Có chắc không?
  1508.  
  1509. 359
  1510. 00:33:12,164 --> 00:33:13,164
  1511. Trăm phần trăm.
  1512.  
  1513. 360
  1514. 00:33:14,099 --> 00:33:15,333
  1515. Cô phẹt vào tôi à?
  1516.  
  1517. 361
  1518. 00:33:16,969 --> 00:33:18,235
  1519. Chứng minh đi.
  1520.  
  1521. 362
  1522. 00:33:20,038 --> 00:33:21,238
  1523. Đầu tiên là...
  1524.  
  1525. 363
  1526. 00:33:22,975 --> 00:33:24,308
  1527. các tấm pin mặt trời đã được lau sạch.
  1528.  
  1529. 364
  1530. 00:33:25,410 --> 00:33:26,978
  1531. chúng có thể đã được làm sạch bằng gió.
  1532.  
  1533. 365
  1534. 00:33:26,980 --> 00:33:28,579
  1535. Quay lên trên.
  1536. Xem con Rover 2.
  1537.  
  1538. 366
  1539. 00:33:29,314 --> 00:33:30,548
  1540. Theo sổ ghi chép,
  1541.  
  1542. 367
  1543. 00:33:30,550 --> 00:33:31,649
  1544. đội trưởng Lewis đã đem nó ra
  1545. vào ngày 17...
  1546.  
  1547. 368
  1548. 00:33:31,651 --> 00:33:33,417
  1549. cắm vào Ngụ Cư để nạp điện.
  1550.  
  1551. 369
  1552. 00:33:34,119 --> 00:33:36,053
  1553. Nhưng nó đã bị di chuyển.
  1554.  
  1555. 370
  1556. 00:33:36,055 --> 00:33:37,555
  1557. Cô ấy có thể quên ghi chép
  1558. khi di chuyển con Rover.
  1559.  
  1560. 371
  1561. 00:33:37,557 --> 00:33:39,290
  1562. Không. Không có điều ấy.
  1563.  
  1564. 372
  1565. 00:33:39,292 --> 00:33:42,226
  1566. Hãy vào CAPCOM và
  1567. gọi cô ấy trực tiếp ngay bây giờ.
  1568.  
  1569. 373
  1570. 00:33:42,228 --> 00:33:43,294
  1571. SANDERS:
  1572. Không không.
  1573.  
  1574. 374
  1575. 00:33:43,296 --> 00:33:44,628
  1576. Nếu Watney thực sự còn sống,
  1577.  
  1578. 375
  1579. 00:33:44,630 --> 00:33:45,763
  1580. ta không để đội bay đợt 3 biết.
  1581.  
  1582. 376
  1583. 00:33:46,698 --> 00:33:48,532
  1584. Thế sao ông không cho họ biết?
  1585.  
  1586. 377
  1587. 00:33:48,534 --> 00:33:50,468
  1588. Họ còn hơn 10 tháng
  1589. mới về đến trái đất.
  1590.  
  1591. 378
  1592. 00:33:50,470 --> 00:33:52,003
  1593. Du hành trong không gian rất nguy hiểm,
  1594.  
  1595. 379
  1596. 00:33:52,005 --> 00:33:53,537
  1597. họ cần cảnh giác và không phân tâm.
  1598.  
  1599. 380
  1600. 00:33:53,539 --> 00:33:55,139
  1601. Nhưng họ đã nghĩ rằng anh ta chết.
  1602.  
  1603. 381
  1604. 00:33:55,141 --> 00:33:56,173
  1605. Và họ sẽ khủng khiếp khi biết ra
  1606.  
  1607. 382
  1608. 00:33:56,175 --> 00:33:58,342
  1609. họ đã bỏ rơi anh ta
  1610.  
  1611. 383
  1612. 00:33:58,344 --> 00:34:00,544
  1613. Tôi xin lỗi nhưng các ông chưa nghĩ hết.
  1614.  
  1615. 384
  1616. 00:34:00,546 --> 00:34:03,714
  1617. Chúng ta sẽ nói gì?
  1618. Thưa nước Mỹ...
  1619.  
  1620. 385
  1621. 00:34:03,716 --> 00:34:05,449
  1622. Còn nhớ phi hành gia của ta bị chết
  1623.  
  1624. 386
  1625. 00:34:05,451 --> 00:34:07,284
  1626. và đã có một đám tang trọng thể
  1627.  
  1628. 387
  1629. 00:34:07,286 --> 00:34:09,220
  1630. Hóa ra anh ta còn sống,
  1631. và chúng ta còn để anh ta trên sao Hỏa.
  1632.  
  1633. 388
  1634. 00:34:09,688 --> 00:34:11,689
  1635. Chúng tôi thành thật xin lỗi,
  1636. NASA.
  1637.  
  1638. 389
  1639. 00:34:11,691 --> 00:34:14,258
  1640. Các ông có nhận thức được
  1641. cơn bão cứt này đang ập đến không?
  1642.  
  1643. 390
  1644. 00:34:14,260 --> 00:34:15,292
  1645. Xử lý với công chúng sao đây?
  1646.  
  1647. 391
  1648. 00:34:17,162 --> 00:34:19,630
  1649. Về mặt pháp lý, chúng ta có 24 giờ
  1650. để phát những hình ảnh này.
  1651.  
  1652. 392
  1653. 00:34:19,632 --> 00:34:21,232
  1654. Chúng ta sẽ ra một bản tuyên bố.
  1655.  
  1656. 393
  1657. 00:34:21,234 --> 00:34:22,400
  1658. Chúng ta không muốn mỗi người
  1659. làm một kiểu khác nhau.
  1660.  
  1661. 394
  1662. 00:34:23,368 --> 00:34:25,369
  1663. Vâng, thưa sếp.
  1664.  
  1665. 395
  1666. 00:34:25,371 --> 00:34:27,104
  1667. Nhưng nếu tôi tính toán đúng,
  1668. anh ta sẽ chết vì đói
  1669.  
  1670. 396
  1671. 00:34:27,106 --> 00:34:28,205
  1672. rất lâu trước khi chúng ta đến giúp anh.
  1673.  
  1674. 397
  1675. 00:34:31,743 --> 00:34:34,145
  1676. Các anh có thể tưởng tượng những gì
  1677. anh ta đang trải qua trên đó.
  1678.  
  1679. 398
  1680. 00:34:34,147 --> 00:34:35,780
  1681. 50 triệu dặm xa nhà.
  1682.  
  1683. 399
  1684. 00:34:35,782 --> 00:34:37,348
  1685. Anh ấy nghĩ rằng chúng ta đã bỏ anh ấy.
  1686.  
  1687. 400
  1688. 00:34:39,751 --> 00:34:42,086
  1689. Về mặt tâm lý, điều gì sẽ xãy ra?
  1690.  
  1691. 401
  1692. 00:34:44,056 --> 00:34:45,489
  1693. Giờ đây anh ấy đang nghĩ cái quái gì?
  1694.  
  1695. 402
  1696. 00:34:50,263 --> 00:34:53,197
  1697. Tôi chắc chắn
  1698. sẽ chết ở đây.
  1699.  
  1700. 403
  1701. 00:34:53,199 --> 00:34:57,301
  1702. Nếu tôi còn nghe thêm
  1703. nhạc disco tuyệt vời này.
  1704.  
  1705. 404
  1706. 00:34:57,303 --> 00:34:59,136
  1707. Trời ơi, Đội trưởng Lewis,
  1708.  
  1709. 405
  1710. 00:34:59,138 --> 00:35:01,072
  1711. giá cô đừng khuân hết các thứ của thế kỷ lên đây?
  1712.  
  1713. 406
  1714. 00:35:03,676 --> 00:35:05,743
  1715. Không, tôi không "nhịp lên đi".
  1716.  
  1717. 407
  1718. 00:35:05,745 --> 00:35:06,844
  1719. Tôi từ chối.
  1720.  
  1721. 408
  1722. 00:35:08,346 --> 00:35:09,346
  1723. Ông Sanders? Ông Sanders?
  1724.  
  1725. 409
  1726. 00:35:11,716 --> 00:35:13,084
  1727. Có nỗ lực nào
  1728.  
  1729. 410
  1730. 00:35:13,086 --> 00:35:13,684
  1731. để liên lạc với Mark Watney?
  1732.  
  1733. 411
  1734. 00:35:17,189 --> 00:35:18,589
  1735. Liệu ông ta có đủ tiếp liệu để sống?
  1736.  
  1737. 412
  1738. 00:35:18,591 --> 00:35:20,558
  1739. Chúng tôi đang xem xét việc đó.
  1740.  
  1741. 413
  1742. 00:35:20,560 --> 00:35:21,692
  1743. Điều này nói sao về cơ quan?
  1744.  
  1745. 414
  1746. 00:35:21,694 --> 00:35:22,760
  1747. Ông có định từ chức không?
  1748.  
  1749. 415
  1750. 00:35:22,762 --> 00:35:24,195
  1751. Không.
  1752.  
  1753. 416
  1754. 00:35:24,197 --> 00:35:25,229
  1755. Giám đốc Sanders ...
  1756.  
  1757. 417
  1758. 00:35:30,268 --> 00:35:32,870
  1759. Đã đến lúc bắt đầu
  1760. suy nghĩ trường kỳ.
  1761.  
  1762. 418
  1763. 00:35:32,872 --> 00:35:35,506
  1764. Sứ mạng tiếp của NASA là Đợt 4
  1765.  
  1766. 419
  1767. 00:35:35,508 --> 00:35:37,875
  1768. và nó được dự tính là đổ bộ lên
  1769. miệng núi Schiaparelli.
  1770.  
  1771. 420
  1772. 00:35:37,877 --> 00:35:39,710
  1773. cách đây 3200 cây số.
  1774.  
  1775. 421
  1776. 00:35:40,412 --> 00:35:45,182
  1777. 3200 km
  1778.  
  1779. 422
  1780. 00:35:45,184 --> 00:35:47,351
  1781. Trong 4 năm tới,
  1782. khi đội bay Đợt 4 đến,
  1783.  
  1784. 423
  1785. 00:35:47,353 --> 00:35:48,452
  1786. Tôi sẽ phải có mặt ở đó.
  1787.  
  1788. 424
  1789. 00:35:50,122 --> 00:35:51,388
  1790. Có nghĩa là tôi phải
  1791. đến được miệng núi.
  1792.  
  1793. 425
  1794. 00:35:54,192 --> 00:35:56,227
  1795. Một việc căng đây.
  1796.  
  1797. 426
  1798. 00:35:56,229 --> 00:35:58,129
  1799. Tôi có 1 chiếc Rover còn hoạt động,
  1800.  
  1801. 427
  1802. 00:35:58,131 --> 00:36:01,799
  1803. được thiết kế đi một khoảng cách tối đa 35 km.
  1804.  
  1805. 428
  1806. 00:36:01,801 --> 00:36:04,201
  1807. trước khi pin phải nạp điện ở Ngụ Cư.
  1808.  
  1809. 429
  1810. 00:36:05,237 --> 00:36:07,371
  1811. Đó là vấn đề A.
  1812.  
  1813. 430
  1814. 00:36:07,373 --> 00:36:10,541
  1815. Vấn đề B, là cuộc hành trình này sẽ
  1816.  
  1817. 431
  1818. 00:36:10,543 --> 00:36:14,178
  1819. mất khoảng 50 ngày để hoàn tất.
  1820.  
  1821. 432
  1822. 00:36:14,180 --> 00:36:16,680
  1823. Vậy tôi phải sống trong 50 ngày
  1824.  
  1825. 433
  1826. 00:36:16,682 --> 00:36:18,616
  1827. bên trong chiếc Rover rất hạn chế
  1828. hỗ trợ cuộc sống,
  1829.  
  1830. 434
  1831. 00:36:18,618 --> 00:36:19,617
  1832. kích thước của một chiếc van nhỏ.
  1833.  
  1834. 435
  1835. 00:36:22,888 --> 00:36:24,522
  1836. - Cho nên, trong khi đối mặt với nghịch cảnh,
  1837.  
  1838. 436
  1839. 00:36:24,524 --> 00:36:27,458
  1840. Tôi chỉ còn 1 lựa chọn.
  1841.  
  1842. 437
  1843. 00:36:27,460 --> 00:36:30,161
  1844. Tôi phải dùng khoa học
  1845. cho cái mẹ kiếp nầy
  1846.  
  1847. 438
  1848. 00:37:07,308 --> 00:37:09,231
  1849. Tôi gần như đã làm được.
  1850.  
  1851. 439
  1852. 00:37:10,687 --> 00:37:12,064
  1853. Người đàn ông thông minh.
  1854.  
  1855. 440
  1856. 00:37:26,955 --> 00:37:29,456
  1857. Được rồi. Thành công.
  1858.  
  1859. 441
  1860. 00:37:30,725 --> 00:37:31,825
  1861. Ơ...
  1862.  
  1863. 442
  1864. 00:37:34,796 --> 00:37:38,365
  1865. Tôi đã tăng dung lượng pin gấp đôi,
  1866. nhờ lấy từ chiếc Rove 1.
  1867.  
  1868. 443
  1869. 00:37:39,768 --> 00:37:42,369
  1870. Nhưng, nếu tôi sử dụng máy sưởi,
  1871.  
  1872. 444
  1873. 00:37:44,306 --> 00:37:47,975
  1874. Tôi sẽ tiêu thụ một nửa pin mỗi ngày.
  1875.  
  1876. 445
  1877. 00:37:50,278 --> 00:37:53,447
  1878. Còn nếu tôi không sử dụng máy sưởi,
  1879. Tôi sẽ...
  1880.  
  1881. 446
  1882. 00:37:55,383 --> 00:37:58,586
  1883. từ từ chết theo luật của nhiệt động học.
  1884.  
  1885. 447
  1886. 00:37:58,588 --> 00:38:00,888
  1887. Tôi muốn giải quyết vấn đề này ngay bây giờ,
  1888.  
  1889. 448
  1890. 00:38:00,890 --> 00:38:03,724
  1891. nhưng không may...
  1892.  
  1893. 449
  1894. 00:38:03,726 --> 00:38:05,793
  1895. dái tôi lạnh cứng rồi
  1896.  
  1897. 450
  1898. 00:38:08,363 --> 00:38:09,663
  1899. Tôi không thể.
  1900. Ngưng thôi. Ngưng thôi.
  1901.  
  1902. 451
  1903. 00:38:22,611 --> 00:38:24,478
  1904. Tin lành, tôi có thể có một giải pháp
  1905.  
  1906. 452
  1907. 00:38:24,480 --> 00:38:26,413
  1908. cho vấn đề sưởi.
  1909.  
  1910. 453
  1911. 00:38:26,415 --> 00:38:28,749
  1912. Tin dữ, nó liên quan đến việc tôi đào lên
  1913.  
  1914. 454
  1915. 00:38:28,751 --> 00:38:31,552
  1916. máy phát nhiệt điện đồng vị phóng xạ.
  1917.  
  1918. 455
  1919. 00:38:31,554 --> 00:38:33,754
  1920. Nếu tôi còn nhớ chính xác lúc được huấn luyện,
  1921.  
  1922. 456
  1923. 00:38:33,756 --> 00:38:35,823
  1924. Có một tiêu đề là:
  1925.  
  1926. 457
  1927. 00:38:35,825 --> 00:38:38,993
  1928. "Không được đào lên hộp plutonium, Mark."
  1929.  
  1930. 458
  1931. 00:38:38,995 --> 00:38:41,028
  1932. Tôi lấy nó lên rồi.
  1933. máy này dùng tốt cho tàu vũ trụ,
  1934.  
  1935. 459
  1936. 00:38:41,030 --> 00:38:42,863
  1937. Nhưng nếu nó bị vỡ gần người ta,
  1938.  
  1939. 460
  1940. 00:38:42,865 --> 00:38:44,498
  1941. thì chẳng còn mống nào sống.
  1942.  
  1943. 461
  1944. 00:38:44,500 --> 00:38:45,633
  1945. Đó là lý do tại sao khi chúng tôi đến
  1946. nó bị chôn vùi
  1947.  
  1948. 462
  1949. 00:38:46,601 --> 00:38:48,335
  1950. Và cắm cờ lên,
  1951.  
  1952. 463
  1953. 00:38:48,337 --> 00:38:49,703
  1954. để chúng tôi không quá ngu ngốc,
  1955.  
  1956. 464
  1957. 00:38:49,705 --> 00:38:51,472
  1958. vô tình đi gần nó nữa.
  1959.  
  1960. 465
  1961. 00:38:52,674 --> 00:38:54,008
  1962. Nhưng, miễn là tôi không làm vỡ nó,
  1963.  
  1964. 466
  1965. 00:38:54,876 --> 00:38:56,410
  1966. Tôi hầu như nói thật lớn
  1967.  
  1968. 467
  1969. 00:38:56,412 --> 00:38:58,479
  1970. "Tất cả sẽ tốt đẹp thôi"
  1971.  
  1972. 468
  1973. 00:38:58,481 --> 00:39:00,447
  1974. Nhìn xem, điểm chính là,
  1975. tôi không lạnh nữa.
  1976.  
  1977. 469
  1978. 00:39:00,449 --> 00:39:01,882
  1979. Và chắc chắn, tôi có thể suy nghĩ
  1980.  
  1981. 470
  1982. 00:39:01,884 --> 00:39:03,484
  1983. về thực tế rằng tôi được ấm áp...
  1984.  
  1985. 471
  1986. 00:39:03,486 --> 00:39:05,519
  1987. là vì tôi có sự phân rã
  1988.  
  1989. 472
  1990. 00:39:05,521 --> 00:39:07,554
  1991. của đồng vị phóng xạ phía sau lưng,
  1992.  
  1993. 473
  1994. 00:39:07,556 --> 00:39:10,324
  1995. Nhưng ngay bây giờ có
  1996. một vấn đề lớn hơn.
  1997.  
  1998. 474
  1999. 00:39:10,326 --> 00:39:12,726
  2000. Tôi đã thu vén được từng tập tin đơn
  2001.  
  2002. 475
  2003. 00:39:12,728 --> 00:39:14,962
  2004. trên ổ đĩa cá nhân của Đội trưởng Lewis.
  2005.  
  2006. 476
  2007. 00:39:14,964 --> 00:39:18,699
  2008. Đây chính thức là
  2009. bài nhạc disco cuối cùng của cô.
  2010.  
  2011. 477
  2012. 00:39:20,327 --> 00:39:22,195
  2013. ♪ Lookin' for some hot stuff
  2014.  
  2015. 478
  2016. 00:39:22,196 --> 00:39:24,262
  2017. <i>♪ Baby, this evenin'</i>
  2018.  
  2019. 479
  2020. 00:39:24,263 --> 00:39:27,167
  2021. <i>♪ I need some hot
  2022. stuff, baby, tonight</i>
  2023.  
  2024. 480
  2025. 00:39:28,535 --> 00:39:33,038
  2026. <i>♪ I want some hot
  2027. stuff, baby, this evenin'</i>
  2028.  
  2029. 481
  2030. 00:39:33,039 --> 00:39:37,309
  2031. <i>♪ Gotta have some hot stuff
  2032. Gotta have some love tonight</i>
  2033.  
  2034. 482
  2035. 00:39:37,310 --> 00:39:39,113
  2036. <i>♪ Hot stuff</i>
  2037.  
  2038. 483
  2039. 00:39:40,214 --> 00:39:43,150
  2040. <i>♪ I need hot stuff</i>
  2041.  
  2042. 484
  2043. 00:39:44,251 --> 00:39:47,053
  2044. <i>♪ I want some hot stuff</i>
  2045.  
  2046. 485
  2047. 00:39:48,222 --> 00:39:51,091
  2048. <i>♪ I need hot stuff ♪</i>
  2049.  
  2050. 486
  2051. 00:39:53,868 --> 00:39:55,803
  2052. Watney đang đi đâu?
  2053.  
  2054. 487
  2055. 00:39:55,805 --> 00:39:58,072
  2056. Chúng tôi nghĩ rằng
  2057. anh ta đang chuẩn bị một cuộc hành trình.
  2058.  
  2059. 488
  2060. 00:39:58,074 --> 00:40:00,474
  2061. Anh ấy đang làm một số thử nghiệm.
  2062.  
  2063. 489
  2064. 00:40:00,476 --> 00:40:01,775
  2065. mỗi lần cho chiếc Rover 2 ra chạy
  2066.  
  2067. 490
  2068. 00:40:01,777 --> 00:40:03,644
  2069. một chuyến đi dài hơn và lâu hơn.
  2070.  
  2071. 491
  2072. 00:40:05,714 --> 00:40:06,980
  2073. Để đến đâu? Tại sao anh ta lại
  2074.  
  2075. 492
  2076. 00:40:06,982 --> 00:40:08,716
  2077. rời Ngụ Cư là nơi tương đối an toàn?
  2078.  
  2079. 493
  2080. 00:40:08,718 --> 00:40:10,017
  2081. Vâng, chúng tôi nghĩ là anh ta định tới
  2082.  
  2083. 494
  2084. 00:40:10,019 --> 00:40:11,719
  2085. điểm đổ bộ của Đợt 4
  2086.  
  2087. 495
  2088. 00:40:11,721 --> 00:40:13,020
  2089. để liên lạc với chúng tôi,
  2090.  
  2091. 496
  2092. 00:40:13,022 --> 00:40:14,822
  2093. nhưng đó là một cuộc đánh bạc nguy hiểm.
  2094.  
  2095. 497
  2096. 00:40:14,824 --> 00:40:16,390
  2097. Nhưng nếu chúng tôi có thể bắt liên lạc được,
  2098.  
  2099. 498
  2100. 00:40:16,392 --> 00:40:20,127
  2101. cho anh tin rằng chúng tôi đang làm tất cả mọi thứ
  2102. trong khả năng của mình.
  2103.  
  2104. 499
  2105. 00:40:20,129 --> 00:40:22,429
  2106. để mang anh sống sót về nhà.
  2107.  
  2108. 500
  2109. 00:40:22,431 --> 00:40:23,797
  2110. Cảm ơn quí vị nhiều.
  2111.  
  2112. 501
  2113. 00:40:25,381 --> 00:40:28,009
  2114. Anh hỏi tôi anh phải làm thế nào,
  2115. và tôi sẽ nói anh nghe câu trả lời của tôi.
  2116.  
  2117. 502
  2118. 00:40:28,092 --> 00:40:29,469
  2119. Đó là...
  2120.  
  2121. 503
  2122. 00:40:29,552 --> 00:40:30,678
  2123. Uh...
  2124.  
  2125. 504
  2126. 00:40:32,221 --> 00:40:33,518
  2127. Nghe này, Tôi đang cố khiến mọi người quên đi...
  2128.  
  2129. 505
  2130. 00:40:33,598 --> 00:40:36,078
  2131. khả năng rất lớn là Mark Watney có thể sẽ chết...
  2132.  
  2133. 506
  2134. 00:40:36,142 --> 00:40:37,822
  2135.  
  2136. bởi vì anh trả tiền để tôi làm điều đó.
  2137.  
  2138. 507
  2139. 00:40:37,894 --> 00:40:39,441
  2140. Và thật không may là, tôi cần công việc này...
  2141.  
  2142. 508
  2143. 00:40:39,520 --> 00:40:43,195
  2144. vì tôi đang phải trả nợ cho 2 thằng chồng cũ...
  2145.  
  2146. 509
  2147. 00:40:43,274 --> 00:40:46,027
  2148. bởi vì thế nào đó mà cái gọi là bình đẳng giới đang cắn lại tôi đấy.
  2149.  
  2150. 510
  2151. 00:40:48,488 --> 00:40:50,081
  2152. Khó tin thật.
  2153.  
  2154. 511
  2155. 00:40:50,156 --> 00:40:51,203
  2156. Tôi đá bọn khốn đó rồi.
  2157.  
  2158. 512
  2159. 00:40:54,202 --> 00:40:55,642
  2160. và đừng có nói :"Mang anh ta sống sót về nhà"
  2161.  
  2162. 513
  2163. 00:40:55,703 --> 00:40:57,922
  2164. Điều đó sẽ nhắc mọi người nhớ về chuyện anh ta đã có thể chết.
  2165.  
  2166. 514
  2167. 00:40:58,869 --> 00:41:00,969
  2168. Đừng nói
  2169. 'Mang anh ta sống sót về nhà", Vincent.
  2170.  
  2171. 515
  2172. 00:41:00,971 --> 00:41:03,405
  2173. Anh biết không,
  2174. các cuộc phỏng vấn không dễ dàng.
  2175.  
  2176. 516
  2177. 00:41:03,407 --> 00:41:04,806
  2178. Có Chúa mới cấm được những điều tôi nói
  2179.  
  2180. 517
  2181. 00:41:04,808 --> 00:41:06,475
  2182. chủ động và tích cực.
  2183.  
  2184. 518
  2185. 00:41:06,477 --> 00:41:07,843
  2186. Annie!
  2187.  
  2188. 519
  2189. 00:41:07,845 --> 00:41:10,579
  2190. Không cho Vincent lên truyền hình nữa.
  2191. Tuân lệnh.
  2192.  
  2193. 520
  2194. 00:41:10,581 --> 00:41:13,749
  2195. 76 cây số. Có đúng thế không?
  2196.  
  2197. 521
  2198. 00:41:13,751 --> 00:41:15,083
  2199. Ông đang hỏi tôi?
  2200.  
  2201. 522
  2202. 00:41:15,085 --> 00:41:16,118
  2203. Tôi đang hỏi cô.
  2204.  
  2205. 523
  2206. 00:41:16,120 --> 00:41:17,853
  2207. Vâng thưa ông.
  2208.  
  2209. 524
  2210. 00:41:17,855 --> 00:41:20,956
  2211. Mark lái xe 2 tiếng liên tục
  2212. thẳng từ khu Ngụ Cư,
  2213.  
  2214. 525
  2215. 00:41:20,958 --> 00:41:22,958
  2216. hoạt động ngoài xe (EVA) một lúc ngắn
  2217. rồi lái 2 lần nữa.
  2218.  
  2219. 526
  2220. 00:41:22,960 --> 00:41:25,861
  2221. Chúng tôi nghĩ hoạt động ngoài xe
  2222. là để thay pin.
  2223.  
  2224. 527
  2225. 00:41:25,863 --> 00:41:26,995
  2226. Anh ta không đem lên xe máy tạo ôxi
  2227.  
  2228. 528
  2229. 00:41:26,997 --> 00:41:28,797
  2230. hay máy tái chế nước à?
  2231.  
  2232. 529
  2233. 00:41:28,799 --> 00:41:31,633
  2234. Cứ mỗi 41 giờ,
  2235. có một khoảng đứt đoạn là 17 phút.
  2236.  
  2237. 530
  2238. 00:41:31,635 --> 00:41:33,735
  2239. Đó chỉ là cách quỹ đạo hoạt động,
  2240.  
  2241. 531
  2242. 00:41:33,737 --> 00:41:36,772
  2243. cho nên có thể ta sót
  2244. một cái gì đó ở khoảng nầy.
  2245.  
  2246. 532
  2247. 00:41:36,774 --> 00:41:38,507
  2248. Tôi muốn khoảng cách đó xuống còn 4 phút.
  2249.  
  2250. 533
  2251. 00:41:38,509 --> 00:41:40,542
  2252. Tôi đang cô toàn quyền điều chỉnh
  2253.  
  2254. 534
  2255. 00:41:40,544 --> 00:41:42,511
  2256. hướng và quỹ đạo vệ tinh.
  2257.  
  2258. 535
  2259. 00:41:42,513 --> 00:41:43,412
  2260. Làm thế nhé.
  2261.  
  2262. 536
  2263. 00:41:43,746 --> 00:41:44,713
  2264. Xin vâng.
  2265.  
  2266. 537
  2267. 00:41:45,948 --> 00:41:48,183
  2268. Giả sử cô Park không bỏ sót điều gì,
  2269.  
  2270. 538
  2271. 00:41:48,185 --> 00:41:51,753
  2272. thì Mark chưa đi đến Đợt 4, hẳn.
  2273.  
  2274. 539
  2275. 00:41:51,755 --> 00:41:52,921
  2276. Tuy nhiên anh ấy đủ thông minh
  2277.  
  2278. 540
  2279. 00:41:52,923 --> 00:41:55,557
  2280. để tìm ra đó là cơ hội duy nhất của mình.
  2281.  
  2282. 541
  2283. 00:41:55,559 --> 00:41:58,193
  2284. Này Bruce, ta đưa tiếp liệu sơ khởi sớm nhất là bao lâu?
  2285.  
  2286. 542
  2287. 00:41:58,195 --> 00:42:00,595
  2288. Bruce NG (Giám đốc JPL=Phòng Thí Nghiệm Lực Đẩy Phản Lực):
  2289. Vâng, nếu tính vị trí giữa Trái Đất và sao Hỏa,
  2290.  
  2291. 543
  2292. 00:42:00,597 --> 00:42:01,997
  2293. - Nó sẽ mất 9 tháng.
  2294.  
  2295. 544
  2296. 00:42:03,766 --> 00:42:05,600
  2297. Mất 6 tháng để xây lắp khi đến.
  2298.  
  2299. 545
  2300. 00:42:05,602 --> 00:42:06,535
  2301. 3 tháng thôi.
  2302.  
  2303. 546
  2304. 00:42:07,036 --> 00:42:08,737
  2305. 3?
  2306.  
  2307. 547
  2308. 00:42:08,739 --> 00:42:11,506
  2309. Anh sẽ nói là không thể được,
  2310.  
  2311. 548
  2312. 00:42:11,508 --> 00:42:12,507
  2313. thì tôi sẽ cho các anh một bài diễn văn
  2314.  
  2315. 549
  2316. 00:42:12,509 --> 00:42:13,909
  2317. về khả năng tuân thủ của đội JPL,
  2318.  
  2319. 550
  2320. 00:42:13,911 --> 00:42:18,480
  2321. Và rồi cho anh tính toán trong đầu để
  2322. nói ra đại loại như...
  2323.  
  2324. 551
  2325. 00:42:18,482 --> 00:42:20,148
  2326. "Chỉ làm thêm giờ phụ trội thôi đã là cả cơn ác mộng."
  2327.  
  2328. 552
  2329. 00:42:20,150 --> 00:42:21,550
  2330. Chỉ làm thêm giờ phụ trội thôi đã là cả cơn ác mộng.
  2331.  
  2332. 553
  2333. 00:42:21,552 --> 00:42:22,617
  2334. Bắt đầu đi.
  2335.  
  2336. 554
  2337. 00:42:24,020 --> 00:42:26,087
  2338. Tôi sẽ tìm ra tiền cho anh.
  2339.  
  2340. 555
  2341. 00:42:26,089 --> 00:42:26,988
  2342. - Mitch, chúng ta đã thảo luận.
  2343.  
  2344. 556
  2345. 00:42:26,990 --> 00:42:28,990
  2346. - Không, chỉ có anh mình thảo luận.
  2347.  
  2348. 557
  2349. 00:42:28,992 --> 00:42:31,660
  2350. Còn tôi là người quyết định
  2351. những gì tốt nhất cho đội bay.
  2352.  
  2353. 558
  2354. 00:42:33,196 --> 00:42:34,196
  2355. Họ xứng đáng được biết.
  2356.  
  2357. 559
  2358. 00:42:36,532 --> 00:42:38,066
  2359. Khi kế hoạch giải cứu thành hình,
  2360. ta sẽ báo cho họ biết.
  2361.  
  2362. 560
  2363. 00:42:38,068 --> 00:42:40,135
  2364. Mặt khác, nó còn đang tranh luận.
  2365.  
  2366. 561
  2367. 00:42:40,137 --> 00:42:42,737
  2368. Bruce có 3 tháng để hoàn tất.
  2369.  
  2370. 562
  2371. 00:42:42,739 --> 00:42:44,473
  2372. Đó là tất cả những gì ngay bây giờ.
  2373.  
  2374. 563
  2375. 00:42:44,475 --> 00:42:45,140
  2376. Chúng tôi sẽ cố gắng.
  2377.  
  2378. 564
  2379. 00:42:46,075 --> 00:42:48,176
  2380. Mark sẽ chết nếu anh không cố gắng.
  2381.  
  2382. 565
  2383. 00:42:50,713 --> 00:42:54,049
  2384. Đã 48 ngày kể từ lúc
  2385. tôi trồng khoai tây...
  2386.  
  2387. 566
  2388. 00:42:54,051 --> 00:42:56,251
  2389. Đã đến lúc thu hoạch và trồng lại.
  2390.  
  2391. 567
  2392. 00:42:56,253 --> 00:42:59,087
  2393. Chúng còn lớn hơn là tôi mong đợi.
  2394.  
  2395. 568
  2396. 00:42:59,089 --> 00:43:02,491
  2397. Giờ tôi có 400 cây khoai tây khỏe mạnh.
  2398.  
  2399. 569
  2400. 00:43:02,493 --> 00:43:05,260
  2401. Tôi đào chúng lên cẩn thận để cây còn sống.
  2402.  
  2403. 570
  2404. 00:43:05,262 --> 00:43:07,062
  2405. Những cái nhỏ hơn thì được trồng lại
  2406.  
  2407. 571
  2408. 00:43:07,064 --> 00:43:09,531
  2409. còn những cái lớn hơn thì được dùng để ăn
  2410.  
  2411. 572
  2412. 00:43:09,533 --> 00:43:13,235
  2413. Hòan toàn tự nhiên, hữu cơ,
  2414. Khoai tây được trồng trên sao Hỏa.
  2415.  
  2416. 573
  2417. 00:43:13,237 --> 00:43:15,136
  2418. Tụi bay không nghe vậy mỗi ngày, phải không?
  2419.  
  2420. 574
  2421. 00:43:16,272 --> 00:43:18,273
  2422. Nhưng mà việc này chẳng ra gì cả
  2423.  
  2424. 575
  2425. 00:43:18,275 --> 00:43:20,876
  2426. nếu tôi không thể tìm ra cách
  2427. liên lạc với NASA.
  2428.  
  2429. 576
  2430. 00:43:42,765 --> 00:43:43,832
  2431. Tôi biết tôi phải làm gì.
  2432.  
  2433. 577
  2434. 00:44:12,762 --> 00:44:14,062
  2435. Ô, anh ta lại di chuyển.
  2436.  
  2437. 578
  2438. 00:44:14,064 --> 00:44:16,865
  2439. Anh ta làm khỉ gì thế?
  2440.  
  2441. 579
  2442. 00:44:16,867 --> 00:44:19,000
  2443. Anh ấy đã không thay đổi lộ trình trong 13 ngày qua.
  2444.  
  2445. 580
  2446. 00:44:19,002 --> 00:44:21,670
  2447. Anh ấy không đi tới Đợt 4.
  2448.  
  2449. 581
  2450. 00:44:21,672 --> 00:44:23,638
  2451. Trừ phi anh ta không dùng đường thẳng.
  2452.  
  2453. 582
  2454. 00:44:23,640 --> 00:44:27,576
  2455. Anh ta có thể đang cố gắng
  2456. tránh vài trở ngại nào đó.
  2457.  
  2458. 583
  2459. 00:44:27,578 --> 00:44:28,610
  2460. Trở ngại gì?
  2461.  
  2462. 584
  2463. 00:44:29,178 --> 00:44:30,879
  2464. Đây là Bình nguyên Acidalia.
  2465.  
  2466. 585
  2467. 00:44:30,881 --> 00:44:32,113
  2468. Ở đó không có gì trở ngại, ngoại trừ...
  2469.  
  2470. 586
  2471. 00:44:34,850 --> 00:44:35,951
  2472. Gì?
  2473.  
  2474. 587
  2475. 00:44:39,622 --> 00:44:41,222
  2476. Tôi cần cái bản đồ.
  2477.  
  2478. 588
  2479. 00:44:47,763 --> 00:44:48,730
  2480. Đây rồi.
  2481.  
  2482. 589
  2483. 00:44:49,832 --> 00:44:51,099
  2484. Ê, anh. Anh làm gì thế?
  2485.  
  2486. 590
  2487. 00:44:51,101 --> 00:44:52,133
  2488. Không sao cả. Không sao cả.
  2489.  
  2490. 591
  2491. 00:44:52,135 --> 00:44:53,802
  2492. Tôi có thể mượn cái này không?
  2493.  
  2494. 592
  2495. 00:44:53,804 --> 00:44:54,903
  2496. Được rồi. Khu Ngụ Cư ở đâu?
  2497.  
  2498. 593
  2499. 00:44:55,905 --> 00:44:58,373
  2500. 31,2 độ Bắc, 28,5 độ Tây.
  2501.  
  2502. 594
  2503. 00:44:58,375 --> 00:44:59,808
  2504. Hừm...
  2505.  
  2506. 595
  2507. 00:44:59,810 --> 00:45:01,042
  2508. Watney ở đâu?
  2509.  
  2510. 596
  2511. 00:45:01,711 --> 00:45:02,877
  2512. Chỗ này.
  2513.  
  2514. 597
  2515. 00:45:02,879 --> 00:45:03,845
  2516. Được rồi.
  2517.  
  2518. 598
  2519. 00:45:10,252 --> 00:45:12,654
  2520. Tôi biết anh ấy đi đâu.
  2521.  
  2522. 599
  2523. 00:45:13,389 --> 00:45:14,789
  2524. Tôi cần một chuyến bay.
  2525.  
  2526. 600
  2527. 00:45:45,000 --> 00:45:47,000
  2528. JPL (Phòng thí nghiệm Lực Đẩy Phản Lực)
  2529. Pasadena, California
  2530.  
  2531. 601
  2532. 00:45:47,723 --> 00:45:48,890
  2533. - Khỏe không, Vincent?
  2534.  
  2535. 602
  2536. 00:45:48,892 --> 00:45:50,225
  2537. - Bruce.
  2538.  
  2539. 603
  2540. 00:45:50,227 --> 00:45:51,326
  2541. Chuyến bay suôn sẻ?
  2542.  
  2543. 604
  2544. 00:45:51,694 --> 00:45:52,661
  2545. Vâng.
  2546.  
  2547. 605
  2548. 00:45:53,863 --> 00:45:55,964
  2549. Nó trong kho sau góc quanh nầy.
  2550.  
  2551. 606
  2552. 00:46:30,733 --> 00:46:31,866
  2553. Hê, Vincent, mừng gặp anh.
  2554.  
  2555. 607
  2556. 00:46:31,868 --> 00:46:33,401
  2557. Rất vui được gặp anh.
  2558.  
  2559. 608
  2560. 00:46:33,403 --> 00:46:35,770
  2561. Mark có cơ hội không
  2562. để làm cho nó hoạt động trở lại?
  2563.  
  2564. 609
  2565. 00:46:35,772 --> 00:46:39,307
  2566. Khó nói.
  2567. Chúng tôi mất liên lạc năm 1997.
  2568.  
  2569. 610
  2570. 00:46:39,309 --> 00:46:41,743
  2571. Chúng tôi nghĩ là do hết pin.
  2572.  
  2573. 611
  2574. 00:46:41,745 --> 00:46:45,747
  2575. nhưng nó sống lâu gấp 3 lần hơn chúng tôi mong đợi.
  2576.  
  2577. 612
  2578. 00:46:45,749 --> 00:46:47,048
  2579. Không hề ai chỉ trích công việc của JPL, Bruce
  2580.  
  2581. 613
  2582. 00:46:47,050 --> 00:46:47,982
  2583. Tôi cần nói chuyện với tất cả ai
  2584.  
  2585. 614
  2586. 00:46:47,984 --> 00:46:49,117
  2587. đã ở đây năm 97.
  2588.  
  2589. 615
  2590. 00:46:49,119 --> 00:46:51,119
  2591. Tất cả họ ở đây rồi.
  2592. Này các anh,
  2593.  
  2594. 616
  2595. 00:46:51,121 --> 00:46:52,721
  2596. Tôi xin giới thiệu, Vincent Kapoor,
  2597.  
  2598. 617
  2599. 00:46:52,723 --> 00:46:54,355
  2600. Giám đốc các chuyến bay đến sao Hỏa của NASA.
  2601.  
  2602. 618
  2603. 00:46:54,357 --> 00:46:55,123
  2604. Đây là đội hiện tại của chúng tôi,
  2605.  
  2606. 619
  2607. 00:46:56,258 --> 00:46:58,126
  2608. - Và các thành viên dự án ban đầu.
  2609.  
  2610. 620
  2611. 00:47:14,410 --> 00:47:16,144
  2612. -Đây là bản sao à?
  2613. -Bản gốc ạ.
  2614.  
  2615. 621
  2616. 00:47:16,146 --> 00:47:17,779
  2617. Đuợc.
  2618. Hãy xem nó nào.
  2619.  
  2620. 622
  2621. 00:47:18,447 --> 00:47:19,848
  2622. <i>Pathfinder.</i>
  2623.  
  2624. 623
  2625. 00:47:25,387 --> 00:47:26,855
  2626. <i>Pathfinder.</i>
  2627.  
  2628. 624
  2629. 00:48:37,827 --> 00:48:39,460
  2630. Nào.
  2631. Nào.
  2632.  
  2633. 625
  2634. 00:49:00,250 --> 00:49:02,083
  2635. Cứt chó! Được rồi.
  2636.  
  2637. 626
  2638. 00:49:03,118 --> 00:49:04,586
  2639. "Tình trạng phát sóng"
  2640.  
  2641. 627
  2642. 00:49:04,588 --> 00:49:05,854
  2643. "Dò tín hiệu phát từ xa"
  2644.  
  2645. 628
  2646. 00:49:05,856 --> 00:49:06,855
  2647. Ô ô...
  2648.  
  2649. 629
  2650. 00:49:08,224 --> 00:49:10,124
  2651. -Bắt tín hiệu được rồi.
  2652.  
  2653. 630
  2654. 00:49:11,394 --> 00:49:12,393
  2655. -Hay quá.
  2656. -Được rồi.
  2657.  
  2658. 631
  2659. 00:49:12,395 --> 00:49:13,428
  2660. Máy ảnh kìa.
  2661.  
  2662. 632
  2663. 00:49:37,892 --> 00:49:40,816
  2664. Được rồi , lấy
  2665. hình ảnh toàn cảnh ngay bây giờ.
  2666.  
  2667. 633
  2668. 00:49:43,939 --> 00:49:45,612
  2669. Anh nhận được chưa? Có rồi.
  2670.  
  2671. 634
  2672. 00:49:45,691 --> 00:49:47,443
  2673. Tôi nghĩ rằng tất cả những gì chúng nhìn
  2674. thấy chỉ là một màu đen.
  2675.  
  2676. 635
  2677. 00:49:47,526 --> 00:49:48,806
  2678. Thay vì một hành tinh màu đỏ rực rỡ .
  2679.  
  2680. 636
  2681. 00:49:48,861 --> 00:49:49,862
  2682. Xin lỗi?
  2683.  
  2684. 637
  2685. 00:49:50,070 --> 00:49:51,993
  2686. Đây là công nghệ tốt nhất chúng tôi có.
  2687.  
  2688. 638
  2689. 00:49:52,072 --> 00:49:54,746
  2690. Chúng tôi đánh giá rất cao khả năng
  2691. về trí thông minh của nó.
  2692.  
  2693. 639
  2694. 00:50:24,546 --> 00:50:25,612
  2695. Tới rồi.
  2696.  
  2697. 640
  2698. 00:50:28,216 --> 00:50:30,550
  2699. Các anh nhận được không?
  2700.  
  2701. 641
  2702. 00:50:31,653 --> 00:50:34,187
  2703. Có. Không.
  2704.  
  2705. 642
  2706. 00:50:35,925 --> 00:50:37,424
  2707. OK. Hướng máy ảnh về chữ YES
  2708.  
  2709. 643
  2710. 00:50:38,459 --> 00:50:41,161
  2711. Thời gian gởi và nhận là 32 phút.
  2712.  
  2713. 644
  2714. 00:50:41,163 --> 00:50:42,496
  2715. Tất cả điều anh ta có thể làm là "có" và "không".
  2716.  
  2717. 645
  2718. 00:50:42,498 --> 00:50:44,631
  2719. Tất cả điều ta có thể làm là quay máy ảnh qua lại.
  2720.  
  2721. 646
  2722. 00:50:44,633 --> 00:50:45,999
  2723. Điều này thật không đúng kiểu
  2724.  
  2725. 647
  2726. 00:50:46,001 --> 00:50:47,334
  2727. đối thoại đốp chát
  2728.  
  2729. 648
  2730. 00:50:47,336 --> 00:50:49,236
  2731. - Anh giỡn à?
  2732. - Tim. Tim.
  2733.  
  2734. 649
  2735. 00:50:49,238 --> 00:50:50,337
  2736. - Chỉ cần hướng máy ảnh.
  2737. - Rõ.
  2738.  
  2739. 650
  2740. 00:50:51,272 --> 00:50:53,307
  2741. Hướng máy ảnh.
  2742.  
  2743. 651
  2744. 00:51:04,652 --> 00:51:05,585
  2745. Ohh!
  2746.  
  2747. 652
  2748. 00:51:08,089 --> 00:51:09,056
  2749. Làm được rồi!
  2750.  
  2751. 653
  2752. 00:51:10,525 --> 00:51:11,491
  2753. Làm được rồi!
  2754.  
  2755. 654
  2756. 00:51:13,261 --> 00:51:14,594
  2757. Chuyện nầy căng đây.
  2758.  
  2759. 655
  2760. 00:51:15,630 --> 00:51:18,265
  2761. Bằng cách nào đó, ta phải có cách đàm thoại cao cấp hơn
  2762.  
  2763. 656
  2764. 00:51:18,267 --> 00:51:19,700
  2765. cho kỹ thuật vật lý thiên văn.
  2766.  
  2767. 657
  2768. 00:51:19,702 --> 00:51:23,637
  2769. không có gì khác
  2770. ngoài một máy ảnh chụp từng tấm
  2771.  
  2772. 658
  2773. 00:51:24,739 --> 00:51:26,340
  2774. thời 1996
  2775.  
  2776. 659
  2777. 00:51:29,577 --> 00:51:31,011
  2778. may mắn thay
  2779.  
  2780. 660
  2781. 00:51:33,014 --> 00:51:34,548
  2782. Cái máy còn quay được.
  2783.  
  2784. 661
  2785. 00:51:35,383 --> 00:51:36,984
  2786. Vì vậy, tôi có thể làm một bảng chữ cái.
  2787.  
  2788. 662
  2789. 00:51:37,652 --> 00:51:39,586
  2790. Nó không theo bảng chữ cái của ta.
  2791.  
  2792. 663
  2793. 00:51:39,588 --> 00:51:42,289
  2794. 26 bảng chữ cái cộng với một bảng dấu hỏi
  2795.  
  2796. 664
  2797. 00:51:42,291 --> 00:51:44,558
  2798. chia trong 360 độ thành ra cách nhau 13 độ
  2799.  
  2800. 665
  2801. 00:51:44,560 --> 00:51:46,360
  2802. Góc đó quá hẹp.
  2803.  
  2804. 666
  2805. 00:51:46,362 --> 00:51:48,495
  2806. Tôi sẽ không biết được
  2807. máy ảnh chỉ vào chữ gì.
  2808.  
  2809. 667
  2810. 00:51:55,269 --> 00:51:56,370
  2811.  
  2812. 668
  2813. 00:52:01,142 --> 00:52:02,175
  2814. Hệ cơ số 16!
  2815.  
  2816. 669
  2817. 00:52:06,781 --> 00:52:08,248
  2818. Hệ cơ số 16 sẽ giải quyết được vấn đề.
  2819.  
  2820. 670
  2821. 00:52:08,783 --> 00:52:10,417
  2822. Tôi hình dung trong đội
  2823.  
  2824. 671
  2825. 00:52:10,419 --> 00:52:12,452
  2826. có người còn giữ một bảng ASCII đâu đó.
  2827.  
  2828. 672
  2829. 00:52:12,454 --> 00:52:13,754
  2830. và tôi đã đúng.
  2831.  
  2832. 673
  2833. 00:52:13,756 --> 00:52:18,625
  2834. Beth Johanssen quả là siêu mọt.
  2835.  
  2836. 674
  2837. 00:52:18,627 --> 00:52:22,062
  2838. Cô ta còn giữ cả game Zork II
  2839.  
  2840. 675
  2841. 00:52:22,064 --> 00:52:24,464
  2842. và cả game Leather Goddesses of Phobos
  2843. trên máy tính cá nhân của cô.
  2844.  
  2845. 676
  2846. 00:52:25,734 --> 00:52:27,601
  2847. Ghê gớm thật, Johanssen.
  2848.  
  2849. 677
  2850. 00:52:27,603 --> 00:52:30,370
  2851. như cả một bảo tàng đồ sộ của đơn độc trên này,
  2852.  
  2853. 678
  2854. 00:52:30,372 --> 00:52:32,472
  2855. Không phải là tôi đang phàn nàn.
  2856. Vâng!
  2857.  
  2858. 679
  2859. 00:52:32,474 --> 00:52:34,141
  2860. Tôi là ai để nói chuyện về sự cô đơn?
  2861.  
  2862. 680
  2863. 00:52:54,529 --> 00:52:56,430
  2864. Tôi biết anh ta sẽ làm điều này.
  2865.  
  2866. 681
  2867. 00:53:44,612 --> 00:53:45,879
  2868. F, O,
  2869.  
  2870. 682
  2871. 00:53:46,814 --> 00:53:48,482
  2872. 7, W
  2873.  
  2874. 683
  2875. 00:54:06,401 --> 00:54:07,567
  2876. Vincent.
  2877.  
  2878. 684
  2879. 00:54:07,569 --> 00:54:09,636
  2880. Vincent, thức dậy.
  2881.  
  2882. 685
  2883. 00:54:15,000 --> 00:54:22,000
  2884. TÔI OK. BỊ ĐÂM BỞI ĂNG-TEN MÀN HÌNH SINH HỌC.
  2885. ĐỘI BAY CÓ LÝ NGHĨ LÀ TÔI ĐÃ CHẾT.
  2886. KHÔNG PHẢI LỖI HỌ.
  2887.  
  2888. 686
  2889. 00:54:22,183 --> 00:54:25,185
  2890. Bây giờ chúng tôi có thể
  2891. nói chuyện chi tiết hơn,
  2892.  
  2893. 687
  2894. 00:54:25,187 --> 00:54:27,254
  2895. Các chàng thông minh ở NASA
  2896. đã gửi cho tôi các hướng dẫn
  2897.  
  2898. 688
  2899. 00:54:27,256 --> 00:54:28,788
  2900. về việc làm thế nào để lừa chiếc Rover
  2901.  
  2902. 689
  2903. 00:54:28,790 --> 00:54:31,258
  2904. để nó có thể nói chuyện được với Pathfinder.
  2905.  
  2906. 690
  2907. 00:54:31,260 --> 00:54:33,426
  2908. Nếu tôi chỉ sửa đổi chút ít mã,
  2909.  
  2910. 691
  2911. 00:54:33,428 --> 00:54:36,663
  2912. chừng 20 lệnh
  2913. trong hệ điều hành của Rover,
  2914.  
  2915. 692
  2916. 00:54:36,665 --> 00:54:38,198
  2917. NASA có thể liên kết Rover với Pathfinder
  2918.  
  2919. 693
  2920. 00:54:38,200 --> 00:54:38,932
  2921. tần số phát sóng
  2922.  
  2923. 694
  2924. 00:54:40,201 --> 00:54:42,269
  2925. thì chúng ta làm việc lại được.
  2926.  
  2927. 695
  2928. 00:54:55,583 --> 00:54:56,550
  2929. "Mark...
  2930.  
  2931. 696
  2932. 00:54:57,251 --> 00:54:59,886
  2933. Vincent Kapoor đây.
  2934.  
  2935. 697
  2936. 00:54:59,888 --> 00:55:02,722
  2937. Chúng tôi đã theo dõi anh từ ngày 54.
  2938.  
  2939. 698
  2940. 00:55:04,325 --> 00:55:06,293
  2941. Cả thế giới đang cổ vũ anh.
  2942.  
  2943. 699
  2944. 00:55:07,662 --> 00:55:10,964
  2945. Công việc tuyệt vời tìm ra tàu Pathfinder.
  2946.  
  2947. 700
  2948. 00:55:10,966 --> 00:55:13,767
  2949. Chúng tôi đang làm việc về kế hoạch giải cứu.
  2950.  
  2951. 701
  2952. 00:55:13,769 --> 00:55:16,803
  2953. Trong khi đó, chúng tôi sẽ cho một nhiệm vụ cung cấp
  2954.  
  2955. 702
  2956. 00:55:16,805 --> 00:55:20,974
  2957. cho anh đủ thức ăn đến Đợt 4.
  2958.  
  2959. 703
  2960. 00:55:42,000 --> 00:55:44,000
  2961. Vui mừng khi nghe tin.
  2962.  
  2963. 704
  2964. 00:55:49,004 --> 00:55:49,936
  2965. OK
  2966.  
  2967. 705
  2968. 00:55:51,539 --> 00:55:54,500
  2969. Vui mừng khi nghe tin.
  2970. Thực sự mong muốn không chết.
  2971.  
  2972. 706
  2973. 00:56:05,786 --> 00:56:07,787
  2974. Đội bay thế nào rồi?
  2975.  
  2976. 707
  2977. 00:56:07,789 --> 00:56:09,823
  2978. Họ đã nói gì khi
  2979. phát hiện ra tôi vẫn còn sống?
  2980.  
  2981. 708
  2982. 00:56:31,412 --> 00:56:32,912
  2983. Này các cậu, xin cho chúng tôi chút riêng tư.
  2984.  
  2985. 709
  2986. 00:56:33,648 --> 00:56:34,714
  2987. - Tôi?
  2988.  
  2989. 710
  2990. 00:56:34,716 --> 00:56:36,049
  2991. - Ừ, cậu.
  2992.  
  2993. 711
  2994. 00:56:36,051 --> 00:56:37,317
  2995. Cho tôi một giây.
  2996.  
  2997. 712
  2998. 00:56:43,791 --> 00:56:45,058
  2999. Cứ nói cho anh ta.
  3000.  
  3001. 713
  3002. 00:56:54,468 --> 00:56:59,839
  3003. "Chúng tôi chưa nói với đội bay
  3004. là anh vẫn còn sống."
  3005.  
  3006. 714
  3007. 00:57:02,009 --> 00:57:05,845
  3008. "Chúng tôi cần họ tập trung nhiệm vụ."
  3009.  
  3010. 715
  3011. 00:57:18,693 --> 00:57:20,827
  3012. Mẹ kiếp!
  3013.  
  3014. 716
  3015. 00:57:21,829 --> 00:57:22,762
  3016. Mẹ kiếp!
  3017.  
  3018. 717
  3019. 00:57:30,538 --> 00:57:33,073
  3020. Anh ta nói: "Họ không biết tôi còn sống?"
  3021.  
  3022. 718
  3023. 00:57:33,075 --> 00:57:35,041
  3024. Anh ta nói: "Đù..."
  3025.  
  3026. 719
  3027. 00:57:35,043 --> 00:57:36,609
  3028. Đ.M.
  3029.  
  3030. 720
  3031. 00:57:36,611 --> 00:57:38,011
  3032. Lại Đ.M. nữa.
  3033.  
  3034. 721
  3035. 00:57:40,748 --> 00:57:44,351
  3036. Mark, coi chừng ngôn ngữ của anh.
  3037.  
  3038. 722
  3039. 00:57:44,353 --> 00:57:46,519
  3040. Tất cả mọi thứ anh đang gõ
  3041.  
  3042. 723
  3043. 00:57:46,521 --> 00:57:50,123
  3044. đang được phát sóng trực tiếp trên toàn thế giới.
  3045.  
  3046. 724
  3047. 00:57:52,893 --> 00:57:53,860
  3048. Vậy à?
  3049.  
  3050. 725
  3051. 00:58:02,604 --> 00:58:03,570
  3052. Chúa ơi.
  3053.  
  3054. 726
  3055. 00:58:06,507 --> 00:58:07,774
  3056. Vâng thưa ngài.
  3057.  
  3058. 727
  3059. 00:58:07,776 --> 00:58:09,142
  3060. Anh ấy bị căng thẳng quá mức.
  3061.  
  3062. 728
  3063. 00:58:11,011 --> 00:58:11,911
  3064. Thưa tôi hiểu.
  3065. Chúng tôi đang làm việc đó.
  3066.  
  3067. 729
  3068. 00:58:12,980 --> 00:58:14,848
  3069. Tôi chắc rằng anh ta không có ý như thế.
  3070.  
  3071. 730
  3072. 00:58:14,850 --> 00:58:16,049
  3073. Xin cảm ơn tổng thống.
  3074.  
  3075. 731
  3076. 00:58:18,078 --> 00:58:20,581
  3077. Tôi vừa giải thích với Tổng thống Mỹ...
  3078.  
  3079. 732
  3080. 00:58:20,664 --> 00:58:22,917
  3081. Về những thứ truyền thông đưa tin.
  3082.  
  3083. 733
  3084. 00:58:24,167 --> 00:58:26,761
  3085. Là lỗi của tôi khi mắc sai lầm về câu chữ khi đăng lên Google.
  3086.  
  3087. 734
  3088. 00:58:28,755 --> 00:58:30,257
  3089. Không.
  3090.  
  3091. 735
  3092. 00:58:31,486 --> 00:58:32,853
  3093. Vấn đề là, Mark nói đúng.
  3094.  
  3095. 736
  3096. 00:58:32,855 --> 00:58:35,021
  3097. Chúng ta càng chờ đợi thì càng tệ hại.
  3098.  
  3099. 737
  3100. 00:58:35,023 --> 00:58:36,790
  3101. Ta cần phải nói cho đội bay biết.
  3102.  
  3103. 738
  3104. 00:58:36,792 --> 00:58:39,459
  3105. Anh mang chuyện này ra nói trong khi
  3106. Vincent còn đang ở Pasadena
  3107.  
  3108. 739
  3109. 00:58:39,461 --> 00:58:40,994
  3110. nên anh ta không thể tranh luận ngược lại.
  3111.  
  3112. 740
  3113. 00:58:40,996 --> 00:58:42,529
  3114. Tôi không cần phải trả lời cho Vincent.
  3115.  
  3116. 741
  3117. 00:58:42,531 --> 00:58:43,930
  3118. Hoặc bất cứ ai khác.
  3119.  
  3120. 742
  3121. 00:58:46,401 --> 00:58:47,701
  3122. Đã đến lúc, Teddy.
  3123.  
  3124. 743
  3125. 00:58:51,000 --> 00:58:55,000
  3126. TÀU VŨ TRỤ HERMES
  3127. 4 tháng từ lúc rời sao Hỏa
  3128.  
  3129. 744
  3130. 00:59:11,927 --> 00:59:13,493
  3131. Đội trưởng Lewis?
  3132.  
  3133. 745
  3134. 00:59:13,495 --> 00:59:14,428
  3135. Nói đi.
  3136.  
  3137. 746
  3138. 00:59:14,430 --> 00:59:16,863
  3139. Dữ liệu đã hủy gần xong.
  3140.  
  3141. 747
  3142. 00:59:18,433 --> 00:59:19,966
  3143. Nhận rồi.
  3144. Tôi tới đây.
  3145.  
  3146. 748
  3147. 00:59:33,080 --> 00:59:34,581
  3148. Anh đang vội vàng.
  3149.  
  3150. 749
  3151. 00:59:34,583 --> 00:59:36,082
  3152. Vâng.
  3153.  
  3154. 750
  3155. 00:59:36,084 --> 00:59:38,118
  3156. Con trai tôi lên 3 ngày hôm qua.
  3157.  
  3158. 751
  3159. 00:59:38,120 --> 00:59:39,719
  3160. Chắc có cả lố hình chụp trong tiệc.
  3161.  
  3162. 752
  3163. 00:59:50,631 --> 00:59:52,632
  3164. JOHANSSEN:
  3165. Có một loạt tin cá nhân.
  3166.  
  3167. 753
  3168. 00:59:52,634 --> 00:59:54,234
  3169. Cho vào các máy tính của cô đi.
  3170.  
  3171. 754
  3172. 00:59:56,103 --> 00:59:59,206
  3173. Tôi không cần đọc các email kỳ quái
  3174. bằng tiếng Đức của Vogel.
  3175.  
  3176. 755
  3177. 00:59:59,208 --> 01:00:01,208
  3178. VOGEL:
  3179. Đó là mấy cập nhật từ xa gởi tới.
  3180.  
  3181. 756
  3182. 01:00:01,210 --> 01:00:02,042
  3183. Ê, bất cứ gì làm cho anh, anh kia.
  3184.  
  3185. 757
  3186. 01:00:03,878 --> 01:00:05,545
  3187. Ô, có một tin nhắn video.
  3188.  
  3189. 758
  3190. 01:00:05,547 --> 01:00:06,713
  3191. Cho toàn đội bay.
  3192.  
  3193. 759
  3194. 01:00:07,682 --> 01:00:10,217
  3195. Cho chạy đi.
  3196. Nào, các cậu.
  3197.  
  3198. 760
  3199. 01:00:10,219 --> 01:00:11,885
  3200. Tôi muốn nhận được ở trên đó.
  3201.  
  3202. 761
  3203. 01:00:15,990 --> 01:00:18,492
  3204. Xin chào.
  3205. Đây là Mitch. Mitch Henderson.
  3206.  
  3207. 762
  3208. 01:00:19,026 --> 01:00:21,194
  3209. Tôi có vài tin tức.
  3210.  
  3211. 763
  3212. 01:00:21,196 --> 01:00:23,597
  3213. Không có cách chi tế nhị để nói ra.
  3214.  
  3215. 764
  3216. 01:00:24,665 --> 01:00:26,733
  3217. Mark Watney vẫn còn sống.
  3218.  
  3219. 765
  3220. 01:00:26,735 --> 01:00:27,734
  3221. Ôi trời ơi.
  3222.  
  3223. 766
  3224. 01:00:27,736 --> 01:00:31,004
  3225. Tôi biết đó là một bất ngờ, và tôi biết...
  3226.  
  3227. 767
  3228. 01:00:31,006 --> 01:00:32,539
  3229. các bạn sẽ có rất nhiều câu hỏi,
  3230.  
  3231. 768
  3232. 01:00:32,541 --> 01:00:35,509
  3233. Nhưng đây là những điều cơ bản.
  3234.  
  3235. 769
  3236. 01:00:35,511 --> 01:00:37,611
  3237. Anh ấy còn sống và khỏe mạnh.
  3238.  
  3239. 770
  3240. 01:00:39,814 --> 01:00:43,583
  3241. Chúng tôi phát hiện ra 2 tháng trước
  3242. và...quyết định không cho đội biết.
  3243.  
  3244. 771
  3245. 01:00:43,585 --> 01:00:45,051
  3246. - 2 tháng?
  3247. - Trời ơi!
  3248.  
  3249. 772
  3250. 01:00:45,053 --> 01:00:46,753
  3251. Tôi đã mạnh mẽ chống lại quyết định đó.
  3252.  
  3253. 773
  3254. 01:00:47,889 --> 01:00:50,891
  3255. Giờ chúng tôi cho đội biết, bởi vì ...
  3256.  
  3257. 774
  3258. 01:00:50,893 --> 01:00:52,692
  3259. chúng ta đã liên lạc được với anh ta.
  3260.  
  3261. 775
  3262. 01:00:53,561 --> 01:00:56,696
  3263. và có một kế hoạch giải cứu khả thi.
  3264.  
  3265. 776
  3266. 01:00:56,698 --> 01:00:58,732
  3267. Chúng tôi muốn đội viết lên những gì đã xảy ra.
  3268.  
  3269. 777
  3270. 01:00:58,734 --> 01:01:00,100
  3271. Một bản ghi chép đầy đủ tất cả mọi thứ.
  3272.  
  3273. 778
  3274. 01:01:00,102 --> 01:01:02,002
  3275. Nhưng đó không phải lỗi của các bạn.
  3276.  
  3277. 779
  3278. 01:01:02,004 --> 01:01:04,137
  3279. Mark đã nhấn mạnh như thế
  3280. mỗi khi đề cập đến vấn đề này.
  3281.  
  3282. 780
  3283. 01:01:05,540 --> 01:01:07,774
  3284. Cho nên...
  3285. Vâng.
  3286.  
  3287. 781
  3288. 01:01:09,977 --> 01:01:11,745
  3289. Hãy dành một chút thời gian để hấp thu.
  3290.  
  3291. 782
  3292. 01:01:12,713 --> 01:01:15,215
  3293. Và gửi tất cả các câu hỏi các bạn muốn,
  3294.  
  3295. 783
  3296. 01:01:15,217 --> 01:01:16,583
  3297. chúng tôi sẽ trả lời.
  3298.  
  3299. 784
  3300. 01:01:18,119 --> 01:01:20,120
  3301. Thế vậy, dứt ở đây.
  3302.  
  3303. 785
  3304. 01:01:20,122 --> 01:01:21,688
  3305. Cứt chó!
  3306. Anh ấy còn sống.
  3307.  
  3308. 786
  3309. 01:01:22,823 --> 01:01:24,190
  3310. Tôi đã bỏ anh ta.
  3311.  
  3312. 787
  3313. 01:01:24,192 --> 01:01:25,225
  3314. - Không.
  3315. - Không.
  3316.  
  3317. 788
  3318. 01:01:25,227 --> 01:01:27,060
  3319. Tất cả chúng ta cùng bỏ.
  3320.  
  3321. 789
  3322. 01:01:27,062 --> 01:01:28,662
  3323. Các cậu chỉ làm theo lệnh tôi.
  3324.  
  3325. 790
  3326. 01:01:32,333 --> 01:01:34,200
  3327. Tôi đã bỏ anh ta.
  3328.  
  3329. 791
  3330. 01:01:44,579 --> 01:01:45,278
  3331. Giờ đây NASA đã nói chuyện được,
  3332.  
  3333. 792
  3334. 01:01:45,280 --> 01:01:47,280
  3335. Họ không ngưng
  3336.  
  3337. 793
  3338. 01:01:47,282 --> 01:01:50,050
  3339. Họ muốn cập nhật liên tục
  3340. trên mọi hệ thống trong Ngụ Cư,
  3341.  
  3342. 794
  3343. 01:01:50,052 --> 01:01:51,785
  3344. và cả một căn phòng đầy người
  3345.  
  3346. 795
  3347. 01:01:51,787 --> 01:01:53,753
  3348. cố tìm cách quản lý từng chi tiết các cây trồng của tôi.
  3349.  
  3350. 796
  3351. 01:01:53,755 --> 01:01:54,955
  3352. Mà là tuyệt vời.
  3353.  
  3354. 797
  3355. 01:01:54,957 --> 01:01:58,658
  3356. Hãy nhìn xem, tôi không muốn tỏ ra kiêu ngạo,
  3357. hay bất cứ điều gì,
  3358.  
  3359. 798
  3360. 01:01:58,660 --> 01:02:02,762
  3361. Nhưng tôi là nhà thực vật học vĩ đại nhất
  3362. trên hành tinh này, vì vậy ...
  3363.  
  3364. 799
  3365. 01:02:04,298 --> 01:02:05,999
  3366. Một phần thưởng lớn
  3367.  
  3368. 800
  3369. 01:02:06,001 --> 01:02:08,001
  3370. khi liên lạc lại được với NASA
  3371.  
  3372. 801
  3373. 01:02:08,003 --> 01:02:12,005
  3374. là cả lố e-mail như khi tôi còn đang trên
  3375. tàu vũ trụ Hermes.
  3376.  
  3377. 802
  3378. 01:02:12,007 --> 01:02:14,074
  3379. Tôi thậm chí có thư từ Tổng thống.
  3380.  
  3381. 803
  3382. 01:02:14,076 --> 01:02:16,743
  3383. Điều thú vị nhất mà tôi có
  3384.  
  3385. 804
  3386. 01:02:16,745 --> 01:02:17,777
  3387. là từ Đại học Chicago,
  3388.  
  3389. 805
  3390. 01:02:17,779 --> 01:02:19,746
  3391. trường cũ của tôi
  3392.  
  3393. 806
  3394. 01:02:19,748 --> 01:02:22,215
  3395. Họ nói rằng,
  3396. một khi bạn trồng cây ở đâu đó,
  3397.  
  3398. 807
  3399. 01:02:22,217 --> 01:02:23,883
  3400. Bạn chính thức "thực dân hóa" nó.
  3401.  
  3402. 808
  3403. 01:02:24,919 --> 01:02:26,987
  3404. Vì vậy, về mặt kỹ thuật,
  3405.  
  3406. 809
  3407. 01:02:28,189 --> 01:02:30,090
  3408. Tôi đã thực dân sao Hỏa.
  3409.  
  3410. 810
  3411. 01:02:34,729 --> 01:02:36,262
  3412. Trước mặt ông, ông Neil Armstrong.
  3413. (phi hành gia đầu tiên trên mặt trăng)
  3414.  
  3415. 811
  3416. 01:02:37,798 --> 01:02:39,633
  3417. Ơ, một tin khác.
  3418. người ta yêu cầu...
  3419.  
  3420. 812
  3421. 01:02:39,635 --> 01:02:41,167
  3422. xin ảnh tôi
  3423.  
  3424. 813
  3425. 01:02:41,169 --> 01:02:43,003
  3426. trong đợt truyền tin kế tiếp
  3427.  
  3428. 814
  3429. 01:02:44,205 --> 01:02:45,705
  3430. Tôi đang tính xem
  3431.  
  3432. 815
  3433. 01:02:45,707 --> 01:02:48,375
  3434. là tôi chụp kiểu lớp chót Trung học
  3435.  
  3436. 816
  3437. 01:02:48,377 --> 01:02:51,144
  3438. hay với kiểu e lệ đỏm dáng.
  3439.  
  3440. 817
  3441. 01:02:53,381 --> 01:02:54,981
  3442. Nhưng tôi không chắc
  3443.  
  3444. 818
  3445. 01:02:54,983 --> 01:02:56,016
  3446. nó ra làm sao với bộ đồ không gian của tôi.
  3447.  
  3448. 819
  3449. 01:03:22,309 --> 01:03:23,309
  3450. Ye!
  3451.  
  3452. 820
  3453. 01:03:26,080 --> 01:03:28,048
  3454. Anh ta làm gì thế?
  3455.  
  3456. 821
  3457. 01:03:28,050 --> 01:03:30,316
  3458. Tôi xin chụp ảnh,
  3459. và rồi, anh ấy trông kịch cỡm quá!
  3460.  
  3461. 822
  3462. 01:03:30,318 --> 01:03:32,118
  3463. Nên biết cám ơn là cô được hình, Annie.
  3464.  
  3465. 823
  3466. 01:03:32,120 --> 01:03:34,087
  3467. Tôi không dùng được, Vincent,
  3468.  
  3469. 824
  3470. 01:03:34,089 --> 01:03:35,789
  3471. Tôi cần ảnh khuôn mặt anh ta.
  3472.  
  3473. 825
  3474. 01:03:35,791 --> 01:03:37,323
  3475. Vâng, tôi sẽ nói với anh ấy
  3476. cởi mũ bảo hiểm ra,
  3477.  
  3478. 826
  3479. 01:03:37,325 --> 01:03:38,892
  3480. Nhưng sau đó thì anh ta chết.
  3481.  
  3482. 827
  3483. 01:03:40,696 --> 01:03:43,096
  3484. Khi ta vào chi tiết hoạt động cứu hộ.
  3485.  
  3486. 828
  3487. 01:03:43,098 --> 01:03:44,931
  3488. Tôi muốn thông báo ta phóng phi thuyền
  3489.  
  3490. 829
  3491. 01:03:44,933 --> 01:03:46,232
  3492. để tiếp tế cho anh ta trong năm tới
  3493.  
  3494. 830
  3495. 01:03:46,234 --> 01:03:47,267
  3496. trong khung chuyển giao Hohmann.
  3497.  
  3498. 831
  3499. 01:03:48,235 --> 01:03:50,804
  3500. Bruce, nhóm của anh vẫn đúng tiến độ?
  3501.  
  3502. 832
  3503. 01:03:50,806 --> 01:03:52,739
  3504. Căng quá, nhưng chúng tôi sẽ làm được.
  3505.  
  3506. 833
  3507. 01:03:52,741 --> 01:03:54,441
  3508. 9 tháng du hành,
  3509.  
  3510. 834
  3511. 01:03:54,443 --> 01:03:57,110
  3512. để tàu thăm dò lên sao Hỏa vào ngày thứ 868.
  3513.  
  3514. 835
  3515. 01:03:57,112 --> 01:03:59,212
  3516. Ta đã nhận được bản phân tích
  3517. của nhóm thực vật học chưa?
  3518.  
  3519. 836
  3520. 01:03:59,214 --> 01:04:02,716
  3521. Vâng. Họ ước tính thu hoạch
  3522. của Mark sẽ kéo dài cho đến ngày 912.
  3523.  
  3524. 837
  3525. 01:04:02,718 --> 01:04:05,051
  3526. Họ miễn cưỡng thừa nhận rằng
  3527. anh ta đang làm một công việc tuyệt vời.
  3528.  
  3529. 838
  3530. 01:04:05,053 --> 01:04:06,386
  3531. Miễn cưỡng?
  3532.  
  3533. 839
  3534. 01:04:06,388 --> 01:04:10,824
  3535. Mỗi khi họ đặt câu hỏi về các quyết định của anh ta,
  3536. Mark cho là họ nên đi tự dâm
  3537.  
  3538. 840
  3539. 01:04:10,826 --> 01:04:13,827
  3540. Chúng ta không chịu được bất kỳ sự hiểu lầm nào.
  3541.  
  3542. 841
  3543. 01:04:13,829 --> 01:04:15,295
  3544. Tôi ghét kiểu sát nút này.
  3545.  
  3546. 842
  3547. 01:04:15,297 --> 01:04:18,465
  3548. 912 ngày đủ thức ăn,
  3549. Chúng ta đến đó vào ngày 868.
  3550.  
  3551. 843
  3552. 01:04:19,967 --> 01:04:21,968
  3553. với điều kiện không gì sai sót diễn ra.
  3554.  
  3555. 844
  3556. 01:05:07,783 --> 01:05:10,083
  3557. PHÁT HIỆN TRANG PHỤC HỞ
  3558.  
  3559. 845
  3560. 01:05:17,892 --> 01:05:20,093
  3561. MỨC ÔXI BÁO ĐỘNG
  3562.  
  3563. 846
  3564. 01:05:33,908 --> 01:05:36,309
  3565. MỨC ÔXI 10%
  3566.  
  3567. 847
  3568. 01:05:51,225 --> 01:05:53,459
  3569. MỨC ÔXI 5%
  3570.  
  3571. 848
  3572. 01:06:03,270 --> 01:06:04,938
  3573. ÁP LỰC Y PHỤC ỔN ĐỊNH
  3574.  
  3575. 849
  3576. 01:08:01,355 --> 01:08:02,722
  3577. ÁP LỰC ỔN ĐỊNH
  3578.  
  3579. 850
  3580. 01:08:36,590 --> 01:08:39,359
  3581. Chết tiệt,Chết tiệt,Chết tiệt,Chết tiệt!
  3582.  
  3583. 851
  3584. 01:08:58,412 --> 01:09:00,747
  3585. Mùa màng tiêu rồi.
  3586.  
  3587. 852
  3588. 01:09:00,749 --> 01:09:03,082
  3589. Sự mất áp lực toàn bộ
  3590. đã làm nước bốc đi hết.
  3591.  
  3592. 853
  3593. 01:09:03,084 --> 01:09:04,484
  3594. Bất kỳ vi khuẩn sống
  3595.  
  3596. 854
  3597. 01:09:04,486 --> 01:09:06,285
  3598. sẽ chết ở nhiệt độ dưới 0 độ
  3599.  
  3600. 855
  3601. 01:09:06,287 --> 01:09:08,221
  3602. khi tiếp xúc với bầu khí quyển sao Hỏa.
  3603.  
  3604. 856
  3605. 01:09:08,223 --> 01:09:09,355
  3606. Anh ta có được bao lâu?
  3607.  
  3608. 857
  3609. 01:09:11,425 --> 01:09:13,026
  3610. Anh ta vẫn có thể ăn số khoai tây còn lại,
  3611.  
  3612. 858
  3613. 01:09:13,028 --> 01:09:14,394
  3614. chỉ không thể trồng trọt gì được nữa,
  3615.  
  3616. 859
  3617. 01:09:15,295 --> 01:09:18,231
  3618. vì vậy tôi cho anh ta có 200 ngày.
  3619.  
  3620. 860
  3621. 01:09:18,233 --> 01:09:21,367
  3622. nếu tiết kiệm khẩu phần?
  3623. Ngày thứ 409?
  3624.  
  3625. 861
  3626. 01:09:21,369 --> 01:09:24,337
  3627. Hừm, với khoai tây, ngày 609.
  3628.  
  3629. 862
  3630. 01:09:24,339 --> 01:09:27,240
  3631. Vậy thì đến ngày thứ 868,
  3632. anh ấy đã chết từ lâu.
  3633.  
  3634. 863
  3635. 01:09:27,242 --> 01:09:29,075
  3636. Chúng ta phải khởi động càng sớm càng tốt,
  3637.  
  3638. 864
  3639. 01:09:29,077 --> 01:09:30,109
  3640. phải thay đổi thời gian du hành.
  3641.  
  3642. 865
  3643. 01:09:34,481 --> 01:09:38,117
  3644. Ước tính sơ bộ chuyến đi là 414 ngày.
  3645.  
  3646. 866
  3647. 01:09:38,752 --> 01:09:41,354
  3648. Bây giờ là ngày 135 rồi.
  3649.  
  3650. 867
  3651. 01:09:41,356 --> 01:09:43,322
  3652. Chúng tôi cần 13 ngày để gắn
  3653. hệ thống tăng áp,
  3654.  
  3655. 868
  3656. 01:09:43,324 --> 01:09:44,757
  3657. thực hiện kiểm tra...
  3658.  
  3659. 869
  3660. 01:09:44,759 --> 01:09:47,126
  3661. mà Bruce và nhóm của ông (JPL)
  3662.  
  3663. 870
  3664. 01:09:48,262 --> 01:09:50,229
  3665. có 47 ngày để thực tàu hiện thăm dò.
  3666.  
  3667. 871
  3668. 01:09:52,066 --> 01:09:54,667
  3669. Tôi nhờ anh gọi Bruce.
  3670. Đưa cho anh ta những tin tức.
  3671.  
  3672. 872
  3673. 01:09:57,738 --> 01:09:59,138
  3674. Được.
  3675.  
  3676. 873
  3677. 01:10:02,676 --> 01:10:04,844
  3678. Tôi đi thay quần áo đã.
  3679.  
  3680. 874
  3681. 01:10:13,587 --> 01:10:16,222
  3682. Mark thân mến,
  3683.  
  3684. 875
  3685. 01:10:16,224 --> 01:10:20,293
  3686. NASA đã cho chúng tôi nói chuyện với anh.
  3687.  
  3688. 876
  3689. 01:10:21,795 --> 01:10:25,131
  3690. Và tôi được chọn trong cuộc bốc thăm.
  3691.  
  3692. 877
  3693. 01:10:29,404 --> 01:10:32,839
  3694. Xin lỗi chúng tôi đã bỏ anh lại sao Hỏa,
  3695.  
  3696. 878
  3697. 01:10:32,841 --> 01:10:35,174
  3698. chỉ vì chúng tôi không ưa anh.
  3699.  
  3700. 879
  3701. 01:10:38,346 --> 01:10:42,748
  3702. Ngoài ra, vì tàu vũ trụ Hermes không có anh,
  3703. nên rộng rãi hơn nhiều.
  3704.  
  3705. 880
  3706. 01:10:43,884 --> 01:10:46,752
  3707. Chúng tôi phải thay phiên nhau
  3708. làm nhiệm vụ của anh,
  3709.  
  3710. 881
  3711. 01:10:47,754 --> 01:10:50,823
  3712. nhưng, tôi nói rõ thêm,
  3713. nó chỉ là thực vật học.
  3714.  
  3715. 882
  3716. 01:10:52,526 --> 01:10:53,793
  3717. Đó không thực sự là khoa học.
  3718.  
  3719. 883
  3720. 01:10:53,795 --> 01:10:54,727
  3721. Chúa ơi.
  3722.  
  3723. 884
  3724. 01:10:56,563 --> 01:10:57,430
  3725. Sao Hỏa sao rồi?
  3726.  
  3727. 885
  3728. 01:11:02,000 --> 01:11:06,000
  3729. Martinez mến, sao Hỏa ổn.
  3730.  
  3731. 886
  3732. 01:11:07,541 --> 01:11:09,442
  3733. Tôi vô tình làm nổ tung Ngụ Cư rồi,
  3734.  
  3735. 887
  3736. 01:11:10,377 --> 01:11:12,512
  3737. nhưng thật không may
  3738.  
  3739. 888
  3740. 01:11:12,514 --> 01:11:16,616
  3741. tất cả nhạc disco của Đội trưởng Lewis vẫn còn.
  3742.  
  3743. 889
  3744. 01:11:17,551 --> 01:11:19,185
  3745. nhưng thật không may
  3746.  
  3747. 890
  3748. 01:11:19,187 --> 01:11:21,320
  3749. tất cả nhạc disco của Đội trưởng Lewis vẫn còn.
  3750.  
  3751. 891
  3752. 01:11:22,589 --> 01:11:24,824
  3753. Mỗi ngày tôi đi ra ngoài
  3754.  
  3755. 892
  3756. 01:11:24,826 --> 01:11:27,693
  3757. và nhìn vào chân trời rộng lớn.
  3758.  
  3759. 893
  3760. 01:11:27,695 --> 01:11:29,328
  3761. Mỗi ngày tôi đi ra ngoài
  3762.  
  3763. 894
  3764. 01:11:29,330 --> 01:11:31,764
  3765. và nhìn vào chân trời rộng lớn.
  3766.  
  3767. 895
  3768. 01:11:31,766 --> 01:11:33,499
  3769. Chỉ vì tôi có thể làm điều đó thôi.
  3770.  
  3771. 896
  3772. 01:11:33,501 --> 01:11:35,268
  3773. Chỉ vì tôi có thể làm điều đó thôi.
  3774.  
  3775. 897
  3776. 01:11:36,370 --> 01:11:38,804
  3777. Nói với các bạn khác tôi xin chào.
  3778.  
  3779. 898
  3780. 01:11:41,708 --> 01:11:42,875
  3781. Sẽ nói, bạn thân.
  3782.  
  3783. 899
  3784. 01:13:13,433 --> 01:13:14,634
  3785. ÁP LỰC ỔN ĐỊNH
  3786.  
  3787. 900
  3788. 01:14:27,608 --> 01:14:29,609
  3789. 5, 10...
  3790.  
  3791. 901
  3792. 01:14:30,511 --> 01:14:33,413
  3793. 15, 20, 30, 35...
  3794.  
  3795. 902
  3796. 01:14:34,683 --> 01:14:35,815
  3797. 40.
  3798.  
  3799. 903
  3800. 01:14:36,583 --> 01:14:37,550
  3801. 52.
  3802.  
  3803. 904
  3804. 01:15:06,580 --> 01:15:07,680
  3805. Rich.
  3806.  
  3807. 905
  3808. 01:15:08,882 --> 01:15:10,016
  3809. Rich.
  3810.  
  3811. 906
  3812. 01:15:10,018 --> 01:15:10,983
  3813. Thức dậy.
  3814.  
  3815. 907
  3816. 01:15:14,488 --> 01:15:16,422
  3817. Xin lỗi, họ hỏi về đầu dò đến đâu rồi.
  3818.  
  3819. 908
  3820. 01:15:16,424 --> 01:15:17,924
  3821. Mấy giờ rồi?
  3822.  
  3823. 909
  3824. 01:15:17,926 --> 01:15:19,726
  3825. 3 giờ 42
  3826.  
  3827. 910
  3828. 01:15:25,667 --> 01:15:28,034
  3829. Tôi biết chúng ta đang đi lùi,
  3830.  
  3831. 911
  3832. 01:15:28,036 --> 01:15:29,736
  3833. nhưng ta không thể cam kết ngày phóng
  3834.  
  3835. 912
  3836. 01:15:29,738 --> 01:15:30,937
  3837. với nhiều thứ chưa biết.
  3838.  
  3839. 913
  3840. 01:15:32,139 --> 01:15:34,574
  3841. Không sao.
  3842.  
  3843. 914
  3844. 01:15:34,576 --> 01:15:37,410
  3845. Tất cả 25 mẫu phóng sẽ mất
  3846. 414 ngày để đến được sao Hỏa.
  3847.  
  3848. 915
  3849. 01:15:37,412 --> 01:15:39,011
  3850. Chúng có khác chút ít về thời gian đẩy
  3851.  
  3852. 916
  3853. 01:15:39,013 --> 01:15:40,446
  3854. và nhu cầu nhiên liệu gần như giống hệt nhau.
  3855.  
  3856. 917
  3857. 01:15:42,049 --> 01:15:44,384
  3858. Không phải là thời điểm tốt để phóng, phải không?
  3859.  
  3860. 918
  3861. 01:15:44,386 --> 01:15:47,120
  3862. Vâng. Trái Đất và Sao Hỏa
  3863. đang nằm ở vị trí rất tệ.
  3864.  
  3865. 919
  3866. 01:15:47,122 --> 01:15:48,755
  3867. Khỉ thật, nó sẽ hầu như dễ dàng hơn nếu...
  3868.  
  3869. 920
  3870. 01:15:51,825 --> 01:15:52,759
  3871. Hầu như dễ dàng hơn với gì?
  3872.  
  3873. 921
  3874. 01:15:54,094 --> 01:15:55,461
  3875. Tôi cần thêm cà phê đã.
  3876.  
  3877. 922
  3878. 01:15:57,698 --> 01:15:58,731
  3879. - Có sao không?
  3880.  
  3881. 923
  3882. 01:15:58,733 --> 01:15:59,632
  3883. Ổn cả.
  3884.  
  3885. 924
  3886. 01:16:04,071 --> 01:16:05,738
  3887. Hầu như dễ dàng hơn với gì?
  3888.  
  3889. 925
  3890. 01:16:17,684 --> 01:16:19,185
  3891. Anh hiểu tôi là sếp anh, phải không?
  3892.  
  3893. 926
  3894. 01:16:20,487 --> 01:16:21,187
  3895. Uh-huh.
  3896.  
  3897. 927
  3898. 01:16:22,953 --> 01:16:25,206
  3899. Được rồi, chúng ta cần được cung cấp 200$...
  3900.  
  3901. 928
  3902. 01:16:25,289 --> 01:16:26,666
  3903. Tôi xin lỗi, là 500...
  3904.  
  3905. 929
  3906. 01:16:26,749 --> 01:16:28,843
  3907. Có phải đây là số 5 không ?
  3908. Đúng vậy.
  3909.  
  3910. 930
  3911. 01:16:30,125 --> 01:16:31,692
  3912. SANDERS:
  3913. Nào, chúng ta hãy hỏi
  3914.  
  3915. 931
  3916. 01:16:31,694 --> 01:16:33,661
  3917. một câu rất, rất là tốn kém.
  3918.  
  3919. 932
  3920. 01:16:34,863 --> 01:16:36,664
  3921. Là đầu dò đã sẵn sàng chưa?
  3922.  
  3923. 933
  3924. 01:16:36,666 --> 01:16:38,599
  3925. - Chúng tôi trễ.
  3926. - Cho tôi con số.
  3927.  
  3928. 934
  3929. 01:16:38,601 --> 01:16:41,903
  3930. 15 ngày.
  3931. 15 ngày để tôi làm xong.
  3932.  
  3933. 935
  3934. 01:16:41,905 --> 01:16:43,104
  3935. Được rồi, hãy tính 15 ngày.
  3936.  
  3937. 936
  3938. 01:16:43,106 --> 01:16:44,772
  3939. 13 ngày để gắn đầu dò.
  3940.  
  3941. 937
  3942. 01:16:44,774 --> 01:16:46,641
  3943. Bớt hơn nữa được không?
  3944.  
  3945. 938
  3946. 01:16:46,643 --> 01:16:48,776
  3947. Thực sự mất 3 ngày để gắn đầu dò.
  3948.  
  3949. 939
  3950. 01:16:48,778 --> 01:16:50,678
  3951. Ta có thể có hạ xuống 2, phải không?
  3952.  
  3953. 940
  3954. 01:16:50,680 --> 01:16:52,213
  3955. Tôi có thể hạ xuống 2.
  3956.  
  3957. 941
  3958. 01:16:52,215 --> 01:16:54,115
  3959. Còn 10 ngày là cho
  3960. thử nghiệm và kiểm tra.
  3961.  
  3962. 942
  3963. 01:16:54,117 --> 01:16:56,083
  3964. Độ phát hiện sai sót trong kiểm tra là bao nhiêu?
  3965.  
  3966. 943
  3967. 01:16:58,020 --> 01:16:59,821
  3968. Đề nghị chúng ta không làm các kiểm tra được không?
  3969.  
  3970. 944
  3971. 01:16:59,823 --> 01:17:01,789
  3972. Ngay bây giờ, tôi hỏi có thường xuyên
  3973. phát hiện vấn đề không?
  3974.  
  3975. 945
  3976. 01:17:01,791 --> 01:17:03,157
  3977. 1 trong 20.
  3978.  
  3979. 946
  3980. 01:17:03,159 --> 01:17:04,992
  3981. Nhưng đó là cơ sở làm ngưng
  3982. sự rút ngắn.
  3983.  
  3984. 947
  3985. 01:17:04,994 --> 01:17:06,461
  3986. Chúng ta không mạo hiểm được.
  3987.  
  3988. 948
  3989. 01:17:06,463 --> 01:17:08,095
  3990. Ai biết cách an toàn hơn
  3991. để mua thêm thời gian?
  3992.  
  3993. 949
  3994. 01:17:13,135 --> 01:17:15,736
  3995. Bác sĩ Keller, hạ khẩu phần của Watney
  3996. ra thêm 4 ngày.
  3997.  
  3998. 950
  3999. 01:17:15,738 --> 01:17:17,205
  4000. Anh không thích điều đó,
  4001. nhưng nó sẽ đưa chúng ta đến 15.
  4002.  
  4003. 951
  4004. 01:17:17,207 --> 01:17:18,005
  4005. - Và chúng ta sẽ hủy bỏ kiểm tra.
  4006.  
  4007. 952
  4008. 01:17:18,007 --> 01:17:19,674
  4009. -Teddy.
  4010.  
  4011. 953
  4012. 01:17:19,676 --> 01:17:21,542
  4013. - Thưa ông, nếu điều đó ra ngoài...
  4014. - Tôi chịu.
  4015.  
  4016. 954
  4017. 01:17:21,544 --> 01:17:22,743
  4018. Quí vị có 2 tuần.
  4019.  
  4020. 955
  4021. 01:17:22,745 --> 01:17:23,811
  4022. Hoàn thành nó đi!
  4023.  
  4024. 956
  4025. 01:17:25,113 --> 01:17:27,582
  4026. Bây giờ, tôi phải cầm hơi cho đến khi
  4027.  
  4028. 957
  4029. 01:17:27,584 --> 01:17:29,684
  4030. đầu dò tới đây với nhiều thức ăn hơn.
  4031.  
  4032. 958
  4033. 01:17:29,686 --> 01:17:32,119
  4034. Bạn muốn xem khẩu phần
  4035. lượng calo tối thiểu trông như thế nào?
  4036.  
  4037. 959
  4038. 01:17:32,121 --> 01:17:34,121
  4039. Khẩu phần tiêu chuẩn.
  4040.  
  4041. 960
  4042. 01:17:34,123 --> 01:17:38,192
  4043. Nhưng thay vì 3 cái mỗi ngày,
  4044.  
  4045. 961
  4046. 01:17:38,194 --> 01:17:41,262
  4047. Giờ đây tôi ăn 1 cái mỗi 3 ngày.
  4048.  
  4049. 962
  4050. 01:17:41,157 --> 01:17:42,329
  4051. Đây là phần thịt trong ngày .
  4052.  
  4053. 963
  4054. 01:17:42,408 --> 01:17:43,876
  4055. Còn đây là phần dành cho hôm sau...
  4056.  
  4057. 964
  4058. 01:17:43,951 --> 01:17:46,579
  4059.  
  4060. trong đó, tất nhiên, tôi đã
  4061. bổ sung với một củ khoai tây...</i>
  4062.  
  4063. 965
  4064. 01:17:46,912 --> 01:17:49,335
  4065. Điều này làm tôi cảm thấy thật sự bất mãn đây....
  4066.  
  4067. 966
  4068. 01:17:49,415 --> 01:17:51,042
  4069. Thật lố bịch.
  4070.  
  4071. 967
  4072. 01:17:52,232 --> 01:17:53,832
  4073. Và bây giờ họ đã hỏi tôi ...
  4074.  
  4075.  
  4076. 967
  4077. 01:17:54,587 --> 01:17:55,839
  4078. làm sao để làm thế được.
  4079.  
  4080. 968
  4081. 01:18:00,975 --> 01:18:02,007
  4082. Điểm mấu chốt là,
  4083.  
  4084. 969
  4085. 01:18:03,977 --> 01:18:06,578
  4086. căng khẩu phần ra thành 4 ngày .
  4087.  
  4088. 970
  4089. 01:18:07,881 --> 01:18:09,281
  4090. Đây thật sự là những cú đấm ma mãnh.
  4091.  
  4092. 971
  4093. 01:18:13,753 --> 01:18:16,088
  4094. Tôi nhúng khoai tây này
  4095. vào thuốc nghiện Vicodin.
  4096.  
  4097. 972
  4098. 01:18:18,591 --> 01:18:19,892
  4099. Và không ai có thể ngăn cản tôi.
  4100.  
  4101. 973
  4102. 01:18:30,737 --> 01:18:33,272
  4103. Đã 7 ngày nay tôi sạch tương cà ketchup.
  4104.  
  4105. 974
  4106. 01:18:35,753 --> 01:18:37,426
  4107. Và khi chúng ta phóng đi một vệ tinh khác...
  4108.  
  4109.  
  4110. 975
  4111. 01:18:37,504 --> 01:18:39,584
  4112. chúng ta cần có lời giải thích cho sự điều chỉnh vệ tinh mới này.
  4113.  
  4114. 976
  4115. 01:18:40,257 --> 01:18:42,457
  4116. Chúng ta vẫn chưa nhận được sự điều chỉnh từ vệ tinh cũ.
  4117.  
  4118.  
  4119. 977
  4120. 01:18:42,718 --> 01:18:44,345
  4121. Thế ư, tôi đã yêu cầu làm điều đó cách đây 2 tuần.
  4122.  
  4123. 978
  4124. 01:18:44,428 --> 01:18:45,429
  4125. Rich đang làm gì thế hả?
  4126.  
  4127. 979
  4128. 01:18:45,804 --> 01:18:47,272
  4129. Tôi cũng thắc mắc như thế.
  4130.  
  4131. 980
  4132. 01:18:55,481 --> 01:18:57,199
  4133. Rich, cậu đang làm cái quái gì thế hả?
  4134.  
  4135. 981
  4136. 01:18:58,234 --> 01:18:59,994
  4137. Tôi cần ông tìm cho tôi một siêu máy tính.
  4138.  
  4139. 982
  4140. 01:19:04,323 --> 01:19:05,825
  4141. Lần cuối cậu ngủ là khi nào hả?
  4142.  
  4143. 983
  4144. 01:19:07,576 --> 01:19:08,873
  4145. Quan trọng đấy, Mike.
  4146.  
  4147. 984
  4148. 01:19:12,248 --> 01:19:13,875
  4149. Được rồi, tôi sẽ làm.
  4150.  
  4151. 985
  4152. 01:19:14,500 --> 01:19:15,501
  4153. Tốt.
  4154.  
  4155. 986
  4156. 01:19:25,552 --> 01:19:27,353
  4157. Lên, lên.
  4158.  
  4159. 987
  4160. 01:19:27,887 --> 01:19:30,022
  4161. Lên đây.
  4162.  
  4163. 988
  4164. 01:19:30,024 --> 01:19:30,623
  4165. Nhãn ở mặt trên.
  4166.  
  4167. 989
  4168. 01:19:36,696 --> 01:19:37,796
  4169. Đây là Phi vụ trưởng.
  4170.  
  4171. 990
  4172. 01:19:37,798 --> 01:19:39,865
  4173. Bắt đầu kiểm tra tình trạng phóng.
  4174.  
  4175. 991
  4176. 01:19:39,867 --> 01:19:42,568
  4177. Rõ, Phi vụ trưởng.
  4178. Bắt đầu kiểm tra tình trạng phóng.
  4179.  
  4180. 992
  4181. 01:19:42,570 --> 01:19:44,003
  4182. Anh có tin vào thượng đế không Vincent?
  4183.  
  4184. 993
  4185. 01:19:45,505 --> 01:19:46,472
  4186. Vâng.
  4187.  
  4188. 994
  4189. 01:19:47,774 --> 01:19:49,608
  4190. Cha tôi theo Ấn giáo,
  4191.  
  4192. 995
  4193. 01:19:49,610 --> 01:19:51,877
  4194. Mẹ tôi là Tin Lành Baptist, vì vậy, vâng.
  4195.  
  4196. 996
  4197. 01:19:51,879 --> 01:19:53,379
  4198. Tôi tin nhiều thượng đế.
  4199.  
  4200. 997
  4201. 01:19:56,483 --> 01:19:58,651
  4202. Vậy thì ta lấy hết ai có thể giúp đỡ ta
  4203.  
  4204. 998
  4205. 01:19:58,653 --> 01:20:00,286
  4206. Kiểm tra tình trạng phóng hoàn tất.
  4207.  
  4208. 999
  4209. 01:20:00,288 --> 01:20:01,720
  4210. Đây là Phi vụ trưởng.
  4211.  
  4212. 1000
  4213. 01:20:01,722 --> 01:20:03,656
  4214. Ta cho phóng.
  4215.  
  4216. 1001
  4217. 01:20:03,658 --> 01:20:04,523
  4218. Tiến hành đếm.
  4219.  
  4220. 1002
  4221. 01:20:04,525 --> 01:20:05,991
  4222. 10.
  4223.  
  4224. 1003
  4225. 01:20:05,993 --> 01:20:07,493
  4226. 9, 8,
  4227.  
  4228. 1004
  4229. 01:20:07,495 --> 01:20:08,861
  4230. 7, 6,
  4231.  
  4232. 1005
  4233. 01:20:08,863 --> 01:20:10,529
  4234. Động cơ chính bắt đầu.
  4235.  
  4236. 1006
  4237. 01:20:10,531 --> 01:20:11,630
  4238. 4, 3,
  4239.  
  4240. 1007
  4241. 01:20:15,669 --> 01:20:17,336
  4242. Cất lên.
  4243.  
  4244. 1008
  4245. 01:20:19,472 --> 01:20:20,639
  4246. Lực đẩy tốt.
  4247.  
  4248. 1009
  4249. 01:20:24,844 --> 01:20:25,944
  4250. Hiệu suất bình thường.
  4251.  
  4252. 1010
  4253. 01:20:40,427 --> 01:20:41,927
  4254. Phần đuôi cho thấy dấu hiệu tốt.
  4255.  
  4256. 1011
  4257. 01:20:44,097 --> 01:20:45,431
  4258. Vào thời điểm này, tên lửa bay đã chắc nịch.
  4259.  
  4260. 1012
  4261. 01:20:45,433 --> 01:20:46,098
  4262. TVC có vẻ tốt.
  4263.  
  4264. 1013
  4265. 01:20:58,378 --> 01:20:59,111
  4266. Chúng tôi đang nhận thấy tên lửa hơi rung, Phi vụ trưởng.
  4267.  
  4268. 1014
  4269. 01:21:00,447 --> 01:21:02,548
  4270. Nhắc lại?
  4271.  
  4272. 1015
  4273. 01:21:02,550 --> 01:21:03,982
  4274. Chúng tôi đang nhận thấy sự xoay trục của tên lửa.
  4275.  
  4276. 1016
  4277. 01:21:04,617 --> 01:21:05,551
  4278. Còn bay được không?
  4279.  
  4280. 1017
  4281. 01:21:07,555 --> 01:21:10,823
  4282. Nó quay trên trục lệch 17 độ.
  4283.  
  4284. 1018
  4285. 01:21:12,692 --> 01:21:14,360
  4286. Tổ phóng, việc gì đang xảy ra?
  4287.  
  4288. 1019
  4289. 01:21:14,362 --> 01:21:16,662
  4290. Áp lực trên Iris là gấp 7 trọng trường.
  4291.  
  4292. 1020
  4293. 01:21:16,664 --> 01:21:17,730
  4294. Ta mất tín hiệu rồi,
  4295. Phi vụ trưởng.
  4296.  
  4297. 1021
  4298. 01:21:21,768 --> 01:21:24,470
  4299. Ôi Chúa ơi!
  4300.  
  4301. 1022
  4302. 01:21:27,974 --> 01:21:29,007
  4303. Ta mất rồi, Phi vụ trưởng.
  4304.  
  4305. 1023
  4306. 01:21:33,012 --> 01:21:34,646
  4307. SATCON?
  4308. (tổ Liên Lạc Vệ Tinh)
  4309.  
  4310. 1024
  4311. 01:21:34,648 --> 01:21:35,581
  4312. Không bắt được tín hiệu.
  4313.  
  4314. 1025
  4315. 01:21:35,583 --> 01:21:36,482
  4316. của vệ tinh được nữa.
  4317.  
  4318. 1026
  4319. 01:21:39,986 --> 01:21:41,019
  4320. Mất liên lạc (L.O.S.)
  4321.  
  4322. 1027
  4323. 01:21:41,021 --> 01:21:42,888
  4324. Đây cũng mất liên lạc
  4325.  
  4326. 1028
  4327. 01:21:42,890 --> 01:21:46,425
  4328. Tàu khu trục Stockton đang báo cáo
  4329. các mảnh vỡ rơi xuống từ bầu trời.
  4330.  
  4331. 1029
  4332. 01:21:46,427 --> 01:21:48,827
  4333. Mọi người trong Trung tâm Điều khiển
  4334. vào vị trí của mình.
  4335.  
  4336. 1030
  4337. 01:21:48,829 --> 01:21:50,763
  4338. GC, Khóa cửa ra vào.
  4339.  
  4340. 1031
  4341. 01:21:53,700 --> 01:21:57,700
  4342. Vụ phóng thế nào rồi? Watney.
  4343.  
  4344. 1032
  4345. 01:22:19,659 --> 01:22:21,727
  4346. Đội trưởng Lewis,
  4347.  
  4348. 1033
  4349. 01:22:21,729 --> 01:22:24,863
  4350. Tôi có thể cần cô làm
  4351. một điều nầy cho tôi.
  4352.  
  4353. 1034
  4354. 01:22:26,966 --> 01:22:31,203
  4355. Nếu tôi chết, tôi cần cô
  4356. đến thăm cha mẹ tôi.
  4357.  
  4358. 1035
  4359. 01:22:33,039 --> 01:22:35,874
  4360. Họ sẽ muốn nghe tất cả về
  4361. lúc chúng ta ở trên sao Hỏa.
  4362.  
  4363. 1036
  4364. 01:22:37,710 --> 01:22:40,045
  4365. Tôi biết cô không ưa,
  4366.  
  4367. 1037
  4368. 01:22:40,047 --> 01:22:42,815
  4369. và thật là khó
  4370. để hầu chuyện với hai ông bà
  4371.  
  4372. 1038
  4373. 01:22:43,950 --> 01:22:46,051
  4374. về con trai đã chết của họ.
  4375.  
  4376. 1039
  4377. 01:22:47,220 --> 01:22:48,887
  4378. Yêu cầu đó thật lớn.
  4379.  
  4380. 1040
  4381. 01:22:51,658 --> 01:22:53,559
  4382. Đó là lý do tại sao tôi xin cô.
  4383.  
  4384. 1041
  4385. 01:22:54,828 --> 01:22:57,062
  4386. Tôi không bỏ cuộc.
  4387.  
  4388. 1042
  4389. 01:22:57,064 --> 01:23:01,700
  4390. Chúng ta chỉ phải chuẩn bị cho mọi tình huống.
  4391.  
  4392. 1043
  4393. 01:23:03,636 --> 01:23:05,204
  4394. Xin nói với họ rằng...
  4395.  
  4396. 1044
  4397. 01:23:07,674 --> 01:23:09,107
  4398. Tôi yêu những gì tôi làm,
  4399.  
  4400. 1045
  4401. 01:23:13,847 --> 01:23:14,913
  4402. và tôi thực sự làm tốt.
  4403.  
  4404. 1046
  4405. 01:23:17,851 --> 01:23:20,686
  4406. Và tôi sắp chết
  4407.  
  4408. 1047
  4409. 01:23:22,121 --> 01:23:24,523
  4410. cho cái gì đó to lớn
  4411.  
  4412. 1048
  4413. 01:23:26,125 --> 01:23:27,993
  4414. và đẹp,
  4415.  
  4416. 1049
  4417. 01:23:32,165 --> 01:23:33,999
  4418. và to lớn hơn tôi.
  4419.  
  4420. 1050
  4421. 01:23:36,269 --> 01:23:38,570
  4422. Cho họ biết là
  4423. tôi có thể chịu đựng được với điều đó.
  4424.  
  4425. 1051
  4426. 01:23:39,806 --> 01:23:41,139
  4427. Và nói với họ,
  4428.  
  4429. 1052
  4430. 01:23:42,876 --> 01:23:45,978
  4431. Lời cảm ơn đã là bố mẹ tôi.
  4432.  
  4433. 1053
  4434. 01:23:48,915 --> 01:23:50,582
  4435. CNSA (CỤC KHÔNG GIAN QUỐC GIA), Bắc Kinh
  4436. Chúng tôi dùng các khối protein
  4437.  
  4438. 1054
  4439. 01:23:50,584 --> 01:23:52,251
  4440. CNSA (CỤC KHÔNG GIAN QUỐC GIA), Bắc Kinh
  4441. Thay thế cho khẩu phần tiêu chuẩn.
  4442.  
  4443. 1055
  4444. 01:23:52,253 --> 01:23:54,219
  4445. Lực đẩy của việc phóng tên lửa kết hợp với
  4446.  
  4447. 1056
  4448. 01:23:54,221 --> 01:23:56,255
  4449. Sự rung động đồng lúc ở hai bên
  4450.  
  4451. 1057
  4452. 01:23:56,257 --> 01:24:01,026
  4453. Đã hoá lỏng các khối hàng
  4454. và tạo ra một sự mất cân bằng trọng tải.
  4455.  
  4456. 1058
  4457. 01:24:01,028 --> 01:24:02,227
  4458. Vincent, tại sao vấn đề nầy không được đề cập
  4459.  
  4460. 1059
  4461. 01:24:02,229 --> 01:24:04,096
  4462. Từ giai đoạn kiểm tra?
  4463.  
  4464. 1060
  4465. 01:24:04,098 --> 01:24:05,898
  4466. Để ngày phóng vào trong khung kế hoạch
  4467.  
  4468. 1061
  4469. 01:24:05,900 --> 01:24:07,232
  4470. Chúng tôi buộc phải đẩy nhanh thời gian biểu.
  4471.  
  4472. 1062
  4473. 01:24:08,460 --> 01:24:09,628
  4474. (tiếng Quan Thoại)
  4475.  
  4476. 1063
  4477. 01:24:09,700 --> 01:24:12,700
  4478. QUÁCH MINH, Khoa Học Trưởng CNSA:
  4479. Phi hành gia của họ chết đói mất.
  4480.  
  4481. 1064
  4482. 01:24:12,800 --> 01:24:16,200
  4483. CHU ĐÀO, Khoa Học Phó CNSA
  4484. Thủ trưởng, còn có cách khác
  4485.  
  4486. 1065
  4487. 01:24:16,300 --> 01:24:19,700
  4488. Các kỹ sư của ta đã lắp đặt
  4489. các tên lửa Thái Dương.
  4490.  
  4491. 1066
  4492. 01:24:19,800 --> 01:24:23,700
  4493. Chúng có đủ nhiên liệu
  4494. để lên quỹ đạo sao Hỏa.
  4495.  
  4496. 1067
  4497. 01:24:24,200 --> 01:24:26,600
  4498. Thế sao NASA không tiếp cận ta?
  4499.  
  4500. 1068
  4501. 01:24:26,700 --> 01:24:27,900
  4502. Bởi vì họ không biết.
  4503.  
  4504. 1069
  4505. 01:24:28,200 --> 01:24:30,700
  4506. Dữ liệu của ta được bảo mật.
  4507.  
  4508. 1070
  4509. 01:24:32,700 --> 01:24:34,700
  4510. Nếu ta không làm gì cả ...
  4511.  
  4512. 1071
  4513. 01:24:36,700 --> 01:24:40,700
  4514. Thế giới sẽ không biết là
  4515. ta thực sự có thể giúp đỡ.
  4516.  
  4517. 1072
  4518. 01:24:42,200 --> 01:24:46,700
  4519. Nếu vậy, giả sử là ta quyết định giúp đỡ họ.
  4520.  
  4521. 1073
  4522. 01:24:46,800 --> 01:24:50,700
  4523. Nếu ta cung cấp cho họ các tên lửa,
  4524. có nghĩa là phải hủy bỏ chương trình Thần Thái Dương.
  4525.  
  4526. 1074
  4527. 01:24:52,700 --> 01:24:56,700
  4528. Được rồi, là đồng nghiệp với nhau,
  4529. hãy có sự cộng tác giữa các cơ quan không gian.
  4530.  
  4531. 1075
  4532. 01:24:59,953 --> 01:25:00,819
  4533. Vâng.
  4534.  
  4535. 1076
  4536. 01:25:02,589 --> 01:25:04,022
  4537. Vâng. Tôi hiểu.
  4538.  
  4539. 1077
  4540. 01:25:07,260 --> 01:25:08,327
  4541. Cảm ơn quý vị.
  4542.  
  4543. 1078
  4544. 01:25:12,065 --> 01:25:13,265
  4545. Tuyệt!
  4546.  
  4547. 1079
  4548. 01:25:14,768 --> 01:25:15,934
  4549. Ổn thỏa rồi!
  4550.  
  4551. 1080
  4552. 01:25:15,936 --> 01:25:17,669
  4553. Nhờ ông chú lớn Trung Quốc,
  4554.  
  4555. 1081
  4556. 01:25:17,671 --> 01:25:19,805
  4557. Chúng ta đã có một cơ hội khác nữa.
  4558.  
  4559. 1082
  4560. 01:25:19,807 --> 01:25:23,108
  4561. Vừa rồi chúng ta đã hoàn tất
  4562. tàu dò Iris trong 62 ngày,
  4563.  
  4564. 1083
  4565. 01:25:23,110 --> 01:25:25,944
  4566. nay ta cố gắng lần nữa trong vòng 28 ngày.
  4567.  
  4568. 1084
  4569. 01:25:27,700 --> 01:25:31,700
  4570. PLEIADES
  4571. Máy siêu điện toán cao cấp của NASA
  4572.  
  4573. 1085
  4574. 01:25:39,700 --> 01:25:41,700
  4575. ĐÃ TÍNH ĐÚNG
  4576.  
  4577. 1086
  4578. 01:25:52,138 --> 01:25:53,238
  4579. Chúng ta có thể ném bỏ
  4580. hệ thống hạ cánh.
  4581.  
  4582. 1087
  4583. 01:25:53,240 --> 01:25:54,873
  4584. Chỉ gửi chỉ khẩu phần ăn thôi.
  4585.  
  4586. 1088
  4587. 01:25:54,875 --> 01:25:56,208
  4588. Cứ hạ cánh rớt trên sao Hỏa.
  4589.  
  4590. 1089
  4591. 01:25:57,977 --> 01:25:59,845
  4592. Ông cúp máy đi.
  4593.  
  4594. 1090
  4595. 01:25:59,847 --> 01:26:01,713
  4596. - Xin lỗi, anh là ai?
  4597. - Rich Purnell.
  4598.  
  4599. 1091
  4600. 01:26:01,715 --> 01:26:03,015
  4601. Tôi làm trong Động lực học Không gian,
  4602.  
  4603. 1092
  4604. 01:26:03,017 --> 01:26:03,749
  4605. và ông nên cúp điện thoại ngay bây giờ.
  4606.  
  4607. 1093
  4608. 01:26:06,119 --> 01:26:06,985
  4609. Được rồi. Được rồi.
  4610.  
  4611. 1094
  4612. 01:26:07,987 --> 01:26:09,121
  4613. Tôi sẽ gọi lại cho anh.
  4614.  
  4615. 1095
  4616. 01:26:10,923 --> 01:26:11,957
  4617. Tôi biết cách để cứu Mark Watney.
  4618.  
  4619. 1096
  4620. 01:26:13,893 --> 01:26:16,061
  4621. Kế hoạch tàu dò của ông sẽ dùng được.
  4622. Quá nhiều điều có thể đi sai.
  4623.  
  4624. 1097
  4625. 01:26:16,063 --> 01:26:17,129
  4626. Tôi có một cách tốt hơn.
  4627.  
  4628. 1098
  4629. 01:26:17,131 --> 01:26:18,296
  4630. - Cậu ở Động lực học?
  4631.  
  4632. 1099
  4633. 01:26:18,298 --> 01:26:20,399
  4634. - Vâng.
  4635.  
  4636. 1100
  4637. 01:26:20,401 --> 01:26:23,301
  4638. Dự án Elrond là cái quái gì?
  4639.  
  4640. 1101
  4641. 01:26:23,303 --> 01:26:24,236
  4642. Tôi phải chế ra một cái tên.
  4643.  
  4644. 1102
  4645. 01:26:24,238 --> 01:26:25,437
  4646. Nhưng, Elrond?
  4647.  
  4648. 1103
  4649. 01:26:26,272 --> 01:26:28,340
  4650. Đó là một cuộc họp bí mật.
  4651.  
  4652. 1104
  4653. 01:26:28,342 --> 01:26:29,808
  4654. Làm sao anh biết điều đó?
  4655.  
  4656. 1105
  4657. 01:26:29,810 --> 01:26:31,443
  4658. Tại sao Elrond có nghĩa là cuộc họp bí mật?
  4659.  
  4660. 1106
  4661. 01:26:31,445 --> 01:26:33,845
  4662. Hội đồng Elrond.
  4663. Xuất phát từ "Chúa tể của các chiếc nhẫn".
  4664.  
  4665. 1107
  4666. 01:26:33,847 --> 01:26:35,147
  4667. Chúa tể của các chiếc nhẫn
  4668.  
  4669. 1108
  4670. 01:26:35,149 --> 01:26:36,148
  4671. Đó là cuộc họp nơi họ quyết định
  4672.  
  4673. 1109
  4674. 01:26:36,150 --> 01:26:39,317
  4675. tiêu huỷ chiếc nhẫn. Nếu ta sẽ gọi đó là
  4676. Dự án Elrond,
  4677.  
  4678. 1110
  4679. 01:26:39,319 --> 01:26:41,720
  4680. thì tôi muốn bí danh của tôi
  4681. là Hiệp sĩ Glorfindel.
  4682.  
  4683. 1111
  4684. 01:26:41,722 --> 01:26:43,989
  4685. Tôi ghét tất cả các anh.
  4686.  
  4687. 1112
  4688. 01:26:43,991 --> 01:26:46,124
  4689. Sao, Teddy thậm chí chưa biết về việc này?
  4690.  
  4691. 1113
  4692. 01:26:46,126 --> 01:26:47,793
  4693. Xin lỗi. Cậu là ai?
  4694.  
  4695. 1114
  4696. 01:26:47,795 --> 01:26:48,960
  4697. Cậu ấy tên Rich Purnell,
  4698. Làm ở Động lực học.
  4699.  
  4700. 1115
  4701. 01:26:50,396 --> 01:26:52,230
  4702. Hãy nói cho họ nghe những gì cậu nói với tôi.
  4703.  
  4704. 1116
  4705. 01:26:52,232 --> 01:26:54,866
  4706. Tôi có thể làm tàu Hermes
  4707. trở lại sao Hỏa ngày thứ 561.
  4708.  
  4709. 1117
  4710. 01:26:56,803 --> 01:26:57,469
  4711. Bằng cách nào?
  4712.  
  4713. 1118
  4714. 01:27:02,208 --> 01:27:04,342
  4715. Xin cô vui lòng đứng ngay đây cho tôi được không?
  4716.  
  4717. 1119
  4718. 01:27:06,145 --> 01:27:07,379
  4719. Cảm ơn.
  4720.  
  4721. 1120
  4722. 01:27:07,381 --> 01:27:09,081
  4723. Ngay ở đó, tuyệt.
  4724.  
  4725. 1121
  4726. 01:27:09,083 --> 01:27:12,751
  4727. Và xin ông đứng ngay đó?
  4728. Ngay đó.
  4729.  
  4730. 1122
  4731. 01:27:18,057 --> 01:27:21,393
  4732. Được rồi. Giả vờ rằng cái bấm giấy này
  4733. là tàu vũ trụ Hermes,
  4734.  
  4735. 1123
  4736. 01:27:21,395 --> 01:27:24,096
  4737. Và ông là...
  4738.  
  4739. 1124
  4740. 01:27:24,098 --> 01:27:25,430
  4741. Xin lỗi, nhắc lại tên ông lần nữa?
  4742.  
  4743. 1125
  4744. 01:27:25,432 --> 01:27:29,201
  4745. Teddy.
  4746. Giám đốc NASA.
  4747.  
  4748. 1126
  4749. 01:27:29,203 --> 01:27:31,870
  4750. Tuyệt vời.
  4751. Teddy, ông là Trái đất.
  4752.  
  4753. 1127
  4754. 01:27:31,872 --> 01:27:34,206
  4755. Và ngay bây giờ, Hermes
  4756. đang đi về phía ông,
  4757.  
  4758. 1128
  4759. 01:27:34,208 --> 01:27:36,475
  4760. nó bắt đầu chậm dần đi một tháng trời
  4761. để về Trái đất,
  4762.  
  4763. 1129
  4764. 01:27:36,477 --> 01:27:38,944
  4765. nhưng thay vì thế,
  4766. tôi đề xuất là,
  4767.  
  4768. 1130
  4769. 01:27:43,149 --> 01:27:45,383
  4770. Nó bắt đầu tăng tốc ngay lập tức,
  4771.  
  4772. 1131
  4773. 01:27:45,385 --> 01:27:47,319
  4774. để giữ tốc độ và nhanh hơn nữa.
  4775.  
  4776. 1132
  4777. 01:27:47,321 --> 01:27:48,386
  4778. Nó không đi vào Trái đất,
  4779.  
  4780. 1133
  4781. 01:27:48,388 --> 01:27:50,088
  4782. mà chỉ đủ gần
  4783.  
  4784. 1134
  4785. 01:27:50,090 --> 01:27:52,190
  4786. để được trọng trường hỗ trợ
  4787. và điều chỉnh hướng.
  4788.  
  4789. 1135
  4790. 01:27:52,192 --> 01:27:53,859
  4791. Trong khi nó làm như thế,
  4792.  
  4793. 1136
  4794. 01:27:56,229 --> 01:27:58,096
  4795. - Chúng ta gởi tàu đầu dò lên.
  4796.  
  4797. 1137
  4798. 01:27:58,098 --> 01:27:59,364
  4799. - Bằng tên lửa Thần Thái Dương.
  4800.  
  4801. 1138
  4802. 01:27:59,366 --> 01:28:01,199
  4803. với tất cả tiếp liệu cần thiết
  4804.  
  4805. 1139
  4806. 01:28:01,201 --> 01:28:03,101
  4807. Và rồi nó lao nhanh về sao Hỏa.
  4808.  
  4809. 1140
  4810. 01:28:05,505 --> 01:28:07,205
  4811. Cô là sao Hỏa.
  4812.  
  4813. 1141
  4814. 01:28:07,207 --> 01:28:08,473
  4815. Bây giờ, chúng ta đang đi quá nhanh
  4816.  
  4817. 1142
  4818. 01:28:08,475 --> 01:28:10,242
  4819. vào thời điểm ấy để rơi vào quỹ đạo,
  4820.  
  4821. 1143
  4822. 01:28:10,244 --> 01:28:11,877
  4823. nhưng ta có thể bay ngang qua.
  4824.  
  4825. 1144
  4826. 01:28:11,879 --> 01:28:14,045
  4827. Làm sao rước được Watney
  4828. trên mặt sao Hỏa?
  4829.  
  4830. 1145
  4831. 01:28:15,081 --> 01:28:17,549
  4832. Watney sẽ bắt Hermes bằng chiếc MAV.
  4833.  
  4834. 1146
  4835. 01:28:17,551 --> 01:28:18,550
  4836. A!
  4837.  
  4838. 1147
  4839. 01:28:22,455 --> 01:28:24,389
  4840. Và sau đó họ chỉ đi về nhà.
  4841.  
  4842. 1148
  4843. 01:28:29,061 --> 01:28:31,029
  4844. Tôi đã cho tính toán.
  4845. Nó kiểm tra là đúng.
  4846.  
  4847. 1149
  4848. 01:28:33,099 --> 01:28:34,366
  4849. - Rich.
  4850. - Vâng, thưa ông.
  4851.  
  4852. 1150
  4853. 01:28:34,368 --> 01:28:35,433
  4854. Đi ra đi.
  4855.  
  4856. 1151
  4857. 01:28:35,435 --> 01:28:36,368
  4858. Tốt thôi.
  4859.  
  4860. 1152
  4861. 01:28:43,142 --> 01:28:45,243
  4862. - Cậu ta đúng phải không?
  4863. - Vâng.
  4864.  
  4865. 1153
  4866. 01:28:45,245 --> 01:28:46,912
  4867. Bruce, anh nghĩ sao?
  4868.  
  4869. 1154
  4870. 01:28:47,847 --> 01:28:48,980
  4871. Vâng, Nếu Vincent nói như vậy.
  4872.  
  4873. 1155
  4874. 01:28:50,817 --> 01:28:52,951
  4875. Chúng ta cần phải sử dụng Thần Thái Dương?
  4876.  
  4877. 1156
  4878. 01:28:54,354 --> 01:28:56,288
  4879. Tôi sót cái gì ở đây?
  4880. Tại sao điều đó lại quan trọng?
  4881.  
  4882. 1157
  4883. 01:28:56,290 --> 01:28:58,023
  4884. Bởi vì chúng ta chỉ có thể làm một thứ.
  4885.  
  4886. 1158
  4887. 01:28:58,025 --> 01:29:00,258
  4888. Gửi cho Watney đủ thực phẩm
  4889. để chờ Đợt 4,
  4890.  
  4891. 1159
  4892. 01:29:00,260 --> 01:29:01,593
  4893. hoặc gửi Hermes lại
  4894. để đón anh ta ngay bây giờ.
  4895.  
  4896. 1160
  4897. 01:29:02,929 --> 01:29:03,962
  4898. Cả hai kế hoạch đều cần tới tên lửa Thái Dương.
  4899.  
  4900. 1161
  4901. 01:29:03,964 --> 01:29:06,264
  4902. Vì vậy, chúng ta phải chọn lựa.
  4903.  
  4904. 1162
  4905. 01:29:06,266 --> 01:29:07,899
  4906. Nhưng, đội bay của Hermes thì sao?
  4907.  
  4908. 1163
  4909. 01:29:07,901 --> 01:29:09,568
  4910. Ta sẽ phải yêu cầu họ
  4911.  
  4912. 1164
  4913. 01:29:09,570 --> 01:29:13,271
  4914. phục vụ thêm 533 ngày nữa.
  4915.  
  4916. 1165
  4917. 01:29:13,273 --> 01:29:14,372
  4918. Và họ sẽ không một giây ngần ngại.
  4919.  
  4920. 1166
  4921. 01:29:16,075 --> 01:29:17,909
  4922. Có thể nào tàu Hermes bay được
  4923.  
  4924. 1167
  4925. 01:29:17,911 --> 01:29:18,910
  4926. thêm 533 ngày ngoài lịch trình?
  4927.  
  4928. 1168
  4929. 01:29:18,912 --> 01:29:20,278
  4930. Được.
  4931.  
  4932. 1169
  4933. 01:29:20,280 --> 01:29:22,447
  4934. Nó được chế tạo cho toàn bộ các đợt đổ bộ.
  4935.  
  4936. 1170
  4937. 01:29:22,449 --> 01:29:24,015
  4938. Về mặt kỹ thuật,
  4939. nó chỉ đến nửa tuổi thọ.
  4940.  
  4941. 1171
  4942. 01:29:25,051 --> 01:29:26,251
  4943. - Nhưng, nếu có sự thể xảy ra...
  4944.  
  4945. 1172
  4946. 01:29:26,253 --> 01:29:28,286
  4947. Thì ta mất hết đội bay.
  4948.  
  4949. 1173
  4950. 01:29:28,288 --> 01:29:29,588
  4951. Vì vậy hoặc là ta có cơ hội cao
  4952.  
  4953. 1174
  4954. 01:29:29,590 --> 01:29:31,957
  4955. để giết chết 1 người
  4956.  
  4957. 1175
  4958. 01:29:31,959 --> 01:29:34,359
  4959. hay cơ hội thấp giết chết 6 người.
  4960.  
  4961. 1176
  4962. 01:29:34,361 --> 01:29:35,961
  4963. Làm sao chúng tôi quyết định được?
  4964.  
  4965. 1177
  4966. 01:29:35,963 --> 01:29:37,462
  4967. Chúng ta không cần phải quyết định, Bruce.
  4968.  
  4969. 1178
  4970. 01:29:37,464 --> 01:29:39,197
  4971. Nhiệm vụ ông ấy.
  4972.  
  4973. 1179
  4974. 01:29:39,199 --> 01:29:40,899
  4975. Vâng, cứt thiệt.
  4976.  
  4977. 1180
  4978. 01:29:40,901 --> 01:29:42,901
  4979. Để cho đội trưởng Lewis quyết.
  4980.  
  4981. 1181
  4982. 01:29:42,903 --> 01:29:44,536
  4983. Chúng ta vẫn còn cơ hội mang
  4984.  
  4985. 1182
  4986. 01:29:44,538 --> 01:29:46,271
  4987. 5 phi hành gia về nhà một cách an toàn.
  4988.  
  4989. 1183
  4990. 01:29:46,273 --> 01:29:47,439
  4991. Tôi không mạo hiểm cuộc sống của họ.
  4992.  
  4993. 1184
  4994. 01:29:48,975 --> 01:29:50,275
  4995. Hãy để họ quyết định.
  4996.  
  4997. 1185
  4998. 01:29:51,344 --> 01:29:53,578
  4999. Mitch, ta chọn phương án 1.
  5000.  
  5001. 1186
  5002. 01:29:55,882 --> 01:29:57,515
  5003. Đồ hèn nhát.
  5004.  
  5005. 1187
  5006. 01:30:37,515 --> 01:30:40,268
  5007. Vì sao, anh ấy vẫn tiếp tục mặc bộ đồ bay cả ngày hả?
  5008.  
  5009. 1188
  5010. 01:30:40,352 --> 01:30:43,196
  5011. Nhưng ở đây có một dấu hiệu này.
  5012. Đây, xem này.
  5013.  
  5014. 1189
  5015. 01:30:43,521 --> 01:30:46,365
  5016. Vậy nên, anh ta đi 300m và sau đó thì dừng lại.
  5017.  
  5018. 1190
  5019. 01:30:46,441 --> 01:30:48,114
  5020. Sau đó lại đi tiếp 300m và dừng lại.
  5021.  
  5022. 1191
  5023. 01:30:49,653 --> 01:30:51,621
  5024. Không có ai hướng dẫn cho cậu ấy à?
  5025.  
  5026. 1192
  5027. 01:30:51,696 --> 01:30:53,198
  5028. JPL không sắp xếp gì cả sao?
  5029.  
  5030. 1193
  5031. 01:30:53,281 --> 01:30:55,158
  5032. Không. Cậu ấy đang lái chiếc Rover rồi.
  5033.  
  5034. 1194
  5035. 01:30:57,077 --> 01:30:58,169
  5036. Xem này, chúng ta vừa phát hiện cái gì đó.
  5037.  
  5038. 1195
  5039. 01:30:59,829 --> 01:31:01,923
  5040. Phân tích hóa học mẫu 1A7C.
  5041.  
  5042. 1196
  5043. 01:31:04,376 --> 01:31:07,004
  5044. Thí nghiệm ghép nhiên liệu của chỉ huy Lewis.
  5045.  
  5046. 1197
  5047. 01:31:10,298 --> 01:31:12,175
  5048. Anh ta đang hoàn thành nhiệm vụ.
  5049.  
  5050. 1198
  5051. 01:31:14,094 --> 01:31:15,220
  5052. Ấn tượng đấy.
  5053.  
  5054.  
  5055. 1199
  5056. 01:31:18,014 --> 01:31:21,609
  5057. chúng ta lấy ra 18 dung dịch và cho vào
  5058.  
  5059. 1200
  5060. 01:31:23,061 --> 01:31:24,313
  5061. Có nghĩa là...
  5062.  
  5063. 1201
  5064. 01:31:25,063 --> 01:31:29,318
  5065. Chúng ta đã có trị giá 13 sol ' của
  5066. thí nghiệm và nghiên cứu còn lại đã làm .
  5067.  
  5068. 1202
  5069. 01:31:29,734 --> 01:31:31,577
  5070. Vậy,Chỉ huy Lewis...
  5071.  
  5072.  
  5073. 1203
  5074. 01:31:33,154 --> 01:31:34,906
  5075. Cô đặt niềm tin vào đúng người rồi đấy.
  5076.  
  5077. 1204
  5078. 01:31:37,575 --> 01:31:38,701
  5079. Này, Beck...
  5080.  
  5081. 1205
  5082. 01:31:39,035 --> 01:31:42,335
  5083. Tôi không hiểu về cái gọi là dò sinh vật hóa tự dưỡng.
  5084.  
  5085. 1206
  5086. 01:31:42,414 --> 01:31:44,508
  5087. Thật đấy, chẳng hiểu tí gì cả.
  5088.  
  5089. 1207
  5090. 01:31:44,582 --> 01:31:48,553
  5091. Nhưng tôi đang thực hiện điều đó,
  5092. thông qua cách thức của tôi.
  5093.  
  5094. 1208
  5095. 01:31:49,087 --> 01:31:51,089
  5096. Này, Johanssen...
  5097.  
  5098. 1209
  5099. 01:31:53,091 --> 01:31:55,640
  5100. Tôi biết cậu không thích tôi chạm vào ChemCam.
  5101.  
  5102. 1210
  5103. 01:31:55,719 --> 01:31:56,891
  5104. Nhưng...
  5105.  
  5106. 1211
  5107. 01:31:59,639 --> 01:32:02,017
  5108. Tôi đang chạm vào nó đấy.
  5109.  
  5110. 1212
  5111. 01:32:04,519 --> 01:32:05,645
  5112. Rất nhiều lần.
  5113.  
  5114. 1213
  5115. 01:32:08,481 --> 01:32:10,233
  5116. Vogel, những mẫu đất quan trọng của cậu...
  5117.  
  5118. 1214
  5119. 01:32:10,316 --> 01:32:12,318
  5120. Đang được thực hiện rất tốt đấy.
  5121.  
  5122. 1215
  5123. 01:32:13,570 --> 01:32:14,992
  5124. Thật ra thì...
  5125.  
  5126. 1216
  5127. 01:32:15,071 --> 01:32:17,620
  5128. Tôi nghĩ tôi đã tìm thấy một hệ thống phân loại mới đấy...
  5129.  
  5130. 1217
  5131. 01:32:18,283 --> 01:32:19,535
  5132. cho những mẫu đất này.
  5133.  
  5134. 1218
  5135. 01:32:19,951 --> 01:32:24,081
  5136. Tôi cũng đã đặt tên cho nó là
  5137. “Das Core Samples"
  5138.  
  5139. 1219
  5140. 01:32:24,164 --> 01:32:25,882
  5141. cùng với sự kính trọng với đất nước.
  5142.  
  5143. 1220
  5144. 01:32:28,168 --> 01:32:30,466
  5145. Và cuối cùng, Martinez...
  5146.  
  5147. 1221
  5148. 01:32:32,756 --> 01:32:35,430
  5149. Tôi vẫn không chắc điều mà cậu làm là gì.
  5150.  
  5151. 1222
  5152. 01:32:37,135 --> 01:32:39,729
  5153. Thề có Chúa, tôi thật không muốn nói với cậu thế này.
  5154.  
  5155. 1223
  5156. 01:32:39,804 --> 01:32:41,647
  5157. Nhưng tôi không biết sao họ lại thuê cậu.
  5158.  
  5159. 1224
  5160. 01:32:42,098 --> 01:32:43,099
  5161. Thế thôi.
  5162.  
  5163. 1225
  5164. 01:32:43,683 --> 01:32:48,610
  5165. Dù sao, tôi vẫn đang cố để giữ mọi thứ được dẫn chứng và có tổ chức.
  5166.  
  5167. 1226
  5168. 01:32:49,272 --> 01:32:51,491
  5169. Tôi biết điều đó có vẻ không hợp lắm
  5170.  
  5171.  
  5172. 1227
  5173. 01:32:52,025 --> 01:32:53,493
  5174. Nhưng tôi chỉ muốn mọi thứ phải thật rõ ràng.
  5175.  
  5176. 1228
  5177. 01:32:53,568 --> 01:32:56,196
  5178. Phòng trường hợp mọi thứ có thể xảy ra trục trặc.
  5179.  
  5180. 1229
  5181. 01:32:57,739 --> 01:33:00,834
  5182. Thật ra, cậu có thể dạy tất cả thứ này trên lớp một ngày nào đó.
  5183.  
  5184. 1230
  5185. 01:33:01,785 --> 01:33:05,506
  5186. Cậu biết đấy, những thứ rất hữu ích,
  5187. như làm sao để làm một cái bồn tắm...
  5188.  
  5189. 1231
  5190. 01:33:06,289 --> 01:33:09,042
  5191. sử dụng mấy cái ống của NASA và một cái RTG cũ.
  5192.  
  5193. 1232
  5194. 01:33:09,125 --> 01:33:12,220
  5195. Hay làm sao chế biến 1 củ khoai tây bằng khoảng 6000 cách khác nhau.
  5196.  
  5197. 1233
  5198. 01:33:13,046 --> 01:33:15,174
  5199. Cứ gọi nó là giáo trình của Mark Watney.
  5200.  
  5201. 1234
  5202. 01:33:30,702 --> 01:33:33,670
  5203. - Johanssen?
  5204. - Vâng.
  5205.  
  5206. 1235
  5207. 01:33:33,672 --> 01:33:35,906
  5208. Tôi biết đây là thời gian riêng tư của cô.
  5209. Tôi có thể làm phiền cô một giây thôi?
  5210.  
  5211. 1236
  5212. 01:33:35,908 --> 01:33:36,940
  5213. Vâng, cứ nói.
  5214.  
  5215. 1237
  5216. 01:33:36,942 --> 01:33:37,808
  5217. - Cô đang ở đâu?
  5218.  
  5219. 1238
  5220. 01:33:37,810 --> 01:33:38,776
  5221. - Phòng tập
  5222.  
  5223. 1239
  5224. 01:34:00,732 --> 01:34:02,466
  5225. Chuyện gì thế?
  5226.  
  5227. 1240
  5228. 01:34:02,468 --> 01:34:03,667
  5229. Vợ tôi vừa gởi email,
  5230.  
  5231. 1241
  5232. 01:34:03,669 --> 01:34:06,837
  5233. với tiêu đề "con chúng ta."
  5234.  
  5235. 1242
  5236. 01:34:06,839 --> 01:34:08,472
  5237. Máy tính của tôi không mở
  5238. các tập tin đính kèm.
  5239.  
  5240. 1243
  5241. 01:34:09,841 --> 01:34:11,442
  5242. Được thôi.
  5243.  
  5244. 1244
  5245. 01:34:11,444 --> 01:34:12,209
  5246. Hãy xem.
  5247.  
  5248. 1245
  5249. 01:34:16,214 --> 01:34:17,448
  5250. Ơ...
  5251.  
  5252. 1246
  5253. 01:34:18,883 --> 01:34:19,817
  5254. Chúng ta hãy xem nào.
  5255.  
  5256. 1247
  5257. 01:34:22,220 --> 01:34:24,922
  5258. Đây không phải dạng JPEG.
  5259.  
  5260. 1248
  5261. 01:34:24,924 --> 01:34:26,957
  5262. Đó là một tập tin dạng văn bản ASCII.
  5263.  
  5264. 1249
  5265. 01:34:30,195 --> 01:34:31,028
  5266. Tôi thực sự không biết cái gì đây...
  5267.  
  5268. 1250
  5269. 01:34:32,200 --> 01:34:36,200
  5270. DỊCH CHUYỄN CỦA RICH PURNELL
  5271.  
  5272. 1251
  5273. 01:34:33,164 --> 01:34:34,097
  5274. Anh có hiểu gì không?
  5275.  
  5276. 1252
  5277. 01:34:36,768 --> 01:34:39,470
  5278. "Dịch Chuyễn của Rich Purnell"
  5279.  
  5280. 1253
  5281. 01:34:39,472 --> 01:34:41,705
  5282. Đó là lộ trình thay đổi
  5283. cho tàu Hermes.
  5284.  
  5285. 1254
  5286. 01:34:47,712 --> 01:34:50,848
  5287. Nhiệm vụ kéo dài thêm 211 ngày
  5288.  
  5289. 1255
  5290. 01:34:52,650 --> 01:34:54,685
  5291. Liệu có được việc không?
  5292.  
  5293. 1256
  5294. 01:34:54,687 --> 01:34:56,620
  5295. Chúng ta tính toán. Còn họ kiểm tra.
  5296.  
  5297. 1257
  5298. 01:34:56,622 --> 01:34:58,055
  5299. Đó là một lộ trình quá sáng tạo.
  5300.  
  5301. 1258
  5302. 01:34:58,057 --> 01:35:01,191
  5303. Nhưng sao tất cả phải che dấu như vậy?
  5304.  
  5305. 1259
  5306. 01:35:01,193 --> 01:35:02,993
  5307. Bởi vì nó trực tiếp
  5308. chống lại quyết định của NASA.
  5309.  
  5310. 1260
  5311. 01:35:02,995 --> 01:35:05,162
  5312. Vâng. Nếu ta đổi lộ trình,
  5313.  
  5314. 1261
  5315. 01:35:05,164 --> 01:35:07,564
  5316. họ phải gởi tiếp liệu, bằng không ta sẽ chết.
  5317.  
  5318. 1262
  5319. 01:35:07,566 --> 01:35:10,167
  5320. Chúng ta có cơ bắt ép họ.
  5321.  
  5322. 1263
  5323. 01:35:11,669 --> 01:35:13,770
  5324. Vậy thì, chúng ta sẽ làm chứ gì?
  5325.  
  5326. 1264
  5327. 01:35:15,640 --> 01:35:17,641
  5328. Nếu do tôi quyết,
  5329. thì ta đã lên đường rồi.
  5330.  
  5331. 1265
  5332. 01:35:17,643 --> 01:35:19,209
  5333. Nhưng đã vậy rồi, phải không?
  5334. Tùy cô định vậy!
  5335.  
  5336. 1266
  5337. 01:35:20,078 --> 01:35:21,645
  5338. Không phải lần này.
  5339.  
  5340. 1267
  5341. 01:35:21,647 --> 01:35:24,047
  5342. Đây là việc NASA rõ ràng từ chối.
  5343.  
  5344. 1268
  5345. 01:35:25,183 --> 01:35:27,150
  5346. Chúng ta đang nói về cuộc nổi loạn ở đây,
  5347.  
  5348. 1269
  5349. 01:35:27,152 --> 01:35:28,819
  5350. không phải là một từ nhẹ nhàng
  5351.  
  5352. 1270
  5353. 01:35:28,821 --> 01:35:31,688
  5354. Vì vậy, ta cùng nhau làm,
  5355. hoặc cùng nhau không làm.
  5356.  
  5357. 1271
  5358. 01:35:31,690 --> 01:35:34,825
  5359. Và trước khi trả lời,
  5360. cân nhắc các hậu quả.
  5361.  
  5362. 1272
  5363. 01:35:34,827 --> 01:35:37,928
  5364. Nếu ta làm rối tung trong khi lấy tiếp liệu,
  5365. chúng ta chết.
  5366.  
  5367. 1273
  5368. 01:35:37,930 --> 01:35:40,831
  5369. Nếu ta làm rối tung hỗ trợ trọng trường,
  5370. chúng ta chết.
  5371.  
  5372. 1274
  5373. 01:35:40,833 --> 01:35:44,034
  5374. Nếu ta làm tất cả mọi việc một cách hoàn hảo,
  5375.  
  5376. 1275
  5377. 01:35:44,036 --> 01:35:47,304
  5378. Ta phải thêm 533 ngày nữa cho nhiệm vụ.
  5379.  
  5380. 1276
  5381. 01:35:47,306 --> 01:35:51,275
  5382. thêm 533 ngày nữa
  5383. trước khi ta gặp lại gia đình.
  5384.  
  5385. 1277
  5386. 01:35:51,277 --> 01:35:55,913
  5387. 533 ngày du hành không kế hoạch
  5388.  
  5389. 1278
  5390. 01:35:55,915 --> 01:35:57,748
  5391. khi mà bất cứ sai lầm có thể xãy ra
  5392.  
  5393. 1279
  5394. 01:35:57,750 --> 01:36:00,784
  5395. Nếu nhiệm vụ nguy kịch, chúng ta chết.
  5396.  
  5397. 1280
  5398. 01:36:01,753 --> 01:36:03,086
  5399. Tôi đăng ký.
  5400.  
  5401. 1281
  5402. 01:36:03,088 --> 01:36:04,721
  5403. Được rồi, anh cao bồi, chậm tí.
  5404.  
  5405. 1282
  5406. 01:36:04,723 --> 01:36:06,857
  5407. Anh và tôi là dân quân đội.
  5408.  
  5409. 1283
  5410. 01:36:06,859 --> 01:36:08,158
  5411. Rất có thể khi về đến nhà,
  5412. họ sẽ gọi tòa án binh.
  5413.  
  5414. 1284
  5415. 01:36:08,160 --> 01:36:09,560
  5416. - Ờ, vậy đi.
  5417.  
  5418. 1285
  5419. 01:36:09,562 --> 01:36:10,994
  5420. Và các bạn còn lại...
  5421.  
  5422. 1286
  5423. 01:36:10,996 --> 01:36:13,897
  5424. Tôi đảm bảo rằng họ sẽ không bao giờ
  5425. gửi bạn lên đây nữa.
  5426.  
  5427. 1287
  5428. 01:36:13,899 --> 01:36:18,268
  5429. Tốt. Nếu chúng tôi đồng ý,
  5430. nó sẽ ra sao?
  5431.  
  5432. 1288
  5433. 01:36:18,270 --> 01:36:19,903
  5434. Tôi sẽ vẽ lộ trình và thực hiện.
  5435.  
  5436. 1289
  5437. 01:36:19,905 --> 01:36:21,605
  5438. Họ sẽ phá từ xa.
  5439.  
  5440. 1290
  5441. 01:36:21,607 --> 01:36:22,673
  5442. Họ có thể dùng Trung tâm dưới đất
  5443.  
  5444. 1291
  5445. 01:36:22,675 --> 01:36:23,674
  5446. chiếm lĩnh điều khiển tàu Hermes
  5447.  
  5448. 1292
  5449. 01:36:25,043 --> 01:36:27,578
  5450. Cô có thể vô hiệu hóa nó không?
  5451.  
  5452. 1293
  5453. 01:36:27,580 --> 01:36:29,746
  5454. Hermes có 4 máy điện toán dự phòng...
  5455.  
  5456. 1294
  5457. 01:36:29,748 --> 01:36:31,982
  5458. ...cho chuyến bay, chúng kết nối với nhau.
  5459.  
  5460. 1295
  5461. 01:36:31,984 --> 01:36:33,317
  5462. Chúng ta không thể đóng kết nối,
  5463.  
  5464. 1296
  5465. 01:36:33,319 --> 01:36:35,052
  5466. bởi vì chúng ta sẽ mất viễn trắc và hướng dẫn bay.
  5467.  
  5468. 1297
  5469. 01:36:35,054 --> 01:36:36,787
  5470. Và chúng ta cũng không thể tắt máy tính,
  5471.  
  5472. 1298
  5473. 01:36:36,789 --> 01:36:38,722
  5474. vì chúng ta cần chạy tàu.
  5475.  
  5476. 1299
  5477. 01:36:38,724 --> 01:36:42,192
  5478. Tôi phải vô hiệu hóa hệ điều khiển từ xa
  5479. trên mỗi máy
  5480.  
  5481. 1300
  5482. 01:36:42,194 --> 01:36:44,227
  5483. Là một phần của hệ điều hành.
  5484. Tôi phải nhảy qua các mã.
  5485.  
  5486. 1301
  5487. 01:36:44,229 --> 01:36:46,263
  5488. Được rồi, như trong tiếng Anh,
  5489. có nghĩa là gì?
  5490.  
  5491. 1302
  5492. 01:36:48,366 --> 01:36:49,700
  5493. Là tôi có thể làm được.
  5494.  
  5495. 1303
  5496. 01:36:50,735 --> 01:36:51,735
  5497. Tuyệt.
  5498.  
  5499. 1304
  5500. 01:36:53,738 --> 01:36:54,871
  5501. Nhưng ta cần phải nhất trí.
  5502.  
  5503. 1305
  5504. 01:36:56,140 --> 01:37:00,243
  5505. Nếu ta làm việc này,
  5506. là hơn 900 ngày trong không gian.
  5507.  
  5508. 1306
  5509. 01:37:03,114 --> 01:37:06,049
  5510. Nó còn hơn không gian
  5511. dành cho 1 cuộc đời...
  5512.  
  5513. 1307
  5514. 01:37:06,951 --> 01:37:08,118
  5515. ...vì vậy, vâng.
  5516.  
  5517. 1308
  5518. 01:37:08,820 --> 01:37:10,020
  5519. Tôi bỏ phiếu thuận.
  5520.  
  5521. 1309
  5522. 01:37:12,624 --> 01:37:13,890
  5523. Đi rước anh ta thôi.
  5524.  
  5525. 1310
  5526. 01:37:16,861 --> 01:37:17,794
  5527. Johanssen?
  5528.  
  5529. 1311
  5530. 01:37:18,396 --> 01:37:19,329
  5531. Vâng!
  5532.  
  5533. 1312
  5534. 01:37:20,064 --> 01:37:21,231
  5535. Vâng!
  5536.  
  5537. 1313
  5538. 01:37:44,901 --> 01:37:47,154
  5539. Nhưng tại sao phải làm như vậy?
  5540.  
  5541. 1314
  5542. 01:37:48,135 --> 01:37:50,770
  5543. Có cập nhật đột xuất từ Hermes.
  5544.  
  5545. 1315
  5546. 01:37:50,772 --> 01:37:52,005
  5547. Rõ, đọc đi.
  5548.  
  5549. 1316
  5550. 01:37:52,007 --> 01:37:54,874
  5551. Tin nhắn:
  5552. 'Houston, xin nghe lời khuyên:
  5553.  
  5554. 1317
  5555. 01:37:54,876 --> 01:37:56,242
  5556. Rich Purnell là
  5557. người tên lửa có đôi mắt thép"
  5558.  
  5559. 1318
  5560. 01:37:56,244 --> 01:37:57,844
  5561. Cái gì?
  5562.  
  5563. 1319
  5564. 01:37:57,846 --> 01:37:59,145
  5565. Phi vụ trưởng, báo cáo của tổ Hướng dẫn bay.
  5566.  
  5567. 1320
  5568. 01:37:59,147 --> 01:38:01,280
  5569. Hermes bay chệch hướng.
  5570.  
  5571. 1321
  5572. 01:38:01,282 --> 01:38:02,715
  5573. CAPCOM, báo cho Hermes hay là họ đang trôi dạt.
  5574.  
  5575. 1322
  5576. 01:38:02,717 --> 01:38:04,384
  5577. Hướng dẫn bay, chỉnh lại hướng.
  5578.  
  5579. 1323
  5580. 01:38:04,386 --> 01:38:06,986
  5581. Nó không trôi dạt.
  5582. Nó tự chỉnh lộ trình.
  5583.  
  5584. 1324
  5585. 01:38:06,988 --> 01:38:08,821
  5586. Cái quái gì thế?
  5587.  
  5588. 1325
  5589. 01:38:08,823 --> 01:38:11,824
  5590. Tổ viễn trắc, có phải hỏng thiết cụ không?
  5591.  
  5592. 1326
  5593. 01:38:11,826 --> 01:38:13,760
  5594. Thưa không, Phi vụ trưởng.
  5595.  
  5596. 1327
  5597. 01:38:13,762 --> 01:38:16,763
  5598. Xem còn bao lâu
  5599. để lộ trình này không thể đảo ngược?
  5600.  
  5601. 1328
  5602. 01:38:16,765 --> 01:38:18,231
  5603. Hiện đang tính, Phi vụ trưởng.
  5604.  
  5605. 1329
  5606. 01:38:18,233 --> 01:38:19,198
  5607. Rich Purnell là ai thế?
  5608.  
  5609. 1330
  5610. 01:38:20,134 --> 01:38:22,301
  5611. Tôi không biết.
  5612.  
  5613. 1331
  5614. 01:38:22,303 --> 01:38:25,038
  5615. Ai đó tìm xem quỷ quái
  5616. Rich Purnell là ai!
  5617.  
  5618. 1332
  5619. 01:38:25,040 --> 01:38:26,939
  5620. Annie sẽ gặp truyền thông sáng nay
  5621.  
  5622. 1333
  5623. 01:38:26,941 --> 01:38:28,675
  5624. để thông báo về quyết định của NASA
  5625.  
  5626. 1334
  5627. 01:38:28,677 --> 01:38:30,309
  5628. cho tàu Hermes trở lại sao Hỏa.
  5629.  
  5630. 1335
  5631. 01:38:31,412 --> 01:38:32,912
  5632. Bước đi thông minh.
  5633.  
  5634. 1336
  5635. 01:38:34,148 --> 01:38:37,316
  5636. Xem xét các tình huống.
  5637.  
  5638. 1337
  5639. 01:38:37,318 --> 01:38:41,921
  5640. Bất kỳ ai đã cho họ dịch chuyển,
  5641. cũng chỉ là người chuyển thông tin.
  5642.  
  5643. 1338
  5644. 01:38:41,923 --> 01:38:43,222
  5645. Đội bay thực hiện
  5646. quyết định của riêng mình.
  5647.  
  5648. 1339
  5649. 01:38:45,325 --> 01:38:46,926
  5650. Anh có thể đã giết họ, Mitch.
  5651.  
  5652. 1340
  5653. 01:38:49,296 --> 01:38:51,297
  5654. Chúng tôi đang chiến đấu trên cùng một mặt trận.
  5655.  
  5656. 1341
  5657. 01:38:51,299 --> 01:38:52,832
  5658. Mỗi khi có điều gì sai,
  5659.  
  5660. 1342
  5661. 01:38:52,834 --> 01:38:54,701
  5662. thế giới lại quên lý do vì sao ta bay.
  5663.  
  5664. 1343
  5665. 01:38:54,703 --> 01:38:56,269
  5666. Tôi đang cố gắng để giữ cho ta bay.
  5667.  
  5668. 1344
  5669. 01:38:56,271 --> 01:38:57,937
  5670. Điều đó quan trọng hơn một con người.
  5671.  
  5672. 1345
  5673. 01:39:00,007 --> 01:39:01,107
  5674. Không.
  5675.  
  5676. 1346
  5677. 01:39:01,775 --> 01:39:02,475
  5678. Không phải.
  5679.  
  5680. 1347
  5681. 01:39:04,411 --> 01:39:07,380
  5682. Sau vụ nầy,
  5683. tôi mong anh từ chức.
  5684.  
  5685. 1348
  5686. 01:39:11,051 --> 01:39:12,752
  5687. Tôi biết.
  5688.  
  5689. 1349
  5690. 01:39:12,754 --> 01:39:14,821
  5691. Hãy đem các phi hành gia ta về nhà.
  5692.  
  5693. 1350
  5694. 01:39:18,726 --> 01:39:21,327
  5695. Mỗi đợt đổ bộ cần đồ tiếp liệu
  5696. trước đó 3 năm.
  5697.  
  5698. 1351
  5699. 01:39:21,329 --> 01:39:23,996
  5700. NASA quyết định trước đây đã lâu
  5701. là sẽ dễ dàng hơn nhiều
  5702.  
  5703. 1352
  5704. 01:39:23,998 --> 01:39:25,231
  5705. nếu gởi đồ tiếp liệu đến trước
  5706.  
  5707. 1353
  5708. 01:39:25,233 --> 01:39:26,866
  5709. thay vì chúng tôi phải mang theo
  5710.  
  5711. 1354
  5712. 01:39:26,868 --> 01:39:30,269
  5713. Vì vậy, kết quả là chiếc MAV cho Đợt 4
  5714.  
  5715. 1355
  5716. 01:39:30,271 --> 01:39:31,838
  5717. đã chờ ở đó
  5718.  
  5719. 1356
  5720. 01:39:31,840 --> 01:39:34,006
  5721. tại miệng núi Schiaparelli.
  5722.  
  5723. 1357
  5724. 01:39:34,008 --> 01:39:37,744
  5725. Vì vậy, kế hoạch này cho tôi
  5726. dùng nó để đi lên quỹ đạo
  5727.  
  5728. 1358
  5729. 01:39:37,746 --> 01:39:40,780
  5730. ngay lúc tàu Hermes đi qua,
  5731.  
  5732. 1359
  5733. 01:39:40,782 --> 01:39:43,516
  5734. Và tôi đoán rằng họ tóm tôi?
  5735.  
  5736. 1360
  5737. 01:39:44,852 --> 01:39:46,285
  5738. trên không gian.
  5739.  
  5740. 1361
  5741. 01:39:49,990 --> 01:39:52,425
  5742. Vì vậy, tôi có 200 ngày để tìm ra
  5743.  
  5744. 1362
  5745. 01:39:52,427 --> 01:39:55,261
  5746. làm thế nào để lấy tất cả mọi thứ
  5747. giúp tôi sống ở đây
  5748.  
  5749. 1363
  5750. 01:39:55,263 --> 01:39:56,929
  5751. Máy tạo ôxi, máy tái chế nước,
  5752.  
  5753. 1364
  5754. 01:39:56,931 --> 01:39:58,064
  5755. máy điều chỉnh khí quyển...
  5756.  
  5757. 1365
  5758. 01:39:58,932 --> 01:40:01,167
  5759. Mang tất cả theo tôi.
  5760.  
  5761. 1366
  5762. 01:40:01,169 --> 01:40:03,336
  5763. Và may mắn tôi có
  5764. những bộ óc vĩ đại nhất
  5765.  
  5766. 1367
  5767. 01:40:03,338 --> 01:40:08,007
  5768. thực sự, sức mạnh của tất cả các bộ não
  5769. của cả hành tinh,
  5770.  
  5771. 1368
  5772. 01:40:08,009 --> 01:40:10,042
  5773. đang giúp tôi với nỗ lực này.
  5774.  
  5775. 1369
  5776. 01:40:10,044 --> 01:40:11,878
  5777. Và cho đến nay họ đã đi tới chuyện...
  5778.  
  5779. 1370
  5780. 01:40:11,880 --> 01:40:13,012
  5781. "Này, anh cứ khoan lỗ
  5782.  
  5783. 1371
  5784. 01:40:13,014 --> 01:40:14,413
  5785. trên nóc xe Rover của anh
  5786.  
  5787. 1372
  5788. 01:40:14,415 --> 01:40:15,815
  5789. và đập thật mạnh như
  5790. làm bằng tảng đá?"
  5791.  
  5792. 1373
  5793. 01:40:17,384 --> 01:40:19,552
  5794. Ta sẽ đi tới đó.
  5795.  
  5796. 1374
  5797. 01:40:39,864 --> 01:40:41,832
  5798. <i>♪ Didn't know what time it was</i>
  5799.  
  5800. 1375
  5801. 01:40:41,833 --> 01:40:45,068
  5802. <i>♪ And the lights were low</i>
  5803.  
  5804. 1376
  5805. 01:40:45,069 --> 01:40:48,572
  5806. <i>♪ I leaned back on my radio</i>
  5807.  
  5808. 1377
  5809. 01:40:50,576 --> 01:40:53,278
  5810. <i>♪ Some cat was layin'
  5811. down some rock 'n' roll</i>
  5812.  
  5813. 1378
  5814. 01:40:53,279 --> 01:40:54,747
  5815. <i>♪ Lotta soul, he said</i>
  5816.  
  5817. 1379
  5818. 01:40:57,282 --> 01:41:01,920
  5819. <i>♪ Then the loud
  5820. sound did seem to fade</i>
  5821.  
  5822. 1380
  5823. 01:41:01,921 --> 01:41:06,992
  5824. <i>♪ Came back like a slow
  5825. voice on a wave of phase</i>
  5826.  
  5827. 1381
  5828. 01:41:06,993 --> 01:41:11,631
  5829. <i>♪ That weren't no DJ
  5830. That was hazy cosmic jive</i>
  5831.  
  5832. 1382
  5833. 01:41:12,700 --> 01:41:15,100
  5834. TẠM BIỆT SAO HỎA
  5835.  
  5836. 1383
  5837. 01:41:15,167 --> 01:41:19,237
  5838. <i>♪ There's a starman
  5839. waiting in the sky ♪</i>
  5840.  
  5841. 1384
  5842. 01:41:19,013 --> 01:41:21,447
  5843. 533 ngày nữa?
  5844.  
  5845. 1385
  5846. 01:41:21,449 --> 01:41:23,850
  5847. Và anh chịu với điều đó?
  5848.  
  5849. 1386
  5850. 01:41:23,852 --> 01:41:25,117
  5851. Anh ấy cũng sẽ làm như anh.
  5852. Em biết đấy.
  5853.  
  5854. 1387
  5855. 01:41:31,959 --> 01:41:33,626
  5856. Cheese. Nói "cheese"
  5857.  
  5858. 1388
  5859. 01:41:33,628 --> 01:41:34,360
  5860. Cheese.
  5861.  
  5862. 1389
  5863. 01:41:36,396 --> 01:41:37,530
  5864. Anh ta không nói "cheese".
  5865.  
  5866. 1390
  5867. 01:41:37,532 --> 01:41:38,531
  5868. Anh ta không nói "cheese" à?
  5869.  
  5870. 1391
  5871. 01:41:47,040 --> 01:41:48,107
  5872. Này cưng.
  5873.  
  5874. 1392
  5875. 01:41:48,109 --> 01:41:49,342
  5876. - Hê.
  5877.  
  5878. 1393
  5879. 01:41:49,344 --> 01:41:51,344
  5880. - Anh có cái này cho em.
  5881.  
  5882. 1394
  5883. 01:41:51,346 --> 01:41:52,645
  5884. Anh tìm thấy trong chợ trời.
  5885.  
  5886. 1395
  5887. 01:41:52,647 --> 01:41:53,980
  5888. Ấn bản gốc.
  5889.  
  5890. 1396
  5891. 01:41:55,115 --> 01:41:56,415
  5892. Ồ không!
  5893.  
  5894. 1397
  5895. 01:41:57,485 --> 01:41:58,885
  5896. Không một vết trầy.
  5897.  
  5898. 1398
  5899. 01:41:58,887 --> 01:42:00,486
  5900. Em thích lắm.
  5901.  
  5902. 1399
  5903. 01:42:00,488 --> 01:42:03,923
  5904. Chúng tôi tôn trọng nghi thức của CNSA,
  5905.  
  5906. 1400
  5907. 01:42:03,925 --> 01:42:06,125
  5908. nhưng chúng tôi không làm theo cách đó
  5909.  
  5910. 1401
  5911. 01:42:06,127 --> 01:42:08,094
  5912. từ lúc Apollo 9.
  5913.  
  5914. 1402
  5915. 01:42:09,430 --> 01:42:10,329
  5916. - Ông ta hiểu không?
  5917.  
  5918. 1403
  5919. 01:42:16,462 --> 01:42:21,032
  5920. <i>♪ Look out your window
  5921. I can see his light</i>
  5922.  
  5923. 1404
  5924. 01:42:21,033 --> 01:42:23,869
  5925. <i>♪ If we can sparkle
  5926. He may land tonight ♪</i>
  5927.  
  5928. 1405
  5929. 01:42:33,053 --> 01:42:34,487
  5930. Ối!
  5931.  
  5932. 1406
  5933. 01:42:34,512 --> 01:42:38,783
  5934. <i>♪ There's a starman
  5935. waiting in the sky</i>
  5936.  
  5937. 1407
  5938. 01:42:40,853 --> 01:42:42,219
  5939. <i>♪ He'd like to come and meet us</i>
  5940.  
  5941. 1408
  5942. 01:42:42,220 --> 01:42:44,188
  5943. <i>♪ But he thinks
  5944. he'd blow our minds</i>
  5945.  
  5946. 1409
  5947. 01:42:44,189 --> 01:42:47,791
  5948. <i>♪ There's a starman
  5949. waiting in the sky</i>
  5950.  
  5951. 1410
  5952. 01:42:50,529 --> 01:42:51,528
  5953. <i>♪ He's told us not to blow it</i>
  5954.  
  5955. 1411
  5956. 01:42:51,529 --> 01:42:53,732
  5957. <i>♪ 'Cause he knows
  5958. it's all worthwhile</i>
  5959.  
  5960. 1412
  5961. 01:42:53,733 --> 01:42:57,135
  5962. <i>♪ He told me Let
  5963. the children lose it</i>
  5964.  
  5965. 1413
  5966. 01:42:57,136 --> 01:43:00,639
  5967. <i>♪ Let the children use it
  5968. Let all the children boogie</i>
  5969.  
  5970. 1414
  5971. 01:43:02,373 --> 01:43:05,844
  5972. <i>♪ There's a starman
  5973. waiting in the sky</i>
  5974.  
  5975. 1415
  5976. 01:43:05,845 --> 01:43:08,412
  5977. <i>♪ He'd like to come and meet us</i>
  5978.  
  5979. 1416
  5980. 01:43:08,413 --> 01:43:10,514
  5981. <i>♪ But he thinks
  5982. he'd blow our minds</i>
  5983.  
  5984. 1417
  5985. 01:43:10,515 --> 01:43:15,554
  5986. <i>♪ There's a starman
  5987. waiting in the sky</i>
  5988.  
  5989. 1418
  5990. 01:43:15,555 --> 01:43:17,487
  5991. <i>♪ He's told us not to blow it</i>
  5992.  
  5993. 1419
  5994. 01:43:17,488 --> 01:43:20,058
  5995. <i>♪ 'Cause he knows
  5996. it's all worthwhile</i>
  5997.  
  5998. 1420
  5999. 01:43:20,059 --> 01:43:22,827
  6000. <i>♪ He told me Let
  6001. the children lose it</i>
  6002.  
  6003. 1421
  6004. 01:43:23,628 --> 01:43:25,964
  6005. <i>♪ Let the children use it</i>
  6006.  
  6007. 1422
  6008. 01:43:25,965 --> 01:43:28,634
  6009. <i>♪ Let all the children boogie</i>
  6010.  
  6011. 1423
  6012. 01:43:37,409 --> 01:43:41,880
  6013. <i>♪ La, la, la, la, la, la, la, la</i>
  6014.  
  6015. 1424
  6016. 01:44:39,200 --> 01:44:42,200
  6017. 7 THÁNG SAU
  6018.  
  6019. 1425
  6020. 01:44:47,200 --> 01:44:49,200
  6021. NGÀY THỨ 461
  6022.  
  6023. 1426
  6024. 01:45:21,321 --> 01:45:23,722
  6025. Tôi đã suy nghĩ về luật pháp trên sao Hỏa.
  6026.  
  6027. 1427
  6028. 01:45:23,724 --> 01:45:27,193
  6029. không một quốc gia nào có chủ quyền
  6030.  
  6031. 1428
  6032. 01:45:27,195 --> 01:45:28,427
  6033. về bất cứ điều gì không phải là trên Trái đất.
  6034.  
  6035. 1429
  6036. 01:45:28,429 --> 01:45:31,664
  6037. nếu bạn đang không ở trong bất cứ lãnh thổ quốc gia nào,
  6038.  
  6039. 1430
  6040. 01:45:31,666 --> 01:45:33,232
  6041. Luật hàng hải sẽ được áp dụng.
  6042.  
  6043. 1431
  6044. 01:45:33,234 --> 01:45:37,203
  6045. Vì vậy, sao Hỏa là "vùng biển quốc tế."
  6046.  
  6047. 1432
  6048. 01:45:37,205 --> 01:45:40,206
  6049. Bây giờ, NASA là một tổ chức phi quân sự của Mỹ,
  6050. nó sở hữu khu Ngụ Cư.
  6051.  
  6052. 1433
  6053. 01:45:40,208 --> 01:45:44,276
  6054. Nhưng khi tôi vừa bước chân ra ngoài,
  6055. thì tôi đang ở vùng biển quốc tế.
  6056.  
  6057. 1434
  6058. 01:45:44,278 --> 01:45:46,212
  6059. Và đây là một phần tuyệt vời.
  6060.  
  6061. 1435
  6062. 01:45:46,214 --> 01:45:47,680
  6063. Tôi sắp rời nơi đây để đi Schiaparelli
  6064.  
  6065. 1436
  6066. 01:45:47,682 --> 01:45:49,748
  6067. nơi tôi sẽ điều khiển
  6068. tàu đổ bộ của Đợt 4.
  6069.  
  6070. 1437
  6071. 01:45:49,750 --> 01:45:52,818
  6072. Rõ ràng không ai cho phép tôi điều này,
  6073.  
  6074. 1438
  6075. 01:45:52,820 --> 01:45:55,488
  6076. và khi tôi lên trên tàu của Đợt 4.
  6077.  
  6078. 1439
  6079. 01:45:55,490 --> 01:45:57,756
  6080. tức là tôi chiếm tàu
  6081. từ vùng biển quốc tế
  6082.  
  6083. 1440
  6084. 01:45:57,758 --> 01:46:00,259
  6085. mà không có sự cho phép.
  6086.  
  6087. 1441
  6088. 01:46:00,261 --> 01:46:03,496
  6089. Trong tình huống đó, theo định nghĩa,
  6090. tôi là tên cướp biển.
  6091.  
  6092. 1442
  6093. 01:46:04,764 --> 01:46:08,300
  6094. Mark Watney, Hải tặc không gian.
  6095.  
  6096. 1443
  6097. 01:46:37,831 --> 01:46:39,431
  6098. Hải tặc không gian.
  6099.  
  6100. 1444
  6101. 01:47:40,594 --> 01:47:43,896
  6102. Bất cứ nơi nào tôi đến,
  6103. Tôi là người đầu tiên.
  6104.  
  6105. 1445
  6106. 01:47:44,831 --> 01:47:46,465
  6107. Đó là một cảm giác kỳ lạ.
  6108.  
  6109. 1446
  6110. 01:47:47,467 --> 01:47:48,968
  6111. Bước ra ngoài chiếc Rover,
  6112.  
  6113. 1447
  6114. 01:47:48,970 --> 01:47:51,570
  6115. là anh chàng đầu tiên có mặt.
  6116.  
  6117. 1448
  6118. 01:47:51,572 --> 01:47:54,340
  6119. Leo lên ngọn đồi kia,
  6120. anh chàng đầu tiên làm điều đó.
  6121.  
  6122. 1449
  6123. 01:47:55,642 --> 01:47:57,509
  6124. 4 tỷ rưởi năm,
  6125.  
  6126. 1450
  6127. 01:47:57,511 --> 01:47:58,911
  6128. không có ai ở đây.
  6129.  
  6130. 1451
  6131. 01:47:59,679 --> 01:48:02,348
  6132. Và bây giờ, là tôi.
  6133.  
  6134. 1452
  6135. 01:48:04,384 --> 01:48:07,019
  6136. Tôi là người đầu tiên một mình
  6137. trên toàn bộ hành tinh.
  6138.  
  6139. 1453
  6140. 01:48:22,502 --> 01:48:23,636
  6141. Anh ta thế nào rồi?
  6142.  
  6143. 1454
  6144. 01:48:25,539 --> 01:48:27,473
  6145. Mọi việc ổn thoả.
  6146.  
  6147. 1455
  6148. 01:48:27,475 --> 01:48:29,908
  6149. Anh ta theo lịch trình.
  6150.  
  6151. 1456
  6152. 01:48:29,910 --> 01:48:31,910
  6153. Lái 4 giờ cho tới trưa,
  6154.  
  6155. 1457
  6156. 01:48:32,812 --> 01:48:34,413
  6157. Đặt các tấm pin mặt trời,
  6158.  
  6159. 1458
  6160. 01:48:34,415 --> 01:48:36,548
  6161. chờ 13 giờ để nạp điện,
  6162.  
  6163. 1459
  6164. 01:48:36,550 --> 01:48:40,319
  6165. và ngủ ở đâu đó, và sau đó đi tiếp.
  6166.  
  6167. 1460
  6168. 01:48:42,656 --> 01:48:43,522
  6169. Anh ta thế nào rồi?
  6170.  
  6171. 1461
  6172. 01:48:46,059 --> 01:48:48,560
  6173. Anh ta yêu cầu chúng tôi gọi anh ta là
  6174. Hải tặc Râu Dài.
  6175.  
  6176. 1462
  6177. 01:48:50,997 --> 01:48:52,898
  6178. Vâng, về mặt kỹ thuật, sao Hỏa nên
  6179. theo luật hàng hải.
  6180.  
  6181. 1463
  6182. 01:48:52,900 --> 01:48:53,932
  6183. Vâng, tôi biết.
  6184. Anh ta có giải thích cho chúng tôi.
  6185.  
  6186. 1464
  6187. 01:48:56,303 --> 01:48:57,002
  6188. Anh ta ở đâu vậy?
  6189.  
  6190. 1465
  6191. 01:48:58,571 --> 01:48:59,672
  6192. - Chỗ này.
  6193. - OK.
  6194.  
  6195. 1466
  6196. 01:48:59,973 --> 01:49:00,906
  6197. Chỗ này.
  6198.  
  6199. 1467
  6200. 01:49:01,574 --> 01:49:02,508
  6201. OK
  6202.  
  6203. 1468
  6204. 01:50:47,680 --> 01:50:49,782
  6205. Được rồi, chúng ta sẽ
  6206. bắt đầu nói để ghi chép vào...
  6207.  
  6208. 1469
  6209. 01:50:49,784 --> 01:50:51,150
  6210. ...hồ sơ, mà anh không thích điều này.
  6211.  
  6212. 1470
  6213. 01:50:51,152 --> 01:50:52,050
  6214. Ồ, vậy à?
  6215.  
  6216. 1471
  6217. 01:50:53,453 --> 01:50:56,054
  6218. Vâng. Vấn đề là vận tốc tiếp nhận.
  6219.  
  6220. 1472
  6221. 01:50:56,056 --> 01:51:00,959
  6222. Tàu Hermes...,
  6223. không vào quỹ đạo sao Hỏa được.
  6224.  
  6225. 1473
  6226. 01:51:00,961 --> 01:51:04,129
  6227. Vì họ sẽ không đủ nhiên liệu để quay về.
  6228.  
  6229. 1474
  6230. 01:51:04,131 --> 01:51:06,165
  6231. Còn chiếc MAV được thiết kế
  6232.  
  6233. 1475
  6234. 01:51:06,167 --> 01:51:09,034
  6235. để bay vào quỹ đạo tầng thấp của sao Hỏa .
  6236.  
  6237. 1476
  6238. 01:51:09,036 --> 01:51:12,938
  6239. Vì vậy, để cho Mark thoát khỏi
  6240. trọng lực của sao Hỏa,
  6241.  
  6242. 1477
  6243. 01:51:12,940 --> 01:51:14,706
  6244. và để lên tàu Hermes ...
  6245.  
  6246. 1478
  6247. 01:51:14,708 --> 01:51:16,708
  6248. - Anh ta phải đi nhanh.
  6249. - Chính xác.
  6250.  
  6251. 1479
  6252. 01:51:16,710 --> 01:51:18,911
  6253. Có nghĩa ta cần phải
  6254. làm cho MAV nhẹ hơn.
  6255.  
  6256. 1480
  6257. 01:51:18,913 --> 01:51:21,580
  6258. Nhẹ hơn nhiều, giảm hơn 5000 kí-lô.
  6259.  
  6260. 1481
  6261. 01:51:21,582 --> 01:51:23,015
  6262. Anh có thể làm điều đó, phải không?
  6263.  
  6264. 1482
  6265. 01:51:23,017 --> 01:51:24,950
  6266. Vâng, có một vài thứ bỏ ngay.
  6267.  
  6268. 1483
  6269. 01:51:24,952 --> 01:51:26,552
  6270. Thiết kế dự tính 500 kí
  6271.  
  6272. 1484
  6273. 01:51:26,554 --> 01:51:28,020
  6274. đất từ sao Hỏa và các mẫu.
  6275.  
  6276. 1485
  6277. 01:51:28,022 --> 01:51:30,022
  6278. Thế thì bỏ chúng đi.
  6279.  
  6280. 1486
  6281. 01:51:30,024 --> 01:51:33,859
  6282. Và chỉ có 1 hành khách thay vì 6.
  6283.  
  6284. 1487
  6285. 01:51:33,861 --> 01:51:36,595
  6286. Với bộ đồ bay và dụng cụ,
  6287. ta bớt thêm 500?
  6288.  
  6289. 1488
  6290. 01:51:36,597 --> 01:51:38,864
  6291. Quẳng bộ hỗ trợ cấp cứu, ta không cần.
  6292.  
  6293. 1489
  6294. 01:51:38,866 --> 01:51:40,699
  6295. Và cho Mark mặc bộ EVA trong suốt chuyến bay.
  6296.  
  6297. 1490
  6298. 01:51:40,701 --> 01:51:42,234
  6299. Chờ đã! Nếu anh ta mặc bộ EVA,
  6300. (bộ đồ bay ngoài tàu)
  6301.  
  6302. 1491
  6303. 01:51:42,236 --> 01:51:43,569
  6304. làm thế nào anh ta điều khiển vận hành?
  6305.  
  6306. 1492
  6307. 01:51:43,571 --> 01:51:46,205
  6308. Anh ấy sẽ không.
  6309.  
  6310. 1493
  6311. 01:51:46,207 --> 01:51:50,075
  6312. vì Martinez sẽ vận hành chiếc MAV
  6313. từ tàu Hermes.
  6314.  
  6315. 1494
  6316. 01:51:50,077 --> 01:51:52,044
  6317. Ta chưa bao giờ điều khiển từ xa
  6318. một con tàu có người lái.
  6319.  
  6320. 1495
  6321. 01:51:53,947 --> 01:51:56,515
  6322. Nhưng tôi rất phấn khởi
  6323.  
  6324. 1496
  6325. 01:51:56,517 --> 01:51:58,851
  6326. về cơ hội mà ta có thể làm.
  6327.  
  6328. 1497
  6329. 01:51:58,853 --> 01:52:01,119
  6330. Nếu được điều khiển từ xa,
  6331. ta có thể vất các bảng điều khiển,
  6332.  
  6333. 1498
  6334. 01:52:01,121 --> 01:52:02,921
  6335. hệ thống liên lạc thứ cấp và bậc 3.
  6336.  
  6337. 1499
  6338. 01:52:02,923 --> 01:52:07,759
  6339. Anh muốn đưa người lên bằng điều khiển từ xa
  6340. mà không có bộ liên lạc?
  6341.  
  6342. 1500
  6343. 01:52:10,530 --> 01:52:12,965
  6344. Anh ấy chẳng cần các thứ
  6345. tệ hại đó, Vincent.
  6346.  
  6347. 1501
  6348. 01:52:12,967 --> 01:52:14,833
  6349. Vâng, chúng ta bỏ các thứ tệ hại đó đi!
  6350.  
  6351. 1502
  6352. 01:52:14,835 --> 01:52:16,668
  6353. Chúng ta cần phải loại bỏ mũi tàu,
  6354.  
  6355. 1503
  6356. 01:52:16,670 --> 01:52:19,037
  6357. các cửa sổ và thân tàu số 19.
  6358.  
  6359. 1504
  6360. 01:52:21,107 --> 01:52:22,241
  6361. Anh muốn lấy mặt trước của con tàu ra?
  6362.  
  6363. 1505
  6364. 01:52:22,243 --> 01:52:24,009
  6365. Chắc rồi.
  6366.  
  6367. 1506
  6368. 01:52:24,011 --> 01:52:25,844
  6369. Một mình nó là 400 kí.
  6370.  
  6371. 1507
  6372. 01:52:26,913 --> 01:52:28,080
  6373. Anh gửi người lên không gian
  6374. trên con tàu
  6375.  
  6376. 1508
  6377. 01:52:28,082 --> 01:52:29,081
  6378. không có mặt trước sao?
  6379.  
  6380. 1509
  6381. 01:52:29,083 --> 01:52:30,082
  6382. Ồ không.
  6383.  
  6384. 1510
  6385. 01:52:30,084 --> 01:52:34,219
  6386. Chúng tôi sẽ bảo anh lấy vải che
  6387. của khu Ngụ Cư.
  6388.  
  6389. 1511
  6390. 01:52:35,755 --> 01:52:39,157
  6391. Thân tàu chủ yếu là để ngăn khí vào.
  6392.  
  6393. 1512
  6394. 01:52:39,159 --> 01:52:40,926
  6395. Khí quyển sao Hỏa rất mỏng,
  6396.  
  6397. 1513
  6398. 01:52:40,928 --> 01:52:42,728
  6399. anh không cần phải bao bọc mượt láng.
  6400.  
  6401. 1514
  6402. 01:52:42,730 --> 01:52:44,062
  6403. Khi tàu đi đủ nhanh
  6404.  
  6405. 1515
  6406. 01:52:44,064 --> 01:52:46,064
  6407. để tạo sức cản
  6408.  
  6409. 1516
  6410. 01:52:46,066 --> 01:52:48,700
  6411. thì nó đã lên cao và thực tế
  6412. không còn không khí nữa.
  6413.  
  6414. 1517
  6415. 01:52:48,702 --> 01:52:50,936
  6416. Anh muốn gởi anh ta
  6417. lên không gian bằng một tấm bạt à?
  6418.  
  6419. 1518
  6420. 01:52:50,938 --> 01:52:52,170
  6421. Vâng.
  6422.  
  6423. 1519
  6424. 01:52:53,172 --> 01:52:54,973
  6425. Tôi có thể tiếp tục?
  6426.  
  6427. 1520
  6428. 01:52:54,975 --> 01:52:56,008
  6429. Không.
  6430.  
  6431. 1521
  6432. 01:52:58,200 --> 01:53:00,200
  6433. ANH ĐANG ĐÙA VỚI TÔI À?
  6434.  
  6435. 1522
  6436. 01:53:02,749 --> 01:53:05,183
  6437. Cô có nghĩ anh ta nói như...
  6438.  
  6439. 1523
  6440. 01:53:05,185 --> 01:53:06,685
  6441. "Anh đang đùa với tôi à?"
  6442.  
  6443. 1524
  6444. 01:53:07,186 --> 01:53:08,820
  6445. - Cô biết chứ?
  6446. - Ừ hử.
  6447.  
  6448. 1525
  6449. 01:53:08,822 --> 01:53:11,623
  6450. Hoặc như,
  6451. "Anh đang đùa với tôi à?"
  6452.  
  6453. 1526
  6454. 01:53:12,825 --> 01:53:14,326
  6455. Tôi nghĩ rằng nó có thể là
  6456. cái thứ hai.
  6457.  
  6458. 1527
  6459. 01:53:14,328 --> 01:53:16,028
  6460. - Vậy sao?
  6461. - Ừ hử.
  6462.  
  6463. 1528
  6464. 01:53:16,030 --> 01:53:17,195
  6465. Có thể là cái thứ nhất.
  6466.  
  6467. 1529
  6468. 01:53:18,298 --> 01:53:19,231
  6469. "Anh đang đùa với tôi à?"
  6470.  
  6471. 1530
  6472. 01:53:20,700 --> 01:53:22,000
  6473. Vâng. Có thể là cái thứ nhất.
  6474.  
  6475. 1531
  6476. 01:55:10,200 --> 01:55:14,200
  6477. Miệng núi SCHIAPARELLI
  6478. Điểm đổ bộ Đợt 4
  6479.  
  6480. 1532
  6481. 01:55:20,726 --> 01:55:22,694
  6482. Tôi biết những gì họ đang làm.
  6483.  
  6484. 1533
  6485. 01:55:23,796 --> 01:55:25,363
  6486. Tôi biết chính xác những gì họ đang làm.
  6487.  
  6488. 1534
  6489. 01:55:26,298 --> 01:55:28,733
  6490. Bởi vì họ cứ tiếp tục lặp đi lập lại là...
  6491.  
  6492. 1535
  6493. 01:55:28,735 --> 01:55:31,703
  6494. Tôi sẽ bay nhanh hơn bất kỳ ai
  6495. trong lịch sử du hành vũ trụ.
  6496.  
  6497. 1536
  6498. 01:55:31,705 --> 01:55:34,839
  6499. Tựa như nó sẽ đánh lạc hướng
  6500. kế hoạch điên rồ của họ.
  6501.  
  6502. 1537
  6503. 01:55:36,775 --> 01:55:38,209
  6504. Vâng. Tôi sẽ bay nhanh hơn bất kỳ ai
  6505.  
  6506. 1538
  6507. 01:55:38,211 --> 01:55:40,612
  6508. trong lịch sử du hành vũ trụ.
  6509.  
  6510. 1539
  6511. 01:55:40,614 --> 01:55:43,247
  6512. Bởi vì các anh phóng tôi lên
  6513. trong xe mui trần.
  6514.  
  6515. 1540
  6516. 01:55:43,249 --> 01:55:45,249
  6517. Thực ra, nó còn tệ hơn thế,
  6518.  
  6519. 1541
  6520. 01:55:45,251 --> 01:55:47,085
  6521. bởi vì tôi sẽ không thể điều khiển.
  6522.  
  6523. 1542
  6524. 01:55:47,087 --> 01:55:50,088
  6525. Và bằng cách này, các nhà vật lý,
  6526.  
  6527. 1543
  6528. 01:55:50,090 --> 01:55:52,857
  6529. khi mô tả sự kiện như 'tăng tốc'...
  6530.  
  6531. 1544
  6532. 01:55:52,859 --> 01:55:54,626
  6533. họ không dùng chữ 'nhanh'.
  6534.  
  6535. 1545
  6536. 01:55:55,928 --> 01:55:58,062
  6537. Cho nên họ làm điều đó với hy vọng
  6538.  
  6539. 1546
  6540. 01:55:58,064 --> 01:55:59,831
  6541. rằng tôi sẽ không phản đối
  6542.  
  6543. 1547
  6544. 01:56:00,933 --> 01:56:02,900
  6545. hành động điên rồ nầy.
  6546.  
  6547. 1548
  6548. 01:56:03,969 --> 01:56:05,970
  6549. Bởi vì tôi thích cái cách họ nói,
  6550.  
  6551. 1549
  6552. 01:56:05,972 --> 01:56:08,206
  6553. 'Người đàn ông bay nhanh nhất
  6554. trong lịch sử du hành vũ trụ.'
  6555.  
  6556. 1550
  6557. 01:56:10,309 --> 01:56:12,076
  6558. Tôi thích danh hiệu đó lắm.
  6559.  
  6560. 1551
  6561. 01:56:13,379 --> 01:56:15,079
  6562. Vâng, tôi thích lắm.
  6563.  
  6564. 1552
  6565. 01:56:17,916 --> 01:56:19,751
  6566. Tôi sẽ không nói với họ điều đó.
  6567.  
  6568. 1553
  6569. 01:56:25,891 --> 01:56:26,858
  6570. Được rồi.
  6571.  
  6572. 1554
  6573. 01:56:28,661 --> 01:56:30,795
  6574. Làm đi thôi.
  6575.  
  6576. 1555
  6577. 01:56:36,293 --> 01:56:38,127
  6578. <i>♪ My, my</i>
  6579.  
  6580. 1556
  6581. 01:56:38,128 --> 01:56:42,265
  6582. <i>♪ At Waterloo
  6583. Napoleon did surrender</i>
  6584.  
  6585. 1557
  6586. 01:56:43,033 --> 01:56:44,934
  6587. <i>♪ Oh, yeah</i>
  6588.  
  6589. 1558
  6590. 01:56:44,935 --> 01:56:50,375
  6591. <i>♪ And I have met my destiny
  6592. in quite a similar way</i>
  6593.  
  6594. 1559
  6595. 01:56:51,609 --> 01:56:57,281
  6596. <i>♪ The history book on the
  6597. shelf is always repeating itself</i>
  6598.  
  6599. 1560
  6600. 01:56:59,750 --> 01:57:01,451
  6601. <i>♪ Waterloo</i>
  6602.  
  6603. 1561
  6604. 01:57:01,452 --> 01:57:04,421
  6605. <i>♪ I was defeated You won the war</i>
  6606.  
  6607. 1562
  6608. 01:57:05,421 --> 01:57:07,291
  6609. Nào thử xem.
  6610.  
  6611. 1563
  6612. 01:57:07,292 --> 01:57:10,762
  6613. <i>♪ Waterloo, promise
  6614. to love you forevermore</i>
  6615.  
  6616. 1564
  6617. 01:57:12,662 --> 01:57:16,767
  6618. <i>♪ Waterloo Couldn't
  6619. escape if I wanted to</i>
  6620.  
  6621. 1565
  6622. 01:57:19,136 --> 01:57:20,638
  6623. <i>♪ Waterloo</i>
  6624.  
  6625. 1566
  6626. 01:57:20,639 --> 01:57:22,773
  6627. <i>♪ Knowing my fate
  6628. is to be with you</i>
  6629.  
  6630. 1567
  6631. 01:57:23,908 --> 01:57:26,511
  6632. <i>♪ Oh, oh, oh, oh, Waterloo</i>
  6633.  
  6634. 1568
  6635. 01:57:27,377 --> 01:57:30,147
  6636. <i>♪ Finally facing my Waterloo</i>
  6637.  
  6638. 1569
  6639. 01:57:34,085 --> 01:57:35,385
  6640. <i>♪ My, my</i>
  6641.  
  6642. 1570
  6643. 01:57:36,520 --> 01:57:39,221
  6644. <i>♪ I tried to hold you back</i>
  6645.  
  6646. 1571
  6647. 01:57:39,222 --> 01:57:41,457
  6648. <i>♪ But you were stronger</i>
  6649.  
  6650. 1572
  6651. 01:57:41,458 --> 01:57:42,660
  6652. <i>♪ Oh, yeah</i>
  6653.  
  6654. 1573
  6655. 01:57:43,527 --> 01:57:48,265
  6656. <i>♪ And now it seems my only
  6657. chance is giving up the fight</i>
  6658.  
  6659. 1574
  6660. 01:57:49,934 --> 01:57:53,069
  6661. <i>♪ And how could I ever refuse?</i>
  6662.  
  6663. 1575
  6664. 01:57:53,070 --> 01:57:56,174
  6665. <i>♪ I feel like I win when I lose</i>
  6666.  
  6667. 1576
  6668. 01:57:58,175 --> 01:58:00,010
  6669. <i>♪ Waterloo</i>
  6670.  
  6671. 1577
  6672. 01:58:00,011 --> 01:58:02,747
  6673. <i>♪ I was defeated You won the war</i>
  6674.  
  6675. 1578
  6676. 01:58:04,681 --> 01:58:06,950
  6677. <i>♪ Waterloo</i>
  6678.  
  6679. 1579
  6680. 01:58:06,951 --> 01:58:09,519
  6681. <i>♪ Promise to love you forevermore</i>
  6682.  
  6683. 1580
  6684. 01:58:11,354 --> 01:58:13,023
  6685. <i>♪ Waterloo</i>
  6686.  
  6687. 1581
  6688. 01:58:13,024 --> 01:58:15,493
  6689. <i>♪ Couldn't escape if I wanted to</i>
  6690.  
  6691. 1582
  6692. 01:58:18,362 --> 01:58:19,830
  6693. <i>♪ Waterloo</i>
  6694.  
  6695. 1583
  6696. 01:58:19,831 --> 01:58:22,999
  6697. <i>♪ Knowing my fate
  6698. is to be with you</i>
  6699.  
  6700. 1584
  6701. 01:58:23,000 --> 01:58:25,202
  6702. <i>♪ Oh, oh, oh, oh, Waterloo</i>
  6703.  
  6704. 1585
  6705. 01:58:26,036 --> 01:58:28,738
  6706. <i>♪ Finally facing my Waterloo</i>
  6707.  
  6708. 1586
  6709. 01:58:29,806 --> 01:58:32,142
  6710. <i>♪ Ooh, Waterloo</i>
  6711.  
  6712. 1587
  6713. 01:58:33,110 --> 01:58:35,844
  6714. <i>♪ Knowing my fate
  6715. is to be with you</i>
  6716.  
  6717. 1588
  6718. 01:58:35,845 --> 01:58:39,249
  6719. <i>♪ Oh, oh, oh, oh, Waterloo ♪</i>
  6720.  
  6721. 1589
  6722. 01:58:42,616 --> 01:58:44,289
  6723. Như thế thì cậu giết cậu ta đó.
  6724.  
  6725. 1590
  6726. 01:58:44,367 --> 01:58:45,710
  6727.  
  6728. Thử lại đi.
  6729.  
  6730. 1591
  6731. 01:58:48,580 --> 01:58:50,503
  6732. <i>Ooh, Waterloo</i>
  6733.  
  6734. 1592
  6735. 01:58:51,625 --> 01:58:53,969
  6736. <i>Finally facing my Waterloo</i>
  6737.  
  6738. 1593
  6739. 01:58:54,461 --> 01:58:57,635
  6740. <i>Oh, oh, oh, oh, Waterloo</i>
  6741.  
  6742. 1594
  6743. 01:59:39,047 --> 01:59:41,049
  6744. Cậu đã giết Watney bao nhiêu lần rồi hả?
  6745.  
  6746. 1595
  6747. 01:59:41,841 --> 01:59:45,015
  6748. Điều quan trọng là tôi đã tập hợp tất cả những viễn cảnh
  6749. có thể xảy ra vào cùng một quỹ đạo.
  6750.  
  6751. 1596
  6752. 01:59:45,095 --> 01:59:46,175
  6753. Mấu chốt là ở đó.
  6754.  
  6755. 1597
  6756. 01:59:48,431 --> 01:59:50,149
  6757. Anh ta sẵn sàng rồi đấy.
  6758. Lewis: được rồi
  6759.  
  6760.  
  6761. 1598
  6762. 01:59:52,060 --> 01:59:53,357
  6763. Kế hoạch thế này.
  6764.  
  6765. 1599
  6766. 01:59:53,436 --> 01:59:55,109
  6767. Martinez sẽ lái chiếc MAV.
  6768.  
  6769. 1600
  6770. 01:59:55,480 --> 01:59:57,403
  6771. Johanssen vận hành hệ thống phóng lên.
  6772.  
  6773. 1601
  6774. 01:59:58,180 --> 02:00:01,048
  6775. Beck và Vogel. tôi muốn
  6776. các anh trong khoang khí áp 2.
  6777.  
  6778. 1602
  6779. 02:00:01,050 --> 02:00:02,285
  6780. trước khi MAV phóng lên.
  6781. -OK.
  6782.  
  6783. 1603
  6784. 02:00:02,612 --> 02:00:06,412
  6785. Ngay khi chúng ta ra ngoài
  6786. việc của Beck là tóm Watney.
  6787.  
  6788. 1604
  6789. 02:00:07,283 --> 02:00:09,331
  6790. Anh ta có thể ở trong tình trạng xấu
  6791. khi chúng ta tìm thấy anh ta.
  6792.  
  6793. 1605
  6794. 02:00:09,411 --> 02:00:12,335
  6795. Anh ta sẽ phải chịu một lực là 12 G's
  6796. trong suốt quá trình chiếc MAV phóng lên.
  6797.  
  6798. 1606
  6799. 02:00:12,414 --> 02:00:14,633
  6800. Anh ta có thể sẽ trong tình trạng mất ý thức
  6801. và có thể xuất huyết trong.
  6802.  
  6803. 1607
  6804. 02:00:14,833 --> 02:00:17,211
  6805. Thật tốt khi cậu là bác sĩ của chúng tôi.
  6806.  
  6807. 1608
  6808. 02:00:19,003 --> 02:00:20,175
  6809. Thế kế hoạch chắc chắn là gì ?
  6810.  
  6811. 1609
  6812. 02:00:21,131 --> 02:00:23,429
  6813. Chúng tôi đã hoàn thành việc nối các sợi dây
  6814. thành một sợi dài 214 mét.
  6815.  
  6816. 1610
  6817. 02:00:23,300 --> 02:00:25,400
  6818.  
  6819. 1611
  6820. 02:00:25,402 --> 02:00:26,868
  6821. Và tôi đi trên chiếc MMU,
  6822. (xe cơ động)
  6823.  
  6824. 1612
  6825. 02:00:26,870 --> 02:00:28,637
  6826. di chuyển vòng quanh chắc dễ dàng .
  6827.  
  6828. 1613
  6829. 02:00:28,639 --> 02:00:29,938
  6830. Anh xử lý được với vận tốc tương đối
  6831. là bao nhiêu?
  6832.  
  6833. 1614
  6834. 02:00:31,340 --> 02:00:34,109
  6835. Tôi có thể bắt MAV có tốc độ
  6836. 5 mét mỗi giây.
  6837.  
  6838. 1615
  6839. 02:00:34,111 --> 02:00:36,344
  6840. nếu 10 mét thì như là nhảy lên một chiếc tàu đang chạy.
  6841.  
  6842. 1616
  6843. 02:00:36,346 --> 02:00:38,313
  6844. nhanh hơn nữa thì tôi vuột.
  6845.  
  6846. 1617
  6847. 02:00:38,315 --> 02:00:39,914
  6848. Tốt, chúng ta có thể có dư một ít phút.
  6849.  
  6850. 1618
  6851. 02:00:41,851 --> 02:00:43,918
  6852. Phóng phi thuyền mất 12 phút,
  6853.  
  6854. 1619
  6855. 02:00:43,920 --> 02:00:47,222
  6856. và ta có 52 phút
  6857. trước khi tiếp nhận.
  6858.  
  6859. 1620
  6860. 02:00:47,224 --> 02:00:49,891
  6861. Một khi động cơ của Mark tắt,
  6862.  
  6863. 1621
  6864. 02:00:49,893 --> 02:00:52,193
  6865. chúng ta sẽ biết vị trí phi thuyền
  6866. và vận tốc của nó.
  6867.  
  6868. 1622
  6869. 02:00:52,195 --> 02:00:54,229
  6870. Vogel, anh yểm trợ cho Beck.
  6871.  
  6872. 1623
  6873. 02:00:54,231 --> 02:00:56,931
  6874. Khi mọi thứ diễn ra tốt đẹp,
  6875. anh kéo họ về tàu bằng dây cương.
  6876.  
  6877. 1624
  6878. 02:00:56,933 --> 02:00:59,401
  6879. Nếu có gì sai,
  6880. anh đi ra theo anh ta.
  6881.  
  6882. 1625
  6883. 02:00:59,403 --> 02:01:00,735
  6884. Vâng.
  6885.  
  6886. 1626
  6887. 02:01:00,737 --> 02:01:01,436
  6888. OK.
  6889.  
  6890. 1627
  6891. 02:01:04,106 --> 02:01:06,074
  6892. Chúng ta đi tóm cậu ta.
  6893.  
  6894. 1628
  6895. 02:01:40,000 --> 02:01:46,000
  6896. Ai đọc tờ ghi chú nầy,
  6897. Xin chăm sóc con Rover. Nó đã cứu sống mạng tôi.
  6898. Watney.
  6899.  
  6900. 1629
  6901. 02:02:07,903 --> 02:02:09,804
  6902. Tâm trạng căng thẳng và lo âu
  6903.  
  6904. 1630
  6905. 02:02:09,806 --> 02:02:11,106
  6906. bên ngoài Trung tâm Không gian Johnson.
  6907.  
  6908. 1631
  6909. 02:02:11,108 --> 02:02:12,373
  6910. Như các bạn xem đài thấy,
  6911.  
  6912. 1632
  6913. 02:02:12,375 --> 02:02:13,875
  6914. nhiều người đã tụ tập ở đây,
  6915.  
  6916. 1633
  6917. 02:02:13,877 --> 02:02:19,280
  6918. Để xem nhiệm vụ tiếp nhận Mark Watney
  6919. có thành công hay không.
  6920.  
  6921. 1634
  6922. 02:02:19,282 --> 02:02:21,116
  6923. Họ đã liên lạc với anh ta.
  6924.  
  6925. 1635
  6926. 02:02:21,118 --> 02:02:23,151
  6927. nhưng không có gì nhiều.
  6928.  
  6929. 1636
  6930. 02:02:23,153 --> 02:02:24,519
  6931. Chúng tôi xin nhắc nhở các bạn
  6932.  
  6933. 1637
  6934. 02:02:24,521 --> 02:02:26,421
  6935. là ta đang xem diễn biến
  6936.  
  6937. 1638
  6938. 02:02:26,423 --> 02:02:28,356
  6939. chúng tôi sẽ cố cập nhật
  6940.  
  6941. 1639
  6942. 02:02:28,358 --> 02:02:30,525
  6943. chính xác như những gì đang xảy ra.
  6944.  
  6945. 1640
  6946. 02:02:30,527 --> 02:02:34,028
  6947. Hãy nghe NASA đang
  6948. tiếp xúc với Mark Watney.
  6949.  
  6950. 1641
  6951. 02:02:34,030 --> 02:02:35,063
  6952. Xin lắng nghe.
  6953.  
  6954. 1642
  6955. 02:02:42,304 --> 02:02:44,038
  6956. Nếu có điều gì sai,
  6957. Trung tâm có thể làm gì?
  6958.  
  6959. 1643
  6960. 02:02:44,540 --> 02:02:47,542
  6961. Không làm được khỉ gì.
  6962.  
  6963. 1644
  6964. 02:02:47,544 --> 02:02:49,511
  6965. Ở đấy cách xa đây 12 phút ánh sáng,
  6966.  
  6967. 1645
  6968. 02:02:49,513 --> 02:02:51,312
  6969. có nghĩa là phải mất 24 phút
  6970.  
  6971. 1646
  6972. 02:02:51,314 --> 02:02:52,847
  6973. để được câu trả lời.
  6974.  
  6975. 1647
  6976. 02:02:54,216 --> 02:02:55,984
  6977. Mà toàn bộ thời gian phóng chỉ có 12 phút,
  6978.  
  6979. 1648
  6980. 02:02:57,987 --> 02:02:59,254
  6981. cho nên họ tự giải quyết lấy.
  6982.  
  6983. 1649
  6984. 02:03:52,000 --> 02:03:55,000
  6985. Trụ sở CNSA
  6986. Bắc Kinh
  6987.  
  6988. 1650
  6989. 02:04:03,000 --> 02:04:06,000
  6990. Quảng trường TRAFALGAR
  6991. Luân Đôn
  6992.  
  6993. 1651
  6994. 02:04:33,048 --> 02:04:34,616
  6995. Áp lực nhiên liệu, đủ.
  6996.  
  6997. 1652
  6998. 02:04:34,618 --> 02:04:37,151
  6999. Máy xếp thẳng hàng, xong.
  7000.  
  7001. 1653
  7002. 02:04:37,153 --> 02:04:38,086
  7003. Liên lạc, 5 trên 5.
  7004.  
  7005. 1654
  7006. 02:04:40,389 --> 02:04:43,324
  7007. Ta đã xong biểu kiểm tra cho phóng,
  7008. thưa Đội trưởng.
  7009.  
  7010. 1655
  7011. 02:04:43,326 --> 02:04:45,660
  7012. Trung tâm Điều Khiển, đây là tàu vũ trụ Hermes.
  7013.  
  7014. 1656
  7015. 02:04:45,662 --> 02:04:48,162
  7016. Chúng tôi sẽ tiến hành đúng tiến độ.
  7017.  
  7018. 1657
  7019. 02:04:48,164 --> 02:04:49,998
  7020. Chúng tôi còn 2 phút 10 giây
  7021.  
  7022. 1658
  7023. 02:04:50,000 --> 02:04:51,132
  7024. để khởi động theo mốc.
  7025.  
  7026. 1659
  7027. 02:04:52,568 --> 02:04:53,935
  7028. Còn 2 phút, Watney.
  7029.  
  7030. 1660
  7031. 02:04:53,937 --> 02:04:54,969
  7032. Cậu ở dưới đó thế nào?
  7033.  
  7034. 1661
  7035. 02:04:54,971 --> 02:04:56,037
  7036. Tôi khỏe.
  7037.  
  7038. 1662
  7039. 02:04:57,139 --> 02:04:58,539
  7040. Tôi đang nóng lòng để được lên các bạn.
  7041.  
  7042. 1663
  7043. 02:04:59,408 --> 02:05:00,975
  7044. Cảm ơn đã trở lại vì tôi.
  7045.  
  7046. 1664
  7047. 02:05:00,977 --> 02:05:03,945
  7048. Hãy nhớ cậu sẽ bị kéo
  7049. bởi trọng trường lớn
  7050.  
  7051. 1665
  7052. 02:05:03,947 --> 02:05:05,647
  7053. có ngất đi cũng không sao.
  7054.  
  7055. 1666
  7056. 02:05:05,649 --> 02:05:07,315
  7057. Cậu đang ở trong tay của Martinez đó.
  7058.  
  7059. 1667
  7060. 02:05:08,417 --> 02:05:10,218
  7061. Nhớ nói thằng chả đừng cho tôi lộn mèo.
  7062.  
  7063. 1668
  7064. 02:05:11,587 --> 02:05:12,921
  7065. Rõ, MAV.
  7066.  
  7067. 1669
  7068. 02:05:13,355 --> 02:05:14,522
  7069. CAPCOM.
  7070.  
  7071. 1670
  7072. 02:05:14,524 --> 02:05:15,924
  7073. Sẵn sàng.
  7074.  
  7075. 1671
  7076. 02:05:15,926 --> 02:05:16,658
  7077. ĐIỀU KHIỂN TỪ XA.
  7078.  
  7079. 1672
  7080. 02:05:16,660 --> 02:05:17,692
  7081. Sẵn sàng.
  7082.  
  7083. 1673
  7084. 02:05:17,694 --> 02:05:18,960
  7085. TIẾP NHẬN.
  7086.  
  7087. 1674
  7088. 02:05:18,962 --> 02:05:20,161
  7089. Sẵn sàng.
  7090.  
  7091. 1675
  7092. 02:05:20,163 --> 02:05:21,429
  7093. TIẾP NHẬN PHỤ.
  7094.  
  7095. 1676
  7096. 02:05:21,431 --> 02:05:22,430
  7097. Sẵn sàng.
  7098.  
  7099. 1677
  7100. 02:05:22,432 --> 02:05:23,398
  7101. PHI CÔNG.
  7102.  
  7103. 1678
  7104. 02:05:24,700 --> 02:05:26,100
  7105. Sẵn sàng.
  7106.  
  7107. 1679
  7108. 02:05:26,102 --> 02:05:27,535
  7109. Phi công.
  7110.  
  7111. 1680
  7112. 02:05:27,537 --> 02:05:29,170
  7113. Sẵn sàng.
  7114.  
  7115. 1681
  7116. 02:05:29,172 --> 02:05:29,504
  7117. Rõ. Ta phóng.
  7118.  
  7119. 1682
  7120. 02:05:31,273 --> 02:05:33,141
  7121. Trung tâm, chúng tôi phóng.
  7122.  
  7123. 1683
  7124. 02:05:34,109 --> 02:05:35,310
  7125. Đếm ngược 10,
  7126.  
  7127. 1684
  7128. 02:05:36,479 --> 02:05:37,645
  7129. Động cơ chính khởi động.
  7130.  
  7131. 1685
  7132. 02:05:40,383 --> 02:05:42,383
  7133. Thả kẹp.
  7134.  
  7135. 1686
  7136. 02:05:42,385 --> 02:05:44,118
  7137. Còn 5 giây, Watney.
  7138. Bám chặt.
  7139.  
  7140. 1687
  7141. 02:05:44,120 --> 02:05:45,987
  7142. Hẹn gặp trong giây lát, Đội trưởng.
  7143.  
  7144. 1688
  7145. 02:06:28,330 --> 02:06:30,565
  7146. Tốc độ 741 mét mỗi giây.
  7147.  
  7148. 1689
  7149. 02:06:30,567 --> 02:06:32,633
  7150. Cao độ 1350 mét.
  7151.  
  7152. 1690
  7153. 02:06:32,635 --> 02:06:34,135
  7154. Thấp quá.
  7155.  
  7156. 1691
  7157. 02:06:34,137 --> 02:06:35,069
  7158. Nó cưỡng lại tôi.
  7159.  
  7160. 1692
  7161. 02:06:39,375 --> 02:06:42,343
  7162. Watney, nghe không?
  7163.  
  7164. 1693
  7165. 02:06:48,584 --> 02:06:50,018
  7166. Bộ tăng cường đã tách ra.
  7167.  
  7168. 1694
  7169. 02:06:50,020 --> 02:06:53,154
  7170. Tốc độ 850.
  7171. Cao độ 1843.
  7172.  
  7173. 1695
  7174. 02:06:53,156 --> 02:06:54,288
  7175. Anh ấy còn thấp ở dưới lắm.
  7176.  
  7177. 1696
  7178. 02:06:54,290 --> 02:06:55,390
  7179. Còn xa bao nhiêu?
  7180.  
  7181. 1697
  7182. 02:06:56,158 --> 02:06:57,058
  7183. Đang kiểm tra.
  7184.  
  7185. 1698
  7186. 02:06:57,559 --> 02:06:58,693
  7187. Watney!
  7188.  
  7189. 1699
  7190. 02:06:59,495 --> 02:07:01,195
  7191. Nghe không?
  7192.  
  7193. 1700
  7194. 02:07:01,197 --> 02:07:02,497
  7195. Anh ta có thể đã ngất đi.
  7196.  
  7197. 1701
  7198. 02:07:02,499 --> 02:07:03,531
  7199. Bị kéo gấp 12 lần trọng lực khi bay lên.
  7200.  
  7201. 1702
  7202. 02:07:03,533 --> 02:07:05,066
  7203. Chờ anh ta một vài phút.
  7204.  
  7205. 1703
  7206. 02:07:05,068 --> 02:07:05,800
  7207. Rõ.
  7208.  
  7209. 1704
  7210. 02:07:08,637 --> 02:07:09,537
  7211. Tắt máy trong vòng 3 giây,
  7212.  
  7213. 1705
  7214. 02:07:10,406 --> 02:07:11,739
  7215. 2, 1.
  7216.  
  7217. 1706
  7218. 02:07:12,641 --> 02:07:13,574
  7219. Tắt.
  7220.  
  7221. 1707
  7222. 02:07:15,644 --> 02:07:16,611
  7223. Trở lại hướng dẫn tự động.
  7224.  
  7225. 1708
  7226. 02:07:17,780 --> 02:07:19,047
  7227. Xác nhận tắt máy.
  7228.  
  7229. 1709
  7230. 02:07:21,650 --> 02:07:23,251
  7231. Nhiên liệu dự trữ cạn.
  7232.  
  7233. 1710
  7234. 02:07:25,320 --> 02:07:26,320
  7235. Watney!
  7236.  
  7237. 1711
  7238. 02:07:27,089 --> 02:07:28,156
  7239. Có nghe không?
  7240.  
  7241. 1712
  7242. 02:07:29,525 --> 02:07:30,558
  7243. Dường như có vấn đề
  7244.  
  7245. 1713
  7246. 02:07:30,560 --> 02:07:31,759
  7247. trong liên lạc.
  7248.  
  7249. 1714
  7250. 02:07:39,368 --> 02:07:41,302
  7251. Tôi có tín hiệu phản hồi.
  7252.  
  7253. 1715
  7254. 02:07:41,304 --> 02:07:43,137
  7255. Vận tốc tiếp nhận sẽ là 11 mét mỗi giây.
  7256.  
  7257. 1716
  7258. 02:07:43,139 --> 02:07:44,572
  7259. Tôi làm được.
  7260.  
  7261. 1717
  7262. 02:07:45,641 --> 02:07:47,542
  7263. Khoảng cách tiếp nhận sẽ là...
  7264.  
  7265. 1718
  7266. 02:07:48,343 --> 02:07:49,644
  7267. 68 cây số.
  7268.  
  7269. 1719
  7270. 02:07:50,379 --> 02:07:52,480
  7271. 68 cây số?
  7272.  
  7273. 1720
  7274. 02:07:52,482 --> 02:07:54,582
  7275. Cô ấy vừa nói 68 cây số?
  7276.  
  7277. 1721
  7278. 02:07:55,751 --> 02:07:56,617
  7279. Nào, các cậu, chặt với nhau.
  7280.  
  7281. 1722
  7282. 02:08:02,000 --> 02:08:03,500
  7283. Johanssen, thời gian để tiếp nhận?
  7284.  
  7285. 1723
  7286. 02:08:00,823 --> 02:08:02,457
  7287. 39 phút 12 giây.
  7288.  
  7289. 1724
  7290. 02:08:03,625 --> 02:08:04,826
  7291. Martinez, nếu chúng ta xoay máy đẩy
  7292.  
  7293. 1725
  7294. 02:08:04,828 --> 02:08:06,828
  7295. về cùng một hướng?
  7296.  
  7297. 1726
  7298. 02:08:06,830 --> 02:08:10,098
  7299. Vâng, phụ thuộc vào việc cô muốn giữ
  7300. bao nhiêu nhiên liệu
  7301.  
  7302. 1727
  7303. 02:08:10,100 --> 02:08:11,232
  7304. cho chuyến đi về nhà.
  7305.  
  7306. 1728
  7307. 02:08:11,234 --> 02:08:12,633
  7308. Anh cần bao nhiêu?
  7309.  
  7310. 1729
  7311. 02:08:12,635 --> 02:08:16,471
  7312. Tôi có thể giữ chừng 20%
  7313. những gì ta hiện có.
  7314.  
  7315. 1730
  7316. 02:08:18,173 --> 02:08:21,442
  7317. Nếu chúng ta sử dụng 75,5% số nhiên liệu
  7318. để điều chỉnh cao độ,
  7319.  
  7320. 1731
  7321. 02:08:21,444 --> 02:08:23,111
  7322. thì sẽ đem khoảng cách tiếp nhận về không.
  7323.  
  7324. 1732
  7325. 02:08:23,113 --> 02:08:23,845
  7326. Làm đi.
  7327.  
  7328. 1733
  7329. 02:08:25,314 --> 02:08:28,716
  7330. Gượm đã.
  7331. Đem khoảng cách về không,
  7332.  
  7333. 1734
  7334. 02:08:28,718 --> 02:08:31,319
  7335. nhưng tốc độ tiếp nhận sẽ là 42 mét mỗi giây.
  7336.  
  7337. 1735
  7338. 02:08:31,321 --> 02:08:33,588
  7339. Và đó là quá nhanh.
  7340.  
  7341. 1736
  7342. 02:08:33,590 --> 02:08:35,389
  7343. Ta có 39 phút để tìm ra cách
  7344.  
  7345. 1737
  7346. 02:08:35,391 --> 02:08:36,657
  7347. làm chậm nó lại.
  7348.  
  7349. 1738
  7350. 02:08:40,129 --> 02:08:41,829
  7351. Martinez, khai hỏa các máy phản lực.
  7352.  
  7353. 1739
  7354. 02:08:41,831 --> 02:08:43,164
  7355. Rõ.
  7356.  
  7357. 1740
  7358. 02:09:05,654 --> 02:09:07,755
  7359. MAV gọi tàu Hermes.
  7360.  
  7361. 1741
  7362. 02:09:07,757 --> 02:09:08,923
  7363. Watney?
  7364.  
  7365. 1742
  7366. 02:09:08,925 --> 02:09:09,891
  7367. Xác định.
  7368.  
  7369. 1743
  7370. 02:09:14,229 --> 02:09:15,296
  7371. Tình trạng cậu ra sao?
  7372.  
  7373. 1744
  7374. 02:09:15,797 --> 02:09:17,198
  7375. Ngực tôi đau.
  7376.  
  7377. 1745
  7378. 02:09:17,766 --> 02:09:18,933
  7379. Tôi gãy xương sườn rồi.
  7380.  
  7381. 1746
  7382. 02:09:19,935 --> 02:09:21,569
  7383. Các bạn khỏe không?
  7384.  
  7385. 1747
  7386. 02:09:21,571 --> 02:09:24,172
  7387. Có một sự cố trong quá trình phóng.
  7388.  
  7389. 1748
  7390. 02:09:24,174 --> 02:09:25,373
  7391. Rõ.
  7392.  
  7393. 1749
  7394. 02:09:25,908 --> 02:09:27,942
  7395. Có tệ không?
  7396.  
  7397. 1750
  7398. 02:09:27,944 --> 02:09:29,644
  7399. Chúng tôi đã chỉnh được khoảng cách,
  7400.  
  7401. 1751
  7402. 02:09:29,646 --> 02:09:31,579
  7403. nhưng chúng tôi có vấn đề về tốc độ.
  7404.  
  7405. 1752
  7406. 02:09:31,581 --> 02:09:32,847
  7407. Vấn đề lớn không?
  7408.  
  7409. 1753
  7410. 02:09:32,849 --> 02:09:34,282
  7411. 42 mét mỗi giây.
  7412.  
  7413. 1754
  7414. 02:09:34,616 --> 02:09:35,583
  7415. Chà...
  7416.  
  7417. 1755
  7418. 02:09:36,852 --> 02:09:38,386
  7419. Cứt!
  7420.  
  7421. 1756
  7422. 02:09:43,592 --> 02:09:45,493
  7423. Đội trưởng, tôi có một ý.
  7424.  
  7425. 1757
  7426. 02:09:45,495 --> 02:09:47,428
  7427. Nói đi Mark.
  7428.  
  7429. 1758
  7430. 02:09:47,430 --> 02:09:50,665
  7431. Vâng, nếu tôi tìm ra một cái gì đó
  7432. bén nhọn ở đây
  7433.  
  7434. 1759
  7435. 02:09:50,667 --> 02:09:53,668
  7436. và chọc một lỗ ở
  7437. găng tay bộ EVA của tôi.
  7438.  
  7439. 1760
  7440. 02:09:53,670 --> 02:09:55,937
  7441. Tôi có thể sử dụng khí thoát ra
  7442. như bộ phóng
  7443.  
  7444. 1761
  7445. 02:09:55,939 --> 02:09:57,872
  7446. và bay về phía các bạn.
  7447.  
  7448. 1762
  7449. 02:09:57,874 --> 02:10:01,342
  7450. Tôi sẽ điều khiển dễ dàng
  7451. vì nó ở trên cánh tay tôi.
  7452.  
  7453. 1763
  7454. 02:10:01,344 --> 02:10:02,977
  7455. Tôi chẳng thấy cậu có điều khiển nào đâu
  7456. nếu cậu làm điều đó.
  7457.  
  7458. 1764
  7459. 02:10:02,979 --> 02:10:04,912
  7460. Cậu sẽ trợn trừng mắt bay đến
  7461.  
  7462. 1765
  7463. 02:10:04,914 --> 02:10:07,548
  7464. khi dùng một lực đẩy mà cậu hầu như không kiểm soát được
  7465.  
  7466. 1766
  7467. 02:10:07,550 --> 02:10:10,284
  7468. Vâng. Vâng.
  7469. Luận điểm hay.
  7470.  
  7471. 1767
  7472. 02:10:11,286 --> 02:10:13,721
  7473. Nhưng, hãy xem xét điều này:
  7474.  
  7475. 1768
  7476. 02:10:16,325 --> 02:10:18,759
  7477. Tôi phải bay quanh
  7478. như Iron Man.
  7479.  
  7480. 1769
  7481. 02:10:19,929 --> 02:10:21,729
  7482. Đội trưởng,
  7483.  
  7484. 1770
  7485. 02:10:21,731 --> 02:10:23,264
  7486. Đi thôi, Iron Man.
  7487.  
  7488. 1771
  7489. 02:10:26,702 --> 02:10:28,402
  7490. Mất tín hiệu bất ngờ.L.O.S.
  7491.  
  7492. 1772
  7493. 02:10:28,404 --> 02:10:29,637
  7494. Mất liên lạc. Standby.
  7495.  
  7496. 1773
  7497. 02:10:30,939 --> 02:10:34,008
  7498. Có lẽ không phải là ý tưởng tồi tệ nhất.
  7499.  
  7500. 1774
  7501. 02:10:34,010 --> 02:10:35,676
  7502. Không, nó là ý tưởng tồi tệ nhất.
  7503.  
  7504. 1775
  7505. 02:10:35,678 --> 02:10:36,978
  7506. Không phải là chuyện cậu ta nói.
  7507.  
  7508. 1776
  7509. 02:10:36,980 --> 02:10:38,846
  7510. Sử dụng khí quyển như lực đẩy.
  7511.  
  7512. 1777
  7513. 02:10:41,583 --> 02:10:43,784
  7514. Nếu ta mở khóa khí áp của tàu?
  7515.  
  7516. 1778
  7517. 02:10:43,786 --> 02:10:45,620
  7518. Gượm! Cô muốn mở khí áp?
  7519.  
  7520. 1779
  7521. 02:10:45,622 --> 02:10:46,954
  7522. Nó sẽ đẩy tàu đi.
  7523.  
  7524. 1780
  7525. 02:10:46,956 --> 02:10:49,023
  7526. Nhưng nó cũng sẽ thổi tung mũi tàu.
  7527.  
  7528. 1781
  7529. 02:10:49,025 --> 02:10:51,926
  7530. Không khí sẽ bốc đi hết,
  7531. và ta sẽ chết.
  7532.  
  7533. 1782
  7534. 02:10:51,928 --> 02:10:54,362
  7535. Ta niêm phong cầu nối
  7536. và phòng lò phản ứng.
  7537.  
  7538. 1783
  7539. 02:10:54,364 --> 02:10:55,263
  7540. Mọi nơi khác sẽ là chân không.
  7541.  
  7542. 1784
  7543. 02:10:55,797 --> 02:10:57,298
  7544. Vogel.
  7545.  
  7546. 1785
  7547. 02:10:57,300 --> 02:10:59,000
  7548. Nói đi, Đội trưởng.
  7549.  
  7550. 1786
  7551. 02:10:59,002 --> 02:11:01,302
  7552. Tôi cần anh vào đây để chế tạo
  7553. ...một quả bom.
  7554.  
  7555. 1787
  7556. 02:11:02,037 --> 02:11:03,337
  7557. Sao, Đội trưởng?
  7558.  
  7559. 1788
  7560. 02:11:03,339 --> 02:11:05,873
  7561. Là nhà hóa học, anh có thể nào chế một quả bom với
  7562. những gì ta có trên tàu?
  7563.  
  7564. 1789
  7565. 02:11:07,709 --> 02:11:08,843
  7566. Có thể.
  7567.  
  7568. 1790
  7569. 02:11:10,345 --> 02:11:11,779
  7570. Nhưng tôi cần nói ra đây là...
  7571.  
  7572. 1791
  7573. 02:11:11,781 --> 02:11:13,814
  7574. tạo ra một thiết bị nổ
  7575.  
  7576. 1792
  7577. 02:11:13,816 --> 02:11:16,784
  7578. trong một tàu vũ trụ là một
  7579. ý tưởng khủng, khủng khiếp.
  7580.  
  7581. 1793
  7582. 02:11:16,786 --> 02:11:19,887
  7583. Chờ đã! Các cậu làm bom
  7584. mà không có tôi à?
  7585.  
  7586. 1794
  7587. 02:11:19,889 --> 02:11:21,489
  7588. Rõ. Anh có thể làm điều đó?
  7589.  
  7590. 1795
  7591. 02:11:28,030 --> 02:11:29,964
  7592. Xin báo cho Houston là...
  7593.  
  7594. 1796
  7595. 02:11:29,966 --> 02:11:31,432
  7596. chúng tôi sẽ cố tình xâm phạm khóa khí áp
  7597.  
  7598. 1797
  7599. 02:11:31,434 --> 02:11:32,633
  7600. để tạo một lực đẩy ngược.
  7601. - Gì?
  7602.  
  7603. 1798
  7604. 02:11:34,469 --> 02:11:36,671
  7605. Beck, cứ mặc bộ đồ bay,
  7606. tới gặp Johanssen ở khí áp 1.
  7607.  
  7608. 1799
  7609. 02:11:36,673 --> 02:11:40,341
  7610. Tôi cần anh đặt bom trên cánh cửa bên trong.
  7611.  
  7612. 1800
  7613. 02:11:40,343 --> 02:11:42,376
  7614. Trèo lại khí áp 2
  7615. dọc theo thân tàu.
  7616.  
  7617. 1801
  7618. 02:11:42,378 --> 02:11:43,844
  7619. Rõ. Tôi đi đây.
  7620.  
  7621. 1802
  7622. 02:11:51,386 --> 02:11:52,953
  7623. Tôi vào rồi, Đội trưởng.
  7624.  
  7625. 1803
  7626. 02:11:52,955 --> 02:11:53,788
  7627. Rõ.
  7628.  
  7629. 1804
  7630. 02:12:03,098 --> 02:12:04,999
  7631. Vogel, anh đang ở đâu?
  7632.  
  7633. 1805
  7634. 02:12:05,001 --> 02:12:05,933
  7635. - Tôi đang trong nhà bếp.
  7636.  
  7637. 1806
  7638. 02:12:05,935 --> 02:12:06,901
  7639. OK
  7640.  
  7641. 1807
  7642. 02:12:11,106 --> 02:12:12,573
  7643. Đội trưởng,
  7644.  
  7645. 1808
  7646. 02:12:12,575 --> 02:12:14,508
  7647. Tôi không thể cho cô làm điều này.
  7648.  
  7649. 1809
  7650. 02:12:14,510 --> 02:12:15,743
  7651. Tôi chuẩn bị cắt bộ đồ bay.
  7652.  
  7653. 1810
  7654. 02:12:16,078 --> 02:12:17,812
  7655. Tuyệt đối không.
  7656.  
  7657. 1811
  7658. 02:12:17,814 --> 02:12:20,514
  7659. Cô thấy, có một điều là, tôi rất ích kỷ.
  7660.  
  7661. 1812
  7662. 02:12:20,516 --> 02:12:22,883
  7663. Tôi muốn tất cả các đài tưởng niệm
  7664. ở nhà là về tôi.
  7665.  
  7666. 1813
  7667. 02:12:22,885 --> 02:12:24,452
  7668. Chỉ mình tôi thôi.
  7669.  
  7670. 1814
  7671. 02:12:24,454 --> 02:12:26,354
  7672. Đáng lý tôi phải để lại
  7673. anh chàng này trên sao Hỏa.
  7674.  
  7675. 1815
  7676. 02:12:26,655 --> 02:12:27,621
  7677. Hê.
  7678.  
  7679. 1816
  7680. 02:12:30,559 --> 02:12:31,625
  7681. -Đường?
  7682.  
  7683. 1817
  7684. 02:12:31,627 --> 02:12:32,593
  7685. Ya.
  7686.  
  7687. 1818
  7688. 02:12:36,832 --> 02:12:38,032
  7689. Cô cầm lấy được không?
  7690.  
  7691. 1819
  7692. 02:12:38,867 --> 02:12:41,001
  7693. Ôxi lỏng.
  7694.  
  7695. 1820
  7696. 02:12:41,003 --> 02:12:44,004
  7697. thêm vào vài chất tẩy bẩn
  7698. có chứa amoniac.
  7699.  
  7700. 1821
  7701. 02:12:47,943 --> 02:12:51,412
  7702. Cái nầy mạnh gấp 5 lần
  7703.  
  7704. 1822
  7705. 02:12:51,414 --> 02:12:52,680
  7706. một thanh thuốc nổ.
  7707.  
  7708. 1823
  7709. 02:12:52,682 --> 02:12:54,482
  7710. Làm sao ta cho nó nổ?
  7711.  
  7712. 1824
  7713. 02:12:54,484 --> 02:12:56,650
  7714. Cô có thể nối nó vào bảng bật đèn.
  7715.  
  7716. 1825
  7717. 02:13:00,389 --> 02:13:01,522
  7718. Cẩn thận.
  7719.  
  7720. 1826
  7721. 02:13:08,163 --> 02:13:09,563
  7722. Mở khí áp 1.
  7723.  
  7724. 1827
  7725. 02:13:15,804 --> 02:13:16,604
  7726. Tôi đang trên đường đến Beck.
  7727.  
  7728. 1828
  7729. 02:13:21,410 --> 02:13:22,810
  7730. Hy vọng đây là một
  7731. ý tưởng tốt, các cậu.
  7732.  
  7733. 1829
  7734. 02:13:22,812 --> 02:13:24,078
  7735. Chính nó.
  7736.  
  7737. 1830
  7738. 02:13:24,080 --> 02:13:25,045
  7739. - Mở A1.
  7740.  
  7741. 1831
  7742. 02:13:30,619 --> 02:13:31,519
  7743. - Chào.
  7744. - Chào.
  7745.  
  7746. 1832
  7747. 02:13:35,424 --> 02:13:36,690
  7748. Anh cầm được?
  7749.  
  7750. 1833
  7751. 02:13:42,864 --> 02:13:44,899
  7752. Hãy chắc chắn là anh không ở đây
  7753. khi nó nổ.
  7754.  
  7755. 1834
  7756. 02:13:46,768 --> 02:13:48,202
  7757. Hê.
  7758.  
  7759. 1835
  7760. 02:13:48,204 --> 02:13:50,104
  7761. Hãy cẩn thận ngoài đó.
  7762.  
  7763. 1836
  7764. 02:13:50,106 --> 02:13:51,172
  7765. Trong không gian.
  7766.  
  7767. 1837
  7768. 02:13:55,710 --> 02:13:57,745
  7769. Đừng nói với ai em làm điều đó.
  7770.  
  7771. 1838
  7772. 02:14:07,856 --> 02:14:08,689
  7773. Đặt bom xong.
  7774.  
  7775. 1839
  7776. 02:14:17,632 --> 02:14:19,800
  7777. Đang rời Khí áp 1.
  7778.  
  7779. 1840
  7780. 02:14:25,073 --> 02:14:26,240
  7781. Các cậu, tôi đang cho tính toán,
  7782.  
  7783. 1841
  7784. 02:14:26,242 --> 02:14:27,775
  7785. và ngay cả lực thổi tối ưu của khí áp...
  7786.  
  7787. 1842
  7788. 02:14:27,777 --> 02:14:29,710
  7789. ta vẫn còn xa một góc.
  7790.  
  7791. 1843
  7792. 02:14:29,712 --> 02:14:32,480
  7793. Khoảng cách là bao nhiêu, Johanssen?
  7794.  
  7795. 1844
  7796. 02:14:32,482 --> 02:14:34,748
  7797. độ 260 mét.
  7798.  
  7799. 1845
  7800. 02:14:34,750 --> 02:14:35,883
  7801. Quá xa.
  7802.  
  7803. 1846
  7804. 02:14:45,026 --> 02:14:46,694
  7805. Đội trưởng?
  7806.  
  7807. 1847
  7808. 02:14:46,696 --> 02:14:48,162
  7809. Martinez, đóng cửa lại.
  7810.  
  7811. 1848
  7812. 02:14:51,800 --> 02:14:53,000
  7813. Mở D3.
  7814.  
  7815. 1849
  7816. 02:14:53,802 --> 02:14:55,503
  7817. và để mở.
  7818.  
  7819. 1850
  7820. 02:15:24,166 --> 02:15:25,799
  7821. Mở B2.
  7822.  
  7823. 1851
  7824. 02:15:30,071 --> 02:15:31,805
  7825. Johanssen,
  7826.  
  7827. 1852
  7828. 02:15:31,807 --> 02:15:34,008
  7829. Bao lâu thì khí áp phun sau khi nổ?
  7830.  
  7831. 1853
  7832. 02:15:34,010 --> 02:15:35,776
  7833. 15 giây.
  7834.  
  7835. 1854
  7836. 02:15:35,778 --> 02:15:37,244
  7837. Ta chắc chắn biết cách cắt ngắn hơn.
  7838.  
  7839. 1855
  7840. 02:15:38,280 --> 02:15:39,747
  7841. Đội trưởng.
  7842.  
  7843. 1856
  7844. 02:15:39,749 --> 02:15:41,248
  7845. Khoảng cách quá xa,
  7846. Tôi sẽ ra ngoài.
  7847.  
  7848. 1857
  7849. 02:15:42,017 --> 02:15:43,150
  7850. Việc này tôi làm được.
  7851.  
  7852. 1858
  7853. 02:15:43,152 --> 02:15:44,718
  7854. Đây không phải tranh luận.
  7855.  
  7856. 1859
  7857. 02:15:44,720 --> 02:15:45,753
  7858. Tôi không mạo hiểm thuyền viên khác.
  7859.  
  7860. 1860
  7861. 02:15:46,254 --> 02:15:48,088
  7862. Beck đã quay trở lại.
  7863.  
  7864. 1861
  7865. 02:15:48,090 --> 02:15:49,657
  7866. Johanssen, cho nổ bom.
  7867.  
  7868. 1862
  7869. 02:15:50,058 --> 02:15:51,292
  7870. 10 giây.
  7871.  
  7872. 1863
  7873. 02:15:51,294 --> 02:15:52,192
  7874. Đeo dây.
  7875.  
  7876. 1864
  7877. 02:15:52,194 --> 02:15:55,095
  7878. 5, 4
  7879.  
  7880. 1865
  7881. 02:15:55,830 --> 02:15:57,264
  7882. 3.
  7883.  
  7884. 1866
  7885. 02:15:57,266 --> 02:15:58,632
  7886. -Nịt dây cho giảm tốc!
  7887. -2,
  7888.  
  7889. 1867
  7890. 02:16:00,570 --> 02:16:01,635
  7891. Kích hoạt bảng 41.
  7892.  
  7893. 1868
  7894. 02:16:23,858 --> 02:16:25,125
  7895. Cầu nối có vấn đề.
  7896.  
  7897. 1869
  7898. 02:16:25,127 --> 02:16:26,660
  7899. - Thiệt hại ra sao?
  7900.  
  7901. 1870
  7902. 02:16:26,662 --> 02:16:27,861
  7903. Để đó tính sau.
  7904.  
  7905. 1871
  7906. 02:16:27,863 --> 02:16:29,363
  7907. Vận tốc tương đối?
  7908.  
  7909. 1872
  7910. 02:16:29,365 --> 02:16:30,230
  7911. 12 mét mỗi giây.
  7912.  
  7913. 1873
  7914. 02:16:30,899 --> 02:16:31,765
  7915. Rõ.
  7916.  
  7917. 1874
  7918. 02:16:34,336 --> 02:16:35,235
  7919. Móc vào cho tôi.
  7920.  
  7921. 1875
  7922. 02:16:37,138 --> 02:16:38,205
  7923. Xong.
  7924.  
  7925. 1876
  7926. 02:16:48,383 --> 02:16:49,950
  7927. Tôi đã thấy MAV.
  7928.  
  7929. 1877
  7930. 02:16:51,686 --> 02:16:53,621
  7931. Khoảng cách tiếp nhận?
  7932.  
  7933. 1878
  7934. 02:16:53,623 --> 02:16:54,388
  7935. Tôi đang kiểm tra.
  7936.  
  7937. 1879
  7938. 02:16:55,657 --> 02:16:57,157
  7939. 312 mét.
  7940.  
  7941. 1880
  7942. 02:16:57,159 --> 02:17:00,027
  7943. Cô nói 312?
  7944.  
  7945. 1881
  7946. 02:17:00,029 --> 02:17:02,062
  7947. Đuợc. Tôi sẽ vẫy chào khi bay qua..
  7948.  
  7949. 1882
  7950. 02:17:05,767 --> 02:17:06,634
  7951. Ối
  7952.  
  7953. 1883
  7954. 02:17:11,773 --> 02:17:13,741
  7955. Không đến chổ cậu được, Mark.
  7956. Cậu quá xa.
  7957.  
  7958. 1884
  7959. 02:17:13,743 --> 02:17:14,675
  7960. - Tôi sẽ không làm nổi.
  7961.  
  7962. 1885
  7963. 02:17:14,677 --> 02:17:16,110
  7964. Tôi biết.
  7965.  
  7966. 1886
  7967. 02:17:16,112 --> 02:17:17,044
  7968. Beck, mở móc cho tôi.
  7969. Tôi sẽ đi cứu anh ấy.
  7970.  
  7971. 1887
  7972. 02:17:17,846 --> 02:17:20,080
  7973. Đội trưởng, tôi làm được.
  7974.  
  7975. 1888
  7976. 02:17:34,129 --> 02:17:36,063
  7977. Mark, báo cáo.
  7978.  
  7979. 1889
  7980. 02:17:36,065 --> 02:17:37,297
  7981. Đang trên đường, Đội trưởng.
  7982.  
  7983. 1890
  7984. 02:17:37,866 --> 02:17:38,899
  7985. Quỷ sứ!
  7986.  
  7987. 1891
  7988. 02:17:49,210 --> 02:17:51,345
  7989. Johanssen, vận tốc tương đối của tôi
  7990. so với Mark?
  7991.  
  7992. 1892
  7993. 02:17:51,347 --> 02:17:53,380
  7994. 5,2 mét mỗi giây.
  7995.  
  7996. 1893
  7997. 02:17:53,382 --> 02:17:54,848
  7998. Rõ. Theo đúng lộ trình.
  7999.  
  8000. 1894
  8001. 02:18:01,022 --> 02:18:02,256
  8002. 3,1 mét mỗi giây.
  8003.  
  8004. 1895
  8005. 02:18:05,226 --> 02:18:07,061
  8006. Khoảng cách đến mục tiêu là 24 mét.
  8007.  
  8008. 1896
  8009. 02:18:09,130 --> 02:18:10,831
  8010. 11 mét.
  8011.  
  8012. 1897
  8013. 02:18:13,868 --> 02:18:14,735
  8014. 6 mét.
  8015.  
  8016. 1898
  8017. 02:18:25,080 --> 02:18:27,181
  8018. Giữ lấy, Mark.
  8019.  
  8020. 1899
  8021. 02:18:55,276 --> 02:18:56,376
  8022. Bắt được cậu ta rồi!
  8023.  
  8024. 1900
  8025. 02:18:59,415 --> 02:19:00,314
  8026. Bắt được cậu ta rồi!
  8027.  
  8028. 1901
  8029. 02:19:01,382 --> 02:19:02,282
  8030. Bắt được cậu ta rồi!
  8031.  
  8032. 1902
  8033. 02:19:02,984 --> 02:19:04,251
  8034. Tới rồi, Iron Man.
  8035.  
  8036. 1903
  8037. 02:19:07,522 --> 02:19:08,756
  8038. Beck, kéo chúng tôi vào.
  8039.  
  8040. 1904
  8041. 02:19:12,193 --> 02:19:13,327
  8042. Vui gặp lại cô.
  8043.  
  8044. 1905
  8045. 02:19:15,263 --> 02:19:16,263
  8046. Cô...
  8047.  
  8048. 1906
  8049. 02:19:18,333 --> 02:19:21,335
  8050. thích nghe loại nhạc kinh khủng quá
  8051.  
  8052. 1907
  8053. 02:19:31,813 --> 02:19:33,380
  8054. Houston, đây là Hermes.
  8055.  
  8056. 1908
  8057. 02:19:33,382 --> 02:19:34,515
  8058. Chúng tôi đã tóm được anh ta.
  8059.  
  8060. 1909
  8061. 02:19:36,485 --> 02:19:37,785
  8062. Watney an toàn.
  8063.  
  8064. 1910
  8065. 02:19:43,525 --> 02:19:45,559
  8066. Tiếp xúc trong không gian với Mark Watney.
  8067.  
  8068. 1911
  8069. 02:19:45,561 --> 02:19:47,861
  8070. Sau một thời gian khá lâu, họ đã thực hiện
  8071.  
  8072. 1912
  8073. 02:19:47,863 --> 02:19:50,030
  8074. những gì nhiều người nghĩ là không thể.
  8075.  
  8076. 1913
  8077. 02:19:50,032 --> 02:19:54,034
  8078. Mark Watney đã được giải cứu thành công.
  8079.  
  8080. 1914
  8081. 02:19:57,438 --> 02:19:58,906
  8082. Bắt lấy tay cậu ta.
  8083.  
  8084. 1915
  8085. 02:20:01,009 --> 02:20:02,409
  8086. Hey, bô trai.
  8087.  
  8088. 1916
  8089. 02:20:02,411 --> 02:20:03,911
  8090. Beck, đóng cửa hầm.
  8091.  
  8092. 1917
  8093. 02:20:07,182 --> 02:20:08,348
  8094. Này các cậu!
  8095.  
  8096. 1918
  8097. 02:20:13,588 --> 02:20:15,222
  8098. Houston, 6 thuyền viên trên tàu an toàn.
  8099.  
  8100. 1919
  8101. 02:20:20,261 --> 02:20:23,463
  8102. Đây là giây phút vĩ đại
  8103. cho đất nước, cho thế giới
  8104.  
  8105. 1920
  8106. 02:20:23,465 --> 02:20:26,934
  8107. và thật sự, cho du hành không gian quốc tế.
  8108.  
  8109. 1921
  8110. 02:20:26,936 --> 02:20:28,335
  8111. Tôi không ngờ việc gì anh làm cũng được.
  8112.  
  8113. 1922
  8114. 02:20:29,137 --> 02:20:30,237
  8115. - Hê.
  8116. - Hê.
  8117.  
  8118. 1923
  8119. 02:20:32,440 --> 02:20:33,874
  8120. Ôi Trời!
  8121.  
  8122. 1924
  8123. 02:20:33,876 --> 02:20:35,108
  8124. Không tin nổi!
  8125.  
  8126. 1925
  8127. 02:20:36,945 --> 02:20:38,478
  8128. Có chút mùi hôi ở đây, mấy bồ.
  8129.  
  8130. 1926
  8131. 02:20:38,480 --> 02:20:42,249
  8132. Tôi biết. Cả một năm rưởi trời không tắm.
  8133.  
  8134. 1927
  8135. 02:20:42,251 --> 02:20:44,117
  8136. Đừng làm cho tôi cười quá nghe,
  8137. tôi đang gãy xương sườn.
  8138.  
  8139. 1928
  8140. 02:21:18,286 --> 02:21:19,319
  8141. Hê, đấy à.
  8142.  
  8143. 1929
  8144. 02:21:28,296 --> 02:21:30,097
  8145. -Thưa ông.
  8146. -Thật vinh hạnh cho tôi.
  8147.  
  8148. 1930
  8149. 02:21:30,099 --> 02:21:31,064
  8150. - Thưa ông.
  8151.  
  8152. 1931
  8153. 02:21:32,000 --> 02:21:34,001
  8154. - Thưa ông.
  8155. - Thưa ông.
  8156.  
  8157. 1932
  8158. 02:21:34,003 --> 02:21:34,902
  8159. Chào buổi sáng, thưa ông.
  8160.  
  8161. 1933
  8162. 02:21:57,425 --> 02:21:58,692
  8163. Xin chào mừng đến với
  8164. Chương trình Ứng viên Phi Hành.
  8165.  
  8166. 1934
  8167. 02:21:59,694 --> 02:22:01,962
  8168. Bây giờ xin chú ý,
  8169.  
  8170. 1935
  8171. 02:22:01,964 --> 02:22:03,096
  8172. bởi vì điều này có thể cứu sống bạn.
  8173.  
  8174. 1936
  8175. 02:22:04,098 --> 02:22:05,465
  8176. Tin tôi đi. Tôi biết những gì tôi đang nói.
  8177.  
  8178. 1937
  8179. 02:22:07,136 --> 02:22:09,236
  8180. Hãy để tôi trình bày ngay.
  8181.  
  8182. 1938
  8183. 02:22:09,238 --> 02:22:12,572
  8184. Vâng, tôi đã thực tế sống sót
  8185. trên một hành tinh hoang vắng.
  8186.  
  8187. 1939
  8188. 02:22:12,574 --> 02:22:14,408
  8189. bằng cách bón phân của tôi.
  8190.  
  8191. 1940
  8192. 02:22:16,110 --> 02:22:18,545
  8193. Vâng, thực tế còn tồi tệ hơn là nói.
  8194.  
  8195. 1941
  8196. 02:22:18,547 --> 02:22:20,013
  8197. Vì vậy, chúng ta không nói về điều này nữa.
  8198.  
  8199. 1942
  8200. 02:22:21,950 --> 02:22:25,018
  8201. Câu hỏi khác tôi nhận được
  8202. thường xuyên nhất là...
  8203.  
  8204. 1943
  8205. 02:22:25,020 --> 02:22:27,554
  8206. Khi tôi bị mắc kẹt trên đó,
  8207.  
  8208. 1944
  8209. 02:22:27,556 --> 02:22:29,456
  8210. Tôi đã nghĩ rằng tôi sẽ chết?
  8211.  
  8212. 1945
  8213. 02:22:30,191 --> 02:22:31,491
  8214. Vâng, chắc chắn rồi.
  8215.  
  8216. 1946
  8217. 02:22:33,261 --> 02:22:34,461
  8218. Và đó là điều bạn cần phải biết,
  8219.  
  8220. 1947
  8221. 02:22:34,463 --> 02:22:36,530
  8222. bởi vì nó sẽ xảy ra với bạn.
  8223.  
  8224. 1948
  8225. 02:22:36,532 --> 02:22:40,500
  8226. Đấy là không gian.
  8227. Nó không hợp tác với ta.
  8228.  
  8229. 1949
  8230. 02:22:40,502 --> 02:22:43,170
  8231. Có một lúc, tất cả mọi thứ đều biến mất.
  8232.  
  8233. 1950
  8234. 02:22:43,172 --> 02:22:44,471
  8235. Tất cả mọi thứ biến mất
  8236.  
  8237. 1951
  8238. 02:22:44,473 --> 02:22:46,106
  8239. và bạn sẽ nói "Vậy đó."
  8240.  
  8241. 1952
  8242. 02:22:46,108 --> 02:22:47,441
  8243. Đó là cách tôi kết thúc.
  8244.  
  8245. 1953
  8246. 02:22:49,210 --> 02:22:50,377
  8247. Giờ đây, hoặc bạn chấp nhận điều đó,
  8248.  
  8249. 1954
  8250. 02:22:51,179 --> 02:22:53,013
  8251. hoặc bạn làm cho nó ra việc.
  8252.  
  8253. 1955
  8254. 02:22:54,215 --> 02:22:56,049
  8255. Chỉ có thế.
  8256.  
  8257. 1956
  8258. 02:22:56,051 --> 02:22:57,617
  8259. Bạn mới bắt đầu.
  8260.  
  8261. 1957
  8262. 02:22:59,020 --> 02:23:02,055
  8263. Bạn tính toán.
  8264. Bạn giải quyết một vấn đề
  8265.  
  8266. 1958
  8267. 02:23:02,057 --> 02:23:03,557
  8268. rồi bạn giải quyết vấn đề kế tiếp,
  8269.  
  8270. 1959
  8271. 02:23:03,559 --> 02:23:05,025
  8272. và sau đó vấn đề khác.
  8273.  
  8274. 1960
  8275. 02:23:05,027 --> 02:23:06,059
  8276. Và nếu bạn giải quyết đầy đủ các vấn đề,
  8277.  
  8278. 1961
  8279. 02:23:06,061 --> 02:23:07,394
  8280. bạn được về nhà.
  8281.  
  8282. 1962
  8283. 02:23:08,363 --> 02:23:10,230
  8284. Ổn chứ? Có ai hỏi gì không?
  8285.  
  8286. 1963
  8287. 02:23:15,770 --> 02:23:17,137
  8288. Sau khi Trung tâm hoàn tất
  8289.  
  8290. 1964
  8291. 02:23:17,139 --> 02:23:18,271
  8292. kiểm tra trước khi bay,
  8293.  
  8294. 1965
  8295. 02:23:18,273 --> 02:23:20,640
  8296. chúng tôi khởi động các thủ tục phóng.
  8297.  
  8298. 1966
  8299. 02:23:20,642 --> 02:23:23,110
  8300. Đội Đợt 5 sẽ hẹn
  8301. với tàu vũ trụ Hermes
  8302.  
  8303. 1967
  8304. 02:23:23,112 --> 02:23:25,312
  8305. khoảng 48 phút sau khi phóng.
  8306.  
  8307. 1968
  8308. 02:23:26,314 --> 02:23:28,315
  8309. Từ đó, họ sẽ có 414 ngày
  8310.  
  8311. 1969
  8312. 02:23:28,317 --> 02:23:30,350
  8313. du hành trong không gian trước mắt.
  8314.  
  8315. 1970
  8316. 02:23:30,352 --> 02:23:31,418
  8317. Các mục tiêu có thay đổi từ
  8318.  
  8319. 1971
  8320. 02:23:31,420 --> 02:23:33,120
  8321. từ nhiệm vụ trước
  8322.  
  8323. 1972
  8324. 02:23:33,122 --> 02:23:34,755
  8325. qua Đợt 5 này không?
  8326.  
  8327. 1973
  8328. 02:23:34,757 --> 02:23:36,790
  8329. Và những gì quý cơ quan
  8330. hy vọng đạt được kỳ này?
  8331.  
  8332. 1974
  8333. 02:23:36,792 --> 02:23:38,325
  8334. Ồ không. Các mục tiêu luôn luôn giống nhau
  8335.  
  8336. 1975
  8337. 02:23:38,327 --> 02:23:39,493
  8338. trong chương trình này.
  8339.  
  8340. 1976
  8341. 02:23:40,762 --> 02:23:42,362
  8342. Lần này, tất nhiên, chúng tôi hy vọng sẽ mang
  8343.  
  8344. 1977
  8345. 02:23:42,364 --> 02:23:43,430
  8346. tất cả các phi hành gia trở về cùng một lúc.
  8347.  
  8348. 1978
  8349. 02:23:44,767 --> 02:23:45,632
  8350. - Phi vụ trưởng, kiểm tra của tổ Hướng Dẫn hoàn tất.
  8351.  
  8352. 1979
  8353. 02:23:45,634 --> 02:23:46,466
  8354.  
  8355. 1980
  8356. 02:23:48,102 --> 02:23:49,736
  8357. Đây là Phi vụ trưởng.
  8358.  
  8359. 1981
  8360. 02:23:49,738 --> 02:23:51,071
  8361. Chúng ta phóng đúng lịch trình.
  8362.  
  8363. 1982
  8364. 02:24:02,617 --> 02:24:03,550
  8365. Biểu kiểm tra bề mặt phi thuyền
  8366.  
  8367. 1983
  8368. 02:24:03,552 --> 02:24:07,554
  8369. mọi thứ sẵn sàng cho
  8370. phóng Đợt 5.
  8371.  
  8372. 1984
  8373. 02:24:08,456 --> 02:24:09,523
  8374. 20 giây.
  8375.  
  8376. 1985
  8377. 02:24:11,559 --> 02:24:13,093
  8378. Tiến hành đếm.
  8379.  
  8380. 1986
  8381. 02:24:13,095 --> 02:24:15,595
  8382. Đếm ngược 10, 9
  8383.  
  8384. 1987
  8385. 02:24:15,597 --> 02:24:17,130
  8386. Nổ máy
  8387.  
  8388. 1988
  8389. 02:24:17,132 --> 02:24:20,233
  8390. 7, 6, 5, 4,
  8391.  
  8392. 1989
  8393. 02:24:21,102 --> 02:24:25,105
  8394. 3, 2, 1.
  8395.  
  8396. 1990
  8397. 02:24:25,107 --> 02:24:28,642
  8398. Cất cánh.
  8399.  
  8400. 1991
  8401. 02:24:54,169 --> 02:24:57,704
  8402. 5 năm sau vụ giải cứu
  8403. phi hành gia Mark Watney,
  8404.  
  8405. 1992
  8406. 02:24:57,706 --> 02:25:00,440
  8407. Đợt 5 đang trên đường đi đến sao Hỏa.
  8408.  
  8409. 1993
  8410. 02:25:42,724 --> 02:25:47,724
  8411.  
  8412.  
  8413. 1994
  8414. 02:25:47,948 --> 02:25:50,716
  8415. I WILL SURVIVE
  8416.  
  8417. 1995
  8418. 02:25:53,820 --> 02:25:55,252
  8419. <i>♪ First I was afraid</i>
  8420.  
  8421. 1996
  8422. 02:25:55,253 --> 02:25:57,488
  8423. <i>♪ I was petrified</i>
  8424.  
  8425. 1997
  8426. 02:25:57,489 --> 02:26:01,426
  8427. <i>♪ Kept thinking I could never
  8428. live without you by my side</i>
  8429.  
  8430. 1998
  8431. 02:26:01,427 --> 02:26:03,528
  8432. <i>♪ But then I spent so many nights</i>
  8433.  
  8434. 1999
  8435. 02:26:03,529 --> 02:26:05,764
  8436. <i>♪ Thinking how you did me wrong</i>
  8437.  
  8438. 2000
  8439. 02:26:05,765 --> 02:26:10,101
  8440. <i>♪ And I grew strong and
  8441. I learned how to get along</i>
  8442.  
  8443. 2001
  8444. 02:26:10,102 --> 02:26:13,639
  8445. <i>♪ And so you're
  8446. back from outer space</i>
  8447.  
  8448. 2002
  8449. 02:26:13,640 --> 02:26:15,541
  8450. <i>♪ I just walked
  8451. in to find you here</i>
  8452.  
  8453. 2003
  8454. 02:26:15,542 --> 02:26:17,676
  8455. <i>♪ With that sad
  8456. look upon your face</i>
  8457.  
  8458. 2004
  8459. 02:26:17,677 --> 02:26:20,244
  8460. <i>♪ I should have
  8461. changed that stupid lock</i>
  8462.  
  8463. 2005
  8464. 02:26:20,245 --> 02:26:22,180
  8465. <i>♪ I should have made
  8466. you leave your key</i>
  8467.  
  8468. 2006
  8469. 02:26:22,181 --> 02:26:24,215
  8470. <i>♪ If I had known
  8471. for just one second</i>
  8472.  
  8473. 2007
  8474. 02:26:24,216 --> 02:26:26,151
  8475. <i>♪ You'd be back to bother me</i>
  8476.  
  8477. 2008
  8478. 02:26:26,152 --> 02:26:30,389
  8479. <i>♪ Boy, now go, walk out the door</i>
  8480.  
  8481. 2009
  8482. 02:26:30,390 --> 02:26:34,660
  8483. <i>♪ Just turn around now 'cause
  8484. you're not welcome anymore</i>
  8485.  
  8486. 2010
  8487. 02:26:35,595 --> 02:26:38,429
  8488. <i>♪ Weren't you the one who
  8489. tried to hurt me with goodbye?</i>
  8490.  
  8491. 2011
  8492. 02:26:38,430 --> 02:26:40,732
  8493. <i>♪ Did you think I'd crumble?</i>
  8494.  
  8495. 2012
  8496. 02:26:40,733 --> 02:26:42,401
  8497. <i>♪ Did you think
  8498. I'd lay down and die?</i>
  8499.  
  8500. 2013
  8501. 02:26:42,402 --> 02:26:46,671
  8502. <i>♪ Oh, no, not I I will survive</i>
  8503.  
  8504. 2014
  8505. 02:26:46,672 --> 02:26:49,275
  8506. <i>♪ For as long as
  8507. I know how to love</i>
  8508.  
  8509. 2015
  8510. 02:26:49,276 --> 02:26:51,009
  8511. <i>♪ I know I'll stay alive</i>
  8512.  
  8513. 2016
  8514. 02:26:51,010 --> 02:26:53,178
  8515. <i>♪ I've got all my life to live</i>
  8516.  
  8517. 2017
  8518. 02:26:53,179 --> 02:26:54,946
  8519. <i>♪ And I've got all my love to give</i>
  8520.  
  8521. 2018
  8522. 02:26:54,947 --> 02:26:56,814
  8523. <i>♪ And I'll survive</i>
  8524.  
  8525. 2019
  8526. 02:26:56,815 --> 02:26:58,883
  8527. <i>♪ I will survive</i>
  8528.  
  8529. 2020
  8530. 02:26:58,884 --> 02:27:00,619
  8531. <i>♪ Hey, hey</i>
  8532.  
  8533. 2021
  8534. 02:27:15,668 --> 02:27:19,671
  8535. <i>♪ Boy, now go, walk out the door</i>
  8536.  
  8537. 2022
  8538. 02:27:19,672 --> 02:27:25,077
  8539. <i>♪ Just turn around now 'cause
  8540. you're not welcome anymore</i>
  8541.  
  8542. 2023
  8543. 02:27:25,078 --> 02:27:28,012
  8544. <i>♪ Weren't you the one who
  8545. tried to break me with goodbye?</i>
  8546.  
  8547. 2024
  8548. 02:27:28,013 --> 02:27:30,214
  8549. <i>♪ Did you think I'd crumble?</i>
  8550.  
  8551. 2025
  8552. 02:27:30,215 --> 02:27:32,083
  8553. <i>♪ Did you think
  8554. I'd lay down and die?</i>
  8555.  
  8556. 2026
  8557. 02:27:32,084 --> 02:27:36,321
  8558. <i>♪ Oh, no, not I I will survive</i>
  8559.  
  8560. 2027
  8561. 02:27:36,322 --> 02:27:38,823
  8562. <i>♪ For as long as
  8563. I know how to love</i>
  8564.  
  8565. 2028
  8566. 02:27:38,824 --> 02:27:40,292
  8567. <i>♪ I know I'll stay alive</i>
  8568.  
  8569. 2029
  8570. 02:27:40,293 --> 02:27:42,595
  8571. <i>♪ I've got all my life to live</i>
  8572.  
  8573. 2030
  8574. 02:27:42,596 --> 02:27:44,330
  8575. <i>♪ And I've got all my love to give</i>
  8576.  
  8577. 2031
  8578. 02:27:44,331 --> 02:27:45,665
  8579. <i>♪ And I'll survive</i>
  8580.  
  8581. 2032
  8582. 02:27:46,332 --> 02:27:48,267
  8583. <i>♪ I will survive ♪</i>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement