rpx11117

Untitled

Jan 4th, 2020
261
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:00,500 --> 00:00:06,200
  8. BADAN PERFILMAN, MEDIA PERS, RADIO & TV
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:10,520 --> 00:00:21,220
  12. NEW CLASSICS PICTURES
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:25,540 --> 00:00:31,240
  16. KADOKAWA
  17.  
  18. 4
  19. 00:00:41,570 --> 00:00:51,270
  20. EMPEROR MOTION PICTURES
  21.  
  22. 5
  23. 00:00:54,590 --> 00:01:01,290
  24. SHENGKAI FILM
  25.  
  26. 6
  27. 00:01:01,320 --> 00:01:45,520
  28. vob sub by broth3rmax
  29.  
  30. 7
  31. 00:01:52,540 --> 00:02:00,240
  32. LEGENDA SILUMAN KUCING
  33.  
  34. 8
  35. 00:02:05,030 --> 00:02:07,130
  36. Manis?
  37.  
  38. 9
  39. 00:02:08,000 --> 00:02:11,940
  40. Siapa?
  41. / Aku
  42.  
  43. 10
  44. 00:02:17,100 --> 00:02:20,840
  45. Beri aku makan sedikit saja.
  46.  
  47. 11
  48. 00:02:50,100 --> 00:02:52,010
  49. Mencari aku?
  50.  
  51. 12
  52. 00:02:54,060 --> 00:02:56,130
  53. Aku disini
  54.  
  55. 13
  56. 00:02:57,100 --> 00:02:58,870
  57. Kemarilah,
  58.  
  59. 14
  60. 00:02:59,060 --> 00:03:01,100
  61. aku takkan sia-siakan waktu
  62. buat memakanmu.
  63.  
  64. 15
  65. 00:03:03,960 --> 00:03:05,000
  66. Dengar!
  67.  
  68. 16
  69. 00:03:05,860 --> 00:03:07,970
  70. Di bawah pohon itu ada uang.
  71.  
  72. 17
  73. 00:03:11,060 --> 00:03:13,100
  74. Ambil dan gunakanlah
  75.  
  76. 18
  77. 00:03:19,930 --> 00:03:21,930
  78. Aku akan datang lagi
  79.  
  80. 19
  81. 00:03:59,900 --> 00:04:01,030
  82. Majikan sudah kembali.
  83.  
  84. 20
  85. 00:04:04,000 --> 00:04:05,770
  86. Yin Ciau
  87.  
  88. 21
  89. 00:04:07,800 --> 00:04:08,830
  90. Chuen Cin
  91.  
  92. 22
  93. 00:04:09,800 --> 00:04:10,930
  94. Cepat kesini
  95.  
  96. 23
  97. 00:04:22,900 --> 00:04:24,880
  98. Apa benar menemukan uang?
  99.  
  100. 24
  101. 00:04:46,930 --> 00:04:48,970
  102. Suara yang tidak asing.
  103.  
  104. 25
  105. 00:04:50,000 --> 00:04:52,810
  106. Pasti mendengar suara itu
  107. di dalam mimpi dinasti Tang
  108.  
  109. 26
  110. 00:05:19,930 --> 00:05:23,770
  111. Tahun 21 Cen Yen. Cen Ye meninggal
  112.  
  113. 27
  114. 00:05:24,700 --> 00:05:27,700
  115. Biksu Kong Hai datang ke Chang An
  116.  
  117. 28
  118. 00:05:27,800 --> 00:05:29,830
  119. mengusir roh-roh jahat.
  120.  
  121. 29
  122. 00:06:04,800 --> 00:06:06,830
  123. Sudah berapa lama keadaan
  124. Yang Mulia seperti itu?
  125.  
  126. 30
  127. 00:06:06,900 --> 00:06:09,880
  128. 7 hari 7 malam, tidak tidur.
  129.  
  130. 31
  131. 00:06:10,760 --> 00:06:12,640
  132. Mohon lakukan upacara
  133.  
  134. 32
  135. 00:06:44,660 --> 00:06:46,640
  136. Bai Cuo Se
  137. / Siap!
  138.  
  139. 33
  140. 00:06:46,730 --> 00:06:50,680
  141. Tulis. Yang Mulia meninggal
  142. karena jatuh sakit
  143.  
  144. 34
  145. 00:06:51,900 --> 00:06:53,740
  146. Tulis!
  147.  
  148. 35
  149. 00:06:57,800 --> 00:06:58,740
  150. Biksu
  151.  
  152. 36
  153. 00:07:02,660 --> 00:07:04,730
  154. Yang Mulia meninggal harus dirahasiakan
  155.  
  156. 37
  157. 00:07:04,830 --> 00:07:08,870
  158. Anda keluar dari pintu ini, anggap
  159. saja tak pernah masuk ke istana Tang
  160.  
  161. 38
  162. 00:07:12,630 --> 00:07:13,730
  163. Bersihkan bawah sepatu
  164.  
  165. 39
  166. 00:07:18,760 --> 00:07:22,680
  167. Tak disangka aku dipanggil ke
  168. istana untuk penyakit kaisar.
  169.  
  170. 40
  171. 00:07:24,730 --> 00:07:27,710
  172. Tapi jelas-jelas meninggal
  173. bukan karena sakit.
  174.  
  175. 41
  176. 00:07:32,730 --> 00:07:34,610
  177. Biksu Kong Hai
  178.  
  179. 42
  180. 00:07:38,360 --> 00:07:39,430
  181. Bai Cuo Se
  182.  
  183. 43
  184. 00:07:41,160 --> 00:07:42,330
  185. Kenapa tadi kamu tak berbicara?
  186.  
  187. 44
  188. 00:07:42,400 --> 00:07:46,210
  189. Tabib istana sudah bilang, Yang
  190. Mulia meninggal karena sakit
  191.  
  192. 45
  193. 00:07:47,330 --> 00:07:51,280
  194. 7 hari tidak tidur, tak
  195. mungkin karena jatuh sakit
  196.  
  197. 46
  198. 00:07:51,400 --> 00:07:53,400
  199. Aku Bai Le Tien,
  200.  
  201. 47
  202. 00:07:54,230 --> 00:07:55,400
  203. khusus menulis tentang kehidupan kaisar.
  204.  
  205. 48
  206. 00:07:56,160 --> 00:07:59,200
  207. Tak tahu penyebab kematian kaisar yang
  208. sebenarnya, aku tak bisa menulisnya
  209.  
  210. 49
  211. 00:07:59,330 --> 00:08:01,370
  212. Sudah berapa lama anda di istana?
  213.  
  214. 50
  215. 00:08:02,200 --> 00:08:03,270
  216. 3 tahun
  217.  
  218. 51
  219. 00:08:04,160 --> 00:08:07,370
  220. Kenapa?
  221.  
  222. 52
  223. 00:08:08,160 --> 00:08:10,340
  224. Aku sudah lebih dari 3 tahun di istana, tak
  225. pernah melihat ada kucing di dalam istana
  226.  
  227. 53
  228. 00:08:11,160 --> 00:08:14,340
  229. Tadi ada bulu kucing di tangannya
  230.  
  231. 54
  232. 00:08:19,330 --> 00:08:20,310
  233. Iya
  234.  
  235. 55
  236. 00:08:21,160 --> 00:08:23,270
  237. Hanya bulu kucing
  238. yang begini halus dan lembut
  239.  
  240. 56
  241. 00:08:25,360 --> 00:08:27,240
  242. Kamu sedang mencari apa?
  243.  
  244. 57
  245. 00:08:34,400 --> 00:08:38,340
  246. Ini berarti, seekor kucing
  247. bukan hanya masuk istana
  248.  
  249. 58
  250. 00:08:38,400 --> 00:08:41,170
  251. bahkan mendekati Yang Mulia
  252.  
  253. 59
  254. 00:08:45,100 --> 00:08:48,170
  255. Maksud kamu, kematian Yang Mulia
  256. berhubungan dengan seekor kucing?
  257.  
  258. 60
  259. 00:08:49,230 --> 00:08:50,260
  260. Apa ini?
  261.  
  262. 61
  263. 00:08:57,300 --> 00:09:01,110
  264. Yang Mulia meninggal,
  265. penggantinya adalah Li Song
  266.  
  267. 62
  268. 00:09:01,360 --> 00:09:03,340
  269. Siapa Li Song?
  270.  
  271. 63
  272. 00:09:06,230 --> 00:09:08,210
  273. Putra mahkota yang akan naik tahta.
  274.  
  275. 64
  276. 00:09:28,330 --> 00:09:30,140
  277. Besok, dia bisa datang lagi
  278.  
  279. 65
  280. 00:09:30,330 --> 00:09:32,070
  281. Siapa?
  282.  
  283. 66
  284. 00:09:33,030 --> 00:09:34,060
  285. Kucing.
  286.  
  287. 67
  288. 00:09:36,060 --> 00:09:38,170
  289. Besok, suruh orang beli beberapa ekor ikan
  290.  
  291. 68
  292. 00:09:39,160 --> 00:09:40,300
  293. Ikan tak perlu besar,
  294.  
  295. 69
  296. 00:09:41,230 --> 00:09:43,230
  297. dia hanya makan biji matanya.
  298.  
  299. 70
  300. 00:11:36,160 --> 00:11:41,010
  301. Ini istana dinasti sebelumnya.
  302. Dari mana suara itu?
  303.  
  304. 71
  305. 00:11:56,060 --> 00:11:57,040
  306. Hati-hati
  307.  
  308. 72
  309. 00:12:03,930 --> 00:12:05,130
  310. Kucing
  311.  
  312. 73
  313. 00:12:11,060 --> 00:12:13,130
  314. Ayo..
  315.  
  316. 74
  317. 00:12:24,100 --> 00:12:31,070
  318. Biksu / Tn. Bai /Benar yang kamu katakan.
  319. Di istana ada kucing
  320.  
  321. 75
  322. 00:12:32,000 --> 00:12:37,040
  323. Kamu melihatnya? / Tidak. Itu
  324. menurut penjaga malam istana
  325.  
  326. 76
  327. 00:12:40,100 --> 00:12:44,940
  328. Masih ada satu hal aneh
  329. / Lanjutkan
  330.  
  331. 77
  332. 00:12:46,030 --> 00:12:49,770
  333. Di rumah seorang petugas juga
  334. muncul seekor kucing, bisa
  335.  
  336. 78
  337. 00:12:49,860 --> 00:12:53,000
  338. bicara bahasa manusia.
  339. / Itu dengar dari siapa lagi?
  340.  
  341. 79
  342. 00:12:54,030 --> 00:12:56,870
  343. Itu dari para pembantu keluarga Chen
  344.  
  345. 80
  346. 00:12:57,030 --> 00:13:01,980
  347. Sayang sekali, aku sudah harus pergi,
  348. tak ada hubunganya denganku lagi
  349.  
  350. 81
  351. 00:13:03,930 --> 00:13:08,100
  352. Kamu harus terus mencari tahu?
  353. / Ini juga tak ada hubungannya denganku
  354.  
  355. 82
  356. 00:13:09,900 --> 00:13:16,010
  357. Aku sudah berhenti dari jabatanku. Aku
  358. berhenti untuk menyelesaikan puisiku
  359.  
  360. 83
  361. 00:13:16,060 --> 00:13:19,910
  362. Aku seorang penyair
  363. / Kudengar di Chang An banyak penyair
  364.  
  365. 84
  366. 00:13:19,960 --> 00:13:24,100
  367. Aku beda. Aku punya bakat, bisa
  368. jadi pejabat, hanya saja tak ingin
  369.  
  370. 85
  371. 00:13:26,000 --> 00:13:28,030
  372. Kenapa hanya jadi pejabat kecil?
  373.  
  374. 86
  375. 00:13:28,100 --> 00:13:31,910
  376. Itu juga untuk menulis puisi.
  377. Hanya jabatan itu bisa
  378.  
  379. 87
  380. 00:13:32,000 --> 00:13:35,910
  381. setiap hari di istana melihat
  382. gerak gerik Yang Mulia
  383.  
  384. 88
  385. 00:13:36,000 --> 00:13:39,810
  386. Selain itu, aku adalah kasim
  387. / Kamu sedang nulis kisah keluarga Huang.
  388.  
  389. 89
  390. 00:13:39,900 --> 00:13:43,040
  391. Benar. Jangan tanya lagi, aku
  392. hanya bisa mengatakan itu
  393.  
  394. 90
  395. 00:13:43,830 --> 00:13:47,940
  396. Apa judul puisinya? / Chang Hen Ke
  397. / Suku puisi cinta ya
  398.  
  399. 91
  400. 00:13:50,900 --> 00:13:52,030
  401. Sudah kubilang, jangan bicara itu lagi
  402.  
  403. 92
  404. 00:13:55,000 --> 00:13:56,000
  405. Siapa peran utama?
  406.  
  407. 93
  408. 00:13:56,930 --> 00:14:04,810
  409. Kaisar'kan? Maka kamu ingin memahami dia
  410. / Diam / Kaisar pasti mencintai seorang selir
  411.  
  412. 94
  413. 00:14:05,800 --> 00:14:09,830
  414. Menurutmu, kenapa kaisar bisa
  415. mencintai seorang selir? / Biasanya
  416.  
  417. 95
  418. 00:14:09,860 --> 00:14:13,900
  419. kaisar tidak mencintai
  420. permaisuri, dan pelayan istana
  421.  
  422. 96
  423. 00:14:16,800 --> 00:14:19,000
  424. Hebat
  425. / Sama-sama
  426.  
  427. 97
  428. 00:14:21,000 --> 00:14:24,940
  429. Kamu benar. Ini kisah cinta
  430. tentang kaisar dan selir
  431.  
  432. 98
  433. 00:14:25,030 --> 00:14:28,770
  434. Sudah selesai menulis-nya?
  435. / Belum. Saat sudah selesai
  436.  
  437. 99
  438. 00:14:28,800 --> 00:14:31,870
  439. adalah hari terhormatku.
  440. Jangan beritahu siapa-siapa ya
  441.  
  442. 100
  443. 00:14:31,960 --> 00:14:35,000
  444. Di dinasti, Li Bai yang terbaik'kan?
  445.  
  446. 101
  447. 00:14:35,830 --> 00:14:38,740
  448. Li Bai hanya lahir lebih awal 30 tahun
  449. maka bisa lebih terkenal.
  450.  
  451. 102
  452. 00:14:38,760 --> 00:14:40,970
  453. Kini aku adalah
  454. penyair terbesar.
  455.  
  456. 103
  457. 00:14:41,730 --> 00:14:46,870
  458. Kapan aku bisa melihat hasil karyamu?
  459.  
  460. 104
  461. 00:14:46,960 --> 00:14:50,770
  462. Bai Cin Yi. Dia sombong sekali.
  463. Lakukan apa saja tanpa rasa takut.
  464.  
  465. 105
  466. 00:14:50,800 --> 00:14:53,940
  467. Hanya mengenal puisi, tak mengenal orang.
  468. Menolak bertemu siapapun
  469.  
  470. 106
  471. 00:15:02,730 --> 00:15:06,630
  472. Kong Hai, bagaimana denganmu? Kenapa
  473. begitu cepat sudah mau kembali
  474.  
  475. 107
  476. 00:15:06,730 --> 00:15:10,730
  477. ke negeri-mu? Apa sebenarnya
  478. tujuan kamu ke kerajaan Tang?
  479.  
  480. 108
  481. 00:15:10,800 --> 00:15:13,780
  482. Aku ingin menjadi murid ketua
  483. biksu Cin Long kerajaan Tang,
  484.  
  485. 109
  486. 00:15:13,900 --> 00:15:16,670
  487. sayang sekali, tak diijinkan masuk
  488.  
  489. 110
  490. 00:15:16,760 --> 00:15:20,900
  491. Ini sama sekali tak aneh. Kuil Cin Long
  492. adalah kuil terbesar kerajaan Tang.
  493.  
  494. 111
  495. 00:15:20,930 --> 00:15:25,780
  496. Ketua Cin Long mendapatkan
  497. rahasia kerajaan Tang
  498.  
  499. 112
  500. 00:15:25,860 --> 00:15:30,830
  501. memiliki ribuan biksu, tapi satupun
  502. tidak memenuhi syarat menjadi muridnya
  503.  
  504. 113
  505. 00:15:41,860 --> 00:15:47,680
  506. Makan semangka. Satu
  507. semangka dinikmati bersama
  508.  
  509. 114
  510. 00:15:47,730 --> 00:15:54,650
  511. Disini ada beberapa semangka
  512.  
  513. 115
  514. 00:16:02,830 --> 00:16:04,640
  515. Air
  516.  
  517. 116
  518. 00:16:11,900 --> 00:16:16,840
  519. Mekar..
  520.  
  521. 117
  522. 00:16:20,730 --> 00:16:24,770
  523. Mekar...lihat?
  524.  
  525. 118
  526. 00:16:28,800 --> 00:16:29,740
  527. Tumbuh besar
  528.  
  529. 119
  530. 00:16:31,830 --> 00:16:32,770
  531. Besar lagi
  532.  
  533. 120
  534. 00:16:34,900 --> 00:16:36,640
  535. Mekarlah
  536.  
  537. 121
  538. 00:16:45,700 --> 00:16:48,640
  539. Itu ilmu halusinasi
  540.  
  541. 122
  542. 00:16:49,800 --> 00:16:53,640
  543. Jelas-jelas semangka, semua melihatnya
  544.  
  545. 123
  546. 00:17:01,660 --> 00:17:02,610
  547. Ayo kita pergi
  548.  
  549. 124
  550. 00:17:06,730 --> 00:17:08,730
  551. Silahkan makan semangka
  552.  
  553. 125
  554. 00:17:10,730 --> 00:17:12,770
  555. Tak membawa uang
  556.  
  557. 126
  558. 00:17:12,860 --> 00:17:19,800
  559. Aku bukan jual semangka tapi ilmu halusinasi.
  560. Kamu tak kena, tak terima uang-mu. / Maaf
  561.  
  562. 127
  563. 00:17:21,330 --> 00:17:26,280
  564. Paman, hanya ada satu semangka yang asli'kan?
  565.  
  566. 128
  567. 00:17:29,430 --> 00:17:32,140
  568. Tak mudah kamu bisa tahu itu
  569.  
  570. 129
  571. 00:17:32,430 --> 00:17:37,210
  572. Dengar dari nada-mu, kamu orang Jepang?
  573. / Namaku Kong Hai
  574.  
  575. 130
  576. 00:17:39,330 --> 00:17:42,280
  577. Kita ada jodoh, semangka ini untuk kamu
  578.  
  579. 131
  580. 00:17:43,330 --> 00:17:44,310
  581. Terima kasih
  582.  
  583. 132
  584. 00:17:51,260 --> 00:17:52,300
  585. Benda apa itu?
  586.  
  587. 133
  588. 00:17:56,200 --> 00:17:59,340
  589. Tetap kena halusinasi...
  590. / Cepat buang!
  591.  
  592. 134
  593. 00:18:04,330 --> 00:18:06,240
  594. Saat aku membuangnya menjadi semangka
  595.  
  596. 135
  597. 00:18:08,130 --> 00:18:12,070
  598. Ilmu halusinasi-nya benar-benar hebat.
  599. Sekarang aku percaya kucing
  600.  
  601. 136
  602. 00:18:12,160 --> 00:18:16,200
  603. berbicara, mungkin juga benar.
  604. Siapa nama petugas itu?
  605.  
  606. 137
  607. 00:18:17,130 --> 00:18:18,130
  608. Chen Ying Ciau!
  609.  
  610. 138
  611. 00:18:18,230 --> 00:18:23,270
  612. Hei, Ying Ciau, pelan-pelanlah
  613. / Wanita tak menunggu orang
  614.  
  615. 139
  616. 00:18:38,100 --> 00:18:40,100
  617. Yang tengah itu adalah Ying Ciau
  618.  
  619. 140
  620. 00:18:54,330 --> 00:18:58,330
  621. Mau kemana? Pergilah denganku
  622.  
  623. 141
  624. 00:18:59,100 --> 00:19:05,340
  625. Hari ini, siapapun jangan rebut denganku ya.
  626. Semua sudah datang ya
  627.  
  628. 142
  629. 00:19:06,160 --> 00:19:09,170
  630. Menunggu kamu
  631.  
  632. 143
  633. 00:19:10,260 --> 00:19:11,300
  634. Mereka mau kemana?
  635.  
  636. 144
  637. 00:19:13,100 --> 00:19:16,200
  638. Hu Yi Lou. Tempat pelacuran
  639. terbaik Chang An.
  640.  
  641. 145
  642. 00:19:16,230 --> 00:19:19,330
  643. Masih mau mengikutinya?
  644. / Tentu, mau melihat-lihat
  645.  
  646. 146
  647. 00:19:21,560 --> 00:19:31,260
  648. broth3rmax
  649.  
  650. 147
  651. 00:19:32,260 --> 00:19:35,140
  652. Cepatlah
  653.  
  654. 148
  655. 00:19:37,200 --> 00:19:45,080
  656. Ying Ciau..
  657. / Panggil kamu..
  658.  
  659. 149
  660. 00:19:58,130 --> 00:20:01,040
  661. Maaf. Nama-ku Yi Lien
  662.  
  663. 150
  664. 00:20:04,200 --> 00:20:09,270
  665. Kenapa aku tak pernah melihatmu?
  666. / Kak Yi Lien baru datang
  667.  
  668. 151
  669. 00:20:10,200 --> 00:20:13,230
  670. Bagaimana dengan bunga ini? Ayo.
  671.  
  672. 152
  673. 00:20:14,000 --> 00:20:17,170
  674. Malam ini kamu menemani aku
  675. / Kak Yi Shiang
  676.  
  677. 153
  678. 00:20:31,200 --> 00:20:34,970
  679. Aneh
  680.  
  681. 154
  682. 00:21:12,030 --> 00:21:14,010
  683. Inilah tempat hiburan Tang
  684.  
  685. 155
  686. 00:21:14,200 --> 00:21:17,110
  687. Kalian biksu ke tempat
  688. seperti ini, tak melanggar
  689.  
  690. 156
  691. 00:21:17,130 --> 00:21:20,040
  692. ya? / Aku kesini melihat
  693. situasi yang sebenarnya.
  694.  
  695. 157
  696. 00:22:07,900 --> 00:22:08,970
  697. Bai Cuo Se
  698.  
  699. 158
  700. 00:22:09,930 --> 00:22:12,140
  701. 2 hari lalu, kamu gadai pakaian
  702. ini, aku sudah mengambilnya
  703.  
  704. 159
  705. 00:22:12,900 --> 00:22:15,030
  706. Bagus. Gadaikan lagi saja
  707. / Baik
  708.  
  709. 160
  710. 00:22:15,960 --> 00:22:17,910
  711. Tampaknya kamu pelanggan tetap ya
  712.  
  713. 161
  714. 00:22:19,000 --> 00:22:20,910
  715. Pertama kali membawa biksu kesini
  716.  
  717. 162
  718. 00:23:03,100 --> 00:23:04,970
  719. Kamu kelihatannya sudah sering kesini ya
  720.  
  721. 163
  722. 00:23:34,900 --> 00:23:41,040
  723. Beri imbalan..
  724.  
  725. 164
  726. 00:23:42,930 --> 00:23:46,970
  727. Yi Lien, tarianmu bagus sekali.
  728. / Minum
  729.  
  730. 165
  731. 00:24:14,900 --> 00:24:16,770
  732. Chen Yin Ciau!
  733.  
  734. 166
  735. 00:24:22,960 --> 00:24:26,840
  736. Siapa panggil aku?
  737. / Aku!
  738.  
  739. 167
  740. 00:24:28,930 --> 00:24:34,780
  741. Uang sudah habis? Masih mau?
  742. / Kucing itu
  743.  
  744. 168
  745. 00:24:36,900 --> 00:24:40,870
  746. Ying Ciau, kucing rumah-mu
  747. mengantar uang untuk kamu lagi.
  748.  
  749. 169
  750. 00:24:48,930 --> 00:24:52,780
  751. Semua yang hadir disini
  752. mendapatkan imbalan.
  753.  
  754. 170
  755. 00:24:52,860 --> 00:24:56,810
  756. Aku harus beri imbalan
  757. apa pada binatang itu?
  758.  
  759. 171
  760. 00:24:58,730 --> 00:24:59,870
  761. Beri kamu makan ikan saja!
  762.  
  763. 172
  764. 00:25:02,800 --> 00:25:06,970
  765. Aku hanya makan biji mata.
  766. Kamu bukannya tak tahu.
  767.  
  768. 173
  769. 00:25:07,000 --> 00:25:11,880
  770. Berikan biji mata siapa padaku?
  771.  
  772. 174
  773. 00:25:55,800 --> 00:25:56,870
  774. Diatas sana!
  775.  
  776. 175
  777. 00:26:23,630 --> 00:26:30,810
  778. Chen Ying Ciau! Utang harus dibayar!
  779. Dengar baik-baik!
  780.  
  781. 176
  782. 00:26:30,830 --> 00:26:38,710
  783. Besok malam, aku akan
  784. bertamu di rumahmu!
  785.  
  786. 177
  787. 00:27:02,700 --> 00:27:03,700
  788. Biji mataku..
  789.  
  790. 178
  791. 00:27:19,430 --> 00:27:20,430
  792. Chuen Cin
  793.  
  794. 179
  795. 00:27:48,330 --> 00:27:51,400
  796. Siluman apa itu?
  797. / Kucing
  798.  
  799. 180
  800. 00:27:54,360 --> 00:27:57,140
  801. Kucing di Hu Yi Lou dan istana,
  802.  
  803. 181
  804. 00:27:58,160 --> 00:28:06,410
  805. apa ada hubungannya? / 2 kejadian muncul
  806. kucing yang sama. Tanda cakarnya juga sama
  807.  
  808. 182
  809. 00:28:07,330 --> 00:28:12,110
  810. Apa maksudnya?
  811.  
  812. 183
  813. 00:28:12,260 --> 00:28:17,370
  814. Kaki kucing itu terluka. Lihatlah.
  815.  
  816. 184
  817. 00:28:21,300 --> 00:28:28,300
  818. Jadi maksud kamu, kematian kaisar juga
  819. berhubungan dengan kucing itu / Itu pasti
  820.  
  821. 185
  822. 00:28:36,200 --> 00:28:42,200
  823. Kalau begitu menyusahkan kamu.
  824. / Kamu bukan berhenti dari jabatanmu
  825.  
  826. 186
  827. 00:28:42,300 --> 00:28:45,180
  828. Berhenti atau tidak, tak ada bedanya.
  829. Jabatan
  830.  
  831. 187
  832. 00:28:45,260 --> 00:28:48,240
  833. kecil tetap jabatan.
  834. Aku bicara sesuai fakta
  835.  
  836. 188
  837. 00:28:54,360 --> 00:28:58,010
  838. Kemarin putra mahkota naik tahta.
  839. Upacara baru
  840.  
  841. 189
  842. 00:28:58,100 --> 00:29:01,130
  843. selesai, sudah terjadi
  844. masalah seperti ini
  845.  
  846. 190
  847. 00:29:03,200 --> 00:29:07,170
  848. Kaisar meninggal, pengganti adalah Li Song.
  849. Harapan sudah tercapai
  850.  
  851. 191
  852. 00:29:07,330 --> 00:29:11,180
  853. Tak pernah seorang kaisar
  854. kena kutukan. Jangan
  855.  
  856. 192
  857. 00:29:11,260 --> 00:29:15,210
  858. sembarangan bicara
  859. / Kong Hai jauh-jauh kesini
  860.  
  861. 193
  862. 00:29:16,060 --> 00:29:19,000
  863. Dia pengusir roh jahat
  864. terkenal di Jepang. Menangkap
  865.  
  866. 194
  867. 00:29:19,100 --> 00:29:22,130
  868. siluman kucing, siapa yang
  869. lebih cocok dari dia?
  870.  
  871. 195
  872. 00:29:24,200 --> 00:29:29,040
  873. Kenapa mencelakai aku?
  874. / Kamu memang pengusir roh jahat.
  875.  
  876. 196
  877. 00:29:29,060 --> 00:29:33,200
  878. Bukankah kamu mau
  879. masuk kuil Cing Long?
  880.  
  881. 197
  882. 00:29:38,160 --> 00:29:40,040
  883. Kamu sedang pikirkan apa lagi?
  884.  
  885. 198
  886. 00:29:41,060 --> 00:29:46,030
  887. Aku sedang pikir, kenapa siluman
  888. kucing menyerang Chen Yin Ciau?
  889.  
  890. 199
  891. 00:29:46,300 --> 00:29:52,080
  892. Chen Ying Ciau adalah pemimpin Cin Wu We
  893. / Apa tugasnya? / Pasukan pengawal kaisar.
  894.  
  895. 200
  896. 00:29:53,160 --> 00:29:59,080
  897. Ayah dan kakek Chen Ying Ciau adalah
  898. Cin Wu Wei, 3 generasi. / 3 generasi?
  899.  
  900. 201
  901. 00:30:01,100 --> 00:30:06,100
  902. Kucing itu bilang, "utang harus dibayar"
  903.  
  904. 202
  905. 00:30:08,230 --> 00:30:12,170
  906. Siapa yang utang sebenarnya?
  907. Utang apa? Membuat mereka
  908.  
  909. 203
  910. 00:30:12,260 --> 00:30:17,010
  911. sampai tewas. Pemimpin Cin
  912. Wu Wei juga diserang.
  913.  
  914. 204
  915. 00:30:21,230 --> 00:30:26,040
  916. Kota kaisar. Kenapa membawa
  917. aku kesini? / Bukankah
  918.  
  919. 205
  920. 00:30:26,060 --> 00:30:30,170
  921. kamu tanya aku, siapa
  922. yang utang? / Siapa?
  923.  
  924. 206
  925. 00:30:32,230 --> 00:30:35,180
  926. Pasti ada hubungan dengan kerajaan
  927. sebelumnya. / Kerajaan sebelumnya?
  928.  
  929. 207
  930. 00:30:45,160 --> 00:30:51,040
  931. Kerajaan sebelumnya dan Chen
  932. Ying Ciau, apa hubungannya?
  933.  
  934. 208
  935. 00:31:04,160 --> 00:31:07,200
  936. Kucing itu benar bisa datang?
  937.  
  938. 209
  939. 00:31:09,030 --> 00:31:11,980
  940. Semalam, kucing itu sendiri yang mengatakan.
  941.  
  942. 210
  943. 00:31:16,960 --> 00:31:19,140
  944. Kamu yang membuat masalah
  945.  
  946. 211
  947. 00:31:22,000 --> 00:31:23,100
  948. Kamu yang menghabiskan uangnya
  949.  
  950. 212
  951. 00:33:07,500 --> 00:33:13,410
  952. Dia wanita kamu!
  953. Kamu menyelamatkan atau tidak?!
  954.  
  955. 213
  956. 00:33:19,430 --> 00:33:21,240
  957. Tolong...!
  958.  
  959. 214
  960. 00:33:24,400 --> 00:33:25,400
  961. Buka pintunya!
  962.  
  963. 215
  964. 00:33:27,460 --> 00:33:30,200
  965. Tolong aku!
  966.  
  967. 216
  968. 00:33:31,300 --> 00:33:35,400
  969. Tolong aku...
  970. / Chuen Cin!
  971.  
  972. 217
  973. 00:34:00,300 --> 00:34:05,210
  974. Kenapa kamu disini?
  975. / Kamu tidak menolongku?
  976.  
  977. 218
  978. 00:34:08,200 --> 00:34:09,230
  979. Siapa kamu sebenarnya?!
  980.  
  981. 219
  982. 00:34:17,430 --> 00:34:19,170
  983. Ada apa dengan Yi Lien?
  984.  
  985. 220
  986. 00:34:22,200 --> 00:34:25,180
  987. Sejak semalam kak Yi Lien tak sadarkan diri.
  988.  
  989. 221
  990. 00:34:26,230 --> 00:34:29,180
  991. Dia bukan tak sadarkan
  992. diri, dia kena ilmu hitam.
  993.  
  994. 222
  995. 00:34:29,260 --> 00:34:33,140
  996. Cepat ambil daging segar
  997. / Ya
  998.  
  999. 223
  1000. 00:34:40,330 --> 00:34:43,370
  1001. Tubuh yang begini cantik, kenapa
  1002. bisa sampai begini? / Sekarang
  1003.  
  1004. 224
  1005. 00:34:43,400 --> 00:34:46,430
  1006. bukan saatnya membuat puisi.
  1007. Cepat ambilkan pena
  1008.  
  1009. 225
  1010. 00:34:54,200 --> 00:34:56,230
  1011. Malam ini, aku bermalam disini
  1012.  
  1013. 226
  1014. 00:35:08,400 --> 00:35:13,340
  1015. Kenapa tulis begini banyak huruf?
  1016. / Ini bukan huruf tapi cahaya.
  1017.  
  1018. 227
  1019. 00:35:16,330 --> 00:35:17,370
  1020. Lihat
  1021.  
  1022. 228
  1023. 00:35:20,400 --> 00:35:21,470
  1024. Ini dia
  1025.  
  1026. 229
  1027. 00:35:23,200 --> 00:35:26,070
  1028. Daging segar baru dipotong?
  1029. / Iya / Berikan pada Le Tien
  1030.  
  1031. 230
  1032. 00:35:26,360 --> 00:35:28,140
  1033. Jarum!
  1034.  
  1035. 231
  1036. 00:35:29,330 --> 00:35:31,310
  1037. Kamu tahan Yi Lien
  1038.  
  1039. 232
  1040. 00:35:38,160 --> 00:35:39,210
  1041. Tahan!
  1042.  
  1043. 233
  1044. 00:35:45,100 --> 00:35:46,130
  1045. Apa ini?
  1046.  
  1047. 234
  1048. 00:35:49,100 --> 00:35:50,130
  1049. Serangga beracun
  1050.  
  1051. 235
  1052. 00:35:51,300 --> 00:35:54,070
  1053. Serangga ini mengeluarkan
  1054. racun didalam tubuh manusia.
  1055.  
  1056. 236
  1057. 00:35:54,160 --> 00:35:57,080
  1058. Harus gunakan darah daging
  1059. segar memancingnya keluar.
  1060.  
  1061. 237
  1062. 00:36:01,300 --> 00:36:05,070
  1063. Siapa yang lakukan ini pada
  1064. Yi Lien? / Orang yang dendam.
  1065.  
  1066. 238
  1067. 00:36:06,060 --> 00:36:11,100
  1068. Pasti Li Shiang. Sebenarnya Ying Ciau adalah
  1069. kekasihnya, dia benci kak Yi Lien merebutnya
  1070.  
  1071. 239
  1072. 00:36:11,230 --> 00:36:15,040
  1073. Mungkin bukan Li Shiang. Sebenarnya
  1074. arak ini untuk Chen Ying Ciau.
  1075.  
  1076. 240
  1077. 00:36:15,060 --> 00:36:18,170
  1078. Dia tanpa sengaja
  1079. berikan pada Yi Lien
  1080.  
  1081. 241
  1082. 00:36:21,130 --> 00:36:25,130
  1083. Biksu
  1084.  
  1085. 242
  1086. 00:36:26,130 --> 00:36:30,170
  1087. Mohon selamatkanlah Chuen Cing
  1088.  
  1089. 243
  1090. 00:36:45,130 --> 00:36:50,080
  1091. Awan seperti pakaian, bunga seperti wajah
  1092.  
  1093. 244
  1094. 00:36:50,130 --> 00:36:55,140
  1095. Hati-hati! Kamu pergi kemana?!
  1096.  
  1097. 245
  1098. 00:37:01,230 --> 00:37:06,110
  1099. Chuen Cing! Tadi yang itu..
  1100.  
  1101. 246
  1102. 00:37:07,000 --> 00:37:10,070
  1103. Itu ilmu halusinasi
  1104. / Bagaimana kamu tahu?
  1105.  
  1106. 247
  1107. 00:37:11,100 --> 00:37:18,010
  1108. Orang di bawah sinar bulan tak ada bayangan.
  1109. Hanya kucing yang suka berjalan di atap rumah
  1110.  
  1111. 248
  1112. 00:37:20,000 --> 00:37:23,900
  1113. Dia baca puisi apa? / Itu puisi Li Bai.
  1114. Melukiskan kecantikan.
  1115.  
  1116. 249
  1117. 00:37:24,000 --> 00:37:28,000
  1118. Baju bagaikan awan,
  1119. wajah bagaikan bunga.
  1120.  
  1121. 250
  1122. 00:37:28,030 --> 00:37:31,010
  1123. Kapan dan dimana menulis puisi itu?
  1124.  
  1125. 251
  1126. 00:37:33,100 --> 00:37:34,200
  1127. Aku akan membawa kamu ke suatu tempat
  1128.  
  1129. 252
  1130. 00:37:57,060 --> 00:38:01,980
  1131. Tempat apa ini?
  1132. / Perpustakaan kaisar.
  1133.  
  1134. 253
  1135. 00:38:02,030 --> 00:38:07,980
  1136. Sana. Kamu sudah undurkan
  1137. diri, masih berani masuk
  1138.  
  1139. 254
  1140. 00:38:09,200 --> 00:38:10,170
  1141. Dorong..
  1142.  
  1143. 255
  1144. 00:38:14,030 --> 00:38:15,030
  1145. Berhenti
  1146.  
  1147. 256
  1148. 00:38:24,060 --> 00:38:25,040
  1149. Dorong..
  1150.  
  1151. 257
  1152. 00:38:27,130 --> 00:38:28,070
  1153. Berhenti
  1154.  
  1155. 258
  1156. 00:38:33,100 --> 00:38:40,170
  1157. 15 tahun musim panas. Kaisar Li Yong mengadakan
  1158. pesta ulang tahun untuk selir tercinta
  1159.  
  1160. 259
  1161. 00:38:42,000 --> 00:38:46,070
  1162. Selir yang mana? / Yang Yi
  1163. Huan keturunan bangsa Hu
  1164.  
  1165. 260
  1166. 00:38:47,160 --> 00:38:54,880
  1167. Saat itu di Sien Chong, belakang istana ada 3 ribu orang,
  1168. 3 ribu selir di tempat yang sama
  1169.  
  1170. 261
  1171. 00:38:56,060 --> 00:38:59,870
  1172. Li Yong mencintai Yang Yi Huan
  1173.  
  1174. 262
  1175. 00:39:03,100 --> 00:39:08,940
  1176. Dia menyiapkan banyak arak
  1177. terbaik, sungguh mewah sekali.
  1178.  
  1179. 263
  1180. 00:39:10,100 --> 00:39:18,110
  1181. Semua tamu terhormat hadir. Pesta
  1182. itu bernama "Pesta istana langit"
  1183.  
  1184. 264
  1185. 00:39:19,060 --> 00:39:24,030
  1186. Kaisar perintahkan penyair Li Bai menulis
  1187. sebuah puisi untuk selir tercintanya
  1188.  
  1189. 265
  1190. 00:39:24,130 --> 00:39:30,910
  1191. Awan seperti pakaian, bunga seperti wajah.
  1192. / Li Bai sangat ahli membuat puisi
  1193.  
  1194. 266
  1195. 00:39:31,030 --> 00:39:38,910
  1196. Setiap tulisannya sangat berharga,
  1197. meninggalkan kesan yang tak terlupakan
  1198.  
  1199. 267
  1200. 00:39:39,530 --> 00:39:45,480
  1201. Di pesta itu, dia pertama kali melihat
  1202. Yang Yi Huan. Setelah melihatnya,
  1203.  
  1204. 268
  1205. 00:39:46,260 --> 00:39:52,370
  1206. dia jadi gila / Gila? / Kalau tak gila takkan
  1207. bisa menulis puisi yang begini bagus
  1208.  
  1209. 269
  1210. 00:39:53,400 --> 00:39:58,400
  1211. Li Bai menulis atas perintah kaisar. "Awan
  1212. seperti pakaian, bunga seperti wajah"
  1213.  
  1214. 270
  1215. 00:40:05,500 --> 00:40:12,210
  1216. Melihat selir tercinta. Kenapa
  1217. hanya menulis awan dan bunga?
  1218.  
  1219. 271
  1220. 00:40:12,260 --> 00:40:15,400
  1221. Di dunia ini banyak kecantikan
  1222. yang sulit dilukiskan dengan kata-kata.
  1223.  
  1224. 272
  1225. 00:40:15,430 --> 00:40:19,280
  1226. Li Bai menulis kecantikan Yi
  1227. Huan, dan romantis Li Yong
  1228.  
  1229. 273
  1230. 00:40:20,460 --> 00:40:21,370
  1231. Cepat kesini
  1232.  
  1233. 274
  1234. 00:40:26,300 --> 00:40:28,370
  1235. Semua kaisar yang hebat,
  1236. ingin memperluas wilayah.
  1237.  
  1238. 275
  1239. 00:40:28,460 --> 00:40:31,340
  1240. Sien Chong juga tak terkecuali
  1241.  
  1242. 276
  1243. 00:40:31,460 --> 00:40:35,210
  1244. Tapi dimataku, itu bukan
  1245. Li Yong yang sesungguhnya.
  1246.  
  1247. 277
  1248. 00:40:35,300 --> 00:40:38,440
  1249. Demi mendapatkan
  1250. wanita yang dicintai
  1251.  
  1252. 278
  1253. 00:40:40,230 --> 00:40:42,180
  1254. itulah Li Yong.
  1255.  
  1256. 279
  1257. 00:40:45,200 --> 00:40:49,440
  1258. Dia mencintai Yang Yi Huan. Dia tahu kerajaan
  1259. Tang ada Yang Yi Huan baru ada roh hidup
  1260.  
  1261. 280
  1262. 00:40:54,230 --> 00:41:00,240
  1263. Berulang kali didalam mimpi. Aku
  1264. membayangkan hidup di jaman Sien Chong.
  1265.  
  1266. 281
  1267. 00:41:00,330 --> 00:41:06,440
  1268. Aku juga masuk ke Shiang Hui Lou (pesta).
  1269. Aku juga melihatnya.
  1270.  
  1271. 282
  1272. 00:41:27,200 --> 00:41:30,300
  1273. Berapa banyak puisi yang ditulis oleh Li Bai?
  1274.  
  1275. 283
  1276. 00:41:33,360 --> 00:41:37,400
  1277. Dia adalah dewa puisi, sudah
  1278. tak terhitung karya puisinya
  1279.  
  1280. 284
  1281. 00:41:42,300 --> 00:41:49,110
  1282. kenapa siluman kucing membaca puisi Yi Huan?
  1283. dia membaca untuk siapa?
  1284.  
  1285. 285
  1286. 00:41:49,160 --> 00:41:52,340
  1287. Menurutmu membaca untuk siapa?
  1288. / Untukmu. jika puisimu
  1289.  
  1290. 286
  1291. 00:41:52,360 --> 00:41:56,240
  1292. sama dengan Li Bai, juga
  1293. berhubungan dengan Yi Huan
  1294.  
  1295. 287
  1296. 00:41:57,360 --> 00:42:03,370
  1297. puisi kamu tentang kisah cinta kaisar
  1298. Sien Chong dan Yi Huan, benar'kan?
  1299.  
  1300. 288
  1301. 00:42:05,100 --> 00:42:06,340
  1302. Ini benar asli
  1303.  
  1304. 289
  1305. 00:42:08,330 --> 00:42:10,170
  1306. berapa harga semangka ini?
  1307.  
  1308. 290
  1309. 00:42:13,100 --> 00:42:18,240
  1310. Bukankah sudah berikan satu untuk
  1311. kamu? / Enak maka datang lagi.
  1312.  
  1313. 291
  1314. 00:42:21,100 --> 00:42:26,270
  1315. Katakan saja. / Mengenai ilmu halusinasi,
  1316. aku tak mengerti satu hal.
  1317.  
  1318. 292
  1319. 00:42:27,100 --> 00:42:29,230
  1320. Apa yang tak mengerti?
  1321.  
  1322. 293
  1323. 00:42:29,330 --> 00:42:33,070
  1324. Itu tidak nyata. / Mungkin
  1325. siluman kucing merenggut nyawa
  1326.  
  1327. 294
  1328. 00:42:33,160 --> 00:42:36,340
  1329. orang, itu bukan tak nyata, maka
  1330. aku ingin minta petunjukmu
  1331.  
  1332. 295
  1333. 00:42:39,130 --> 00:42:43,100
  1334. aneh, apa hubungannya
  1335. kucing dan semangka? / jika
  1336.  
  1337. 296
  1338. 00:42:43,130 --> 00:42:47,100
  1339. semangka bukan
  1340. semangka, kucing..
  1341.  
  1342. 297
  1343. 00:42:48,230 --> 00:42:54,150
  1344. Kucing itu juga bukan kucing
  1345. / Jadi itu apa?
  1346.  
  1347. 298
  1348. 00:42:57,260 --> 00:43:01,040
  1349. Kamu kira semangka bisa muncul begitu saja?
  1350.  
  1351. 299
  1352. 00:43:02,100 --> 00:43:11,280
  1353. Ilmu halusinasi juga ada kebenaran.
  1354. / Jadi kebenaran harus di cari di kucing itu
  1355.  
  1356. 300
  1357. 00:43:25,260 --> 00:43:27,210
  1358. masih pergi ke kediaman Chen?
  1359.  
  1360. 301
  1361. 00:43:29,200 --> 00:43:34,040
  1362. Apakah aku juga akan tewas dibunuh
  1363. kucing siluman? / Untuk sementara, tidak
  1364.  
  1365. 302
  1366. 00:43:36,300 --> 00:43:41,240
  1367. apa maksudnya? / Siluman kucing pasti
  1368. tahu kamu sedang menulis "Chang Hen Ke"
  1369.  
  1370. 303
  1371. 00:43:49,060 --> 00:43:50,230
  1372. semalam, tak ada pohon itu.
  1373.  
  1374. 304
  1375. 00:43:54,130 --> 00:43:57,270
  1376. Siapa wanita dibawah pohon itu?
  1377. / Bukankan Chuen Cing?
  1378.  
  1379. 305
  1380. 00:44:01,060 --> 00:44:01,970
  1381. Bukan
  1382.  
  1383. 306
  1384. 00:44:14,100 --> 00:44:15,100
  1385. hati- hati!
  1386.  
  1387. 307
  1388. 00:44:34,060 --> 00:44:38,200
  1389. Semalam tidak seperti ini.
  1390. / Hei!
  1391.  
  1392. 308
  1393. 00:44:43,200 --> 00:44:47,040
  1394. Silahkan duduk diatas ini.
  1395.  
  1396. 309
  1397. 00:44:53,000 --> 00:44:56,200
  1398. Duduklah, teh sudah dituangkan.
  1399.  
  1400. 310
  1401. 00:45:11,160 --> 00:45:16,980
  1402. Kong Hai, kamu mengerti soal teh
  1403. / Ya
  1404.  
  1405. 311
  1406. 00:45:17,060 --> 00:45:22,980
  1407. kamu tahu nama-nya Kong Hai?
  1408. / Aku juga mengenal kamu, Bai Cin Yi
  1409.  
  1410. 312
  1411. 00:45:23,030 --> 00:45:26,140
  1412. penyair terkenal kota Chang An
  1413.  
  1414. 313
  1415. 00:45:26,930 --> 00:45:32,970
  1416. iya. dia adalah Bai Yin
  1417. Yi yang tak berperasaan
  1418.  
  1419. 314
  1420. 00:45:46,960 --> 00:45:51,970
  1421. "Chang He Ke" kamu sudah selesai menulisnya?
  1422.  
  1423. 315
  1424. 00:45:52,130 --> 00:45:56,130
  1425. Sudah kubilang, dia tahu
  1426. kamu sedang menulis itu.
  1427.  
  1428. 316
  1429. 00:45:57,860 --> 00:46:05,770
  1430. Sebenarnya kamu sudah selesai menulisnya.
  1431. tapi tidak puas.
  1432.  
  1433. 317
  1434. 00:46:05,860 --> 00:46:13,870
  1435. Itu tak aneh. yang kamu
  1436. tulis bukan nyata.
  1437.  
  1438. 318
  1439. 00:46:14,930 --> 00:46:17,830
  1440. Sebelum menulis, dia tak
  1441. pernah melihat wanita. / Kamu
  1442.  
  1443. 319
  1444. 00:46:17,930 --> 00:46:20,930
  1445. berani bilang puisi Li
  1446. Bai juga tidak nyata!
  1447.  
  1448. 320
  1449. 00:46:23,000 --> 00:46:27,940
  1450. Puisi Li Bai tak nyata, kenapa
  1451. kamu membaca puisinya? / Kui
  1452.  
  1453. 321
  1454. 00:46:27,960 --> 00:46:32,910
  1455. Fei (selir tercinta)
  1456. sangat menyukai puisi itu
  1457.  
  1458. 322
  1459. 00:46:33,030 --> 00:46:40,750
  1460. nyonya sendiri beritahu pada Li Bai
  1461. / Bukankah kamu bilang Li Bai tidak
  1462.  
  1463. 323
  1464. 00:46:40,830 --> 00:46:47,940
  1465. bertemu nyonya? / Bertemu, tapi setelah
  1466. selesai menulis baru menemuinya
  1467.  
  1468. 324
  1469. 00:46:48,100 --> 00:46:52,070
  1470. aku disana
  1471. / Kamu? / Di pesta itu
  1472.  
  1473. 325
  1474. 00:46:54,060 --> 00:46:55,870
  1475. pesta yang mana?
  1476.  
  1477. 326
  1478. 00:46:58,030 --> 00:47:03,780
  1479. "Pesta istana langit"
  1480. / Siapa kamu sebenarnya?
  1481.  
  1482. 327
  1483. 00:47:07,560 --> 00:47:10,300
  1484. Coba katakan dulu, bagaimana
  1485. kamu bisa terluka?
  1486.  
  1487. 328
  1488. 00:47:10,330 --> 00:47:12,370
  1489. Di cakar dari belakang'kan?
  1490.  
  1491. 329
  1492. 00:47:14,530 --> 00:47:20,280
  1493. Iya, aku adalah kucing piaraan kaisar.
  1494.  
  1495. 330
  1496. 00:47:25,430 --> 00:47:32,230
  1497. Kaisar seharusnya bersama aku selamanya.
  1498. ternyata dia meninggalkan aku sendiri
  1499.  
  1500. 331
  1501. 00:47:41,430 --> 00:47:42,460
  1502. Lalu?
  1503.  
  1504. 332
  1505. 00:47:43,260 --> 00:47:47,340
  1506. Lalu, seseorang tega menguburku hidup-hidup.
  1507. Aku
  1508.  
  1509. 333
  1510. 00:47:47,360 --> 00:47:51,440
  1511. beruntung bisa melarikan
  1512. diri dari bawah tanah
  1513.  
  1514. 334
  1515. 00:47:51,500 --> 00:47:55,340
  1516. Karena itu kamu mengutuk kaisar
  1517.  
  1518. 335
  1519. 00:47:55,430 --> 00:47:59,340
  1520. yang beri perintah menguburku
  1521. hidup-hidup adalah kaisar Tang.
  1522.  
  1523. 336
  1524. 00:47:59,360 --> 00:48:03,280
  1525. Aku membuat perhitungan
  1526. dengan Tang
  1527.  
  1528. 337
  1529. 00:48:03,330 --> 00:48:09,280
  1530. Ada dendam apa dengan Chen Ying Ciau?
  1531. / Ayahnya yang menguburku hidup-hidup.
  1532.  
  1533. 338
  1534. 00:48:09,430 --> 00:48:15,380
  1535. Itu kejadian 30 tahun yang lalu.
  1536. Tak mungkin kucing bisa hidup 30 tahun.
  1537.  
  1538. 339
  1539. 00:48:15,430 --> 00:48:21,470
  1540. Aku ke kediaman Chen untuk balas dendam,
  1541. maka ikan racun di rumahnya. mati
  1542.  
  1543. 340
  1544. 00:48:21,500 --> 00:48:28,280
  1545. dibawah ranjang. tak ada yang mengubur
  1546. mayatku maka menjadi siluman kucing.
  1547.  
  1548. 341
  1549. 00:48:28,360 --> 00:48:31,340
  1550. Kenapa kamu gunakan Chuen
  1551. Cing membaca puisi Li Bai?
  1552.  
  1553. 342
  1554. 00:48:32,360 --> 00:48:36,240
  1555. Kenapa kamu membuat kami melihat
  1556. Yang Yi Huan dibawah pohon itu.
  1557.  
  1558. 343
  1559. 00:48:36,260 --> 00:48:39,440
  1560. Kamu sebenarnya ada rahasia
  1561. apa ingin beritahu kami?
  1562.  
  1563. 344
  1564. 00:48:48,330 --> 00:48:52,370
  1565. Nasib-ku, bukankah sama dengan dia?
  1566.  
  1567. 345
  1568. 00:48:55,460 --> 00:48:56,460
  1569. Sama dengan siapa?
  1570.  
  1571. 346
  1572. 00:49:40,400 --> 00:49:45,400
  1573. Biksu, terima kasih. Bai Cuo Se.
  1574.  
  1575. 347
  1576. 00:50:14,130 --> 00:50:15,340
  1577. Bagaimana mereka berani
  1578. memainkan petunjuk itu
  1579.  
  1580. 348
  1581. 00:50:16,360 --> 00:50:21,310
  1582. Yang Yi Huan keturunan bangsa Hu menari.
  1583. kaisar Shien
  1584.  
  1585. 349
  1586. 00:50:21,330 --> 00:50:26,280
  1587. Chong sendiri membuat
  1588. petunjukkan ini untuk Yi Huan
  1589.  
  1590. 350
  1591. 00:50:38,300 --> 00:50:39,330
  1592. Chen Ying Ciau!
  1593.  
  1594. 351
  1595. 00:51:11,030 --> 00:51:13,270
  1596. Kamu!
  1597. / Hentikan!
  1598.  
  1599. 352
  1600. 00:51:17,060 --> 00:51:21,240
  1601. Cepat tolong Chuen Cing! Kong Hai!
  1602.  
  1603. 353
  1604. 00:51:51,130 --> 00:51:55,130
  1605. Chuen Cing..
  1606.  
  1607. 354
  1608. 00:52:01,260 --> 00:52:07,080
  1609. Jangan kubur aku. dibawah dingin
  1610. / Apa?
  1611.  
  1612. 355
  1613. 00:52:15,030 --> 00:52:16,100
  1614. Aku tidak membunuhnya.
  1615.  
  1616. 356
  1617. 00:52:23,060 --> 00:52:24,060
  1618. Chen Ying Chiau
  1619.  
  1620. 357
  1621. 00:52:28,160 --> 00:52:29,230
  1622. Imbalan!
  1623.  
  1624. 358
  1625. 00:52:32,960 --> 00:52:33,960
  1626. Imbalan!
  1627.  
  1628. 359
  1629. 00:52:38,200 --> 00:52:43,010
  1630. Jangan bilang kalau
  1631. ini adalah halusinasi.
  1632.  
  1633. 360
  1634. 00:52:43,100 --> 00:52:48,010
  1635. Chen Ying Chiau sudah gila
  1636.  
  1637. 361
  1638. 00:52:52,230 --> 00:52:56,180
  1639. kamu dengar Chuen Cing
  1640. bilang apa sebelum mati?
  1641.  
  1642. 362
  1643. 00:52:56,960 --> 00:52:59,840
  1644. Dia bilang, "jangan kubur
  1645. aku, dibawah dingin".
  1646.  
  1647. 363
  1648. 00:52:59,930 --> 00:53:02,910
  1649. Nasibku sama dengan dia"
  1650.  
  1651. 364
  1652. 00:53:03,930 --> 00:53:11,040
  1653. Dia? Apa Yang Yi Huan yang "dia" maksud? Dan
  1654. siluman kucing bilang dia dikubur hidup-hidup
  1655.  
  1656. 365
  1657. 00:53:14,960 --> 00:53:21,110
  1658. Apa siluman kucing ingin beritahu kita,
  1659. Yang Yi Huan juga dikubur hidup-hidup?
  1660.  
  1661. 366
  1662. 00:53:24,100 --> 00:53:26,100
  1663. Kamu tahu kamu sedang bicara apa?
  1664.  
  1665. 367
  1666. 00:53:33,030 --> 00:53:35,930
  1667. Kamu berulang kali ingatkan
  1668. aku jangan kena ilmu hitam.
  1669.  
  1670. 368
  1671. 00:53:36,030 --> 00:53:39,030
  1672. Pada akhirnya, kamu percaya
  1673. perkataan siluman kucing
  1674.  
  1675. 369
  1676. 00:53:44,900 --> 00:53:49,040
  1677. Kali ini kamu yang kena ilmu hitam, bukan aku
  1678.  
  1679. 370
  1680. 00:53:50,560 --> 00:53:56,260
  1681. broth3rmax
  1682.  
  1683. 371
  1684. 00:54:12,030 --> 00:54:16,070
  1685. Siapa yang ijinkan kamu masuk?
  1686. / Pintu terbuka
  1687.  
  1688. 372
  1689. 00:54:18,860 --> 00:54:22,900
  1690. Sudah kubilang, Bai Cin Yi tidak terima tamu
  1691.  
  1692. 373
  1693. 00:54:33,100 --> 00:54:37,840
  1694. Tak ada guna merobeknya, siluman
  1695. kucing sudah melihatnya.
  1696.  
  1697. 374
  1698. 00:54:37,860 --> 00:54:41,900
  1699. Maka dia bisa menjadi
  1700. seperti Kui Fei
  1701.  
  1702. 375
  1703. 00:54:42,100 --> 00:54:46,770
  1704. dari istana, Hu Yi Lou lalu
  1705. ke kediaman Chen Ying Ciau,
  1706.  
  1707. 376
  1708. 00:54:46,860 --> 00:54:50,940
  1709. siluman kucing terus mencari
  1710. penyebab kematian Kui Fei
  1711.  
  1712. 377
  1713. 00:54:52,900 --> 00:54:57,970
  1714. Kenapa harus aku?
  1715. / Sebab kamu sedang menulis Chang Hen Ke.
  1716.  
  1717. 378
  1718. 00:54:58,060 --> 00:55:03,940
  1719. Jika Kui Fei dikubur hidup-hidup,
  1720. kamu sia-sia menulis itu
  1721.  
  1722. 379
  1723. 00:55:07,960 --> 00:55:09,840
  1724. Mengerti?
  1725.  
  1726. 380
  1727. 00:55:10,900 --> 00:55:15,780
  1728. Kamu masuk kesini sudah bilang
  1729. kamu mengerti! Kamu tak
  1730.  
  1731. 381
  1732. 00:55:15,830 --> 00:55:20,010
  1733. pernah mengalami betapa
  1734. tertekan menulis ini semua!
  1735.  
  1736. 382
  1737. 00:55:22,930 --> 00:55:26,710
  1738. Karena kamu adalah Bai Cin Yi.
  1739. karena 30 tahun sudah berlalu.
  1740.  
  1741. 383
  1742. 00:55:26,800 --> 00:55:29,970
  1743. Hanya kamu yang selalu
  1744. pikirkan Kui Fei
  1745.  
  1746. 384
  1747. 00:55:44,830 --> 00:55:48,940
  1748. Kematian Yang Yi Huan tercatat dalam sejarah
  1749.  
  1750. 385
  1751. 00:55:48,960 --> 00:55:50,000
  1752. dalam perjalanan berhadapan
  1753. dengan pasukan musuh.
  1754.  
  1755. 386
  1756. 00:55:50,030 --> 00:55:51,700
  1757. Sien Chong tak berdaya, terpaksa
  1758.  
  1759. 387
  1760. 00:55:51,800 --> 00:55:53,930
  1761. memakai Pai Lin (tanda menyerah), suruh
  1762. kasim Kao Li Se menewaskan Kui Fei
  1763.  
  1764. 388
  1765. 00:55:54,860 --> 00:55:58,770
  1766. Tak mungkin tidak tahu catatan
  1767. itu mungkin palsu, karena
  1768.  
  1769. 389
  1770. 00:55:58,860 --> 00:56:02,870
  1771. aku tahu maka ambil
  1772. resiko mencuri benda itu
  1773.  
  1774. 390
  1775. 00:56:03,930 --> 00:56:07,970
  1776. kamu curi barang dari
  1777. istana, tunjukkan padaku
  1778.  
  1779. 391
  1780. 00:56:10,860 --> 00:56:13,780
  1781. Yi Nu adalah nama kecil Yang Yi Huan
  1782.  
  1783. 392
  1784. 00:56:14,900 --> 00:56:18,780
  1785. Rambut adalah surat tanda
  1786. cintanya pada Li Yong.
  1787.  
  1788. 393
  1789. 00:56:18,800 --> 00:56:21,970
  1790. Meninggalkan banyak barang
  1791.  
  1792. 394
  1793. 00:56:22,860 --> 00:56:27,680
  1794. aku buka kotak rahasianya, didalam
  1795. hanya ada ini, jika Li Yong tidak
  1796.  
  1797. 395
  1798. 00:56:27,760 --> 00:56:31,970
  1799. mencintai Yi Huan, tak perlu simpan
  1800. sehelai rambut sampai hari ini
  1801.  
  1802. 396
  1803. 00:56:33,960 --> 00:56:38,740
  1804. Kamu juga jatuh cinta padanya.
  1805. kamu juga tergila-gila olehnya
  1806.  
  1807. 397
  1808. 00:56:40,800 --> 00:56:45,970
  1809. Aku merasa tak adil baginya.
  1810. Tang berkuasa bukan kesalahannya
  1811.  
  1812. 398
  1813. 00:56:47,000 --> 00:56:56,850
  1814. Tak seharusnya Yi Huan dikubur di Ma Yi
  1815. Shen, maka aku ingin lakukan sesuatu..
  1816.  
  1817. 399
  1818. 00:56:57,800 --> 00:57:01,940
  1819. Hanya dengan pena, akan menyadari kejadian
  1820. tidak seperti yang kamu bayangkan itu
  1821.  
  1822. 400
  1823. 00:57:07,900 --> 00:57:17,870
  1824. Siluman kucing tahu keraguanmu, maka
  1825. gunakan segala cara beritahu kamu
  1826.  
  1827. 401
  1828. 00:57:31,800 --> 00:57:40,740
  1829. Aku tahu aku tidak bisa menulis "awan
  1830. seperti pakaian, bunga seperti wajah".
  1831.  
  1832. 402
  1833. 00:57:40,760 --> 00:57:49,740
  1834. Aku bisa selamanya hidup
  1835. dalam bayangan Li Bai
  1836.  
  1837. 403
  1838. 00:57:51,730 --> 00:57:57,680
  1839. Kamu bukan biksu
  1840. / Aku bilang aku hanya orang sederhana.
  1841.  
  1842. 404
  1843. 00:57:57,700 --> 00:58:03,650
  1844. Guruku adalah pengusir
  1845. roh jahat terbaik
  1846.  
  1847. 405
  1848. 00:58:03,800 --> 00:58:08,610
  1849. Tubuhnya sakit dan lemah
  1850. maka suruh aku menggantikan
  1851.  
  1852. 406
  1853. 00:58:08,700 --> 00:58:12,910
  1854. dia ke Tang. datang
  1855. untuk lakukan tugasku
  1856.  
  1857. 407
  1858. 00:58:14,330 --> 00:58:19,330
  1859. Aku ada sesuatu yang sulit terlupakan
  1860.  
  1861. 408
  1862. 00:58:28,200 --> 00:58:33,200
  1863. Hati dan tubuh masih sangat menderita.
  1864. rahasia Tang dapat membebaskan diriku
  1865.  
  1866. 409
  1867. 00:58:48,230 --> 00:58:53,230
  1868. Bagaimanapun kamu harus pergi
  1869. ke Tang dan membawanya kembali
  1870.  
  1871. 410
  1872. 00:59:02,200 --> 00:59:09,140
  1873. Mungkin itu membantuku
  1874. memutuskan untuk pergi ke Tang
  1875.  
  1876. 411
  1877. 00:59:11,100 --> 00:59:16,140
  1878. Guru, aku sudah harus pergi
  1879.  
  1880. 412
  1881. 00:59:36,200 --> 00:59:42,040
  1882. Kapal masuk lautan besar, kesombongan dan
  1883. percaya diriku menjadi suatu percobaan.
  1884.  
  1885. 413
  1886. 00:59:56,200 --> 01:00:04,010
  1887. Jangan takut / Anak ini sudah
  1888. tidur, aku sangat tenang
  1889.  
  1890. 414
  1891. 01:00:27,030 --> 01:00:33,070
  1892. Aku jatuh ke dalam laut, takut sekali.
  1893. Berusaha keras
  1894.  
  1895. 415
  1896. 01:00:33,100 --> 01:00:39,140
  1897. untuk bertahan hidup, hampir
  1898. tidak lolos dari maut
  1899.  
  1900. 416
  1901. 01:00:43,060 --> 01:00:52,040
  1902. Tapi aku ingin tahu yang dikatakan ibu itu padaku.
  1903. Apa yang membuat dia begitu tenang?
  1904.  
  1905. 417
  1906. 01:00:54,130 --> 01:01:00,170
  1907. Ternyata aku masih hidup, harus
  1908. menemukan jawaban ini di kerajaan Tang
  1909.  
  1910. 418
  1911. 01:01:04,960 --> 01:01:07,200
  1912. Saat Kui Fei meninggal, ada saksi mata.
  1913.  
  1914. 419
  1915. 01:01:12,000 --> 01:01:17,950
  1916. Dulu saat di Chiau Fang, aku
  1917. menjaga tempat tinggal nyonya
  1918.  
  1919. 420
  1920. 01:01:18,230 --> 01:01:28,730
  1921. Silahkan tanya saja. / Saat Kui Fei
  1922. meninggal, apa anda berada ditempat? / Ya
  1923.  
  1924. 421
  1925. 01:01:29,000 --> 01:01:40,500
  1926. Perintah kaisar, aku sendiri membuat Pai
  1927. Lin, serahkan pada Kao Li Se. / Benar'kan?
  1928.  
  1929. 422
  1930. 01:01:43,930 --> 01:01:49,170
  1931. Setelah itu? / Saat memanggil
  1932. kami, Kui Fei sudah meninggal.
  1933.  
  1934. 423
  1935. 01:01:49,960 --> 01:01:55,040
  1936. Jadi kamu tidak melihat Kao
  1937. Li Se menewaskan Kui Fei
  1938.  
  1939. 424
  1940. 01:01:56,100 --> 01:02:02,170
  1941. Siapa yang tega? / Maaf / Bahkan
  1942. Yang Mulia tidak melihatnya
  1943.  
  1944. 425
  1945. 01:02:03,100 --> 01:02:08,100
  1946. Jadi, bagaimana tahu Kui Fei sudah meninggal?
  1947.  
  1948. 426
  1949. 01:02:08,160 --> 01:02:13,110
  1950. Chen Sien Li sendiri yang memeriksanya.
  1951.  
  1952. 427
  1953. 01:02:15,100 --> 01:02:22,010
  1954. Dia taruh satu dupa
  1955. di depan hidung Kui Fei.
  1956.  
  1957. 428
  1958. 01:02:22,030 --> 01:02:28,970
  1959. Asap tak bergerak, berarti
  1960. sudak tidak bernafas
  1961.  
  1962. 429
  1963. 01:02:29,030 --> 01:02:31,980
  1964. Saat meninggal, bagaimana wajah Kui Fei?
  1965.  
  1966. 430
  1967. 01:02:35,000 --> 01:02:40,840
  1968. Seperti tidur, lebih
  1969. cantik dari masa hidupnya
  1970.  
  1971. 431
  1972. 01:03:03,860 --> 01:03:06,040
  1973. Rupanya kamu yang membuat Pai Lin
  1974.  
  1975. 432
  1976. 01:03:18,060 --> 01:03:21,910
  1977. Saat Kui Fei meninggal seperti
  1978. sedang tidur / Sungguh aneh sekali
  1979.  
  1980. 433
  1981. 01:03:22,030 --> 01:03:26,880
  1982. Jika mati dicekik, kenapa
  1983. wajahnya tak terlihat menderita?
  1984.  
  1985. 434
  1986. 01:03:27,000 --> 01:03:29,940
  1987. Aku juga sedang pikirkannya.
  1988. siapa Chen Sien Li?
  1989.  
  1990. 435
  1991. 01:03:30,000 --> 01:03:36,810
  1992. Aku sudah beritahu-mu, keluarga Chen
  1993. adalah 3 generasi sebagai pengawal kaisar
  1994.  
  1995. 436
  1996. 01:03:37,830 --> 01:03:41,900
  1997. Sekarang sudah jelas.
  1998. siluman kucing balas dendam
  1999.  
  2000. 437
  2001. 01:03:41,960 --> 01:03:46,070
  2002. pada orang yang terlibat
  2003. dengan kematian Kui Fei
  2004.  
  2005. 438
  2006. 01:03:49,800 --> 01:03:50,800
  2007. Cepat!
  2008.  
  2009. 439
  2010. 01:04:00,830 --> 01:04:02,810
  2011. Aku tak seharusnya membawa kamu menemui dia.
  2012.  
  2013. 440
  2014. 01:04:08,830 --> 01:04:13,040
  2015. Aku ingin tahu siapa saja yang masih hidup.
  2016.  
  2017. 441
  2018. 01:04:16,960 --> 01:04:17,960
  2019. Tangkap!
  2020.  
  2021. 442
  2022. 01:04:20,900 --> 01:04:21,970
  2023. Memperbaiki yang kekurangan
  2024.  
  2025. 443
  2026. 01:04:24,960 --> 01:04:31,880
  2027. Siapa dia? / Dia juga orang Jepang.
  2028. jabatan dia paling tinggi di Chang An.
  2029.  
  2030. 444
  2031. 01:04:33,860 --> 01:04:35,930
  2032. Tn.Habu..
  2033. / Dia orangnya.
  2034.  
  2035. 445
  2036. 01:04:40,860 --> 01:04:42,900
  2037. Dia juga disana.
  2038.  
  2039. 446
  2040. 01:04:43,000 --> 01:04:50,850
  2041. Ya, tapi sudah meninggal, juga orang
  2042. Jepang tapi tak ada catatannya
  2043.  
  2044. 447
  2045. 01:04:51,930 --> 01:04:57,900
  2046. Apa dia ada rumah di Chang An?
  2047. / Dia ada seorang wanita..
  2048.  
  2049. 448
  2050. 01:05:03,860 --> 01:05:04,860
  2051. Cepat
  2052.  
  2053. 449
  2054. 01:05:11,900 --> 01:05:16,780
  2055. Kamu lagi, masih bawa siapa kesini?
  2056.  
  2057. 450
  2058. 01:05:21,800 --> 01:05:26,710
  2059. Maaf, aku Kong Hai dari Jepang
  2060.  
  2061. 451
  2062. 01:05:29,900 --> 01:05:35,810
  2063. Silahkan / Apa saat itu tuan
  2064. terpikir untuk kembali ke Jepang?
  2065.  
  2066. 452
  2067. 01:05:37,800 --> 01:05:43,710
  2068. Tuan sudah tiba di pelabuhan
  2069. dan berubah pikiran.
  2070.  
  2071. 453
  2072. 01:05:45,700 --> 01:05:54,950
  2073. Melihat kapal sudah jauh berlayar,
  2074. kembali ke Chang An / Kenapa?
  2075.  
  2076. 454
  2077. 01:06:01,660 --> 01:06:09,770
  2078. Demi seorang wanita, karena tak
  2079. tahu keadaannya maka tidak pergi.
  2080.  
  2081. 455
  2082. 01:06:10,800 --> 01:06:19,810
  2083. Apakah setelah itu tahu keadaan
  2084. wanita itu? / Aku tak tanya dia
  2085.  
  2086. 456
  2087. 01:06:22,660 --> 01:06:27,530
  2088. Selama tuan di Tang, tak
  2089. meninggalkan pesan? / Tuan
  2090.  
  2091. 457
  2092. 01:06:27,630 --> 01:06:32,600
  2093. meninggalkan buku harian,
  2094. suruh aku membakarnya
  2095.  
  2096. 458
  2097. 01:06:32,700 --> 01:06:36,870
  2098. Karena milik tuan maka keberatan
  2099. membakarnya'kan? / Sungguh menyesal.
  2100.  
  2101. 459
  2102. 01:06:36,900 --> 01:06:41,780
  2103. Aku secara diam-diam membaca
  2104. buku harian tuan
  2105.  
  2106. 460
  2107. 01:06:42,730 --> 01:06:48,870
  2108. Rupanya bukan aku yang tuan cintai
  2109.  
  2110. 461
  2111. 01:06:51,660 --> 01:06:55,910
  2112. Seorang diri tinggal di Chang An,
  2113. pasti sangat kesepian.
  2114.  
  2115. 462
  2116. 01:07:14,730 --> 01:07:23,330
  2117. Serahkan buku hariannya padaku. mungkin bisa
  2118. membuat beliau benar-benar pergi dengan damai.
  2119.  
  2120. 463
  2121. 01:07:37,560 --> 01:07:46,540
  2122. 30 tahun sudah berlalu, masih ingat
  2123. kalimat yang aku baca itu.
  2124.  
  2125. 464
  2126. 01:07:47,760 --> 01:07:54,770
  2127. "Aku orang yang tidak berperasaan".
  2128.  
  2129. 465
  2130. 01:07:55,560 --> 01:08:01,810
  2131. "Aku orang yang tidak berperasaan", tapi
  2132. aku jatuh cinta pada wanita milik kaisar.
  2133.  
  2134. 466
  2135. 01:08:18,700 --> 01:08:24,670
  2136. Hari ini ulang tahunnya, kota
  2137. Chang An sangat meriah, agar
  2138.  
  2139. 467
  2140. 01:08:24,760 --> 01:08:31,540
  2141. semua orang bisa melihat dia,
  2142. kaisar terpikir ide seperti ini
  2143.  
  2144. 468
  2145. 01:08:33,700 --> 01:08:43,640
  2146. Wajah Yi Huan beda dengan orang
  2147. biasa, mendapatkan kasih
  2148.  
  2149. 469
  2150. 01:08:43,660 --> 01:08:53,610
  2151. sayang kaisar, sungguh menarik
  2152. perhatian semua orang
  2153.  
  2154. 470
  2155. 01:09:17,630 --> 01:09:25,670
  2156. Aku ingin di hadapannya mengatakan
  2157. isi hatiku dan di malam pesta itu
  2158.  
  2159. 471
  2160. 01:12:40,500 --> 01:12:46,380
  2161. Semua orang berkata, semua
  2162. ini keinginan Kui Fei.
  2163.  
  2164. 472
  2165. 01:12:46,500 --> 01:12:53,310
  2166. Pesta itu benar-benar muncul cahaya kerajaan Tang.
  2167.  
  2168. 473
  2169. 01:12:54,330 --> 01:12:58,240
  2170. Ternyata dia memang wanita yang ajaib.
  2171.  
  2172. 474
  2173. 01:12:58,330 --> 01:13:02,280
  2174. Nyonya, kaisar suruh aku
  2175. tanya kamu, gaun merah
  2176.  
  2177. 475
  2178. 01:13:02,300 --> 01:13:06,240
  2179. ini dari Yang Mulia,
  2180. kamu suka atau tidak?
  2181.  
  2182. 476
  2183. 01:13:06,430 --> 01:13:07,500
  2184. Dimana Yang Mulia?
  2185.  
  2186. 477
  2187. 01:13:26,360 --> 01:13:30,240
  2188. Yang Mulia, nyonya, silahkan lihat.
  2189.  
  2190. 478
  2191. 01:13:56,300 --> 01:14:04,240
  2192. Harimau untuk kaisar, bunga untuk
  2193. nyonya. / Aku lebih suka kucingku ini.
  2194.  
  2195. 479
  2196. 01:14:05,230 --> 01:14:11,340
  2197. Orang yang merubah harimau bernama Huang He.
  2198. ilmu sihir terbaik
  2199.  
  2200. 480
  2201. 01:14:12,360 --> 01:14:14,210
  2202. Pai Long.
  2203. / Diam!!!
  2204.  
  2205. 481
  2206. 01:14:16,160 --> 01:14:18,140
  2207. Aku mau menangkap bunga-bunga itu.
  2208.  
  2209. 482
  2210. 01:14:24,260 --> 01:14:26,370
  2211. Tidak sopanl
  2212. / Malam ini tak bisa
  2213.  
  2214. 483
  2215. 01:14:35,200 --> 01:14:36,200
  2216. tangkap!
  2217.  
  2218. 484
  2219. 01:14:37,160 --> 01:14:39,400
  2220. Ini pertama kali aku melihat
  2221. pemuda berbaju putih.
  2222.  
  2223. 485
  2224. 01:14:40,130 --> 01:14:42,370
  2225. Mereka murid Huang He
  2226.  
  2227. 486
  2228. 01:14:43,400 --> 01:14:46,400
  2229. Satu bernama Tan Long,
  2230. satu lagi bernama Pai Long
  2231.  
  2232. 487
  2233. 01:15:10,230 --> 01:15:12,140
  2234. Benar ada seekor kucing
  2235.  
  2236. 488
  2237. 01:15:12,400 --> 01:15:16,240
  2238. Kamu bau arak, tidak mandi dan ganti baju
  2239.  
  2240. 489
  2241. 01:15:16,260 --> 01:15:22,270
  2242. Aku tak mandi dan ganti baju
  2243. juga lebih bersih darimu.
  2244.  
  2245. 490
  2246. 01:15:27,260 --> 01:15:32,300
  2247. Li Bai, hidup mewahmu sudah mau datang.
  2248.  
  2249. 491
  2250. 01:15:33,330 --> 01:15:37,300
  2251. Siapa kamu? Ada masalah apa?
  2252.  
  2253. 492
  2254. 01:15:38,160 --> 01:15:47,280
  2255. Aku Kao Li Se. Kaisar suruh aku kesini untuk
  2256. minta puisi / Tulis apa? / Wanita cantik
  2257.  
  2258. 493
  2259. 01:15:50,160 --> 01:15:58,240
  2260. Tak ada wanita cantik, siapa
  2261. yang tercantik, kamu tulis saja.
  2262.  
  2263. 494
  2264. 01:16:00,060 --> 01:16:06,140
  2265. Orang lain suruh aku
  2266. tulis, tak bisa tulis / Apa
  2267.  
  2268. 495
  2269. 01:16:06,160 --> 01:16:12,240
  2270. kaisar orang lain? Dia
  2271. suruh kamu menulisnya
  2272.  
  2273. 496
  2274. 01:16:12,330 --> 01:16:17,110
  2275. Kamu buka sepatu, aku akan menulisnya
  2276.  
  2277. 497
  2278. 01:16:21,130 --> 01:16:23,170
  2279. Aku hanya buka sepatu untuk kaisar.
  2280.  
  2281. 498
  2282. 01:16:23,260 --> 01:16:30,050
  2283. Nyonya bilang, pesta ini tak
  2284. ada perbedaan kedudukan, aku
  2285.  
  2286. 499
  2287. 01:16:30,130 --> 01:16:37,010
  2288. mencoba dengan pejabat besar,
  2289. ternyata itu tidak benar
  2290.  
  2291. 500
  2292. 01:16:37,160 --> 01:16:44,080
  2293. Kamu tidak setia pada kaisar dan nyonya.
  2294.  
  2295. 501
  2296. 01:16:55,100 --> 01:16:57,040
  2297. Ini milik nyonya
  2298.  
  2299. 502
  2300. 01:16:58,260 --> 01:17:03,180
  2301. Lihat apa? Kalian adalah pemuda Pai He
  2302.  
  2303. 503
  2304. 01:17:13,260 --> 01:17:15,970
  2305. ajaib sekali
  2306. / Ilmu halusinasi
  2307.  
  2308. 504
  2309. 01:17:16,060 --> 01:17:21,060
  2310. Semua ini bukan nyata.
  2311.  
  2312. 505
  2313. 01:17:24,590 --> 01:17:26,590
  2314. Apa salah yang aku katakan?
  2315.  
  2316. 506
  2317. 01:17:28,200 --> 01:17:30,200
  2318. Benar
  2319. / Kembalikan pada nyonya
  2320.  
  2321. 507
  2322. 01:17:33,230 --> 01:17:40,980
  2323. Simpan saja, semua ini ada
  2324. dan tidak ada, benar'kan?
  2325.  
  2326. 508
  2327. 01:17:41,100 --> 01:17:46,110
  2328. Aku lebih besar, ayahku
  2329. menemukan dia di tepi sungai.
  2330.  
  2331. 509
  2332. 01:17:46,200 --> 01:17:52,010
  2333. Ayahku beri dia nama Pai Long
  2334.  
  2335. 510
  2336. 01:17:54,200 --> 01:17:58,140
  2337. Ayahku kalah judi, jual aku pada guru.
  2338.  
  2339. 511
  2340. 01:18:01,100 --> 01:18:03,230
  2341. Guru adalah ayahku
  2342. / Berhenti
  2343.  
  2344. 512
  2345. 01:18:08,030 --> 01:18:09,130
  2346. Biar aku melihat kamu
  2347.  
  2348. 513
  2349. 01:18:13,930 --> 01:18:20,040
  2350. Aku sejak kecil tak punya orangtua.
  2351. Tumbuh besar di keluarga paman.
  2352.  
  2353. 514
  2354. 01:18:20,130 --> 01:18:27,050
  2355. Ingin sekali membalas budi
  2356. pada orang-orang yang baik padaku
  2357.  
  2358. 515
  2359. 01:18:28,160 --> 01:18:37,880
  2360. Kamu juga sama, benar'kan.
  2361. Kalian bukan pemuda Pai He
  2362.  
  2363. 516
  2364. 01:18:39,160 --> 01:18:41,160
  2365. "Awan seperti pakaian"
  2366.  
  2367. 517
  2368. 01:18:42,900 --> 01:18:45,030
  2369. Kemari
  2370. / Siapa dia?
  2371.  
  2372. 518
  2373. 01:18:48,960 --> 01:18:55,070
  2374. "Bunga seperti wajah.."
  2375.  
  2376. 519
  2377. 01:19:04,100 --> 01:19:18,500
  2378. Mungkin.. suatu saat akan bertemu kembali
  2379.  
  2380. 520
  2381. 01:19:32,900 --> 01:19:40,970
  2382. selesai
  2383. / Tidak diubah / Tidak
  2384.  
  2385. 521
  2386. 01:19:42,030 --> 01:19:49,970
  2387. Tulis apa? Bagus tidak?
  2388. / Lihat sendiri, aku mau tidur
  2389.  
  2390. 522
  2391. 01:20:17,830 --> 01:20:18,930
  2392. Le Tien
  2393.  
  2394. 523
  2395. 01:20:26,060 --> 01:20:29,840
  2396. Pena milik Li Bai, benar
  2397. yang dikatakan siluman kucing itu
  2398.  
  2399. 524
  2400. 01:20:29,930 --> 01:20:33,810
  2401. Cepat bangun. Nyonya datang menemui kamu
  2402.  
  2403. 525
  2404. 01:20:45,800 --> 01:20:47,870
  2405. Terima kasih puisi yang kamu tulis untukku
  2406.  
  2407. 526
  2408. 01:20:49,800 --> 01:20:52,970
  2409. Menulis puisi untuk nyonya, yang mana?
  2410.  
  2411. 527
  2412. 01:20:57,030 --> 01:21:02,950
  2413. Awan seperti pakaian, bunga seperti wajah.
  2414. Bagus sekali tulisannya
  2415.  
  2416. 528
  2417. 01:21:03,900 --> 01:21:12,010
  2418. Nyonya sangat memuji, tak begitu bagus.
  2419. Puisi itu bukan untuk nyonya
  2420.  
  2421. 529
  2422. 01:21:12,830 --> 01:21:19,800
  2423. Puisi itu memang untuk nyonya.
  2424. Jika bukan, untuk siapa?
  2425.  
  2426. 530
  2427. 01:21:22,760 --> 01:21:27,940
  2428. Aku juga tak tahu, tapi aku tak
  2429. mungkin berbohong pada nyonya, bukan?
  2430.  
  2431. 531
  2432. 01:21:30,900 --> 01:21:32,740
  2433. Pakailah sepatu
  2434.  
  2435. 532
  2436. 01:21:35,760 --> 01:21:42,770
  2437. Li Bai, kerjaan Tang ada kamu, benar-benar hebat.
  2438.  
  2439. 533
  2440. 01:21:47,800 --> 01:21:54,810
  2441. Kenapa menulis di punggungmu?
  2442. Li Bai sendiri menulis
  2443.  
  2444. 534
  2445. 01:21:54,900 --> 01:22:02,710
  2446. untuk nyonya atau kamu
  2447. yang minta dia menulisnya?
  2448.  
  2449. 535
  2450. 01:22:03,730 --> 01:22:06,870
  2451. Yang Mulia
  2452. / Balik badan
  2453.  
  2454. 536
  2455. 01:22:08,700 --> 01:22:12,870
  2456. Li Bai sendiri menulis untuk nyonya.
  2457. Nyonya benar suka.
  2458.  
  2459. 537
  2460. 01:22:12,960 --> 01:22:17,930
  2461. Apakah beri imbalan
  2462. / Ya, imbalan besar
  2463.  
  2464. 538
  2465. 01:22:19,860 --> 01:22:24,900
  2466. Suruh dia besok meninggalkan Chang An,
  2467. tak boleh kembali selamanya.
  2468.  
  2469. 539
  2470. 01:22:27,700 --> 01:22:35,710
  2471. Puisi yang Yang Mulia tulis, apa
  2472. harus ditunjukkan pada nyonya? / Tak perlu
  2473.  
  2474. 540
  2475. 01:23:00,660 --> 01:23:03,730
  2476. Abu! Ada apa kamu kesini?
  2477.  
  2478. 541
  2479. 01:23:06,730 --> 01:23:15,880
  2480. Kamu pasti kesini mencari aku. Kami
  2481. sudah melihat hadiah kamu. Bagus
  2482.  
  2483. 542
  2484. 01:23:18,700 --> 01:23:22,610
  2485. Tidak, itu bukan yang
  2486. aku ingin bicarakan
  2487.  
  2488. 543
  2489. 01:23:22,630 --> 01:23:25,870
  2490. dengan nyonya.
  2491. / Aku tahu kamu ingin bicara apa?
  2492.  
  2493. 544
  2494. 01:23:29,700 --> 01:23:40,500
  2495. Tapi ingat, kapanpun, Kui Fei,
  2496. selamanya takkan seorang diri.
  2497.  
  2498. 545
  2499. 01:23:46,660 --> 01:23:51,810
  2500. Kita takkan berpisah selama-lamanya.
  2501.  
  2502. 546
  2503. 01:23:59,500 --> 01:24:04,640
  2504. Aku harus pergi, tamu terakhir hampir tiba.
  2505.  
  2506. 547
  2507. 01:24:05,660 --> 01:24:11,540
  2508. Kaisar tidak bunuh aku,
  2509. tapi membuat aku jatuh
  2510.  
  2511. 548
  2512. 01:24:11,630 --> 01:24:17,600
  2513. di hadapan Kui Fei, dia
  2514. menulis 4 huruf besar..
  2515.  
  2516. 549
  2517. 01:24:18,400 --> 01:24:22,430
  2518. Tulisan untuk kamu, coba tebak apa artinya?
  2519.  
  2520. 550
  2521. 01:24:23,560 --> 01:24:31,450
  2522. Semua orang adalah kebahagiaan kaisar.
  2523.  
  2524. 551
  2525. 01:24:33,500 --> 01:24:40,400
  2526. Tamu terakhir pesta itu
  2527. adalah An Li San. Yang
  2528.  
  2529. 552
  2530. 01:24:40,500 --> 01:24:47,500
  2531. Mulia menerima dia.
  2532. Suasana semakin menarik
  2533.  
  2534. 553
  2535. 01:24:49,600 --> 01:24:55,340
  2536. Semua orang sudah tahu An Li
  2537. San ingin memberontak. Kaisar
  2538.  
  2539. 554
  2540. 01:24:55,360 --> 01:25:00,400
  2541. masih terima orang yang
  2542. ingin bunuh dia dengan baik
  2543.  
  2544. 555
  2545. 01:25:08,600 --> 01:25:18,350
  2546. Kaisar bertindak dengan tenang.
  2547. Utamakan yang lebih baik
  2548.  
  2549. 556
  2550. 01:25:46,360 --> 01:25:51,370
  2551. Itu pintu Yen Chiu, setelah 10 hari pesta
  2552. itu, An Li San dan pasukannya memberontak
  2553.  
  2554. 557
  2555. 01:25:51,460 --> 01:25:54,340
  2556. Li Yong tidak melarikan diri. An Li
  2557. San ingin mendapatkan Yang Yi Huan.
  2558.  
  2559. 558
  2560. 01:25:54,430 --> 01:25:57,410
  2561. Itu satu-satunya alasan dia
  2562. meninggalkan Chang An
  2563.  
  2564. 559
  2565. 01:25:58,430 --> 01:26:01,410
  2566. Akhirnya, 100 ribu orang
  2567. melarikan diri lewat sini
  2568.  
  2569. 560
  2570. 01:26:41,460 --> 01:26:44,240
  2571. Aku masih kaisar!
  2572.  
  2573. 561
  2574. 01:26:49,430 --> 01:26:58,250
  2575. An Lu San memberontak. Pasukan
  2576. pengawal kaisar tiba-tiba menyerang
  2577.  
  2578. 562
  2579. 01:26:58,330 --> 01:27:03,240
  2580. Memaksa kaisar membunuh Yang Kui Fei.
  2581. Hancurkan impian
  2582.  
  2583. 563
  2584. 01:27:03,260 --> 01:27:07,470
  2585. An Lu San mendapatkan Yang Kui Fei.
  2586. Situasi sangat kacau
  2587.  
  2588. 564
  2589. 01:27:11,200 --> 01:27:14,300
  2590. Yang Mulia, Kao Li Se sudah kembali
  2591.  
  2592. 565
  2593. 01:27:19,260 --> 01:27:20,430
  2594. Buka semua pintunya.
  2595.  
  2596. 566
  2597. 01:27:32,300 --> 01:27:34,280
  2598. Kepala Yang Kuo Chong
  2599.  
  2600. 567
  2601. 01:27:41,260 --> 01:27:47,240
  2602. Chen Sien Li suruh aku
  2603. membawa keluar kepala nyonya
  2604.  
  2605. 568
  2606. 01:27:50,200 --> 01:27:54,140
  2607. jangan harapan
  2608. / Kalau begitu, Chen Sien Li tak
  2609.  
  2610. 569
  2611. 01:27:54,160 --> 01:27:57,410
  2612. bisa menjamin kesetiaan
  2613. pasukan pengawal kaisar
  2614.  
  2615. 570
  2616. 01:28:03,360 --> 01:28:07,170
  2617. Yang Mulia
  2618. / Kamu ingin bicara apa?
  2619.  
  2620. 571
  2621. 01:28:15,400 --> 01:28:21,210
  2622. Kamu boleh mencobanya, tapi
  2623. aku taruhan kamu kalah!
  2624.  
  2625. 572
  2626. 01:28:36,260 --> 01:28:42,300
  2627. Bisakah aku bicara dengan anda?
  2628.  
  2629. 573
  2630. 01:28:45,160 --> 01:28:49,170
  2631. Saat seperti ini kamu mencariku,
  2632. apa ingin aku ikut kamu ke Jepang?
  2633.  
  2634. 574
  2635. 01:28:49,230 --> 01:28:56,240
  2636. Ini juga keinginan kaisar. Karena melihat
  2637. keluarga kamu dibunuh pasukan pemberontak
  2638.  
  2639. 575
  2640. 01:29:00,160 --> 01:29:08,100
  2641. Itu karena aku. Jika kau
  2642. pergi, kaisar akan dibunuh
  2643.  
  2644. 576
  2645. 01:29:08,200 --> 01:29:12,080
  2646. Jika tidak pergi, anda akan dibunuh
  2647.  
  2648. 577
  2649. 01:29:18,060 --> 01:29:20,270
  2650. Abu
  2651. / Ya
  2652.  
  2653. 578
  2654. 01:29:20,330 --> 01:29:30,220
  2655. Kamu sudah lama di Tang, saatnya kamu pulang.
  2656. Aku takkan pergi denganmu
  2657.  
  2658. 579
  2659. 01:29:42,030 --> 01:29:45,100
  2660. Abu
  2661. / Nyonya
  2662.  
  2663. 580
  2664. 01:29:48,060 --> 01:29:54,070
  2665. Bukankan kamu ingin
  2666. mengatakan sesuatu padaku?
  2667.  
  2668. 581
  2669. 01:29:56,300 --> 01:30:05,220
  2670. Di saat pesta terakhir, sepertinya Kui Fei
  2671. sudah merasakan, nasibnya dikemudian hari
  2672.  
  2673. 582
  2674. 01:30:08,100 --> 01:30:16,040
  2675. Saat berjaya, dia membawa keberuntungan
  2676. untuk kaisar. Saat dalam bahaya,
  2677.  
  2678. 583
  2679. 01:30:18,130 --> 01:30:29,030
  2680. Tang tak butuhkan dia lagi.
  2681. Dia tahu kematian
  2682.  
  2683. 584
  2684. 01:30:30,030 --> 01:30:43,530
  2685. telah tiba, tak bisa
  2686. mendengar kata-kata cinta lagi.
  2687.  
  2688. 585
  2689. 01:30:45,230 --> 01:30:50,230
  2690. Aku mengerti. Matamu telah beritahuku.
  2691.  
  2692. 586
  2693. 01:30:53,550 --> 01:30:55,550
  2694. Aku sangat puas.
  2695.  
  2696. 587
  2697. 01:30:58,960 --> 01:31:03,000
  2698. Pasukan pemberontak membunuh Yang-bersaudara.
  2699. Jika menyerahkan
  2700.  
  2701. 588
  2702. 01:31:03,100 --> 01:31:07,940
  2703. Yi Huan atau bunuh diri, Li Yong
  2704. kehilangan kekuasaan kaisar
  2705.  
  2706. 589
  2707. 01:31:09,200 --> 01:31:13,170
  2708. Sendiri hanya menuju jalan
  2709. kematian / Jika dia pergi dengan
  2710.  
  2711. 590
  2712. 01:31:13,200 --> 01:31:17,170
  2713. Abu, pasukan pemberontak
  2714. tahu, kaisar juga akan mati
  2715.  
  2716. 591
  2717. 01:31:19,100 --> 01:31:28,170
  2718. maka demi keselamatan kaisar,
  2719. Yang Yi Huan hanya bisa mati
  2720.  
  2721. 592
  2722. 01:31:31,130 --> 01:31:39,010
  2723. Apa masih ada pilihan lain selain
  2724. mati? / Aku punya ide sempurna
  2725.  
  2726. 593
  2727. 01:31:40,000 --> 01:31:45,000
  2728. Bisa melindungi keselamatan kaisar, juga
  2729. nyonya tak perlu mati. Tan Long, berbaring
  2730.  
  2731. 594
  2732. 01:32:10,100 --> 01:32:17,100
  2733. Ini disebut ilmu kematian, seperti
  2734. tidur dalam waktu yang lama.
  2735.  
  2736. 595
  2737. 01:32:17,130 --> 01:32:24,140
  2738. Hanya satu jarum, aku bisa membuat
  2739. nyonya tidur dalam waktu lama.
  2740.  
  2741. 596
  2742. 01:32:24,900 --> 01:32:31,010
  2743. Pernapasan dan denyut nadi
  2744. nyonya akan berhenti.
  2745.  
  2746. 597
  2747. 01:32:31,100 --> 01:32:38,010
  2748. Juga tak ada detak jantung.
  2749. Seperti mayat.
  2750.  
  2751. 598
  2752. 01:32:42,060 --> 01:32:48,000
  2753. Bagaimana kemudian? / Sudah tak
  2754. bernafas, akan tetap awet muda.
  2755.  
  2756. 599
  2757. 01:32:48,100 --> 01:32:54,840
  2758. Itu karena menutup
  2759. energi murninya
  2760.  
  2761. 600
  2762. 01:32:58,900 --> 01:33:04,900
  2763. Aku takkan biarkan dia lakukan
  2764. itu padamu / Yang Mulia
  2765.  
  2766. 601
  2767. 01:33:07,830 --> 01:33:09,970
  2768. Yang Mulia, silahkan lihat
  2769.  
  2770. 602
  2771. 01:33:15,860 --> 01:33:18,870
  2772. Kamu sudah sadar
  2773.  
  2774. 603
  2775. 01:33:30,060 --> 01:33:34,910
  2776. Ini hanya tanda tak bernafas. Istirahatlah
  2777.  
  2778. 604
  2779. 01:33:40,930 --> 01:33:46,000
  2780. Ini satu-satunya jalan hidup nyonya.
  2781. Bukankah kamu
  2782.  
  2783. 605
  2784. 01:33:46,030 --> 01:33:51,840
  2785. bilang bisa membuat
  2786. nyonya tidur selamanya?
  2787.  
  2788. 606
  2789. 01:33:51,960 --> 01:33:56,000
  2790. Tutup peti mati dan dikubur.
  2791. Setelah situasi
  2792.  
  2793. 607
  2794. 01:33:56,030 --> 01:34:00,810
  2795. tenang, buka peti mati,
  2796. membawa kembali nyonya.
  2797.  
  2798. 608
  2799. 01:34:08,030 --> 01:34:12,030
  2800. Tidak menderita?
  2801. / Tidak
  2802.  
  2803. 609
  2804. 01:34:18,930 --> 01:34:26,810
  2805. Aku ingin taruh kepalaku di
  2806. atas piring besar itu, biar Kao
  2807.  
  2808. 610
  2809. 01:34:26,830 --> 01:34:34,010
  2810. Li Se membawa keluar. Tapi cara
  2811. itu tidak menepati janji kita
  2812.  
  2813. 611
  2814. 01:34:36,800 --> 01:34:38,780
  2815. Tidak boleh Kui Fei dikubur hidup-hidup.
  2816.  
  2817. 612
  2818. 01:34:54,830 --> 01:35:01,800
  2819. Yi Huan, kamu bersedia?
  2820. / Itu kubur hidup-hidup
  2821.  
  2822. 613
  2823. 01:35:49,700 --> 01:35:55,740
  2824. Tak lama menusuk jarum,
  2825. nafas Kui Fei berhenti.
  2826.  
  2827. 614
  2828. 01:35:55,760 --> 01:36:01,800
  2829. Seperti sudah mati
  2830.  
  2831. 615
  2832. 01:36:13,700 --> 01:36:17,640
  2833. Bagaimana kamu jelaskan
  2834. penyebab kematian Kui Fei?
  2835.  
  2836. 616
  2837. 01:36:17,660 --> 01:36:20,940
  2838. Sudah suruh siapkan kain putih
  2839.  
  2840. 617
  2841. 01:36:21,860 --> 01:36:31,720
  2842. Seseorang harus membuat jejak di leher Kui
  2843. Fei, dia baru bisa percaya / Kamu yang lakukan
  2844.  
  2845. 618
  2846. 01:36:36,630 --> 01:36:45,640
  2847. Kamu ingin aku dituduh membunuh Kui Fei?
  2848. Tidak beritahu kaisar, kamu bunuh Kui Fei
  2849.  
  2850. 619
  2851. 01:38:04,600 --> 01:38:09,670
  2852. Akhirnya kaisar membuat Chen Shien
  2853. Li percaya, Yi Huan sudah mati
  2854.  
  2855. 620
  2856. 01:38:22,630 --> 01:38:30,570
  2857. Dia adalah guru sihir yang
  2858. sebenarnya, dan aku hanya diam saja
  2859.  
  2860. 621
  2861. 01:38:32,600 --> 01:38:40,540
  2862. Maksudmu, tak mungkin bisa buka peti matinya.
  2863. Itu hanya cara kematiannya
  2864.  
  2865. 622
  2866. 01:38:43,530 --> 01:38:48,740
  2867. Cara kematian itu membuat Yi
  2868. Huan seperti sedang tidur.
  2869.  
  2870. 623
  2871. 01:38:48,760 --> 01:38:54,680
  2872. Mati dengan membawa harapan
  2873. cinta dan bertemu kembali
  2874.  
  2875. 624
  2876. 01:39:15,660 --> 01:39:22,600
  2877. Kaisar memutuskan mengubur Kui Fei
  2878. di makam di tempat terpencil.
  2879.  
  2880. 625
  2881. 01:39:22,630 --> 01:39:29,570
  2882. Semua orang yang
  2883. tahu, tewas dibunuh.
  2884.  
  2885. 626
  2886. 01:39:31,560 --> 01:39:39,510
  2887. Aku juga tak bisa melepaskan
  2888. diri. / Hanya kucing milik kaisar
  2889.  
  2890. 627
  2891. 01:39:39,600 --> 01:39:47,640
  2892. yang menemani Kui Fei. Jika ada
  2893. orang melihat catatan harianku
  2894.  
  2895. 628
  2896. 01:39:48,560 --> 01:39:58,510
  2897. Ingat! Harus melewati air di dalam hutan
  2898. baru bisa menemukan pintu masuknya
  2899.  
  2900. 629
  2901. 01:40:04,460 --> 01:40:11,510
  2902. Yi Huan tidak tahu "upacara hidup
  2903. kembali" adalah suatu penipuan
  2904.  
  2905. 630
  2906. 01:40:15,560 --> 01:40:26,260
  2907. Dia tahu. Menghadapi semua kesulitan, dia
  2908. membantu menyelesaikan penipuan ini
  2909.  
  2910. 631
  2911. 01:40:26,430 --> 01:40:30,470
  2912. Jika dia tahu ini penipuan,
  2913. kenapa keputusan
  2914.  
  2915. 632
  2916. 01:40:30,500 --> 01:40:34,540
  2917. terakhir, dia masih berikan
  2918. rambut itu pada Li Yong?
  2919.  
  2920. 633
  2921. 01:40:38,500 --> 01:40:44,540
  2922. Apakah dia mencintainya?
  2923. / Mungkin itu cinta yang dia percaya.
  2924.  
  2925. 634
  2926. 01:40:44,560 --> 01:40:50,600
  2927. Dia lakukan yang orang
  2928. lain tak bisa melakukan
  2929.  
  2930. 635
  2931. 01:40:54,460 --> 01:41:00,610
  2932. Aku mau pergi ke makam Yang Yi Huan. Aku
  2933. ingin tahu bagaimana sebenarnya Yang Yi Huan
  2934.  
  2935. 636
  2936. 01:41:18,360 --> 01:41:19,340
  2937. Disini
  2938.  
  2939. 637
  2940. 01:41:21,460 --> 01:41:22,370
  2941. Masuk
  2942.  
  2943. 638
  2944. 01:41:24,430 --> 01:41:27,570
  2945. Siapa yang membukanya?
  2946. / Ada orang kesini
  2947.  
  2948. 639
  2949. 01:41:41,600 --> 01:41:43,440
  2950. Kong Hai
  2951.  
  2952. 640
  2953. 01:41:45,460 --> 01:41:47,530
  2954. Seseorang menyentuh peti matinya
  2955.  
  2956. 641
  2957. 01:41:49,360 --> 01:41:50,570
  2958. Atas bawah tidak teratur
  2959.  
  2960. 642
  2961. 01:41:54,430 --> 01:41:55,430
  2962. Bantu aku!
  2963.  
  2964. 643
  2965. 01:42:01,460 --> 01:42:04,440
  2966. Aku tak berani lihat, lebih
  2967. baik aku tak melihat
  2968.  
  2969. 644
  2970. 01:42:11,430 --> 01:42:18,440
  2971. Mungkin kita keliru. Mungkin itu nyata.
  2972.  
  2973. 645
  2974. 01:42:24,360 --> 01:42:29,310
  2975. Apa yang ingin kamu lakukan?
  2976. / Berikan aku lampu itu. Tutup petinya
  2977.  
  2978. 646
  2979. 01:42:29,500 --> 01:42:33,310
  2980. Kamu gila
  2981. / Tutup
  2982.  
  2983. 647
  2984. 01:42:45,300 --> 01:42:48,300
  2985. Kong Hai...!
  2986.  
  2987. 648
  2988. 01:43:16,230 --> 01:43:24,410
  2989. Apa ini?
  2990. / Darah segar. Dia tidak mati
  2991.  
  2992. 649
  2993. 01:43:29,230 --> 01:43:33,370
  2994. Dia mau dorong buka peti mati, tapi tak bisa
  2995.  
  2996. 650
  2997. 01:43:39,260 --> 01:43:46,480
  2998. Dia bangun didalam peti mati.
  2999. / Kamu Pai Long
  3000.  
  3001. 651
  3002. 01:43:49,300 --> 01:43:52,330
  3003. Dimana Kui Fei?
  3004.  
  3005. 652
  3006. 01:43:52,400 --> 01:44:00,410
  3007. Tebakanmu benar. Dia
  3008. tahu ini suatu kematian.
  3009.  
  3010. 653
  3011. 01:44:00,430 --> 01:44:08,440
  3012. Tapi tak tahu bisa terbangun
  3013. di dalam peti mati
  3014.  
  3015. 654
  3016. 01:44:34,330 --> 01:44:39,400
  3017. Kamu gunakan ilmu sihir dan membuat
  3018. aku melihat Pai Long dan Tan Long
  3019.  
  3020. 655
  3021. 01:45:00,330 --> 01:45:12,330
  3022. Malam hari ke-2, pengawal mengantar
  3023. kaisar meninggalkan Ma Yi Li
  3024.  
  3025. 656
  3026. 01:45:38,300 --> 01:45:40,110
  3027. Kui Fei masih hidup
  3028.  
  3029. 657
  3030. 01:45:56,200 --> 01:46:01,310
  3031. Dia sudah mati. Itu hanya membuat
  3032. orang mati terlihat masih hidup
  3033.  
  3034. 658
  3035. 01:46:04,100 --> 01:46:10,310
  3036. Tak bisa membuat dia hidup kembali
  3037. / Apa maksudmu? / Menurut guru
  3038.  
  3039. 659
  3040. 01:46:12,060 --> 01:46:16,140
  3041. buka peti mati nyonya pasti bisa sadar
  3042. kembali. / Itu hanya untuk menipu Kui Fei.
  3043.  
  3044. 660
  3045. 01:46:16,160 --> 01:46:20,240
  3046. Tak ada yang bersedia bertanggung
  3047. jawab atas kematian Kui Fei
  3048.  
  3049. 661
  3050. 01:46:21,030 --> 01:46:22,240
  3051. Bahkan kaisar juga tak bersedia!
  3052.  
  3053. 662
  3054. 01:46:25,130 --> 01:46:27,230
  3055. Ayahku terpikir gunakan cara itu
  3056.  
  3057. 663
  3058. 01:46:31,160 --> 01:46:36,240
  3059. Bagaimana kamu tahu?
  3060. / Kaisar dan ayahku membahasnya
  3061.  
  3062. 664
  3063. 01:46:37,260 --> 01:46:42,300
  3064. Membahas apa?
  3065. / Bagaimana menipu Kui Fei!
  3066.  
  3067. 665
  3068. 01:46:43,130 --> 01:46:51,050
  3069. Saat itu benar sudah tak
  3070. bernafas / Jurus menahan
  3071.  
  3072. 666
  3073. 01:46:51,060 --> 01:46:58,280
  3074. pernapasan hanya bisa
  3075. bertahan 1-2 hari.
  3076.  
  3077. 667
  3078. 01:47:00,260 --> 01:47:06,270
  3079. Kukira dia minum arak itu,
  3080. tak bisa siuman kembali
  3081.  
  3082. 668
  3083. 01:47:08,130 --> 01:47:15,270
  3084. Ayahku menaruh racun di dalam araknya
  3085. / Kenapa kamu tak beritahu aku?
  3086.  
  3087. 669
  3088. 01:47:16,100 --> 01:47:23,210
  3089. Aku juga belum lama ini baru tahu
  3090. / Kenapa tidak beritahu aku?
  3091.  
  3092. 670
  3093. 01:47:28,130 --> 01:47:30,110
  3094. Kamu masih ingin pergi denganku.
  3095.  
  3096. 671
  3097. 01:47:32,230 --> 01:47:39,110
  3098. Kamu ingin melihat apa sebenarnya?
  3099. Kamu adalah pelakunya. Pergilah
  3100.  
  3101. 672
  3102. 01:47:44,030 --> 01:47:49,030
  3103. Pai Long! Di dunia ini selain
  3104. kamu, kamu masih ada siapa?
  3105.  
  3106. 673
  3107. 01:47:56,200 --> 01:48:00,170
  3108. Aku masih ada dia. Dia pasti bisa sadar
  3109.  
  3110. 674
  3111. 01:48:04,060 --> 01:48:06,130
  3112. Tan Long tidak kembali lagi
  3113.  
  3114. 675
  3115. 01:48:11,160 --> 01:48:16,160
  3116. Yang tanya kita, apakah dia Yang
  3117. Yi Huan benar sudah mati. Aku
  3118.  
  3119. 676
  3120. 01:48:21,200 --> 01:48:26,200
  3121. juga menyerah sama seperti kamu.
  3122. Hati manusia begitu gelap
  3123.  
  3124. 677
  3125. 01:49:09,000 --> 01:49:13,000
  3126. Lalu? Apa yang terjadi?
  3127.  
  3128. 678
  3129. 01:49:31,000 --> 01:49:34,030
  3130. Aku butuh sepotong daging hidup
  3131. / Aku tahu
  3132.  
  3133. 679
  3134. 01:50:52,760 --> 01:50:57,010
  3135. Aku tak boleh mati. Jika aku mati
  3136. tak ada yang menemani Kui Fei
  3137.  
  3138. 680
  3139. 01:52:06,830 --> 01:52:13,910
  3140. Masuk ke tubuh kucing, tak bisa kembali
  3141. lagi ke tubuh manusia / Tidak apa-apa.
  3142.  
  3143. 681
  3144. 01:52:46,730 --> 01:52:53,940
  3145. Roh dan kucing bersatu,
  3146. memorinya menjadi milikku.
  3147.  
  3148. 682
  3149. 01:52:54,630 --> 01:53:01,840
  3150. Aku mendengar suara Kui
  3151. Fei didalam peti mati
  3152.  
  3153. 683
  3154. 01:53:50,800 --> 01:53:52,800
  3155. Kenapa kamu kembali?
  3156.  
  3157. 684
  3158. 01:54:00,700 --> 01:54:09,710
  3159. Bukankah aku suruh kamu menjaga nyonya?
  3160. / Aku menjaganya, tapi aku sudah lapar.
  3161.  
  3162. 685
  3163. 01:54:12,600 --> 01:54:17,600
  3164. Di dalam goa tak bisa makan mata ikan
  3165.  
  3166. 686
  3167. 01:54:44,630 --> 01:54:50,450
  3168. Tapi orang-orang istana tahu, mata Shien
  3169. Chong buta karena menangis merindukan
  3170.  
  3171. 687
  3172. 01:54:50,530 --> 01:54:55,740
  3173. Kui Fei / Dia bisa berbohong pada orang
  3174. lain tapi tak bisa diri sendiri.
  3175.  
  3176. 688
  3177. 01:54:57,730 --> 01:55:02,700
  3178. Sekarang kamu sudah tahu bagaimana
  3179. menulis Chang Hen Ke'kan?
  3180.  
  3181. 689
  3182. 01:55:02,730 --> 01:55:07,740
  3183. Kalau tidak, aku
  3184. juga bisa bunuh kamu
  3185.  
  3186. 690
  3187. 01:55:11,530 --> 01:55:19,610
  3188. Aku masih belum puas membunuh / Orang yang
  3189. terakhir kamu ingin bunuh adalah Tan Long
  3190.  
  3191. 691
  3192. 01:55:19,700 --> 01:55:24,510
  3193. Ya
  3194. / Bagaimana dengan Yi Huan? Dimana dia?
  3195.  
  3196. 692
  3197. 01:55:27,700 --> 01:55:29,570
  3198. Dia masih hidup?
  3199.  
  3200. 693
  3201. 01:55:31,500 --> 01:55:33,530
  3202. Katakan, dia masih hidup?!
  3203.  
  3204. 694
  3205. 01:55:35,730 --> 01:55:37,640
  3206. Dia akan sadar.
  3207.  
  3208. 695
  3209. 01:55:42,660 --> 01:55:45,540
  3210. Kamu masih ingin berbohong pada diri sendiri?
  3211.  
  3212. 696
  3213. 01:56:50,630 --> 01:56:56,380
  3214. Si penjual semangka dengan ilmu halusinasi.
  3215. Ada apa dia kesini? / Dia mengundang kita
  3216.  
  3217. 697
  3218. 01:57:13,500 --> 01:57:18,470
  3219. Hanya kalian berdua? / Masih ada
  3220. satu orang lagi pasti datang
  3221.  
  3222. 698
  3223. 01:58:10,460 --> 01:58:13,310
  3224. Malam ini, nyonya pasti
  3225. akan bicara dengan kita.
  3226.  
  3227. 699
  3228. 01:58:15,430 --> 01:58:19,500
  3229. Tak mungkin / Taruhan?
  3230. / Ya
  3231.  
  3232. 700
  3233. 01:58:23,260 --> 01:58:24,370
  3234. Ini milik nyonya.
  3235.  
  3236. 701
  3237. 01:58:27,430 --> 01:58:29,410
  3238. Kalian adalah Pai He
  3239.  
  3240. 702
  3241. 01:58:35,300 --> 01:58:43,220
  3242. Tan Long! Kamu masih bermain ilmu sihir.
  3243. Aku tahu kamu membawa Kui Fei kesini
  3244.  
  3245. 703
  3246. 01:58:43,300 --> 01:58:50,440
  3247. Aku hanya ingin kembali
  3248. pada kejayaan Pai He / Pai He
  3249.  
  3250. 704
  3251. 01:58:50,460 --> 01:58:58,310
  3252. sudah lama tidak ada.
  3253. / Kui Fei selamanya adalah Kui Fei
  3254.  
  3255. 705
  3256. 01:59:29,160 --> 01:59:31,300
  3257. Dia masih hidup?!
  3258. / Kong Hai
  3259.  
  3260. 706
  3261. 01:59:36,160 --> 01:59:40,200
  3262. Aku sudah menjaga dia selama 30 tahun.
  3263. Siapapun tak boleh menyentuhnya
  3264.  
  3265. 707
  3266. 01:59:40,360 --> 01:59:50,180
  3267. Aku tahu kamu benci aku pergi. Sesungguhnya
  3268. aku selalu di sisimu. Lihat, siapa itu?
  3269.  
  3270. 708
  3271. 01:59:53,330 --> 02:00:00,180
  3272. Aku membawa kamu keluar dari dasar air.
  3273. Taruh kamu di es, untuk menunggu hari ini
  3274.  
  3275. 709
  3276. 02:00:05,360 --> 02:00:11,150
  3277. Keinginanku sudah tercapai.
  3278. Tak ada penyesalan.
  3279.  
  3280. 710
  3281. 02:00:11,230 --> 02:00:17,110
  3282. Aku sudah lama tidak di tubuh itu
  3283.  
  3284. 711
  3285. 02:00:17,200 --> 02:00:21,340
  3286. Pai Long
  3287. / Ini juga Yang Yi Huan ingin mengatakan padamu.
  3288.  
  3289. 712
  3290. 02:00:21,400 --> 02:00:26,280
  3291. Dia sudah lama tidak
  3292. dalam tubuh itu.
  3293.  
  3294. 713
  3295. 02:00:37,230 --> 02:00:39,330
  3296. Sekarang kamu sudah bisa bunuh aku.
  3297.  
  3298. 714
  3299. 02:01:27,030 --> 02:01:32,140
  3300. Aku tahu dia sudah mati. Aku
  3301. hanya tak bisa menerimanya
  3302.  
  3303. 715
  3304. 02:02:47,160 --> 02:02:49,010
  3305. Aku sudah mau kembali ke Jepang.
  3306.  
  3307. 716
  3308. 02:02:51,100 --> 02:03:00,980
  3309. Bagaimana dengan tugas rahasia kamu?
  3310. / Aku sudah menemukan didalam tubuh Yi Huan
  3311.  
  3312. 717
  3313. 02:03:01,960 --> 02:03:04,940
  3314. Itu juga ada didalam puisiku
  3315.  
  3316. 718
  3317. 02:03:06,060 --> 02:03:09,940
  3318. Puisi sudah dirubah
  3319. / Satu kata juga tidak dirubah
  3320.  
  3321. 719
  3322. 02:03:10,960 --> 02:03:16,040
  3323. Bukankah kamu selalu takut itu
  3324. palsu? / Tapi cinta adalah nyata.
  3325.  
  3326. 720
  3327. 02:03:25,000 --> 02:03:32,070
  3328. Didalam puisimu tak ada Pai Long.
  3329. Pai Long yang menulisnya, bukan aku.
  3330.  
  3331. 721
  3332. 02:03:35,160 --> 02:03:41,110
  3333. Jalan dulu
  3334. / Kamu lebih baik dari Li Bai
  3335.  
  3336. 722
  3337. 02:04:04,930 --> 02:04:13,040
  3338. Aku memutuskan ke kuil Cin Long lagi. Tak
  3339. disangka kali ini buka pintu untuk aku.
  3340.  
  3341. 723
  3342. 02:04:29,900 --> 02:04:33,900
  3343. Ketua biksu sedang menunggumu.
  3344. Dia bilang kamu mengenalnya
  3345.  
  3346. 724
  3347. 02:04:51,960 --> 02:04:53,870
  3348. Apakah Kong Hai?
  3349.  
  3350. 725
  3351. 02:04:59,000 --> 02:05:02,070
  3352. Tan Long. Kita bertemu lagi
  3353.  
  3354. 726
  3355. 02:05:07,060 --> 02:05:10,840
  3356. Rahasia tak dalam penderitaan lagi.
  3357. Kamu sudah menemukannya?
  3358.  
  3359. 727
  3360. 02:05:49,560 --> 02:05:59,560
  3361. broth3rmax, 29 April 2018
  3362.  
  3363. 728
  3364. 02:05:59,570 --> 02:06:29,570
  3365. no resync/re-upload/delete-credit
  3366. broth3rmax, 29 April 2018
  3367.  
  3368. 729
  3369. 02:09:00,000 --> 02:09:08,000
  3370. TAMAT
RAW Paste Data