Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Dec 2nd, 2017
392
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 25.76 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:02,507 --> 00:00:04,601
  3. Tenho uma atração especial
  4. pra todos vocês hoje.
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:04,632 --> 00:00:07,323
  8. Meu amigo e ex-companheiro
  9. de quarto da faculdade está aqui
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:07,332 --> 00:00:09,377
  13. vindo do Centro Espacial
  14. Johnson, em Houston,
  15.  
  16. 4
  17. 00:00:09,423 --> 00:00:11,320
  18. pra falar sobre o nosso
  19. programa espacial.
  20.  
  21. 5
  22. 00:00:11,351 --> 00:00:13,372
  23. E sim, eu sei no que
  24. estão pensando.
  25.  
  26. 6
  27. 00:00:13,375 --> 00:00:15,318
  28. Esses caras eram
  29. colegas de quarto.
  30.  
  31. 7
  32. 00:00:15,320 --> 00:00:19,422
  33. Como um se tornou um
  34. extravagante cientista na NASA,
  35.  
  36. 8
  37. 00:00:19,424 --> 00:00:21,661
  38. e o outro ensinando
  39. ciências a adolescentes
  40.  
  41. 9
  42. 00:00:21,664 --> 00:00:23,326
  43. numa escola pública
  44. secundária?
  45.  
  46. 10
  47. 00:00:24,035 --> 00:00:25,361
  48. Sim, Sheldon.
  49.  
  50. 11
  51. 00:00:25,363 --> 00:00:26,725
  52. Estava pensando nisso.
  53.  
  54. 12
  55. 00:00:27,809 --> 00:00:29,176
  56. Obrigado.
  57.  
  58. 13
  59. 00:00:30,335 --> 00:00:32,448
  60. Tudo bem, vamos dar
  61. uma calorosa recepção
  62.  
  63. 14
  64. 00:00:32,452 --> 00:00:35,214
  65. para o meu bom amigo,
  66. Dr. Ronald Hodges.
  67.  
  68. 15
  69. 00:00:36,862 --> 00:00:39,101
  70. Oi, crianças.
  71. Fico feliz por estar aqui.
  72.  
  73. 16
  74. 00:00:39,164 --> 00:00:41,259
  75. E, Hubert, respondendo
  76. à sua pergunta:
  77.  
  78. 17
  79. 00:00:41,277 --> 00:00:43,878
  80. um deles
  81. estava ocupado estudando
  82.  
  83. 18
  84. 00:00:43,898 --> 00:00:45,420
  85. enquanto o outro
  86. estava perseguindo
  87.  
  88. 19
  89. 00:00:45,446 --> 00:00:46,765
  90. meninas do ensino médio.
  91.  
  92. 20
  93. 00:00:48,468 --> 00:00:49,786
  94. Sim.
  95.  
  96. 21
  97. 00:00:49,788 --> 00:00:52,221
  98. Pra deixar claro, todas tinham
  99. mais de 18 anos.
  100.  
  101. 22
  102. 00:00:53,625 --> 00:00:56,993
  103. Agora, o que pensei
  104. que seria divertido falar hoje
  105.  
  106. 23
  107. 00:00:56,995 --> 00:01:00,696
  108. é o que a NASA tem feito,
  109. além de ônibus espaciais.
  110.  
  111. 24
  112. 00:01:00,712 --> 00:01:04,092
  113. Coisas como a primeira missão
  114. tripulada para Marte.
  115.  
  116. 25
  117. 00:01:04,435 --> 00:01:05,742
  118. Sim.
  119.  
  120. 26
  121. 00:01:05,805 --> 00:01:07,403
  122. Viu o filme <i>Aliens</i>?
  123.  
  124. 27
  125. 00:01:07,524 --> 00:01:08,838
  126. Vi.
  127.  
  128. 28
  129. 00:01:08,980 --> 00:01:10,484
  130. Achou legal?
  131.  
  132. 29
  133. 00:01:13,704 --> 00:01:15,093
  134. Claro, eu gostei.
  135.  
  136. 30
  137. 00:01:15,187 --> 00:01:16,546
  138. Eu também.
  139.  
  140. 31
  141. 00:01:17,126 --> 00:01:18,535
  142. Jogador de futebol, certo?
  143.  
  144. 32
  145. 00:01:18,549 --> 00:01:19,912
  146. Sim, senhor.
  147.  
  148. 33
  149. 00:01:19,970 --> 00:01:21,586
  150. Sim.
  151.  
  152. 34
  153. 00:01:22,382 --> 00:01:26,088
  154. Claro que, antes de definirmos
  155. a exploração do sistema solar,
  156.  
  157. 35
  158. 00:01:26,090 --> 00:01:28,822
  159. temos alguns problemas
  160. menores a superar.
  161.  
  162. 36
  163. 00:01:28,856 --> 00:01:30,176
  164. Não menos importante,
  165.  
  166. 37
  167. 00:01:30,208 --> 00:01:32,083
  168. toda vez que fazemos
  169. um lançamento, o custo
  170.  
  171. 38
  172. 00:01:32,129 --> 00:01:35,277
  173. aos contribuintes dos EUA é de
  174. centenas de milhões de dólares.
  175.  
  176. 39
  177. 00:01:35,834 --> 00:01:37,151
  178. Não, não, não.
  179.  
  180. 40
  181. 00:01:37,455 --> 00:01:39,303
  182. - Sim.
  183. - Se quer economizar dinheiro,
  184.  
  185. 41
  186. 00:01:39,315 --> 00:01:41,215
  187. por que não pousa
  188. os reforçadores
  189.  
  190. 42
  191. 00:01:41,217 --> 00:01:42,948
  192. ao invés de deixá-los
  193. cair no mar?
  194.  
  195. 43
  196. 00:01:45,159 --> 00:01:48,511
  197. Essa é uma idéia fofa, mas,
  198. não é tecnicamente possível.
  199.  
  200. 44
  201. 00:01:48,886 --> 00:01:50,193
  202. Por que não?
  203.  
  204. 45
  205. 00:01:53,006 --> 00:01:55,751
  206. É difícil explicar.
  207. A matemática é bem complicada.
  208.  
  209. 46
  210. 00:01:55,753 --> 00:01:57,238
  211. Talvez eu possa ajudá-lo
  212. com isso.
  213.  
  214. 47
  215. 00:01:59,194 --> 00:02:00,645
  216. Aposto que poderia.
  217.  
  218. 48
  219. 00:02:02,303 --> 00:02:04,218
  220. Aposto que poderia.
  221. Quer saber?
  222.  
  223. 49
  224. 00:02:04,236 --> 00:02:06,575
  225. Aqui está um <i>patch</i> da NASA.
  226.  
  227. 50
  228. 00:02:06,596 --> 00:02:09,193
  229. Por que não pede a sua mãe
  230. para costurar na sua mochila?
  231.  
  232. 51
  233. 00:02:09,785 --> 00:02:11,266
  234. Agora, quem aqui
  235. quer saber
  236.  
  237. 52
  238. 00:02:11,274 --> 00:02:12,935
  239. como astronautas
  240. vão ao banheiro?
  241.  
  242. 53
  243. 00:02:12,937 --> 00:02:14,403
  244. - Eu.
  245. - Certo. Veja,
  246.  
  247. 54
  248. 00:02:14,405 --> 00:02:17,907
  249. durante a decolagem, todos
  250. os astronautas usam fraldas.
  251.  
  252. 55
  253. 00:02:18,080 --> 00:02:20,322
  254. <i>As pessoas muitas vezes
  255. se perguntam porque escolhi</i>
  256.  
  257. 56
  258. 00:02:20,346 --> 00:02:23,095
  259. <i>seguir carreira
  260. na física teórica.</i>
  261.  
  262. 57
  263. 00:02:24,048 --> 00:02:27,488
  264. <i>Geralmente respondo
  265. que queria desvendar</i>
  266.  
  267. 58
  268. 00:02:27,531 --> 00:02:29,317
  269. <i>o funcionamento interno do
  270. universo.</i>
  271.  
  272. 59
  273. 00:02:29,372 --> 00:02:31,097
  274. Sim, talvez quando
  275. Capitão Kirk disse:
  276.  
  277. 60
  278. 00:02:31,136 --> 00:02:34,909
  279. "Para ir ousadamente,"
  280. ele quis dizer em um desses, né?
  281.  
  282. 61
  283. 00:02:34,922 --> 00:02:37,967
  284. <i>Mas a verdadeira resposta
  285. era que eu queria provar</i>
  286.  
  287. 62
  288. 00:02:37,973 --> 00:02:39,599
  289. <i>que esse pateta estava errado.</i>
  290.  
  291. 63
  292. 00:02:39,668 --> 00:02:41,313
  293. Sim, certo.
  294. Me liga, Potty!
  295.  
  296. 64
  297. 00:02:42,588 --> 00:02:45,297
  298. Tec Subs e Li4rs, bazingando
  299. desde criancinha, apresentam:
  300.  
  301. 65
  302. 00:02:45,322 --> 00:02:47,745
  303. Young Sheldon - 01x06
  304. A Patch, a Modem, and a Zantac
  305.  
  306. 66
  307. 00:02:47,770 --> 00:02:49,770
  308. Bazinguinhos:
  309. Cancer Man ~ Crash
  310.  
  311. 67
  312. 00:02:49,795 --> 00:02:51,795
  313. Bazinguinhos:
  314. LikaPoetisa ~ Bruno Loko ~ Túlio
  315.  
  316. 68
  317. 00:02:51,820 --> 00:02:53,820
  318. Sheldinho:
  319. Cancer Man
  320.  
  321. 69
  322. 00:02:53,845 --> 00:02:56,653
  323. E quem vier bazingar com os
  324. bazinguinhos bom bazingador será
  325.  
  326. 70
  327. 00:02:56,678 --> 00:02:58,678
  328. equipeli4rs@live.com
  329. facebook.com/Li4rs
  330.  
  331. 71
  332. 00:02:58,703 --> 00:03:00,603
  333. tec.subs@gmail.com
  334. facebook.com/Tec.Subs
  335.  
  336. 72
  337. 00:03:00,635 --> 00:03:02,228
  338. Vi um advogado hoje.
  339.  
  340. 73
  341. 00:03:02,368 --> 00:03:03,721
  342. Por quê?
  343.  
  344. 74
  345. 00:03:03,730 --> 00:03:06,192
  346. Estou formulando
  347. meu testamento.
  348.  
  349. 75
  350. 00:03:06,248 --> 00:03:07,549
  351. Vamos sentir sua falta.
  352.  
  353. 76
  354. 00:03:07,559 --> 00:03:09,013
  355. - George.
  356. - Não se preocupe.
  357.  
  358. 77
  359. 00:03:09,014 --> 00:03:11,050
  360. Não vou deixar nada para ele.
  361.  
  362. 78
  363. 00:03:11,051 --> 00:03:12,360
  364. Você está morrendo?
  365.  
  366. 79
  367. 00:03:12,361 --> 00:03:15,060
  368. Todos estamos morrendo, querido.
  369. Desde que nascemos,
  370.  
  371. 80
  372. 00:03:15,061 --> 00:03:17,114
  373. é um passinho para cair
  374. na escuridão.
  375.  
  376. 81
  377. 00:03:17,427 --> 00:03:19,386
  378. A menos que seja mordida
  379. por um vampiro.
  380.  
  381. 82
  382. 00:03:19,387 --> 00:03:22,370
  383. Isso é bem óbvio.
  384.  
  385. 83
  386. 00:03:24,034 --> 00:03:27,056
  387. Não quero morrer.
  388. Só beijei um garoto até agora.
  389.  
  390. 84
  391. 00:03:27,057 --> 00:03:30,701
  392. - Como é que é?
  393. - Relaxa. Foi há muito tempo.
  394.  
  395. 85
  396. 00:03:31,607 --> 00:03:33,070
  397. Você está relaxada?
  398.  
  399. 86
  400. 00:03:33,725 --> 00:03:36,043
  401. Shelly, você não tocou
  402. no seu jantar.
  403.  
  404. 87
  405. 00:03:36,044 --> 00:03:37,471
  406. Você se sente bem?
  407.  
  408. 88
  409. 00:03:38,019 --> 00:03:41,679
  410. - Sim. Só estava pensando.
  411. - Sobre o quê, querido?
  412.  
  413. 89
  414. 00:03:41,680 --> 00:03:45,602
  415. A relação altura/largura ideal
  416. para um foguete reutilizável.
  417.  
  418. 90
  419. 00:03:46,322 --> 00:03:48,901
  420. Eu estava pensando
  421. exatamente na mesma coisa.
  422.  
  423. 91
  424. 00:03:48,902 --> 00:03:50,300
  425. Mesmo?
  426.  
  427. 92
  428. 00:03:50,603 --> 00:03:52,872
  429. Docinho, eu te amo muito.
  430.  
  431. 93
  432. 00:04:15,409 --> 00:04:16,999
  433. Está tarde.
  434. O que faz acordado?
  435.  
  436. 94
  437. 00:04:17,000 --> 00:04:19,369
  438. Estou trabalhando
  439. nos cálculos hiperbólicos
  440.  
  441. 95
  442. 00:04:19,370 --> 00:04:22,576
  443. - para um foguete voltar.
  444. - Precisa de ajuda?
  445.  
  446. 96
  447. 00:04:23,119 --> 00:04:25,736
  448. - O quê?
  449. - Estou brincando.
  450.  
  451. 97
  452. 00:04:26,315 --> 00:04:28,374
  453. - Apague a luz e vá dormir.
  454. - Mas...
  455.  
  456. 98
  457. 00:04:28,375 --> 00:04:29,684
  458. Agora.
  459.  
  460. 99
  461. 00:04:34,120 --> 00:04:36,555
  462. Pai, podemos pagar
  463. por um computador?
  464.  
  465. 100
  466. 00:04:36,894 --> 00:04:38,990
  467. Você faz meu imposto de renda.
  468. O que acha?
  469.  
  470. 101
  471. 00:04:39,366 --> 00:04:42,988
  472. - Deixa pra lá.
  473. - Boa noite.
  474.  
  475. 102
  476. 00:05:13,728 --> 00:05:15,163
  477. Vózinha?
  478.  
  479. 103
  480. 00:05:17,418 --> 00:05:20,323
  481. Sr. Docinho,
  482. como posso ajudá-lo?
  483.  
  484. 104
  485. 00:05:20,324 --> 00:05:23,304
  486. Quanto de dinheiro vai deixar
  487. para mim quando morrer?
  488.  
  489. 105
  490. 00:05:23,305 --> 00:05:25,233
  491. Foi bom falar com você.
  492.  
  493. 106
  494. 00:05:26,975 --> 00:05:28,329
  495. Vózinha?
  496.  
  497. 107
  498. 00:05:29,538 --> 00:05:32,733
  499. - Quer tentar isso de novo?
  500. - Preciso comprar um computador
  501.  
  502. 108
  503. 00:05:32,734 --> 00:05:35,169
  504. assim posso resolver
  505. a equação de Navier-Stokes.
  506.  
  507. 109
  508. 00:05:36,079 --> 00:05:37,891
  509. Quanto custa um computador?
  510.  
  511. 110
  512. 00:05:37,892 --> 00:05:40,489
  513. A Apple tem um bom
  514. por US$ 2 mil,
  515.  
  516. 111
  517. 00:05:40,490 --> 00:05:42,788
  518. mas o que eu preciso
  519. custa US$ 3 milhões.
  520.  
  521. 112
  522. 00:05:43,694 --> 00:05:45,863
  523. Deixe-me ver
  524. quanto tenho no cofre.
  525.  
  526. 113
  527. 00:05:49,834 --> 00:05:53,495
  528. Nove dólares e...
  529.  
  530. 114
  531. 00:05:56,455 --> 00:05:58,629
  532. Olha só isso, um peso.
  533.  
  534. 115
  535. 00:06:00,427 --> 00:06:02,125
  536. Está quente.
  537.  
  538. 116
  539. 00:06:09,101 --> 00:06:10,875
  540. Olá, Primeiro Banco Nacional.
  541.  
  542. 117
  543. 00:06:10,876 --> 00:06:13,091
  544. Gostaria de falar
  545. com o analista de crédito.
  546.  
  547. 118
  548. 00:06:13,092 --> 00:06:15,775
  549. É sobre uma segunda hipoteca
  550. da minha casa.
  551.  
  552. 119
  553. 00:06:16,128 --> 00:06:18,674
  554. Meu nome
  555. é Sheldon Lee Cooper.
  556.  
  557. 120
  558. 00:06:18,976 --> 00:06:20,734
  559. Claro, eu espero.
  560.  
  561. 121
  562. 00:06:21,080 --> 00:06:24,698
  563. Eu odeio a música de espera.
  564. Olá.
  565.  
  566. 122
  567. 00:06:24,699 --> 00:06:27,680
  568. Sim, você pode me ajudar,
  569. Dorothy Fitzpatrick.
  570.  
  571. 123
  572. 00:06:27,681 --> 00:06:30,694
  573. Estou interessado em fazer
  574. uma segunda hipoteca.
  575.  
  576. 124
  577. 00:06:31,361 --> 00:06:33,762
  578. Eu tenho 9 anos.
  579. Por que pergunta?
  580.  
  581. 125
  582. 00:06:34,491 --> 00:06:37,394
  583. Isso é discriminação
  584. por idade, Dorothy,
  585.  
  586. 126
  587. 00:06:37,395 --> 00:06:39,358
  588. mas estou disposto
  589. a deixar passar.
  590.  
  591. 127
  592. 00:06:40,338 --> 00:06:43,637
  593. Fico feliz por me achar fofo,
  594. mas estou falando sério.
  595.  
  596. 128
  597. 00:06:44,002 --> 00:06:46,251
  598. Preciso de fundos
  599. para comprar um computador.
  600.  
  601. 129
  602. 00:06:46,252 --> 00:06:48,442
  603. Não, a casa não está
  604. no meu nome.
  605.  
  606. 130
  607. 00:06:48,443 --> 00:06:50,573
  608. Tenho 9 anos.
  609. Já te falei isso.
  610.  
  611. 131
  612. 00:06:50,882 --> 00:06:53,383
  613. Faço imposto de renda
  614. dos meus pais,
  615.  
  616. 132
  617. 00:06:53,384 --> 00:06:54,799
  618. e se economizarmos,
  619.  
  620. 133
  621. 00:06:54,800 --> 00:06:57,055
  622. teremos equidade suficiente
  623. para o empréstimo.
  624.  
  625. 134
  626. 00:06:57,056 --> 00:06:58,896
  627. Sheldon,
  628. está falando com quem?
  629.  
  630. 135
  631. 00:06:58,897 --> 00:07:02,193
  632. - Dorothy Fitzpatrick.
  633. - Quem é Dorothy Fitzpatrick?
  634.  
  635. 136
  636. 00:07:02,194 --> 00:07:03,874
  637. Sua nova amiguinha
  638. da escola?
  639.  
  640. 137
  641. 00:07:03,875 --> 00:07:06,858
  642. É a analista de crédito
  643. do Banco Nacional de Medford.
  644.  
  645. 138
  646. 00:07:06,861 --> 00:07:08,231
  647. Por que está falando
  648. com ela?
  649.  
  650. 139
  651. 00:07:08,599 --> 00:07:09,999
  652. Mãe, isso pode esperar?
  653.  
  654. 140
  655. 00:07:10,001 --> 00:07:12,404
  656. Estou tentando negociar
  657. termos favoráveis.
  658.  
  659. 141
  660. 00:07:12,407 --> 00:07:14,055
  661. Alô, Dorothy?
  662.  
  663. 142
  664. 00:07:20,100 --> 00:07:21,965
  665. Por que não foi
  666. à aula de matemática?
  667.  
  668. 143
  669. 00:07:21,980 --> 00:07:24,516
  670. Aquele cara da NASA
  671. me tratou como criança,
  672.  
  673. 144
  674. 00:07:24,519 --> 00:07:26,582
  675. preciso prová-lo
  676. que está errado.
  677.  
  678. 145
  679. 00:07:26,784 --> 00:07:28,250
  680. Você é uma criança.
  681.  
  682. 146
  683. 00:07:28,252 --> 00:07:29,919
  684. Seja sutil, meu amigo.
  685.  
  686. 147
  687. 00:07:31,000 --> 00:07:33,302
  688. A sra. Ingram ficou triste,
  689. porque não fui?
  690.  
  691. 148
  692. 00:07:33,800 --> 00:07:35,374
  693. Ela estava feliz,
  694. na verdade.
  695.  
  696. 149
  697. 00:07:35,375 --> 00:07:36,775
  698. Ela até fez uma dancinha.
  699.  
  700. 150
  701. 00:07:36,900 --> 00:07:38,651
  702. Conhece alguém
  703. que tenha um modem?
  704.  
  705. 151
  706. 00:07:38,730 --> 00:07:41,230
  707. Acho que na Radio Shack tem um.
  708. Por quê?
  709.  
  710. 152
  711. 00:07:41,232 --> 00:07:43,299
  712. Preciso acessar
  713. as taxas de propulsão
  714.  
  715. 153
  716. 00:07:43,301 --> 00:07:46,069
  717. do servidor FTP
  718. no Centro Espacial Johnson.
  719.  
  720. 154
  721. 00:07:46,071 --> 00:07:47,471
  722. E depois?
  723.  
  724. 155
  725. 00:07:47,472 --> 00:07:49,706
  726. Depois eu mostro meu trabalho
  727. ao cara da NASA
  728.  
  729. 156
  730. 00:07:49,707 --> 00:07:51,971
  731. e dou risada,
  732. enquanto ele pede perdão.
  733.  
  734. 157
  735. 00:07:52,300 --> 00:07:54,740
  736. Sabe, às vezes
  737. você parece um super vilão.
  738.  
  739. 158
  740. 00:07:54,741 --> 00:07:56,141
  741. Silêncio!
  742.  
  743. 159
  744. 00:07:56,400 --> 00:07:59,055
  745. Funcionará melhor
  746. quando sua voz mudar.
  747.  
  748. 160
  749. 00:08:01,586 --> 00:08:03,386
  750. Silêncio.
  751.  
  752. 161
  753. 00:08:04,656 --> 00:08:07,037
  754. Mãe, pode me levar
  755. até a Radio Shack?
  756.  
  757. 162
  758. 00:08:07,100 --> 00:08:08,500
  759. Hoje não, meu bem.
  760.  
  761. 163
  762. 00:08:08,526 --> 00:08:11,327
  763. Tenho que fazer compras
  764. e começar o jantar.
  765.  
  766. 164
  767. 00:08:11,329 --> 00:08:13,229
  768. Mas é importante.
  769.  
  770. 165
  771. 00:08:13,231 --> 00:08:15,623
  772. Sinto muito,
  773. talvez no fim semana.
  774.  
  775. 166
  776. 00:08:15,626 --> 00:08:17,099
  777. Mas não vai demorar tanto.
  778.  
  779. 167
  780. 00:08:17,101 --> 00:08:18,834
  781. Sheldon, eu disse não.
  782.  
  783. 168
  784. 00:08:18,836 --> 00:08:21,391
  785. - Mas, mãe...
  786. - Nem mais uma palavra.
  787.  
  788. 169
  789. 00:08:22,946 --> 00:08:24,473
  790. O quê?
  791.  
  792. 170
  793. 00:08:24,475 --> 00:08:26,415
  794. Não posso ficar feliz?
  795.  
  796. 171
  797. 00:08:29,547 --> 00:08:31,247
  798. Mãe, por favor!
  799.  
  800. 172
  801. 00:08:31,249 --> 00:08:32,998
  802. Sheldon Lee, eu disse não.
  803.  
  804. 173
  805. 00:08:33,001 --> 00:08:34,984
  806. Continuo feliz.
  807.  
  808. 174
  809. 00:08:36,788 --> 00:08:39,422
  810. Por favor, mãe!
  811. Está sendo injusta!
  812.  
  813. 175
  814. 00:08:39,424 --> 00:08:40,970
  815. - Não.
  816. - Mas eu preciso mesmo
  817.  
  818. 176
  819. 00:08:40,973 --> 00:08:43,526
  820. - das taxas de propulsão.
  821. - Não me vê cozinhando?
  822.  
  823. 177
  824. 00:08:43,528 --> 00:08:45,423
  825. Me leve depois do jantar.
  826.  
  827. 178
  828. 00:08:45,426 --> 00:08:47,863
  829. Chega! Não vou te levar
  830. a lugar nenhum hoje.
  831.  
  832. 179
  833. 00:08:48,900 --> 00:08:50,332
  834. <i>Não tenho orgulho disso,</i>
  835.  
  836. 180
  837. 00:08:50,334 --> 00:08:52,668
  838. <i>mas quando criança,
  839. eu era propenso...</i>
  840.  
  841. 181
  842. 00:08:52,670 --> 00:08:54,737
  843. <i>a surtos ocasionais.</i>
  844.  
  845. 182
  846. 00:08:54,739 --> 00:08:56,349
  847. Queijo e biscoitos!
  848.  
  849. 183
  850. 00:08:56,700 --> 00:08:59,058
  851. <i>Desculpe-me
  852. por ter escutado isso.</i>
  853.  
  854. 184
  855. 00:09:03,278 --> 00:09:06,548
  856. Finalmente o acalmei.
  857.  
  858. 185
  859. 00:09:06,551 --> 00:09:08,048
  860. Como conseguiu isso?
  861.  
  862. 186
  863. 00:09:08,051 --> 00:09:11,282
  864. Fácil, dei um abraço
  865. e um pouco de xarope.
  866.  
  867. 187
  868. 00:09:11,285 --> 00:09:14,525
  869. - Mãe!
  870. - Ele não estava trabalhando.
  871.  
  872. 188
  873. 00:09:14,600 --> 00:09:16,958
  874. Não podemos aceitar
  875. esse tipo de comportamento.
  876.  
  877. 189
  878. 00:09:16,959 --> 00:09:18,458
  879. Temos que botá-lo
  880. de castigo.
  881.  
  882. 190
  883. 00:09:18,459 --> 00:09:20,435
  884. Como? Se disser:
  885. "Não brinque lá fora,"
  886.  
  887. 191
  888. 00:09:20,436 --> 00:09:23,332
  889. - ele dirá: "Obrigado."
  890. - Temos que fazer algo.
  891.  
  892. 192
  893. 00:09:23,334 --> 00:09:25,567
  894. É apenas birra,
  895. é o que as crianças fazem.
  896.  
  897. 193
  898. 00:09:25,600 --> 00:09:27,445
  899. Você me punia
  900. o tempo todo.
  901.  
  902. 194
  903. 00:09:27,446 --> 00:09:29,846
  904. Era diferente,
  905. você era um pé no saco.
  906.  
  907. 195
  908. 00:09:30,489 --> 00:09:32,808
  909. Sugiro sem Radio Shack
  910. por pelo menos um mês.
  911.  
  912. 196
  913. 00:09:33,100 --> 00:09:35,044
  914. - Parece justo.
  915. - Vou falar com ele.
  916.  
  917. 197
  918. 00:09:35,046 --> 00:09:36,912
  919. Eu esperaria
  920. para falar amanhã.
  921.  
  922. 198
  923. 00:09:36,914 --> 00:09:39,040
  924. Ele está
  925. um pouco grogue agora.
  926.  
  927. 199
  928. 00:09:43,400 --> 00:09:44,800
  929. Boa noite.
  930.  
  931. 200
  932. 00:09:45,400 --> 00:09:46,830
  933. Ela drogou nosso filho.
  934.  
  935. 201
  936. 00:09:47,900 --> 00:09:51,172
  937. <i>Esse foi o começo do mês
  938. mais longo da minha vida.</i>
  939.  
  940. 202
  941. 00:09:53,400 --> 00:09:57,177
  942. <i>Sem poder acessar
  943. as taxas de propulsão,</i>
  944.  
  945. 203
  946. 00:09:57,178 --> 00:10:00,324
  947. <i>meu esforço bem intencionado
  948. de humilhar o cientista da NASA</i>
  949.  
  950. 204
  951. 00:10:00,325 --> 00:10:02,671
  952. - <i>foi interrompido.</i>
  953. - Mãe.
  954.  
  955. 205
  956. 00:10:03,495 --> 00:10:06,942
  957. - O que houve?
  958. - Tem algo errado com o Sheldon.
  959.  
  960. 206
  961. 00:10:08,999 --> 00:10:11,896
  962. O que foi, querido?
  963. Dor de estômago?
  964.  
  965. 207
  966. 00:10:11,897 --> 00:10:14,389
  967. - Acho que é uma úlcera.
  968. - Não seja bobo.
  969.  
  970. 208
  971. 00:10:14,390 --> 00:10:16,292
  972. - Talvez algo que comeu.
  973. - Não.
  974.  
  975. 209
  976. 00:10:16,293 --> 00:10:19,055
  977. Meus sintomas indicam
  978. que é úlcera.
  979.  
  980. 210
  981. 00:10:19,360 --> 00:10:22,020
  982. Shelly, lembra quando achou
  983. que tinha lepra
  984.  
  985. 211
  986. 00:10:22,021 --> 00:10:23,716
  987. mas era só pele seca?
  988.  
  989. 212
  990. 00:10:23,717 --> 00:10:26,776
  991. E quando achou que tinha gota?
  992. Ou próstata inchada?
  993.  
  994. 213
  995. 00:10:26,777 --> 00:10:29,303
  996. - Ou vaca louca?
  997. - Esse foi meu favorito.
  998.  
  999. 214
  1000. 00:10:29,304 --> 00:10:31,259
  1001. Agora é diferente.
  1002.  
  1003. 215
  1004. 00:10:32,402 --> 00:10:34,411
  1005. Talvez devamos levá-lo
  1006. ao médico.
  1007.  
  1008. 216
  1009. 00:10:35,973 --> 00:10:38,687
  1010. Ouça sua esposa,
  1011. úlcera é coisa séria.
  1012.  
  1013. 217
  1014. 00:10:39,726 --> 00:10:42,979
  1015. Nunca vi alguém tão jovem
  1016. ter isso,
  1017.  
  1018. 218
  1019. 00:10:42,980 --> 00:10:47,083
  1020. - mas seu filho tem úlcera.
  1021. - Obrigado.
  1022.  
  1023. 219
  1024. 00:10:47,084 --> 00:10:48,744
  1025. Como isso pôde acontecer?
  1026.  
  1027. 220
  1028. 00:10:48,745 --> 00:10:51,177
  1029. Existem alguns fatores.
  1030.  
  1031. 221
  1032. 00:10:51,178 --> 00:10:54,538
  1033. Ultimamente ele tem passado
  1034. por um estresse incomum?
  1035.  
  1036. 222
  1037. 00:10:54,539 --> 00:10:57,026
  1038. Sim, ela não me leva
  1039. ao Radio Shack.
  1040.  
  1041. 223
  1042. 00:10:57,027 --> 00:10:58,395
  1043. Espere lá fora.
  1044.  
  1045. 224
  1046. 00:10:58,396 --> 00:11:01,576
  1047. Soube de pesquisas interessantes
  1048. de tratamento de úlceras
  1049.  
  1050. 225
  1051. 00:11:01,577 --> 00:11:03,519
  1052. - com antimicrobióticos.
  1053. - Vá.
  1054.  
  1055. 226
  1056. 00:11:05,482 --> 00:11:07,347
  1057. E se surpreende
  1058. com minha úlcera.
  1059.  
  1060. 227
  1061. 00:11:07,348 --> 00:11:09,179
  1062. Estou surpreso
  1063. de não ter uma.
  1064.  
  1065. 228
  1066. 00:11:11,748 --> 00:11:13,048
  1067. Radio Shack?
  1068.  
  1069. 229
  1070. 00:11:13,049 --> 00:11:16,279
  1071. Ele quer descobrir como ajudar
  1072. a NASA a pousar foguetes.
  1073.  
  1074. 230
  1075. 00:11:16,280 --> 00:11:18,272
  1076. Isso é legal.
  1077.  
  1078. 231
  1079. 00:11:18,273 --> 00:11:20,058
  1080. Está fazendo de pirraça.
  1081.  
  1082. 232
  1083. 00:11:21,152 --> 00:11:22,452
  1084. Certo.
  1085.  
  1086. 233
  1087. 00:11:22,453 --> 00:11:25,399
  1088. Evite dar comida apimentada
  1089. por um tempo,
  1090.  
  1091. 234
  1092. 00:11:25,400 --> 00:11:27,726
  1093. e vou prescrever Zantac.
  1094.  
  1095. 235
  1096. 00:11:27,727 --> 00:11:29,059
  1097. Ele fuma?
  1098.  
  1099. 236
  1100. 00:11:29,613 --> 00:11:31,494
  1101. Claro que não,
  1102. só tem 9 anos.
  1103.  
  1104. 237
  1105. 00:11:31,495 --> 00:11:33,261
  1106. Eu comecei nessa idade.
  1107.  
  1108. 238
  1109. 00:11:33,262 --> 00:11:35,164
  1110. Mas só quando eu bebia.
  1111.  
  1112. 239
  1113. 00:11:37,540 --> 00:11:38,840
  1114. Mas o quê?
  1115.  
  1116. 240
  1117. 00:11:43,313 --> 00:11:45,007
  1118. Sheldon, o que está fazendo?
  1119.  
  1120. 241
  1121. 00:11:45,008 --> 00:11:47,637
  1122. Só um minuto,
  1123. essas coisas são lentas.
  1124.  
  1125. 242
  1126. 00:11:49,709 --> 00:11:52,629
  1127. É sua família?
  1128. São adoráveis.
  1129.  
  1130. 243
  1131. 00:11:59,290 --> 00:12:01,090
  1132. - Mãe?
  1133. - O quê?
  1134.  
  1135. 244
  1136. 00:12:01,091 --> 00:12:03,229
  1137. Tem algo de errado
  1138. com o Sheldon de novo.
  1139.  
  1140. 245
  1141. 00:12:03,230 --> 00:12:05,862
  1142. Eu finalmente descobri!
  1143.  
  1144. 246
  1145. 00:12:06,735 --> 00:12:09,278
  1146. Uma noite.
  1147. Quero dormir só uma noite.
  1148.  
  1149. 247
  1150. 00:12:11,640 --> 00:12:13,040
  1151. Oi, mãe.
  1152.  
  1153. 248
  1154. 00:12:15,840 --> 00:12:18,302
  1155. REENTRADA E RETROPROPULSÃO
  1156. DE: SHELDON LEE COOPER
  1157.  
  1158. 249
  1159. 00:12:18,814 --> 00:12:22,425
  1160. <i>Com minha pesquisa completa
  1161. e minha úlcera curada,</i>
  1162.  
  1163. 250
  1164. 00:12:22,426 --> 00:12:25,659
  1165. <i>tudo que me restou foi mandar
  1166. meu estudo para a NASA</i>
  1167.  
  1168. 251
  1169. 00:12:25,660 --> 00:12:29,315
  1170. <i>e me tornar o queridinho
  1171. da ciência da América.</i>
  1172.  
  1173. 252
  1174. 00:12:32,621 --> 00:12:34,088
  1175. <i>Então esperei...</i>
  1176.  
  1177. 253
  1178. 00:12:37,995 --> 00:12:39,717
  1179. <i>e esperei...</i>
  1180.  
  1181. 254
  1182. 00:12:42,675 --> 00:12:44,181
  1183. <i>e esperei...</i>
  1184.  
  1185. 255
  1186. 00:12:54,473 --> 00:12:55,950
  1187. <i>e esperei.</i>
  1188.  
  1189. 256
  1190. 00:12:59,666 --> 00:13:01,960
  1191. Tem algo de errado
  1192. com o Sheldon de novo.
  1193.  
  1194. 257
  1195. 00:13:01,961 --> 00:13:05,835
  1196. - <i>O que foi agora?</i>
  1197. - <i>A NASA nunca respondeu a ele.</i>
  1198.  
  1199. 258
  1200. 00:13:05,836 --> 00:13:08,147
  1201. <i>Droga, já me cansei disso.</i>
  1202.  
  1203. 259
  1204. 00:13:08,810 --> 00:13:10,293
  1205. Sheldon, levante.
  1206.  
  1207. 260
  1208. 00:13:10,294 --> 00:13:11,952
  1209. Qual o propósito?
  1210.  
  1211. 261
  1212. 00:13:13,257 --> 00:13:15,118
  1213. Vamos para Houston.
  1214.  
  1215. 262
  1216. 00:13:16,404 --> 00:13:18,628
  1217. - Mesmo?
  1218. - Vamos sim.
  1219.  
  1220. 263
  1221. 00:13:19,377 --> 00:13:22,172
  1222. Vamos ter uma conversinha
  1223. com aqueles macacos espaciais.
  1224.  
  1225. 264
  1226. 00:13:23,546 --> 00:13:27,812
  1227. <i>Sempre achei meu pai
  1228. um homem estranho e complicado,</i>
  1229.  
  1230. 265
  1231. 00:13:27,813 --> 00:13:31,517
  1232. <i>mas naquele momento
  1233. não conseguia o amar mais.</i>
  1234.  
  1235. 266
  1236. 00:13:38,051 --> 00:13:40,208
  1237. Não sei por que
  1238. não pude ficar em casa.
  1239.  
  1240. 267
  1241. 00:13:40,589 --> 00:13:43,194
  1242. Porque faremos
  1243. uma divertida viagem em família.
  1244.  
  1245. 268
  1246. 00:13:43,195 --> 00:13:44,826
  1247. Posso ao menos dirigir?
  1248.  
  1249. 269
  1250. 00:13:44,827 --> 00:13:46,933
  1251. Ela disse divertida,
  1252. não trágica.
  1253.  
  1254. 270
  1255. 00:13:48,135 --> 00:13:50,075
  1256. Vamos para a fazenda
  1257. de avestruzes.
  1258.  
  1259. 271
  1260. 00:13:50,076 --> 00:13:52,632
  1261. Legal. Podemos andar neles
  1262. e depois comê-los.
  1263.  
  1264. 272
  1265. 00:13:52,633 --> 00:13:54,134
  1266. Não pararemos
  1267. em lugar nenhum.
  1268.  
  1269. 273
  1270. 00:13:54,135 --> 00:13:56,287
  1271. Vamos à Houston
  1272. resolver isso para seu irmão
  1273.  
  1274. 274
  1275. 00:13:56,288 --> 00:13:57,622
  1276. e depois vamos embora.
  1277.  
  1278. 275
  1279. 00:13:58,012 --> 00:13:59,944
  1280. Shelly, está tudo bem?
  1281.  
  1282. 276
  1283. 00:13:59,945 --> 00:14:02,387
  1284. Sim, só espero não sentir enjoo
  1285. no carro.
  1286.  
  1287. 277
  1288. 00:14:02,388 --> 00:14:04,400
  1289. Quer que seu pai
  1290. encoste o carro?
  1291.  
  1292. 278
  1293. 00:14:04,401 --> 00:14:05,952
  1294. Ficarei bem.
  1295.  
  1296. 279
  1297. 00:14:07,341 --> 00:14:10,370
  1298. <i>Credo!
  1299. Caiu nos meus sapatos!</i>
  1300.  
  1301. 280
  1302. 00:14:10,371 --> 00:14:13,309
  1303. <i>Alguém abra as janelas,
  1304. pelo amor de Deus.</i>
  1305.  
  1306. 281
  1307. 00:14:14,189 --> 00:14:17,114
  1308. ADMINISTRAÇÃO NACIONAL
  1309. DA AERONÁUTICA E ESPAÇO
  1310.  
  1311. 282
  1312. 00:14:22,428 --> 00:14:25,584
  1313. Não quero ser rude, mas estamos
  1314. há uma hora esperando seu chefe.
  1315.  
  1316. 283
  1317. 00:14:25,585 --> 00:14:28,517
  1318. Desculpe, senhor,
  1319. mas não tinha hora marcada.
  1320.  
  1321. 284
  1322. 00:14:28,518 --> 00:14:31,339
  1323. É porque quando ligo,
  1324. vocês me põem em espera.
  1325.  
  1326. 285
  1327. 00:14:31,340 --> 00:14:35,208
  1328. Garanto que o Dr. Hodges
  1329. irá vê-lo assim que puder.
  1330.  
  1331. 286
  1332. 00:14:38,193 --> 00:14:40,231
  1333. - O que você quer fazer?
  1334. - Eu não sei.
  1335.  
  1336. 287
  1337. 00:14:40,232 --> 00:14:42,817
  1338. Acho que temos que ser pacientes
  1339. e esperar...
  1340.  
  1341. 288
  1342. 00:14:42,818 --> 00:14:44,232
  1343. Que se dane!
  1344.  
  1345. 289
  1346. 00:14:44,233 --> 00:14:46,298
  1347. Senhor, você não pode...
  1348.  
  1349. 290
  1350. 00:14:46,299 --> 00:14:47,699
  1351. <i>Eis o trato, meu chapa.</i>
  1352.  
  1353. 291
  1354. 00:14:47,700 --> 00:14:49,662
  1355. <i>Meu filho teve úlcera
  1356. por sua causa,</i>
  1357.  
  1358. 292
  1359. 00:14:49,663 --> 00:14:53,679
  1360. <i>então, ou você o leva a sério,
  1361. ou vai se ver comigo.</i>
  1362.  
  1363. 293
  1364. 00:14:55,529 --> 00:14:59,607
  1365. - Sim, senhor?
  1366. - <i>Janice, mande o garoto entrar.</i>
  1367.  
  1368. 294
  1369. 00:14:59,608 --> 00:15:01,008
  1370. <i>Agora mesmo.</i>
  1371.  
  1372. 295
  1373. 00:15:03,338 --> 00:15:05,302
  1374. Ele verá você agora.
  1375.  
  1376. 296
  1377. 00:15:06,322 --> 00:15:08,038
  1378. É a sua hora, docinho.
  1379.  
  1380. 297
  1381. 00:15:16,495 --> 00:15:18,913
  1382. E aqui, perto do apogeu,
  1383.  
  1384. 298
  1385. 00:15:18,914 --> 00:15:21,122
  1386. faremos o motor
  1387. executar uma rotação
  1388.  
  1389. 299
  1390. 00:15:21,123 --> 00:15:26,104
  1391. que fará uma manobra
  1392. para virar o foguete em 180º.
  1393.  
  1394. 300
  1395. 00:15:27,441 --> 00:15:30,046
  1396. Isso é impressionante.
  1397.  
  1398. 301
  1399. 00:15:30,047 --> 00:15:31,966
  1400. Obrigado
  1401. por ter usado seu tempo...
  1402.  
  1403. 302
  1404. 00:15:31,967 --> 00:15:33,367
  1405. Eu não acabei.
  1406.  
  1407. 303
  1408. 00:15:34,874 --> 00:15:36,624
  1409. Desculpe.
  1410.  
  1411. 304
  1412. 00:15:36,625 --> 00:15:40,045
  1413. É desnecessário dizer
  1414. que usaremos um controlador PID
  1415.  
  1416. 305
  1417. 00:15:40,046 --> 00:15:43,308
  1418. para minimizar as dispersões
  1419. no local de pouso.
  1420.  
  1421. 306
  1422. 00:15:44,564 --> 00:15:46,875
  1423. - Algo mais?
  1424. - Sim.
  1425.  
  1426. 307
  1427. 00:15:46,876 --> 00:15:50,223
  1428. Gostaria de um copo d'água.
  1429. É hora de tomar meu Zantac.
  1430.  
  1431. 308
  1432. 00:15:56,037 --> 00:15:57,843
  1433. Ele está lá dentro faz tempo.
  1434.  
  1435. 309
  1436. 00:15:57,844 --> 00:16:01,315
  1437. Se o assunto é ciência,
  1438. ele pode falar por horas.
  1439.  
  1440. 310
  1441. 00:16:01,817 --> 00:16:04,522
  1442. - Estou entediado.
  1443. - Eu também.
  1444.  
  1445. 311
  1446. 00:16:05,120 --> 00:16:07,760
  1447. Algum dia escreverão um livro
  1448. sobre Sheldon.
  1449.  
  1450. 312
  1451. 00:16:07,761 --> 00:16:09,997
  1452. Não querem ter um capítulo
  1453.  
  1454. 313
  1455. 00:16:09,998 --> 00:16:13,471
  1456. falando sobre como vocês
  1457. o amavam e o apoiavam?
  1458.  
  1459. 314
  1460. 00:16:13,472 --> 00:16:15,398
  1461. Não me importa.
  1462. Não vou ler.
  1463.  
  1464. 315
  1465. 00:16:18,040 --> 00:16:20,281
  1466. É um trabalho revolucionário.
  1467.  
  1468. 316
  1469. 00:16:20,282 --> 00:16:21,980
  1470. Obrigado.
  1471. E...?
  1472.  
  1473. 317
  1474. 00:16:22,350 --> 00:16:23,751
  1475. E...?
  1476.  
  1477. 318
  1478. 00:16:23,752 --> 00:16:25,967
  1479. Achei que queria
  1480. se desculpar.
  1481.  
  1482. 319
  1483. 00:16:27,004 --> 00:16:28,407
  1484. Por quê?
  1485.  
  1486. 320
  1487. 00:16:28,408 --> 00:16:30,879
  1488. Você tentou me calar
  1489. com um <i>patch</i>.
  1490.  
  1491. 321
  1492. 00:16:31,327 --> 00:16:33,674
  1493. Eu os dou para todos.
  1494.  
  1495. 322
  1496. 00:16:33,675 --> 00:16:35,788
  1497. E precisa entender, Sheldon,
  1498.  
  1499. 323
  1500. 00:16:35,789 --> 00:16:38,899
  1501. por mais que seu cálculo
  1502. esteja teoricamente correto,
  1503.  
  1504. 324
  1505. 00:16:38,900 --> 00:16:42,435
  1506. não temos a capacidade técnica
  1507. para executá-lo.
  1508.  
  1509. 325
  1510. 00:16:42,436 --> 00:16:44,276
  1511. Então, estou à frente
  1512. do meu tempo?
  1513.  
  1514. 326
  1515. 00:16:44,644 --> 00:16:47,970
  1516. Bom, parece que sim.
  1517.  
  1518. 327
  1519. 00:16:48,424 --> 00:16:50,464
  1520. Tudo bem,
  1521. ligue-me quando me alcançarem.
  1522.  
  1523. 328
  1524. 00:16:52,040 --> 00:16:53,517
  1525. Já podemos ir embora.
  1526.  
  1527. 329
  1528. 00:17:06,895 --> 00:17:09,677
  1529. <i>Sempre me perguntei
  1530. o que teria acontecido</i>
  1531.  
  1532. 330
  1533. 00:17:09,678 --> 00:17:12,511
  1534. <i>se meu pai não tivesse
  1535. me apoiado naquele dia.</i>
  1536.  
  1537. 331
  1538. 00:17:12,512 --> 00:17:16,285
  1539. <i>Eu teria me tornado
  1540. um físico teórico renomado,</i>
  1541.  
  1542. 332
  1543. 00:17:16,286 --> 00:17:19,805
  1544. <i>ou um físico teórico comum
  1545. que ninguém lembraria?</i>
  1546.  
  1547. 333
  1548. 00:17:19,806 --> 00:17:21,743
  1549. - Pai?
  1550. - Sim?
  1551.  
  1552. 334
  1553. 00:17:22,684 --> 00:17:24,084
  1554. Obrigado.
  1555.  
  1556. 335
  1557. 00:17:25,347 --> 00:17:26,816
  1558. De nada.
  1559.  
  1560. 336
  1561. 00:17:29,583 --> 00:17:31,747
  1562. Estamos orgulhosos de você,
  1563. querido.
  1564.  
  1565. 337
  1566. 00:17:33,381 --> 00:17:35,950
  1567. - Têm orgulho de mim e Georgie?
  1568. - É claro.
  1569.  
  1570. 338
  1571. 00:17:35,951 --> 00:17:38,506
  1572. - Pode apostar.
  1573. - Pelo quê?
  1574.  
  1575. 339
  1576. 00:17:38,507 --> 00:17:40,284
  1577. Não provoquem.
  1578.  
  1579. 340
  1580. 00:17:48,552 --> 00:17:51,185
  1581. 8 DE ABRIL DE 2016
  1582.  
  1583. 341
  1584. 00:17:54,204 --> 00:17:55,752
  1585. ELON MUSK:
  1586. "UM MARCO INCRÍVEL"
  1587.  
  1588. 342
  1589. 00:17:55,753 --> 00:17:57,154
  1590. <i>Pela primeira vez,</i>
  1591.  
  1592. 343
  1593. 00:17:57,155 --> 00:18:00,426
  1594. <i>a SpaceX aterrissou com sucesso
  1595. seu foguete Falcon 9</i>
  1596.  
  1597. 344
  1598. 00:18:00,427 --> 00:18:02,995
  1599. <i>em uma plataforma marítima
  1600. no Oceano Atlântico.</i>
  1601.  
  1602. 345
  1603. 00:18:08,536 --> 00:18:11,311
  1604. <i>Elon Musk, fundador da SpaceX,
  1605. chamou o evento</i>
  1606.  
  1607. 346
  1608. 00:18:11,312 --> 00:18:14,310
  1609. <i>de "um marco incrível
  1610. para a história espacial".</i>
  1611.  
  1612. 347
  1613. 00:18:16,496 --> 00:18:18,996
  1614. REENTRADA E RETROPROPULSÃO
  1615. DE: SHELDON LEE COOPER
  1616.  
  1617. 348
  1618. 00:18:21,547 --> 00:18:23,780
  1619. <i>Elon, o repórter da CNN
  1620. quer falar com você.</i>
  1621.  
  1622. 349
  1623. 00:18:23,781 --> 00:18:25,081
  1624. Espere.
  1625.  
  1626. 350
  1627. 00:18:28,134 --> 00:18:29,434
  1628. Mande-o entrar.
  1629.  
  1630. 351
  1631. 00:18:29,435 --> 00:18:32,435
  1632. <b>tec.subs@gmail.com
  1633. facebook.com/TecSubs</b>
  1634.  
  1635. 352
  1636. 00:18:32,436 --> 00:18:35,436
  1637. <b>equipeli4rs@live.com
  1638. facebook.com/Li4rs</b>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement