Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,507 --> 00:00:04,601
- Tenho uma atração especial
- pra todos vocês hoje.
- 2
- 00:00:04,632 --> 00:00:07,323
- Meu amigo e ex-companheiro
- de quarto da faculdade está aqui
- 3
- 00:00:07,332 --> 00:00:09,377
- vindo do Centro Espacial
- Johnson, em Houston,
- 4
- 00:00:09,423 --> 00:00:11,320
- pra falar sobre o nosso
- programa espacial.
- 5
- 00:00:11,351 --> 00:00:13,372
- E sim, eu sei no que
- estão pensando.
- 6
- 00:00:13,375 --> 00:00:15,318
- Esses caras eram
- colegas de quarto.
- 7
- 00:00:15,320 --> 00:00:19,422
- Como um se tornou um
- extravagante cientista na NASA,
- 8
- 00:00:19,424 --> 00:00:21,661
- e o outro ensinando
- ciências a adolescentes
- 9
- 00:00:21,664 --> 00:00:23,326
- numa escola pública
- secundária?
- 10
- 00:00:24,035 --> 00:00:25,361
- Sim, Sheldon.
- 11
- 00:00:25,363 --> 00:00:26,725
- Estava pensando nisso.
- 12
- 00:00:27,809 --> 00:00:29,176
- Obrigado.
- 13
- 00:00:30,335 --> 00:00:32,448
- Tudo bem, vamos dar
- uma calorosa recepção
- 14
- 00:00:32,452 --> 00:00:35,214
- para o meu bom amigo,
- Dr. Ronald Hodges.
- 15
- 00:00:36,862 --> 00:00:39,101
- Oi, crianças.
- Fico feliz por estar aqui.
- 16
- 00:00:39,164 --> 00:00:41,259
- E, Hubert, respondendo
- à sua pergunta:
- 17
- 00:00:41,277 --> 00:00:43,878
- um deles
- estava ocupado estudando
- 18
- 00:00:43,898 --> 00:00:45,420
- enquanto o outro
- estava perseguindo
- 19
- 00:00:45,446 --> 00:00:46,765
- meninas do ensino médio.
- 20
- 00:00:48,468 --> 00:00:49,786
- Sim.
- 21
- 00:00:49,788 --> 00:00:52,221
- Pra deixar claro, todas tinham
- mais de 18 anos.
- 22
- 00:00:53,625 --> 00:00:56,993
- Agora, o que pensei
- que seria divertido falar hoje
- 23
- 00:00:56,995 --> 00:01:00,696
- é o que a NASA tem feito,
- além de ônibus espaciais.
- 24
- 00:01:00,712 --> 00:01:04,092
- Coisas como a primeira missão
- tripulada para Marte.
- 25
- 00:01:04,435 --> 00:01:05,742
- Sim.
- 26
- 00:01:05,805 --> 00:01:07,403
- Viu o filme <i>Aliens</i>?
- 27
- 00:01:07,524 --> 00:01:08,838
- Vi.
- 28
- 00:01:08,980 --> 00:01:10,484
- Achou legal?
- 29
- 00:01:13,704 --> 00:01:15,093
- Claro, eu gostei.
- 30
- 00:01:15,187 --> 00:01:16,546
- Eu também.
- 31
- 00:01:17,126 --> 00:01:18,535
- Jogador de futebol, certo?
- 32
- 00:01:18,549 --> 00:01:19,912
- Sim, senhor.
- 33
- 00:01:19,970 --> 00:01:21,586
- Sim.
- 34
- 00:01:22,382 --> 00:01:26,088
- Claro que, antes de definirmos
- a exploração do sistema solar,
- 35
- 00:01:26,090 --> 00:01:28,822
- temos alguns problemas
- menores a superar.
- 36
- 00:01:28,856 --> 00:01:30,176
- Não menos importante,
- 37
- 00:01:30,208 --> 00:01:32,083
- toda vez que fazemos
- um lançamento, o custo
- 38
- 00:01:32,129 --> 00:01:35,277
- aos contribuintes dos EUA é de
- centenas de milhões de dólares.
- 39
- 00:01:35,834 --> 00:01:37,151
- Não, não, não.
- 40
- 00:01:37,455 --> 00:01:39,303
- - Sim.
- - Se quer economizar dinheiro,
- 41
- 00:01:39,315 --> 00:01:41,215
- por que não pousa
- os reforçadores
- 42
- 00:01:41,217 --> 00:01:42,948
- ao invés de deixá-los
- cair no mar?
- 43
- 00:01:45,159 --> 00:01:48,511
- Essa é uma idéia fofa, mas,
- não é tecnicamente possível.
- 44
- 00:01:48,886 --> 00:01:50,193
- Por que não?
- 45
- 00:01:53,006 --> 00:01:55,751
- É difícil explicar.
- A matemática é bem complicada.
- 46
- 00:01:55,753 --> 00:01:57,238
- Talvez eu possa ajudá-lo
- com isso.
- 47
- 00:01:59,194 --> 00:02:00,645
- Aposto que poderia.
- 48
- 00:02:02,303 --> 00:02:04,218
- Aposto que poderia.
- Quer saber?
- 49
- 00:02:04,236 --> 00:02:06,575
- Aqui está um <i>patch</i> da NASA.
- 50
- 00:02:06,596 --> 00:02:09,193
- Por que não pede a sua mãe
- para costurar na sua mochila?
- 51
- 00:02:09,785 --> 00:02:11,266
- Agora, quem aqui
- quer saber
- 52
- 00:02:11,274 --> 00:02:12,935
- como astronautas
- vão ao banheiro?
- 53
- 00:02:12,937 --> 00:02:14,403
- - Eu.
- - Certo. Veja,
- 54
- 00:02:14,405 --> 00:02:17,907
- durante a decolagem, todos
- os astronautas usam fraldas.
- 55
- 00:02:18,080 --> 00:02:20,322
- <i>As pessoas muitas vezes
- se perguntam porque escolhi</i>
- 56
- 00:02:20,346 --> 00:02:23,095
- <i>seguir carreira
- na física teórica.</i>
- 57
- 00:02:24,048 --> 00:02:27,488
- <i>Geralmente respondo
- que queria desvendar</i>
- 58
- 00:02:27,531 --> 00:02:29,317
- <i>o funcionamento interno do
- universo.</i>
- 59
- 00:02:29,372 --> 00:02:31,097
- Sim, talvez quando
- Capitão Kirk disse:
- 60
- 00:02:31,136 --> 00:02:34,909
- "Para ir ousadamente,"
- ele quis dizer em um desses, né?
- 61
- 00:02:34,922 --> 00:02:37,967
- <i>Mas a verdadeira resposta
- era que eu queria provar</i>
- 62
- 00:02:37,973 --> 00:02:39,599
- <i>que esse pateta estava errado.</i>
- 63
- 00:02:39,668 --> 00:02:41,313
- Sim, certo.
- Me liga, Potty!
- 64
- 00:02:42,588 --> 00:02:45,297
- Tec Subs e Li4rs, bazingando
- desde criancinha, apresentam:
- 65
- 00:02:45,322 --> 00:02:47,745
- Young Sheldon - 01x06
- A Patch, a Modem, and a Zantac
- 66
- 00:02:47,770 --> 00:02:49,770
- Bazinguinhos:
- Cancer Man ~ Crash
- 67
- 00:02:49,795 --> 00:02:51,795
- Bazinguinhos:
- LikaPoetisa ~ Bruno Loko ~ Túlio
- 68
- 00:02:51,820 --> 00:02:53,820
- Sheldinho:
- Cancer Man
- 69
- 00:02:53,845 --> 00:02:56,653
- E quem vier bazingar com os
- bazinguinhos bom bazingador será
- 70
- 00:02:56,678 --> 00:02:58,678
- equipeli4rs@live.com
- facebook.com/Li4rs
- 71
- 00:02:58,703 --> 00:03:00,603
- tec.subs@gmail.com
- facebook.com/Tec.Subs
- 72
- 00:03:00,635 --> 00:03:02,228
- Vi um advogado hoje.
- 73
- 00:03:02,368 --> 00:03:03,721
- Por quê?
- 74
- 00:03:03,730 --> 00:03:06,192
- Estou formulando
- meu testamento.
- 75
- 00:03:06,248 --> 00:03:07,549
- Vamos sentir sua falta.
- 76
- 00:03:07,559 --> 00:03:09,013
- - George.
- - Não se preocupe.
- 77
- 00:03:09,014 --> 00:03:11,050
- Não vou deixar nada para ele.
- 78
- 00:03:11,051 --> 00:03:12,360
- Você está morrendo?
- 79
- 00:03:12,361 --> 00:03:15,060
- Todos estamos morrendo, querido.
- Desde que nascemos,
- 80
- 00:03:15,061 --> 00:03:17,114
- é um passinho para cair
- na escuridão.
- 81
- 00:03:17,427 --> 00:03:19,386
- A menos que seja mordida
- por um vampiro.
- 82
- 00:03:19,387 --> 00:03:22,370
- Isso é bem óbvio.
- 83
- 00:03:24,034 --> 00:03:27,056
- Não quero morrer.
- Só beijei um garoto até agora.
- 84
- 00:03:27,057 --> 00:03:30,701
- - Como é que é?
- - Relaxa. Foi há muito tempo.
- 85
- 00:03:31,607 --> 00:03:33,070
- Você está relaxada?
- 86
- 00:03:33,725 --> 00:03:36,043
- Shelly, você não tocou
- no seu jantar.
- 87
- 00:03:36,044 --> 00:03:37,471
- Você se sente bem?
- 88
- 00:03:38,019 --> 00:03:41,679
- - Sim. Só estava pensando.
- - Sobre o quê, querido?
- 89
- 00:03:41,680 --> 00:03:45,602
- A relação altura/largura ideal
- para um foguete reutilizável.
- 90
- 00:03:46,322 --> 00:03:48,901
- Eu estava pensando
- exatamente na mesma coisa.
- 91
- 00:03:48,902 --> 00:03:50,300
- Mesmo?
- 92
- 00:03:50,603 --> 00:03:52,872
- Docinho, eu te amo muito.
- 93
- 00:04:15,409 --> 00:04:16,999
- Está tarde.
- O que faz acordado?
- 94
- 00:04:17,000 --> 00:04:19,369
- Estou trabalhando
- nos cálculos hiperbólicos
- 95
- 00:04:19,370 --> 00:04:22,576
- - para um foguete voltar.
- - Precisa de ajuda?
- 96
- 00:04:23,119 --> 00:04:25,736
- - O quê?
- - Estou brincando.
- 97
- 00:04:26,315 --> 00:04:28,374
- - Apague a luz e vá dormir.
- - Mas...
- 98
- 00:04:28,375 --> 00:04:29,684
- Agora.
- 99
- 00:04:34,120 --> 00:04:36,555
- Pai, podemos pagar
- por um computador?
- 100
- 00:04:36,894 --> 00:04:38,990
- Você faz meu imposto de renda.
- O que acha?
- 101
- 00:04:39,366 --> 00:04:42,988
- - Deixa pra lá.
- - Boa noite.
- 102
- 00:05:13,728 --> 00:05:15,163
- Vózinha?
- 103
- 00:05:17,418 --> 00:05:20,323
- Sr. Docinho,
- como posso ajudá-lo?
- 104
- 00:05:20,324 --> 00:05:23,304
- Quanto de dinheiro vai deixar
- para mim quando morrer?
- 105
- 00:05:23,305 --> 00:05:25,233
- Foi bom falar com você.
- 106
- 00:05:26,975 --> 00:05:28,329
- Vózinha?
- 107
- 00:05:29,538 --> 00:05:32,733
- - Quer tentar isso de novo?
- - Preciso comprar um computador
- 108
- 00:05:32,734 --> 00:05:35,169
- assim posso resolver
- a equação de Navier-Stokes.
- 109
- 00:05:36,079 --> 00:05:37,891
- Quanto custa um computador?
- 110
- 00:05:37,892 --> 00:05:40,489
- A Apple tem um bom
- por US$ 2 mil,
- 111
- 00:05:40,490 --> 00:05:42,788
- mas o que eu preciso
- custa US$ 3 milhões.
- 112
- 00:05:43,694 --> 00:05:45,863
- Deixe-me ver
- quanto tenho no cofre.
- 113
- 00:05:49,834 --> 00:05:53,495
- Nove dólares e...
- 114
- 00:05:56,455 --> 00:05:58,629
- Olha só isso, um peso.
- 115
- 00:06:00,427 --> 00:06:02,125
- Está quente.
- 116
- 00:06:09,101 --> 00:06:10,875
- Olá, Primeiro Banco Nacional.
- 117
- 00:06:10,876 --> 00:06:13,091
- Gostaria de falar
- com o analista de crédito.
- 118
- 00:06:13,092 --> 00:06:15,775
- É sobre uma segunda hipoteca
- da minha casa.
- 119
- 00:06:16,128 --> 00:06:18,674
- Meu nome
- é Sheldon Lee Cooper.
- 120
- 00:06:18,976 --> 00:06:20,734
- Claro, eu espero.
- 121
- 00:06:21,080 --> 00:06:24,698
- Eu odeio a música de espera.
- Olá.
- 122
- 00:06:24,699 --> 00:06:27,680
- Sim, você pode me ajudar,
- Dorothy Fitzpatrick.
- 123
- 00:06:27,681 --> 00:06:30,694
- Estou interessado em fazer
- uma segunda hipoteca.
- 124
- 00:06:31,361 --> 00:06:33,762
- Eu tenho 9 anos.
- Por que pergunta?
- 125
- 00:06:34,491 --> 00:06:37,394
- Isso é discriminação
- por idade, Dorothy,
- 126
- 00:06:37,395 --> 00:06:39,358
- mas estou disposto
- a deixar passar.
- 127
- 00:06:40,338 --> 00:06:43,637
- Fico feliz por me achar fofo,
- mas estou falando sério.
- 128
- 00:06:44,002 --> 00:06:46,251
- Preciso de fundos
- para comprar um computador.
- 129
- 00:06:46,252 --> 00:06:48,442
- Não, a casa não está
- no meu nome.
- 130
- 00:06:48,443 --> 00:06:50,573
- Tenho 9 anos.
- Já te falei isso.
- 131
- 00:06:50,882 --> 00:06:53,383
- Faço imposto de renda
- dos meus pais,
- 132
- 00:06:53,384 --> 00:06:54,799
- e se economizarmos,
- 133
- 00:06:54,800 --> 00:06:57,055
- teremos equidade suficiente
- para o empréstimo.
- 134
- 00:06:57,056 --> 00:06:58,896
- Sheldon,
- está falando com quem?
- 135
- 00:06:58,897 --> 00:07:02,193
- - Dorothy Fitzpatrick.
- - Quem é Dorothy Fitzpatrick?
- 136
- 00:07:02,194 --> 00:07:03,874
- Sua nova amiguinha
- da escola?
- 137
- 00:07:03,875 --> 00:07:06,858
- É a analista de crédito
- do Banco Nacional de Medford.
- 138
- 00:07:06,861 --> 00:07:08,231
- Por que está falando
- com ela?
- 139
- 00:07:08,599 --> 00:07:09,999
- Mãe, isso pode esperar?
- 140
- 00:07:10,001 --> 00:07:12,404
- Estou tentando negociar
- termos favoráveis.
- 141
- 00:07:12,407 --> 00:07:14,055
- Alô, Dorothy?
- 142
- 00:07:20,100 --> 00:07:21,965
- Por que não foi
- à aula de matemática?
- 143
- 00:07:21,980 --> 00:07:24,516
- Aquele cara da NASA
- me tratou como criança,
- 144
- 00:07:24,519 --> 00:07:26,582
- preciso prová-lo
- que está errado.
- 145
- 00:07:26,784 --> 00:07:28,250
- Você é uma criança.
- 146
- 00:07:28,252 --> 00:07:29,919
- Seja sutil, meu amigo.
- 147
- 00:07:31,000 --> 00:07:33,302
- A sra. Ingram ficou triste,
- porque não fui?
- 148
- 00:07:33,800 --> 00:07:35,374
- Ela estava feliz,
- na verdade.
- 149
- 00:07:35,375 --> 00:07:36,775
- Ela até fez uma dancinha.
- 150
- 00:07:36,900 --> 00:07:38,651
- Conhece alguém
- que tenha um modem?
- 151
- 00:07:38,730 --> 00:07:41,230
- Acho que na Radio Shack tem um.
- Por quê?
- 152
- 00:07:41,232 --> 00:07:43,299
- Preciso acessar
- as taxas de propulsão
- 153
- 00:07:43,301 --> 00:07:46,069
- do servidor FTP
- no Centro Espacial Johnson.
- 154
- 00:07:46,071 --> 00:07:47,471
- E depois?
- 155
- 00:07:47,472 --> 00:07:49,706
- Depois eu mostro meu trabalho
- ao cara da NASA
- 156
- 00:07:49,707 --> 00:07:51,971
- e dou risada,
- enquanto ele pede perdão.
- 157
- 00:07:52,300 --> 00:07:54,740
- Sabe, às vezes
- você parece um super vilão.
- 158
- 00:07:54,741 --> 00:07:56,141
- Silêncio!
- 159
- 00:07:56,400 --> 00:07:59,055
- Funcionará melhor
- quando sua voz mudar.
- 160
- 00:08:01,586 --> 00:08:03,386
- Silêncio.
- 161
- 00:08:04,656 --> 00:08:07,037
- Mãe, pode me levar
- até a Radio Shack?
- 162
- 00:08:07,100 --> 00:08:08,500
- Hoje não, meu bem.
- 163
- 00:08:08,526 --> 00:08:11,327
- Tenho que fazer compras
- e começar o jantar.
- 164
- 00:08:11,329 --> 00:08:13,229
- Mas é importante.
- 165
- 00:08:13,231 --> 00:08:15,623
- Sinto muito,
- talvez no fim semana.
- 166
- 00:08:15,626 --> 00:08:17,099
- Mas não vai demorar tanto.
- 167
- 00:08:17,101 --> 00:08:18,834
- Sheldon, eu disse não.
- 168
- 00:08:18,836 --> 00:08:21,391
- - Mas, mãe...
- - Nem mais uma palavra.
- 169
- 00:08:22,946 --> 00:08:24,473
- O quê?
- 170
- 00:08:24,475 --> 00:08:26,415
- Não posso ficar feliz?
- 171
- 00:08:29,547 --> 00:08:31,247
- Mãe, por favor!
- 172
- 00:08:31,249 --> 00:08:32,998
- Sheldon Lee, eu disse não.
- 173
- 00:08:33,001 --> 00:08:34,984
- Continuo feliz.
- 174
- 00:08:36,788 --> 00:08:39,422
- Por favor, mãe!
- Está sendo injusta!
- 175
- 00:08:39,424 --> 00:08:40,970
- - Não.
- - Mas eu preciso mesmo
- 176
- 00:08:40,973 --> 00:08:43,526
- - das taxas de propulsão.
- - Não me vê cozinhando?
- 177
- 00:08:43,528 --> 00:08:45,423
- Me leve depois do jantar.
- 178
- 00:08:45,426 --> 00:08:47,863
- Chega! Não vou te levar
- a lugar nenhum hoje.
- 179
- 00:08:48,900 --> 00:08:50,332
- <i>Não tenho orgulho disso,</i>
- 180
- 00:08:50,334 --> 00:08:52,668
- <i>mas quando criança,
- eu era propenso...</i>
- 181
- 00:08:52,670 --> 00:08:54,737
- <i>a surtos ocasionais.</i>
- 182
- 00:08:54,739 --> 00:08:56,349
- Queijo e biscoitos!
- 183
- 00:08:56,700 --> 00:08:59,058
- <i>Desculpe-me
- por ter escutado isso.</i>
- 184
- 00:09:03,278 --> 00:09:06,548
- Finalmente o acalmei.
- 185
- 00:09:06,551 --> 00:09:08,048
- Como conseguiu isso?
- 186
- 00:09:08,051 --> 00:09:11,282
- Fácil, dei um abraço
- e um pouco de xarope.
- 187
- 00:09:11,285 --> 00:09:14,525
- - Mãe!
- - Ele não estava trabalhando.
- 188
- 00:09:14,600 --> 00:09:16,958
- Não podemos aceitar
- esse tipo de comportamento.
- 189
- 00:09:16,959 --> 00:09:18,458
- Temos que botá-lo
- de castigo.
- 190
- 00:09:18,459 --> 00:09:20,435
- Como? Se disser:
- "Não brinque lá fora,"
- 191
- 00:09:20,436 --> 00:09:23,332
- - ele dirá: "Obrigado."
- - Temos que fazer algo.
- 192
- 00:09:23,334 --> 00:09:25,567
- É apenas birra,
- é o que as crianças fazem.
- 193
- 00:09:25,600 --> 00:09:27,445
- Você me punia
- o tempo todo.
- 194
- 00:09:27,446 --> 00:09:29,846
- Era diferente,
- você era um pé no saco.
- 195
- 00:09:30,489 --> 00:09:32,808
- Sugiro sem Radio Shack
- por pelo menos um mês.
- 196
- 00:09:33,100 --> 00:09:35,044
- - Parece justo.
- - Vou falar com ele.
- 197
- 00:09:35,046 --> 00:09:36,912
- Eu esperaria
- para falar amanhã.
- 198
- 00:09:36,914 --> 00:09:39,040
- Ele está
- um pouco grogue agora.
- 199
- 00:09:43,400 --> 00:09:44,800
- Boa noite.
- 200
- 00:09:45,400 --> 00:09:46,830
- Ela drogou nosso filho.
- 201
- 00:09:47,900 --> 00:09:51,172
- <i>Esse foi o começo do mês
- mais longo da minha vida.</i>
- 202
- 00:09:53,400 --> 00:09:57,177
- <i>Sem poder acessar
- as taxas de propulsão,</i>
- 203
- 00:09:57,178 --> 00:10:00,324
- <i>meu esforço bem intencionado
- de humilhar o cientista da NASA</i>
- 204
- 00:10:00,325 --> 00:10:02,671
- - <i>foi interrompido.</i>
- - Mãe.
- 205
- 00:10:03,495 --> 00:10:06,942
- - O que houve?
- - Tem algo errado com o Sheldon.
- 206
- 00:10:08,999 --> 00:10:11,896
- O que foi, querido?
- Dor de estômago?
- 207
- 00:10:11,897 --> 00:10:14,389
- - Acho que é uma úlcera.
- - Não seja bobo.
- 208
- 00:10:14,390 --> 00:10:16,292
- - Talvez algo que comeu.
- - Não.
- 209
- 00:10:16,293 --> 00:10:19,055
- Meus sintomas indicam
- que é úlcera.
- 210
- 00:10:19,360 --> 00:10:22,020
- Shelly, lembra quando achou
- que tinha lepra
- 211
- 00:10:22,021 --> 00:10:23,716
- mas era só pele seca?
- 212
- 00:10:23,717 --> 00:10:26,776
- E quando achou que tinha gota?
- Ou próstata inchada?
- 213
- 00:10:26,777 --> 00:10:29,303
- - Ou vaca louca?
- - Esse foi meu favorito.
- 214
- 00:10:29,304 --> 00:10:31,259
- Agora é diferente.
- 215
- 00:10:32,402 --> 00:10:34,411
- Talvez devamos levá-lo
- ao médico.
- 216
- 00:10:35,973 --> 00:10:38,687
- Ouça sua esposa,
- úlcera é coisa séria.
- 217
- 00:10:39,726 --> 00:10:42,979
- Nunca vi alguém tão jovem
- ter isso,
- 218
- 00:10:42,980 --> 00:10:47,083
- - mas seu filho tem úlcera.
- - Obrigado.
- 219
- 00:10:47,084 --> 00:10:48,744
- Como isso pôde acontecer?
- 220
- 00:10:48,745 --> 00:10:51,177
- Existem alguns fatores.
- 221
- 00:10:51,178 --> 00:10:54,538
- Ultimamente ele tem passado
- por um estresse incomum?
- 222
- 00:10:54,539 --> 00:10:57,026
- Sim, ela não me leva
- ao Radio Shack.
- 223
- 00:10:57,027 --> 00:10:58,395
- Espere lá fora.
- 224
- 00:10:58,396 --> 00:11:01,576
- Soube de pesquisas interessantes
- de tratamento de úlceras
- 225
- 00:11:01,577 --> 00:11:03,519
- - com antimicrobióticos.
- - Vá.
- 226
- 00:11:05,482 --> 00:11:07,347
- E se surpreende
- com minha úlcera.
- 227
- 00:11:07,348 --> 00:11:09,179
- Estou surpreso
- de não ter uma.
- 228
- 00:11:11,748 --> 00:11:13,048
- Radio Shack?
- 229
- 00:11:13,049 --> 00:11:16,279
- Ele quer descobrir como ajudar
- a NASA a pousar foguetes.
- 230
- 00:11:16,280 --> 00:11:18,272
- Isso é legal.
- 231
- 00:11:18,273 --> 00:11:20,058
- Está fazendo de pirraça.
- 232
- 00:11:21,152 --> 00:11:22,452
- Certo.
- 233
- 00:11:22,453 --> 00:11:25,399
- Evite dar comida apimentada
- por um tempo,
- 234
- 00:11:25,400 --> 00:11:27,726
- e vou prescrever Zantac.
- 235
- 00:11:27,727 --> 00:11:29,059
- Ele fuma?
- 236
- 00:11:29,613 --> 00:11:31,494
- Claro que não,
- só tem 9 anos.
- 237
- 00:11:31,495 --> 00:11:33,261
- Eu comecei nessa idade.
- 238
- 00:11:33,262 --> 00:11:35,164
- Mas só quando eu bebia.
- 239
- 00:11:37,540 --> 00:11:38,840
- Mas o quê?
- 240
- 00:11:43,313 --> 00:11:45,007
- Sheldon, o que está fazendo?
- 241
- 00:11:45,008 --> 00:11:47,637
- Só um minuto,
- essas coisas são lentas.
- 242
- 00:11:49,709 --> 00:11:52,629
- É sua família?
- São adoráveis.
- 243
- 00:11:59,290 --> 00:12:01,090
- - Mãe?
- - O quê?
- 244
- 00:12:01,091 --> 00:12:03,229
- Tem algo de errado
- com o Sheldon de novo.
- 245
- 00:12:03,230 --> 00:12:05,862
- Eu finalmente descobri!
- 246
- 00:12:06,735 --> 00:12:09,278
- Uma noite.
- Quero dormir só uma noite.
- 247
- 00:12:11,640 --> 00:12:13,040
- Oi, mãe.
- 248
- 00:12:15,840 --> 00:12:18,302
- REENTRADA E RETROPROPULSÃO
- DE: SHELDON LEE COOPER
- 249
- 00:12:18,814 --> 00:12:22,425
- <i>Com minha pesquisa completa
- e minha úlcera curada,</i>
- 250
- 00:12:22,426 --> 00:12:25,659
- <i>tudo que me restou foi mandar
- meu estudo para a NASA</i>
- 251
- 00:12:25,660 --> 00:12:29,315
- <i>e me tornar o queridinho
- da ciência da América.</i>
- 252
- 00:12:32,621 --> 00:12:34,088
- <i>Então esperei...</i>
- 253
- 00:12:37,995 --> 00:12:39,717
- <i>e esperei...</i>
- 254
- 00:12:42,675 --> 00:12:44,181
- <i>e esperei...</i>
- 255
- 00:12:54,473 --> 00:12:55,950
- <i>e esperei.</i>
- 256
- 00:12:59,666 --> 00:13:01,960
- Tem algo de errado
- com o Sheldon de novo.
- 257
- 00:13:01,961 --> 00:13:05,835
- - <i>O que foi agora?</i>
- - <i>A NASA nunca respondeu a ele.</i>
- 258
- 00:13:05,836 --> 00:13:08,147
- <i>Droga, já me cansei disso.</i>
- 259
- 00:13:08,810 --> 00:13:10,293
- Sheldon, levante.
- 260
- 00:13:10,294 --> 00:13:11,952
- Qual o propósito?
- 261
- 00:13:13,257 --> 00:13:15,118
- Vamos para Houston.
- 262
- 00:13:16,404 --> 00:13:18,628
- - Mesmo?
- - Vamos sim.
- 263
- 00:13:19,377 --> 00:13:22,172
- Vamos ter uma conversinha
- com aqueles macacos espaciais.
- 264
- 00:13:23,546 --> 00:13:27,812
- <i>Sempre achei meu pai
- um homem estranho e complicado,</i>
- 265
- 00:13:27,813 --> 00:13:31,517
- <i>mas naquele momento
- não conseguia o amar mais.</i>
- 266
- 00:13:38,051 --> 00:13:40,208
- Não sei por que
- não pude ficar em casa.
- 267
- 00:13:40,589 --> 00:13:43,194
- Porque faremos
- uma divertida viagem em família.
- 268
- 00:13:43,195 --> 00:13:44,826
- Posso ao menos dirigir?
- 269
- 00:13:44,827 --> 00:13:46,933
- Ela disse divertida,
- não trágica.
- 270
- 00:13:48,135 --> 00:13:50,075
- Vamos para a fazenda
- de avestruzes.
- 271
- 00:13:50,076 --> 00:13:52,632
- Legal. Podemos andar neles
- e depois comê-los.
- 272
- 00:13:52,633 --> 00:13:54,134
- Não pararemos
- em lugar nenhum.
- 273
- 00:13:54,135 --> 00:13:56,287
- Vamos à Houston
- resolver isso para seu irmão
- 274
- 00:13:56,288 --> 00:13:57,622
- e depois vamos embora.
- 275
- 00:13:58,012 --> 00:13:59,944
- Shelly, está tudo bem?
- 276
- 00:13:59,945 --> 00:14:02,387
- Sim, só espero não sentir enjoo
- no carro.
- 277
- 00:14:02,388 --> 00:14:04,400
- Quer que seu pai
- encoste o carro?
- 278
- 00:14:04,401 --> 00:14:05,952
- Ficarei bem.
- 279
- 00:14:07,341 --> 00:14:10,370
- <i>Credo!
- Caiu nos meus sapatos!</i>
- 280
- 00:14:10,371 --> 00:14:13,309
- <i>Alguém abra as janelas,
- pelo amor de Deus.</i>
- 281
- 00:14:14,189 --> 00:14:17,114
- ADMINISTRAÇÃO NACIONAL
- DA AERONÁUTICA E ESPAÇO
- 282
- 00:14:22,428 --> 00:14:25,584
- Não quero ser rude, mas estamos
- há uma hora esperando seu chefe.
- 283
- 00:14:25,585 --> 00:14:28,517
- Desculpe, senhor,
- mas não tinha hora marcada.
- 284
- 00:14:28,518 --> 00:14:31,339
- É porque quando ligo,
- vocês me põem em espera.
- 285
- 00:14:31,340 --> 00:14:35,208
- Garanto que o Dr. Hodges
- irá vê-lo assim que puder.
- 286
- 00:14:38,193 --> 00:14:40,231
- - O que você quer fazer?
- - Eu não sei.
- 287
- 00:14:40,232 --> 00:14:42,817
- Acho que temos que ser pacientes
- e esperar...
- 288
- 00:14:42,818 --> 00:14:44,232
- Que se dane!
- 289
- 00:14:44,233 --> 00:14:46,298
- Senhor, você não pode...
- 290
- 00:14:46,299 --> 00:14:47,699
- <i>Eis o trato, meu chapa.</i>
- 291
- 00:14:47,700 --> 00:14:49,662
- <i>Meu filho teve úlcera
- por sua causa,</i>
- 292
- 00:14:49,663 --> 00:14:53,679
- <i>então, ou você o leva a sério,
- ou vai se ver comigo.</i>
- 293
- 00:14:55,529 --> 00:14:59,607
- - Sim, senhor?
- - <i>Janice, mande o garoto entrar.</i>
- 294
- 00:14:59,608 --> 00:15:01,008
- <i>Agora mesmo.</i>
- 295
- 00:15:03,338 --> 00:15:05,302
- Ele verá você agora.
- 296
- 00:15:06,322 --> 00:15:08,038
- É a sua hora, docinho.
- 297
- 00:15:16,495 --> 00:15:18,913
- E aqui, perto do apogeu,
- 298
- 00:15:18,914 --> 00:15:21,122
- faremos o motor
- executar uma rotação
- 299
- 00:15:21,123 --> 00:15:26,104
- que fará uma manobra
- para virar o foguete em 180º.
- 300
- 00:15:27,441 --> 00:15:30,046
- Isso é impressionante.
- 301
- 00:15:30,047 --> 00:15:31,966
- Obrigado
- por ter usado seu tempo...
- 302
- 00:15:31,967 --> 00:15:33,367
- Eu não acabei.
- 303
- 00:15:34,874 --> 00:15:36,624
- Desculpe.
- 304
- 00:15:36,625 --> 00:15:40,045
- É desnecessário dizer
- que usaremos um controlador PID
- 305
- 00:15:40,046 --> 00:15:43,308
- para minimizar as dispersões
- no local de pouso.
- 306
- 00:15:44,564 --> 00:15:46,875
- - Algo mais?
- - Sim.
- 307
- 00:15:46,876 --> 00:15:50,223
- Gostaria de um copo d'água.
- É hora de tomar meu Zantac.
- 308
- 00:15:56,037 --> 00:15:57,843
- Ele está lá dentro faz tempo.
- 309
- 00:15:57,844 --> 00:16:01,315
- Se o assunto é ciência,
- ele pode falar por horas.
- 310
- 00:16:01,817 --> 00:16:04,522
- - Estou entediado.
- - Eu também.
- 311
- 00:16:05,120 --> 00:16:07,760
- Algum dia escreverão um livro
- sobre Sheldon.
- 312
- 00:16:07,761 --> 00:16:09,997
- Não querem ter um capítulo
- 313
- 00:16:09,998 --> 00:16:13,471
- falando sobre como vocês
- o amavam e o apoiavam?
- 314
- 00:16:13,472 --> 00:16:15,398
- Não me importa.
- Não vou ler.
- 315
- 00:16:18,040 --> 00:16:20,281
- É um trabalho revolucionário.
- 316
- 00:16:20,282 --> 00:16:21,980
- Obrigado.
- E...?
- 317
- 00:16:22,350 --> 00:16:23,751
- E...?
- 318
- 00:16:23,752 --> 00:16:25,967
- Achei que queria
- se desculpar.
- 319
- 00:16:27,004 --> 00:16:28,407
- Por quê?
- 320
- 00:16:28,408 --> 00:16:30,879
- Você tentou me calar
- com um <i>patch</i>.
- 321
- 00:16:31,327 --> 00:16:33,674
- Eu os dou para todos.
- 322
- 00:16:33,675 --> 00:16:35,788
- E precisa entender, Sheldon,
- 323
- 00:16:35,789 --> 00:16:38,899
- por mais que seu cálculo
- esteja teoricamente correto,
- 324
- 00:16:38,900 --> 00:16:42,435
- não temos a capacidade técnica
- para executá-lo.
- 325
- 00:16:42,436 --> 00:16:44,276
- Então, estou à frente
- do meu tempo?
- 326
- 00:16:44,644 --> 00:16:47,970
- Bom, parece que sim.
- 327
- 00:16:48,424 --> 00:16:50,464
- Tudo bem,
- ligue-me quando me alcançarem.
- 328
- 00:16:52,040 --> 00:16:53,517
- Já podemos ir embora.
- 329
- 00:17:06,895 --> 00:17:09,677
- <i>Sempre me perguntei
- o que teria acontecido</i>
- 330
- 00:17:09,678 --> 00:17:12,511
- <i>se meu pai não tivesse
- me apoiado naquele dia.</i>
- 331
- 00:17:12,512 --> 00:17:16,285
- <i>Eu teria me tornado
- um físico teórico renomado,</i>
- 332
- 00:17:16,286 --> 00:17:19,805
- <i>ou um físico teórico comum
- que ninguém lembraria?</i>
- 333
- 00:17:19,806 --> 00:17:21,743
- - Pai?
- - Sim?
- 334
- 00:17:22,684 --> 00:17:24,084
- Obrigado.
- 335
- 00:17:25,347 --> 00:17:26,816
- De nada.
- 336
- 00:17:29,583 --> 00:17:31,747
- Estamos orgulhosos de você,
- querido.
- 337
- 00:17:33,381 --> 00:17:35,950
- - Têm orgulho de mim e Georgie?
- - É claro.
- 338
- 00:17:35,951 --> 00:17:38,506
- - Pode apostar.
- - Pelo quê?
- 339
- 00:17:38,507 --> 00:17:40,284
- Não provoquem.
- 340
- 00:17:48,552 --> 00:17:51,185
- 8 DE ABRIL DE 2016
- 341
- 00:17:54,204 --> 00:17:55,752
- ELON MUSK:
- "UM MARCO INCRÍVEL"
- 342
- 00:17:55,753 --> 00:17:57,154
- <i>Pela primeira vez,</i>
- 343
- 00:17:57,155 --> 00:18:00,426
- <i>a SpaceX aterrissou com sucesso
- seu foguete Falcon 9</i>
- 344
- 00:18:00,427 --> 00:18:02,995
- <i>em uma plataforma marítima
- no Oceano Atlântico.</i>
- 345
- 00:18:08,536 --> 00:18:11,311
- <i>Elon Musk, fundador da SpaceX,
- chamou o evento</i>
- 346
- 00:18:11,312 --> 00:18:14,310
- <i>de "um marco incrível
- para a história espacial".</i>
- 347
- 00:18:16,496 --> 00:18:18,996
- REENTRADA E RETROPROPULSÃO
- DE: SHELDON LEE COOPER
- 348
- 00:18:21,547 --> 00:18:23,780
- <i>Elon, o repórter da CNN
- quer falar com você.</i>
- 349
- 00:18:23,781 --> 00:18:25,081
- Espere.
- 350
- 00:18:28,134 --> 00:18:29,434
- Mande-o entrar.
- 351
- 00:18:29,435 --> 00:18:32,435
- <b>tec.subs@gmail.com
- facebook.com/TecSubs</b>
- 352
- 00:18:32,436 --> 00:18:35,436
- <b>equipeli4rs@live.com
- facebook.com/Li4rs</b>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement