Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:03,408 --> 00:00:08,408
- akumenang.com
- 2
- 00:00:08,432 --> 00:00:13,432
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 3
- 00:00:13,456 --> 00:00:18,456
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 4
- 00:00:40,941 --> 00:00:48,446
- Atlanta
- Pertengahan 90'-an
- 5
- 00:01:05,037 --> 00:01:08,786
- Tutup pintunya,
- tutup pintunya!
- 6
- 00:01:12,654 --> 00:01:15,698
- Gendong aku!/
- Aku berusaha.
- 7
- 00:01:19,965 --> 00:01:22,802
- Tunggu, apa?
- Di belakang sini?
- 8
- 00:01:23,933 --> 00:01:26,904
- Di belakang sini, di parkiran?
- 9
- 00:01:28,172 --> 00:01:30,541
- Bagaimana jika seseorang
- datang ke belakang sini?
- 10
- 00:01:30,672 --> 00:01:33,738
- Jika itu terjadi, kita akan
- berikan mereka pertunjukkan.
- 11
- 00:01:38,114 --> 00:01:40,877
- Hei, kalian berdua
- tak boleh di sini.
- 12
- 00:01:41,628 --> 00:01:44,077
- Itu hanya satpam.
- 13
- 00:01:44,414 --> 00:01:46,815
- Hei, uruslah urusanmu
- sendiri, bung.
- 14
- 00:01:55,079 --> 00:01:57,217
- Kurasa kau tidak mendengarku.
- 15
- 00:02:01,075 --> 00:02:03,867
- Tidak, kurasa kau tidak
- mendengarku.
- 16
- 00:02:04,255 --> 00:02:07,685
- Hei, bung, apa-apaan?
- Kami tak melakukan apa-apa.
- 17
- 00:02:07,737 --> 00:02:11,350
- Hei, apa kau diizinkan untuk
- membawa itu?
- 18
- 00:02:11,496 --> 00:02:14,140
- Baiklah, Shannon, ayo, kita pergi.
- 19
- 00:02:14,197 --> 00:02:16,490
- Terserahlah, Kyle.
- Kau boleh pergi.
- 20
- 00:02:17,141 --> 00:02:19,693
- Ayo, aku akan mengantarmu pulang.
- 21
- 00:02:21,853 --> 00:02:25,493
- Aku sangat suka pria berseragam.
- 22
- 00:02:25,578 --> 00:02:27,948
- Apa-apaan, Shannon?
- 23
- 00:02:29,472 --> 00:02:31,885
- Persetan ini.
- Persetan denganmu.
- 24
- 00:02:31,910 --> 00:02:33,972
- Kau pulanglah sendiri.
- 25
- 00:02:38,606 --> 00:02:41,832
- Baiklah, kurasa kau sudah
- terlalu banyak minum.
- 26
- 00:02:41,857 --> 00:02:43,718
- Aku akan panggilkan
- kau taksi, mengerti?
- 27
- 00:02:43,754 --> 00:02:45,745
- Pahlawanku!
- 28
- 00:02:45,876 --> 00:02:48,314
- Wanita duluan./
- Terima kasih!
- 29
- 00:03:01,890 --> 00:03:06,900
- Tiga Minggu Kemudian
- 30
- 00:03:27,572 --> 00:03:29,114
- Kemasi itu, kemasi itu,
- cepat!
- 31
- 00:03:29,138 --> 00:03:33,298
- Hei, anak-anak,
- berhenti di sana!
- 32
- 00:08:00,191 --> 00:08:02,213
- Halo, petugas, ada yang bisa
- aku bantu?/Sialan!
- 33
- 00:08:02,242 --> 00:08:04,651
- Kau membuatku ketakutan!
- Aku tak melihatmu di sana.
- 34
- 00:08:04,676 --> 00:08:07,870
- Maaf./Beberapa pelaku vandalisme
- masuk ke propertimu.
- 35
- 00:08:07,895 --> 00:08:10,482
- Anak-anak gila itu membuatku berlari./
- Ya, itu sering terjadi!
- 36
- 00:08:10,506 --> 00:08:13,676
- Anak-anak suka dengan
- properti yang ditinggalkan.
- 37
- 00:08:13,701 --> 00:08:16,198
- Tapi, kau tahu?
- Aku bisa mengurus itu untukmu.
- 38
- 00:08:16,207 --> 00:08:17,315
- Ya, ya, ya!
- 39
- 00:08:17,370 --> 00:08:18,894
- Biasanya aku mengancam untuk
- menghubungi orang tua mereka...
- 40
- 00:08:18,919 --> 00:08:20,576
- ...dan mereka akan langsung
- berlari ketakutan pulang.
- 41
- 00:08:20,601 --> 00:08:22,948
- Kau yakin? Kau tak keberatan?
- Aku sangat menghargai itu.
- 42
- 00:08:22,973 --> 00:08:25,488
- Ya, tak masalah, seperti yang
- kubilang, ini biasa terjadi.
- 43
- 00:08:25,513 --> 00:08:26,992
- Ini bukan hal baru.
- 44
- 00:08:29,602 --> 00:08:32,292
- Dengar, ada sesuatu yang harus
- aku urus. Aku hargai itu.
- 45
- 00:08:32,317 --> 00:08:34,870
- Ya, baiklah, bagus.
- Selamat malam, Petugas.
- 46
- 00:08:34,895 --> 00:08:36,321
- Kau juga.
- 47
- 00:08:37,347 --> 00:08:39,522
- Tetap aman di luar sana.
- 48
- 00:08:51,511 --> 00:08:54,794
- Bung, itu bukan masalah besar.
- Berhenti bersikap pengecut!
- 49
- 00:08:54,819 --> 00:08:56,379
- Itu masalah besar, keparat!
- 50
- 00:08:56,404 --> 00:08:58,823
- Jika polisi itu menghubungi
- Ibuku, aku akan tamat.
- 51
- 00:08:58,850 --> 00:09:00,298
- Apa?
- 52
- 00:09:00,367 --> 00:09:02,320
- Bagaimana dia akan
- menghubungi Ibumu...
- 53
- 00:09:02,427 --> 00:09:04,706
- ...jika dia tak tahu kau siapa,
- dasar bodoh!
- 54
- 00:09:04,742 --> 00:09:07,662
- Jangan khawatir, kawan. Bajingan
- gendut itu takkan melakukan apa-apa.
- 55
- 00:09:07,687 --> 00:09:09,627
- Dia mungkin terkena
- serangan jantung.
- 56
- 00:09:09,652 --> 00:09:12,181
- Hei, Marcus.
- 57
- 00:09:12,206 --> 00:09:14,600
- Ya?/
- Kau masih punya meriam itu?
- 58
- 00:09:14,625 --> 00:09:16,363
- Kita harus ledakkan tempat ini.
- 59
- 00:09:18,594 --> 00:09:21,046
- Ya./
- Tentu saja.
- 60
- 00:09:29,488 --> 00:09:30,716
- Hei.
- 61
- 00:09:30,847 --> 00:09:32,607
- Dengar, aku akan berikan
- ini kepadamu...
- 62
- 00:09:32,632 --> 00:09:35,872
- ...jika kau janji tidak bermain-main
- dengan itu, kami mengajarimu lebih baik.
- 63
- 00:09:35,924 --> 00:09:37,783
- Bung, itu payah.
- 64
- 00:09:37,803 --> 00:09:39,396
- Kau belum melihat tanda baruku.
- 65
- 00:09:39,468 --> 00:09:41,349
- Biar aku tunjukkan sebentar.
- 66
- 00:09:41,394 --> 00:09:43,191
- Mari kita lihat itu.
- 67
- 00:10:25,224 --> 00:10:27,182
- Lihat ini.
- 68
- 00:10:31,069 --> 00:10:32,835
- Lumayan, kawan.
- 69
- 00:10:32,874 --> 00:10:34,484
- Itu baru temanku!
- 70
- 00:10:34,606 --> 00:10:36,756
- Itu sangat bagus, kawan.
- 71
- 00:11:41,456 --> 00:11:43,376
- Hei, kawan, kau sebaiknya
- tetap tutup buku hitam itu.
- 72
- 00:11:43,501 --> 00:11:45,800
- Seandainya aku masih punya milikku
- dari saat pertama aku memulai.
- 73
- 00:11:45,848 --> 00:11:49,177
- Itu tidak benar.
- Kau sangat buruk dulu.
- 74
- 00:11:49,242 --> 00:11:51,512
- Setidaknya aku lebih baik
- dibandingkan kau.
- 75
- 00:11:51,559 --> 00:11:53,047
- Itu tidak benar.
- 76
- 00:11:53,057 --> 00:11:55,234
- Tapi seperti yang kukatakan, kita
- semua memulai dari suatu tempat.
- 77
- 00:11:55,252 --> 00:11:57,521
- Jadi berbanggalah, teman.
- 78
- 00:11:58,734 --> 00:12:00,357
- Contohnya Marcus.
- 79
- 00:12:00,403 --> 00:12:02,065
- Saat kami menemukan
- orang ini,
- 80
- 00:12:02,090 --> 00:12:05,038
- Dia berusaha mengecat gambar tikus
- payahnya di jembatan Krog Street.
- 81
- 00:12:05,063 --> 00:12:07,479
- Hei, itu salah satu tokohku.
- 82
- 00:12:07,504 --> 00:12:10,659
- Ya, Marcus punya
- gambar tokohnya.
- 83
- 00:12:10,789 --> 00:12:12,780
- Dia akan menjadi Walt Disney
- berikutnya kelak.
- 84
- 00:12:12,787 --> 00:12:15,968
- Stan Lee, bung. Aku akan
- menjadi Stan Lee berikutnya.
- 85
- 00:12:16,099 --> 00:12:18,040
- Terserah denganmu, bung.
- 86
- 00:12:35,075 --> 00:12:38,136
- Hei, tempat apa ini?
- 87
- 00:12:38,161 --> 00:12:41,198
- Entahlah, tempat untuk
- sembunyi dari polisi.
- 88
- 00:12:41,259 --> 00:12:44,069
- Ya, bung, tapi tempat
- apa ini sebenarnya?
- 89
- 00:12:44,114 --> 00:12:46,068
- Siapa yang peduli?
- 90
- 00:12:46,676 --> 00:12:48,998
- Ini adalah rumah
- sakit jiwa.
- 91
- 00:12:49,022 --> 00:12:52,520
- Dimana orang bisa masuk,
- tapi takkan pernah bisa keluar!
- 92
- 00:13:12,242 --> 00:13:14,264
- Ayo kita pergi melihat jika tempat ini
- punya ruangan yang lebih besar.
- 93
- 00:13:14,288 --> 00:13:15,898
- Ada karya baru yang
- ingin aku coba.
- 94
- 00:13:15,923 --> 00:13:17,293
- Aku setuju untuk itu.
- 95
- 00:13:17,318 --> 00:13:18,697
- Mungkin setelahnya saat
- kita selesai...
- 96
- 00:13:18,697 --> 00:13:20,742
- ...kita bisa singgah ke rumahnya Vic
- dan mendapatkan makanan?
- 97
- 00:13:20,747 --> 00:13:23,899
- Hei, kawan, lasagna buatan
- ibumu sangat enak.
- 98
- 00:13:23,924 --> 00:13:25,995
- Bung, kalian membuatku terlilbat
- masalah dengan nenekku.
- 99
- 00:13:26,126 --> 00:13:27,562
- Jangan nenekmu.
- 100
- 00:13:27,692 --> 00:13:29,912
- Tak ada lagi mencuri
- dari tempatku.
- 101
- 00:13:30,042 --> 00:13:31,840
- Kita bisa ke Pizza House
- di Edgewood.
- 102
- 00:13:31,921 --> 00:13:33,691
- Gadis ini, Julia,
- bekerja malam ini.
- 103
- 00:13:33,716 --> 00:13:35,302
- Dia akan berikan kita diskon./
- Ya.
- 104
- 00:13:35,327 --> 00:13:37,951
- Aku setuju untuk itu./
- Untuk piza atau Julia?
- 105
- 00:13:37,963 --> 00:13:40,323
- Keduanya!/
- Aku juga!
- 106
- 00:13:40,357 --> 00:13:43,023
- Kalian bertingkah seolah tahu
- harus apa jika mendapatkannya.
- 107
- 00:13:43,099 --> 00:13:46,516
- Itu piza, kau memakannya.
- 108
- 00:13:47,320 --> 00:13:49,267
- Ayo pergi, teman-teman.
- 109
- 00:14:35,760 --> 00:14:39,680
- Kita menerobos masuk,
- sekarang kita menjelajah.
- 110
- 00:14:42,024 --> 00:14:44,339
- Hei, ini sekolahan.
- 111
- 00:14:44,421 --> 00:14:46,545
- Atau dulunya.
- 112
- 00:14:48,104 --> 00:14:51,395
- Apa-apaan?/
- Aku tak mau masuk ke sana.
- 113
- 00:14:51,443 --> 00:14:53,557
- Hei, itu sangat menyeramkan.
- 114
- 00:14:53,631 --> 00:14:55,799
- Ya, aku juga tak mau
- masuk ke sana.
- 115
- 00:14:57,703 --> 00:14:58,891
- Kenapa tidak?
- 116
- 00:14:58,915 --> 00:15:01,891
- Itu mungkin dihantui oleh
- hantu anak-anak atau semacamnya.
- 117
- 00:15:02,925 --> 00:15:04,587
- Aku tahu, bukan?
- 118
- 00:15:05,439 --> 00:15:07,627
- Astaga!/
- Ayo jalan terus.
- 119
- 00:15:17,984 --> 00:15:22,148
- Dan tidak ada.
- 120
- 00:15:31,112 --> 00:15:33,042
- Hei, Luke!
- 121
- 00:15:33,067 --> 00:15:35,444
- Terlihat seperti karyamu, sobat.
- 122
- 00:15:35,496 --> 00:15:37,986
- Kau pernah ke sini sebelumnya?/
- Persetan denganmu, kawan.
- 123
- 00:15:38,011 --> 00:15:40,438
- Itu terlihat seperti tokoh
- komiknya Marcus.
- 124
- 00:15:40,463 --> 00:15:43,480
- Hei, aku suka tokoh komikku.
- 125
- 00:15:43,567 --> 00:15:45,465
- Kenapa ular memiliki testikel?
- 126
- 00:15:47,571 --> 00:15:49,181
- Kenapa dia memiliki
- testikel, Marcus?
- 127
- 00:15:49,312 --> 00:15:51,727
- Hei, Ibumu suka testikel.
- 128
- 00:15:56,031 --> 00:15:58,440
- Hei, Jay, jika kau butuh bantuan,
- 129
- 00:15:58,465 --> 00:16:00,374
- Kau bisa memintanya
- padaku, kawan.
- 130
- 00:16:01,890 --> 00:16:03,412
- Kau tahu?
- 131
- 00:16:03,488 --> 00:16:06,879
- Aku punya sedikit improvisasi
- untuk situasi seperti ini.
- 132
- 00:16:27,829 --> 00:16:30,278
- Apa itu?
- 133
- 00:16:30,440 --> 00:16:32,222
- Persetan itu.
- Tidak, tidak.
- 134
- 00:16:32,247 --> 00:16:35,184
- Aku keluar, bung. Ayo pergi./
- Ya, aku setuju.
- 135
- 00:16:35,209 --> 00:16:38,403
- Itu boneka, dasar pengecut.
- Astaga.
- 136
- 00:16:40,390 --> 00:16:42,566
- Ini, lihatlah. Kau lihat?
- 137
- 00:16:47,414 --> 00:16:48,850
- Marcus!
- 138
- 00:16:48,980 --> 00:16:50,096
- Persetan denganmu, bung!
- 139
- 00:16:50,156 --> 00:16:51,890
- Kau harus lihat wajahmu.
- 140
- 00:16:51,909 --> 00:16:54,273
- Kalian gila, mengerti?
- 141
- 00:16:54,298 --> 00:16:56,297
- Itu hanya boneka...
- 142
- 00:17:01,253 --> 00:17:03,211
- Itu polisi.
- 143
- 00:17:03,274 --> 00:17:04,885
- Tidak, itu bukan polisi.
- 144
- 00:17:04,910 --> 00:17:06,838
- Kita pasti akan mendengar
- langkah kaki gendutnya.
- 145
- 00:17:06,863 --> 00:17:08,525
- Ya...
- 146
- 00:17:12,439 --> 00:17:14,406
- Hei, ke mana perginya
- boneka menyeramkan itu?
- 147
- 00:17:14,454 --> 00:17:16,351
- Itu di sebelah...
- 148
- 00:17:16,375 --> 00:17:18,086
- Baiklah, siapa diantara kalian
- yang mengambilnya?
- 149
- 00:17:18,111 --> 00:17:20,382
- Aku tidak mengambilnya./
- Aku juga.
- 150
- 00:17:20,407 --> 00:17:22,033
- Hei, jangan lihat aku.
- Aku tidak menyentuh benda itu.
- 151
- 00:17:22,057 --> 00:17:24,334
- Itu jelas tak ada padaku.
- 152
- 00:17:28,846 --> 00:17:30,774
- Bisa kita pergi sekarang?
- 153
- 00:17:30,800 --> 00:17:32,546
- Kau mau memeriksa
- lantai bawah?
- 154
- 00:17:32,676 --> 00:17:34,532
- Ya, tentu.
- 155
- 00:18:26,562 --> 00:18:29,888
- Astaga, aku yakin tempat
- ini dipenuhi tikus.
- 156
- 00:18:30,691 --> 00:18:34,000
- Ya, itu pasti.
- 157
- 00:18:53,041 --> 00:18:56,112
- Rachel atau Katie?
- 158
- 00:18:56,169 --> 00:18:58,185
- Katie.
- 159
- 00:18:59,154 --> 00:19:03,199
- Katie atau Kiara?
- 160
- 00:19:03,299 --> 00:19:05,772
- Kiara.
- 161
- 00:19:06,117 --> 00:19:09,416
- Sekarang, Kiara atau Emily?
- 162
- 00:19:09,512 --> 00:19:12,830
- Jangan Emily,
- Emily wanita jalang.
- 163
- 00:19:13,015 --> 00:19:15,368
- Kau memang keparat.
- 164
- 00:19:16,432 --> 00:19:18,249
- Kalian dengar itu barusan?
- 165
- 00:19:18,305 --> 00:19:21,587
- Tikus?/
- Mungkin.
- 166
- 00:19:22,605 --> 00:19:25,016
- Bajingan, aku benci tikus.
- 167
- 00:20:05,489 --> 00:20:08,687
- Teman-teman,
- benda itu bergerak.
- 168
- 00:20:08,771 --> 00:20:10,244
- Benda apa?
- Apa yang kau bicarakan?
- 169
- 00:20:10,268 --> 00:20:11,932
- Itu.
- 170
- 00:20:24,500 --> 00:20:25,878
- Bajingan.
- 171
- 00:20:25,927 --> 00:20:28,156
- Itu orang!
- Teman-teman, itu orang!
- 172
- 00:20:28,199 --> 00:20:32,035
- Itu wanita. Dia terikat./
- Baiklah, kita harus pergi, sekarang.
- 173
- 00:20:32,060 --> 00:20:33,542
- Bagaimana dengan wanita itu?
- 174
- 00:20:33,567 --> 00:20:35,769
- Ada apa dengannya?
- Bung, ayo pergi!
- 175
- 00:20:35,794 --> 00:20:37,642
- Apa yang kau lakukan?
- Kubilang kita pergi, ayo!
- 176
- 00:20:37,667 --> 00:20:40,104
- Itu perempuan, bung,
- kondisinya sangat buruk.
- 177
- 00:20:40,129 --> 00:20:41,770
- Ya, kita tak bisa tinggalkan
- dia begitu saja.
- 178
- 00:20:41,822 --> 00:20:43,583
- Itu tepatnya yang akan kita
- lakukan, ayo kita pergi!
- 179
- 00:20:43,617 --> 00:20:45,939
- Itu sangat kacau, bung!
- 180
- 00:20:53,747 --> 00:20:57,845
- Hei, aku akan melepaskan ini,
- mengerti?
- 181
- 00:21:07,689 --> 00:21:10,260
- Vic, berikan aku pisaumu.
- 182
- 00:21:10,285 --> 00:21:12,616
- Ya./
- Apa kau serius?
- 183
- 00:21:12,641 --> 00:21:14,616
- Luke, diamlah.
- 184
- 00:21:57,431 --> 00:22:00,095
- Sudah kubilang agar tidak
- menyentuhnya!
- 185
- 00:22:00,174 --> 00:22:02,507
- Siapa yang tahu sudah
- berapa lama dia di sini!
- 186
- 00:22:07,951 --> 00:22:11,636
- Baiklah, kalian sudah
- bersenang-senang.
- 187
- 00:22:11,756 --> 00:22:15,135
- Waktunya pulang sebelum aku
- hubungi orang tua kalian.
- 188
- 00:22:19,420 --> 00:22:21,949
- Hei, bung, apa-apaan?/
- Buka pintunya, bung!
- 189
- 00:22:21,974 --> 00:22:24,538
- Berengsek, dasar bajingan!/
- Bukan kami yang melakukan itu!
- 190
- 00:22:24,604 --> 00:22:26,327
- Awas, minggir.
- 191
- 00:22:28,406 --> 00:22:29,982
- Bajingan, dia menguncinya!
- 192
- 00:22:31,004 --> 00:22:33,847
- Kembali ke tempat kita masuk,
- ayo, cepat!
- 193
- 00:22:37,942 --> 00:22:39,900
- Ayo, cepat!
- 194
- 00:22:43,487 --> 00:22:45,396
- Bajingan! Papan seluncur
- kita ketinggalan.
- 195
- 00:22:45,422 --> 00:22:47,929
- Kita akan kembali setelah
- polisi-polisian itu pergi.
- 196
- 00:23:01,309 --> 00:23:03,533
- Bung, apa itu?
- 197
- 00:23:06,214 --> 00:23:08,138
- Luke, ada apa di sana?
- 198
- 00:23:08,241 --> 00:23:11,083
- Luke? Teman-teman, bantu aku,
- ada yang tidak beres!
- 199
- 00:23:23,305 --> 00:23:28,076
- Astaga. Luke, Luke!
- 200
- 00:23:28,160 --> 00:23:32,385
- Dia mati, dia mati, dia mati!
- 201
- 00:23:32,514 --> 00:23:35,672
- Cepat, cepat, cepat!
- Marcus, cepat!
- 202
- 00:23:50,300 --> 00:23:52,463
- Apa-apaan?
- 203
- 00:23:54,885 --> 00:23:58,114
- Seseorang membunuh Luke!
- Seseorang membunuh dia!
- 204
- 00:23:58,192 --> 00:24:00,657
- Fokuslah, Vic,
- kita harus berpikir.
- 205
- 00:24:00,690 --> 00:24:03,184
- Sialan!
- Pasti ada pintu keluar.
- 206
- 00:24:03,265 --> 00:24:05,719
- Ya, ini sekolahan, 'kan?
- 207
- 00:24:05,744 --> 00:24:08,687
- Pasti ada pintu darurat
- atau semacamnya.
- 208
- 00:24:08,712 --> 00:24:11,814
- Kita semua akan mati./
- Hei, diamlah, kawan!
- 209
- 00:24:11,945 --> 00:24:13,838
- Baiklah, kita harus
- tetap bersama.
- 210
- 00:24:13,863 --> 00:24:16,693
- Vic, kau tak apa?/Persetan itu!
- Tentu saja aku tidak baik!
- 211
- 00:24:16,718 --> 00:24:19,299
- Apa-apaan ini?
- Apa yang terjadi?
- 212
- 00:24:19,447 --> 00:24:21,818
- Bagaimana dengan Luke?/
- Aku tidak tahu, kawan.
- 213
- 00:24:21,843 --> 00:24:23,684
- Ayo, kita harus pergi.
- Kita harus pergi.
- 214
- 00:24:23,709 --> 00:24:25,798
- Pom bensin. Di sana pasti
- ada telepon umum.
- 215
- 00:24:25,823 --> 00:24:27,716
- Kita bisa hubungi seseorang
- dari sana.
- 216
- 00:24:27,787 --> 00:24:29,612
- Ayo, ayo.
- 217
- 00:24:30,830 --> 00:24:33,085
- Kedengarannya aman.
- 218
- 00:24:33,183 --> 00:24:34,644
- Ayo!
- 219
- 00:25:27,409 --> 00:25:31,589
- Bapa, aku terima tugas yang
- telah Kau berikan kepadaku.
- 220
- 00:25:33,591 --> 00:25:35,653
- Aku akan lanjutkan
- tugas suci...
- 221
- 00:25:35,678 --> 00:25:38,009
- ...yang telah Kau minta
- untuk aku lakukan.
- 222
- 00:25:39,889 --> 00:25:43,554
- Aku meminta pengampunan-Mu
- atas dosa yang telah kulakukan,
- 223
- 00:25:43,579 --> 00:25:47,364
- Dan dosa-dosa yang akan
- aku lakukan kedepannya.
- 224
- 00:26:42,399 --> 00:26:44,787
- Persetan jendela ini!
- 225
- 00:26:48,009 --> 00:26:49,861
- Pasti ada jendela yang
- tanpa teralisnya di sini.
- 226
- 00:26:49,885 --> 00:26:51,446
- Hei, lihat!
- 227
- 00:26:51,539 --> 00:26:53,866
- Apa yang dia lakukan?/
- Ayo kita lihat.
- 228
- 00:26:59,764 --> 00:27:02,349
- Hei, dengar... Hei!
- 229
- 00:27:02,414 --> 00:27:04,961
- Kau tahu jalan keluar dari sini?
- 230
- 00:27:05,449 --> 00:27:09,078
- Teman kami baru saja dibunuh,
- dan kami harus mencari pertolongan.
- 231
- 00:27:09,209 --> 00:27:11,474
- Kau tahu di mana kami bisa
- mencari bantuan?
- 232
- 00:27:11,499 --> 00:27:13,085
- Kurasa kau tidak mengerti,
- 233
- 00:27:13,110 --> 00:27:15,363
- Teman kami mati.
- Dia mati, mengerti?!
- 234
- 00:27:15,432 --> 00:27:17,418
- Kita harus temukan pintu,
- jendela atau apa saja,
- 235
- 00:27:17,443 --> 00:27:19,094
- Lalu pergi dari sini! Apa?!/
- Marcus!
- 236
- 00:27:19,119 --> 00:27:21,713
- Tenanglah, kawan,
- tenangkan dirimu.
- 237
- 00:27:21,830 --> 00:27:24,914
- Hei, apa ini jalan keluarnya?
- 238
- 00:27:32,145 --> 00:27:34,718
- Cepat, cepat.
- 239
- 00:27:46,269 --> 00:27:48,234
- Apa-apaan?
- 240
- 00:27:48,346 --> 00:27:53,006
- Ini buruk...
- Ini benar-benar buruk.
- 241
- 00:27:57,735 --> 00:28:00,246
- Amy, Amy?
- 242
- 00:28:00,957 --> 00:28:03,620
- Kita tak boleh tetap di sini.
- 243
- 00:28:04,873 --> 00:28:07,663
- Beritahu aku caranya untuk pergi!
- Bagaimana kami bisa pergi?
- 244
- 00:28:08,442 --> 00:28:10,581
- Kita harus membantu kakakku,
- aku mohon!/Diamlah!
- 245
- 00:28:10,622 --> 00:28:13,660
- Beritahu aku caranya untuk pergi,
- sekarang!/Hei, tenanglah...
- 246
- 00:28:13,977 --> 00:28:16,380
- Apa-apaan, bung?
- Kau mau memukulku?
- 247
- 00:28:16,405 --> 00:28:19,287
- Kalian berdua, hentikanlah!
- Kita tak punya waktu untuk itu!
- 248
- 00:28:19,327 --> 00:28:21,139
- Luke tewas,
- 249
- 00:28:21,164 --> 00:28:23,128
- Dan ada sesuatu yang sangat
- buruk terjadi di sini.
- 250
- 00:28:23,198 --> 00:28:26,014
- Ada wanita yang di salib!
- 251
- 00:28:26,063 --> 00:28:30,072
- Maafkan aku. Tempat ini...
- Tempat ini mengacaukanku.
- 252
- 00:28:30,127 --> 00:28:31,760
- Aku hanya...
- Aku harus keluar dari sini.
- 253
- 00:28:31,794 --> 00:28:33,222
- Tempat ini mengacaukan
- kita semua.
- 254
- 00:28:33,298 --> 00:28:35,123
- Tolong bantu aku
- menurunkan dia.
- 255
- 00:28:35,165 --> 00:28:37,593
- Aku akan beritahu kau ke mana
- harus pergi. Bantu aku.
- 256
- 00:28:37,641 --> 00:28:40,704
- Ya, ya. Aku punya pisau.
- Ini.
- 257
- 00:29:00,109 --> 00:29:02,031
- Amy?
- 258
- 00:29:03,243 --> 00:29:09,705
- Amy, hei. Amy.
- Amy, ini aku, Shannon. Amy?
- 259
- 00:29:10,199 --> 00:29:13,130
- Astaga, bung,
- ini adalah gadis itu.
- 260
- 00:29:13,155 --> 00:29:14,528
- Apa? Gadis apa?
- 261
- 00:29:14,553 --> 00:29:16,427
- Gadis itu, bung, di berita.
- 262
- 00:29:16,452 --> 00:29:18,495
- Dia diculik, melarikan diri,
- atau semacam itu.
- 263
- 00:29:18,520 --> 00:29:20,448
- Putrinya senator atau
- semacamnya.
- 264
- 00:29:20,473 --> 00:29:22,439
- Tidak mungkin./
- Mungkin, bung.
- 265
- 00:29:22,464 --> 00:29:24,884
- Ibuku memaksaku menonton itu
- bersamanya setiap hari.
- 266
- 00:29:24,996 --> 00:29:28,087
- Aku ingat wajahnya./
- Itu sudah sangat lama.
- 267
- 00:29:28,112 --> 00:29:30,809
- Astaga. Kita harus mencari
- telepon umum.
- 268
- 00:29:30,868 --> 00:29:32,987
- Ini aku, Shannon.
- 269
- 00:29:34,397 --> 00:29:37,632
- Kau bilang akan beritahu kami
- ke mana kami harus pergi.
- 270
- 00:29:37,693 --> 00:29:39,862
- Sekarang, ke mana kami pergi?
- 271
- 00:29:41,452 --> 00:29:43,385
- Aku tidak tahu.
- 272
- 00:29:43,430 --> 00:29:44,679
- Kau tidak tahu?
- 273
- 00:29:44,704 --> 00:29:47,345
- Apa maksudmu.../
- Berhenti!
- 274
- 00:29:49,804 --> 00:29:53,313
- Aku tidak tahu, tapi dia tah.
- Dia di sini lebih lama dariku.
- 275
- 00:29:55,766 --> 00:29:57,957
- Hei.
- 276
- 00:30:01,012 --> 00:30:03,589
- Adikmu bilang kau tahu
- jalan keluar dari sini.
- 277
- 00:30:03,655 --> 00:30:05,606
- Jika kau beritahu kami
- ke mana harus pergi...
- 278
- 00:30:05,669 --> 00:30:08,779
- Kami bisa membantumu.
- Kau bisa pulang.
- 279
- 00:30:09,131 --> 00:30:11,681
- Tak apa, tak apa...
- 280
- 00:30:21,009 --> 00:30:25,964
- Dia bilang dia bisa
- tunjukkan kepadamu.
- 281
- 00:30:26,014 --> 00:30:28,016
- Itu juga bagus.
- 282
- 00:30:43,958 --> 00:30:48,672
- Tidak, jangan sentuh dia!
- 283
- 00:30:50,110 --> 00:30:53,508
- Oke, oke, maafkan aku,
- Aku tidak tahu.
- 284
- 00:30:53,522 --> 00:30:56,741
- Baiklah, hei, kami takkan
- menyentuhnya, aku janji.
- 285
- 00:30:56,796 --> 00:30:58,616
- Kami bisa membantumu.
- 286
- 00:30:58,645 --> 00:31:00,427
- Kita hanya perlu keluar
- dari sini terlebih dulu.
- 287
- 00:31:00,475 --> 00:31:02,004
- Kita harus tinggalkan
- tempat ini.
- 288
- 00:31:02,056 --> 00:31:04,713
- Jadi bisakah kau tolong beritahu
- kami ke mana harus pergi?
- 289
- 00:31:26,364 --> 00:31:29,053
- Hei, teman-teman, pisauku!
- 290
- 00:31:29,661 --> 00:31:32,507
- Hei, di mana pisauku?
- Itu tadi di sini.
- 291
- 00:31:32,970 --> 00:31:34,895
- Dengar, aku tidak tahu, kawan,
- tapi kita harus pergi.
- 292
- 00:31:34,920 --> 00:31:37,745
- Ayo, cepat!
- 293
- 00:32:14,821 --> 00:32:17,565
- Bapa, penuhi aku dengan
- semangatmu,
- 294
- 00:32:17,603 --> 00:32:20,084
- Dan berian aku kekuatanmu.
- 295
- 00:32:20,120 --> 00:32:25,105
- Aku akan bawakan pembalasan-Mu
- sebenarnya kepada para pendosa ini,
- 296
- 00:32:26,438 --> 00:32:29,395
- Aku adalah instrumenmu.
- 297
- 00:32:46,801 --> 00:32:49,550
- Ya!
- 298
- 00:32:52,542 --> 00:32:54,865
- Terima kasih, Bapa.
- 299
- 00:33:14,041 --> 00:33:17,541
- akumenang.com
- 300
- 00:33:17,565 --> 00:33:21,065
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 301
- 00:33:21,089 --> 00:33:24,589
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 302
- 00:34:27,333 --> 00:34:29,297
- Tempat ini salah, teman-teman.
- 303
- 00:34:29,338 --> 00:34:31,011
- Seluruh tempat ini salah.
- 304
- 00:34:31,081 --> 00:34:33,667
- Apa kau lihat mulutnya?
- Semua ini kacau.
- 305
- 00:34:33,719 --> 00:34:36,509
- Ini ulah orang itu. Itu pasti.
- 306
- 00:34:36,564 --> 00:34:38,249
- Dia membunuh Luke,
- 307
- 00:34:38,249 --> 00:34:41,056
- Dan dia melakukan hal-hal
- gila kepada gadis-gadis ini.
- 308
- 00:34:41,098 --> 00:34:43,744
- Dengar, kita akan panggil polisi
- saat kita keluar.
- 309
- 00:34:43,785 --> 00:34:46,358
- Polisi, FBI, semuanya.
- 310
- 00:34:46,383 --> 00:34:49,090
- Kita akan buat bajingan ini
- hancur berantakan.
- 311
- 00:34:51,460 --> 00:34:53,698
- Kuharap gadis ini tahu
- ke mana dia pergi.
- 312
- 00:34:53,765 --> 00:34:56,819
- Menurutmu seberapa besar
- sekolahan ini?
- 313
- 00:34:56,835 --> 00:34:59,255
- Ini terlalu besar, bung.
- 314
- 00:34:59,295 --> 00:35:01,653
- Dia bisa berada di mana saja.
- 315
- 00:35:01,678 --> 00:35:05,018
- Dengar, kita bertiga,
- dia hanya sendirian,
- 316
- 00:35:05,086 --> 00:35:07,181
- Oke?/
- Ya.
- 317
- 00:35:07,680 --> 00:35:09,953
- Dia takkan menghabisi kita
- seperti yang dia lakukan pada Luke.
- 318
- 00:35:10,032 --> 00:35:11,948
- Dia akan membayar untuk itu.
- 319
- 00:35:29,389 --> 00:35:31,403
- Hei, lihat!
- 320
- 00:35:38,060 --> 00:35:40,418
- Keparat!
- Itu papan seluncur kita!
- 321
- 00:35:40,443 --> 00:35:43,102
- Tenanglah, dia bisa mendengarmu,
- jangan berisik.
- 322
- 00:36:26,679 --> 00:36:30,657
- Sialan. Bajingan...
- 323
- 00:36:32,162 --> 00:36:35,068
- Itu Luke./
- Apa, di mana?
- 324
- 00:36:36,088 --> 00:36:38,749
- Apa yang kau bicarakan?
- 325
- 00:36:41,084 --> 00:36:43,294
- Bung, apa?
- 326
- 00:36:45,219 --> 00:36:47,568
- Sepatu itu...
- 327
- 00:36:47,628 --> 00:36:50,347
- Di mana?/
- Bung, apa?
- 328
- 00:37:09,548 --> 00:37:11,373
- Tidak.
- 329
- 00:37:25,651 --> 00:37:27,653
- Tidak!
- 330
- 00:37:40,970 --> 00:37:43,102
- Itu Luke, kawan!
- 331
- 00:38:16,876 --> 00:38:18,682
- Ayo.
- 332
- 00:38:43,163 --> 00:38:45,758
- Jalan terus, cepat.
- 333
- 00:41:21,016 --> 00:41:26,063
- Tunggu, di mana kita?
- Apa ini?
- 334
- 00:41:26,088 --> 00:41:28,348
- Ya, tempat apa ini?
- 335
- 00:41:37,445 --> 00:41:40,742
- Apa yang kita dengarkan?
- 336
- 00:41:42,298 --> 00:41:45,987
- Hei, hei, hei...
- Apa yang terjadi?
- 337
- 00:41:46,012 --> 00:41:47,791
- Persetan ini.
- 338
- 00:41:47,868 --> 00:41:50,173
- Hei, ini bukan jalan keluar.
- 339
- 00:41:50,227 --> 00:41:51,763
- Ini bukan jalan keluar!
- 340
- 00:41:51,830 --> 00:41:53,222
- Tunjukkan aku jalan keluarnya!
- 341
- 00:41:53,353 --> 00:41:55,286
- Lihat aku, dasar jalang bodoh...
- 342
- 00:41:55,311 --> 00:41:57,265
- Apa yang....
- 343
- 00:42:16,592 --> 00:42:20,333
- Ya Tuhan, Ya Tuhan!/
- Ya Tuhan, tidak.
- 344
- 00:42:21,642 --> 00:42:24,570
- Apa yang dia lakukan kepadaku?
- 345
- 00:42:25,632 --> 00:42:28,578
- Mataku! Mataku!
- 346
- 00:42:30,392 --> 00:42:33,067
- Marcus, aku tak bisa melihat!
- 347
- 00:42:33,092 --> 00:42:37,156
- Kami di sini, kami berada di sini./
- Aku tak bisa melihat apa-apa.
- 348
- 00:42:38,701 --> 00:42:42,079
- Apa...
- Apa yang terjadi...
- 349
- 00:42:42,402 --> 00:42:47,471
- Hei, bung. Dengar, teman kami,
- dia butuh dokter.
- 350
- 00:42:47,514 --> 00:42:49,685
- Jika kau biarkan kami
- membawanya ke dokter,
- 351
- 00:42:49,757 --> 00:42:51,715
- Kami takkan berkata
- apa-apa, mengerti?
- 352
- 00:42:51,740 --> 00:42:53,313
- Marcus!
- 353
- 00:43:11,428 --> 00:43:15,396
- Semoga Ia membebaskanmu dari
- dosa-dosa dan mendamaikanmu.
- 354
- 00:43:29,275 --> 00:43:32,229
- Naomi, Martha, kemari.
- 355
- 00:43:37,457 --> 00:43:42,371
- Martha, kau tahu kenapa Naomi
- berada di ruang penebusan dosa?
- 356
- 00:43:42,462 --> 00:43:44,558
- Ya./
- Ya,
- 357
- 00:43:44,583 --> 00:43:48,248
- Meski begitu, kau masih
- melepaskan dia.
- 358
- 00:43:48,273 --> 00:43:49,765
- Benar.
- 359
- 00:43:49,790 --> 00:43:53,170
- Kematian ini adalah
- tanggung jawabmu.
- 360
- 00:43:53,255 --> 00:43:58,033
- Darah anak ini berada di tanganmu!
- 361
- 00:43:59,004 --> 00:44:01,537
- Kau yang memegang pisaunya.
- 362
- 00:44:03,222 --> 00:44:05,001
- Menurutku itu menarik...
- 363
- 00:44:05,026 --> 00:44:07,901
- ...bahwa orang pertama yang
- berjanji takkan berkata apa-apa...
- 364
- 00:44:07,926 --> 00:44:10,316
- ...justru orang pertama yang
- membuka mulutnya...
- 365
- 00:44:10,357 --> 00:44:12,181
- ...untuk menunjukkan jika
- mengatakan sesuatu...
- 366
- 00:44:12,205 --> 00:44:14,484
- ...adalah hal pertama yang
- mereka lakukan.
- 367
- 00:44:15,723 --> 00:44:19,450
- Naomi ini juga memiliki masalah
- mengatakan sesuatu.
- 368
- 00:44:19,498 --> 00:44:22,794
- Tapi kami sudah mengatasi itu,
- bukan begitu, sayangku?
- 369
- 00:44:23,328 --> 00:44:26,980
- Tapi kau masih harus mengusahakan
- untuk mengendalikan dirimu sendiri.
- 370
- 00:44:29,988 --> 00:44:32,309
- Martha, Martha!
- 371
- 00:44:32,388 --> 00:44:35,418
- Bawa Naomi,
- lalu pergilah ke kamarmu,
- 372
- 00:44:35,491 --> 00:44:39,533
- Lalu bersihkan diri dan
- tunggu aku di tempat suci.
- 373
- 00:44:39,533 --> 00:44:41,129
- Mengerti?/
- Baik.
- 374
- 00:44:41,260 --> 00:44:43,975
- Pergilah, pergi!
- 375
- 00:44:49,018 --> 00:44:52,379
- Apa kalian tahu jika menerobos
- masuk, vandalisme,
- 376
- 00:44:52,404 --> 00:44:55,940
- Dan penggunaan obat-obatan
- adalah pelanggaran hukum?
- 377
- 00:44:55,996 --> 00:45:00,495
- Jadi kau mengetahui ini, namun kau
- tetap melakukan hal-hal ini.
- 378
- 00:45:08,852 --> 00:45:12,274
- Tuhan sendiri akan menyediakan
- domba untuk persembahan pembakaran.
- 379
- 00:45:23,998 --> 00:45:26,307
- Pergilah! Pergi!
- 380
- 00:45:34,182 --> 00:45:37,243
- Arah mana?/Aku tidak tahu!
- Ke mana saja! Cepatlah!
- 381
- 00:45:40,629 --> 00:45:42,790
- Cepat!
- 382
- 00:45:58,040 --> 00:45:59,585
- Bajingan! Bajingan!
- 383
- 00:45:59,626 --> 00:46:01,005
- Ke mana perginya dia?
- 384
- 00:46:01,056 --> 00:46:03,716
- Aku tidak tahu.
- Teruslah berlari, terus lari!
- 385
- 00:46:15,310 --> 00:46:17,126
- Hentikan itu!
- 386
- 00:46:18,357 --> 00:46:21,636
- Hentikan itu, tolong hentikan itu!
- 387
- 00:46:21,873 --> 00:46:23,362
- Hentikan!
- 388
- 00:46:23,492 --> 00:46:26,089
- Berdiri, aku mohon,
- agar kita bisa pergi!
- 389
- 00:46:30,325 --> 00:46:32,126
- Berhenti!
- 390
- 00:46:46,073 --> 00:46:51,590
- Martha, jangan bergerak.
- 391
- 00:46:51,623 --> 00:46:54,257
- Namaku Shannon.
- 392
- 00:47:05,268 --> 00:47:09,042
- Namamu Martha.
- 393
- 00:47:09,111 --> 00:47:10,458
- Shannon.
- 394
- 00:47:10,527 --> 00:47:14,167
- Shannon adalah pelacur,
- jalang, dan wanita murahan.
- 395
- 00:47:14,239 --> 00:47:19,218
- Martha orang yang murni
- dan patuh.
- 396
- 00:47:19,256 --> 00:47:20,999
- Gadis yang baik.
- 397
- 00:47:21,115 --> 00:47:24,041
- Sekarang kita bisa melanjutkan.
- 398
- 00:47:24,162 --> 00:47:27,867
- Naomi, singkirkan ini sekarang.
- 399
- 00:47:27,948 --> 00:47:29,857
- Baik, Bapa.
- 400
- 00:47:31,604 --> 00:47:33,614
- Aku segera kembali.
- 401
- 00:47:34,452 --> 00:47:36,236
- Amy...
- 402
- 00:47:36,261 --> 00:47:39,888
- Amy, Amy, Amy...
- 403
- 00:47:39,980 --> 00:47:42,130
- Tolong aku.
- 404
- 00:47:43,093 --> 00:47:46,071
- Amy, tolong aku.
- 405
- 00:47:46,096 --> 00:47:47,794
- Apa kau bilang?
- 406
- 00:47:47,924 --> 00:47:50,926
- Tolong aku, tolong aku,
- tolong aku...
- 407
- 00:47:51,675 --> 00:47:59,290
- Diam, diam, diam, diam,
- diam, diam!
- 408
- 00:47:59,327 --> 00:48:01,543
- Diam!/
- Naomi!
- 409
- 00:48:02,678 --> 00:48:04,245
- Pergilah ke kamarmu!
- 410
- 00:48:04,376 --> 00:48:06,705
- Aku akan mendengarkan
- pengakuanmu...
- 411
- 00:48:06,730 --> 00:48:09,673
- ...dan menerima pertobatanmu./
- Baik, Bapa.
- 412
- 00:48:14,927 --> 00:48:17,084
- Tidak, tidak!/Kau takkan pernah
- menyingkirkan dosa-dosamu...
- 413
- 00:48:17,109 --> 00:48:19,474
- ...kecuali kau dibersihkan, Martha.
- 414
- 00:48:21,175 --> 00:48:24,904
- Aku harus memasukkan
- Roh Kudus ke dalam dirimu.
- 415
- 00:48:28,095 --> 00:48:30,105
- Tenanglah.
- 416
- 00:48:36,973 --> 00:48:39,193
- Hei, ini, dengarkan ini.
- 417
- 00:48:42,501 --> 00:48:44,943
- Tak apa.
- 418
- 00:48:47,143 --> 00:48:49,653
- Ayo, kita harus pergi.
- 419
- 00:48:52,374 --> 00:48:53,971
- Haruskah kita terus ke sini?
- 420
- 00:48:53,996 --> 00:48:55,620
- Aku tak tahu harus ke mana,
- aku tak tahu harus bagaimana.
- 421
- 00:48:55,644 --> 00:48:57,162
- Ini akan baik-baik saja.
- Tak apa.
- 422
- 00:48:57,167 --> 00:48:59,335
- Dengar, bung, kita harus
- temukan jendela, pintu,
- 423
- 00:48:59,360 --> 00:49:02,139
- Apa saja, lalu pergi dari sini./
- Bajingan, bajingan, bajingan!
- 424
- 00:49:02,164 --> 00:49:04,770
- Ini semacam kultus
- pemujaan iblis!
- 425
- 00:49:06,046 --> 00:49:08,154
- Ayolah!
- 426
- 00:49:08,182 --> 00:49:12,268
- Tak apa, tak apa.
- Ayo, ayo.
- 427
- 00:49:19,578 --> 00:49:20,796
- Teralis keparat!
- 428
- 00:49:20,821 --> 00:49:23,150
- Ayo, periksa ruangan itu...
- Cepat.
- 429
- 00:49:34,596 --> 00:49:36,907
- Sialan!/
- Tak ada jalan keluar.
- 430
- 00:49:36,907 --> 00:49:40,123
- Teruslah mencari.
- Bagaimana dengan lantai bawah?
- 431
- 00:49:40,148 --> 00:49:42,339
- Jika ada jalan keluar,
- 432
- 00:49:42,397 --> 00:49:44,044
- Tidakkah menurutmu dia
- sudah tahu soal itu?
- 433
- 00:49:44,112 --> 00:49:46,173
- Tidak, tidak.
- 434
- 00:49:46,478 --> 00:49:49,340
- Ayo, terus mencari, ayo!
- 435
- 00:50:06,430 --> 00:50:08,736
- Apa?/
- Kau dengar itu?
- 436
- 00:50:08,761 --> 00:50:11,130
- Dengar apa? Yang aku
- dengar hanya lagu itu.
- 437
- 00:50:11,154 --> 00:50:14,218
- Bukan, itu.
- 438
- 00:50:50,179 --> 00:50:54,500
- Sialan, cepat, cepat...
- DI sini!
- 439
- 00:52:11,184 --> 00:52:15,592
- Tidak, tidak, tidak, tidak!
- 440
- 00:52:15,616 --> 00:52:17,616
- Tidak, tidak, tidak!
- 441
- 00:54:24,001 --> 00:54:25,815
- Itu Bapa Joseph.
- 442
- 00:54:25,844 --> 00:54:28,673
- Bapa? Dia pendeta?
- Psikopat itu?
- 443
- 00:54:28,734 --> 00:54:30,659
- Bapa Joseph.
- 444
- 00:54:30,729 --> 00:54:32,441
- Apa yang dia lakukan di sini?
- 445
- 00:54:32,466 --> 00:54:34,548
- Dia membantu kami./
- Membantumu?
- 446
- 00:54:34,573 --> 00:54:36,515
- Bagaimana mengikatmu dan
- memukulimu bisa membantumu?
- 447
- 00:54:36,637 --> 00:54:38,761
- Aku tidak tahu.
- 448
- 00:54:38,856 --> 00:54:40,630
- Tapi dia bilang jika kami
- harus percaya dia.
- 449
- 00:54:40,670 --> 00:54:42,348
- Dia tahu cara membuat kami
- murni kembali.
- 450
- 00:54:42,382 --> 00:54:46,630
- Dia mengajarkan kami./
- Mengajarimu? Dengan ini?
- 451
- 00:54:46,655 --> 00:54:48,710
- Itu adalah kata-kata suci.
- 452
- 00:54:48,776 --> 00:54:50,899
- Dengar, aku bukan pendeta,
- 453
- 00:54:50,919 --> 00:54:52,549
- Tapi aku sering mengikuti
- Sekolah Minggu untuk tahu...
- 454
- 00:54:52,558 --> 00:54:55,686
- ...tak ada yang suci dengan
- omong kosong ini, mengerti?
- 455
- 00:54:56,462 --> 00:55:00,620
- Dan ini, ini adalah kau.
- 456
- 00:55:02,215 --> 00:55:04,983
- Apa kau diculik?
- 457
- 00:55:06,914 --> 00:55:12,070
- Kurasa begitu, mungkin,
- aku tidak tahu.
- 458
- 00:55:12,151 --> 00:55:15,458
- Tapi Bapa Joseph bilang jika
- kami orang terpilih,
- 459
- 00:55:15,589 --> 00:55:17,912
- Aku mau membantunya.
- 460
- 00:55:18,200 --> 00:55:20,442
- Bagaimana dengan seluruh
- gadis lainnya?
- 461
- 00:55:20,467 --> 00:55:22,400
- Bapa Joseph bilang...
- 462
- 00:55:22,425 --> 00:55:24,999
- Aku tak mau mendengar apa
- yang Bapa Joseph katakan, oke?
- 463
- 00:55:25,071 --> 00:55:28,533
- Dia bukan orang baik.
- Dia orang jahat.
- 464
- 00:55:28,558 --> 00:55:30,965
- Dia iblis. Dia seorang pembunuh.
- 465
- 00:55:31,083 --> 00:55:33,845
- Aku tahu, aku tahu.
- 466
- 00:55:33,890 --> 00:55:38,854
- Dengar, kita benar-benar
- harus mencari bantuan, mengerti?
- 467
- 00:55:38,901 --> 00:55:41,285
- Bagaimana dia keluar-masuk
- tempat ini?
- 468
- 00:55:41,315 --> 00:55:42,767
- Ada pintu depan.
- 469
- 00:55:42,780 --> 00:55:45,503
- Tapi kami tak diizinkan ke sana.
- Dia memiliki kuncinya.
- 470
- 00:55:45,532 --> 00:55:48,578
- Kunci. Baiklah, di mana
- dia menyimpan kuncinya?
- 471
- 00:55:48,641 --> 00:55:50,344
- Dia selalu membawanya.
- 472
- 00:55:50,441 --> 00:55:53,785
- Bajingan. Tentu saja.
- 473
- 00:55:54,889 --> 00:55:57,006
- Kita harus mengambil kunci itu.
- 474
- 00:55:57,085 --> 00:56:00,816
- Lalu kita temukan Vic dan
- kita akan menghubungi FBI,
- 475
- 00:56:00,841 --> 00:56:03,367
- Kita harus pergi dari sini, mengerti?
- 476
- 00:56:04,072 --> 00:56:07,573
- Kau tahu di mana Bapa Keparat
- itu mungkin berada?
- 477
- 00:56:08,163 --> 00:56:09,859
- Mungkin.
- 478
- 00:56:09,903 --> 00:56:11,707
- Baiklah.
- 479
- 00:56:21,786 --> 00:56:23,466
- Kau ikut?
- 480
- 00:56:40,021 --> 00:56:43,232
- Ini senternya Vic! Vic, Vic!/
- Itu tidak aman!
- 481
- 00:56:43,257 --> 00:56:44,784
- Kau tidak mengerti, dia takkan
- meninggalkannya begitu saja!
- 482
- 00:56:44,809 --> 00:56:46,438
- Tidak, kau yang tak mengerti.
- Kau akan temukan dia!
- 483
- 00:56:46,462 --> 00:56:48,856
- Aku akan membantumu.
- Tapi tolong, kita harus diam.
- 484
- 00:56:48,987 --> 00:56:51,311
- Di mana dia?
- 485
- 00:56:51,492 --> 00:56:54,316
- Kita harus bergegas,
- Kita harus bergegas!
- 486
- 00:56:54,722 --> 00:56:57,607
- Itu benar, ayo.
- 487
- 00:57:15,380 --> 00:57:18,646
- Sudah berapa lama kau di sini?
- 488
- 00:57:18,799 --> 00:57:23,360
- Aku tidak tahu,
- semuanya membingungkan.
- 489
- 00:57:23,586 --> 00:57:28,305
- Aku tidak ingat banyak
- sebelum di sini.
- 490
- 00:57:28,940 --> 00:57:33,286
- Dia memberiku suntikan,
- lalu semuanya menjadi...
- 491
- 00:57:34,515 --> 00:57:38,645
- Kau tak ingat apa-apa?
- Bagaimana dengan keluargamu?
- 492
- 00:57:40,647 --> 00:57:44,595
- Kurasa aku mengingatnya
- kadang-kadang.
- 493
- 00:57:45,142 --> 00:57:47,934
- Aku tidak benar-benar tahu
- mana yang nyata atau tidak.
- 494
- 00:57:50,135 --> 00:57:52,721
- Mundur!/
- Tunggu!
- 495
- 00:57:52,790 --> 00:57:55,251
- Lewat sini./
- Kenapa?
- 496
- 00:57:55,357 --> 00:57:57,427
- Percaya aku.
- 497
- 00:58:07,152 --> 00:58:09,973
- Tidak, tidak!
- 498
- 00:58:29,565 --> 00:58:34,769
- Tuhan terkasih,
- Tuhan Sang Maha Pencipta
- 499
- 00:58:34,794 --> 00:58:39,290
- Terima kasih atas karuniamu
- terhadap roti yang kami tawarkan
- 500
- 00:58:39,816 --> 00:58:44,536
- Buah dari Bumi,
- daging dari tangan kami
- 501
- 00:58:44,561 --> 00:58:48,889
- Ini akan menjadi roti kehidupan
- 502
- 00:58:59,547 --> 00:59:04,660
- Tuhan terkasih,
- Tuhan Sang Maha Pencipta
- 503
- 00:59:04,691 --> 00:59:09,562
- Terima kasih atas karuniamu
- dari anggur yang kami tawarkan
- 504
- 00:59:09,692 --> 00:59:14,684
- Buah dari akar,
- daging dari tangan kami
- 505
- 00:59:14,737 --> 00:59:18,830
- Itu akan menjadi
- secangkir keceriaan
- 506
- 00:59:46,642 --> 00:59:48,417
- Mari berdoa saudara dan saudari...
- 507
- 00:59:48,442 --> 00:59:50,947
- ...agar pengorbanan kita
- dianggap cukup oleh Tuhan.
- 508
- 00:59:50,972 --> 00:59:53,065
- Tolong ampuni aku, Bapa,
- aku mengorbankan domba lainnya.
- 509
- 00:59:53,090 --> 00:59:55,821
- Aku mohon. Kumohon, Bapa,
- maafkan aku, aku mohon.
- 510
- 00:59:55,846 --> 00:59:57,269
- Kumohon, Bapa, ampuni aku,
- kumohon, kumohon!
- 511
- 00:59:57,294 --> 00:59:58,904
- Pergilah ke kamarmu dan
- tunggu penebusan dosamu.
- 512
- 00:59:58,916 --> 01:00:03,014
- Karena itu, Tuhan, ingatlah untuk siapa
- pengorbanan ini dibuat, Tuhan,
- 513
- 01:00:03,039 --> 01:00:05,307
- Khususnya pelayanmu...
- 514
- 01:00:05,449 --> 01:00:07,963
- Aku mohon, Bapa...
- 515
- 01:01:16,558 --> 01:01:19,222
- Kemari, kemari!
- 516
- 01:02:41,562 --> 01:02:45,909
- Tak apa, ini sudah berakhir.
- Tak apa.
- 517
- 01:02:49,956 --> 01:02:51,464
- Tak apa.
- 518
- 01:02:52,820 --> 01:02:57,317
- Kita akan mengambil kuncinya.
- Kunci, kunci...
- 519
- 01:05:22,195 --> 01:05:24,015
- Aku tak bisa...
- 520
- 01:05:25,787 --> 01:05:28,618
- Aku akan pergi mencari
- bantuan, mengerti?
- 521
- 01:07:26,367 --> 01:07:31,370
- Hukumanku
- 522
- 01:08:58,803 --> 01:09:03,421
- Putraku telah gagal.
- 523
- 01:09:04,710 --> 01:09:11,324
- Miriam, tampaknya kita harus
- melanjutkan kerja Tuhan...
- 524
- 01:09:11,839 --> 01:09:14,088
- ...sendirian.
- 525
- 01:09:15,184 --> 01:09:20,184
- akumenang.com
- 526
- 01:09:20,208 --> 01:09:25,208
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 527
- 01:09:25,232 --> 01:09:30,232
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement