SHARE
TWEET

Wanda Sykes- Not Normal (2019)

sofiasari Jun 6th, 2019 109 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:08,425 --> 00:00:10,260
  8. Hadirin sekalian.
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:10,761 --> 00:00:14,264
  12. Wanda Sykes!
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:30,614 --> 00:00:31,532
  16. Ya.
  17.  
  18. 4
  19. 00:00:33,242 --> 00:00:34,159
  20. Ya!
  21.  
  22. 5
  23. 00:00:34,743 --> 00:00:35,911
  24. Terima kasih.
  25.  
  26. 6
  27. 00:00:37,496 --> 00:00:38,580
  28. New York!
  29.  
  30. 7
  31. 00:00:40,624 --> 00:00:41,917
  32. New York.
  33.  
  34. 8
  35. 00:00:44,169 --> 00:00:45,462
  36. Astaga.
  37.  
  38. 9
  39. 00:00:46,296 --> 00:00:47,130
  40. Jadi...
  41.  
  42. 10
  43. 00:00:48,548 --> 00:00:50,676
  44. akan kumulai dengan mengatakan
  45.  
  46. 11
  47. 00:00:52,010 --> 00:00:53,679
  48. jika kalian memilih Trump
  49.  
  50. 12
  51. 00:00:58,308 --> 00:01:00,102
  52. lalu kalian menontonku...
  53.  
  54. 13
  55. 00:01:17,035 --> 00:01:18,578
  56. kalian salah lagi.
  57.  
  58. 14
  59. 00:01:28,714 --> 00:01:31,133
  60. Semua ini tidak normal.
  61.  
  62. 15
  63. 00:01:31,800 --> 00:01:34,594
  64. Ini tidak normal! Ayolah!
  65.  
  66. 16
  67. 00:01:34,678 --> 00:01:39,558
  68. Kebohongan, cuitan,
  69. berkencan dengan diktator.
  70.  
  71. 17
  72. 00:01:39,641 --> 00:01:40,517
  73. Ayolah!
  74.  
  75. 18
  76. 00:01:41,226 --> 00:01:43,395
  77. Ini tidak normal.
  78.  
  79. 19
  80. 00:01:43,812 --> 00:01:45,188
  81. Tidak normal
  82.  
  83. 20
  84. 00:01:45,564 --> 00:01:48,984
  85. jika berpikir aku lebih cerdas
  86. dari presiden.
  87.  
  88. 21
  89. 00:01:57,242 --> 00:01:58,994
  90. Itu tidak normal.
  91.  
  92. 22
  93. 00:01:59,077 --> 00:02:01,413
  94. Ayolah. Dan investigasi Mueller.
  95.  
  96. 23
  97. 00:02:01,496 --> 00:02:06,168
  98. Bagaimana dia tak tahu
  99. bahwa dia Orang Nomor satu?
  100.  
  101. 24
  102. 00:02:10,297 --> 00:02:11,173
  103. Ayolah.
  104.  
  105. 25
  106. 00:02:11,798 --> 00:02:14,676
  107. Semua orang yang didakwa
  108. atau dipenjara,
  109.  
  110. 26
  111. 00:02:14,760 --> 00:02:21,099
  112. Papadopoulos, Gates, Flynn, Manafort,
  113. semua tertulis dalam laporan Mueller
  114.  
  115. 27
  116. 00:02:21,183 --> 00:02:26,271
  117. bahwa mereka bersekongkol
  118. dengan Orang Nomor 1.
  119.  
  120. 28
  121. 00:02:28,398 --> 00:02:30,150
  122. Itu kau, brengsek!
  123.  
  124. 29
  125. 00:02:41,662 --> 00:02:43,246
  126. Baiklah.
  127.  
  128. 30
  129. 00:02:45,040 --> 00:02:49,336
  130. jika semua orang yang berhubungan langsung
  131. dengan kalian...
  132.  
  133. 31
  134. 00:02:49,878 --> 00:02:51,129
  135. terkena herpes...
  136.  
  137. 32
  138. 00:02:57,386 --> 00:02:58,804
  139. bukankah kau akan...
  140.  
  141. 33
  142. 00:03:06,061 --> 00:03:08,230
  143. "Apa aku yang menularkan herpes?"
  144.  
  145. 34
  146. 00:03:12,734 --> 00:03:13,694
  147. Tapi tidak.
  148.  
  149. 35
  150. 00:03:15,278 --> 00:03:16,863
  151. Presiden Trump bercuit,
  152.  
  153. 36
  154. 00:03:17,322 --> 00:03:18,990
  155. "Semua aman.
  156.  
  157. 37
  158. 00:03:21,702 --> 00:03:24,454
  159. Sayang sekali untuk Orang Nomor 1.
  160.  
  161. 38
  162. 00:03:25,831 --> 00:03:27,958
  163. Tagar sedih. "
  164.  
  165. 39
  166. 00:03:29,543 --> 00:03:31,920
  167. Tidak, brengsek. Kau mengidap herpes!
  168.  
  169. 40
  170. 00:03:32,754 --> 00:03:34,965
  171. Kau itu pasien nol.
  172.  
  173. 41
  174. 00:03:40,011 --> 00:03:42,764
  175. Trump, dia bahkan tak tampak
  176. seperti presiden.
  177.  
  178. 42
  179. 00:03:43,682 --> 00:03:44,975
  180. Tak seperti presiden.
  181.  
  182. 43
  183. 00:03:45,058 --> 00:03:48,895
  184. Dia seperti sedang meniru
  185. seorang presiden.
  186.  
  187. 44
  188. 00:03:50,939 --> 00:03:54,943
  189. Dia tak tahu harus diapakan tangannya.
  190. Bahkan berdirinya saja...
  191.  
  192. 45
  193. 00:04:16,882 --> 00:04:20,177
  194. Seperti benda-benda
  195. yang ada di depan tempat cuci mobil.
  196.  
  197. 46
  198. 00:04:33,440 --> 00:04:35,859
  199. Semua itu tidak normal. Tidak normal.
  200.  
  201. 47
  202. 00:04:36,735 --> 00:04:38,612
  203. Ada hal lain yang tak normal.
  204.  
  205. 48
  206. 00:04:38,945 --> 00:04:43,492
  207. Para presiden menua saat bekerja
  208. di kantor, bukan?
  209.  
  210. 49
  211. 00:04:44,201 --> 00:04:46,161
  212. Mereka menua saat di kantor,
  213.  
  214. 50
  215. 00:04:46,244 --> 00:04:51,541
  216. karena tugasnya sangat berat
  217. sehingga memengaruhimu secara fisik.
  218.  
  219. 51
  220. 00:04:51,958 --> 00:04:56,838
  221. Kita menyaksikannya. Obama.
  222. Dua tahun pertama, rambutnya beruban.
  223.  
  224. 52
  225. 00:04:56,922 --> 00:05:00,842
  226. Wajahnya mulai kendur.
  227. Terlihat otot wajahnya mengendur.
  228.  
  229. 53
  230. 00:05:01,134 --> 00:05:04,638
  231. Aku bertanya-tanya,
  232. "Itu Kareem Abdul-Jabbar?
  233.  
  234. 54
  235. 00:05:09,392 --> 00:05:12,687
  236. Itu aku atau Kareem? Apa-apaan ini?"
  237.  
  238. 55
  239. 00:05:15,524 --> 00:05:18,860
  240. George W. Bush,
  241. menyusut sepuluh sentimeter.
  242.  
  243. 56
  244. 00:05:22,072 --> 00:05:25,492
  245. Di sisi lain, dia tampak seperti Gollum
  246. dari The Lord of the Rings.
  247.  
  248. 57
  249. 00:05:27,202 --> 00:05:28,870
  250. "Kesayanganku!
  251.  
  252. 58
  253. 00:05:30,205 --> 00:05:31,706
  254. Kesayanganku!"
  255.  
  256. 59
  257. 00:05:34,876 --> 00:05:35,794
  258. Bill Clinton.
  259.  
  260. 60
  261. 00:05:36,211 --> 00:05:40,840
  262. Tumbuh bohlam di ujung hidungnya.
  263. Apa-apaan itu?
  264.  
  265. 61
  266. 00:05:44,970 --> 00:05:47,931
  267. Bill Clinton tampak seperti pria
  268. di papan Operasi.
  269.  
  270. 62
  271. 00:05:59,568 --> 00:06:03,405
  272. Tidak dengan Trump. Tidak.
  273. Dia berada di waktu eksekutif.
  274.  
  275. 63
  276. 00:06:04,823 --> 00:06:06,533
  277. Trump belum menua.
  278.  
  279. 64
  280. 00:06:06,825 --> 00:06:08,201
  281. Tetapi kita yang menua.
  282.  
  283. 65
  284. 00:06:17,502 --> 00:06:19,963
  285. Dia mengkhianati kita.
  286.  
  287. 66
  288. 00:06:20,630 --> 00:06:22,674
  289. Semuanya terlihat lebih tua.
  290.  
  291. 67
  292. 00:06:22,757 --> 00:06:26,219
  293. Astaga, aku sedang di mobilku,
  294. lalu kulihat papan reklame.
  295.  
  296. 68
  297. 00:06:26,303 --> 00:06:27,512
  298. "Cher, Vegas."
  299.  
  300. 69
  301. 00:06:27,596 --> 00:06:31,433
  302. Aku berkata, "Itu ada di daftarku.
  303. Aku akan ke sana. "
  304.  
  305. 70
  306. 00:06:31,516 --> 00:06:34,352
  307. Aku berhenti di lampu merah,
  308. lihat ke belakang, kemudian…
  309.  
  310. 71
  311. 00:06:34,936 --> 00:06:38,148
  312. "Sial, itu Ariana Grande. Apa-apaan?"
  313.  
  314. 72
  315. 00:06:44,154 --> 00:06:45,864
  316. Dia mempermainkan kita.
  317.  
  318. 73
  319. 00:06:47,782 --> 00:06:50,744
  320. Kalian tahu, mereka menyebut
  321. beberapa wanita berwajah datar?
  322.  
  323. 74
  324. 00:06:51,828 --> 00:06:54,831
  325. Lalu Trump menunjukkan wajah jengkelnya.
  326.  
  327. 75
  328. 00:06:56,583 --> 00:07:00,003
  329. Setiap pagi saat aku bercermin,
  330. "Apa ini?
  331.  
  332. 76
  333. 00:07:00,086 --> 00:07:01,087
  334. Apa..."
  335.  
  336. 77
  337. 00:07:01,171 --> 00:07:06,009
  338. Sekitar mataku berkerut.
  339. Ada bopeng di dahiku.
  340.  
  341. 78
  342. 00:07:07,427 --> 00:07:09,429
  343. Dia membuat orang hitam berkerut.
  344.  
  345. 79
  346. 00:07:17,395 --> 00:07:19,230
  347. Itu hampir tidak mungkin.
  348.  
  349. 80
  350. 00:07:21,816 --> 00:07:23,234
  351. "Dia harus disingkirkan.
  352.  
  353. 81
  354. 00:07:23,318 --> 00:07:26,112
  355. Dua tahun lagi,
  356. aku akan seperti Cicely Tyson. "
  357.  
  358. 82
  359. 00:07:34,871 --> 00:07:36,873
  360. Dia cantik, tetapi aku belum siap.
  361.  
  362. 83
  363. 00:07:37,749 --> 00:07:39,250
  364. aku belum siap menua.
  365.  
  366. 84
  367. 00:07:44,214 --> 00:07:48,510
  368. Jika ada yang menawarkanku
  369. dan berkata, "Wanda, ini kesepakatanmu.
  370.  
  371. 85
  372. 00:07:48,760 --> 00:07:51,012
  373. Pertahankan Trump dua tahun lagi,
  374.  
  375. 86
  376. 00:07:51,096 --> 00:07:55,767
  377. atau kita tukar dia malam ini
  378. dengan penyanyi R&B, Bobby Brown."
  379.  
  380. 87
  381. 00:07:58,770 --> 00:08:02,065
  382. Tanpa berpikir panjang,
  383. aku mendukung Bobby Brown.
  384.  
  385. 88
  386. 00:08:05,151 --> 00:08:10,031
  387. Aku mendukung Bobby Brown.
  388. Dia terbukti berbakat.
  389.  
  390. 89
  391. 00:08:10,115 --> 00:08:12,784
  392. Kita tahu yang bisa dilakukannya.
  393. Ya, 'kan?
  394.  
  395. 90
  396. 00:08:13,451 --> 00:08:14,494
  397. Trump?
  398.  
  399. 91
  400. 00:08:14,911 --> 00:08:17,580
  401. Kita menghormati Bobby Brown.
  402. Tetapi tidak kepada Trump.
  403.  
  404. 92
  405. 00:08:17,664 --> 00:08:19,457
  406. Bagaimana aku mengetahuinya?
  407.  
  408. 93
  409. 00:08:19,833 --> 00:08:23,586
  410. Karena mereka biarkan dia
  411. menaiki Air Force One
  412.  
  413. 94
  414. 00:08:23,670 --> 00:08:26,715
  415. dengan tisu toilet di belakang sepatunya.
  416.  
  417. 95
  418. 00:08:35,348 --> 00:08:40,979
  419. Kalian akan menghentikan orang,
  420. mengambil tisu toilet dari sepatunya.
  421.  
  422. 96
  423. 00:08:46,693 --> 00:08:50,780
  424. Aku pernah di bandara, mengikuti orang
  425. sekitar sepuluh gerbang...
  426.  
  427. 97
  428. 00:08:55,994 --> 00:08:58,455
  429. untuk mengambil tisu toilet
  430. dari sepatumu.
  431.  
  432. 98
  433. 00:09:03,042 --> 00:09:06,921
  434. Pasti ada pembunuh yang berjalan memasuki
  435. ruang eksekusi,
  436.  
  437. 99
  438. 00:09:08,423 --> 00:09:11,551
  439. melewati penjaga dengan tisu toilet
  440. di sepatu mereka
  441.  
  442. 100
  443. 00:09:12,010 --> 00:09:13,219
  444. dan penjaga berkata,
  445.  
  446. 101
  447. 00:09:13,303 --> 00:09:16,473
  448. "Dasar brengsek,
  449. kau layak menerima ini. Semoga...
  450.  
  451. 102
  452. 00:09:16,973 --> 00:09:19,976
  453. Tunggu, Bung.
  454. Biar kuambilkan ini dari sepatumu.
  455.  
  456. 103
  457. 00:09:24,647 --> 00:09:26,566
  458. Tak bisa dibiarkan seperti itu.
  459.  
  460. 104
  461. 00:09:29,694 --> 00:09:31,237
  462. Itu memalukan, Bung."
  463.  
  464. 105
  465. 00:09:34,866 --> 00:09:37,786
  466. Trump melewati pasukan marinir
  467.  
  468. 106
  469. 00:09:38,912 --> 00:09:40,205
  470. dalam perjalanannya.
  471.  
  472. 107
  473. 00:09:40,705 --> 00:09:41,831
  474. Pasukan marinir.
  475.  
  476. 108
  477. 00:09:41,915 --> 00:09:44,125
  478. Orang-orang ini melihat segalanya.
  479.  
  480. 109
  481. 00:09:44,209 --> 00:09:46,836
  482. Mereka pasukan paling jeli
  483. di planet ini.
  484.  
  485. 110
  486. 00:09:46,920 --> 00:09:49,297
  487. Tapi mereka membiarkannya lewat...
  488.  
  489. 111
  490. 00:09:54,636 --> 00:09:59,808
  491. naik ke Air Force One,
  492. pesawat yang mewakili Amerika...
  493.  
  494. 112
  495. 00:10:00,975 --> 00:10:03,937
  496. dengan tisu toilet di belakang sepatunya.
  497.  
  498. 113
  499. 00:10:13,947 --> 00:10:15,573
  500. Mereka hanya berdiri.
  501.  
  502. 114
  503. 00:10:18,535 --> 00:10:20,745
  504. "Kau lihat itu?"
  505. "Ya, aku melihatnya."
  506.  
  507. 115
  508. 00:10:23,498 --> 00:10:25,166
  509. "Kurasa itu bagus untuknya."
  510.  
  511. 116
  512. 00:10:30,130 --> 00:10:33,675
  513. Trump selalu di Air Force One.
  514. Tak pernah di Gedung Putih.
  515.  
  516. 117
  517. 00:10:33,758 --> 00:10:36,719
  518. Selalu pergi ke Mar- a-Lago
  519. atau tempat lainnya,
  520.  
  521. 118
  522. 00:10:36,803 --> 00:10:38,596
  523. menghabiskan banyak uang kita.
  524.  
  525. 119
  526. 00:10:38,930 --> 00:10:42,183
  527. Kupikir, "Kita pasang saja Gedung Putih
  528. di Airbnb.
  529.  
  530. 120
  531. 00:10:46,187 --> 00:10:48,648
  532. Mungkin akan ada orang baik di sana."
  533.  
  534. 121
  535. 00:10:57,031 --> 00:10:59,450
  536. Seluruh keluarganya habiskan kita uang.
  537.  
  538. 122
  539. 00:11:00,577 --> 00:11:03,705
  540. Kalian tahu bahwa kita membiayai
  541. Dinas Rahasia
  542.  
  543. 123
  544. 00:11:03,788 --> 00:11:05,081
  545. untuk Tiffany Trump?
  546.  
  547. 124
  548. 00:11:06,749 --> 00:11:10,170
  549. Benar sekali. Siapa itu Tiffany Trump?
  550.  
  551. 125
  552. 00:11:13,756 --> 00:11:16,134
  553. Tidak ada yang akan mengusik dia.
  554.  
  555. 126
  556. 00:11:17,802 --> 00:11:19,470
  557. Dia di luar jangkauan kita.
  558.  
  559. 127
  560. 00:11:19,971 --> 00:11:22,390
  561. Sialnya, dia juga
  562. di luar jangkauan Trump.
  563.  
  564. 128
  565. 00:11:24,100 --> 00:11:26,352
  566. Kita tak peduli Tiffany Trump.
  567.  
  568. 129
  569. 00:11:27,979 --> 00:11:32,817
  570. Dia tak mau membiayai Dinas Rahasia.
  571. Yang dibutuhkannya polisi dengan Segway.
  572.  
  573. 130
  574. 00:11:34,319 --> 00:11:35,486
  575. Orang ini...
  576.  
  577. 131
  578. 00:11:53,463 --> 00:11:55,256
  579. "Jangan tangga, Tiff, jangan."
  580.  
  581. 132
  582. 00:11:59,677 --> 00:12:01,137
  583. Tidak normal.
  584.  
  585. 133
  586. 00:12:02,472 --> 00:12:06,893
  587. Presiden digugat ke pengadilan
  588. oleh bintang porno.
  589.  
  590. 134
  591. 00:12:07,977 --> 00:12:12,357
  592. Bintang porno! Ayolah,
  593. itu tidak normal. Apa-apaan itu?
  594.  
  595. 135
  596. 00:12:12,440 --> 00:12:15,944
  597. Lalu semua orang,
  598. "itulah yang sedang kita lakukan."
  599.  
  600. 136
  601. 00:12:18,029 --> 00:12:20,448
  602. Sungguh?
  603. Kita terima ini begitu saja?
  604.  
  605. 137
  606. 00:12:20,698 --> 00:12:25,495
  607. Kita marah saat Presiden Obama
  608. memakai setelan cokelat untuk bekerja.
  609.  
  610. 138
  611. 00:12:30,208 --> 00:12:31,834
  612. Itu adalah tren saat itu.
  613.  
  614. 139
  615. 00:12:31,918 --> 00:12:36,798
  616. "Lancangnya dia datang ke Kantor Oval
  617. dengan setelan cokelat?"
  618.  
  619. 140
  620. 00:12:39,342 --> 00:12:41,135
  621. Orang-orang muak
  622.  
  623. 141
  624. 00:12:41,219 --> 00:12:46,349
  625. karena salah satu Ibu Negara kita,
  626. Michelle Obama…
  627.  
  628. 142
  629. 00:12:51,396 --> 00:12:52,939
  630. memakai baju tanpa lengan.
  631.  
  632. 143
  633. 00:12:53,856 --> 00:13:00,071
  634. "Tak pantas sekali Ibu Negara memakai itu
  635. dan menunjukkan lengannya."
  636.  
  637. 144
  638. 00:13:00,488 --> 00:13:04,993
  639. Sungguh? Kalian menilai Michelle Obama
  640. karena itu. Sungguh?
  641.  
  642. 145
  643. 00:13:05,076 --> 00:13:08,079
  644. Cobalah kalian cari dada Melania
  645. di Google sekarang!
  646.  
  647. 146
  648. 00:13:11,207 --> 00:13:12,041
  649. Benar.
  650.  
  651. 147
  652. 00:13:12,500 --> 00:13:13,334
  653. Aku pernah.
  654.  
  655. 148
  656. 00:13:21,843 --> 00:13:24,470
  657. Aku yakin Keluarga Obama pasti marah.
  658.  
  659. 149
  660. 00:13:24,554 --> 00:13:27,348
  661. Pasti. Mereka pasti marah.
  662. Aku tak bisa...
  663.  
  664. 150
  665. 00:13:27,432 --> 00:13:30,935
  666. Bayangkan semua yang mereka alami
  667. selama delapan tahun,
  668.  
  669. 151
  670. 00:13:31,019 --> 00:13:34,147
  671. membiarkan omong kosong ini berlalu
  672.  
  673. 152
  674. 00:13:34,230 --> 00:13:37,442
  675. dan semua orang tak menghiraukannya.
  676. Yang benar saja?
  677.  
  678. 153
  679. 00:13:37,525 --> 00:13:41,029
  680. Mereka pasti sedang menonton berita malam
  681. di kamar tidur
  682.  
  683. 154
  684. 00:13:41,112 --> 00:13:43,656
  685. lalu Michelle melihat ke Barack
  686. dan bilang,
  687.  
  688. 155
  689. 00:13:47,160 --> 00:13:48,119
  690. "Nigga.
  691.  
  692. 156
  693. 00:13:55,001 --> 00:13:57,503
  694. Bintang porno? Sungguh?
  695.  
  696. 157
  697. 00:13:58,254 --> 00:14:00,381
  698. Kini kita membahas bintang porno."
  699.  
  700. 158
  701. 00:14:05,720 --> 00:14:07,638
  702. Dia takkan tulis itu di bukunya.
  703.  
  704. 159
  705. 00:14:13,394 --> 00:14:16,481
  706. Tetapi aku bingung.
  707. Bingung dengan keadaan ini.
  708.  
  709. 160
  710. 00:14:16,564 --> 00:14:17,940
  711. Soal bintang porno itu.
  712.  
  713. 161
  714. 00:14:18,024 --> 00:14:21,569
  715. Karena aku berpikir,
  716. "Siapa yang mau mengaku tiduri Trump?"
  717.  
  718. 162
  719. 00:14:21,652 --> 00:14:24,530
  720. Itu yang ingin kutahu.
  721. Siapa yang akan mengaku?
  722.  
  723. 163
  724. 00:14:27,116 --> 00:14:29,160
  725. Lalu soal uang pelicin.
  726.  
  727. 164
  728. 00:14:29,243 --> 00:14:32,497
  729. Kubilang, "Tunggu. Baik,
  730. uang pelicin telah ditukar."
  731.  
  732. 165
  733. 00:14:32,580 --> 00:14:37,502
  734. Saat kulihat Stormy Daniels,
  735. "Tunggu. Maksudmu dia membayarnya?"
  736.  
  737. 166
  738. 00:14:37,585 --> 00:14:40,046
  739. Kupikir dia membayarnya
  740. untuk tutup mulut.
  741.  
  742. 167
  743. 00:14:41,547 --> 00:14:43,049
  744. Itu tak masuk akal.
  745.  
  746. 168
  747. 00:14:44,967 --> 00:14:50,264
  748. Jika aku meniduri Trump
  749. dan dia mendatangiku, "Baik, akan kuberi
  750.  
  751. 169
  752. 00:14:50,348 --> 00:14:54,519
  753. 130.000 untuk tak mengatakan apa pun."
  754.  
  755. 170
  756. 00:14:54,602 --> 00:14:57,355
  757. Akan kubalas,
  758. "Akan kuberi kau 250, berengsek."
  759.  
  760. 171
  761. 00:14:58,940 --> 00:14:59,982
  762. Sialan.
  763.  
  764. 172
  765. 00:15:06,489 --> 00:15:11,577
  766. Jika aku pernah menidurinya,
  767. akan kusimpan itu sampai mati.
  768.  
  769. 173
  770. 00:15:12,745 --> 00:15:15,331
  771. Itu akan dibawa ke kuburan
  772.  
  773. 174
  774. 00:15:15,414 --> 00:15:17,041
  775. dan alam baka.
  776.  
  777. 175
  778. 00:15:20,044 --> 00:15:23,214
  779. Aku akan berkeliling surga,
  780. menatap mata Yesus
  781.  
  782. 176
  783. 00:15:24,257 --> 00:15:25,133
  784. "Hah?
  785.  
  786. 177
  787. 00:15:27,802 --> 00:15:28,678
  788. Apa?
  789.  
  790. 178
  791. 00:15:30,763 --> 00:15:31,722
  792. Aku?
  793.  
  794. 179
  795. 00:15:34,809 --> 00:15:36,018
  796. Bukan aku, Bapa.
  797.  
  798. 180
  799. 00:15:41,357 --> 00:15:44,569
  800. Kau pasti mengubah banyak air
  801. menjadi anggur kala itu."
  802.  
  803. 181
  804. 00:15:58,291 --> 00:15:59,417
  805. Tetapi kalian tahu?
  806.  
  807. 182
  808. 00:15:59,917 --> 00:16:03,546
  809. Aku yakin semua terjadi
  810. karena ada alasannya.
  811.  
  812. 183
  813. 00:16:03,921 --> 00:16:08,593
  814. Segala sesuatu ada alasannya.
  815. Karena Trump menjadi presiden,
  816.  
  817. 184
  818. 00:16:09,177 --> 00:16:14,056
  819. kita mengirim lebih banyak wanita
  820. ke Kongres dari sebelumnya.
  821.  
  822. 185
  823. 00:16:20,021 --> 00:16:22,940
  824. Itu semua berkat Trump.
  825. Terima kasih, Trump.
  826.  
  827. 186
  828. 00:16:32,074 --> 00:16:33,117
  829. Berbagai ras wanita.
  830.  
  831. 187
  832. 00:16:33,201 --> 00:16:38,247
  833. Afro-Amerika, Suku Indian,
  834. Asia-Amerika, Muslim. Ya.
  835.  
  836. 188
  837. 00:16:41,792 --> 00:16:43,336
  838. Lucu melihat Kongres sekarang.
  839.  
  840. 189
  841. 00:16:43,419 --> 00:16:46,631
  842. Banyak wanita cantik
  843. dan banyak pria kulit putih tua.
  844.  
  845. 190
  846. 00:16:48,049 --> 00:16:50,259
  847. Tampak seperti pemeran film Cocoon...
  848.  
  849. 191
  850. 00:16:54,347 --> 00:16:57,099
  851. bertemu dengan pemeran acara TV
  852. Shonda Rhimes.
  853.  
  854. 192
  855. 00:17:03,231 --> 00:17:05,483
  856. Kita akan baik-baik saja.
  857.  
  858. 193
  859. 00:17:06,234 --> 00:17:08,569
  860. Kita sedang berjuang.
  861. Sedang berjuang.
  862.  
  863. 194
  864. 00:17:08,653 --> 00:17:12,114
  865. Dan saat berjuang,
  866. kau harus tetap konsisten.
  867.  
  868. 195
  869. 00:17:12,198 --> 00:17:15,785
  870. Harus tetap konsisten, Nona-nona.
  871. Khususnya kita. Benar.
  872.  
  873. 196
  874. 00:17:16,452 --> 00:17:17,703
  875. Jadi, kalian tahu…
  876.  
  877. 197
  878. 00:17:18,788 --> 00:17:21,123
  879. tak bisa mengikuti di Pawai Wanita,
  880.  
  881. 198
  882. 00:17:21,499 --> 00:17:23,334
  883. "Harvey bajingan!
  884.  
  885. 199
  886. 00:17:23,417 --> 00:17:26,087
  887. Hak setara! kita harus
  888. dapat hak yang setara!"
  889.  
  890. 200
  891. 00:17:26,170 --> 00:17:29,048
  892. lalu, "Sudah waktunya
  893. aku menonton The Bachelor."
  894.  
  895. 201
  896. 00:17:33,511 --> 00:17:34,345
  897. Tidak.
  898.  
  899. 202
  900. 00:17:38,808 --> 00:17:44,021
  901. The Bachelor tak bisa berdampingan
  902. dengan Time's Up, Me Too.
  903.  
  904. 203
  905. 00:17:45,231 --> 00:17:46,607
  906. Tidak bisa. Tidak.
  907.  
  908. 204
  909. 00:17:49,902 --> 00:17:52,530
  910. Kau bisa dengar "Me too," di The Bachelor
  911.  
  912. 205
  913. 00:17:52,613 --> 00:17:55,533
  914. saat seseorang berkata,
  915. "Aku punya klamidia."
  916.  
  917. 206
  918. 00:18:05,751 --> 00:18:07,670
  919. Harus singkirkan The Bachelor.
  920.  
  921. 207
  922. 00:18:07,753 --> 00:18:11,549
  923. Aku tahu kalian bilang,
  924. "Wanda, ini hanya acara hiburan di TV. "
  925.  
  926. 208
  927. 00:18:11,632 --> 00:18:15,886
  928. Aku tahu. Tetapi itu menjual sikap buruk
  929. dan membuat wanita tampak bodoh.
  930.  
  931. 209
  932. 00:18:16,470 --> 00:18:17,388
  933. Singkirkan itu.
  934.  
  935. 210
  936. 00:18:22,852 --> 00:18:29,400
  937. Semua wanita ini, mereka yang berkumpul,
  938. mencoba bersaing demi pria berengsek ini.
  939.  
  940. 211
  941. 00:18:31,402 --> 00:18:34,614
  942. Dan dia aktif mengencani mereka tepat
  943. di depan wajahmu.
  944.  
  945. 212
  946. 00:18:35,364 --> 00:18:39,827
  947. Kalian tahu dia tidur dengan mereka.
  948. Dan para wanita yang berdiri bilang...
  949.  
  950. 213
  951. 00:18:40,286 --> 00:18:41,954
  952. "Kapan dia akan meniduriku?
  953.  
  954. 214
  955. 00:18:44,373 --> 00:18:46,500
  956. Kapan aku bermain satu lawan satu? "
  957.  
  958. 215
  959. 00:18:49,128 --> 00:18:52,798
  960. Aku lebih menghormati penari telanjang
  961. dari wanita yang menonton The Bachelor.
  962.  
  963. 216
  964. 00:18:58,304 --> 00:19:00,389
  965. Sungguh.
  966.  
  967. 217
  968. 00:19:00,473 --> 00:19:03,642
  969. Lalu mereka coba membuatnya
  970. seakan ini cerita dongeng.
  971.  
  972. 218
  973. 00:19:03,726 --> 00:19:06,145
  974. Kalian tahu. Dengan taburan bunga mawar.
  975.  
  976. 219
  977. 00:19:06,604 --> 00:19:09,732
  978. Jika dia ingin kau tinggal,
  979. dia akan memberimu mawar.
  980.  
  981. 220
  982. 00:19:11,567 --> 00:19:12,401
  983. Omong kosong.
  984.  
  985. 221
  986. 00:19:13,778 --> 00:19:16,405
  987. Aku ingin mereka menunjukkan apa adanya.
  988.  
  989. 222
  990. 00:19:16,489 --> 00:19:20,076
  991. Alih-alih bunga mawar,
  992. aku ingin semua wanita berbaris
  993.  
  994. 223
  995. 00:19:20,868 --> 00:19:24,872
  996. dan jika dia ingin kau tinggal,
  997. dia akan menepuk dahimu.
  998.  
  999. 224
  1000. 00:19:30,836 --> 00:19:32,046
  1001. Dengan penisnya.
  1002.  
  1003. 225
  1004. 00:20:13,212 --> 00:20:16,006
  1005. "Aku tinggal! Aku tinggal, ya! "
  1006.  
  1007. 226
  1008. 00:20:25,182 --> 00:20:30,604
  1009. Kalian tahu, kupikir aku kenal negaraku.
  1010. Sungguh aku berkata,
  1011.  
  1012. 227
  1013. 00:20:30,688 --> 00:20:34,400
  1014. "Aku kenal Amerika. Aku kenal siapa kita."
  1015.  
  1016. 228
  1017. 00:20:34,483 --> 00:20:37,778
  1018. Aku sungguh mengira itu.
  1019. Tetapi tidak. Aku dibodohi.
  1020.  
  1021. 229
  1022. 00:20:38,362 --> 00:20:42,408
  1023. Saat dikonfirmasi bahwa Rusia
  1024. memang menyerang kita
  1025.  
  1026. 230
  1027. 00:20:43,159 --> 00:20:45,870
  1028. Mereka mengganggu pemilihan umum kita.
  1029.  
  1030. 231
  1031. 00:20:46,704 --> 00:20:49,123
  1032. Aku bilang, "Ini dia.
  1033.  
  1034. 232
  1035. 00:20:49,206 --> 00:20:54,545
  1036. Inilah Amerika yang kukenal dan cintai.
  1037. Kita mulai." Karena ini yang kita lakukan.
  1038.  
  1039. 233
  1040. 00:20:54,628 --> 00:20:59,175
  1041. Saat diserang, kita hentikan omong kosong
  1042. dan bersatu.
  1043.  
  1044. 234
  1045. 00:20:59,383 --> 00:21:01,260
  1046. Itulah yang harus kita lakukan.
  1047.  
  1048. 235
  1049. 00:21:04,805 --> 00:21:08,642
  1050. Seperti saat Cardi B berseteru
  1051. dengan Nicki Minaj
  1052.  
  1053. 236
  1054. 00:21:09,894 --> 00:21:11,896
  1055. lalu muncullah Taylor Swift.
  1056.  
  1057. 237
  1058. 00:21:13,564 --> 00:21:18,319
  1059. Cardi B dan Nicki bilang, "Oke, Nicki,
  1060. kita akan menghentikannya, 'kan?
  1061.  
  1062. 238
  1063. 00:21:19,028 --> 00:21:20,821
  1064. Dan kita seret jalang itu.
  1065.  
  1066. 239
  1067. 00:21:24,408 --> 00:21:25,784
  1068. Oke."
  1069.  
  1070. 240
  1071. 00:21:36,837 --> 00:21:39,882
  1072. Tetapi dia tak melakukannya.
  1073. Sudah kutunggu-tunggu.
  1074.  
  1075. 241
  1076. 00:21:39,965 --> 00:21:42,885
  1077. "Ini dia yang gila. Kita mulai."
  1078.  
  1079. 242
  1080. 00:21:42,968 --> 00:21:46,847
  1081. Aku yakin pernah berkata,
  1082. "Tak akan ada lagi saus salad Rusia.
  1083.  
  1084. 243
  1085. 00:21:54,522 --> 00:21:58,192
  1086. Kami mengejek para pemain hoki Rusia."
  1087.  
  1088. 244
  1089. 00:21:59,109 --> 00:22:02,988
  1090. Aku bilang, "Uber akan kehilangan
  1091. banyak pengemudi."
  1092.  
  1093. 245
  1094. 00:22:06,992 --> 00:22:10,955
  1095. Tetapi tak ada yang terjadi.
  1096. "Hei, Rusia menyerang kita."
  1097.  
  1098. 246
  1099. 00:22:11,288 --> 00:22:14,375
  1100. Dan orang-orang bilang,
  1101. "Ya, tetapi kau pernah coba Moscow Mule?
  1102.  
  1103. 247
  1104. 00:22:14,583 --> 00:22:16,126
  1105. Semua itu enak."
  1106.  
  1107. 248
  1108. 00:22:20,631 --> 00:22:23,050
  1109. Ini seperti kita telah melupakan sejarah.
  1110.  
  1111. 249
  1112. 00:22:23,342 --> 00:22:28,055
  1113. Rusia membenci kita.
  1114. Kita memecahkan Uni Soviet.
  1115.  
  1116. 250
  1117. 00:22:28,514 --> 00:22:31,850
  1118. Kita memecahkan Uni Soviet.
  1119.  
  1120. 251
  1121. 00:22:31,934 --> 00:22:34,353
  1122. Kita beri mereka Boris Yeltsin.
  1123.  
  1124. 252
  1125. 00:22:35,563 --> 00:22:40,192
  1126. Boris Yeltsin pemabuk. Sebagai presiden,
  1127. dia telah mempermalukan rakyatnya.
  1128.  
  1129. 253
  1130. 00:22:40,651 --> 00:22:41,944
  1131. Kini masuk akal.
  1132.  
  1133. 254
  1134. 00:22:42,027 --> 00:22:45,614
  1135. Kita beri mereka Boris Yeltsin.
  1136. Mereka balas dengan Trump.
  1137.  
  1138. 255
  1139. 00:22:53,581 --> 00:22:56,333
  1140. Kita melupakan itu.
  1141. Kita melupakan semua itu.
  1142.  
  1143. 256
  1144. 00:22:56,417 --> 00:23:00,296
  1145. Dan Rusia itu licik.
  1146. Mereka bajingan yang licik.
  1147.  
  1148. 257
  1149. 00:23:00,880 --> 00:23:04,300
  1150. Siapa lagi yang memikirkan
  1151. boneka Matryoshka? Apa itu?
  1152.  
  1153. 258
  1154. 00:23:04,383 --> 00:23:07,720
  1155. Boneka dengan sarang itu.
  1156. Sungguh berengsek.
  1157.  
  1158. 259
  1159. 00:23:08,345 --> 00:23:10,890
  1160. "Ada satu lagi." "Buka lagi."
  1161.  
  1162. 260
  1163. 00:23:12,516 --> 00:23:16,770
  1164. "Ada satu lagi. Ada lagi, dan lagi.
  1165.  
  1166. 261
  1167. 00:23:17,646 --> 00:23:19,315
  1168. Baiklah, ini yang terakhir.
  1169.  
  1170. 262
  1171. 00:23:20,566 --> 00:23:24,361
  1172. Sial, masih ada lagi.
  1173. Dasar bajingan licik.
  1174.  
  1175. 263
  1176. 00:23:24,945 --> 00:23:26,196
  1177. Masih ada satu lagi!
  1178.  
  1179. 264
  1180. 00:23:26,780 --> 00:23:29,867
  1181. Tunggu, ini terakhir?
  1182. Ini yang terakhir? Tunggu dulu.
  1183.  
  1184. 265
  1185. 00:23:30,659 --> 00:23:32,578
  1186. Apa ini kasetnya Donald Trump? "
  1187.  
  1188. 266
  1189. 00:23:37,416 --> 00:23:38,417
  1190. Licik.
  1191.  
  1192. 267
  1193. 00:23:39,543 --> 00:23:43,964
  1194. Tetapi Rusia tahu cara menyerang kita.
  1195. Mereka tahu kelemahan kita.
  1196.  
  1197. 268
  1198. 00:23:44,423 --> 00:23:46,425
  1199. Ras. Ya.
  1200.  
  1201. 269
  1202. 00:23:46,926 --> 00:23:51,096
  1203. Itu titik kelemahan kami.
  1204. Ras. Itu dia.
  1205.  
  1206. 270
  1207. 00:23:52,264 --> 00:23:55,517
  1208. Jadi mereka keluarkan Trump
  1209. guna mengerahkan para rasis.
  1210.  
  1211. 271
  1212. 00:23:55,684 --> 00:23:57,478
  1213. Itulah yang mereka lakukan.
  1214.  
  1215. 272
  1216. 00:23:57,561 --> 00:24:00,397
  1217. Tembok penghalang itu juga rasis.
  1218.  
  1219. 273
  1220. 00:24:00,481 --> 00:24:01,482
  1221. Tembok itu...
  1222.  
  1223. 274
  1224. 00:24:01,899 --> 00:24:05,653
  1225. Ini bukan melindungi tanpa batas,
  1226. bukan untuk perbatasan kita.
  1227.  
  1228. 275
  1229. 00:24:08,280 --> 00:24:14,036
  1230. Dia akan berkata, "Kami bangun itu
  1231. karena sejumlah kelompok
  1232.  
  1233. 276
  1234. 00:24:14,119 --> 00:24:16,455
  1235. dan krisis opioid."
  1236.  
  1237. 277
  1238. 00:24:17,706 --> 00:24:20,334
  1239. Itu pesan untuk orang kulit putih.
  1240.  
  1241. 278
  1242. 00:24:20,918 --> 00:24:23,712
  1243. Untuk orang kulit putih. Krisis opioid.
  1244.  
  1245. 279
  1246. 00:24:23,796 --> 00:24:28,008
  1247. Karena rasisme, orang kulit hitam,
  1248. kami bahkan tak mendapatkan opioid.
  1249.  
  1250. 280
  1251. 00:24:30,594 --> 00:24:32,429
  1252. Tak mereka berikan kepada kami.
  1253.  
  1254. 281
  1255. 00:24:33,639 --> 00:24:36,475
  1256. Orang kulit putih terkena opioid
  1257. seperti Tic Tac.
  1258.  
  1259. 282
  1260. 00:24:38,727 --> 00:24:42,856
  1261. Ini mengejutkanku berapa banyak opioid
  1262. yang kau miliki.
  1263.  
  1264. 283
  1265. 00:24:44,358 --> 00:24:47,903
  1266. Aku sedang bekerja, duduk di ruanganÂÂ
  1267. dengan sekelompok orang kulit putih,
  1268.  
  1269. 284
  1270. 00:24:47,986 --> 00:24:49,321
  1271. lalu, "Sial, kepalaku sakit."
  1272.  
  1273. 285
  1274. 00:24:50,364 --> 00:24:54,326
  1275. Orang kulit putih mengeluarkan
  1276. semua jenis pil dan semacamnya.
  1277.  
  1278. 286
  1279. 00:24:54,785 --> 00:24:58,372
  1280. Mengeluarkan pil dari kantong Ziploc.
  1281.  
  1282. 287
  1283. 00:25:01,583 --> 00:25:07,881
  1284. "Kau mau oksikodon? Aku punya."
  1285. "Tidak, dia harus minum Percocet."
  1286.  
  1287. 288
  1288. 00:25:08,590 --> 00:25:11,510
  1289. Lalu ada seorang gadis menyiapkan jarum.
  1290.  
  1291. 289
  1292. 00:25:11,593 --> 00:25:12,845
  1293. "Berikan lenganmu."
  1294.  
  1295. 290
  1296. 00:25:20,018 --> 00:25:21,145
  1297. Apa-apaan itu?
  1298.  
  1299. 291
  1300. 00:25:21,812 --> 00:25:24,189
  1301. Orang kulit putih terkena opioid.
  1302.  
  1303. 292
  1304. 00:25:24,857 --> 00:25:27,526
  1305. Ada penelitiannya. Ini rasisme.
  1306.  
  1307. 293
  1308. 00:25:27,609 --> 00:25:32,823
  1309. Ada penelitian dan menunjukkan
  1310. bahwa dokter sering meresepkan opioid
  1311.  
  1312. 294
  1313. 00:25:33,282 --> 00:25:38,120
  1314. pada orang kulit putih dari kulit hitam.
  1315. Kami tak diberi, karena mereka bersimpati.
  1316.  
  1317. 295
  1318. 00:25:38,203 --> 00:25:41,540
  1319. Mereka pikir,
  1320. "Orang kulit putih ini kesakitan.
  1321.  
  1322. 296
  1323. 00:25:42,916 --> 00:25:45,210
  1324. Aku benci melihat mereka terluka.
  1325.  
  1326. 297
  1327. 00:25:47,880 --> 00:25:50,382
  1328. Mereka tak kuat mengatasi ini.
  1329. Biar aku…
  1330.  
  1331. 298
  1332. 00:25:50,924 --> 00:25:53,761
  1333. biar kuberikan ini.
  1334. Kuberikan kau opioid ini.
  1335.  
  1336. 299
  1337. 00:25:54,428 --> 00:25:56,096
  1338. Singkirkan rasa sakit itu."
  1339.  
  1340. 300
  1341. 00:26:00,893 --> 00:26:02,519
  1342. Kami tak diberi opioid.
  1343.  
  1344. 301
  1345. 00:26:02,603 --> 00:26:04,438
  1346. Mereka bilang,
  1347. "Terima saja. Keluarlah."
  1348.  
  1349. 302
  1350. 00:26:08,734 --> 00:26:11,195
  1351. Aku menjalani double mastectomy.
  1352.  
  1353. 303
  1354. 00:26:11,945 --> 00:26:14,698
  1355. Kalian tahu obat yang mereka berikan
  1356. untukku?
  1357.  
  1358. 304
  1359. 00:26:15,783 --> 00:26:18,285
  1360. Ibuprofen.
  1361.  
  1362. 305
  1363. 00:26:32,424 --> 00:26:33,884
  1364. Demi mendapatkan opioid,
  1365.  
  1366. 306
  1367. 00:26:33,967 --> 00:26:36,845
  1368. orang kulit hitam harus muncul
  1369. di ruang UGD
  1370.  
  1371. 307
  1372. 00:26:36,929 --> 00:26:39,598
  1373. memegang kepala mereka sendiri.
  1374.  
  1375. 308
  1376. 00:26:43,143 --> 00:26:45,813
  1377. "Permisi. Bisa minta bantuan?
  1378.  
  1379. 309
  1380. 00:26:47,147 --> 00:26:49,525
  1381. Tubuhku masih di dalam mobil, tetapi…
  1382.  
  1383. 310
  1384. 00:26:57,616 --> 00:26:58,450
  1385. Harus…
  1386.  
  1387. 311
  1388. 00:26:58,742 --> 00:27:02,371
  1389. Kau harus merawat pecandu opioid.
  1390. Harus kau rawat.
  1391.  
  1392. 312
  1393. 00:27:02,871 --> 00:27:04,998
  1394. Kita bukan merawat crackheads, 'kan?
  1395.  
  1396. 313
  1397. 00:27:05,749 --> 00:27:10,295
  1398. Kami menangkap dan mengurung mereka.
  1399. Tidak merawatnya.
  1400.  
  1401. 314
  1402. 00:27:10,546 --> 00:27:14,842
  1403. Kau tak lihat orang menerobos
  1404. pintu rumah, lalu,
  1405.  
  1406. 315
  1407. 00:27:14,925 --> 00:27:18,178
  1408. "Di mana crackheads? Aku harus
  1409. periksa tekanan darahmu."
  1410.  
  1411. 316
  1412. 00:27:21,431 --> 00:27:25,435
  1413. "Ayo kita duduk melingkar
  1414. dan bicara tentang perasaan kita.
  1415.  
  1416. 317
  1417. 00:27:30,107 --> 00:27:31,817
  1418. Kita korek sampai ke akarnya.
  1419.  
  1420. 318
  1421. 00:27:32,734 --> 00:27:34,987
  1422. Pookie, kau mau mulai lebih dahulu? "
  1423.  
  1424. 319
  1425. 00:27:41,577 --> 00:27:43,996
  1426. Rasisme. Harus kita hadapi.
  1427.  
  1428. 320
  1429. 00:27:44,079 --> 00:27:48,876
  1430. Ini akan jadi kehancuran negara
  1431. jika kita tak mengatasinya.
  1432.  
  1433. 321
  1434. 00:27:54,965 --> 00:27:56,633
  1435. Begini, aku dari Virginia.
  1436.  
  1437. 322
  1438. 00:27:57,092 --> 00:27:58,886
  1439. Kapan pun aku pulang…
  1440.  
  1441. 323
  1442. 00:27:59,595 --> 00:28:00,637
  1443. Tunggu dulu.
  1444.  
  1445. 324
  1446. 00:28:16,737 --> 00:28:18,614
  1447. Keluar dari 95...
  1448.  
  1449. 325
  1450. 00:28:18,989 --> 00:28:24,036
  1451. tepat di luar Chester, Virginia,
  1452. ada bendera Konfederasi besar.
  1453.  
  1454. 326
  1455. 00:28:24,119 --> 00:28:26,246
  1456. Bendera Konfederasi yang besar.
  1457.  
  1458. 327
  1459. 00:28:26,371 --> 00:28:31,668
  1460. Setiap kali aku pulang dan melewatinya,
  1461. itu menyakitiku.
  1462.  
  1463. 328
  1464. 00:28:31,752 --> 00:28:33,378
  1465. Begitu menyakitkan.
  1466.  
  1467. 329
  1468. 00:28:33,462 --> 00:28:37,424
  1469. Karena itu rasis.
  1470. Dan rasis itu tidak benar.
  1471.  
  1472. 330
  1473. 00:28:42,429 --> 00:28:44,348
  1474. Aku muak dengan omong kosong,
  1475.  
  1476. 331
  1477. 00:28:44,431 --> 00:28:46,975
  1478. "Itu bagian dari warisanku."
  1479.  
  1480. 332
  1481. 00:28:47,059 --> 00:28:50,604
  1482. Warisanmu buruk sekali.
  1483. Itu sampah.
  1484.  
  1485. 333
  1486. 00:28:51,104 --> 00:28:54,066
  1487. Warisanmu itu payah.
  1488.  
  1489. 334
  1490. 00:29:00,364 --> 00:29:04,368
  1491. Kekejaman yang terjadi di bawah
  1492. bendera itu, kau bangga?
  1493.  
  1494. 335
  1495. 00:29:04,868 --> 00:29:05,702
  1496. Apa-apaan?
  1497.  
  1498. 336
  1499. 00:29:05,786 --> 00:29:09,456
  1500. Banyak hal lain dari selatan Amerika
  1501. yang bisa kau banggakan.
  1502.  
  1503. 337
  1504. 00:29:09,831 --> 00:29:11,750
  1505. Benar 'kan? Ada Moonshine.
  1506.  
  1507. 338
  1508. 00:29:17,381 --> 00:29:19,549
  1509. Dollywood.
  1510.  
  1511. 339
  1512. 00:29:20,759 --> 00:29:23,720
  1513. Kau harus mencintai Dolly Parton
  1514. dan Dollywood.
  1515.  
  1516. 340
  1517. 00:29:23,804 --> 00:29:25,806
  1518. Clay Aiken.
  1519.  
  1520. 341
  1521. 00:29:28,433 --> 00:29:30,811
  1522. Kenapa tak ganti patung-patung itu
  1523.  
  1524. 342
  1525. 00:29:30,894 --> 00:29:34,272
  1526. dengan patung Clay Aiken
  1527. yang sedang minun Mooshine,
  1528.  
  1529. 343
  1530. 00:29:34,356 --> 00:29:36,233
  1531. dan mengenakan kaos Dollywood?
  1532.  
  1533. 344
  1534. 00:29:43,115 --> 00:29:46,660
  1535. Ras itu sangat berarti. Sungguh.
  1536. Aku sering pikirkan itu.
  1537.  
  1538. 345
  1539. 00:29:47,160 --> 00:29:49,079
  1540. Hanya karena riasan keluargaku.
  1541.  
  1542. 346
  1543. 00:29:49,621 --> 00:29:54,126
  1544. Aku menikahi wanita Prancis berkulit putih
  1545. dan punya dua anak berkulit putih.
  1546.  
  1547. 347
  1548. 00:29:58,255 --> 00:30:01,300
  1549. Kini supremasi kulit putih meningkat.
  1550.  
  1551. 348
  1552. 00:30:02,342 --> 00:30:05,053
  1553. Dan aku tinggal
  1554. dengan orang-orang kulit putih.
  1555.  
  1556. 349
  1557. 00:30:12,936 --> 00:30:15,564
  1558. Kuajak mereka ke DC
  1559. saat libur Thanksgiving.
  1560.  
  1561. 350
  1562. 00:30:15,647 --> 00:30:18,150
  1563. Kuajak ke DC dan pergi ke museum,
  1564.  
  1565. 351
  1566. 00:30:18,233 --> 00:30:21,445
  1567. Museum Nasional Sejarah
  1568. dan Budaya Afrika-Amerika.
  1569.  
  1570. 352
  1571. 00:30:22,404 --> 00:30:23,697
  1572. Museum yang indah.
  1573.  
  1574. 353
  1575. 00:30:24,197 --> 00:30:27,826
  1576. Kalian harus ke sana. Jika kau di DC,
  1577. pergilah ke museum ini.
  1578.  
  1579. 354
  1580. 00:30:27,909 --> 00:30:29,494
  1581. Aku serius.
  1582.  
  1583. 355
  1584. 00:30:31,455 --> 00:30:33,498
  1585. Kulihat orang kulit putih seperti…
  1586.  
  1587. 356
  1588. 00:30:47,220 --> 00:30:48,972
  1589. "Itu akan membuatku sedih.
  1590.  
  1591. 357
  1592. 00:30:56,438 --> 00:30:57,981
  1593. Aku tak mau bersedih."
  1594.  
  1595. 358
  1596. 00:31:00,817 --> 00:31:03,904
  1597. Itu membuatku bangga.
  1598.  
  1599. 359
  1600. 00:31:06,323 --> 00:31:11,411
  1601. Itu menegaskan yang selalu kuketahui.
  1602. "Aku bisa lakukan apa pun."
  1603.  
  1604. 360
  1605. 00:31:11,995 --> 00:31:13,789
  1606. Aku bisa lakukan apa pun.
  1607.  
  1608. 361
  1609. 00:31:15,332 --> 00:31:18,126
  1610. Datang dari kalangan
  1611. yang berhasil bertahan,
  1612.  
  1613. 362
  1614. 00:31:18,210 --> 00:31:20,837
  1615. kita di sini seraya berkata
  1616. dengan santai
  1617.  
  1618. 363
  1619. 00:31:20,921 --> 00:31:24,091
  1620. "Aku bisa lakukan apa pun.
  1621. Aku bisa…
  1622.  
  1623. 364
  1624. 00:31:25,008 --> 00:31:26,510
  1625. Aku bisa lakukan apa pun.
  1626.  
  1627. 365
  1628. 00:31:30,222 --> 00:31:31,264
  1629. Aku tahu ini.
  1630.  
  1631. 366
  1632. 00:31:32,140 --> 00:31:38,605
  1633. Sebab itu orang kulit hitam
  1634. jarang terlihat di survival reality show.
  1635.  
  1636. 367
  1637. 00:31:40,357 --> 00:31:42,192
  1638. Kami tak perlu permainan itu.
  1639.  
  1640. 368
  1641. 00:31:44,319 --> 00:31:48,198
  1642. Man Vs Wild, Doomsday Preppers.
  1643.  
  1644. 369
  1645. 00:31:48,281 --> 00:31:49,574
  1646. Tidak, terima kasih.
  1647.  
  1648. 370
  1649. 00:31:50,700 --> 00:31:52,369
  1650. Kami serahkan kepada kalian.
  1651.  
  1652. 371
  1653. 00:31:53,286 --> 00:31:55,664
  1654. Kami bisa merasakan kegembiraan
  1655. yang sama
  1656.  
  1657. 372
  1658. 00:31:55,747 --> 00:31:58,542
  1659. berkendara dengan masa TNKB
  1660. yang sudah lewat.
  1661.  
  1662. 373
  1663. 00:32:07,426 --> 00:32:11,346
  1664. Tetapi aku suka menonton
  1665. Naked and Afraid. Itu yang terbaik.
  1666.  
  1667. 374
  1668. 00:32:12,973 --> 00:32:16,768
  1669. Jika belum menonton Naked and Afraid,
  1670. manjakan dirimu.
  1671.  
  1672. 375
  1673. 00:32:18,895 --> 00:32:20,772
  1674. Mereka membawa pria dan wanita
  1675.  
  1676. 376
  1677. 00:32:20,856 --> 00:32:25,944
  1678. dan mengantar mereka
  1679. ke pulau tak berpenghuni atau gurun
  1680.  
  1681. 377
  1682. 00:32:26,027 --> 00:32:27,988
  1683. atau Florida dan...
  1684.  
  1685. 378
  1686. 00:32:35,745 --> 00:32:38,582
  1687. Seperti Everglades.
  1688. Kalian tahu, rawa-rawa.
  1689.  
  1690. 379
  1691. 00:32:39,040 --> 00:32:44,379
  1692. Mereka diturunkan di sana.
  1693. Harus telanjang dan bertahan 21 hari.
  1694.  
  1695. 380
  1696. 00:32:44,754 --> 00:32:46,173
  1697. Dan hanya membawa satu barang.
  1698.  
  1699. 381
  1700. 00:32:46,256 --> 00:32:51,636
  1701. Biasanya, pria muncul dengan pisau
  1702. atau kapak khusus.
  1703.  
  1704. 382
  1705. 00:32:51,720 --> 00:32:56,975
  1706. Dan wanita muncul dengan jaring ikan
  1707. atau pemantik api.
  1708.  
  1709. 383
  1710. 00:32:57,058 --> 00:33:01,021
  1711. Ada di salah satu episode,
  1712. pria muncul dengan kapaknya
  1713.  
  1714. 384
  1715. 00:33:01,104 --> 00:33:05,025
  1716. dan wanita muncul
  1717. dengan kaca pembesar.
  1718.  
  1719. 385
  1720. 00:33:06,401 --> 00:33:09,279
  1721. Raut wajah pria itu mengatakan semua.
  1722. Seperti...
  1723.  
  1724. 386
  1725. 00:33:14,951 --> 00:33:16,453
  1726. "Kaca pembesar?
  1727.  
  1728. 387
  1729. 00:33:17,162 --> 00:33:20,290
  1730. Menurutmu kita di sini
  1731. sedang memecahkan kejahatan?"
  1732.  
  1733. 388
  1734. 00:33:24,711 --> 00:33:25,921
  1735. Aku suka acara itu.
  1736.  
  1737. 389
  1738. 00:33:26,922 --> 00:33:31,593
  1739. Ada episode yang menonjol,
  1740. karena ada orang kulit hitam di acara itu.
  1741.  
  1742. 390
  1743. 00:33:31,676 --> 00:33:33,637
  1744. Ya. Pria kulit hitam ini...
  1745.  
  1746. 391
  1747. 00:33:33,970 --> 00:33:36,890
  1748. berpasangan dengan wanita kulit putih
  1749. dari North Dakota.
  1750.  
  1751. 392
  1752. 00:33:37,557 --> 00:33:39,309
  1753. Mereka diantar ke pulau...
  1754.  
  1755. 393
  1756. 00:33:39,893 --> 00:33:41,061
  1757. dan mereka...
  1758.  
  1759. 394
  1760. 00:33:41,144 --> 00:33:44,064
  1761. Semuanya berjalan lancar.
  1762. Pada hari ke-3...
  1763.  
  1764. 395
  1765. 00:33:44,856 --> 00:33:48,860
  1766. wanita kulit putih itu berkata,
  1767. "Ronald, dia pemain yang bagus,
  1768.  
  1769. 396
  1770. 00:33:48,944 --> 00:33:53,323
  1771. serangga dan semua,
  1772. tak ada yang mengganggunya.
  1773.  
  1774. 397
  1775. 00:33:53,406 --> 00:33:56,743
  1776. Tak ada yang memengaruhinya,
  1777. kami akan baik-baik saja.
  1778.  
  1779. 398
  1780. 00:33:56,826 --> 00:33:59,663
  1781. Dia menyimpannya sendiri,
  1782. tetapi kami akan baik-baik saja."
  1783.  
  1784. 399
  1785. 00:34:00,163 --> 00:34:05,418
  1786. Dua hari kemudian,
  1787. ternyata diketahui Ronald itu tunawisma.
  1788.  
  1789. 400
  1790. 00:34:08,755 --> 00:34:14,678
  1791. Orang-orang ini merekrut tunawisma
  1792. untuk mengikuti Naked and Afraid.
  1793.  
  1794. 401
  1795. 00:34:17,347 --> 00:34:20,016
  1796. Maka tak heran tak ada
  1797. yang memengaruhi dia.
  1798.  
  1799. 402
  1800. 00:34:21,643 --> 00:34:24,271
  1801. Begitu tiba di pulau,
  1802. dia kira ada di Sandals
  1803.  
  1804. 403
  1805. 00:34:24,354 --> 00:34:26,439
  1806. Dia pikir, "Astaga."
  1807.  
  1808. 404
  1809. 00:34:31,820 --> 00:34:33,071
  1810. Aku bisa lakukan ini.
  1811.  
  1812. 405
  1813. 00:34:33,697 --> 00:34:35,282
  1814. Ini bagus."
  1815.  
  1816. 406
  1817. 00:34:39,578 --> 00:34:44,207
  1818. Wanita itu sudah pulang dan dia bangkrut.
  1819. Katanya, "Cukup. Aku mau pulang."
  1820.  
  1821. 407
  1822. 00:34:44,291 --> 00:34:46,293
  1823. Lalu, "Kurasa dia takkan pergi."
  1824.  
  1825. 408
  1826. 00:34:51,798 --> 00:34:56,553
  1827. Mereka merekrut tunawisa
  1828. untuk mengikuti Naked and Afraid.
  1829.  
  1830. 409
  1831. 00:34:58,388 --> 00:35:01,975
  1832. Itu memberitahuku,
  1833. tak ada orang kulit hitam untuk itu.
  1834.  
  1835. 410
  1836. 00:35:03,184 --> 00:35:06,271
  1837. Saat itu diputuskan,
  1838. orang kulit hitam tak hadir,
  1839.  
  1840. 411
  1841. 00:35:06,354 --> 00:35:08,648
  1842. karena pasti akan,
  1843. "Kau rekrut orang kulit hitam,
  1844.  
  1845. 412
  1846. 00:35:08,732 --> 00:35:10,400
  1847. Apa kau sudah gila?"
  1848.  
  1849. 413
  1850. 00:35:11,151 --> 00:35:12,110
  1851. Kacau sekali.
  1852.  
  1853. 414
  1854. 00:35:13,486 --> 00:35:16,906
  1855. Kalian butuh teman berkulit hitam.
  1856.  
  1857. 415
  1858. 00:35:18,325 --> 00:35:20,744
  1859. Kalian butuh teman kulit hitam.
  1860.  
  1861. 416
  1862. 00:35:21,911 --> 00:35:23,413
  1863. Ini sudah tahun 2019.
  1864.  
  1865. 417
  1866. 00:35:24,414 --> 00:35:28,126
  1867. Jika tak punya teman berkulit hitam,
  1868. kalianlah masalahnya.
  1869.  
  1870. 418
  1871. 00:35:36,384 --> 00:35:39,638
  1872. Tetapi jika kalian tak punya,
  1873. aku mengerti.
  1874.  
  1875. 419
  1876. 00:35:40,263 --> 00:35:41,348
  1877. Mereka menakutkan.
  1878.  
  1879. 420
  1880. 00:35:45,894 --> 00:35:46,728
  1881. Benar.
  1882.  
  1883. 421
  1884. 00:35:47,062 --> 00:35:49,522
  1885. Karena anggapan terhadap kami.
  1886. Benar?
  1887.  
  1888. 422
  1889. 00:35:50,857 --> 00:35:55,528
  1890. Orang kulit hitam selalu dianggap jahat,
  1891. penggertak, ancaman.
  1892.  
  1893. 423
  1894. 00:35:57,530 --> 00:36:00,325
  1895. Entah pernah dengar kisah ini
  1896. di Chicago.
  1897.  
  1898. 424
  1899. 00:36:00,408 --> 00:36:04,412
  1900. Penjaga keamanan berkulit hitam,
  1901. di sebuah kelab. Terjadi penembakan.
  1902.  
  1903. 425
  1904. 00:36:04,496 --> 00:36:07,457
  1905. Penjaga keamanan hitam
  1906. menangkap penembaknya.
  1907.  
  1908. 426
  1909. 00:36:07,791 --> 00:36:11,419
  1910. Polisi muncul dan menembak
  1911. penjaga keamanan tersebut.
  1912.  
  1913. 427
  1914. 00:36:12,879 --> 00:36:15,256
  1915. Karena mereka lihat pria berkulit hitam.
  1916.  
  1917. 428
  1918. 00:36:16,132 --> 00:36:18,259
  1919. Kenapa kami tak dianggap orang baik?
  1920.  
  1921. 429
  1922. 00:36:18,385 --> 00:36:19,302
  1923. - Benar.
  1924. - Ya!
  1925.  
  1926. 430
  1927. 00:36:26,142 --> 00:36:29,145
  1928. Orang kulit hitam,
  1929. kita butuh humas yang lebih baik.
  1930.  
  1931. 431
  1932. 00:36:30,939 --> 00:36:33,566
  1933. Tidak, persetan dengan itu.
  1934. Kita butuh humas.
  1935.  
  1936. 432
  1937. 00:36:35,151 --> 00:36:37,779
  1938. Aku mau humas
  1939. yang dipakai orang kulit putih.
  1940.  
  1941. 433
  1942. 00:36:38,071 --> 00:36:39,823
  1943. Humas itu menendang bokong.
  1944.  
  1945. 434
  1946. 00:36:40,740 --> 00:36:44,619
  1947. Humas itu yang terbaik.
  1948. Karena mereka tahu harus berbuat apa.
  1949.  
  1950. 435
  1951. 00:36:44,702 --> 00:36:48,373
  1952. Bahkan saat orang kulit putih mengacau,
  1953. mereka bisa mengatasi
  1954.  
  1955. 436
  1956. 00:36:48,456 --> 00:36:51,626
  1957. dengan cara tak terduga,
  1958. "Semua orang kulit putih pengacau."
  1959.  
  1960. 437
  1961. 00:36:51,710 --> 00:36:54,170
  1962. Tidak. Mereka jadikan itu pribadi.
  1963.  
  1964. 438
  1965. 00:36:54,379 --> 00:37:00,093
  1966. Orang kulit putih membuat rusuh
  1967. di bioskop, mereka ceritakan kisahnya.
  1968.  
  1969. 439
  1970. 00:37:01,052 --> 00:37:04,597
  1971. Mereka memberi tahu di mana sekolahnya.
  1972. "Dia itu penyendiri."
  1973.  
  1974. 440
  1975. 00:37:05,223 --> 00:37:08,435
  1976. Mereka pasang fotonya di tengah berita
  1977. yang tampak simpatik,
  1978.  
  1979. 441
  1980. 00:37:08,518 --> 00:37:10,812
  1981. aku menonton berita,
  1982. "Astaga...
  1983.  
  1984. 442
  1985. 00:37:11,438 --> 00:37:13,148
  1986. seharusnya dia memanggilku."
  1987.  
  1988. 443
  1989. 00:37:19,070 --> 00:37:21,698
  1990. Kita butuh humas yang lebih baik.
  1991.  
  1992. 444
  1993. 00:37:21,781 --> 00:37:25,744
  1994. Aku ingin berkampanye.
  1995. Kampanye untuk orang kulit hitam.
  1996.  
  1997. 445
  1998. 00:37:26,703 --> 00:37:30,290
  1999. Bagaimana dengan papan reklame
  2000. di seluruh negeri
  2001.  
  2002. 446
  2003. 00:37:30,373 --> 00:37:35,795
  2004. orang kulit hitam hanya bersenang-senang,
  2005. tak mengancam, dan sembrono?
  2006.  
  2007. 447
  2008. 00:37:38,631 --> 00:37:40,383
  2009. Mereka seperti bowling.
  2010.  
  2011. 448
  2012. 00:37:51,561 --> 00:37:54,022
  2013. Bagaimana dengan slogan?
  2014. Seperti "Toys for Tots."
  2015.  
  2016. 449
  2017. 00:37:54,105 --> 00:37:59,152
  2018. Slogan bagus untuk orang kulit hitam?
  2019. "Ayo kembali ke bisnis."
  2020.  
  2021. 450
  2022. 00:38:05,158 --> 00:38:06,117
  2023. Aku suka itu.
  2024.  
  2025. 451
  2026. 00:38:08,369 --> 00:38:10,747
  2027. Mungkin sesuatu yang ramah lingkungan
  2028.  
  2029. 452
  2030. 00:38:10,830 --> 00:38:15,877
  2031. seperti menunjukkan orang kulit hitam
  2032. mendaur ulang kaleng. Seperti ini...
  2033.  
  2034. 453
  2035. 00:38:19,798 --> 00:38:21,966
  2036. "Kami hitam, tapi cinta alam."
  2037.  
  2038. 454
  2039. 00:38:32,936 --> 00:38:34,771
  2040. Kalian butuh teman kulit hitam.
  2041.  
  2042. 455
  2043. 00:38:35,772 --> 00:38:37,816
  2044. Berteman dengan mereka,
  2045. kau belajar sesuatu.
  2046.  
  2047. 456
  2048. 00:38:38,525 --> 00:38:41,319
  2049. Itu mudah. Kau harus tahu ini.
  2050.  
  2051. 457
  2052. 00:38:41,402 --> 00:38:45,114
  2053. Jangan pernah menyentuh
  2054. rambut wanita kulit hitam.
  2055.  
  2056. 458
  2057. 00:38:47,033 --> 00:38:47,909
  2058. Jangan pernah
  2059.  
  2060. 459
  2061. 00:38:48,576 --> 00:38:54,916
  2062. menyentuh rambut wanita kulit hitam.
  2063. Tak peduli ada tarantula di rambutnya.
  2064.  
  2065. 460
  2066. 00:38:56,501 --> 00:38:58,002
  2067. Biarkan itu menggigitnya.
  2068.  
  2069. 461
  2070. 00:39:08,555 --> 00:39:11,391
  2071. Satu lagi. Satu lagi
  2072. yang akan kuberi tahu.
  2073.  
  2074. 462
  2075. 00:39:12,725 --> 00:39:14,811
  2076. Orang kulit putih pergi dan jadi cokelat.
  2077.  
  2078. 463
  2079. 00:39:15,186 --> 00:39:17,730
  2080. Kulitmu kecokelatan,
  2081. berarti habis berlibur.
  2082.  
  2083. 464
  2084. 00:39:17,814 --> 00:39:22,402
  2085. Jangan kembali ke kantormu
  2086. dan menghampiri rekan berkulit hitammu.
  2087.  
  2088. 465
  2089. 00:39:23,570 --> 00:39:24,779
  2090. "Denise.
  2091.  
  2092. 466
  2093. 00:39:30,201 --> 00:39:31,828
  2094. Kulitku hampir hitam.
  2095.  
  2096. 467
  2097. 00:39:33,997 --> 00:39:36,332
  2098. Kulitku akan menghitam, Sobat."
  2099.  
  2100. 468
  2101. 00:39:38,793 --> 00:39:40,420
  2102. Kami benci itu.
  2103.  
  2104. 469
  2105. 00:39:42,297 --> 00:39:45,967
  2106. Kami berharap hal buruk
  2107. menimpamu saat kau melakukannya.
  2108.  
  2109. 470
  2110. 00:39:48,011 --> 00:39:52,056
  2111. "Kulitku hampir hitam."
  2112. "Semoga kau terkena anemia sel sabit."
  2113.  
  2114. 471
  2115. 00:40:02,442 --> 00:40:05,111
  2116. Kalian bertanya, "Wanda, bagaimana
  2117. dengan orang kulit hitam
  2118.  
  2119. 472
  2120. 00:40:05,194 --> 00:40:07,196
  2121. yang tak punya teman kulit putih?"
  2122.  
  2123. 473
  2124. 00:40:07,947 --> 00:40:09,240
  2125. Aku tak keberatan.
  2126.  
  2127. 474
  2128. 00:40:15,830 --> 00:40:17,874
  2129. Banyak kepercayaan yang dilanggar.
  2130.  
  2131. 475
  2132. 00:40:21,044 --> 00:40:23,588
  2133. Tapi aku menyemangati mereka. Sungguh.
  2134.  
  2135. 476
  2136. 00:40:23,671 --> 00:40:26,799
  2137. Aku berkata,
  2138. "Ayo kita putuskan ini.
  2139.  
  2140. 477
  2141. 00:40:26,883 --> 00:40:29,010
  2142. Berbaurlah. Terbukalah sedikit."
  2143.  
  2144. 478
  2145. 00:40:29,469 --> 00:40:33,431
  2146. Kuberi tahu mereka, "Pelan-pelan saja.
  2147. Mulai dari orang Puerto Rico.
  2148.  
  2149. 479
  2150. 00:40:42,482 --> 00:40:43,900
  2151. Mereka santai. Ayolah."
  2152.  
  2153. 480
  2154. 00:40:53,534 --> 00:40:55,286
  2155. Dengar, aku belajar banyak.
  2156.  
  2157. 481
  2158. 00:40:55,370 --> 00:40:58,498
  2159. Aku belajar banyak dari keluarga istriku.
  2160. Sungguh.
  2161.  
  2162. 482
  2163. 00:41:00,166 --> 00:41:01,042
  2164. Kalian tahu?
  2165.  
  2166. 483
  2167. 00:41:02,168 --> 00:41:04,587
  2168. Orang-orang selalu bilang,
  2169. "Wanda, kita semua sama."
  2170.  
  2171. 484
  2172. 00:41:04,671 --> 00:41:05,630
  2173. Tidak.
  2174.  
  2175. 485
  2176. 00:41:07,507 --> 00:41:10,885
  2177. Kita semua tak sama. Kita berbeda.
  2178. Tetapi kita setara.
  2179.  
  2180. 486
  2181. 00:41:11,469 --> 00:41:14,555
  2182. Kita berbeda. Tetapi setara.
  2183.  
  2184. 487
  2185. 00:41:16,224 --> 00:41:17,308
  2186. Itulah masalahnya.
  2187.  
  2188. 488
  2189. 00:41:20,186 --> 00:41:21,771
  2190. Itu yang harus dibahas.
  2191.  
  2192. 489
  2193. 00:41:22,438 --> 00:41:26,150
  2194. Banyak hal kupelajari dari keluargaku.
  2195. Aku belajar cara bermain.
  2196.  
  2197. 490
  2198. 00:41:28,903 --> 00:41:30,780
  2199. Karena orang kulit hitam tak bermain.
  2200.  
  2201. 491
  2202. 00:41:34,742 --> 00:41:35,702
  2203. Aku tak bermain.
  2204.  
  2205. 492
  2206. 00:41:37,412 --> 00:41:40,498
  2207. Hal pertama yang diajarkan saat kecil,
  2208.  
  2209. 493
  2210. 00:41:41,207 --> 00:41:42,625
  2211. Kau di sana, berulah.
  2212.  
  2213. 494
  2214. 00:41:43,084 --> 00:41:46,462
  2215. Orang tuamu bilang,
  2216. "Hei, sebaiknya berhenti main.
  2217.  
  2218. 495
  2219. 00:41:49,549 --> 00:41:51,467
  2220. Kau pikir aku bermain denganmu?
  2221.  
  2222. 496
  2223. 00:41:54,429 --> 00:41:56,556
  2224. Main saja terus. Main terus."
  2225.  
  2226. 497
  2227. 00:42:04,272 --> 00:42:07,275
  2228. Itu cara bermain.
  2229. Orang kulit putih selalu bermain.
  2230.  
  2231. 498
  2232. 00:42:08,276 --> 00:42:11,279
  2233. Biarkan saja. Kau bahkan tak tahu
  2234. sedang main apa.
  2235.  
  2236. 499
  2237. 00:42:12,071 --> 00:42:13,114
  2238. Main saja.
  2239.  
  2240. 500
  2241. 00:42:14,032 --> 00:42:15,450
  2242. Aku telah pelajari ini.
  2243.  
  2244. 501
  2245. 00:42:15,783 --> 00:42:18,327
  2246. Kami adakan pesta ulang tahun
  2247. selama akhir pekan,
  2248.  
  2249. 502
  2250. 00:42:18,411 --> 00:42:21,414
  2251. selama sepekan, masih ada balon
  2252. di mana-mana.
  2253.  
  2254. 503
  2255. 00:42:21,497 --> 00:42:24,333
  2256. Senin paginya aku bangun lalu
  2257. ke lantai bawah,
  2258.  
  2259. 504
  2260. 00:42:24,417 --> 00:42:29,255
  2261. putraku mengambil balon,
  2262. menendangnya dan menghantam wajahku.
  2263.  
  2264. 505
  2265. 00:42:30,673 --> 00:42:33,926
  2266. Hal pertama yang kuucapkan,
  2267. "Sebaiknya berhenti main."
  2268.  
  2269. 506
  2270. 00:42:37,305 --> 00:42:40,475
  2271. Dia tertawa, mengambil balon lagi,
  2272. menendangnya,
  2273.  
  2274. 507
  2275. 00:42:41,058 --> 00:42:44,854
  2276. hampir mengenai kacamataku. Lalu,
  2277. "Lucas, kau pikir aku bermain?
  2278.  
  2279. 508
  2280. 00:42:44,937 --> 00:42:47,982
  2281. Teruslah bermain. Main saja, kau dengar? "
  2282.  
  2283. 509
  2284. 00:42:48,066 --> 00:42:51,402
  2285. Istriku mendengarku berteriak.
  2286. Dia berlari ke ruang tamu.
  2287.  
  2288. 510
  2289. 00:42:51,486 --> 00:42:56,657
  2290. "Sayang, ada masalah apa?
  2291. Ada apa? Semua baik-baik saja? "
  2292.  
  2293. 511
  2294. 00:42:56,741 --> 00:42:59,202
  2295. "Tidak. Tak ada yang baik-baik saja.
  2296.  
  2297. 512
  2298. 00:43:04,874 --> 00:43:10,713
  2299. Kau mau tahu apa yang terjadi?
  2300. Lucas menendang wajahku..."
  2301.  
  2302. 513
  2303. 00:43:10,797 --> 00:43:12,840
  2304. Dan aku sedang berpikir.
  2305.  
  2306. 514
  2307. 00:43:16,886 --> 00:43:21,182
  2308. "Lucas menendang wajahku dengan balon.
  2309.  
  2310. 515
  2311. 00:43:23,684 --> 00:43:26,479
  2312. Aku belum minum kopi. Itu pertama...
  2313.  
  2314. 516
  2315. 00:43:34,570 --> 00:43:37,490
  2316. dan dia melakukannya dua kali.
  2317. Dua kali...
  2318.  
  2319. 517
  2320. 00:43:37,573 --> 00:43:42,245
  2321. Dan bagian simpul kecil di balon itu.
  2322.  
  2323. 518
  2324. 00:43:42,328 --> 00:43:46,624
  2325. Kau tahu, simpul kecil di balon?
  2326. Ya, bagian simpul itu menghantamku.
  2327.  
  2328. 519
  2329. 00:43:54,674 --> 00:43:57,844
  2330. Kau bermain, ya?
  2331. Kau sedang bermain.
  2332.  
  2333. 520
  2334. 00:43:58,261 --> 00:44:01,180
  2335. Maaf, Sayang.
  2336. Aku tak tahu kau sedang bermain.
  2337.  
  2338. 521
  2339. 00:44:01,639 --> 00:44:03,474
  2340. Berhentilah menangis.
  2341.  
  2342. 522
  2343. 00:44:04,100 --> 00:44:05,685
  2344. Tak apa-apa.
  2345.  
  2346. 523
  2347. 00:44:06,144 --> 00:44:08,729
  2348. Kau harus beri tahu jika sedang bermain.
  2349.  
  2350. 524
  2351. 00:44:09,605 --> 00:44:10,606
  2352. Aku tak tahu."
  2353.  
  2354. 525
  2355. 00:44:10,690 --> 00:44:13,276
  2356. Istriku melihatku
  2357. seakan aku ini berengsek.
  2358.  
  2359. 526
  2360. 00:44:15,152 --> 00:44:18,239
  2361. Lucas berangkat dan istriku bilang,
  2362. "Apa masalahmu? Kenapa..."
  2363.  
  2364. 527
  2365. 00:44:18,322 --> 00:44:24,704
  2366. Kubilang," Pertama, tenangkan dirimu.
  2367. Kau tak perlu seperti ini di hadapanku.
  2368.  
  2369. 528
  2370. 00:44:24,787 --> 00:44:31,085
  2371. Kedua, aku bersikap seperti seharusnya.
  2372. Aku wanita berkulit hitam.
  2373.  
  2374. 529
  2375. 00:44:31,168 --> 00:44:36,007
  2376. Aku turun ke ruang tamu
  2377. dan bocah kulit putih ini menendangku."
  2378.  
  2379. 530
  2380. 00:44:45,725 --> 00:44:46,767
  2381. Itu saja.
  2382.  
  2383. 531
  2384. 00:44:50,146 --> 00:44:54,025
  2385. Tapi aku merasa bersalah. Sungguh
  2386. Aku merasa bersalah.
  2387.  
  2388. 532
  2389. 00:44:54,108 --> 00:44:55,318
  2390. Jadi...
  2391.  
  2392. 533
  2393. 00:44:55,401 --> 00:44:57,445
  2394. yang kulakukan saat Lucas pulang,
  2395.  
  2396. 534
  2397. 00:44:57,528 --> 00:45:02,074
  2398. semua balon kujajarkan,
  2399. jadi aku siap untuknya.
  2400.  
  2401. 535
  2402. 00:45:03,576 --> 00:45:05,286
  2403. Begitu masuk, aku langsung...
  2404.  
  2405. 536
  2406. 00:45:08,623 --> 00:45:10,416
  2407. Kau mau bermain? Mau bermain?
  2408.  
  2409. 537
  2410. 00:45:20,009 --> 00:45:21,469
  2411. Aku bermain dengannya.
  2412.  
  2413. 538
  2414. 00:45:24,430 --> 00:45:26,974
  2415. Berbagai hal.
  2416.  
  2417. 539
  2418. 00:45:27,558 --> 00:45:29,936
  2419. Aku mengetahui bahwa kita berbeda.
  2420.  
  2421. 540
  2422. 00:45:30,853 --> 00:45:33,481
  2423. Aku dalam perjalanan pulang dari…
  2424.  
  2425. 541
  2426. 00:45:34,982 --> 00:45:36,984
  2427. Dalam perjalanan pulang. Di mobil.
  2428.  
  2429. 542
  2430. 00:45:37,276 --> 00:45:40,196
  2431. Istriku meneleponku di mobil.
  2432. Dia bilang, "Sayang…
  2433.  
  2434. 543
  2435. 00:45:40,571 --> 00:45:44,992
  2436. saat pulang nanti,
  2437. bisakah kau mampir ke apotek
  2438.  
  2439. 544
  2440. 00:45:45,076 --> 00:45:47,995
  2441. dan membeli barang ini?
  2442. Namanya RID.
  2443.  
  2444. 545
  2445. 00:45:49,080 --> 00:45:55,795
  2446. Ada masalah kutu di sekolah
  2447. dan anak-anak terkena kutu."
  2448.  
  2449. 546
  2450. 00:45:56,003 --> 00:45:57,546
  2451. Lalu aku, "Apa? Kutu? "
  2452.  
  2453. 547
  2454. 00:45:57,630 --> 00:46:03,260
  2455. "Ya. Anak-anak punya kutu,
  2456. aku punya kutu, kau punya kutu. "
  2457.  
  2458. 548
  2459. 00:46:03,344 --> 00:46:04,303
  2460. "Aku tidak.
  2461.  
  2462. 549
  2463. 00:46:05,888 --> 00:46:06,889
  2464. Aku tidak.
  2465.  
  2466. 550
  2467. 00:46:10,226 --> 00:46:11,686
  2468. Itu masalah orang kulit putih."
  2469.  
  2470. 551
  2471. 00:46:18,943 --> 00:46:21,779
  2472. Dia bilang, "Bukan, itu serangga kecil
  2473. di rambutmu."
  2474.  
  2475. 552
  2476. 00:46:22,280 --> 00:46:23,739
  2477. "Tidak.
  2478.  
  2479. 553
  2480. 00:46:24,949 --> 00:46:28,286
  2481. Kami tidak begitu.
  2482. Akan kucekik kutu itu.
  2483.  
  2484. 554
  2485. 00:46:30,579 --> 00:46:33,791
  2486. Itu masalahmu dan kulit kepalamu.
  2487. Bukan masalahku."
  2488.  
  2489. 555
  2490. 00:46:36,836 --> 00:46:42,049
  2491. Dia bilang, "Bisakah kau belikan?"
  2492. "Akan kubeli dan kutaruh di kotak surat.
  2493.  
  2494. 556
  2495. 00:46:47,555 --> 00:46:50,182
  2496. Aku tak mau masuk rumah kutu itu.
  2497.  
  2498. 557
  2499. 00:46:52,685 --> 00:46:54,228
  2500. Aku akan ke rumah Sabrina."
  2501.  
  2502. 558
  2503. 00:47:01,110 --> 00:47:05,239
  2504. Lalu aku berpikir, "Apa aku bebal?
  2505. Mungkin aku bebal soal ini."
  2506.  
  2507. 559
  2508. 00:47:05,781 --> 00:47:08,909
  2509. Jadi kutelepon temanku.
  2510. Dia punya banyak anak.
  2511.  
  2512. 560
  2513. 00:47:08,993 --> 00:47:14,874
  2514. Aku bertanya, "Begini, apa kau atau anakmu
  2515. pernah terkena kutu rambut?"
  2516.  
  2517. 561
  2518. 00:47:14,957 --> 00:47:16,792
  2519. Dia jawab, "Tidak, itu buruk."
  2520.  
  2521. 562
  2522. 00:47:16,876 --> 00:47:18,169
  2523. "Itu yang kupikirkan.
  2524.  
  2525. 563
  2526. 00:47:19,128 --> 00:47:20,296
  2527. Sudah kuduga.
  2528.  
  2529. 564
  2530. 00:47:21,422 --> 00:47:22,965
  2531. Sudah kuduga.
  2532.  
  2533. 565
  2534. 00:47:24,633 --> 00:47:28,554
  2535. Tadinya ingin kucari di Google,
  2536. tetapi aku tahu yang kubicarakan."
  2537.  
  2538. 566
  2539. 00:47:34,727 --> 00:47:36,937
  2540. Kita punya masalah berbeda.
  2541.  
  2542. 567
  2543. 00:47:38,439 --> 00:47:41,275
  2544. Saat kelas 5,
  2545. aku terserang mononukleosis.
  2546.  
  2547. 568
  2548. 00:47:42,443 --> 00:47:44,028
  2549. Kami baru pindah.
  2550.  
  2551. 569
  2552. 00:47:44,111 --> 00:47:46,572
  2553. Lingkungan kulit putih.
  2554. Dan aku terkena mononukleosis.
  2555.  
  2556. 570
  2557. 00:47:46,989 --> 00:47:50,534
  2558. Aku tak bilang orang kulit putih
  2559. menularkannya. Aku baru dapat.
  2560.  
  2561. 571
  2562. 00:47:50,618 --> 00:47:55,915
  2563. Tapi bagian lucunya, mendengarkan ibuku
  2564. coba menjelaskannya kepada nenekku.
  2565.  
  2566. 572
  2567. 00:47:57,124 --> 00:47:59,877
  2568. Ibuku sedang menelepon,
  2569. "Hei, Bu, apa kabar?
  2570.  
  2571. 573
  2572. 00:47:59,960 --> 00:48:04,548
  2573. Begini, aku ingin Ibu kemari
  2574. dan tinggal bersama kami beberapa minggu.
  2575.  
  2576. 574
  2577. 00:48:04,632 --> 00:48:05,591
  2578. Wanda sakit.
  2579.  
  2580. 575
  2581. 00:48:07,676 --> 00:48:10,429
  2582. Dia terkena Mononu…
  2583.  
  2584. 576
  2585. 00:48:11,055 --> 00:48:13,933
  2586. Astaga. Dia terkena mo...
  2587.  
  2588. 577
  2589. 00:48:14,433 --> 00:48:16,018
  2590. Dia mengidap tuberkulosis.
  2591.  
  2592. 578
  2593. 00:48:22,775 --> 00:48:24,485
  2594. Ya, dia mengidap TB.
  2595.  
  2596. 579
  2597. 00:48:26,904 --> 00:48:29,448
  2598. Ya, aku punya Vicks.
  2599.  
  2600. 580
  2601. 00:48:30,491 --> 00:48:31,909
  2602. Akan kuberi dia Vicks."
  2603.  
  2604. 581
  2605. 00:48:35,621 --> 00:48:38,332
  2606. Vicks. Kita masukkan Vicks
  2607. ke dalam banyak hal.
  2608.  
  2609. 582
  2610. 00:48:41,293 --> 00:48:42,378
  2611. Aku suka Vicks.
  2612.  
  2613. 583
  2614. 00:48:43,462 --> 00:48:47,800
  2615. Aku ingat pertama kali mengenalkan Vicks
  2616. kepada keluarga Prancisku.
  2617.  
  2618. 584
  2619. 00:48:51,095 --> 00:48:53,973
  2620. Kau akan mengira aku menuangkan asam
  2621. pada mereka.
  2622.  
  2623. 585
  2624. 00:49:01,438 --> 00:49:03,691
  2625. Putriku batuk-batuk.
  2626.  
  2627. 586
  2628. 00:49:04,233 --> 00:49:05,067
  2629. Jadi,
  2630.  
  2631. 587
  2632. 00:49:05,901 --> 00:49:09,905
  2633. aku dengar bunyi berderak.
  2634. Dia tidur, tetapi bisa kudengar bunyinya,
  2635.  
  2636. 588
  2637. 00:49:09,989 --> 00:49:12,199
  2638. Lalu aku, "Wanda, ambilkan Vicks-mu."
  2639.  
  2640. 589
  2641. 00:49:12,450 --> 00:49:16,036
  2642. Kuambil Vicksnya.
  2643. Lalu masuk ke kamarnya,
  2644.  
  2645. 590
  2646. 00:49:17,204 --> 00:49:18,581
  2647. kubuka Vicksnya.
  2648.  
  2649. 591
  2650. 00:49:20,875 --> 00:49:24,336
  2651. Aku membaluri sedikit di dadanya.
  2652.  
  2653. 592
  2654. 00:49:25,087 --> 00:49:26,046
  2655. Dia bangun…
  2656.  
  2657. 593
  2658. 00:49:26,630 --> 00:49:29,049
  2659. "Ibu, kau membuatku terbakar!"
  2660.  
  2661. 594
  2662. 00:49:29,133 --> 00:49:32,011
  2663. Aku langsung, "Tidak, Sayang,
  2664. ini hanya Vicks.
  2665.  
  2666. 595
  2667. 00:49:32,094 --> 00:49:33,721
  2668. Itu akan melegakan dadamu"
  2669.  
  2670. 596
  2671. 00:49:33,804 --> 00:49:38,225
  2672. "Mama, mama, cepat, Mama!
  2673. Ibu membuatku terbakar. "
  2674.  
  2675. 597
  2676. 00:49:38,309 --> 00:49:40,561
  2677. Aku langsung,
  2678. "Olivia, aku tak membakarmu, Sayang.
  2679.  
  2680. 598
  2681. 00:49:40,644 --> 00:49:44,982
  2682. Ini Vicks. Ini obat gosok.
  2683. Itu akan membuatmu lega."
  2684.  
  2685. 599
  2686. 00:49:45,065 --> 00:49:50,154
  2687. Istriku datang ke kamar,
  2688. "Sayang, ada masalah apa? Mataku!
  2689.  
  2690. 600
  2691. 00:49:50,738 --> 00:49:51,614
  2692. Oh!
  2693.  
  2694. 601
  2695. 00:49:52,990 --> 00:49:53,908
  2696. Sayang.
  2697.  
  2698. 602
  2699. 00:49:55,868 --> 00:49:56,911
  2700. Olivia…
  2701.  
  2702. 603
  2703. 00:49:57,953 --> 00:49:59,997
  2704. Tutup matamu, Olivia.
  2705.  
  2706. 604
  2707. 00:50:01,707 --> 00:50:03,250
  2708. Tutup matamu, Olivia.
  2709.  
  2710. 605
  2711. 00:50:03,334 --> 00:50:05,628
  2712. Tutup matamu, Olivia.
  2713.  
  2714. 606
  2715. 00:50:05,711 --> 00:50:08,964
  2716. Sayang, kenapa kau membakar kami?
  2717. Sedang apa kau?"
  2718.  
  2719. 607
  2720. 00:50:10,799 --> 00:50:13,052
  2721. Lalu aku, "Ini hanya Vicks!
  2722.  
  2723. 608
  2724. 00:50:18,057 --> 00:50:19,892
  2725. Kalian tak tahu Vicks?"
  2726.  
  2727. 609
  2728. 00:50:27,942 --> 00:50:28,859
  2729. Vicks!
  2730.  
  2731. 610
  2732. 00:50:37,159 --> 00:50:38,661
  2733. Aku sangat kesal.
  2734.  
  2735. 611
  2736. 00:50:39,703 --> 00:50:42,957
  2737. Kubilang, "Kalian punya keju
  2738. yang baunya lebih tajam dari Vicks."
  2739.  
  2740. 612
  2741. 00:50:52,758 --> 00:50:57,846
  2742. Salah satu perjalanan pertamaku ke Paris,
  2743. aku di rumah ibunya, makan malam,
  2744.  
  2745. 613
  2746. 00:50:57,930 --> 00:50:59,807
  2747. mereka memberikan piring keju.
  2748.  
  2749. 614
  2750. 00:50:59,890 --> 00:51:03,936
  2751. "Wanda, kau mau keju?
  2752. "Tidak, terima kasih."
  2753.  
  2754. 615
  2755. 00:51:13,445 --> 00:51:18,200
  2756. Karena aku ingin tahu siapa
  2757. yang buang kotoran di meja ini.
  2758.  
  2759. 616
  2760. 00:51:31,088 --> 00:51:34,383
  2761. Tetapi tetap kami duduk
  2762. seakan tak terjadi apa-apa.
  2763.  
  2764. 617
  2765. 00:51:37,845 --> 00:51:41,765
  2766. Katakan, siapa yang buang kotoran di sini?
  2767.  
  2768. 618
  2769. 00:51:42,433 --> 00:51:43,809
  2770. Itu saja yang ingin kutahu.
  2771.  
  2772. 619
  2773. 00:51:48,522 --> 00:51:52,151
  2774. Jangan buat diriku memeriksa semua orang.
  2775. Mau kulakukan itu?
  2776.  
  2777. 620
  2778. 00:52:00,409 --> 00:52:01,243
  2779. Berbeda.
  2780.  
  2781. 621
  2782. 00:52:01,910 --> 00:52:04,121
  2783. Tetapi yang kulakukan,
  2784.  
  2785. 622
  2786. 00:52:04,204 --> 00:52:07,291
  2787. berusaha membesarkan anak-anakku
  2788. seperti aku dibesarkan.
  2789.  
  2790. 623
  2791. 00:52:07,374 --> 00:52:10,210
  2792. Itu yang kulakukan. Membesarkan mereka
  2793. seperti aku dibesarkan.
  2794.  
  2795. 624
  2796. 00:52:13,380 --> 00:52:15,549
  2797. Tidak terlalu buruk 'kan?
  2798.  
  2799. 625
  2800. 00:52:18,510 --> 00:52:21,388
  2801. Kuberi mereka losion.
  2802. Kalian harus lihat mereka.
  2803.  
  2804. 626
  2805. 00:52:23,891 --> 00:52:25,726
  2806. Mereka berkilau, bung.
  2807.  
  2808. 627
  2809. 00:52:26,727 --> 00:52:27,770
  2810. Mereka benci itu.
  2811.  
  2812. 628
  2813. 00:52:27,853 --> 00:52:31,690
  2814. Istriku protes, "Kenapa pakai losion?
  2815. Kenapa krim?"
  2816.  
  2817. 629
  2818. 00:52:31,774 --> 00:52:34,860
  2819. Aku bilang, "Karena aku tak
  2820. mau kulit mereka kering."
  2821.  
  2822. 630
  2823. 00:52:41,950 --> 00:52:44,703
  2824. Kuoleskan kaki mereka, semuanya.
  2825. Kuberi losion.
  2826.  
  2827. 631
  2828. 00:52:45,371 --> 00:52:47,373
  2829. Mereka pergi dengan bersinar.
  2830.  
  2831. 632
  2832. 00:52:48,457 --> 00:52:53,170
  2833. Pasti anak-anak kulit hitam di sekolah
  2834. melihat, "Ini dia si kembar berminyak.
  2835.  
  2836. 633
  2837. 00:52:56,924 --> 00:52:58,759
  2838. Si kembar berminyak datang."
  2839.  
  2840. 634
  2841. 00:53:04,473 --> 00:53:06,100
  2842. Kita semua berbeda.
  2843.  
  2844. 635
  2845. 00:53:07,142 --> 00:53:10,562
  2846. Aku merasa berbeda.
  2847. Bahkan tak tahu diriku lagi.
  2848.  
  2849. 636
  2850. 00:53:13,107 --> 00:53:15,150
  2851. Memasuki masa menopause sekarang.
  2852.  
  2853. 637
  2854. 00:53:17,111 --> 00:53:21,990
  2855. Kau turut sedih? Ini sangat buruk.
  2856. Astaga, hot flashes.
  2857.  
  2858. 638
  2859. 00:53:23,283 --> 00:53:26,704
  2860. Gejala hot flashes itu yang terburuk.
  2861. Melumpuhkan.
  2862.  
  2863. 639
  2864. 00:53:26,995 --> 00:53:29,206
  2865. Kau mendadak berkeringat.
  2866.  
  2867. 640
  2868. 00:53:29,289 --> 00:53:32,710
  2869. Terkadang aku seperti mau pingsan.
  2870. Sangat buruk.
  2871.  
  2872. 641
  2873. 00:53:32,793 --> 00:53:36,422
  2874. Tak mungkin pria akan tahan
  2875. dengan hot flashes. Tak mungkin.
  2876.  
  2877. 642
  2878. 00:53:36,505 --> 00:53:39,133
  2879. Kurasa jika pria
  2880. mengalami dua hot flashes...
  2881.  
  2882. 643
  2883. 00:53:39,842 --> 00:53:41,427
  2884. mereka akan meledak.
  2885.  
  2886. 644
  2887. 00:53:48,350 --> 00:53:50,978
  2888. Mereka arahkan misilnya ke atas.
  2889. "Sedang apa kalian?"
  2890.  
  2891. 645
  2892. 00:53:52,396 --> 00:53:53,647
  2893. "Bob kepanasan."
  2894.  
  2895. 646
  2896. 00:53:55,274 --> 00:53:57,067
  2897. "Benarkah, Bob?"
  2898. "Ya...
  2899.  
  2900. 647
  2901. 00:53:59,069 --> 00:54:02,948
  2902. Awalnya terasa panas di buah zakarku
  2903. kemudian penisku jadi panas.
  2904.  
  2905. 648
  2906. 00:54:04,616 --> 00:54:05,576
  2907. Mengerikan.
  2908.  
  2909. 649
  2910. 00:54:07,453 --> 00:54:08,787
  2911. Jangan dilihat.
  2912.  
  2913. 650
  2914. 00:54:09,663 --> 00:54:10,956
  2915. Tenanglah.
  2916.  
  2917. 651
  2918. 00:54:11,748 --> 00:54:12,833
  2919. Tenanglah. "
  2920.  
  2921. 652
  2922. 00:54:16,128 --> 00:54:17,171
  2923. Apa-apaan?
  2924.  
  2925. 653
  2926. 00:54:17,254 --> 00:54:19,006
  2927. Nona-nona, ayolah.
  2928.  
  2929. 654
  2930. 00:54:19,089 --> 00:54:21,925
  2931. Kita mampu menghadapi masalah ini, 'kan?
  2932.  
  2933. 655
  2934. 00:54:22,593 --> 00:54:25,053
  2935. Ini kesalahan perancangan? Apa maksudnya?
  2936.  
  2937. 656
  2938. 00:54:26,180 --> 00:54:29,016
  2939. Biar kuperjelas.
  2940. Ini keadaan kita, 'kan?
  2941.  
  2942. 657
  2943. 00:54:29,099 --> 00:54:31,935
  2944. Saat masih muda, subur,
  2945.  
  2946. 658
  2947. 00:54:32,019 --> 00:54:35,105
  2948. menghasilkan telur,
  2949. kau membawa kehidupan ke dunia.
  2950.  
  2951. 659
  2952. 00:54:35,189 --> 00:54:39,651
  2953. Kau bawa kehidupan ke dunia.
  2954. Lalu kau semakin tua, tak ada telur lagi.
  2955.  
  2956. 660
  2957. 00:54:39,735 --> 00:54:42,070
  2958. Kau tak bisa membawa kehidupan
  2959. ke dunia.
  2960.  
  2961. 661
  2962. 00:54:42,571 --> 00:54:44,740
  2963. Jadi, mereka membuatmu terbakar.
  2964.  
  2965. 662
  2966. 00:54:57,669 --> 00:54:59,338
  2967. Omong kosong macam apa itu?
  2968.  
  2969. 663
  2970. 00:55:06,011 --> 00:55:09,806
  2971. Aku selalu bilang, semakin tua umurku,
  2972. semakin aku tak peduli.
  2973.  
  2974. 664
  2975. 00:55:11,225 --> 00:55:14,061
  2976. Tetapi kallian tahu,
  2977. ada ilmu sains di balik itu.
  2978.  
  2979. 665
  2980. 00:55:14,478 --> 00:55:16,104
  2981. Ada ilmu sains di baliknya.
  2982.  
  2983. 666
  2984. 00:55:16,980 --> 00:55:21,610
  2985. Karena saat muda,
  2986. tubuhmu menghasilkan estrogen.
  2987.  
  2988. 667
  2989. 00:55:21,693 --> 00:55:25,864
  2990. Estrogen, itu hormon
  2991. yang membuatmu berbelas kasih,
  2992.  
  2993. 668
  2994. 00:55:25,948 --> 00:55:27,658
  2995. membuatmu berempati.
  2996.  
  2997. 669
  2998. 00:55:28,158 --> 00:55:31,495
  2999. Membuatmu menyesal tanpa alasan.
  3000.  
  3001. 670
  3002. 00:55:32,454 --> 00:55:35,666
  3003. Kalian tahu berapa kali
  3004. kita menyesal tanpa alasan?
  3005.  
  3006. 671
  3007. 00:55:35,749 --> 00:55:37,668
  3008. Meski itu bukan salahmu.
  3009.  
  3010. 672
  3011. 00:55:37,751 --> 00:55:38,961
  3012. Saat di toko kelontong
  3013.  
  3014. 673
  3015. 00:55:39,044 --> 00:55:41,713
  3016. kakimu terinjak oleh seseorang
  3017. dengan troli
  3018.  
  3019. 674
  3020. 00:55:41,797 --> 00:55:44,883
  3021. lalu kau, "Maaf, kakiku menghalangimu."
  3022.  
  3023. 675
  3024. 00:55:53,308 --> 00:55:54,560
  3025. Itu karena estrogen.
  3026.  
  3027. 676
  3028. 00:55:55,269 --> 00:55:56,895
  3029. Lalu, saat usia semakin tua
  3030.  
  3031. 677
  3032. 00:55:57,479 --> 00:55:59,147
  3033. itu berkurang drastis.
  3034.  
  3035. 678
  3036. 00:55:59,648 --> 00:56:02,401
  3037. Kau tak memproduksi estrogen itu lagi.
  3038.  
  3039. 679
  3040. 00:56:02,776 --> 00:56:07,281
  3041. Jadi, bukan semakin tua,
  3042. kau semakin tak peduli.
  3043.  
  3044. 680
  3045. 00:56:07,823 --> 00:56:11,702
  3046. Semakin kau tua,
  3047. kau menjadi seorang pria dewasa.
  3048.  
  3049. 681
  3050. 00:56:19,459 --> 00:56:21,503
  3051. Karena itu kau tak boleh menyerah.
  3052.  
  3053. 682
  3054. 00:56:24,715 --> 00:56:27,676
  3055. Kau menjadi pria sejati. Astaga.
  3056.  
  3057. 683
  3058. 00:56:28,719 --> 00:56:31,471
  3059. Jika aku pergi lama tanpa bercukur...
  3060.  
  3061. 684
  3062. 00:56:36,101 --> 00:56:39,229
  3063. Aku akan dapat sesuatu yang baru di sini.
  3064.  
  3065. 685
  3066. 00:56:42,399 --> 00:56:46,153
  3067. Selanjutnya, kutarik rambut
  3068. dari leherku yang sangat panjang...
  3069.  
  3070. 686
  3071. 00:56:46,528 --> 00:56:48,780
  3072. Kupikir leherku tumbuh poni.
  3073.  
  3074. 687
  3075. 00:56:48,864 --> 00:56:50,949
  3076. Lalu aku terkejut, "Apa ini?
  3077.  
  3078. 688
  3079. 00:56:53,327 --> 00:56:55,203
  3080. Sudah berapa lama ada di sini?
  3081.  
  3082. 689
  3083. 00:56:56,538 --> 00:56:58,999
  3084. Aku bisa melihatnya dari sudut mataku."
  3085.  
  3086. 690
  3087. 00:57:10,302 --> 00:57:12,679
  3088. Metabolismeku tertutup.
  3089.  
  3090. 691
  3091. 00:57:13,221 --> 00:57:16,391
  3092. Astaga. Perutku terasa sakit sekali.
  3093.  
  3094. 692
  3095. 00:57:17,601 --> 00:57:19,728
  3096. Esther tak terkendali.
  3097.  
  3098. 693
  3099. 00:57:26,318 --> 00:57:27,611
  3100. Aku memanggilnya Esther.
  3101.  
  3102. 694
  3103. 00:57:27,694 --> 00:57:30,489
  3104. Di usia 40-an,
  3105. aku punya gumpalan lemak kecil.
  3106.  
  3107. 695
  3108. 00:57:30,572 --> 00:57:32,574
  3109. Aku menamakannya Esther.
  3110.  
  3111. 696
  3112. 00:57:33,116 --> 00:57:35,077
  3113. Kini Esther menyebar.
  3114.  
  3115. 697
  3116. 00:57:36,078 --> 00:57:38,121
  3117. Esther berkeliaran di tubuhku.
  3118.  
  3119. 698
  3120. 00:57:38,205 --> 00:57:40,165
  3121. Esther merayap di punggungku,
  3122.  
  3123. 699
  3124. 00:57:40,248 --> 00:57:43,919
  3125. "Ada apa di sini?
  3126. Mari lihat yang ada di sini.
  3127.  
  3128. 700
  3129. 00:57:44,920 --> 00:57:46,171
  3130. Hei."
  3131.  
  3132. 701
  3133. 00:57:52,719 --> 00:57:54,638
  3134. Dan dia ingin makan semuanya.
  3135.  
  3136. 702
  3137. 00:57:55,389 --> 00:57:58,558
  3138. Dan bertambah tua,
  3139. sistem pencernaanmu berubah.
  3140.  
  3141. 703
  3142. 00:57:58,642 --> 00:58:02,187
  3143. Aku tak bisa makan sembarangan,
  3144. seperti berminyak atau semacamnya.
  3145.  
  3146. 704
  3147. 00:58:02,270 --> 00:58:04,231
  3148. Itu akan menghancurkanku.
  3149. Tapi Esther…
  3150.  
  3151. 705
  3152. 00:58:04,314 --> 00:58:08,652
  3153. Kami duduk, menonton iklan TV,
  3154. Esther langsung...
  3155.  
  3156. 706
  3157. 00:58:10,278 --> 00:58:15,075
  3158. "Ayo makan itu. Ayo makan
  3159. Taco Bell nacho goreng."
  3160.  
  3161. 707
  3162. 00:58:16,785 --> 00:58:20,038
  3163. Kemudian, "Aku tak bisa
  3164. makan nacho goreng."
  3165.  
  3166. 708
  3167. 00:58:20,956 --> 00:58:22,833
  3168. Jika aku beli Taco Bell nacho,
  3169.  
  3170. 709
  3171. 00:58:22,916 --> 00:58:26,002
  3172. aku harus memakannya
  3173. di tempat parkir gawat darurat.
  3174.  
  3175. 710
  3176. 00:58:41,935 --> 00:58:44,813
  3177. Aku melihat istriku
  3178. mengamati Esther tempo hari.
  3179.  
  3180. 711
  3181. 00:58:47,149 --> 00:58:49,192
  3182. Rasanya tak nyaman sekali.
  3183.  
  3184. 712
  3185. 00:58:52,028 --> 00:58:54,281
  3186. Kami bersiap-siap tidur,
  3187. menggosok gigi.
  3188.  
  3189. 713
  3190. 00:58:54,364 --> 00:58:56,867
  3191. Aku menggosok gigi.
  3192. Aku punya sikat gigi elektrik
  3193.  
  3194. 714
  3195. 00:58:56,950 --> 00:59:00,912
  3196. dan getaran saat menggosok gigi
  3197.  
  3198. 715
  3199. 00:59:01,830 --> 00:59:04,291
  3200. menurun ke bawah, kemudian Esther...
  3201.  
  3202. 716
  3203. 00:59:12,674 --> 00:59:14,718
  3204. Dan istriku melihat seperti ini...
  3205.  
  3206. 717
  3207. 00:59:16,511 --> 00:59:17,637
  3208. Aku langsung,
  3209.  
  3210. 718
  3211. 00:59:18,764 --> 00:59:23,935
  3212. Tapi tak apa. Esther juga tak tahan.
  3213. Esther bilang, "Lihat apa, Frenchie?
  3214.  
  3215. 719
  3216. 00:59:28,523 --> 00:59:31,318
  3217. Jangan cemas, kau akan dapat Estelle juga.
  3218.  
  3219. 720
  3220. 00:59:31,693 --> 00:59:33,779
  3221. Halo, Estelle. "
  3222.  
  3223. 721
  3224. 00:59:37,574 --> 00:59:38,533
  3225. Buruk sekali.
  3226.  
  3227. 722
  3228. 00:59:39,242 --> 00:59:42,704
  3229. Mabuk, berat badan, hot flashes.
  3230.  
  3231. 723
  3232. 00:59:43,205 --> 00:59:47,375
  3233. Suatu hari TMZ, akan menangkapku berdiri
  3234. di bagian makanan beku
  3235.  
  3236. 724
  3237. 00:59:47,459 --> 00:59:50,212
  3238. tanpa celana dan berjenggot.
  3239.  
  3240. 725
  3241. 00:59:55,467 --> 00:59:56,885
  3242. Tetapi aku tak peduli.
  3243.  
  3244. 726
  3245. 00:59:59,471 --> 01:00:01,431
  3246. "Buah zakarku panas."
  3247.  
  3248. 727
  3249. 01:00:10,232 --> 01:00:12,442
  3250. Kalian tahu bahwa ada bantuan.
  3251.  
  3252. 728
  3253. 01:00:12,526 --> 01:00:15,904
  3254. Ada solusi. Banyak wanita,
  3255. hanya minum estrogen.
  3256.  
  3257. 729
  3258. 01:00:15,987 --> 01:00:17,405
  3259. Untuk penambah hormon.
  3260.  
  3261. 730
  3262. 01:00:17,531 --> 01:00:19,282
  3263. Tetapi aku tak bisa minum estrogen.
  3264.  
  3265. 731
  3266. 01:00:19,366 --> 01:00:22,744
  3267. Aku tak bisa minum penambah hormon
  3268. karena kanker payudara.
  3269.  
  3270. 732
  3271. 01:00:23,245 --> 01:00:27,290
  3272. Tapi ironisnya saat kau tahu,
  3273. karena aku mengutuk dan sebagainya.
  3274.  
  3275. 733
  3276. 01:00:27,374 --> 01:00:32,128
  3277. Saat orang-orang bilang, "Wanda, apa itu
  3278. akan membunuhmu agar lebih sopan?"
  3279.  
  3280. 734
  3281. 01:00:32,546 --> 01:00:33,380
  3282. Kujawab,
  3283.  
  3284. 735
  3285. 01:00:33,463 --> 01:00:34,506
  3286. "Ya.
  3287.  
  3288. 736
  3289. 01:00:36,466 --> 01:00:37,509
  3290. Tentu.
  3291.  
  3292. 737
  3293. 01:00:44,307 --> 01:00:45,433
  3294. Mungkin saja."
  3295.  
  3296. 738
  3297. 01:00:49,521 --> 01:00:51,106
  3298. Kini aku mengorok.
  3299.  
  3300. 739
  3301. 01:00:52,023 --> 01:00:53,233
  3302. Itu berbeda.
  3303.  
  3304. 740
  3305. 01:00:53,650 --> 01:00:54,484
  3306. Mengorok.
  3307.  
  3308. 741
  3309. 01:00:55,152 --> 01:00:58,321
  3310. Tuhan memberkati istriku,
  3311. dia menerimanya.
  3312.  
  3313. 742
  3314. 01:00:58,738 --> 01:01:02,617
  3315. Awalnya dimulai dengan bernapas
  3316. dalam-dalam. Seperti ini.
  3317.  
  3318. 743
  3319. 01:01:07,539 --> 01:01:09,541
  3320. Lalu dengan cepat jadi seperti...
  3321.  
  3322. 744
  3323. 01:01:21,970 --> 01:01:23,138
  3324. Bagaimana aku tahu?
  3325.  
  3326. 745
  3327. 01:01:23,513 --> 01:01:25,640
  3328. Karena istriku merekamnya.
  3329.  
  3330. 746
  3331. 01:01:31,021 --> 01:01:33,607
  3332. Rasanya tak bagus.
  3333.  
  3334. 747
  3335. 01:01:35,525 --> 01:01:40,655
  3336. Karena pada siang hari, aku menerima
  3337. pesan teks dari istriku dengan file audio.
  3338.  
  3339. 748
  3340. 01:01:41,281 --> 01:01:42,616
  3341. Aku jadi bersemangat.
  3342.  
  3343. 749
  3344. 01:01:42,699 --> 01:01:44,868
  3345. "Istriku mencintaiku. Dia bahkan..."
  3346.  
  3347. 750
  3348. 01:02:00,592 --> 01:02:01,426
  3349. Buruk.
  3350.  
  3351. 751
  3352. 01:02:02,469 --> 01:02:06,097
  3353. Saat kau bangun di tengah malam
  3354. dan dia keluar dari ranjang.
  3355.  
  3356. 752
  3357. 01:02:06,181 --> 01:02:08,600
  3358. Aku merasa harus mencarinya.
  3359.  
  3360. 753
  3361. 01:02:08,683 --> 01:02:11,061
  3362. "Dia meninggalkanku kali ini?
  3363. Apa yang terjadi?
  3364.  
  3365. 754
  3366. 01:02:12,354 --> 01:02:15,357
  3367. Tidak, dia bersama anak-anak.
  3368. Baiklah. Bagus."
  3369.  
  3370. 755
  3371. 01:02:15,899 --> 01:02:18,944
  3372. Dia memakai penutup telinga.
  3373. Dan itu tak membantu.
  3374.  
  3375. 756
  3376. 01:02:19,319 --> 01:02:20,612
  3377. Dia berkata, "Kau tahu,
  3378.  
  3379. 757
  3380. 01:02:20,695 --> 01:02:26,159
  3381. jika kuambilkan Ambien atau semacamnya,
  3382. mungkin itu bisa membantu."
  3383.  
  3384. 758
  3385. 01:02:26,242 --> 01:02:30,455
  3386. Kujawab, "Tidak. Jangan Ambien.
  3387. Karena obat-obatan itu,
  3388.  
  3389. 759
  3390. 01:02:30,538 --> 01:02:33,917
  3391. kau akan terbangun dan melakukan
  3392. hal yang tak kau ketahui.
  3393.  
  3394. 760
  3395. 01:02:34,042 --> 01:02:36,002
  3396. Seperti mencekikku sampai mati."
  3397.  
  3398. 761
  3399. 01:02:42,300 --> 01:02:44,678
  3400. Aku tak mau bangun
  3401. mengunyah bantal.
  3402.  
  3403. 762
  3404. 01:02:45,762 --> 01:02:47,806
  3405. Atau dia mencekokiku dengan Vicks.
  3406.  
  3407. 763
  3408. 01:02:56,648 --> 01:02:58,441
  3409. Kubilang, "Biar kuperiksa ke dokter."
  3410.  
  3411. 764
  3412. 01:02:58,525 --> 01:03:01,653
  3413. Aku pergi ke dokter.
  3414. "Aku harus lakukan sesuatu, Bung.
  3415.  
  3416. 765
  3417. 01:03:01,736 --> 01:03:03,029
  3418. Sesuatu untuk ini."
  3419.  
  3420. 766
  3421. 01:03:03,113 --> 01:03:07,659
  3422. Dia bilang, "Pertama, kau harus
  3423. turunkan berat badan, Wanda."
  3424.  
  3425. 767
  3426. 01:03:07,742 --> 01:03:10,537
  3427. Dan Esther jawab, "Persetan kau,
  3428. aku mau nacho!"
  3429.  
  3430. 768
  3431. 01:03:21,047 --> 01:03:24,676
  3432. Dokter berkata, "Kau tahu,
  3433. kau bisa berhenti minum."
  3434.  
  3435. 769
  3436. 01:03:29,431 --> 01:03:30,473
  3437. "Apa lagi saranmu?"
  3438.  
  3439. 770
  3440. 01:03:36,396 --> 01:03:38,148
  3441. Dia jawab, "Kau tahu, Wanda?
  3442.  
  3443. 771
  3444. 01:03:38,231 --> 01:03:42,819
  3445. Aku ingin mengetesmu untuk gangguan tidur,
  3446.  
  3447. 772
  3448. 01:03:42,902 --> 01:03:45,280
  3449. karena menilai dari rekamannya."
  3450.  
  3451. 773
  3452. 01:03:49,409 --> 01:03:52,120
  3453. "Bung, menjengkelkan."
  3454.  
  3455. 774
  3456. 01:03:53,288 --> 01:03:55,248
  3457. Katanya, "Kau mengalami gangguan tidur."
  3458.  
  3459. 775
  3460. 01:03:55,332 --> 01:03:57,959
  3461. Kataku, "Tidak,
  3462. aku tak mau jalani tes itu,
  3463.  
  3464. 776
  3465. 01:03:58,043 --> 01:04:01,087
  3466. karena jika aku mengalami gangguan tidur,
  3467.  
  3468. 777
  3469. 01:04:01,171 --> 01:04:03,840
  3470. maka aku akan ditempatkan
  3471. di salah satu mesin CPAP."
  3472.  
  3473. 778
  3474. 01:04:03,923 --> 01:04:05,425
  3475. "Tidak bisa." kataku.
  3476.  
  3477. 779
  3478. 01:04:05,508 --> 01:04:08,053
  3479. Istriku sepuluh tahun lebih muda dariku.
  3480.  
  3481. 780
  3482. 01:04:08,136 --> 01:04:12,599
  3483. Aku tak bisa pakai topeng Darth Vader
  3484. di ranjang.
  3485.  
  3486. 781
  3487. 01:04:13,933 --> 01:04:16,436
  3488. Tampak seperti astronaut. Aku tak bisa.
  3489.  
  3490. 782
  3491. 01:04:18,730 --> 01:04:21,483
  3492. Kubilang, "Sudah cukup buruk
  3493. aku berada di ranjang
  3494.  
  3495. 783
  3496. 01:04:22,025 --> 01:04:26,196
  3497. hot flashes dengan lemak dan janggut.
  3498.  
  3499. 784
  3500. 01:04:30,200 --> 01:04:33,036
  3501. Kau mau aku di ranjang
  3502. dengan topeng itu?"
  3503.  
  3504. 785
  3505. 01:04:59,896 --> 01:05:01,523
  3506. "Mau duduk di wajahku?
  3507.  
  3508. 786
  3509. 01:05:05,610 --> 01:05:07,362
  3510. Terima kasih, New York!
  3511.  
  3512. 787
  3513. 01:05:11,241 --> 01:05:12,367
  3514. Terima kasih.
  3515.  
  3516. 788
  3517. 01:05:48,236 --> 01:05:51,156
  3518. Terjemahan subtitle oleh Rimadiani Putri
  3519.  
  3520. 789
  3521. 01:05:51,656 --> 01:05:54,325
  3522. Astaga, gunakan lututmu, Page.
  3523. Ayo, dorong.
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up, it unlocks many cool features!
 
Top