Advertisement
sofiasari

Wanda Sykes- Not Normal (2019)

Jun 6th, 2019
249
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 60.48 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:08,425 --> 00:00:10,260
  8. Hadirin sekalian.
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:10,761 --> 00:00:14,264
  12. Wanda Sykes!
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:30,614 --> 00:00:31,532
  16. Ya.
  17.  
  18. 4
  19. 00:00:33,242 --> 00:00:34,159
  20. Ya!
  21.  
  22. 5
  23. 00:00:34,743 --> 00:00:35,911
  24. Terima kasih.
  25.  
  26. 6
  27. 00:00:37,496 --> 00:00:38,580
  28. New York!
  29.  
  30. 7
  31. 00:00:40,624 --> 00:00:41,917
  32. New York.
  33.  
  34. 8
  35. 00:00:44,169 --> 00:00:45,462
  36. Astaga.
  37.  
  38. 9
  39. 00:00:46,296 --> 00:00:47,130
  40. Jadi...
  41.  
  42. 10
  43. 00:00:48,548 --> 00:00:50,676
  44. akan kumulai dengan mengatakan
  45.  
  46. 11
  47. 00:00:52,010 --> 00:00:53,679
  48. jika kalian memilih Trump
  49.  
  50. 12
  51. 00:00:58,308 --> 00:01:00,102
  52. lalu kalian menontonku...
  53.  
  54. 13
  55. 00:01:17,035 --> 00:01:18,578
  56. kalian salah lagi.
  57.  
  58. 14
  59. 00:01:28,714 --> 00:01:31,133
  60. Semua ini tidak normal.
  61.  
  62. 15
  63. 00:01:31,800 --> 00:01:34,594
  64. Ini tidak normal! Ayolah!
  65.  
  66. 16
  67. 00:01:34,678 --> 00:01:39,558
  68. Kebohongan, cuitan,
  69. berkencan dengan diktator.
  70.  
  71. 17
  72. 00:01:39,641 --> 00:01:40,517
  73. Ayolah!
  74.  
  75. 18
  76. 00:01:41,226 --> 00:01:43,395
  77. Ini tidak normal.
  78.  
  79. 19
  80. 00:01:43,812 --> 00:01:45,188
  81. Tidak normal
  82.  
  83. 20
  84. 00:01:45,564 --> 00:01:48,984
  85. jika berpikir aku lebih cerdas
  86. dari presiden.
  87.  
  88. 21
  89. 00:01:57,242 --> 00:01:58,994
  90. Itu tidak normal.
  91.  
  92. 22
  93. 00:01:59,077 --> 00:02:01,413
  94. Ayolah. Dan investigasi Mueller.
  95.  
  96. 23
  97. 00:02:01,496 --> 00:02:06,168
  98. Bagaimana dia tak tahu
  99. bahwa dia Orang Nomor satu?
  100.  
  101. 24
  102. 00:02:10,297 --> 00:02:11,173
  103. Ayolah.
  104.  
  105. 25
  106. 00:02:11,798 --> 00:02:14,676
  107. Semua orang yang didakwa
  108. atau dipenjara,
  109.  
  110. 26
  111. 00:02:14,760 --> 00:02:21,099
  112. Papadopoulos, Gates, Flynn, Manafort,
  113. semua tertulis dalam laporan Mueller
  114.  
  115. 27
  116. 00:02:21,183 --> 00:02:26,271
  117. bahwa mereka bersekongkol
  118. dengan Orang Nomor 1.
  119.  
  120. 28
  121. 00:02:28,398 --> 00:02:30,150
  122. Itu kau, brengsek!
  123.  
  124. 29
  125. 00:02:41,662 --> 00:02:43,246
  126. Baiklah.
  127.  
  128. 30
  129. 00:02:45,040 --> 00:02:49,336
  130. jika semua orang yang berhubungan langsung
  131. dengan kalian...
  132.  
  133. 31
  134. 00:02:49,878 --> 00:02:51,129
  135. terkena herpes...
  136.  
  137. 32
  138. 00:02:57,386 --> 00:02:58,804
  139. bukankah kau akan...
  140.  
  141. 33
  142. 00:03:06,061 --> 00:03:08,230
  143. "Apa aku yang menularkan herpes?"
  144.  
  145. 34
  146. 00:03:12,734 --> 00:03:13,694
  147. Tapi tidak.
  148.  
  149. 35
  150. 00:03:15,278 --> 00:03:16,863
  151. Presiden Trump bercuit,
  152.  
  153. 36
  154. 00:03:17,322 --> 00:03:18,990
  155. "Semua aman.
  156.  
  157. 37
  158. 00:03:21,702 --> 00:03:24,454
  159. Sayang sekali untuk Orang Nomor 1.
  160.  
  161. 38
  162. 00:03:25,831 --> 00:03:27,958
  163. Tagar sedih. "
  164.  
  165. 39
  166. 00:03:29,543 --> 00:03:31,920
  167. Tidak, brengsek. Kau mengidap herpes!
  168.  
  169. 40
  170. 00:03:32,754 --> 00:03:34,965
  171. Kau itu pasien nol.
  172.  
  173. 41
  174. 00:03:40,011 --> 00:03:42,764
  175. Trump, dia bahkan tak tampak
  176. seperti presiden.
  177.  
  178. 42
  179. 00:03:43,682 --> 00:03:44,975
  180. Tak seperti presiden.
  181.  
  182. 43
  183. 00:03:45,058 --> 00:03:48,895
  184. Dia seperti sedang meniru
  185. seorang presiden.
  186.  
  187. 44
  188. 00:03:50,939 --> 00:03:54,943
  189. Dia tak tahu harus diapakan tangannya.
  190. Bahkan berdirinya saja...
  191.  
  192. 45
  193. 00:04:16,882 --> 00:04:20,177
  194. Seperti benda-benda
  195. yang ada di depan tempat cuci mobil.
  196.  
  197. 46
  198. 00:04:33,440 --> 00:04:35,859
  199. Semua itu tidak normal. Tidak normal.
  200.  
  201. 47
  202. 00:04:36,735 --> 00:04:38,612
  203. Ada hal lain yang tak normal.
  204.  
  205. 48
  206. 00:04:38,945 --> 00:04:43,492
  207. Para presiden menua saat bekerja
  208. di kantor, bukan?
  209.  
  210. 49
  211. 00:04:44,201 --> 00:04:46,161
  212. Mereka menua saat di kantor,
  213.  
  214. 50
  215. 00:04:46,244 --> 00:04:51,541
  216. karena tugasnya sangat berat
  217. sehingga memengaruhimu secara fisik.
  218.  
  219. 51
  220. 00:04:51,958 --> 00:04:56,838
  221. Kita menyaksikannya. Obama.
  222. Dua tahun pertama, rambutnya beruban.
  223.  
  224. 52
  225. 00:04:56,922 --> 00:05:00,842
  226. Wajahnya mulai kendur.
  227. Terlihat otot wajahnya mengendur.
  228.  
  229. 53
  230. 00:05:01,134 --> 00:05:04,638
  231. Aku bertanya-tanya,
  232. "Itu Kareem Abdul-Jabbar?
  233.  
  234. 54
  235. 00:05:09,392 --> 00:05:12,687
  236. Itu aku atau Kareem? Apa-apaan ini?"
  237.  
  238. 55
  239. 00:05:15,524 --> 00:05:18,860
  240. George W. Bush,
  241. menyusut sepuluh sentimeter.
  242.  
  243. 56
  244. 00:05:22,072 --> 00:05:25,492
  245. Di sisi lain, dia tampak seperti Gollum
  246. dari The Lord of the Rings.
  247.  
  248. 57
  249. 00:05:27,202 --> 00:05:28,870
  250. "Kesayanganku!
  251.  
  252. 58
  253. 00:05:30,205 --> 00:05:31,706
  254. Kesayanganku!"
  255.  
  256. 59
  257. 00:05:34,876 --> 00:05:35,794
  258. Bill Clinton.
  259.  
  260. 60
  261. 00:05:36,211 --> 00:05:40,840
  262. Tumbuh bohlam di ujung hidungnya.
  263. Apa-apaan itu?
  264.  
  265. 61
  266. 00:05:44,970 --> 00:05:47,931
  267. Bill Clinton tampak seperti pria
  268. di papan Operasi.
  269.  
  270. 62
  271. 00:05:59,568 --> 00:06:03,405
  272. Tidak dengan Trump. Tidak.
  273. Dia berada di waktu eksekutif.
  274.  
  275. 63
  276. 00:06:04,823 --> 00:06:06,533
  277. Trump belum menua.
  278.  
  279. 64
  280. 00:06:06,825 --> 00:06:08,201
  281. Tetapi kita yang menua.
  282.  
  283. 65
  284. 00:06:17,502 --> 00:06:19,963
  285. Dia mengkhianati kita.
  286.  
  287. 66
  288. 00:06:20,630 --> 00:06:22,674
  289. Semuanya terlihat lebih tua.
  290.  
  291. 67
  292. 00:06:22,757 --> 00:06:26,219
  293. Astaga, aku sedang di mobilku,
  294. lalu kulihat papan reklame.
  295.  
  296. 68
  297. 00:06:26,303 --> 00:06:27,512
  298. "Cher, Vegas."
  299.  
  300. 69
  301. 00:06:27,596 --> 00:06:31,433
  302. Aku berkata, "Itu ada di daftarku.
  303. Aku akan ke sana. "
  304.  
  305. 70
  306. 00:06:31,516 --> 00:06:34,352
  307. Aku berhenti di lampu merah,
  308. lihat ke belakang, kemudian…
  309.  
  310. 71
  311. 00:06:34,936 --> 00:06:38,148
  312. "Sial, itu Ariana Grande. Apa-apaan?"
  313.  
  314. 72
  315. 00:06:44,154 --> 00:06:45,864
  316. Dia mempermainkan kita.
  317.  
  318. 73
  319. 00:06:47,782 --> 00:06:50,744
  320. Kalian tahu, mereka menyebut
  321. beberapa wanita berwajah datar?
  322.  
  323. 74
  324. 00:06:51,828 --> 00:06:54,831
  325. Lalu Trump menunjukkan wajah jengkelnya.
  326.  
  327. 75
  328. 00:06:56,583 --> 00:07:00,003
  329. Setiap pagi saat aku bercermin,
  330. "Apa ini?
  331.  
  332. 76
  333. 00:07:00,086 --> 00:07:01,087
  334. Apa..."
  335.  
  336. 77
  337. 00:07:01,171 --> 00:07:06,009
  338. Sekitar mataku berkerut.
  339. Ada bopeng di dahiku.
  340.  
  341. 78
  342. 00:07:07,427 --> 00:07:09,429
  343. Dia membuat orang hitam berkerut.
  344.  
  345. 79
  346. 00:07:17,395 --> 00:07:19,230
  347. Itu hampir tidak mungkin.
  348.  
  349. 80
  350. 00:07:21,816 --> 00:07:23,234
  351. "Dia harus disingkirkan.
  352.  
  353. 81
  354. 00:07:23,318 --> 00:07:26,112
  355. Dua tahun lagi,
  356. aku akan seperti Cicely Tyson. "
  357.  
  358. 82
  359. 00:07:34,871 --> 00:07:36,873
  360. Dia cantik, tetapi aku belum siap.
  361.  
  362. 83
  363. 00:07:37,749 --> 00:07:39,250
  364. aku belum siap menua.
  365.  
  366. 84
  367. 00:07:44,214 --> 00:07:48,510
  368. Jika ada yang menawarkanku
  369. dan berkata, "Wanda, ini kesepakatanmu.
  370.  
  371. 85
  372. 00:07:48,760 --> 00:07:51,012
  373. Pertahankan Trump dua tahun lagi,
  374.  
  375. 86
  376. 00:07:51,096 --> 00:07:55,767
  377. atau kita tukar dia malam ini
  378. dengan penyanyi R&B, Bobby Brown."
  379.  
  380. 87
  381. 00:07:58,770 --> 00:08:02,065
  382. Tanpa berpikir panjang,
  383. aku mendukung Bobby Brown.
  384.  
  385. 88
  386. 00:08:05,151 --> 00:08:10,031
  387. Aku mendukung Bobby Brown.
  388. Dia terbukti berbakat.
  389.  
  390. 89
  391. 00:08:10,115 --> 00:08:12,784
  392. Kita tahu yang bisa dilakukannya.
  393. Ya, 'kan?
  394.  
  395. 90
  396. 00:08:13,451 --> 00:08:14,494
  397. Trump?
  398.  
  399. 91
  400. 00:08:14,911 --> 00:08:17,580
  401. Kita menghormati Bobby Brown.
  402. Tetapi tidak kepada Trump.
  403.  
  404. 92
  405. 00:08:17,664 --> 00:08:19,457
  406. Bagaimana aku mengetahuinya?
  407.  
  408. 93
  409. 00:08:19,833 --> 00:08:23,586
  410. Karena mereka biarkan dia
  411. menaiki Air Force One
  412.  
  413. 94
  414. 00:08:23,670 --> 00:08:26,715
  415. dengan tisu toilet di belakang sepatunya.
  416.  
  417. 95
  418. 00:08:35,348 --> 00:08:40,979
  419. Kalian akan menghentikan orang,
  420. mengambil tisu toilet dari sepatunya.
  421.  
  422. 96
  423. 00:08:46,693 --> 00:08:50,780
  424. Aku pernah di bandara, mengikuti orang
  425. sekitar sepuluh gerbang...
  426.  
  427. 97
  428. 00:08:55,994 --> 00:08:58,455
  429. untuk mengambil tisu toilet
  430. dari sepatumu.
  431.  
  432. 98
  433. 00:09:03,042 --> 00:09:06,921
  434. Pasti ada pembunuh yang berjalan memasuki
  435. ruang eksekusi,
  436.  
  437. 99
  438. 00:09:08,423 --> 00:09:11,551
  439. melewati penjaga dengan tisu toilet
  440. di sepatu mereka
  441.  
  442. 100
  443. 00:09:12,010 --> 00:09:13,219
  444. dan penjaga berkata,
  445.  
  446. 101
  447. 00:09:13,303 --> 00:09:16,473
  448. "Dasar brengsek,
  449. kau layak menerima ini. Semoga...
  450.  
  451. 102
  452. 00:09:16,973 --> 00:09:19,976
  453. Tunggu, Bung.
  454. Biar kuambilkan ini dari sepatumu.
  455.  
  456. 103
  457. 00:09:24,647 --> 00:09:26,566
  458. Tak bisa dibiarkan seperti itu.
  459.  
  460. 104
  461. 00:09:29,694 --> 00:09:31,237
  462. Itu memalukan, Bung."
  463.  
  464. 105
  465. 00:09:34,866 --> 00:09:37,786
  466. Trump melewati pasukan marinir
  467.  
  468. 106
  469. 00:09:38,912 --> 00:09:40,205
  470. dalam perjalanannya.
  471.  
  472. 107
  473. 00:09:40,705 --> 00:09:41,831
  474. Pasukan marinir.
  475.  
  476. 108
  477. 00:09:41,915 --> 00:09:44,125
  478. Orang-orang ini melihat segalanya.
  479.  
  480. 109
  481. 00:09:44,209 --> 00:09:46,836
  482. Mereka pasukan paling jeli
  483. di planet ini.
  484.  
  485. 110
  486. 00:09:46,920 --> 00:09:49,297
  487. Tapi mereka membiarkannya lewat...
  488.  
  489. 111
  490. 00:09:54,636 --> 00:09:59,808
  491. naik ke Air Force One,
  492. pesawat yang mewakili Amerika...
  493.  
  494. 112
  495. 00:10:00,975 --> 00:10:03,937
  496. dengan tisu toilet di belakang sepatunya.
  497.  
  498. 113
  499. 00:10:13,947 --> 00:10:15,573
  500. Mereka hanya berdiri.
  501.  
  502. 114
  503. 00:10:18,535 --> 00:10:20,745
  504. "Kau lihat itu?"
  505. "Ya, aku melihatnya."
  506.  
  507. 115
  508. 00:10:23,498 --> 00:10:25,166
  509. "Kurasa itu bagus untuknya."
  510.  
  511. 116
  512. 00:10:30,130 --> 00:10:33,675
  513. Trump selalu di Air Force One.
  514. Tak pernah di Gedung Putih.
  515.  
  516. 117
  517. 00:10:33,758 --> 00:10:36,719
  518. Selalu pergi ke Mar- a-Lago
  519. atau tempat lainnya,
  520.  
  521. 118
  522. 00:10:36,803 --> 00:10:38,596
  523. menghabiskan banyak uang kita.
  524.  
  525. 119
  526. 00:10:38,930 --> 00:10:42,183
  527. Kupikir, "Kita pasang saja Gedung Putih
  528. di Airbnb.
  529.  
  530. 120
  531. 00:10:46,187 --> 00:10:48,648
  532. Mungkin akan ada orang baik di sana."
  533.  
  534. 121
  535. 00:10:57,031 --> 00:10:59,450
  536. Seluruh keluarganya habiskan kita uang.
  537.  
  538. 122
  539. 00:11:00,577 --> 00:11:03,705
  540. Kalian tahu bahwa kita membiayai
  541. Dinas Rahasia
  542.  
  543. 123
  544. 00:11:03,788 --> 00:11:05,081
  545. untuk Tiffany Trump?
  546.  
  547. 124
  548. 00:11:06,749 --> 00:11:10,170
  549. Benar sekali. Siapa itu Tiffany Trump?
  550.  
  551. 125
  552. 00:11:13,756 --> 00:11:16,134
  553. Tidak ada yang akan mengusik dia.
  554.  
  555. 126
  556. 00:11:17,802 --> 00:11:19,470
  557. Dia di luar jangkauan kita.
  558.  
  559. 127
  560. 00:11:19,971 --> 00:11:22,390
  561. Sialnya, dia juga
  562. di luar jangkauan Trump.
  563.  
  564. 128
  565. 00:11:24,100 --> 00:11:26,352
  566. Kita tak peduli Tiffany Trump.
  567.  
  568. 129
  569. 00:11:27,979 --> 00:11:32,817
  570. Dia tak mau membiayai Dinas Rahasia.
  571. Yang dibutuhkannya polisi dengan Segway.
  572.  
  573. 130
  574. 00:11:34,319 --> 00:11:35,486
  575. Orang ini...
  576.  
  577. 131
  578. 00:11:53,463 --> 00:11:55,256
  579. "Jangan tangga, Tiff, jangan."
  580.  
  581. 132
  582. 00:11:59,677 --> 00:12:01,137
  583. Tidak normal.
  584.  
  585. 133
  586. 00:12:02,472 --> 00:12:06,893
  587. Presiden digugat ke pengadilan
  588. oleh bintang porno.
  589.  
  590. 134
  591. 00:12:07,977 --> 00:12:12,357
  592. Bintang porno! Ayolah,
  593. itu tidak normal. Apa-apaan itu?
  594.  
  595. 135
  596. 00:12:12,440 --> 00:12:15,944
  597. Lalu semua orang,
  598. "itulah yang sedang kita lakukan."
  599.  
  600. 136
  601. 00:12:18,029 --> 00:12:20,448
  602. Sungguh?
  603. Kita terima ini begitu saja?
  604.  
  605. 137
  606. 00:12:20,698 --> 00:12:25,495
  607. Kita marah saat Presiden Obama
  608. memakai setelan cokelat untuk bekerja.
  609.  
  610. 138
  611. 00:12:30,208 --> 00:12:31,834
  612. Itu adalah tren saat itu.
  613.  
  614. 139
  615. 00:12:31,918 --> 00:12:36,798
  616. "Lancangnya dia datang ke Kantor Oval
  617. dengan setelan cokelat?"
  618.  
  619. 140
  620. 00:12:39,342 --> 00:12:41,135
  621. Orang-orang muak
  622.  
  623. 141
  624. 00:12:41,219 --> 00:12:46,349
  625. karena salah satu Ibu Negara kita,
  626. Michelle Obama…
  627.  
  628. 142
  629. 00:12:51,396 --> 00:12:52,939
  630. memakai baju tanpa lengan.
  631.  
  632. 143
  633. 00:12:53,856 --> 00:13:00,071
  634. "Tak pantas sekali Ibu Negara memakai itu
  635. dan menunjukkan lengannya."
  636.  
  637. 144
  638. 00:13:00,488 --> 00:13:04,993
  639. Sungguh? Kalian menilai Michelle Obama
  640. karena itu. Sungguh?
  641.  
  642. 145
  643. 00:13:05,076 --> 00:13:08,079
  644. Cobalah kalian cari dada Melania
  645. di Google sekarang!
  646.  
  647. 146
  648. 00:13:11,207 --> 00:13:12,041
  649. Benar.
  650.  
  651. 147
  652. 00:13:12,500 --> 00:13:13,334
  653. Aku pernah.
  654.  
  655. 148
  656. 00:13:21,843 --> 00:13:24,470
  657. Aku yakin Keluarga Obama pasti marah.
  658.  
  659. 149
  660. 00:13:24,554 --> 00:13:27,348
  661. Pasti. Mereka pasti marah.
  662. Aku tak bisa...
  663.  
  664. 150
  665. 00:13:27,432 --> 00:13:30,935
  666. Bayangkan semua yang mereka alami
  667. selama delapan tahun,
  668.  
  669. 151
  670. 00:13:31,019 --> 00:13:34,147
  671. membiarkan omong kosong ini berlalu
  672.  
  673. 152
  674. 00:13:34,230 --> 00:13:37,442
  675. dan semua orang tak menghiraukannya.
  676. Yang benar saja?
  677.  
  678. 153
  679. 00:13:37,525 --> 00:13:41,029
  680. Mereka pasti sedang menonton berita malam
  681. di kamar tidur
  682.  
  683. 154
  684. 00:13:41,112 --> 00:13:43,656
  685. lalu Michelle melihat ke Barack
  686. dan bilang,
  687.  
  688. 155
  689. 00:13:47,160 --> 00:13:48,119
  690. "Nigga.
  691.  
  692. 156
  693. 00:13:55,001 --> 00:13:57,503
  694. Bintang porno? Sungguh?
  695.  
  696. 157
  697. 00:13:58,254 --> 00:14:00,381
  698. Kini kita membahas bintang porno."
  699.  
  700. 158
  701. 00:14:05,720 --> 00:14:07,638
  702. Dia takkan tulis itu di bukunya.
  703.  
  704. 159
  705. 00:14:13,394 --> 00:14:16,481
  706. Tetapi aku bingung.
  707. Bingung dengan keadaan ini.
  708.  
  709. 160
  710. 00:14:16,564 --> 00:14:17,940
  711. Soal bintang porno itu.
  712.  
  713. 161
  714. 00:14:18,024 --> 00:14:21,569
  715. Karena aku berpikir,
  716. "Siapa yang mau mengaku tiduri Trump?"
  717.  
  718. 162
  719. 00:14:21,652 --> 00:14:24,530
  720. Itu yang ingin kutahu.
  721. Siapa yang akan mengaku?
  722.  
  723. 163
  724. 00:14:27,116 --> 00:14:29,160
  725. Lalu soal uang pelicin.
  726.  
  727. 164
  728. 00:14:29,243 --> 00:14:32,497
  729. Kubilang, "Tunggu. Baik,
  730. uang pelicin telah ditukar."
  731.  
  732. 165
  733. 00:14:32,580 --> 00:14:37,502
  734. Saat kulihat Stormy Daniels,
  735. "Tunggu. Maksudmu dia membayarnya?"
  736.  
  737. 166
  738. 00:14:37,585 --> 00:14:40,046
  739. Kupikir dia membayarnya
  740. untuk tutup mulut.
  741.  
  742. 167
  743. 00:14:41,547 --> 00:14:43,049
  744. Itu tak masuk akal.
  745.  
  746. 168
  747. 00:14:44,967 --> 00:14:50,264
  748. Jika aku meniduri Trump
  749. dan dia mendatangiku, "Baik, akan kuberi
  750.  
  751. 169
  752. 00:14:50,348 --> 00:14:54,519
  753. 130.000 untuk tak mengatakan apa pun."
  754.  
  755. 170
  756. 00:14:54,602 --> 00:14:57,355
  757. Akan kubalas,
  758. "Akan kuberi kau 250, berengsek."
  759.  
  760. 171
  761. 00:14:58,940 --> 00:14:59,982
  762. Sialan.
  763.  
  764. 172
  765. 00:15:06,489 --> 00:15:11,577
  766. Jika aku pernah menidurinya,
  767. akan kusimpan itu sampai mati.
  768.  
  769. 173
  770. 00:15:12,745 --> 00:15:15,331
  771. Itu akan dibawa ke kuburan
  772.  
  773. 174
  774. 00:15:15,414 --> 00:15:17,041
  775. dan alam baka.
  776.  
  777. 175
  778. 00:15:20,044 --> 00:15:23,214
  779. Aku akan berkeliling surga,
  780. menatap mata Yesus
  781.  
  782. 176
  783. 00:15:24,257 --> 00:15:25,133
  784. "Hah?
  785.  
  786. 177
  787. 00:15:27,802 --> 00:15:28,678
  788. Apa?
  789.  
  790. 178
  791. 00:15:30,763 --> 00:15:31,722
  792. Aku?
  793.  
  794. 179
  795. 00:15:34,809 --> 00:15:36,018
  796. Bukan aku, Bapa.
  797.  
  798. 180
  799. 00:15:41,357 --> 00:15:44,569
  800. Kau pasti mengubah banyak air
  801. menjadi anggur kala itu."
  802.  
  803. 181
  804. 00:15:58,291 --> 00:15:59,417
  805. Tetapi kalian tahu?
  806.  
  807. 182
  808. 00:15:59,917 --> 00:16:03,546
  809. Aku yakin semua terjadi
  810. karena ada alasannya.
  811.  
  812. 183
  813. 00:16:03,921 --> 00:16:08,593
  814. Segala sesuatu ada alasannya.
  815. Karena Trump menjadi presiden,
  816.  
  817. 184
  818. 00:16:09,177 --> 00:16:14,056
  819. kita mengirim lebih banyak wanita
  820. ke Kongres dari sebelumnya.
  821.  
  822. 185
  823. 00:16:20,021 --> 00:16:22,940
  824. Itu semua berkat Trump.
  825. Terima kasih, Trump.
  826.  
  827. 186
  828. 00:16:32,074 --> 00:16:33,117
  829. Berbagai ras wanita.
  830.  
  831. 187
  832. 00:16:33,201 --> 00:16:38,247
  833. Afro-Amerika, Suku Indian,
  834. Asia-Amerika, Muslim. Ya.
  835.  
  836. 188
  837. 00:16:41,792 --> 00:16:43,336
  838. Lucu melihat Kongres sekarang.
  839.  
  840. 189
  841. 00:16:43,419 --> 00:16:46,631
  842. Banyak wanita cantik
  843. dan banyak pria kulit putih tua.
  844.  
  845. 190
  846. 00:16:48,049 --> 00:16:50,259
  847. Tampak seperti pemeran film Cocoon...
  848.  
  849. 191
  850. 00:16:54,347 --> 00:16:57,099
  851. bertemu dengan pemeran acara TV
  852. Shonda Rhimes.
  853.  
  854. 192
  855. 00:17:03,231 --> 00:17:05,483
  856. Kita akan baik-baik saja.
  857.  
  858. 193
  859. 00:17:06,234 --> 00:17:08,569
  860. Kita sedang berjuang.
  861. Sedang berjuang.
  862.  
  863. 194
  864. 00:17:08,653 --> 00:17:12,114
  865. Dan saat berjuang,
  866. kau harus tetap konsisten.
  867.  
  868. 195
  869. 00:17:12,198 --> 00:17:15,785
  870. Harus tetap konsisten, Nona-nona.
  871. Khususnya kita. Benar.
  872.  
  873. 196
  874. 00:17:16,452 --> 00:17:17,703
  875. Jadi, kalian tahu…
  876.  
  877. 197
  878. 00:17:18,788 --> 00:17:21,123
  879. tak bisa mengikuti di Pawai Wanita,
  880.  
  881. 198
  882. 00:17:21,499 --> 00:17:23,334
  883. "Harvey bajingan!
  884.  
  885. 199
  886. 00:17:23,417 --> 00:17:26,087
  887. Hak setara! kita harus
  888. dapat hak yang setara!"
  889.  
  890. 200
  891. 00:17:26,170 --> 00:17:29,048
  892. lalu, "Sudah waktunya
  893. aku menonton The Bachelor."
  894.  
  895. 201
  896. 00:17:33,511 --> 00:17:34,345
  897. Tidak.
  898.  
  899. 202
  900. 00:17:38,808 --> 00:17:44,021
  901. The Bachelor tak bisa berdampingan
  902. dengan Time's Up, Me Too.
  903.  
  904. 203
  905. 00:17:45,231 --> 00:17:46,607
  906. Tidak bisa. Tidak.
  907.  
  908. 204
  909. 00:17:49,902 --> 00:17:52,530
  910. Kau bisa dengar "Me too," di The Bachelor
  911.  
  912. 205
  913. 00:17:52,613 --> 00:17:55,533
  914. saat seseorang berkata,
  915. "Aku punya klamidia."
  916.  
  917. 206
  918. 00:18:05,751 --> 00:18:07,670
  919. Harus singkirkan The Bachelor.
  920.  
  921. 207
  922. 00:18:07,753 --> 00:18:11,549
  923. Aku tahu kalian bilang,
  924. "Wanda, ini hanya acara hiburan di TV. "
  925.  
  926. 208
  927. 00:18:11,632 --> 00:18:15,886
  928. Aku tahu. Tetapi itu menjual sikap buruk
  929. dan membuat wanita tampak bodoh.
  930.  
  931. 209
  932. 00:18:16,470 --> 00:18:17,388
  933. Singkirkan itu.
  934.  
  935. 210
  936. 00:18:22,852 --> 00:18:29,400
  937. Semua wanita ini, mereka yang berkumpul,
  938. mencoba bersaing demi pria berengsek ini.
  939.  
  940. 211
  941. 00:18:31,402 --> 00:18:34,614
  942. Dan dia aktif mengencani mereka tepat
  943. di depan wajahmu.
  944.  
  945. 212
  946. 00:18:35,364 --> 00:18:39,827
  947. Kalian tahu dia tidur dengan mereka.
  948. Dan para wanita yang berdiri bilang...
  949.  
  950. 213
  951. 00:18:40,286 --> 00:18:41,954
  952. "Kapan dia akan meniduriku?
  953.  
  954. 214
  955. 00:18:44,373 --> 00:18:46,500
  956. Kapan aku bermain satu lawan satu? "
  957.  
  958. 215
  959. 00:18:49,128 --> 00:18:52,798
  960. Aku lebih menghormati penari telanjang
  961. dari wanita yang menonton The Bachelor.
  962.  
  963. 216
  964. 00:18:58,304 --> 00:19:00,389
  965. Sungguh.
  966.  
  967. 217
  968. 00:19:00,473 --> 00:19:03,642
  969. Lalu mereka coba membuatnya
  970. seakan ini cerita dongeng.
  971.  
  972. 218
  973. 00:19:03,726 --> 00:19:06,145
  974. Kalian tahu. Dengan taburan bunga mawar.
  975.  
  976. 219
  977. 00:19:06,604 --> 00:19:09,732
  978. Jika dia ingin kau tinggal,
  979. dia akan memberimu mawar.
  980.  
  981. 220
  982. 00:19:11,567 --> 00:19:12,401
  983. Omong kosong.
  984.  
  985. 221
  986. 00:19:13,778 --> 00:19:16,405
  987. Aku ingin mereka menunjukkan apa adanya.
  988.  
  989. 222
  990. 00:19:16,489 --> 00:19:20,076
  991. Alih-alih bunga mawar,
  992. aku ingin semua wanita berbaris
  993.  
  994. 223
  995. 00:19:20,868 --> 00:19:24,872
  996. dan jika dia ingin kau tinggal,
  997. dia akan menepuk dahimu.
  998.  
  999. 224
  1000. 00:19:30,836 --> 00:19:32,046
  1001. Dengan penisnya.
  1002.  
  1003. 225
  1004. 00:20:13,212 --> 00:20:16,006
  1005. "Aku tinggal! Aku tinggal, ya! "
  1006.  
  1007. 226
  1008. 00:20:25,182 --> 00:20:30,604
  1009. Kalian tahu, kupikir aku kenal negaraku.
  1010. Sungguh aku berkata,
  1011.  
  1012. 227
  1013. 00:20:30,688 --> 00:20:34,400
  1014. "Aku kenal Amerika. Aku kenal siapa kita."
  1015.  
  1016. 228
  1017. 00:20:34,483 --> 00:20:37,778
  1018. Aku sungguh mengira itu.
  1019. Tetapi tidak. Aku dibodohi.
  1020.  
  1021. 229
  1022. 00:20:38,362 --> 00:20:42,408
  1023. Saat dikonfirmasi bahwa Rusia
  1024. memang menyerang kita
  1025.  
  1026. 230
  1027. 00:20:43,159 --> 00:20:45,870
  1028. Mereka mengganggu pemilihan umum kita.
  1029.  
  1030. 231
  1031. 00:20:46,704 --> 00:20:49,123
  1032. Aku bilang, "Ini dia.
  1033.  
  1034. 232
  1035. 00:20:49,206 --> 00:20:54,545
  1036. Inilah Amerika yang kukenal dan cintai.
  1037. Kita mulai." Karena ini yang kita lakukan.
  1038.  
  1039. 233
  1040. 00:20:54,628 --> 00:20:59,175
  1041. Saat diserang, kita hentikan omong kosong
  1042. dan bersatu.
  1043.  
  1044. 234
  1045. 00:20:59,383 --> 00:21:01,260
  1046. Itulah yang harus kita lakukan.
  1047.  
  1048. 235
  1049. 00:21:04,805 --> 00:21:08,642
  1050. Seperti saat Cardi B berseteru
  1051. dengan Nicki Minaj
  1052.  
  1053. 236
  1054. 00:21:09,894 --> 00:21:11,896
  1055. lalu muncullah Taylor Swift.
  1056.  
  1057. 237
  1058. 00:21:13,564 --> 00:21:18,319
  1059. Cardi B dan Nicki bilang, "Oke, Nicki,
  1060. kita akan menghentikannya, 'kan?
  1061.  
  1062. 238
  1063. 00:21:19,028 --> 00:21:20,821
  1064. Dan kita seret jalang itu.
  1065.  
  1066. 239
  1067. 00:21:24,408 --> 00:21:25,784
  1068. Oke."
  1069.  
  1070. 240
  1071. 00:21:36,837 --> 00:21:39,882
  1072. Tetapi dia tak melakukannya.
  1073. Sudah kutunggu-tunggu.
  1074.  
  1075. 241
  1076. 00:21:39,965 --> 00:21:42,885
  1077. "Ini dia yang gila. Kita mulai."
  1078.  
  1079. 242
  1080. 00:21:42,968 --> 00:21:46,847
  1081. Aku yakin pernah berkata,
  1082. "Tak akan ada lagi saus salad Rusia.
  1083.  
  1084. 243
  1085. 00:21:54,522 --> 00:21:58,192
  1086. Kami mengejek para pemain hoki Rusia."
  1087.  
  1088. 244
  1089. 00:21:59,109 --> 00:22:02,988
  1090. Aku bilang, "Uber akan kehilangan
  1091. banyak pengemudi."
  1092.  
  1093. 245
  1094. 00:22:06,992 --> 00:22:10,955
  1095. Tetapi tak ada yang terjadi.
  1096. "Hei, Rusia menyerang kita."
  1097.  
  1098. 246
  1099. 00:22:11,288 --> 00:22:14,375
  1100. Dan orang-orang bilang,
  1101. "Ya, tetapi kau pernah coba Moscow Mule?
  1102.  
  1103. 247
  1104. 00:22:14,583 --> 00:22:16,126
  1105. Semua itu enak."
  1106.  
  1107. 248
  1108. 00:22:20,631 --> 00:22:23,050
  1109. Ini seperti kita telah melupakan sejarah.
  1110.  
  1111. 249
  1112. 00:22:23,342 --> 00:22:28,055
  1113. Rusia membenci kita.
  1114. Kita memecahkan Uni Soviet.
  1115.  
  1116. 250
  1117. 00:22:28,514 --> 00:22:31,850
  1118. Kita memecahkan Uni Soviet.
  1119.  
  1120. 251
  1121. 00:22:31,934 --> 00:22:34,353
  1122. Kita beri mereka Boris Yeltsin.
  1123.  
  1124. 252
  1125. 00:22:35,563 --> 00:22:40,192
  1126. Boris Yeltsin pemabuk. Sebagai presiden,
  1127. dia telah mempermalukan rakyatnya.
  1128.  
  1129. 253
  1130. 00:22:40,651 --> 00:22:41,944
  1131. Kini masuk akal.
  1132.  
  1133. 254
  1134. 00:22:42,027 --> 00:22:45,614
  1135. Kita beri mereka Boris Yeltsin.
  1136. Mereka balas dengan Trump.
  1137.  
  1138. 255
  1139. 00:22:53,581 --> 00:22:56,333
  1140. Kita melupakan itu.
  1141. Kita melupakan semua itu.
  1142.  
  1143. 256
  1144. 00:22:56,417 --> 00:23:00,296
  1145. Dan Rusia itu licik.
  1146. Mereka bajingan yang licik.
  1147.  
  1148. 257
  1149. 00:23:00,880 --> 00:23:04,300
  1150. Siapa lagi yang memikirkan
  1151. boneka Matryoshka? Apa itu?
  1152.  
  1153. 258
  1154. 00:23:04,383 --> 00:23:07,720
  1155. Boneka dengan sarang itu.
  1156. Sungguh berengsek.
  1157.  
  1158. 259
  1159. 00:23:08,345 --> 00:23:10,890
  1160. "Ada satu lagi." "Buka lagi."
  1161.  
  1162. 260
  1163. 00:23:12,516 --> 00:23:16,770
  1164. "Ada satu lagi. Ada lagi, dan lagi.
  1165.  
  1166. 261
  1167. 00:23:17,646 --> 00:23:19,315
  1168. Baiklah, ini yang terakhir.
  1169.  
  1170. 262
  1171. 00:23:20,566 --> 00:23:24,361
  1172. Sial, masih ada lagi.
  1173. Dasar bajingan licik.
  1174.  
  1175. 263
  1176. 00:23:24,945 --> 00:23:26,196
  1177. Masih ada satu lagi!
  1178.  
  1179. 264
  1180. 00:23:26,780 --> 00:23:29,867
  1181. Tunggu, ini terakhir?
  1182. Ini yang terakhir? Tunggu dulu.
  1183.  
  1184. 265
  1185. 00:23:30,659 --> 00:23:32,578
  1186. Apa ini kasetnya Donald Trump? "
  1187.  
  1188. 266
  1189. 00:23:37,416 --> 00:23:38,417
  1190. Licik.
  1191.  
  1192. 267
  1193. 00:23:39,543 --> 00:23:43,964
  1194. Tetapi Rusia tahu cara menyerang kita.
  1195. Mereka tahu kelemahan kita.
  1196.  
  1197. 268
  1198. 00:23:44,423 --> 00:23:46,425
  1199. Ras. Ya.
  1200.  
  1201. 269
  1202. 00:23:46,926 --> 00:23:51,096
  1203. Itu titik kelemahan kami.
  1204. Ras. Itu dia.
  1205.  
  1206. 270
  1207. 00:23:52,264 --> 00:23:55,517
  1208. Jadi mereka keluarkan Trump
  1209. guna mengerahkan para rasis.
  1210.  
  1211. 271
  1212. 00:23:55,684 --> 00:23:57,478
  1213. Itulah yang mereka lakukan.
  1214.  
  1215. 272
  1216. 00:23:57,561 --> 00:24:00,397
  1217. Tembok penghalang itu juga rasis.
  1218.  
  1219. 273
  1220. 00:24:00,481 --> 00:24:01,482
  1221. Tembok itu...
  1222.  
  1223. 274
  1224. 00:24:01,899 --> 00:24:05,653
  1225. Ini bukan melindungi tanpa batas,
  1226. bukan untuk perbatasan kita.
  1227.  
  1228. 275
  1229. 00:24:08,280 --> 00:24:14,036
  1230. Dia akan berkata, "Kami bangun itu
  1231. karena sejumlah kelompok
  1232.  
  1233. 276
  1234. 00:24:14,119 --> 00:24:16,455
  1235. dan krisis opioid."
  1236.  
  1237. 277
  1238. 00:24:17,706 --> 00:24:20,334
  1239. Itu pesan untuk orang kulit putih.
  1240.  
  1241. 278
  1242. 00:24:20,918 --> 00:24:23,712
  1243. Untuk orang kulit putih. Krisis opioid.
  1244.  
  1245. 279
  1246. 00:24:23,796 --> 00:24:28,008
  1247. Karena rasisme, orang kulit hitam,
  1248. kami bahkan tak mendapatkan opioid.
  1249.  
  1250. 280
  1251. 00:24:30,594 --> 00:24:32,429
  1252. Tak mereka berikan kepada kami.
  1253.  
  1254. 281
  1255. 00:24:33,639 --> 00:24:36,475
  1256. Orang kulit putih terkena opioid
  1257. seperti Tic Tac.
  1258.  
  1259. 282
  1260. 00:24:38,727 --> 00:24:42,856
  1261. Ini mengejutkanku berapa banyak opioid
  1262. yang kau miliki.
  1263.  
  1264. 283
  1265. 00:24:44,358 --> 00:24:47,903
  1266. Aku sedang bekerja, duduk di ruanganÂÂ
  1267. dengan sekelompok orang kulit putih,
  1268.  
  1269. 284
  1270. 00:24:47,986 --> 00:24:49,321
  1271. lalu, "Sial, kepalaku sakit."
  1272.  
  1273. 285
  1274. 00:24:50,364 --> 00:24:54,326
  1275. Orang kulit putih mengeluarkan
  1276. semua jenis pil dan semacamnya.
  1277.  
  1278. 286
  1279. 00:24:54,785 --> 00:24:58,372
  1280. Mengeluarkan pil dari kantong Ziploc.
  1281.  
  1282. 287
  1283. 00:25:01,583 --> 00:25:07,881
  1284. "Kau mau oksikodon? Aku punya."
  1285. "Tidak, dia harus minum Percocet."
  1286.  
  1287. 288
  1288. 00:25:08,590 --> 00:25:11,510
  1289. Lalu ada seorang gadis menyiapkan jarum.
  1290.  
  1291. 289
  1292. 00:25:11,593 --> 00:25:12,845
  1293. "Berikan lenganmu."
  1294.  
  1295. 290
  1296. 00:25:20,018 --> 00:25:21,145
  1297. Apa-apaan itu?
  1298.  
  1299. 291
  1300. 00:25:21,812 --> 00:25:24,189
  1301. Orang kulit putih terkena opioid.
  1302.  
  1303. 292
  1304. 00:25:24,857 --> 00:25:27,526
  1305. Ada penelitiannya. Ini rasisme.
  1306.  
  1307. 293
  1308. 00:25:27,609 --> 00:25:32,823
  1309. Ada penelitian dan menunjukkan
  1310. bahwa dokter sering meresepkan opioid
  1311.  
  1312. 294
  1313. 00:25:33,282 --> 00:25:38,120
  1314. pada orang kulit putih dari kulit hitam.
  1315. Kami tak diberi, karena mereka bersimpati.
  1316.  
  1317. 295
  1318. 00:25:38,203 --> 00:25:41,540
  1319. Mereka pikir,
  1320. "Orang kulit putih ini kesakitan.
  1321.  
  1322. 296
  1323. 00:25:42,916 --> 00:25:45,210
  1324. Aku benci melihat mereka terluka.
  1325.  
  1326. 297
  1327. 00:25:47,880 --> 00:25:50,382
  1328. Mereka tak kuat mengatasi ini.
  1329. Biar aku…
  1330.  
  1331. 298
  1332. 00:25:50,924 --> 00:25:53,761
  1333. biar kuberikan ini.
  1334. Kuberikan kau opioid ini.
  1335.  
  1336. 299
  1337. 00:25:54,428 --> 00:25:56,096
  1338. Singkirkan rasa sakit itu."
  1339.  
  1340. 300
  1341. 00:26:00,893 --> 00:26:02,519
  1342. Kami tak diberi opioid.
  1343.  
  1344. 301
  1345. 00:26:02,603 --> 00:26:04,438
  1346. Mereka bilang,
  1347. "Terima saja. Keluarlah."
  1348.  
  1349. 302
  1350. 00:26:08,734 --> 00:26:11,195
  1351. Aku menjalani double mastectomy.
  1352.  
  1353. 303
  1354. 00:26:11,945 --> 00:26:14,698
  1355. Kalian tahu obat yang mereka berikan
  1356. untukku?
  1357.  
  1358. 304
  1359. 00:26:15,783 --> 00:26:18,285
  1360. Ibuprofen.
  1361.  
  1362. 305
  1363. 00:26:32,424 --> 00:26:33,884
  1364. Demi mendapatkan opioid,
  1365.  
  1366. 306
  1367. 00:26:33,967 --> 00:26:36,845
  1368. orang kulit hitam harus muncul
  1369. di ruang UGD
  1370.  
  1371. 307
  1372. 00:26:36,929 --> 00:26:39,598
  1373. memegang kepala mereka sendiri.
  1374.  
  1375. 308
  1376. 00:26:43,143 --> 00:26:45,813
  1377. "Permisi. Bisa minta bantuan?
  1378.  
  1379. 309
  1380. 00:26:47,147 --> 00:26:49,525
  1381. Tubuhku masih di dalam mobil, tetapi…
  1382.  
  1383. 310
  1384. 00:26:57,616 --> 00:26:58,450
  1385. Harus…
  1386.  
  1387. 311
  1388. 00:26:58,742 --> 00:27:02,371
  1389. Kau harus merawat pecandu opioid.
  1390. Harus kau rawat.
  1391.  
  1392. 312
  1393. 00:27:02,871 --> 00:27:04,998
  1394. Kita bukan merawat crackheads, 'kan?
  1395.  
  1396. 313
  1397. 00:27:05,749 --> 00:27:10,295
  1398. Kami menangkap dan mengurung mereka.
  1399. Tidak merawatnya.
  1400.  
  1401. 314
  1402. 00:27:10,546 --> 00:27:14,842
  1403. Kau tak lihat orang menerobos
  1404. pintu rumah, lalu,
  1405.  
  1406. 315
  1407. 00:27:14,925 --> 00:27:18,178
  1408. "Di mana crackheads? Aku harus
  1409. periksa tekanan darahmu."
  1410.  
  1411. 316
  1412. 00:27:21,431 --> 00:27:25,435
  1413. "Ayo kita duduk melingkar
  1414. dan bicara tentang perasaan kita.
  1415.  
  1416. 317
  1417. 00:27:30,107 --> 00:27:31,817
  1418. Kita korek sampai ke akarnya.
  1419.  
  1420. 318
  1421. 00:27:32,734 --> 00:27:34,987
  1422. Pookie, kau mau mulai lebih dahulu? "
  1423.  
  1424. 319
  1425. 00:27:41,577 --> 00:27:43,996
  1426. Rasisme. Harus kita hadapi.
  1427.  
  1428. 320
  1429. 00:27:44,079 --> 00:27:48,876
  1430. Ini akan jadi kehancuran negara
  1431. jika kita tak mengatasinya.
  1432.  
  1433. 321
  1434. 00:27:54,965 --> 00:27:56,633
  1435. Begini, aku dari Virginia.
  1436.  
  1437. 322
  1438. 00:27:57,092 --> 00:27:58,886
  1439. Kapan pun aku pulang…
  1440.  
  1441. 323
  1442. 00:27:59,595 --> 00:28:00,637
  1443. Tunggu dulu.
  1444.  
  1445. 324
  1446. 00:28:16,737 --> 00:28:18,614
  1447. Keluar dari 95...
  1448.  
  1449. 325
  1450. 00:28:18,989 --> 00:28:24,036
  1451. tepat di luar Chester, Virginia,
  1452. ada bendera Konfederasi besar.
  1453.  
  1454. 326
  1455. 00:28:24,119 --> 00:28:26,246
  1456. Bendera Konfederasi yang besar.
  1457.  
  1458. 327
  1459. 00:28:26,371 --> 00:28:31,668
  1460. Setiap kali aku pulang dan melewatinya,
  1461. itu menyakitiku.
  1462.  
  1463. 328
  1464. 00:28:31,752 --> 00:28:33,378
  1465. Begitu menyakitkan.
  1466.  
  1467. 329
  1468. 00:28:33,462 --> 00:28:37,424
  1469. Karena itu rasis.
  1470. Dan rasis itu tidak benar.
  1471.  
  1472. 330
  1473. 00:28:42,429 --> 00:28:44,348
  1474. Aku muak dengan omong kosong,
  1475.  
  1476. 331
  1477. 00:28:44,431 --> 00:28:46,975
  1478. "Itu bagian dari warisanku."
  1479.  
  1480. 332
  1481. 00:28:47,059 --> 00:28:50,604
  1482. Warisanmu buruk sekali.
  1483. Itu sampah.
  1484.  
  1485. 333
  1486. 00:28:51,104 --> 00:28:54,066
  1487. Warisanmu itu payah.
  1488.  
  1489. 334
  1490. 00:29:00,364 --> 00:29:04,368
  1491. Kekejaman yang terjadi di bawah
  1492. bendera itu, kau bangga?
  1493.  
  1494. 335
  1495. 00:29:04,868 --> 00:29:05,702
  1496. Apa-apaan?
  1497.  
  1498. 336
  1499. 00:29:05,786 --> 00:29:09,456
  1500. Banyak hal lain dari selatan Amerika
  1501. yang bisa kau banggakan.
  1502.  
  1503. 337
  1504. 00:29:09,831 --> 00:29:11,750
  1505. Benar 'kan? Ada Moonshine.
  1506.  
  1507. 338
  1508. 00:29:17,381 --> 00:29:19,549
  1509. Dollywood.
  1510.  
  1511. 339
  1512. 00:29:20,759 --> 00:29:23,720
  1513. Kau harus mencintai Dolly Parton
  1514. dan Dollywood.
  1515.  
  1516. 340
  1517. 00:29:23,804 --> 00:29:25,806
  1518. Clay Aiken.
  1519.  
  1520. 341
  1521. 00:29:28,433 --> 00:29:30,811
  1522. Kenapa tak ganti patung-patung itu
  1523.  
  1524. 342
  1525. 00:29:30,894 --> 00:29:34,272
  1526. dengan patung Clay Aiken
  1527. yang sedang minun Mooshine,
  1528.  
  1529. 343
  1530. 00:29:34,356 --> 00:29:36,233
  1531. dan mengenakan kaos Dollywood?
  1532.  
  1533. 344
  1534. 00:29:43,115 --> 00:29:46,660
  1535. Ras itu sangat berarti. Sungguh.
  1536. Aku sering pikirkan itu.
  1537.  
  1538. 345
  1539. 00:29:47,160 --> 00:29:49,079
  1540. Hanya karena riasan keluargaku.
  1541.  
  1542. 346
  1543. 00:29:49,621 --> 00:29:54,126
  1544. Aku menikahi wanita Prancis berkulit putih
  1545. dan punya dua anak berkulit putih.
  1546.  
  1547. 347
  1548. 00:29:58,255 --> 00:30:01,300
  1549. Kini supremasi kulit putih meningkat.
  1550.  
  1551. 348
  1552. 00:30:02,342 --> 00:30:05,053
  1553. Dan aku tinggal
  1554. dengan orang-orang kulit putih.
  1555.  
  1556. 349
  1557. 00:30:12,936 --> 00:30:15,564
  1558. Kuajak mereka ke DC
  1559. saat libur Thanksgiving.
  1560.  
  1561. 350
  1562. 00:30:15,647 --> 00:30:18,150
  1563. Kuajak ke DC dan pergi ke museum,
  1564.  
  1565. 351
  1566. 00:30:18,233 --> 00:30:21,445
  1567. Museum Nasional Sejarah
  1568. dan Budaya Afrika-Amerika.
  1569.  
  1570. 352
  1571. 00:30:22,404 --> 00:30:23,697
  1572. Museum yang indah.
  1573.  
  1574. 353
  1575. 00:30:24,197 --> 00:30:27,826
  1576. Kalian harus ke sana. Jika kau di DC,
  1577. pergilah ke museum ini.
  1578.  
  1579. 354
  1580. 00:30:27,909 --> 00:30:29,494
  1581. Aku serius.
  1582.  
  1583. 355
  1584. 00:30:31,455 --> 00:30:33,498
  1585. Kulihat orang kulit putih seperti…
  1586.  
  1587. 356
  1588. 00:30:47,220 --> 00:30:48,972
  1589. "Itu akan membuatku sedih.
  1590.  
  1591. 357
  1592. 00:30:56,438 --> 00:30:57,981
  1593. Aku tak mau bersedih."
  1594.  
  1595. 358
  1596. 00:31:00,817 --> 00:31:03,904
  1597. Itu membuatku bangga.
  1598.  
  1599. 359
  1600. 00:31:06,323 --> 00:31:11,411
  1601. Itu menegaskan yang selalu kuketahui.
  1602. "Aku bisa lakukan apa pun."
  1603.  
  1604. 360
  1605. 00:31:11,995 --> 00:31:13,789
  1606. Aku bisa lakukan apa pun.
  1607.  
  1608. 361
  1609. 00:31:15,332 --> 00:31:18,126
  1610. Datang dari kalangan
  1611. yang berhasil bertahan,
  1612.  
  1613. 362
  1614. 00:31:18,210 --> 00:31:20,837
  1615. kita di sini seraya berkata
  1616. dengan santai
  1617.  
  1618. 363
  1619. 00:31:20,921 --> 00:31:24,091
  1620. "Aku bisa lakukan apa pun.
  1621. Aku bisa…
  1622.  
  1623. 364
  1624. 00:31:25,008 --> 00:31:26,510
  1625. Aku bisa lakukan apa pun.
  1626.  
  1627. 365
  1628. 00:31:30,222 --> 00:31:31,264
  1629. Aku tahu ini.
  1630.  
  1631. 366
  1632. 00:31:32,140 --> 00:31:38,605
  1633. Sebab itu orang kulit hitam
  1634. jarang terlihat di survival reality show.
  1635.  
  1636. 367
  1637. 00:31:40,357 --> 00:31:42,192
  1638. Kami tak perlu permainan itu.
  1639.  
  1640. 368
  1641. 00:31:44,319 --> 00:31:48,198
  1642. Man Vs Wild, Doomsday Preppers.
  1643.  
  1644. 369
  1645. 00:31:48,281 --> 00:31:49,574
  1646. Tidak, terima kasih.
  1647.  
  1648. 370
  1649. 00:31:50,700 --> 00:31:52,369
  1650. Kami serahkan kepada kalian.
  1651.  
  1652. 371
  1653. 00:31:53,286 --> 00:31:55,664
  1654. Kami bisa merasakan kegembiraan
  1655. yang sama
  1656.  
  1657. 372
  1658. 00:31:55,747 --> 00:31:58,542
  1659. berkendara dengan masa TNKB
  1660. yang sudah lewat.
  1661.  
  1662. 373
  1663. 00:32:07,426 --> 00:32:11,346
  1664. Tetapi aku suka menonton
  1665. Naked and Afraid. Itu yang terbaik.
  1666.  
  1667. 374
  1668. 00:32:12,973 --> 00:32:16,768
  1669. Jika belum menonton Naked and Afraid,
  1670. manjakan dirimu.
  1671.  
  1672. 375
  1673. 00:32:18,895 --> 00:32:20,772
  1674. Mereka membawa pria dan wanita
  1675.  
  1676. 376
  1677. 00:32:20,856 --> 00:32:25,944
  1678. dan mengantar mereka
  1679. ke pulau tak berpenghuni atau gurun
  1680.  
  1681. 377
  1682. 00:32:26,027 --> 00:32:27,988
  1683. atau Florida dan...
  1684.  
  1685. 378
  1686. 00:32:35,745 --> 00:32:38,582
  1687. Seperti Everglades.
  1688. Kalian tahu, rawa-rawa.
  1689.  
  1690. 379
  1691. 00:32:39,040 --> 00:32:44,379
  1692. Mereka diturunkan di sana.
  1693. Harus telanjang dan bertahan 21 hari.
  1694.  
  1695. 380
  1696. 00:32:44,754 --> 00:32:46,173
  1697. Dan hanya membawa satu barang.
  1698.  
  1699. 381
  1700. 00:32:46,256 --> 00:32:51,636
  1701. Biasanya, pria muncul dengan pisau
  1702. atau kapak khusus.
  1703.  
  1704. 382
  1705. 00:32:51,720 --> 00:32:56,975
  1706. Dan wanita muncul dengan jaring ikan
  1707. atau pemantik api.
  1708.  
  1709. 383
  1710. 00:32:57,058 --> 00:33:01,021
  1711. Ada di salah satu episode,
  1712. pria muncul dengan kapaknya
  1713.  
  1714. 384
  1715. 00:33:01,104 --> 00:33:05,025
  1716. dan wanita muncul
  1717. dengan kaca pembesar.
  1718.  
  1719. 385
  1720. 00:33:06,401 --> 00:33:09,279
  1721. Raut wajah pria itu mengatakan semua.
  1722. Seperti...
  1723.  
  1724. 386
  1725. 00:33:14,951 --> 00:33:16,453
  1726. "Kaca pembesar?
  1727.  
  1728. 387
  1729. 00:33:17,162 --> 00:33:20,290
  1730. Menurutmu kita di sini
  1731. sedang memecahkan kejahatan?"
  1732.  
  1733. 388
  1734. 00:33:24,711 --> 00:33:25,921
  1735. Aku suka acara itu.
  1736.  
  1737. 389
  1738. 00:33:26,922 --> 00:33:31,593
  1739. Ada episode yang menonjol,
  1740. karena ada orang kulit hitam di acara itu.
  1741.  
  1742. 390
  1743. 00:33:31,676 --> 00:33:33,637
  1744. Ya. Pria kulit hitam ini...
  1745.  
  1746. 391
  1747. 00:33:33,970 --> 00:33:36,890
  1748. berpasangan dengan wanita kulit putih
  1749. dari North Dakota.
  1750.  
  1751. 392
  1752. 00:33:37,557 --> 00:33:39,309
  1753. Mereka diantar ke pulau...
  1754.  
  1755. 393
  1756. 00:33:39,893 --> 00:33:41,061
  1757. dan mereka...
  1758.  
  1759. 394
  1760. 00:33:41,144 --> 00:33:44,064
  1761. Semuanya berjalan lancar.
  1762. Pada hari ke-3...
  1763.  
  1764. 395
  1765. 00:33:44,856 --> 00:33:48,860
  1766. wanita kulit putih itu berkata,
  1767. "Ronald, dia pemain yang bagus,
  1768.  
  1769. 396
  1770. 00:33:48,944 --> 00:33:53,323
  1771. serangga dan semua,
  1772. tak ada yang mengganggunya.
  1773.  
  1774. 397
  1775. 00:33:53,406 --> 00:33:56,743
  1776. Tak ada yang memengaruhinya,
  1777. kami akan baik-baik saja.
  1778.  
  1779. 398
  1780. 00:33:56,826 --> 00:33:59,663
  1781. Dia menyimpannya sendiri,
  1782. tetapi kami akan baik-baik saja."
  1783.  
  1784. 399
  1785. 00:34:00,163 --> 00:34:05,418
  1786. Dua hari kemudian,
  1787. ternyata diketahui Ronald itu tunawisma.
  1788.  
  1789. 400
  1790. 00:34:08,755 --> 00:34:14,678
  1791. Orang-orang ini merekrut tunawisma
  1792. untuk mengikuti Naked and Afraid.
  1793.  
  1794. 401
  1795. 00:34:17,347 --> 00:34:20,016
  1796. Maka tak heran tak ada
  1797. yang memengaruhi dia.
  1798.  
  1799. 402
  1800. 00:34:21,643 --> 00:34:24,271
  1801. Begitu tiba di pulau,
  1802. dia kira ada di Sandals
  1803.  
  1804. 403
  1805. 00:34:24,354 --> 00:34:26,439
  1806. Dia pikir, "Astaga."
  1807.  
  1808. 404
  1809. 00:34:31,820 --> 00:34:33,071
  1810. Aku bisa lakukan ini.
  1811.  
  1812. 405
  1813. 00:34:33,697 --> 00:34:35,282
  1814. Ini bagus."
  1815.  
  1816. 406
  1817. 00:34:39,578 --> 00:34:44,207
  1818. Wanita itu sudah pulang dan dia bangkrut.
  1819. Katanya, "Cukup. Aku mau pulang."
  1820.  
  1821. 407
  1822. 00:34:44,291 --> 00:34:46,293
  1823. Lalu, "Kurasa dia takkan pergi."
  1824.  
  1825. 408
  1826. 00:34:51,798 --> 00:34:56,553
  1827. Mereka merekrut tunawisa
  1828. untuk mengikuti Naked and Afraid.
  1829.  
  1830. 409
  1831. 00:34:58,388 --> 00:35:01,975
  1832. Itu memberitahuku,
  1833. tak ada orang kulit hitam untuk itu.
  1834.  
  1835. 410
  1836. 00:35:03,184 --> 00:35:06,271
  1837. Saat itu diputuskan,
  1838. orang kulit hitam tak hadir,
  1839.  
  1840. 411
  1841. 00:35:06,354 --> 00:35:08,648
  1842. karena pasti akan,
  1843. "Kau rekrut orang kulit hitam,
  1844.  
  1845. 412
  1846. 00:35:08,732 --> 00:35:10,400
  1847. Apa kau sudah gila?"
  1848.  
  1849. 413
  1850. 00:35:11,151 --> 00:35:12,110
  1851. Kacau sekali.
  1852.  
  1853. 414
  1854. 00:35:13,486 --> 00:35:16,906
  1855. Kalian butuh teman berkulit hitam.
  1856.  
  1857. 415
  1858. 00:35:18,325 --> 00:35:20,744
  1859. Kalian butuh teman kulit hitam.
  1860.  
  1861. 416
  1862. 00:35:21,911 --> 00:35:23,413
  1863. Ini sudah tahun 2019.
  1864.  
  1865. 417
  1866. 00:35:24,414 --> 00:35:28,126
  1867. Jika tak punya teman berkulit hitam,
  1868. kalianlah masalahnya.
  1869.  
  1870. 418
  1871. 00:35:36,384 --> 00:35:39,638
  1872. Tetapi jika kalian tak punya,
  1873. aku mengerti.
  1874.  
  1875. 419
  1876. 00:35:40,263 --> 00:35:41,348
  1877. Mereka menakutkan.
  1878.  
  1879. 420
  1880. 00:35:45,894 --> 00:35:46,728
  1881. Benar.
  1882.  
  1883. 421
  1884. 00:35:47,062 --> 00:35:49,522
  1885. Karena anggapan terhadap kami.
  1886. Benar?
  1887.  
  1888. 422
  1889. 00:35:50,857 --> 00:35:55,528
  1890. Orang kulit hitam selalu dianggap jahat,
  1891. penggertak, ancaman.
  1892.  
  1893. 423
  1894. 00:35:57,530 --> 00:36:00,325
  1895. Entah pernah dengar kisah ini
  1896. di Chicago.
  1897.  
  1898. 424
  1899. 00:36:00,408 --> 00:36:04,412
  1900. Penjaga keamanan berkulit hitam,
  1901. di sebuah kelab. Terjadi penembakan.
  1902.  
  1903. 425
  1904. 00:36:04,496 --> 00:36:07,457
  1905. Penjaga keamanan hitam
  1906. menangkap penembaknya.
  1907.  
  1908. 426
  1909. 00:36:07,791 --> 00:36:11,419
  1910. Polisi muncul dan menembak
  1911. penjaga keamanan tersebut.
  1912.  
  1913. 427
  1914. 00:36:12,879 --> 00:36:15,256
  1915. Karena mereka lihat pria berkulit hitam.
  1916.  
  1917. 428
  1918. 00:36:16,132 --> 00:36:18,259
  1919. Kenapa kami tak dianggap orang baik?
  1920.  
  1921. 429
  1922. 00:36:18,385 --> 00:36:19,302
  1923. - Benar.
  1924. - Ya!
  1925.  
  1926. 430
  1927. 00:36:26,142 --> 00:36:29,145
  1928. Orang kulit hitam,
  1929. kita butuh humas yang lebih baik.
  1930.  
  1931. 431
  1932. 00:36:30,939 --> 00:36:33,566
  1933. Tidak, persetan dengan itu.
  1934. Kita butuh humas.
  1935.  
  1936. 432
  1937. 00:36:35,151 --> 00:36:37,779
  1938. Aku mau humas
  1939. yang dipakai orang kulit putih.
  1940.  
  1941. 433
  1942. 00:36:38,071 --> 00:36:39,823
  1943. Humas itu menendang bokong.
  1944.  
  1945. 434
  1946. 00:36:40,740 --> 00:36:44,619
  1947. Humas itu yang terbaik.
  1948. Karena mereka tahu harus berbuat apa.
  1949.  
  1950. 435
  1951. 00:36:44,702 --> 00:36:48,373
  1952. Bahkan saat orang kulit putih mengacau,
  1953. mereka bisa mengatasi
  1954.  
  1955. 436
  1956. 00:36:48,456 --> 00:36:51,626
  1957. dengan cara tak terduga,
  1958. "Semua orang kulit putih pengacau."
  1959.  
  1960. 437
  1961. 00:36:51,710 --> 00:36:54,170
  1962. Tidak. Mereka jadikan itu pribadi.
  1963.  
  1964. 438
  1965. 00:36:54,379 --> 00:37:00,093
  1966. Orang kulit putih membuat rusuh
  1967. di bioskop, mereka ceritakan kisahnya.
  1968.  
  1969. 439
  1970. 00:37:01,052 --> 00:37:04,597
  1971. Mereka memberi tahu di mana sekolahnya.
  1972. "Dia itu penyendiri."
  1973.  
  1974. 440
  1975. 00:37:05,223 --> 00:37:08,435
  1976. Mereka pasang fotonya di tengah berita
  1977. yang tampak simpatik,
  1978.  
  1979. 441
  1980. 00:37:08,518 --> 00:37:10,812
  1981. aku menonton berita,
  1982. "Astaga...
  1983.  
  1984. 442
  1985. 00:37:11,438 --> 00:37:13,148
  1986. seharusnya dia memanggilku."
  1987.  
  1988. 443
  1989. 00:37:19,070 --> 00:37:21,698
  1990. Kita butuh humas yang lebih baik.
  1991.  
  1992. 444
  1993. 00:37:21,781 --> 00:37:25,744
  1994. Aku ingin berkampanye.
  1995. Kampanye untuk orang kulit hitam.
  1996.  
  1997. 445
  1998. 00:37:26,703 --> 00:37:30,290
  1999. Bagaimana dengan papan reklame
  2000. di seluruh negeri
  2001.  
  2002. 446
  2003. 00:37:30,373 --> 00:37:35,795
  2004. orang kulit hitam hanya bersenang-senang,
  2005. tak mengancam, dan sembrono?
  2006.  
  2007. 447
  2008. 00:37:38,631 --> 00:37:40,383
  2009. Mereka seperti bowling.
  2010.  
  2011. 448
  2012. 00:37:51,561 --> 00:37:54,022
  2013. Bagaimana dengan slogan?
  2014. Seperti "Toys for Tots."
  2015.  
  2016. 449
  2017. 00:37:54,105 --> 00:37:59,152
  2018. Slogan bagus untuk orang kulit hitam?
  2019. "Ayo kembali ke bisnis."
  2020.  
  2021. 450
  2022. 00:38:05,158 --> 00:38:06,117
  2023. Aku suka itu.
  2024.  
  2025. 451
  2026. 00:38:08,369 --> 00:38:10,747
  2027. Mungkin sesuatu yang ramah lingkungan
  2028.  
  2029. 452
  2030. 00:38:10,830 --> 00:38:15,877
  2031. seperti menunjukkan orang kulit hitam
  2032. mendaur ulang kaleng. Seperti ini...
  2033.  
  2034. 453
  2035. 00:38:19,798 --> 00:38:21,966
  2036. "Kami hitam, tapi cinta alam."
  2037.  
  2038. 454
  2039. 00:38:32,936 --> 00:38:34,771
  2040. Kalian butuh teman kulit hitam.
  2041.  
  2042. 455
  2043. 00:38:35,772 --> 00:38:37,816
  2044. Berteman dengan mereka,
  2045. kau belajar sesuatu.
  2046.  
  2047. 456
  2048. 00:38:38,525 --> 00:38:41,319
  2049. Itu mudah. Kau harus tahu ini.
  2050.  
  2051. 457
  2052. 00:38:41,402 --> 00:38:45,114
  2053. Jangan pernah menyentuh
  2054. rambut wanita kulit hitam.
  2055.  
  2056. 458
  2057. 00:38:47,033 --> 00:38:47,909
  2058. Jangan pernah
  2059.  
  2060. 459
  2061. 00:38:48,576 --> 00:38:54,916
  2062. menyentuh rambut wanita kulit hitam.
  2063. Tak peduli ada tarantula di rambutnya.
  2064.  
  2065. 460
  2066. 00:38:56,501 --> 00:38:58,002
  2067. Biarkan itu menggigitnya.
  2068.  
  2069. 461
  2070. 00:39:08,555 --> 00:39:11,391
  2071. Satu lagi. Satu lagi
  2072. yang akan kuberi tahu.
  2073.  
  2074. 462
  2075. 00:39:12,725 --> 00:39:14,811
  2076. Orang kulit putih pergi dan jadi cokelat.
  2077.  
  2078. 463
  2079. 00:39:15,186 --> 00:39:17,730
  2080. Kulitmu kecokelatan,
  2081. berarti habis berlibur.
  2082.  
  2083. 464
  2084. 00:39:17,814 --> 00:39:22,402
  2085. Jangan kembali ke kantormu
  2086. dan menghampiri rekan berkulit hitammu.
  2087.  
  2088. 465
  2089. 00:39:23,570 --> 00:39:24,779
  2090. "Denise.
  2091.  
  2092. 466
  2093. 00:39:30,201 --> 00:39:31,828
  2094. Kulitku hampir hitam.
  2095.  
  2096. 467
  2097. 00:39:33,997 --> 00:39:36,332
  2098. Kulitku akan menghitam, Sobat."
  2099.  
  2100. 468
  2101. 00:39:38,793 --> 00:39:40,420
  2102. Kami benci itu.
  2103.  
  2104. 469
  2105. 00:39:42,297 --> 00:39:45,967
  2106. Kami berharap hal buruk
  2107. menimpamu saat kau melakukannya.
  2108.  
  2109. 470
  2110. 00:39:48,011 --> 00:39:52,056
  2111. "Kulitku hampir hitam."
  2112. "Semoga kau terkena anemia sel sabit."
  2113.  
  2114. 471
  2115. 00:40:02,442 --> 00:40:05,111
  2116. Kalian bertanya, "Wanda, bagaimana
  2117. dengan orang kulit hitam
  2118.  
  2119. 472
  2120. 00:40:05,194 --> 00:40:07,196
  2121. yang tak punya teman kulit putih?"
  2122.  
  2123. 473
  2124. 00:40:07,947 --> 00:40:09,240
  2125. Aku tak keberatan.
  2126.  
  2127. 474
  2128. 00:40:15,830 --> 00:40:17,874
  2129. Banyak kepercayaan yang dilanggar.
  2130.  
  2131. 475
  2132. 00:40:21,044 --> 00:40:23,588
  2133. Tapi aku menyemangati mereka. Sungguh.
  2134.  
  2135. 476
  2136. 00:40:23,671 --> 00:40:26,799
  2137. Aku berkata,
  2138. "Ayo kita putuskan ini.
  2139.  
  2140. 477
  2141. 00:40:26,883 --> 00:40:29,010
  2142. Berbaurlah. Terbukalah sedikit."
  2143.  
  2144. 478
  2145. 00:40:29,469 --> 00:40:33,431
  2146. Kuberi tahu mereka, "Pelan-pelan saja.
  2147. Mulai dari orang Puerto Rico.
  2148.  
  2149. 479
  2150. 00:40:42,482 --> 00:40:43,900
  2151. Mereka santai. Ayolah."
  2152.  
  2153. 480
  2154. 00:40:53,534 --> 00:40:55,286
  2155. Dengar, aku belajar banyak.
  2156.  
  2157. 481
  2158. 00:40:55,370 --> 00:40:58,498
  2159. Aku belajar banyak dari keluarga istriku.
  2160. Sungguh.
  2161.  
  2162. 482
  2163. 00:41:00,166 --> 00:41:01,042
  2164. Kalian tahu?
  2165.  
  2166. 483
  2167. 00:41:02,168 --> 00:41:04,587
  2168. Orang-orang selalu bilang,
  2169. "Wanda, kita semua sama."
  2170.  
  2171. 484
  2172. 00:41:04,671 --> 00:41:05,630
  2173. Tidak.
  2174.  
  2175. 485
  2176. 00:41:07,507 --> 00:41:10,885
  2177. Kita semua tak sama. Kita berbeda.
  2178. Tetapi kita setara.
  2179.  
  2180. 486
  2181. 00:41:11,469 --> 00:41:14,555
  2182. Kita berbeda. Tetapi setara.
  2183.  
  2184. 487
  2185. 00:41:16,224 --> 00:41:17,308
  2186. Itulah masalahnya.
  2187.  
  2188. 488
  2189. 00:41:20,186 --> 00:41:21,771
  2190. Itu yang harus dibahas.
  2191.  
  2192. 489
  2193. 00:41:22,438 --> 00:41:26,150
  2194. Banyak hal kupelajari dari keluargaku.
  2195. Aku belajar cara bermain.
  2196.  
  2197. 490
  2198. 00:41:28,903 --> 00:41:30,780
  2199. Karena orang kulit hitam tak bermain.
  2200.  
  2201. 491
  2202. 00:41:34,742 --> 00:41:35,702
  2203. Aku tak bermain.
  2204.  
  2205. 492
  2206. 00:41:37,412 --> 00:41:40,498
  2207. Hal pertama yang diajarkan saat kecil,
  2208.  
  2209. 493
  2210. 00:41:41,207 --> 00:41:42,625
  2211. Kau di sana, berulah.
  2212.  
  2213. 494
  2214. 00:41:43,084 --> 00:41:46,462
  2215. Orang tuamu bilang,
  2216. "Hei, sebaiknya berhenti main.
  2217.  
  2218. 495
  2219. 00:41:49,549 --> 00:41:51,467
  2220. Kau pikir aku bermain denganmu?
  2221.  
  2222. 496
  2223. 00:41:54,429 --> 00:41:56,556
  2224. Main saja terus. Main terus."
  2225.  
  2226. 497
  2227. 00:42:04,272 --> 00:42:07,275
  2228. Itu cara bermain.
  2229. Orang kulit putih selalu bermain.
  2230.  
  2231. 498
  2232. 00:42:08,276 --> 00:42:11,279
  2233. Biarkan saja. Kau bahkan tak tahu
  2234. sedang main apa.
  2235.  
  2236. 499
  2237. 00:42:12,071 --> 00:42:13,114
  2238. Main saja.
  2239.  
  2240. 500
  2241. 00:42:14,032 --> 00:42:15,450
  2242. Aku telah pelajari ini.
  2243.  
  2244. 501
  2245. 00:42:15,783 --> 00:42:18,327
  2246. Kami adakan pesta ulang tahun
  2247. selama akhir pekan,
  2248.  
  2249. 502
  2250. 00:42:18,411 --> 00:42:21,414
  2251. selama sepekan, masih ada balon
  2252. di mana-mana.
  2253.  
  2254. 503
  2255. 00:42:21,497 --> 00:42:24,333
  2256. Senin paginya aku bangun lalu
  2257. ke lantai bawah,
  2258.  
  2259. 504
  2260. 00:42:24,417 --> 00:42:29,255
  2261. putraku mengambil balon,
  2262. menendangnya dan menghantam wajahku.
  2263.  
  2264. 505
  2265. 00:42:30,673 --> 00:42:33,926
  2266. Hal pertama yang kuucapkan,
  2267. "Sebaiknya berhenti main."
  2268.  
  2269. 506
  2270. 00:42:37,305 --> 00:42:40,475
  2271. Dia tertawa, mengambil balon lagi,
  2272. menendangnya,
  2273.  
  2274. 507
  2275. 00:42:41,058 --> 00:42:44,854
  2276. hampir mengenai kacamataku. Lalu,
  2277. "Lucas, kau pikir aku bermain?
  2278.  
  2279. 508
  2280. 00:42:44,937 --> 00:42:47,982
  2281. Teruslah bermain. Main saja, kau dengar? "
  2282.  
  2283. 509
  2284. 00:42:48,066 --> 00:42:51,402
  2285. Istriku mendengarku berteriak.
  2286. Dia berlari ke ruang tamu.
  2287.  
  2288. 510
  2289. 00:42:51,486 --> 00:42:56,657
  2290. "Sayang, ada masalah apa?
  2291. Ada apa? Semua baik-baik saja? "
  2292.  
  2293. 511
  2294. 00:42:56,741 --> 00:42:59,202
  2295. "Tidak. Tak ada yang baik-baik saja.
  2296.  
  2297. 512
  2298. 00:43:04,874 --> 00:43:10,713
  2299. Kau mau tahu apa yang terjadi?
  2300. Lucas menendang wajahku..."
  2301.  
  2302. 513
  2303. 00:43:10,797 --> 00:43:12,840
  2304. Dan aku sedang berpikir.
  2305.  
  2306. 514
  2307. 00:43:16,886 --> 00:43:21,182
  2308. "Lucas menendang wajahku dengan balon.
  2309.  
  2310. 515
  2311. 00:43:23,684 --> 00:43:26,479
  2312. Aku belum minum kopi. Itu pertama...
  2313.  
  2314. 516
  2315. 00:43:34,570 --> 00:43:37,490
  2316. dan dia melakukannya dua kali.
  2317. Dua kali...
  2318.  
  2319. 517
  2320. 00:43:37,573 --> 00:43:42,245
  2321. Dan bagian simpul kecil di balon itu.
  2322.  
  2323. 518
  2324. 00:43:42,328 --> 00:43:46,624
  2325. Kau tahu, simpul kecil di balon?
  2326. Ya, bagian simpul itu menghantamku.
  2327.  
  2328. 519
  2329. 00:43:54,674 --> 00:43:57,844
  2330. Kau bermain, ya?
  2331. Kau sedang bermain.
  2332.  
  2333. 520
  2334. 00:43:58,261 --> 00:44:01,180
  2335. Maaf, Sayang.
  2336. Aku tak tahu kau sedang bermain.
  2337.  
  2338. 521
  2339. 00:44:01,639 --> 00:44:03,474
  2340. Berhentilah menangis.
  2341.  
  2342. 522
  2343. 00:44:04,100 --> 00:44:05,685
  2344. Tak apa-apa.
  2345.  
  2346. 523
  2347. 00:44:06,144 --> 00:44:08,729
  2348. Kau harus beri tahu jika sedang bermain.
  2349.  
  2350. 524
  2351. 00:44:09,605 --> 00:44:10,606
  2352. Aku tak tahu."
  2353.  
  2354. 525
  2355. 00:44:10,690 --> 00:44:13,276
  2356. Istriku melihatku
  2357. seakan aku ini berengsek.
  2358.  
  2359. 526
  2360. 00:44:15,152 --> 00:44:18,239
  2361. Lucas berangkat dan istriku bilang,
  2362. "Apa masalahmu? Kenapa..."
  2363.  
  2364. 527
  2365. 00:44:18,322 --> 00:44:24,704
  2366. Kubilang," Pertama, tenangkan dirimu.
  2367. Kau tak perlu seperti ini di hadapanku.
  2368.  
  2369. 528
  2370. 00:44:24,787 --> 00:44:31,085
  2371. Kedua, aku bersikap seperti seharusnya.
  2372. Aku wanita berkulit hitam.
  2373.  
  2374. 529
  2375. 00:44:31,168 --> 00:44:36,007
  2376. Aku turun ke ruang tamu
  2377. dan bocah kulit putih ini menendangku."
  2378.  
  2379. 530
  2380. 00:44:45,725 --> 00:44:46,767
  2381. Itu saja.
  2382.  
  2383. 531
  2384. 00:44:50,146 --> 00:44:54,025
  2385. Tapi aku merasa bersalah. Sungguh
  2386. Aku merasa bersalah.
  2387.  
  2388. 532
  2389. 00:44:54,108 --> 00:44:55,318
  2390. Jadi...
  2391.  
  2392. 533
  2393. 00:44:55,401 --> 00:44:57,445
  2394. yang kulakukan saat Lucas pulang,
  2395.  
  2396. 534
  2397. 00:44:57,528 --> 00:45:02,074
  2398. semua balon kujajarkan,
  2399. jadi aku siap untuknya.
  2400.  
  2401. 535
  2402. 00:45:03,576 --> 00:45:05,286
  2403. Begitu masuk, aku langsung...
  2404.  
  2405. 536
  2406. 00:45:08,623 --> 00:45:10,416
  2407. Kau mau bermain? Mau bermain?
  2408.  
  2409. 537
  2410. 00:45:20,009 --> 00:45:21,469
  2411. Aku bermain dengannya.
  2412.  
  2413. 538
  2414. 00:45:24,430 --> 00:45:26,974
  2415. Berbagai hal.
  2416.  
  2417. 539
  2418. 00:45:27,558 --> 00:45:29,936
  2419. Aku mengetahui bahwa kita berbeda.
  2420.  
  2421. 540
  2422. 00:45:30,853 --> 00:45:33,481
  2423. Aku dalam perjalanan pulang dari…
  2424.  
  2425. 541
  2426. 00:45:34,982 --> 00:45:36,984
  2427. Dalam perjalanan pulang. Di mobil.
  2428.  
  2429. 542
  2430. 00:45:37,276 --> 00:45:40,196
  2431. Istriku meneleponku di mobil.
  2432. Dia bilang, "Sayang…
  2433.  
  2434. 543
  2435. 00:45:40,571 --> 00:45:44,992
  2436. saat pulang nanti,
  2437. bisakah kau mampir ke apotek
  2438.  
  2439. 544
  2440. 00:45:45,076 --> 00:45:47,995
  2441. dan membeli barang ini?
  2442. Namanya RID.
  2443.  
  2444. 545
  2445. 00:45:49,080 --> 00:45:55,795
  2446. Ada masalah kutu di sekolah
  2447. dan anak-anak terkena kutu."
  2448.  
  2449. 546
  2450. 00:45:56,003 --> 00:45:57,546
  2451. Lalu aku, "Apa? Kutu? "
  2452.  
  2453. 547
  2454. 00:45:57,630 --> 00:46:03,260
  2455. "Ya. Anak-anak punya kutu,
  2456. aku punya kutu, kau punya kutu. "
  2457.  
  2458. 548
  2459. 00:46:03,344 --> 00:46:04,303
  2460. "Aku tidak.
  2461.  
  2462. 549
  2463. 00:46:05,888 --> 00:46:06,889
  2464. Aku tidak.
  2465.  
  2466. 550
  2467. 00:46:10,226 --> 00:46:11,686
  2468. Itu masalah orang kulit putih."
  2469.  
  2470. 551
  2471. 00:46:18,943 --> 00:46:21,779
  2472. Dia bilang, "Bukan, itu serangga kecil
  2473. di rambutmu."
  2474.  
  2475. 552
  2476. 00:46:22,280 --> 00:46:23,739
  2477. "Tidak.
  2478.  
  2479. 553
  2480. 00:46:24,949 --> 00:46:28,286
  2481. Kami tidak begitu.
  2482. Akan kucekik kutu itu.
  2483.  
  2484. 554
  2485. 00:46:30,579 --> 00:46:33,791
  2486. Itu masalahmu dan kulit kepalamu.
  2487. Bukan masalahku."
  2488.  
  2489. 555
  2490. 00:46:36,836 --> 00:46:42,049
  2491. Dia bilang, "Bisakah kau belikan?"
  2492. "Akan kubeli dan kutaruh di kotak surat.
  2493.  
  2494. 556
  2495. 00:46:47,555 --> 00:46:50,182
  2496. Aku tak mau masuk rumah kutu itu.
  2497.  
  2498. 557
  2499. 00:46:52,685 --> 00:46:54,228
  2500. Aku akan ke rumah Sabrina."
  2501.  
  2502. 558
  2503. 00:47:01,110 --> 00:47:05,239
  2504. Lalu aku berpikir, "Apa aku bebal?
  2505. Mungkin aku bebal soal ini."
  2506.  
  2507. 559
  2508. 00:47:05,781 --> 00:47:08,909
  2509. Jadi kutelepon temanku.
  2510. Dia punya banyak anak.
  2511.  
  2512. 560
  2513. 00:47:08,993 --> 00:47:14,874
  2514. Aku bertanya, "Begini, apa kau atau anakmu
  2515. pernah terkena kutu rambut?"
  2516.  
  2517. 561
  2518. 00:47:14,957 --> 00:47:16,792
  2519. Dia jawab, "Tidak, itu buruk."
  2520.  
  2521. 562
  2522. 00:47:16,876 --> 00:47:18,169
  2523. "Itu yang kupikirkan.
  2524.  
  2525. 563
  2526. 00:47:19,128 --> 00:47:20,296
  2527. Sudah kuduga.
  2528.  
  2529. 564
  2530. 00:47:21,422 --> 00:47:22,965
  2531. Sudah kuduga.
  2532.  
  2533. 565
  2534. 00:47:24,633 --> 00:47:28,554
  2535. Tadinya ingin kucari di Google,
  2536. tetapi aku tahu yang kubicarakan."
  2537.  
  2538. 566
  2539. 00:47:34,727 --> 00:47:36,937
  2540. Kita punya masalah berbeda.
  2541.  
  2542. 567
  2543. 00:47:38,439 --> 00:47:41,275
  2544. Saat kelas 5,
  2545. aku terserang mononukleosis.
  2546.  
  2547. 568
  2548. 00:47:42,443 --> 00:47:44,028
  2549. Kami baru pindah.
  2550.  
  2551. 569
  2552. 00:47:44,111 --> 00:47:46,572
  2553. Lingkungan kulit putih.
  2554. Dan aku terkena mononukleosis.
  2555.  
  2556. 570
  2557. 00:47:46,989 --> 00:47:50,534
  2558. Aku tak bilang orang kulit putih
  2559. menularkannya. Aku baru dapat.
  2560.  
  2561. 571
  2562. 00:47:50,618 --> 00:47:55,915
  2563. Tapi bagian lucunya, mendengarkan ibuku
  2564. coba menjelaskannya kepada nenekku.
  2565.  
  2566. 572
  2567. 00:47:57,124 --> 00:47:59,877
  2568. Ibuku sedang menelepon,
  2569. "Hei, Bu, apa kabar?
  2570.  
  2571. 573
  2572. 00:47:59,960 --> 00:48:04,548
  2573. Begini, aku ingin Ibu kemari
  2574. dan tinggal bersama kami beberapa minggu.
  2575.  
  2576. 574
  2577. 00:48:04,632 --> 00:48:05,591
  2578. Wanda sakit.
  2579.  
  2580. 575
  2581. 00:48:07,676 --> 00:48:10,429
  2582. Dia terkena Mononu…
  2583.  
  2584. 576
  2585. 00:48:11,055 --> 00:48:13,933
  2586. Astaga. Dia terkena mo...
  2587.  
  2588. 577
  2589. 00:48:14,433 --> 00:48:16,018
  2590. Dia mengidap tuberkulosis.
  2591.  
  2592. 578
  2593. 00:48:22,775 --> 00:48:24,485
  2594. Ya, dia mengidap TB.
  2595.  
  2596. 579
  2597. 00:48:26,904 --> 00:48:29,448
  2598. Ya, aku punya Vicks.
  2599.  
  2600. 580
  2601. 00:48:30,491 --> 00:48:31,909
  2602. Akan kuberi dia Vicks."
  2603.  
  2604. 581
  2605. 00:48:35,621 --> 00:48:38,332
  2606. Vicks. Kita masukkan Vicks
  2607. ke dalam banyak hal.
  2608.  
  2609. 582
  2610. 00:48:41,293 --> 00:48:42,378
  2611. Aku suka Vicks.
  2612.  
  2613. 583
  2614. 00:48:43,462 --> 00:48:47,800
  2615. Aku ingat pertama kali mengenalkan Vicks
  2616. kepada keluarga Prancisku.
  2617.  
  2618. 584
  2619. 00:48:51,095 --> 00:48:53,973
  2620. Kau akan mengira aku menuangkan asam
  2621. pada mereka.
  2622.  
  2623. 585
  2624. 00:49:01,438 --> 00:49:03,691
  2625. Putriku batuk-batuk.
  2626.  
  2627. 586
  2628. 00:49:04,233 --> 00:49:05,067
  2629. Jadi,
  2630.  
  2631. 587
  2632. 00:49:05,901 --> 00:49:09,905
  2633. aku dengar bunyi berderak.
  2634. Dia tidur, tetapi bisa kudengar bunyinya,
  2635.  
  2636. 588
  2637. 00:49:09,989 --> 00:49:12,199
  2638. Lalu aku, "Wanda, ambilkan Vicks-mu."
  2639.  
  2640. 589
  2641. 00:49:12,450 --> 00:49:16,036
  2642. Kuambil Vicksnya.
  2643. Lalu masuk ke kamarnya,
  2644.  
  2645. 590
  2646. 00:49:17,204 --> 00:49:18,581
  2647. kubuka Vicksnya.
  2648.  
  2649. 591
  2650. 00:49:20,875 --> 00:49:24,336
  2651. Aku membaluri sedikit di dadanya.
  2652.  
  2653. 592
  2654. 00:49:25,087 --> 00:49:26,046
  2655. Dia bangun…
  2656.  
  2657. 593
  2658. 00:49:26,630 --> 00:49:29,049
  2659. "Ibu, kau membuatku terbakar!"
  2660.  
  2661. 594
  2662. 00:49:29,133 --> 00:49:32,011
  2663. Aku langsung, "Tidak, Sayang,
  2664. ini hanya Vicks.
  2665.  
  2666. 595
  2667. 00:49:32,094 --> 00:49:33,721
  2668. Itu akan melegakan dadamu"
  2669.  
  2670. 596
  2671. 00:49:33,804 --> 00:49:38,225
  2672. "Mama, mama, cepat, Mama!
  2673. Ibu membuatku terbakar. "
  2674.  
  2675. 597
  2676. 00:49:38,309 --> 00:49:40,561
  2677. Aku langsung,
  2678. "Olivia, aku tak membakarmu, Sayang.
  2679.  
  2680. 598
  2681. 00:49:40,644 --> 00:49:44,982
  2682. Ini Vicks. Ini obat gosok.
  2683. Itu akan membuatmu lega."
  2684.  
  2685. 599
  2686. 00:49:45,065 --> 00:49:50,154
  2687. Istriku datang ke kamar,
  2688. "Sayang, ada masalah apa? Mataku!
  2689.  
  2690. 600
  2691. 00:49:50,738 --> 00:49:51,614
  2692. Oh!
  2693.  
  2694. 601
  2695. 00:49:52,990 --> 00:49:53,908
  2696. Sayang.
  2697.  
  2698. 602
  2699. 00:49:55,868 --> 00:49:56,911
  2700. Olivia…
  2701.  
  2702. 603
  2703. 00:49:57,953 --> 00:49:59,997
  2704. Tutup matamu, Olivia.
  2705.  
  2706. 604
  2707. 00:50:01,707 --> 00:50:03,250
  2708. Tutup matamu, Olivia.
  2709.  
  2710. 605
  2711. 00:50:03,334 --> 00:50:05,628
  2712. Tutup matamu, Olivia.
  2713.  
  2714. 606
  2715. 00:50:05,711 --> 00:50:08,964
  2716. Sayang, kenapa kau membakar kami?
  2717. Sedang apa kau?"
  2718.  
  2719. 607
  2720. 00:50:10,799 --> 00:50:13,052
  2721. Lalu aku, "Ini hanya Vicks!
  2722.  
  2723. 608
  2724. 00:50:18,057 --> 00:50:19,892
  2725. Kalian tak tahu Vicks?"
  2726.  
  2727. 609
  2728. 00:50:27,942 --> 00:50:28,859
  2729. Vicks!
  2730.  
  2731. 610
  2732. 00:50:37,159 --> 00:50:38,661
  2733. Aku sangat kesal.
  2734.  
  2735. 611
  2736. 00:50:39,703 --> 00:50:42,957
  2737. Kubilang, "Kalian punya keju
  2738. yang baunya lebih tajam dari Vicks."
  2739.  
  2740. 612
  2741. 00:50:52,758 --> 00:50:57,846
  2742. Salah satu perjalanan pertamaku ke Paris,
  2743. aku di rumah ibunya, makan malam,
  2744.  
  2745. 613
  2746. 00:50:57,930 --> 00:50:59,807
  2747. mereka memberikan piring keju.
  2748.  
  2749. 614
  2750. 00:50:59,890 --> 00:51:03,936
  2751. "Wanda, kau mau keju?
  2752. "Tidak, terima kasih."
  2753.  
  2754. 615
  2755. 00:51:13,445 --> 00:51:18,200
  2756. Karena aku ingin tahu siapa
  2757. yang buang kotoran di meja ini.
  2758.  
  2759. 616
  2760. 00:51:31,088 --> 00:51:34,383
  2761. Tetapi tetap kami duduk
  2762. seakan tak terjadi apa-apa.
  2763.  
  2764. 617
  2765. 00:51:37,845 --> 00:51:41,765
  2766. Katakan, siapa yang buang kotoran di sini?
  2767.  
  2768. 618
  2769. 00:51:42,433 --> 00:51:43,809
  2770. Itu saja yang ingin kutahu.
  2771.  
  2772. 619
  2773. 00:51:48,522 --> 00:51:52,151
  2774. Jangan buat diriku memeriksa semua orang.
  2775. Mau kulakukan itu?
  2776.  
  2777. 620
  2778. 00:52:00,409 --> 00:52:01,243
  2779. Berbeda.
  2780.  
  2781. 621
  2782. 00:52:01,910 --> 00:52:04,121
  2783. Tetapi yang kulakukan,
  2784.  
  2785. 622
  2786. 00:52:04,204 --> 00:52:07,291
  2787. berusaha membesarkan anak-anakku
  2788. seperti aku dibesarkan.
  2789.  
  2790. 623
  2791. 00:52:07,374 --> 00:52:10,210
  2792. Itu yang kulakukan. Membesarkan mereka
  2793. seperti aku dibesarkan.
  2794.  
  2795. 624
  2796. 00:52:13,380 --> 00:52:15,549
  2797. Tidak terlalu buruk 'kan?
  2798.  
  2799. 625
  2800. 00:52:18,510 --> 00:52:21,388
  2801. Kuberi mereka losion.
  2802. Kalian harus lihat mereka.
  2803.  
  2804. 626
  2805. 00:52:23,891 --> 00:52:25,726
  2806. Mereka berkilau, bung.
  2807.  
  2808. 627
  2809. 00:52:26,727 --> 00:52:27,770
  2810. Mereka benci itu.
  2811.  
  2812. 628
  2813. 00:52:27,853 --> 00:52:31,690
  2814. Istriku protes, "Kenapa pakai losion?
  2815. Kenapa krim?"
  2816.  
  2817. 629
  2818. 00:52:31,774 --> 00:52:34,860
  2819. Aku bilang, "Karena aku tak
  2820. mau kulit mereka kering."
  2821.  
  2822. 630
  2823. 00:52:41,950 --> 00:52:44,703
  2824. Kuoleskan kaki mereka, semuanya.
  2825. Kuberi losion.
  2826.  
  2827. 631
  2828. 00:52:45,371 --> 00:52:47,373
  2829. Mereka pergi dengan bersinar.
  2830.  
  2831. 632
  2832. 00:52:48,457 --> 00:52:53,170
  2833. Pasti anak-anak kulit hitam di sekolah
  2834. melihat, "Ini dia si kembar berminyak.
  2835.  
  2836. 633
  2837. 00:52:56,924 --> 00:52:58,759
  2838. Si kembar berminyak datang."
  2839.  
  2840. 634
  2841. 00:53:04,473 --> 00:53:06,100
  2842. Kita semua berbeda.
  2843.  
  2844. 635
  2845. 00:53:07,142 --> 00:53:10,562
  2846. Aku merasa berbeda.
  2847. Bahkan tak tahu diriku lagi.
  2848.  
  2849. 636
  2850. 00:53:13,107 --> 00:53:15,150
  2851. Memasuki masa menopause sekarang.
  2852.  
  2853. 637
  2854. 00:53:17,111 --> 00:53:21,990
  2855. Kau turut sedih? Ini sangat buruk.
  2856. Astaga, hot flashes.
  2857.  
  2858. 638
  2859. 00:53:23,283 --> 00:53:26,704
  2860. Gejala hot flashes itu yang terburuk.
  2861. Melumpuhkan.
  2862.  
  2863. 639
  2864. 00:53:26,995 --> 00:53:29,206
  2865. Kau mendadak berkeringat.
  2866.  
  2867. 640
  2868. 00:53:29,289 --> 00:53:32,710
  2869. Terkadang aku seperti mau pingsan.
  2870. Sangat buruk.
  2871.  
  2872. 641
  2873. 00:53:32,793 --> 00:53:36,422
  2874. Tak mungkin pria akan tahan
  2875. dengan hot flashes. Tak mungkin.
  2876.  
  2877. 642
  2878. 00:53:36,505 --> 00:53:39,133
  2879. Kurasa jika pria
  2880. mengalami dua hot flashes...
  2881.  
  2882. 643
  2883. 00:53:39,842 --> 00:53:41,427
  2884. mereka akan meledak.
  2885.  
  2886. 644
  2887. 00:53:48,350 --> 00:53:50,978
  2888. Mereka arahkan misilnya ke atas.
  2889. "Sedang apa kalian?"
  2890.  
  2891. 645
  2892. 00:53:52,396 --> 00:53:53,647
  2893. "Bob kepanasan."
  2894.  
  2895. 646
  2896. 00:53:55,274 --> 00:53:57,067
  2897. "Benarkah, Bob?"
  2898. "Ya...
  2899.  
  2900. 647
  2901. 00:53:59,069 --> 00:54:02,948
  2902. Awalnya terasa panas di buah zakarku
  2903. kemudian penisku jadi panas.
  2904.  
  2905. 648
  2906. 00:54:04,616 --> 00:54:05,576
  2907. Mengerikan.
  2908.  
  2909. 649
  2910. 00:54:07,453 --> 00:54:08,787
  2911. Jangan dilihat.
  2912.  
  2913. 650
  2914. 00:54:09,663 --> 00:54:10,956
  2915. Tenanglah.
  2916.  
  2917. 651
  2918. 00:54:11,748 --> 00:54:12,833
  2919. Tenanglah. "
  2920.  
  2921. 652
  2922. 00:54:16,128 --> 00:54:17,171
  2923. Apa-apaan?
  2924.  
  2925. 653
  2926. 00:54:17,254 --> 00:54:19,006
  2927. Nona-nona, ayolah.
  2928.  
  2929. 654
  2930. 00:54:19,089 --> 00:54:21,925
  2931. Kita mampu menghadapi masalah ini, 'kan?
  2932.  
  2933. 655
  2934. 00:54:22,593 --> 00:54:25,053
  2935. Ini kesalahan perancangan? Apa maksudnya?
  2936.  
  2937. 656
  2938. 00:54:26,180 --> 00:54:29,016
  2939. Biar kuperjelas.
  2940. Ini keadaan kita, 'kan?
  2941.  
  2942. 657
  2943. 00:54:29,099 --> 00:54:31,935
  2944. Saat masih muda, subur,
  2945.  
  2946. 658
  2947. 00:54:32,019 --> 00:54:35,105
  2948. menghasilkan telur,
  2949. kau membawa kehidupan ke dunia.
  2950.  
  2951. 659
  2952. 00:54:35,189 --> 00:54:39,651
  2953. Kau bawa kehidupan ke dunia.
  2954. Lalu kau semakin tua, tak ada telur lagi.
  2955.  
  2956. 660
  2957. 00:54:39,735 --> 00:54:42,070
  2958. Kau tak bisa membawa kehidupan
  2959. ke dunia.
  2960.  
  2961. 661
  2962. 00:54:42,571 --> 00:54:44,740
  2963. Jadi, mereka membuatmu terbakar.
  2964.  
  2965. 662
  2966. 00:54:57,669 --> 00:54:59,338
  2967. Omong kosong macam apa itu?
  2968.  
  2969. 663
  2970. 00:55:06,011 --> 00:55:09,806
  2971. Aku selalu bilang, semakin tua umurku,
  2972. semakin aku tak peduli.
  2973.  
  2974. 664
  2975. 00:55:11,225 --> 00:55:14,061
  2976. Tetapi kallian tahu,
  2977. ada ilmu sains di balik itu.
  2978.  
  2979. 665
  2980. 00:55:14,478 --> 00:55:16,104
  2981. Ada ilmu sains di baliknya.
  2982.  
  2983. 666
  2984. 00:55:16,980 --> 00:55:21,610
  2985. Karena saat muda,
  2986. tubuhmu menghasilkan estrogen.
  2987.  
  2988. 667
  2989. 00:55:21,693 --> 00:55:25,864
  2990. Estrogen, itu hormon
  2991. yang membuatmu berbelas kasih,
  2992.  
  2993. 668
  2994. 00:55:25,948 --> 00:55:27,658
  2995. membuatmu berempati.
  2996.  
  2997. 669
  2998. 00:55:28,158 --> 00:55:31,495
  2999. Membuatmu menyesal tanpa alasan.
  3000.  
  3001. 670
  3002. 00:55:32,454 --> 00:55:35,666
  3003. Kalian tahu berapa kali
  3004. kita menyesal tanpa alasan?
  3005.  
  3006. 671
  3007. 00:55:35,749 --> 00:55:37,668
  3008. Meski itu bukan salahmu.
  3009.  
  3010. 672
  3011. 00:55:37,751 --> 00:55:38,961
  3012. Saat di toko kelontong
  3013.  
  3014. 673
  3015. 00:55:39,044 --> 00:55:41,713
  3016. kakimu terinjak oleh seseorang
  3017. dengan troli
  3018.  
  3019. 674
  3020. 00:55:41,797 --> 00:55:44,883
  3021. lalu kau, "Maaf, kakiku menghalangimu."
  3022.  
  3023. 675
  3024. 00:55:53,308 --> 00:55:54,560
  3025. Itu karena estrogen.
  3026.  
  3027. 676
  3028. 00:55:55,269 --> 00:55:56,895
  3029. Lalu, saat usia semakin tua
  3030.  
  3031. 677
  3032. 00:55:57,479 --> 00:55:59,147
  3033. itu berkurang drastis.
  3034.  
  3035. 678
  3036. 00:55:59,648 --> 00:56:02,401
  3037. Kau tak memproduksi estrogen itu lagi.
  3038.  
  3039. 679
  3040. 00:56:02,776 --> 00:56:07,281
  3041. Jadi, bukan semakin tua,
  3042. kau semakin tak peduli.
  3043.  
  3044. 680
  3045. 00:56:07,823 --> 00:56:11,702
  3046. Semakin kau tua,
  3047. kau menjadi seorang pria dewasa.
  3048.  
  3049. 681
  3050. 00:56:19,459 --> 00:56:21,503
  3051. Karena itu kau tak boleh menyerah.
  3052.  
  3053. 682
  3054. 00:56:24,715 --> 00:56:27,676
  3055. Kau menjadi pria sejati. Astaga.
  3056.  
  3057. 683
  3058. 00:56:28,719 --> 00:56:31,471
  3059. Jika aku pergi lama tanpa bercukur...
  3060.  
  3061. 684
  3062. 00:56:36,101 --> 00:56:39,229
  3063. Aku akan dapat sesuatu yang baru di sini.
  3064.  
  3065. 685
  3066. 00:56:42,399 --> 00:56:46,153
  3067. Selanjutnya, kutarik rambut
  3068. dari leherku yang sangat panjang...
  3069.  
  3070. 686
  3071. 00:56:46,528 --> 00:56:48,780
  3072. Kupikir leherku tumbuh poni.
  3073.  
  3074. 687
  3075. 00:56:48,864 --> 00:56:50,949
  3076. Lalu aku terkejut, "Apa ini?
  3077.  
  3078. 688
  3079. 00:56:53,327 --> 00:56:55,203
  3080. Sudah berapa lama ada di sini?
  3081.  
  3082. 689
  3083. 00:56:56,538 --> 00:56:58,999
  3084. Aku bisa melihatnya dari sudut mataku."
  3085.  
  3086. 690
  3087. 00:57:10,302 --> 00:57:12,679
  3088. Metabolismeku tertutup.
  3089.  
  3090. 691
  3091. 00:57:13,221 --> 00:57:16,391
  3092. Astaga. Perutku terasa sakit sekali.
  3093.  
  3094. 692
  3095. 00:57:17,601 --> 00:57:19,728
  3096. Esther tak terkendali.
  3097.  
  3098. 693
  3099. 00:57:26,318 --> 00:57:27,611
  3100. Aku memanggilnya Esther.
  3101.  
  3102. 694
  3103. 00:57:27,694 --> 00:57:30,489
  3104. Di usia 40-an,
  3105. aku punya gumpalan lemak kecil.
  3106.  
  3107. 695
  3108. 00:57:30,572 --> 00:57:32,574
  3109. Aku menamakannya Esther.
  3110.  
  3111. 696
  3112. 00:57:33,116 --> 00:57:35,077
  3113. Kini Esther menyebar.
  3114.  
  3115. 697
  3116. 00:57:36,078 --> 00:57:38,121
  3117. Esther berkeliaran di tubuhku.
  3118.  
  3119. 698
  3120. 00:57:38,205 --> 00:57:40,165
  3121. Esther merayap di punggungku,
  3122.  
  3123. 699
  3124. 00:57:40,248 --> 00:57:43,919
  3125. "Ada apa di sini?
  3126. Mari lihat yang ada di sini.
  3127.  
  3128. 700
  3129. 00:57:44,920 --> 00:57:46,171
  3130. Hei."
  3131.  
  3132. 701
  3133. 00:57:52,719 --> 00:57:54,638
  3134. Dan dia ingin makan semuanya.
  3135.  
  3136. 702
  3137. 00:57:55,389 --> 00:57:58,558
  3138. Dan bertambah tua,
  3139. sistem pencernaanmu berubah.
  3140.  
  3141. 703
  3142. 00:57:58,642 --> 00:58:02,187
  3143. Aku tak bisa makan sembarangan,
  3144. seperti berminyak atau semacamnya.
  3145.  
  3146. 704
  3147. 00:58:02,270 --> 00:58:04,231
  3148. Itu akan menghancurkanku.
  3149. Tapi Esther…
  3150.  
  3151. 705
  3152. 00:58:04,314 --> 00:58:08,652
  3153. Kami duduk, menonton iklan TV,
  3154. Esther langsung...
  3155.  
  3156. 706
  3157. 00:58:10,278 --> 00:58:15,075
  3158. "Ayo makan itu. Ayo makan
  3159. Taco Bell nacho goreng."
  3160.  
  3161. 707
  3162. 00:58:16,785 --> 00:58:20,038
  3163. Kemudian, "Aku tak bisa
  3164. makan nacho goreng."
  3165.  
  3166. 708
  3167. 00:58:20,956 --> 00:58:22,833
  3168. Jika aku beli Taco Bell nacho,
  3169.  
  3170. 709
  3171. 00:58:22,916 --> 00:58:26,002
  3172. aku harus memakannya
  3173. di tempat parkir gawat darurat.
  3174.  
  3175. 710
  3176. 00:58:41,935 --> 00:58:44,813
  3177. Aku melihat istriku
  3178. mengamati Esther tempo hari.
  3179.  
  3180. 711
  3181. 00:58:47,149 --> 00:58:49,192
  3182. Rasanya tak nyaman sekali.
  3183.  
  3184. 712
  3185. 00:58:52,028 --> 00:58:54,281
  3186. Kami bersiap-siap tidur,
  3187. menggosok gigi.
  3188.  
  3189. 713
  3190. 00:58:54,364 --> 00:58:56,867
  3191. Aku menggosok gigi.
  3192. Aku punya sikat gigi elektrik
  3193.  
  3194. 714
  3195. 00:58:56,950 --> 00:59:00,912
  3196. dan getaran saat menggosok gigi
  3197.  
  3198. 715
  3199. 00:59:01,830 --> 00:59:04,291
  3200. menurun ke bawah, kemudian Esther...
  3201.  
  3202. 716
  3203. 00:59:12,674 --> 00:59:14,718
  3204. Dan istriku melihat seperti ini...
  3205.  
  3206. 717
  3207. 00:59:16,511 --> 00:59:17,637
  3208. Aku langsung,
  3209.  
  3210. 718
  3211. 00:59:18,764 --> 00:59:23,935
  3212. Tapi tak apa. Esther juga tak tahan.
  3213. Esther bilang, "Lihat apa, Frenchie?
  3214.  
  3215. 719
  3216. 00:59:28,523 --> 00:59:31,318
  3217. Jangan cemas, kau akan dapat Estelle juga.
  3218.  
  3219. 720
  3220. 00:59:31,693 --> 00:59:33,779
  3221. Halo, Estelle. "
  3222.  
  3223. 721
  3224. 00:59:37,574 --> 00:59:38,533
  3225. Buruk sekali.
  3226.  
  3227. 722
  3228. 00:59:39,242 --> 00:59:42,704
  3229. Mabuk, berat badan, hot flashes.
  3230.  
  3231. 723
  3232. 00:59:43,205 --> 00:59:47,375
  3233. Suatu hari TMZ, akan menangkapku berdiri
  3234. di bagian makanan beku
  3235.  
  3236. 724
  3237. 00:59:47,459 --> 00:59:50,212
  3238. tanpa celana dan berjenggot.
  3239.  
  3240. 725
  3241. 00:59:55,467 --> 00:59:56,885
  3242. Tetapi aku tak peduli.
  3243.  
  3244. 726
  3245. 00:59:59,471 --> 01:00:01,431
  3246. "Buah zakarku panas."
  3247.  
  3248. 727
  3249. 01:00:10,232 --> 01:00:12,442
  3250. Kalian tahu bahwa ada bantuan.
  3251.  
  3252. 728
  3253. 01:00:12,526 --> 01:00:15,904
  3254. Ada solusi. Banyak wanita,
  3255. hanya minum estrogen.
  3256.  
  3257. 729
  3258. 01:00:15,987 --> 01:00:17,405
  3259. Untuk penambah hormon.
  3260.  
  3261. 730
  3262. 01:00:17,531 --> 01:00:19,282
  3263. Tetapi aku tak bisa minum estrogen.
  3264.  
  3265. 731
  3266. 01:00:19,366 --> 01:00:22,744
  3267. Aku tak bisa minum penambah hormon
  3268. karena kanker payudara.
  3269.  
  3270. 732
  3271. 01:00:23,245 --> 01:00:27,290
  3272. Tapi ironisnya saat kau tahu,
  3273. karena aku mengutuk dan sebagainya.
  3274.  
  3275. 733
  3276. 01:00:27,374 --> 01:00:32,128
  3277. Saat orang-orang bilang, "Wanda, apa itu
  3278. akan membunuhmu agar lebih sopan?"
  3279.  
  3280. 734
  3281. 01:00:32,546 --> 01:00:33,380
  3282. Kujawab,
  3283.  
  3284. 735
  3285. 01:00:33,463 --> 01:00:34,506
  3286. "Ya.
  3287.  
  3288. 736
  3289. 01:00:36,466 --> 01:00:37,509
  3290. Tentu.
  3291.  
  3292. 737
  3293. 01:00:44,307 --> 01:00:45,433
  3294. Mungkin saja."
  3295.  
  3296. 738
  3297. 01:00:49,521 --> 01:00:51,106
  3298. Kini aku mengorok.
  3299.  
  3300. 739
  3301. 01:00:52,023 --> 01:00:53,233
  3302. Itu berbeda.
  3303.  
  3304. 740
  3305. 01:00:53,650 --> 01:00:54,484
  3306. Mengorok.
  3307.  
  3308. 741
  3309. 01:00:55,152 --> 01:00:58,321
  3310. Tuhan memberkati istriku,
  3311. dia menerimanya.
  3312.  
  3313. 742
  3314. 01:00:58,738 --> 01:01:02,617
  3315. Awalnya dimulai dengan bernapas
  3316. dalam-dalam. Seperti ini.
  3317.  
  3318. 743
  3319. 01:01:07,539 --> 01:01:09,541
  3320. Lalu dengan cepat jadi seperti...
  3321.  
  3322. 744
  3323. 01:01:21,970 --> 01:01:23,138
  3324. Bagaimana aku tahu?
  3325.  
  3326. 745
  3327. 01:01:23,513 --> 01:01:25,640
  3328. Karena istriku merekamnya.
  3329.  
  3330. 746
  3331. 01:01:31,021 --> 01:01:33,607
  3332. Rasanya tak bagus.
  3333.  
  3334. 747
  3335. 01:01:35,525 --> 01:01:40,655
  3336. Karena pada siang hari, aku menerima
  3337. pesan teks dari istriku dengan file audio.
  3338.  
  3339. 748
  3340. 01:01:41,281 --> 01:01:42,616
  3341. Aku jadi bersemangat.
  3342.  
  3343. 749
  3344. 01:01:42,699 --> 01:01:44,868
  3345. "Istriku mencintaiku. Dia bahkan..."
  3346.  
  3347. 750
  3348. 01:02:00,592 --> 01:02:01,426
  3349. Buruk.
  3350.  
  3351. 751
  3352. 01:02:02,469 --> 01:02:06,097
  3353. Saat kau bangun di tengah malam
  3354. dan dia keluar dari ranjang.
  3355.  
  3356. 752
  3357. 01:02:06,181 --> 01:02:08,600
  3358. Aku merasa harus mencarinya.
  3359.  
  3360. 753
  3361. 01:02:08,683 --> 01:02:11,061
  3362. "Dia meninggalkanku kali ini?
  3363. Apa yang terjadi?
  3364.  
  3365. 754
  3366. 01:02:12,354 --> 01:02:15,357
  3367. Tidak, dia bersama anak-anak.
  3368. Baiklah. Bagus."
  3369.  
  3370. 755
  3371. 01:02:15,899 --> 01:02:18,944
  3372. Dia memakai penutup telinga.
  3373. Dan itu tak membantu.
  3374.  
  3375. 756
  3376. 01:02:19,319 --> 01:02:20,612
  3377. Dia berkata, "Kau tahu,
  3378.  
  3379. 757
  3380. 01:02:20,695 --> 01:02:26,159
  3381. jika kuambilkan Ambien atau semacamnya,
  3382. mungkin itu bisa membantu."
  3383.  
  3384. 758
  3385. 01:02:26,242 --> 01:02:30,455
  3386. Kujawab, "Tidak. Jangan Ambien.
  3387. Karena obat-obatan itu,
  3388.  
  3389. 759
  3390. 01:02:30,538 --> 01:02:33,917
  3391. kau akan terbangun dan melakukan
  3392. hal yang tak kau ketahui.
  3393.  
  3394. 760
  3395. 01:02:34,042 --> 01:02:36,002
  3396. Seperti mencekikku sampai mati."
  3397.  
  3398. 761
  3399. 01:02:42,300 --> 01:02:44,678
  3400. Aku tak mau bangun
  3401. mengunyah bantal.
  3402.  
  3403. 762
  3404. 01:02:45,762 --> 01:02:47,806
  3405. Atau dia mencekokiku dengan Vicks.
  3406.  
  3407. 763
  3408. 01:02:56,648 --> 01:02:58,441
  3409. Kubilang, "Biar kuperiksa ke dokter."
  3410.  
  3411. 764
  3412. 01:02:58,525 --> 01:03:01,653
  3413. Aku pergi ke dokter.
  3414. "Aku harus lakukan sesuatu, Bung.
  3415.  
  3416. 765
  3417. 01:03:01,736 --> 01:03:03,029
  3418. Sesuatu untuk ini."
  3419.  
  3420. 766
  3421. 01:03:03,113 --> 01:03:07,659
  3422. Dia bilang, "Pertama, kau harus
  3423. turunkan berat badan, Wanda."
  3424.  
  3425. 767
  3426. 01:03:07,742 --> 01:03:10,537
  3427. Dan Esther jawab, "Persetan kau,
  3428. aku mau nacho!"
  3429.  
  3430. 768
  3431. 01:03:21,047 --> 01:03:24,676
  3432. Dokter berkata, "Kau tahu,
  3433. kau bisa berhenti minum."
  3434.  
  3435. 769
  3436. 01:03:29,431 --> 01:03:30,473
  3437. "Apa lagi saranmu?"
  3438.  
  3439. 770
  3440. 01:03:36,396 --> 01:03:38,148
  3441. Dia jawab, "Kau tahu, Wanda?
  3442.  
  3443. 771
  3444. 01:03:38,231 --> 01:03:42,819
  3445. Aku ingin mengetesmu untuk gangguan tidur,
  3446.  
  3447. 772
  3448. 01:03:42,902 --> 01:03:45,280
  3449. karena menilai dari rekamannya."
  3450.  
  3451. 773
  3452. 01:03:49,409 --> 01:03:52,120
  3453. "Bung, menjengkelkan."
  3454.  
  3455. 774
  3456. 01:03:53,288 --> 01:03:55,248
  3457. Katanya, "Kau mengalami gangguan tidur."
  3458.  
  3459. 775
  3460. 01:03:55,332 --> 01:03:57,959
  3461. Kataku, "Tidak,
  3462. aku tak mau jalani tes itu,
  3463.  
  3464. 776
  3465. 01:03:58,043 --> 01:04:01,087
  3466. karena jika aku mengalami gangguan tidur,
  3467.  
  3468. 777
  3469. 01:04:01,171 --> 01:04:03,840
  3470. maka aku akan ditempatkan
  3471. di salah satu mesin CPAP."
  3472.  
  3473. 778
  3474. 01:04:03,923 --> 01:04:05,425
  3475. "Tidak bisa." kataku.
  3476.  
  3477. 779
  3478. 01:04:05,508 --> 01:04:08,053
  3479. Istriku sepuluh tahun lebih muda dariku.
  3480.  
  3481. 780
  3482. 01:04:08,136 --> 01:04:12,599
  3483. Aku tak bisa pakai topeng Darth Vader
  3484. di ranjang.
  3485.  
  3486. 781
  3487. 01:04:13,933 --> 01:04:16,436
  3488. Tampak seperti astronaut. Aku tak bisa.
  3489.  
  3490. 782
  3491. 01:04:18,730 --> 01:04:21,483
  3492. Kubilang, "Sudah cukup buruk
  3493. aku berada di ranjang
  3494.  
  3495. 783
  3496. 01:04:22,025 --> 01:04:26,196
  3497. hot flashes dengan lemak dan janggut.
  3498.  
  3499. 784
  3500. 01:04:30,200 --> 01:04:33,036
  3501. Kau mau aku di ranjang
  3502. dengan topeng itu?"
  3503.  
  3504. 785
  3505. 01:04:59,896 --> 01:05:01,523
  3506. "Mau duduk di wajahku?
  3507.  
  3508. 786
  3509. 01:05:05,610 --> 01:05:07,362
  3510. Terima kasih, New York!
  3511.  
  3512. 787
  3513. 01:05:11,241 --> 01:05:12,367
  3514. Terima kasih.
  3515.  
  3516. 788
  3517. 01:05:48,236 --> 01:05:51,156
  3518. Terjemahan subtitle oleh Rimadiani Putri
  3519.  
  3520. 789
  3521. 01:05:51,656 --> 01:05:54,325
  3522. Astaga, gunakan lututmu, Page.
  3523. Ayo, dorong.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement