Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- RPX11117
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:15,083 --> 00:00:47,083
- Diterjemahkan Oleh :
- Rafli Khan
- 2
- 00:01:15,784 --> 00:01:17,994
- Bu, bapak memanggil Anda ke dalam.
- 3
- 00:01:23,416 --> 00:01:24,376
- Terima kasih.
- 4
- 00:01:43,687 --> 00:01:45,730
- Ny. Naina Mathur, silakan duduk.
- 5
- 00:01:47,565 --> 00:01:48,942
- Sarjana Pendidikan,
- 6
- 00:01:49,317 --> 00:01:51,277
- Dan Magister Sains.
- Mengesankan.
- 7
- 00:01:51,861 --> 00:01:53,154
- Terima kasih, Pak.
- 8
- 00:01:55,240 --> 00:01:58,034
- Air? Mungkin cegukanmu akan hilang.
- 9
- 00:01:58,410 --> 00:02:01,830
- Bukan cegukan, Pak.
- Aku mengidap sindrom Tourette.
- 10
- 00:02:02,789 --> 00:02:05,083
- Maaf? Sindrom apa?
- 11
- 00:02:05,500 --> 00:02:08,586
- Emm... Ini sebuah kondisi
- neurologis, Bu.
- 12
- 00:02:09,295 --> 00:02:12,674
- Terkadang ketika sambungan
- saraf di otak longgar...
- 13
- 00:02:12,966 --> 00:02:14,467
- ...akan terjadi kejutan.
- 14
- 00:02:15,135 --> 00:02:17,137
- Jadi... bagaimana menghentikannya?
- 15
- 00:02:17,470 --> 00:02:19,639
- Pak, ini tidak bisa berhenti.
- 16
- 00:02:20,265 --> 00:02:24,477
- Akan jadi semakin parah,
- saat aku gugup... seperti sekarang.
- 17
- 00:02:24,769 --> 00:02:27,480
- Lalu meskipun sedang tertidur,
- Anda terus bersuara?
- 18
- 00:02:27,814 --> 00:02:30,734
- Tidak Pak, aku tidur,
- otakku ikut tertidur.
- 19
- 00:02:30,984 --> 00:02:33,987
- Tapi akan seberapa
- lama kami tertidur?
- 20
- 00:02:35,155 --> 00:02:36,156
- KAMI?
- 21
- 00:02:36,865 --> 00:02:39,159
- Ya Pak. Aku dan Tourette-ku.
- 22
- 00:02:39,743 --> 00:02:41,828
- Apa ia mengganggu makan dan minummu?
- 23
- 00:02:42,662 --> 00:02:44,039
- Kami berbagi tugas, Bu.
- 24
- 00:02:44,289 --> 00:02:46,875
- Aku yang makan,
- dia yang minum.
- 25
- 00:02:51,713 --> 00:02:54,466
- Baik, Ny. Naina,
- kami akan memanggilmu.
- 26
- 00:02:55,717 --> 00:02:57,218
- Baik Pak.
- Terima kasih atas waktunya.
- 27
- 00:02:57,469 --> 00:02:58,678
- Terima kasih telah datang.
- 28
- 00:02:59,804 --> 00:03:02,932
- Sedikit saran Bu Mathur,
- jika tidak keberatan.
- 29
- 00:03:03,516 --> 00:03:06,311
- Menjadi guru mungkin
- sedikit menyulitkan Anda.
- 30
- 00:03:06,895 --> 00:03:08,605
- Anda bisa mencoba
- pekerjaan lain.
- 31
- 00:03:08,897 --> 00:03:10,190
- Harap dimengerti.
- 32
- 00:03:10,648 --> 00:03:13,068
- Pak, boleh bertanya kepada Anda semua?
- 33
- 00:03:13,818 --> 00:03:14,319
- Yup.
- 34
- 00:03:14,652 --> 00:03:19,741
- Apa salah satu dari Anda tahu
- tentang Tourette sebelum hari ini?
- 35
- 00:03:20,200 --> 00:03:21,242
- Sama sekali tidak..
- 36
- 00:03:21,618 --> 00:03:22,577
- Sekarang?
- 37
- 00:03:23,161 --> 00:03:24,829
- Sekarang kami tahu.
- 38
- 00:03:26,331 --> 00:03:30,043
- Nah, jika aku bisa mengajar
- hal baru pada Kepsek dan Pengawas,
- 39
- 00:03:30,418 --> 00:03:32,587
- maka kuyakin anak-anak
- bisa kutangani.
- 40
- 00:03:34,464 --> 00:03:35,590
- Terima kasih.
- 41
- 00:03:42,013 --> 00:03:44,015
- Phurr Phuur Phurr Se Uddi
- Ia Terbang Dengan Cepat
- 42
- 00:03:44,349 --> 00:03:46,810
- Aakhoon Ko Na Khabar Pad
- Hingga Tidak Terlihat Oleh Mata
- 43
- 00:03:51,773 --> 00:03:53,858
- Phurr Phuur Phurr Se Uddi
- Ia Terbang Dengan Cepat
- 44
- 00:03:54,109 --> 00:03:56,194
- Aakhoon Ko Na Khabar Pad
- Hingga Tidak Terlihat Oleh Mata
- 45
- 00:03:56,528 --> 00:03:58,655
- Ziddi Besbar Badi
- Ia Keras Kepala Dan Tak Sabaran
- 46
- 00:03:59,030 --> 00:04:01,241
- Phirti Ye Gali Wo Gal
- Keluyuran Di Jalanan
- 47
- 00:04:01,533 --> 00:04:03,576
- Haule Haule Sabb Hoga
- Perlahan Semua Akan Di Tempat
- 48
- 00:04:03,993 --> 00:04:06,079
- Phir Kyun Jhuke Ho Salaa
- Lalu Kenapa Kehilangan Keteguhan Hati?
- 49
- 00:04:06,413 --> 00:04:08,931
- Manzil Legi Khud Hi Bula
- Takdir Sendiri Akan Menghampirimu
- 50
- 00:04:10,458 --> 00:04:12,085
- Phir Kya Hai Gum
- Lalu Apa Yang Dicemaskan
- 51
- 00:04:15,005 --> 00:04:17,090
- Jangan bekerja gelap-gelapan, Naina!
- 52
- 00:04:17,382 --> 00:04:20,051
- Kenapa tak pernah dengar?
- Nanti matamu rusak, Nak.
- 53
- 00:04:20,343 --> 00:04:21,177
- Ma!
- 54
- 00:04:25,473 --> 00:04:28,309
- Ini Ayam Amritsari,
- ini kentang isi.
- 55
- 00:04:28,351 --> 00:04:32,313
- Dan Kakak, lihat isinya,
- ini keema asin dengan cuka.
- 56
- 00:04:32,647 --> 00:04:35,442
- Tinggalkan eksperimenmu
- di dapur restoranmu.
- 57
- 00:04:35,734 --> 00:04:37,068
- Dapurku milikku!
- 58
- 00:04:37,318 --> 00:04:39,112
- Kalimat luar biasa...
- dapurku milikku!
- 59
- 00:04:39,571 --> 00:04:41,297
- Jilat jarimu sebelum mengata-ngataiku!
- 60
- 00:04:41,448 --> 00:04:42,949
- Haule Haule Sabb Hoga
- Perlahan Semua Akan Di Tempat
- 61
- 00:04:43,241 --> 00:04:45,452
- Phir Kyun Jhuke Ho Salaa
- Lalu Kenapa Kehilangan Keteguhan Hati?
- 62
- 00:04:46,119 --> 00:04:47,037
- Ny. Mathur,
- 63
- 00:04:47,662 --> 00:04:50,832
- suara Anda akan membuat
- anak-anak terus tertawa.
- 64
- 00:04:51,374 --> 00:04:52,834
- Lalu kapan mereka belajarnya?
- 65
- 00:04:53,585 --> 00:04:56,129
- Bu, sebagai guru akan kuusahakan,
- 66
- 00:04:56,379 --> 00:04:59,891
- untuk mengajar anak-anak tertawa bersama,
- bukan menertawakanku.
- 67
- 00:05:00,342 --> 00:05:02,594
- Aadhe Pe Na Sabar Gawaana
- Jangan Hilang Kesabaran Ini Setengah Jalan
- 68
- 00:05:02,886 --> 00:05:05,096
- Dagar Wo Baaki Tujhe Pukaare
- Setengahnya Lagi Memanggilmu
- 69
- 00:05:05,638 --> 00:05:07,057
- Aku bisa menawarkan pekerjaan,
- 70
- 00:05:07,390 --> 00:05:11,144
- tapi Anda harus menghentikan
- suara-suara itu.
- 71
- 00:05:13,938 --> 00:05:16,941
- Pak, sebenarnya Anda juga
- mengidap gangguan...
- 72
- 00:05:18,276 --> 00:05:19,444
- KEBODOHAN!
- 73
- 00:05:19,903 --> 00:05:22,072
- Selain guru baru,
- 74
- 00:05:22,405 --> 00:05:24,582
- sekolah ini juga perlu Kepsek baru!
- 75
- 00:05:24,824 --> 00:05:25,909
- Selamat siang, Pak.
- 76
- 00:05:26,326 --> 00:05:27,786
- Phir Kya Hai Gum
- Lalu Apa Yang Dicemaskan
- 77
- 00:05:43,468 --> 00:05:45,011
- Phir Kya Hai Gum
- Lalu Apa Yang Dicemaskan
- 78
- 00:05:52,894 --> 00:05:55,271
- Semut kecil bisa saja
- tergelincir lalu jatuh,
- 79
- 00:05:55,939 --> 00:05:58,566
- tapi ia terus membawa
- makanannya ke atas dinding.
- 80
- 00:06:03,279 --> 00:06:04,155
- Diam!
- 81
- 00:06:04,489 --> 00:06:05,990
- Diam semuanya.
- 82
- 00:06:06,741 --> 00:06:08,159
- Berdiri, Naina.
- 83
- 00:06:08,702 --> 00:06:11,871
- Sudah berkali-kali bapak bilang
- jangan bersuara seperti itu lagi!
- 84
- 00:06:12,414 --> 00:06:14,374
- Terus-menerus Wak-wak!
- 85
- 00:06:15,709 --> 00:06:19,045
- Dan kalian, kenapa
- menertawakan setiap hal kecil?!
- 86
- 00:06:19,754 --> 00:06:20,839
- Duduk.
- 87
- 00:06:24,467 --> 00:06:26,886
- Ketekunan si semut
- membuatnya kuat...
- 88
- 00:06:35,645 --> 00:06:36,938
- Diam kubilang!
- 89
- 00:06:38,106 --> 00:06:39,774
- Dengar, jujur saja.
- 90
- 00:06:40,525 --> 00:06:43,236
- Dengan keadaannya, sulit bagi
- anak-anak dan Naina...
- 91
- 00:06:43,278 --> 00:06:44,671
- ...belajar kondusif./
- Tapi Pak...
- 92
- 00:06:44,821 --> 00:06:50,401
- Saya memberikan Surat Pengeluaran Anak
- tanpa menyebutkan alasannya.
- 93
- 00:06:53,997 --> 00:06:57,000
- Mungkin Naina butuh sekolah
- yang berbeda, Ny. Mathur.
- 94
- 00:07:02,380 --> 00:07:03,298
- Daah.
- 95
- 00:07:04,632 --> 00:07:05,592
- Dah.
- 96
- 00:07:07,802 --> 00:07:08,970
- Papa, yang ini.
- 97
- 00:07:09,262 --> 00:07:09,971
- Naina?
- 98
- 00:07:10,347 --> 00:07:11,348
- Papa, Aku...
- 99
- 00:07:16,978 --> 00:07:18,688
- Tolong kue cokelat satu.
- 100
- 00:07:23,902 --> 00:07:26,112
- Kenapa tidak mengerti, Sudha?
- 101
- 00:07:26,363 --> 00:07:28,156
- Naina butuh sekolah spesial.
- 102
- 00:07:28,490 --> 00:07:31,451
- Naina butuh sekolah normal,
- kehidupan normal.
- 103
- 00:07:32,285 --> 00:07:33,803
- Dia gadis yang normal, Prabhakar.
- 104
- 00:07:33,995 --> 00:07:36,247
- Normal!
- Dengan suara-suara itu?!
- 105
- 00:07:37,123 --> 00:07:39,376
- Dia malu berbicara
- dengan semua orang.
- 106
- 00:07:40,960 --> 00:07:42,904
- Dia yang malu apa dirimu?
- 107
- 00:07:44,422 --> 00:07:47,258
- Kau sudah lupa,
- sebab kita terpisah jauh?
- 108
- 00:07:47,759 --> 00:07:49,969
- Dengar... Naina masih anakku.
- 109
- 00:07:50,220 --> 00:07:53,406
- Ya, anakmu, selama bertahun-tahun
- ini ada di mana kau?
- 110
- 00:07:53,556 --> 00:07:55,349
- Di saat ia membutuhkanmu.
- 111
- 00:08:20,291 --> 00:08:22,519
- Kak, ayah datang.
- 112
- 00:08:23,003 --> 00:08:24,512
- Aku tidak enak badan.
- 113
- 00:08:25,463 --> 00:08:26,981
- Paling tidak sambut
- dan beri salam.
- 114
- 00:08:27,032 --> 00:08:28,541
- Bisakah beri salam
- sekaligus selamat tinggal?
- 115
- 00:08:28,591 --> 00:08:30,135
- Ya, baik. Ayo!
- 116
- 00:08:30,468 --> 00:08:34,347
- Pergilah, aku akan datang.
- Tinggalkan aku Vinay! Tolonglah!
- 117
- 00:08:46,526 --> 00:08:47,852
- Ada apa? Semua baik-baik saja?
- 118
- 00:08:48,069 --> 00:08:50,071
- Hanya batuk biasa.
- 119
- 00:08:50,488 --> 00:08:51,573
- Dia baik2 saja.
- 120
- 00:08:53,742 --> 00:08:55,869
- Stres. Apa lagi!
- 121
- 00:09:01,708 --> 00:09:02,751
- Ini.
- 122
- 00:09:04,586 --> 00:09:08,798
- Temanku di bank, ada
- lowongan kerja... untukmu.
- 123
- 00:09:10,800 --> 00:09:11,718
- Buka.
- 124
- 00:09:16,556 --> 00:09:19,684
- Naina, sambilan animator.
- 125
- 00:09:20,435 --> 00:09:21,686
- Itu bukan pekerjaan!
- 126
- 00:09:22,103 --> 00:09:28,835
- Sambilan karena aku butuh waktu...
- untuk mencari lowongan guru.
- 127
- 00:09:30,070 --> 00:09:33,698
- Kau mencari lowongan guru
- sudah selama 5 tahun.
- 128
- 00:09:34,282 --> 00:09:36,701
- Dengan keadaanmu...
- 129
- 00:09:37,327 --> 00:09:40,080
- Vinay, kau mau roti lagi, 'kan?
- 130
- 00:09:40,497 --> 00:09:41,915
- Em, oke.
- 131
- 00:09:49,598 --> 00:09:51,591
- Kenapa kau tidak
- membuatnya mengerti?
- 132
- 00:10:00,558 --> 00:10:03,478
- Adonannya masih ada di kulkas, Naina!
- 133
- 00:10:04,688 --> 00:10:05,939
- Bacalah sekali.
- 134
- 00:10:05,980 --> 00:10:08,817
- Maaf, tanganku kotor.
- Nanti kubaca.
- 135
- 00:10:10,193 --> 00:10:12,112
- Lagipula berapa gaji guru?
- 136
- 00:10:13,405 --> 00:10:17,992
- Ayah, kamu punya guru favorit
- di sekolah atau kampus?
- 137
- 00:10:18,243 --> 00:10:19,119
- Tentu saja!
- 138
- 00:10:20,870 --> 00:10:23,623
- Kamu ingat gaji beliau?
- 139
- 00:10:27,836 --> 00:10:29,337
- Lupakan, Yah.
- 140
- 00:10:30,338 --> 00:10:31,881
- Kamu takkan mengerti.
- 141
- 00:10:32,424 --> 00:10:33,925
- Ya, aku takkan mengerti...
- 142
- 00:10:34,426 --> 00:10:37,570
- ...mengapa seorang M.Sc., S. Pd
- membuat kartun di rumah!
- 143
- 00:10:37,846 --> 00:10:39,723
- Halo, sebentar...
- 144
- 00:10:40,056 --> 00:10:41,850
- Kak, St. Notker!
- 145
- 00:10:45,562 --> 00:10:47,272
- Tanganmu tidak kotor lagi?
- 146
- 00:10:47,605 --> 00:10:49,733
- Bukan Pak, itu anjingku.
- 147
- 00:10:50,316 --> 00:10:52,527
- Sekarang waktunya
- makan siang, 'kan?
- 148
- 00:10:54,029 --> 00:10:57,565
- Ya, tentu. Aku akan ke sana.
- Pukul berapa?
- 149
- 00:10:57,866 --> 00:10:59,901
- Lusa, pukul 11?
- Aku akan ke sana Pak...
- 150
- 00:11:00,201 --> 00:11:03,671
- ...tapi Anda memerlukan
- guru dalam jangka menengah?
- 151
- 00:11:03,955 --> 00:11:06,349
- Tidak Pak, tidak masalah,
- aku akan ke sana!
- 152
- 00:11:06,499 --> 00:11:07,876
- Ya, ya, tentu Pak.
- 153
- 00:11:11,296 --> 00:11:12,213
- Ada apa?
- 154
- 00:11:13,840 --> 00:11:15,633
- Aku dapat kerja!
- 155
- 00:11:16,217 --> 00:11:18,845
- Astaga, Kakak!
- 156
- 00:11:22,849 --> 00:11:24,559
- Hidup seperti roda, sungguh!
- 157
- 00:11:24,934 --> 00:11:26,603
- Aku dapat kerja!
- 158
- 00:11:59,094 --> 00:12:01,513
- CV Anda bagus sekali, Bu Mathur.
- 159
- 00:12:01,805 --> 00:12:02,681
- Terima kasih, Pak.
- 160
- 00:12:02,722 --> 00:12:04,632
- Dan saya suka semangat Anda.
- 161
- 00:12:04,933 --> 00:12:06,726
- Akan kami beri Anda kesempatan.
- 162
- 00:12:06,976 --> 00:12:08,895
- Terima kasih, Pak!
- Terima kasih.
- 163
- 00:12:09,437 --> 00:12:11,606
- Juga karena kami...
- sangat memerlukan guru.
- 164
- 00:12:11,856 --> 00:12:13,566
- Pak Wadia! Tolonglah.
- 165
- 00:12:14,359 --> 00:12:15,777
- Anda bisa bergabung.
- 166
- 00:12:16,277 --> 00:12:17,779
- Anda mengidap sindrom Tourette?
- 167
- 00:12:18,113 --> 00:12:19,072
- Ya, Pak!
- 168
- 00:12:19,781 --> 00:12:21,533
- Aku hanya ingin tahu,
- 169
- 00:12:21,866 --> 00:12:27,205
- Anda bilang Anda telah melamar
- 18 sekolah tapi tidak diterima.
- 170
- 00:12:27,747 --> 00:12:31,626
- Bahkan St. Notker's telah
- menolak Anda 5 kali.
- 171
- 00:12:32,627 --> 00:12:35,130
- Aku penasaran, dengan keadaan Anda,
- 172
- 00:12:37,007 --> 00:12:39,009
- kenapa mau menjadi guru?
- 173
- 00:12:39,634 --> 00:12:42,220
- Karena kursi itu, Pak.
- 174
- 00:12:43,263 --> 00:12:44,764
- Anda ingin menjadi Kepsek?
- 175
- 00:12:44,806 --> 00:12:46,016
- Oh! Tidak, Pak.
- 176
- 00:12:46,850 --> 00:12:50,895
- Mirip seperti 18 sekolah
- yang telah menolakku,
- 177
- 00:12:52,564 --> 00:12:55,442
- aku dikeluarkan dari 12 sekolah
- sebagai siswa.
- 178
- 00:12:56,401 --> 00:12:58,695
- Sekolah ini keberuntunganku yang ke-13.
- 179
- 00:12:59,446 --> 00:13:03,616
- Aku duduk di hadapan Anda,
- berharap menjadi guru,
- 180
- 00:13:04,409 --> 00:13:07,620
- karena Pak Khan, yang duduk
- di kursi itu 22 tahun lalu,
- 181
- 00:13:08,121 --> 00:13:10,498
- mengajarkan pelajaran
- terbesar di hidupku.
- 182
- 00:13:10,832 --> 00:13:13,251
- Siapa di sini yang begitu keji,
- dia bukan...
- 183
- 00:13:17,714 --> 00:13:20,258
- Warga negara yang baik,
- aku mau pergi sendiri.
- 184
- 00:13:20,633 --> 00:13:23,386
- Dan, demi diriku,
- tetap di sini bersama Antony.
- 185
- 00:13:26,973 --> 00:13:30,477
- Selamat atas penampilan
- yang luar biasa ini.
- 186
- 00:13:30,894 --> 00:13:34,731
- Kini katakan,
- selama penampilan ini...
- 187
- 00:13:35,023 --> 00:13:39,194
- ...apa Anda semua mendengar
- suara-suara aneh?
- 188
- 00:13:41,446 --> 00:13:45,283
- Siapapun yang membuat suara itu,
- dimohon naik ke panggung.
- 189
- 00:13:47,327 --> 00:13:49,454
- Segera naik ke panggung.
- 190
- 00:14:09,766 --> 00:14:10,809
- Siapa namamu?
- 191
- 00:14:11,267 --> 00:14:13,228
- Naina Mathur, Pak.
- 192
- 00:14:13,603 --> 00:14:15,663
- Bisakah kamu
- menghentikan cegukan itu?
- 193
- 00:14:15,855 --> 00:14:16,856
- Tidak bisa, Pak.
- 194
- 00:14:17,482 --> 00:14:18,400
- Kenapa tidak?
- 195
- 00:14:18,733 --> 00:14:20,610
- Aku mengidap sindrom Tourette.
- 196
- 00:14:21,236 --> 00:14:22,779
- Aku tak pernah mendengarnya.
- 197
- 00:14:23,071 --> 00:14:25,156
- Ini sebuah masalah neurologis,
- 198
- 00:14:25,448 --> 00:14:28,076
- di mana aku seperti
- mendapat kejutan listrik.
- 199
- 00:14:28,451 --> 00:14:29,994
- Apa yang siswa lain katakan?
- 200
- 00:14:30,286 --> 00:14:32,964
- Mereka menertawakan
- dan mengolokku, Pak.
- 201
- 00:14:33,373 --> 00:14:34,666
- Para guru?
- 202
- 00:14:35,041 --> 00:14:37,961
- Mereka mengusirku dari kelas.
- 203
- 00:14:40,380 --> 00:14:43,558
- Beri tahu Bapak, apa yang
- bisa kami lakukan padamu?
- 204
- 00:14:43,842 --> 00:14:45,093
- Bagaimana kami membantumu?
- 205
- 00:14:47,262 --> 00:14:51,766
- Pak, lakukan saja aku seperti
- anak-anak yang lain.
- 206
- 00:14:52,017 --> 00:14:53,101
- Anakku,
- 207
- 00:14:54,769 --> 00:14:55,979
- ini sekolah.
- 208
- 00:14:56,312 --> 00:14:58,189
- Semua datang untuk belajar.
- 209
- 00:14:59,941 --> 00:15:03,611
- tapi hari ini kamu telah
- mengajarkan kami sesuatu.
- 210
- 00:15:04,362 --> 00:15:07,240
- Atas nama St. Notker's
- Aku berjanji,
- 211
- 00:15:07,782 --> 00:15:11,036
- kami akan memperlakukanmu
- seperti siswa lain.
- 212
- 00:15:12,245 --> 00:15:13,204
- Oke?
- 213
- 00:15:14,080 --> 00:15:14,998
- Kembali duduk.
- 214
- 00:15:20,128 --> 00:15:23,522
- Guru biasa hanya memberi ilmu,
- 215
- 00:15:23,506 --> 00:15:25,467
- guru hebat membuatmu mengerti,
- 216
- 00:15:25,884 --> 00:15:30,263
- guru yang sangat hebat,
- menunjukkan cara mengamalkannya.
- 217
- 00:15:30,722 --> 00:15:34,976
- Tapi ada guru yang menginspirasi kita.
- 218
- 00:15:35,643 --> 00:15:38,813
- Bagiku, Pak Khan adalah
- guru yang seperti itu.
- 219
- 00:15:39,439 --> 00:15:42,784
- Dulu Pak Khan adalah
- inspirasi bagi kita semua.
- 220
- 00:15:44,152 --> 00:15:45,903
- Bagiku, sampai sekarang, Pak.
- 221
- 00:15:46,529 --> 00:15:49,491
- Aku jamin, Pak.
- Aku takkan mengecewakanmu.
- 222
- 00:15:49,783 --> 00:15:51,868
- Aku terlahir untuk jadi guru, Pak!
- 223
- 00:15:52,077 --> 00:15:57,082
- Bu Mathur... apa Anda bisa
- menangani suara-suara itu?
- 224
- 00:15:57,749 --> 00:16:00,602
- Maksudku, saya belum pernah
- lihat guru dengan gangguan bicara.
- 225
- 00:16:00,877 --> 00:16:05,464
- Pak, Tourette mengganggu bicaraku.
- Bukan ilmuku.
- 226
- 00:16:07,258 --> 00:16:09,427
- Bu Mathur, mari ikut aku.
- 227
- 00:16:10,387 --> 00:16:12,263
- Terima kasih, Pak.
- Terima kasih, Bu.
- 228
- 00:16:15,392 --> 00:16:16,810
- Pilihan buruk!
- 229
- 00:16:19,813 --> 00:16:21,189
- Selamat pagi, Pak.
- 230
- 00:16:31,157 --> 00:16:32,742
- Pekan Sains Nasional?
- 231
- 00:16:33,034 --> 00:16:35,995
- St. Notker's menang 2 tahun berturut-turut.
- 232
- 00:16:36,596 --> 00:16:39,332
- Penghargaan kepada Pak Wadia,
- penanggung jawab tim sains kami.
- 233
- 00:16:39,582 --> 00:16:41,668
- Kami harap dapat
- yang ketiga tahun ini.
- 234
- 00:16:47,507 --> 00:16:48,383
- 9A.
- 235
- 00:16:49,259 --> 00:16:51,094
- Kelas paling unggul di sekolah.
- 236
- 00:16:51,553 --> 00:16:53,513
- Semua siswa pintar ada di sini.
- 237
- 00:16:55,765 --> 00:16:58,309
- Pak, dulu aku di 9C.
- 238
- 00:17:01,187 --> 00:17:02,897
- Pak, kelas F?
- 239
- 00:17:03,857 --> 00:17:06,960
- Sebelumnya tidak ada kelas F, 'kan?
- 240
- 00:17:07,402 --> 00:17:10,697
- Terima kasih atas Pemrakarsa
- Hak Pendidikan, sekarang kita punya.
- 241
- 00:17:11,698 --> 00:17:13,283
- Hanya 14 anak.
- 242
- 00:17:14,075 --> 00:17:15,493
- Hanya 14?
- 243
- 00:17:16,036 --> 00:17:20,415
- Tapi... kenapa kelasnya kosong?
- 244
- 00:17:20,832 --> 00:17:23,168
- Karena guru kelas
- mereka sedang cuti.
- 245
- 00:17:24,336 --> 00:17:25,795
- Cuti permanen...
- 246
- 00:17:26,588 --> 00:17:29,924
- Aku akan jujur, aku sangat
- membutuhkan guru,
- 247
- 00:17:30,058 --> 00:17:33,211
- itu sebabnya pekerjaan ini
- kutawarkan jangka menengah, Bu Mathur.
- 248
- 00:17:33,303 --> 00:17:36,431
- Aku lihat ada gangguan dalam dirimu,
- dan aku bersedia menerima risikonya.
- 249
- 00:17:36,731 --> 00:17:39,994
- Aku takkan menawarkan kerja ini
- dalam keadaan normal padamu.
- 250
- 00:17:40,268 --> 00:17:42,645
- Tapi bukan keadaannya yang normal,
- 251
- 00:17:42,896 --> 00:17:45,148
- bukan pula kelas ini, 9F.
- 252
- 00:17:45,774 --> 00:17:47,108
- Silakan dipikir kembali.
- 253
- 00:17:47,400 --> 00:17:49,652
- Pak, sudah kupikir.
- 254
- 00:17:50,195 --> 00:17:53,189
- Aku sangat ingin kerja ini
- dan takkan kukecewakan Anda.
- 255
- 00:17:53,365 --> 00:17:55,950
- Mereka hanya anak-anak...
- 256
- 00:17:56,576 --> 00:17:58,828
- memang bisa seberapa bahayanya?
- 257
- 00:18:23,895 --> 00:18:27,107
- Bu, Anda mengajar 9F?
- 258
- 00:18:27,816 --> 00:18:28,942
- Ya, kenapa?
- 259
- 00:18:30,527 --> 00:18:32,570
- Tidak ada, hebat.
- 260
- 00:18:37,701 --> 00:18:38,576
- Bu...
- 261
- 00:18:39,703 --> 00:18:43,581
- Bukan lewat situ, lewat sini.
- 9F di lantai atas.
- 262
- 00:18:44,249 --> 00:18:45,041
- Aku tahu.
- 263
- 00:19:28,168 --> 00:19:30,170
- Kotor sekali, kenapa mereka
- tidak membersihkannya?
- 264
- 00:19:30,462 --> 00:19:33,965
- Ada yang bilang Shyamlal
- membersihkannya tiap hari untuk kita!
- 265
- 00:19:35,759 --> 00:19:37,469
- Bunyi di sini seperti bom.
- 266
- 00:19:46,227 --> 00:19:47,187
- Punya rokok?
- 267
- 00:19:48,021 --> 00:19:50,581
- Aku kasih nama apa dia, teman-teman?
- 268
- 00:19:51,358 --> 00:19:53,860
- Apa urusanku,
- mereka marmutmu!
- 269
- 00:19:54,569 --> 00:19:56,154
- Aku beli rokok...
- 270
- 00:19:56,488 --> 00:19:57,822
- Sejak kapan kau merokok?
- 271
- 00:19:58,239 --> 00:20:00,408
- Aku tidak merokok, Killam nitip.
- 272
- 00:20:06,956 --> 00:20:09,668
- Bro, polisi merazia kemarin...
- jadi kita lari!
- 273
- 00:20:10,126 --> 00:20:12,128
- Nanti kau pasti terciduk Coy!
- 274
- 00:20:13,713 --> 00:20:14,839
- Jadi kunamai apa?
- 275
- 00:20:15,090 --> 00:20:16,591
- Wadia dan Pareira!?
- 276
- 00:20:17,092 --> 00:20:18,968
- Kau gila? Marmutku akan mati kaget!
- 277
- 00:20:19,010 --> 00:20:20,887
- Heh! Jangan merokok
- di dekat marmutku.
- 278
- 00:20:20,929 --> 00:20:23,181
- Paru-paru mereka akan rusak
- seperti paru-parumu.
- 279
- 00:20:23,848 --> 00:20:27,394
- Ravinder! Mau taruhan?
- Idiot gagap itu takkan bertahan sehari.
- 280
- 00:20:27,435 --> 00:20:28,687
- Siapa yang bilang dia gagap?
- 281
- 00:20:28,978 --> 00:20:30,230
- Penjaga Sekolah, Shyamlal.
- 282
- 00:20:30,522 --> 00:20:34,283
- Bro, percayai Shyamlal dalam
- jual beli rokok! Bukan informasi.
- 283
- 00:20:34,401 --> 00:20:35,151
- Berikan.
- 284
- 00:20:36,528 --> 00:20:39,572
- Kalau tak tahu cara merokok,
- ngapain merokok?
- 285
- 00:20:39,948 --> 00:20:40,949
- Berikan padaku.
- 286
- 00:20:47,580 --> 00:20:48,498
- Ini.
- 287
- 00:20:51,084 --> 00:20:53,169
- Tamannah... kalau menang taruhan
- mau beli apa?
- 288
- 00:20:53,628 --> 00:20:56,297
- Ada pewarna kuku baru...
- Katrina Kaif pakai.
- 289
- 00:20:56,631 --> 00:20:57,632
- Dia pakai apa?!
- 290
- 00:20:58,216 --> 00:21:01,594
- Cewek, seluruh dunia mau
- melihat jari Katrina Kaif.
- 291
- 00:21:01,928 --> 00:21:04,597
- Kau mau memperlihatkan jarimu pada siapa?
- Orang gila di sana?
- 292
- 00:21:08,268 --> 00:21:09,978
- Ok, coy coy coy! Dengar.
- 293
- 00:21:10,395 --> 00:21:13,356
- 10 Rupee, Bu Gagap tak tahan sehari.
- 294
- 00:21:13,690 --> 00:21:16,860
- 60 Rupee, kalau dia tahan seminggu.
- Siapa mau ikutan?
- 295
- 00:21:17,561 --> 00:21:18,862
- Baik, aku ikut.
- 296
- 00:21:19,154 --> 00:21:20,613
- Berapa?/
- Nih 10 Rupee.
- 297
- 00:21:20,905 --> 00:21:22,574
- Ini taruhan, bukan 'tawaran'!
- 298
- 00:21:22,615 --> 00:21:24,325
- Ini 30 Rupee,
- kini tutup mulutmu.
- 299
- 00:21:24,367 --> 00:21:25,326
- Ini 20-ku.
- 300
- 00:21:30,123 --> 00:21:31,833
- Kau tak ikutan?
- 301
- 00:21:32,417 --> 00:21:34,336
- Siapa mau taruhan?
- Bu Gagap akan 9F taruh.
- 302
- 00:21:34,627 --> 00:21:36,588
- Kami akan bakar,
- matanya akan basah.
- 303
- 00:21:36,838 --> 00:21:39,007
- Dia sang Jagoan,
- kami akan memburu dia...
- 304
- 00:21:39,049 --> 00:21:41,217
- ...karna kami bukan sok suci,
- seperti 9A yang sok suci.
- 305
- 00:21:41,509 --> 00:21:43,636
- Notker's lautan,
- kami hiu besar ganasnya.
- 306
- 00:21:43,887 --> 00:21:45,930
- Si Gagap hanya ikan mas,
- dia tidak menggigit.
- 307
- 00:21:46,222 --> 00:21:48,600
- Di perairan ini,
- kami berkuasa.
- 308
- 00:21:48,641 --> 00:21:50,977
- Pipa saluran rumah kami,
- Notker's rumput kami.
- 309
- 00:22:08,036 --> 00:22:09,120
- Jangan dorong-dorong!
- 310
- 00:22:09,412 --> 00:22:10,789
- Makanya jangan lelet!
- 311
- 00:22:11,081 --> 00:22:12,707
- Minggir!/
- Kau minggir!
- 312
- 00:22:16,002 --> 00:22:19,172
- Ayo, aku tahu kau pun tahu,
- ayo cepat.
- 313
- 00:22:54,457 --> 00:22:59,087
- Kelas, aku guru baru kalian,
- Naina Mathur.
- 314
- 00:23:01,673 --> 00:23:02,632
- Apa itu?
- 315
- 00:23:04,134 --> 00:23:08,096
- Belajar bukan hanya bisa
- di kelas ataupun sekolah.
- 316
- 00:23:08,888 --> 00:23:12,767
- Jadi kapanpun kalian butuh aku,
- ini nomorku.
- 317
- 00:23:13,393 --> 00:23:14,477
- Maaf.
- 318
- 00:23:15,854 --> 00:23:18,273
- Bu... "kapanpun"?
- 319
- 00:23:24,029 --> 00:23:25,855
- Hei! Hormati wanita Coy!
- 320
- 00:23:26,031 --> 00:23:27,741
- Ya. "Wanita... Wanita!"
- 321
- 00:23:30,410 --> 00:23:35,582
- Mari kita kenalan sambil mengabsen?
- 322
- 00:23:36,791 --> 00:23:37,834
- Aatish...
- 323
- 00:23:38,376 --> 00:23:39,669
- Hadir, hadir.
- 324
- 00:23:40,253 --> 00:23:41,463
- Itu aku, Bu.
- 325
- 00:23:43,214 --> 00:23:44,049
- Ashwin...
- 326
- 00:23:44,674 --> 00:23:45,800
- Yea, yea, yea.
- 327
- 00:23:49,596 --> 00:23:50,388
- Arundhati.
- 328
- 00:23:51,473 --> 00:23:52,390
- Hadir Bu.
- 329
- 00:23:54,059 --> 00:23:54,768
- Killam.
- 330
- 00:23:54,809 --> 00:23:56,603
- Cha wup wup...
- hadir Bu.
- 331
- 00:23:57,687 --> 00:23:59,230
- Punyaku paling keren, 'kan?
- 332
- 00:24:02,776 --> 00:24:07,955
- Kelihatannya, kalian lebih tertarik
- dengan suaraku daripada absen.
- 333
- 00:24:08,239 --> 00:24:09,966
- Jadi kita mulai dengan itu?
- 334
- 00:24:10,950 --> 00:24:15,622
- Aku mengidap sindrom Tourette.
- 335
- 00:24:16,915 --> 00:24:18,958
- Sebuah gangguan neurologis.
- 336
- 00:24:19,292 --> 00:24:22,462
- Ketika terdapat sambungan
- yang longgar di otak kita...
- 337
- 00:24:22,879 --> 00:24:25,882
- ...terjadi kejutan kecil...
- seperti itu.
- 338
- 00:24:26,841 --> 00:24:30,845
- Kalian bisa bertanya apa saja
- yang ingin kalian ketahui tentang Tourette.
- 339
- 00:24:32,138 --> 00:24:34,182
- Bu, ring tone ponselmu apa?
- 340
- 00:24:34,557 --> 00:24:35,392
- Aku beri tahu...
- 341
- 00:24:35,725 --> 00:24:40,146
- 1, 2 cha cha cha...
- 3, 4, cha cha cha...!
- 342
- 00:24:44,109 --> 00:24:46,653
- Kawan, hari ini marmutku
- juga membuat suara yang sama.
- 343
- 00:24:46,945 --> 00:24:48,822
- Kalian pikir mereka juga
- mengidap Tourette?
- 344
- 00:24:49,864 --> 00:24:50,615
- Ya! Mungkin.
- 345
- 00:24:50,865 --> 00:24:54,577
- Bu, pernah dengar rap
- chee-choo marmut?
- 346
- 00:24:54,953 --> 00:24:56,079
- Chee choon, chee choo,
- 347
- 00:24:56,121 --> 00:24:56,996
- marmut akan chee choo.
- 348
- 00:24:57,247 --> 00:24:58,164
- Guru akan cha-cha,
- 349
- 00:24:58,415 --> 00:24:59,332
- kelas ini bukan untukmu.
- 350
- 00:24:59,374 --> 00:25:00,458
- Kami menggaruk kepala kami.
- 351
- 00:25:00,750 --> 00:25:02,252
- Ini sekolah apa kebun binatang.
- 352
- 00:25:02,836 --> 00:25:04,295
- Bu Gagap, kamu gagap.
- 353
- 00:25:04,587 --> 00:25:06,589
- Kenapa kamu slalu nyagap.
- 354
- 00:25:06,881 --> 00:25:09,175
- Ayolah terus seperti itu,
- kamu dan cegukanmu tak bisa diam.
- 355
- 00:25:09,217 --> 00:25:11,553
- Hei Killam, ia membosankan,
- kenapa dia diam saja!
- 356
- 00:25:11,845 --> 00:25:13,013
- Chee choon, chee choo,
- 357
- 00:25:13,054 --> 00:25:14,180
- marmut akan chee choo.
- 358
- 00:25:14,222 --> 00:25:15,515
- Guru akan cha-cha,
- 359
- 00:25:15,557 --> 00:25:16,599
- kelas ini bukan untukmu.
- 360
- 00:25:21,855 --> 00:25:22,981
- Chee choon, chee choo,
- 361
- 00:25:23,231 --> 00:25:24,232
- marmut akan chee choo.
- 362
- 00:25:24,566 --> 00:25:25,817
- Guru akan cha-cha,
- 363
- 00:25:25,859 --> 00:25:26,860
- kelas ini bukan untukmu.
- 364
- 00:25:27,152 --> 00:25:28,361
- Chee choon, chee choo,
- 365
- 00:25:28,403 --> 00:25:29,362
- marmut akan chee choo.
- 366
- 00:25:29,654 --> 00:25:30,989
- Guru akan cha-cha,
- 367
- 00:25:31,031 --> 00:25:33,324
- Guru akan chi chi, choo choo.
- 368
- 00:25:34,242 --> 00:25:35,410
- Kok berhenti?
- 369
- 00:25:36,369 --> 00:25:39,456
- Itu mirip sepertiku. Persis.
- 370
- 00:25:39,873 --> 00:25:41,207
- Perbedaannya hanya,
- 371
- 00:25:41,499 --> 00:25:45,879
- kalian bisa menghentikannya
- kapan saja kalian mau, tapi aku tidak.
- 372
- 00:25:47,756 --> 00:25:51,985
- Tahukah, ada taruhan yang dipasang
- untuk seberapa lama aku bertahan,
- 373
- 00:25:52,302 --> 00:25:54,679
- dan kenapa yang lain tidak bertahan.
- 374
- 00:25:55,555 --> 00:25:59,367
- Tapi kalian tak tahu kalau aku
- kemari bukan untuk menyerah.
- 375
- 00:25:59,851 --> 00:26:01,353
- Aku kemari untuk mengajar.
- 376
- 00:26:02,395 --> 00:26:03,355
- Ravinder,
- 377
- 00:26:04,898 --> 00:26:07,108
- Ini 100 Rupee.
- 378
- 00:26:08,526 --> 00:26:10,453
- Aku ikut taruhan.
- 379
- 00:26:10,695 --> 00:26:11,529
- Ambillah.
- 380
- 00:26:11,946 --> 00:26:15,432
- Jagoan sejati takkan menarik
- kata-katanya maupun taruhannya.
- 381
- 00:26:19,454 --> 00:26:23,708
- Kalau rap chee-choo kalian selesai,
- kita mulai belajar?
- 382
- 00:26:39,549 --> 00:26:41,451
- Bu, ini baru jam pertama.
- 383
- 00:26:41,601 --> 00:26:43,687
- Agar bertahan, kamu harus
- berdiri dengan kaki sendiri.
- 384
- 00:26:43,937 --> 00:26:44,938
- Bangunlah.
- 385
- 00:26:45,355 --> 00:26:46,856
- Dia benar!
- 386
- 00:27:06,876 --> 00:27:09,671
- Dia takkan pergi semudah itu.
- 387
- 00:27:13,508 --> 00:27:16,845
- Berhenti menatapnya Bro,
- dia bukan level kita.
- 388
- 00:27:17,262 --> 00:27:18,972
- Dia unggulan 9A.
- 389
- 00:27:20,056 --> 00:27:22,567
- Aku juga unggulan 9F Bro./
- Hah?
- 390
- 00:27:23,518 --> 00:27:25,770
- Dalam urusan menatap!/
- Benar!
- 391
- 00:27:28,023 --> 00:27:31,818
- Hei, F untuk Failure (kegagalan)!
- Lempar bolanya.
- 392
- 00:28:12,859 --> 00:28:14,235
- Ada apa, Bro?!
- 393
- 00:28:14,694 --> 00:28:16,363
- Kenapa pukul-pukul?
- 394
- 00:28:16,946 --> 00:28:18,073
- Kau lihat bolanya?
- 395
- 00:28:22,786 --> 00:28:24,371
- Ini tidak seburuk...
- 396
- 00:28:25,955 --> 00:28:27,995
- ...dengan yang akan terjadi padamu!
- 397
- 00:28:42,847 --> 00:28:43,640
- Aatish.
- 398
- 00:28:45,058 --> 00:28:46,101
- Hei... hei...
- 399
- 00:28:48,687 --> 00:28:51,272
- Berhenti kalian! Berhenti!
- 400
- 00:28:53,316 --> 00:28:54,734
- Berdiri, berdiri!
- 401
- 00:28:55,360 --> 00:28:56,995
- Pak, lihat bolanya mereka apakan.
- 402
- 00:28:57,195 --> 00:28:59,781
- Jangan khawatir, Pak. Belum
- ada tetesan darah di sepak bola.
- 403
- 00:29:00,115 --> 00:29:01,074
- Lihat saja!
- 404
- 00:29:05,370 --> 00:29:07,972
- Kau.. ruangan Kepsek.
- 405
- 00:29:08,581 --> 00:29:09,624
- Baik Pak!
- 406
- 00:29:10,000 --> 00:29:11,251
- Cepat, cepat!
- 407
- 00:29:22,679 --> 00:29:23,555
- Cepat.
- 408
- 00:29:59,341 --> 00:30:01,592
- Bu, pagi sekali datangnya!
- 409
- 00:30:01,968 --> 00:30:06,889
- Ya... aku butuh beberapa buku
- dari perpustakaan, makanya cepat datang...
- 410
- 00:30:07,182 --> 00:30:10,935
- Artinya, Anda harus menunggu sebentar.
- 411
- 00:30:12,395 --> 00:30:16,191
- Shyamlal, aku ingin menanyakan sesuatu.
- 412
- 00:30:16,900 --> 00:30:18,610
- Tentang 9F.
- 413
- 00:30:19,194 --> 00:30:22,030
- Maksudku, siapa anak-anak itu?
- 414
- 00:30:23,865 --> 00:30:26,985
- Bu, Anda lihat lahan bermain di sana?
- 415
- 00:30:27,285 --> 00:30:29,871
- Dulu ada sekolah negeri di sana.
- 416
- 00:30:30,372 --> 00:30:33,958
- Ada permukiman kumuh dekat
- selokan itu, seberang jalan tol.
- 417
- 00:30:34,626 --> 00:30:35,835
- Semuanya normal.
- 418
- 00:30:36,169 --> 00:30:38,421
- Sampah masuk ke selokan itu...
- 419
- 00:30:38,838 --> 00:30:41,591
- ...dan anak-anak di sana
- belajar di sekolah negeri.
- 420
- 00:30:42,300 --> 00:30:45,178
- Lalu suatu hari mereka tahu
- tanah sekolah itu bersengketa...
- 421
- 00:30:45,804 --> 00:30:48,682
- ...dan masa depan
- anak-anak dipertaruhkan.
- 422
- 00:30:49,224 --> 00:30:53,770
- Maka manajemen St. Notker's
- segera membantu Kota Madya.
- 423
- 00:30:54,896 --> 00:30:57,932
- Lalu Pemerintah mengumumkan
- Hak Mengenyam Pendidikan.
- 424
- 00:30:58,650 --> 00:31:01,653
- Murid sekolah negeri
- menjadi murid St. Notker's.
- 425
- 00:31:02,070 --> 00:31:06,533
- dan tanah itu saat ini menjadi
- lahan bermain milik St. Notkers'.
- 426
- 00:31:07,501 --> 00:31:10,995
- 9F adalah generasi terakhir
- dari anak2 permukiman kumuh itu.
- 427
- 00:31:11,213 --> 00:31:16,309
- Orangtua mereka tidak masalah
- dengan kelas terpisah untuk 14 anak ini?
- 428
- 00:31:16,626 --> 00:31:20,463
- Masih banyak masalah yang
- lebih besar di rumah mereka...
- 429
- 00:31:20,755 --> 00:31:24,384
- ...seperti kesediaan makanan di meja
- dan berbaris untuk seember air.
- 430
- 00:31:25,218 --> 00:31:27,762
- Awalnya sulit bagi anak
- permukiman kumuh ini...
- 431
- 00:31:28,013 --> 00:31:30,849
- ...untuk beradaptasi dengan anak sini.
- 432
- 00:31:32,225 --> 00:31:34,686
- Tapi mereka tak pernah
- diterima di sini,
- 433
- 00:31:35,270 --> 00:31:38,231
- bahkan para guru juga
- tidak banyak membantu.
- 434
- 00:31:38,815 --> 00:31:41,901
- Jadi sekarang anak-anak ini
- memberontak.
- 435
- 00:31:42,902 --> 00:31:46,989
- Anda wali kelas ke-8 mereka
- dalam 7 bulan ke depan.
- 436
- 00:31:49,451 --> 00:31:50,660
- Anjing!
- 437
- 00:31:57,625 --> 00:31:59,419
- Ada apa?
- 438
- 00:32:02,797 --> 00:32:03,882
- Uy?/
- Ya?
- 439
- 00:32:03,923 --> 00:32:05,508
- Yang ini jawabannya berapa?/
- 3.
- 440
- 00:32:09,512 --> 00:32:12,182
- Chintam Paye Shipam Chennai To Dharavi
- Aku Anak Tamil Pergi Dari Chennai Ke Dharavi
- 441
- 00:32:12,599 --> 00:32:15,477
- Total Gali Ji Machi Modi Nakani Kaali
- Aku Anak Desa Jangan Cari Gara-Gara
- 442
- 00:32:15,769 --> 00:32:18,571
- Goli Soda Poleyenni Seendi Naka Pungve
- Aku Akan Meletup Bak Botol Soda Kalau Kau Melawanku
- 443
- 00:32:18,813 --> 00:32:22,150
- Hey Paple Ingla Paru Hoor Kula Dhaar Maar Dhaar Maar
- Inilah Kami Jagoan Yang Menggila Di Kota Ini
- 444
- 00:32:22,942 --> 00:32:24,319
- Aaye Ehde Chali
- Aah Menggila Di Kota
- 445
- 00:32:24,778 --> 00:32:27,614
- Iski Suno, Uski Suno, Kiski Suno Kya Kya Kya
- Sini Dengar, Sana Dengar, Situ Dengar Apa Apa Apa
- 446
- 00:32:27,864 --> 00:32:29,366
- Manjha Tera, Saddi Meri
- Kau Bawa Permainan Yang Kau Kuasai
- 447
- 00:32:29,407 --> 00:32:30,825
- Teri Kati Ha Ha Ha
- Akan Kami Kalahkan
- 448
- 00:32:31,076 --> 00:32:33,995
- Khota Zara Sikka Mera, Phir Bhi Chala Wah Wah Wah
- Kawanku Jalan Lambat Sekali, Ayo Buruan
- 449
- 00:32:34,037 --> 00:32:35,413
- Chit Bhi Meri, Pat Bhi Meri
- Dia Bukan Kelinci, Dia Kura-Kura
- 450
- 00:32:35,663 --> 00:32:36,873
- Dhat Teri Ki Ja Ja Ja
- Dia Akan Terlambat
- 451
- 00:32:37,165 --> 00:32:39,459
- Madamji Go Easy
- Bu Guru Santai Saja
- 452
- 00:32:40,251 --> 00:32:42,712
- Sab Wifi Hum 3G
- Mereka Wi-Fi Kita 3G
- 453
- 00:32:43,380 --> 00:32:45,882
- Madamji Go Easy
- Bu Guru Santai Saja
- 454
- 00:32:46,591 --> 00:32:48,843
- Sab Wifi Hum 3G
- Mereka Wi-Fi Kita 3G
- 455
- 00:32:53,973 --> 00:32:55,225
- Sendirian aja, Sayang?!
- 456
- 00:33:01,981 --> 00:33:05,068
- Vasco da Gama, Columbus Ka Mama
- Vasco De Gama, Mamanya Columbus
- 457
- 00:33:05,110 --> 00:33:07,654
- Karne Thikana Diffuse Khana
- Menangis Pada Mamanya Minta Ma'em
- 458
- 00:33:08,154 --> 00:33:11,032
- Wortel dan tusukan,
- untuk wanita dengan cegukan.
- 459
- 00:33:11,282 --> 00:33:14,244
- Ini mangga!
- Suruh dia nari Tango!
- 460
- 00:33:15,620 --> 00:33:18,581
- Di mana aku beri 'Pijat gratis'?!
- Salah sambung!
- 461
- 00:33:19,165 --> 00:33:20,542
- Kau tidak memberi pijatan?
- 462
- 00:33:20,834 --> 00:33:23,503
- Par Is Baari Apni Hai Baari
- Jangan Murung, Waktu Kita Tiba
- 463
- 00:33:23,878 --> 00:33:26,589
- Hum Teje Hain Maa Teri Phal Hai
- Di Kastil Ini, Hanya Kami Rajanya
- 464
- 00:33:32,929 --> 00:33:35,181
- Madamji Go Easy
- Bu Guru Santai Saja
- 465
- 00:33:36,099 --> 00:33:38,601
- Sab Wifi Hum 3G
- Mereka Wi-Fi Kita 3G
- 466
- 00:33:39,185 --> 00:33:41,896
- Madamji Go Easy
- Bu Guru Santai Saja
- 467
- 00:33:42,272 --> 00:33:44,858
- Sab Wifi Hum 3G
- Mereka Wi-Fi Kita 3G
- 468
- 00:33:45,775 --> 00:33:48,990
- Larutan adalah campuran homogen
- dari dua atau lebih zat.
- 469
- 00:33:49,612 --> 00:33:53,991
- Air lemon, soda dan air,
- merupakan contoh larutan.
- 470
- 00:34:03,960 --> 00:34:07,172
- Kalau 9F menarik bagimu, kau
- boleh gabung dengan mereka, Natasha.
- 471
- 00:34:08,089 --> 00:34:09,299
- Maaf, Pak.
- 472
- 00:34:10,216 --> 00:34:12,719
- Madamji Go Easy
- Bu Guru Santai Saja
- 473
- 00:34:13,219 --> 00:34:15,847
- Sab Wifi Hum 3G
- Mereka Wi-Fi Kita 3G
- 474
- 00:34:16,389 --> 00:34:19,100
- Madamji Go Easy
- Bu Guru Santai Saja
- 475
- 00:34:19,517 --> 00:34:22,228
- Sab Wifi Hum 3G
- Mereka Wi-Fi Kita 3G
- 476
- 00:34:22,854 --> 00:34:25,648
- Chintam Paye Shipam Chennai To Dharavi
- Aku Anak Tamil Pergi Dari Chennai Ke Dharavi
- 477
- 00:34:26,024 --> 00:34:28,693
- Total Gali Ji Machi Modi Nakani Kaali
- Aku Anak Desa Jangan Cari Gara-Gara
- 478
- 00:34:29,069 --> 00:34:31,780
- Goli Soda Poleyenni Seendi Naka Pungve
- Aku Akan Meletup Bak Botol Soda Kalau Kau Melawanku
- 479
- 00:34:32,155 --> 00:34:34,783
- Chinna Paeynar Yer Naal Vekhi Tu Wicket Ve
- Aku Anak Kecil Tapi Tetap Pakai Dhothi Di Atas Lututku
- 480
- 00:34:35,116 --> 00:34:36,409
- Cricket Le Sachin Saare
- Sachin Bintang Kriket
- 481
- 00:34:36,451 --> 00:34:37,952
- Naama Taalak Superstar Aye
- Tapi Superstarnya Adalah Rajinikanth
- 482
- 00:34:38,286 --> 00:34:40,995
- Hey Paple Ingla Paru Hoor Kula Dhaar Maar Dhaar Maar
- Inilah Kami Jagoan Yang Menggila Di Kota Ini
- 483
- 00:34:41,289 --> 00:34:43,750
- Madamji Go Easy
- Bu Guru Santai Saja
- 484
- 00:34:44,250 --> 00:34:46,836
- Sab Wifi Hum 3G
- Mereka Wi-Fi Kita 3G
- 485
- 00:34:47,379 --> 00:34:50,215
- Madamji Go Easy
- Bu Guru Santai Saja
- 486
- 00:34:50,465 --> 00:34:53,259
- Sab Wifi Hum 3G
- Mereka Wi-Fi Kita 3G
- 487
- 00:34:54,260 --> 00:34:56,262
- Jadi Anda bisa mentolerir 9F?
- 488
- 00:34:57,722 --> 00:34:59,265
- Pak, mereka tak begitu buruk.
- 489
- 00:34:59,599 --> 00:35:02,560
- Entah, mereka bisa
- mentolerirku atau tidak.
- 490
- 00:35:04,396 --> 00:35:06,956
- Ngomong-ngomong, buku itu
- bukan silabus kelas 9.
- 491
- 00:35:50,275 --> 00:35:53,445
- Sudah kubilang 'kan Bu Mathur,
- mereka tak pantas di sini.
- 492
- 00:35:54,195 --> 00:35:56,531
- Maaf karena Anda harus
- jengkel karena mereka.
- 493
- 00:35:56,906 --> 00:35:59,867
- Kepsek juga setuju,
- mereka harus diskors.
- 494
- 00:36:06,291 --> 00:36:07,000
- Ya.
- 495
- 00:36:07,417 --> 00:36:09,169
- Ini begitu memalukan, Pak.
- 496
- 00:36:09,627 --> 00:36:11,671
- Sebetulnya aku mencoba menjelaskan...
- 497
- 00:36:12,005 --> 00:36:14,966
- ...bagaimana Cairan Nitrogen memuai.
- 498
- 00:36:15,508 --> 00:36:18,678
- Aku sangat minta maaf,
- tak disangka akan meledak.
- 499
- 00:36:20,889 --> 00:36:24,809
- Aku menyesal, Pak.
- Mereka tidak bersalah.
- 500
- 00:36:29,356 --> 00:36:31,900
- Apa yang sebenarnya
- Anda coba buktikan, Bu Mathur!
- 501
- 00:36:32,484 --> 00:36:34,277
- Anda pikir kami bodoh?
- 502
- 00:36:34,611 --> 00:36:36,988
- Satu sekolahan harus
- jengkel karena 9F?
- 503
- 00:36:38,031 --> 00:36:40,283
- Kembali ke kelas. Jalan.
- 504
- 00:36:53,088 --> 00:36:56,800
- Bu Mathur, kami tahu
- ini adalah ulah mereka.
- 505
- 00:36:57,509 --> 00:36:58,426
- Anda juga tahu.
- 506
- 00:36:58,802 --> 00:37:00,762
- Masih saja Anda membela mereka!
- 507
- 00:37:01,513 --> 00:37:02,472
- Ya Pak.
- 508
- 00:37:02,847 --> 00:37:08,019
- Seperti kata Anda, kita semua
- tahu kejahilan ini memang ulah mereka.
- 509
- 00:37:08,687 --> 00:37:14,567
- Namun, apa yang mereka lakukan
- itu butuh perencanaan, perkiraan, ilmu.
- 510
- 00:37:15,151 --> 00:37:19,197
- Pak, aku percaya jika kita menemukan cara
- untuk menyalurkan kemampuan ini dengan tepat.
- 511
- 00:37:19,489 --> 00:37:22,617
- mereka dapat membanggakan St. Notker's,
- aku jamin, Pak.
- 512
- 00:37:23,326 --> 00:37:25,120
- Mimpi yang bodoh Bu Mathur.
- 513
- 00:37:27,205 --> 00:37:29,541
- Mereka tak pantas di sini.
- Tak akan pernah.
- 514
- 00:37:30,500 --> 00:37:31,543
- Akan pantas Pak.
- 515
- 00:37:31,876 --> 00:37:35,588
- Mungkin kita belum berusaha
- cukup keras agar mereka pantas.
- 516
- 00:37:36,006 --> 00:37:37,841
- Anda menantangku?
- 517
- 00:37:40,010 --> 00:37:44,180
- Pak, mereka hanya butuh
- waktu... dan usaha.
- 518
- 00:37:45,348 --> 00:37:46,599
- Berapa banyak waktu?
- 519
- 00:37:47,350 --> 00:37:48,059
- Maaf?
- 520
- 00:37:48,393 --> 00:37:52,530
- Tetapkan batas akhir.
- Untuk 9F dan diri Anda.
- 521
- 00:37:52,981 --> 00:37:56,860
- Pak, 4 bulan. Sampai ujian akhir.
- 522
- 00:37:58,278 --> 00:38:00,613
- Dan setelah 4 bulan?
- 523
- 00:38:01,531 --> 00:38:04,492
- Pak, seusai ujian biar
- hasil yang berbicara.
- 524
- 00:38:04,951 --> 00:38:07,328
- Anda bisa melakukan
- yang tampak benar.
- 525
- 00:38:07,954 --> 00:38:11,991
- Cukup 4 bulan ke depan saja,
- tak ada lagi pertanyaan.
- 526
- 00:38:12,584 --> 00:38:13,418
- Tolonglah Pak.
- 527
- 00:38:18,840 --> 00:38:19,841
- Baik.
- 528
- 00:38:20,884 --> 00:38:22,594
- Terima kasih Pak.
- Terima kasih.
- 529
- 00:39:07,097 --> 00:39:09,682
- Menyakitkan telinga bukan, suaranya?
- 530
- 00:39:12,352 --> 00:39:14,479
- Dulu aku dengar ini di sekolah.
- 531
- 00:39:15,063 --> 00:39:19,150
- 17 tahun kemudian,
- aku dengar lagi suara ini.
- 532
- 00:39:20,110 --> 00:39:23,262
- dari kapur, dan dari kalian.
- 533
- 00:39:27,492 --> 00:39:29,999
- Ini yang biasa kalian lakukan, bukan?
- Di sekolah..
- 534
- 00:39:30,245 --> 00:39:33,823
- di hidup, di masyarakat...
- Berdecit-decit.
- 535
- 00:39:36,918 --> 00:39:39,004
- Kalian mencoba membuktikan apa?
- 536
- 00:39:39,546 --> 00:39:42,256
- Bahwa tak ada yang
- bisa melawan kalian?!
- 537
- 00:39:44,801 --> 00:39:47,303
- Mungkin mengejutkan kalian...
- 538
- 00:39:47,762 --> 00:39:52,058
- ...kalau tak ada yang tertarik
- melawan kalian di sini.
- 539
- 00:39:53,727 --> 00:39:57,814
- Tapi ya.. kami tertarik mengajar kalian.
- 540
- 00:40:01,985 --> 00:40:04,154
- Tahu istimewanya kapur ini?
- 541
- 00:40:04,821 --> 00:40:08,199
- Jika ujung kecilnya dipatahkan...
- 542
- 00:40:12,579 --> 00:40:14,247
- tidak lagi berdecit.
- 543
- 00:40:19,586 --> 00:40:21,129
- Sebuah patahan kecil.
- 544
- 00:40:21,880 --> 00:40:23,465
- Sebuah perubahan kecil.
- 545
- 00:40:24,507 --> 00:40:29,679
- Itulah perbedaan antara
- 'kenapa' dan 'kenapa tidak'.
- 546
- 00:40:32,932 --> 00:40:35,560
- Ujian akhir 4 bulan lagi.
- 547
- 00:40:36,269 --> 00:40:38,146
- Sekarang, kalian harus putuskan..
- 548
- 00:40:38,813 --> 00:40:41,566
- ..mau membuat perubahan kecil..
- 549
- 00:40:42,108 --> 00:40:45,403
- ...atau terus berdecit?
- 550
- 00:40:49,908 --> 00:40:52,994
- Sampai ketemu pukul 9 tepat besok.
- 551
- 00:40:54,287 --> 00:40:55,955
- Jika kalian tidak datang,
- 552
- 00:40:56,331 --> 00:41:00,793
- Akan kuberikan surat pengunduran diri
- kepada Kepsek pukul 9:10.
- 553
- 00:41:01,795 --> 00:41:03,880
- Namun jika kalian datang,
- 554
- 00:41:04,964 --> 00:41:06,508
- maka akan kita mulai.
- 555
- 00:41:08,843 --> 00:41:11,846
- Bukan dengan 'kenapa',
- dengan 'kenapa tidak'.
- 556
- 00:41:29,322 --> 00:41:30,573
- Bu Naina benar.
- 557
- 00:41:30,865 --> 00:41:33,568
- Jika ingin membuat suara yang bagus,
- ayo lulus ujian akhir.
- 558
- 00:41:33,702 --> 00:41:35,570
- Tadi Si Gagap sekarang Ibu?
- 559
- 00:41:35,787 --> 00:41:37,997
- Tanpa beliau,
- kita pasti sudah diskors!
- 560
- 00:41:38,039 --> 00:41:38,873
- Terus?!
- 561
- 00:41:40,125 --> 00:41:43,962
- Kau mau jadi tikus percobaan
- untuk projek Sains dia?!
- 562
- 00:41:45,964 --> 00:41:48,675
- Dengar, jangan ada yang
- datang besok.
- 563
- 00:42:22,584 --> 00:42:25,378
- Kenapa kalian di sini, tidak sekolah?
- 564
- 00:42:56,076 --> 00:42:59,329
- Profesor Yunani dikenal atas...
- 565
- 00:43:03,458 --> 00:43:06,878
- Penyair pengkhayal dari Amerika.
- 566
- 00:43:08,046 --> 00:43:09,756
- ...tetapi saling menjauh.
- 567
- 00:43:10,507 --> 00:43:11,883
- Disebut gaya apa ini?
- 568
- 00:44:08,106 --> 00:44:09,816
- Hari ini belajar Matematika?
- 569
- 00:44:11,776 --> 00:44:14,029
- Setiap tahunnya,
- 570
- 00:44:14,571 --> 00:44:16,656
- St. Notker's menghargai siswa...
- 571
- 00:44:16,906 --> 00:44:19,868
- ...yang mendapatkan prestasi
- yang baik di bidang akademik.
- 572
- 00:44:20,160 --> 00:44:23,747
- Saya ingin, Wakasek Kesiswaan,
- Pak Wadia,
- 573
- 00:44:23,939 --> 00:44:26,833
- untuk memberikan lencana
- Prefect kepada siswa pintar ini...
- 574
- 00:44:26,875 --> 00:44:29,210
- dan memberikan sepatah kata
- dalam kesempatan kali ini.
- 575
- 00:44:30,003 --> 00:44:31,796
- Sunidhi Prabhakaran - 9A,
- 576
- 00:44:32,881 --> 00:44:35,008
- Natasha Khanna - 9A,
- 577
- 00:44:36,343 --> 00:44:38,636
- Akshay Verma - 9A,
- 578
- 00:44:40,138 --> 00:44:42,307
- Saad Mainani - 9A.
- 579
- 00:44:46,644 --> 00:44:50,690
- Orang-orang mencari
- suri tauladan sepanjang sejarah.
- 580
- 00:44:51,858 --> 00:44:55,987
- Tapi suri tauladan Anda
- berada di depan Anda.
- 581
- 00:44:57,197 --> 00:45:01,534
- Membagi panggung dengan
- siswa unggul pastilah tujuan Anda.
- 582
- 00:45:02,410 --> 00:45:06,039
- Dan siswa di panggung ini,
- 583
- 00:45:06,539 --> 00:45:10,877
- kalian harus memenuhi
- tanggung jawab atas lencana ini.
- 584
- 00:45:15,215 --> 00:45:18,635
- Tanggung jawab seorang
- St. Notkerite sejati.
- 585
- 00:45:20,387 --> 00:45:22,097
- Saat ragu-ragu, ingatlah..
- 586
- 00:45:23,014 --> 00:45:27,977
- lencana bukan untuk Anda,
- Anda adalah untuk lencana.
- 587
- 00:45:40,240 --> 00:45:41,116
- Di sini?
- 588
- 00:45:46,287 --> 00:45:48,540
- Ayo masuk, ayo, ayo.
- 589
- 00:45:49,207 --> 00:45:50,875
- Cepat duduk.
- 590
- 00:45:52,669 --> 00:45:54,879
- Hari ini kita belajar di sini.
- 591
- 00:45:55,547 --> 00:45:56,756
- Menyenangkan, bukan?
- 592
- 00:45:57,340 --> 00:45:59,834
- Dan kita coba cara
- mengabsen yang baru.
- 593
- 00:46:00,051 --> 00:46:00,885
- Siap?
- 594
- 00:46:02,262 --> 00:46:03,138
- Aatish,
- 595
- 00:46:04,723 --> 00:46:05,515
- Killam,
- 596
- 00:46:06,057 --> 00:46:06,725
- Oru,
- 597
- 00:46:08,018 --> 00:46:08,852
- Tamannah,
- 598
- 00:46:09,144 --> 00:46:09,853
- Ashwin,
- 599
- 00:46:10,228 --> 00:46:10,937
- Ravinder,
- 600
- 00:46:10,979 --> 00:46:11,730
- Raghu,
- 601
- 00:46:11,771 --> 00:46:13,606
- Tara, Shagufta, Pankaj.
- 602
- 00:46:14,190 --> 00:46:16,818
- Wah, telur mahalku!
- Semua hadir.
- 603
- 00:46:19,279 --> 00:46:22,657
- Telurnya sudah direbus,
- boleh dimakan kalau mau.
- 604
- 00:46:26,661 --> 00:46:32,500
- Telur bisa pergi ke mana-mana
- di udara, tapi kalian semua menangkapnya.
- 605
- 00:46:33,043 --> 00:46:34,794
- Secara matematis...
- 606
- 00:46:34,836 --> 00:46:38,673
- ...persamaan lintasan si telur
- dinamakan Parabola.
- 607
- 00:46:39,883 --> 00:46:42,844
- Kalian menangkap telur
- tanpa mengerti persamaannya,
- 608
- 00:46:43,136 --> 00:46:46,056
- artinya, kalian sudah
- mengerti matematika.
- 609
- 00:46:46,097 --> 00:46:47,515
- Setiap hari kita dapat telur?
- 610
- 00:46:47,557 --> 00:46:49,451
- Sekarang hanya perlu
- mempelajari persamaannya.
- 611
- 00:46:49,642 --> 00:46:51,436
- Ya Bu, cuma Oru yang
- tidak mengerti.
- 612
- 00:46:51,478 --> 00:46:53,021
- Karna takut dia menghindar!
- 613
- 00:46:54,856 --> 00:46:55,690
- Tidak.
- 614
- 00:46:55,982 --> 00:46:58,943
- Aku tak bisa pegang telur di hari Selasa!
- 615
- 00:47:00,362 --> 00:47:03,539
- Tapi Oru mengajarkan
- kita sedikit Fisika.
- 616
- 00:47:03,865 --> 00:47:06,451
- Oru menggunakan gaya
- untuk menghindar.
- 617
- 00:47:06,826 --> 00:47:09,204
- Gaya = Massa x Percepatan.
- 618
- 00:47:10,080 --> 00:47:12,874
- Oru mengajarkan kita Hukum Newton.
- 619
- 00:47:13,333 --> 00:47:17,087
- Berjalan, duduk, bangun, berlari
- kita belajar semua ini sejak kecil.
- 620
- 00:47:17,420 --> 00:47:19,339
- Sekarang tinggal pelajari
- bentuk persamaannya.
- 621
- 00:47:20,382 --> 00:47:22,584
- Bu, kalau kita sudah
- tahu semuanya...
- 622
- 00:47:22,676 --> 00:47:24,094
- ...buat apa kita ke sekolah?
- 623
- 00:47:24,427 --> 00:47:25,804
- Aku bisa jalan lurus
- kapan saja.
- 624
- 00:47:25,845 --> 00:47:27,138
- Iya, kan, Pankaj?
- 625
- 00:47:29,849 --> 00:47:31,901
- Bukankah kamu
- harus masuk kelas?
- 626
- 00:47:32,852 --> 00:47:34,854
- Ya! Maaf Pak.
- 627
- 00:47:38,566 --> 00:47:41,861
- Kalian tidak mengerti
- yang kucoba katakan.
- 628
- 00:47:42,237 --> 00:47:45,448
- Bu, kita bisa coba yang kita mau,
- tapi takkan bisa menjadi 9A.
- 629
- 00:47:45,699 --> 00:47:47,200
- Dan kami juga tidak mau.
- 630
- 00:47:49,786 --> 00:47:52,414
- Lencana itu hanya
- sebuah drama besar!
- 631
- 00:47:55,875 --> 00:47:58,294
- Apa katanya tadi,
- saat ragu-ragu, ingatlah,
- 632
- 00:47:58,336 --> 00:48:00,630
- lencana bukan untukmu,
- Anda adalah untuk lencana.
- 633
- 00:48:00,880 --> 00:48:02,882
- Itu benar Bu,
- ini semua politik.
- 634
- 00:48:04,718 --> 00:48:10,056
- Berarti, bukan hanya aku
- punya Tourette, kalian juga.
- 635
- 00:48:10,598 --> 00:48:11,850
- Tolonglah Bu.
- 636
- 00:48:12,767 --> 00:48:16,146
- Teori Tourette-mu itu manis,
- tapi prakteknya sedikit berbeda.
- 637
- 00:48:16,604 --> 00:48:18,440
- Apa bagusnya juga itu?
- 638
- 00:48:18,857 --> 00:48:20,400
- Itu hanyalah lencana Prefect!
- 639
- 00:48:21,359 --> 00:48:23,695
- Ini bukan soal lencana Prefect.
- 640
- 00:48:25,113 --> 00:48:27,865
- Kalau mau, kalian bisa cari
- lencana sendiri.
- 641
- 00:48:28,041 --> 00:48:29,701
- Kalian hanya butuh
- kesempatan yang sama...
- 642
- 00:48:29,743 --> 00:48:31,536
- Kesempatan yang sama dalam apa Bu?
- 643
- 00:48:32,787 --> 00:48:35,874
- Berani bertaruh 9A punya
- pembantu untuk mencebok mereka.
- 644
- 00:48:36,207 --> 00:48:39,961
- Dan Bu, kita harus mengantre
- 50 meter, hanya untuk seember air!
- 645
- 00:48:40,003 --> 00:48:43,589
- Sekolah dan guru di sini pun
- takkan rela kami jadi Prefect.
- 646
- 00:48:59,731 --> 00:49:00,982
- Pak, Anda memanggil?
- 647
- 00:49:01,024 --> 00:49:03,151
- Ya Pak Wadia, silakan duduk.
- 648
- 00:49:03,943 --> 00:49:07,947
- Bu Mathur ingin 9F diikutsertakan
- dalam perebutan Prefect.
- 649
- 00:49:10,658 --> 00:49:12,118
- Anda bercanda 'kan, Pak?
- 650
- 00:49:12,994 --> 00:49:13,661
- Tidak!
- 651
- 00:49:13,995 --> 00:49:15,580
- Apanya yang lucu Pak Wadia?
- 652
- 00:49:15,872 --> 00:49:18,833
- Secara teknis Prefect
- adalah untuk semua orang.
- 653
- 00:49:19,292 --> 00:49:21,102
- Jadi 9F juga harus diberi kesempatan.
- 654
- 00:49:21,378 --> 00:49:24,839
- Sebagai murid St. Notkerit,
- mereka juga ikut serta dalam Prefect.
- 655
- 00:49:26,216 --> 00:49:29,544
- Apa Anda khawatir Pak,
- murid 9F akan menjadi Prefect?
- 656
- 00:49:29,844 --> 00:49:30,845
- Hmmm.
- 657
- 00:49:32,889 --> 00:49:35,433
- Keikutsertaan dalam Prefect, ya?
- 658
- 00:49:36,935 --> 00:49:39,813
- Sebagai Wakasek Kesiswaan,
- Aku tidak keberatan.
- 659
- 00:49:41,106 --> 00:49:42,440
- Tapi Anda tahu 'kan...
- 660
- 00:49:42,982 --> 00:49:48,971
- seorang siswa harus meraih nilai
- di atas 90 agar ikut serta dalam Prefect.
- 661
- 00:49:49,447 --> 00:49:50,448
- 'Di atas 90'.
- 662
- 00:49:50,699 --> 00:49:52,534
- Itu dia, di atas 90.
- 663
- 00:49:52,909 --> 00:49:53,910
- Baik Pak. Terima kasih.
- 664
- 00:49:53,952 --> 00:49:57,330
- 9F hanya perlu lulus saja,
- Bu Mathur percaya padaku.
- 665
- 00:49:57,872 --> 00:50:00,375
- Semoga Anda diberikan
- kemudahan mengajar mereka.
- 666
- 00:50:01,042 --> 00:50:04,129
- Pak, pernahkah Bu Mathur
- menunjukkan metodenya padamu?
- 667
- 00:50:05,539 --> 00:50:09,250
- Hari ini di lahan bermain,
- dia mengawali kelas dengan telur.
- 668
- 00:50:09,592 --> 00:50:12,595
- Dilanjutkan Parabola, Matematika.
- 669
- 00:50:13,263 --> 00:50:16,599
- Lalu tiba-tiba diganti menjadi
- Hukum Newton, Fisika.
- 670
- 00:50:17,559 --> 00:50:21,771
- Itu kelas Fisika, Matematika,
- atau kelas memasak?
- 671
- 00:50:22,355 --> 00:50:26,443
- Aku senang Pak Wadia tertarik
- dengan cara mengajarku.
- 672
- 00:50:26,776 --> 00:50:31,823
- Pak, di kehidupan bermasyarakat,
- mata pelajaran tidak diuji.
- 673
- 00:50:33,241 --> 00:50:36,911
- Jadi Bu Mathur, sekarang ujian Anda,
- sebanyak ujian mereka!
- 674
- 00:50:37,287 --> 00:50:40,248
- Suka atau tidak, mereka akan
- diuji di ruang kelas...
- 675
- 00:50:40,749 --> 00:50:42,083
- ...pada hari ujian!
- 676
- 00:50:43,001 --> 00:50:47,213
- Dan tenang saja, jika
- seorang siswa 9F meraih 90,
- 677
- 00:50:47,630 --> 00:50:50,842
- akan kupasang lencana itu sendiri.
- 678
- 00:50:53,178 --> 00:50:54,304
- Terima kasih, Pak!
- 679
- 00:50:58,550 --> 00:51:03,963
- Pak Wadia, pastikan Anda sudah
- menyiapkan lebih dari satu lencana.
- 680
- 00:51:05,315 --> 00:51:06,316
- Selamat siang, Pak!
- 681
- 00:51:11,237 --> 00:51:13,406
- Dengar baik-baik,
- 682
- 00:51:13,740 --> 00:51:16,034
- kami akan meledakkan otakmu.
- 683
- 00:51:16,451 --> 00:51:18,870
- Yo mamma, lebih baik kau ingat namaku.
- 684
- 00:51:19,204 --> 00:51:21,498
- Biar kurampok kau buta,
- itulah nama permainanku.
- 685
- 00:51:21,915 --> 00:51:24,542
- Pegang baik-baik gesper dan celanamu,
- 686
- 00:51:24,876 --> 00:51:27,629
- kami akan tarik kuat-kuat,
- kau akan terlihat bodoh.
- 687
- 00:51:27,879 --> 00:51:30,423
- Pegang baik-baik gesper dan celanamu,
- 688
- 00:51:30,840 --> 00:51:33,593
- kami akan tarik kuat-kuat,
- kau akan terlihat bodoh.
- 689
- 00:52:14,759 --> 00:52:15,760
- Halo, apa kabar Anda?
- 690
- 00:52:16,011 --> 00:52:16,678
- Hai.
- 691
- 00:52:19,431 --> 00:52:20,223
- Aman anak pintar.
- 692
- 00:52:20,265 --> 00:52:22,017
- Dia sangat gigih./
- Bagus, Natasha.
- 693
- 00:52:22,559 --> 00:52:23,393
- Terima kasih, Pak.
- 694
- 00:52:28,982 --> 00:52:30,025
- Terima kasih banyak, Pak.
- 695
- 00:52:32,360 --> 00:52:33,528
- Halo Bu./
- Selamat pagi.
- 696
- 00:52:34,112 --> 00:52:35,196
- Harshad 'kan?
- 697
- 00:52:39,409 --> 00:52:40,618
- Hanya perlu diperhatikan.
- 698
- 00:52:46,499 --> 00:52:47,625
- Terima kasih banyak.
- 699
- 00:53:06,186 --> 00:53:07,103
- Terima kasih.
- 700
- 00:53:09,439 --> 00:53:11,649
- Bagaimana pertemuan
- guru-walimurid Anda?
- 701
- 00:53:14,152 --> 00:53:16,196
- 5 cangkir teh... 0 wali murid.
- 702
- 00:53:16,821 --> 00:53:17,614
- Oh.
- 703
- 00:53:18,823 --> 00:53:21,034
- Anda mengajar di lahan bermain, bukan?
- 704
- 00:53:22,660 --> 00:53:27,540
- Mungkin pertemuan guru-walimurid
- harus dilaksanakan di rumah setiap anak?
- 705
- 00:53:30,585 --> 00:53:33,088
- Akhirnya Pak Wadia, Anda dan aku
- sama-sama setuju.
- 706
- 00:53:33,713 --> 00:53:34,714
- Terima kasih!
- 707
- 00:53:36,299 --> 00:53:37,050
- Selamat pagi, Bu.
- 708
- 00:54:03,451 --> 00:54:06,663
- Tetap buka matamu, berkedip sekali
- uangmu akan terbang.
- 709
- 00:54:07,747 --> 00:54:08,998
- Ini 20-ku!
- 710
- 00:54:09,040 --> 00:54:10,458
- Berikan uangmu!
- 711
- 00:54:11,126 --> 00:54:12,043
- Di atas?
- 712
- 00:54:15,880 --> 00:54:16,631
- Ravinder?!
- 713
- 00:54:17,048 --> 00:54:18,758
- Bu Naina, sedang apa di sini?
- 714
- 00:54:19,050 --> 00:54:19,884
- Semua baik2 saja?
- 715
- 00:54:20,176 --> 00:54:22,887
- Kenapa ortumu tak hadir di PGW?
- 716
- 00:54:22,929 --> 00:54:24,597
- Lari! Ada polisi.
- 717
- 00:54:26,683 --> 00:54:28,560
- Ada polisi, lari!
- 718
- 00:54:32,105 --> 00:54:34,107
- Hei Ravinder, berhenti!
- Tangkap dia.
- 719
- 00:54:35,066 --> 00:54:36,609
- Ravinder!!
- 720
- 00:54:38,445 --> 00:54:40,030
- Ravinder...
- 721
- 00:54:48,079 --> 00:54:49,289
- Bu, ngapain di sini?
- 722
- 00:54:49,581 --> 00:54:51,207
- Tara!/
- Sekarang hari libur, 'kan?
- 723
- 00:54:51,458 --> 00:54:53,918
- Libur? Sekarang Pertemuan Guru-Walimurid!
- 724
- 00:54:54,169 --> 00:54:56,129
- Ortumu tidak datang?
- 725
- 00:54:56,421 --> 00:54:59,007
- Ibu sedang kerja di pasar ikan,
- dan ayah tidak ada.
- 726
- 00:54:59,299 --> 00:55:01,718
- Oh! Maaf Tara, aku tak tahu...
- 727
- 00:55:01,760 --> 00:55:04,921
- Dia belum mati!
- Cuma tidak tinggal dengan kami.
- 728
- 00:55:05,305 --> 00:55:07,932
- Ayo, ayo, beri jalan.
- 729
- 00:55:09,351 --> 00:55:10,560
- Cepat, cepat, cepat.
- 730
- 00:55:11,936 --> 00:55:13,104
- Bagus bagus.
- 731
- 00:55:14,647 --> 00:55:16,524
- Bu, kamu di sini?
- 732
- 00:55:16,566 --> 00:55:17,275
- Oru!!
- 733
- 00:55:17,609 --> 00:55:18,985
- Ibu.../
- Salam!
- 734
- 00:55:19,235 --> 00:55:21,999
- Tempatmu juga kehabisan air?
- 735
- 00:55:53,144 --> 00:55:53,853
- Bu!
- 736
- 00:55:54,270 --> 00:55:55,063
- Ashwin!
- 737
- 00:55:55,814 --> 00:55:57,023
- Ini lapak kami!
- 738
- 00:55:57,440 --> 00:55:59,234
- Ma, ini guru sekolahku.
- 739
- 00:55:59,484 --> 00:56:00,318
- Salam!
- 740
- 00:56:01,027 --> 00:56:03,521
- Bu, anakku seperti nangka.
- 741
- 00:56:03,905 --> 00:56:06,825
- Luarnya keras,
- namun dalamnya lunak.
- 742
- 00:56:07,283 --> 00:56:08,702
- Tolong jaga dia.
- 743
- 00:56:09,119 --> 00:56:11,204
- Ma, dia tidak tahu nangka!
- 744
- 00:56:11,913 --> 00:56:14,540
- Anda belum pernah makan nangka?/
- Belum.
- 745
- 00:56:26,803 --> 00:56:29,055
- Bu, saya bekerja sebagai
- kurir bagasi di bandara.
- 746
- 00:56:29,472 --> 00:56:34,702
- Saya ingin Shagufta menerbangkan
- pesawat yang saya masukkan bagasinya itu..
- 747
- 00:56:34,936 --> 00:56:38,481
- ...karena itu saya bekerja
- keras setiap hari.
- 748
- 00:56:40,900 --> 00:56:42,836
- Bu, Anda adalah sinar harapan kami...
- 749
- 00:56:43,069 --> 00:56:44,996
- Ada dunia yang luas
- di luar permukiman ini...
- 750
- 00:56:45,238 --> 00:56:48,116
- ...kami hanya ingin anak-anak kami
- mendapat kesempatan...
- 751
- 00:56:48,408 --> 00:56:51,702
- ...untuk melakukan yang kami tidak bisa.
- 752
- 00:57:03,298 --> 00:57:04,049
- Killam.
- 753
- 00:57:05,050 --> 00:57:05,842
- Killam!!
- 754
- 00:58:04,066 --> 00:58:06,366
- TEMUI AKU DI RUANG OLAHRAGA
- 755
- 00:58:16,079 --> 00:58:18,707
- Ayo ayo, silakan duduk.
- 756
- 00:58:22,419 --> 00:58:25,964
- Ravinder, kemari.
- 757
- 00:58:27,716 --> 00:58:28,717
- Ashwin.
- 758
- 00:58:29,592 --> 00:58:31,761
- Hari ini, Ravinder yang mengajar kita.
- 759
- 00:58:40,362 --> 00:58:43,640
- Berapa banyak penghasilanmu
- dari permainan kartu itu?
- 760
- 00:58:43,898 --> 00:58:45,567
- Jika aku boleh bertanya.
- 761
- 00:58:46,234 --> 00:58:48,278
- Kadang 8, kadang 12...
- 762
- 00:58:48,611 --> 00:58:49,654
- Ribu?
- 763
- 00:58:50,488 --> 00:58:51,448
- Lumayan.
- 764
- 00:58:52,240 --> 00:58:56,661
- Aku sudah berpikir kalau
- kamu bisa mengajari kami semua.
- 765
- 00:58:57,287 --> 00:58:59,122
- Apa Bu? Semua MaPel?
- 766
- 00:58:59,456 --> 00:59:02,375
- Tidak juga.
- Oru, berikan aku kalkulator.
- 767
- 00:59:04,044 --> 00:59:07,005
- Kita ada 15 termasuk aku.
- 768
- 00:59:07,505 --> 00:59:08,840
- 15 dikali 8 ribu.
- 769
- 00:59:09,132 --> 00:59:10,091
- 120,000.
- 770
- 00:59:15,013 --> 00:59:15,722
- Hmm.
- 771
- 00:59:16,181 --> 00:59:20,018
- Dan jika ada yang tertangkap...
- jadi gimana? Itu risiko.
- 772
- 00:59:20,727 --> 00:59:25,440
- Asumsikan 3 orang kena tangkap.
- Uang jaminan 6.350 per orang.
- 773
- 00:59:25,732 --> 00:59:27,108
- Sisanya adalah...
- 774
- 00:59:28,693 --> 00:59:30,320
- 100,950.
- 775
- 00:59:32,447 --> 00:59:34,074
- Jika kita bagi dengan 15?
- 776
- 00:59:34,324 --> 00:59:35,408
- 6.730.
- 777
- 00:59:35,825 --> 00:59:37,911
- Tapi Bu, Ibu coba bilang apa?
- 778
- 00:59:38,453 --> 00:59:43,600
- Bahwa kamu itu bisa menyelesaikan
- hitungan rumit sendiri...
- 779
- 00:59:43,833 --> 00:59:45,702
- ...lebih cepat dari kalkulator!
- 780
- 00:59:47,587 --> 00:59:50,507
- Tapi masih saja gagal di Matematika.
- 781
- 00:59:54,219 --> 00:59:55,553
- Aneh 'kan?
- 782
- 00:59:57,889 --> 01:00:00,767
- Ravinder... kamu berbakat.
- 783
- 01:00:02,018 --> 01:00:03,678
- Gunakan dengan bijak.
- 784
- 01:00:04,020 --> 01:00:06,815
- Bu, dia dapat apa dari belajar?
- 785
- 01:00:07,273 --> 01:00:08,483
- Mungkin surat kelulusan?
- 786
- 01:00:08,733 --> 01:00:11,820
- Dia sudah melakukan lebih dari
- sekadar kelulusan di kampung kami,
- 787
- 01:00:11,861 --> 01:00:13,613
- dengan menjual sabun keliling.
- 788
- 01:00:14,072 --> 01:00:16,241
- Dan aku tak mau jualan sabun Bu!
- 789
- 01:00:16,533 --> 01:00:18,326
- Siapa yang menyuruhmu jualan sabun?
- 790
- 01:00:18,576 --> 01:00:22,588
- Kalau mau judi,
- berjudilah dengan resmi.
- 791
- 01:00:23,081 --> 01:00:24,824
- Bukan judi jalanan begini...
- 792
- 01:00:25,208 --> 01:00:27,877
- ...tapi tingkat perjudian
- terbesar di dunia,
- 793
- 01:00:28,211 --> 01:00:31,881
- yaitu taruhan di pasar modal.
- 794
- 01:00:32,048 --> 01:00:35,218
- Siapa yang tahu? Kamu akan
- menjadi pengusaha saham!
- 795
- 01:00:35,969 --> 01:00:38,680
- Untuk meraihnya,
- kamu harus mempersiapkannya.
- 796
- 01:00:39,055 --> 01:00:40,432
- Kamu harus belajar.
- 797
- 01:00:42,976 --> 01:00:45,345
- Bu, dia memang pandai
- hitung dan berbakat.
- 798
- 01:00:45,520 --> 01:00:46,604
- Bagaimana dengan kami?
- 799
- 01:00:46,855 --> 01:00:49,274
- Ya Bu, hanya beberapa anak
- saja yang bisa pintar,
- 800
- 01:00:49,649 --> 01:00:51,443
- sisanya tak berguna, 'kan?
- 801
- 01:00:51,693 --> 01:00:53,028
- Dia benar Bu.
- 802
- 01:00:53,319 --> 01:00:55,505
- Aku yakin, aku
- sungguh tak berguna.
- 803
- 01:00:55,739 --> 01:00:58,575
- IPA, Matematika, Geografi-ku nol,
- nol-nya besar.
- 804
- 01:00:58,825 --> 01:01:00,201
- Seperti perutku!
- 805
- 01:01:03,455 --> 01:01:06,499
- Killam, kamu bekerja di bengkel, bukan?
- 806
- 01:01:08,209 --> 01:01:12,213
- Kenapa mobil jalan lebih cepat
- di gigi 4 daripada di gigi 2?
- 807
- 01:01:12,672 --> 01:01:14,966
- Bu, karena gigi 4,
- punya sedikit gesekan,
- 808
- 01:01:15,216 --> 01:01:16,985
- jadinya roda berputar lebih cepat!
- 809
- 01:01:17,469 --> 01:01:18,553
- Itu Fisika.
- 810
- 01:01:19,054 --> 01:01:22,657
- Tamannah... saat kapan kamu
- tambahkan garam di jari wanita?
- 811
- 01:01:22,891 --> 01:01:23,975
- Di awal?
- 812
- 01:01:24,267 --> 01:01:26,561
- Jangan di awal Bu.
- Selalu di akhir.
- 813
- 01:01:26,895 --> 01:01:29,856
- Kalau ditambah di awal,
- akan jadi encer dan lengket.
- 814
- 01:01:30,315 --> 01:01:34,027
- Penambahan garam mengencerkan
- semua zat. Itu Kimia.
- 815
- 01:01:35,320 --> 01:01:39,996
- Kalau kalian bertanya, kalian
- sudah mahir di bidang masing-masing.
- 816
- 01:01:40,825 --> 01:01:43,411
- Tapi ada satu hal lagi
- yang kalian mahir,
- 817
- 01:01:45,497 --> 01:01:48,875
- menyalahkan keadaan kalian.
- 818
- 01:01:56,575 --> 01:01:58,968
- Buka halaman terakhir buku kalian.
- 819
- 01:01:59,719 --> 01:02:02,097
- Berpikirlah selama 10 menit...
- 820
- 01:02:03,556 --> 01:02:05,684
- ...tentang hal yang kalian takutkan...
- 821
- 01:02:06,276 --> 01:02:08,803
- ...yang dibenci dari diri kalian.
- 822
- 01:02:09,688 --> 01:02:12,232
- Tulislah di halaman itu. Ayo!
- 823
- 01:02:45,724 --> 01:02:53,948
- Kisah hidup kalian yang penuh rasa takut...
- akan terperangkap di kertas ini.
- 824
- 01:02:55,525 --> 01:02:57,736
- Tapi jika kalian menerima rasa takut ini...
- 825
- 01:02:58,987 --> 01:03:00,280
- kebenaran ini...
- 826
- 01:03:02,282 --> 01:03:05,326
- ...akan menjadi angin
- di bawah sayap kalian. Hmm?
- 827
- 01:03:08,079 --> 01:03:09,998
- Ayo ikut aku!
- 828
- 01:03:18,631 --> 01:03:23,427
- Mulai hari ini, rasa takut ini adalah
- kekuatan kalian... bukan kelemahan!
- 829
- 01:03:23,553 --> 01:03:26,264
- Lepaskan mereka, dan kalian
- akan terbang bersamanya.
- 830
- 01:04:17,357 --> 01:04:19,859
- Tolong termometer./
- Dan laser infra merah.
- 831
- 01:04:20,735 --> 01:04:22,862
- Pak, bola Basket./
- Sebentar.
- 832
- 01:04:23,238 --> 01:04:25,899
- Pak, kami butuh timbangan.
- 833
- 01:04:26,032 --> 01:04:28,159
- Aath Samandar Apna Amber
- Delapan Samudera Langit Milikmu Sendiri
- 834
- 01:04:28,201 --> 01:04:30,370
- Khoj Le Ab Tu Apne Dum Par
- Harus Kau Temukan Sendiri
- 835
- 01:04:30,412 --> 01:04:32,372
- Phoonk Marke Dhool Jhaad Le
- Hembus Semua Debu
- 836
- 01:04:32,622 --> 01:04:34,908
- Chhod Chhad Ke Sare Chhappar
- Tinggalkan Semua Atap Ilalang
- 837
- 01:04:35,291 --> 01:04:36,251
- Siapa yang sakit?
- 838
- 01:04:36,543 --> 01:04:38,044
- Bola basket.
- 839
- 01:04:41,381 --> 01:04:42,799
- Jaga perilakumu, Akshay.
- 840
- 01:04:43,842 --> 01:04:45,343
- Khol De Par
- Bentangkan Sayapmu
- 841
- 01:04:45,969 --> 01:04:47,679
- Khol De Par
- Bentangkan Sayapmu
- 842
- 01:04:52,559 --> 01:04:54,227
- Khol De Par
- Bentangkan Sayapmu
- 843
- 01:04:54,728 --> 01:04:56,563
- Khol De Par
- Bentangkan Sayapmu
- 844
- 01:05:01,151 --> 01:05:02,318
- Ketika bola memantul,
- 845
- 01:05:02,360 --> 01:05:04,779
- energi potensial berubah menjadi
- energi kinetik dan energi panas.
- 846
- 01:05:04,821 --> 01:05:07,115
- Kenapa eksperimen kita
- tidak seperti itu?
- 847
- 01:05:07,407 --> 01:05:09,992
- Ya Pak, silabusnya sama, 'kan?
- 848
- 01:05:10,410 --> 01:05:12,578
- Kenapa kita tak bisa ikut
- bersenang-senang?
- 849
- 01:05:12,787 --> 01:05:15,440
- Kecerdasan bukan didapat
- dari bersenang-senang.
- 850
- 01:05:15,832 --> 01:05:16,958
- tapi kerja keras.
- 851
- 01:05:17,000 --> 01:05:19,753
- St. Notker's punya harapan besar
- pada 9A,
- 852
- 01:05:20,503 --> 01:05:21,421
- bukan 9F.
- 853
- 01:05:22,005 --> 01:05:22,505
- Ayo.
- 854
- 01:05:23,048 --> 01:05:24,941
- Rati Rataai Saari
- Tinggalkan Semua
- 855
- 01:05:25,216 --> 01:05:26,960
- Chhodo Bhi Duniyadari
- Yang Ada Di Dunia Ini
- 856
- 01:05:27,469 --> 01:05:29,471
- Bhaaghi Tevar Jo Tere
- Biarkan Pengembara
- 857
- 01:05:29,721 --> 01:05:31,381
- Bolenge Sab Anaari
- Dan Pemberontak Bicara Segalanya
- 858
- 01:05:31,556 --> 01:05:33,441
- Sabko Manane Ki
- Bukan Tanggung Jawabmu
- 859
- 01:05:33,767 --> 01:05:35,760
- Teri Nahi Zimmedari
- Menentramkan Semua Orang
- 860
- 01:05:35,935 --> 01:05:37,654
- Unche Aasmaano Pe
- Di Langit Yang Tinggi
- 861
- 01:05:38,021 --> 01:05:40,023
- Likh De Tu Hissedari
- Tulis Pengalamanmu
- 862
- 01:05:40,523 --> 01:05:42,317
- Khol De Par
- Bentangkan Sayapmu
- 863
- 01:05:42,776 --> 01:05:44,235
- Khol De Par
- Bentangkan Sayapmu
- 864
- 01:05:46,905 --> 01:05:48,531
- Pegang gelasnya.
- Aduk.
- 865
- 01:05:49,699 --> 01:05:51,993
- Air menarik air, Kohesi.
- 866
- 01:05:53,370 --> 01:05:55,789
- Air mendorong larutan, Adhesi.
- 867
- 01:05:58,041 --> 01:05:59,584
- Band Ghadi Ki Bhi
- Sebuah Jam Rusak
- 868
- 01:06:00,168 --> 01:06:01,878
- Ruki Huyi Suyi
- Juga Bisa Berdering
- 869
- 01:06:02,295 --> 01:06:04,214
- Hoti Sahi Do Dafa
- Tepat Waktu Dua Kali Sehari
- 870
- 01:06:06,758 --> 01:06:08,468
- Chup Kyun Hai Rehna
- Biarkan Hati Bernyanyi
- 871
- 01:06:08,927 --> 01:06:10,512
- Mann Ka Tu Keh Naa
- Jangan Kau Bungkam
- 872
- 01:06:11,137 --> 01:06:13,223
- Roke Chaahe Hichkiyan
- Jangan Ditahan Ini Hanya Cegukan
- 873
- 01:06:16,726 --> 01:06:20,930
- Bro, antara kau dan Natasha
- terjadi Kohesi atau Adhesi?
- 874
- 01:06:22,023 --> 01:06:23,900
- Khol De Par
- Bentangkan Sayapmu
- 875
- 01:06:24,234 --> 01:06:26,111
- Khol De Par
- Bentangkan Sayapmu
- 876
- 01:06:29,406 --> 01:06:30,490
- Kalian tahu?
- 877
- 01:06:30,532 --> 01:06:34,536
- Ketika pelaut dan nakhoda
- belum memiliki kompas...
- 878
- 01:06:35,203 --> 01:06:38,840
- ...tangan mereka diletakkan
- seperti ini untuk mencari arah.
- 879
- 01:06:39,582 --> 01:06:41,960
- Bintang Utara menunjukkan arah.
- 880
- 01:06:43,420 --> 01:06:44,421
- Apa ini?
- 881
- 01:06:44,838 --> 01:06:47,507
- Terkadang kurasa, yang Pak Wadia
- pedulikan hanyalah nilai,
- 882
- 01:06:47,799 --> 01:06:49,259
- dan Proyek bodoh ini!
- 883
- 01:06:49,551 --> 01:06:51,970
- Beliau hanya ingin kita
- menjadi yang terbaik.
- 884
- 01:06:52,162 --> 01:06:54,305
- Harusnya kita beruntung diajar beliau.
- 885
- 01:06:56,233 --> 01:06:58,726
- Ya, kita memang beruntung...
- 886
- 01:06:59,060 --> 01:07:00,812
- tapi mereka bahagia.
- 887
- 01:07:02,605 --> 01:07:04,691
- Ayo, ayo, ayo, ayo.
- 888
- 01:07:05,525 --> 01:07:07,027
- Terima kasih, Bu.
- Bye.
- 889
- 01:07:11,573 --> 01:07:12,490
- Hai!
- 890
- 01:07:14,492 --> 01:07:15,285
- Halo.
- 891
- 01:07:16,119 --> 01:07:17,871
- Kamu.. mau pulang?
- 892
- 01:07:18,288 --> 01:07:20,915
- Aku ada tugas sains.
- Hampir selesai.
- 893
- 01:07:21,166 --> 01:07:22,000
- Mau lihat?
- 894
- 01:07:22,375 --> 01:07:24,002
- Hah?/
- Mau melihatnya?
- 895
- 01:07:24,419 --> 01:07:26,212
- Ya./
- Ayo?
- 896
- 01:07:30,842 --> 01:07:31,843
- Mari.
- 897
- 01:07:34,971 --> 01:07:36,181
- Ayo masuk ya..
- 898
- 01:07:37,182 --> 01:07:38,016
- Lihat...
- 899
- 01:07:42,645 --> 01:07:44,314
- Kami sudah menaruh
- panel surya di sini.
- 900
- 01:07:44,647 --> 01:07:45,732
- Dan kau tahu asas photo-voltaic...
- 901
- 01:07:45,982 --> 01:07:47,025
- Jangan ganggu Natasha,
- 902
- 01:07:47,442 --> 01:07:49,569
- mereka mana paham ini semua.
- 903
- 01:07:50,028 --> 01:07:52,405
- Mungkin kalau 'Kampung surya'.
- mereka baru paham?
- 904
- 01:07:53,031 --> 01:07:53,948
- Akshay!
- 905
- 01:07:55,158 --> 01:07:59,954
- Jadi, bagaimana latihan basket
- dengan 'Bu Naina'-nya?
- 906
- 01:08:08,046 --> 01:08:11,958
- Panel surya di modelmu
- menghadap ke arah yang salah.
- 907
- 01:08:12,676 --> 01:08:14,719
- Panelnya harus menghadap selatan...
- 908
- 01:08:15,220 --> 01:08:18,848
- seperti jendela rumah Yunani Kuno
- dan kota Roma dulu!
- 909
- 01:08:19,099 --> 01:08:21,142
- Posisi Matahari sudah benar.
- 910
- 01:08:21,643 --> 01:08:27,924
- Cukup putar panel suryanya
- sejauh 19 derajat.
- 911
- 01:08:30,026 --> 01:08:30,985
- Tamannah!
- 912
- 01:08:31,820 --> 01:08:33,154
- Bagaimana kamu tahu itu?
- 913
- 01:08:33,488 --> 01:08:35,573
- Maksudku, di mana kamu mempelajarinya?
- 914
- 01:08:35,907 --> 01:08:37,825
- Di saat bermain basket.
- 915
- 01:08:38,535 --> 01:08:41,079
- Hei Akshay! Aku tidak
- paham persamaan ini!
- 916
- 01:08:41,329 --> 01:08:44,499
- Entah apa yang salah,
- apa datanya salah?
- 917
- 01:08:44,916 --> 01:08:45,875
- Sebentar.
- 918
- 01:08:46,418 --> 01:08:50,046
- Seharusnya itu pakai persamaan Planck,
- bukan Einstein.
- 919
- 01:08:52,465 --> 01:08:53,383
- Sini.
- 920
- 01:08:55,301 --> 01:09:00,765
- Jadi persamaan Planck
- memiliki 'h' sebagai konstanta...
- 921
- 01:09:01,891 --> 01:09:03,935
- Sudah kucoba, tak mau masuk.
- 922
- 01:09:06,187 --> 01:09:07,689
- Coba sekali lagi.
- 923
- 01:09:08,273 --> 01:09:10,066
- Itu bahan perekat.
- 924
- 01:09:11,818 --> 01:09:13,028
- Ada apa ini?
- 925
- 01:09:14,612 --> 01:09:15,447
- Hmm?
- 926
- 01:09:18,241 --> 01:09:19,159
- Apa ini?
- 927
- 01:09:20,535 --> 01:09:21,578
- Ini milikku.
- 928
- 01:09:24,122 --> 01:09:29,836
- Dipakai untuk menambal ban yang tertusuk...
- di bengkel sepedaku.
- 929
- 01:09:33,965 --> 01:09:37,802
- Aku dan timku sedang membuat proyek
- untuk 'Pekan Sains Nasional',
- 930
- 01:09:38,303 --> 01:09:40,055
- bukan menambal ban!
- 931
- 01:09:43,933 --> 01:09:46,019
- Maaf, apa aku menusuk egomu?
- 932
- 01:09:52,317 --> 01:09:55,862
- Baguslah kalau kau tahu
- cara menambal.
- 933
- 01:09:58,490 --> 01:09:59,491
- Keluar!
- 934
- 01:10:26,267 --> 01:10:29,187
- Aatish, apa kau menangis?
- 935
- 01:10:36,653 --> 01:10:38,029
- Gila ya?
- 936
- 01:10:51,376 --> 01:10:53,712
- Hei Killam, kau punya kacamata hitam?
- 937
- 01:10:54,546 --> 01:10:55,588
- Buat apa?
- 938
- 01:10:56,047 --> 01:11:00,593
- Banyak sekali cahaya datang dari
- orang di sana! Kupikir aku akan buta.
- 939
- 01:11:01,720 --> 01:11:04,639
- Oh! Ternyata dari Lencana Prefect!
- 940
- 01:11:04,889 --> 01:11:07,058
- Pasti dari mas kawin
- pernikahan dengan Wadia.
- 941
- 01:11:07,100 --> 01:11:09,485
- Maksudmu, Akshay istrinya Wadia?
- 942
- 01:11:09,686 --> 01:11:12,897
- "Mas, Mas, gimana caranya
- supaya lencanaku terang bercahaya?
- 943
- 01:11:13,148 --> 01:11:16,234
- "Setiap kau bangun di pagi hari,
- cium dia...
- 944
- 01:11:16,276 --> 01:11:18,111
- seperti mencium bokongku!"
- 945
- 01:11:22,449 --> 01:11:24,200
- Aatish... Aatish.
- 946
- 01:11:24,617 --> 01:11:27,787
- Aatish. Hentikan, hentikan. Aatish!!!!
- 947
- 01:11:32,625 --> 01:11:34,294
- Kalian berdua!
- Kembali ke kelas!
- 948
- 01:11:34,586 --> 01:11:36,546
- Bu, mengapa membela dia?
- 949
- 01:11:37,047 --> 01:11:38,298
- Biarkan saja, Killam.
- 950
- 01:11:38,631 --> 01:11:40,642
- Dia sama saja dengan
- guru yang lain!
- 951
- 01:11:40,842 --> 01:11:43,987
- Aatish, aku dengar yang
- kau katakan pada Akshay!
- 952
- 01:11:44,387 --> 01:11:48,183
- Sama seperti Pak Wadia yang
- mengacaukan pikirannya, untuk mengusir 9F,
- 953
- 01:11:48,516 --> 01:11:51,686
- kau juga telah mengacaukan
- pikiranmu untuk menghina Akshay.
- 954
- 01:11:53,313 --> 01:11:57,317
- Lalu kenapa terus merengek
- 'St. Notker's takkan pernah menerima kami'...
- 955
- 01:11:59,235 --> 01:12:02,238
- '9A takkan pernah
- menerima kami'?
- 956
- 01:12:03,198 --> 01:12:05,450
- Jangan buat aku bicara lagi.
- Kembali ke kelas!
- 957
- 01:12:05,492 --> 01:12:07,619
- Mau bicara apa Bu?
- 958
- 01:12:08,495 --> 01:12:10,205
- Bicara dulu dengan benar.
- 959
- 01:12:10,397 --> 01:12:12,807
- Baru bicara 2 kata,
- kau sudah cegukan 4 kali.
- 960
- 01:12:12,999 --> 01:12:15,168
- Aku heran ini sekolah apa sirkus.
- 961
- 01:12:15,418 --> 01:12:16,544
- Aatish!
- 962
- 01:12:24,344 --> 01:12:27,055
- Kalian berdua, masuk kelas,
- masuk kelas sekarang!
- 963
- 01:13:01,006 --> 01:13:03,383
- Harusnya Anda tampar saja, Bu Mathur.
- 964
- 01:13:06,803 --> 01:13:09,972
- Sampai hari ini aku belum
- pernah main tangan dengan anak.
- 965
- 01:13:11,391 --> 01:13:13,901
- Tapi tak apa, 9F pantas menerimanya.
- 966
- 01:13:14,769 --> 01:13:16,855
- Senang akhirnya Anda sadar.
- 967
- 01:13:18,857 --> 01:13:22,652
- 9F. Mereka tak layak jadi murid.
- 968
- 01:13:23,403 --> 01:13:25,071
- Anda tahu Pak Wadia.
- 969
- 01:13:25,405 --> 01:13:28,741
- Tidak ada murid yang buruk,
- hanya guru yang buruk.
- 970
- 01:13:29,826 --> 01:13:32,946
- Yang sudah terjadi pada 9F dan aku,
- atau yang akan terjadi,
- 971
- 01:13:33,371 --> 01:13:34,956
- Itu urusan mereka dan aku.
- 972
- 01:13:35,206 --> 01:13:38,751
- Aku masih guru mereka
- dan mereka masih muridku.
- 973
- 01:13:46,551 --> 01:13:49,763
- Hei... jadi pesananku../
- Sebentar lagi./ Bu?
- 974
- 01:13:50,055 --> 01:13:51,264
- Punyaku sama.
- 975
- 01:13:51,598 --> 01:13:53,391
- Dan berikan beberapa Mash.
- 976
- 01:13:54,434 --> 01:13:57,020
- Bu, Anda ingin pesan apa?
- 977
- 01:13:58,146 --> 01:13:59,647
- Emm... Aku mau...
- 978
- 01:14:00,690 --> 01:14:01,691
- Aku...
- 979
- 01:14:02,400 --> 01:14:03,985
- Pasta. Fettuccini. Saus putih.
- 980
- 01:14:04,319 --> 01:14:06,938
- Ayam Panggang, tanpa Merica.
- Dia alergi merica.
- 981
- 01:14:07,072 --> 01:14:07,405
- Baik.
- 982
- 01:14:07,655 --> 01:14:09,699
- Benar?! Aku ingat.
- 983
- 01:14:10,575 --> 01:14:12,202
- Baik, Pak. Terima kasih./
- Terima kasih.
- 984
- 01:14:12,535 --> 01:14:14,913
- Restoranmu sudah sedikit dikenal.
- 985
- 01:14:15,288 --> 01:14:17,332
- Aku lihat online...
- Ratingnya good!
- 986
- 01:14:17,707 --> 01:14:19,292
- Ayah harus sering-sering mampir.
- 987
- 01:14:20,585 --> 01:14:22,587
- Kalau punya waktu,..
- 988
- 01:14:34,724 --> 01:14:36,643
- Naina, makasih sudah mengajakku.
- 989
- 01:14:37,769 --> 01:14:40,480
- Bukan aku yang mengajakmu.
- 990
- 01:14:47,278 --> 01:14:48,780
- Apa kabar sekolah, Naina?
- 991
- 01:14:49,197 --> 01:14:50,407
- Apa itu penting?
- 992
- 01:14:51,600 --> 01:14:53,468
- Bisakah kita bicara normal?
- 993
- 01:14:53,618 --> 01:14:54,536
- Normal!
- 994
- 01:14:55,495 --> 01:14:57,831
- Yah, ini normal-ku.
- 995
- 01:14:58,523 --> 01:15:01,001
- Kurasa kau tak tahan
- dengan normal-ku.
- 996
- 01:15:02,168 --> 01:15:04,587
- Apa masalahmu sebenarnya?
- 997
- 01:15:06,047 --> 01:15:07,340
- Masalahku adalah...
- 998
- 01:15:07,516 --> 01:15:09,651
- Aku tak mau kau
- memesan makananku,
- 999
- 01:15:09,843 --> 01:15:12,991
- dan aku tak mau kau membawakan
- pekerjaan bank. Aku hanya ingin kau...
- 1000
- 01:15:13,596 --> 01:15:15,765
- Tenanglah, tenang.
- 1001
- 01:15:16,683 --> 01:15:18,518
- Kue ulang tahun./
- Silakan
- 1002
- 01:15:18,893 --> 01:15:19,561
- Baik.
- 1003
- 01:15:19,602 --> 01:15:21,438
- Potong dulu kuenya, baru
- kita makan..
- 1004
- 01:15:21,479 --> 01:15:23,923
- Ayo kita pura-pura jadi
- keluarga yang normal.
- 1005
- 01:15:24,399 --> 01:15:25,817
- Tiup lilinnya.
- 1006
- 01:15:27,277 --> 01:15:28,695
- Kak? Bo'ong.
- 1007
- 01:15:31,948 --> 01:15:32,782
- Jangan, jangan!
- 1008
- 01:15:39,622 --> 01:15:40,373
- Maaf.
- 1009
- 01:15:40,707 --> 01:15:44,644
- Tak apa. Papa bahkan
- akan mengingat ultah ini.
- 1010
- 01:15:47,881 --> 01:15:50,175
- Selamat pagi, Pak./
- Pak Wadia, semua siap?
- 1011
- 01:15:50,216 --> 01:15:51,593
- Tentu Pak./
- Kami tak sabar melihatnya!
- 1012
- 01:15:51,634 --> 01:15:52,427
- Ya, tentu.
- 1013
- 01:15:52,761 --> 01:15:53,970
- Selamat pagi.
- 1014
- 01:15:54,554 --> 01:15:56,631
- Ya, Akshay.
- Kau boleh mulai.
- 1015
- 01:15:56,890 --> 01:15:58,475
- Selamat siang semuanya.
- 1016
- 01:16:00,018 --> 01:16:02,604
- Ketika sinar matahari jatuh
- pada material photovoltaic,
- 1017
- 01:16:02,645 --> 01:16:04,564
- maka diubah menjadi energi listrik.
- 1018
- 01:16:04,606 --> 01:16:07,208
- Dan itulah prinsip yang
- digunakan untuk membuat sel surya.
- 1019
- 01:16:07,400 --> 01:16:10,903
- Kita akan lihat prakteknya
- baru kita bicarakan lebih detail.
- 1020
- 01:16:12,047 --> 01:16:15,775
- Kita asumsikan bohlam
- Halogen ini adalah Matahari.
- 1021
- 01:16:16,117 --> 01:16:19,746
- Ketika sinar matahari jatuh
- secara tegak lurus pada kaca...
- 1022
- 01:16:20,038 --> 01:16:22,874
- ...kita akan lihat penyerapan maksimum.
- 1023
- 01:16:25,543 --> 01:16:26,169
- Wow.
- 1024
- 01:16:38,598 --> 01:16:39,683
- Apa yang terjadi?
- 1025
- 01:16:46,564 --> 01:16:48,024
- Nak, kalian tidak apa-apa?
- 1026
- 01:16:52,237 --> 01:16:54,656
- Maafkan saya semuanya.
- 1027
- 01:16:55,240 --> 01:16:56,032
- Mohon maafkan kami.
- 1028
- 01:16:56,282 --> 01:16:58,076
- Pak Wadia, tolong lakukan
- sesuatu soal ini.
- 1029
- 01:16:58,326 --> 01:16:59,536
- Sangat minta maaf, Pak.
- 1030
- 01:17:04,457 --> 01:17:05,542
- Apa yang terjadi?
- 1031
- 01:17:05,959 --> 01:17:08,586
- Kami tidak tahu Pak, kami sudah
- memeriksa berkali-kali.
- 1032
- 01:17:08,878 --> 01:17:10,588
- Ya Pak, tadi semuanya oke!
- 1033
- 01:17:11,047 --> 01:17:13,483
- Kalian yakin sudah periksa semua?/
- Ya Pak, aku sendiri yang lakukan.
- 1034
- 01:17:13,633 --> 01:17:16,511
- Kipas, kincir... kereta,
- semuanya Pak!
- 1035
- 01:17:19,806 --> 01:17:22,600
- Aku tak tahu kenapa bisa begini, Pak.
- 1036
- 01:17:37,157 --> 01:17:40,118
- Siapa yang bisa mengerjakan
- soal yang kuberi kemarin?
- 1037
- 01:17:40,160 --> 01:17:41,411
- Ya Bu, aku bisa.
- 1038
- 01:17:41,453 --> 01:17:42,746
- Aku mau lihat.
- 1039
- 01:17:44,039 --> 01:17:46,041
- Ya Pak?! Pak?
- 1040
- 01:17:46,416 --> 01:17:47,292
- Hei!
- 1041
- 01:17:50,420 --> 01:17:51,921
- Mungkin ini milikmu?
- 1042
- 01:17:52,464 --> 01:17:53,757
- Ada apa, Pak?
- 1043
- 01:17:54,799 --> 01:17:55,759
- Pak.
- 1044
- 01:17:57,427 --> 01:17:58,762
- Ada apa, Pak?
- 1045
- 01:17:59,679 --> 01:18:00,972
- Apa aku menusuk egomu?
- 1046
- 01:18:01,014 --> 01:18:02,140
- Aatish!!
- 1047
- 01:18:02,182 --> 01:18:04,517
- Maaf Bu, aku lupa.
- 1048
- 01:18:05,393 --> 01:18:06,895
- Bapak tak tahu
- menambal lubang.
- 1049
- 01:18:06,936 --> 01:18:07,896
- Diam, Aatish.
- 1050
- 01:18:07,937 --> 01:18:08,772
- Gimana Pak?
- 1051
- 01:18:10,023 --> 01:18:10,940
- Pak.
- 1052
- 01:18:11,816 --> 01:18:13,985
- Bu Mathur, Anda akan
- senang mengetahui...
- 1053
- 01:18:15,612 --> 01:18:19,074
- bahwa proyek kebanggaan St. Notker's
- telah hancur berkeping-keping.
- 1054
- 01:18:20,617 --> 01:18:23,870
- ...dan kelas brilian Anda
- bertanggung jawab untuk itu.
- 1055
- 01:18:24,579 --> 01:18:26,122
- Anda benar, lho,
- 1056
- 01:18:26,748 --> 01:18:30,710
- tidak ada murid yang buruk,
- hanya murid yang tak berguna.
- 1057
- 01:18:32,253 --> 01:18:35,423
- Siapa lagi yang turut andil dalam ini?
- 1058
- 01:18:35,715 --> 01:18:38,385
- Pak Wadia... ini semua, ini...
- 1059
- 01:18:40,261 --> 01:18:41,137
- Killam...
- 1060
- 01:19:25,807 --> 01:19:26,725
- Pak.
- 1061
- 01:19:27,809 --> 01:19:29,519
- Pak, tolong jelaskan...
- 1062
- 01:19:31,021 --> 01:19:33,940
- Bu Mathur, bersiap mengajar
- sebuah kelas kosong.
- 1063
- 01:19:35,400 --> 01:19:37,193
- Sekarang hari terakhir 9F,
- di sekolah ini.
- 1064
- 01:19:37,485 --> 01:19:39,446
- Sampai ketemu di ruang Kepsek.
- 1065
- 01:19:43,616 --> 01:19:46,036
- Pembuatan proyek itu
- memakan 6 bulan.
- 1066
- 01:19:46,327 --> 01:19:47,996
- Dihancurkan!
- 1067
- 01:19:48,955 --> 01:19:53,543
- ...bersama dengan reputasi St. Notker's,
- karena 9F Anda.
- 1068
- 01:19:54,044 --> 01:19:56,995
- Katakan satu alasan bagus kenapa
- 9F harus bertahan di sekolah ini...
- 1069
- 01:19:57,005 --> 01:19:58,715
- ...bahkan hanya untuk sedetik pun?
- 1070
- 01:20:02,927 --> 01:20:04,904
- Killam dan aku yang
- melakukannya!
- 1071
- 01:20:05,388 --> 01:20:07,766
- Kenapa kalian ikut
- merasa bersalah?
- 1072
- 01:20:08,099 --> 01:20:10,635
- Oh, kini kau khawatirkan kami?
- 1073
- 01:20:11,102 --> 01:20:14,689
- Gimana dengan yang harus Bu Naina
- lalui gara-gara kalian berdua?
- 1074
- 01:20:15,231 --> 01:20:17,734
- Kita harus mendapat
- persetujuan Pak Wadia dahulu.
- 1075
- 01:20:25,033 --> 01:20:27,919
- Tampaknya, Kepsek akan
- memberi kalian Lencana Prefect?!
- 1076
- 01:20:36,169 --> 01:20:38,129
- Aatish! Sudahlah!
- 1077
- 01:20:42,342 --> 01:20:43,051
- Enyahlah.
- 1078
- 01:20:43,426 --> 01:20:44,511
- Semoga beruntung!
- 1079
- 01:20:44,928 --> 01:20:48,014
- Pak, Anda bisa hukum
- mereka sepuas Anda,
- 1080
- 01:20:49,015 --> 01:20:53,937
- tapi jangan memulangkan mereka!
- Tolonglah Pak, cukup izinkan mereka ujian.
- 1081
- 01:20:54,212 --> 01:20:55,814
- Pak, ini konyol!
- 1082
- 01:20:56,106 --> 01:20:57,482
- Kita realistis saja.
- 1083
- 01:20:57,816 --> 01:21:00,860
- Anda pikir 9F bisa lulus ujian?
- 1084
- 01:21:01,528 --> 01:21:04,948
- Pak, aku belum punya
- jawaban pertanyaan itu.
- 1085
- 01:21:08,451 --> 01:21:11,971
- Ini bukan hanya menyangkut ujian,
- 1086
- 01:21:12,547 --> 01:21:14,624
- ini menyangkut masa
- depan mereka Pak.
- 1087
- 01:21:16,376 --> 01:21:17,293
- Tolonglah.
- 1088
- 01:21:20,338 --> 01:21:22,215
- Pak, menurutku ini...
- 1089
- 01:21:22,882 --> 01:21:24,843
- Mereka boleh ujian.
- 1090
- 01:21:27,629 --> 01:21:32,900
- Tapi mereka tak boleh masuk
- sekolah sampai saat itu tiba.
- 1091
- 01:21:33,351 --> 01:21:36,546
- Mereka diskors dari sekolah,
- hingga ujian dilaksanakan.
- 1092
- 01:21:36,896 --> 01:21:40,275
- Mereka pengaruh yang buruk
- bagi siswa lain.
- 1093
- 01:21:41,359 --> 01:21:42,193
- Aku...
- 1094
- 01:21:43,903 --> 01:21:45,864
- Aku mengerti, Pak!
- 1095
- 01:21:47,240 --> 01:21:48,450
- Terima kasih, Pak.
- 1096
- 01:21:50,035 --> 01:21:51,286
- Bu Mathur,
- 1097
- 01:21:52,579 --> 01:21:54,497
- Anda guru yang baik,
- 1098
- 01:21:55,540 --> 01:21:58,417
- tapi berurusan dengan kelas yang salah.
- 1099
- 01:21:59,044 --> 01:22:01,379
- Itu bukan salah Anda,
- itu salahku.
- 1100
- 01:22:02,055 --> 01:22:03,648
- Aku yang memberikan
- kelas itu.
- 1101
- 01:22:03,823 --> 01:22:10,346
- Aku takut, kami akan kehilangan
- guru yang baik bersama-sama dengan 9F.
- 1102
- 01:22:13,892 --> 01:22:14,976
- Selamat siang, Pak.
- 1103
- 01:22:27,781 --> 01:22:29,407
- Kalian diizinkan ujian.
- 1104
- 01:22:29,449 --> 01:22:30,408
- Terima kasih, Bu.
- 1105
- 01:22:30,450 --> 01:22:32,343
- Bu, kami akan belajar
- siang-malam mulai hari ini.
- 1106
- 01:22:32,577 --> 01:22:34,954
- Aku akan datang pagi./
- Itu percuma.
- 1107
- 01:22:37,207 --> 01:22:40,559
- Kalian tak boleh masuk
- sekolah sebelum ujian.
- 1108
- 01:22:42,379 --> 01:22:47,801
- Toh, kalian juga tidak butuh aku lagi.
- 1109
- 01:22:49,678 --> 01:22:51,388
- Semoga sukses./
- Bu.
- 1110
- 01:22:56,810 --> 01:22:58,478
- Selamat tinggal, Bu Gagap!
- 1111
- 01:22:58,853 --> 01:23:01,564
- Aatish, cukup omong kosongmu!
- 1112
- 01:23:01,940 --> 01:23:04,442
- Kau pikir kau hanya
- merusak proyek Wadia?
- 1113
- 01:23:04,859 --> 01:23:07,504
- Kau merusak kepercayaan bu Naina!
- Kau merusak 9F!
- 1114
- 01:23:07,737 --> 01:23:12,967
- Setidaknya beliau gagap dengap mulutnya
- tapi kau gagap dengan hatimu.
- 1115
- 01:25:49,274 --> 01:25:52,110
- Mungkin ayah dan pak Wadia benar.
- 1116
- 01:25:53,361 --> 01:25:55,864
- Cara ngajarku salah.
- 1117
- 01:25:57,323 --> 01:25:59,743
- Tenang Kak, ini biasa terjadi.
- 1118
- 01:26:01,953 --> 01:26:04,998
- Ayahmu datang,
- tolong urus dia.
- 1119
- 01:26:05,457 --> 01:26:06,916
- Tenang...
- 1120
- 01:26:17,052 --> 01:26:19,403
- Dia melalui masa-masa
- sulit di sekolah.
- 1121
- 01:26:40,283 --> 01:26:41,242
- Bu...
- 1122
- 01:26:43,286 --> 01:26:45,763
- hari itu, di balkon, saat kita
- melempar pesawat itu...
- 1123
- 01:26:45,955 --> 01:26:48,667
- Bu, kertas kami berdua kosong.
- 1124
- 01:26:50,485 --> 01:26:52,604
- Cuma kami berdua yang
- tak menulis apa pun.
- 1125
- 01:26:52,837 --> 01:26:54,214
- Ternyata Ibu benar.
- 1126
- 01:26:54,464 --> 01:26:57,133
- Cerita hidup kita terperangkap
- di halaman terakhir itu.
- 1127
- 01:26:58,009 --> 01:26:59,969
- Bu ingatkah Anda menyuruh...
- 1128
- 01:27:01,680 --> 01:27:04,099
- ...untuk menulis rasa takut terbesar kami.
- 1129
- 01:27:06,685 --> 01:27:08,311
- Aku takut Bu...
- 1130
- 01:27:10,563 --> 01:27:14,275
- Aku takut kalau aku
- tak bisa sehebat 9A.
- 1131
- 01:27:15,944 --> 01:27:18,029
- Yang paling kutakutkan ialah...
- 1132
- 01:27:20,165 --> 01:27:21,941
- ...mempercayai seseorang.
- 1133
- 01:27:25,245 --> 01:27:26,738
- Siapa pun.
- 1134
- 01:27:28,998 --> 01:27:30,166
- Diriku sendiri...
- 1135
- 01:27:31,209 --> 01:27:32,510
- ...maupun dirimu.
- 1136
- 01:27:35,338 --> 01:27:37,632
- Kalau Anda akan
- meninggalkan kami juga.
- 1137
- 01:27:47,767 --> 01:27:49,227
- Ini pesawatku, Bu.
- 1138
- 01:27:49,644 --> 01:27:51,229
- Sudah kutulis semuanya.
- 1139
- 01:27:53,523 --> 01:27:55,442
- Aku bisa menerbangkannya Bu...
- 1140
- 01:27:57,193 --> 01:27:59,696
- ...tapi pesawatku tak tahu arah.
- 1141
- 01:28:02,824 --> 01:28:06,161
- Anda berkata Bintang Utara itu
- selalu berada di tempatnya...
- 1142
- 01:28:06,703 --> 01:28:08,663
- ...dan memandu kapal-kapal.
- 1143
- 01:28:10,123 --> 01:28:14,336
- Aku tak tahu tentang langit, Bu.
- 1144
- 01:28:17,922 --> 01:28:22,135
- tapi di bumi ini, engkaulah
- Bintang Utaraku,
- 1145
- 01:28:23,928 --> 01:28:26,097
- engkaulah pemandu kami Bu.
- 1146
- 01:29:19,067 --> 01:29:20,318
- Osmosis sebutir telur.
- 1147
- 01:29:20,568 --> 01:29:22,237
- Meluruh dinding selnya
- dengan melarutkan...
- 1148
- 01:29:22,278 --> 01:29:23,947
- di larutan 40% asam HCl.
- 1149
- 01:29:23,988 --> 01:29:25,281
- itu adalah membran plasma...
- 1150
- 01:29:25,323 --> 01:29:26,282
- taruh telur di air murni.
- 1151
- 01:29:26,533 --> 01:29:28,618
- Dan apa yang kalian lihat, woi.
- Apa yang kalian lihat.
- 1152
- 01:29:28,952 --> 01:29:31,538
- Dan apa yang kalian lihat, woi.
- Apa yang kalian lihat?
- 1153
- 01:29:35,291 --> 01:29:38,086
- Saansein Toh Chalti Hain
- Aku Masih Bernapas
- 1154
- 01:29:38,336 --> 01:29:40,755
- Par Koi Galti Hai
- Tapi Ada Yang Salah
- 1155
- 01:29:41,006 --> 01:29:42,882
- Koi Laage Hichki
- Tampaknya Ini Cegukan
- 1156
- 01:29:43,925 --> 01:29:45,719
- Koi Laage Hichki
- Tampaknya Ini Cegukan
- 1157
- 01:29:47,220 --> 01:29:49,848
- Do Tole Dilwali
- Ia Sedikit Berhati Besar
- 1158
- 01:29:50,140 --> 01:29:52,183
- Do Maashe Zidd Wali
- Ia Sedikit Keras Kepala
- 1159
- 01:29:52,809 --> 01:29:54,436
- Koi Laage Hichki
- Tampaknya Ini Cegukan
- 1160
- 01:30:02,027 --> 01:30:05,363
- Aku akan jadi guru di rumah,
- supaya kau bisa belajar.
- 1161
- 01:30:09,117 --> 01:30:12,537
- Saat kilat muncul,
- ia terlihat dahulu, baru terdengar...
- 1162
- 01:30:12,579 --> 01:30:14,739
- ...karena kecepatan cahaya
- lebih tinggi dari suara.
- 1163
- 01:30:14,998 --> 01:30:17,167
- Bu, cahayanya pergi lagi!
- 1164
- 01:30:22,589 --> 01:30:25,467
- Jika perahumu tersesat di lautan,
- 1165
- 01:30:28,428 --> 01:30:31,264
- dan kau lihat sedang cuaca buruk.
- 1166
- 01:30:34,059 --> 01:30:36,061
- Cegukan ini adalah perahumu.
- 1167
- 01:30:36,311 --> 01:30:38,438
- Cegukan ini
- menjagamu mengapung.
- 1168
- 01:30:48,156 --> 01:30:51,409
- Dua perbandingan, 5 per 10
- dan 60 per 120.
- 1169
- 01:30:51,451 --> 01:30:53,453
- Halamannya sama.
- Tahu dari mana?
- 1170
- 01:30:53,787 --> 01:30:54,829
- Kau bisa lihat ini?
- 1171
- 01:30:57,582 --> 01:30:59,334
- Koi Laage Hichki
- Tampaknya Ini Cegukan
- 1172
- 01:31:01,586 --> 01:31:02,712
- Ada apa ini?
- 1173
- 01:31:05,006 --> 01:31:07,050
- Mulai belajar, ayo!
- 1174
- 01:31:07,425 --> 01:31:08,635
- Keluar!
- 1175
- 01:31:09,052 --> 01:31:10,512
- Aku cuma.../
- Masuk sana.
- 1176
- 01:31:12,347 --> 01:31:14,140
- Koi Laage Hichki
- Tampaknya Ini Cegukan
- 1177
- 01:31:15,266 --> 01:31:16,726
- Koi Laage Hichki
- Tampaknya Ini Cegukan
- 1178
- 01:31:18,144 --> 01:31:20,230
- Koi Laage Hichki
- Tampaknya Ini Cegukan
- 1179
- 01:31:21,398 --> 01:31:24,442
- Otakku lebih tebal
- dari badanku Bro!
- 1180
- 01:31:25,568 --> 01:31:27,153
- Kau tak sendirian, Bro.
- 1181
- 01:31:28,655 --> 01:31:32,033
- Aatish, kalau kita gagal
- nanti Bu Naina kehilangan muka.
- 1182
- 01:31:32,450 --> 01:31:37,664
- Dia dan seluruh 9F akan jadi bahan
- tertawaan, untuk Wadia dan sekolah.
- 1183
- 01:31:40,166 --> 01:31:44,379
- Hei Aatish, bisa lihat ban belakang?
- Kurasa kurang angin.
- 1184
- 01:31:50,719 --> 01:31:55,432
- Ujian sudah dekat,
- kalian kurang angin juga?
- 1185
- 01:32:01,896 --> 01:32:04,941
- Lembar soal IPA dan Matematika?
- 1186
- 01:32:08,236 --> 01:32:09,237
- Mau?
- 1187
- 01:32:10,989 --> 01:32:11,990
- Hmm?
- 1188
- 01:32:22,584 --> 01:32:23,501
- Raghu...
- 1189
- 01:32:25,086 --> 01:32:25,795
- Tara...
- 1190
- 01:32:26,046 --> 01:32:28,506
- Ini dia berkat sesungguhnya.
- 1191
- 01:32:29,049 --> 01:32:30,467
- Lembar soal besok!
- 1192
- 01:32:31,134 --> 01:32:32,052
- Ini.
- 1193
- 01:32:36,514 --> 01:32:38,350
- Kau hilang akal, Aatish?!
- 1194
- 01:32:38,641 --> 01:32:39,934
- Kau gila ya?!
- 1195
- 01:32:40,727 --> 01:32:42,228
- Kenapa kau marah?
- 1196
- 01:32:43,146 --> 01:32:44,814
- Ini bukan untukku saja.
- 1197
- 01:32:45,190 --> 01:32:48,026
- Jika aku gagal,
- Bu Naina juga gagal.
- 1198
- 01:32:48,068 --> 01:32:50,378
- Begitu? Gagal?
- Bagaimana kita berhasil?
- 1199
- 01:32:50,528 --> 01:32:52,413
- Curang? Mencuri soal?
- 1200
- 01:32:52,655 --> 01:32:54,032
- Kalau bu Naina tahu...
- 1201
- 01:32:54,282 --> 01:32:56,034
- Siapa yang mau beri tahu?!
- 1202
- 01:32:56,785 --> 01:32:59,579
- Bukan aku, bukan kau!
- 1203
- 01:33:01,289 --> 01:33:03,992
- Kita tahu seberapa
- kesempatan kita.
- 1204
- 01:33:04,584 --> 01:33:06,527
- Apa aku melakukan ini untukku?!
- 1205
- 01:33:07,504 --> 01:33:08,963
- Aku melakukan ini untuk kita semua...
- 1206
- 01:33:09,422 --> 01:33:10,882
- ...termasuk bu Naina!
- 1207
- 01:33:11,925 --> 01:33:14,844
- Kau tak berguna, Aatish.
- Kau sudah gila.
- 1208
- 01:33:17,722 --> 01:33:19,057
- Dia akan gagal.
- 1209
- 01:33:19,766 --> 01:33:22,560
- Senang setidaknya
- kalian mengerti.
- 1210
- 01:33:47,794 --> 01:33:49,629
- Kalian boleh mulai sekarang.
- 1211
- 01:34:01,975 --> 01:34:04,310
- Pak... ini soalnya?
- 1212
- 01:34:09,566 --> 01:34:12,193
- Ini benar-benar soal yang beda Coy!
- 1213
- 01:34:24,581 --> 01:34:25,707
- Soalnya mudah?
- 1214
- 01:34:27,792 --> 01:34:29,210
- Semoga berhasil besok.
- 1215
- 01:34:56,946 --> 01:34:57,614
- Pak.
- 1216
- 01:35:13,254 --> 01:35:15,173
- Sudah, berhenti menulis.
- 1217
- 01:35:15,548 --> 01:35:17,634
- Tidak, tidak, sudah cukup.
- 1218
- 01:35:18,134 --> 01:35:19,928
- Waktu habis. Sini, sini, sini!
- 1219
- 01:35:25,058 --> 01:35:26,985
- Gimana soalnya?/
- Cukup bagus.
- 1220
- 01:35:27,143 --> 01:35:28,395
- Bu.. bu..
- 1221
- 01:35:29,562 --> 01:35:32,565
- Bagus, bagus, kalian tulis ini?
- Kalian bisa jawab ini?
- 1222
- 01:35:33,983 --> 01:35:35,860
- Bu, tak usah khawatir.
- 1223
- 01:35:36,111 --> 01:35:38,905
- Kami isi semua soal. Kami
- semua akan lulus. Jangan tegang!
- 1224
- 01:35:39,197 --> 01:35:39,989
- Benarkah?!
- 1225
- 01:36:06,224 --> 01:36:07,225
- Aku lulus.
- 1226
- 01:36:09,936 --> 01:36:12,188
- Selamat Bro! Aku juga!
- 1227
- 01:36:12,439 --> 01:36:16,392
- Mempersembahkan, paralel satu
- St. Notker's tahun ini, Nn. Oru!
- 1228
- 01:36:16,484 --> 01:36:19,737
- Tidak! Aku saja tidak menyangka!/
- Coy, Oru paralel satu di sekolah!
- 1229
- 01:36:20,196 --> 01:36:21,114
- Makasih.
- 1230
- 01:36:24,492 --> 01:36:25,744
- Mana Killam?
- 1231
- 01:36:39,841 --> 01:36:41,426
- Entah kenapa Coy...
- 1232
- 01:36:42,302 --> 01:36:43,636
- aku lulus!
- 1233
- 01:36:44,929 --> 01:36:49,100
- Cigarettes and chillum,
- congratulations Killam!
- 1234
- 01:36:54,856 --> 01:36:55,982
- Maaf, Pak?
- 1235
- 01:36:56,274 --> 01:36:58,151
- Aku sudah mengajar
- selama 20 tahun!
- 1236
- 01:36:58,651 --> 01:37:00,904
- Aku tahu di saat siswa curang.
- 1237
- 01:37:01,321 --> 01:37:03,031
- Tentu saja mereka lulus,
- tak masalah.
- 1238
- 01:37:03,406 --> 01:37:04,966
- Tapi kok paralel satu?
- 1239
- 01:37:05,116 --> 01:37:07,035
- Itu pun hanya di IPA dan MTK?
- 1240
- 01:37:07,077 --> 01:37:09,971
- MaPel bu Mathur yang 'kuasai'?
- Ajaib.
- 1241
- 01:37:10,330 --> 01:37:11,956
- Pak, mereka bekerja keras.
- 1242
- 01:37:12,207 --> 01:37:13,291
- Atau curang keras?
- 1243
- 01:37:15,001 --> 01:37:19,172
- Pak, jawabannya memang benar,
- tapi tak ada cara berpikir.
- 1244
- 01:37:19,714 --> 01:37:22,342
- Kalau ada cara berpikir,
- itu bukan bagian dari silabus.
- 1245
- 01:37:22,634 --> 01:37:24,511
- Dari mana mereka dapat jawaban?
- Entahlah.
- 1246
- 01:37:24,744 --> 01:37:29,115
- Ini terjadi jika, kau tahu soalnya,
- dan jawabannya dihapalkan.
- 1247
- 01:37:29,474 --> 01:37:33,803
- Aku tahu cara mengajarku berbeda...
- berbeda daripada umumnya.
- 1248
- 01:37:34,229 --> 01:37:36,690
- Namun bukan berarti 9F curang.
- 1249
- 01:37:36,981 --> 01:37:39,651
- Ada banyak cara untuk
- menjawab soal, Pak Wadia.
- 1250
- 01:37:39,901 --> 01:37:42,737
- Kenapa cuma cara ajarmu yang benar?
- Apa itu juga tertulis di silabus?
- 1251
- 01:37:42,987 --> 01:37:45,365
- Lembar soal bocor, Bu Mathur.
- 1252
- 01:37:45,557 --> 01:37:49,844
- Aatish dan Killam bertemu Shyamlal
- penjaga sekolah meminta soal bocoran.
- 1253
- 01:37:50,036 --> 01:37:53,122
- Apa itu salah satu cara berbeda
- yang Anda ajarkan?
- 1254
- 01:37:53,498 --> 01:37:54,457
- Keluar!
- 1255
- 01:37:57,460 --> 01:38:00,438
- Bu Mathur, murid Anda orang
- yang gagal! Dan akan tetap gagal!
- 1256
- 01:38:00,630 --> 01:38:05,176
- Pak, 9F adalah sampah Kota Madya
- yang membuat St. Notker's busuk!
- 1257
- 01:38:05,218 --> 01:38:06,594
- Tolonglah Pak Wadia!
- 1258
- 01:38:07,887 --> 01:38:09,097
- Jaga bahasamu.
- 1259
- 01:38:09,139 --> 01:38:11,057
- Anda bicara tentang siswa St. Notker's!
- 1260
- 01:38:11,099 --> 01:38:13,184
- Tidak lagi, Bu Mathur.
- 1261
- 01:38:14,269 --> 01:38:17,147
- Besok, mereka akan dikeluarkan
- di hadapan semua orang.
- 1262
- 01:38:17,689 --> 01:38:19,107
- Sebagai contoh bahwa...
- 1263
- 01:38:19,482 --> 01:38:23,478
- St. Notker's bukan sekolah
- untuk tukang curang!
- 1264
- 01:38:23,653 --> 01:38:27,741
- Pak, aku yakin muridku
- tidak curang.
- 1265
- 01:38:28,033 --> 01:38:30,410
- Aku cukup mendengarnya Bu Mathur.
- Anda boleh pergi.
- 1266
- 01:38:49,471 --> 01:38:50,388
- Bu...
- 1267
- 01:38:51,431 --> 01:38:56,728
- Bu, kuakui kami dapat lembar soal.
- 1268
- 01:38:59,022 --> 01:39:01,316
- Tapi sumpah Bu,
- kami tidak curang!
- 1269
- 01:39:06,196 --> 01:39:09,491
- Bu, bicaralah sesuatu...
- kenapa kamu diam saja?
- 1270
- 01:39:11,326 --> 01:39:14,371
- Karena kutahu kalian
- tidak ada yang curang.
- 1271
- 01:39:16,039 --> 01:39:20,994
- Jika memang curang, kalian
- semua paralel satu seperti Oru.
- 1272
- 01:39:22,921 --> 01:39:28,468
- Lagipula, kupikir
- itu sudah tidak penting lagi.
- 1273
- 01:39:29,052 --> 01:39:31,930
- Bagi kami penting, Bu.
- 1274
- 01:39:33,056 --> 01:39:39,387
- Bu, kami pertama siswamu,
- kedua baru siswa St. Notkers.
- 1275
- 01:40:03,628 --> 01:40:08,633
- Kejadian di sekolah hari ini,
- Sudha dan Vinay sudah cerita.
- 1276
- 01:40:09,175 --> 01:40:11,094
- Ayah pasti senang.
- 1277
- 01:40:11,594 --> 01:40:14,806
- Aku akan kehilangan
- kerja guru.
- 1278
- 01:40:16,057 --> 01:40:17,592
- Bawa lagi pekerjaan bank yang lain?
- 1279
- 01:40:17,684 --> 01:40:19,227
- Naina, kau salah mengertikanku.
- 1280
- 01:40:19,269 --> 01:40:21,438
- Tidak capek berpura-pura, Yah?
- 1281
- 01:40:22,022 --> 01:40:23,857
- Siapa yang kita bodohi?
- 1282
- 01:40:24,399 --> 01:40:26,609
- Satu sama lain?
- Atau diri sendiri?!
- 1283
- 01:40:27,277 --> 01:40:28,778
- Apa yang Ayah pikirkan?
- 1284
- 01:40:29,112 --> 01:40:31,406
- Ayah bisa keluar dari hidup kita
- kapanpun ayah mau...
- 1285
- 01:40:31,656 --> 01:40:33,992
- ...dan kembali lagi, semaumu?
- 1286
- 01:40:35,618 --> 01:40:38,204
- Kau pernah meninggalkan kami, Ayah.
- Ingat?
- 1287
- 01:40:38,913 --> 01:40:41,249
- Kau meninggalkan kami.
- Sekarang tetaplah di luar!
- 1288
- 01:40:42,667 --> 01:40:45,879
- Kau tahu bagi orangtua...
- 1289
- 01:40:48,006 --> 01:40:52,919
- ...bagi seorang ayah...
- hal yang paling penting?
- 1290
- 01:40:56,890 --> 01:40:59,525
- Yaitu bisa menyelesaikan
- masalah keluarganya...
- 1291
- 01:41:00,101 --> 01:41:02,228
- ...dan masalah anaknya.
- 1292
- 01:41:04,147 --> 01:41:06,332
- Aku takkan bisa
- menyembuhkan Tourette-mu.
- 1293
- 01:41:06,566 --> 01:41:08,234
- Aku ingin kau sembuh.
- 1294
- 01:41:08,610 --> 01:41:10,737
- Aku tak perlu penyembuhan, Yah.
- 1295
- 01:41:11,363 --> 01:41:12,947
- Inilah diriku.
- 1296
- 01:41:13,823 --> 01:41:16,201
- Akan slalu seperti ini aku!
- 1297
- 01:41:19,496 --> 01:41:20,580
- Dengar...
- 1298
- 01:41:22,499 --> 01:41:24,793
- apa pun yang terjadi di sekolah besok,
- 1299
- 01:41:25,585 --> 01:41:28,380
- kau tak perlu membuktikan apa-apa.
- 1300
- 01:41:32,258 --> 01:41:34,302
- Aku lihat anak-anak itu...
- 1301
- 01:41:37,472 --> 01:41:40,100
- ...yang kaulakukan
- terhadap mereka,
- 1302
- 01:41:41,768 --> 01:41:44,354
- Tak bisa kulakukan terhadapmu.
- 1303
- 01:41:55,407 --> 01:41:56,908
- Kau menolong mereka.
- 1304
- 01:42:00,161 --> 01:42:01,788
- Aku bangga padamu!
- 1305
- 01:42:30,275 --> 01:42:31,109
- Pak.
- 1306
- 01:42:32,360 --> 01:42:33,778
- Ada apa?
- 1307
- 01:42:35,405 --> 01:42:36,656
- Sayang sekali.
- 1308
- 01:42:37,991 --> 01:42:41,077
- Tahun ini kita tak bisa
- mengikuti Pekan Sains Nasional.
- 1309
- 01:42:42,871 --> 01:42:44,748
- Tapi kita mendapat
- kemenangan besar, Pak!
- 1310
- 01:42:46,499 --> 01:42:49,544
- Akhirnya kita campakkan
- 9F dari sekolah.
- 1311
- 01:42:50,628 --> 01:42:51,838
- Kita?
- 1312
- 01:42:54,632 --> 01:42:57,986
- Ya, maksudku, itu yang
- Anda inginkan, benar Pak?
- 1313
- 01:42:59,596 --> 01:43:01,056
- Jadi aku melakukannya!
- 1314
- 01:43:02,390 --> 01:43:06,461
- Aku kirim Shyamlal kepada
- Aatish dan Killam, membawa soal palsu.
- 1315
- 01:43:06,519 --> 01:43:10,398
- Supaya 9F belajar soal yang salah...
- dan gagal.
- 1316
- 01:43:10,899 --> 01:43:13,360
- Mereka tidak gagal,
- tapi siapa peduli?!
- 1317
- 01:43:13,777 --> 01:43:15,403
- Setidaknya mereka keluar
- dari St. Notker's.
- 1318
- 01:43:15,737 --> 01:43:19,282
- Lihatlah, Pak! Pada akhirnya,
- Lencana Prefect tetap di 9A.
- 1319
- 01:43:20,158 --> 01:43:22,827
- Kujanji Pak, tahun ini kita tendang 9F,
- 1320
- 01:43:23,161 --> 01:43:25,663
- tahun depan kita raih
- Pekan Sains Nasional.
- 1321
- 01:43:26,706 --> 01:43:28,458
- Sampai ketemu di kelas.
- 1322
- 01:43:53,116 --> 01:43:57,270
- Seperti yang Anda ketahui,
- apa yang 9F perbuat...
- 1323
- 01:43:57,404 --> 01:43:59,489
- ...benar-benar tak bisa diterima.
- 1324
- 01:43:59,948 --> 01:44:01,658
- Kami berkesimpulan.
- 1325
- 01:44:01,950 --> 01:44:04,999
- 9F tak dapat lagi menjadi
- bagian dari St. Notker's.
- 1326
- 01:44:08,957 --> 01:44:11,826
- Saya minta Pak Wadia untuk
- lanjut dengan penjelasan.
- 1327
- 01:44:21,886 --> 01:44:23,722
- Saat aku muda,
- 1328
- 01:44:26,599 --> 01:44:29,728
- kupikir menjadi guru itu sulit.
- 1329
- 01:44:32,647 --> 01:44:37,818
- Setelah 20 tahun masa bakti,
- aku baru mengerti...
- 1330
- 01:44:40,739 --> 01:44:43,908
- ...ada hal yang lebih sulit
- dari menjadi guru...
- 1331
- 01:44:45,410 --> 01:44:47,162
- ...yaitu menjadi murid.
- 1332
- 01:44:49,247 --> 01:44:53,501
- Salah belajar, seorang
- murid bisa jelek nilainya,
- 1333
- 01:44:55,003 --> 01:44:59,007
- tapi salah mengajar, seorang
- guru tak pernah mendapat nilai jelek.
- 1334
- 01:45:00,842 --> 01:45:02,719
- Mengajar itu mudah...
- 1335
- 01:45:05,221 --> 01:45:07,265
- Belajar yang sulit.
- 1336
- 01:45:08,683 --> 01:45:11,561
- Kita semua ingin mengajari
- orang lain sesuatu.
- 1337
- 01:45:14,105 --> 01:45:18,401
- Aku juga mulai
- mengajar Anda kalau 9F...
- 1338
- 01:45:19,027 --> 01:45:21,613
- ...tak layak untuk St. Notker's.
- 1339
- 01:45:24,866 --> 01:45:27,619
- Tahukah seberapa mudah
- untuk melakukan itu?
- 1340
- 01:45:29,996 --> 01:45:31,915
- Begitu mudah hingga...
- 1341
- 01:45:34,334 --> 01:45:37,837
- ...aku memberi soal bocoran
- palsu pada Shyamlal.
- 1342
- 01:45:41,841 --> 01:45:47,430
- Supaya anak 9F mempelajari
- soal-soal palsu...
- 1343
- 01:45:49,391 --> 01:45:51,518
- ...dan gagal di ujian.
- 1344
- 01:45:54,813 --> 01:45:57,190
- Bukan karena mereka orang gagal,
- 1345
- 01:45:59,776 --> 01:46:02,520
- tapi karena aku ingin
- mereka jadi orang gagal.
- 1346
- 01:46:11,496 --> 01:46:17,919
- Bu Mathur, 9F, bisakah kalian
- naik ke atas panggung?
- 1347
- 01:46:20,046 --> 01:46:21,256
- Ayo.
- 1348
- 01:46:33,685 --> 01:46:37,564
- Ada beberapa guru yang mempermudah
- cara ajarnya pada anak-anak mereka,
- 1349
- 01:46:38,481 --> 01:46:40,783
- tak peduli betapa sulit
- mereka mengajar.
- 1350
- 01:46:44,696 --> 01:46:47,574
- Bu Mathur, mohon
- berikan penghormatan.
- 1351
- 01:46:51,286 --> 01:46:52,287
- Pak.
- 1352
- 01:47:38,208 --> 01:47:41,002
- Bu Mathur, Anda benar.
- 1353
- 01:47:41,836 --> 01:47:46,383
- Tidak ada murid yang buruk,
- hanyalah guru yang buruk.
- 1354
- 01:48:07,654 --> 01:48:09,823
- Pak.. Pak!
- 1355
- 01:48:47,527 --> 01:48:52,073
- Pak, kupikir bukan Anda
- yang membocorkan lembar soal.
- 1356
- 01:48:59,205 --> 01:49:01,541
- Bu Mathur, kupikir bukan Anda yang...
- 1357
- 01:49:01,791 --> 01:49:03,543
- ...memecahkan jendela kelas!
- 1358
- 01:49:08,381 --> 01:49:13,136
- Menurutku seluruh nilai
- tidak diatur, Pak.
- 1359
- 01:49:14,804 --> 01:49:18,767
- Kita masih harus menjuarai
- Pekan Sains Nasional untuk yang ketiga.
- 1360
- 01:49:35,450 --> 01:49:38,119
- Pak, ini tidak semewah buatan Anda,
- 1361
- 01:49:38,495 --> 01:49:40,972
- tapi aku bersumpah
- beberapa komponennya...
- 1362
- 01:49:41,122 --> 01:49:43,208
- ...langsung dari mesin
- mobil sungguhan!
- 1363
- 01:49:53,051 --> 01:49:55,762
- Persamaan di silabus
- masihlah sama,
- 1364
- 01:49:57,055 --> 01:50:00,016
- tapi persamaan di antara
- anak-anak berubah.
- 1365
- 01:50:00,934 --> 01:50:02,602
- Bahkan ada beberapa
- persamaan baru.
- 1366
- 01:50:03,061 --> 01:50:06,106
- Seperti aku, semua orang
- berteman dengan Tourette-nya.
- 1367
- 01:50:11,736 --> 01:50:14,364
- Terkadang aku bertanya-tanya
- apa sebenarnya Tourette itu?
- 1368
- 01:50:14,781 --> 01:50:19,035
- Suara yang aneh? Atau cara
- pola pikir kita terhadap hidup?
- 1369
- 01:50:20,870 --> 01:50:22,831
- Tentu saja, ini adalah
- 'pola pikir kita'!
- 1370
- 01:50:23,331 --> 01:50:27,669
- Karena perbedaan antara
- "kenapa" dan "kenapa tidak",
- 1371
- 01:50:28,420 --> 01:50:30,588
- hanyalah... sebuah cegukan.
- 1372
- 01:50:32,173 --> 01:50:34,801
- Hari ini, aku pensiun dari
- St. Notker's.
- 1373
- 01:50:37,303 --> 01:50:41,516
- Dan seperti 20 tahun berlalu itu
- mencoba memahami persamaan ini.
- 1374
- 01:50:44,144 --> 01:50:45,645
- 25 tahun,
- 1375
- 01:50:46,146 --> 01:50:50,233
- hanya untuk meyakinkan bahwa
- tak ada lagi cegukan yang terdengar.
- 1376
- 01:50:50,557 --> 01:51:30,557
- Diterjemahkan Oleh :
- Rafli Khan
- 1377
- 01:50:53,194 --> 01:50:57,240
- Khwabon Ki Nagri Haqeeqat Banaane
- Untuk Membuat Mimpi Besar Menjadi Nyata
- 1378
- 01:50:57,582 --> 01:51:01,411
- Jo Aye Dil Ek Din Ka Yeh Qissa Nahi
- O Hatiku, Itu Tak Bisa Sehari
- 1379
- 01:51:02,120 --> 01:51:06,041
- Khud Ke Hone Ki Paheli Suljhaane
- Untuk Memecah Misteri Keberadaan-Mu
- 1380
- 01:51:06,550 --> 01:51:10,170
- Jo Aye Dil Ek Din Ka Yeh Qissa Nah
- O Hatiku, Itu Tak Bisa Sehari
- 1381
- 01:51:10,545 --> 01:51:14,090
- Kadamon Mein Jamaa Jo Thakaan
- Ketika Kaki Seseorang Letih
- 1382
- 01:51:14,924 --> 01:51:18,386
- Chain Ki Neendein Aati Wahaan
- Hanya Dia Yang Boleh Tidur Nyenyak
- 1383
- 01:51:19,512 --> 01:51:23,016
- Kadamon Mein Jamaa Jo Thakaan
- Ketika Kaki Seseorang Letih
- 1384
- 01:51:24,017 --> 01:51:27,354
- Chain Ki Neendein Aati Wahaan
- Hanya Dia Yang Boleh Tidur Nyenyak
- 1385
- 01:51:28,146 --> 01:51:31,816
- Itni Suhaani Banaa
- Buatlah Mimpimu Indah
- 1386
- 01:51:32,692 --> 01:51:36,571
- Ho Na Puraani Teri Dastaan
- Hingga Kisah-Mu Tak Pernah Usang
- 1387
- 01:51:47,207 --> 01:51:50,960
- Hum Toh Na Kehte Andhera Kehta
- Bukan Aku Yang Bilang, Tetapi Kegelapan
- 1388
- 01:51:51,753 --> 01:51:55,423
- Jugnoo Mein Rehta Ek Taara Rehta
- Bintang Ada Di Dalam Kunang-Kunang
- 1389
- 01:51:56,675 --> 01:51:59,928
- Aansoon Moti Kharcho Na
- Jangan Kuras Mutiara Air Mata
- 1390
- 01:52:00,762 --> 01:52:03,848
- Khamiyaan Khaas Samjho Na
- Pahamilah Sifat Buruk Sepenuhnya
- 1391
- 01:52:04,224 --> 01:52:07,602
- Itni Suhaani Banaa
- Buatlah Mimpimu Indah
- 1392
- 01:52:08,728 --> 01:52:12,315
- Ho Na Puraani Teri Dastaan
- Hingga Kisah-Mu Tak Pernah Usang
- 1393
- 01:52:32,168 --> 01:52:36,047
- Sun Lo Na Ghaltiyon Ka Hai Kehna
- Dengarlah Kesalahan Ingin Bicara
- 1394
- 01:52:36,881 --> 01:52:40,552
- Naadaaniyon Mein Tajurba Baitha
- Di Dalam Kenaifain Terdapat Pengalaman
- 1395
- 01:52:41,302 --> 01:52:45,015
- Jazbaton Ki Baaton Mein Na Aana
- Jangan Biarkan Emosi Menguasaimu
- 1396
- 01:52:45,807 --> 01:52:49,477
- Jazbaati Nazron Ko Dikhta Dhundhla
- Mata Yang Emosi Tak Dapat Melihat Jelas
- 1397
- 01:52:50,729 --> 01:52:54,065
- Aansoon Moti Kharcho Na
- Jangan Kuras Mutiara Air Mata
- 1398
- 01:52:54,941 --> 01:52:57,902
- Khamiyaan Khaas Samjho Na
- Pahamilah Sifat Buruk Sepenuhnya
- 1399
- 01:52:58,278 --> 01:53:01,865
- Itni Suhaani Banaa
- Buatlah Mimpimu Indah
- 1400
- 01:53:02,741 --> 01:53:06,202
- Ho Na Puraani Teri Dastaan
- Hingga Kisah-Mu Tak Pernah Usang
- 1401
- 01:53:17,297 --> 01:53:21,509
- Chanda Tak Pakka Sa Rasta Banana
- Untuk Membuat Jalan Kokoh Yang Ke Bulan
- 1402
- 01:53:21,926 --> 01:53:25,388
- Jo Aye Dil Ek Din Ka Yeh Qissa Nahi
- O Hatiku, Itu Tak Bisa Sehari
- 1403
- 01:53:26,389 --> 01:53:30,602
- Band Dil Baahon Ko Hai Khulna Sikhaana
- Untuk Membuka Pintu Hati Yang Tertutup
- 1404
- 01:53:30,935 --> 01:53:34,397
- Jo Aye Dil Ek Din Ka Yeh Qissa Nahi
- O Hatiku, Itu Tak Bisa Sehari
- 1405
- 01:53:47,744 --> 01:53:51,456
- Ho Na Purani Teri Dastaan
- Hingga Kisah-Mu Tak Pernah Usang
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement