sofiasari

derren brown

Apr 10th, 2019
283
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 66.56 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:05,960 --> 00:00:09,360
  8. NETFLIX ASLI
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:10,040 --> 00:00:12,800
  12. SUBYEK UNTUK EKSPERIMEN INI
  13. DIBERIKAN KEBEBASAN PENUH
  14.  
  15. 3
  16. 00:00:12,880 --> 00:00:16,520
  17. EVALUASI PSIKOLOGI
  18. SEBELUM DAN SETELAH FILM
  19.  
  20. 4
  21. 00:00:17,960 --> 00:00:21,400
  22. kami mau menanamkan
  23. sebuah chip di dirimu.
  24.  
  25. 5
  26. 00:00:22,120 --> 00:00:23,840
  27. Apakah sakit saat dimasukkan?
  28.  
  29. 6
  30. 00:00:27,480 --> 00:00:29,080
  31. Baikah, anestesi lokal.
  32.  
  33. 7
  34. 00:00:30,320 --> 00:00:31,520
  35. Pisau bedah.
  36.  
  37. 8
  38. 00:00:36,120 --> 00:00:38,120
  39. Ini injektornya.
  40.  
  41. 9
  42. 00:00:45,400 --> 00:00:46,800
  43. Aku Derren Brown.
  44.  
  45. 10
  46. 00:00:47,000 --> 00:00:50,440
  47. Selama 20 tahun terakhir di UK,
  48. di televisi dan panggung,
  49.  
  50. 11
  51. 00:00:50,640 --> 00:00:53,720
  52. Aku telah peragakan ilusionis
  53. psikolog.
  54.  
  55. 12
  56. 00:00:53,840 --> 00:00:54,680
  57. DERREN BROWN
  58. KEAJAIBAN
  59.  
  60. 13
  61. 00:00:54,760 --> 00:00:56,840
  62. Aku mendasari 20 tahun karir pada
  63. untuk dua keahlian utama,
  64.  
  65. 14
  66. 00:00:57,000 --> 00:00:59,280
  67. pertama kemampuan untuk memetik
  68. pikiran dari kepalamu,
  69.  
  70. 15
  71. 00:00:59,360 --> 00:01:01,920
  72. kedua, kemampuan untuk masuk
  73. ke dalam kepalamu
  74.  
  75. 16
  76. 00:01:02,000 --> 00:01:03,360
  77. dan itu yang akan kita lakukan
  78. sekarang.
  79.  
  80. 17
  81. 00:01:03,440 --> 00:01:07,680
  82. Aku memakai kombinasi teknik sulap,
  83. saran dan psikologi
  84.  
  85. 18
  86. 00:01:07,880 --> 00:01:11,080
  87. untuk eksplorasi tepian aneh dari
  88. pengalaman manusia.
  89.  
  90. 19
  91. 00:01:11,440 --> 00:01:13,360
  92. Apapun yang terjadi, lakukan.
  93.  
  94. 20
  95. 00:01:14,840 --> 00:01:18,280
  96. Sekarang, di dalam waktu yang terbagi
  97. secara agresif ini,
  98.  
  99. 21
  100. 00:01:23,080 --> 00:01:27,560
  101. saat kita sudah sangat siap menegaskan
  102. diri kita ke dalam identitas kesukuan,
  103.  
  104. 22
  105. 00:01:27,640 --> 00:01:30,760
  106. aku ingin mencoba dan menciptakan seorang
  107. pahlawan.
  108.  
  109. 23
  110. 00:01:31,240 --> 00:01:34,440
  111. Seseorang yang bersedia
  112. mengorbankan dirinya
  113.  
  114. 24
  115. 00:01:34,880 --> 00:01:36,160
  116. dan menerima peluru,
  117.  
  118. 25
  119. 00:01:36,520 --> 00:01:38,480
  120. bukan untuk orang yang dicintai,
  121.  
  122. 26
  123. 00:01:38,720 --> 00:01:41,440
  124. bukan untuk sepenuhnya orang asing.
  125.  
  126. 27
  127. 00:01:54,200 --> 00:01:57,160
  128. Mempertaruhkan hidupmu,
  129. tidak hanya untuk orang asing,
  130.  
  131. 28
  132. 00:01:57,240 --> 00:01:59,400
  133. tapi untuk seseorang yang kau
  134. tak kenal,
  135.  
  136. 29
  137. 00:01:59,480 --> 00:02:00,960
  138. memerlukan dua sifat.
  139.  
  140. 30
  141. 00:02:01,280 --> 00:02:02,920
  142. Untuk menjadi tidak takut,
  143.  
  144. 31
  145. 00:02:03,240 --> 00:02:04,520
  146. dan memiliki empati.
  147.  
  148. 32
  149. 00:02:04,840 --> 00:02:05,680
  150. EMPATI
  151.  
  152. 33
  153. 00:02:06,720 --> 00:02:11,240
  154. Jadi agar ini bekerja aku perlu
  155. menciptakan kualitas itu di pahlawanku.
  156.  
  157. 34
  158. 00:02:12,520 --> 00:02:15,360
  159. Semua yang akan kalian lihat
  160. adalah 100% nyata.
  161.  
  162. 35
  163. 00:02:15,440 --> 00:02:17,760
  164. Aku aslinya tak tahu bagaimana
  165. memainkannya
  166.  
  167. 36
  168. 00:02:17,840 --> 00:02:19,840
  169. atau jika eksperimen akan
  170. berhasil.
  171.  
  172. 37
  173. 00:02:20,360 --> 00:02:22,880
  174. Namun yang pertama, aku harus
  175. mencari calonku.
  176.  
  177. 38
  178. 00:02:23,360 --> 00:02:25,280
  179. London, Inggris
  180.  
  181. 39
  182. 00:02:26,360 --> 00:02:28,560
  183. Aku pilih 100 orang
  184.  
  185. 40
  186. 00:02:28,800 --> 00:02:31,120
  187. dari ribuan yang menanggapi
  188. pemasaran
  189.  
  190. 41
  191. 00:02:31,520 --> 00:02:34,360
  192. mencari peserta untuk eksperimen TV.
  193.  
  194. 42
  195. 00:02:34,440 --> 00:02:37,040
  196. Halo, terima kasih untuk kedatangannya.
  197.  
  198. 43
  199. 00:02:37,200 --> 00:02:39,720
  200. Aku bawa ratusan orang untuk
  201. audisi satu hari yang panjang
  202.  
  203. 44
  204. 00:02:39,800 --> 00:02:42,360
  205. dan wawancara mereka untuk
  206. berbagai macam subyek
  207.  
  208. 45
  209. 00:02:42,440 --> 00:02:46,400
  210. berharap temukan seseorang dengan
  211. bias kuat ke grup lain.
  212.  
  213. 46
  214. 00:02:46,680 --> 00:02:49,440
  215. dan satu lelaki begitu cepat menarik
  216. perhatianku.
  217.  
  218. 47
  219. 00:02:49,800 --> 00:02:53,000
  220. Jelas ada masalah imigrasi di Amerika
  221. Serikat.
  222.  
  223. 48
  224. 00:02:53,080 --> 00:02:55,160
  225. Kau berpikir, "Seharusnya kau tak
  226. berada di sini,
  227.  
  228. 49
  229. 00:02:55,280 --> 00:02:57,920
  230. kenapa kau berpikir kita harus ikuti
  231. kepercayaan agamamu?
  232.  
  233. 50
  234. 00:02:58,240 --> 00:03:03,240
  235. Phil adalah pekerja pemeliharaan kota tua
  236. usia 33 tahun dari Cocoa Beach, Florida,
  237.  
  238. 51
  239. 00:03:03,600 --> 00:03:06,960
  240. menikah dan memiliki dua anak kecil
  241. dan satu lagi calon anak.
  242.  
  243. 52
  244. 00:03:07,120 --> 00:03:07,960
  245. REKAMAN KAMERA TERSEMBUNYI
  246.  
  247. 53
  248. 00:03:08,040 --> 00:03:10,640
  249. Membesarkan keluarga adalah hal yang
  250. sulit dan sangat membuat Phil frustasi
  251.  
  252. 54
  253. 00:03:10,720 --> 00:03:12,840
  254. diarahkan di imigran ilegal
  255.  
  256. 55
  257. 00:03:12,920 --> 00:03:15,680
  258. yang ia lihat lebih diutamakan
  259. daripada keluarganya.
  260.  
  261. 56
  262. 00:03:15,760 --> 00:03:17,680
  263. Hanya masih mendapatkan banyak imigran,
  264.  
  265. 57
  266. 00:03:17,760 --> 00:03:20,000
  267. tidak bekerja, tidak bisa
  268. karena mereka ilegal.
  269.  
  270. 58
  271. 00:03:20,160 --> 00:03:22,000
  272. Apa aku secara pribadi takut pada mereka?
  273. Tidak.
  274.  
  275. 59
  276. 00:03:22,080 --> 00:03:25,040
  277. Tapi pastinya aku takut mereka dapat
  278. mengubah negara kita jadi kacau.
  279.  
  280. 60
  281. 00:03:25,120 --> 00:03:27,320
  282. Aku bilang keluarkan mereka,
  283. Aku bilang keluarkan mereka semua.
  284.  
  285. 61
  286. 00:03:27,920 --> 00:03:31,800
  287. Pandangan kuat yang dimiliki Phil ini
  288. yang membuat ia menjadi subyek sempurna
  289.  
  290. 62
  291. 00:03:31,960 --> 00:03:34,320
  292. untuk eksperimen yang mau kulakukan.
  293.  
  294. 63
  295. 00:03:34,640 --> 00:03:37,680
  296. Phil percaya dia ambil bagian dalam
  297. sebuah dokumenter.
  298.  
  299. 64
  300. 00:03:37,800 --> 00:03:42,560
  301. Tunjukkan bagaimana bioteknologi
  302. canggih buat perubahan dramatis hidupmu.
  303.  
  304. 65
  305. 00:03:42,840 --> 00:03:45,480
  306. Kami akan pasang elektroda di dasar
  307. jari telunjukmu
  308.  
  309. 66
  310. 00:03:45,560 --> 00:03:46,800
  311. dan jari tengahmu.
  312.  
  313. 67
  314. 00:03:46,880 --> 00:03:50,880
  315. Sebenarnya, dia adalah bintang yang tak
  316. dicurigai di pusat
  317.  
  318. 68
  319. 00:03:50,960 --> 00:03:53,040
  320. dari sebuah ekperimen psikologi yang
  321. rumit
  322.  
  323. 69
  324. 00:03:53,120 --> 00:03:53,960
  325. LONDON, INGGRIS
  326.  
  327. 70
  328. 00:03:54,040 --> 00:03:56,800
  329. Difilmkan melintasi dua benua, berdasarkan
  330. seputar dirinya dan keyakinannya.
  331.  
  332. 71
  333. 00:03:56,880 --> 00:03:57,880
  334. GURUN MOJAVE, CALIFORNIA
  335.  
  336. 72
  337. 00:03:58,440 --> 00:04:01,240
  338. Seiring Phil tak tahu bagian
  339. apa yang diambilnya,
  340.  
  341. 73
  342. 00:04:01,320 --> 00:04:04,960
  343. agar ini bekerja, aku harus buat
  344. benar-benar meyakinkan
  345.  
  346. 74
  347. 00:04:05,040 --> 00:04:06,960
  348. dunia fiksi disekeliling dia.
  349.  
  350. 75
  351. 00:04:07,040 --> 00:04:10,520
  352. Aku mau dengar dia, aku mau dia dengar
  353. hal yang sama dari mulutmu, ya.
  354.  
  355. 76
  356. 00:04:10,600 --> 00:04:14,320
  357. Aku memakai kru spesialis dari
  358. ratusan lebih orang di UK
  359.  
  360. 77
  361. 00:04:14,440 --> 00:04:16,360
  362. - dan Amerika...
  363. - Itu posisi sempurna.
  364.  
  365. 78
  366. 00:04:16,600 --> 00:04:21,000
  367. ...penyelam pro, pengawas efek khusus,
  368. dan tim pengganti.
  369.  
  370. 79
  371. 00:04:22,240 --> 00:04:25,640
  372. Aku merencanakan skenario dengan
  373. memakai aktor profesional,
  374.  
  375. 80
  376. 00:04:25,720 --> 00:04:27,360
  377. yang memerlukan latihan yang teliti.
  378.  
  379. 81
  380. 00:04:27,440 --> 00:04:30,640
  381. Bilang pada kami, kau tak ancam dengan
  382. senjata sekarang, kau telah putuskan itu.
  383.  
  384. 82
  385. 00:04:31,080 --> 00:04:36,120
  386. Aku memiliki multi kamera yang secara
  387. rahasia mengawasisemua aksi terbuka.
  388.  
  389. 83
  390. 00:04:37,120 --> 00:04:39,880
  391. Aku telah merancang semua ini untuk
  392. mencoba dan menciptakan
  393.  
  394. 84
  395. 00:04:40,080 --> 00:04:42,960
  396. perubahan pribadi yang besar pada Phil
  397.  
  398. 85
  399. 00:04:43,400 --> 00:04:47,080
  400. dan secara radikal mengubah
  401. pendapatnya yang paling kuat.
  402.  
  403. 86
  404. 00:04:47,800 --> 00:04:52,520
  405. Aku pikir dalam satu cara jika aku selalu
  406. lebih bias dengan kaum kulit putih,
  407.  
  408. 87
  409. 00:04:52,680 --> 00:04:53,840
  410. tapi lagi aku bukan rasis.
  411.  
  412. 88
  413. 00:04:54,480 --> 00:04:55,840
  414. Itu hanya bagaimana aku dibesarkan.
  415.  
  416. 89
  417. 00:04:57,200 --> 00:05:00,040
  418. Aku berharap menunjukkan pada Phil
  419. hal luar biasa kami bisa lakukan
  420.  
  421. 90
  422. 00:05:00,120 --> 00:05:03,920
  423. saat kita lepaskan cerita yang kita
  424. pikir telah menetapkan kita.
  425.  
  426. 91
  427. 00:05:04,880 --> 00:05:06,040
  428. Ini tak akan mudah,
  429.  
  430. 92
  431. 00:05:06,360 --> 00:05:08,000
  432. tapi pada akhir perjalanan ini,
  433.  
  434. 93
  435. 00:05:08,320 --> 00:05:10,760
  436. aku harap dia bersedia menerima peluru
  437.  
  438. 94
  439. 00:05:11,320 --> 00:05:13,360
  440. untuk seseorang yang dia pikirkan
  441.  
  442. 95
  443. 00:05:14,200 --> 00:05:16,200
  444. yaitu seorang imigran ilegal.
  445.  
  446. 96
  447. 00:05:16,600 --> 00:05:17,440
  448. Tidak!
  449.  
  450. 97
  451. 00:05:19,400 --> 00:05:22,480
  452. Langkah #1
  453. CHIP MIKRO
  454.  
  455. 98
  456. 00:05:25,800 --> 00:05:28,480
  457. Phil telah diberitahu jika ia berhasil
  458. di audisi,
  459.  
  460. 99
  461. 00:05:28,720 --> 00:05:29,560
  462. REKAMAN KAMERA TERSEMBUNYI
  463.  
  464. 100
  465. 00:05:29,640 --> 00:05:33,080
  466. dan telah terpilih ambil bagian dalam
  467. dokumenter soal bioteknologi ini.
  468.  
  469. 101
  470. 00:05:33,360 --> 00:05:37,120
  471. Dia tinggal di London dan kami undang
  472. ke kantor produksi kami.
  473.  
  474. 102
  475. 00:05:37,880 --> 00:05:41,120
  476. - Jadi ini Dr. Jeff.
  477. - Hai Dr. Jeff. Phil.
  478.  
  479. 103
  480. 00:05:41,200 --> 00:05:43,800
  481. - Hai.
  482. - Ini Phil. Silahkan duduk Phil.
  483.  
  484. 104
  485. 00:05:44,480 --> 00:05:47,200
  486. Sekarang aku akan memutar dia cerita
  487. mengenai apa sebenarnya
  488.  
  489. 105
  490. 00:05:47,280 --> 00:05:49,880
  491. yang akan dilibatkan eksperimen ini.
  492.  
  493. 106
  494. 00:05:51,120 --> 00:05:54,480
  495. Aku kembangkan, dengan bantuan
  496. sekelompok
  497.  
  498. 107
  499. 00:05:54,800 --> 00:05:56,800
  500. ilmuwan dan orang
  501. yang kau akan temui hari ini,
  502.  
  503. 108
  504. 00:05:57,120 --> 00:05:58,560
  505. sekeping teknologi,
  506.  
  507. 109
  508. 00:05:59,120 --> 00:06:02,000
  509. yang dimana akan memperoleh
  510. semacam kendali
  511.  
  512. 110
  513. 00:06:02,080 --> 00:06:04,440
  514. terhadap hidup seseorang dan keputusan.
  515.  
  516. 111
  517. 00:06:04,880 --> 00:06:07,400
  518. Dokumenter ini mengenai testing beta
  519.  
  520. 112
  521. 00:06:07,960 --> 00:06:09,520
  522. kepingan teknologi itu,
  523.  
  524. 113
  525. 00:06:10,080 --> 00:06:13,280
  526. dan kau satu dari enam orang
  527. yang terpilih kemarin
  528.  
  529. 114
  530. 00:06:13,640 --> 00:06:15,160
  531. yang akan kami ikuti sebagai kau
  532.  
  533. 115
  534. 00:06:15,400 --> 00:06:17,920
  535. - tes beta teknologi itu.
  536. - Fantastik.
  537.  
  538. 116
  539. 00:06:18,000 --> 00:06:20,280
  540. - Apa sejauh ini masuk akal?
  541. - Ya, sejauh ini masih masuk akal.
  542.  
  543. 117
  544. 00:06:20,360 --> 00:06:23,600
  545. Baiklah. Jadi, teknologi berdasarkan
  546. pada sebuah chip mikro.
  547.  
  548. 118
  549. 00:06:23,680 --> 00:06:24,520
  550. - Baiklah.
  551.  
  552. 119
  553. 00:06:24,960 --> 00:06:27,000
  554. Jadi untuk melakukan ini
  555.  
  556. 120
  557. 00:06:27,160 --> 00:06:29,240
  558. dan untuk meletakkan ini ke dalam
  559. praktek,
  560.  
  561. 121
  562. 00:06:29,520 --> 00:06:31,720
  563. kami akan menanamkan sebuah chip...
  564.  
  565. 122
  566. 00:06:32,880 --> 00:06:36,640
  567. ... ke dirimu. Bisa kita perlihatkan
  568. chip-nya ke Phil?
  569.  
  570. 123
  571. 00:06:37,400 --> 00:06:39,520
  572. Ini tabung gelas bio kecil.
  573.  
  574. 124
  575. 00:06:41,200 --> 00:06:44,720
  576. Baik, jadi kita tak akan meletakkan
  577. sebuah chip mikro ke dalam Phil,
  578.  
  579. 125
  580. 00:06:44,800 --> 00:06:48,320
  581. tapi aku perlu dia berpikiran begitu,
  582. memberikan aku alat untuk bekerja,
  583.  
  584. 126
  585. 00:06:48,560 --> 00:06:50,200
  586. yaitu efek plasebo
  587.  
  588. 127
  589. 00:06:50,520 --> 00:06:54,240
  590. yaitu saat perawatan medis
  591. bekerja baik karena harapan kita,
  592.  
  593. 128
  594. 00:06:54,640 --> 00:06:58,200
  595. dan dalam beberapa tes plasebo telah
  596. membuat perawatan dua kali lebih efektif.
  597.  
  598. 129
  599. 00:06:58,640 --> 00:07:02,880
  600. Jadi apapun saat ini aku katakan pada Phil
  601. mengenai chip adalah kebohongan.
  602.  
  603. 130
  604. 00:07:03,240 --> 00:07:04,120
  605. Sekarang ini
  606.  
  607. 131
  608. 00:07:04,880 --> 00:07:07,120
  609. ditaruh di sini,
  610.  
  611. 132
  612. 00:07:07,480 --> 00:07:11,360
  613. di dasar otakmu oleh kelenjar
  614. pituitarimu,
  615.  
  616. 133
  617. 00:07:11,600 --> 00:07:15,680
  618. chip akan merangsang otakmu
  619. untuk melepaskan adrenalin dan dopamin,
  620.  
  621. 134
  622. 00:07:16,040 --> 00:07:17,880
  623. mendorong kau untuk beraksi.
  624.  
  625. 135
  626. 00:07:18,280 --> 00:07:21,840
  627. - Baiklah, apa itu masuk akal?
  628. - Ya, itu masuk akal.
  629.  
  630. 136
  631. 00:07:22,120 --> 00:07:23,880
  632. Teknologi yang cukup luar biasa.
  633.  
  634. 137
  635. 00:07:23,960 --> 00:07:26,480
  636. Begini, jika kau setuju lakukan ini,
  637. bisa terjadi
  638.  
  639. 138
  640. 00:07:26,720 --> 00:07:29,800
  641. perubahan radikal dalam hidupmu,
  642. itu idenya.
  643.  
  644. 139
  645. 00:07:31,240 --> 00:07:32,160
  646. Aku...
  647.  
  648. 140
  649. 00:07:32,960 --> 00:07:34,040
  650. sangat senang melakukan ini.
  651.  
  652. 141
  653. 00:07:34,120 --> 00:07:35,520
  654. - Betulkah kau?
  655. - Ya, tentu saja.
  656.  
  657. 142
  658. 00:07:35,800 --> 00:07:36,760
  659. - Bagus.
  660. - Memang.
  661.  
  662. 143
  663. 00:07:40,080 --> 00:07:43,000
  664. Jadi dengan Phil saat ini berpikir
  665. ada chip di dalam dirinya,
  666.  
  667. 144
  668. 00:07:43,480 --> 00:07:46,840
  669. Aku terus menjelaskan jika chip
  670. terhubung dengan sebuah aplikasi.
  671.  
  672. 145
  673. 00:07:47,320 --> 00:07:49,760
  674. Aku hanya perlu memperbaiki
  675. dua hal bersama.
  676.  
  677. 146
  678. 00:07:49,880 --> 00:07:51,440
  679. Aplikasi bernama Turbine
  680.  
  681. 147
  682. 00:07:51,560 --> 00:07:52,400
  683. Turbine.
  684.  
  685. 148
  686. 00:07:53,480 --> 00:07:58,440
  687. Itu adalah semacam aplikasi meditasi
  688.  
  689. 149
  690. 00:07:58,520 --> 00:08:01,600
  691. jadi saat kita bilang kau untuk duduk,
  692. kau pakai headphone
  693.  
  694. 150
  695. 00:08:01,680 --> 00:08:04,440
  696. dan kau dengarkan,
  697. dan aplikasi itu akan menciptakan
  698.  
  699. 151
  700. 00:08:04,680 --> 00:08:07,920
  701. keinginan kuat untuk bertindak tegas,
  702.  
  703. 152
  704. 00:08:08,040 --> 00:08:10,800
  705. yang didorong oleh chip di dalam
  706. lehermu.
  707.  
  708. 153
  709. 00:08:11,720 --> 00:08:14,680
  710. Sejauh yang kami tahu, kami adalah
  711. orang pertama yang melakukan itu jadi...
  712.  
  713. 154
  714. 00:08:14,920 --> 00:08:16,920
  715. - Sungguh keren.
  716. - ... kau adalah bagian dari sesuatu...
  717.  
  718. 155
  719. 00:08:17,000 --> 00:08:17,960
  720. Itu sungguh keren.
  721.  
  722. 156
  723. 00:08:18,240 --> 00:08:21,000
  724. Jadi aku kirim Phil pergi untuk mulai
  725. menggunakan aplikasinya,
  726.  
  727. 157
  728. 00:08:21,320 --> 00:08:23,960
  729. tapi begini sebenarnya kerjanya.
  730.  
  731. 158
  732. 00:08:24,680 --> 00:08:26,680
  733. Aplikasi itu merekam film dirinya
  734.  
  735. 159
  736. 00:08:26,840 --> 00:08:30,240
  737. dan mengunduh rekaman sehingga aku
  738. bisa yakin dia tetap memakainya.
  739.  
  740. 160
  741. 00:08:30,920 --> 00:08:31,960
  742. REKAMAN TERTANGKAP OLEH APLIKASI
  743.  
  744. 161
  745. 00:08:32,040 --> 00:08:34,200
  746. Setiap saat dia dengarkan
  747. rekaman suaraku...
  748.  
  749. 162
  750. 00:08:34,520 --> 00:08:37,280
  751. Rasakan perubahan di tubuhmu
  752. saat kau melangkah ke depan.
  753.  
  754. 163
  755. 00:08:37,640 --> 00:08:40,960
  756. yang membuatnya memasuki
  757. keadaan yang tak kenal takut
  758.  
  759. 164
  760. 00:08:41,080 --> 00:08:42,720
  761. lalu mainkan dia pemicunya.
  762.  
  763. 165
  764. 00:08:44,480 --> 00:08:45,800
  765. Rasakan bagaimana itu mengubah.
  766.  
  767. 166
  768. 00:08:46,320 --> 00:08:48,680
  769. Seiring waktu dia akan mengasosiasikan
  770. suara pemicu
  771.  
  772. 167
  773. 00:08:48,840 --> 00:08:50,560
  774. lebih dan lebih lagi dengan perasaan itu.
  775.  
  776. 168
  777. 00:08:50,800 --> 00:08:53,040
  778. Setiap saat kau lakukan ini akan
  779. menjadi lebih kuat,
  780.  
  781. 169
  782. 00:08:53,160 --> 00:08:54,600
  783. setiap saat kau dengar suara itu.
  784.  
  785. 170
  786. 00:08:56,920 --> 00:08:59,760
  787. Proses ini disebut pengkondisian klasik.
  788.  
  789. 171
  790. 00:09:00,680 --> 00:09:04,640
  791. Menjadi semakin lebih efektif karena
  792. Phil percaya telah ditanami chip mikro
  793.  
  794. 172
  795. 00:09:04,720 --> 00:09:06,720
  796. melakukan semua pekerjaan berat
  797. untuk dia.
  798.  
  799. 173
  800. 00:09:07,600 --> 00:09:09,400
  801. Agar ia bersedia mengambil resiko,
  802.  
  803. 174
  804. 00:09:09,480 --> 00:09:11,200
  805. Aku perlu suara pemicu aplikasi
  806.  
  807. 175
  808. 00:09:11,360 --> 00:09:15,600
  809. untuk segera menghasilkan keadaan
  810. aktif dan tak kenal takut dalam Phil.
  811.  
  812. 176
  813. 00:09:16,360 --> 00:09:19,760
  814. Yang terpenting, aku bisa memainkan
  815. suara pemicu kepada dia
  816.  
  817. 177
  818. 00:09:19,840 --> 00:09:23,080
  819. kapanpun aku memilih untuk mewujudkan
  820. kondisi pikiran yang tegas itu.
  821.  
  822. 178
  823. 00:09:26,920 --> 00:09:27,760
  824. KAMERA HARIAN PHIL
  825.  
  826. 179
  827. 00:09:27,840 --> 00:09:30,960
  828. Baiklah, aku pikir aku akan
  829. buat masukan cepat.
  830.  
  831. 180
  832. 00:09:32,320 --> 00:09:34,960
  833. Kami minta Phil untuk terus memperbarui
  834. berita bagaimana keadaannya
  835.  
  836. 181
  837. 00:09:35,040 --> 00:09:37,040
  838. dengan merekam beberapa video harian.
  839.  
  840. 182
  841. 00:09:37,400 --> 00:09:40,640
  842. Ini gila, maksudku aku tak pernah
  843. melakukan hal seperti itu sebelumnya,
  844.  
  845. 183
  846. 00:09:40,720 --> 00:09:43,560
  847. Aku belum pernah dibedah,
  848. aku belum pernah patah tulang, jadi,
  849.  
  850. 184
  851. 00:09:43,840 --> 00:09:47,280
  852. prosedur semacam ini memang gila.
  853.  
  854. 185
  855. 00:09:48,040 --> 00:09:52,800
  856. Tapi bukan masalah  untuk berpikir
  857. apakah aku mau melakukannya atau tidak,
  858.  
  859. 186
  860. 00:09:52,880 --> 00:09:54,000
  861. karena aku akan melakukannya.
  862.  
  863. 187
  864. 00:09:54,120 --> 00:09:55,720
  865. Rasanya sedikit empuk tapi,
  866.  
  867. 188
  868. 00:09:56,200 --> 00:09:59,040
  869. tapi hanya perlu lihat apa yang terjadi.
  870. Lagipula, sudah ditanda-tangani.
  871.  
  872. 189
  873. 00:10:00,800 --> 00:10:02,760
  874. Setelah seminggu atau lebih
  875. menggunakan aplikasi tersebut,
  876.  
  877. 190
  878. 00:10:02,920 --> 00:10:04,600
  879. Aku akan uji untuk melihat apa itu
  880. bekerja
  881.  
  882. 191
  883. 00:10:04,800 --> 00:10:07,360
  884. dengan membawa dia ke Camforth
  885. di sebelah utara dari Inggris,
  886.  
  887. 192
  888. 00:10:07,800 --> 00:10:11,320
  889. dan meminta dia melakukan sesuatu yang
  890. akan memerlukan keberanian luar biasa.
  891.  
  892. 193
  893. 00:10:12,080 --> 00:10:14,880
  894. Sialan, ini terlalu berlebihan.
  895.  
  896. 194
  897. 00:10:16,960 --> 00:10:20,320
  898. Tapi pertama, aku perlu menanam
  899. pemicu kedua
  900.  
  901. 195
  902. 00:10:20,480 --> 00:10:23,880
  903. untuk membantu menyingkirkan sesuatu
  904. yang menghalangi jalan dari kepahlawanan;
  905.  
  906. 196
  907. 00:10:24,640 --> 00:10:26,480
  908. rasa takut sakit.
  909.  
  910. 197
  911. 00:10:26,640 --> 00:10:29,080
  912. LANGKAH #2
  913. SAKIT
  914.  
  915. 198
  916. 00:10:31,080 --> 00:10:33,200
  917. Aku akan memerlukan teleponmu,
  918. jika kau punya.
  919.  
  920. 199
  921. 00:10:33,520 --> 00:10:36,520
  922. Jadi aku undang Phil kembali
  923. ke kantor produksi kami,
  924.  
  925. 200
  926. 00:10:36,600 --> 00:10:40,080
  927. bilang padanya kami perlu mencoba
  928. sesuatu untuk membantu kalibrasi aplikasi.
  929.  
  930. 201
  931. 00:10:40,840 --> 00:10:44,720
  932. Sejauh ini teknik-nya, aku akan pakai
  933. penanaman khusus pola bahasa
  934.  
  935. 202
  936. 00:10:44,800 --> 00:10:46,560
  937. untuk menyingkirkan pengalaman
  938. rasa sakit
  939.  
  940. 203
  941. 00:10:46,720 --> 00:10:48,000
  942. dan tempelkan itu
  943.  
  944. 204
  945. 00:10:48,560 --> 00:10:50,560
  946. ke sebuah aksi ritual fisik.
  947.  
  948. 205
  949. 00:10:51,120 --> 00:10:54,640
  950. Ini tak berhasil dengan semua orang
  951. tapi aku pikir Phil akan bereaksi.
  952.  
  953. 206
  954. 00:10:55,080 --> 00:10:57,040
  955. Kata-kata yang kau lihat pada layar
  956.  
  957. 207
  958. 00:10:57,240 --> 00:11:00,000
  959. akan memberikanmu beberapa ide
  960. mengenai bagaimana teknik bekerja.
  961.  
  962. 208
  963. 00:11:02,000 --> 00:11:04,080
  964. Letakkan tangamu di meja untukku,
  965.  
  966. 209
  967. 00:11:04,160 --> 00:11:06,120
  968. - dan lihat cuma pada punggung tangan itu.
  969. - Baik.
  970.  
  971. 210
  972. 00:11:06,320 --> 00:11:07,280
  973. Di sana.
  974.  
  975. 211
  976. 00:11:07,520 --> 00:11:09,360
  977. Satu alasan kenap aku melakukan ini
  978. di ruangan ini
  979.  
  980. 212
  981. 00:11:09,440 --> 00:11:12,640
  982. ini adalah ruangan yang sama kau
  983. mendapatkan implan, benar?
  984.  
  985. 213
  986. 00:11:12,760 --> 00:11:15,200
  987. Jadi kau akan satukan ruangan ini
  988. dengan perasaan
  989.  
  990. 214
  991. 00:11:15,400 --> 00:11:18,000
  992. anestesi, kau mendapatkan anestesi
  993. di belakang lehermu
  994.  
  995. 215
  996. 00:11:18,080 --> 00:11:19,320
  997. sehingga kau tak rasakan apapun.
  998.  
  999. 216
  1000. 00:11:19,480 --> 00:11:20,440
  1001. Tapi saat kau lihat ini,
  1002.  
  1003. 217
  1004. 00:11:20,560 --> 00:11:22,280
  1005. aku mau kau bayangkan,
  1006.  
  1007. 218
  1008. 00:11:23,400 --> 00:11:27,000
  1009. bahwa kau telah di anestesi lagi, seperti
  1010. lehermu alami, dan perasan itu,
  1011.  
  1012. 219
  1013. 00:11:27,200 --> 00:11:29,800
  1014. atau kurang perasaan, mulai untuk
  1015. menyebarkan ke tangan
  1016.  
  1017. 220
  1018. 00:11:30,240 --> 00:11:31,480
  1019. semacam
  1020.  
  1021. 221
  1022. 00:11:32,080 --> 00:11:32,920
  1023. kebiruan.
  1024.  
  1025. 222
  1026. 00:11:33,000 --> 00:11:33,840
  1027. KEBIRUAN
  1028.  
  1029. 223
  1030. 00:11:33,920 --> 00:11:35,480
  1031. Semua sensasi melayang keluar dari
  1032. tangan itu,
  1033.  
  1034. 224
  1035. 00:11:35,560 --> 00:11:36,920
  1036. VISUALISASI ANEH MENEMPATI
  1037. PIKIRAN
  1038.  
  1039. 225
  1040. 00:11:37,000 --> 00:11:37,840
  1041. keluar dari sana.
  1042.  
  1043. 226
  1044. 00:11:38,360 --> 00:11:42,200
  1045. Saat aku tahu dia dalam kondisi responsif,
  1046. aku berikan padanya pemicu dia,
  1047.  
  1048. 227
  1049. 00:11:42,360 --> 00:11:43,240
  1050. tinju kepalan tangan.
  1051.  
  1052. 228
  1053. 00:11:43,720 --> 00:11:44,800
  1054. Angkat ke atas kepalamu,
  1055.  
  1056. 229
  1057. 00:11:45,160 --> 00:11:48,000
  1058. dan kau akan singkirkan semua jejak
  1059. terakhir
  1060.  
  1061. 230
  1062. 00:11:48,080 --> 00:11:48,920
  1063. JEJAK TERAKHIR
  1064.  
  1065. 231
  1066. 00:11:49,000 --> 00:11:50,200
  1067. SUGESTI PERASAAN HAMPIR HILANG
  1068.  
  1069. 232
  1070. 00:11:50,280 --> 00:11:51,360
  1071. sensasi dari tangan itu
  1072.  
  1073. 233
  1074. 00:11:51,640 --> 00:11:53,760
  1075. dengan membenturkan beberapa kali ke
  1076. kepalamu. Lakukan sekarang.
  1077.  
  1078. 234
  1079. 00:11:53,840 --> 00:11:55,040
  1080. BENTURAN KEPALA
  1081.  
  1082. 235
  1083. 00:11:55,120 --> 00:11:56,080
  1084. RITUAL BANTUAN KEYAKINAN
  1085.  
  1086. 236
  1087. 00:11:56,160 --> 00:11:58,960
  1088. Sinyal itu masuk ke tanganmu, dan
  1089. sekarang kau sentuh,
  1090.  
  1091. 237
  1092. 00:11:59,040 --> 00:12:00,920
  1093. kau akan temukan tak ada.
  1094. Apa rasanya?
  1095.  
  1096. 238
  1097. 00:12:01,240 --> 00:12:02,320
  1098. APA RASANYA?
  1099.  
  1100. 239
  1101. 00:12:02,400 --> 00:12:03,480
  1102. ASUMSI BAHWA ITU BERHASIL
  1103.  
  1104. 240
  1105. 00:12:03,560 --> 00:12:04,560
  1106. Ya, seperti tangan mati.
  1107.  
  1108. 241
  1109. 00:12:04,640 --> 00:12:05,960
  1110. Kau tahu saat tanganmu jatuh tid...
  1111.  
  1112. 242
  1113. 00:12:06,080 --> 00:12:08,040
  1114. HUBUNGAN MENINGKAT DAN
  1115. MENDORONG KESEPAKATAN
  1116.  
  1117. 243
  1118. 00:12:08,120 --> 00:12:10,040
  1119. Seperti itu rasanya.
  1120. Tak bisa rasakan apapun.
  1121.  
  1122. 244
  1123. 00:12:10,120 --> 00:12:10,960
  1124. - Ya.
  1125. - Ya.
  1126.  
  1127. 245
  1128. 00:12:11,200 --> 00:12:13,720
  1129. Rasanya seperti tangan orang lain,
  1130. bukan, seperti daging mati.
  1131.  
  1132. 246
  1133. 00:12:13,800 --> 00:12:14,760
  1134. Orang lain berkata seperti ini.
  1135.  
  1136. 247
  1137. 00:12:14,880 --> 00:12:17,120
  1138. Kau bisa tancapkan sesuatu melalui itu
  1139. kau tak akan-
  1140.  
  1141. 248
  1142. 00:12:17,200 --> 00:12:18,760
  1143. Rasanya seperti tangan mati.
  1144.  
  1145. 249
  1146. 00:12:19,200 --> 00:12:22,680
  1147. Bisa kita lakukan itu sekarang, siap
  1148. untuk lakukan itu sekarang? Ya, bagus.
  1149.  
  1150. 250
  1151. 00:12:25,680 --> 00:12:28,160
  1152. Apa yang akan kau lihat berikutnya
  1153. akan terlihat seperti sulap,
  1154.  
  1155. 251
  1156. 00:12:28,280 --> 00:12:31,960
  1157. tapi itu adalah hasil dari harapan
  1158. rasa sakit berlebihan miliknya
  1159.  
  1160. 252
  1161. 00:12:32,120 --> 00:12:35,640
  1162. dengan keyakinan penuh yang tertanam
  1163. bahwa tangannya mati rasa.
  1164.  
  1165. 253
  1166. 00:12:37,280 --> 00:12:38,400
  1167. Biar kuberi kau ini.
  1168.  
  1169. 254
  1170. 00:12:43,760 --> 00:12:46,560
  1171. Jadi jika kau pegang ini dengan tangan
  1172. kananmu.
  1173.  
  1174. 255
  1175. 00:12:48,080 --> 00:12:51,760
  1176. Baik. Aku akan cubit kulitnya di sini
  1177. dan sini pada tangan itu.
  1178.  
  1179. 256
  1180. 00:12:51,840 --> 00:12:52,680
  1181. Baik.
  1182.  
  1183. 257
  1184. 00:12:53,320 --> 00:12:55,920
  1185. Baik. Aku mencubit kulitnya tapi kau
  1186. tak rasakan apapun bukan?
  1187.  
  1188. 258
  1189. 00:12:56,000 --> 00:12:56,840
  1190. - Tidak.
  1191. - Baiklah.
  1192.  
  1193. 259
  1194. 00:12:56,920 --> 00:12:59,640
  1195. Jangan dorong dulu jarum masuk,
  1196. cukup tahan di dekatnya,
  1197.  
  1198. 260
  1199. 00:12:59,960 --> 00:13:02,640
  1200. mungkin sebagian tanganmu sehingga
  1201. kau menahannya...itu bagus.
  1202.  
  1203. 261
  1204. 00:13:03,320 --> 00:13:05,720
  1205. Di sana, betul,
  1206. tekan lembut saja ke kulit.
  1207.  
  1208. 262
  1209. 00:13:07,360 --> 00:13:09,040
  1210. - Terus termbus?
  1211. - Ya, ya.
  1212.  
  1213. 263
  1214. 00:13:12,880 --> 00:13:14,480
  1215. - Tak ada.
  1216. - Tak ada.
  1217.  
  1218. 264
  1219. 00:13:14,560 --> 00:13:16,760
  1220. - Sama sekali tak ada.
  1221. - Seperti mendorongnya ke dalam daging.
  1222.  
  1223. 265
  1224. 00:13:17,000 --> 00:13:19,880
  1225. - Kau mau aku terus masukkan?
  1226. - Kau mau berhenti di situ.
  1227.  
  1228. 266
  1229. 00:13:19,960 --> 00:13:21,040
  1230. Mari kita lihat.
  1231.  
  1232. 267
  1233. 00:13:22,520 --> 00:13:24,880
  1234. Jadi, seperti apa rasanya melihat itu?
  1235.  
  1236. 268
  1237. 00:13:26,280 --> 00:13:29,200
  1238. Sungguh aneh, tak ada sakit, tak ada
  1239. kelembutan,
  1240.  
  1241. 269
  1242. 00:13:29,280 --> 00:13:31,280
  1243. - hanya terasa seperti tak ada.
  1244. - Ya.
  1245.  
  1246. 270
  1247. 00:13:31,760 --> 00:13:33,280
  1248. - Cukup lihat saja itu untukku.
  1249. - Baik.
  1250.  
  1251. 271
  1252. 00:13:33,760 --> 00:13:35,760
  1253. Saat kau lihat punggung tanganmu,
  1254.  
  1255. 272
  1256. 00:13:35,840 --> 00:13:39,160
  1257. ketahuilah bahwa kau bisa bawa
  1258. rasa bebas sakit ini kembali
  1259.  
  1260. 273
  1261. 00:13:39,280 --> 00:13:42,480
  1262. dengan membentur kepala pakai cara
  1263. yang sama saat kau memerlukannya.
  1264.  
  1265. 274
  1266. 00:13:45,280 --> 00:13:47,160
  1267. TURBINE
  1268. MENGINISALISASI
  1269.  
  1270. 275
  1271. 00:13:48,440 --> 00:13:52,600
  1272. Ini bagian tergila, inilah
  1273. kenapa malam ini jadi begitu gila.
  1274.  
  1275. 276
  1276. 00:13:53,560 --> 00:13:54,400
  1277. KAMERA HARIAN PHIL
  1278.  
  1279. 277
  1280. 00:13:54,480 --> 00:13:58,440
  1281. Dia bilang, "Aku mau kau ingat rasanya
  1282. saat kau anestesi
  1283.  
  1284. 278
  1285. 00:13:58,520 --> 00:14:00,200
  1286. dimasukkan ke dalam lehermu untuk chip.
  1287.  
  1288. 279
  1289. 00:14:00,760 --> 00:14:03,800
  1290. Dia bilang "Aku mau kau bayangkan
  1291. itu dengan tanganmu."
  1292.  
  1293. 280
  1294. 00:14:03,920 --> 00:14:07,920
  1295. Dia bilang, "Baik, sekarang lanjut dan
  1296. tusuk jarum melalui kulitmu."
  1297.  
  1298. 281
  1299. 00:14:08,320 --> 00:14:13,320
  1300. Jadi, perlahan aku tusukkan jarum
  1301. melalui kulitku.
  1302.  
  1303. 282
  1304. 00:14:13,480 --> 00:14:14,880
  1305. Aku tak bisa...
  1306.  
  1307. 283
  1308. 00:14:16,160 --> 00:14:18,360
  1309. Aku tak bisa rasa apa-apa.
  1310.  
  1311. 284
  1312. 00:14:19,080 --> 00:14:22,920
  1313. Tak rasakan apapun, jadi
  1314.  
  1315. 285
  1316. 00:14:23,320 --> 00:14:25,360
  1317. itu cukup gila.
  1318.  
  1319. 286
  1320. 00:14:25,440 --> 00:14:28,600
  1321. Hanya perlu menunggu dan lihat apa
  1322. yang terjadi besok, jadi selamat malam.
  1323.  
  1324. 287
  1325. 00:14:32,560 --> 00:14:36,000
  1326. Itu penemuan yang sangat penting
  1327. bagi Phil, pengalaman dia
  1328.  
  1329. 288
  1330. 00:14:36,080 --> 00:14:37,840
  1331. bagaimana rasa sakit bisa jadi subyektif,
  1332.  
  1333. 289
  1334. 00:14:38,040 --> 00:14:43,080
  1335. dan dia kaitkan perasaan itu dengan
  1336. benturan kepala, itu awal yang mendukung.
  1337.  
  1338. 290
  1339. 00:14:44,000 --> 00:14:45,400
  1340. Sekarang, aku perlu melihat
  1341.  
  1342. 291
  1343. 00:14:45,520 --> 00:14:47,800
  1344. jika pengkondisian dari aplikasi
  1345.  
  1346. 292
  1347. 00:14:48,120 --> 00:14:51,320
  1348. bekerja, jadi aku rancang sebuah tes
  1349.  
  1350. 293
  1351. 00:14:51,560 --> 00:14:54,400
  1352. dibuat khusus di sekitar fobia Phil,
  1353.  
  1354. 294
  1355. 00:14:54,760 --> 00:14:58,160
  1356. untuk melihat apakah suara pemicu
  1357. sudah cukup buat dia atasi
  1358.  
  1359. 295
  1360. 00:14:58,240 --> 00:15:00,240
  1361. hal-hal yang paling dia takuti.
  1362.  
  1363. 296
  1364. 00:15:01,200 --> 00:15:04,320
  1365. TAKUT
  1366.  
  1367. 297
  1368. 00:15:07,000 --> 00:15:08,680
  1369. CAMFORTH, INGGRIS UTARA
  1370.  
  1371. 298
  1372. 00:15:10,960 --> 00:15:13,760
  1373. Beberapa rasa takut yang aku miliki
  1374. adalah hal-hal irasional...
  1375.  
  1376. 299
  1377. 00:15:13,840 --> 00:15:14,720
  1378. WAWANCARA HARI AUDISI
  1379.  
  1380. 300
  1381. 00:15:14,880 --> 00:15:17,920
  1382. ...ketinggian, kedalaman air menakuti aku,
  1383. aku tak pergi ke laut,
  1384.  
  1385. 301
  1386. 00:15:18,000 --> 00:15:21,040
  1387. Aku tinggal di Florida,
  1388. tapi tak pernah ke laut.
  1389.  
  1390. 302
  1391. 00:15:22,920 --> 00:15:25,480
  1392. Aku bawa Phil ke penggalian tak terpakai,
  1393.  
  1394. 303
  1395. 00:15:25,600 --> 00:15:30,560
  1396. dimana timku telah melengkapi panggung
  1397. 50 kaki diatas air dingin membeku.
  1398.  
  1399. 304
  1400. 00:15:32,960 --> 00:15:37,440
  1401. Akankah pemicu ini cukup membuat
  1402. Phil untuk melompat?
  1403.  
  1404. 305
  1405. 00:15:43,760 --> 00:15:46,360
  1406. Aku tahu kau sangat tidak suka ketinggian,
  1407.  
  1408. 306
  1409. 00:15:47,000 --> 00:15:50,000
  1410. kau juga tak suka perairan terbuka
  1411. jika saya benar?
  1412.  
  1413. 307
  1414. 00:15:51,120 --> 00:15:53,800
  1415. Aku mau melompat keluar dari
  1416. pakaian selam ini
  1417.  
  1418. 308
  1419. 00:15:54,080 --> 00:15:55,240
  1420. dan kembali ke hotel.
  1421.  
  1422. 309
  1423. 00:15:55,320 --> 00:15:58,360
  1424. Baiklah. Aku akan menunjukkan
  1425. sesuatu kepadamu
  1426.  
  1427. 310
  1428. 00:15:58,440 --> 00:15:59,840
  1429. dan kita akan lakukan ini per tahap.
  1430.  
  1431. 311
  1432. 00:16:00,200 --> 00:16:03,320
  1433. Kita akan gunakan sepanjang waktu kita
  1434. perlu. Berbalik dan menghadap kesana, ah,
  1435.  
  1436. 312
  1437. 00:16:03,480 --> 00:16:05,280
  1438. Aku perlu teleponmu untuk sesaat.
  1439.  
  1440. 313
  1441. 00:16:05,360 --> 00:16:10,080
  1442. Jadi, jika aku minta kau untuk berjalan
  1443. sejauh kau bisa, seberapa jauh bisanya?
  1444.  
  1445. 314
  1446. 00:16:16,960 --> 00:16:18,200
  1447. Ah, brengsek.
  1448.  
  1449. 315
  1450. 00:16:21,920 --> 00:16:23,320
  1451. Sekitar di sana? Baik.
  1452.  
  1453. 316
  1454. 00:16:23,720 --> 00:16:27,120
  1455. Keren, kembali. Jadi hanya melewati
  1456. tepian rumput.
  1457.  
  1458. 317
  1459. 00:16:27,800 --> 00:16:30,200
  1460. Aku perlu kau lepaskan mikrofonmu.
  1461.  
  1462. 318
  1463. 00:16:36,680 --> 00:16:38,800
  1464. Berpikir sesaat ide untuk berjalan
  1465. di tepian.
  1466.  
  1467. 319
  1468. 00:16:38,880 --> 00:16:40,440
  1469. Tak lebih dari itu, hanya pinggirannya.
  1470.  
  1471. 320
  1472. 00:16:41,000 --> 00:16:42,600
  1473. Tidak melebih pinggiran, hanya sampai
  1474. pinggirannya.
  1475.  
  1476. 321
  1477. 00:16:43,640 --> 00:16:47,800
  1478. Baiklah, aku akan mainkan suara aplikasi
  1479. dan aku mau kau perhatikan
  1480.  
  1481. 322
  1482. 00:16:47,960 --> 00:16:50,720
  1483. perubahan apa yang dibuat ini
  1484. pada pernyataan emosionalmu.
  1485.  
  1486. 323
  1487. 00:17:23,160 --> 00:17:24,240
  1488. Luar biasa.
  1489.  
  1490. 324
  1491. 00:17:27,920 --> 00:17:31,000
  1492. Aku berdiri di belakangmu,
  1493. perhatikan apa bedanya.
  1494.  
  1495. 325
  1496. 00:17:31,320 --> 00:17:35,520
  1497. Fokus, dan perhatikan dimana
  1498. perasaan stabil itu mulai,
  1499.  
  1500. 326
  1501. 00:17:35,640 --> 00:17:37,080
  1502. tepat di tengah dari semuanya.
  1503.  
  1504. 327
  1505. 00:17:37,840 --> 00:17:39,640
  1506. Ambil beberapa langkah lagi jika
  1507. kau mau.
  1508.  
  1509. 328
  1510. 00:17:59,200 --> 00:18:00,040
  1511. Itu bagus.
  1512.  
  1513. 329
  1514. 00:18:08,200 --> 00:18:09,360
  1515. Aku pikir terbesar...
  1516.  
  1517. 330
  1518. 00:18:10,400 --> 00:18:11,240
  1519. LOMPATAN
  1520.  
  1521. 331
  1522. 00:18:11,320 --> 00:18:13,520
  1523. lompatan keyakinan yang kita ambil
  1524. saat kita
  1525.  
  1526. 332
  1527. 00:18:13,680 --> 00:18:14,520
  1528. MELANGKAH KELUAR
  1529.  
  1530. 333
  1531. 00:18:14,600 --> 00:18:16,880
  1532. keluar dari cerita kita sendiri,
  1533. terutama cerita
  1534.  
  1535. 334
  1536. 00:18:17,480 --> 00:18:19,800
  1537. tentang apa yang kita mampu,
  1538. seperti ini contohnya.
  1539.  
  1540. 335
  1541. 00:18:21,200 --> 00:18:24,240
  1542. Yaitu, aku pikir yang nyata
  1543.  
  1544. 336
  1545. 00:18:25,200 --> 00:18:27,280
  1546. langkah maju.
  1547.  
  1548. 337
  1549. 00:18:27,360 --> 00:18:29,360
  1550. LANGKAH MAJU
  1551.  
  1552. 338
  1553. 00:18:35,480 --> 00:18:37,520
  1554. - Ini berlebihan, ya, Derren.
  1555. - Baik, tak apa.
  1556.  
  1557. 339
  1558. 00:18:39,200 --> 00:18:40,960
  1559. - Aku merasa aku harus melompat.
  1560. - Ya.
  1561.  
  1562. 340
  1563. 00:18:43,120 --> 00:18:44,360
  1564. Tapi sesuatu menahanku.
  1565.  
  1566. 341
  1567. 00:18:44,440 --> 00:18:47,120
  1568. Baiklah. Tak apa, ada dua sisi,
  1569. ada dua sisimu.
  1570.  
  1571. 342
  1572. 00:18:49,440 --> 00:18:50,640
  1573. Ini terlalu, ini berlebihan.
  1574.  
  1575. 343
  1576. 00:18:51,640 --> 00:18:53,160
  1577. - Keluar sebentar?
  1578. - Aku mohon.
  1579.  
  1580. 344
  1581. 00:18:53,240 --> 00:18:55,000
  1582. Ya? Baiklah.
  1583. Kembali saja.
  1584.  
  1585. 345
  1586. 00:19:01,040 --> 00:19:02,280
  1587. Sesuatu mendorongku kembali.
  1588.  
  1589. 346
  1590. 00:19:02,360 --> 00:19:04,160
  1591. Jadi bagaimana rasanya,
  1592. apa yang telah, apa yang telah
  1593.  
  1594. 347
  1595. 00:19:04,240 --> 00:19:05,120
  1596. seperti...
  1597.  
  1598. 348
  1599. 00:19:05,920 --> 00:19:08,240
  1600. seperti pergumulan berat di kepalaku,
  1601.  
  1602. 349
  1603. 00:19:08,400 --> 00:19:12,720
  1604. Aku punya satu perasaan kuat berkata
  1605. padaku untuk melompat saja.
  1606.  
  1607. 350
  1608. 00:19:12,960 --> 00:19:15,680
  1609. Lalu aku dengar bagian lain bilang
  1610. "Apa yang kau
  1611.  
  1612. 351
  1613. 00:19:15,760 --> 00:19:17,200
  1614. - lakukan berdiri di luar sini?"
  1615. - Ya.
  1616.  
  1617. 352
  1618. 00:19:17,920 --> 00:19:20,080
  1619. Aku perlu Phil melakukan ini.
  1620.  
  1621. 353
  1622. 00:19:20,520 --> 00:19:24,480
  1623. Dia perlu mengatasi rasa takut
  1624. yang lebih pada saatnya nanti
  1625.  
  1626. 354
  1627. 00:19:24,560 --> 00:19:25,880
  1628. untuk pengorbanan.
  1629.  
  1630. 355
  1631. 00:19:48,760 --> 00:19:49,840
  1632. Ini hari yang cerah.
  1633.  
  1634. 356
  1635. 00:20:04,160 --> 00:20:07,320
  1636. Sesuatu menahanku.
  1637. Derren, sesuatu menahanku.
  1638.  
  1639. 357
  1640. 00:20:07,560 --> 00:20:10,400
  1641. - Semuanya tergantung dari lompatan
  1642. itu tak apa, lalu aku merasa pusing.
  1643.  
  1644. 358
  1645. 00:20:10,760 --> 00:20:12,360
  1646. - Aku kira aku tak bisa melakukannya.
  1647. - Baiklah.
  1648.  
  1649. 359
  1650. 00:20:12,480 --> 00:20:13,920
  1651. - Aku pikir aku tak bisa.
  1652. - Kau tak perlu.
  1653.  
  1654. 360
  1655. 00:20:14,080 --> 00:20:15,920
  1656. Sudah jelas tak berhasil.
  1657.  
  1658. 361
  1659. 00:20:16,480 --> 00:20:18,480
  1660. Pemicunya tak mengatasi ketakutannya,
  1661.  
  1662. 362
  1663. 00:20:18,560 --> 00:20:22,520
  1664. walau kegagalan di sini membuang semua
  1665. pengalaman ke dalam keraguan,
  1666.  
  1667. 363
  1668. 00:20:23,160 --> 00:20:25,680
  1669. Aku tak punya alternatif lain selain
  1670. membatalkannya.
  1671.  
  1672. 364
  1673. 00:20:25,840 --> 00:20:26,920
  1674. Bisakah kita pergi dan menghangatkan
  1675. diri?
  1676.  
  1677. 365
  1678. 00:20:28,200 --> 00:20:30,560
  1679. - Bisa aku minta waktu sebentar disini?
  1680. - Ya, tentu saja. Ya.
  1681.  
  1682. 366
  1683. 00:20:39,280 --> 00:20:41,280
  1684. Aku tahu dalam pikiranku jika
  1685. dia tak akan melompat.
  1686.  
  1687. 367
  1688. 00:20:42,040 --> 00:20:45,120
  1689. Aku sudah terbiasa dengan orang hanya
  1690. ikuti jalur yang telah aku hamparkan,
  1691.  
  1692. 368
  1693. 00:20:45,200 --> 00:20:46,240
  1694. KAMERA HARIAN DARREN
  1695.  
  1696. 369
  1697. 00:20:46,320 --> 00:20:48,960
  1698. jadi, aku, aku tak tahu sampai
  1699. di titik ini
  1700.  
  1701. 370
  1702. 00:20:49,400 --> 00:20:52,240
  1703. apakah ya atau tidak saat tiba
  1704. disini, jika dia akan...
  1705.  
  1706. 371
  1707. 00:20:53,160 --> 00:20:55,880
  1708. keluar di depan senjata dan menerima
  1709. peluru, yang dimana...
  1710.  
  1711. 372
  1712. 00:20:56,880 --> 00:20:59,480
  1713. tujuan akhir dari semua ini, jadi...
  1714.  
  1715. 373
  1716. 00:21:01,560 --> 00:21:03,560
  1717. Aku tak tahu pada titik ini.
  1718.  
  1719. 374
  1720. 00:21:10,040 --> 00:21:15,480
  1721. Setelah kegagalan itu, aku bertanya
  1722. mungkin aku terlalu cepat mendorong Phil.
  1723.  
  1724. 375
  1725. 00:21:16,080 --> 00:21:19,560
  1726. Jadi saat dia masih terus bekerja dengan
  1727. aplikasinya setiap hari...
  1728.  
  1729. 376
  1730. 00:21:19,880 --> 00:21:24,440
  1731. Rasakan perubahan pada tubuhmu
  1732. setiap kau dengar suara itu.
  1733.  
  1734. 377
  1735. 00:21:25,120 --> 00:21:28,360
  1736. Aku melanjutkan ke langkah ketiga
  1737. dari proses pengkondisian ini.
  1738.  
  1739. 378
  1740. 00:21:28,600 --> 00:21:31,320
  1741. Agar Phil beraksi heroik,
  1742. bukan hanya sekedar
  1743.  
  1744. 379
  1745. 00:21:31,520 --> 00:21:34,400
  1746. beraksi tegas dan bukan hanya
  1747. dalam wajah ketakutan,
  1748.  
  1749. 380
  1750. 00:21:34,760 --> 00:21:36,640
  1751. tapi juga bertindak keluar dari empati
  1752.  
  1753. 381
  1754. 00:21:36,920 --> 00:21:40,560
  1755. dan menempatkan hidup orang lain
  1756. sebelum dirinya.
  1757.  
  1758. 382
  1759. 00:21:41,120 --> 00:21:43,840
  1760. LANGKAH #3
  1761. EMPATI
  1762.  
  1763. 383
  1764. 00:21:46,240 --> 00:21:49,440
  1765. Bagaimana tanggapan Phil atas
  1766. informasi yang akan kuberikan
  1767.  
  1768. 384
  1769. 00:21:49,680 --> 00:21:53,920
  1770. akan jadi kunci vital sebagaimana
  1771. reaksinya saat nanti menerima peluru
  1772.  
  1773. 385
  1774. 00:21:54,200 --> 00:21:56,760
  1775. untuk seseorang yang sangat berbeda
  1776. dari dirinya.
  1777.  
  1778. 386
  1779. 00:21:58,360 --> 00:21:59,960
  1780. Darimana asal keluargamu?
  1781. Ingatkan aku.
  1782.  
  1783. 387
  1784. 00:22:00,320 --> 00:22:03,640
  1785. Baiklah dari pihak ayahku semua
  1786. berasal dari UK.
  1787.  
  1788. 388
  1789. 00:22:03,760 --> 00:22:06,040
  1790. Dari pihak ibuku semua berasal
  1791. dari Florida.
  1792.  
  1793. 389
  1794. 00:22:06,600 --> 00:22:10,520
  1795. Saat Phil mulai proses ini, dia
  1796. melewati beberapa tahap penyaringan,
  1797.  
  1798. 390
  1799. 00:22:10,640 --> 00:22:13,320
  1800. termasuk telepon dan panggilan video
  1801. dengan timku,
  1802.  
  1803. 391
  1804. 00:22:13,560 --> 00:22:15,960
  1805. saat dia ditanyakan untuk
  1806. mengekspresikan opininya.
  1807.  
  1808. 392
  1809. 00:22:16,040 --> 00:22:16,880
  1810. PANGGILAN VIDEO
  1811.  
  1812. 393
  1813. 00:22:16,960 --> 00:22:19,240
  1814. Isu terbesar mungkin dari,
  1815. dari Kuba dan Meksiko.
  1816.  
  1817. 394
  1818. 00:22:19,480 --> 00:22:24,640
  1819. Ini bukan negaramu, ini negara kami
  1820. dan kau telah masuk
  1821.  
  1822. 395
  1823. 00:22:24,960 --> 00:22:28,000
  1824. dan kau mengasingkan tuan rumahmu,
  1825. dasarnya.
  1826.  
  1827. 396
  1828. 00:22:28,280 --> 00:22:31,760
  1829. Ada tempat dimana, secara buruk
  1830. mereka ambil alih
  1831.  
  1832. 397
  1833. 00:22:31,840 --> 00:22:33,360
  1834. dimana orang Amerika sebenarnya tak...
  1835.  
  1836. 398
  1837. 00:22:33,520 --> 00:22:37,640
  1838. tidak disarankan untuk pergi ke daerah
  1839. tersebut karena tidak aman.
  1840.  
  1841. 399
  1842. 00:22:38,640 --> 00:22:41,200
  1843. Dia juga, seperti penyumbang
  1844. potensial lainnya,
  1845.  
  1846. 400
  1847. 00:22:41,280 --> 00:22:46,400
  1848. memberikan sampel DNA.
  1849. Aku beritahu data DNA untuk aplikasinya,
  1850.  
  1851. 401
  1852. 00:22:46,960 --> 00:22:51,240
  1853. tapi sungguh aku berharap hasilnya akan
  1854. membantu dia mengevaluasi lagi opininya,
  1855.  
  1856. 402
  1857. 00:22:51,920 --> 00:22:56,360
  1858. sesuatu yang harus terjadi jika Phil
  1859. mengorbankan dirinya untuk orang asing
  1860.  
  1861. 403
  1862. 00:22:57,040 --> 00:22:59,360
  1863. dan menjadi pahlawan sejati.
  1864.  
  1865. 404
  1866. 00:22:59,440 --> 00:23:03,600
  1867. Jadi sebagai seorang Amerika kau
  1868. mungkin tak sadari ini, ini seluruh dunia.
  1869.  
  1870. 405
  1871. 00:23:04,160 --> 00:23:05,840
  1872. Kau ingat awal dimulainya semua ini
  1873.  
  1874. 406
  1875. 00:23:05,920 --> 00:23:07,440
  1876. - kau sudah tes DNA?
  1877. - Ya, sudah.
  1878.  
  1879. 407
  1880. 00:23:08,000 --> 00:23:11,320
  1881. Jadi apa yang kita dapat dari
  1882. hasil tes DNA-mu,
  1883.  
  1884. 408
  1885. 00:23:11,720 --> 00:23:13,200
  1886. yang aku punya di sini,
  1887.  
  1888. 409
  1889. 00:23:14,400 --> 00:23:17,680
  1890. secara khusus kita melihat
  1891. asal-usulmu
  1892.  
  1893. 410
  1894. 00:23:18,040 --> 00:23:20,360
  1895. dan keseluruhan sejarah genetikmu.
  1896. Jadi dalam arti tertentu,
  1897.  
  1898. 411
  1899. 00:23:20,920 --> 00:23:23,840
  1900. apa yang ada di amplop ini,
  1901. adalah dirimu sebenarnya.
  1902.  
  1903. 412
  1904. 00:23:25,120 --> 00:23:26,400
  1905. Itu luar biasa.
  1906.  
  1907. 413
  1908. 00:23:27,400 --> 00:23:30,360
  1909. Ini ditetapkan sesuai dengan ukuran
  1910.  
  1911. 414
  1912. 00:23:30,440 --> 00:23:31,640
  1913. - Prosentasenya.
  1914. - Ya, tepat sekali.
  1915.  
  1916. 415
  1917. 00:23:32,600 --> 00:23:35,680
  1918. - Daftar paling atas 22,9%
  1919. - Baik.
  1920.  
  1921. 416
  1922. 00:23:36,120 --> 00:23:39,960
  1923. Dari sebuah wilayah disebut Fennoscandia,
  1924. yaitu ada di sini.
  1925.  
  1926. 417
  1927. 00:23:40,680 --> 00:23:43,520
  1928. Di Swedia, Finlandia, Islandia, Norwegia.
  1929.  
  1930. 418
  1931. 00:23:44,320 --> 00:23:45,800
  1932. - Sungguh.
  1933. - Ya.
  1934.  
  1935. 419
  1936. 00:23:46,160 --> 00:23:48,040
  1937. 13% darimu,
  1938.  
  1939. 420
  1940. 00:23:49,400 --> 00:23:50,600
  1941. Siberia Barat.
  1942.  
  1943. 421
  1944. 00:23:51,040 --> 00:23:53,440
  1945. - Si, Siberia?
  1946. - Siberia, Rusia.
  1947.  
  1948. 422
  1949. 00:23:54,280 --> 00:23:55,840
  1950. - Itu gila.
  1951. - Hmm.
  1952.  
  1953. 423
  1954. 00:23:56,680 --> 00:24:01,120
  1955. Itu tak akan pernah jadi sesuatu
  1956. yang aku pertimbangkan selain
  1957.  
  1958. 424
  1959. 00:24:03,120 --> 00:24:04,640
  1960. - Inggris dan Amerika.
  1961. - Ya.
  1962.  
  1963. 425
  1964. 00:24:05,240 --> 00:24:08,400
  1965. Semakin mengecilnya persentase,
  1966. kejutan terus datang.
  1967.  
  1968. 426
  1969. 00:24:08,680 --> 00:24:10,800
  1970. 3.4% dirimu dari Israel
  1971.  
  1972. 427
  1973. 00:24:11,720 --> 00:24:14,000
  1974. dan wilayah ini berangkat dari Israel
  1975. dan menuju ke Suriah.
  1976.  
  1977. 428
  1978. 00:24:14,120 --> 00:24:14,960
  1979. SEMUA INI BENAR
  1980.  
  1981. 429
  1982. 00:24:15,040 --> 00:24:16,680
  1983. Itu, sangat menarik.
  1984.  
  1985. 430
  1986. 00:24:17,120 --> 00:24:22,240
  1987. Akhirnya, pas di bawah 1% 0.9%,
  1988. Meksiko.
  1989.  
  1990. 431
  1991. 00:24:23,400 --> 00:24:25,000
  1992. - Meksiko?
  1993. - Mhm.
  1994.  
  1995. 432
  1996. 00:24:25,080 --> 00:24:26,400
  1997. Meksiko, ke bawah menuju Peru.
  1998.  
  1999. 433
  2000. 00:24:27,560 --> 00:24:29,160
  2001. - Itu luar biasa.
  2002. - Mm.
  2003.  
  2004. 434
  2005. 00:24:32,280 --> 00:24:34,920
  2006. Cukup mengejutkan, dengan cara
  2007. yang baik.
  2008.  
  2009. 435
  2010. 00:24:35,560 --> 00:24:40,320
  2011. Luar biasa untuk memikirkan selama
  2012. ribuan tahun bagaimana
  2013.  
  2014. 436
  2015. 00:24:40,800 --> 00:24:42,880
  2016. - orang telah berpindah-pindah.
  2017. - Telah bergeser.
  2018.  
  2019. 437
  2020. 00:24:43,000 --> 00:24:46,080
  2021. dan, dan itu, itu cerita,
  2022.  
  2023. 438
  2024. 00:24:46,680 --> 00:24:49,440
  2025. yang telah membuatmu duduk di sini,
  2026. adalah dari semua itu,
  2027.  
  2028. 439
  2029. 00:24:49,920 --> 00:24:51,920
  2030. suku kuno dan grup...
  2031.  
  2032. 440
  2033. 00:24:52,000 --> 00:24:54,960
  2034. - Berpindah tempat.
  2035. - Bermigrasi dan bercampur dan...
  2036.  
  2037. 441
  2038. 00:24:56,840 --> 00:24:58,360
  2039. Apa yang sangat mengejutkan dari situ?
  2040.  
  2041. 442
  2042. 00:24:59,600 --> 00:25:00,880
  2043. Aku harus katakan,
  2044.  
  2045. 443
  2046. 00:25:02,320 --> 00:25:04,720
  2047. - satu ini, Israel Suriah.
  2048. - Mhm.
  2049.  
  2050. 444
  2051. 00:25:05,120 --> 00:25:06,040
  2052. Tentunya,
  2053.  
  2054. 445
  2055. 00:25:06,800 --> 00:25:08,240
  2056. Meksiko ke bawah menuju Peru.
  2057.  
  2058. 446
  2059. 00:25:08,880 --> 00:25:10,320
  2060. - Kenapa itu?
  2061. - Mmm...
  2062.  
  2063. 447
  2064. 00:25:13,760 --> 00:25:16,920
  2065. Aku pikir hanya bagaimana aku,
  2066. Aku mungkin telah mempersepsikan
  2067.  
  2068. 448
  2069. 00:25:17,360 --> 00:25:19,920
  2070. daerah berbeda dari dunia,
  2071.  
  2072. 449
  2073. 00:25:21,120 --> 00:25:25,320
  2074. dan mungkin tak terlalu banyak
  2075. cahaya positif.
  2076.  
  2077. 450
  2078. 00:25:26,520 --> 00:25:29,800
  2079. Aku, kau tahu,
  2080. dan tidak secara rasis, atau...
  2081.  
  2082. 451
  2083. 00:25:30,880 --> 00:25:34,520
  2084. tapi kau tahu saat kau, saat kau
  2085. dari satu tempat mudah untuk
  2086.  
  2087. 452
  2088. 00:25:34,920 --> 00:25:37,880
  2089. melihat ke tempat lai
  2090. dan tak memahaminya dan...
  2091.  
  2092. 453
  2093. 00:25:39,080 --> 00:25:42,680
  2094. berasumsi negatif soal itu.
  2095.  
  2096. 454
  2097. 00:25:43,440 --> 00:25:45,000
  2098. Dimana aku telah buat.
  2099.  
  2100. 455
  2101. 00:25:47,840 --> 00:25:51,160
  2102. Phil nampaknya terpengaruh dengan
  2103. Pembukaan ini.
  2104.  
  2105. 456
  2106. 00:25:51,240 --> 00:25:54,360
  2107. Jadi aku bertanya padanya untuk segera
  2108. ambil bagian dalam tes.
  2109.  
  2110. 457
  2111. 00:25:55,000 --> 00:25:56,880
  2112. Aku bilang padanya untuk kalibrasi
  2113. ulang aplikasi.
  2114.  
  2115. 458
  2116. 00:25:57,080 --> 00:26:00,840
  2117. Tapi sebenarnya, aku berharap ini
  2118. akan jadi pengalaman transformasi.
  2119.  
  2120. 459
  2121. 00:26:01,600 --> 00:26:05,240
  2122. Eksperimen telah dikembangkan
  2123. oleh seorang profesor psikolog New York
  2124.  
  2125. 460
  2126. 00:26:05,320 --> 00:26:06,920
  2127. untuk membangkitkan perasaan empati.
  2128.  
  2129. 461
  2130. 00:26:07,320 --> 00:26:10,760
  2131. Sepasang orang asing duduk
  2132. berhadapan satu sama lain,
  2133.  
  2134. 462
  2135. 00:26:11,080 --> 00:26:15,320
  2136. dan diminta diam menatap satu sama lain
  2137. selama empat menit.
  2138.  
  2139. 463
  2140. 00:26:16,120 --> 00:26:19,200
  2141. Aku harap itu setelah berita
  2142. mengenai DNA dirinya,
  2143.  
  2144. 464
  2145. 00:26:19,600 --> 00:26:23,640
  2146. menatap mata seseorang dari
  2147. ras berbeda akan menciptakan
  2148.  
  2149. 465
  2150. 00:26:24,160 --> 00:26:29,360
  2151. ketegangan emosi yang aku bisa kaitkan
  2152. dan pakai saat klimaks eksperimen ini.
  2153.  
  2154. 466
  2155. 00:27:07,040 --> 00:27:08,200
  2156. Kau baik-baik saja?
  2157.  
  2158. 467
  2159. 00:27:16,240 --> 00:27:17,200
  2160. Rasanya seperti
  2161.  
  2162. 468
  2163. 00:27:17,680 --> 00:27:20,960
  2164. melihat ke dalam dirinya, rasanya
  2165. seperti melihat ke dalam jiwanya.
  2166.  
  2167. 469
  2168. 00:27:22,200 --> 00:27:24,520
  2169. Aku mendapatkan perasaan berlebihan
  2170. ini
  2171.  
  2172. 470
  2173. 00:27:25,440 --> 00:27:27,400
  2174. seperti aku sudah mengenalnya.
  2175.  
  2176. 471
  2177. 00:27:31,200 --> 00:27:32,280
  2178. Bisa aku beri pelukan, teman?
  2179.  
  2180. 472
  2181. 00:27:32,680 --> 00:27:33,960
  2182. Ya, ya tentu.
  2183.  
  2184. 473
  2185. 00:27:34,280 --> 00:27:36,720
  2186. Kemari, teman.
  2187.  
  2188. 474
  2189. 00:27:38,360 --> 00:27:40,920
  2190. Semuanya yang aku pikir
  2191. tentang orang lain,
  2192.  
  2193. 475
  2194. 00:27:42,840 --> 00:27:45,840
  2195. caraku kepada orang lain, atau...
  2196.  
  2197. 476
  2198. 00:27:46,880 --> 00:27:50,480
  2199. Semuanya hilang dan aku hanya...
  2200. sepanjang waktu melihat dia, aku merasa
  2201.  
  2202. 477
  2203. 00:27:50,600 --> 00:27:52,600
  2204. Aku mau berikan dia pelukan.
  2205.  
  2206. 478
  2207. 00:27:57,960 --> 00:27:59,320
  2208. Itu perasaan meluap.
  2209.  
  2210. 479
  2211. 00:28:11,040 --> 00:28:15,880
  2212. Hasil DNA dan tes menatap sepertinya
  2213. memiliki efek mendalam pada Phil
  2214.  
  2215. 480
  2216. 00:28:16,040 --> 00:28:18,160
  2217. dan membawa kembali perasaan
  2218.  
  2219. 481
  2220. 00:28:18,360 --> 00:28:22,560
  2221. empati yang meninggi akan jadi kunci
  2222. komponen dalam eksperimen final.
  2223.  
  2224. 482
  2225. 00:28:23,560 --> 00:28:27,520
  2226. Sekarang, waktunya beritahu dia rekaman
  2227. film sudah selesai dan dia bisa pulang.
  2228.  
  2229. 483
  2230. 00:28:29,600 --> 00:28:30,720
  2231. - Hai.
  2232. - Hei.
  2233.  
  2234. 484
  2235. 00:28:30,920 --> 00:28:32,760
  2236. Jadi,
  2237.  
  2238. 485
  2239. 00:28:33,400 --> 00:28:36,040
  2240. - Aku sudah pesan meja untuk makan malam.
  2241. - Ah, fantastik.
  2242.  
  2243. 486
  2244. 00:28:36,120 --> 00:28:38,120
  2245. Ya, akan menyenangkan,
  2246. jadi ini bukan perpisahan, tapi
  2247.  
  2248. 487
  2249. 00:28:38,720 --> 00:28:41,040
  2250. - kita selesai denganmu, itu sudah-
  2251. - Wow, luar biasa.
  2252.  
  2253. 488
  2254. 00:28:41,160 --> 00:28:43,840
  2255. menjadi emosi yang bergejolak
  2256.  
  2257. 489
  2258. 00:28:44,280 --> 00:28:45,640
  2259. melewati semua proses ini.
  2260.  
  2261. 490
  2262. 00:28:46,120 --> 00:28:48,640
  2263. - Phil datang untuk bilang perpisahan.
  2264. - Selamat tinggal semuanya.
  2265.  
  2266. 491
  2267. 00:28:49,440 --> 00:28:54,120
  2268. sebuah pengalaman yang aku tak bisa
  2269. jelaskan bagaimana awalnya,
  2270.  
  2271. 492
  2272. 00:28:56,160 --> 00:28:59,520
  2273. seberapa besar akan mengubahku
  2274. berjalan ke depan.
  2275.  
  2276. 493
  2277. 00:28:59,600 --> 00:29:01,320
  2278. Menyenangkan sudah bertemu denganmu,
  2279. semoga perjalananmu aman.
  2280.  
  2281. 494
  2282. 00:29:01,440 --> 00:29:02,400
  2283. - Saudara.
  2284. - Saudara.
  2285.  
  2286. 495
  2287. 00:29:03,040 --> 00:29:04,360
  2288. Sungguh luar biasa.
  2289.  
  2290. 496
  2291. 00:29:04,760 --> 00:29:06,560
  2292. - Terima kasih.
  2293. - Terima kasih banyak.
  2294.  
  2295. 497
  2296. 00:29:06,680 --> 00:29:08,880
  2297. - Terima kasih Derren.
  2298. - Jadi, selamat malam.
  2299.  
  2300. 498
  2301. 00:29:13,000 --> 00:29:15,120
  2302. Phil telah kembali ke kehidupannya
  2303. di Florida,
  2304.  
  2305. 499
  2306. 00:29:15,440 --> 00:29:18,520
  2307. dan kami berikan dia cukup waktu untuk
  2308. melupakan semua  tentangku dan eksperimen,
  2309.  
  2310. 500
  2311. 00:29:18,600 --> 00:29:19,440
  2312. REKAMAN KAMERA TERSEMBUNYI
  2313.  
  2314. 501
  2315. 00:29:19,520 --> 00:29:21,360
  2316. walau dia tak melompat di bekas
  2317. pertambangan,
  2318.  
  2319. 502
  2320. 00:29:21,920 --> 00:29:24,880
  2321. koneksi empati Phil
  2322. terhadap orang asing,
  2323.  
  2324. 503
  2325. 00:29:24,960 --> 00:29:27,120
  2326. dipadukan dengan kelanjutan
  2327. dirinya menggunakan aplikasi,
  2328.  
  2329. 504
  2330. 00:29:27,800 --> 00:29:31,440
  2331. berarti bahwa aku berharap pemicu
  2332. yang telah aku tanamkan,
  2333.  
  2334. 505
  2335. 00:29:31,800 --> 00:29:33,040
  2336. keyakinan terhadap chip,
  2337.  
  2338. 506
  2339. 00:29:33,280 --> 00:29:37,640
  2340. mengatasi ketakutan akan rasa sakit,
  2341. dan meningkatkan level empati,
  2342.  
  2343. 507
  2344. 00:29:37,720 --> 00:29:40,000
  2345. sudah cukup membuat dia
  2346. bertindak heroik.
  2347.  
  2348. 508
  2349. 00:29:41,280 --> 00:29:44,440
  2350. Aku berharap ini bekerja, aku ingin semua
  2351. melihat kemungkinan apa jika kita bisa
  2352.  
  2353. 509
  2354. 00:29:44,560 --> 00:29:49,080
  2355. hanya melewati kendala sempit dari cerita
  2356. yang kita katakan pada diri kita sendiri.
  2357.  
  2358. 510
  2359. 00:29:52,480 --> 00:29:56,200
  2360. PELURU
  2361.  
  2362. 511
  2363. 00:30:04,800 --> 00:30:07,240
  2364. GURUN MOJAVE, CALIFORNIA
  2365.  
  2366. 512
  2367. 00:30:07,320 --> 00:30:10,520
  2368. Ini dimana Phil diharapkan menerima
  2369. sebuah peluru
  2370.  
  2371. 513
  2372. 00:30:10,600 --> 00:30:12,920
  2373. dan membuat pengorbanan akhir,
  2374.  
  2375. 514
  2376. 00:30:13,280 --> 00:30:14,760
  2377. di tengah gurun pasir,
  2378.  
  2379. 515
  2380. 00:30:14,920 --> 00:30:16,920
  2381. dan kami datange dengan tipu muslihat
  2382. untuk membawa dia kesini.
  2383.  
  2384. 516
  2385. 00:30:17,120 --> 00:30:20,840
  2386. Kami minta seorang teman Phil menelepon
  2387. dia dan bilang menang perjalanan ke Vegas
  2388.  
  2389. 517
  2390. 00:30:20,920 --> 00:30:22,600
  2391. dan Phil bisa ikut bersamanya.
  2392.  
  2393. 518
  2394. 00:30:22,760 --> 00:30:24,760
  2395. Jadi Phil telah terbang ke LA
  2396.  
  2397. 519
  2398. 00:30:25,200 --> 00:30:28,320
  2399. untuk berkendara ke Vegas,
  2400. dia percaya,  untuk bertemu temannya.
  2401.  
  2402. 520
  2403. 00:30:28,840 --> 00:30:32,120
  2404. Sekarang kita punya kamera di mobil itu,
  2405. supirnya salah satu dari kita.
  2406.  
  2407. 521
  2408. 00:30:32,200 --> 00:30:33,040
  2409. REKAMAN KAMERA TERSEMBUNYI
  2410.  
  2411. 522
  2412. 00:30:33,120 --> 00:30:34,000
  2413. Bagaimana hotelnya?
  2414.  
  2415. 523
  2416. 00:30:34,240 --> 00:30:37,720
  2417. Phil sama sekali tak tahu jika ini
  2418. difilmkan, tak tahu ini bagian dari
  2419.  
  2420. 524
  2421. 00:30:38,000 --> 00:30:42,360
  2422. proyek TV, dan tak tahu jika ia tak
  2423. akan pernah berhasil ke Vegas.
  2424.  
  2425. 525
  2426. 00:30:42,440 --> 00:30:46,480
  2427. PENGORBANAN
  2428.  
  2429. 526
  2430. 00:30:47,040 --> 00:30:50,800
  2431. Untuk skenario yang kami rencanakan untuk
  2432. Phil, kami ambil alih sebuah bar terpencil
  2433.  
  2434. 527
  2435. 00:30:50,880 --> 00:30:52,120
  2436. di antah berantah,
  2437.  
  2438. 528
  2439. 00:30:52,320 --> 00:30:56,120
  2440. yang telah kami padati dengan geng
  2441. sepeda motor dimainkan oleh para aktor,
  2442.  
  2443. 529
  2444. 00:30:56,200 --> 00:30:58,520
  2445. dan menghabiskan satu mingu
  2446. beradaptasi di dalam dan luar
  2447.  
  2448. 530
  2449. 00:30:58,600 --> 00:31:01,320
  2450. dengan hati-hati menyembunyikan
  2451. kamera dan mikrofon.
  2452.  
  2453. 531
  2454. 00:31:01,520 --> 00:31:05,520
  2455. Jadi ini dinding palsu yang kami buat
  2456. dan dibaliknya, jika kau masuk,
  2457.  
  2458. 532
  2459. 00:31:06,080 --> 00:31:10,040
  2460. semoga kau bisa lihat, kamera di sini,
  2461. akan ada kamera lain di sini.
  2462.  
  2463. 533
  2464. 00:31:10,400 --> 00:31:13,760
  2465. Ini semua difilmkan melalui semacam
  2466. cermin satu arah,
  2467.  
  2468. 534
  2469. 00:31:13,840 --> 00:31:15,640
  2470. lalu kita memiliki yang sama di belakang
  2471. bar,
  2472.  
  2473. 535
  2474. 00:31:16,360 --> 00:31:20,000
  2475. Jadi ini akan memberi kita gambar bagus
  2476. dari belakang bar, melihat ke mereka.
  2477.  
  2478. 536
  2479. 00:31:20,480 --> 00:31:23,760
  2480. Jadi semua gambar yang akan kita lihat
  2481. tersembunyi sempurna.
  2482.  
  2483. 537
  2484. 00:31:23,840 --> 00:31:25,920
  2485. Dia tak akan tahu semua ini difilmkan.
  2486.  
  2487. 538
  2488. 00:31:26,160 --> 00:31:30,480
  2489. - Dua hari kami mengalami hujan deras.
  2490. - Begitukah?
  2491.  
  2492. 539
  2493. 00:31:30,960 --> 00:31:32,880
  2494. Seperti alkitab.
  2495.  
  2496. 540
  2497. 00:31:33,080 --> 00:31:35,520
  2498. Sebenarnya baris sangat penting,
  2499. "Kau salah satu dari kami sekarang."
  2500.  
  2501. 541
  2502. 00:31:35,600 --> 00:31:36,640
  2503. JOHN, RICK
  2504. MEMIMPIN AKTOR BIKER
  2505.  
  2506. 542
  2507. 00:31:36,720 --> 00:31:38,440
  2508. Jadi aku pikir buat sedikit lebih
  2509. mendarat,
  2510.  
  2511. 543
  2512. 00:31:38,560 --> 00:31:41,440
  2513. letakkan tanganmu di bahunya dan beri
  2514. sesaat, "Kau bagian dari kami sekarang."
  2515.  
  2516. 544
  2517. 00:31:42,520 --> 00:31:45,840
  2518. Aku bilang pada supir untuk beritahu
  2519. ada masalah mobil sebagai alasan
  2520.  
  2521. 545
  2522. 00:31:45,920 --> 00:31:46,920
  2523. berhenti di bar.
  2524.  
  2525. 546
  2526. 00:31:47,440 --> 00:31:50,080
  2527. Baiklah, mari pergi, waktunya
  2528. bersembunyi.
  2529.  
  2530. 547
  2531. 00:31:53,880 --> 00:31:56,920
  2532. Mereka menarik supir untuk
  2533. memecahkan masalah mobil
  2534.  
  2535. 548
  2536. 00:31:57,000 --> 00:31:58,480
  2537. dan lebih penting lagi,
  2538.  
  2539. 549
  2540. 00:31:58,600 --> 00:31:59,800
  2541. menelantarkan Phil.
  2542.  
  2543. 550
  2544. 00:32:05,680 --> 00:32:06,760
  2545. - Semuanya.
  2546. - Mari pergi.
  2547.  
  2548. 551
  2549. 00:32:06,880 --> 00:32:07,760
  2550. Tetap pada sasaran.
  2551.  
  2552. 552
  2553. 00:32:16,800 --> 00:32:19,240
  2554. - Mau minum sesuatu?
  2555. - Diet Coke, tolong.
  2556.  
  2557. 553
  2558. 00:32:19,960 --> 00:32:21,640
  2559. Aku juga pesan Diet Coke, tolong.
  2560.  
  2561. 554
  2562. 00:32:21,800 --> 00:32:23,960
  2563. Berapa bar sinyal teleponmu?
  2564.  
  2565. 555
  2566. 00:32:27,320 --> 00:32:31,040
  2567. 4G. Aku bahkan tak ada satu bar pun di 4G.
  2568.  
  2569. 556
  2570. 00:32:31,120 --> 00:32:33,040
  2571. - Tak keberatan jika aku pinjam, tolong?
  2572. - Tidak, silahkan.
  2573.  
  2574. 557
  2575. 00:32:33,120 --> 00:32:34,640
  2576. Terima kasih, aku hanya mau
  2577. telepon kantor.
  2578.  
  2579. 558
  2580. 00:32:34,720 --> 00:32:36,200
  2581. Baiklah, tak masalah. Baik.
  2582.  
  2583. 559
  2584. 00:32:36,680 --> 00:32:39,480
  2585. Dia berikan teleponnya ke pengemudi,
  2586. pengemudi disuruh ambil telelponnya
  2587.  
  2588. 560
  2589. 00:32:39,560 --> 00:32:41,640
  2590. sehingga dia bisa telepon dan cari
  2591. mekanik setempat.
  2592.  
  2593. 561
  2594. 00:32:41,760 --> 00:32:44,560
  2595. Ini penting karena kita perlu mengeluarkan
  2596. telepon phil dari ekuasi.
  2597.  
  2598. 562
  2599. 00:32:45,240 --> 00:32:46,240
  2600. Baik, Martin pergi menjauh,
  2601.  
  2602. 563
  2603. 00:32:48,200 --> 00:32:51,240
  2604. Agar ini bekerja, aku perlu Phil
  2605. merasa sendiri
  2606.  
  2607. 564
  2608. 00:32:51,320 --> 00:32:54,760
  2609. dan terputus karena aku mau dia
  2610. membentuk ikatan dengan geng biker.
  2611.  
  2612. 565
  2613. 00:32:58,120 --> 00:32:59,760
  2614. Baik, John, pergi ke bar.
  2615.  
  2616. 566
  2617. 00:33:00,400 --> 00:33:01,320
  2618. Isyarat John.
  2619.  
  2620. 567
  2621. 00:33:01,800 --> 00:33:03,800
  2622. Ada yang perlu lebih?
  2623. Akan ambil lagi.
  2624.  
  2625. 568
  2626. 00:33:04,760 --> 00:33:07,480
  2627. Hei, Kelly, bisa aku minta satu lagi?
  2628. Ya, ya, tolong.
  2629.  
  2630. 569
  2631. 00:33:10,160 --> 00:33:13,160
  2632. - Apa yang kau kendarai?
  2633. - Sebenarnya aku...
  2634.  
  2635. 570
  2636. 00:33:13,320 --> 00:33:17,280
  2637. Aku dengan mobil bersama seseorang
  2638. berkendara dari LA ke Vegas.
  2639.  
  2640. 571
  2641. 00:33:17,360 --> 00:33:20,440
  2642. - Ah manis. Sangat keren.
  2643. - Ya kami ada masalah mobil
  2644.  
  2645. 572
  2646. 00:33:20,680 --> 00:33:23,840
  2647. - dan dia membawanya untuk diperbaiki.
  2648. - Itu menyebalkan. Darimana asalmu?
  2649.  
  2650. 573
  2651. 00:33:23,920 --> 00:33:26,480
  2652. Ah aku tinggal di Florida sekarang, aku
  2653. tinggal di Cocoa Beach, Florida.
  2654.  
  2655. 574
  2656. 00:33:26,560 --> 00:33:27,400
  2657. Apa pekerjaanmu?
  2658.  
  2659. 575
  2660. 00:33:27,560 --> 00:33:30,280
  2661. Aku kerja, kerja di kota Cocoa Beach.
  2662.  
  2663. 576
  2664. 00:33:30,440 --> 00:33:32,760
  2665. - Apa pekerjaanmu, apa kau polisi, atau...
  2666. - Tidak, pekerja publik.
  2667.  
  2668. 577
  2669. 00:33:33,160 --> 00:33:35,560
  2670. Membuatku gugup lalu, bilang
  2671. "Ah kau polisi?"
  2672.  
  2673. 578
  2674. 00:33:35,960 --> 00:33:39,400
  2675. - Hai, kita akan pergi sekarang.
  2676. - Bukan, bukan, tentu bukan polisi.
  2677.  
  2678. 579
  2679. 00:33:39,640 --> 00:33:41,560
  2680. - Siapa namamu lagi?
  2681. - Aku John, apa kabarmu?
  2682.  
  2683. 580
  2684. 00:33:41,640 --> 00:33:43,480
  2685. -Phil, senang bertemu denganmu.
  2686. - Senang bertemu denganmu John.
  2687.  
  2688. 581
  2689. 00:33:43,600 --> 00:33:46,240
  2690. Berjalan lancar, jadi idenya disini
  2691. adalah menciptakan koneksi
  2692.  
  2693. 582
  2694. 00:33:46,520 --> 00:33:47,680
  2695. dengan salah satu biker,
  2696.  
  2697. 583
  2698. 00:33:48,040 --> 00:33:50,680
  2699. sebuah hubungan yang penting bagi
  2700. tahap berikutnya untuk dikerjakan.
  2701.  
  2702. 584
  2703. 00:33:50,800 --> 00:33:51,720
  2704. Apa yang kau minum?
  2705.  
  2706. 585
  2707. 00:33:51,840 --> 00:33:55,360
  2708. Cuma soda. Tapi sekarang aku berpikir
  2709. mungkin minta bir.
  2710.  
  2711. 586
  2712. 00:33:55,440 --> 00:33:58,000
  2713. Kau akan mulai merobeknya di Vegas,
  2714. seperti mondar mandir sendiri?
  2715.  
  2716. 587
  2717. 00:33:58,080 --> 00:33:59,320
  2718. Ya, tentunya.
  2719.  
  2720. 588
  2721. 00:33:59,960 --> 00:34:01,080
  2722. - Hubungi dia sekarag?
  2723. - Ya.
  2724.  
  2725. 589
  2726. 00:34:04,360 --> 00:34:07,440
  2727. Baiklah, dan kami berakhir di tim yang
  2728. sama lagi, jadi aku mulai berpikir...
  2729.  
  2730. 590
  2731. 00:34:07,520 --> 00:34:09,520
  2732. - Ya, itu takdir.
  2733. - Itu takdir, tentu.
  2734.  
  2735. 591
  2736. 00:34:09,840 --> 00:34:12,840
  2737. Tapi saat pertama kita bertemu, ya...
  2738.  
  2739. 592
  2740. 00:34:13,000 --> 00:34:13,840
  2741. - Kau Phil?
  2742. - Ya.
  2743.  
  2744. 593
  2745. 00:34:13,920 --> 00:34:15,240
  2746. Kau dapat telepon.
  2747.  
  2748. 594
  2749. 00:34:17,840 --> 00:34:18,680
  2750. Halo?
  2751.  
  2752. 595
  2753. 00:34:18,920 --> 00:34:20,920
  2754. Hei Phil, ini Jason. Apa kabarmu. sobat?
  2755.  
  2756. 596
  2757. 00:34:21,000 --> 00:34:22,600
  2758. - Hei Jason.
  2759. - Hei baik,
  2760.  
  2761. 597
  2762. 00:34:22,720 --> 00:34:26,320
  2763. Aku di bengkel sekarang, aku kira tak
  2764. akan makan waktu lama,
  2765.  
  2766. 598
  2767. 00:34:26,400 --> 00:34:28,400
  2768. tapi aku tak bisa tinggalkan mobilnya
  2769.  
  2770. 599
  2771. 00:34:28,720 --> 00:34:32,520
  2772. dan aku tak bisa datang menjemputmu
  2773. dengan itu karena tak berjalan dengan baik
  2774.  
  2775. 600
  2776. 00:34:32,600 --> 00:34:34,280
  2777. untuk masalah asuransi, hal semacam itu,
  2778.  
  2779. 601
  2780. 00:34:34,520 --> 00:34:37,240
  2781. Aku perlu kau cari taksi dan datang
  2782. kesini.
  2783.  
  2784. 602
  2785. 00:34:37,520 --> 00:34:40,000
  2786. Namanya Edgeley Garage,
  2787.  
  2788. 603
  2789. 00:34:40,360 --> 00:34:43,400
  2790. sekitar dua setengah mil dari bar.
  2791. Kau tak masalah lakukan itu?
  2792.  
  2793. 604
  2794. 00:34:43,640 --> 00:34:45,720
  2795. Apakah kau, maaf, apakah kau tahu
  2796. Edgeley Garage?
  2797.  
  2798. 605
  2799. 00:34:46,640 --> 00:34:49,360
  2800. Ya, dekat.. empat atau lima mil.
  2801.  
  2802. 606
  2803. 00:34:49,680 --> 00:34:52,960
  2804. Apa aku bisa dapatkan taksi di sini?
  2805.  
  2806. 607
  2807. 00:34:54,400 --> 00:34:58,440
  2808. Baiklah Phil, mekaniknya memanggil,
  2809. aku harus meninggalkanmu.
  2810.  
  2811. 608
  2812. 00:34:58,680 --> 00:35:01,440
  2813. - Baiklah kawan, bicara lagi nanti. Dah.
  2814. - Dah.
  2815.  
  2816. 609
  2817. 00:35:02,200 --> 00:35:05,040
  2818. Apa ada taksi di luar sana?
  2819.  
  2820. 610
  2821. 00:35:05,120 --> 00:35:07,920
  2822. Ya karena itu aku tertawa, maafkan aku,
  2823. tak bermaksud kasar, tapi...
  2824.  
  2825. 611
  2826. 00:35:08,640 --> 00:35:09,600
  2827. Kenapa, apa yang kau perlu?
  2828.  
  2829. 612
  2830. 00:35:11,040 --> 00:35:13,680
  2831. Aku kira mobilnya ada di Edgeley Garage.
  2832.  
  2833. 613
  2834. 00:35:13,840 --> 00:35:17,360
  2835. Dia bilang jaraknya sekitar dua setengah
  2836. mil, tapi dia tak bisa tinggalkan truknya.
  2837.  
  2838. 614
  2839. 00:35:17,800 --> 00:35:18,920
  2840. Sobat, kita bisa beri tumpangan.
  2841.  
  2842. 615
  2843. 00:35:19,520 --> 00:35:21,480
  2844. Kita bisa beri tumpangan.
  2845. Kita baru saja dapatkan truk di sini.
  2846.  
  2847. 616
  2848. 00:35:21,720 --> 00:35:24,360
  2849. Dekat ke jalan, itu dimana kami
  2850. merawat motor kami.
  2851.  
  2852. 617
  2853. 00:35:24,720 --> 00:35:26,720
  2854. Jika itu tak apa denganmu, terserah kau.
  2855.  
  2856. 618
  2857. 00:35:26,880 --> 00:35:28,080
  2858. Ya, ya itu tak apa.
  2859.  
  2860. 619
  2861. 00:35:28,720 --> 00:35:30,960
  2862. Itu tembakan yang cukup lurus,
  2863. tak ada apapun di luar sini.
  2864.  
  2865. 620
  2866. 00:35:31,120 --> 00:35:32,840
  2867. Seperti, ini sepenuhnya hanya gurun.
  2868.  
  2869. 621
  2870. 00:35:33,280 --> 00:35:34,480
  2871. Jadi, nikmati pemandangannya...
  2872.  
  2873. 622
  2874. 00:35:34,600 --> 00:35:38,440
  2875. Jadi dengan Phil menetap dan setuju
  2876. untuk menumpang dengan salah satu biker,
  2877.  
  2878. 623
  2879. 00:35:38,600 --> 00:35:41,040
  2880. sudah waktunya untuk menciptakan
  2881. beberapa konflik.
  2882.  
  2883. 624
  2884. 00:35:41,800 --> 00:35:45,280
  2885. Isyarat Pablo dan Carlos
  2886. mulai menuju ke bar.
  2887.  
  2888. 625
  2889. 00:35:45,440 --> 00:35:48,160
  2890. dan semuanya akan berubah
  2891. menjadi sedikit keruh.
  2892.  
  2893. 626
  2894. 00:35:48,800 --> 00:35:52,600
  2895. Ini tes pertama Phil,
  2896. aku berharap dia berempati dengan mereka
  2897.  
  2898. 627
  2899. 00:35:52,760 --> 00:35:54,400
  2900. setidaknya berbicara untuk membela
  2901. mereka.
  2902.  
  2903. 628
  2904. 00:35:54,480 --> 00:35:56,680
  2905. Rencana, itu rencana aslinya.
  2906.  
  2907. 629
  2908. 00:35:57,240 --> 00:36:00,840
  2909. Hanya itu tak pernah terjadi.
  2910.  
  2911. 630
  2912. 00:36:01,120 --> 00:36:02,960
  2913. Chico. Kawan.
  2914.  
  2915. 631
  2916. 00:36:06,840 --> 00:36:08,080
  2917. Kalian tak bisa minum di sini.
  2918.  
  2919. 632
  2920. 00:36:12,240 --> 00:36:13,120
  2921. Kenapa tidak?
  2922.  
  2923. 633
  2924. 00:36:13,920 --> 00:36:15,200
  2925. Aturan pasti, kau tak bisa minum.
  2926.  
  2927. 634
  2928. 00:36:15,760 --> 00:36:17,200
  2929. - Kau harus pergi.
  2930. - Baiklah, baik, baik.
  2931.  
  2932. 635
  2933. 00:36:19,640 --> 00:36:21,640
  2934. Jangan, jangan sentuh aku.
  2935.  
  2936. 636
  2937. 00:36:28,960 --> 00:36:30,800
  2938. - Hei, sial kau!
  2939. - Keluar dari sini.
  2940.  
  2941. 637
  2942. 00:36:36,200 --> 00:36:37,040
  2943. Kau tak apa, Rick?
  2944.  
  2945. 638
  2946. 00:36:37,920 --> 00:36:39,240
  2947. Bisa kita minta beberapa bir di sini?
  2948.  
  2949. 639
  2950. 00:36:41,000 --> 00:36:42,360
  2951. - Maaf soal itu.
  2952. - Ya.
  2953.  
  2954. 640
  2955. 00:36:49,120 --> 00:36:53,080
  2956. Ya, jadi, itu rencananya.
  2957.  
  2958. 641
  2959. 00:36:54,800 --> 00:36:57,600
  2960. Tak pernah dikeluarkan, semoga satu
  2961. hari nanti.
  2962.  
  2963. 642
  2964. 00:36:58,080 --> 00:37:00,680
  2965. Sekali lagi, maaf soal tadi, apa kita
  2966. baik-baik saja?
  2967.  
  2968. 643
  2969. 00:37:00,960 --> 00:37:04,920
  2970. Kadang kita kedatangan orang Meksiko
  2971. kesini dan membuat kami kesal,
  2972.  
  2973. 644
  2974. 00:37:05,040 --> 00:37:07,520
  2975. kau tahu, semua tentang Tuhan, negara,
  2976. dan sialan, kau tahu...
  2977.  
  2978. 645
  2979. 00:37:09,560 --> 00:37:14,240
  2980. Baik, Phil jelas konflik perasaan, tapi
  2981. dia belum cukup berani untuk bicara,
  2982.  
  2983. 646
  2984. 00:37:14,360 --> 00:37:15,560
  2985. yang dimana agak sedikit mencemaskan.
  2986.  
  2987. 647
  2988. 00:37:15,960 --> 00:37:18,280
  2989. Sekarang tunggu sebentar. Hei Chip...
  2990.  
  2991. 648
  2992. 00:37:18,720 --> 00:37:20,720
  2993. Tetap, konflik itu penting.
  2994.  
  2995. 649
  2996. 00:37:21,560 --> 00:37:26,200
  2997. Jadi berikutnya adalah, biker akan berikan
  2998. Phil satu dari jaket mereka.
  2999.  
  3000. 650
  3001. 00:37:26,320 --> 00:37:27,640
  3002. Ini penting karena
  3003.  
  3004. 651
  3005. 00:37:27,800 --> 00:37:31,760
  3006. Phil perlu dibuat merasa seperti dia
  3007. salah satu dari mereka, satu dari klub,
  3008.  
  3009. 652
  3010. 00:37:31,880 --> 00:37:34,280
  3011. yang akan meningkatkan konflik
  3012. yang sudah dia rasakan.
  3013.  
  3014. 653
  3015. 00:37:35,040 --> 00:37:36,080
  3016. Isyarat jaket.
  3017.  
  3018. 654
  3019. 00:37:38,360 --> 00:37:39,200
  3020. Coba pakai ini.
  3021.  
  3022. 655
  3023. 00:37:39,800 --> 00:37:41,760
  3024. Aku merasa tak enak dengan
  3025. apa yang terjadi, cobalah pakai ini.
  3026.  
  3027. 656
  3028. 00:37:42,040 --> 00:37:44,400
  3029. Jaket juga penting untuk alasan
  3030. teknis selanjutnya.
  3031.  
  3032. 657
  3033. 00:37:47,280 --> 00:37:50,600
  3034. Periksa dia. Hei kawan, ini Phil.
  3035.  
  3036. 658
  3037. 00:37:52,640 --> 00:37:54,640
  3038. Ini seperti terbuat untukmu, saudara.
  3039.  
  3040. 659
  3041. 00:37:54,960 --> 00:37:56,520
  3042. Kaian tak perlu melakukannya.
  3043.  
  3044. 660
  3045. 00:37:58,560 --> 00:38:01,600
  3046. - Aku mau kau memilikinya kawan.
  3047. - Aku menghargai ini.
  3048.  
  3049. 661
  3050. 00:38:03,160 --> 00:38:05,840
  3051. - Ya. Woo!
  3052. - Aku menghargai itu.
  3053.  
  3054. 662
  3055. 00:38:06,000 --> 00:38:10,120
  3056. - Sekarang kau bagian dari kami, kawan,
  3057. - Terima kasih, terima kasih kawan.
  3058.  
  3059. 663
  3060. 00:38:10,840 --> 00:38:13,040
  3061. Phil sekarang menerima tempat
  3062. di geng ini.
  3063.  
  3064. 664
  3065. 00:38:14,000 --> 00:38:17,800
  3066. Dalam banyak cara, mereka mencerminkan
  3067. pandangan dia saat pertama jumpa dia.
  3068.  
  3069. 665
  3070. 00:38:18,120 --> 00:38:20,560
  3071. Aku tahu, Phil kau bisa bawakan
  3072. istrimu oleh-oleh.
  3073.  
  3074. 666
  3075. 00:38:21,160 --> 00:38:23,520
  3076. Kalau kau bertemu orang-orang
  3077. sopan di luar sana.
  3078.  
  3079. 667
  3080. 00:38:23,640 --> 00:38:26,040
  3081. Ya. Pasti. Aku hargai itu kawan,
  3082. terima kasih.
  3083.  
  3084. 668
  3085. 00:38:26,680 --> 00:38:27,680
  3086. Kau mau pergi?
  3087.  
  3088. 669
  3089. 00:38:27,840 --> 00:38:29,520
  3090. - Ya.
  3091. - Aku merasa tak enak menahanmu.
  3092.  
  3093. 670
  3094. 00:38:29,600 --> 00:38:31,640
  3095. Tidak, aku tak tahu jika kau mau
  3096. habiskan birmu.
  3097.  
  3098. 671
  3099. 00:38:31,720 --> 00:38:33,520
  3100. Aku baik, kami akan antar kau ke jalan.
  3101.  
  3102. 672
  3103. 00:38:33,720 --> 00:38:39,280
  3104. Pertanyaannya sekarang, apa pemicu dan
  3105. pengkondisian menolong dia menolak itu
  3106.  
  3107. 673
  3108. 00:38:39,360 --> 00:38:42,160
  3109. dan merasa kasih sayang saat itu yang
  3110. paling penting.
  3111.  
  3112. 674
  3113. 00:38:42,480 --> 00:38:45,520
  3114. Saat mereka reposisi kamera, itu adalah
  3115. isyaratku untuk pergi ke lubang sembunyi.
  3116.  
  3117. 675
  3118. 00:38:54,120 --> 00:38:56,040
  3119. Kamera akan rekam dari truk ini.
  3120.  
  3121. 676
  3122. 00:38:56,120 --> 00:38:57,800
  3123. Aku akan sembunyi di sini bersama
  3124. mereka.
  3125.  
  3126. 677
  3127. 00:38:58,120 --> 00:38:59,600
  3128. - Terima kasih, kawan.
  3129. - Kalian semua jadi baiklah.
  3130.  
  3131. 678
  3132. 00:38:59,680 --> 00:39:01,480
  3133. Terima kasih bayak kawan
  3134. sangat menghargainya.
  3135.  
  3136. 679
  3137. 00:39:01,560 --> 00:39:03,200
  3138. - Anak laki bandel.
  3139. - Terima kasih
  3140.  
  3141. 680
  3142. 00:39:05,320 --> 00:39:07,960
  3143. Jadi, seperti aku bilang, kita bawa semua
  3144. motor kita di sana, dia lumayan baik.
  3145.  
  3146. 681
  3147. 00:39:08,880 --> 00:39:11,360
  3148. - Lumayan cepat, jadi...
  3149. - Baik.
  3150.  
  3151. 682
  3152. 00:39:12,800 --> 00:39:14,760
  3153. Kau naiklah di depan,
  3154. Aku naik di belakang.
  3155.  
  3156. 683
  3157. 00:39:17,160 --> 00:39:18,800
  3158. Motor-motor itu terlihat jatuh,
  3159. sobat.
  3160.  
  3161. 684
  3162. 00:39:20,240 --> 00:39:22,440
  3163. Hei! Tangkap mereka.
  3164.  
  3165. 685
  3166. 00:39:23,680 --> 00:39:25,680
  3167. Datang ke bar kami,
  3168. kau macam-macam dengan motor kami.
  3169.  
  3170. 686
  3171. 00:39:25,880 --> 00:39:28,600
  3172. - Sobat, mereka jatuhkan motormu!
  3173. - Tuhan Yesus!
  3174.  
  3175. 687
  3176. 00:39:30,920 --> 00:39:31,800
  3177. Jalan, jalan, jalan!
  3178.  
  3179. 688
  3180. 00:39:32,480 --> 00:39:33,560
  3181. Brengsek sialan ini, kawan.
  3182.  
  3183. 689
  3184. 00:39:34,560 --> 00:39:35,520
  3185. Mari goyang, orang Meksiko.
  3186.  
  3187. 690
  3188. 00:39:36,120 --> 00:39:39,360
  3189. Geng biker sekarang mulai pengejaran,
  3190. tim penggantiku telah mengaturnya.
  3191.  
  3192. 691
  3193. 00:39:42,280 --> 00:39:46,480
  3194. Yang terdengar seperti stasiun radio
  3195. di dalam truk dikendalikan jarak jauh
  3196.  
  3197. 692
  3198. 00:39:46,640 --> 00:39:49,440
  3199. oleh aku dan sesaat lagi
  3200. memainkan peran penting.
  3201.  
  3202. 693
  3203. 00:39:49,840 --> 00:39:51,440
  3204. Tak ada tempat untuk lari.
  3205.  
  3206. 694
  3207. 00:39:53,200 --> 00:39:55,640
  3208. Tangkap mereka sekarang, mereka
  3209. terkepung, mereka terjebak.
  3210.  
  3211. 695
  3212. 00:39:57,240 --> 00:40:00,840
  3213. Apa yang akan terungkap akan jadi
  3214. ekstrim dan menakutkan
  3215.  
  3216. 696
  3217. 00:40:00,960 --> 00:40:04,440
  3218. dan akan membutuhkan keberanian sangat
  3219. besar bagi Phil untuk ikut campur.
  3220.  
  3221. 697
  3222. 00:40:04,800 --> 00:40:07,080
  3223. Tak ada jalan keluar di sini, jadi
  3224. semoga beruntung dengan kesialan ini.
  3225.  
  3226. 698
  3227. 00:40:08,080 --> 00:40:12,640
  3228. Pada saat klimaks, aku akan picu
  3229. suara aplikasi, yang telah aku tanam
  3230.  
  3231. 699
  3232. 00:40:12,720 --> 00:40:15,200
  3233. di dalam jingle suara radio palsu.
  3234.  
  3235. 700
  3236. 00:40:15,280 --> 00:40:17,560
  3237. Phil, tetap di truk
  3238. ini tak ada hubungannya denganmu.
  3239.  
  3240. 701
  3241. 00:40:17,720 --> 00:40:21,640
  3242. Ini akan produksi aliran adrenalin
  3243. lalu semuanya kembali kepada Phil.
  3244.  
  3245. 702
  3246. 00:40:22,040 --> 00:40:26,600
  3247. Kemana kau mau pergi sialan?
  3248. Brengsek kau.
  3249.  
  3250. 703
  3251. 00:40:28,840 --> 00:40:31,240
  3252. Apa yang sudah ia lakukan?
  3253.  
  3254. 704
  3255. 00:40:31,320 --> 00:40:33,200
  3256. Masuk ke bar kami,
  3257. kau rusak motor kami.
  3258.  
  3259. 705
  3260. 00:40:34,520 --> 00:40:35,880
  3261. Kami cuma mau minuman kami.
  3262.  
  3263. 706
  3264. 00:40:39,400 --> 00:40:42,120
  3265. Itu bendera Amerika, tempatmu
  3266. bukan di sini.
  3267.  
  3268. 707
  3269. 00:40:42,200 --> 00:40:45,360
  3270. Tapi ya, kau datang ke negara kami,
  3271. masuk ke bar kami.
  3272.  
  3273. 708
  3274. 00:40:45,560 --> 00:40:47,760
  3275. Kalian illegal, kau lintasi perbatasan,
  3276.  
  3277. 709
  3278. 00:40:47,840 --> 00:40:49,640
  3279. kau perkosa dan menjarah orang kami,
  3280. sialan kau.
  3281.  
  3282. 710
  3283. 00:40:49,840 --> 00:40:52,480
  3284. Lalu kau rusak motor kami,
  3285. kau pikir kau akan keluar dari sini?
  3286.  
  3287. 711
  3288. 00:40:52,880 --> 00:40:54,440
  3289. Baiklah, maafkan kami.
  3290.  
  3291. 712
  3292. 00:40:54,720 --> 00:40:56,280
  3293. Apa kau legal di sini?
  3294.  
  3295. 713
  3296. 00:40:58,080 --> 00:40:59,320
  3297. Ini negara kami.
  3298.  
  3299. 714
  3300. 00:41:00,440 --> 00:41:02,600
  3301. - Tutup mulutmu.
  3302. - Kau tahu apa, lepaskan kami.
  3303.  
  3304. 715
  3305. 00:41:03,200 --> 00:41:04,360
  3306. Kenapa kami lepaskan kalian?
  3307.  
  3308. 716
  3309. 00:41:04,440 --> 00:41:07,680
  3310. - Maafkan kami mengacau, ya?
  3311. - Kau jelas mengacau.
  3312.  
  3313. 717
  3314. 00:41:08,160 --> 00:41:11,280
  3315. - Apa kau legal di sini?
  3316. - Ya, kami legal.
  3317.  
  3318. 718
  3319. 00:41:11,520 --> 00:41:13,600
  3320. Sungguh? Perlihatkan surat kalian.
  3321.  
  3322. 719
  3323. 00:41:14,280 --> 00:41:15,920
  3324. Maksudku, aku tak membawanya.
  3325.  
  3326. 720
  3327. 00:41:16,480 --> 00:41:18,800
  3328. - Kau tak punya mereka?
  3329. - Aku punya SIM.
  3330.  
  3331. 721
  3332. 00:41:18,920 --> 00:41:21,520
  3333. ...cuaca terhangat di semua Amerika
  3334. dengan konstan...
  3335.  
  3336. 722
  3337. 00:41:21,960 --> 00:41:25,760
  3338. Katakan sejujurnya. Tutup mulutmu!
  3339. Dia bicara lagi, bungkam dia.
  3340.  
  3341. 723
  3342. 00:41:26,040 --> 00:41:27,920
  3343. Kau, apa kau legal?
  3344.  
  3345. 724
  3346. 00:41:29,480 --> 00:41:30,320
  3347. Apa kau legal?
  3348.  
  3349. 725
  3350. 00:41:31,000 --> 00:41:32,600
  3351. - Jawab dia!
  3352. - Kami tidak.
  3353.  
  3354. 726
  3355. 00:41:32,880 --> 00:41:34,880
  3356. Habisi mereka. Habisi, Rick.
  3357.  
  3358. 727
  3359. 00:42:01,920 --> 00:42:05,080
  3360. - Anda mendengarkan KXDV di...
  3361. - Apa yang telah?
  3362.  
  3363. 728
  3364. 00:42:05,160 --> 00:42:06,440
  3365. ...suara Santo Bernandino...
  3366.  
  3367. 729
  3368. 00:42:06,520 --> 00:42:09,680
  3369. Aku picu suara aplikasi
  3370. di dalam siaran radio kami.
  3371.  
  3372. 730
  3373. 00:42:17,480 --> 00:42:21,520
  3374. Sudah jelas ada masalah imigrasi.
  3375. Aku bilang tendang keluar mereka semua.
  3376.  
  3377. 731
  3378. 00:42:21,720 --> 00:42:23,920
  3379. Aku merasa seperti harus lompat...
  3380.  
  3381. 732
  3382. 00:42:24,800 --> 00:42:26,400
  3383. ...seperti tangan mati...
  3384.  
  3385. 733
  3386. 00:42:28,840 --> 00:42:32,880
  3387. Aku punya seorang putri dan putra.
  3388.  
  3389. 734
  3390. 00:42:47,720 --> 00:42:51,200
  3391. Hei, Phil ini tak ada hubungannya
  3392. denganmu. Phil.
  3393.  
  3394. 735
  3395. 00:42:51,400 --> 00:42:53,400
  3396. Rick, Rick, Rick kawan.
  3397.  
  3398. 736
  3399. 00:42:53,480 --> 00:42:55,840
  3400. Kembali ke truk.
  3401. Ini tak ada hubungannya denganmu.
  3402.  
  3403. 737
  3404. 00:42:55,960 --> 00:42:57,840
  3405. Phil, ini tak ada hubungannya denganmu.
  3406.  
  3407. 738
  3408. 00:42:57,960 --> 00:42:58,800
  3409. Ini tidak benar.
  3410.  
  3411. 739
  3412. 00:42:58,880 --> 00:43:01,200
  3413. Aku serius, masuk ke truk.
  3414. Kau akan terluka.
  3415.  
  3416. 740
  3417. 00:43:01,480 --> 00:43:03,800
  3418. Bisa kita telepon polisi saja?
  3419. Tolong telepon polisi.
  3420.  
  3421. 741
  3422. 00:43:03,960 --> 00:43:05,640
  3423. Persetan itu, persetan sialan ini, 
  3424. persetan.
  3425.  
  3426. 742
  3427. 00:43:05,720 --> 00:43:07,680
  3428. Aku tak bisa lihat ini, aku tak pernah,
  3429. tolong.
  3430.  
  3431. 743
  3432. 00:43:07,760 --> 00:43:10,400
  3433. Kawan, Phil kita akan tangani ini,
  3434. mengerti? Kami tangani brengsek ini.
  3435.  
  3436. 744
  3437. 00:43:10,480 --> 00:43:13,160
  3438. - Tolong, aku mohon padamu teman.
  3439. - Kita tak akan telepon polisi.
  3440.  
  3441. 745
  3442. 00:43:13,360 --> 00:43:16,720
  3443. - Tolong, aku mohon padamu, teman.
  3444. - Phil, aku ada satu peluru di senjata ini
  3445.  
  3446. 746
  3447. 00:43:17,440 --> 00:43:21,360
  3448. Akan jadi kau atau dia.
  3449. Siapa jadinya? Siapa jadinya?!
  3450.  
  3451. 747
  3452. 00:43:21,480 --> 00:43:24,440
  3453. - Tolong, Rick. Tolong.
  3454. - Lima.
  3455.  
  3456. 748
  3457. 00:43:24,600 --> 00:43:26,920
  3458. Rick, tolong berhenti menghitung,
  3459. aku mohon padamu.
  3460.  
  3461. 749
  3462. 00:43:27,000 --> 00:43:27,840
  3463. Empat.
  3464.  
  3465. 750
  3466. 00:43:28,000 --> 00:43:31,560
  3467. - Rick, Tolong, Rick, ayolah!!
  3468. - Tiga.
  3469.  
  3470. 751
  3471. 00:43:31,640 --> 00:43:33,840
  3472. Rick, kau tak bisa lakukan ini.
  3473. Teman-teman, kalian tak bisa lakukan ini.
  3474.  
  3475. 752
  3476. 00:43:33,920 --> 00:43:34,760
  3477. Dua.
  3478.  
  3479. 753
  3480. 00:43:34,840 --> 00:43:37,680
  3481. - Kau tak bisa buat ini, tolong berhenti
  3482. - Satu.
  3483.  
  3484. 754
  3485. 00:43:37,760 --> 00:43:40,160
  3486. - Tolong berhenti berhitung.
  3487. - Sialan.
  3488.  
  3489. 755
  3490. 00:43:46,000 --> 00:43:49,120
  3491. Apa yang telah? Apa yang telah?
  3492. Sial?
  3493.  
  3494. 756
  3495. 00:43:58,240 --> 00:44:01,920
  3496. Phil, ini Darren.
  3497.  
  3498. 757
  3499. 00:44:02,560 --> 00:44:05,680
  3500. Kau syok, tak apa, kau tak apa,
  3501. itu hanya efek khusus.
  3502.  
  3503. 758
  3504. 00:44:06,680 --> 00:44:08,160
  3505. Tak apa, itu petasan.
  3506.  
  3507. 759
  3508. 00:44:08,480 --> 00:44:10,680
  3509. - Itu bukan darah sungguhan.
  3510. - Apa yang terjadi?
  3511.  
  3512. 760
  3513. 00:44:11,280 --> 00:44:14,400
  3514. Bangunlah.
  3515. Lihat aku. Lihat aku.
  3516.  
  3517. 761
  3518. 00:44:17,880 --> 00:44:19,080
  3519. Lihat aku.
  3520.  
  3521. 762
  3522. 00:44:20,160 --> 00:44:21,280
  3523. Semuanya ini
  3524.  
  3525. 763
  3526. 00:44:22,400 --> 00:44:23,240
  3527. adalah soal...
  3528.  
  3529. 764
  3530. 00:44:25,960 --> 00:44:26,960
  3531. siapa kita,
  3532.  
  3533. 765
  3534. 00:44:28,560 --> 00:44:30,560
  3535. dan apa yang kita mampu
  3536. lakukan
  3537.  
  3538. 766
  3539. 00:44:32,320 --> 00:44:34,400
  3540. saat kita singkirkan itu semua dari itu
  3541.  
  3542. 767
  3543. 00:44:34,840 --> 00:44:35,960
  3544. cerita-cerita,
  3545.  
  3546. 768
  3547. 00:44:36,920 --> 00:44:38,240
  3548. dan apa yang telah kau lakukan
  3549.  
  3550. 769
  3551. 00:44:39,760 --> 00:44:41,520
  3552. adalah yang sangat heroik
  3553.  
  3554. 770
  3555. 00:44:42,520 --> 00:44:48,120
  3556. dan hal luar biasa yang manusia mana
  3557. saja bisa lakukan untuk yang lainnya.
  3558.  
  3559. 771
  3560. 00:44:52,120 --> 00:44:53,080
  3561. Juga, Phil,
  3562.  
  3563. 772
  3564. 00:44:54,480 --> 00:44:58,040
  3565. tak ada peserta lain di acara ini,
  3566. mengerti, hanya dirimu.
  3567.  
  3568. 773
  3569. 00:44:58,160 --> 00:44:59,520
  3570. Ini semua hanya kau.
  3571.  
  3572. 774
  3573. 00:45:01,400 --> 00:45:04,400
  3574. Kau tak ada chip mikro ditanamkan
  3575. ke dalam dirimu.
  3576.  
  3577. 775
  3578. 00:45:05,240 --> 00:45:07,200
  3579. Kau lakukan ini semua sendiri.
  3580.  
  3581. 776
  3582. 00:45:08,120 --> 00:45:11,720
  3583. Aku sangat bangga padamu. Kerja bagus.
  3584.  
  3585. 777
  3586. 00:45:22,080 --> 00:45:23,760
  3587. Kami akan bersihkan dirimu.
  3588.  
  3589. 778
  3590. 00:45:30,880 --> 00:45:32,760
  3591. Aku kira aku sudah mati di sana.
  3592.  
  3593. 779
  3594. 00:45:32,840 --> 00:45:35,240
  3595. - Kau tak apa saudara?
  3596. - Bisakah aku telepon istriku?
  3597.  
  3598. 780
  3599. 00:45:36,000 --> 00:45:37,400
  3600. Phil kau tak perlu telepon dia.
  3601.  
  3602. 781
  3603. 00:46:18,680 --> 00:46:20,960
  3604. - Aku cinta padamu.
  3605. - Aku cinta padamu.
  3606.  
  3607. 782
  3608. 00:46:28,760 --> 00:46:31,040
  3609. Aku akan perlihatkan padamu
  3610. kameranya.
  3611.  
  3612. 783
  3613. 00:46:34,080 --> 00:46:36,440
  3614. Tadi sungguh menegangkan.
  3615.  
  3616. 784
  3617. 00:46:36,760 --> 00:46:41,120
  3618. Seluruh situasi hingga masuk ke bar biker
  3619.  
  3620. 785
  3621. 00:46:41,600 --> 00:46:43,920
  3622. dan masuk ke dalam truk bersama
  3623. orang-orang aku tak tahu
  3624.  
  3625. 786
  3626. 00:46:44,000 --> 00:46:46,040
  3627. sangat mengerikan,
  3628. tapi sewaktu aku duduk di dalam truk,
  3629.  
  3630. 787
  3631. 00:46:47,920 --> 00:46:51,160
  3632. sesuatu mendorongku untuk keluar
  3633. dari truk
  3634.  
  3635. 788
  3636. 00:46:51,320 --> 00:46:54,200
  3637. rasanya seperti lonjakan energi
  3638. untuk keluar dari truk.
  3639.  
  3640. 789
  3641. 00:46:54,480 --> 00:46:59,520
  3642. Seperti adrenalin, karena aku tak bisa,
  3643. duduk di dalam truk dan melihatnya.
  3644.  
  3645. 790
  3646. 00:46:59,840 --> 00:47:03,560
  3647. Aku tak bisa melihatnya saja. Jadi sesuatu
  3648. mendorongku untuk keluar dari truk,
  3649.  
  3650. 791
  3651. 00:47:03,640 --> 00:47:06,640
  3652. pegang gagangnya, buka pintunya,
  3653. dan berjalan di depan dan setidaknya
  3654.  
  3655. 792
  3656. 00:47:06,760 --> 00:47:09,520
  3657. berusaha menghentikan apapun
  3658. yang sedang terjadi.
  3659.  
  3660. 793
  3661. 00:47:09,640 --> 00:47:12,160
  3662. - Aku mohon padamu Rick, kumohon!
  3663. - Lima.
  3664.  
  3665. 794
  3666. 00:47:12,640 --> 00:47:15,360
  3667. Aku lakukan karena aku mau membantu.
  3668.  
  3669. 795
  3670. 00:47:16,480 --> 00:47:20,360
  3671. Cerita yang kita katakan pada diri kita
  3672. mendikte pendatang yang kita perangi.
  3673.  
  3674. 796
  3675. 00:47:21,120 --> 00:47:23,400
  3676. Satu cerita mengatakan pada kita
  3677. untuk melindungi kelompok kita
  3678.  
  3679. 797
  3680. 00:47:23,520 --> 00:47:25,720
  3681. dan lindungi dari ancaman luar,
  3682.  
  3683. 798
  3684. 00:47:25,920 --> 00:47:28,000
  3685. bahkan dengan mengorbankan
  3686. kerugiannya.
  3687.  
  3688. 799
  3689. 00:47:28,320 --> 00:47:31,680
  3690. Cerita berlawanan mengatakan pada kita
  3691. untuk melindungi kerugian,
  3692.  
  3693. 800
  3694. 00:47:31,880 --> 00:47:34,320
  3695. bahkan dengan mengorbankan stabilitas
  3696. secara keseluruhan.
  3697.  
  3698. 801
  3699. 00:47:34,880 --> 00:47:38,160
  3700. Masing-masing sisi yakin yang lain
  3701. marah atau buruk,
  3702.  
  3703. 802
  3704. 00:47:38,240 --> 00:47:41,640
  3705. namun justru dalam dialog antar pihak
  3706.  
  3707. 803
  3708. 00:47:41,920 --> 00:47:43,080
  3709. kita akan temukan kebenarannya
  3710.  
  3711. 804
  3712. 00:47:43,520 --> 00:47:45,440
  3713. dan kemanusiaan berkembang.
  3714.  
  3715. 805
  3716. 00:47:45,960 --> 00:47:49,400
  3717. Kita bisa melindungi grup kita
  3718. dan menjaga kasih sayang.
  3719.  
  3720. 806
  3721. 00:47:50,000 --> 00:47:53,080
  3722. Jadi eksperimen ini bukan untuk
  3723. mengubah seseorang dari
  3724.  
  3725. 807
  3726. 00:47:53,200 --> 00:47:55,360
  3727. satu cerita politik sempit ke yang lainnya
  3728.  
  3729. 808
  3730. 00:47:55,520 --> 00:47:58,440
  3731. Aku pikir apa yang muncul
  3732. dalam momen definisi Phil
  3733.  
  3734. 809
  3735. 00:47:58,600 --> 00:48:01,880
  3736. adalah sesuatu yang lebih penting
  3737. dan lebih menyatukan,
  3738.  
  3739. 810
  3740. 00:48:02,240 --> 00:48:03,520
  3741. yaitu kebaikan.
  3742.  
  3743. 811
  3744. 00:48:05,960 --> 00:48:08,920
  3745. Aku perlu melihat hal-hal
  3746. secara berbeda dan...
  3747.  
  3748. 812
  3749. 00:48:09,040 --> 00:48:12,360
  3750. membantu dimana aku bisa, dan...
  3751.  
  3752. 813
  3753. 00:48:13,120 --> 00:48:16,640
  3754. merubah penampilanku terhadap hal-hal
  3755. dan aku tak bisa...
  3756.  
  3757. 814
  3758. 00:48:17,280 --> 00:48:20,000
  3759. Aku tak bisa melangkah masuk dengan
  3760. benar
  3761.  
  3762. 815
  3763. 00:48:20,720 --> 00:48:22,520
  3764. dan melihat dia terbunuh.
  3765.  
  3766. 816
  3767. 00:49:12,720 --> 00:49:15,320
  3768. Vitri Anggreini
Add Comment
Please, Sign In to add comment