Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:03:54,937 --> 00:03:56,806
- Mr. Hosokawa, we are
- very honored to have
- 2
- 00:03:56,906 --> 00:03:57,940
- you in our country, sir.
- 3
- 00:03:58,040 --> 00:04:00,309
- I'm honored to be
- here, Mr. Vice President.
- 4
- 00:04:00,409 --> 00:04:01,476
- Thank you, sir.
- 5
- 00:04:01,576 --> 00:04:04,213
- And please, I say my
- apology that the president
- 6
- 00:04:04,313 --> 00:04:06,281
- was unable to attend.
- 7
- 00:04:06,381 --> 00:04:09,451
- He was called into
- some talks with Israel.
- 8
- 00:04:20,562 --> 00:04:23,198
- Mr. Hosokawa understands
- that affairs of state
- 9
- 00:04:23,298 --> 00:04:24,199
- must take precedence.
- 10
- 00:04:24,299 --> 00:04:25,701
- He's a mere businessman.
- 11
- 00:04:25,801 --> 00:04:26,836
- No, no, no.
- 12
- 00:04:26,936 --> 00:04:28,437
- And tomorrow I
- would like to show
- 13
- 00:04:28,537 --> 00:04:30,005
- you to some potential
- building sites
- 14
- 00:04:30,105 --> 00:04:31,707
- for a factory.
- 15
- 00:04:31,807 --> 00:04:32,207
- S .
- 16
- 00:04:34,543 --> 00:04:35,811
- Ey.
- 17
- 00:04:35,911 --> 00:04:38,113
- This is Monsieur and Madame
- Ambassador of France Thibault.
- 18
- 00:04:38,213 --> 00:04:39,949
- - What a pleasure.
- - Enchante.
- 19
- 00:04:40,049 --> 00:04:41,851
- Nice to meet you.
- 20
- 00:04:41,951 --> 00:04:45,988
- And thank you for the presence
- of this amazing talent.
- 21
- 00:04:46,088 --> 00:04:47,489
- Arigato.
- 22
- 00:04:53,863 --> 00:04:55,597
- Mr. Hosokawa is
- grateful for the chance
- 23
- 00:04:55,697 --> 00:04:58,033
- to hear Ms. Coss in such
- an intimate setting.
- 24
- 00:04:58,133 --> 00:05:00,202
- It is the opportunity
- of a lifetime.
- 25
- 00:05:00,302 --> 00:05:01,570
- The flight?
- 26
- 00:05:01,670 --> 00:05:03,105
- It was a long and bumpy.
- 27
- 00:05:03,205 --> 00:05:04,439
- And there are
- soldiers everywhere,
- 28
- 00:05:04,539 --> 00:05:06,508
- waving their guns around.
- 29
- 00:05:06,608 --> 00:05:09,311
- It's absolutely terrifying.
- 30
- 00:05:09,411 --> 00:05:12,915
- So Italy, England,
- United States.
- 31
- 00:05:13,015 --> 00:05:14,283
- I mean it.
- 32
- 00:05:14,383 --> 00:05:18,320
- Italy, England, United States
- for the next year at least.
- 33
- 00:05:18,420 --> 00:05:19,855
- Not even Teatro Col n.
- 34
- 00:05:19,955 --> 00:05:20,689
- No, I don't care.
- 35
- 00:05:20,790 --> 00:05:21,857
- I don't care how much they pay.
- 36
- 00:05:23,692 --> 00:05:24,093
- Hang on.
- 37
- 00:05:24,193 --> 00:05:24,593
- Yes?
- 38
- 00:05:27,696 --> 00:05:28,898
- They're ready.
- 39
- 00:05:28,998 --> 00:05:30,099
- Right, they're...
- 40
- 00:05:30,199 --> 00:05:30,766
- they're ready.
- 41
- 00:05:30,866 --> 00:05:31,901
- I'll call you back.
- 42
- 00:05:32,001 --> 00:05:33,869
- OK, bye.
- 43
- 00:05:33,969 --> 00:05:37,072
- Good.
- 44
- 00:05:37,172 --> 00:05:37,907
- Let's get this over with.
- 45
- 00:05:46,081 --> 00:05:49,518
- In my country, opera
- is a sacred thing.
- 46
- 00:05:49,618 --> 00:05:50,285
- So to...
- 47
- 00:06:03,165 --> 00:06:03,698
- Gracias.
- 48
- 00:06:03,799 --> 00:06:05,234
- You look lovely.
- 49
- 00:06:05,334 --> 00:06:06,235
- Good evening.
- 50
- 00:06:06,335 --> 00:06:07,469
- Thank you, Miss Coss.
- 51
- 00:06:07,569 --> 00:06:07,970
- Hola.
- 52
- 00:06:08,070 --> 00:06:09,138
- Hello.
- 53
- 00:06:09,238 --> 00:06:12,407
- Mr. Hosokawa, may I
- present Ms. Roxanne Coss?
- 54
- 00:06:12,507 --> 00:06:13,943
- It is a great pleasure.
- 55
- 00:06:14,043 --> 00:06:17,880
- No, the
- pleasure's all mine.
- 56
- 00:06:17,980 --> 00:06:20,816
- So I understand you would
- like to hear Rusalka?
- 57
- 00:06:24,686 --> 00:06:27,356
- He enjoyed hearing
- you sing it in Vienna.
- 58
- 00:06:27,456 --> 00:06:29,091
- Thank you.
- 59
- 00:06:31,160 --> 00:06:33,562
- If a human soul
- should dream of me,
- 60
- 00:06:33,662 --> 00:06:35,330
- may he still remember
- me on awaking.
- 61
- 00:06:35,430 --> 00:06:38,033
- Well, that's a poetic thought.
- 62
- 00:06:38,133 --> 00:06:40,102
- I will finish my
- program with it.
- 63
- 00:06:41,236 --> 00:06:42,838
- You know it's Little Mermaid.
- 64
- 00:06:44,206 --> 00:06:45,407
- Yes.
- 65
- 00:06:45,507 --> 00:06:48,310
- But it's opera, so in
- the end, everybody dies.
- 66
- 00:06:52,247 --> 00:06:53,682
- Shall we?
- 67
- 00:06:53,782 --> 00:06:56,551
- Let's begin.
- 68
- 00:07:23,745 --> 00:07:25,147
- Sh-sh-sh.
- 69
- 00:08:05,087 --> 00:08:05,487
- Shh.
- 70
- 00:08:14,429 --> 00:08:14,896
- Shh.
- 71
- 00:08:59,674 --> 00:09:00,542
- Translator.
- 72
- 00:09:00,642 --> 00:09:01,343
- Tr... tr... trans...
- 73
- 00:09:02,111 --> 00:09:03,478
- S , s , s .
- 74
- 00:09:45,320 --> 00:09:46,255
- I will never leave you.
- 75
- 00:09:46,355 --> 00:09:47,422
- I swear.
- - Get off.
- 76
- 00:09:47,522 --> 00:09:49,091
- Get off.
- I can't breathe.
- 77
- 00:12:04,092 --> 00:12:06,995
- Please.
- 78
- 00:12:07,095 --> 00:12:08,062
- No, No.
- 79
- 00:12:08,163 --> 00:12:09,063
- I'm all... I'm all right.
- 80
- 00:12:09,164 --> 00:12:09,564
- I'm...
- 81
- 00:12:12,634 --> 00:12:13,034
- Please?
- 82
- 00:12:21,109 --> 00:12:24,479
- Thank you.
- 83
- 00:12:24,579 --> 00:12:25,480
- Arigato.
- 84
- 00:14:41,683 --> 00:14:43,552
- Messner.
- 85
- 00:14:43,652 --> 00:14:47,556
- I'm with International
- Committee of the Red Cross.
- 86
- 00:14:47,656 --> 00:14:48,056
- I'm unarmed.
- 87
- 00:14:54,896 --> 00:14:58,500
- Are you
- sure you want to come in?
- 88
- 00:14:58,600 --> 00:15:00,969
- Because there's no guarantee
- they're going to let you out.
- 89
- 00:15:01,069 --> 00:15:02,837
- They will let me out.
- 90
- 00:15:02,937 --> 00:15:04,873
- More hostages is not what
- they're looking for now.
- 91
- 00:15:11,380 --> 00:15:11,746
- In!
- 92
- 00:15:32,033 --> 00:15:33,402
- Who are you?
- 93
- 00:15:33,502 --> 00:15:35,737
- Messner.
- 94
- 00:15:35,837 --> 00:15:37,872
- I'm Swiss.
- 95
- 00:15:44,212 --> 00:15:45,547
- I speak a little English.
- 96
- 00:15:45,647 --> 00:15:46,748
- My comrades do not.
- 97
- 00:15:46,848 --> 00:15:48,016
- I have a translator outside.
- 98
- 00:15:48,116 --> 00:15:50,419
- No, no one else.
- 99
- 00:15:50,519 --> 00:15:52,721
- We have a translator.
- 100
- 00:15:52,821 --> 00:15:55,256
- Wait.
- 101
- 00:15:55,356 --> 00:15:57,125
- Translator!
- 102
- 00:16:10,238 --> 00:16:12,273
- You will translate?
- 103
- 00:16:12,373 --> 00:16:12,774
- English?
- 104
- 00:16:12,874 --> 00:16:13,542
- French?
- 105
- 00:16:13,642 --> 00:16:14,509
- Do you have a preference?
- 106
- 00:16:14,609 --> 00:16:17,412
- No preference.
- 107
- 00:16:17,512 --> 00:16:19,781
- What we want, of course,
- is the unconditional release
- 108
- 00:16:19,881 --> 00:16:21,716
- of all the hostages.
- 109
- 00:16:21,816 --> 00:16:22,517
- Unharmed.
- 110
- 00:16:29,658 --> 00:16:31,493
- Send in President Masuda.
- 111
- 00:16:31,593 --> 00:16:33,595
- They came for the
- president and will release
- 112
- 00:16:33,695 --> 00:16:35,129
- everyone in exchange for him.
- 113
- 00:16:35,229 --> 00:16:36,698
- They won't give
- you the president.
- 114
- 00:16:36,798 --> 00:16:38,933
- That's who we came here for.
- 115
- 00:16:39,033 --> 00:16:42,437
- Well, I came here
- on vacation to relax.
- 116
- 00:16:42,537 --> 00:16:44,473
- It seems like no one is
- going to get what they want.
- 117
- 00:16:50,745 --> 00:16:52,413
- Someone needs to
- sew up that cut.
- 118
- 00:16:52,514 --> 00:16:53,682
- I'm going to call in a medic.
- - No!
- 119
- 00:16:53,782 --> 00:16:54,282
- No medics!
- 120
- 00:16:54,382 --> 00:16:55,249
- No sewing.
- 121
- 00:16:57,519 --> 00:16:59,420
- It was never a
- pretty face anyway.
- 122
- 00:16:59,521 --> 00:17:01,990
- Nothing will proceed if
- this man bleeds to death.
- 123
- 00:17:21,342 --> 00:17:23,444
- IS there a doctor here?
- 124
- 00:17:23,545 --> 00:17:24,345
- There must be a doctor.
- 125
- 00:17:44,966 --> 00:17:47,502
- We only have five minutes.
- 126
- 00:17:47,602 --> 00:17:48,269
- Don't worry.
- 127
- 00:17:48,369 --> 00:17:50,839
- I'm trained at first aid.
- 128
- 00:17:55,209 --> 00:17:56,611
- One, two.
- 129
- 00:17:59,180 --> 00:18:00,081
- I'm sorry.
- 130
- 00:18:23,572 --> 00:18:24,472
- No.
- 131
- 00:18:24,573 --> 00:18:25,473
- No.
- 132
- 00:18:30,545 --> 00:18:31,445
- No.
- 133
- 00:18:31,546 --> 00:18:34,916
- Ay, no.
- 134
- 00:19:26,367 --> 00:19:29,237
- All of you, lay down.
- 135
- 00:19:29,337 --> 00:19:31,572
- I don't lie down.
- 136
- 00:19:31,673 --> 00:19:32,941
- I wait outside.
- 137
- 00:19:33,041 --> 00:19:34,475
- Get your demands ready.
- 138
- 00:19:34,575 --> 00:19:37,578
- I'll be back in an hour.
- 139
- 00:20:21,155 --> 00:20:23,224
- Yes, I'm coming.
- 140
- 00:20:58,559 --> 00:21:02,731
- We let you have
- the woman, workers,
- 141
- 00:21:02,831 --> 00:21:04,733
- priests, anyone who's sick.
- 142
- 00:21:09,370 --> 00:21:12,006
- The first page are
- things we need.
- 143
- 00:21:12,106 --> 00:21:14,675
- The second one is to
- be read to the press...
- 144
- 00:21:14,776 --> 00:21:15,877
- our demands.
- 145
- 00:21:15,977 --> 00:21:18,713
- "All political prisoners
- held in the government's
- 146
- 00:21:18,813 --> 00:21:21,049
- illegal jails must be freed."
- 147
- 00:21:21,149 --> 00:21:21,850
- All of them.
- 148
- 00:21:21,950 --> 00:21:24,485
- All of them.
- 149
- 00:21:29,223 --> 00:21:31,459
- GEN: They are their
- brothers and sisters.
- 150
- 00:21:31,559 --> 00:21:35,029
- They are prepared
- to die for them.
- 151
- 00:21:35,129 --> 00:21:37,098
- No one has to die.
- 152
- 00:21:37,198 --> 00:21:40,769
- Well, we all have to someday.
- 153
- 00:21:40,869 --> 00:21:43,604
- But as far as right now,
- it is up to the government.
- 154
- 00:21:43,704 --> 00:21:47,575
- If there is blood, it
- will be on their hands.
- 155
- 00:21:53,948 --> 00:21:57,251
- We ask you all to stand
- up and approach, please.
- 156
- 00:22:08,362 --> 00:22:13,734
- The women to the far right of
- the room, men to the far left.
- 157
- 00:22:34,655 --> 00:22:36,024
- What's wrong with you?
- 158
- 00:22:36,124 --> 00:22:36,958
- Insulin.
- 159
- 00:22:37,058 --> 00:22:38,059
- My insulin is back at the hotel.
- 160
- 00:22:38,159 --> 00:22:38,993
- You're diabetic?
- 161
- 00:22:39,093 --> 00:22:39,527
- Yeah.
- 162
- 00:22:39,627 --> 00:22:40,328
- Help!
- 163
- 00:22:40,428 --> 00:22:42,163
- Help!
- 164
- 00:22:42,263 --> 00:22:42,897
- We need help!
- 165
- 00:22:42,997 --> 00:22:44,833
- This man is sick.
- 166
- 00:22:44,933 --> 00:22:45,466
- He's sick.
- 167
- 00:22:45,566 --> 00:22:46,200
- He needs medicine.
- 168
- 00:22:52,173 --> 00:22:52,974
- OK.
- 169
- 00:22:53,074 --> 00:22:54,342
- OK, it's OK.
- 170
- 00:22:54,442 --> 00:22:55,709
- It's OK.
- - It's OK.
- 171
- 00:22:55,810 --> 00:22:56,377
- No, it's not.
- 172
- 00:22:56,477 --> 00:22:57,078
- Come on.
- 173
- 00:23:47,962 --> 00:23:51,065
- All right, we're
- going to move out now.
- 174
- 00:23:51,165 --> 00:23:52,500
- Women first.
- 175
- 00:23:52,600 --> 00:23:54,502
- Follow me.
- 176
- 00:23:57,538 --> 00:24:00,641
- MESSNER: Calm and quiet.
- 177
- 00:24:00,741 --> 00:24:01,876
- Everything's going
- to be all right.
- 178
- 00:24:01,976 --> 00:24:02,376
- Move on.
- 179
- 00:24:05,713 --> 00:24:06,580
- Let's go.
- 180
- 00:24:26,567 --> 00:24:27,435
- Hey!
- 181
- 00:25:06,540 --> 00:25:08,442
- Remain calm.
- 182
- 00:25:08,542 --> 00:25:09,510
- Move on.
- 183
- 00:25:09,610 --> 00:25:10,378
- What... what are you doing?
- 184
- 00:25:10,478 --> 00:25:12,080
- We're all going to get out.
- 185
- 00:25:12,180 --> 00:25:12,913
- Remain calm.
- 186
- 00:25:17,151 --> 00:25:19,988
- You OK?
- 187
- 00:25:20,088 --> 00:25:23,057
- It's OK, it's OK.
- 188
- 00:25:23,157 --> 00:25:23,691
- Go in the bus.
- 189
- 00:25:23,791 --> 00:25:24,392
- Go in the bus!
- 190
- 00:25:24,492 --> 00:25:26,094
- Please, go into the bus!
- 191
- 00:25:26,194 --> 00:25:26,660
- Thank you.
- 192
- 00:25:26,760 --> 00:25:27,295
- All in the bus.
- 193
- 00:25:27,395 --> 00:25:28,029
- Where's Roxanne?
- 194
- 00:25:31,565 --> 00:25:33,234
- Hey, hey, hey!
- 195
- 00:25:33,334 --> 00:25:34,468
- She's not outside!
- 196
- 00:25:34,568 --> 00:25:36,971
- Roxanne Coss is not outside!
- 197
- 00:25:37,071 --> 00:25:38,072
- Roxanne!
- 198
- 00:25:38,172 --> 00:25:38,706
- Where is she?
- 199
- 00:25:41,475 --> 00:25:42,310
- Roxanne!
- 200
- 00:25:47,248 --> 00:25:48,882
- No!
- 201
- 00:25:51,452 --> 00:25:52,820
- Let me back in!
- 202
- 00:25:52,920 --> 00:25:54,288
- Let me back in!
- 203
- 00:25:54,388 --> 00:25:55,756
- Call an ambulance!
- 204
- 00:25:58,759 --> 00:25:59,160
- OK.
- 205
- 00:25:59,260 --> 00:26:00,628
- It's OK.
- 206
- 00:26:00,728 --> 00:26:01,129
- It's OK.
- 207
- 00:26:01,229 --> 00:26:02,096
- You're OK.
- 208
- 00:26:08,069 --> 00:26:09,037
- Catholic?
- 209
- 00:26:09,137 --> 00:26:10,704
- I... I... I don't know.
- 210
- 00:26:10,804 --> 00:26:11,705
- I... I don't know.
- 211
- 00:26:11,805 --> 00:26:12,906
- He's... he's Norwegian.
- 212
- 00:26:14,308 --> 00:26:15,409
- I never asked him.
- 213
- 00:26:16,177 --> 00:26:17,211
- Me?
- 214
- 00:26:17,311 --> 00:26:18,312
- S , cat lica.
- 215
- 00:26:18,412 --> 00:26:19,880
- I was... I was brought
- up Catholic, but I...
- 216
- 00:26:19,980 --> 00:26:20,814
- I don't know about him.
- 217
- 00:26:20,914 --> 00:26:22,016
- I just... I just work with him.
- 218
- 00:26:22,116 --> 00:26:22,683
- I don't...
- 219
- 00:26:29,457 --> 00:26:31,559
- You're giving him last rites?
- 220
- 00:27:33,554 --> 00:27:37,658
- The singer has to come
- out now, Mr. Watanabe.
- 221
- 00:27:38,892 --> 00:27:39,693
- No!
- 222
- 00:27:42,996 --> 00:27:44,765
- No, only if the
- president comes.
- 223
- 00:27:44,865 --> 00:27:46,567
- You said all women.
- 224
- 00:27:46,667 --> 00:27:48,669
- How can I continue negotiating
- if I cannot trust you?
- 225
- 00:27:48,769 --> 00:27:51,305
- Listen, Red Cross.
- 226
- 00:27:51,405 --> 00:27:52,773
- We are not on the same side.
- 227
- 00:27:52,873 --> 00:27:54,375
- I never take sides.
- 228
- 00:27:54,475 --> 00:27:55,976
- Then you are on
- the side of power.
- 229
- 00:27:56,076 --> 00:27:57,978
- You're the one carrying a gun.
- 230
- 00:27:58,078 --> 00:28:00,681
- You have the power in
- here, so let her go.
- 231
- 00:28:00,781 --> 00:28:01,815
- Please.
- 232
- 00:28:01,915 --> 00:28:03,551
- I said no.
- 233
- 00:28:03,651 --> 00:28:06,120
- We need her now
- more than before.
- 234
- 00:28:06,220 --> 00:28:06,754
- She stays.
- 235
- 00:28:10,124 --> 00:28:10,591
- Hey.
- 236
- 00:28:19,800 --> 00:28:21,669
- Here's some antibiotics.
- 237
- 00:28:21,769 --> 00:28:23,404
- You should take them.
- 238
- 00:28:23,504 --> 00:28:24,872
- OK.
- 239
- 00:28:24,972 --> 00:28:25,973
- Gracias.
- 240
- 00:28:26,073 --> 00:28:27,841
- I... I... I... I don't
- think they should have
- 241
- 00:28:27,941 --> 00:28:30,178
- brought in the food like this.
- 242
- 00:28:30,278 --> 00:28:32,346
- They could have made
- two separate trips out...
- 243
- 00:28:32,446 --> 00:28:33,581
- out of respect.
- 244
- 00:28:33,681 --> 00:28:35,949
- They don't have any respect
- for anything or anyone.
- 245
- 00:28:36,049 --> 00:28:36,684
- They're not human.
- 246
- 00:28:40,188 --> 00:28:42,790
- I will try and get you out
- of here as soon as possible.
- 247
- 00:28:42,890 --> 00:28:43,791
- Thank you.
- 248
- 00:30:13,247 --> 00:30:15,249
- My employer,
- Mr. Hosokawa, asks
- 249
- 00:30:15,349 --> 00:30:18,519
- me to offer his condolences.
- 250
- 00:30:18,619 --> 00:30:21,221
- He wanted me to tell you
- that your accompanist
- 251
- 00:30:21,322 --> 00:30:23,291
- was very talented.
- 252
- 00:30:23,391 --> 00:30:25,493
- That's very kind of him.
- 253
- 00:30:25,593 --> 00:30:28,228
- Will you say his name for
- me again, your employer.
- 254
- 00:30:28,329 --> 00:30:29,397
- Mister?
- 255
- 00:30:29,497 --> 00:30:31,332
- Hosokawa.
- 256
- 00:30:31,432 --> 00:30:35,769
- He feels responsible for all
- that's happening right now.
- 257
- 00:30:35,869 --> 00:30:36,737
- No, he didn't shoot anyone.
- 258
- 00:30:43,911 --> 00:30:45,913
- Mr. Hosokawa?
- 259
- 00:30:46,013 --> 00:30:50,217
- Gen tells me you feel,
- in some way, responsible.
- 260
- 00:30:50,318 --> 00:30:52,853
- You're not.
- 261
- 00:30:58,959 --> 00:31:00,961
- He came to hear
- you sing in exchange
- 262
- 00:31:01,061 --> 00:31:05,633
- for building a factory here,
- which he never intended to do.
- 263
- 00:31:10,338 --> 00:31:13,541
- It was a vanity to accept
- a gift of a private concert
- 264
- 00:31:13,641 --> 00:31:14,975
- by such a great artist.
- 265
- 00:31:22,483 --> 00:31:24,952
- He's always
- moved by your work.
- 266
- 00:31:25,052 --> 00:31:28,221
- He's heard you sing at La
- Scala, London, and New York.
- 267
- 00:31:28,322 --> 00:31:30,491
- He must love opera.
- 268
- 00:31:30,591 --> 00:31:30,991
- Yeah.
- 269
- 00:31:37,831 --> 00:31:40,368
- GEN: For him, your
- voice is opera.
- 270
- 00:31:47,575 --> 00:31:49,477
- He feels responsible for
- your accompanist's death.
- 271
- 00:31:49,577 --> 00:31:50,811
- No, no, no.
- 272
- 00:31:50,911 --> 00:31:52,212
- No.
- 273
- 00:31:52,312 --> 00:31:56,750
- Please, I sing at many,
- many private parties
- 274
- 00:31:56,850 --> 00:31:58,085
- all over the world.
- 275
- 00:31:58,185 --> 00:32:00,454
- With all due respect, I didn't
- come here to sing for you.
- 276
- 00:32:00,554 --> 00:32:02,423
- I came because they paid me.
- 277
- 00:32:05,493 --> 00:32:08,929
- If anything, I'm to blame.
- 278
- 00:32:09,029 --> 00:32:10,998
- I turned down this engagement
- several times till they
- 279
- 00:32:11,098 --> 00:32:12,633
- came up with enough money.
- 280
- 00:32:17,471 --> 00:32:20,574
- No, no, no, believe me,
- I am very capable of blame.
- 281
- 00:32:20,674 --> 00:32:22,610
- I just don't blame you.
- 282
- 00:32:40,227 --> 00:32:40,828
- What is it?
- 283
- 00:32:40,928 --> 00:32:41,361
- Meat.
- 284
- 00:32:42,262 --> 00:32:43,464
- No, no, no.
- 285
- 00:32:43,564 --> 00:32:45,466
- Yeah, I could see that it's
- meat, but what kind is it?
- 286
- 00:32:45,566 --> 00:32:46,299
- I don't know.
- 287
- 00:32:46,400 --> 00:32:47,468
- It's probably better not to ask.
- 288
- 00:34:42,650 --> 00:34:43,551
- Gracias.
- 289
- 00:35:24,091 --> 00:35:27,027
- Dah, dah, dah, dah,
- dah, dah, dah, dah!
- 290
- 00:35:27,127 --> 00:35:27,527
- Pah!
- 291
- 00:35:27,628 --> 00:35:28,562
- Pah, pah!
- 292
- 00:36:37,898 --> 00:36:39,432
- No!
- 293
- 00:36:40,934 --> 00:36:43,036
- Thank you.
- 294
- 00:36:43,136 --> 00:36:45,906
- Gracias.
- 295
- 00:36:46,006 --> 00:36:49,309
- The government has turned
- off the water to the house
- 296
- 00:36:49,409 --> 00:36:52,913
- to make things more
- uncomfortable for us.
- 297
- 00:36:53,914 --> 00:36:55,716
- I gathered that.
- 298
- 00:36:55,816 --> 00:36:59,252
- We need water.
- 299
- 00:36:59,352 --> 00:37:00,921
- My comrade, Comandante
- Alfredo, wants
- 300
- 00:37:01,021 --> 00:37:03,891
- to shoot someone just to
- show the government who
- 301
- 00:37:03,991 --> 00:37:05,392
- is in charge.
- 302
- 00:37:05,492 --> 00:37:07,127
- But I have another thought.
- 303
- 00:37:07,227 --> 00:37:07,928
- What's that?
- 304
- 00:37:08,028 --> 00:37:10,397
- I want you to sing.
- 305
- 00:37:10,497 --> 00:37:13,734
- I want you to sing loudly enough
- that these animals outside
- 306
- 00:37:13,834 --> 00:37:14,802
- can hear it.
- 307
- 00:37:14,902 --> 00:37:16,503
- What good would that do?
- 308
- 00:37:16,603 --> 00:37:21,408
- It might remind
- them what is at stake.
- 309
- 00:37:21,508 --> 00:37:23,677
- Ha.
- 310
- 00:37:23,777 --> 00:37:24,712
- No.
- 311
- 00:37:24,812 --> 00:37:25,679
- I won't sing.
- 312
- 00:37:25,779 --> 00:37:27,214
- Not for you.
- 313
- 00:37:30,017 --> 00:37:32,686
- He says to do
- what you are told.
- 314
- 00:37:32,786 --> 00:37:33,921
- Or what?
- 315
- 00:37:34,021 --> 00:37:35,188
- You'll shoot me?
- 316
- 00:37:35,288 --> 00:37:40,627
- You've kept one woman, one
- American, una americana.
- 317
- 00:37:40,728 --> 00:37:42,830
- If you shoot me, what
- do you think will
- 318
- 00:37:42,930 --> 00:37:44,998
- happen to you and your people?
- 319
- 00:37:45,098 --> 00:37:46,333
- I don't think I need
- to do what you say.
- 320
- 00:37:55,876 --> 00:37:59,713
- Madame Coss, we will not
- last long here without water,
- 321
- 00:37:59,813 --> 00:38:01,982
- but we will not surrender.
- 322
- 00:38:02,082 --> 00:38:06,253
- We need to free our
- brothers and sisters.
- 323
- 00:38:06,353 --> 00:38:08,655
- We here are all they have.
- 324
- 00:38:08,756 --> 00:38:12,760
- So please, sing.
- 325
- 00:38:12,860 --> 00:38:14,962
- When they hear the
- beauty of your voice,
- 326
- 00:38:15,062 --> 00:38:18,631
- these government criminals,
- perhaps they will find
- 327
- 00:38:18,732 --> 00:38:22,169
- a solution to our situation.
- 328
- 00:38:22,269 --> 00:38:24,537
- Where'd you learn English?
- 329
- 00:38:24,637 --> 00:38:28,575
- At university.
- 330
- 00:38:28,675 --> 00:38:30,210
- I'm a teacher.
- 331
- 00:38:30,310 --> 00:38:32,846
- I was a teacher.
- 332
- 00:38:32,946 --> 00:38:35,115
- History.
- 333
- 00:38:35,215 --> 00:38:37,017
- Once upon a time.
- 334
- 00:38:41,889 --> 00:38:45,793
- I've never gone a week without
- singing unless I was sick.
- 335
- 00:38:45,893 --> 00:38:49,196
- I'm going to have to
- start practicing soon.
- 336
- 00:38:49,296 --> 00:38:51,865
- I just don't want to give
- them the satisfaction.
- 337
- 00:38:51,965 --> 00:38:57,404
- Mr. Hosokawa, what do you think?
- 338
- 00:38:57,504 --> 00:38:59,339
- You think I should sing?
- 339
- 00:39:09,917 --> 00:39:13,120
- He says your voice
- never belonged to them.
- 340
- 00:39:23,430 --> 00:39:28,168
- Do either of you
- play the piano?
- 341
- 00:39:28,268 --> 00:39:31,238
- No.
- 342
- 00:39:31,338 --> 00:39:33,106
- When did you first
- listen to opera?
- 343
- 00:39:37,710 --> 00:39:40,380
- When he was a child,
- his father took him.
- 344
- 00:39:42,482 --> 00:39:44,717
- And when did
- you start singing?
- 345
- 00:39:44,818 --> 00:39:47,054
- I don't know.
- 346
- 00:39:47,154 --> 00:39:48,155
- I don't remember.
- 347
- 00:39:48,255 --> 00:39:50,257
- My mother said that
- I was always singing.
- 348
- 00:39:58,065 --> 00:39:58,832
- Excuse me?
- 349
- 00:39:58,932 --> 00:39:59,666
- Yes?
- 350
- 00:39:59,766 --> 00:40:02,903
- Do you know how to play piano?
- 351
- 00:40:03,003 --> 00:40:06,073
- Tell the Red Cross
- to send in a teacher,
- 352
- 00:40:06,173 --> 00:40:07,607
- and I will learn for her.
- 353
- 00:40:07,707 --> 00:40:09,576
- Yes.
- Thank you.
- 354
- 00:40:09,676 --> 00:40:13,246
- I would just sing, you know,
- all day and... and all night.
- 355
- 00:40:13,346 --> 00:40:17,117
- It was like a language
- that I could speak.
- 356
- 00:40:17,217 --> 00:40:20,253
- And then when I was
- seven, my mother
- 357
- 00:40:20,353 --> 00:40:21,989
- found a teacher for me, and...
- 358
- 00:40:22,089 --> 00:40:23,456
- and that was it.
- 359
- 00:40:25,492 --> 00:40:26,793
- And what about you?
- 360
- 00:40:26,894 --> 00:40:31,899
- Um, when did you, um,
- learn to do what you do?
- 361
- 00:40:37,905 --> 00:40:40,440
- I started engineer.
- 362
- 00:40:41,308 --> 00:40:43,110
- OK.
- 363
- 00:40:43,210 --> 00:40:43,944
- Did you draw that?
- 364
- 00:40:44,044 --> 00:40:45,245
- From window.
- 365
- 00:40:45,345 --> 00:40:47,247
- Yes, yes, I'm very impressed.
- 366
- 00:40:47,347 --> 00:40:48,248
- Monsieur Thibault?
- 367
- 00:40:48,348 --> 00:40:48,882
- Oui.
- 368
- 00:40:50,717 --> 00:40:52,185
- Yes.
- 369
- 00:40:52,285 --> 00:40:52,986
- A little.
- 370
- 00:41:18,545 --> 00:41:19,446
- Bravo!
- 371
- 00:41:19,546 --> 00:41:20,147
- Bravo!
- 372
- 00:41:22,549 --> 00:41:23,951
- Thank you.
- 373
- 00:41:24,051 --> 00:41:24,952
- Thank you.
- 374
- 00:41:34,527 --> 00:41:35,595
- Buenos d as.
- 375
- 00:41:40,667 --> 00:41:43,670
- Gracias.
- 376
- 00:42:06,726 --> 00:42:07,995
- You bought this?
- 377
- 00:42:08,095 --> 00:42:08,628
- What?
- 378
- 00:42:08,728 --> 00:42:09,929
- You bought this?
- 379
- 00:42:10,030 --> 00:42:12,532
- No, they gave it to me.
- 380
- 00:42:12,632 --> 00:42:14,167
- And the news stations?
- 381
- 00:42:14,267 --> 00:42:15,068
- They've been all alerted.
- 382
- 00:42:24,111 --> 00:42:26,546
- Why are you helping them?
- 383
- 00:42:26,646 --> 00:42:30,017
- Because you need water, and
- I don't want anyone else to get
- 384
- 00:42:30,117 --> 00:42:30,517
- killed.
- 385
- 00:42:35,989 --> 00:42:38,091
- Hey!
- 386
- 00:42:38,858 --> 00:42:39,859
- Por favor.
- 387
- 00:42:39,959 --> 00:42:41,394
- No.
- 388
- 00:42:44,064 --> 00:42:45,465
- Mister, over here, please.
- 389
- 00:43:01,414 --> 00:43:05,185
- Don't shoot.
- 390
- 00:43:05,285 --> 00:43:08,721
- Do not shoot.
- 391
- 00:43:08,821 --> 00:43:10,890
- You sure they won't shoot?
- 392
- 00:43:10,990 --> 00:43:13,826
- Not everyone likes opera.
- 393
- 00:43:20,067 --> 00:43:22,402
- Holy shit.
- 394
- 00:43:25,472 --> 00:43:27,807
- I don't need that.
- 395
- 00:43:27,907 --> 00:43:28,608
- No es bueno.
- 396
- 00:43:59,939 --> 00:44:01,108
- I want to start over.
- 397
- 00:44:01,208 --> 00:44:02,109
- What happened?
- 398
- 00:44:02,209 --> 00:44:03,443
- I haven't sung in a week.
- 399
- 00:44:03,543 --> 00:44:05,245
- I would like to start over.
- 400
- 00:44:05,345 --> 00:44:06,279
- Are you able to do it?
- 401
- 00:44:06,379 --> 00:44:07,880
- Yes, if you stop talking.
- 402
- 00:45:26,259 --> 00:45:29,462
- That was one of the more
- unique concerts I've attended.
- 403
- 00:45:41,808 --> 00:45:45,612
- How did I do?
- 404
- 00:46:28,755 --> 00:46:32,725
- Look at her, Gen. She's
- staring right at you.
- 405
- 00:46:32,825 --> 00:46:35,862
- I would like to speak to her.
- 406
- 00:46:35,962 --> 00:46:37,330
- You'll be my translator.
- 407
- 00:46:42,835 --> 00:46:44,771
- Do you speak Spanish?
- 408
- 00:46:44,871 --> 00:46:47,073
- He's quite good at it.
- 409
- 00:47:11,831 --> 00:47:12,665
- MAN: Carmen!
- 410
- 00:47:15,602 --> 00:47:19,772
- Nice asking her
- about the music.
- 411
- 00:47:27,447 --> 00:47:30,350
- Madame Coss.
- 412
- 00:47:30,450 --> 00:47:33,252
- I want to say thank
- you for your help.
- 413
- 00:47:33,353 --> 00:47:37,790
- Well, if you'd really like to
- thank me, you could release me.
- 414
- 00:47:37,890 --> 00:47:40,092
- And everyone else.
- 415
- 00:47:40,192 --> 00:47:42,362
- I'm afraid I can't.
- 416
- 00:47:42,462 --> 00:47:48,267
- But I can give you some more
- comfortable accommodations.
- 417
- 00:48:04,584 --> 00:48:04,984
- Hola.
- 418
- 00:48:08,355 --> 00:48:09,255
- Por favor.
- 419
- 00:48:17,830 --> 00:48:22,101
- I sang for my supper,
- and this is my reward.
- 420
- 00:48:22,201 --> 00:48:25,071
- Um,
- 421
- 00:48:27,039 --> 00:48:27,874
- Carmen.
- 422
- 00:48:27,974 --> 00:48:29,342
- Carmen.
- 423
- 00:48:29,442 --> 00:48:30,943
- Um.
- 424
- 00:48:31,043 --> 00:48:33,546
- Roxanne.
- 425
- 00:48:39,952 --> 00:48:41,320
- Gracias.
- 426
- 00:48:41,421 --> 00:48:42,288
- This is nice.
- 427
- 00:48:47,226 --> 00:48:48,194
- Well.
- 428
- 00:48:48,294 --> 00:48:50,563
- Um, it was nice...
- 429
- 00:48:50,663 --> 00:48:52,832
- nice talking to you.
- 430
- 00:48:52,932 --> 00:48:54,867
- Adios, Carmen.
- 431
- 00:48:54,967 --> 00:48:55,368
- Gracias.
- 432
- 00:49:01,207 --> 00:49:02,341
- Shall we get Gen?
- 433
- 00:49:02,442 --> 00:49:03,342
- What's in the box?
- 434
- 00:49:03,443 --> 00:49:05,445
- Sheet music and
- lotion for Miss Coss.
- 435
- 00:49:05,545 --> 00:49:06,613
- Playing cards.
- 436
- 00:49:09,716 --> 00:49:10,483
- What the hell is going on?
- 437
- 00:49:27,567 --> 00:49:29,936
- Are you CIA?
- 438
- 00:49:31,538 --> 00:49:32,939
- What are you?
- 439
- 00:49:33,039 --> 00:49:34,807
- I'm an idiot!
- 440
- 00:49:34,907 --> 00:49:35,842
- That's what I am.
- 441
- 00:49:39,378 --> 00:49:41,247
- I'm just a fucking
- idiot spending
- 442
- 00:49:41,347 --> 00:49:45,918
- his own life running back and
- forth between people with guns!
- 443
- 00:49:46,018 --> 00:49:47,820
- You think I knew about this?
- 444
- 00:49:47,920 --> 00:49:49,889
- You think they tell me anything?
- 445
- 00:49:49,989 --> 00:49:51,157
- They tell me nothing.
- 446
- 00:49:51,257 --> 00:49:51,958
- Find someone else.
- 447
- 00:49:52,058 --> 00:49:53,660
- Just find someone else!
- 448
- 00:50:27,193 --> 00:50:28,294
- I found this in my room.
- 449
- 00:50:28,394 --> 00:50:30,630
- I thought you might like it.
- 450
- 00:50:30,730 --> 00:50:32,331
- No, no, I don't
- really know how,
- 451
- 00:50:32,431 --> 00:50:33,933
- and I hate being bad at things.
- 452
- 00:50:34,033 --> 00:50:36,168
- So you play.
- 453
- 00:50:38,771 --> 00:50:39,171
- Um.
- 454
- 00:50:42,675 --> 00:50:43,576
- No.
- No.
- 455
- 00:50:43,676 --> 00:50:44,677
- Um.
- 456
- 00:50:48,047 --> 00:50:52,418
- You're going to make
- me learn, aren't you?
- 457
- 00:50:52,519 --> 00:50:53,385
- Queen.
- 458
- 00:50:53,486 --> 00:50:55,755
- OK.
- 459
- 00:50:55,855 --> 00:50:57,624
- OK.
- 460
- 00:50:57,724 --> 00:50:58,958
- This is going to take forever.
- 461
- 00:50:59,058 --> 00:51:00,426
- Yeah.
- 462
- 00:52:33,352 --> 00:52:36,088
- Shh.
- 463
- 00:54:01,473 --> 00:54:03,342
- S .
- 464
- 00:54:56,628 --> 00:54:59,031
- Knight, horse.
- 465
- 00:54:59,131 --> 00:54:59,999
- Jumping.
- 466
- 00:55:00,099 --> 00:55:00,632
- He can jump.
- 467
- 00:55:00,733 --> 00:55:01,934
- So can I go...
- 468
- 00:55:02,634 --> 00:55:03,035
- ...Like that?
- 469
- 00:55:03,135 --> 00:55:04,003
- No.
- 470
- 00:55:16,348 --> 00:55:18,751
- Are you married?
- 471
- 00:55:18,851 --> 00:55:21,754
- Are you married?
- 472
- 00:55:21,854 --> 00:55:22,254
- Muy bien.
- 473
- 00:55:32,098 --> 00:55:35,467
- Clumsy.
- 474
- 00:55:47,980 --> 00:55:50,850
- One, two.
- 475
- 00:56:14,373 --> 00:56:17,309
- Married you?
- 476
- 00:56:17,409 --> 00:56:19,711
- Are you learning English?
- 477
- 00:56:24,116 --> 00:56:26,485
- Bien.
- 478
- 00:56:26,585 --> 00:56:29,455
- Well, I've been married twice.
- 479
- 00:56:29,555 --> 00:56:33,459
- The first time I was very
- young, and the marriage
- 480
- 00:56:33,559 --> 00:56:37,796
- lasted four months.
- 481
- 00:56:37,897 --> 00:56:42,835
- The second time, I married
- my business manager.
- 482
- 00:56:42,935 --> 00:56:46,472
- It was not a very good
- investment on my part.
- 483
- 00:56:46,572 --> 00:56:53,145
- But you
- know, I was so lonely.
- 484
- 00:56:53,245 --> 00:56:55,848
- So.
- 485
- 00:56:55,948 --> 00:56:59,451
- What about everybody
- else, do you think?
- 486
- 00:56:59,551 --> 00:57:02,654
- How bout Mr. Hosokawa?
- 487
- 00:57:02,754 --> 00:57:04,656
- Is he married?
- 488
- 00:57:43,963 --> 00:57:44,863
- Ms. Coss?
- 489
- 00:57:49,735 --> 00:57:53,205
- Chicago is a beautiful city.
- 490
- 00:57:53,305 --> 00:57:53,805
- Yes.
- 491
- 00:57:53,906 --> 00:57:55,341
- I'm from Chicago.
- 492
- 00:57:55,441 --> 00:57:56,775
- Did I tell you that?
- 493
- 00:57:56,875 --> 00:57:57,443
- It is.
- 494
- 00:57:57,543 --> 00:57:58,377
- It's very beautiful.
- 495
- 00:57:58,477 --> 00:58:02,648
- Um, it's cold in the wintertime.
- 496
- 00:58:02,748 --> 00:58:04,416
- Very, very cold.
- 497
- 00:58:04,516 --> 00:58:06,085
- And in the summer, it's hot.
- 498
- 00:58:06,185 --> 00:58:08,220
- Almost unbearably hot.
- 499
- 00:58:09,755 --> 00:58:12,191
- No, don't... don't translate
- that, because he doesn't...
- 500
- 00:58:12,291 --> 00:58:13,625
- he doesn't need to
- know that I'm an idiot.
- 501
- 00:58:13,725 --> 00:58:16,062
- It's OK.
- 502
- 00:58:18,097 --> 00:58:18,597
- Is that me?
- 503
- 00:58:19,731 --> 00:58:20,832
- It is?
- 504
- 00:58:20,933 --> 00:58:21,667
- S .
- 505
- 00:58:21,767 --> 00:58:22,434
- I see.
- 506
- 01:00:20,819 --> 01:00:22,054
- Carmen.
- 507
- 01:00:46,512 --> 01:00:49,215
- It's good timing.
- 508
- 01:00:49,315 --> 01:00:50,416
- Is it?
- 509
- 01:00:50,516 --> 01:00:54,019
- Yeah, I have some questions
- about Anton Chekhov.
- 510
- 01:00:54,120 --> 01:00:55,521
- Chekhov?
- 511
- 01:00:55,621 --> 01:00:57,523
- No, I love Tolstoy
- more than Chekhov,
- 512
- 01:00:57,623 --> 01:00:58,990
- but we can talk about Chekhov.
- 513
- 01:00:59,625 --> 01:01:00,792
- Are you OK?
- 514
- 01:01:00,892 --> 01:01:01,660
- You look unwell.
- 515
- 01:01:01,760 --> 01:01:02,761
- Are you OK?
- 516
- 01:01:02,861 --> 01:01:04,130
- No, I'm sure I'll be fine.
- 517
- 01:01:04,230 --> 01:01:06,632
- You know, if... perhaps they
- will let you go if you are ill.
- 518
- 01:01:06,732 --> 01:01:07,233
- No, no, no.
- 519
- 01:01:07,333 --> 01:01:08,167
- Yes.
- 520
- 01:01:08,267 --> 01:01:09,268
- I have no
- intention of leaving.
- 521
- 01:01:09,368 --> 01:01:10,569
- I'm not leaving.
- 522
- 01:01:10,669 --> 01:01:11,503
- Look.
- 523
- 01:01:11,603 --> 01:01:16,508
- The bathroom is empty now.
- 524
- 01:01:16,608 --> 01:01:22,148
- Look, don't worry, Gen.
- I can keep a secret.
- 525
- 01:01:50,075 --> 01:01:50,976
- What's that for?
- 526
- 01:02:09,361 --> 01:02:11,263
- Listen, just relax.
- 527
- 01:02:11,363 --> 01:02:15,901
- Is it true that the government
- is considering shooting us all?
- 528
- 01:02:16,001 --> 01:02:16,868
- Why would they do that?
- 529
- 01:02:16,968 --> 01:02:19,104
- So as to pin it on the rebels.
- 530
- 01:02:19,205 --> 01:02:20,739
- It doesn't seem to make sense.
- 531
- 01:02:20,839 --> 01:02:24,476
- If the rebels panic,
- they could kill all of us
- 532
- 01:02:24,576 --> 01:02:25,944
- in a moment of desperation.
- 533
- 01:02:45,564 --> 01:02:48,267
- You'll give this to
- the government, please.
- 534
- 01:02:55,541 --> 01:02:57,376
- We should talk about this.
- 535
- 01:02:57,476 --> 01:02:58,644
- This cannot go on any longer.
- 536
- 01:02:58,744 --> 01:02:59,411
- Shh.
- 537
- 01:02:59,511 --> 01:03:00,646
- Please, they are playing.
- 538
- 01:03:00,746 --> 01:03:01,146
- Come on.
- 539
- 01:03:01,247 --> 01:03:02,113
- Sit down.
- 540
- 01:03:02,214 --> 01:03:04,583
- So now this is
- a chess academy?
- 541
- 01:03:04,683 --> 01:03:05,517
- Sit down.
- 542
- 01:03:10,756 --> 01:03:14,460
- You were a teacher before
- all this, weren't you?
- 543
- 01:03:14,560 --> 01:03:17,296
- Your wife is in
- prison, your children
- 544
- 01:03:17,396 --> 01:03:19,565
- are living in Sweden, in
- Stockholm with relatives,
- 545
- 01:03:19,665 --> 01:03:20,065
- right?
- 546
- 01:03:26,505 --> 01:03:27,839
- Is this a threat?
- 547
- 01:03:27,939 --> 01:03:30,075
- No.
- 548
- 01:03:30,175 --> 01:03:32,311
- Not a threat.
- 549
- 01:03:32,411 --> 01:03:35,681
- If they were to offer
- the release of your wife
- 550
- 01:03:35,781 --> 01:03:37,215
- as well as a handful
- of other prisoners
- 551
- 01:03:37,316 --> 01:03:40,051
- who have committed no
- violence, would you consider
- 552
- 01:03:40,151 --> 01:03:41,086
- releasing the hostages?
- 553
- 01:03:44,790 --> 01:03:47,326
- Handful of prisoners?
- 554
- 01:03:47,426 --> 01:03:49,027
- 10 or so.
- 555
- 01:03:49,127 --> 01:03:51,330
- And this is not
- an official offer.
- 556
- 01:03:51,430 --> 01:03:55,133
- I would have to
- convince the other side.
- 557
- 01:03:55,233 --> 01:03:57,869
- And safe passage to
- Venezuela for all of you.
- 558
- 01:03:57,969 --> 01:03:59,738
- From Venezuela,
- flights to Stockholm.
- 559
- 01:03:59,838 --> 01:04:01,006
- Where I could see
- my children again.
- 560
- 01:04:03,709 --> 01:04:08,347
- Where you could see
- your children again.
- 561
- 01:04:08,447 --> 01:04:10,682
- I'm sure they're missing you.
- 562
- 01:04:10,782 --> 01:04:12,751
- I'm sure they're afraid for you.
- 563
- 01:04:12,851 --> 01:04:17,155
- Won't you do this for them?
- 564
- 01:04:17,255 --> 01:04:20,125
- All?
- 565
- 01:04:20,225 --> 01:04:24,095
- We must release all
- political prisoners.
- 566
- 01:04:24,195 --> 01:04:27,333
- Please consider it.
- 567
- 01:04:27,433 --> 01:04:29,368
- Do it quickly.
- 568
- 01:04:29,468 --> 01:04:32,270
- I have considered.
- 569
- 01:04:32,371 --> 01:04:33,639
- Wait.
- 570
- 01:04:33,739 --> 01:04:35,741
- Let me walk you out.
- 571
- 01:04:35,841 --> 01:04:38,444
- What were you talking about?
- 572
- 01:04:38,544 --> 01:04:40,078
- I tried to make him an offer.
- 573
- 01:04:40,178 --> 01:04:41,212
- And?
- 574
- 01:04:41,313 --> 01:04:43,782
- Well, just let's wait and see.
- 575
- 01:04:43,882 --> 01:04:46,352
- Well, are they going
- to continue to negotiate?
- 576
- 01:04:46,452 --> 01:04:47,152
- I don't know.
- 577
- 01:04:47,252 --> 01:04:48,186
- They don't tell me anything.
- 578
- 01:04:48,286 --> 01:04:48,854
- Please.
- 579
- 01:04:48,954 --> 01:04:49,655
- I don't believe you.
- 580
- 01:04:49,755 --> 01:04:51,557
- You have to know something.
- 581
- 01:04:51,657 --> 01:04:53,024
- I'm afraid this won't go on.
- 582
- 01:06:07,566 --> 01:06:08,600
- Voila.
- 583
- 01:06:08,700 --> 01:06:12,070
- We start with the chicken
- soup a la Roxanne.
- 584
- 01:06:12,170 --> 01:06:13,939
- God.
- 585
- 01:06:46,972 --> 01:06:48,306
- Bon appetit.
- 586
- 01:07:31,282 --> 01:07:32,083
- Carrot.
- 587
- 01:07:32,183 --> 01:07:32,818
- Carrota.
- 588
- 01:07:32,918 --> 01:07:34,185
- No... no s c mo se dice.
- 589
- 01:08:20,398 --> 01:08:21,299
- Gen?
- 590
- 01:08:21,399 --> 01:08:22,267
- Excuse me.
- 591
- 01:08:22,367 --> 01:08:26,672
- Um, I wanted to ask
- you for a favor.
- 592
- 01:08:26,772 --> 01:08:29,708
- Um, you know Carmen?
- 593
- 01:08:29,808 --> 01:08:30,909
- Yes.
- 594
- 01:08:31,009 --> 01:08:34,980
- Sometimes she sleeps
- outside my room at night.
- 595
- 01:08:35,080 --> 01:08:38,717
- Would you find her and... and ask
- her not to sleep there tonight?
- 596
- 01:08:42,087 --> 01:08:43,421
- And then there's this
- other thing that I
- 597
- 01:08:43,521 --> 01:08:48,159
- want, but, um, I don't know.
- 598
- 01:08:48,259 --> 01:08:49,895
- Maybe it's too much to ask.
- 599
- 01:15:28,526 --> 01:15:29,627
- No, no, no, that's
- too high for you.
- 600
- 01:15:29,727 --> 01:15:32,830
- Uno m s pero... no, no,
- no, come back, come back.
- 601
- 01:16:25,050 --> 01:16:27,085
- Do you think I
- could go outside?
- 602
- 01:16:27,185 --> 01:16:28,219
- I'd like to talk to him.
- 603
- 01:16:37,162 --> 01:16:40,765
- She says "I can ask."
- 604
- 01:18:13,458 --> 01:18:16,494
- We are going outside.
- 605
- 01:18:25,870 --> 01:18:27,172
- This is it.
- 606
- 01:18:27,272 --> 01:18:29,640
- They are going to finish us.
- 607
- 01:18:29,740 --> 01:18:30,575
- That's my last cigarette.
- 608
- 01:18:30,675 --> 01:18:31,809
- I told you.
- 609
- 01:18:31,909 --> 01:18:32,343
- Stop it.
- 610
- 01:19:00,471 --> 01:19:01,639
- It's great.
- 611
- 01:19:01,739 --> 01:19:02,640
- Great.
- 612
- 01:19:42,079 --> 01:19:42,480
- Yah!
- 613
- 01:20:12,310 --> 01:20:13,811
- Tell him that he sings well.
- 614
- 01:20:18,015 --> 01:20:20,084
- He wants to know if
- you think he's a fool.
- 615
- 01:20:20,184 --> 01:20:22,119
- No, he's not... he's
- not a fool for singing.
- 616
- 01:20:22,219 --> 01:20:24,154
- You're an idiot for
- going up in that tree.
- 617
- 01:20:24,255 --> 01:20:26,591
- Tell him that a lot of the
- best singers in the world
- 618
- 01:20:26,691 --> 01:20:28,993
- are from Latin America.
- 619
- 01:20:34,665 --> 01:20:35,800
- Come on, come on.
- 620
- 01:20:35,900 --> 01:20:36,467
- Come on down.
- 621
- 01:20:38,836 --> 01:20:39,270
- Ooh.
- 622
- 01:20:39,370 --> 01:20:40,204
- Be careful.
- 623
- 01:20:44,241 --> 01:20:45,410
- My god!
- 624
- 01:20:45,510 --> 01:20:46,844
- I didn't mean for him to
- throw himself out of the tree.
- 625
- 01:20:46,944 --> 01:20:47,878
- Are you OK?
- - Are you OK?
- 626
- 01:20:47,978 --> 01:20:48,546
- You OK?
- 627
- 01:20:51,516 --> 01:20:52,950
- You will teach him?
- 628
- 01:20:53,050 --> 01:20:54,919
- Well, does he want to learn?
- 629
- 01:20:55,019 --> 01:20:58,756
- Is he willing to work very, very
- hard to see if he has a voice?
- 630
- 01:21:00,124 --> 01:21:02,059
- S .
- 631
- 01:21:48,506 --> 01:21:49,874
- Ay.
- 632
- 01:21:49,974 --> 01:21:50,375
- Ishmael?
- 633
- 01:22:39,323 --> 01:22:40,224
- MAN: Got it!
- 634
- 01:23:20,064 --> 01:23:22,433
- I want to tell you that soon
- they will not let me come here
- 635
- 01:23:22,533 --> 01:23:23,367
- anymore.
- 636
- 01:23:23,468 --> 01:23:25,002
- You are
- losing your job.
- 637
- 01:23:25,102 --> 01:23:27,304
- The government feels
- they've put enough effort
- 638
- 01:23:27,404 --> 01:23:29,073
- into negotiations.
- 639
- 01:23:29,173 --> 01:23:30,875
- I have seen no effort at all.
- 640
- 01:23:30,975 --> 01:23:33,077
- They have made us no
- reasonable offers.
- 641
- 01:23:33,177 --> 01:23:35,045
- Please, give it up.
- 642
- 01:23:35,145 --> 01:23:36,346
- Do it today.
- 643
- 01:23:36,447 --> 01:23:38,415
- Walk outside where everyone
- can see you and surrender.
- 644
- 01:23:38,516 --> 01:23:39,850
- What about our demands?
- 645
- 01:23:42,687 --> 01:23:45,823
- Have you spoken with
- them in a similar way?
- 646
- 01:23:45,923 --> 01:23:47,558
- Would they surrender?
- 647
- 01:23:47,658 --> 01:23:52,029
- They will give up nothing.
- 648
- 01:23:52,129 --> 01:23:54,131
- There's no chance no
- matter how long you wait.
- 649
- 01:23:54,231 --> 01:23:55,666
- Then we will
- kill the hostages.
- 650
- 01:23:55,766 --> 01:24:00,204
- No, you won't, because
- you are not murderers.
- 651
- 01:24:00,304 --> 01:24:02,172
- You must release these people.
- 652
- 01:24:02,272 --> 01:24:02,673
- Now.
- 653
- 01:24:07,011 --> 01:24:11,482
- Why is it our responsibility
- to make every concession?
- 654
- 01:24:11,582 --> 01:24:13,718
- Are we expected to
- give up because we
- 655
- 01:24:13,818 --> 01:24:16,521
- have such a long history
- of giving things up?
- 656
- 01:24:20,324 --> 01:24:22,059
- 500 fucking years.
- 657
- 01:24:27,765 --> 01:24:29,066
- You don't think I miss my wife?
- 658
- 01:24:32,102 --> 01:24:32,637
- My children?
- 659
- 01:24:36,173 --> 01:24:40,511
- You think we have forgotten?
- 660
- 01:24:40,611 --> 01:24:47,852
- You think this dream,
- this horrible dream,
- 661
- 01:24:47,952 --> 01:24:48,553
- makes me forget?
- 662
- 01:24:52,623 --> 01:24:53,824
- I don't forget anything.
- 663
- 01:25:14,211 --> 01:25:18,515
- If they keep us here
- forever, we... we will manage.
- 664
- 01:25:18,616 --> 01:25:19,984
- Keep us here forever?
- 665
- 01:25:20,084 --> 01:25:21,552
- Are you insane?
- 666
- 01:25:21,652 --> 01:25:24,354
- You were the brightest
- one here once.
- 667
- 01:25:24,454 --> 01:25:26,190
- Now you're as crazy
- as the rest of them.
- 668
- 01:25:35,299 --> 01:25:38,435
- How did your
- negotiations go today?
- 669
- 01:25:38,535 --> 01:25:39,369
- They went.
- 670
- 01:25:39,469 --> 01:25:40,838
- They went well.
- 671
- 01:25:45,275 --> 01:25:47,978
- Please give it a
- little more time.
- 672
- 01:25:48,078 --> 01:25:50,280
- We cannot afford to
- lose any innocent lives.
- 673
- 01:25:50,380 --> 01:25:52,482
- Of course.
- 674
- 01:25:52,583 --> 01:25:54,885
- The general would
- like to talk to you.
- 675
- 01:25:54,985 --> 01:25:55,920
- He's not at his usual location.
- 676
- 01:27:09,226 --> 01:27:10,560
- Like this.
- 677
- 01:27:38,522 --> 01:27:39,323
- No.
- No.
- 678
- 01:27:41,525 --> 01:27:41,926
- No.
- 679
- 01:27:42,026 --> 01:27:42,559
- No!
- 680
- 01:27:45,996 --> 01:27:46,897
- No!
- 681
- 01:27:46,997 --> 01:27:48,866
- Ishmael!
- 682
- 01:27:48,966 --> 01:27:49,399
- Carmen!
- 683
- 01:27:52,937 --> 01:27:53,838
- Carmen!
- 684
- 01:28:13,824 --> 01:28:15,225
- Gilberto,!
- 685
- 01:28:30,207 --> 01:28:31,108
- No!
- 686
- 01:28:31,208 --> 01:28:32,209
- No!
- 687
- 01:28:32,309 --> 01:28:32,709
- Yo...
- 688
- 01:29:23,193 --> 01:29:24,094
- Carmen!
- 689
- 01:29:28,198 --> 01:29:30,600
- Carmen!
- 690
- 01:29:33,170 --> 01:29:35,572
- Carmen!
- 691
- 01:29:36,673 --> 01:29:37,574
- Carmen!
- 692
- 01:29:41,678 --> 01:29:42,579
- Carmen!
- 693
- 01:29:42,679 --> 01:29:44,048
- Carmen!
- 694
- 01:29:44,148 --> 01:29:44,548
- Roxanne!
- 695
- 01:29:48,652 --> 01:29:49,553
- No!
- 696
- 01:31:13,470 --> 01:31:14,871
- Simon!
- 697
- 01:31:19,977 --> 01:31:20,877
- Simon.
- 698
- 01:31:20,978 --> 01:31:21,878
- Simon.
- 699
- 01:31:25,449 --> 01:31:27,351
- It's OK.
- 700
- 01:31:31,956 --> 01:31:33,857
- , presidente?
- 701
- 01:32:40,824 --> 01:32:41,691
- It's time.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement