Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:49,318 --> 00:01:51,138
- Hola, jefe.
- ¿Qué haces todavía aquí, hombre?
- 2
- 00:01:51,229 --> 00:01:54,323
- - Pensé que te ibas a ir temprano.
- - Sí, bueno, lo estoy intentando.
- 3
- 00:01:55,282 --> 00:01:57,482
- ¿Por qué no han empezado el
- vertido de hormigón todavía?
- 4
- 00:01:57,535 --> 00:02:00,695
- El primer camión tronó una manguera en
- el callejón. La están arreglando ahora.
- 5
- 00:02:01,947 --> 00:02:03,366
- Siempre pasa algo.
- 6
- 00:02:03,457 --> 00:02:05,102
- ¿Por qué no te vas, hombre?
- Nosotros nos encargamos de esto.
- 7
- 00:02:05,126 --> 00:02:07,787
- No, no. Sé que lo harán,
- pero tengo que firmar la factura.
- 8
- 00:02:07,878 --> 00:02:10,464
- Sólo fírmala ahora.
- Y la guardaré hasta que terminemos.
- 9
- 00:02:14,218 --> 00:02:15,469
- Está bien.
- 10
- 00:02:15,653 --> 00:02:16,763
- Gracias, Bobby.
- 11
- 00:02:16,854 --> 00:02:18,698
- Pero aún así me llamas cuando esté hecho,
- ¿de acuerdo?
- 12
- 00:02:18,722 --> 00:02:19,849
- - Ya vas, jefe.
- - Está bien.
- 13
- 00:02:28,457 --> 00:02:30,686
- <i>pila de periódicos aquí con titulares,
- pero puedo prometerles que...</i>
- 14
- 00:02:30,710 --> 00:02:33,963
- <i>la única cosa de la que la gente
- quiere hablar hoy, es de este Clarke,</i>
- 15
- 00:02:34,054 --> 00:02:35,933
- <i>este cometa interestelar.</i>
- 16
- 00:02:36,024 --> 00:02:39,486
- <i>Dicen que este será el cometa
- que pase más cerca, en la historia,</i>
- 17
- 00:02:39,577 --> 00:02:42,297
- <i>lo que significa que podremos ver
- a esta cosa, incluso a plena luz del día.</i>
- 18
- 00:02:42,321 --> 00:02:43,683
- <i>- Es increíble.
- - Sí.</i>
- 19
- 00:02:43,774 --> 00:02:46,410
- <i>Descubrieron esta cosa
- hace sólo unas semanas.</i>
- 20
- 00:02:46,501 --> 00:02:49,336
- <i>La NASA dice que apareció de la nada,
- desde un Sistema Solar diferente.</i>
- 21
- 00:02:49,520 --> 00:02:50,520
- <i>Esto es sólo...</i>
- 22
- 00:04:27,893 --> 00:04:30,062
- - Me has asustado. No te escuché.
- - Lo siento.
- 23
- 00:04:34,024 --> 00:04:36,377
- ¿Qué hora es?
- Creí que habíamos dicho a las 7:00 p. m.
- 24
- 00:04:36,468 --> 00:04:38,271
- Terminé el trabajo temprano.
- 25
- 00:04:38,362 --> 00:04:40,698
- - Puedo esperar abajo, si quieres.
- - Está bien.
- 26
- 00:04:41,849 --> 00:04:42,992
- Ya he terminado.
- 27
- 00:04:44,702 --> 00:04:45,869
- ¿Cuántos kilómetros?
- 28
- 00:04:48,914 --> 00:04:50,749
- - Ocho.
- - Ocho. Bien.
- 29
- 00:04:54,169 --> 00:04:56,422
- ¿Sigue en pie la fiesta para mañana?
- 30
- 00:04:56,705 --> 00:04:57,840
- ¿Estás bromeando?
- 31
- 00:04:58,323 --> 00:05:00,300
- Nathan ya ha invitado a
- la mitad de la manzana.
- 32
- 00:05:04,138 --> 00:05:05,305
- ¿Cómo está?
- 33
- 00:05:06,348 --> 00:05:07,474
- Está bien.
- 34
- 00:05:17,585 --> 00:05:20,563
- ¿Por cuánto tiempo va a ser esto incómodo?
- 35
- 00:05:20,654 --> 00:05:23,299
- No lo sé, John. No es que esté
- tratando de hacerlo de esa manera.
- 36
- 00:05:23,390 --> 00:05:25,693
- Porque si sólo estás
- haciendo esto por Nathan...
- 37
- 00:05:25,784 --> 00:05:27,784
- - No es así. No lo estoy haciendo.
- - Yo... Yo no...
- 38
- 00:05:29,396 --> 00:05:30,557
- No es así.
- 39
- 00:05:30,648 --> 00:05:32,125
- Está bien.
- 40
- 00:05:32,216 --> 00:05:34,669
- Sólo...
- Sólo estoy checando.
- 41
- 00:05:34,760 --> 00:05:36,920
- Sólo que va a tomar algo de tiempo...
- 42
- 00:05:37,963 --> 00:05:39,965
- y un poco de esfuerzo de los dos.
- 43
- 00:05:45,137 --> 00:05:46,388
- Podemos hacerlo, Ali.
- 44
- 00:05:52,945 --> 00:05:55,098
- Está bien, voy a ducharme.
- 45
- 00:05:55,189 --> 00:05:57,275
- Llamaré a Deb y le diré que
- lo mande a casa.
- 46
- 00:05:57,366 --> 00:05:59,394
- - ¿Te asegurarás de que se lave las manos?
- - Sí.
- 47
- 00:05:59,485 --> 00:06:00,486
- Gracias.
- 48
- 00:06:13,740 --> 00:06:14,541
- Oye...
- 49
- 00:06:14,725 --> 00:06:16,835
- - ¡Papá!
- - Hola.
- 50
- 00:06:17,836 --> 00:06:19,756
- - Me alegro de que estés en casa.
- - Yo también.
- 51
- 00:06:25,219 --> 00:06:27,547
- ¿Todavía te gusta esta mesita
- de dibujo, niño?
- 52
- 00:06:27,638 --> 00:06:29,549
- Sí,
- puedo dibujar muy bien en ella.
- 53
- 00:06:29,640 --> 00:06:32,226
- Sí, ya lo veo.
- 54
- 00:06:32,609 --> 00:06:34,269
- Me gusta este.
- Ven aquí.
- 55
- 00:06:35,821 --> 00:06:37,582
- Dios, eres realmente un gran artista,
- amigo.
- 56
- 00:06:37,673 --> 00:06:38,857
- - Gracias.
- - Sí.
- 57
- 00:06:39,650 --> 00:06:41,853
- - Entonces, ¿cómo va la escuela?
- - Bien.
- 58
- 00:06:41,944 --> 00:06:44,780
- ¿Sí?
- ¿Tus Profesores hablan de esta cosa?
- 59
- 00:06:45,063 --> 00:06:47,303
- Sí. El señor Williams dijo
- que el Clarke es como...
- 60
- 00:06:47,394 --> 00:06:49,076
- una gran bola de nieve,
- pero hecha de gas.
- 61
- 00:06:50,702 --> 00:06:53,330
- Los asteroides están hechos de pedos.
- Bien. Lo capto.
- 62
- 00:06:54,698 --> 00:06:57,584
- No. El Clarke es un cometa,
- tonto, no un asteroide.
- 63
- 00:06:57,768 --> 00:06:59,687
- Un cometa.
- No sabía que habría una diferencia.
- 64
- 00:06:59,778 --> 00:07:02,298
- Los cometas se mueven más rápido,
- cómo, mucho, mucho más rápido.
- 65
- 00:07:02,481 --> 00:07:04,876
- ¿Sabías que el Clarke era de
- un Sistema Solar diferente?
- 66
- 00:07:04,967 --> 00:07:06,802
- Por lo que no saben mucho sobre este.
- 67
- 00:07:07,506 --> 00:07:09,221
- Bueno, ahora yo sé dos cosas.
- 68
- 00:07:09,504 --> 00:07:10,090
- ¿Qué?
- 69
- 00:07:10,181 --> 00:07:13,460
- Que tú y los cometas
- están hechos de pedos.
- 70
- 00:07:13,551 --> 00:07:14,970
- No, tú lo estás.
- 71
- 00:07:15,061 --> 00:07:15,981
- No, tú lo estás...
- 72
- 00:07:16,072 --> 00:07:18,480
- ¡No, tú lo estás!
- Ven aquí.
- 73
- 00:07:23,593 --> 00:07:24,913
- ¿Cómo está funcionando esta cosa?
- 74
- 00:07:25,771 --> 00:07:28,107
- - ¿Es mejor que las inyecciones?
- - Mucho mejor.
- 75
- 00:07:28,198 --> 00:07:29,199
- ¿Sí?
- 76
- 00:07:29,892 --> 00:07:30,993
- Bien.
- 77
- 00:07:33,937 --> 00:07:35,664
- ¿Qué pasa, amigo?
- 78
- 00:07:39,418 --> 00:07:41,587
- ¿Mamá hará que te vayas de nuevo?
- 79
- 00:07:47,843 --> 00:07:50,554
- Tu mamá y yo,
- tenemos algunas cosas que resolver.
- 80
- 00:07:52,522 --> 00:07:53,932
- Pero no importa lo que pase...
- 81
- 00:07:54,875 --> 00:07:56,393
- Mírame, hijo.
- 82
- 00:07:57,719 --> 00:07:59,722
- Siempre seré tu padre, ¿de acuerdo?
- 83
- 00:07:59,813 --> 00:08:01,440
- Nunca te dejaré.
- 84
- 00:08:02,816 --> 00:08:03,984
- Te quiero, niño.
- 85
- 00:08:07,129 --> 00:08:09,007
- <i>Los científicos siguen
- estudiando al Clarke,</i>
- 86
- 00:08:09,098 --> 00:08:12,026
- <i>el cometa interestelar descubierto
- hace sólo unas semanas.</i>
- 87
- 00:08:12,117 --> 00:08:14,204
- <i>A diferencia de la mayoría de
- los cometas o incluso asteroides,</i>
- 88
- 00:08:14,228 --> 00:08:16,823
- <i>que se mueven mucho más lentamente
- y son más fáciles de rastrear,</i>
- 89
- 00:08:16,914 --> 00:08:19,117
- <i>este cometa en particular
- no es un cuerpo singular,</i>
- 90
- 00:08:19,208 --> 00:08:21,319
- <i>sino está compuesto por cientos
- de trozos de roca y hielo...</i>
- 91
- 00:08:21,343 --> 00:08:23,788
- <i>que se han roto a lo
- largo de millones de años.</i>
- 92
- 00:08:23,879 --> 00:08:26,340
- <i>De hecho, el rastro de fragmentos
- del Clarke es muy largo</i>
- 93
- 00:08:26,523 --> 00:08:29,635
- <i>y el final se extiende más allá de lo que
- los astrónomos pueden ver realmente.</i>
- 94
- 00:08:30,018 --> 00:08:31,196
- <i>En otras noticias, Wall Street...</i>
- 95
- 00:08:31,220 --> 00:08:33,263
- Nathan, vamos.
- Tú tarea.
- 96
- 00:08:33,447 --> 00:08:35,516
- <i>El Dow Jones cerró hoy a
- más del 2.5%</i>
- 97
- 00:08:35,607 --> 00:08:36,835
- ¿Puedes ayudarme?
- 98
- 00:08:36,926 --> 00:08:39,436
- - Muy bien, ¿qué tenemos?
- - Fracciones.
- 99
- 00:08:39,619 --> 00:08:42,056
- - Creí que eras bueno en las Matemáticas.
- - No me gustan las fracciones.
- 100
- 00:08:42,080 --> 00:08:43,492
- ¡Son difíciles!
- 101
- 00:08:43,583 --> 00:08:45,074
- Bueno, está bien que sea difícil,
- 102
- 00:08:45,165 --> 00:08:47,365
- porque las fracciones y
- las Matemáticas son importantes.
- 103
- 00:08:48,142 --> 00:08:51,222
- ¿Crees que tu papá podría construir
- rascacielos, sin ser bueno en Matemáticas?
- 104
- 00:08:52,424 --> 00:08:54,493
- - ¿Quieres construir rascacielos como yo?
- - Sí.
- 105
- 00:08:54,876 --> 00:08:56,828
- Vamos.
- Te echaré una mano.
- 106
- 00:08:58,664 --> 00:09:02,334
- Está bien. Entonces,
- ¿qué figuras se dividen en partes iguales?
- 107
- 00:09:22,521 --> 00:09:23,881
- Será a la habitación de invitados.
- 108
- 00:09:47,462 --> 00:09:50,173
- - Geniales binoculares, amigo.
- - No veo al Clarke.
- 109
- 00:09:50,457 --> 00:09:51,800
- Tal vez todavía esté durmiendo.
- 110
- 00:09:52,592 --> 00:09:53,719
- Papá.
- 111
- 00:09:55,946 --> 00:09:57,383
- <i>desarrollos de la noche a la mañana.</i>
- 112
- 00:09:57,407 --> 00:09:58,613
- <i>Se espera ahora que algunos
- de los fragmentos...</i>
- 113
- 00:09:58,637 --> 00:10:01,268
- <i>más grandes del Clarke,
- entren en nuestra atmósfera.</i>
- 114
- 00:10:01,551 --> 00:10:04,972
- <i>Según los científicos, cuando los
- fragmentos más grandes se acerquen al Sol,</i>
- 115
- 00:10:05,063 --> 00:10:08,517
- <i>se calentarán y expulsarán chorros de gas,
- cambiando su trayectoria.</i>
- 116
- 00:10:08,608 --> 00:10:10,210
- <i>Sí, pero también dicen
- que no nos preocupemos,</i>
- 117
- 00:10:10,234 --> 00:10:11,838
- <i>que estás cosas no
- van a tocar el suelo.</i>
- 118
- 00:10:11,929 --> 00:10:14,357
- <i>Se van a quemar al pasar
- por nuestra atmósfera.</i>
- 119
- 00:10:14,448 --> 00:10:17,151
- <i>Pero te apuesto a que va
- a ser un gran espectáculo.</i>
- 120
- 00:10:17,242 --> 00:10:19,487
- ¡Oye, John!
- ¡Bienvenido de nuevo, amigo!
- 121
- 00:10:19,578 --> 00:10:21,163
- - Hola, Ed. ¿Cómo estás?
- - Bien.
- 122
- 00:10:22,113 --> 00:10:24,166
- - ¿Cómo están las cosas?
- - Bien.
- 123
- 00:10:28,454 --> 00:10:29,534
- ¿Todavía vendrás más tarde?
- 124
- 00:10:29,618 --> 00:10:31,494
- Sabes que nunca me
- perdería una comida gratis.
- 125
- 00:10:32,007 --> 00:10:33,008
- Ya lo sé.
- 126
- 00:10:34,075 --> 00:10:35,075
- Te veo en un rato.
- 127
- 00:10:35,702 --> 00:10:38,347
- Oye. Vamos a necesitar
- más cerveza y vino.
- 128
- 00:10:38,530 --> 00:10:40,908
- ¿Puedes ir a la tienda por mí?
- La gente estará aquí en una hora.
- 129
- 00:10:40,932 --> 00:10:43,020
- ¿Ahora? Estoy a punto
- de encender la parrilla.
- 130
- 00:10:43,111 --> 00:10:43,786
- Bueno, yo necesito arreglarme.
- 131
- 00:10:43,877 --> 00:10:45,479
- La gente estará aquí pronto.
- 132
- 00:10:48,857 --> 00:10:51,185
- Está bien. Muy bien.
- 133
- 00:10:51,276 --> 00:10:53,279
- ¿Necesitas algo más ya que voy?
- Sólo para saberlo.
- 134
- 00:10:53,370 --> 00:10:54,370
- No.
- 135
- 00:10:54,921 --> 00:10:55,807
- Está bien.
- 136
- 00:10:55,898 --> 00:10:58,676
- En realidad,
- consigue más panes para hot-dog.
- 137
- 00:10:58,767 --> 00:11:01,787
- Y, un poco de más mostaza.
- Sólo tenemos de la picante.
- 138
- 00:11:02,379 --> 00:11:03,580
- Gracias.
- 139
- 00:11:05,212 --> 00:11:07,658
- <i>ALIMENTOS WAYFIELD</i>
- 140
- 00:11:18,403 --> 00:11:19,403
- Muy bien, niño.
- 141
- 00:11:19,588 --> 00:11:20,881
- ¿Puedo llevar un juguete?
- 142
- 00:11:20,972 --> 00:11:23,100
- Si escuchas y te das prisa.
- 143
- 00:11:30,365 --> 00:11:31,650
- ¿Adónde van?
- 144
- 00:11:34,236 --> 00:11:35,278
- No lo sé.
- 145
- 00:11:38,281 --> 00:11:40,158
- ¡Mira!
- ¡Ahí está el Clarke!
- 146
- 00:11:45,414 --> 00:11:46,790
- Se ve muy bien, ¿no?
- 147
- 00:11:50,627 --> 00:11:52,337
- Muy bien, apurémonos.
- 148
- 00:12:00,237 --> 00:12:01,763
- Oye, Nathan, vamos.
- 149
- 00:12:08,145 --> 00:12:09,855
- Está bien.
- Un poco de Bud Light...
- 150
- 00:12:11,857 --> 00:12:13,608
- ¿Podemos llevar cajas de jugo también?
- 151
- 00:12:15,402 --> 00:12:17,487
- Está bien.
- 152
- 00:12:18,697 --> 00:12:19,698
- Jugos.
- 153
- 00:12:20,332 --> 00:12:22,360
- ¿De cuál quieres?
- 154
- 00:12:22,451 --> 00:12:24,178
- Me gustan esos.
- 155
- 00:12:24,269 --> 00:12:26,413
- Bien.
- Entonces, esos serán.
- 156
- 00:12:30,400 --> 00:12:31,835
- Eso es ruidoso, papá.
- ¿Qué es?
- 157
- 00:12:32,018 --> 00:12:34,671
- Debe ser una alerta AMBER.
- 158
- 00:12:35,567 --> 00:12:37,090
- ¿Una Alerta Presidencial?
- 159
- 00:12:44,241 --> 00:12:47,680
- <i>DEPARTAMENTO DE SEGURIDAD
- NACIONAL DE LOS ESTADOS UNIDOS</i>
- 160
- 00:12:52,990 --> 00:12:54,826
- ¿Hola?
- 161
- 00:12:54,917 --> 00:12:57,944
- <i>Esta es una Alerta Presidencial.
- Esto no es una prueba.</i>
- 162
- 00:12:58,653 --> 00:13:01,323
- <i>John Allan Garrity,</i>
- 163
- 00:13:01,506 --> 00:13:04,018
- <i>ha sido seleccionado para la
- reubicación en el refugio de emergencia...</i>
- 164
- 00:13:04,042 --> 00:13:07,537
- <i>junto a Allison Rose Garrity</i>
- 165
- 00:13:08,021 --> 00:13:10,165
- <i>y a Nathan Beckett Garrity.</i>
- 166
- 00:13:10,548 --> 00:13:13,627
- <i>Se les permite una maleta personal.
- No habrá excepciones.</i>
- 167
- 00:13:13,810 --> 00:13:16,796
- <i>Por favor, que Allison Rose Garrity...</i>
- 168
- 00:13:20,567 --> 00:13:23,003
- <i>y Nathan Beckett Garrity...</i>
- 169
- 00:13:23,094 --> 00:13:24,721
- <i>estén en espera de más información.</i>
- 170
- 00:13:24,904 --> 00:13:26,097
- <i>Esto no es una prueba.</i>
- 171
- 00:13:30,293 --> 00:13:32,847
- Está bien. Nathan, vámonos.
- Tenemos que irnos.
- 172
- 00:13:32,938 --> 00:13:34,517
- ¡Pero dijiste que podría
- llevar un juguete!
- 173
- 00:13:34,541 --> 00:13:36,458
- Conseguiremos uno la
- próxima vez. Vamos.
- 174
- 00:13:38,460 --> 00:13:40,153
- <i>Así es.
- Es una experiencia gratificante.</i>
- 175
- 00:14:16,774 --> 00:14:19,150
- - Ahí están.
- - Ya era hora, hombre.
- 176
- 00:14:19,434 --> 00:14:21,187
- Siéntate aquí.
- 177
- 00:14:21,278 --> 00:14:22,988
- - Hola...
- - Hola.
- 178
- 00:14:23,747 --> 00:14:24,423
- Hola.
- 179
- 00:14:24,514 --> 00:14:26,142
- John.
- Me alegro de verte de nuevo, hombre.
- 180
- 00:14:26,166 --> 00:14:28,118
- A ti también, Kenny.
- Hola, Deb.
- 181
- 00:14:30,503 --> 00:14:31,430
- Hola, amigo.
- 182
- 00:14:31,521 --> 00:14:33,274
- <i>mientras se dirige hacia el Atlántico...</i>
- 183
- 00:14:33,365 --> 00:14:35,843
- Llegas justo a tiempo. Uno de los
- primeros trozos está a punto de entrar.
- 184
- 00:14:35,867 --> 00:14:37,845
- - ¿El Clarke va a golpear?
- - Sólo una parte.
- 185
- 00:14:37,936 --> 00:14:39,588
- No te preocupes, caerá en el océano.
- 186
- 00:14:39,679 --> 00:14:41,157
- ¡Papá, ven y siéntate conmigo!
- 187
- 00:14:41,248 --> 00:14:43,758
- Sí, sólo tengo que ir a
- hablar con tu mamá un segundo.
- 188
- 00:14:44,701 --> 00:14:45,701
- Hola.
- 189
- 00:14:45,810 --> 00:14:47,297
- - ¿Dónde está la cerveza y el vino?
- - En el auto.
- 190
- 00:14:47,321 --> 00:14:50,174
- Escucha, acabo de recibir una de esas
- Alertas Presidenciales. ¿No recibiste una?
- 191
- 00:14:50,198 --> 00:14:52,268
- No. Probablemente es sólo una prueba.
- ¿Puedes conseguir las cosas?
- 192
- 00:14:52,292 --> 00:14:55,054
- No, Ali.
- No creo que sea una prueba.
- 193
- 00:14:55,145 --> 00:14:57,705
- Dijeron que nuestra familia ha
- sido seleccionada para el refugio.
- 194
- 00:14:58,775 --> 00:15:01,085
- Creo que algo raro está
- pasando con este cometa.
- 195
- 00:15:01,176 --> 00:15:03,306
- Pero las noticias dicen
- que el fragmento va a...
- 196
- 00:15:03,397 --> 00:15:03,955
- caer en algún lugar
- cerca de Las Bermudas.
- 197
- 00:15:04,046 --> 00:15:06,857
- Entonces, ¿por qué la mitad de
- nuestros militares están en movimiento,
- 198
- 00:15:06,948 --> 00:15:09,159
- con una tonelada de aviones en el cielo?
- 199
- 00:15:09,342 --> 00:15:10,629
- Oye, John, aquí viene.
- Chicos, vengan aquí.
- 200
- 00:15:10,653 --> 00:15:15,550
- <i>Ahora, se espera un amerizaje en la costa
- de Las Bermudas en sólo unos segundos.</i>
- 201
- 00:15:15,641 --> 00:15:18,361
- <i>Varios científicos dicen que la
- distancia de la onda dispersiva,</i>
- 202
- 00:15:18,452 --> 00:15:20,052
- <i>es poco probable que cause un tsunami...</i>
- 203
- 00:15:20,103 --> 00:15:22,198
- ¿Tomaste una unidad por las palomitas?
- ¡Hazlo!
- 204
- 00:15:22,289 --> 00:15:27,419
- <i>pero nos dará el mayor impacto,
- desde el evento de Tunguska de 1908.</i>
- 205
- 00:15:27,510 --> 00:15:29,063
- <i>Fue entonces cuando un
- meteorito chocó con...</i>
- 206
- 00:15:29,087 --> 00:15:31,848
- - ¡Miren! ¡Ahí está el Clarke!
- - Es genial, ¿no?
- 207
- 00:15:32,588 --> 00:15:33,442
- <i>Espectaculares primeras imágenes aquí.</i>
- 208
- 00:15:33,533 --> 00:15:36,028
- - ¿Podrían mirar eso?
- - Estas llegan a nosotros en vivo.
- 209
- 00:15:36,119 --> 00:15:41,041
- <i>Este es el fragmento que está
- entrando en la atmósfera inferior.</i>
- 210
- 00:15:41,132 --> 00:15:43,227
- - Cinco, cuatro...
- - Cinco, cuatro...
- 211
- 00:15:43,318 --> 00:15:45,236
- - tres, dos...
- - tres, dos...
- 212
- 00:15:45,620 --> 00:15:46,855
- - uno.
- - uno.
- 213
- 00:15:46,946 --> 00:15:48,031
- <i>E impacto.</i>
- 214
- 00:15:52,710 --> 00:15:54,070
- Esperen, ¿dónde está la explosión?
- 215
- 00:15:54,683 --> 00:15:56,456
- Es un pedazo de roca.
- Las rocas no explotan.
- 216
- 00:15:56,825 --> 00:15:58,017
- Díselo a los dinosaurios.
- 217
- 00:15:58,108 --> 00:16:00,494
- <i>Todavía estamos esperando
- las primeras imágenes...</i>
- 218
- 00:16:00,585 --> 00:16:03,338
- <i>de la caída real que se
- espera en el Océano Atlántico.</i>
- 219
- 00:16:04,448 --> 00:16:06,800
- - ¿Qué fue eso?
- - El material anterior mostraba...
- 220
- 00:16:29,406 --> 00:16:31,826
- - ¡Nathan! Ven aquí.
- - ¿Todos están bien?
- 221
- 00:16:31,917 --> 00:16:34,111
- - ¿Qué fue eso?
- - ¿Están bien?
- 222
- 00:16:34,202 --> 00:16:35,642
- Creo que fue una onda de choque o...
- 223
- 00:16:35,679 --> 00:16:37,832
- <i>Ahora nos informan de que el fragmento,</i>
- 224
- 00:16:37,923 --> 00:16:41,418
- <i>ha impactado en el Estado de Florida,
- en la Florida Central,</i>
- 225
- 00:16:41,701 --> 00:16:45,506
- <i>con el epicentro del impacto
- reportado a las afueras de Tampa...</i>
- 226
- 00:16:45,597 --> 00:16:47,757
- <i>que se extiende hasta Orlando.</i>
- 227
- 00:16:47,941 --> 00:16:48,941
- <i>Y ese fragmento,</i>
- 228
- 00:16:48,984 --> 00:16:54,006
- <i>que los científicos estiman que era
- del tamaño de un estadio de fútbol,</i>
- 229
- 00:16:54,097 --> 00:16:58,601
- <i>ha enviado aparentemente una onda de
- choque que se sintió hasta 2.400 km.</i>
- 230
- 00:17:00,254 --> 00:17:03,541
- <i>Debo advertirles que no hay palabras
- para lo que están a punto de ver.</i>
- 231
- 00:17:03,632 --> 00:17:06,769
- <i>Estas son imágenes perturbadoras,
- muy perturbadoras.</i>
- 232
- 00:17:06,860 --> 00:17:10,981
- <i>Llegan a nosotros desde un helicóptero
- de noticias locales en Tampa...</i>
- 233
- 00:17:11,072 --> 00:17:14,367
- <i>así como de un satélite
- meteorológico aéreo.</i>
- 234
- 00:17:15,981 --> 00:17:17,655
- <i>¿Qué?</i>
- 235
- 00:17:17,746 --> 00:17:20,039
- <i>Mike. Mike, ¡regresa!
- Mike, gira...</i>
- 236
- 00:17:20,340 --> 00:17:21,396
- ¡Dios mío!
- 237
- 00:17:21,487 --> 00:17:24,848
- <i>FRAGMENTO DEVASTA A
- FLORIDA CENTRAL</i>
- 238
- 00:17:25,236 --> 00:17:26,580
- ¡Dios mío!
- 239
- 00:17:26,671 --> 00:17:28,349
- Esperen, ¿van a caer más pedazos?
- 240
- 00:17:28,440 --> 00:17:28,991
- <i>Tengan paciencia con nosotros.</i>
- 241
- 00:17:29,085 --> 00:17:31,720
- <i>No tenemos mucha más
- información que estás imágenes.</i>
- 242
- 00:17:33,611 --> 00:17:37,199
- <i>Desafortunadamente, hemos perdido
- contacto con nuestra filial en esa zona.</i>
- 243
- 00:17:37,290 --> 00:17:39,952
- ¿Qué pasa, John?
- 244
- 00:17:40,043 --> 00:17:41,476
- Es una Alerta Presidencial.
- 245
- 00:17:41,679 --> 00:17:44,807
- <i>Las estimaciones de la trayectoria
- estaban obviamente muy erradas y estamos...</i>
- 246
- 00:17:44,898 --> 00:17:47,859
- ¿Por qué tu teléfono la recibió
- y no el nuestro?
- 247
- 00:17:54,057 --> 00:17:56,284
- <i>Esta alerta es para...</i>
- 248
- 00:17:56,667 --> 00:17:59,329
- <i>John Allan Garrity.</i>
- 249
- 00:17:59,920 --> 00:18:03,192
- <i>Ha sido seleccionado para la
- reubicación del refugio de emergencia...</i>
- 250
- 00:18:03,283 --> 00:18:05,634
- Papá,
- tu nombre sale en la televisión.
- 251
- 00:18:05,725 --> 00:18:10,165
- <i>con Allison Rose Garrity y
- Nathan Beckett Garrity.</i>
- 252
- 00:18:10,256 --> 00:18:13,652
- <i>No se permitirá a nadie más con ustedes.
- No habrá excepciones.</i>
- 253
- 00:18:13,743 --> 00:18:16,071
- <i>Traigan una maleta personal...</i>
- 254
- 00:18:16,162 --> 00:18:19,591
- <i>a la Base Aérea Robins,
- en Warner Robins, Georgia,</i>
- 255
- 00:18:19,682 --> 00:18:23,303
- <i>a las 9:45 p. m. hora del Este.</i>
- 256
- 00:18:23,394 --> 00:18:26,234
- <i>Su código QR de identificación les ha
- sido enviado por mensaje de texto.</i>
- 257
- 00:18:27,774 --> 00:18:29,960
- <i>Por favor,
- confirmen que lo recibieron pulsando uno.</i>
- 258
- 00:18:30,051 --> 00:18:32,238
- Tal vez recibimos el mismo
- mensaje en la televisión de casa.
- 259
- 00:18:32,262 --> 00:18:34,523
- ¿Pero por qué sólo el
- teléfono de John lo recibió?
- 260
- 00:18:34,614 --> 00:18:37,718
- <i>Presenten el código QR
- en la Base Aérea Robins...</i>
- 261
- 00:18:37,809 --> 00:18:40,804
- <i>para la autorización al vuelo
- de las 21:45 horas.</i>
- 262
- 00:18:40,895 --> 00:18:44,016
- Otro nos va a impactar.
- Ya lo sé.
- 263
- 00:18:44,107 --> 00:18:45,701
- Vámonos.
- Vamos, Ellie.
- 264
- 00:18:45,792 --> 00:18:47,019
- Quiero quedarme con Nathan.
- 265
- 00:18:47,110 --> 00:18:49,521
- - Muévete, Ellie. Vamos.
- - Mami.
- 266
- 00:18:49,612 --> 00:18:51,506
- Vamos a dar un paseo.
- Vamos a dar un paseo.
- 267
- 00:18:53,683 --> 00:18:55,453
- <i>Desafortunadamente,
- no tenemos más información...</i>
- 268
- 00:18:55,477 --> 00:18:58,656
- <i>que estás imágenes que están viendo.
- Hemos perdido el contacto con...</i>
- 269
- 00:18:58,747 --> 00:19:01,087
- Dijeron una maleta por cada uno,
- pero ni siquiera sé...
- 270
- 00:19:01,178 --> 00:19:02,568
- para qué estoy empacando.
- ¿Caliente, frío?
- 271
- 00:19:02,592 --> 00:19:04,853
- No lo sé. Caliente, frío.
- Ambos, supongo.
- 272
- 00:19:05,136 --> 00:19:06,593
- ¿Dónde están sus
- suministros de insulina?
- 273
- 00:19:06,617 --> 00:19:08,007
- En el gabinete, en la
- esquina superior izquierda.
- 274
- 00:19:08,031 --> 00:19:09,892
- Recuerda sacar los cartuchos de la nevera.
- 275
- 00:19:09,983 --> 00:19:11,877
- - ¿Esto será suficiente para un mes?
- - ¿Un mes?
- 276
- 00:19:11,968 --> 00:19:14,737
- Un mes, un año.
- ¡Tendremos que estar preparados, Ali!
- 277
- 00:19:15,121 --> 00:19:18,199
- Cariño. Oye. Oye, mírame.
- Todo estará bien.
- 278
- 00:19:18,383 --> 00:19:20,745
- Nos estamos apresurando porque no
- queremos perder ese avión. ¿De acuerdo?
- 279
- 00:19:20,769 --> 00:19:23,163
- Todos vamos a hacer este viaje,
- pero estaremos todos juntos.
- 280
- 00:19:23,254 --> 00:19:24,765
- ¿Muy bien, niño?
- 281
- 00:19:24,856 --> 00:19:26,082
- ¿Qué pasará con el abuelo?
- 282
- 00:19:27,375 --> 00:19:29,853
- Oye. Vamos a llamarlo desde la carretera,
- ¿de acuerdo?
- 283
- 00:19:29,944 --> 00:19:34,166
- <i>después de otro impacto en Tampa.
- Tampa es una ciudad...</i>
- 284
- 00:19:34,257 --> 00:19:34,992
- ¡Dios mío!
- 285
- 00:19:35,083 --> 00:19:36,886
- <i>de poco menos de 400.000 personas.</i>
- 286
- 00:19:36,977 --> 00:19:40,739
- Eso es todo lo de arriba. Oye,
- ¿estás casi lista? Tenemos un largo viaje.
- 287
- 00:19:40,830 --> 00:19:43,033
- Dame la bolsa para la insulina.
- 288
- 00:19:43,124 --> 00:19:45,059
- - La bolsa, la bolsa, la bolsa.
- - Sí, está bien.
- 289
- 00:19:46,936 --> 00:19:49,231
- - ¿Dónde está Nathan?
- - Pensé que estaba contigo.
- 290
- 00:19:49,322 --> 00:19:51,941
- <i>El grado de devastación es indescriptible.</i>
- 291
- 00:19:52,042 --> 00:19:53,509
- Nathan...
- 292
- 00:19:55,737 --> 00:19:56,779
- ¡Nathan!
- 293
- 00:19:57,514 --> 00:19:59,107
- Nathan. Vamos...
- Vámonos.
- 294
- 00:19:59,198 --> 00:20:00,700
- Mira, el cielo está en llamas.
- 295
- 00:20:05,054 --> 00:20:06,956
- Muy bien, vamos, niño.
- Vámonos.
- 296
- 00:20:11,202 --> 00:20:12,378
- Bien, ¿estamos listos?
- 297
- 00:20:13,046 --> 00:20:14,047
- Sí.
- 298
- 00:20:24,682 --> 00:20:26,267
- ¿Podemos verlo desde aquí?
- 299
- 00:20:29,254 --> 00:20:32,057
- ¡John, John, John!
- 300
- 00:20:32,148 --> 00:20:33,358
- ¡Dios!
- 301
- 00:20:33,541 --> 00:20:35,068
- Ninguno de ellos fue llamado.
- 302
- 00:20:36,586 --> 00:20:38,130
- ¿Dos días?
- Pues se equivocaron.
- 303
- 00:20:38,221 --> 00:20:40,114
- Hay una tonelada de fragmentos en esa cosa.
- 304
- 00:20:40,298 --> 00:20:42,276
- Dicen que uno de ellos es
- un asesino de planetas.
- 305
- 00:20:42,367 --> 00:20:45,167
- Ahora han aterrizado todos los
- vuelos no militares. ¿Qué hacemos?
- 306
- 00:20:47,046 --> 00:20:48,307
- No lo sé, Ed.
- 307
- 00:20:48,398 --> 00:20:48,984
- Vamos.
- 308
- 00:20:49,075 --> 00:20:52,144
- Ni siquiera sé si esto de la
- reubicación del refugio sea real.
- 309
- 00:20:52,235 --> 00:20:54,045
- ¡Eso es una mierda!
- ¡Y tú lo sabes!
- 310
- 00:20:58,007 --> 00:21:00,051
- Lo siento, ¿de acuerdo?
- Lo siento. Es que...
- 311
- 00:21:00,434 --> 00:21:03,346
- Por favor, llámanos si se enteran
- de algo, cuando lleguen allí.
- 312
- 00:21:04,530 --> 00:21:06,250
- Como a dónde podremos ir
- para estar a salvo.
- 313
- 00:21:06,775 --> 00:21:08,184
- Sabes que lo haré, Ed.
- 314
- 00:21:11,129 --> 00:21:13,314
- Buena suerte.
- Buena suerte.
- 315
- 00:21:14,399 --> 00:21:15,400
- Esperen.
- 316
- 00:21:16,237 --> 00:21:17,346
- Esperen...
- 317
- 00:21:17,994 --> 00:21:19,612
- ¡Esperen!
- 318
- 00:21:19,896 --> 00:21:21,114
- ¡Detente!
- 319
- 00:21:21,718 --> 00:21:22,407
- ¡Ay, Dios!
- 320
- 00:21:22,590 --> 00:21:23,590
- ¡Detente!
- 321
- 00:21:23,852 --> 00:21:24,899
- Esperen.
- 322
- 00:21:25,493 --> 00:21:26,386
- - ¡Esperen!
- - John, detente.
- 323
- 00:21:26,477 --> 00:21:27,704
- ¡Esperen!
- 324
- 00:21:27,887 --> 00:21:30,115
- ¡Pueden llevarse a Ellie!
- ¡Por favor!
- 325
- 00:21:30,206 --> 00:21:31,408
- ¡Por favor!
- 326
- 00:21:31,499 --> 00:21:32,667
- No podemos llevárnosla, Deb.
- 327
- 00:21:32,850 --> 00:21:34,711
- ¡Pueden llevarse a Ellie!
- ¡Por favor!
- 328
- 00:21:34,894 --> 00:21:37,296
- - Tal vez deberíamos.
- - No, Ali, no podemos llevarla.
- 329
- 00:21:37,680 --> 00:21:38,798
- - ¡Ellie!
- - Deb, lo siento.
- 330
- 00:21:39,181 --> 00:21:40,181
- No podemos llevarla.
- 331
- 00:21:41,067 --> 00:21:43,178
- ¡Te lo ruego!
- 332
- 00:21:43,269 --> 00:21:45,930
- Deb, por el amor de Dios,
- ¡apártate!
- 333
- 00:21:47,164 --> 00:21:47,765
- - John...
- - Ali.
- 334
- 00:21:47,949 --> 00:21:50,226
- ¡No!
- 335
- 00:21:50,409 --> 00:21:51,553
- No podemos llevarla...
- 336
- 00:21:51,644 --> 00:21:53,813
- - ¡No! ¡Cobarde!
- - ¡Deb, lo siento!
- 337
- 00:21:54,096 --> 00:21:55,307
- - ¡No!
- - John.
- 338
- 00:21:55,398 --> 00:21:57,351
- - Allison. Allison.
- - ¡Ellie!
- 339
- 00:21:57,442 --> 00:21:59,277
- - ¡Por favor, abre la puerta!
- - ¡Ellie!
- 340
- 00:21:59,460 --> 00:22:00,695
- ¡Lo siento, Deb!
- 341
- 00:22:01,437 --> 00:22:02,240
- ¡No!
- 342
- 00:22:02,331 --> 00:22:04,866
- ¿Y si fuera Nathan?
- ¿Qué tal si fuera...
- 343
- 00:22:05,249 --> 00:22:06,485
- ¡Nathan!
- 344
- 00:22:06,576 --> 00:22:07,986
- ¡Ellie!
- 345
- 00:22:08,077 --> 00:22:09,104
- ¡No!
- 346
- 00:22:09,195 --> 00:22:10,496
- Lo siento, Kenny.
- 347
- 00:22:11,706 --> 00:22:13,958
- No...
- 348
- 00:22:14,142 --> 00:22:15,269
- ¡No!
- 349
- 00:22:15,360 --> 00:22:17,237
- ¡Espera!
- ¡John, tenemos que volver!
- 350
- 00:22:17,328 --> 00:22:18,714
- Ali, no podemos llevárnosla.
- 351
- 00:22:18,805 --> 00:22:20,057
- - ¿Pero por qué?
- - ¿Qué?
- 352
- 00:22:20,148 --> 00:22:21,584
- ¿Así que la llevamos a la base aérea,
- 353
- 00:22:21,608 --> 00:22:25,053
- y luego dejarla allí abandonada
- cuando la rechacen?
- 354
- 00:22:35,563 --> 00:22:38,107
- Va a llamar. Nos va a llamar.
- 355
- 00:22:39,000 --> 00:22:40,000
- Todo va a estar bien.
- 356
- 00:22:53,864 --> 00:22:56,310
- <i>Aunque se esperan más
- impactos por todo el mundo,</i>
- 357
- 00:22:56,401 --> 00:22:58,753
- <i>mientras la Tierra gira sobre su eje...</i>
- 358
- 00:22:59,036 --> 00:23:01,573
- La estúpida llamada no pasará.
- Espero que mi papá esté bien.
- 359
- 00:23:01,664 --> 00:23:03,966
- <i>bombardeada con millones de llamadas,</i>
- 360
- 00:23:04,350 --> 00:23:07,898
- <i>dejando a la gente ya desesperada
- con tiempos de espera indefinidos.</i>
- 361
- 00:23:08,930 --> 00:23:11,730
- <i>En todo el país, la gente está
- comprando en las tiendas de comestibles,</i>
- 362
- 00:23:11,774 --> 00:23:13,468
- <i>abasteciéndose de suministros.</i>
- 363
- 00:23:13,559 --> 00:23:14,404
- Eso no tomó mucho tiempo.
- 364
- 00:23:14,495 --> 00:23:16,868
- <i>Hay informes sin fundamento,</i>
- 365
- 00:23:16,959 --> 00:23:20,475
- <i>de algunos ciudadanos que
- reciben Alertas Presidenciales...</i>
- 366
- 00:23:20,566 --> 00:23:24,563
- <i>con instrucciones de reportarse a
- bases militares por todo el país,</i>
- 367
- 00:23:24,654 --> 00:23:26,574
- <i>habiendo sido seleccionados
- para su transporte...</i>
- 368
- 00:23:26,611 --> 00:23:28,491
- <i>a refugios de
- emergencia clasificados.</i>
- 369
- 00:23:28,674 --> 00:23:30,486
- - ¿Dice eso a dónde nos llevarán?
- - No.
- 370
- 00:23:30,577 --> 00:23:32,023
- Todo lo que dice es
- que las ubicaciones...
- 371
- 00:23:32,047 --> 00:23:34,264
- de los refugios, son clasificadas.
- No hay información.
- 372
- 00:23:34,355 --> 00:23:35,983
- No entiendo por qué nos seleccionaron.
- 373
- 00:23:36,074 --> 00:23:38,168
- <i>Todavía no ha habido
- declaraciones oficiales...</i>
- 374
- 00:23:38,259 --> 00:23:39,945
- <i>de la Casa Blanca o de Seguridad Nacional.</i>
- 375
- 00:23:40,036 --> 00:23:41,080
- ¿Qué es lo que está pasando?
- 376
- 00:23:41,104 --> 00:23:43,615
- <i>Muchos especulan que han
- estado ocultando información...</i>
- 377
- 00:23:43,706 --> 00:23:45,592
- <i>para evitar causar histeria masiva,</i>
- 378
- 00:23:45,683 --> 00:23:49,379
- <i>para que pudieran reubicar a los
- seleccionados para el refugio, primero...</i>
- 379
- 00:23:49,470 --> 00:23:52,181
- <i>antes del inevitable
- colapso de nuestra nación.</i>
- 380
- 00:24:00,523 --> 00:24:01,691
- Ay, no.
- 381
- 00:24:01,874 --> 00:24:02,874
- Genial.
- 382
- 00:24:06,487 --> 00:24:07,655
- Mira la autopista.
- 383
- 00:24:11,801 --> 00:24:12,801
- ¡Dios mío!
- 384
- 00:24:19,976 --> 00:24:22,412
- Cuidado.
- Espera, ¿qué estás haciendo?
- 385
- 00:24:22,503 --> 00:24:23,629
- Yendo por otro camino.
- 386
- 00:24:30,203 --> 00:24:31,512
- Ten cuidado.
- 387
- 00:24:34,607 --> 00:24:36,684
- - ¡Maldita sea, John!
- - Lo siento, Ali.
- 388
- 00:24:55,795 --> 00:24:56,996
- Está bien.
- 389
- 00:24:59,590 --> 00:25:00,590
- Muy bien.
- 390
- 00:25:01,250 --> 00:25:02,585
- Creo que estamos bien.
- 391
- 00:25:13,154 --> 00:25:16,950
- <i>Los fragmentos del Clarke,
- que ahora se estiman en miles,</i>
- 392
- 00:25:17,041 --> 00:25:19,770
- <i>siguen impactando en
- diferentes regiones del mundo...</i>
- 393
- 00:25:19,861 --> 00:25:21,880
- <i>con poca o ninguna advertencia.</i>
- 394
- 00:25:21,971 --> 00:25:25,592
- <i>Mientras que muchos de ellos son más
- pequeños en tamaño, causando un daño mínimo,</i>
- 395
- 00:25:25,683 --> 00:25:27,523
- <i>algunos fragmentos son lo
- suficientemente grandes...</i>
- 396
- 00:25:27,547 --> 00:25:29,438
- como para acabar
- con ciudades enteras,
- 397
- 00:25:29,529 --> 00:25:32,983
- como Bogotá, Colombia,
- hace apenas unos minutos.
- 398
- 00:25:33,074 --> 00:25:35,185
- - Lo que preocupa a las Agencias Espaciales...
- - Finalmente...
- 399
- 00:25:35,209 --> 00:25:39,614
- <i>mientras intentan reunir más datos,
- es un fragmento ahora identificado...</i>
- 400
- 00:25:39,705 --> 00:25:42,684
- <i>como lo suficientemente grande para
- causar un evento de nivel de extinción.</i>
- 401
- 00:25:42,775 --> 00:25:46,963
- <i>Se estima que este fragmento en particular
- impactará a la Tierra dentro de 48 horas.</i>
- 402
- 00:25:47,346 --> 00:25:48,346
- Jesús...
- 403
- 00:25:50,633 --> 00:25:51,924
- <i>Los organismos locales de
- la aplicación de la ley...</i>
- 404
- 00:25:51,948 --> 00:25:53,395
- <i>y los primeros en responder,
- se ven abrumados...</i>
- 405
- 00:25:53,419 --> 00:25:56,031
- ¿Crees que todas estas
- personas fueron seleccionadas?
- 406
- 00:25:56,122 --> 00:25:57,824
- No lo sé.
- 407
- 00:25:57,915 --> 00:26:00,677
- ¿Y si no hay suficiente espacio para todos?
- 408
- 00:26:00,768 --> 00:26:02,561
- Sólo entremos ahí primero.
- 409
- 00:26:12,972 --> 00:26:15,866
- - Salta. Bien.
- - Muy bien chicos, tenemos que irnos.
- 410
- 00:26:17,451 --> 00:26:19,328
- Pero tú odias los aviones.
- 411
- 00:26:19,912 --> 00:26:21,539
- Muy bien, niño.
- Ya lo sé.
- 412
- 00:26:21,922 --> 00:26:24,792
- Pero a veces tienes que aguantarte.
- Hacerle frente, ¿verdad?
- 413
- 00:26:24,975 --> 00:26:27,461
- Incluso cuando estés súper asustado.
- 414
- 00:26:29,522 --> 00:26:31,090
- ¿Puedes hacer eso conmigo, amigo?
- 415
- 00:26:31,273 --> 00:26:32,884
- ¿Sí?
- 416
- 00:26:32,975 --> 00:26:34,552
- De acuerdo, tenemos que irnos.
- 417
- 00:26:37,413 --> 00:26:38,681
- ¿Está bien?
- Vámonos.
- 418
- 00:26:43,236 --> 00:26:44,988
- <i>Sólo los seleccionados entrarán.</i>
- 419
- 00:26:45,079 --> 00:26:46,365
- <i>¡Preparen sus códigos QR!</i>
- 420
- 00:26:46,465 --> 00:26:50,234
- <i>Si no fue seleccionado,
- no se acerque a la puerta.</i>
- 421
- 00:26:53,175 --> 00:26:54,447
- ¡Quédense atrás!
- 422
- 00:26:54,930 --> 00:26:57,884
- <i>Sólo los seleccionados entrarán.</i>
- 423
- 00:26:57,975 --> 00:27:00,162
- <i>Si no fue seleccionado,
- no se acerque a la puerta.</i>
- 424
- 00:27:00,253 --> 00:27:02,079
- ¿Están dejando entrar a la gente?
- 425
- 00:27:03,380 --> 00:27:04,380
- Está bien, niño.
- 426
- 00:27:10,212 --> 00:27:12,540
- <i>Si no fue seleccionado,
- no se acerque a la puerta.</i>
- 427
- 00:27:12,631 --> 00:27:14,091
- ¡Nosotros fuimos seleccionados!
- 428
- 00:27:17,178 --> 00:27:18,179
- Fuimos selecc...
- 429
- 00:27:21,098 --> 00:27:23,476
- ¡Mierda!
- 430
- 00:27:25,419 --> 00:27:26,979
- ¿Impactó otro?
- 431
- 00:27:32,971 --> 00:27:36,238
- ¡Oye, fuimos seleccionados!
- 432
- 00:27:36,422 --> 00:27:38,175
- Disculpe.
- Disculpe, por favor.
- 433
- 00:27:38,266 --> 00:27:40,242
- Pasando. Disculpe.
- 434
- 00:27:41,952 --> 00:27:42,995
- ¡Vamos!
- 435
- 00:27:47,784 --> 00:27:50,604
- - Sigan adelante.
- - Disculpe. Disculpe.
- 436
- 00:27:50,695 --> 00:27:52,339
- - Fuimos seleccionados.
- - Sólo los seleccionados.
- 437
- 00:27:52,363 --> 00:27:54,215
- Oye.
- ¡Fuimos seleccionados!
- 438
- 00:27:54,398 --> 00:27:56,198
- Necesito su identificación
- y código de barras.
- 439
- 00:27:59,061 --> 00:28:00,346
- Allí.
- 440
- 00:28:00,629 --> 00:28:02,240
- El hangar 33 para procesamiento.
- Vayan ahora.
- 441
- 00:28:02,264 --> 00:28:04,634
- Está bien. Toma mi brazo.
- Vamos.
- 442
- 00:28:04,725 --> 00:28:05,726
- Lo siento.
- 443
- 00:28:14,985 --> 00:28:17,822
- <i>Grupo Charlie 4, vayan al transporte 56.</i>
- 444
- 00:28:26,296 --> 00:28:27,967
- - ¡Sigan moviéndose!
- - Vamos, chicos.
- 445
- 00:28:28,058 --> 00:28:29,510
- Tengan sus identificaciones y
- sus códigos de barras listos.
- 446
- 00:28:29,534 --> 00:28:33,712
- <i>Su pulsera es su identificación personal.
- No se la quite.</i>
- 447
- 00:28:33,996 --> 00:28:36,141
- - Gracias.
- - No podrá embarcar sin ella.
- 448
- 00:28:36,232 --> 00:28:38,676
- Vamos. Andando.
- Mantengan la fila en movimiento.
- 449
- 00:28:38,859 --> 00:28:39,737
- Esa es tuya.
- 450
- 00:28:39,828 --> 00:28:42,012
- Está bien. Este brazo de aquí.
- ¿Puedes ayudarlo?
- 451
- 00:28:43,914 --> 00:28:45,558
- - Ahí tienes.
- - Gracias.
- 452
- 00:28:45,741 --> 00:28:46,741
- Está bien.
- 453
- 00:28:49,798 --> 00:28:50,798
- ¿Chicos?
- 454
- 00:28:51,697 --> 00:28:54,709
- ¡Dejen los objetos
- desechados junto a la pared!
- 455
- 00:28:54,800 --> 00:28:58,355
- Tomen sus pertenencias personales
- y pónganlas en esta bolsa.
- 456
- 00:28:58,446 --> 00:29:01,574
- Si no cabe, no va.
- No habrá excepciones.
- 457
- 00:29:04,485 --> 00:29:08,622
- Tomen sus pertenencias personales
- y póngalas en esta bolsa.
- 458
- 00:29:08,906 --> 00:29:12,042
- Si no cabe, no va.
- No habrá excepciones.
- 459
- 00:29:12,226 --> 00:29:14,846
- Dejen los objetos
- desechados junto a la pared.
- 460
- 00:29:14,937 --> 00:29:18,091
- Tomen sus pertenencias personales
- y póngalas en esta bolsa.
- 461
- 00:29:18,182 --> 00:29:20,452
- Si no cabe, no va.
- No habrá excepciones.
- 462
- 00:29:20,543 --> 00:29:23,129
- Lo siento, ¿una bolsa?
- Tenemos tres maletas.
- 463
- 00:29:23,220 --> 00:29:25,282
- Una por familia.
- 464
- 00:29:25,373 --> 00:29:27,808
- - Sigan moviéndose.
- - Bien. Está bien.
- 465
- 00:29:27,992 --> 00:29:29,979
- - Lo siento, chicos.
- - Una bolsa por familia. Andando.
- 466
- 00:29:30,003 --> 00:29:33,106
- objetos personales y
- pónganlos en esta bolsa.
- 467
- 00:29:33,197 --> 00:29:36,066
- Si no cabe, no va.
- No habrá excepciones.
- 468
- 00:29:38,628 --> 00:29:40,647
- Está bien.
- Empaquemos todo lo que podamos.
- 469
- 00:29:40,738 --> 00:29:44,158
- Está bien.
- Toma unos pantalones, camisas para todos.
- 470
- 00:29:44,441 --> 00:29:45,469
- Sí, sí, sí.
- 471
- 00:29:45,560 --> 00:29:48,129
- Pondré las cosas de Nathan en la mochila,
- para mantenerlas separadas.
- 472
- 00:29:48,153 --> 00:29:49,153
- Está bien.
- 473
- 00:29:50,439 --> 00:29:53,250
- Tengo tu manta, ¿de acuerdo?
- La pondremos aquí.
- 474
- 00:29:53,434 --> 00:29:55,345
- - Pon los pantalones ahí.
- - Haz espacio para...
- 475
- 00:29:55,436 --> 00:29:56,730
- Esa sería una camisa para mí.
- 476
- 00:29:56,821 --> 00:29:58,256
- - ¿John?
- - Sí.
- 477
- 00:29:58,347 --> 00:30:00,925
- ¿Dónde está su medicina?
- La puse aquí. Y ya no está.
- 478
- 00:30:01,108 --> 00:30:02,736
- ¿Qué quieres decir con que ya no está?
- 479
- 00:30:02,827 --> 00:30:05,554
- - Ya no está. No está ahí.
- - Está ahí dentro. La pusiste...
- 480
- 00:30:05,738 --> 00:30:08,508
- Nathan, ¿tocaste tu mochila?
- 481
- 00:30:08,599 --> 00:30:10,518
- Quería mi manta.
- 482
- 00:30:10,701 --> 00:30:11,701
- ¡Dios!
- 483
- 00:30:12,445 --> 00:30:15,356
- Se debe haber caído en el auto.
- ¡Mierda!
- 484
- 00:30:16,232 --> 00:30:17,858
- ¿Y ahora qué?
- ¿Qué hacemos?
- 485
- 00:30:19,518 --> 00:30:20,518
- Aguarda.
- 486
- 00:30:22,046 --> 00:30:23,815
- Por favor, por favor, por favor.
- 487
- 00:30:23,906 --> 00:30:25,525
- Oye, disculpa. Discúlpame.
- 488
- 00:30:25,616 --> 00:30:27,719
- ¿Cuánto falta para que salga nuestro avión?
- 489
- 00:30:27,810 --> 00:30:29,821
- Quince minutos.
- Veinte, como mucho.
- 490
- 00:30:29,912 --> 00:30:32,039
- Está bien. Está bien.
- 491
- 00:30:32,422 --> 00:30:34,809
- - Voy a ir... Voy a ir a buscarla.
- - Espera, ¿qué?
- 492
- 00:30:34,900 --> 00:30:36,961
- ¿Qué?
- ¿Vamos a dejar atrás su insulina?
- 493
- 00:30:37,820 --> 00:30:39,272
- - Tengo la pulsera.
- - John.
- 494
- 00:30:39,363 --> 00:30:42,132
- Mira, los veré en el avión.
- 495
- 00:30:42,416 --> 00:30:44,044
- Sólo mándame un mensaje de texto
- sobre en cuál estarán.
- 496
- 00:30:44,068 --> 00:30:46,011
- - Sigan moviéndose.
- - Está bien.
- 497
- 00:30:46,295 --> 00:30:48,514
- Volverá enseguida.
- ¿Está bien?
- 498
- 00:30:48,697 --> 00:30:50,099
- Vamos a poner esto aquí.
- 499
- 00:30:53,744 --> 00:30:56,206
- Vamos, vamos, andando.
- 500
- 00:30:56,297 --> 00:30:58,315
- No, necesito tomar algo del auto.
- 501
- 00:30:58,499 --> 00:31:00,185
- Tengo mi pulsera.
- ¿Podría volver a entrar?
- 502
- 00:31:00,276 --> 00:31:01,402
- Sí, adelante. Vaya.
- 503
- 00:31:01,585 --> 00:31:02,585
- Está bien.
- 504
- 00:31:06,957 --> 00:31:07,957
- Está bien.
- 505
- 00:31:16,025 --> 00:31:17,793
- ¿Sabes qué?
- Ven aquí. Ven aquí.
- 506
- 00:31:18,502 --> 00:31:20,337
- ¡Oye! Disculpa.
- 507
- 00:31:20,721 --> 00:31:22,482
- Mira, sé que mi marido
- acaba de hablar contigo.
- 508
- 00:31:22,506 --> 00:31:24,776
- Va a volver al auto por
- las medicinas de mi hijo.
- 509
- 00:31:24,867 --> 00:31:26,081
- ¿Puedes asegurarte de que
- suba a nuestro avión...
- 510
- 00:31:26,105 --> 00:31:27,469
- ¿Medicinas?
- 511
- 00:31:29,471 --> 00:31:30,848
- Sí.
- Es sólo su insulina de él.
- 512
- 00:31:31,573 --> 00:31:32,573
- ¿Sargento Ruíz?
- 513
- 00:31:33,000 --> 00:31:34,040
- ¿Cuál es el problema aquí?
- 514
- 00:31:34,518 --> 00:31:35,120
- ¿Qué pasa?
- 515
- 00:31:35,211 --> 00:31:36,888
- Está bien.
- Acabo de explicárselo.
- 516
- 00:31:36,979 --> 00:31:39,356
- Es sólo su bomba de insulina.
- No es la gran cosa.
- 517
- 00:31:40,999 --> 00:31:43,119
- ¿Saben qué? Olvídenlo.
- Está bien. No la necesitamos.
- 518
- 00:31:43,210 --> 00:31:44,779
- Esa no es la cuestión, señora.
- 519
- 00:31:44,870 --> 00:31:46,957
- No se preocupen por eso.
- Usaremos las inyecciones. No es gran cosa.
- 520
- 00:31:46,981 --> 00:31:48,782
- - Línea uno, necesitamos una escolta.
- - ¿Qué?
- 521
- 00:31:49,266 --> 00:31:51,785
- Mire, tenemos los brazaletes.
- Fuimos seleccionados.
- 522
- 00:31:52,878 --> 00:31:53,763
- Sígame por favor, señora.
- 523
- 00:31:53,854 --> 00:31:55,557
- No, no, no. ¿Por qué?
- 524
- 00:31:55,648 --> 00:31:57,333
- Señora, no estoy preguntando.
- 525
- 00:31:59,084 --> 00:32:00,294
- Vámonos.
- 526
- 00:32:05,123 --> 00:32:06,123
- Está bien.
- 527
- 00:32:22,383 --> 00:32:24,610
- Vamos. ¡Apúrate!
- ¡Aquí!
- 528
- 00:32:24,893 --> 00:32:27,237
- No, Capitán,
- no recuerdo haber dado la orden de eso.
- 529
- 00:32:27,521 --> 00:32:29,949
- No, dígame algo,
- ¿cómo hay un problema con ese manifiesto?
- 530
- 00:32:30,040 --> 00:32:31,784
- Lo firmé yo misma.
- 531
- 00:32:32,267 --> 00:32:35,245
- Entonces, bajaré y lo revisaré.
- Estaré allí en cinco minutos.
- 532
- 00:32:37,181 --> 00:32:39,291
- - El niño es diabético.
- - No lo toques.
- 533
- 00:32:40,075 --> 00:32:41,528
- Lo siento.
- Debería de haber sido informada.
- 534
- 00:32:41,552 --> 00:32:44,192
- Cualquiera con una condición crónica,
- no podrá abordar en el avión.
- 535
- 00:32:44,413 --> 00:32:45,599
- Es sólo diabetes.
- 536
- 00:32:45,690 --> 00:32:48,318
- Su condición debería haber
- sido señalada en el examen.
- 537
- 00:32:48,409 --> 00:32:51,363
- Si no le hubiera dicho nada al guardia,
- no tendrían ni idea de que tenía una bomba.
- 538
- 00:32:51,387 --> 00:32:53,267
- No hay nada que pueda hacer al respecto,
- señora.
- 539
- 00:32:54,438 --> 00:32:56,058
- Podría fingir que no lo vió.
- 540
- 00:32:56,795 --> 00:32:59,435
- - Señora, yo no escribí la regla. Lo siento.
- - ¡Entonces, ignórela!
- 541
- 00:33:00,754 --> 00:33:02,648
- ¿Y si esta fuera su familia?
- 542
- 00:33:06,218 --> 00:33:08,445
- Mi familia ni fue seleccionada, señora.
- 543
- 00:33:10,989 --> 00:33:13,409
- Del 99% de las fuerzas armadas
- no lo fueron.
- 544
- 00:33:13,592 --> 00:33:16,453
- Todos somos voluntarios aquí,
- sólo hacemos nuestro trabajo.
- 545
- 00:33:17,564 --> 00:33:18,564
- Lo siento.
- 546
- 00:33:20,808 --> 00:33:21,808
- Realmente.
- 547
- 00:33:23,502 --> 00:33:24,955
- Pero, por favor...
- 548
- 00:33:25,046 --> 00:33:28,733
- Su padre, mi marido,
- está en uno de esos aviones ahora mismo.
- 549
- 00:33:28,824 --> 00:33:30,551
- ¿Qué se supone que deba hacer?
- 550
- 00:33:38,709 --> 00:33:39,810
- ¡Oye!
- 551
- 00:34:03,008 --> 00:34:04,376
- Aquí Breen.
- 552
- 00:34:05,561 --> 00:34:06,920
- Sí, estoy buscando a un pasajero.
- 553
- 00:34:08,380 --> 00:34:09,757
- Señora, ¿cómo se llama él?
- 554
- 00:34:10,053 --> 00:34:12,885
- John Allan Garrity.
- 555
- 00:34:14,094 --> 00:34:15,095
- ¿Chulk 33?
- 556
- 00:34:16,889 --> 00:34:18,366
- Sí, su hijo fue marcado.
- 557
- 00:34:18,457 --> 00:34:20,176
- Gracias.
- Lo están buscando.
- 558
- 00:34:20,267 --> 00:34:22,644
- Gracias. Gracias.
- 559
- 00:34:32,738 --> 00:34:34,031
- ¡Allison!
- 560
- 00:34:35,173 --> 00:34:36,173
- ¡Nathan!
- 561
- 00:34:37,242 --> 00:34:38,368
- ¡Allison!
- 562
- 00:34:47,311 --> 00:34:50,056
- No corran. Muévanse en forma
- ordenada a su avión designado.
- 563
- 00:34:50,147 --> 00:34:53,301
- ¿Has visto a un niño? Tiene siete años.
- Lleva una sudadera con capucha gris.
- 564
- 00:34:53,392 --> 00:34:56,261
- Y su mamá es morena.
- Mide alrededor de 1.80 m.
- 565
- 00:34:56,645 --> 00:34:58,398
- He visto a muchos niños, señor.
- Por favor, siga moviéndose.
- 566
- 00:34:58,422 --> 00:35:00,542
- Necesito saber si ya se subieron.
- 567
- 00:35:00,633 --> 00:35:03,393
- - ¿Tienen brazaletes?
- - Todos los tenemos, sí.
- 568
- 00:35:03,677 --> 00:35:05,288
- Entonces,
- estarán en uno de estos aviones.
- 569
- 00:35:05,312 --> 00:35:07,373
- ¿Estás segura de que
- todos irán al mismo lugar?
- 570
- 00:35:07,464 --> 00:35:08,899
- Sí.
- Ahora váyase.
- 571
- 00:35:09,883 --> 00:35:12,444
- ¡Todo el mundo siga moviéndose
- de forma ordenada!
- 572
- 00:35:12,628 --> 00:35:13,654
- ¡Allison!
- 573
- 00:35:14,630 --> 00:35:16,281
- ¡No corran!
- 574
- 00:35:17,599 --> 00:35:19,576
- Está bien.
- Gracias, Teniente.
- 575
- 00:35:21,520 --> 00:35:23,982
- Señora, ya están abordando.
- No hay nada más que pueda hacer por usted.
- 576
- 00:35:24,006 --> 00:35:26,609
- No, no, no. Vamos.
- Puede ir a uno de esos aviones y buscarlo.
- 577
- 00:35:26,700 --> 00:35:30,171
- Hay docenas de aviones con más
- de 2.000 pasajeros apiñados.
- 578
- 00:35:30,262 --> 00:35:32,957
- - No puedo retenerlos por esto.
- - ¿Hay teléfonos? ¿Puedo llamar?
- 579
- 00:35:33,048 --> 00:35:34,842
- No sé si haya teléfonos.
- 580
- 00:35:34,933 --> 00:35:36,102
- ¿Adónde irán estos aviones?
- 581
- 00:35:36,193 --> 00:35:37,721
- Los destinos de los
- refugios están clasificados.
- 582
- 00:35:37,745 --> 00:35:40,745
- Mire, señora, esta es una operación de
- emergencia con muchas partes móviles.
- 583
- 00:35:40,864 --> 00:35:43,435
- Sólo estoy en Transporte.
- Ojalá tuviera más respuestas para usted.
- 584
- 00:35:43,459 --> 00:35:45,203
- - Por favor. ¿Qué se supone que deba hacer?
- - Lo siento...
- 585
- 00:35:45,227 --> 00:35:47,604
- - Lo siento mucho.
- - Deténgase, deténgase. No, no.
- 586
- 00:35:48,357 --> 00:35:50,816
- Señora, necesito que venga por aquí,
- por favor.
- 587
- 00:35:57,489 --> 00:35:58,824
- ¡Allison!
- 588
- 00:35:59,007 --> 00:36:00,158
- ¡Nathan!
- 589
- 00:36:02,319 --> 00:36:03,412
- ¡Allison!
- 590
- 00:36:04,405 --> 00:36:05,755
- Nathan...
- 591
- 00:36:07,332 --> 00:36:08,625
- ¡Nathan!
- 592
- 00:36:09,084 --> 00:36:09,803
- ¡Allison!
- 593
- 00:36:09,894 --> 00:36:13,005
- ¡Siéntense todos!
- ¡Vamos, andando!
- 594
- 00:36:13,488 --> 00:36:14,616
- Siéntense todos.
- 595
- 00:36:14,707 --> 00:36:16,006
- Que todo el mundo
- encuentre un asiento.
- 596
- 00:36:16,030 --> 00:36:17,335
- Señor, encuentre un asiento.
- Estamos listos para salir.
- 597
- 00:36:17,359 --> 00:36:19,654
- Estoy tratando de encontrar a mi
- esposa e hijo. Están en este avión.
- 598
- 00:36:19,678 --> 00:36:22,681
- Necesito que se siente.
- Tenemos que poner las ruedas en marcha.
- 599
- 00:36:22,864 --> 00:36:23,921
- Que todo el mundo
- encuentre un asiento.
- 600
- 00:36:23,945 --> 00:36:26,685
- ¡Siéntese, señor! Encuentren
- un asiento. ¡Andando!
- 601
- 00:36:33,475 --> 00:36:34,475
- ¡Mierda!
- 602
- 00:36:36,150 --> 00:36:39,068
- <i>¿ABORDARON YA UN AVIÓN?</i>
- 603
- 00:36:47,714 --> 00:36:48,714
- Vamos.
- 604
- 00:37:03,931 --> 00:37:06,975
- Oye. Oye.
- Oye, ¿cómo entraste con eso?
- 605
- 00:37:08,810 --> 00:37:11,146
- ¿Qué quieres decir?
- Fuí seleccionado.
- 606
- 00:37:11,629 --> 00:37:12,773
- Sí, lo sé. Por eso.
- 607
- 00:37:13,874 --> 00:37:15,901
- No, es de mi hijo.
- 608
- 00:37:16,184 --> 00:37:17,603
- Es diabético.
- 609
- 00:37:17,694 --> 00:37:20,189
- Sí, también lo es el hijo de mi hermana,
- y lo rechazaron.
- 610
- 00:37:20,280 --> 00:37:21,823
- Dijeron que nada de enfermedades.
- 611
- 00:37:22,507 --> 00:37:24,534
- ¿Conoces a alguien que pueda ayudarnos?
- 612
- 00:37:29,681 --> 00:37:31,668
- ¡Oye!
- ¡No, espera, espera, espera!
- 613
- 00:37:31,759 --> 00:37:33,919
- No, ¡abran la puerta!
- 614
- 00:37:34,602 --> 00:37:36,213
- ¡Abran la puerta! ¡No!
- 615
- 00:37:36,716 --> 00:37:38,458
- ¿Qué está haciendo, señor?
- Vuelva a su asiento.
- 616
- 00:37:38,482 --> 00:37:40,482
- - ¡Vuelva a su asiento!
- - Tienen que dejarme salir.
- 617
- 00:37:40,542 --> 00:37:43,254
- Tengo que llegar a mi hijo, por favor.
- Te lo ruego.
- 618
- 00:37:43,345 --> 00:37:45,548
- Si se baja de este avión,
- nos iremos sin usted.
- 619
- 00:37:45,639 --> 00:37:48,350
- Me parece bien.
- ¡Sólo déjame bajar del avión!
- 620
- 00:37:49,447 --> 00:37:51,979
- Gracias.
- 621
- 00:37:53,622 --> 00:37:54,622
- Lo siento.
- 622
- 00:38:01,388 --> 00:38:03,558
- <i>¡Violación del perímetro!
- ¡Violación del perímetro!</i>
- 623
- 00:38:03,649 --> 00:38:06,736
- - ¡Señora, por aquí! ¡Alguien que la ayude!
- - ¡Violación del perímetro!
- 624
- 00:38:06,827 --> 00:38:08,620
- ¡Muévanse, muévanse, muévanse!
- 625
- 00:38:08,904 --> 00:38:09,904
- ¡Violación de seguridad!
- 626
- 00:38:10,371 --> 00:38:11,498
- Está bien.
- Vamos. Vámonos.
- 627
- 00:38:13,575 --> 00:38:16,604
- <i>Violación del perímetro.
- Violación del perímetro. Pista tres-tres.</i>
- 628
- 00:38:16,695 --> 00:38:18,922
- <i>Todas las fuerzas de seguridad
- a la pista tres-tres.</i>
- 629
- 00:38:22,367 --> 00:38:25,880
- ¡Vayan, vayan, vayan! ¡Pista 33!
- ¡Mantengan el perímetro!
- 630
- 00:38:25,971 --> 00:38:27,597
- ¡Refuerzos a la pista 33!
- 631
- 00:38:28,100 --> 00:38:29,100
- ¡Síganme!
- 632
- 00:38:34,722 --> 00:38:37,232
- - ¡Déjame subir a ese avión!
- - ¡Déjennos subir!
- 633
- 00:38:37,415 --> 00:38:39,526
- - ¡Por favor, llévennos!
- - ¡Déjenos subir!
- 634
- 00:38:39,909 --> 00:38:42,605
- - ¡Suelten sus armas!
- - ¡Suelten sus armas!
- 635
- 00:38:42,696 --> 00:38:44,322
- ¡Suéltala!
- 636
- 00:38:46,858 --> 00:38:48,058
- ¡Quédate ahí! ¡Al suelo!
- 637
- 00:38:49,202 --> 00:38:50,954
- ¡Tiren sus armas ahora!
- 638
- 00:38:57,252 --> 00:39:00,547
- ¡Oigan! ¡Todo el mundo fuera!
- Hay una fuga de combustible. ¡No es seguro!
- 639
- 00:39:00,830 --> 00:39:01,830
- ¡Adelante!
- 640
- 00:39:03,166 --> 00:39:04,342
- ¡Al suelo!
- 641
- 00:39:08,697 --> 00:39:09,697
- ¡Vamos, vamos, vamos!
- 642
- 00:39:36,433 --> 00:39:37,433
- ¿Es ese el avión de papá?
- 643
- 00:39:39,336 --> 00:39:41,046
- No, cariño.
- Ves, hay otros aviones.
- 644
- 00:39:41,729 --> 00:39:43,381
- No está en ese, ¿de acuerdo?
- 645
- 00:39:45,317 --> 00:39:48,220
- Lo encontraremos. Vamos.
- Vamos. Sostén mi mano.
- 646
- 00:39:58,663 --> 00:40:00,148
- - ¡Vete!
- - ¡Deprisa! ¡No te detengas!
- 647
- 00:40:00,332 --> 00:40:01,858
- ¡Vámonos! ¡Retrocedan!
- 648
- 00:40:03,166 --> 00:40:05,062
- - ¡Oiga, señor, no se detenga!
- - Oye, oye, oye.
- 649
- 00:40:05,153 --> 00:40:08,674
- ¡Detente y escucha! Necesito encontrar
- a mi esposa e hijo. ¿Vinieron por aquí?
- 650
- 00:40:08,765 --> 00:40:10,343
- Señor, me acuerdo de usted.
- 651
- 00:40:10,434 --> 00:40:12,715
- Ellos rechazaron a su hijo.
- Su familia no está ahí afuera.
- 652
- 00:40:14,204 --> 00:40:15,489
- Siga retrocediendo.
- 653
- 00:40:15,580 --> 00:40:16,998
- ¡Retrocedan!
- 654
- 00:40:17,482 --> 00:40:19,000
- Vamos, vamos, vamos.
- 655
- 00:40:21,219 --> 00:40:22,504
- ¡Mierda!
- 656
- 00:40:25,507 --> 00:40:26,843
- Cuidado.
- 657
- 00:40:26,934 --> 00:40:29,136
- Párate aquí, lejos del vidrio.
- 658
- 00:40:29,928 --> 00:40:31,513
- Vamos... ¡Aquí!
- 659
- 00:40:32,705 --> 00:40:33,799
- ¿Estás bien?
- 660
- 00:40:33,890 --> 00:40:35,684
- Déjame ver. Mírame.
- 661
- 00:40:36,877 --> 00:40:38,270
- ¿Estás bajo?
- 662
- 00:40:39,938 --> 00:40:41,057
- Vacío.
- 663
- 00:40:41,148 --> 00:40:43,066
- Espera, déjame encontrar tus medicinas.
- 664
- 00:40:44,184 --> 00:40:45,610
- Tu papá debe de tenerlas.
- 665
- 00:40:45,794 --> 00:40:47,737
- Está bien. Mírame.
- 666
- 00:40:47,921 --> 00:40:50,157
- De acuerdo,
- tendremos que encontrar una farmacia.
- 667
- 00:40:50,340 --> 00:40:51,525
- Aquí.
- 668
- 00:40:51,616 --> 00:40:53,660
- Aquí, toma esto.
- 669
- 00:40:53,843 --> 00:40:56,955
- Si no encontramos a papi,
- iremos a la casa del abuelo, ¿de acuerdo?
- 670
- 00:40:57,238 --> 00:40:58,874
- Sólo voy a enviarle un mensaje.
- 671
- 00:41:09,163 --> 00:41:10,226
- ¡Quédense atrás!
- 672
- 00:41:24,566 --> 00:41:25,817
- Mierda.
- 673
- 00:41:31,300 --> 00:41:35,480
- <i>IREMOS CON MI PADRE.
- ¡TE VEREMOS AHÍ!
- - ALI</i>
- 674
- 00:41:56,656 --> 00:41:57,656
- ¡Allison!
- 675
- 00:42:47,232 --> 00:42:48,275
- Bien, ahí está.
- 676
- 00:42:51,736 --> 00:42:54,281
- Está bien. Tienes que quedarte
- muy cerca de mí, ¿de acuerdo?
- 677
- 00:43:02,646 --> 00:43:05,626
- <i>FARMACIA RITE SAVE</i>
- 678
- 00:43:15,827 --> 00:43:18,667
- Conseguiré lo que necesitamos y saldremos
- de aquí lo más rápido posible.
- 679
- 00:43:21,641 --> 00:43:22,642
- Lo siento.
- 680
- 00:43:30,275 --> 00:43:32,102
- Aquí. Bien.
- 681
- 00:43:32,193 --> 00:43:33,987
- Vamos.
- Arrodíllate conmigo.
- 682
- 00:43:35,103 --> 00:43:36,103
- Está bien.
- 683
- 00:43:37,933 --> 00:43:39,969
- Dame tu dedo.
- 684
- 00:43:40,060 --> 00:43:42,370
- Eres un hombrecito muy valiente,
- ¿lo sabes?
- 685
- 00:43:44,372 --> 00:43:45,790
- Jesús. Estás a 300.
- 686
- 00:43:47,600 --> 00:43:48,835
- Vamos a arreglarte.
- 687
- 00:43:55,291 --> 00:43:57,260
- Está bien.
- 688
- 00:44:08,813 --> 00:44:09,814
- Está bien.
- 689
- 00:44:17,364 --> 00:44:19,592
- Vamos...
- ¡Todo el mundo fuera! ¡Vamos!
- 690
- 00:44:19,683 --> 00:44:21,802
- ¡Fuera!
- 691
- 00:44:21,893 --> 00:44:23,704
- ¡Fuera de aquí!
- 692
- 00:44:23,795 --> 00:44:26,247
- ¡Muévanse! ¡Salgan!
- ¡Salgan! ¡Salgan de aquí!
- 693
- 00:44:27,415 --> 00:44:30,160
- - ¡Todo el mundo afuera ahora! ¡Andando!
- - ¡Muévanse!
- 694
- 00:44:30,251 --> 00:44:32,462
- ¡Muévanse!
- ¡Muévete, perra! ¡Fuera!
- 695
- 00:44:34,381 --> 00:44:35,381
- ¡Muévete!
- 696
- 00:44:35,582 --> 00:44:37,462
- Vamos a ir tan rápido como podamos,
- ¿de acuerdo?
- 697
- 00:44:37,492 --> 00:44:39,302
- Sólo mantente agachado.
- Quédate a mi lado.
- 698
- 00:44:39,486 --> 00:44:41,554
- Vamos, ahora.
- Vamos, vamos, vamos.
- 699
- 00:44:46,067 --> 00:44:47,435
- ¡Vámonos! ¡Vamos!
- 700
- 00:44:48,895 --> 00:44:49,755
- ¡Agarra todo!
- 701
- 00:44:49,846 --> 00:44:51,147
- ¡Vamos, sigue moviéndote!
- 702
- 00:44:54,326 --> 00:44:56,353
- ¡No, no, no!
- 703
- 00:44:56,444 --> 00:44:57,695
- ¡Dios mío!
- 704
- 00:44:58,505 --> 00:44:59,739
- No, no mires eso.
- 705
- 00:45:00,123 --> 00:45:01,282
- No mires.
- 706
- 00:45:01,908 --> 00:45:02,908
- ¡Dios mío!
- 707
- 00:45:02,935 --> 00:45:05,662
- Aquí, quédate conmigo.
- Quédate conmigo, a mi lado.
- 708
- 00:45:10,250 --> 00:45:12,502
- ¡Por favor! Por favor.
- 709
- 00:45:12,885 --> 00:45:14,079
- - Por favor.
- - ¡Muévanse!
- 710
- 00:45:14,170 --> 00:45:16,623
- ¡Mi hijo sólo tiene siete años!
- 711
- 00:45:16,714 --> 00:45:17,715
- ¡Muévanse, muévanse!
- 712
- 00:45:22,770 --> 00:45:23,770
- Váyanse.
- 713
- 00:45:24,097 --> 00:45:25,348
- Vamos...
- 714
- 00:45:30,411 --> 00:45:31,772
- ¡Oye!
- 715
- 00:45:31,863 --> 00:45:34,433
- ¡Oye, oye!
- ¿Vas al Norte?
- 716
- 00:45:34,524 --> 00:45:36,734
- Por favor, necesitamos que nos lleven.
- Por favor.
- 717
- 00:45:37,018 --> 00:45:38,662
- - ¿Van a ir al Norte?
- - Suban al auto.
- 718
- 00:45:38,753 --> 00:45:39,753
- ¡No, no, no, no, no!
- 719
- 00:45:39,813 --> 00:45:42,740
- No, sólo tenemos que acercarnos
- a Lexington.
- 720
- 00:45:43,224 --> 00:45:43,901
- Suban al auto.
- 721
- 00:45:43,992 --> 00:45:45,944
- Los llevaré hasta Knoxville,
- pero eso es todo.
- 722
- 00:45:46,035 --> 00:45:48,079
- ¡Gracias!
- ¡Sube, sube, sube!
- 723
- 00:45:48,263 --> 00:45:50,290
- - Vamos. Sube, hijo.
- - Está bien.
- 724
- 00:46:00,300 --> 00:46:03,086
- - ¡Dios mío! ¿Pudiste escuchar los disparos?
- - Sí.
- 725
- 00:46:03,269 --> 00:46:04,269
- Sólo comencé a correr.
- 726
- 00:46:04,354 --> 00:46:07,191
- Me doy la vuelta, y a una anciana
- que estaba en una silla de ruedas...
- 727
- 00:46:07,282 --> 00:46:09,376
- - Sólo la mataron.
- - ¡Dios mío!
- 728
- 00:46:09,467 --> 00:46:11,720
- Los ví hacerlo.
- Pensé que me iban a disparar.
- 729
- 00:46:11,811 --> 00:46:13,806
- - Lo siento, cariño.
- - Está bien, ahí tienes.
- 730
- 00:46:13,897 --> 00:46:15,577
- - Estoy bien. ¿De acuerdo?
- - Sí, está bien.
- 731
- 00:46:15,865 --> 00:46:17,775
- - ¿Están bien ahí atrás?
- - Sí.
- 732
- 00:46:18,059 --> 00:46:19,611
- Muchas gracias.
- 733
- 00:46:19,794 --> 00:46:22,739
- Es como si no hubiera una cadena de mando.
- Ya nadie a cargo.
- 734
- 00:46:23,022 --> 00:46:25,033
- Todo el mundo está corriendo
- con la cabeza cortada.
- 735
- 00:46:25,124 --> 00:46:25,851
- Mierda.
- 736
- 00:46:25,942 --> 00:46:27,778
- Llegaremos a Knoxville, tomaremos un vuelo.
- 737
- 00:46:27,869 --> 00:46:29,829
- Sí, sí podemos llegar allí
- antes de que despeguen.
- 738
- 00:46:30,492 --> 00:46:32,241
- Y si nos dejan pasar.
- 739
- 00:46:32,332 --> 00:46:34,667
- Quiero decir, esa estúpida lotería.
- 740
- 00:46:35,761 --> 00:46:37,629
- El Gobierno ya sabía de todo esto,
- 741
- 00:46:37,812 --> 00:46:40,298
- y todo lo que hicieron fue elegir
- a los gatos gordos y ricos.
- 742
- 00:46:40,898 --> 00:46:41,898
- ¡Maldita sea!
- 743
- 00:46:43,484 --> 00:46:45,178
- Oye, ¿tu hijo tiene hambre?
- 744
- 00:46:45,661 --> 00:46:46,981
- Tenemos un sándwich aquí.
- 745
- 00:46:47,072 --> 00:46:50,032
- ¿Sabes qué? Sería muy bueno
- para él comer algo. Gracias.
- 746
- 00:46:50,216 --> 00:46:52,644
- Tenemos un sándwich de pavo, cariño.
- ¿Suena bien?
- 747
- 00:46:53,027 --> 00:46:54,229
- Gracias.
- 748
- 00:46:55,030 --> 00:46:56,564
- ¿Qué decimos?
- 749
- 00:46:56,848 --> 00:46:58,308
- ¿Qué dices, cariño?
- 750
- 00:46:58,399 --> 00:46:59,442
- Gracias.
- 751
- 00:47:00,022 --> 00:47:01,569
- Bueno, de nada amigo.
- 752
- 00:47:02,153 --> 00:47:04,447
- ¿Están ambos aquí solos?
- 753
- 00:47:04,731 --> 00:47:07,116
- No. Mi marido...
- 754
- 00:47:08,509 --> 00:47:09,661
- Nos separamos.
- 755
- 00:47:09,844 --> 00:47:11,371
- Está en un avión.
- 756
- 00:47:11,854 --> 00:47:13,748
- ¿Un avión?
- 757
- 00:47:14,131 --> 00:47:17,961
- Ralph, están usando esos brazaletes
- que vimos en las noticias.
- 758
- 00:47:18,344 --> 00:47:19,344
- ¿Los escogieron?
- 759
- 00:47:19,420 --> 00:47:21,339
- ¿Por qué no están en ese avión con él?
- 760
- 00:47:21,522 --> 00:47:24,551
- Mi hijo, tiene una condición médica,
- así que no nos dejaron abordar.
- 761
- 00:47:25,718 --> 00:47:27,220
- ¡Qué lástima!
- 762
- 00:47:30,256 --> 00:47:31,975
- Es una maldita lástima.
- 763
- 00:48:05,229 --> 00:48:09,786
- <i>IGLESIA BAUTISTA
- NEW HOPE ROAD</i>
- 764
- 00:48:33,836 --> 00:48:34,905
- ¡Oye! ¡Oye!
- 765
- 00:48:34,996 --> 00:48:36,581
- No, espera. ¡Espera!
- 766
- 00:48:39,042 --> 00:48:40,043
- ¡Mierda!
- 767
- 00:48:42,161 --> 00:48:44,505
- Funciona, estúpido pedazo de mierda.
- 768
- 00:49:10,782 --> 00:49:11,783
- Finalmente.
- 769
- 00:49:18,555 --> 00:49:19,683
- - ¿John?
- - ¿Oye, Ali?
- 770
- 00:49:19,774 --> 00:49:20,541
- ¿Me oyes?
- 771
- 00:49:20,725 --> 00:49:22,703
- ¡Gracias a Dios!
- Ali, ¿estás bien?
- 772
- 00:49:22,794 --> 00:49:25,330
- <i>John.
- ¿Recibiste mi mensaje?</i>
- 773
- 00:49:25,421 --> 00:49:26,790
- Oye, Ali, no puedo oírte.
- 774
- 00:49:26,881 --> 00:49:28,500
- - ¿Hola?
- - ¿Dónde están?
- 775
- 00:49:28,591 --> 00:49:30,751
- - ¿Están en casa de tu papá?
- - John, si puedes oírme...
- 776
- 00:49:30,785 --> 00:49:32,997
- - Lo siento. No puedo escucharte.
- - por favor, encuéntranos en casa de mi papá.
- 777
- 00:49:33,021 --> 00:49:34,764
- - Ahí es a donde nos dirigimos.
- - Ali...
- 778
- 00:49:43,122 --> 00:49:45,017
- - ¿Era papá?
- - Sí, es él.
- 779
- 00:49:45,108 --> 00:49:47,319
- - ¿Dónde está él?
- - No lo sé. El teléfono no funciona.
- 780
- 00:49:47,410 --> 00:49:49,046
- - Quiero verlo.
- - Ya lo sé.
- 781
- 00:49:49,137 --> 00:49:53,032
- Nos reuniremos con él en casa del abuelo.
- Está bien. Se reunirá con nosotros allí.
- 782
- 00:50:15,446 --> 00:50:16,931
- ¡Bésame el culo, Clarke!
- 783
- 00:50:21,269 --> 00:50:23,730
- Vamos, chicos. Todos adentro.
- Tenemos que movernos.
- 784
- 00:50:25,081 --> 00:50:26,357
- Oye. ¡Oye!
- 785
- 00:50:26,641 --> 00:50:27,641
- Disculpa.
- 786
- 00:50:28,668 --> 00:50:30,604
- - ¿A dónde se dirigen?
- - Al Norte.
- 787
- 00:50:30,695 --> 00:50:32,113
- - ¿Qué tan lejos?
- - A Canadá.
- 788
- 00:50:32,596 --> 00:50:34,156
- ¿Puedes llevarme a Lexington,
- Kentucky?
- 789
- 00:50:34,298 --> 00:50:36,242
- Queda de camino.
- 790
- 00:50:36,425 --> 00:50:37,761
- De acuerdo,
- pero tienes que entrar ahora.
- 791
- 00:50:37,785 --> 00:50:39,412
- Gracias. Muchas gracias.
- 792
- 00:51:22,722 --> 00:51:23,842
- Entonces, ¿a qué te dedicas?
- 793
- 00:51:25,107 --> 00:51:25,708
- ¿Qué?
- 794
- 00:51:25,892 --> 00:51:27,168
- ¿A qué me dedico?
- 795
- 00:51:30,597 --> 00:51:33,257
- Están seleccionando a la gente
- en base a sus profesiones.
- 796
- 00:51:33,541 --> 00:51:36,052
- Como mi mamá,
- fue seleccionada porque es doctora.
- 797
- 00:51:39,847 --> 00:51:43,184
- Soy un ingeniero estructural.
- Construyo edificios.
- 798
- 00:51:43,889 --> 00:51:46,062
- Definitivamente necesitaremos de eso.
- 799
- 00:51:47,371 --> 00:51:48,481
- Hola, soy John.
- 800
- 00:51:48,864 --> 00:51:50,066
- Colin.
- 801
- 00:51:50,249 --> 00:51:51,143
- Encantado de conocerte.
- 802
- 00:51:51,234 --> 00:51:53,277
- A ti también.
- A ti también.
- 803
- 00:51:53,461 --> 00:51:56,489
- Entonces, si tu mamá fue aceptada,
- ¿por qué no estás con tu familia?
- 804
- 00:51:58,991 --> 00:52:01,202
- No he hablado con mi familia en siete años.
- 805
- 00:52:03,187 --> 00:52:05,289
- Me enteré de todo esto
- a través de mi hermana.
- 806
- 00:52:05,673 --> 00:52:08,751
- Sí. Mi mamá y yo
- tuvimos nuestros problemas.
- 807
- 00:52:09,986 --> 00:52:12,004
- Demasiado para guardar rencor,
- ¿verdad?
- 808
- 00:52:14,707 --> 00:52:15,883
- ¿Y qué hay de ti?
- 809
- 00:52:18,135 --> 00:52:20,137
- No me gusta volar.
- Pensé en caminar.
- 810
- 00:52:23,015 --> 00:52:26,310
- Perdí a mi esposa e
- hijo en la base militar,
- 811
- 00:52:26,594 --> 00:52:28,396
- y estoy intentando
- reunirme con ellos ahora.
- 812
- 00:52:35,503 --> 00:52:36,988
- De acuerdo, mira.
- 813
- 00:52:37,171 --> 00:52:39,232
- Así que mi chico Manny
- que está conduciendo,
- 814
- 00:52:39,323 --> 00:52:41,485
- conoce a algunos pilotos en Canadá.
- 815
- 00:52:41,576 --> 00:52:43,762
- Ahí es donde nos dirigimos todos.
- 816
- 00:52:43,853 --> 00:52:46,080
- Están llevando a algunas
- personas a los refugios.
- 817
- 00:52:47,813 --> 00:52:50,653
- Pero los refugios están clasificados.
- ¿Cómo saben siquiera a dónde irán?
- 818
- 00:52:50,743 --> 00:52:53,255
- Han estado rastreando los
- vuelos militares a Groenlandia.
- 819
- 00:52:53,346 --> 00:52:54,672
- ¿A Groenlandia?
- 820
- 00:52:56,415 --> 00:52:57,326
- Deberías venir con nosotros.
- 821
- 00:52:57,417 --> 00:52:59,011
- No, gracias,
- 822
- 00:52:59,102 --> 00:53:02,346
- pero tengo que encontrar a mi esposa
- y a mi familia en Kentucky.
- 823
- 00:53:02,530 --> 00:53:04,366
- Pues encuéntralos y
- reúnete con nosotros después.
- 824
- 00:53:04,390 --> 00:53:06,309
- Vamos a despegar de Osgoode.
- 825
- 00:53:06,492 --> 00:53:08,452
- Es un pequeño pueblo al
- otro lado de la frontera.
- 826
- 00:53:11,639 --> 00:53:13,239
- ¿Cómo saben que los
- dejaran entrar?
- 827
- 00:53:14,901 --> 00:53:16,611
- Sólo hay una forma de averiguarlo,
- ¿cierto?
- 828
- 00:53:59,754 --> 00:54:03,817
- Sabes,
- va a ser difícil llegar tan al Norte,
- 829
- 00:54:03,908 --> 00:54:05,701
- todo el camino hasta Lexington.
- 830
- 00:54:08,637 --> 00:54:10,539
- Quiero decir, es una locura aquí afuera.
- 831
- 00:54:12,333 --> 00:54:14,502
- ¿Segura que no quieren venir con nosotros?
- 832
- 00:54:15,928 --> 00:54:18,464
- Ya sabes, ¿subir a un avión?
- 833
- 00:54:20,091 --> 00:54:24,178
- Ya lo he intentado. No funcionó,
- así que sólo necesito ir a casa de mi papá.
- 834
- 00:54:24,361 --> 00:54:25,846
- Está bien.
- 835
- 00:54:32,678 --> 00:54:33,688
- Ralph, ¿qué pasa?
- 836
- 00:54:37,233 --> 00:54:39,485
- Yo sólo... No puedo...
- 837
- 00:54:39,768 --> 00:54:41,697
- No puedo creer a todos esos
- soldados en el aeropuerto,
- 838
- 00:54:41,721 --> 00:54:43,882
- que ellos rechazaran a este niño.
- 839
- 00:54:43,973 --> 00:54:45,825
- Quiero decir,
- ¿con una carita como esa?
- 840
- 00:54:47,868 --> 00:54:49,996
- Ya te dijo que eso es lo que pasó.
- 841
- 00:54:50,179 --> 00:54:51,990
- Sí, bueno, tal vez...
- 842
- 00:54:52,081 --> 00:54:54,625
- tal vez si tuviera una
- familia diferente con él...
- 843
- 00:55:00,142 --> 00:55:01,983
- ¿Qué es lo que haces?
- 844
- 00:55:02,074 --> 00:55:04,069
- Espera. ¿Qué es lo que estás haciendo?
- ¿Por qué te detienes?
- 845
- 00:55:04,093 --> 00:55:05,219
- ¡Ralph!
- 846
- 00:55:07,888 --> 00:55:11,685
- Mira, tu marido te abandonó.
- Pero no tienes que preocuparte.
- 847
- 00:55:11,776 --> 00:55:13,629
- Voy a poner a tu hijo a salvo,
- te lo prometo.
- 848
- 00:55:13,720 --> 00:55:15,372
- Voy a subirlo a ese avión.
- 849
- 00:55:15,463 --> 00:55:17,189
- - Ralph. Espera.
- - No. No tienes que...
- 850
- 00:55:17,373 --> 00:55:18,733
- ¿A dónde vas?
- ¡Dios mío!
- 851
- 00:55:19,613 --> 00:55:20,335
- ¡Sal del auto, rápido!
- 852
- 00:55:20,426 --> 00:55:21,861
- - Ralph.
- - ¡No!
- 853
- 00:55:23,387 --> 00:55:25,231
- ¡No! ¡No! ¡No!
- 854
- 00:55:25,322 --> 00:55:26,574
- - Abre, Judy.
- - No.
- 855
- 00:55:26,857 --> 00:55:28,109
- - Judy, abre la puerta.
- - No.
- 856
- 00:55:28,200 --> 00:55:29,812
- - ¡No abras la puerta!
- - ¡Maldita sea, Judy!
- 857
- 00:55:29,836 --> 00:55:32,580
- - ¡Abre la maldita puerta!
- - ¡No lo hagas! No abras...
- 858
- 00:55:32,963 --> 00:55:34,858
- - ¡No, no!
- - Ven aquí. No quiero hacerte daño.
- 859
- 00:55:34,949 --> 00:55:36,176
- ¡No! ¡No voy a ir!
- 860
- 00:55:36,267 --> 00:55:38,627
- Sal del auto.
- ¡Ven aquí! ¡Fuera!
- 861
- 00:55:38,911 --> 00:55:40,796
- Ven aquí.
- No quiero hacerte daño.
- 862
- 00:55:41,080 --> 00:55:41,948
- ¡Ralph!
- 863
- 00:55:42,039 --> 00:55:43,559
- - Sal del auto. ¡Ven aquí!
- - ¡Mamá!
- 864
- 00:55:43,932 --> 00:55:44,932
- ¡Sal del auto!
- 865
- 00:55:45,738 --> 00:55:46,528
- ¡No!
- 866
- 00:55:46,619 --> 00:55:48,512
- - Niño, ¡detente! ¡No!
- - ¡No te lo lleves! ¡No!
- 867
- 00:55:48,796 --> 00:55:50,181
- - ¡Detente!
- - ¡No se lo lleven!
- 868
- 00:55:50,764 --> 00:55:51,932
- - ¡Mamá!
- - ¡Detente!
- 869
- 00:55:52,216 --> 00:55:54,211
- - No quiero hacerte daño, ¿de acuerdo?
- - ¡Dios, lo siento mucho!
- 870
- 00:55:54,235 --> 00:55:56,479
- - ¡No! ¡No! ¡Mamá!
- - No quiero hacerte daño, ¿de acuerdo?
- 871
- 00:55:56,662 --> 00:55:58,390
- Voy a cuidar de tu hijo,
- lo prometo.
- 872
- 00:55:58,481 --> 00:56:00,241
- - Cierra la puerta, Judy.
- - ¡No se lo lleven!
- 873
- 00:56:00,274 --> 00:56:03,269
- No, ¿qué están haciendo?
- ¡Abran la puerta!
- 874
- 00:56:03,360 --> 00:56:06,815
- Nathan, ¡abre la puerta!
- ¡Abre la puerta!
- 875
- 00:56:06,906 --> 00:56:10,858
- ¡No!
- 876
- 00:56:13,087 --> 00:56:14,288
- ¡No!
- 877
- 00:56:20,177 --> 00:56:21,504
- ¡Detente!
- 878
- 00:56:21,787 --> 00:56:24,006
- ¡Detente! ¡Detente!
- 879
- 00:56:24,741 --> 00:56:26,592
- ¡Detente, detente, para!
- 880
- 00:56:29,957 --> 00:56:31,713
- ¡Detente!
- 881
- 00:56:33,641 --> 00:56:34,850
- ¡Detente!
- 882
- 00:56:37,219 --> 00:56:40,147
- ¿Y ahora que hago...
- 883
- 00:56:44,084 --> 00:56:45,319
- ¡Nathan!
- 884
- 00:57:10,655 --> 00:57:12,033
- Hola.
- 885
- 00:57:15,307 --> 00:57:16,517
- Hola.
- 886
- 00:57:17,476 --> 00:57:18,477
- ¿De dónde eres?
- 887
- 00:57:22,706 --> 00:57:24,233
- Soy de Atlanta.
- 888
- 00:57:24,792 --> 00:57:25,792
- No.
- 889
- 00:57:28,362 --> 00:57:29,613
- No es lo que estoy preguntando.
- 890
- 00:57:32,700 --> 00:57:34,076
- ¿En dónde naciste?
- 891
- 00:57:36,287 --> 00:57:38,364
- ¿Importa eso?
- 892
- 00:57:38,455 --> 00:57:40,583
- Lo que importa es que
- no te mereces esa banda.
- 893
- 00:57:45,604 --> 00:57:46,604
- De acuerdo, escucha...
- 894
- 00:57:46,630 --> 00:57:47,965
- Me la vas a dar.
- 895
- 00:57:50,217 --> 00:57:52,212
- No te serviría de nada.
- 896
- 00:57:52,303 --> 00:57:53,804
- Tiene mi nombre.
- 897
- 00:57:55,005 --> 00:57:56,473
- No funcionaría para ti.
- 898
- 00:57:56,857 --> 00:57:58,434
- Me vas a dar tu licencia también.
- 899
- 00:58:03,307 --> 00:58:06,317
- Mira...
- No quiero problemas aquí.
- 900
- 00:58:08,888 --> 00:58:09,724
- Sólo...
- 901
- 00:58:09,815 --> 00:58:11,906
- Vamos.
- Muy bien, escucha.
- 902
- 00:58:13,407 --> 00:58:16,869
- Dame la maldita banda.
- 903
- 00:58:18,220 --> 00:58:19,496
- No te daré la banda.
- 904
- 00:58:21,669 --> 00:58:22,669
- Vamos, amigos.
- 905
- 00:58:23,248 --> 00:58:24,828
- Chicos, él acaba de decir
- que no va a funcionar.
- 906
- 00:58:24,852 --> 00:58:25,852
- ¡No te metas en esto!
- 907
- 00:58:51,169 --> 00:58:52,488
- ¿Qué pasa?
- 908
- 00:59:00,237 --> 00:59:01,789
- ¡Dios mío, están peleando!
- 909
- 00:59:10,356 --> 00:59:11,676
- - ¡Detente!
- - Lo estoy intentando.
- 910
- 00:59:19,649 --> 00:59:20,649
- ¡Cuidado!
- 911
- 01:00:24,313 --> 01:00:25,998
- ¡Sólo danos la banda!
- 912
- 01:03:14,658 --> 01:03:16,043
- ¿Necesitas que te lleven?
- 913
- 01:03:17,044 --> 01:03:18,044
- ¿A dónde van?
- 914
- 01:03:19,913 --> 01:03:21,131
- ¿Al aeropuerto en Knoxville?
- 915
- 01:03:22,701 --> 01:03:23,701
- ¿De acuerdo?
- 916
- 01:03:31,850 --> 01:03:35,229
- Este brazalete está roto.
- No va a servir.
- 917
- 01:03:35,412 --> 01:03:38,023
- Bueno, encuentra algo.
- Encuentra una banda elástica o algo así.
- 918
- 01:03:38,941 --> 01:03:41,276
- Sólo ingeniátelas.
- 919
- 01:03:45,455 --> 01:03:47,282
- No te preocupes.
- Todo va a estar bien.
- 920
- 01:03:52,070 --> 01:03:53,872
- Vas a volver a ver a tu mamá,
- ¿de acuerdo?
- 921
- 01:03:58,794 --> 01:04:00,163
- ¿Qué has hecho?
- 922
- 01:04:00,254 --> 01:04:01,296
- ¿Qué he hecho yo?
- 923
- 01:04:02,506 --> 01:04:04,883
- Nos dí una oportunidad.
- Le di una oportunidad a ese niño.
- 924
- 01:04:05,676 --> 01:04:07,344
- Mierda. Está bien.
- 925
- 01:04:09,830 --> 01:04:11,040
- Bien, bien, bien, bien.
- 926
- 01:04:11,131 --> 01:04:13,058
- Bien. Espera.
- Déjame tomar esta cosa.
- 927
- 01:04:20,524 --> 01:04:22,317
- Sólo ponle una liga.
- 928
- 01:04:27,656 --> 01:04:29,100
- Ahora escúchame.
- 929
- 01:04:29,191 --> 01:04:33,037
- Si quieres volver a ver a tu mamá,
- harás exactamente lo que te diga.
- 930
- 01:04:33,128 --> 01:04:35,723
- Cuando los soldados te pregunten
- quiénes somos, somos tus padres.
- 931
- 01:04:35,814 --> 01:04:38,875
- ¿Me entiendes?
- 932
- 01:04:40,343 --> 01:04:42,963
- Sólo haz lo que dice y todo estará bien.
- 933
- 01:04:44,715 --> 01:04:46,133
- Está bien. Vamos...
- 934
- 01:04:46,783 --> 01:04:48,051
- Hagámoslo.
- 935
- 01:04:55,200 --> 01:04:57,360
- ¡Sólo los seleccionados!
- ¡Códigos de barras o pulseras!
- 936
- 01:04:58,337 --> 01:05:00,306
- Cuando lleguemos allí,
- muestra tu pulsera.
- 937
- 01:05:00,397 --> 01:05:02,934
- Y tú les muestras la tuya,
- y no dices ni una palabra.
- 938
- 01:05:03,025 --> 01:05:05,385
- - ¿Me oyes? No digas ni una palabra.
- - Tranquilízate, Ralph.
- 939
- 01:05:07,979 --> 01:05:09,406
- Retrocedan. Retrocedan.
- 940
- 01:05:09,589 --> 01:05:11,033
- Andando, andando.
- 941
- 01:05:19,249 --> 01:05:20,952
- Pasando.
- Tenemos brazaletes.
- 942
- 01:05:21,043 --> 01:05:22,961
- Tenemos brazaletes aquí.
- Pasando.
- 943
- 01:05:23,770 --> 01:05:25,289
- Tenemos un brazalete aquí.
- 944
- 01:05:25,380 --> 01:05:27,382
- Tenemos brazaletes aquí.
- Pasando.
- 945
- 01:05:27,666 --> 01:05:30,378
- Tenemos brazaletes aquí.
- Pasando.
- 946
- 01:05:30,469 --> 01:05:33,513
- Tenemos un brazalete aquí.
- Tenemos brazaletes aquí.
- 947
- 01:05:33,797 --> 01:05:34,491
- Pasando.
- 948
- 01:05:34,582 --> 01:05:36,926
- No puede pasar.
- Sólo los seleccionados.
- 949
- 01:05:37,017 --> 01:05:38,553
- Sólo para los seleccionados.
- Espere.
- 950
- 01:05:38,644 --> 01:05:40,354
- Sólo para los seleccionados, por favor.
- 951
- 01:05:41,363 --> 01:05:42,640
- Muéstrale tu brazalete.
- 952
- 01:05:42,731 --> 01:05:43,842
- Señor, ¿qué hay con el suyo?
- 953
- 01:05:43,866 --> 01:05:45,776
- - Está aquí mismo.
- - Está bien. Déjeme ver.
- 954
- 01:05:46,159 --> 01:05:47,529
- Este es mi hijo.
- Y esta es mi esposa.
- 955
- 01:05:47,553 --> 01:05:49,280
- Muéstrale tu pulsera, tu brazalete.
- 956
- 01:05:49,371 --> 01:05:52,407
- - Está bien. Adelante. Pasen.
- - Vamos, Judy. Andando.
- 957
- 01:05:52,591 --> 01:05:54,660
- ¡Oiga! Espere, espere.
- ¿Qué hay de la suya?
- 958
- 01:05:54,843 --> 01:05:55,869
- Necesito de los tres.
- 959
- 01:05:56,052 --> 01:05:57,430
- Mire, este es mi hijo
- y mi esposa.
- 960
- 01:05:57,521 --> 01:05:59,932
- Señor, alguien robó la mía antes.
- 961
- 01:06:00,023 --> 01:06:01,067
- Se lo digo, señor.
- 962
- 01:06:01,158 --> 01:06:02,994
- Alguien me robó mi pulsera antes.
- 963
- 01:06:03,085 --> 01:06:04,921
- Este es mi niño
- y esta es mi esposa.
- 964
- 01:06:05,012 --> 01:06:06,731
- Por favor.
- Por favor.
- 965
- 01:06:06,822 --> 01:06:08,650
- Está bien.
- Déjeme ir a hablar con mi Comandante.
- 966
- 01:06:08,674 --> 01:06:10,717
- No son mis padres.
- 967
- 01:06:12,419 --> 01:06:14,822
- - No. Este es mi hijo, se lo digo.
- - Me separaron de mi mamá.
- 968
- 01:06:14,913 --> 01:06:16,723
- No, sólo está asustado.
- Este es mi hijo.
- 969
- 01:06:17,007 --> 01:06:18,827
- - Está nervioso ahora mismo...
- - No, no lo estoy.
- 970
- 01:06:18,851 --> 01:06:19,760
- Soy tu mamá.
- 971
- 01:06:19,851 --> 01:06:21,978
- Sólo está asustado ahora mismo.
- Está asustado.
- 972
- 01:06:22,362 --> 01:06:24,242
- - Dame tu pulsera.
- - No, no, él... Éste es mi...
- 973
- 01:06:24,323 --> 01:06:26,441
- Este es el brazalete para la familia.
- 974
- 01:06:27,209 --> 01:06:28,102
- Señor...
- 975
- 01:06:28,193 --> 01:06:29,236
- ¡Policía Militar!
- 976
- 01:06:29,419 --> 01:06:30,771
- No, no, no. Escuche.
- 977
- 01:06:30,862 --> 01:06:32,542
- - No es suyo.
- - ¡No son mis padres!
- 978
- 01:06:32,689 --> 01:06:34,074
- - ¡Seguridad!
- - ¡No, no! Por favor.
- 979
- 01:06:34,557 --> 01:06:36,444
- ¡Subámoslo a un avión!
- ¡Subámoslo a un avión!
- 980
- 01:06:36,535 --> 01:06:38,179
- - ¡No! ¡Ese es mi hijo!
- - ¡Espere!
- 981
- 01:06:38,270 --> 01:06:40,539
- Sólo tiene siete años.
- ¡Necesita subirse a un avión!
- 982
- 01:06:41,222 --> 01:06:42,942
- - Revisa su brazalete.
- - Te tengo. Todo va a estar bien.
- 983
- 01:06:42,966 --> 01:06:45,460
- Bien, vamos a resolver esto.
- Está bien.
- 984
- 01:06:46,470 --> 01:06:48,873
- Déjame ver tu pulsera, amigo.
- 985
- 01:06:48,964 --> 01:06:50,340
- Dice que has sido rechazado.
- 986
- 01:06:51,550 --> 01:06:53,502
- No te ves muy bien, grandote.
- 987
- 01:06:53,593 --> 01:06:56,555
- ¿Estás enfermo? Todo va a estar bien,
- ¿de acuerdo? No llores.
- 988
- 01:06:57,301 --> 01:06:59,349
- Ven.
- Vamos a resolver esto.
- 989
- 01:07:21,087 --> 01:07:22,372
- ¿Qué es lo que pasa?
- 990
- 01:07:23,952 --> 01:07:26,112
- El aeropuerto sigue estando
- a larga distancia.
- 991
- 01:07:28,686 --> 01:07:30,046
- - No, no, no.
- - Tengo que irme.
- 992
- 01:08:03,889 --> 01:08:06,225
- ¡Disculpe!
- ¡Pasando! ¡Pasando!
- 993
- 01:08:06,316 --> 01:08:08,577
- ¡Disculpe! ¡Pasando!
- 994
- 01:08:08,668 --> 01:08:09,669
- ¡Disculpe!
- 995
- 01:08:11,771 --> 01:08:14,458
- Mi hijo...
- Un hombre y una mujer, se lo llevaron.
- 996
- 01:08:14,549 --> 01:08:17,093
- Dijeron algo acerca de
- venir aquí para un vuelo.
- 997
- 01:08:17,713 --> 01:08:18,488
- Señora, no puedo oírla.
- 998
- 01:08:18,579 --> 01:08:22,432
- Se llevaron mi pulsera. Probablemente
- la escanearon. Nathan Garrity.
- 999
- 01:08:22,716 --> 01:08:24,356
- Hemos tenido a cientos de niños por aquí.
- 1000
- 01:08:24,451 --> 01:08:27,411
- Mire, tal vez trate en el campamento
- de FEMA al otro lado de la calle.
- 1001
- 01:08:48,475 --> 01:08:49,744
- ¡Muévanse! ¡Muévanse!
- 1002
- 01:08:49,835 --> 01:08:51,915
- Tiene que rellenar este
- formulario de consentimiento.
- 1003
- 01:08:51,995 --> 01:08:54,298
- La soldado del puesto de control
- dijo que podría tener a mi hijo aquí.
- 1004
- 01:08:54,322 --> 01:08:56,208
- - Tiene que esperar en la fila.
- - ¡Escúcheme!
- 1005
- 01:08:56,299 --> 01:08:57,152
- ¡Tiene que esperar en la fila!
- 1006
- 01:08:57,243 --> 01:08:59,287
- - Necesito encontrar a mi hijo.
- - Estamos haciendo lo mejor que podemos.
- 1007
- 01:08:59,311 --> 01:09:02,340
- ¡Tiene siete años! ¡Me lo quitaron!
- ¡Qué alguien me escuche!
- 1008
- 01:09:02,431 --> 01:09:04,683
- Señora. Por favor.
- Venga aquí. Hábleme.
- 1009
- 01:09:04,866 --> 01:09:06,469
- - ¿Qué es lo que pasa?
- - Estoy tratando de encontrar a mi hijo.
- 1010
- 01:09:06,493 --> 01:09:08,796
- Tiene siete años.
- Es diabético. Me lo quitaron.
- 1011
- 01:09:08,887 --> 01:09:10,398
- Alguien dijo que podría estar aquí.
- 1012
- 01:09:10,489 --> 01:09:13,525
- La ayudaré a encontrar a su hijo,
- pero tiene que calmarse. Sígame.
- 1013
- 01:09:18,238 --> 01:09:19,823
- Revisemos la tienda de Pediatría.
- 1014
- 01:09:23,735 --> 01:09:24,846
- - ¿Dónde? ¿Dónde?
- - Aquí mismo.
- 1015
- 01:09:24,870 --> 01:09:25,871
- - ¿Esta?
- - Sí.
- 1016
- 01:09:28,640 --> 01:09:30,318
- ¿Lo ve?
- 1017
- 01:09:30,409 --> 01:09:32,836
- - No, no está ahí.
- - Probemos por aquí.
- 1018
- 01:09:40,860 --> 01:09:41,860
- ¿Lo ve?
- 1019
- 01:09:41,945 --> 01:09:42,945
- No, no está aquí.
- 1020
- 01:09:46,157 --> 01:09:48,310
- - ¿Qué tal aquí?
- - No, él tampoco está aquí.
- 1021
- 01:09:48,493 --> 01:09:50,145
- Está bien. No pasa nada.
- Lo encontraremos.
- 1022
- 01:09:50,528 --> 01:09:51,771
- Mire en esta de aquí.
- 1023
- 01:10:09,780 --> 01:10:11,992
- ¡Nathan! Nathan.
- 1024
- 01:10:12,083 --> 01:10:14,995
- - ¡Mamá!
- - ¡Cariño! ¡Dios mío!
- 1025
- 01:10:15,086 --> 01:10:16,087
- Mírame.
- 1026
- 01:10:16,755 --> 01:10:17,923
- Ay, bebé.
- 1027
- 01:10:19,737 --> 01:10:21,635
- Lo siento tanto.
- 1028
- 01:10:23,094 --> 01:10:24,554
- ¡Dios mío!
- 1029
- 01:10:26,149 --> 01:10:29,559
- Lo siento mucho.
- Lo siento tanto.
- 1030
- 01:10:31,686 --> 01:10:34,439
- No dejaré que eso vuelva a suceder.
- Lo siento tanto.
- 1031
- 01:10:37,025 --> 01:10:38,602
- Estoy bien, mamá.
- 1032
- 01:10:38,693 --> 01:10:40,487
- Es un chico extraordinario.
- 1033
- 01:10:42,313 --> 01:10:43,941
- - ¿Eres Allison?
- - Sí.
- 1034
- 01:10:44,032 --> 01:10:47,202
- Es diabético del tipo uno.
- Tengo que comprobar sus niveles.
- 1035
- 01:10:47,585 --> 01:10:48,612
- Nos lo dijo.
- 1036
- 01:10:48,703 --> 01:10:50,289
- Ya comprobamos sus niveles dos veces.
- 1037
- 01:10:50,380 --> 01:10:52,433
- Le dí un poco de insulina,
- una nueva bomba.
- 1038
- 01:10:52,524 --> 01:10:54,602
- Si puedo hacer que firmes este
- formulario de liberación,
- 1039
- 01:10:54,626 --> 01:10:56,878
- podré pasarlos a una tienda familiar.
- 1040
- 01:10:59,589 --> 01:11:02,801
- No,
- nos vamos a casa de mi padre.
- 1041
- 01:11:03,084 --> 01:11:06,638
- Perdí a mi... Perdí a mi marido.
- Vamos a encontrarlo.
- 1042
- 01:11:06,821 --> 01:11:08,264
- Lo siento mucho.
- 1043
- 01:11:08,548 --> 01:11:09,724
- ¿Dónde vive tu padre?
- 1044
- 01:11:10,909 --> 01:11:13,512
- En Lexington.
- Cerca de Lexington.
- 1045
- 01:11:13,603 --> 01:11:15,760
- Está bien. Tal vez
- pueda meterlos en un...
- 1046
- 01:11:15,851 --> 01:11:17,850
- autobús militar que
- vaya en esa dirección.
- 1047
- 01:11:17,941 --> 01:11:20,753
- Y también he reunido un suministro de
- una semana de pastillas de glucosa,
- 1048
- 01:11:20,777 --> 01:11:23,279
- y de insulina,
- y de tiras reactivas, así que...
- 1049
- 01:11:23,663 --> 01:11:26,825
- Ojalá pudiera darles más,
- pero es todo lo que tenemos.
- 1050
- 01:11:29,610 --> 01:11:30,620
- Te lo agradezco.
- 1051
- 01:12:15,392 --> 01:12:19,044
- ¿Hola? ¿Hola?
- 1052
- 01:13:00,468 --> 01:13:03,914
- <i>ven a cámara en este momento,
- pero la ciudad está mayormente en llamas...</i>
- 1053
- 01:13:04,005 --> 01:13:07,334
- <i>Los Gobiernos siguen luchando
- por contener el caos social...</i>
- 1054
- 01:13:07,425 --> 01:13:10,421
- <i>otra vez,
- este video en vivo que se ha vuelto viral.</i>
- 1055
- 01:13:10,512 --> 01:13:13,307
- <i>Tenemos que advertirle que estas
- imágenes son perturbadoras.</i>
- 1056
- 01:13:13,398 --> 01:13:16,101
- <i>Todo el centro de la ciudad
- está en llamas, hombre.</i>
- 1057
- 01:13:16,284 --> 01:13:17,852
- <i>Ve eso. Hay otro.</i>
- 1058
- 01:13:20,455 --> 01:13:22,683
- <i>Espera. ¿Eso viene hacia nosotros?
- Espera. Santo...</i>
- 1059
- 01:13:22,774 --> 01:13:23,942
- <i>¡Corran!</i>
- 1060
- 01:13:26,377 --> 01:13:27,872
- <i>Otra imagen impactante...</i>
- 1061
- 01:13:27,963 --> 01:13:30,349
- <i>A veces caen...</i>
- 1062
- 01:13:30,440 --> 01:13:33,576
- <i>Salen de la nada, ¿sabes?
- No hay ninguna advertencia.</i>
- 1063
- 01:13:33,760 --> 01:13:35,760
- <i>- Sólo estamos tratando
- de mantener el ritmo. - Sí.</i>
- 1064
- 01:13:35,787 --> 01:13:37,406
- <i>Y...</i>
- 1065
- 01:13:37,497 --> 01:13:40,416
- <i>teniendo en la cabeza
- que mañana vamos a...</i>
- 1066
- 01:13:41,200 --> 01:13:43,503
- <i>Todo será en vano.</i>
- 1067
- 01:14:56,735 --> 01:15:01,145
- <i>MI NOMBRE ES JOHN GARRITY.
- ME LLEVE SU AUTO.</i>
- 1068
- 01:15:01,236 --> 01:15:05,448
- <i>SI SOBREVIVO, PROMETO
- QUE SE LOS DEVOLVERÉ.</i>
- 1069
- 01:15:20,299 --> 01:15:21,476
- Ahora ya sirve.
- 1070
- 01:15:48,853 --> 01:15:50,213
- Qué montón de mierda.
- 1071
- 01:15:54,467 --> 01:15:57,804
- Parece que tendré que usar mis
- ahorros para la próxima ronda.
- 1072
- 01:16:02,346 --> 01:16:05,103
- Llegas solo.
- ¿Dónde está Allison?
- 1073
- 01:16:05,486 --> 01:16:07,566
- - ¿Dónde está ella?
- - Esperaba que ya estuviera aquí.
- 1074
- 01:16:07,622 --> 01:16:09,816
- ¿Por qué mis amigos están
- atrapados aquí cuidándome...
- 1075
- 01:16:09,999 --> 01:16:12,895
- mientras mi hija y mi nieto
- están ahí afuera solos,
- 1076
- 01:16:12,986 --> 01:16:14,506
- y yo estoy aquí sin
- poder encontrarlos?
- 1077
- 01:16:14,538 --> 01:16:15,907
- Nos separamos en el aeródromo,
- 1078
- 01:16:15,998 --> 01:16:18,408
- y me dejó una nota para
- encontrarme con ella aquí.
- 1079
- 01:16:19,514 --> 01:16:20,514
- ¡Joder!
- 1080
- 01:16:24,013 --> 01:16:25,456
- Tal vez deberíamos irnos.
- 1081
- 01:16:26,481 --> 01:16:28,167
- Me dijo que te mudabas de nuevo.
- 1082
- 01:16:28,351 --> 01:16:30,587
- Déjame adivinar, ¿tuvieron otra pelea?
- 1083
- 01:16:30,678 --> 01:16:34,049
- Los dos queremos lo mismo,
- de acuerdo, que lleguen aquí a salvo.
- 1084
- 01:16:34,140 --> 01:16:36,801
- Así que,
- ¿por qué no intentamos trabajar juntos?
- 1085
- 01:16:37,002 --> 01:16:38,066
- Muy bien.
- 1086
- 01:16:38,436 --> 01:16:40,555
- Está bien.
- ¿Probaste con el teléfono fijo?
- 1087
- 01:16:41,739 --> 01:16:43,892
- Adelante. Lo intenté hace
- una hora otra vez.
- 1088
- 01:16:43,983 --> 01:16:45,928
- Sigue yendo directamente
- al buzón de voz.
- 1089
- 01:16:46,019 --> 01:16:48,438
- O recibes ese estúpido
- mensaje del Gobierno.
- 1090
- 01:16:50,189 --> 01:16:53,651
- Dios, uno pensaría que la tecnología
- funcionaría en las emergencias.
- 1091
- 01:16:58,673 --> 01:16:59,673
- Oye...
- 1092
- 01:17:01,868 --> 01:17:02,952
- ¿Qué te ha pasado a ti?
- 1093
- 01:17:03,336 --> 01:17:04,829
- - Nada.
- - Vamos.
- 1094
- 01:17:07,290 --> 01:17:08,791
- Ha sido un día muy largo.
- 1095
- 01:17:11,144 --> 01:17:12,795
- Sólo quiero que vuelvan.
- Yo sólo...
- 1096
- 01:17:25,831 --> 01:17:29,717
- <i>PROVIDENCE
- IGLESIA BAUTISTA</i>
- 1097
- 01:17:38,774 --> 01:17:42,371
- <i>ABARROTES SMITH</i>
- 1098
- 01:17:59,859 --> 01:18:02,428
- Bien, hay un teléfono público allí.
- Intentemos con eso.
- 1099
- 01:18:09,560 --> 01:18:10,561
- Sí.
- 1100
- 01:18:16,375 --> 01:18:19,529
- ¿Hola? ¿Dónde?
- Quédense ahí. Quédense ahí mismo.
- 1101
- 01:18:19,712 --> 01:18:22,031
- - ¿Dónde están?
- - En la carretera. Vámonos.
- 1102
- 01:18:41,136 --> 01:18:42,136
- Hola.
- 1103
- 01:18:45,725 --> 01:18:47,204
- Te amo.
- 1104
- 01:18:51,394 --> 01:18:53,729
- Lo siento, cariño.
- Lo intenté. Lo intenté.
- 1105
- 01:18:55,314 --> 01:18:56,524
- Lo sé. Está bien.
- 1106
- 01:18:57,825 --> 01:18:58,825
- Niño.
- 1107
- 01:18:58,909 --> 01:19:00,228
- - ¿Cómo estás?
- - Bien.
- 1108
- 01:19:00,319 --> 01:19:01,964
- ¿Sí? Ven.
- 1109
- 01:19:02,055 --> 01:19:05,366
- Ven aquí.
- ¿Cómo estás? Bien.
- 1110
- 01:19:05,550 --> 01:19:07,493
- Gracias por cuidar de tu mamá,
- amigo.
- 1111
- 01:19:13,641 --> 01:19:14,917
- Hola, papá.
- 1112
- 01:19:15,401 --> 01:19:17,003
- Hola, girasol.
- 1113
- 01:19:30,966 --> 01:19:32,977
- Vamos, cariño.
- Vamos a llevarlos a casa.
- 1114
- 01:19:33,661 --> 01:19:35,021
- Está bien.
- 1115
- 01:19:38,240 --> 01:19:39,240
- Vamos.
- 1116
- 01:19:42,278 --> 01:19:45,698
- De acuerdo, bienvenidos.
- ¿Tienes hambre? ¿Qué quieres comer?
- 1117
- 01:19:45,881 --> 01:19:47,825
- - Hot cakes.
- - Hot cakes. ¿Con maple?
- 1118
- 01:19:48,009 --> 01:19:49,009
- - ¡Sí!
- - ¡Sí!
- 1119
- 01:19:49,176 --> 01:19:50,537
- - No.
- - No.
- 1120
- 01:19:50,628 --> 01:19:52,868
- - No. Me olvidé de eso.
- - No tenemos suficiente insulina.
- 1121
- 01:19:53,998 --> 01:19:55,843
- - Tengo su medicación aquí.
- - ¿La tienes?
- 1122
- 01:19:55,934 --> 01:19:57,724
- Sí. Estuvo fuera de la
- nevera durante mucho tiempo,
- 1123
- 01:19:57,748 --> 01:19:59,670
- pero, aún así debería de servir.
- 1124
- 01:20:00,230 --> 01:20:01,230
- Gracias.
- 1125
- 01:20:02,798 --> 01:20:05,593
- ¿Recuerdas a dónde va esto?
- 1126
- 01:20:05,776 --> 01:20:08,387
- - ¿Qué es lo que quieres? ¿Un poco de agua?
- - Un poco de agua, sí.
- 1127
- 01:20:09,505 --> 01:20:10,699
- Bien hecho. ¡Muy bien!
- 1128
- 01:20:10,790 --> 01:20:13,059
- - ¿Este sirve?
- - Sí. Perfecto.
- 1129
- 01:20:13,242 --> 01:20:16,229
- - Perfectomundo.
- - Deberíamos ver las noticias.
- 1130
- 01:20:16,412 --> 01:20:17,232
- ¿Qué opinas?
- 1131
- 01:20:17,323 --> 01:20:21,960
- <i>Aproximadamente a las 8:47 a. m.
- hora del Este, de mañana,</i>
- 1132
- 01:20:22,051 --> 01:20:24,696
- <i>se espera que el mayor
- fragmento del Clarke impacte...</i>
- 1133
- 01:20:24,787 --> 01:20:27,448
- <i>en algún lugar entre el
- Norte de África y Europa.</i>
- 1134
- 01:20:27,732 --> 01:20:30,694
- <i>Las Agencias Espaciales que
- rastrean este fragmento, predicen...</i>
- 1135
- 01:20:30,785 --> 01:20:35,198
- <i>un evento de nivel de extinción
- que se extenderá por todo el planeta,</i>
- 1136
- 01:20:35,289 --> 01:20:38,251
- <i>dando al número limitado de personas
- elegidas por sus habilidades...</i>
- 1137
- 01:20:38,634 --> 01:20:40,419
- <i>la mayor oportunidad de supervivencia.</i>
- 1138
- 01:20:41,103 --> 01:20:43,966
- <i>Aquí está otra vez el material
- clasificado descubierto hoy temprano...</i>
- 1139
- 01:20:44,057 --> 01:20:46,465
- <i>mostrando la sofisticación
- de cinco búnkeres...</i>
- 1140
- 01:20:46,556 --> 01:20:49,053
- <i>cerca de la base aérea
- de Thule en Groenlandia.</i>
- 1141
- 01:20:49,336 --> 01:20:50,097
- Si están en Groenlandia.
- 1142
- 01:20:50,188 --> 01:20:52,650
- <i>Construidos durante la Guerra Fría,
- en caso de lluvia radioactiva...</i>
- 1143
- 01:20:52,674 --> 01:20:54,600
- - Él tenía razón.
- - ¿Quién tenía razón?
- 1144
- 01:20:54,691 --> 01:20:57,071
- <i>los búnkeres son autosuficientes
- con tanques de agua subterráneos...</i>
- 1145
- 01:20:57,095 --> 01:20:58,323
- Sólo este tipo realmente bueno.
- 1146
- 01:20:58,347 --> 01:20:59,812
- <i>granjas de
- semillas hidropónicas,</i>
- 1147
- 01:20:59,903 --> 01:21:02,484
- <i>suministros médicos y
- generadores de Oxígeno.</i>
- 1148
- 01:21:02,575 --> 01:21:05,403
- - Eso nos servirá de mucho ahora.
- - El material es más antiguo que yo.
- 1149
- 01:21:05,686 --> 01:21:07,189
- ¿Quién sabe en qué forma estén?
- 1150
- 01:21:07,280 --> 01:21:08,781
- Al menos aquí estaremos juntos.
- 1151
- 01:21:10,216 --> 01:21:11,325
- ¿Qué estás haciendo, John?
- 1152
- 01:21:12,610 --> 01:21:14,287
- Hay otra forma de llegar allí.
- 1153
- 01:21:14,570 --> 01:21:16,698
- - ¿A dónde?
- - A Groenlandia.
- 1154
- 01:21:16,789 --> 01:21:18,916
- Hay pilotos que salen de Canadá.
- 1155
- 01:21:19,100 --> 01:21:20,940
- Están llevando a la gente.
- No son militares.
- 1156
- 01:21:21,135 --> 01:21:23,504
- Mira, son poco más de
- 12 horas hasta Osgoode.
- 1157
- 01:21:23,688 --> 01:21:24,932
- Pero podremos hacerlo en nueve.
- 1158
- 01:21:25,023 --> 01:21:27,717
- Y luego son otras seis u
- ocho horas para el vuelo.
- 1159
- 01:21:28,826 --> 01:21:30,312
- - Podemos lograr esto.
- - Ya no tengo...
- 1160
- 01:21:30,336 --> 01:21:32,298
- mi brazalete. ¿Y si no nos dejan entrar?
- Ya han marcado a Nathan.
- 1161
- 01:21:32,322 --> 01:21:34,366
- Cariño, es nuestra única oportunidad.
- 1162
- 01:21:34,457 --> 01:21:37,344
- Ahora escucha. Podemos
- quedarnos aquí o podemos intentarlo.
- 1163
- 01:21:37,435 --> 01:21:40,771
- Pero si lo intentamos,
- juro que nos meteré en esos búnkeres.
- 1164
- 01:21:41,981 --> 01:21:44,025
- Pero si vamos a ir,
- 1165
- 01:21:44,508 --> 01:21:45,651
- tenemos que irnos ya.
- 1166
- 01:21:47,386 --> 01:21:48,980
- - De acuerdo.
- - De acuerdo.
- 1167
- 01:21:49,071 --> 01:21:50,641
- - Está bien. Hagámoslo.
- - Muy bien.
- 1168
- 01:21:50,732 --> 01:21:53,351
- Nathan, preparémonos. Dejamos algo de
- ropa en la habitación de invitados.
- 1169
- 01:21:53,375 --> 01:21:54,619
- ¿Qué hay de los hot cakes?
- 1170
- 01:21:54,802 --> 01:21:57,163
- Los prepararé.
- No te preocupes. Están de camino.
- 1171
- 01:22:06,646 --> 01:22:07,874
- <i>Bien, Nathan.</i>
- 1172
- 01:22:07,965 --> 01:22:09,584
- <i>Adelante, sácate la ropa.</i>
- 1173
- 01:22:09,675 --> 01:22:11,510
- <i>Ahí estás.
- Muy bien, entra.</i>
- 1174
- 01:22:11,994 --> 01:22:13,596
- <i>El champú está por allí.
- Agarra eso.</i>
- 1175
- 01:22:13,879 --> 01:22:15,973
- <i>Está bien.
- Adelante. Lávate.</i>
- 1176
- 01:22:17,717 --> 01:22:19,018
- <i>Buen trabajo.</i>
- 1177
- 01:22:19,994 --> 01:22:21,187
- <i>Bien. Apúrate.</i>
- 1178
- 01:22:26,917 --> 01:22:28,569
- Hola.
- 1179
- 01:22:38,045 --> 01:22:39,525
- Necesitas empacar algo de ropa,
- Dale.
- 1180
- 01:22:39,938 --> 01:22:41,825
- Apenas tenemos suficiente tiempo.
- 1181
- 01:22:41,916 --> 01:22:44,543
- Alguien tiene que quedarse
- y vigilar a Beck.
- 1182
- 01:22:44,727 --> 01:22:47,088
- Mary me mataría si lo dejo.
- 1183
- 01:22:48,022 --> 01:22:50,549
- Amigo, ella pasó horas aquí.
- 1184
- 01:22:50,833 --> 01:22:55,380
- Ahora, ya no puedo separar el olor,
- de mi recuerdo de ella.
- 1185
- 01:22:55,471 --> 01:22:56,889
- ¡Dios!
- 1186
- 01:22:57,072 --> 01:22:58,599
- Heno y mierda de caballo.
- 1187
- 01:23:00,284 --> 01:23:02,012
- Dale,
- 1188
- 01:23:02,103 --> 01:23:05,022
- esta no es una tormenta
- que puedas aguantar.
- 1189
- 01:23:07,374 --> 01:23:08,374
- Mira...
- 1190
- 01:23:09,777 --> 01:23:12,530
- No me doblo cuando las
- cosas se ponen difíciles.
- 1191
- 01:23:15,783 --> 01:23:18,653
- Sé que el matrimonio de ustedes
- estuvo en las rocas.
- 1192
- 01:23:18,744 --> 01:23:23,666
- Todos los matrimonios pasan por mierda.
- 1193
- 01:23:24,505 --> 01:23:28,337
- Eso no significa que puedas
- saltar a la cama de otra mujer.
- 1194
- 01:23:31,357 --> 01:23:32,758
- Tienes razón. Lo hice.
- 1195
- 01:23:34,485 --> 01:23:37,763
- Y voy a tener que vivir con ello
- por el resto de mi vida.
- 1196
- 01:23:38,948 --> 01:23:41,267
- No espero tu perdón, Dale.
- 1197
- 01:23:42,801 --> 01:23:45,388
- Pero si sólo puedo
- hacer una cosa bien,
- 1198
- 01:23:45,479 --> 01:23:48,816
- voy a meter a mi hijo y
- a mi mujer en ese búnker.
- 1199
- 01:24:03,122 --> 01:24:04,540
- Por favor, ven con nosotros.
- 1200
- 01:24:05,658 --> 01:24:06,568
- No.
- 1201
- 01:24:06,659 --> 01:24:09,128
- ¿Por qué eres tan terco?
- Sólo ven.
- 1202
- 01:24:09,311 --> 01:24:10,838
- Sabes que morirás aquí, Dale.
- 1203
- 01:24:11,021 --> 01:24:12,174
- Por supuesto que lo haré.
- 1204
- 01:24:12,265 --> 01:24:16,836
- Hoy, mañana, dentro de 10 años,
- no me importa.
- 1205
- 01:24:16,927 --> 01:24:20,014
- Mi Mary fue al Cielo desde
- este lugar.
- 1206
- 01:24:22,283 --> 01:24:24,603
- Y cuando el buen Señor esté
- listo
- para que yo me una a ella,
- 1207
- 01:24:24,685 --> 01:24:28,105
- también voy a estar aquí mismo
- en este lugar...
- 1208
- 01:24:29,748 --> 01:24:31,150
- con mis maletas empacadas.
- 1209
- 01:24:46,423 --> 01:24:47,423
- ¡Nathan!
- 1210
- 01:24:52,199 --> 01:24:53,649
- Nathan...
- 1211
- 01:24:56,842 --> 01:24:58,086
- ¡Nathan!
- 1212
- 01:24:58,177 --> 01:25:00,179
- Oye.
- Niño, ¿estás herido?
- 1213
- 01:25:01,584 --> 01:25:03,149
- ¿Qué tan cerca crees que
- estuvo ese impacto?
- 1214
- 01:25:03,173 --> 01:25:04,493
- - ¿Algo te golpeó?
- - Estuvo cerca.
- 1215
- 01:25:04,525 --> 01:25:06,328
- Muy bien, tenemos que salir de aquí ahora.
- 1216
- 01:25:06,419 --> 01:25:08,771
- Lleven mi camioneta.
- Tiene el tanque lleno de gasolina.
- 1217
- 01:25:14,710 --> 01:25:16,612
- Espera, espera.
- Déjame buscar tu refuerzo.
- 1218
- 01:25:17,888 --> 01:25:19,114
- Arriba.
- 1219
- 01:25:21,967 --> 01:25:23,786
- Cuida de ellos.
- 1220
- 01:25:24,920 --> 01:25:25,920
- Lo haré.
- 1221
- 01:25:26,004 --> 01:25:27,832
- Sé que lo harás, hijo.
- 1222
- 01:25:32,227 --> 01:25:33,227
- Adiós.
- 1223
- 01:25:43,197 --> 01:25:45,349
- ¿Cuándo te volveré a ver, abuelo?
- 1224
- 01:25:47,562 --> 01:25:48,562
- Abuelo...
- 1225
- 01:25:48,877 --> 01:25:50,088
- Sí, muy pronto.
- 1226
- 01:25:50,179 --> 01:25:54,108
- Si todo esto pasa,
- iré a visitarte a ti y a los osos polares.
- 1227
- 01:25:55,209 --> 01:25:56,344
- ¿Osos polares?
- 1228
- 01:25:56,435 --> 01:25:59,822
- Bueno, sí.
- Irás al Polo Norte, ¿verdad?
- 1229
- 01:26:00,105 --> 01:26:02,700
- Saluda a Santa por mí.
- 1230
- 01:26:03,083 --> 01:26:05,703
- Dile que todavía estoy
- enojado por ese carbón.
- 1231
- 01:26:19,817 --> 01:26:22,845
- Te quiero, girasol.
- 1232
- 01:26:24,613 --> 01:26:25,973
- Yo también te quiero, papá.
- 1233
- 01:26:36,317 --> 01:26:37,985
- Mamá habría estado orgullosa.
- 1234
- 01:26:39,661 --> 01:26:40,661
- ¿De qué?
- 1235
- 01:26:41,322 --> 01:26:42,990
- De que terminaras la casa.
- 1236
- 01:26:48,813 --> 01:26:49,914
- Adiós.
- 1237
- 01:27:13,871 --> 01:27:15,147
- Adiós, abuelo.
- 1238
- 01:28:03,796 --> 01:28:05,732
- Mi amigo Teddy dice que...
- 1239
- 01:28:05,823 --> 01:28:08,701
- imágenes de tu vida pasan por delante
- de tus ojos, cuando mueres.
- 1240
- 01:28:12,287 --> 01:28:16,125
- Creo que sería mejor si
- lo hiciera mientras vives.
- 1241
- 01:28:16,308 --> 01:28:19,378
- De esa manera, podrías ver todos
- los buenos recuerdos y ser feliz.
- 1242
- 01:28:21,296 --> 01:28:23,541
- Me gusta mucho esa idea.
- 1243
- 01:28:23,632 --> 01:28:24,633
- A mí también.
- 1244
- 01:28:25,526 --> 01:28:27,428
- ¿Cómo llegaste a ser tan inteligente?
- 1245
- 01:28:40,657 --> 01:28:43,319
- <i>Los líderes mundiales luchan
- por crear refugios improvisados...</i>
- 1246
- 01:28:43,410 --> 01:28:46,690
- <i>mientras el fragmento más grande del Clarke,
- ya considerado un asesino de planetas,</i>
- 1247
- 01:28:46,780 --> 01:28:49,901
- <i>se dirige a impactar en menos
- de 15 horas, a partir de ahora.</i>
- 1248
- 01:28:49,992 --> 01:28:51,778
- <i>Otros funcionarios electos han...</i>
- 1249
- 01:28:51,869 --> 01:28:53,980
- <i>El número de desaparecidos
- es de hasta un millón,</i>
- 1250
- 01:28:54,071 --> 01:28:55,998
- <i>después del impacto de Tokio de hoy.</i>
- 1251
- 01:28:56,381 --> 01:28:57,958
- ¡Jesús!
- 1252
- 01:28:59,977 --> 01:29:01,237
- Finalmente.
- 1253
- 01:29:01,428 --> 01:29:03,709
- Por lo menos se van a hundir
- con la banda todavía tocando.
- 1254
- 01:29:04,484 --> 01:29:05,484
- Eso es cierto.
- 1255
- 01:29:12,698 --> 01:29:13,892
- ¿Qué?
- 1256
- 01:29:13,983 --> 01:29:17,186
- ¿Recuerdas la primera vez
- que conociste a mi mamá?
- 1257
- 01:29:17,287 --> 01:29:18,544
- Sí.
- 1258
- 01:29:18,871 --> 01:29:20,231
- ¡Estaba usando una falda escocesa!
- 1259
- 01:29:20,314 --> 01:29:22,433
- Una falda escocesa.
- ¿Cómo podría olvidarlo?
- 1260
- 01:29:22,524 --> 01:29:23,994
- Quería que te sintieras como en casa.
- 1261
- 01:29:24,018 --> 01:29:26,070
- Si me hizo sentir como en casa,
- eso es seguro.
- 1262
- 01:29:26,253 --> 01:29:28,615
- ¿Recuerdas que me hizo intentar hacer
- la aventura de las Tierras Altas?
- 1263
- 01:29:28,639 --> 01:29:31,075
- Como si supiera cómo hacer la
- aventura de las Tierras Altas.
- 1264
- 01:29:33,719 --> 01:29:36,121
- Bueno...
- Era una buena mujer, tu mamá.
- 1265
- 01:29:45,089 --> 01:29:47,508
- Te oí hablando con mi papá en el granero.
- 1266
- 01:29:50,277 --> 01:29:51,277
- John.
- 1267
- 01:29:54,364 --> 01:29:57,226
- Yo también tengo la culpa de lo nuestro.
- 1268
- 01:29:58,135 --> 01:30:00,145
- No. No, Ali.
- 1269
- 01:30:01,213 --> 01:30:01,814
- No.
- 1270
- 01:30:02,197 --> 01:30:04,483
- No importa lo malo que sea...
- 1271
- 01:30:05,484 --> 01:30:07,111
- Yo he cruzado una línea,
- 1272
- 01:30:08,253 --> 01:30:10,197
- y, tú no lo hiciste.
- 1273
- 01:30:13,550 --> 01:30:14,618
- Escucha.
- 1274
- 01:30:16,328 --> 01:30:18,330
- Estoy justo donde quiero estar...
- 1275
- 01:30:21,558 --> 01:30:22,960
- contigo...
- 1276
- 01:30:24,061 --> 01:30:25,629
- y Nathan.
- 1277
- 01:30:29,842 --> 01:30:30,843
- Está bien.
- 1278
- 01:30:42,371 --> 01:30:44,082
- Genial.
- 1279
- 01:30:44,173 --> 01:30:47,860
- Esta es... Esta es la única carretera
- hacia el Norte en un radio de 50 millas.
- 1280
- 01:31:00,272 --> 01:31:08,206
- <i>Por favor, mantengan la calma
- y permanezcan en su vehículo.</i>
- 1281
- 01:31:08,297 --> 01:31:11,508
- <i>Estamos trabajando lo más rápido
- posible para despejar la carretera.</i>
- 1282
- 01:31:15,212 --> 01:31:18,307
- - ¿Está la carretera bloqueada?
- - Sí. Es un accidente.
- 1283
- 01:31:19,616 --> 01:31:21,268
- ¿Qué es?
- ¿Qué es lo que pasa?
- 1284
- 01:31:22,610 --> 01:31:25,314
- Un tren se descarriló en la autopista.
- 1285
- 01:31:26,665 --> 01:31:28,301
- <i>Esta es una alerta de emergencia.</i>
- 1286
- 01:31:28,392 --> 01:31:30,392
- <i>Se espera que caigan
- pequeños escombros fundidos...</i>
- 1287
- 01:31:30,424 --> 01:31:31,696
- <i>en el Norte del
- Estado de Nueva York...</i>
- 1288
- 01:31:31,720 --> 01:31:34,023
- - ¿No es ahí donde estamos?
- - Sí.
- 1289
- 01:31:34,114 --> 01:31:35,490
- <i>Busquen refugio inmediatamente.</i>
- 1290
- 01:31:36,283 --> 01:31:37,743
- <i>No se queden a la intemperie.</i>
- 1291
- 01:31:40,404 --> 01:31:42,497
- <i>Busquen refugio inmediatamente.</i>
- 1292
- 01:31:43,737 --> 01:31:44,500
- Nos vamos de aquí.
- 1293
- 01:31:44,591 --> 01:31:45,693
- ¡Dios mío!
- ¡John, arranca!
- 1294
- 01:31:45,784 --> 01:31:47,328
- Vamos.
- 1295
- 01:31:47,419 --> 01:31:48,955
- <i>Pequeños desechos fundidos...</i>
- 1296
- 01:31:49,046 --> 01:31:50,839
- ¡Al suelo!
- 1297
- 01:32:14,496 --> 01:32:16,315
- ¡Están impactando por todas partes!
- 1298
- 01:32:16,406 --> 01:32:18,492
- ¡Ve a la parte de atrás!
- ¡Cubre a Nathan!
- 1299
- 01:32:18,675 --> 01:32:20,244
- ¡Intentaré encontrar un refugio!
- 1300
- 01:32:20,427 --> 01:32:22,162
- ¡Agáchate!
- ¡Agáchate, vamos!
- 1301
- 01:32:54,328 --> 01:32:55,612
- ¡Quédate abajo!
- 1302
- 01:33:04,679 --> 01:33:05,914
- Hay un puente. Aguanten.
- 1303
- 01:33:09,342 --> 01:33:10,382
- ¡Tenemos que irnos rápido!
- 1304
- 01:33:12,996 --> 01:33:14,715
- Vamos.
- Rápido, rápido, rápido.
- 1305
- 01:33:15,098 --> 01:33:16,125
- ¿Están bien?
- Vámonos.
- 1306
- 01:33:16,216 --> 01:33:18,135
- ¡Rápido, rápido, rápido!
- ¡Vamos!
- 1307
- 01:33:24,333 --> 01:33:26,936
- Está bien. Vamos... Está bien.
- Métanse bajo las vigas.
- 1308
- 01:33:27,027 --> 01:33:28,812
- Está bien, está bien.
- Vamos. Vamos.
- 1309
- 01:33:30,597 --> 01:33:31,606
- Ven aquí.
- 1310
- 01:33:32,925 --> 01:33:34,860
- Vamos...
- ¿A dónde vas?
- 1311
- 01:33:38,622 --> 01:33:40,324
- ¡Oye! ¡Oye!
- 1312
- 01:33:44,420 --> 01:33:45,420
- ¡John!
- 1313
- 01:33:50,459 --> 01:33:51,793
- Está bien. Está bien.
- 1314
- 01:33:52,277 --> 01:33:54,413
- Oye.
- ¡Vamos, hombre! ¡Despierta!
- 1315
- 01:33:54,504 --> 01:33:56,666
- Vamos...
- 1316
- 01:33:56,757 --> 01:33:58,550
- Está bien.
- Vamos a sacarte de aquí.
- 1317
- 01:33:58,933 --> 01:34:00,218
- Vamos.
- 1318
- 01:34:09,286 --> 01:34:10,437
- - ¿Estás bien?
- - Sí.
- 1319
- 01:34:31,808 --> 01:34:33,668
- Vámonos.
- 1320
- 01:34:33,852 --> 01:34:35,712
- <i>Esto es Rochester, Nueva York.</i>
- 1321
- 01:34:36,196 --> 01:34:39,667
- <i>Todo lo que está al Sur de
- nuestra ubicación, está en llamas.</i>
- 1322
- 01:34:39,758 --> 01:34:41,176
- <i>¿Hay alguien ahí afuera?</i>
- 1323
- 01:34:42,068 --> 01:34:43,136
- <i>¿Alguien sobrevivió?</i>
- 1324
- 01:34:44,137 --> 01:34:46,264
- <i>Si alguien está escuchando...</i>
- 1325
- 01:34:47,312 --> 01:34:50,143
- <i>El tercer ángel tocó su trompeta,</i>
- 1326
- 01:34:50,327 --> 01:34:54,148
- <i>y una gran estrella,
- ardiendo como una antorcha, cayó del cielo.</i>
- 1327
- 01:34:54,239 --> 01:34:56,809
- <i>Y la llamaron Amargura.</i>
- 1328
- 01:34:56,900 --> 01:34:59,060
- <i>Mis pensamientos y oraciones
- estarán con todos ustedes.</i>
- 1329
- 01:35:53,832 --> 01:35:55,935
- <i>Estamos cortando en vivo a Yuri Leonov,</i>
- 1330
- 01:35:56,026 --> 01:35:59,171
- <i>que está a punto de dar la
- declaración oficial de la NASA.</i>
- 1331
- 01:36:01,990 --> 01:36:03,709
- <i>Buenas noches.</i>
- 1332
- 01:36:03,800 --> 01:36:08,972
- <i>Aproximadamente a las
- 8:47 a. m. hora del Este,</i>
- 1333
- 01:36:09,155 --> 01:36:12,076
- <i>el fragmento más grande del Clarke
- caerá cerca de Europa Occidental...</i>
- 1334
- 01:36:12,267 --> 01:36:13,295
- ¿Tenemos suficiente tiempo?
- 1335
- 01:36:13,319 --> 01:36:15,905
- <i>desencadenando una serie de eventos.</i>
- 1336
- 01:36:15,996 --> 01:36:19,250
- No lo sé. Tenemos poco más de seis horas.
- Sí, todavía podemos lograrlo.
- 1337
- 01:36:19,341 --> 01:36:21,727
- <i>El fragmento de 15 km. de ancho,</i>
- 1338
- 01:36:21,818 --> 01:36:24,780
- <i>es más grande que el asteroide
- que mató a los dinosaurios,</i>
- 1339
- 01:36:24,871 --> 01:36:28,526
- <i>y destruirá a la mayor parte de Europa
- en el momento del impacto,</i>
- 1340
- 01:36:28,617 --> 01:36:33,322
- <i>causando eventos sísmicos que generarán
- tsunamis de 1.000 pies de altura</i>
- 1341
- 01:36:33,413 --> 01:36:35,666
- <i>y vientos de superficie
- a 900 grados...</i>
- 1342
- 01:36:36,057 --> 01:36:39,120
- <i>que viajarán más rápido que
- la velocidad del sonido.</i>
- 1343
- 01:36:39,211 --> 01:36:43,232
- <i>Dentro de unas horas,
- todos los continentes estarán en llamas,</i>
- 1344
- 01:36:43,323 --> 01:36:48,094
- <i>mientras los desechos fundidos del impacto
- lloverán desde la atmósfera superior.</i>
- 1345
- 01:36:48,678 --> 01:36:51,048
- <i>Como el anterior, evento de extinción,</i>
- 1346
- 01:36:51,139 --> 01:36:56,454
- <i>esto matará a más del 75% de toda
- la vida vegetal y animal en la Tierra.</i>
- 1347
- 01:36:56,545 --> 01:36:58,146
- Apaga esa cosa ya.
- 1348
- 01:36:59,164 --> 01:37:01,149
- ¿Dónde está el aeropuerto?
- 1349
- 01:37:08,923 --> 01:37:10,450
- ¿Qué es eso? ¿Es eso?
- ¿Es eso de ahí?
- 1350
- 01:37:14,585 --> 01:37:15,330
- ¡Ya están despegando!
- 1351
- 01:37:15,513 --> 01:37:17,165
- No, tiene que haber más.
- Vamos.
- 1352
- 01:37:17,749 --> 01:37:18,749
- ¡Aguanta, Nathan!
- 1353
- 01:37:30,345 --> 01:37:32,180
- - ¡Allí! Allí.
- - Mierda.
- 1354
- 01:37:37,686 --> 01:37:40,447
- - Vamos a alcanzar a este avión.
- - ¿Vas a ir a la pista de aterrizaje?
- 1355
- 01:37:48,137 --> 01:37:50,198
- ¡Agárrense!
- ¡Agárrense!
- 1356
- 01:37:53,385 --> 01:37:55,345
- - ¡Se está dando la vuelta! ¡John!
- - No pasa nada.
- 1357
- 01:37:55,445 --> 01:37:57,805
- - ¡Viene directo hacia nosotros!
- - Sé lo que estoy haciendo.
- 1358
- 01:38:00,000 --> 01:38:01,543
- Detente.
- Detente.
- 1359
- 01:38:03,086 --> 01:38:05,088
- Vamos, ahora.
- Vamos, ahora.
- 1360
- 01:38:08,679 --> 01:38:09,679
- Te lo dije.
- 1361
- 01:38:17,058 --> 01:38:18,602
- Parece enfadado.
- 1362
- 01:38:19,619 --> 01:38:20,619
- ¿No lo estarías tú?
- 1363
- 01:38:28,828 --> 01:38:29,730
- Hola.
- 1364
- 01:38:29,821 --> 01:38:31,732
- ¿Qué demonios estás haciendo, hombre?
- 1365
- 01:38:31,823 --> 01:38:35,528
- Escucha, mi... Mi esposa y mi hijo,
- estamos tratando de llegar a Groenlandia.
- 1366
- 01:38:35,619 --> 01:38:37,013
- Van a ir allí.
- Nosotros fuimos seleccionados.
- 1367
- 01:38:37,037 --> 01:38:39,749
- Ya estamos al máximo de nuestra capacidad.
- Habrá más aviones mañana.
- 1368
- 01:38:39,840 --> 01:38:41,892
- ¡Ya no habrá un mañana!
- ¡Adelante!
- 1369
- 01:38:41,983 --> 01:38:44,711
- ¡Pondré a todos en peligro si los llevo!
- 1370
- 01:38:45,937 --> 01:38:48,340
- Entonces, sólo a mi esposa e hijo.
- 1371
- 01:38:48,523 --> 01:38:50,008
- No puedo arriesgarme.
- 1372
- 01:38:50,191 --> 01:38:51,919
- Entonces,
- no nos moveremos, ¿de acuerdo?
- 1373
- 01:38:52,010 --> 01:38:54,929
- ¡Nos quedaremos allí,
- y tú no irás a ninguna parte!
- 1374
- 01:38:59,467 --> 01:39:02,037
- Bien, puedo llevarme al niño,
- tal vez a tu esposa.
- 1375
- 01:39:02,128 --> 01:39:05,273
- ¡No! ¡Iremos todos!
- ¡Vas a llevarnos a todos!
- 1376
- 01:39:08,042 --> 01:39:09,319
- ¿Cuánto pesas?
- 1377
- 01:39:10,395 --> 01:39:11,522
- 81 kilos, 83.
- 1378
- 01:39:11,613 --> 01:39:12,815
- En serio...
- 1379
- 01:39:12,906 --> 01:39:15,659
- 92, tal vez 95 kilos.
- 1380
- 01:39:15,942 --> 01:39:18,946
- En este momento, hasta conduciría
- a Groenlandia.
- 1381
- 01:39:19,037 --> 01:39:21,915
- Ya suban. ¡Sin equipaje!
- ¡Y muevan la maldita camioneta!
- 1382
- 01:39:22,298 --> 01:39:23,833
- - Lo haré.
- - Gracias.
- 1383
- 01:39:24,017 --> 01:39:25,627
- Vayan, chicos.
- Yo la moveré.
- 1384
- 01:39:27,762 --> 01:39:30,131
- Bien, trata de encontrar un asiento vacío.
- 1385
- 01:39:30,515 --> 01:39:31,515
- Lo siento.
- 1386
- 01:39:31,591 --> 01:39:33,586
- Lo siento, todo el mundo.
- En serio.
- 1387
- 01:39:33,677 --> 01:39:36,089
- Aquí. Podemos poner a los
- niños en nuestro regazo.
- 1388
- 01:39:36,180 --> 01:39:37,820
- Y haremos un poco de
- espacio para ustedes.
- 1389
- 01:39:37,981 --> 01:39:39,808
- - Muchas gracias.
- - No hay de qué.
- 1390
- 01:39:40,091 --> 01:39:42,236
- Gracias, chicos.
- Muchas gracias.
- 1391
- 01:39:42,327 --> 01:39:44,104
- Aguarda. Bien.
- 1392
- 01:39:47,540 --> 01:39:50,603
- Deberías revisarte eso.
- Se ve mal.
- 1393
- 01:39:50,694 --> 01:39:52,165
- Hay un poco de pomada
- para quemaduras ahí.
- 1394
- 01:39:52,189 --> 01:39:55,031
- Gasa. Peróxido. Algunos
- analgésicos también.
- 1395
- 01:39:56,416 --> 01:39:57,416
- Te lo agradezco.
- 1396
- 01:41:24,670 --> 01:41:25,670
- ¿Qué es lo que ves?
- 1397
- 01:41:26,639 --> 01:41:28,208
- ¡Papá!
- 1398
- 01:41:28,591 --> 01:41:30,460
- Amigo.
- Todavía está un poco herido.
- 1399
- 01:41:30,643 --> 01:41:32,754
- - Lo siento.
- - No pasa nada.
- 1400
- 01:41:33,137 --> 01:41:34,672
- Yo también te quiero, niño.
- 1401
- 01:41:35,999 --> 01:41:36,999
- ¿Cómo te sientes?
- 1402
- 01:41:38,426 --> 01:41:39,594
- Terrible.
- 1403
- 01:41:42,449 --> 01:41:43,598
- Pero lo logramos.
- 1404
- 01:41:57,795 --> 01:41:58,795
- Oigan, ahí está.
- 1405
- 01:41:59,180 --> 01:42:00,657
- ¡Ya la veo! ¡Veo tierra!
- 1406
- 01:42:01,457 --> 01:42:02,457
- Mira. ¿La ves?
- 1407
- 01:42:05,403 --> 01:42:06,403
- Sí...
- 1408
- 01:42:36,876 --> 01:42:38,319
- Mira el hielo.
- 1409
- 01:42:39,253 --> 01:42:40,989
- ¿Cómo se llama eso?
- 1410
- 01:42:41,172 --> 01:42:43,867
- - ¡Glaciar! Esos son los glaciares.
- - ¡Sí! Bien.
- 1411
- 01:42:59,916 --> 01:43:01,009
- - ¿Estás bien?
- - Sí.
- 1412
- 01:43:01,192 --> 01:43:03,052
- Está bien. Sólo fue una sacudida.
- ¿Está bien?
- 1413
- 01:43:07,632 --> 01:43:09,350
- Nathan, ven aquí.
- Sube encima de mí.
- 1414
- 01:43:09,934 --> 01:43:11,728
- Todo va a estar bien.
- 1415
- 01:43:21,379 --> 01:43:22,379
- ¡Dios!
- 1416
- 01:43:24,132 --> 01:43:25,132
- ¡Dios mío!
- 1417
- 01:43:39,720 --> 01:43:41,275
- La luz de la presión del aceite
- está encendida.
- 1418
- 01:43:41,299 --> 01:43:42,717
- Estamos perdiendo energía.
- 1419
- 01:43:46,329 --> 01:43:49,182
- Fallo del motor doble.
- Intentemos encenderlo de nuevo.
- 1420
- 01:43:49,565 --> 01:43:51,927
- - Nivel de energía a reposo.
- - Confirmado.
- 1421
- 01:43:52,018 --> 01:43:54,562
- - Palancas de hélice, ligeras.
- - Confirmado.
- 1422
- 01:43:54,746 --> 01:43:56,689
- Va a la velocidad del aire.
- 1423
- 01:44:02,019 --> 01:44:03,279
- Generadores apagados.
- 1424
- 01:44:03,563 --> 01:44:04,699
- - Todos los aviones...
- - Confirmado.
- 1425
- 01:44:04,723 --> 01:44:07,485
- <i>El fragmento más grande del Clarke
- está cerca de entrar en la atmósfera.</i>
- 1426
- 01:44:07,509 --> 01:44:08,333
- Activa la palanca de condición.
- 1427
- 01:44:08,424 --> 01:44:11,537
- <i>Todo el espacio aéreo queda cerrado.
- Aterricen inmediatamente.</i>
- 1428
- 01:44:16,976 --> 01:44:19,629
- Inténtalo de nuevo.
- Activa el arranque del motor derecho.
- 1429
- 01:44:20,855 --> 01:44:22,256
- Activado. ¡Sí!
- 1430
- 01:44:27,011 --> 01:44:29,555
- Mierda.
- Todavía no tengo suficiente elevación.
- 1431
- 01:44:29,939 --> 01:44:31,641
- Activa el arranque del motor izquierdo.
- 1432
- 01:44:32,692 --> 01:44:34,061
- No tengo nada.
- 1433
- 01:44:34,152 --> 01:44:37,313
- Vamos a caer duro. Apaga el motor.
- Cierra la válvula del combustible.
- 1434
- 01:45:08,019 --> 01:45:09,254
- ¡No quiero volar ya más!
- 1435
- 01:45:09,345 --> 01:45:11,385
- No, está bien, cariño.
- Ya estamos en el suelo ahora.
- 1436
- 01:45:11,647 --> 01:45:12,765
- Está bien. Vamos.
- Vámonos.
- 1437
- 01:45:12,949 --> 01:45:14,735
- Vayan ustedes. Llévatelo.
- Iré a revisar a los pilotos.
- 1438
- 01:45:14,759 --> 01:45:16,477
- - Está bien.
- - Lo siento.
- 1439
- 01:45:21,507 --> 01:45:22,507
- Vamos. Salta.
- 1440
- 01:45:24,744 --> 01:45:27,798
- <i>Todo el espacio aéreo queda cerrado.
- Aterricen inmediatamente.</i>
- 1441
- 01:45:27,889 --> 01:45:30,251
- <i>El fragmento más grande
- del Clarke impactará...</i>
- 1442
- 01:45:30,342 --> 01:45:31,868
- <i>a Europa Occidental en minutos.</i>
- 1443
- 01:45:32,251 --> 01:45:34,495
- <i>Dondequiera que estén, busquen refugio.</i>
- 1444
- 01:45:34,679 --> 01:45:37,324
- <i>Este es un mensaje grabado.
- Buena suerte a todos.</i>
- 1445
- 01:45:37,415 --> 01:45:39,417
- Bien, espera.
- Vamos a sacarte de aquí.
- 1446
- 01:45:40,159 --> 01:45:43,963
- <i>Todo el espacio aéreo queda cerrado.
- Aterricen inmediatamente.</i>
- 1447
- 01:45:47,292 --> 01:45:48,593
- Sólo vete.
- 1448
- 01:45:50,970 --> 01:45:52,972
- Mira.
- 1449
- 01:45:55,016 --> 01:45:56,843
- <i>Todo el espacio aéreo queda cerrado.</i>
- 1450
- 01:45:56,934 --> 01:45:58,792
- De acuerdo, bien.
- Estamos en el aeropuerto.
- 1451
- 01:45:58,883 --> 01:46:00,773
- <i>El fragmento más grande
- del Clarke impactará...</i>
- 1452
- 01:46:00,864 --> 01:46:02,516
- <i>a Europa Occidental en minutos.</i>
- 1453
- 01:46:02,607 --> 01:46:04,851
- <i>Dondequiera que estén, busquen refugio.</i>
- 1454
- 01:46:04,942 --> 01:46:06,903
- <i>Este es un mensaje grabado.</i>
- 1455
- 01:46:07,086 --> 01:46:08,196
- <i>Buena suerte a todos.</i>
- 1456
- 01:46:11,265 --> 01:46:12,700
- ¿Dónde están los pilotos?
- 1457
- 01:46:14,568 --> 01:46:15,953
- Miren. Está nevando.
- 1458
- 01:46:16,137 --> 01:46:17,914
- Eso no es nieve.
- Es ceniza.
- 1459
- 01:46:19,282 --> 01:46:20,909
- Está bien. Escuchen todos...
- 1460
- 01:46:21,000 --> 01:46:24,170
- Vi a un avión militar aterrizar
- justo por allí.
- 1461
- 01:46:24,453 --> 01:46:26,133
- Está a menos de 1 km. y medio
- de distancia.
- 1462
- 01:46:26,205 --> 01:46:28,633
- Tenemos que irnos.
- Vamos. Andando.
- 1463
- 01:46:44,440 --> 01:46:45,734
- ¡Allí! ¡Allí están!
- 1464
- 01:46:45,825 --> 01:46:48,730
- - ¡Ayúdenos!
- - ¡Oigan! ¡Oigan!
- 1465
- 01:46:48,821 --> 01:46:50,281
- - Por aquí.
- - Por aquí.
- 1466
- 01:46:50,555 --> 01:46:52,490
- - ¡Miren, miren! ¡Nos ven!
- - Vamos...
- 1467
- 01:47:02,277 --> 01:47:03,427
- ¡Andando!
- 1468
- 01:47:03,518 --> 01:47:06,212
- El grande va a impactar
- en cualquier momento.
- 1469
- 01:47:12,018 --> 01:47:13,302
- ¡Agárrense!
- 1470
- 01:47:40,480 --> 01:47:42,449
- Vamos, vamos.
- Te tengo.
- 1471
- 01:47:42,540 --> 01:47:44,500
- - Tómalo.
- - Vamos, pequeño. Te tengo.
- 1472
- 01:47:45,668 --> 01:47:46,836
- ¡Dios mío!
- 1473
- 01:47:54,335 --> 01:47:56,304
- Está bien. Chicos, vamos.
- Vamos, vamos, vamos.
- 1474
- 01:47:56,687 --> 01:47:58,264
- ¡Vámonos! ¡Vámonos! ¡Vámonos!
- 1475
- 01:47:59,599 --> 01:48:02,226
- Vámonos. Vámonos.
- Vámonos. Vámonos.
- 1476
- 01:48:02,610 --> 01:48:03,999
- ¡Sigan moviéndose!
- 1477
- 01:48:07,398 --> 01:48:09,400
- <i>Puertas contra explosión cerrándose.</i>
- 1478
- 01:48:11,627 --> 01:48:13,779
- <i>Puertas contra explosión cerrándose.</i>
- 1479
- 01:48:14,063 --> 01:48:15,531
- ¡Vamos, vamos!
- 1480
- 01:48:15,815 --> 01:48:17,867
- ¡Vamos, vamos!
- 1481
- 01:48:20,036 --> 01:48:22,163
- <i>Puertas contra explosión cerrándose.</i>
- 1482
- 01:48:24,265 --> 01:48:26,625
- - Puertas contra explosión cerrándose.
- - ¡Adentro! ¡Andando!
- 1483
- 01:48:27,860 --> 01:48:29,463
- <i>Sí, señor.</i>
- 1484
- 01:48:29,554 --> 01:48:32,357
- <i>La onda expansiva del impacto
- nos alcanzará en 1 minuto 20.</i>
- 1485
- 01:48:32,448 --> 01:48:33,674
- ¡Adelante!
- ¡Sigan! ¡Sigan!
- 1486
- 01:48:38,446 --> 01:48:40,181
- ¡Vamos! ¡Vamos!
- 1487
- 01:48:43,576 --> 01:48:44,928
- ¡Vamos, vamos, vamos!
- 1488
- 01:48:45,019 --> 01:48:46,437
- ¡Muévanse, muévanse, muévanse!
- 1489
- 01:48:47,020 --> 01:48:48,773
- ¡Sigan moviéndose!
- ¡Sigan moviéndose!
- 1490
- 01:48:56,689 --> 01:48:59,234
- ¡Prepárense para el impacto!
- ¡Prepárense para el impacto!
- 1491
- 01:48:59,325 --> 01:49:02,286
- ¡Prepárense para el impacto!
- 1492
- 01:49:03,571 --> 01:49:04,948
- ¿Dónde están las imágenes?
- 1493
- 01:49:05,039 --> 01:49:06,183
- ¿Qué imágenes?
- 1494
- 01:49:06,274 --> 01:49:08,167
- Las de antes de morir.
- Las imágenes felices.
- 1495
- 01:49:11,671 --> 01:49:13,589
- Escúchame, hijo.
- 1496
- 01:49:14,273 --> 01:49:15,542
- Está bien.
- 1497
- 01:49:15,633 --> 01:49:18,636
- Tu mamá y yo te queremos desde el fondo
- de nuestros corazones, ¿de acuerdo?
- 1498
- 01:49:18,819 --> 01:49:20,630
- Y estamos aquí mismo contigo.
- 1499
- 01:49:20,721 --> 01:49:24,141
- Así que no importa lo que pase, ¿de
- acuerdo? Porque estaremos juntos.
- 1500
- 01:49:24,525 --> 01:49:26,936
- - Bien, ¿me oyes? ¿Me oyes?
- - Sí.
- 1501
- 01:49:27,119 --> 01:49:29,139
- Y siempre vamos a estar juntos.
- 1502
- 01:49:29,230 --> 01:49:32,191
- Así que no hay necesidad de tener miedo.
- 1503
- 01:49:32,475 --> 01:49:34,019
- Estamos aquí, ¿de acuerdo?
- 1504
- 01:49:34,110 --> 01:49:36,362
- <i>Treinta segundos.</i>
- 1505
- 01:49:36,545 --> 01:49:37,613
- Abajo. Agáchate.
- 1506
- 01:49:46,956 --> 01:49:48,124
- Te amo.
- 1507
- 01:49:49,292 --> 01:49:50,793
- Tú eres mi vida.
- 1508
- 01:49:54,588 --> 01:49:55,673
- <i>Quince.</i>
- 1509
- 01:49:58,843 --> 01:50:02,164
- <i>Diez, nueve, ocho,</i>
- 1510
- 01:50:02,255 --> 01:50:06,767
- <i>siete, seis, cinco, cuatro...</i>
- 1511
- 01:51:22,393 --> 01:51:24,512
- <i>CQ. CQ.
- Esta es la estación de Groenlandia.</i>
- 1512
- 01:51:24,795 --> 01:51:26,222
- <i>¿Alguien está recibiendo?</i>
- 1513
- 01:51:32,819 --> 01:51:36,808
- <i>CQ. CQ. CQ.
- Esta es la estación de Groenlandia.</i>
- 1514
- 01:51:36,899 --> 01:51:38,442
- <i>¿Alguien está recibiendo?</i>
- 1515
- 01:51:41,529 --> 01:51:45,483
- <i>CQ. CQ. CQ.
- Esta es la estación de Groenlandia.</i>
- 1516
- 01:51:45,574 --> 01:51:46,951
- <i>¿Alguien está recibiendo?</i>
- 1517
- 01:51:51,305 --> 01:51:52,866
- <i>¿Estación de Groenlandia?</i>
- 1518
- 01:51:52,957 --> 01:51:54,826
- <i>Esta es Helsinki uno-nueve.</i>
- 1519
- 01:51:54,917 --> 01:51:56,919
- <i>La señal es débil, pero te recibimos.</i>
- 1520
- 01:52:11,450 --> 01:52:13,428
- <i>Recibido, Helsinki.</i>
- 1521
- 01:52:13,519 --> 01:52:15,312
- <i>Seguro que es bueno escuchar su voz.</i>
- 1522
- 01:52:21,277 --> 01:52:24,823
- <i>CQ. CQ. CQ.
- Esta es la estación de Sydney.</i>
- 1523
- 01:52:24,914 --> 01:52:26,866
- <i>También podemos oírlos.</i>
- 1524
- 01:52:27,349 --> 01:52:29,952
- <i>La ceniza finalmente se está
- despejando aquí.</i>
- 1525
- 01:52:30,135 --> 01:52:31,829
- <i>Casi podemos ver el Sol.</i>
- 1526
- 01:52:32,709 --> 01:52:35,200
- <i>Te recibimos, estación de Sydney.</i>
- 1527
- 01:52:35,291 --> 01:52:38,002
- <i>La ceniza también se ha ido
- en su mayor parte de aquí.</i>
- 1528
- 01:52:38,185 --> 01:52:40,171
- <i>Y todavía no hay señales de radiación.</i>
- 1529
- 01:52:42,081 --> 01:52:44,459
- <i>Acabamos de abrir una de
- las puertas contra explosión.</i>
- 1530
- 01:52:44,550 --> 01:52:47,303
- <i>Han sido nueve meses largos
- bajo tierra.</i>
- 1531
- 01:52:50,933 --> 01:52:52,224
- Todo se acabó.
- 1532
- 01:52:53,726 --> 01:52:54,852
- Todo se ha ido.
- 1533
- 01:53:14,446 --> 01:53:15,446
- ¿Eso es un pájaro?
- 1534
- 01:53:15,556 --> 01:53:16,749
- No lo sé.
- 1535
- 01:53:17,600 --> 01:53:18,918
- ¡Miren!
- 1536
- 01:53:19,101 --> 01:53:20,628
- ¡Allí!
- 1537
- 01:53:37,953 --> 01:53:39,230
- <i>Todo despejado.</i>
- 1538
- 01:53:44,918 --> 01:53:47,404
- <i>Estación de Groenlandia,
- esta es la estación de Fairbanks.</i>
- 1539
- 01:53:47,788 --> 01:53:49,291
- <i>¿Cómo está el clima allá afuera?</i>
- 1540
- 01:53:49,382 --> 01:53:52,527
- <i>CQ. CQ. Esta es Nueva Delhi, India.
- También estamos aquí.</i>
- 1541
- 01:53:52,618 --> 01:53:55,663
- <i>Cinco por nueve, cinco por nueve,
- aquí São Paulo. Cambio.</i>
- 1542
- 01:53:55,846 --> 01:53:58,375
- <i>Cinco por nueve.
- Esta es la estación de Moscú. Zdravstvuyte.</i>
- 1543
- 01:53:58,466 --> 01:54:01,244
- <i>Aquí desde Buenos Aires.
- ¡Es bueno estar aún vivos!</i>
- 1544
- 01:54:01,335 --> 01:54:04,522
- <i>Esto es Beirut. Hola, desde Beirut.
- ¿Pueden oírnos?</i>
- 1545
- 01:54:04,613 --> 01:54:07,750
- <i>Estación de Groenlandia,
- aquí desde Katmandú, Nepal.</i>
- 1546
- 01:54:07,841 --> 01:54:09,507
- <i>Los estamos recibiendo...</i>
- 1547
- 01:54:12,582 --> 01:54:20,582
- <i>Greenland (2020) Una
- traducción de TaMaBin</i>
- 1548
- 01:54:20,606 --> 01:54:25,106
- Apadtados al castellano por @labed31445
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement