Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,144 --> 00:00:06,144
- Cortesía By
- *** The Shadow ***
- 2
- 00:00:42,145 --> 00:00:43,836
- [DANZA LA MÚSICA QUE JUEGA JUSTO]
- 3
- 00:00:49,083 --> 00:00:51,292
- [La música crece más fuerte]
- [CONVERSACIÓN INDISTÃ
- 4
- 00:00:53,639 --> 00:00:55,331
- [Voces de comentarios]
- 5
- 00:00:55,365 --> 00:00:57,091
- MUJER EN EL MICRÓFONO:
- Uno, dos, pruebas.
- 6
- 00:00:57,126 --> 00:01:00,784
- ¡Encima de eso!
- 7
- 00:01:04,064 --> 00:01:08,102
- [LEYENDO]
- 8
- 00:01:12,727 --> 00:01:14,419
- [El hombre grita indistintamente]
- 9
- 00:01:27,294 --> 00:01:29,089
- HOMBRE 1:
- ¡Argh, eres un tonto!
- 10
- 00:01:39,237 --> 00:01:41,239
- HOMBRE 2:
- Ah, estás jodidamente lloroso ...
- 11
- 00:01:55,529 --> 00:01:57,289
- HOMBRE 3:
- Está bien, maldito coño.
- 12
- 00:02:05,366 --> 00:02:06,919
- Éste sale a Alistair.
- 13
- 00:02:06,954 --> 00:02:09,612
- Jodete por dejarme.
- 14
- 00:02:09,646 --> 00:02:10,544
- [Risas]
- 15
- 00:02:10,578 --> 00:02:13,029
- Eso fue un poco oscuro.
- Estoy ... lo siento.
- 16
- 00:02:13,063 --> 00:02:14,513
- [Continúa la música actual]
- 17
- 00:02:18,068 --> 00:02:19,553
- [WHOOPS]
- 18
- 00:02:22,832 --> 00:02:24,868
- [El hombre grita indistintamente]
- 19
- 00:02:50,929 --> 00:02:52,620
- [LIUSAIDH MOANING]
- 20
- 00:02:54,312 --> 00:02:56,417
- [PUNTOS DE LIUSAIDH]
- 21
- 00:03:24,031 --> 00:03:25,481
- [Hablando indistintamente]
- 22
- 00:03:42,877 --> 00:03:43,947
- ¡Mierda!
- 23
- 00:04:39,106 --> 00:04:40,590
- [APROXIMACIÓN DE TRENES]
- 24
- 00:04:56,157 --> 00:04:57,400
- [SNIFFS]
- 25
- 00:05:19,353 --> 00:05:23,599
- LA MADRE DE LIUSAIDH:
- Oye, Dolly, levántate!
- 26
- 00:05:25,532 --> 00:05:26,533
- ¡Arriba!
- 27
- 00:05:31,917 --> 00:05:33,402
- [JUEGO MUZAK]
- 28
- 00:05:36,128 --> 00:05:37,060
- [EL HOMBRE SEPARA LA GARGANTA]
- 29
- 00:05:40,581 --> 00:05:44,171
- ¿Tienes alguna mortadela?
- 30
- 00:05:44,205 --> 00:05:46,000
- LIUSAIDH:
- No, no tenemos mortadela.
- 31
- 00:05:52,421 --> 00:05:53,905
- [Risas de mujer]
- 32
- 00:05:57,080 --> 00:06:00,221
- HOMBRE EN PA: Dos pollos asados ​​al precio de uno. [CONTINÚA RISA]
- 33
- 00:06:00,256 --> 00:06:04,398
- HOMBRE EN PA: Hoy solamente.
- Dos pollos asados
- por el precio de uno.
- 34
- 00:06:04,433 --> 00:06:08,402
- SÃ, entonces, Ryan le dijo a su mamá.
- que si conseguimos las mesas
- y las sillas del catálogo,
- 35
- 00:06:08,437 --> 00:06:10,162
- entonces tendrÃamos suficiente dinero
- para hacer el piso.
- 36
- 00:06:10,197 --> 00:06:13,234
- Porque para mi estábamos
- necesitando el piso hecho
- más que la mesa.
- 37
- 00:06:13,269 --> 00:06:15,133
- Entonces, ella estaba como,
- "Está bien. Está bien".
- 38
- 00:06:15,167 --> 00:06:16,410
- Entonces, ella miró a
- el catalogo
- 39
- 00:06:16,445 --> 00:06:18,585
- y escogió una mesa,
- una mesa bonita
- 40
- 00:06:18,619 --> 00:06:20,863
- Y ella iba a
- pagar por ello, pero entonces,
- Miré el catálogo,
- 41
- 00:06:20,897 --> 00:06:22,347
- y el precio
- Era solo para la mesa.
- 42
- 00:06:22,382 --> 00:06:23,590
- Tuviste que pagar por
- las sillas por separado.
- 43
- 00:06:23,624 --> 00:06:25,626
- Después de eso, estábamos buscando
- a £ 300-400,
- 44
- 00:06:25,661 --> 00:06:27,490
- cuando pensamos
- eran sólo 150.
- 45
- 00:06:27,525 --> 00:06:29,216
- Y el piso era de 300.
- 46
- 00:06:29,250 --> 00:06:30,424
- Es bueno, ¿verdad?
- 47
- 00:06:30,459 --> 00:06:32,115
- Verdaderamente moderno.
- 48
- 00:06:32,150 --> 00:06:34,428
- Ryan no lo querÃa,
- pero entonces, Kelly cruza
- el camino lo consiguió,
- 49
- 00:06:34,463 --> 00:06:36,534
- y entonces,
- de repente lo quiso.
- 50
- 00:06:36,568 --> 00:06:38,018
- Entonces, realmente no sabÃa
- qué hacer,
- 51
- 00:06:38,052 --> 00:06:40,089
- pero luego su madre
- compré la mesa y las sillas
- para nosotros de todos modos
- 52
- 00:06:44,231 --> 00:06:46,026
- BOY: Donna, puedo ir
- salir con Nate?
- 53
- 00:06:46,060 --> 00:06:48,166
- [GRITOS]
- No se te permite entrar aquÃ.
- Ve y juega o algo.
- 54
- 00:06:48,200 --> 00:06:49,616
- BOY: no puedes decirme
- qué hacer.
- 55
- 00:06:49,650 --> 00:06:51,411
- DONNA: me quieres
- para decirle a tu papa?
- 56
- 00:06:51,445 --> 00:06:53,067
- ¡Jugar! ¡Ahora! NIÑO: ¡Ugh!
- 57
- 00:06:53,102 --> 00:06:55,000
- [PUERTAS DE LA PUERTA] alguna vez vas a tener
- alguno de los tuyos?
- 58
- 00:06:55,035 --> 00:06:56,519
- No. Realmente no me molesta.
- 59
- 00:06:59,488 --> 00:07:01,559
- [Hombre silbando atentamente]
- 60
- 00:07:08,497 --> 00:07:09,912
- Aurora boreal.
- 61
- 00:07:11,396 --> 00:07:12,604
- Ella viene.
- 62
- 00:07:15,469 --> 00:07:17,782
- [EL HOMBRE CONTINÚA SILBANDO]
- 63
- 00:07:22,131 --> 00:07:23,891
- HOMBRE EN LA TV:
- Para un hombre de familia
- quien tiene muchos hijos
- 64
- 00:07:23,926 --> 00:07:26,135
- este es el vehiculo perfecto
- para ti.
- 65
- 00:07:26,169 --> 00:07:28,206
- Puedo acomodar todo mi equipo de camping
- en la parte posterior ... [puerta desbloquea]
- 66
- 00:07:28,240 --> 00:07:29,794
- [Teclas que suenan]
- 67
- 00:07:29,828 --> 00:07:31,451
- [LA PUERTA CIERRA]
- 68
- 00:07:31,485 --> 00:07:33,176
- Para un vehÃculo de este tamaño,
- este bebé...
- 69
- 00:07:33,211 --> 00:07:34,246
- Oye.
- 70
- 00:07:34,281 --> 00:07:37,974
- Yo podria tomar
- un giro en esto va ...
- 71
- 00:07:39,838 --> 00:07:41,495
- [UPBEAT MUSIC PLAYING
- EN LOS AURICULARES]
- 72
- 00:08:52,048 --> 00:08:53,084
- [TELÉFONO SONANDO]
- 73
- 00:08:59,021 --> 00:08:59,953
- LIUSAIDH: Hola.
- 74
- 00:08:59,987 --> 00:09:01,541
- LA MADRE DE LIUSAIDH: baja el teléfono. ¿Por qué?
- 75
- 00:09:01,575 --> 00:09:03,612
- LA MADRE DE LIUSAIDH: Simplemente cuelgue. MUJER:
- ...alguien con quien hablar...
- 76
- 00:09:03,646 --> 00:09:06,166
- [Susurra el cielo]
- 77
- 00:09:06,200 --> 00:09:08,271
- LA MADRE DE LIUSAIDH:
- ¡Levanta el teléfono! SÃ, madre.
- 78
- 00:09:10,688 --> 00:09:12,379
- LA MADRE DE LIUSAIDH:
- Otra persona que llama a la lÃnea de ayuda.
- 79
- 00:09:12,413 --> 00:09:15,071
- Realmente deseo a tu padre
- obtendrÃa su dedo
- fuera de su culo
- 80
- 00:09:15,106 --> 00:09:16,383
- y cambiar nuestro número.
- 81
- 00:09:16,417 --> 00:09:18,730
- Toma tanto tiempo
- hacer cualquier cosa.
- 82
- 00:09:18,765 --> 00:09:22,285
- Cuanto tiempo he estado preguntando
- él acerca de pintar la espalda
- pared en la sala de estar?
- 83
- 00:09:22,320 --> 00:09:24,598
- Lleva un año
- Para dar la vuelta, ese hombre.
- 84
- 00:09:24,633 --> 00:09:27,221
- Has estado
- tomando sus tabletas?
- 85
- 00:09:27,256 --> 00:09:28,395
- ¿No realmente?
- 86
- 00:09:28,429 --> 00:09:30,190
- No, no lo he hecho.
- No puedo tragar pastillas.
- 86
- 00:09:30,224 --> 00:09:33,124
- Es fÃsicamente imposible
- para mà sin arcadas
- y vomitando.
- 87
- 00:09:33,158 --> 00:09:34,643
- Mi garganta dice, "¡No!"
- 88
- 00:09:34,677 --> 00:09:36,852
- El doctor dijo que lo verÃas.
- una gran mejora
- 89
- 00:09:36,886 --> 00:09:38,992
- No quiero esos raros
- PÃldora de los ojos del cadete.
- 90
- 00:09:39,026 --> 00:09:40,338
- Prefiero solo
- bebe como tu
- 91
- 00:09:40,372 --> 00:09:42,616
- Estas personas saben
- de que estan hablando
- 92
- 00:09:42,651 --> 00:09:43,997
- El Dr. Smith fue el que ...
- 93
- 00:09:44,031 --> 00:09:46,482
- Al menos yo se
- donde estoy con el alcohol
- 94
- 00:09:46,516 --> 00:09:48,104
- Y tiene razón.
- Quiero decir...
- 95
- 00:09:48,139 --> 00:09:50,417
- Usted y el Dr. Smith solo quieren
- para cepillarlo todo bajo el ...
- 96
- 00:09:50,451 --> 00:09:51,487
- Estas en un tren lento
- hacia la nada.
- 97
- 00:09:51,521 --> 00:09:53,006
- ¿Dijo que? Lo vi en el bingo.
- 98
- 00:09:53,040 --> 00:09:54,628
- En realidad dijo eso? Él piensa
- 99
- 00:09:54,663 --> 00:09:56,526
- no tienes pasatiempos
- o verdadera pasión ...
- 100
- 00:09:56,561 --> 00:09:57,562
- Sé sobre el queso.
- 101
- 00:09:57,597 --> 00:09:58,908
- Te ves gris ... disculpa?
- 102
- 00:09:58,943 --> 00:10:01,635
- Pero lo peor de todo,
- tu no tienes novio
- 103
- 00:10:01,670 --> 00:10:03,119
- [CUCHILLOS]
- "Lo peor de todo"?
- 104
- 00:10:03,154 --> 00:10:04,949
- DeberÃas
- un novio por ahora
- 105
- 00:10:04,983 --> 00:10:06,088
- ¿Y qué pasa con el queso?
- 106
- 00:10:06,122 --> 00:10:07,572
- Sólo me preocupo por ti.
- Eso es todo.
- 107
- 00:10:07,607 --> 00:10:09,954
- Y estoy realmente tratando
- para hacer que eso signifique
- algo para mi
- 108
- 00:10:09,988 --> 00:10:11,783
- A tu edad,
- Ya estaba embarazada
- con tu...
- 110
- 00:10:49,925 --> 00:10:53,825
- [REPRODUCIENDO MELANCHOLY TUNE]
- 109
- 00:11:34,901 --> 00:11:36,730
- [CONVERSACIÓN INDISTÃ
- 110
- 00:11:36,765 --> 00:11:38,214
- [STOPS PLAYING]
- 111
- 00:11:40,700 --> 00:11:42,115
- [CIERRE LA TAPA DEL PIANO]
- 112
- 00:11:47,016 --> 00:11:50,710
- MUJER: ¿Lo has hecho ya?
- No, no, no lo hemos hecho.
- 113
- 00:12:01,272 --> 00:12:02,860
- LA MADRE DE LIUSAIDH: ¿Hola?
- 114
- 00:12:04,551 --> 00:12:05,966
- ¿Nadie?
- 115
- 00:12:06,726 --> 00:12:08,520
- Chinos para la cena.
- 116
- 00:12:08,555 --> 00:12:10,730
- [Suspiros]
- 117
- 00:12:12,870 --> 00:12:14,388
- ¡Se está poniendo frÃo!
- 118
- 00:12:20,118 --> 00:12:21,361
- [TELÉFONO SONANDO]
- 119
- 00:12:29,196 --> 00:12:30,542
- Joder
- 120
- 00:12:33,373 --> 00:12:34,339
- ¿Hola?
- 121
- 00:12:34,374 --> 00:12:36,169
- HOMBRE: hola
- ¿Es esta la lÃnea de ayuda?
- 122
- 00:12:36,203 --> 00:12:37,722
- No tienes
- el numero incorrecto.
- 123
- 00:12:37,757 --> 00:12:40,898
- Oh ... Hola ... ¿Hola?
- 124
- 00:12:57,604 --> 00:12:58,812
- [Crujido de la cuerda] [GASPS]
- 125
- 00:13:19,799 --> 00:13:21,490
- [CREAK CONTINÚA]
- 126
- 00:13:34,883 --> 00:13:36,816
- [CREAK CONTINÚA]
- 127
- 00:14:10,228 --> 00:14:11,920
- [UPBEAT MUSIC PLAYING
- SOBRE AURICULARES]
- 128
- 00:14:31,629 --> 00:14:33,010
- [REPRODUCIR LA TV INDIRECTAMENTE]
- 129
- 00:14:35,978 --> 00:14:37,635
- [CREAK CONTINÚA]
- 130
- 00:14:50,890 --> 00:14:52,477
- [GRITOS DE MUJER]
- 131
- 00:15:06,940 --> 00:15:08,631
- [TECHNO MUSIC PLAYING]
- 132
- 00:15:18,987 --> 00:15:21,713
- Vodka y vodka, por favor!
- 133
- 00:15:46,738 --> 00:15:48,430
- Oh, sÃ.
- 134
- 00:15:49,327 --> 00:15:50,915
- ¿Tienes música?
- 135
- 00:15:50,950 --> 00:15:52,261
- ¿Quieres algo de beber?
- 136
- 00:15:52,296 --> 00:15:53,435
- SÃ por favor.
- 137
- 00:15:53,469 --> 00:15:55,161
- Sólo ayúdese
- a lo que quieras
- en el minibar.
- 138
- 00:15:56,507 --> 00:15:57,957
- Bueno.
- 139
- 00:16:01,926 --> 00:16:03,686
- [Gritando suavemente]
- 140
- 00:16:08,381 --> 00:16:10,624
- Oh! [CUCHILLOS]
- 141
- 00:16:10,659 --> 00:16:11,832
- Ustedes realmente pueden
- bebe aqui
- 142
- 00:16:11,867 --> 00:16:13,489
- Hace trabajar en
- Un supermercado más fácil.
- 143
- 00:16:13,524 --> 00:16:16,147
- Realmente no puedo evocar
- la energÃa para resentirlo
- a través de una resaca.
- 144
- 00:16:16,182 --> 00:16:17,769
- [BALLAD JUGANDO EN LA COMPUTADORA PORTÃ
- 145
- 00:16:21,187 --> 00:16:22,740
- Esta es una buena canción.
- 146
- 00:16:23,775 --> 00:16:25,432
- [HUMMING ALONG]
- 147
- 00:16:27,089 --> 00:16:29,402
- ♪ La, la, la, la, la ...
- 150
- 00:16:29,436 --> 00:16:30,851
- [HUMS]
- 148
- 00:16:30,886 --> 00:16:32,922
- Saludos.Oh, muchacho.
- Eres un desastre.
- 149
- 00:16:32,957 --> 00:16:34,476
- Ahora tú también eres un desastre.
- 150
- 00:16:35,546 --> 00:16:36,788
- Mmm
- 151
- 00:16:36,823 --> 00:16:40,171
- Vamos [SQUEALS Y GIGGLES]
- 152
- 00:16:45,797 --> 00:16:47,075
- [SIGNIFICADO]
- 153
- 00:17:02,090 --> 00:17:03,401
- [SPITTING]
- 154
- 00:17:03,436 --> 00:17:04,782
- [RECLAMACIÓN]
- 155
- 00:17:45,719 --> 00:17:49,689
- [Suspiros]
- 156
- 00:18:33,698 --> 00:18:35,114
- Lo siento.
- 157
- 00:18:36,632 --> 00:18:38,082
- LIUSAIDH:
- Son tan agresivos.
- 158
- 00:18:38,117 --> 00:18:39,394
- DONNA: ¿Qué, los cerdos? LIUSAIDH: SÃ.
- 159
- 00:18:39,428 --> 00:18:42,190
- DONNA: SÃ, porque sabes,
- los gangsters aparentemente tienen,
- 160
- 00:18:42,224 --> 00:18:44,157
- Como, granjas de cerdos.
- 161
- 00:18:44,192 --> 00:18:46,159
- Asà que cuando matan a alguien.
- 162
- 00:18:46,194 --> 00:18:49,335
- pueden usar los cerdos
- para comer los cuerpos.
- 163
- 00:18:50,163 --> 00:18:51,406
- Los cerdos comen humanos?
- 164
- 00:18:51,440 --> 00:18:53,994
- SÃ. Y sabes,
- para gangsters y que
- 165
- 00:18:54,029 --> 00:18:55,203
- para que no los atrapen
- 166
- 00:18:55,237 --> 00:18:56,894
- Porque hay
- No queda evidencia. Eso es oscuro!
- 167
- 00:18:56,928 --> 00:18:58,171
- Eso es oscuro como la mierda.
- 168
- 00:18:58,206 --> 00:18:59,552
- DONNA: Eso es lo que pasa.
- 169
- 00:18:59,586 --> 00:19:02,002
- Que hora hace
- el cantar para Escocia
- repetir el inicio?
- 170
- 00:19:02,037 --> 00:19:04,039
- [RISA]
- Comienza en media hora.
- 171
- 00:19:04,073 --> 00:19:06,593
- Derecha. Entonces nosotros tenemos
- para tomar estos ahora ...
- 172
- 00:19:06,628 --> 00:19:07,732
- SÃ. SÃ.
- 173
- 00:19:07,767 --> 00:19:09,182
- Asà que estamos subiendo
- para la primera canción.
- 174
- 00:19:09,217 --> 00:19:10,287
- Me voy si estas
- Estará quemando todo el dÃa.
- 175
- 00:19:10,321 --> 00:19:12,910
- No, D ... [AMBOS PROTESTOS]
- 176
- 00:19:12,944 --> 00:19:13,945
- Donna ...
- 177
- 00:19:13,980 --> 00:19:15,395
- LIUSAIDH: ¿Sabes qué? DONNA: ¿Qué?
- 178
- 00:19:15,430 --> 00:19:17,466
- Tienes una mala actitud.
- 179
- 00:19:17,501 --> 00:19:18,881
- Ugh! Tan inmaduro, honestamente.
- 180
- 00:19:18,916 --> 00:19:20,124
- LIUSAIDH: ¡Quédate!
- 181
- 00:19:20,159 --> 00:19:21,988
- No me voy a quedar y
- MÃralo mezclar drogas y ...
- 182
- 00:19:22,022 --> 00:19:23,334
- Simplemente no es bueno.
- 183
- 00:19:24,991 --> 00:19:26,544
- Mezclar ... [AMBAS RISAS]
- 184
- 00:19:29,996 --> 00:19:32,895
- Eh, yo ...
- Ni siquiera puedo saborearlo.
- 185
- 00:19:32,930 --> 00:19:34,518
- Toma un poco de té.
- 186
- 00:19:35,312 --> 00:19:36,899
- Dame el te
- 187
- 00:19:36,934 --> 00:19:38,625
- Ugh, eso es frÃo. Ugh.Ugh.
- 188
- 00:19:39,281 --> 00:19:41,456
- Oh, eso es asqueroso.
- 189
- 00:19:41,490 --> 00:19:44,079
- No te puedo creer
- no tiene un reproductor de CD
- 190
- 00:19:44,113 --> 00:19:47,220
- Seriamente. Quien no
- ¿Tienes un reproductor de CD?
- 191
- 00:19:47,255 --> 00:19:48,739
- Yo. [AMBAS RISAS]
- 192
- 00:19:50,258 --> 00:19:51,949
- Es tan raro.
- 193
- 00:19:54,262 --> 00:19:55,677
- Solo haz tu propia música.
- 194
- 00:19:55,711 --> 00:19:57,196
- [Tanto la risa]
- 195
- 00:19:58,266 --> 00:20:00,129
- Mmm SÃ, Ben lo tomó.
- 196
- 00:20:00,164 --> 00:20:01,821
- Mira, no va a venir,
- ¿es él?
- 197
- 00:20:01,855 --> 00:20:02,891
- No como
- 198
- 00:20:04,858 --> 00:20:05,928
- Ya sabes cómo es.
- 199
- 00:20:05,963 --> 00:20:08,759
- Realmente no podemos, como,
- Habla adecuadamente cuando esté aquÃ.
- 200
- 00:20:09,725 --> 00:20:11,279
- SÃ, podemos.
- 201
- 00:20:11,313 --> 00:20:14,178
- No, no podemos.
- Tus respuestas
- todos son como
- 202
- 00:20:14,213 --> 00:20:16,732
- "Oh, Ben ..."
- 203
- 00:20:17,733 --> 00:20:19,183
- Oh, esto es ofensivo.
- 204
- 00:20:19,218 --> 00:20:20,495
- [Risas]
- 205
- 00:20:20,529 --> 00:20:22,704
- Cállate. Como eres diferente.
- 206
- 00:20:22,738 --> 00:20:24,430
- No lo sé.
- Eres solo, como, no eres tú.
- 207
- 00:20:24,464 --> 00:20:27,467
- Uh, soy más yo.
- Puedo ser yo mismo con Ben.
- 208
- 00:20:30,919 --> 00:20:33,715
- Mmm Puedo ser yo mismo
- alrededor tuyo.
- 209
- 00:20:33,749 --> 00:20:35,510
- Pensé que eras igual
- conmigo.
- 210
- 00:20:35,544 --> 00:20:38,582
- Uh, sÃ.
- Pero es diferente.
- 211
- 00:20:38,616 --> 00:20:40,515
- Estoy mas cerca de el
- como ninguno.
- 212
- 00:20:41,309 --> 00:20:42,758
- Que hay de tu papa
- 213
- 00:20:44,070 --> 00:20:45,554
- ¿Qué hay de él?
- 214
- 00:20:46,521 --> 00:20:48,039
- No tiene el
- Un reproductor de CD,
- 215
- 00:20:48,074 --> 00:20:52,320
- o literalmente cualquier cosa
- que podemos jugar
- algo de puta musica en
- 216
- 00:20:52,768 --> 00:20:54,080
- No.
- 217
- 00:20:54,114 --> 00:20:55,840
- Solo tiene eso
- escáner policial.
- 218
- 00:20:55,875 --> 00:20:58,981
- Comenzó como una precaución,
- ahora lo escucha
- gusta la música.
- 219
- 00:20:59,603 --> 00:21:00,535
- [SNORTS]
- 220
- 00:21:00,569 --> 00:21:01,984
- ¿Qué? [CHUCKLES]
- 221
- 00:21:03,020 --> 00:21:04,573
- ¡Ay!
- 222
- 00:21:04,608 --> 00:21:06,748
- ¡Oh Dios mÃo!
- Soy sensible a los cerdos.
- 223
- 00:21:06,782 --> 00:21:09,406
- Tuve una mala experiencia
- en mi infancia.
- 224
- 00:21:09,440 --> 00:21:11,925
- ¡No hagas eso! Ni siquiera quiero saber.
- 225
- 00:21:11,960 --> 00:21:15,688
- Acabo de recibir estos.
- Se llaman zapatillas de ballet.
- 226
- 00:21:15,722 --> 00:21:16,551
- ¡Oh!
- 227
- 00:21:16,585 --> 00:21:18,000
- Haremos buen dinero
- a partir de estos.
- 228
- 00:21:18,035 --> 00:21:19,347
- Cantidad decente de MDMA.
- 229
- 00:21:19,381 --> 00:21:20,796
- Eso me pone cachondo.
- 230
- 00:21:21,866 --> 00:21:23,040
- No he tenido sexo en años.
- 231
- 00:21:23,074 --> 00:21:24,559
- Ugh!
- 232
- 00:21:24,593 --> 00:21:26,112
- ¿Por qué "ugh"?
- 233
- 00:21:26,146 --> 00:21:27,493
- ¿Qué es "ugh"?
- 234
- 00:21:27,527 --> 00:21:30,323
- Tengo suerte yo y ben
- tener tal salud
- vida sexual.
- 235
- 00:21:30,358 --> 00:21:33,499
- Lo hemos estado haciendo,
- Como, dos veces al dÃa.
- 236
- 00:21:34,223 --> 00:21:35,328
- ¿No te duele?
- 237
- 00:21:35,363 --> 00:21:37,019
- ¿Qué? Sexo.
- 238
- 00:21:37,054 --> 00:21:38,400
- Quiero decir, debe
- ser bastante mierda
- 239
- 00:21:38,435 --> 00:21:40,816
- saber que hay dolor garantizado
- cada vez que tienes sexo
- 240
- 00:21:40,851 --> 00:21:42,577
- Cómo sabrÃas
- si es doloroso
- 241
- 00:21:42,611 --> 00:21:44,510
- Además, ni siquiera hacemos anal.
- 242
- 00:21:44,544 --> 00:21:46,857
- Entonces, ¿cómo tienes relaciones sexuales?
- 243
- 00:21:47,236 --> 00:21:48,962
- Nosotros frotamos ...
- 244
- 00:21:51,310 --> 00:21:52,656
- [Risas]
- 245
- 00:21:52,690 --> 00:21:54,347
- ¿Qué?
- 246
- 00:21:54,382 --> 00:21:56,038
- El sexo no significa
- puramente penetracion
- 247
- 00:21:56,073 --> 00:21:58,731
- El sexo es todo, todo.
- 248
- 00:21:58,765 --> 00:22:01,112
- Solo porque no dejo
- él me jodió el culo,
- no significa ...
- 249
- 00:22:01,147 --> 00:22:02,666
- ¿Nunca has tenido relaciones sexuales?
- 253
- 00:22:05,013 --> 00:22:06,117
- Nunca has tenido relaciones sexuales.
- 250
- 00:22:10,329 --> 00:22:12,054
- Le ha dicho a la iglesia
- ya es gay
- 251
- 00:22:12,296 --> 00:22:13,539
- No.
- 252
- 00:22:16,404 --> 00:22:18,129
- Creo que estoy empezando
- para subir
- 253
- 00:22:18,682 --> 00:22:19,855
- Mmm ...
- 254
- 00:22:21,305 --> 00:22:23,134
- [SQUEALS]
- 255
- 00:22:23,169 --> 00:22:26,241
- Fui a verla,
- y ella estaba acostada allÃ.
- 256
- 00:22:26,275 --> 00:22:27,725
- Ya sabes, ella no estaba
- muy consciente
- 257
- 00:22:28,623 --> 00:22:30,279
- Y recuerdo haber dicho
- a mi madre
- 258
- 00:22:30,314 --> 00:22:31,453
- "Mamá, ¿qué ves?"
- 259
- 00:22:31,488 --> 00:22:32,454
- ¿Y sabes qué? MUJER: ¿Qué?
- 260
- 00:22:32,489 --> 00:22:35,699
- Le canté a ella
- y entonces...
- 261
- 00:22:37,114 --> 00:22:38,840
- Como yo estaba cantando, ella ...
- 262
- 00:22:39,944 --> 00:22:41,118
- Ella falleció.
- 263
- 00:22:41,152 --> 00:22:42,809
- [VOCALIZANTE]
- 264
- 00:22:47,158 --> 00:22:48,574
- Ella es jodidamente increÃble.
- 265
- 00:22:54,027 --> 00:22:55,235
- PodrÃas hacer esto.
- 266
- 00:22:55,270 --> 00:22:57,099
- Quiero ser ella.
- 267
- 00:22:57,134 --> 00:22:58,411
- LIUSAIDH:
- Eres mejor que ella
- 268
- 00:22:58,446 --> 00:22:59,792
- Y mejor aspecto.
- 269
- 00:23:02,242 --> 00:23:03,485
- [PUNTOS DE LIUSAIDH]
- 270
- 00:23:06,212 --> 00:23:07,662
- Whoo!
- 271
- 00:23:28,441 --> 00:23:29,615
- Whoo!
- 272
- 00:23:38,140 --> 00:23:39,590
- [AMBOS AMBIENTES]
- 273
- 00:23:50,705 --> 00:23:52,707
- Todo va
- volver a la normalidad.
- 274
- 00:23:53,397 --> 00:23:54,571
- Mmm
- 275
- 00:24:02,371 --> 00:24:03,821
- Nunca salgamos de ahÃ.
- 276
- 00:24:05,754 --> 00:24:07,204
- [LLAMADA TELEFÓNICA] [GANANCIA]
- 277
- 00:24:19,112 --> 00:24:20,182
- Hola.
- 278
- 00:24:23,427 --> 00:24:24,497
- ¿Hola?
- 279
- 00:24:24,532 --> 00:24:26,119
- LLAMADOR: Hola.
- 280
- 00:24:26,154 --> 00:24:27,673
- ¿Hola quien es este?
- 281
- 00:24:28,846 --> 00:24:30,020
- ¿Quién es éste?
- 282
- 00:24:33,402 --> 00:24:34,818
- Charlotte
- 283
- 00:24:35,577 --> 00:24:38,546
- Uh, ¿eres una ayudante, Charlotte?
- 284
- 00:24:38,580 --> 00:24:40,340
- No tienes
- el numero incorrecto.
- 285
- 00:24:40,375 --> 00:24:42,895
- La lÃnea de ayuda es 49626.
- 286
- 00:24:42,929 --> 00:24:44,068
- [Suspiro del llamador]
- 287
- 00:24:44,103 --> 00:24:46,346
- Apuesto a que estás teniendo una buena risa sobre esto.
- 288
- 00:24:46,381 --> 00:24:49,626
- No. Es un dÃgito apagado.
- Es un error fácil de cometer.
- 293
- 00:24:49,660 --> 00:24:52,318
- Te reirás de esto con tus amigos, ¿verdad?
- 289
- 00:24:52,352 --> 00:24:56,909
- No, no me estoy riendo.
- Recibimos estas llamadas
- todo el tiempo.
- 290
- 00:24:56,943 --> 00:25:00,844
- Estaba llamando al número sangriento equivocado todo este tiempo.
- 291
- 00:25:00,878 --> 00:25:04,641
- Me tomó un año solo para reunir el coraje para hacer esto.
- 292
- 00:25:05,504 --> 00:25:07,436
- Bueno, lo siento, me tienes.
- 293
- 00:25:07,471 --> 00:25:09,818
- Lo he estado haciendo durante meses.
- 294
- 00:25:14,443 --> 00:25:15,962
- ¿Cómo?
- 295
- 00:25:15,997 --> 00:25:18,931
- [Suspiros] ¡Oh! Me siento como un idiota.
- 296
- 00:25:19,725 --> 00:25:21,865
- ¿Te estás riendo de mÃ, Charlotte?
- 297
- 00:25:22,313 --> 00:25:23,936
- No.
- 298
- 00:25:23,970 --> 00:25:27,215
- Me da mucha vergüenza hablar con alguien sobre esto.
- 299
- 00:25:29,355 --> 00:25:30,563
- ¿Acerca de?
- 300
- 00:25:32,392 --> 00:25:34,325
- quiero ir a dormir
- 301
- 00:25:34,360 --> 00:25:37,052
- por un largo tiempo.
- 302
- 00:25:40,297 --> 00:25:42,195
- Yo también.
- 303
- 00:25:42,230 --> 00:25:44,612
- Bueno, yo no esperaba eso!
- 304
- 00:25:47,131 --> 00:25:49,755
- Entonces, ¿cuál es el gran hoo-ha
- con el sueño?
- 305
- 00:25:50,445 --> 00:25:51,826
- [JUEGO MUZAK]
- 306
- 00:25:55,484 --> 00:25:57,348
- No, no tenemos mortadela.
- 307
- 00:25:59,834 --> 00:26:01,145
- HOMBRE: Buenos dÃas, señorita.
- 308
- 00:26:01,629 --> 00:26:02,906
- [Articulo de artÃculos]
- 309
- 00:26:06,012 --> 00:26:07,324
- Um ...
- 310
- 00:26:07,358 --> 00:26:08,567
- Cómo hizo...
- Me gusta...
- 311
- 00:26:08,601 --> 00:26:09,844
- Uh, como lo hiciste
- ¿Encuentrame?
- 312
- 00:26:09,878 --> 00:26:12,156
- Uh, solo hay un par
- de supermercados en la ciudad.
- 313
- 00:26:12,191 --> 00:26:13,433
- Bueno ... [CASTILLAS]
- 314
- 00:26:13,468 --> 00:26:14,780
- ¿A que hora sales?
- 315
- 00:26:14,814 --> 00:26:16,954
- Creo que termino en
- como, [LABIOS SPUTTERS]
- cinco minutos.
- 316
- 00:26:16,989 --> 00:26:17,955
- Genial.
- 317
- 00:26:18,507 --> 00:26:19,957
- Voy a esperar afuera
- 318
- 00:26:19,992 --> 00:26:21,165
- Está bien. Mmm-hmm.
- 319
- 00:26:21,545 --> 00:26:22,753
- Genial.
- 320
- 00:26:28,379 --> 00:26:32,038
- HOMBRE EN PA
- Pollos asados
- todavÃa están en especial ...
- 321
- 00:26:33,764 --> 00:26:36,698
- [HOMBRE EN PA
- CONTINÚA INDISTENTEMENTE]
- 322
- 00:26:46,052 --> 00:26:47,157
- [EXHALES]
- 323
- 00:26:48,399 --> 00:26:49,711
- ¿Cuando te vas?
- 324
- 00:26:49,746 --> 00:26:51,437
- No lo sé.
- 325
- 00:26:51,471 --> 00:26:52,818
- No llegué
- boleto de regreso.
- 326
- 00:26:54,336 --> 00:26:55,268
- [Timbre del teléfono celular] Oh.
- 327
- 00:26:56,338 --> 00:26:58,271
- El sol se pone temprano aquÃ.
- 328
- 00:26:59,548 --> 00:27:00,688
- ¿Lo hace?
- 329
- 00:27:02,759 --> 00:27:04,277
- HOMBRE BARBADO: ¿Hola?
- 330
- 00:27:04,312 --> 00:27:06,141
- Hey cariño.
- 331
- 00:27:06,176 --> 00:27:08,247
- Dios, qué chica tan inteligente.
- 332
- 00:27:09,248 --> 00:27:10,387
- Estoy tan orgulloso de ti.
- 333
- 00:27:11,388 --> 00:27:12,803
- Eso es genial.
- 334
- 00:27:14,287 --> 00:27:15,634
- Absolutamente.
- 335
- 00:27:15,668 --> 00:27:18,291
- Um ...
- SÃ, volveré pronto.
- 336
- 00:27:18,326 --> 00:27:20,915
- Lo sé, lo sé ... ALISTAIR: ¿Por qué no puedes?
- mantener mi mano en público?
- 337
- 00:27:23,883 --> 00:27:25,160
- No se mira
- 338
- 00:27:26,368 --> 00:27:28,508
- ...Por un par de dÃas.
- 339
- 00:27:28,543 --> 00:27:30,925
- Si se que he estado
- ido un rato,
- Pero volveré pronto.
- 340
- 00:27:30,959 --> 00:27:32,581
- ALISTAIR: [SIGHS]
- Dijiste que le dirÃas a la iglesia.
- 341
- 00:27:32,616 --> 00:27:35,895
- BEN: Por favor. Estaban teniendo
- una buena noche.
- 342
- 00:27:35,930 --> 00:27:37,690
- ALISTAIR: DeberÃas
- Dile a la iglesia. Hombre: Lo haré. Voy a.
- 343
- 00:27:37,725 --> 00:27:39,105
- HOMBRE BARBADO: ¿En qué centro?
- 344
- 00:27:41,245 --> 00:27:43,282
- Ah! Gracias por llamar.
- 345
- 00:27:45,249 --> 00:27:47,217
- Bueno. te quiero.
- 346
- 00:27:51,393 --> 00:27:52,878
- ¿Qué edad tiene tu hija?
- 347
- 00:27:54,534 --> 00:27:56,502
- Oh, ella tiene ocho.
- 348
- 00:27:56,536 --> 00:27:58,469
- Ella esta escalando las paredes
- Porque es casi Navidad.
- 349
- 00:27:59,160 --> 00:28:00,126
- [CUCHILLOS]
- 350
- 00:28:03,820 --> 00:28:05,925
- Se pone caro
- cuando se hacen mayores
- 351
- 00:28:07,651 --> 00:28:09,204
- No quieres escuchar
- sobre eso.
- 352
- 00:28:09,239 --> 00:28:11,275
- No ... [SNIFFS] Lo hago.
- 353
- 00:28:12,035 --> 00:28:12,967
- [Suspiros]
- 359
- 00:28:14,140 --> 00:28:15,176
- Ella quiere un móvil.
- 354
- 00:28:15,210 --> 00:28:17,799
- Ella tiene ocho y ella
- quiere un telefono movil
- 355
- 00:28:18,800 --> 00:28:20,043
- ¿Qué hay de su madre?
- 356
- 00:28:20,077 --> 00:28:20,871
- Oh, ella está lista.
- 357
- 00:28:20,906 --> 00:28:22,321
- Eso es probablemente por eso
- ella me dejó.
- 358
- 00:28:24,703 --> 00:28:25,945
- Buena suerte bajando.
- 359
- 00:28:25,980 --> 00:28:28,568
- ALISTAIR: Vamos.BEN: Alistair, por favor.
- 360
- 00:28:28,603 --> 00:28:29,949
- ALISTAIR: ¿Por qué estoy arruinando ...
- 361
- 00:28:29,984 --> 00:28:32,193
- BEN: Alistair, no empieces.
- esta noche. Venga.
- 362
- 00:28:32,227 --> 00:28:33,884
- ALISTAIR: ¿Cuándo estás?
- va a decirle a la iglesia?
- 363
- 00:28:33,919 --> 00:28:36,162
- Ben: cuando estas
- ¿Se lo dirás a tu papá?
- 364
- 00:28:36,197 --> 00:28:38,717
- [MUSIC BOX PLAYING] [CHATRE DE ESCÃ
- 365
- 00:28:52,800 --> 00:28:54,871
- Argh! Mi pierna.
- 366
- 00:28:56,355 --> 00:28:57,908
- Argh, se ha ido entumecido.
- 367
- 00:28:58,944 --> 00:29:00,842
- He estado sentado aquà demasiado tiempo.
- 368
- 00:29:00,877 --> 00:29:02,810
- Cuánto tiempo has
- estado jugando esa cosa?
- 369
- 00:29:04,501 --> 00:29:05,536
- Cuatro dÃas.
- 370
- 00:29:05,571 --> 00:29:07,021
- [ESTRÉPITO]
- 371
- 00:29:08,712 --> 00:29:09,955
- [PANTALÓN DE PAPÃ
- 372
- 00:29:10,818 --> 00:29:12,267
- PAPÃ
- 373
- 00:29:14,407 --> 00:29:15,477
- Ayuadame.
- 374
- 00:29:18,032 --> 00:29:19,205
- Alistair.
- 375
- 00:29:19,240 --> 00:29:20,344
- Ayúdame hijo
- 376
- 00:29:23,416 --> 00:29:24,763
- Ayuadame.
- 377
- 00:29:25,418 --> 00:29:26,419
- [JADEO]
- 378
- 00:29:38,328 --> 00:29:39,398
- [GRUNTANDO]
- 379
- 00:29:41,814 --> 00:29:43,057
- [LIUSAIDH RISA]
- 380
- 00:29:48,994 --> 00:29:49,926
- ¡Oh!
- 381
- 00:29:50,512 --> 00:29:51,513
- Me siento 13 otra vez.
- 382
- 00:29:51,548 --> 00:29:52,756
- [Tanto la risa]
- 383
- 00:29:52,791 --> 00:29:54,137
- ¡Oh! ¡Oh, no!
- 384
- 00:29:55,690 --> 00:29:57,865
- Follame
- 385
- 00:29:59,107 --> 00:30:00,246
- [GRUNTS]
- 386
- 00:30:00,281 --> 00:30:01,213
- [LIUSAIDH se rÃe]
- 387
- 00:30:01,972 --> 00:30:04,906
- Mierda. Joder, hace frÃo!
- 388
- 00:30:04,941 --> 00:30:06,908
- [Griegos] [Risas]
- 389
- 00:30:06,943 --> 00:30:09,014
- ¡Que te jodan, frÃo!
- 390
- 00:30:36,904 --> 00:30:38,215
- HOMBRE: Basta.
- 391
- 00:31:53,049 --> 00:31:55,741
- Hola. LLAMADOR: Hola, Charlotte.
- 392
- 00:31:55,775 --> 00:31:56,984
- ¿Cómo estás hoy?
- 393
- 00:31:57,018 --> 00:31:58,330
- Estoy bien, gracias.
- ¿Cómo estás?
- 394
- 00:31:58,364 --> 00:32:01,298
- Todo lo mejor para escuchar
- Una voz familiar.
- 401
- 00:32:01,333 --> 00:32:02,265
- [CUCHILLOS]
- 395
- 00:32:02,299 --> 00:32:05,302
- Um, fui a
- El clootie bien hoy.
- 396
- 00:32:05,889 --> 00:32:07,442
- ¿El que está aqu�
- 397
- 00:32:07,477 --> 00:32:08,719
- SÃ.
- 398
- 00:32:08,754 --> 00:32:09,997
- ¿Colgaste algo de ropa?
- 399
- 00:32:10,031 --> 00:32:11,653
- Si me tomo como
- un poco de una camiseta
- 400
- 00:32:11,688 --> 00:32:14,035
- y luego ponerlo en el agua
- y luego lo ató.
- 401
- 00:32:14,070 --> 00:32:17,936
- Entonces, vamos a ver si eso
- hace lo que se supone que debe hacer
- 402
- 00:32:17,970 --> 00:32:21,491
- solÃa
- llevar a los niños allÃ
- cuando eran pequeños
- 403
- 00:32:21,525 --> 00:32:22,733
- ¿Oh si?
- 404
- 00:32:22,768 --> 00:32:24,183
- Cuántos niños
- ¿tienes?
- 405
- 00:32:24,218 --> 00:32:24,977
- Dos.
- 406
- 00:32:25,012 --> 00:32:26,772
- Bueno, ya han crecido.
- 407
- 00:32:26,806 --> 00:32:28,222
- Niños propios.
- 408
- 00:32:28,256 --> 00:32:30,258
- Cuantos nietos
- ¿tienes?
- 409
- 00:32:30,293 --> 00:32:33,917
- Oh no quiero hablar
- sobre eso.
- 410
- 00:32:33,952 --> 00:32:35,815
- No me gustan
- próxima ronda,
- 411
- 00:32:35,850 --> 00:32:37,541
- viendome asi
- 412
- 00:32:40,199 --> 00:32:42,961
- Me quieren poner
- En una casa, Charlotte.
- 413
- 00:32:43,858 --> 00:32:45,722
- Soy una molestia para ellos.
- 414
- 00:32:48,276 --> 00:32:50,485
- Mira estoy seguro
- no eres una molestia
- 415
- 00:32:52,763 --> 00:32:56,043
- Ellos probablemente solo te quieren
- Para ser atendido adecuadamente.
- 416
- 00:32:58,493 --> 00:33:00,426
- Estoy por mi cuenta ahora.
- 417
- 00:33:02,014 --> 00:33:03,429
- Mi esposa se ha ido
- 418
- 00:33:10,885 --> 00:33:12,783
- Soy una carga para mis hijos
- 419
- 00:33:15,062 --> 00:33:16,753
- Quieren deshacerse de mÃ.
- 420
- 00:33:17,961 --> 00:33:19,307
- [LLAMADAS SUAVES SOFTLY]
- 421
- 00:33:20,999 --> 00:33:22,621
- Bueno, no eres una carga
- sobre mÃ.
- 422
- 00:33:23,242 --> 00:33:24,933
- Me gusta hablar contigo.
- 423
- 00:33:24,968 --> 00:33:28,558
- ¿A usted? Hago.
- 424
- 00:33:28,592 --> 00:33:31,112
- Realmente no tengo
- cualquiera con quien hablar
- 425
- 00:33:31,147 --> 00:33:33,218
- Como, trato de hablar
- a ellos, y ...
- 433
- 00:33:33,252 --> 00:33:36,773
- Pero cuando lo intento,
- Es como si no pudieran escucharme.
- 426
- 00:33:36,807 --> 00:33:38,119
- No puedo decir si ellos
- no me puedes oir
- 427
- 00:33:38,154 --> 00:33:40,052
- o me están ignorando.
- 428
- 00:33:40,087 --> 00:33:42,296
- De cualquier manera, es como
- El mundo se ha vuelto sordo.
- 429
- 00:33:43,193 --> 00:33:45,195
- ¿Cuántos años tienes, Charlotte?
- 430
- 00:33:46,024 --> 00:33:47,370
- Veinticuatro.
- 431
- 00:33:47,404 --> 00:33:50,442
- Debes tener amigos
- puedes hablar con
- 432
- 00:33:50,476 --> 00:33:51,995
- Realmente no.
- 433
- 00:33:52,030 --> 00:33:55,447
- Todos los que llego a
- tiende a la mierda.
- 434
- 00:33:57,759 --> 00:34:00,659
- Porque fuiste a
- El clootie bien, Charlotte?
- 435
- 00:34:04,663 --> 00:34:05,629
- Para sanar.
- 436
- 00:34:05,664 --> 00:34:08,460
- Aparentemente se supone que debe
- como, haz eso
- 437
- 00:34:09,668 --> 00:34:12,291
- Ahora, no estás sufriendo
- tu mismo eres
- 438
- 00:34:12,326 --> 00:34:13,603
- Nah
- 439
- 00:34:13,637 --> 00:34:16,295
- Estoy dejando que otras personas
- hazme eso a mi
- 440
- 00:34:16,330 --> 00:34:20,782
- A veces se siente como
- Estoy preguntando a la gente
- para hacerme eso
- 441
- 00:34:20,817 --> 00:34:24,614
- Debieras
- tomar responsabilidad
- para tu propia vida
- 442
- 00:34:24,648 --> 00:34:25,615
- SÃ, eso es deprimente.
- 443
- 00:34:25,649 --> 00:34:27,479
- Hablando de que,
- ¿Hay planes para Navidad?
- 444
- 00:34:27,513 --> 00:34:30,171
- Oh, solo una tranquila
- este año.
- 445
- 00:34:32,622 --> 00:34:35,487
- Porque no invitas
- su familia ronda para la cena?
- 446
- 00:34:35,521 --> 00:34:38,006
- Oh no no.
- 447
- 00:34:38,041 --> 00:34:40,319
- No querrán verme.
- 448
- 00:34:40,354 --> 00:34:42,114
- DeberÃa ser un dÃa feliz.
- 449
- 00:34:42,149 --> 00:34:44,841
- No querrÃa
- para quitarles eso.
- 450
- 00:34:46,601 --> 00:34:52,297
- Ya sabes, todavÃa establezco un lugar
- para Edith en la mesa.
- 451
- 00:34:52,331 --> 00:34:54,644
- ¿Quién es Edith? Mi mujer.
- 452
- 00:34:55,748 --> 00:34:58,130
- No te estoy asustando
- soy yo, Charlotte?
- 453
- 00:35:00,167 --> 00:35:01,547
- [CHUCKLES SUAVEMENTE]
- 454
- 00:35:02,928 --> 00:35:04,792
- [REPRODUCIENDO MÚSICA AGRADABLE EN PIANO]
- 455
- 00:35:35,995 --> 00:35:38,136
- [La música se intensifica]
- 456
- 00:35:55,429 --> 00:35:57,327
- [APROXIMACIÓN DE PASO]
- 457
- 00:35:57,362 --> 00:35:59,778
- HOMBRE: vete a la mierda!
- ¿Que es esto?
- 458
- 00:36:02,850 --> 00:36:04,196
- VolvÃ.
- 459
- 00:36:04,231 --> 00:36:06,094
- No te vas a deshacer de mi
- que facilmente
- 460
- 00:36:06,129 --> 00:36:08,200
- ¡Jaja! ¿Qué?
- 461
- 00:36:08,235 --> 00:36:09,512
- ¿Que esta pasando?
- 462
- 00:36:09,546 --> 00:36:11,030
- ¿Por qué? ¿Qué diablos está pasando?
- 463
- 00:36:11,065 --> 00:36:12,894
- Su papá ha sido tomado
- al hospital de nuevo.
- 464
- 00:36:12,929 --> 00:36:13,930
- Todo bien.
- 465
- 00:36:16,484 --> 00:36:18,659
- Bueno subire
- al hospital con él entonces.
- 466
- 00:36:18,693 --> 00:36:20,971
- Vamos a subir
- lo primero
- por la mañana.
- 467
- 00:36:22,076 --> 00:36:23,733
- No tienes iglesia
- ¿por la mañana?
- 468
- 00:36:25,321 --> 00:36:28,462
- [CUCHILLOS]
- Lo resolveré.
- 469
- 00:36:28,496 --> 00:36:30,360
- ¿Lo harás?
- 470
- 00:36:30,395 --> 00:36:32,880
- Cuando vas a averiguar
- diciéndoles que eres gay?
- 471
- 00:36:34,640 --> 00:36:36,401
- ¿Perdóneme?
- 472
- 00:36:36,435 --> 00:36:38,886
- Probablemente deberias
- Cuéntales sobre Alistair.
- en algún momento.
- 473
- 00:36:38,920 --> 00:36:40,474
- Quien carajo
- crees que eres
- 474
- 00:36:40,508 --> 00:36:42,924
- Soy alguien que
- se preocupa por Alistair,
- 475
- 00:36:42,959 --> 00:36:44,236
- y se preocupa por
- Su bienestar.
- 476
- 00:36:44,271 --> 00:36:46,342
- SÃ, yo también
- y yo pienso
- deberÃas ir a casa.
- 477
- 00:36:46,376 --> 00:36:47,826
- Yo deberia estar aqui
- Para Alistair.
- 478
- 00:36:49,276 --> 00:36:50,794
- Bueno estoy gastando
- La noche con él.
- 479
- 00:36:50,829 --> 00:36:53,487
- Entonces pasaré la noche
- en la cama de su papá.
- 480
- 00:36:53,521 --> 00:36:55,834
- [SCOFFS] En caso de que me necesite.
- 481
- 00:36:56,628 --> 00:36:58,526
- Nadie te necesita.
- 482
- 00:36:58,561 --> 00:37:00,494
- El quiere estar conmigo
- Ahora, sólo vete a casa.
- 483
- 00:37:01,288 --> 00:37:02,772
- Al menos yo no
- avergonzado de él.
- 484
- 00:37:06,224 --> 00:37:07,328
- Adiós.
- 485
- 00:37:08,329 --> 00:37:10,331
- [CHATTER DEL ESCÃ
- 486
- 00:37:43,019 --> 00:37:44,365
- [Hombre llorando]
- 487
- 00:37:50,923 --> 00:37:52,580
- [CHATTER DEL ESCÃ
- 488
- 00:37:56,239 --> 00:37:57,723
- [El hombre continúa llorando]
- 489
- 00:38:05,938 --> 00:38:07,319
- Acaba de fallecer.
- 490
- 00:38:15,638 --> 00:38:17,329
- Creo que deberÃas irte ahora.
- 491
- 00:38:30,515 --> 00:38:32,033
- [PANTALLAS RADIO ESTATICAS]
- 492
- 00:38:42,043 --> 00:38:43,528
- [TOCAR LA PUERTA]
- 493
- 00:38:43,562 --> 00:38:45,875
- HOMBRE BARBADO: Oh, eres tú.
- [CUCHILLOS]
- 494
- 00:38:55,402 --> 00:38:57,369
- Um ...
- ¿Te vas?
- 495
- 00:38:57,887 --> 00:38:59,820
- SÃ. SÃ.
- 496
- 00:39:00,441 --> 00:39:02,512
- Es hora de que me vaya.
- 497
- 00:39:02,547 --> 00:39:04,065
- Pero primero ... ¿Qué estás haciendo?
- Oh Dios mÃo.
- 498
- 00:39:04,100 --> 00:39:06,136
- Vamos a ordenar
- algunos servicio de habitaciones ... [SQUEALS]
- 499
- 00:39:06,171 --> 00:39:08,035
- LIUSAIDH:
- Ahhh ¡Oh Dios mÃo!
- 500
- 00:39:12,280 --> 00:39:13,558
- Estamos muy temprano.
- 501
- 00:39:13,592 --> 00:39:15,042
- Solo un poco de tiempo
- para una taza de té?
- 502
- 00:39:15,076 --> 00:39:16,664
- SÃ, no, yo ...
- Um ...
- 503
- 00:39:16,699 --> 00:39:18,286
- Tengo que conseguir mi tr ...
- Mis entradas, todavÃa.
- 504
- 00:39:18,321 --> 00:39:19,702
- Bueno. SÃ. Bueno um
- 505
- 00:39:20,358 --> 00:39:21,704
- Hasta entonces.
- 506
- 00:39:25,811 --> 00:39:27,123
- [Risas]
- 507
- 00:39:27,157 --> 00:39:28,400
- Adiós.
- 508
- 00:39:29,125 --> 00:39:31,092
- ¿Cuál es tu nombre?
- 509
- 00:39:31,127 --> 00:39:32,680
- ¿Mi qué? ¿Cómo te llamas?
- 510
- 00:39:32,715 --> 00:39:35,165
- ¿Que qué?
- No puedo ... no puedo ...
- 511
- 00:39:35,200 --> 00:39:36,788
- Incluso quieres
- saber mi nombre
- 512
- 00:39:38,168 --> 00:39:39,480
- Adiós.
- 513
- 00:39:59,983 --> 00:40:01,537
- [Hombre silbando atentamente]
- 514
- 00:40:02,538 --> 00:40:04,712
- LA MADRE DE LIUSAIDH:
- Ah! Ahà tienes.
- 515
- 00:40:04,747 --> 00:40:07,059
- Cierto, Jim. Necesitamos
- hacer algo
- con ese jardin
- 516
- 00:40:07,094 --> 00:40:08,302
- Es un sitio de bombas.
- 517
- 00:40:08,336 --> 00:40:10,477
- PAPÃ
- 518
- 00:40:12,548 --> 00:40:14,929
- Pero estoy harto de tener que tirar
- las cortinas traseras
- 519
- 00:40:14,964 --> 00:40:16,448
- Cada vez que tengo un invitado.
- 520
- 00:40:16,483 --> 00:40:17,932
- O deberÃamos conseguir las persianas.
- 521
- 00:40:17,967 --> 00:40:19,727
- Oh por el amor de Dios.
- No tenemos dinero
- para todo esto.
- 522
- 00:40:19,762 --> 00:40:22,109
- Estabas destinado a estar aquÃ
- cinco minutos antes.
- 523
- 00:40:22,143 --> 00:40:23,110
- Hago lo suficiente para todos ...
- 524
- 00:40:28,564 --> 00:40:30,186
- PAPÃ
- 525
- 00:40:32,602 --> 00:40:34,293
- LA MADRE DE LIUSAIDH: Dolly!
- 526
- 00:40:34,328 --> 00:40:36,088
- Es la fiesta de trabajo de tu papá.
- 527
- 00:40:37,400 --> 00:40:40,852
- Vamos todos
- quiere verte allÃ.
- 528
- 00:40:53,071 --> 00:40:54,382
- ¿Te pones el vestido?
- 529
- 00:40:54,417 --> 00:40:56,074
- Me estoy poniendo un vestido.
- 530
- 00:40:56,108 --> 00:40:58,697
- LA MADRE DE LIUSAIDH:
- Whoo-hoo! Esa es mi chica.
- 531
- 00:41:02,080 --> 00:41:03,599
- [TECHNO MUSIC PLAYING]
- 532
- 00:41:15,956 --> 00:41:17,060
- Hola.
- 533
- 00:41:17,095 --> 00:41:18,337
- Hola mari
- ¿cómo estás?
- 534
- 00:41:18,372 --> 00:41:19,787
- No está mal. ¿Tú mismo?
- 535
- 00:41:19,822 --> 00:41:20,892
- No está mal.
- 536
- 00:41:20,926 --> 00:41:23,515
- Yo conduje aqui
- con mi novio
- en mi carro.
- 537
- 00:41:23,964 --> 00:41:24,827
- ¿Tienes un coche?
- 538
- 00:41:25,241 --> 00:41:27,001
- SÃ.
- 539
- 00:41:27,036 --> 00:41:28,071
- Y un novio
- 540
- 00:41:28,106 --> 00:41:29,279
- Bonito.
- 541
- 00:41:29,314 --> 00:41:30,591
- Pero estoy borracho.
- 542
- 00:41:30,626 --> 00:41:33,421
- ¿Qué? No puedes conducir a casa
- ahora tu puedes
- 543
- 00:41:33,456 --> 00:41:34,664
- Estoy demasiado borracho
- 544
- 00:41:34,699 --> 00:41:37,564
- Whoo! Tu borracha perra!
- 545
- 00:41:38,703 --> 00:41:40,567
- Eso es suficiente, Marie.
- Venga.
- 546
- 00:41:40,601 --> 00:41:41,982
- Vamos a conseguirte
- algunos bollos
- 547
- 00:41:49,541 --> 00:41:51,094
- [TODOS CANTANDO INDISTENTEMENTE]
- 548
- 00:42:13,358 --> 00:42:14,601
- [SIGNIFICADO]
- 549
- 00:43:44,622 --> 00:43:46,037
- ¿Hola?
- 550
- 00:43:51,525 --> 00:43:52,802
- ¿Qué estás haciendo aqu�
- 551
- 00:43:56,772 --> 00:43:58,325
- LIUSAIDH:
- Vengo aquà todo el tiempo.
- 552
- 00:44:02,329 --> 00:44:03,364
- ¿Qué estás haciendo aqu�
- 562
- 00:44:16,964 --> 00:44:18,794
- Lo leÃ
- En Internet.
- 553
- 00:44:19,898 --> 00:44:22,142
- [APROXIMACIÓN DE TRENES]
- 554
- 00:44:24,351 --> 00:44:25,421
- [Entrenamiento de la ballena]
- 555
- 00:44:29,252 --> 00:44:30,460
- LIUSAIDH:
- ¿Qué decÃa?
- 556
- 00:44:33,394 --> 00:44:38,330
- HOMBRE BARBADO: Dice si la caÃda.
- no lo hace, el tren
- te rematare
- 557
- 00:44:44,682 --> 00:44:46,200
- [CRUZANDO BING DINGING]
- 558
- 00:44:46,235 --> 00:44:49,203
- [Entrenamiento de la ballena]
- 559
- 00:45:09,327 --> 00:45:11,191
- [ENTRENAMIENTO HONKING CRECE LOUDERAMENTE]
- 560
- 00:45:23,065 --> 00:45:25,481
- Vamos a mudarnos a California.
- 561
- 00:45:25,515 --> 00:45:26,620
- ALISTAIR: ¿Qué?
- 562
- 00:45:26,654 --> 00:45:29,105
- TendrÃamos que llevar
- Bloqueador solar todos los dÃas.
- 563
- 00:45:29,140 --> 00:45:30,728
- ALISTAIR
- Consigue una nevera enorme.
- 564
- 00:45:30,762 --> 00:45:32,695
- Con cargas de
- agua embotellada en ella.
- 565
- 00:45:32,730 --> 00:45:34,697
- Y un triturador de basura.
- 566
- 00:45:34,732 --> 00:45:36,285
- Y los terapeutas.
- 567
- 00:45:36,319 --> 00:45:38,908
- [EN EL VALLE DE LA MUCHACHA DEL VALLE]
- Oh Dios mÃo. Necesito
- para hablar con mi shrink.
- 568
- 00:45:39,633 --> 00:45:40,841
- [EN ACENTO NORMAL]
- Seriamente.
- 569
- 00:45:42,532 --> 00:45:43,810
- Si pudiéramos simplemente ...
- 570
- 00:45:46,640 --> 00:45:47,883
- Hazlo.
- 571
- 00:45:54,372 --> 00:45:55,787
- No tengo
- un pasaporte.
- 572
- 00:46:00,792 --> 00:46:02,898
- PodrÃamos simplemente ir a
- La oficina de correos y conseguir uno.
- 573
- 00:46:07,488 --> 00:46:08,766
- No me lo puedo permitir.
- 574
- 00:46:13,011 --> 00:46:14,461
- Entonces, ¿qué pasa con el, uh ...
- 575
- 00:46:15,324 --> 00:46:16,497
- ¿Las cosas?
- 576
- 00:46:20,329 --> 00:46:21,192
- [CUCHILLOS]
- 577
- 00:46:30,373 --> 00:46:33,031
- Estoy a punto de empezar
- tomando algunas hormonas
- 578
- 00:46:34,964 --> 00:46:36,345
- para convertirse en una niña.
- 579
- 00:46:36,379 --> 00:46:37,725
- Obviamente.
- 580
- 00:46:37,760 --> 00:46:39,106
- [EXHALES]
- 581
- 00:46:39,520 --> 00:46:40,383
- ¿Qué?
- 582
- 00:46:41,902 --> 00:46:44,629
- El doctor dice que tengo que
- vivir como mujer por un año
- 583
- 00:46:44,663 --> 00:46:46,631
- antes de que pueda conseguir
- La operación completa.
- 584
- 00:46:46,665 --> 00:46:50,117
- Espera un minuto.
- Tienes, como, en realidad
- ¿Has ido al doctor?
- 585
- 00:46:50,152 --> 00:46:51,222
- SÃ.
- 586
- 00:46:53,569 --> 00:46:54,812
- SÃ.
- 587
- 00:46:55,813 --> 00:46:56,883
- Um ...
- 598
- 00:46:59,161 --> 00:47:00,921
- Que hace ben
- ¿Piénsalo?
- 588
- 00:47:05,374 --> 00:47:06,616
- No le he dicho.
- 589
- 00:47:08,929 --> 00:47:11,483
- El probablemente va a
- Aviso en algún momento.
- 590
- 00:47:13,313 --> 00:47:15,556
- Realmente no hemos estado
- Hablando mucho recientemente.
- 591
- 00:47:19,629 --> 00:47:20,630
- ¿Cómo?
- 592
- 00:47:28,086 --> 00:47:31,020
- Porque pienso
- la iglesia sabe
- sobre mi.
- 593
- 00:47:33,126 --> 00:47:35,956
- No puede estar en la iglesia
- si ellos saben de ti
- 594
- 00:47:37,993 --> 00:47:39,926
- Es por eso que estas pensando
- sobre un cambio de sexo?
- 595
- 00:47:39,960 --> 00:47:41,306
- No claro que no.
- 596
- 00:47:41,341 --> 00:47:43,895
- Espera un minuto.
- Eres literalmente
- cambiando tu género
- 597
- 00:47:43,930 --> 00:47:45,483
- estar con este chico
- 598
- 00:47:48,244 --> 00:47:49,107
- No soy.
- 599
- 00:47:49,142 --> 00:47:51,109
- Entonces porque estas
- ¿haciendo esto?
- 600
- 00:47:51,799 --> 00:47:53,284
- Porqué el...
- 601
- 00:47:56,943 --> 00:47:58,496
- ¿Puedes ayudarme por favor?
- 602
- 00:48:11,785 --> 00:48:13,407
- Ugh
- 603
- 00:48:14,615 --> 00:48:15,996
- [Risas]
- 604
- 00:48:20,069 --> 00:48:22,761
- Derecha. Pues, ante todo,
- estamos quitandonos esto
- 605
- 00:48:22,796 --> 00:48:24,453
- Bueno entonces...
- 606
- 00:48:30,010 --> 00:48:32,944
- Es que ... Está bien. Cierra tus ojos.
- 607
- 00:48:36,914 --> 00:48:38,846
- ¡Oh mi!
- Tienes buenos ojos.
- 608
- 00:48:38,881 --> 00:48:40,158
- Gracias.
- 609
- 00:48:40,193 --> 00:48:41,125
- AquÃ.
- 610
- 00:48:42,678 --> 00:48:43,990
- Pinky ...
- 611
- 00:48:44,783 --> 00:48:46,509
- Este pequeño chanchito
- fue al mercado
- 612
- 00:48:48,891 --> 00:48:52,308
- yo estaba pensando
- tal vez Alice, o Ali.
- 613
- 00:48:52,999 --> 00:48:54,932
- Me gusta ese.
- 614
- 00:49:00,006 --> 00:49:01,179
- Abre un poco.
- 615
- 00:49:14,503 --> 00:49:16,263
- [CONVERSACIÓN INDISTÃ
- 616
- 00:49:51,885 --> 00:49:53,335
- [LIUSAIDH SCREAMS]
- 617
- 00:49:53,369 --> 00:49:54,992
- [LA JUVENTUD GRITA]
- 618
- 00:49:55,613 --> 00:49:56,752
- ¡Oye!
- 619
- 00:49:57,477 --> 00:49:59,030
- ¡Oye! ¡Vuelve!
- 620
- 00:50:00,687 --> 00:50:02,447
- Vuelve, maldito ...
- 621
- 00:50:37,655 --> 00:50:38,759
- Alistair.
- 622
- 00:50:45,318 --> 00:50:46,629
- Está bien.
- 623
- 00:50:47,354 --> 00:50:49,218
- Venga. Venga. Venga.
- 624
- 00:50:49,770 --> 00:50:51,151
- [SOBBING]
- 625
- 00:50:56,915 --> 00:50:58,572
- Fácil.
- 626
- 00:50:58,607 --> 00:51:00,057
- Todo está bien.
- 627
- 00:51:08,996 --> 00:51:10,343
- [AMBOS RODAMIENTOS]
- 639
- 00:51:14,692 --> 00:51:16,142
- ¿Puedo tener un pañuelo?
- 628
- 00:51:16,625 --> 00:51:18,592
- Mis mangas, vamos.
- 629
- 00:51:18,627 --> 00:51:20,111
- Vamos, lÃmpialo.
- 630
- 00:51:27,912 --> 00:51:29,741
- [ENTRENAR LOS BOCINAS EN DISTANCIA]
- 631
- 00:51:36,231 --> 00:51:38,681
- Mi ex esposa tiene esto
- bonita casa.
- 632
- 00:51:45,274 --> 00:51:47,690
- Ella esta poniendo a nuestra hija
- A través de la escuela privada.
- 633
- 00:51:48,553 --> 00:51:50,210
- Ni siquiera estoy permitido
- para recogerla,
- 634
- 00:51:50,245 --> 00:51:52,281
- porque no tengo
- un coche bastante bonito.
- 635
- 00:52:03,016 --> 00:52:04,569
- Se supone que soy un hombre.
- 636
- 00:52:06,157 --> 00:52:09,333
- Y sé que son tiempos modernos.
- y bla, bla, bla.
- 637
- 00:52:12,750 --> 00:52:16,409
- Eso no cambia mi
- instinto primordial para proporcionar.
- 638
- 00:52:18,721 --> 00:52:19,791
- ¿Derecha?
- 639
- 00:52:25,625 --> 00:52:26,936
- Estoy fallando en eso.
- 640
- 00:52:36,946 --> 00:52:37,947
- Defecto.
- 641
- 00:52:41,537 --> 00:52:42,780
- Mi vida fue ...
- 642
- 00:52:44,885 --> 00:52:46,439
- Se suponÃa que
- sé diferente.
- 643
- 00:52:50,857 --> 00:52:51,858
- [INAUDIBLE]
- 644
- 00:52:54,861 --> 00:52:56,863
- Podemos...
- ¿Podemos irnos?
- 645
- 00:53:04,111 --> 00:53:05,527
- [SOBBING]
- 646
- 00:53:58,545 --> 00:53:59,995
- [BALLAD JUGANDO EN EL TELÉFONO CELULAR]
- 647
- 00:54:00,029 --> 00:54:01,548
- [CUCHILLOS]
- 648
- 00:54:07,036 --> 00:54:08,521
- [Susurra el cielo]
- 649
- 00:54:08,969 --> 00:54:09,936
- [CUCHILLOS]
- 650
- 00:54:22,189 --> 00:54:23,294
- ¿Qué? Vamos.
- 651
- 00:54:23,329 --> 00:54:25,365
- No. Oh. Vamos. Venga.
- 652
- 00:54:26,642 --> 00:54:28,644
- [AMBOS GRUNTOS]
- 653
- 00:54:28,679 --> 00:54:30,888
- Yo puedo solo puedo
- Baila cuando estoy borracho.
- [CUCHILLOS]
- 654
- 00:54:49,078 --> 00:54:50,597
- No puedes ir
- 655
- 00:54:50,632 --> 00:54:52,254
- Realmente tengo
- para conseguir este tren.
- 656
- 00:54:52,289 --> 00:54:53,738
- Quiero decir, no puedes ...
- 657
- 00:54:54,843 --> 00:54:55,844
- Ya sabes...
- 658
- 00:54:58,295 --> 00:54:59,917
- No puedes hacer eso
- porque no es justo
- 659
- 00:55:05,232 --> 00:55:06,372
- No es justo.
- 660
- 00:55:06,820 --> 00:55:07,925
- AquÃ, vamos.
- 661
- 00:55:18,522 --> 00:55:20,765
- [Susurros]
- No es justo en los
- que dejas atras
- 662
- 00:55:58,320 --> 00:55:59,528
- Es Liusaidh.
- 663
- 00:56:02,117 --> 00:56:03,394
- Liusaidh?
- 664
- 00:56:12,714 --> 00:56:13,611
- Soy dale
- 665
- 00:56:35,184 --> 00:56:37,601
- LLAMADOR:
- Bueno, a ella le gustaba caminar.
- 666
- 00:56:37,635 --> 00:56:39,637
- Ella vendria a casa
- con las compras semanales
- 667
- 00:56:39,672 --> 00:56:42,053
- y sus manos serÃan enrojecidas.
- 668
- 00:56:42,088 --> 00:56:45,091
- Ella caminaria todo el camino a casa
- a través del túnel,
- 669
- 00:56:45,125 --> 00:56:49,267
- y ven feliz
- A pesar de estar cansado de perro.
- 670
- 00:56:49,302 --> 00:56:50,752
- [LIUSAIDH se rÃe]
- 671
- 00:56:50,786 --> 00:56:53,582
- LLAMADOR: No pensé mucho
- de eso en el momento.
- 672
- 00:56:53,617 --> 00:56:55,481
- SolÃa ​​mirarla
- Frotar la crema de manos.
- 673
- 00:56:55,515 --> 00:56:59,312
- Ella siempre tenia esta crema
- junto a su silla
- en la sala de estar.
- 674
- 00:56:59,346 --> 00:57:03,454
- Ella frotaria esta crema
- y calmar los trozos secos
- en sus palmas
- 675
- 00:57:03,489 --> 00:57:06,077
- De las bolsas de plástico.
- 676
- 00:57:06,112 --> 00:57:09,598
- Ah! No deberÃa haber
- Déjala caminar asÃ.
- 677
- 00:57:09,633 --> 00:57:12,049
- Cada vez que lo pienso,
- eso...
- 678
- 00:57:13,015 --> 00:57:14,741
- Me rompe el corazón.
- 679
- 00:57:17,744 --> 00:57:19,436
- LIUSAIDH: ¿PodrÃas
- la has salvado?
- 680
- 00:57:19,470 --> 00:57:21,058
- LLAMADOR: No.
- 681
- 00:57:21,092 --> 00:57:22,853
- Ella fue tomada de mÃ.
- 682
- 00:57:24,302 --> 00:57:27,029
- LIUSAIDH: Bien. Es mas fácil.
- 683
- 00:57:31,033 --> 00:57:33,484
- Está demasiado lleno.
- Estoy harto del desorden
- en esta puta casa
- 684
- 00:57:33,519 --> 00:57:35,037
- Quiero deshacerme de eso.
- 685
- 00:57:35,072 --> 00:57:36,004
- Voy a arreglar eso.
- 686
- 00:57:36,038 --> 00:57:38,455
- Oh, sÃ, sÃ.
- Lo he escuchado todo antes.
- 687
- 00:57:38,489 --> 00:57:40,249
- Quiero deshacerme de eso.
- Ella nunca lo juega.
- 688
- 00:57:40,284 --> 00:57:41,492
- Lo intenté una vez.
- 689
- 00:57:41,527 --> 00:57:42,631
- Necesitamos el espacio.
- 690
- 00:57:42,666 --> 00:57:44,909
- Te acuerdas
- ¿que hiciste?
- 691
- 00:57:44,944 --> 00:57:46,290
- [AUMENTA EL VOLUMEN DE LA TV] LA MAMÃ
- 692
- 00:57:47,602 --> 00:57:49,017
- LA MADRE DE LIUSAIDH:
- Espacio para usar.
- 693
- 00:57:49,051 --> 00:57:50,777
- [AMBOS ARGUMENTOS INDISTENTEMENTE]
- 694
- 00:57:51,847 --> 00:57:53,366
- La madre de LIUSAIDH:
- Eso es demasiado fuerte.
- 695
- 00:57:53,400 --> 00:57:54,885
- PAPÃ
- 696
- 00:58:23,638 --> 00:58:25,087
- Puedo ayudarle.
- 697
- 00:58:29,367 --> 00:58:30,990
- [JUEGO MUZAK]
- 698
- 00:58:33,199 --> 00:58:35,166
- Hola Eh ...
- 699
- 00:58:37,341 --> 00:58:38,584
- ¿PodrÃas caminar de esta manera?
- 700
- 00:58:38,618 --> 00:58:40,240
- Me encantarÃa,
- pero en realidad
- Tengo que trabajar
- 701
- 00:58:40,275 --> 00:58:42,553
- No, sólo por dos segundos.
- Necesito tener un rapido
- palabra contigo, liusaidh
- 702
- 00:58:42,588 --> 00:58:44,279
- Estos son todos
- fuera de servicio.
- 703
- 00:58:44,313 --> 00:58:46,626
- Por favor no me saques
- 704
- 00:58:46,661 --> 00:58:48,594
- Vamos por favor...
- Por favor no me saques
- 705
- 00:58:51,562 --> 00:58:53,115
- No hay nada que pueda hacer.
- 706
- 00:58:54,427 --> 00:58:55,566
- Quiero decir,
- tienes que entender
- 707
- 00:58:55,601 --> 00:58:57,706
- estabas fuera del trabajo
- Durante cinco dÃas seguidos.
- 708
- 00:58:57,741 --> 00:59:00,019
- Quiero decir,
- no viniste una vez
- 709
- 00:59:00,053 --> 00:59:01,814
- Estoy sor ... ¡Cállate!
- ¡No me importa un carajo!
- 710
- 00:59:01,848 --> 00:59:03,850
- No me pagan
- a la mierda
- 711
- 00:59:03,885 --> 00:59:05,024
- [STUTTERS] Está bien.
- Quiero decir, puedo ver ...
- 712
- 00:59:05,058 --> 00:59:06,715
- puedo entender
- que estas enojado
- 713
- 00:59:06,750 --> 00:59:08,165
- Pero voy a tener que
- dejarte ir.
- 714
- 00:59:08,199 --> 00:59:09,166
- No no no no.
- 715
- 00:59:09,200 --> 00:59:10,443
- No no no.
- 716
- 00:59:10,477 --> 00:59:11,582
- No no no no.
- 717
- 00:59:11,824 --> 00:59:12,756
- No.
- 718
- 00:59:14,067 --> 00:59:15,172
- No.
- 719
- 00:59:17,105 --> 00:59:18,278
- Uh ...
- 720
- 00:59:21,627 --> 00:59:23,214
- Lo siento.
- DesearÃa que hubiera
- algo que pudiera hacer.
- 721
- 00:59:24,043 --> 00:59:26,114
- Porque estas tan feliz
- ¿todo el tiempo?
- 722
- 00:59:28,565 --> 00:59:30,187
- ¿Qué?
- 736
- 00:59:30,221 --> 00:59:32,327
- Me gusta, ¿por qué es eso?
- cada vez que te miro
- del mostrador de queso,
- 723
- 00:59:32,361 --> 00:59:33,604
- estas sonriendo?
- 724
- 00:59:35,675 --> 00:59:37,435
- Uh ... No lo sé.
- 725
- 00:59:37,470 --> 00:59:39,472
- Tengo una buena vida. Deja de sonreir.
- 726
- 00:59:39,506 --> 00:59:40,922
- porque no tienes
- una buena vida.
- 727
- 00:59:40,956 --> 00:59:43,096
- Trabajas en un supermercado
- con tu mam
- 728
- 00:59:44,339 --> 00:59:45,685
- Si bueno, yo soy
- 729
- 00:59:45,720 --> 00:59:47,135
- Quiero decir,
- Tengo la suerte de tener un trabajo.
- 730
- 00:59:47,169 --> 00:59:49,137
- Hay mucha gente
- En el momento
- que no, asi que ...
- 731
- 00:59:49,793 --> 00:59:51,001
- ¿Puedes sufrir entonces?
- 732
- 00:59:51,035 --> 00:59:52,899
- ¿Qué quieres decir? Deja de sonreÃr.
- 733
- 00:59:54,211 --> 00:59:55,626
- Deja de sonreÃr. No lo soy.
- 734
- 00:59:55,661 --> 00:59:56,834
- Tú eres. No estoy sonriendo.
- 735
- 00:59:56,869 --> 00:59:58,664
- Basta. No estoy sonriendo. No soy.
- 736
- 01:00:00,631 --> 01:00:01,805
- Esto es una mierda.
- 737
- 01:00:02,357 --> 01:00:04,186
- Esto es una mierda.
- 738
- 01:00:04,221 --> 01:00:05,878
- No, no es una mierda.
- 739
- 01:00:08,087 --> 01:00:09,226
- Vete a la mierda
- 740
- 01:00:09,260 --> 01:00:11,159
- y follar el queso!
- 741
- 01:00:11,987 --> 01:00:12,988
- [LA PUERTA SE ABRE]
- 742
- 01:00:13,920 --> 01:00:15,577
- [LA PUERTA CIERRA] HOMBRE: ¿Tienes mortadela?
- 743
- 01:00:15,612 --> 01:00:18,269
- LIUSAIDH: nosotros no
- puta mortadela
- 744
- 01:00:18,304 --> 01:00:21,410
- Estoy empezando a llegar
- estos extraños trozos de grasa
- en la parte superior de mis piernas.
- 745
- 01:00:21,445 --> 01:00:22,446
- En la parte trasera.
- 746
- 01:00:22,480 --> 01:00:23,723
- Es horrible.
- 747
- 01:00:23,758 --> 01:00:26,588
- Es como cuerpos extraños,
- Como, viviendo bajo mi culo.
- 748
- 01:00:26,623 --> 01:00:27,727
- Es realmente
- ¿molestándote?
- 749
- 01:00:27,762 --> 01:00:29,729
- Si, se ve todo
- deformado y deformado.
- 750
- 01:00:29,764 --> 01:00:31,110
- ¿A Ryan le importa?
- 751
- 01:00:31,144 --> 01:00:32,490
- Él no lo ha mencionado.
- 752
- 01:00:32,525 --> 01:00:33,630
- Entonces, ¿por qué te importa?
- 753
- 01:00:33,664 --> 01:00:35,079
- No se trata de él,
- Es sobre mi.
- 754
- 01:00:35,114 --> 01:00:35,908
- No.
- 755
- 01:00:35,942 --> 01:00:37,461
- Quieres verte bien
- para él.
- 756
- 01:00:37,495 --> 01:00:40,464
- Te vistes para el
- haces esta mierda
- a tus uñas por el.
- 757
- 01:00:40,498 --> 01:00:41,465
- Tú también te vistes.
- 758
- 01:00:41,499 --> 01:00:42,431
- SÃ, pero no para un hombre.
- 759
- 01:00:42,466 --> 01:00:43,881
- No. Para muchos hombres.
- 760
- 01:00:46,677 --> 01:00:48,161
- UH Huh.
- [CUCHILLOS]
- 761
- 01:00:48,196 --> 01:00:49,887
- Asà que menos juicio sobre mÃ.
- 762
- 01:00:51,855 --> 01:00:53,201
- Mira te estas preocupando
- sobre tu peso,
- 763
- 01:00:53,235 --> 01:00:54,651
- Porque tu quieres
- tener hijos con Ryan
- 764
- 01:00:54,685 --> 01:00:56,411
- y mantenlo cerca
- para ayudarte a criarlos.
- 765
- 01:00:56,445 --> 01:00:58,585
- ¿De dónde viene esto?
- Ryan no quiere más hijos.
- Ya hemos pasado eso ahora.
- 766
- 01:00:58,620 --> 01:01:00,484
- ¿Pero eres tu?
- Esos niños no son tuyos.
- 767
- 01:01:00,518 --> 01:01:02,210
- Yo me ocupo de ellos
- como si fueran mias
- 768
- 01:01:02,900 --> 01:01:04,902
- No quieres
- ¿algo más?
- 769
- 01:01:06,145 --> 01:01:07,111
- ¿Alguna cosa?
- 770
- 01:01:20,262 --> 01:01:21,229
- Donna ...
- 771
- 01:01:23,265 --> 01:01:24,784
- Esta...
- 772
- 01:01:24,819 --> 01:01:26,441
- Ya viene
- desde hace un año.
- 773
- 01:01:29,686 --> 01:01:30,963
- [LA PUERTA SE ABRE] NIÑO: Donna, ¿puedo tener ...?
- 774
- 01:01:30,997 --> 01:01:32,758
- No se te permite entrar aquÃ.
- ¡Afuera!
- 775
- 01:01:32,792 --> 01:01:34,104
- [LA PUERTA SE ENCUENTRA CERRADA] NIÑO: Te odio, Donna.
- 776
- 01:01:34,794 --> 01:01:36,175
- ¿Debo probar la laca?
- 777
- 01:01:41,076 --> 01:01:42,077
- ¿Hola?
- 778
- 01:01:42,802 --> 01:01:44,079
- Tierra a Liusaidh.
- 779
- 01:01:49,429 --> 01:01:51,984
- ¿Qué diablos es la laca?
- 780
- 01:01:52,018 --> 01:01:54,503
- Es un gel que permanece encendido.
- por unas pocas semanas.
- 781
- 01:01:54,538 --> 01:01:55,677
- Pero es difÃcil salir.
- 782
- 01:01:55,712 --> 01:01:57,817
- Tienes que remojarte las uñas
- en acetona,
- 783
- 01:01:57,852 --> 01:02:01,096
- y luego, cubre tus uñas
- Con almohadillas y papel de aluminio.
- 798
- 01:02:52,907 --> 01:02:55,495
- ¿Te apetece ir a la ciudad?
- ¿Haciendo un poquito de compras?
- 784
- 01:02:57,532 --> 01:02:59,568
- Ach, no lo sé.
- 785
- 01:02:59,603 --> 01:03:01,605
- Necesitamos un tiempo de calidad,
- tu y yo.
- 786
- 01:03:01,639 --> 01:03:03,020
- Va a ser bueno
- 787
- 01:03:06,368 --> 01:03:07,818
- Me gusta.
- 788
- 01:03:07,853 --> 01:03:08,819
- ¿Qué piensas?
- 789
- 01:03:08,854 --> 01:03:10,441
- Creo que es sensacional.
- 790
- 01:03:14,721 --> 01:03:16,068
- Creo que lo haré.
- 791
- 01:03:16,102 --> 01:03:18,139
- Que eres
- ¿Lo entiendes ahora? SÃ.
- 792
- 01:03:18,795 --> 01:03:20,141
- Ven aca.
- 793
- 01:03:22,384 --> 01:03:24,041
- Ven aquÃ. De acuerdo.
- 794
- 01:03:24,076 --> 01:03:26,768
- Asà que te voy a necesitar
- para sacarlo en tu nombre.
- 795
- 01:03:26,803 --> 01:03:28,045
- Um por que
- 796
- 01:03:28,080 --> 01:03:30,185
- Porque tengo demasiadas cosas
- a crédito bajo mi nombre.
- 797
- 01:03:30,220 --> 01:03:31,808
- Pero no quiero
- La deuda por esta cosa.
- 798
- 01:03:31,842 --> 01:03:34,569
- Mira, voy a pagar por ello.
- Solo necesito tu nombre
- para obtenerlo a credito.
- 799
- 01:03:34,603 --> 01:03:35,846
- Pero ya has
- tengo demasiadas cosas,
- 800
- 01:03:35,881 --> 01:03:37,468
- Entonces, ¿cómo vas a
- pagar por esto?
- 801
- 01:03:39,125 --> 01:03:40,989
- Mi nombre está en la lista negra
- ¿Todo bien?
- 802
- 01:03:41,024 --> 01:03:43,233
- No consigo nada a crédito
- de cualquier tienda más.
- 803
- 01:03:43,267 --> 01:03:45,269
- Asà que realmente te necesito
- poner tu nombre en esto
- 804
- 01:03:45,304 --> 01:03:47,099
- y lo pagaré
- inmediatamente.
- 805
- 01:03:47,133 --> 01:03:49,066
- ¿Por qué incluso necesitas
- un sofá nuevo?
- 806
- 01:03:49,101 --> 01:03:51,206
- Porque tengo algunos de
- las chicas que vienen alrededor,
- 807
- 01:03:51,241 --> 01:03:52,967
- y queria
- el lugar agradable
- 808
- 01:03:54,002 --> 01:03:55,832
- Suenas igual que
- su padre.
- 809
- 01:03:55,866 --> 01:03:57,385
- [Los griegos]
- 810
- 01:03:57,419 --> 01:03:59,490
- Pero no se quejaba.
- cuando lo tengo
- Su tele de pantalla plana.
- 811
- 01:03:59,525 --> 01:04:01,803
- ¿Por qué te importa tanto?
- sobre lo que piensan esas damas?
- 812
- 01:04:01,838 --> 01:04:04,116
- ¿Sabes que?
- Eres un escalador social.
- 813
- 01:04:04,150 --> 01:04:05,945
- Tu nunca creciste
- en un shithole de una cama
- 814
- 01:04:05,980 --> 01:04:08,120
- con otros siete niños
- y un aseo exterior.
- 815
- 01:04:08,948 --> 01:04:10,605
- Porque me aseguré
- de eso.
- 816
- 01:04:16,818 --> 01:04:18,544
- Es por eso que solo
- tuvo un hijo?
- 817
- 01:04:23,066 --> 01:04:24,964
- DesearÃa que no lo hicieras
- hazme eso a mi
- 818
- 01:04:24,999 --> 01:04:26,552
- Disculpe? No puedo ...
- 819
- 01:04:27,380 --> 01:04:28,899
- Habla con quien sea.
- 820
- 01:04:30,280 --> 01:04:33,110
- Puedes hablar conmigo. No, no puedo hablar contigo.
- 821
- 01:04:35,354 --> 01:04:38,875
- Mira, vamos a conseguir esto
- regreso a la casa
- 822
- 01:04:38,909 --> 01:04:41,947
- y nos sentaremos de nuevo
- y natter toda la noche.
- 823
- 01:04:44,984 --> 01:04:49,126
- Y tu padre es
- en una base de necesidad de saber
- 824
- 01:04:50,887 --> 01:04:52,164
- Vamos. Por supuesto.
- 825
- 01:05:02,277 --> 01:05:03,244
- [TIMBRE SUENA]
- 826
- 01:05:14,600 --> 01:05:16,153
- Hola.
- ¿Cómo estás hoy?
- 827
- 01:05:19,743 --> 01:05:20,709
- Uh ...
- 828
- 01:05:20,744 --> 01:05:22,125
- No está mal. ¿Tú mismo?
- 829
- 01:05:22,159 --> 01:05:24,575
- MISIONERO:
- Estamos en la zona para discutir.
- la biblia contigo
- 830
- 01:05:24,610 --> 01:05:26,577
- Con todos los terribles acontecimientos.
- pasando en el mundo,
- 831
- 01:05:26,612 --> 01:05:28,994
- mucha gente
- están cuestionando
- si Dios existe,
- 832
- 01:05:29,028 --> 01:05:31,099
- o se preocupa por
- La raza humana.
- 833
- 01:05:31,134 --> 01:05:32,480
- ¿Estás de acuerdo con esto?
- 834
- 01:05:37,071 --> 01:05:38,210
- [CONVERSACIÓN INDISTÃ
- 835
- 01:05:42,939 --> 01:05:44,147
- Mierda.
- 836
- 01:05:48,979 --> 01:05:51,085
- Ben: haciendome hacer
- algo que es ...
- 837
- 01:05:52,879 --> 01:05:54,088
- Eso está mal.
- 838
- 01:05:56,745 --> 01:06:00,059
- ALISTAIR
- Te están lavando el cerebro.
- Te harán jodidamente loco.
- 839
- 01:06:00,094 --> 01:06:01,578
- BEN: Lo siento.
- 840
- 01:06:03,890 --> 01:06:05,409
- Bueno, te han devuelto
- en el Prozac,
- 841
- 01:06:05,444 --> 01:06:07,618
- porque puedo verlo
- en tus ojos.
- 842
- 01:06:10,069 --> 01:06:11,346
- [CHATTER DEL ESCÃ
- 843
- 01:06:14,971 --> 01:06:17,042
- No vuelvas a
- la iglesia, por favor
- 844
- 01:06:17,697 --> 01:06:19,458
- [SOBBING]
- 845
- 01:06:19,492 --> 01:06:20,700
- Por favor no me dejes
- 846
- 01:06:22,599 --> 01:06:23,738
- BEN: Suéltame.
- 847
- 01:06:23,772 --> 01:06:24,842
- ALISTAIR
- Te necesito.
- 848
- 01:06:24,877 --> 01:06:26,603
- Acaba de obtener la mierda
- de mÃ.
- 849
- 01:06:26,637 --> 01:06:27,673
- Por favor.
- 850
- 01:06:33,851 --> 01:06:35,025
- MÃrate.
- 851
- 01:06:37,510 --> 01:06:39,547
- Ni siquiera se
- lo que eres ya
- 852
- 01:06:42,722 --> 01:06:44,034
- Eres un raro.
- 853
- 01:06:50,868 --> 01:06:53,354
- Me estas manipulando
- en cometer un pecado
- con usted,
- 854
- 01:06:53,388 --> 01:06:55,321
- porque no quieres
- estar solo en ello.
- 855
- 01:06:58,083 --> 01:07:00,085
- Y tu no tienes
- que nadie te salve
- 856
- 01:07:04,365 --> 01:07:07,816
- ALISTAIR
- No, te estoy amando.
- 857
- 01:07:09,922 --> 01:07:12,028
- Y te estoy preguntando
- para amarme de nuevo,
- 858
- 01:07:12,062 --> 01:07:13,615
- y tal vez podamos ser felices.
- 859
- 01:07:19,966 --> 01:07:21,313
- Porque te amo.
- 860
- 01:07:26,594 --> 01:07:27,802
- Te perdono.
- 861
- 01:07:44,784 --> 01:07:48,271
- MISIONERO: En el más allá,
- Podemos ofrecerte
- paraÃso en la tierra.
- 862
- 01:07:49,237 --> 01:07:50,963
- Eso es para que lo guardes,
- 863
- 01:07:50,997 --> 01:07:54,242
- y dentro del prospecto
- es todos los detalles
- de la Iglesia.
- 864
- 01:07:54,277 --> 01:07:56,106
- Si pudieras darle una lectura,
- estarÃamos muy agradecidos,
- 865
- 01:07:56,141 --> 01:08:00,628
- y tal vez podrÃamos volver
- ronda la próxima semana
- y escucha tus pensamientos.
- 866
- 01:08:05,633 --> 01:08:08,187
- Bueno. Bien,
- Gracias por tu tiempo.
- 882
- 01:08:26,171 --> 01:08:28,690
- [LA PUERTA SE ABRE Y CIERRA]
- 867
- 01:08:40,564 --> 01:08:41,669
- Eso no es cierto.
- 868
- 01:08:43,222 --> 01:08:44,430
- Me tienes.
- 869
- 01:08:45,155 --> 01:08:46,605
- [CHATTER DEL ESCÃ
- 870
- 01:09:49,254 --> 01:09:51,566
- MUJER:
- Oh, es eso lo que es?
- 871
- 01:09:51,601 --> 01:09:52,947
- Mantiene la forma
- de tus botas.
- 872
- 01:09:52,981 --> 01:09:54,811
- Como un árbol de zapatos,
- pero para las botas.
- 873
- 01:09:55,225 --> 01:09:56,468
- Lo suficientemente bien
- 874
- 01:09:56,502 --> 01:09:59,540
- Liusaidh, estas buscando
- Un poquito hinchado por el momento.
- 875
- 01:10:00,472 --> 01:10:01,576
- ¿Qué?
- 876
- 01:10:01,611 --> 01:10:05,477
- Las bolsas bajo tus ojos.
- Están empezando a dominar.
- 877
- 01:10:06,754 --> 01:10:08,100
- ¿Dominar?
- 878
- 01:10:08,134 --> 01:10:12,069
- Tengo una crema increÃble
- eso ayudarÃa a esos
- tremendamente
- 879
- 01:10:12,104 --> 01:10:13,968
- La crema para los ojos
- El canal de compras.
- 880
- 01:10:14,002 --> 01:10:15,487
- SÃ. Se toma
- años fuera de mi
- 881
- 01:10:15,521 --> 01:10:16,971
- Podria hacer lo mismo
- para ti.
- 882
- 01:10:17,005 --> 01:10:17,937
- No, gracias.
- 883
- 01:10:17,972 --> 01:10:19,249
- El gusto es mio.
- 884
- 01:10:19,284 --> 01:10:20,664
- Enviaré un poco más
- con Susan.
- 885
- 01:10:21,493 --> 01:10:23,357
- No conseguiras un novio
- como eso,
- 886
- 01:10:23,391 --> 01:10:26,014
- escondiéndose detrás de esas cosas.
- 887
- 01:10:26,049 --> 01:10:28,016
- [CONVERSACIÓN INDISTINUA
- Y LA RISA]
- 888
- 01:10:38,406 --> 01:10:39,925
- [Gritando] [música de baile tocando]
- 889
- 01:11:35,394 --> 01:11:37,016
- [Hombres hablando indistintamente]
- 890
- 01:11:37,051 --> 01:11:38,294
- Vamos vamos.
- 891
- 01:11:38,777 --> 01:11:39,640
- [Los griegos]
- 892
- 01:11:42,367 --> 01:11:44,817
- HOMBRE: ella esta follando
- desperdiciado hombre
- 893
- 01:11:44,852 --> 01:11:46,094
- LIUSAIDH: Vete a la mierda.
- 894
- 01:11:46,129 --> 01:11:48,165
- HOMBRE: ¿Qué diablos estás haciendo?
- 895
- 01:11:48,200 --> 01:11:52,031
- Permanecer allÃ. Permanecer allÃ.
- 896
- 01:11:52,066 --> 01:11:53,516
- ¿Qué estás haciendo?
- 897
- 01:11:53,550 --> 01:11:55,518
- [Hablando indistintamente]
- 898
- 01:11:55,552 --> 01:11:57,313
- Oh Dios mÃo.
- ¿Eso es agua?
- 899
- 01:11:57,347 --> 01:12:00,005
- [HOMBRES DE ACUERDO]
- 900
- 01:12:00,039 --> 01:12:07,184
- [Hombre hablando indistintamente]
- 917
- 01:12:07,219 --> 01:12:08,496
- Vamos, levántala.
- 901
- 01:12:09,842 --> 01:12:12,431
- Ponte cómodo. ¿Tienes música?
- 902
- 01:12:12,880 --> 01:12:13,915
- ¿Quién eres tú?
- 903
- 01:12:13,950 --> 01:12:15,883
- Tu amante si
- 904
- 01:12:15,917 --> 01:12:17,816
- Whoo! [HOMBRES DE LA RISA]
- 905
- 01:12:18,575 --> 01:12:19,680
- Whoa
- 906
- 01:12:19,714 --> 01:12:22,338
- [Hombre hablando indistintamente]
- 907
- 01:12:22,372 --> 01:12:24,098
- Oye, oye, oye, oye, oye.
- 908
- 01:12:24,132 --> 01:12:26,376
- Oh oh ¡Oh no!
- 909
- 01:12:26,411 --> 01:12:27,722
- Oh, ella escupe.
- 910
- 01:12:27,757 --> 01:12:30,449
- Acostarse.
- La fiesta acaba de empezar.
- 911
- 01:12:30,484 --> 01:12:32,382
- La fiesta acaba de empezar.
- 912
- 01:12:32,417 --> 01:12:39,493
- [TODO HABLAR INDISTENTEMENTE]
- 913
- 01:12:39,527 --> 01:12:41,771
- Ella vino a mi
- aunque, ¿ella no?
- 914
- 01:12:41,805 --> 01:12:43,082
- Ella querÃa esto.
- 915
- 01:12:50,331 --> 01:12:51,953
- [CHUCKLE HOMBRE]
- 916
- 01:12:51,988 --> 01:12:53,334
- Lo quieres, ¿no?
- 917
- 01:12:53,369 --> 01:12:56,233
- ¿SÃ? SÃ. Eso es.
- 918
- 01:12:56,268 --> 01:12:58,374
- ¿Recuérdame?
- ¿Me recuerdas del club?
- 919
- 01:12:58,960 --> 01:13:00,410
- ¿Recuérdame?
- 920
- 01:13:02,826 --> 01:13:03,931
- [Los griegos]
- 921
- 01:13:05,967 --> 01:13:07,417
- Vamos hombre.
- 922
- 01:13:12,284 --> 01:13:14,631
- HOMBRE: si.
- SÃ, adelante.
- 923
- 01:13:14,666 --> 01:13:19,084
- [Los hombres continúan indistintamente]
- 924
- 01:14:09,859 --> 01:14:10,722
- [INAUDIBLE]
- 925
- 01:15:02,221 --> 01:15:03,602
- [CONVERSACIÓN INDISTÃ
- 926
- 01:15:04,430 --> 01:15:05,811
- [RISA]
- 927
- 01:15:23,588 --> 01:15:25,382
- LLAMADOR: Feliz Navidad.
- 928
- 01:15:25,417 --> 01:15:27,143
- LIUSAIDH:
- Feliz Navidad.
- 929
- 01:15:27,177 --> 01:15:29,076
- LLAMADOR: Hice lo que dijiste.
- 930
- 01:15:29,110 --> 01:15:30,836
- Invité a los niños a casa.
- 931
- 01:15:30,871 --> 01:15:33,252
- LIUSAIDH: ¿Lo hiciste? SÃ, lo hice.
- 932
- 01:15:33,287 --> 01:15:35,323
- LIUSAIDH: fue agradable
- ¿Para ver a los nietos?
- 933
- 01:15:35,358 --> 01:15:38,948
- LLAMADOR: Fue agradable tener un poco de vida corriendo por la casa.
- 934
- 01:15:40,536 --> 01:15:43,780
- El mayor es muy musical. Yo no sabÃa eso.
- 935
- 01:15:45,023 --> 01:15:47,750
- Tengo un piano viejo, y él fue directo.
- 953
- 01:15:47,784 --> 01:15:50,062
- Tocando todas las canciones que habÃa estado aprendiendo.
- 936
- 01:15:50,097 --> 01:15:52,582
- Oh si Él me tenÃa cantando a lo largo.
- 937
- 01:15:52,617 --> 01:15:54,791
- Toma algo, te lo digo.
- 938
- 01:15:54,826 --> 01:15:58,070
- LIUSAIDH: [CHUCKLES]
- Mi abuelo solia tener
- un organo.
- 939
- 01:15:58,105 --> 01:15:59,900
- SolÃa ​​jugarlo
- cuando yo era un niño pequeño
- 940
- 01:15:59,934 --> 01:16:02,868
- Bueno, yo digo jugando,
- pero probablemente era como
- golpeando las teclas.
- 941
- 01:16:02,903 --> 01:16:05,388
- Y entonces, mi papá compró esto
- viejo fuera de tono piano.
- 942
- 01:16:05,422 --> 01:16:08,184
- Y siempre decÃa eso.
- el iba a jugarlo
- Y entonces, nunca lo hizo.
- 943
- 01:16:08,218 --> 01:16:13,189
- Entonces, me gustarÃa
- colarse allà y
- empieza a jugarlo
- 944
- 01:16:14,431 --> 01:16:15,709
- Y me encantó.
- 945
- 01:16:19,160 --> 01:16:22,439
- Mi compañero y yo
- solÃamos hacer karaoke
- todo el tiempo.
- 946
- 01:16:22,474 --> 01:16:24,027
- Y siempre tuvimos esto ...
- 947
- 01:16:24,062 --> 01:16:26,443
- Siempre dijimos eso
- nos mudarÃamos a california
- 948
- 01:16:26,478 --> 01:16:29,136
- y ser realmente bronceado,
- 949
- 01:16:29,170 --> 01:16:33,174
- y yo iba a hacer
- todo el dinero jugando de noche
- el piano en las discotecas,
- 950
- 01:16:33,209 --> 01:16:34,935
- y luego, él iba a
- baja y canta.
- 951
- 01:16:34,969 --> 01:16:38,076
- Y entonces tendrÃamos suficiente
- Dinero para vivir en el calor.
- 952
- 01:16:39,491 --> 01:16:40,837
- Hubiera sido bueno.
- 953
- 01:16:41,700 --> 01:16:43,668
- LLAMADOR: Suena genial, en realidad.
- 954
- 01:16:43,702 --> 01:16:45,808
- ¿Tuviste una linda navidad?
- 955
- 01:16:49,121 --> 01:16:51,123
- Bueno me fui a dormir
- con tres chicos al azar
- 974
- 01:16:51,158 --> 01:16:53,160
- y luego se despertó cubierto
- En moretones y mordidas de amor.
- 956
- 01:16:53,194 --> 01:16:54,989
- Pero mi madre no lo hizo
- quemar el pavo ... que?
- 957
- 01:16:55,024 --> 01:16:57,474
- Asà que ganas algo,
- pierdes un poco ¿Que pasó?
- 958
- 01:16:57,509 --> 01:16:59,028
- No lo sé.
- Me desmayé.
- 959
- 01:16:59,062 --> 01:17:02,583
- Bueno, ¿crees que podrÃas haber sido violada, Charlotte?
- 960
- 01:17:02,618 --> 01:17:03,653
- [SNORTS]
- 961
- 01:17:05,586 --> 01:17:06,932
- No no.
- Yo elegà ir.
- 962
- 01:17:06,967 --> 01:17:09,590
- ¿Por qué crees que elegiste ir con ellos?
- 963
- 01:17:09,625 --> 01:17:10,867
- No lo sé.
- 964
- 01:17:11,627 --> 01:17:12,731
- No lo sé.
- 965
- 01:17:13,974 --> 01:17:15,561
- Bien me refiero a
- Ni siquiera estaba allÃ.
- 966
- 01:17:15,596 --> 01:17:17,149
- Quiero decir, yo era.
- Yo estaba acostado en la cama.
- 967
- 01:17:17,184 --> 01:17:18,668
- Pero, como, no lo era.
- 968
- 01:17:18,703 --> 01:17:21,326
- Porque estaba en una diferente.
- dimensión borracha
- 969
- 01:17:21,360 --> 01:17:22,430
- soñándome lejos
- 970
- 01:17:22,465 --> 01:17:24,812
- Bueno, es hora de levantarse ahora.
- 971
- 01:17:29,506 --> 01:17:30,991
- No siempre fui asÃ.
- 972
- 01:17:32,406 --> 01:17:34,166
- Sólo estás al principio.
- 973
- 01:17:35,616 --> 01:17:37,342
- Todo está por venir.
- 974
- 01:17:39,758 --> 01:17:41,208
- ¿Valió la pena?
- 975
- 01:17:41,242 --> 01:17:43,175
- Me gusta ... Me gusta ...
- 976
- 01:17:44,349 --> 01:17:45,764
- ¿Valió la pena?
- 977
- 01:17:47,041 --> 01:17:50,666
- TodavÃa puse un lugar para Edith en la mesa.
- 978
- 01:17:51,459 --> 01:17:54,048
- Bueno, si yo no hice eso,
- 979
- 01:17:54,083 --> 01:17:58,156
- SerÃa como si ella desapareciera sin dejar rastro.
- 980
- 01:18:00,537 --> 01:18:02,125
- Edith ...
- 981
- 01:18:02,160 --> 01:18:04,024
- ¿Qué? ¿Estás ahÃ, Edith?
- 982
- 01:18:08,580 --> 01:18:10,064
- Estoy cansado.
- 983
- 01:18:14,586 --> 01:18:15,794
- te quiero.
- 984
- 01:18:15,829 --> 01:18:17,175
- Yo también te quiero.
- 985
- 01:18:21,420 --> 01:18:23,802
- Es hora de ir a dormir ahora.
- 986
- 01:18:25,666 --> 01:18:26,874
- [SNIFFLES]
- 987
- 01:18:32,224 --> 01:18:33,778
- [TONO DE MARCACIÓN]
- 988
- 01:18:49,069 --> 01:18:50,208
- [SNIFFLING]
- 989
- 01:18:54,937 --> 01:18:56,801
- [LIUSAIDH BEBBING]
- 1009
- 01:19:21,826 --> 01:19:23,862
- PAPÃ
- 990
- 01:19:27,693 --> 01:19:28,971
- YO...
- 991
- 01:19:31,732 --> 01:19:33,182
- [Suspiros]
- 992
- 01:19:37,427 --> 01:19:38,290
- Oye...
- 993
- 01:19:47,299 --> 01:19:48,300
- [MUTTERS indistintamente]
- 994
- 01:20:19,504 --> 01:20:21,057
- [GOLPES DE CORAZÓN]
- 995
- 01:20:21,092 --> 01:20:23,163
- [CHATTER DEL ESCÃ
- 996
- 01:21:24,845 --> 01:21:26,398
- [Gritos]
- 997
- 01:22:32,533 --> 01:22:34,190
- [GOLPES DE CORAZÓN]
- 998
- 01:22:35,019 --> 01:22:36,675
- [Conversación inaudible]
- 999
- 01:22:53,382 --> 01:22:54,797
- Es muy frio.
- 1000
- 01:22:54,831 --> 01:22:56,385
- Lo sé.
- Es jodidamente congelante.
- 1001
- 01:23:41,223 --> 01:23:42,638
- [Suavemente] Vete a la mierda.
- 1002
- 01:23:45,365 --> 01:23:47,229
- Que te jodan por hacerme eso.
- 1003
- 01:23:49,783 --> 01:23:51,440
- Lo siento mucho.
- Lo siento.
- 1004
- 01:23:54,788 --> 01:23:56,031
- Bueno.
- 1005
- 01:23:59,896 --> 01:24:00,759
- Bueno.
- 1006
- 01:24:01,657 --> 01:24:02,761
- Suficiente.
- 1007
- 01:25:02,200 --> 01:25:03,512
- [INAUDIBLE]
- 1008
- 01:25:25,189 --> 01:25:26,776
- [INAUDIBLE]
- 1009
- 01:25:50,697 --> 01:25:51,594
- ¿Hola?
- 1010
- 01:25:51,629 --> 01:25:53,320
- LIUSAIDH:
- ¿Cómo fue la ceremonia?
- 1011
- 01:25:53,355 --> 01:25:55,702
- ¿Qué? La ceremonia de Alistair.
- 1012
- 01:26:02,364 --> 01:26:03,710
- ¿Por qué preguntas eso?
- 1013
- 01:26:05,436 --> 01:26:07,196
- Porque nunca fui.
- 1014
- 01:26:09,164 --> 01:26:10,475
- Fue agradable.
- 1015
- 01:26:12,167 --> 01:26:13,582
- Sin embargo, los religiosos apropiados.
- 1016
- 01:26:14,790 --> 01:26:15,756
- [SNORTS]
- 1017
- 01:26:17,448 --> 01:26:20,209
- Quieres salir y
- acaba de conseguir jodido aplastado?
- 1018
- 01:26:20,244 --> 01:26:21,590
- SÃ.
- 1019
- 01:26:23,108 --> 01:26:24,282
- ¿Me harás las uñas?
- 1020
- 01:26:24,317 --> 01:26:26,008
- Follando por fin.
- 1021
- 01:26:26,042 --> 01:26:27,527
- [CUCHILLOS]
- 1022
- 01:26:28,183 --> 01:26:30,944
- Genial. Te veremos.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement