Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,618 --> 00:00:06,618
- akumenang.com
- Agen Sbobet Aman dan Terpercaya
- 2
- 00:00:06,642 --> 00:00:11,642
- Bonus New Member 50%
- 3
- 00:00:11,666 --> 00:00:16,666
- Cashback 7%
- Rollingan Casino 1%
- 4
- 00:00:52,889 --> 00:00:55,344
- M.E.R.A Corp memulai
- konstruksi Eropa Satu,
- 5
- 00:00:55,368 --> 00:00:59,934
- Bulan ketiga Jupiter dan lokasi dari koloni
- umat manusia pertama di luar dunia.
- 6
- 00:00:59,958 --> 00:01:03,297
- Stasiun ruang angkasa Pangea didirikan
- sebagai stasiun bahan bakar...
- 7
- 00:01:03,322 --> 00:01:06,850
- ...untuk para teknisi yang bepergian
- antara Bumi dan Eropa Satu.
- 8
- 00:01:06,874 --> 00:01:09,876
- Rotasi kru ditugaskan untuk
- mengawasi stasiun ruang angkasa...
- 9
- 00:01:09,901 --> 00:01:12,315
- ...selama pengerjaan proyek.
- 10
- 00:01:12,339 --> 00:01:14,874
- Amerika Serikat siap
- untuk memulai...
- 11
- 00:01:14,899 --> 00:01:17,743
- ...masa tinggal 10 tahun mereka
- di Pangea.
- 12
- 00:01:17,767 --> 00:01:25,767
- Tahun 2190.
- 13
- 00:02:19,711 --> 00:02:26,537
- PANGEA. Stasiun bahan bakar
- antara Bumi dan Eropa Satu.
- 14
- 00:02:57,977 --> 00:03:04,229
- 2190 SM.
- Tahun Pertama.
- 15
- 00:03:21,057 --> 00:03:24,805
- Tahun Kedua.
- 16
- 00:03:48,360 --> 00:03:52,369
- Tahun Ketiga.
- 17
- 00:04:05,458 --> 00:04:10,459
- Tahun Keempat.
- 18
- 00:04:57,027 --> 00:04:59,681
- Tahun Kelima.
- 19
- 00:05:31,857 --> 00:05:37,881
- Tahun Tidak Diketahui
- 20
- 00:06:40,277 --> 00:06:44,716
- Tahun Kelima.
- 21
- 00:07:43,961 --> 00:07:45,609
- Kau mau ke mana?
- 22
- 00:07:45,631 --> 00:07:47,896
- Ke dapur mencari makanan.
- 23
- 00:07:47,933 --> 00:07:49,802
- Kau mau sesuatu?
- 24
- 00:07:50,740 --> 00:07:52,289
- Astaga.
- 25
- 00:07:52,383 --> 00:07:54,226
- John, kau mengagetkanku...
- 26
- 00:07:54,249 --> 00:07:56,333
- John.
- 27
- 00:07:56,668 --> 00:07:58,576
- John?
- 28
- 00:07:58,628 --> 00:08:00,616
- Kau ketiduran.
- 29
- 00:08:00,623 --> 00:08:02,338
- Kembalilah tidur.
- 30
- 00:08:02,386 --> 00:08:05,050
- John, lepas. John.
- 31
- 00:08:06,068 --> 00:08:07,851
- Lepas. John!
- 32
- 00:08:07,888 --> 00:08:11,211
- John, bangun. Bangun.
- John... John.
- 33
- 00:08:11,261 --> 00:08:14,259
- John. John! Bangun!
- 34
- 00:08:22,715 --> 00:08:25,111
- "Tiba-tiba merasa takut
- tanpa alasan?" Ya.
- 35
- 00:08:25,127 --> 00:08:27,486
- "Mengalami teror malam,
- kesulitan tidur."
- 36
- 00:08:27,511 --> 00:08:28,608
- Itu jelas iya.
- 37
- 00:08:28,622 --> 00:08:32,169
- "Sulit beristirahat atau panik,
- tak berdaya akan masa depan." Ya.
- 38
- 00:08:32,194 --> 00:08:35,290
- "Pemikiran mengakhiri hidupmu."/
- Kau sudah selesai?
- 39
- 00:08:35,326 --> 00:08:38,343
- Aku tak tahu kau mau aku
- bagaimana disini.
- 40
- 00:08:38,416 --> 00:08:41,433
- Itu mimpi, Richard./
- Itu teror malam, John.
- 41
- 00:08:41,453 --> 00:08:43,338
- Dan ini berujung kekerasan.
- 42
- 00:08:43,395 --> 00:08:44,767
- Aku benar-benar minta maaf,
- 43
- 00:08:44,821 --> 00:08:46,630
- Tapi aku sudah memberimu
- waktu lebih dari cukup,
- 44
- 00:08:46,651 --> 00:08:50,159
- Kita tak bisa perbaiki ini.
- 45
- 00:08:50,213 --> 00:08:53,348
- Aku baik-baik saja.
- Kru baik-baik saja.
- 46
- 00:08:53,373 --> 00:08:55,524
- Ayolah. Separuh kru tidur
- 15 jam sehari,
- 47
- 00:08:55,561 --> 00:08:56,941
- Dan separuh kru lainnya
- tak bisa tidur sama sekali.
- 48
- 00:08:56,966 --> 00:08:59,940
- Kita memiliki masalah agresi
- dari depresi dan isolasi.
- 49
- 00:08:59,952 --> 00:09:01,859
- 10 tahun. Itu adalah misinya.
- 50
- 00:09:01,925 --> 00:09:04,461
- Benar, 10 tahun.
- Dan kita sudah berjalan 5 tahun.
- 51
- 00:09:04,510 --> 00:09:06,330
- Kau pikir ini akan menjadi
- semakin mudah?
- 52
- 00:09:06,355 --> 00:09:08,655
- Apa yang akan terjadi
- saat teror malammu...
- 53
- 00:09:08,680 --> 00:09:12,011
- ...mulai mewujudkan dirinya
- sebagai halusinasi?
- 54
- 00:09:12,041 --> 00:09:15,906
- Atau aku mulai menghias dinding
- dengan kotoranku sendiri?
- 55
- 00:09:15,972 --> 00:09:19,442
- Ini bukan lelucon./
- Aku juga tidak suka dengan ini.
- 56
- 00:09:19,484 --> 00:09:21,739
- Kau kapten yang handal.
- Ini kru yang luar biasa.
- 57
- 00:09:21,785 --> 00:09:25,701
- Tapi aku takut kita tak lagi
- sehat untuk melanjutkan misi.
- 58
- 00:09:25,759 --> 00:09:27,794
- Maafkan aku, John.
- 59
- 00:09:28,209 --> 00:09:33,338
- Aku harus merekomendasikan
- penjemputan dari Pangea.
- 60
- 00:09:41,880 --> 00:09:43,459
- Sial.
- 61
- 00:09:45,250 --> 00:09:46,792
- Pangea, hubungi Jenny Miller.
- 62
- 00:09:46,816 --> 00:09:48,352
- Menyambungkan.
- 63
- 00:09:51,021 --> 00:09:53,507
- Gagal menemukan.
- 64
- 00:09:55,655 --> 00:09:58,912
- Mari coba ini.
- Hei, hei, hei, hei, hei...
- 65
- 00:09:59,197 --> 00:10:01,413
- Ini bisa membunuhmu.
- 66
- 00:10:03,364 --> 00:10:06,950
- Oke. Richard, bisa kau memulai?
- 67
- 00:10:07,634 --> 00:10:10,175
- Penopang hidup, stabil, 92%.
- Selesai.
- 68
- 00:10:10,200 --> 00:10:11,360
- Tidak ada laporan.
- Selesai.
- 69
- 00:10:11,385 --> 00:10:12,819
- Rumah tidak membalas
- panggilan kita.
- 70
- 00:10:12,843 --> 00:10:14,104
- Berapa lama?/
- 10 jam.
- 71
- 00:10:14,112 --> 00:10:15,365
- Komunikasi tak ada masalah.
- Ini dari pihak merek.
- 72
- 00:10:15,395 --> 00:10:17,600
- Teknologi tercanggih di dunia,
- 73
- 00:10:17,649 --> 00:10:20,108
- Tapi kau tak bisa melakukan
- panggilan jarak jauh.
- 74
- 00:10:20,184 --> 00:10:22,124
- Aku akan coba lagi nanti.
- Laporan selesai.
- 75
- 00:10:22,174 --> 00:10:24,157
- Terima kasih.
- Apa ada yang lain?
- 76
- 00:10:24,159 --> 00:10:25,694
- Tidak.
- 77
- 00:10:25,986 --> 00:10:28,544
- Aku mau kau baca ini
- dengan saksama.
- 78
- 00:10:31,205 --> 00:10:35,370
- Jika ada yang terdengar
- tidak tepat, beritahu aku.
- 79
- 00:10:36,330 --> 00:10:38,505
- "Tak lagi sehat secara mental"?
- 80
- 00:10:38,573 --> 00:10:40,865
- Kita tidak gila./
- Tidak.
- 81
- 00:10:40,890 --> 00:10:43,709
- Tidak, Lisa tidak gila./
- Tidak, tapi aku ingin tetap tinggal.
- 82
- 00:10:43,734 --> 00:10:44,986
- Ini bukan tentang apa
- yang kau inginkan.
- 83
- 00:10:45,010 --> 00:10:46,693
- Ini tentang apa yang
- kita mampu lakukan.
- 84
- 00:10:46,718 --> 00:10:48,536
- Kita tidak mampu apa-apa lagi./
- Aku mampu.
- 85
- 00:10:48,546 --> 00:10:50,601
- Baik, setelah aku membuat
- rekomendasiku,
- 86
- 00:10:50,626 --> 00:10:52,341
- Rumah akan membuat
- evaluasi mereka sendiri,
- 87
- 00:10:52,383 --> 00:10:54,955
- Dan penilaian mereka
- berdasarkan semua orang.
- 88
- 00:10:55,053 --> 00:10:56,948
- Satu orang gagal,
- maka kita akan pulang.
- 89
- 00:10:56,988 --> 00:10:58,206
- Apa yang terjadi jika
- kita tetap di sini?
- 90
- 00:10:58,256 --> 00:10:59,777
- Jika kita tak mengatakan apa-apa?
- 91
- 00:10:59,797 --> 00:11:01,572
- Mungkin bukan apa-apa./
- Atau?
- 92
- 00:11:01,626 --> 00:11:04,821
- Atau kita perlahan-lahan
- terpisah-pisah.
- 93
- 00:11:04,846 --> 00:11:07,240
- Kita menjadi saling terisolasi
- antar sesama.
- 94
- 00:11:07,265 --> 00:11:09,432
- Dan itu menjadi bola salju
- hingga suatu hari...
- 95
- 00:11:09,432 --> 00:11:11,729
- ...tim pencarian dikirim untuk
- menemukan kita,
- 96
- 00:11:11,754 --> 00:11:13,444
- Dan apa yang mereka temukan?
- 97
- 00:11:13,469 --> 00:11:15,333
- Siapa yang tahu?
- 98
- 00:11:15,583 --> 00:11:17,931
- Tapi kita takkan begitu.
- 99
- 00:11:17,947 --> 00:11:19,894
- Tidak seperti kita saat ini.
- 100
- 00:11:19,935 --> 00:11:21,497
- Demi Tuhan!
- 101
- 00:11:21,545 --> 00:11:24,286
- Richard, kita bisa kehilangan karir!
- 102
- 00:11:24,316 --> 00:11:27,180
- Tunggu, kenapa aku kehilangan karirku?/
- Tak ada yang kehilangan apapun.
- 103
- 00:11:27,206 --> 00:11:30,425
- Mereka akan menyarankan
- kita dijemput dari Pangea...
- 104
- 00:11:30,450 --> 00:11:31,927
- ...karena mental tidak stabil,
- 105
- 00:11:31,952 --> 00:11:34,507
- Memaksa rumah mengirim
- kru pengganti...
- 106
- 00:11:34,560 --> 00:11:36,443
- ...dengan jadwal yang tersisa
- lima tahun lagi.
- 107
- 00:11:36,468 --> 00:11:40,957
- Kita takkan pernah menginjakkan
- kaki di stasiun lagi!
- 108
- 00:11:50,110 --> 00:11:51,423
- Jackie!
- 109
- 00:11:52,053 --> 00:11:54,417
- Jackie, berhenti!
- 110
- 00:11:57,549 --> 00:12:00,361
- Bicara denganku./
- Penghangat ventilasi aktif.
- 111
- 00:12:00,398 --> 00:12:03,874
- Aku korbankan semuanya
- untuk jadi bagian dari ini.
- 112
- 00:12:03,928 --> 00:12:05,904
- Aku meninggalkan putriku.
- 113
- 00:12:06,766 --> 00:12:08,892
- Dan karenamu, itu sia-sia.
- 114
- 00:12:08,983 --> 00:12:12,062
- Jadi aku akan selesaikan tugasku
- hingga aku dibebastugaskan,
- 115
- 00:12:12,087 --> 00:12:13,575
- Tapi hingga itu terjadi,
- 116
- 00:12:13,599 --> 00:12:15,466
- Aku tak mau bicara dan
- tak ingin melihatmu.
- 117
- 00:12:15,467 --> 00:12:18,002
- Jackie./
- Apa kau mengerti?
- 118
- 00:12:33,919 --> 00:12:35,621
- Lagi.
- 119
- 00:12:40,050 --> 00:12:42,901
- Itu begitu bagus saat
- kita datang ke sini.
- 120
- 00:12:42,986 --> 00:12:45,414
- Kita bahagia.
- 121
- 00:12:45,511 --> 00:12:48,097
- Richard bisa mandi.
- 122
- 00:12:49,081 --> 00:12:51,553
- Kita melakukan hal-hal besar.
- 123
- 00:12:51,597 --> 00:12:55,031
- Aku tahu itu bukan salahmu
- kita kehilangan kontrol.
- 124
- 00:12:55,069 --> 00:12:57,885
- Tapi kita semua tahu
- itu akan terjadi.
- 125
- 00:12:59,557 --> 00:13:02,100
- Tak bisakah kau melakukan sesuatu?
- 126
- 00:13:20,598 --> 00:13:22,251
- Apa itu?
- 127
- 00:13:22,276 --> 00:13:24,434
- Apa kita meledakkan sel tenaga?/
- Negatif, itu bukan kita.
- 128
- 00:13:24,459 --> 00:13:26,203
- Ada yang bisa konfirmasikan sumbernya?
- 129
- 00:13:26,411 --> 00:13:28,203
- Peringatan! Peringatan!
- 130
- 00:13:28,243 --> 00:13:29,835
- Semuanya ke stasiun!
- Jackie?
- 131
- 00:13:29,892 --> 00:13:31,902
- Sel dua mati./
- Mengkalibrasi ulang.
- 132
- 00:13:31,944 --> 00:13:33,929
- Satu dan tiga stabil.
- 133
- 00:13:34,916 --> 00:13:36,870
- Mengkalibrasi ulang.
- 134
- 00:13:36,913 --> 00:13:39,637
- Tenaga bahan bakar
- cadangan stabil!
- 135
- 00:13:40,275 --> 00:13:41,468
- Satu dan tiga mati.
- 136
- 00:13:41,524 --> 00:13:43,128
- Hasil terhadap sumber negatif.
- 137
- 00:13:43,212 --> 00:13:44,920
- Ada yang salah dengan pemindai.
- 138
- 00:13:44,987 --> 00:13:46,410
- Ambil alih secara manual./
- Peringatan.
- 139
- 00:13:46,435 --> 00:13:47,826
- Dua akan mati./
- Kegagalan total.
- 140
- 00:13:47,900 --> 00:13:49,982
- Kita butuh Penopang Hidup
- cadangan aktif sebelum itu mati.
- 141
- 00:13:49,996 --> 00:13:51,697
- Oke.
- 142
- 00:13:58,602 --> 00:14:02,134
- Richard, Penopang Hidup!
- Richard?
- 143
- 00:14:02,162 --> 00:14:04,443
- Richard tidak merespon.
- Lisa, pergilah!
- 144
- 00:14:07,337 --> 00:14:08,786
- John, apa yang terjadi?
- 145
- 00:14:08,851 --> 00:14:10,986
- Apapun ini, itu tidak
- berasal dari Pangea.
- 146
- 00:14:11,011 --> 00:14:12,537
- Membuka pintu teluk untuk visual.
- 147
- 00:14:12,550 --> 00:14:14,933
- Aku tiba di Penopang.
- Richard tak ada di sini.
- 148
- 00:14:14,983 --> 00:14:17,118
- Menyalakan cadangan./
- Apa kita temukan penyebabnya?
- 149
- 00:14:17,170 --> 00:14:19,686
- John, bisa dengar aku?
- 150
- 00:14:20,866 --> 00:14:22,478
- Bersiap untuk hantaman!
- 151
- 00:14:42,661 --> 00:14:45,813
- Richard, Jackie.
- 152
- 00:14:45,916 --> 00:14:47,765
- Respon.
- 153
- 00:14:56,395 --> 00:14:58,723
- Kenapa interkom tidak berfungsi?
- 154
- 00:14:59,579 --> 00:15:03,068
- Jackie, kenapa tak ada
- yang merespon?
- 155
- 00:15:09,244 --> 00:15:10,794
- Berapa lama aku
- tak sadarkan diri?
- 156
- 00:15:12,327 --> 00:15:13,877
- Aku tidak tahu.
- 157
- 00:15:13,932 --> 00:15:16,030
- Apa kau memindahkan kita
- ke tenaga cadangan?
- 158
- 00:15:16,109 --> 00:15:19,079
- Ya, tapi kita kehilangan Sel Dua.
- 159
- 00:15:19,145 --> 00:15:21,627
- Apa yang menghantam kita?
- 160
- 00:15:23,021 --> 00:15:25,930
- Kau temukan sumbernya?/
- Masih belum.
- 161
- 00:15:26,546 --> 00:15:28,281
- Dan...
- 162
- 00:15:29,172 --> 00:15:31,067
- Ada...
- 163
- 00:15:31,276 --> 00:15:33,285
- Lisa.
- 164
- 00:15:37,658 --> 00:15:39,466
- Aku temukan dia di Penopang Hidup.
- 165
- 00:15:39,543 --> 00:15:41,797
- Dia pasti terhempas dari
- dampak ledakan.
- 166
- 00:15:41,858 --> 00:15:45,493
- Aku berusaha semampunya, tapi.../
- Di mana petugas medisku?
- 167
- 00:15:55,699 --> 00:15:57,227
- Kenapa kau tak di ruang Medis?
- 168
- 00:15:57,229 --> 00:16:00,656
- Dia sudah seperti ini.
- Tak tak bicara dan tak bergerak.
- 169
- 00:16:00,742 --> 00:16:03,972
- Kau meninggalkan posmu.
- Apa yang terjadi?
- 170
- 00:16:04,064 --> 00:16:07,332
- Aku tak punya waktu untuk ini.
- Aku mau kau di Medis sekarang.
- 171
- 00:16:08,872 --> 00:16:10,604
- Jangan buat aku mengulanginya.
- 172
- 00:16:10,668 --> 00:16:14,054
- Richard, kaptenmu sudah
- memberikan perintah.
- 173
- 00:16:20,823 --> 00:16:22,761
- Aku tidak tahu.
- Aku temukan dia seperti itu.
- 174
- 00:16:22,811 --> 00:16:24,989
- Dan kau tak bisa salahkan dia
- atas apa yang terjadi pada Lisa.
- 175
- 00:16:25,014 --> 00:16:26,660
- Kita semua terhempas./
- Dia meninggalkan stasiunnya.
- 176
- 00:16:26,684 --> 00:16:28,394
- Lisa tak seharusnya berada
- di sana sejak pertama.
- 177
- 00:16:28,419 --> 00:16:29,820
- Sistem memuat ulang dan
- komunikasi masih mati.
- 178
- 00:16:29,886 --> 00:16:31,565
- Kita harus menunggu
- Rumah untuk mengkonfirmasi.
- 179
- 00:16:31,589 --> 00:16:33,517
- Kita belum melakukan kontak
- dengan siapapun?
- 180
- 00:16:33,582 --> 00:16:35,674
- Bagaimana dengan cahaya?
- 181
- 00:16:35,720 --> 00:16:38,054
- Apa kau melihatnya?
- Itu gelombang.
- 182
- 00:16:38,096 --> 00:16:39,800
- Maksudmu cahaya yang
- menyebabkan ini?
- 183
- 00:16:39,829 --> 00:16:41,632
- Aku hanya bilang melihat cahaya.
- 184
- 00:16:42,367 --> 00:16:45,011
- Aku mau Lisa melakukan CT
- setelah kita kembali online.
- 185
- 00:16:45,036 --> 00:16:46,694
- Jika kau tak bisa meminta Richard
- melakukan tugasnya,
- 186
- 00:16:46,718 --> 00:16:48,744
- Aku mau dia dikurung./
- Kau tak bisa mengurung dia...
- 187
- 00:16:48,769 --> 00:16:51,145
- ...jika ada sesuatu yang salah
- dengannya, John.
- 188
- 00:16:51,942 --> 00:16:55,447
- Aku lupa bertanya.
- Apa kau terluka?
- 189
- 00:16:56,511 --> 00:16:58,223
- Aku baik.
- 190
- 00:16:59,076 --> 00:17:01,846
- Bagus. Lakukan seperti
- yang kaptenmu katakan.
- 191
- 00:17:06,523 --> 00:17:07,892
- Richard.
- 192
- 00:17:10,564 --> 00:17:13,166
- Richard, apa yang kau lakukan?
- 193
- 00:17:14,363 --> 00:17:17,221
- Richard, lihat aku.
- 194
- 00:17:22,234 --> 00:17:25,789
- Ini Kapten John Laine dari Pangea.
- Tolong merespon.
- 195
- 00:17:29,813 --> 00:17:32,950
- Ini John Laine dari Pangea.
- Respon.
- 196
- 00:17:33,543 --> 00:17:35,657
- Berpindah ke frekuensi terbuka.
- 197
- 00:17:38,137 --> 00:17:39,547
- Apa artinya itu?
- 198
- 00:17:40,070 --> 00:17:43,086
- Aku tidak tahu. Aku akan coba
- menyambungkan melalui Eropa.
- 199
- 00:17:43,128 --> 00:17:45,376
- Baik, berikan aku visual.
- 200
- 00:17:45,478 --> 00:17:46,977
- Sekarang, Jackie./
- Aku berusaha...
- 201
- 00:17:47,023 --> 00:17:48,907
- Itu tidak merespon.
- 202
- 00:17:50,749 --> 00:17:52,589
- Richard, apa itu kau?
- 203
- 00:17:54,270 --> 00:17:56,557
- Richard, tolong merespon.
- 204
- 00:17:58,854 --> 00:18:00,232
- Pergilah temui dia.
- 205
- 00:18:23,877 --> 00:18:25,843
- Apa dia bicara?
- 206
- 00:18:28,614 --> 00:18:30,709
- Ada apa?
- 207
- 00:18:38,393 --> 00:18:40,119
- Bumi ditemukan.
- 208
- 00:18:40,202 --> 00:18:42,967
- Gagal menghubungi Rumah.
- 209
- 00:19:13,251 --> 00:19:15,730
- Pemindaian selesai.
- 210
- 00:19:15,789 --> 00:19:18,047
- Gagal menemukan.
- 211
- 00:19:22,521 --> 00:19:24,739
- Memindai.
- 212
- 00:20:01,318 --> 00:20:03,153
- Pemindaian terganggu.
- 213
- 00:20:03,229 --> 00:20:05,508
- Objek tak dikenal ditemukan.
- 214
- 00:20:09,644 --> 00:20:12,071
- Komet ditemukan.
- 215
- 00:20:27,473 --> 00:20:29,661
- Mencari lokasi.
- 216
- 00:20:34,130 --> 00:20:37,185
- Kapten John Laine dari Pangea
- memanggil Rumah.
- 217
- 00:20:37,260 --> 00:20:39,104
- Tolong merespon.
- 218
- 00:20:39,662 --> 00:20:42,858
- Aku diminta Kapten John Laine
- dari Pangea menghubungi Rumah.
- 219
- 00:20:42,886 --> 00:20:44,751
- Tolong merespon.
- 220
- 00:20:45,664 --> 00:20:48,725
- Kapten John Laine dari Pangea
- memanggil Rumah.
- 221
- 00:20:48,737 --> 00:20:50,657
- Tolong merespon.
- 222
- 00:20:50,932 --> 00:20:53,859
- Kapten John Laine dari Pangea
- memanggil Rumah.
- 223
- 00:20:53,884 --> 00:20:55,046
- Tolong merespon.
- 224
- 00:20:55,052 --> 00:20:57,554
- Kita tak menerima apapun?/
- Satelit mati,
- 225
- 00:20:57,579 --> 00:21:00,263
- Komunikasi malfungsi, kita dalam
- tenaga cadangan. Aku tidak tahu.
- 226
- 00:21:00,288 --> 00:21:01,789
- Kau melakukan pemindaian?/
- Setiap pemindaian,
- 227
- 00:21:01,814 --> 00:21:04,618
- Setiap pembacaan, pembaruan...
- 62 jam tanpa sambungan radio.
- 228
- 00:21:04,643 --> 00:21:06,273
- Menurutmu itu asteroid?/
- Kita pasti bisa melacak itu.
- 229
- 00:21:06,297 --> 00:21:07,344
- Nuklir?/
- Ayolah.
- 230
- 00:21:07,369 --> 00:21:09,463
- Kau mengirim sinyal darurat?/
- Aku tidak bisa. Komunikasi mati.
- 231
- 00:21:09,501 --> 00:21:11,736
- Aku harus menunggu hingga
- itu kembali online.
- 232
- 00:21:13,049 --> 00:21:14,536
- Kau mau bagaimana dengan dia?
- 233
- 00:21:14,561 --> 00:21:16,975
- Aku mau dia dikurung./
- Kau butuh aku, John.
- 234
- 00:21:17,008 --> 00:21:20,128
- Jackie, tolong jelaskan padanya./
- Kau tahu, Richard.
- 235
- 00:21:20,144 --> 00:21:21,822
- Itu kesalahan, John./
- Dan kau tidak beritahu siapa-siapa.
- 236
- 00:21:21,846 --> 00:21:23,486
- Apa yang kau inginkan dariku?
- Aku dalam keadaan syok.
- 237
- 00:21:23,548 --> 00:21:24,956
- Kau seorang astronaut di Pangea.
- 238
- 00:21:24,982 --> 00:21:27,222
- Kau tak diizinkan untuk syok.
- 239
- 00:21:27,296 --> 00:21:28,954
- Bawa dia ke Medis.
- Lakukan CT pada Lisa.
- 240
- 00:21:29,020 --> 00:21:31,908
- Buat kita kembali online,
- lalu aku mau dia dikurung.
- 241
- 00:21:35,483 --> 00:21:37,490
- Ada apa dengan Lisa?
- 242
- 00:21:58,781 --> 00:22:00,671
- Tenaga penuh dipulihkan.
- 243
- 00:22:00,717 --> 00:22:02,489
- Mengkalibrasi ulang sistem.
- 244
- 00:22:02,558 --> 00:22:04,594
- Kita kembali online.
- 245
- 00:22:05,741 --> 00:22:11,646
- Kesalahan.
- 246
- 00:22:11,769 --> 00:22:15,370
- Bahkan jika sinyal bantuan
- dikirim sesaat itu terjadi,
- 247
- 00:22:15,395 --> 00:22:16,842
- Kita harusnya sudah
- menerima itu sekarang,
- 248
- 00:22:16,887 --> 00:22:19,369
- Yang artinya, apapun yang terjadi,
- 249
- 00:22:19,503 --> 00:22:22,610
- Mereka tak tahu itu akan datang.
- 250
- 00:22:23,078 --> 00:22:26,259
- Kita kembali online atau apa?/
- Aku kehilangan Sel Dua,
- 251
- 00:22:26,284 --> 00:22:28,126
- Jadi aku antara melakukan diagnostik...
- 252
- 00:22:28,163 --> 00:22:30,640
- ...atau berusaha menghubungi Bumi,
- tapi aku tak bisa lakukan keduanya.
- 253
- 00:22:30,677 --> 00:22:33,167
- Hubungi Bumi, seandainya
- ada yang mendengarkan.
- 254
- 00:22:33,206 --> 00:22:34,717
- Seandainya ada yang mendengarkan.
- 255
- 00:22:34,784 --> 00:22:36,950
- Benar, hingga kita memastikan
- apa yang terjadi.
- 256
- 00:22:36,986 --> 00:22:38,526
- Visual tidak cukup untukmu?
- 257
- 00:22:38,593 --> 00:22:40,765
- Kau tahu sesuatu yang tidak
- kami ketahui?
- 258
- 00:22:41,619 --> 00:22:44,864
- Bagaimana dengan kerusakan
- yang kita terima selama kejadian?
- 259
- 00:22:46,105 --> 00:22:47,436
- Jackie.
- 260
- 00:22:47,461 --> 00:22:51,096
- Ya. Aku mempersempit itu
- ke Teluk Sambungan.
- 261
- 00:22:51,122 --> 00:22:53,179
- Aku hanya belum pastikan
- seberapa besar kerusakannya.
- 262
- 00:22:53,203 --> 00:22:55,072
- Cari tahu apa itu.
- 263
- 00:22:59,822 --> 00:23:03,657
- Berapa lama hingga kita tahu
- tentang Lisa?/Aku tidak tahu.
- 264
- 00:23:06,342 --> 00:23:08,571
- Kau mengalami stroke,
- 265
- 00:23:08,574 --> 00:23:10,197
- Atau ada sesuatu yang
- ingin kau tanyakan?
- 266
- 00:23:10,221 --> 00:23:13,759
- Saat kejadian,
- kau meninggalkan Penopang Hidup.
- 267
- 00:23:13,800 --> 00:23:16,254
- Kau sedang melihat Bumi?
- 268
- 00:23:18,964 --> 00:23:21,245
- Apa yang kau lihat?
- 269
- 00:23:50,873 --> 00:23:52,930
- Lisa sudah bangun.
- 270
- 00:23:57,135 --> 00:23:59,306
- Kita akan bicara tentang
- apa yang terjadi nanti.
- 271
- 00:23:59,342 --> 00:24:00,477
- Bagaimana perasaanmu?
- 272
- 00:24:00,497 --> 00:24:02,534
- Sebaik kelihatannya.
- 273
- 00:24:02,563 --> 00:24:03,984
- Kami khawatir.
- 274
- 00:24:04,024 --> 00:24:06,827
- Hei, Dok. Bagaimana kepalaku?/
- Kau akan baik-baik saja.
- 275
- 00:24:06,852 --> 00:24:08,552
- Kau orang yang tangguh,
- nona muda.
- 276
- 00:24:08,563 --> 00:24:10,327
- Benarkah?
- Karena aku merasa sangat kacau.
- 277
- 00:24:10,367 --> 00:24:14,131
- Kita mungkin harus mengamputasi./
- Serius?
- 278
- 00:24:14,160 --> 00:24:18,348
- Kau baik-baik saja.
- Rich akan mengobatimu, mengerti?
- 279
- 00:24:18,410 --> 00:24:20,325
- Tarik napas.
- 280
- 00:24:21,429 --> 00:24:22,987
- Dan buang.
- 281
- 00:24:23,043 --> 00:24:26,049
- Dia akan baik-baik saja.
- Jika aku bisa melakukan operasi...
- 282
- 00:24:26,101 --> 00:24:28,007
- ...dan melepas tekanan
- pada otaknya.
- 283
- 00:24:28,042 --> 00:24:29,553
- Kalau begitu lakukan operasi.
- Apa masalahnya?
- 284
- 00:24:29,583 --> 00:24:31,741
- Jika dia tidak berhasil
- melewati operasi,
- 285
- 00:24:31,766 --> 00:24:33,284
- Menurutku kita harus
- beritahu dia apa yang terjadi.
- 286
- 00:24:33,316 --> 00:24:35,635
- Jelas tidak./
- Orang tuanya di bawah sana.
- 287
- 00:24:35,660 --> 00:24:37,213
- Apa maksudnya itu, Richard?
- 288
- 00:24:37,251 --> 00:24:39,203
- Itu bukan keputusanmu, bukan?
- 289
- 00:24:39,257 --> 00:24:41,032
- Dan itu juga bukan keputusan dia.
- 290
- 00:24:41,101 --> 00:24:43,614
- Bisa kau bantu aku untuk ini, tolong?
- 291
- 00:24:46,069 --> 00:24:48,086
- Dia harus tahu.
- 292
- 00:24:53,323 --> 00:24:55,455
- Aku akan melakukan sedikit
- pembacaan di sini.
- 293
- 00:24:56,757 --> 00:24:58,446
- Hei.
- 294
- 00:25:00,992 --> 00:25:02,531
- Ini bisa membunuhmu.
- 295
- 00:25:02,584 --> 00:25:04,456
- Aku akan membuatmu koma,
- 296
- 00:25:04,481 --> 00:25:06,947
- Dan itu bisa memungkinkanku
- melepas tekanan di sekitar otakmu.
- 297
- 00:25:06,971 --> 00:25:09,763
- Dan Rumah?
- Mereka datang untuk kita?
- 298
- 00:25:09,803 --> 00:25:14,912
- Mereka saat ini juga
- sedang dalam perjalanan.
- 299
- 00:25:15,009 --> 00:25:17,156
- Mari selesaikan ini.
- 300
- 00:25:21,627 --> 00:25:23,617
- Apa?/
- Berbaring.
- 301
- 00:25:23,680 --> 00:25:25,529
- Apa yang kau lihat?/
- Kau pendarahan.
- 302
- 00:25:25,554 --> 00:25:26,892
- Aku apa?/
- Kau pendarahan.
- 303
- 00:25:26,917 --> 00:25:28,894
- Ya Tuhan, Richard./
- Aku akan membuatnya koma sekarang.
- 304
- 00:25:28,903 --> 00:25:30,590
- Apa yang terjadi, Richard?/
- Tahan dia.
- 305
- 00:25:30,615 --> 00:25:33,854
- Richard, beri dia obat bius./
- Aku bergerak secepat yang kubisa.
- 306
- 00:25:35,198 --> 00:25:36,774
- Ya Tuhan./
- Astaga.
- 307
- 00:25:36,833 --> 00:25:38,728
- Astaga! Richard!/
- Berikan waktu.
- 308
- 00:25:38,802 --> 00:25:40,455
- Itu tidak bekerja./
- Berikan waktu!
- 309
- 00:25:40,500 --> 00:25:41,976
- Lisa./
- Richard!
- 310
- 00:25:42,061 --> 00:25:43,364
- Lisa!/
- Lisa.
- 311
- 00:25:43,473 --> 00:25:46,013
- Lisa, tetap bersama kami.
- 312
- 00:25:46,099 --> 00:25:47,995
- Lisa.
- 313
- 00:25:48,806 --> 00:25:52,015
- Ya Tuhan. Astaga...
- 314
- 00:26:26,183 --> 00:26:28,152
- Memindai.
- 315
- 00:26:32,450 --> 00:26:34,524
- Kau di mana?
- 316
- 00:28:07,751 --> 00:28:10,620
- Kapten John Laine dari Pangea.
- Tolong merespon.
- 317
- 00:28:21,130 --> 00:28:24,664
- Dua sel bekerja bersamaan sementara
- sel ketiga mengisi ulang.
- 318
- 00:28:24,689 --> 00:28:26,442
- Lalu mereka bergantian dan
- saling mengisi dayanya.
- 319
- 00:28:26,470 --> 00:28:29,313
- Dengan Sel Dua mati,
- Penopang Hidup,
- 320
- 00:28:29,338 --> 00:28:32,093
- Dan sumber tenaga akan
- terkuras dengan sangat cepat.
- 321
- 00:28:32,118 --> 00:28:33,935
- Kita tak bisa menggantinya,
- jadi apa yang kita lakukan?
- 322
- 00:28:33,960 --> 00:28:38,240
- Kita bisa membalik seluruh Penopang
- Hidup dan Tenaga ke Stasiun Satu...
- 323
- 00:28:38,249 --> 00:28:39,874
- ...lalu meninggalkan Stasiun Dua.
- 324
- 00:28:39,933 --> 00:28:43,037
- Itu mungkin cukup mengurangi
- beban pada sel tersisa...
- 325
- 00:28:43,062 --> 00:28:45,382
- ...untuk mengoperasi Pangea.
- Mungkin.
- 326
- 00:28:45,407 --> 00:28:48,319
- Dan itu sudah tidak penting lagi,
- bukan begitu?
- 327
- 00:28:48,364 --> 00:28:50,482
- Apa maksudnya itu?/
- Bumi sudah lenyap.
- 328
- 00:28:50,504 --> 00:28:53,932
- Tidak, Richard, kita tidak tahu
- apa yang ada di bawah sana.
- 329
- 00:28:53,957 --> 00:28:56,636
- Kau tak mungkin sebodoh ini.
- 330
- 00:28:56,697 --> 00:28:58,446
- Mungkin ada penyintas!
- 331
- 00:28:58,471 --> 00:29:01,972
- Pangea, bisa kau tolong
- temukan Jenny Miller.
- 332
- 00:29:01,997 --> 00:29:03,174
- Mengakses./
- Pangea, berhenti!
- 333
- 00:29:03,206 --> 00:29:05,685
- Apa-apaan, Richard?/
- Kita berusaha berkomunikasi...
- 334
- 00:29:05,709 --> 00:29:07,303
- ...dengan mereka di bawah sana
- selama dua minggu terakhir,
- 335
- 00:29:07,328 --> 00:29:08,985
- Dan tak ada yang menjawab kita.
- 336
- 00:29:08,987 --> 00:29:11,663
- Jadi sadarlah!
- 337
- 00:29:12,566 --> 00:29:14,563
- Hanya kita yang tersisa sekarang,
- 338
- 00:29:14,563 --> 00:29:16,462
- Dan itu yang seharusnya
- kita bicarakan di sini.
- 339
- 00:29:16,486 --> 00:29:18,013
- Aku akan gunakan kapsul darurat./
- Tidak.
- 340
- 00:29:18,055 --> 00:29:19,545
- Prioritasnya yaitu mempertahankan
- Penopang Hidup.
- 341
- 00:29:19,559 --> 00:29:23,173
- Prioritasnya adalah penyintas,
- dan jika masih ada yang selamat!
- 342
- 00:29:23,193 --> 00:29:25,152
- Itu tiga bulan perjalanan ke Bumi.
- 343
- 00:29:25,177 --> 00:29:27,197
- Kita bisa melakukan itu, Richard./
- Tapi kita takkan kembali dengan selamat.
- 344
- 00:29:27,235 --> 00:29:29,409
- Apa yang akan kita makan?
- Yang akan kita minum?
- 345
- 00:29:29,454 --> 00:29:30,942
- Apa yang akan kita
- gunakan untuk bernapas?
- 346
- 00:29:30,989 --> 00:29:32,760
- Kita tak punya cukup bahan
- bakar untuk kembali,
- 347
- 00:29:32,785 --> 00:29:35,689
- Jadi kita hanya akan mengambang
- hingga kita tercekik?
- 348
- 00:29:35,743 --> 00:29:38,144
- Astaga!
- 349
- 00:29:39,461 --> 00:29:41,816
- Jackie...
- 350
- 00:29:44,648 --> 00:29:48,567
- Jika menurutku kita bisa membawamu
- menemui dia, aku akan melakukannya.
- 351
- 00:29:53,757 --> 00:29:55,961
- Dia benar.
- 352
- 00:30:14,184 --> 00:30:16,738
- Kapsulnya.
- 353
- 00:30:16,816 --> 00:30:19,168
- Itu bisa mencapai Eropa?
- 354
- 00:30:19,257 --> 00:30:21,565
- Aku baru saja bilang padamu
- jika itu tidak penting.
- 355
- 00:30:21,614 --> 00:30:23,920
- Kita harus mencobanya, Richard.
- 356
- 00:30:29,126 --> 00:30:30,996
- Kita harus mencoba.
- 357
- 00:31:03,819 --> 00:31:07,185
- Keberangkatan darurat
- dalam 60 detik.
- 358
- 00:31:07,282 --> 00:31:10,003
- Jackie! Apa yang kau lakukan?
- 359
- 00:31:13,880 --> 00:31:15,301
- Jangan lakukan ini!
- 360
- 00:32:30,069 --> 00:32:32,247
- Integritas penuh dipulihkan.
- 361
- 00:32:32,272 --> 00:32:34,513
- Sistem nominal.
- 362
- 00:32:52,357 --> 00:32:54,972
- Ini hampir hanya kita berdua.
- 363
- 00:32:56,740 --> 00:32:59,590
- Kau pasti menyukai itu,
- bukan begitu?
- 364
- 00:33:02,997 --> 00:33:04,948
- Kelak...
- 365
- 00:33:06,310 --> 00:33:08,785
- Hanya akan ada satu orang.
- 366
- 00:33:10,720 --> 00:33:13,681
- Apa yang akan kau lakukan, John...
- 367
- 00:33:14,273 --> 00:33:17,720
- Saat kau orang terakhir tersisa
- yang masih hidup?
- 368
- 00:34:07,509 --> 00:34:09,804
- Aku...
- 369
- 00:34:09,835 --> 00:34:13,584
- Menurutku kau sangat membumi.
- 370
- 00:34:13,635 --> 00:34:16,710
- Tidak, kau belum menua
- sedikitpun selama 5 tahun.
- 371
- 00:34:16,746 --> 00:34:18,554
- Menurutku itu luar biasa.
- 372
- 00:34:18,579 --> 00:34:20,432
- Entahlah.
- 373
- 00:34:23,122 --> 00:34:24,233
- Itu sangat lucu.
- 374
- 00:34:24,305 --> 00:34:26,363
- Kau bicara dengan siapa?
- 375
- 00:34:27,448 --> 00:34:30,389
- Halo, John. Bagaimana kabarmu?
- 376
- 00:34:30,504 --> 00:34:32,998
- Kau tahu apa yang mereka
- masukkan ke dalam ini?
- 377
- 00:34:33,060 --> 00:34:35,740
- Akar teratai dari Uranus.
- 378
- 00:34:35,765 --> 00:34:37,380
- Aku tak yakin bisa
- memakan ini lagi.
- 379
- 00:34:37,407 --> 00:34:39,395
- Di mana Jackie?/
- Aku tidak tahu.
- 380
- 00:34:39,417 --> 00:34:41,455
- Itu lucu, bukan?
- 381
- 00:34:41,848 --> 00:34:46,291
- Bagaimana kalian berdua
- perlahan-lahan terpisah,
- 382
- 00:34:46,348 --> 00:34:48,651
- Pada waktu seperti ini...
- 383
- 00:34:49,480 --> 00:34:52,569
- Ketika kau saling membutuhkan?
- 384
- 00:34:52,641 --> 00:34:56,043
- Tidakkah itu lucu?
- Jangan pergi, John.
- 385
- 00:35:09,304 --> 00:35:10,705
- Gila.
- 386
- 00:35:10,738 --> 00:35:12,870
- Berapa tinggimu?
- 387
- 00:35:18,746 --> 00:35:21,494
- Kau menguasainya.
- Anak pintar.
- 388
- 00:35:31,675 --> 00:35:34,030
- Mengapa kita tinggalkan mereka?
- 389
- 00:35:35,470 --> 00:35:37,975
- Kenapa tempat ini
- menjadi begitu penting?
- 390
- 00:35:38,035 --> 00:35:40,990
- Aku juga merindukanmu.
- 391
- 00:35:43,445 --> 00:35:45,758
- Apa kau butuh sesuatu?
- 392
- 00:35:45,851 --> 00:35:49,492
- Kau bilang mengabaikan Stasiun Dua
- bisa selamatkan Pangea.
- 393
- 00:35:52,806 --> 00:35:54,182
- Oksigen.
- 394
- 00:35:54,218 --> 00:35:56,477
- Pangea gunakan O2 kita
- untuk membenarkan rute,
- 395
- 00:35:56,502 --> 00:35:59,353
- Untuk menjaga kita di orbit.
- Tapi saat kita kehilangan sel tenaga,
- 396
- 00:35:59,378 --> 00:36:02,017
- Pangea tak lagi mampu
- hasilkan oksigen...
- 397
- 00:36:02,024 --> 00:36:03,813
- ...secepat yang kita butuhkan./
- Kita tercekik.
- 398
- 00:36:03,838 --> 00:36:08,047
- Benar. Jadi jika kita ingin udara
- layak di Stasiun Satu,
- 399
- 00:36:08,072 --> 00:36:10,094
- Kita harus memisahkan diri
- dari Stasiun Dua.
- 400
- 00:36:10,139 --> 00:36:12,000
- Kita harus meledakkan jembatan.
- 401
- 00:36:12,025 --> 00:36:14,680
- Itu akan hancurkan tempat ini./
- Tidak, kita menyegel jembatan.
- 402
- 00:36:14,738 --> 00:36:16,453
- Kita lakukan pengendalikan ledakan,
- 403
- 00:36:16,478 --> 00:36:18,695
- Cukup untuk membuat
- lubang pada lumbung.
- 404
- 00:36:18,720 --> 00:36:22,736
- Dan rotasi gravitasi bisa
- mengurus sisanya.
- 405
- 00:36:22,756 --> 00:36:24,292
- Itu akan membawa kita
- keluar dari orbit,
- 406
- 00:36:24,347 --> 00:36:27,508
- Tapi apa lagi yang bisa
- kita lakukan?
- 407
- 00:36:27,570 --> 00:36:29,243
- Aku sebaiknya menyebutkan.
- 408
- 00:36:29,285 --> 00:36:32,359
- Ada kemungkinan
- kita semua mati...
- 409
- 00:36:34,072 --> 00:36:35,967
- ...ke dalam kehampaan.
- 410
- 00:36:36,023 --> 00:36:37,677
- Jadi...
- 411
- 00:36:38,508 --> 00:36:40,731
- Richard sebaiknya juga
- memberikan pendapat.
- 412
- 00:36:50,098 --> 00:36:52,209
- Aku minta maaf.
- 413
- 00:36:54,481 --> 00:36:57,741
- Kalian menaruh kepercayaan padaku
- dan aku mengecewakanmu.
- 414
- 00:36:59,048 --> 00:37:01,785
- Maaf aku tak bisa
- membiarkanmu pergi.
- 415
- 00:37:06,167 --> 00:37:08,525
- Ini berakhir.
- 416
- 00:37:11,386 --> 00:37:14,758
- Kau tak harus memaafkanku.
- 417
- 00:37:14,842 --> 00:37:17,046
- Tapi jika kita akan melakukan
- apa yang kau sarankan...
- 418
- 00:37:17,100 --> 00:37:19,737
- Meledakkan stasiun sebagai
- upaya selamatkan diri kita...
- 419
- 00:37:24,415 --> 00:37:28,611
- Jackie, aku mau kau untuk
- membaik.
- 420
- 00:37:41,124 --> 00:37:42,633
- Aku tak tahu jika John
- sudah memberitahumu,
- 421
- 00:37:42,665 --> 00:37:47,184
- Jika aku membuat rencana
- untuk memisahkan Pangea,
- 422
- 00:37:47,226 --> 00:37:50,302
- Dan itu sangat cerdas.
- 423
- 00:37:50,377 --> 00:37:52,400
- Kau punya kartu raja?
- 424
- 00:37:52,478 --> 00:37:54,491
- Itu bisa menghancurkan
- kedua stasiun,
- 425
- 00:37:54,516 --> 00:37:56,981
- Jadi jika kau merasa keberatan,
- kau sebaiknya mengatakannya.
- 426
- 00:37:57,006 --> 00:37:59,990
- Apa tepatnya yang kalian
- berdua harap untuk dicapai?
- 427
- 00:38:00,075 --> 00:38:01,410
- Kita harus berpisah dari
- Stasiun Dua...
- 428
- 00:38:01,505 --> 00:38:03,715
- Untuk menghemat energi,
- aku mengerti.
- 429
- 00:38:03,740 --> 00:38:06,518
- Tapi mengapa?/
- Semakin cepat kita amankan Pangea,
- 430
- 00:38:06,574 --> 00:38:08,700
- Semakin cepat kita bisa fokus
- untuk kembali ke Bumi.
- 431
- 00:38:08,779 --> 00:38:12,086
- Jadi kau benar-benar masih percaya
- jika adanya keajaiban...
- 432
- 00:38:12,103 --> 00:38:13,729
- ...dimana anakmu selamat,
- 433
- 00:38:13,790 --> 00:38:18,050
- Sementara milyaran lainnya
- tersapu bersih. Begitu?
- 434
- 00:38:18,137 --> 00:38:21,738
- Kau tahu apa tahan pertama
- dari bersedih?
- 435
- 00:38:21,751 --> 00:38:23,150
- Syok.
- 436
- 00:38:23,223 --> 00:38:26,185
- Mencegah kita dari dibuat
- kewalahan oleh emosi kita.
- 437
- 00:38:26,219 --> 00:38:28,414
- John berlarian keliling,
- menyibukkan dirinya,
- 438
- 00:38:28,439 --> 00:38:30,315
- Menjadi kapten yang baik.
- Dia akan melindungi kita semua.
- 439
- 00:38:30,339 --> 00:38:32,436
- Kau memiliki Jenny. Kau harus
- pergi menemukan dia.
- 440
- 00:38:32,473 --> 00:38:34,234
- Tapi saat syoknya menghilang,
- 441
- 00:38:34,276 --> 00:38:37,093
- Lalu rasa sakit meningkat
- didalam dirimu,
- 442
- 00:38:37,148 --> 00:38:39,466
- Itu jika kau bisa entah bagaimana
- mengalahkan kegelapan...
- 443
- 00:38:39,527 --> 00:38:42,802
- ...dan harapan kembali bangkit,
- 444
- 00:38:42,873 --> 00:38:45,002
- Dan situasi berbalik...
- 445
- 00:38:45,088 --> 00:38:47,302
- Dan itu takkan kita dapatkan,
- 446
- 00:38:47,356 --> 00:38:48,870
- Situasi yang berbalik, benar?
- 447
- 00:38:48,907 --> 00:38:52,330
- Kau tahu, kita bukan hanya
- kehilangan hewan peliharaan.
- 448
- 00:38:52,401 --> 00:38:58,991
- Kau terbangun suatu pagi,
- dan itu terjadi.
- 449
- 00:38:59,602 --> 00:39:02,576
- Jadi selagi kau mengamankan
- peluang bertahan hidup kita,
- 450
- 00:39:02,611 --> 00:39:06,172
- Aku mau kau tanyakan dirimu,
- apa hidup itu layak untuk dijalani?
- 451
- 00:39:06,242 --> 00:39:07,622
- Yang terakhir dari umat kita,
- 452
- 00:39:07,691 --> 00:39:10,466
- Mengambang tanpa arti
- di ruang angkasa?
- 453
- 00:39:10,548 --> 00:39:13,305
- Karena itu takkan semakin membaik.
- Itu hanya semakin memburuk.
- 454
- 00:39:13,383 --> 00:39:15,545
- Kau khawatir dengan sedikit
- tangan yang gemetar.
- 455
- 00:39:15,570 --> 00:39:17,802
- Menurutmu apa yang terjadi
- dengan pikiran kita,
- 456
- 00:39:17,827 --> 00:39:20,402
- Ketika kau sadar takkan
- ada akhir bahagia?
- 457
- 00:39:20,490 --> 00:39:24,390
- Karena kau sadar kau takkan
- pernah melihat matahari terbit lagi.
- 458
- 00:39:26,079 --> 00:39:29,426
- Tak pernah menari dengan
- orang terkasihmu lagi.
- 459
- 00:39:30,098 --> 00:39:35,457
- Apa yang terjadi ketika
- pikiran kita pergi?
- 460
- 00:39:42,555 --> 00:39:44,843
- Kau punya kartu dua?
- 461
- 00:39:57,833 --> 00:40:00,254
- Kau harus melakukan sesuatu
- dengan Richard.
- 462
- 00:40:08,345 --> 00:40:13,588
- Richard, apapun ini,
- simpan itu untuk dirimu sendiri.
- 463
- 00:40:13,633 --> 00:40:16,389
- Kau seorang dokter.
- Bertingkahlah seperti itu.
- 464
- 00:40:16,412 --> 00:40:19,074
- Bagaimana pikiranmu, John?
- 465
- 00:40:20,485 --> 00:40:24,630
- Apa kau sudah mulai berimajinasi?
- 466
- 00:40:24,655 --> 00:40:26,723
- Aku begitu.
- 467
- 00:40:27,352 --> 00:40:29,427
- Aku melihat istriku pagi ini.
- 468
- 00:40:29,458 --> 00:40:31,948
- Begitu nyata di tempatmu
- berdiri saat ini.
- 469
- 00:40:31,998 --> 00:40:34,148
- Itu akan berlalu.
- 470
- 00:40:39,148 --> 00:40:40,917
- Aku tak mau itu berlalu.
- 471
- 00:40:40,927 --> 00:40:44,471
- Richard, jika kau melihat istrimu,
- 472
- 00:40:44,540 --> 00:40:47,462
- Kau harusnya lebih paham
- jika ada yang salah.
- 473
- 00:40:54,852 --> 00:40:57,693
- Kau tahu apa yang dia
- katakan kepadaku?
- 474
- 00:41:04,392 --> 00:41:06,496
- "Pulanglah."
- 475
- 00:41:13,062 --> 00:41:16,340
- "Pulanglah," John.
- 476
- 00:41:16,380 --> 00:41:18,341
- "Pulanglah."
- 477
- 00:41:58,476 --> 00:42:00,032
- Pangea, temukan Jackie.
- 478
- 00:42:00,050 --> 00:42:02,831
- Ditemukan. Docking Bay.
- 479
- 00:42:03,436 --> 00:42:06,534
- Kupikir kau pergi./
- Richard yang keluar.
- 480
- 00:42:10,625 --> 00:42:12,863
- Richard, kau bisa dengar aku?
- Ganti.
- 481
- 00:42:13,709 --> 00:42:15,832
- Richard, ROB akan menghampirimu.
- 482
- 00:42:16,164 --> 00:42:18,237
- Richard, respon, itu perintah.
- 483
- 00:42:18,262 --> 00:42:19,641
- Hentikanlah, John.
- 484
- 00:42:19,666 --> 00:42:22,134
- Apa yang aku lakukan?/
- Aku akan biarkan kau menebak.
- 485
- 00:42:22,478 --> 00:42:25,561
- Tidak. Tidak, kau akan biarkan Jackie
- membawamu kembali, kau mengerti?
- 486
- 00:42:25,591 --> 00:42:27,111
- Mengapa aku mau melakukan itu?
- 487
- 00:42:27,176 --> 00:42:28,486
- Karena kau akan mati, Richard.
- 488
- 00:42:28,510 --> 00:42:31,087
- Kita selalu akan mati, John.
- 489
- 00:42:31,115 --> 00:42:33,404
- Kita semua.
- 490
- 00:42:33,450 --> 00:42:35,682
- Dan aku tahu itu yang
- kau takutkan, John.
- 491
- 00:42:35,707 --> 00:42:37,636
- Itu sebabnya kau tidak
- biarkan Jackie pergi,
- 492
- 00:42:37,661 --> 00:42:39,597
- Karena kau tak ingin sendiri.
- 493
- 00:42:39,622 --> 00:42:41,957
- Kita semua tak ingin sendiri.
- 494
- 00:42:42,020 --> 00:42:45,028
- Aku akan tunjukkan padamu
- sekarang jika tak perlu takut.
- 495
- 00:42:45,160 --> 00:42:46,934
- Kita hanya harus pulang, John.
- 496
- 00:42:46,995 --> 00:42:49,228
- Kita harus pulang.
- 497
- 00:42:49,283 --> 00:42:51,524
- Astaga, itu begitu...
- 498
- 00:42:52,368 --> 00:42:54,339
- Itu begitu...
- 499
- 00:43:02,174 --> 00:43:04,421
- Itu begitu kosong.
- 500
- 00:43:07,471 --> 00:43:10,652
- Richard, bisa dengar aku? Ganti./
- John, kau mendengar?
- 501
- 00:43:10,673 --> 00:43:12,796
- Peringatan, kembali ke Pangea./
- John, kau mendengar?
- 502
- 00:43:12,841 --> 00:43:14,187
- Richard, aku bisa mendengarmu.
- Ganti.
- 503
- 00:43:14,229 --> 00:43:15,788
- Jackie./
- Richard.
- 504
- 00:43:15,844 --> 00:43:17,301
- Pegangan pada ROB!/
- Kita kehilangan dia.
- 505
- 00:43:17,325 --> 00:43:20,581
- Kau bisa dengar aku, Jackie?
- John? John?
- 506
- 00:43:21,031 --> 00:43:23,456
- Richard, tenanglah.
- Kau bergerak keluar dari jangkauan.
- 507
- 00:43:23,533 --> 00:43:25,533
- Mendekati titik jangkauan./
- John. John.
- 508
- 00:43:25,568 --> 00:43:27,957
- Segera kembali ke Pangea./
- John!
- 509
- 00:43:27,982 --> 00:43:29,976
- Richard, pegangan dengan ROB.
- 510
- 00:43:32,933 --> 00:43:35,412
- Bahaya, diluar jangkauan./
- John!
- 511
- 00:43:35,544 --> 00:43:38,809
- Bahaya, diluar jangkauan./
- Tolong aku!
- 512
- 00:43:41,559 --> 00:43:43,210
- Richard.
- 513
- 00:43:44,270 --> 00:43:46,294
- Richard? Richard.
- 514
- 00:43:46,353 --> 00:43:49,593
- Tak bisa menemukan Dr. Valin./
- Richard?
- 515
- 00:43:53,608 --> 00:43:57,108
- akumenang.com
- Agen Sbobet Aman dan Terpercaya
- 516
- 00:43:57,132 --> 00:44:00,632
- Bonus New Member 50%
- 517
- 00:44:00,656 --> 00:44:04,156
- Cashback 7%
- Rollingan Casino 1%
- 518
- 00:44:20,115 --> 00:44:21,809
- Pemindai terganggu.
- 519
- 00:44:21,862 --> 00:44:24,194
- Objek tak dikenali ditemukan.
- 520
- 00:44:36,753 --> 00:44:39,242
- Objek ditemukan.
- 521
- 00:44:44,927 --> 00:44:46,616
- Aku menemukanmu.
- 522
- 00:45:02,164 --> 00:45:04,069
- Pasti ada cara yang lebih baik.
- 523
- 00:45:04,131 --> 00:45:06,760
- Dan Richard sudah
- tunjukkan itu kepada kita.
- 524
- 00:45:07,415 --> 00:45:11,207
- Apa kau mendengar dia?
- Aku tak bisa melakukan itu.
- 525
- 00:45:12,425 --> 00:45:14,786
- Dia benar, John.
- 526
- 00:45:14,865 --> 00:45:17,180
- Ini waktunya untuk melepas.
- 527
- 00:45:20,761 --> 00:45:23,468
- Kita hanya akan tertidur?
- 528
- 00:45:32,600 --> 00:45:35,159
- Kita takkan merasakan apa-apa.
- 529
- 00:45:48,707 --> 00:45:51,022
- Ya Tuhan.
- 530
- 00:46:02,682 --> 00:46:03,999
- Apa yang kita lakukan?
- 531
- 00:46:04,023 --> 00:46:05,618
- Itu berputar. Tak ada
- yang bisa kita lakukan.
- 532
- 00:46:05,646 --> 00:46:08,488
- Apa? Mungkin ada penyintas.
- 533
- 00:46:08,513 --> 00:46:09,942
- Tak ada yang mengemudikan
- pesawat ulang-alik.
- 534
- 00:46:09,966 --> 00:46:12,679
- Berarti kita bisa gunakan itu
- sebagai kapsul darurat.
- 535
- 00:46:13,490 --> 00:46:16,615
- Ini Pangea. Siapa yang mendekat?
- Tolong merespon.
- 536
- 00:46:17,311 --> 00:46:20,176
- Ini Pangea. Tolong merespon.
- 537
- 00:46:24,046 --> 00:46:27,207
- Bagaimana jika ada orang didalam sana?
- Kita tak tahu seperti apa kondisi mereka.
- 538
- 00:46:27,249 --> 00:46:29,259
- Aku bersedia mengambil resiko.
- 539
- 00:46:30,363 --> 00:46:32,130
- Cepat ke ruang komunikasi.
- 540
- 00:46:37,086 --> 00:46:38,555
- 500 meter dan terus mendekat.
- 541
- 00:46:38,609 --> 00:46:41,006
- Waktumu hanya sesaat untuk
- menutup palka dibelakangmu...
- 542
- 00:46:41,030 --> 00:46:43,343
- ...sebelum kau beresiko terpapar.
- 543
- 00:46:43,811 --> 00:46:46,495
- Oke. Oke.
- 544
- 00:46:46,520 --> 00:46:48,778
- Membuka palka darurat.
- 545
- 00:46:50,926 --> 00:46:52,934
- Kau dengar itu?/
- Kepada ulang-alik Apollo,
- 546
- 00:46:52,984 --> 00:46:56,236
- Kami berada di palka daruratmu,
- tolong merespon.
- 547
- 00:46:57,994 --> 00:47:00,159
- Baiklah, aku akan masuk.
- 548
- 00:47:18,522 --> 00:47:20,768
- Ada seseorang di sini.
- 549
- 00:47:20,841 --> 00:47:23,035
- Ya Tuhan!
- 550
- 00:47:24,106 --> 00:47:25,978
- Kelihatannya seperti
- kedua anggota kru.
- 551
- 00:47:26,044 --> 00:47:29,358
- Tidak responsif,
- tapi kurasa mereka masih hidup.
- 552
- 00:47:29,426 --> 00:47:33,226
- John, kita tidak sendirian.
- 553
- 00:47:36,417 --> 00:47:39,692
- Jackie. Amankan Pangea.
- 554
- 00:47:48,514 --> 00:47:50,018
- Bagaimana keadaan mereka?
- 555
- 00:47:50,073 --> 00:47:53,424
- Jaundice, kekurangan gizi.
- 556
- 00:47:54,996 --> 00:47:58,363
- Ada yang bisa aku lakukan?/
- Aku tidak tahu.
- 557
- 00:47:58,432 --> 00:48:00,857
- Aku bukan dokter.
- 558
- 00:48:03,621 --> 00:48:06,153
- Seandainya Richard
- mau menunggu.
- 559
- 00:48:08,051 --> 00:48:10,163
- Kami tentu akan temukan kau
- sesuatu yang lebih permanen,
- 560
- 00:48:10,200 --> 00:48:12,692
- Tapi untuk saat ini,
- ruang istirahat ini milikmu.
- 561
- 00:48:18,093 --> 00:48:20,255
- Hai. John.../
- John Raymond Laine,
- 562
- 00:48:20,328 --> 00:48:22,865
- Kapten Pangea, 92477.
- 563
- 00:48:22,890 --> 00:48:24,670
- Panggilan darurat kami.
- Kau mendengarnya.
- 564
- 00:48:24,718 --> 00:48:26,908
- Ini Diane./
- Senang bertemu denganmu.
- 565
- 00:48:26,952 --> 00:48:29,216
- Benar, maafkan aku.
- 566
- 00:48:29,305 --> 00:48:30,808
- Kapten Diane Ures.
- 567
- 00:48:30,874 --> 00:48:32,622
- Bagaimana awakmu?/
- Beristirahat.
- 568
- 00:48:32,681 --> 00:48:34,936
- Kapten Ures, bukannya ingin
- bersikap kasar, tapi aku...
- 569
- 00:48:34,961 --> 00:48:37,572
- Kau ingin mendengar
- apa yang terjadi kepada kami.
- 570
- 00:48:39,454 --> 00:48:42,752
- Kami sudah dua bulan melakukan
- persiapan di ISS,
- 571
- 00:48:42,785 --> 00:48:44,817
- Bersiap untuk perjalanan kami
- menuju Eropa.
- 572
- 00:48:44,888 --> 00:48:47,784
- Siapa saja awaknya?/
- Dua orang Amerika dan kami sendiri.
- 573
- 00:48:47,809 --> 00:48:49,149
- Dua jam sebelum itu terjadi,
- 574
- 00:48:49,191 --> 00:48:51,293
- Kami kehilangan kontak
- dengan Rumah dan...
- 575
- 00:48:51,370 --> 00:48:53,292
- Kami dipaksa untuk melakukan
- pengoperan lain...
- 576
- 00:48:53,328 --> 00:48:56,291
- ...sebelum kami bisa mencoba
- menghubungi lagi.
- 577
- 00:48:56,665 --> 00:49:00,731
- Kemudian satu jam sebelum kejadian,
- 578
- 00:49:00,769 --> 00:49:03,251
- Kami menerima transmisi./
- Dari siapa?
- 579
- 00:49:03,276 --> 00:49:06,905
- Itu hanya statis.
- Kemudian kami melihatnya.
- 580
- 00:49:11,083 --> 00:49:12,812
- Kami tak berada jauh darimu,
- 581
- 00:49:12,814 --> 00:49:17,025
- Gelombang awal merusak ISS
- dan tak bisa diselamatkan lagi.
- 582
- 00:49:17,070 --> 00:49:19,827
- Tapi itu tiga bulan lalu.
- Bagaimana kau berhasil sejauh ini?
- 583
- 00:49:19,921 --> 00:49:22,405
- Keberuntungan. Orang Amerika
- tewas karena cedera...
- 584
- 00:49:22,414 --> 00:49:23,954
- ...yang dialami dalam ledakan.
- 585
- 00:49:23,979 --> 00:49:25,731
- Aku tidak senang mereka tewas,
- 586
- 00:49:25,756 --> 00:49:27,535
- Tapi kami takkan bisa selamat...
- 587
- 00:49:27,664 --> 00:49:30,325
- ...seandainya mereka tetap ada
- untuk berbagi sumber daya.
- 588
- 00:49:30,332 --> 00:49:31,865
- Apa lagi?/
- Itu saja.
- 589
- 00:49:31,934 --> 00:49:35,532
- Kami kehabisan persediaan lalu
- menetapkan rute menuju Pangea.
- 590
- 00:49:35,557 --> 00:49:37,214
- Apa yang kau lakukan jika
- kami tidak di sini?
- 591
- 00:49:37,238 --> 00:49:40,327
- Pesawat kami takkan sampai
- ke Eropa tanpa perbaikan,
- 592
- 00:49:40,352 --> 00:49:42,079
- Tapi kami harus mencobanya.
- 593
- 00:49:42,144 --> 00:49:45,328
- Tapi sekarang kita bisa perbaiki
- pesawat dan pergi bersama-sama.
- 594
- 00:49:45,414 --> 00:49:48,004
- Eropa tak memiliki kru
- selama 18 bulan,
- 595
- 00:49:48,053 --> 00:49:49,688
- Tapi dia bisa ditempati.
- 596
- 00:49:49,738 --> 00:49:51,582
- Apa aku salah?
- 597
- 00:49:52,648 --> 00:49:54,160
- Apa Eropa juga lenyap?
- 598
- 00:49:54,216 --> 00:49:56,984
- Tidak sejauh yang kami ketahui.
- 599
- 00:49:57,067 --> 00:49:59,436
- Kau tahu apa yang terjadi?
- 600
- 00:50:00,580 --> 00:50:04,204
- Tidak. Aku berharap kau tahu.
- 601
- 00:50:43,271 --> 00:50:46,524
- Halo? Halo?
- 602
- 00:50:47,099 --> 00:50:50,723
- Apa ada orang di sana?
- Siapa saja?
- 603
- 00:50:50,796 --> 00:50:52,781
- Aku sudah perbaiki pesawat ulang-alik.
- 604
- 00:50:52,914 --> 00:50:55,273
- Aku bersiap untuk pergi
- ke Stasiun Dua.
- 605
- 00:50:56,563 --> 00:51:00,689
- Jika ada yang bisa mendengarku,
- tolong katakan sesuatu.
- 606
- 00:51:02,807 --> 00:51:05,127
- Siapa saja?
- 607
- 00:51:12,379 --> 00:51:14,436
- Halo?
- 608
- 00:51:15,357 --> 00:51:17,230
- Halo!
- 609
- 00:51:18,395 --> 00:51:19,880
- Kau bisa mendengarku?
- 610
- 00:51:19,929 --> 00:51:23,282
- Kita selalu akan mati, John,
- 611
- 00:51:23,336 --> 00:51:25,847
- Kita semua.
- 612
- 00:51:25,909 --> 00:51:27,998
- Jari mari pulang, John.
- 613
- 00:51:28,076 --> 00:51:31,037
- Aku sudah dekat.
- Aku sudah dekat.
- 614
- 00:51:31,098 --> 00:51:33,390
- Tinggalkan aku sendiri.
- 615
- 00:51:37,562 --> 00:51:39,636
- Aku tahu ini bukan salahmu,
- 616
- 00:51:39,691 --> 00:51:42,464
- Tapi tak bisakah kau
- melakukan sesuatu?
- 617
- 00:51:42,517 --> 00:51:46,349
- Sadarlah. Hanya kita yang tersisa.
- 618
- 00:51:55,236 --> 00:51:57,578
- Ini waktunya untuk
- melepaskan, John.
- 619
- 00:52:04,441 --> 00:52:07,729
- Dr. Thomas Dahan dan
- Vincent Bernard,
- 620
- 00:52:07,764 --> 00:52:09,765
- Ini Kapten John Laine,
- 621
- 00:52:09,790 --> 00:52:12,373
- Teknisi Jackie Miller, penyelamat kita.
- 622
- 00:52:12,440 --> 00:52:13,562
- Silakan duduk.
- 623
- 00:52:13,662 --> 00:52:15,458
- Hei./
- Hai.
- 624
- 00:52:17,474 --> 00:52:20,833
- Saat aku bangun,
- aku yakin berada di surga.
- 625
- 00:52:20,870 --> 00:52:23,017
- Meski jika itu dikelola
- oleh orang Amerika.
- 626
- 00:52:23,071 --> 00:52:25,387
- Kau masih punya makanan padat.
- 627
- 00:52:26,392 --> 00:52:28,535
- Bagaimana?/
- Maafkan rasa gembiranya.
- 628
- 00:52:28,577 --> 00:52:30,459
- Kami terbatas mengkonsumsi
- suplemen diet.
- 629
- 00:52:30,516 --> 00:52:32,865
- Awak Pangea menjalani masa
- tugas selama 10 tahun.
- 630
- 00:52:32,914 --> 00:52:35,703
- Jadi agar menghindari penundaan
- dengan memasok ulang persediaan,
- 631
- 00:52:35,764 --> 00:52:37,876
- Kami harus benar-benar
- sepenuhnya berhemat setiap waktu.
- 632
- 00:52:37,904 --> 00:52:40,163
- Berarti kau sepenuhnya mandiri?
- 633
- 00:52:40,245 --> 00:52:41,962
- Kami sudah mengatasi
- beberapa kerusakan, tapi...
- 634
- 00:52:41,987 --> 00:52:43,835
- Kau berada di barisan terakhir
- menuju gerbang mutiara.
- 635
- 00:52:43,859 --> 00:52:44,990
- Bisa kami mendapat tur?
- 636
- 00:52:45,018 --> 00:52:47,321
- Aku selalu berharap bisa memahami
- proses teknis Pangea.
- 637
- 00:52:47,363 --> 00:52:49,612
- Itu akan sangat bagus.
- Tapi pertama, mari nikmati hidangan...
- 638
- 00:52:49,637 --> 00:52:52,189
- ...yang tuan rumah sudah
- sediakan untuk kita.
- 639
- 00:52:53,169 --> 00:52:55,082
- Dan terima kasih sudah
- membuka pintu kalian.
- 640
- 00:52:55,104 --> 00:52:59,379
- Meski ruang istirahat penting
- untuk kewarasan kita,
- 641
- 00:52:59,455 --> 00:53:02,047
- Ruang kendali menjaga kita
- tetap hidup.
- 642
- 00:53:02,099 --> 00:53:03,977
- Jadi perlakukan itu baik-baik.
- 643
- 00:53:04,013 --> 00:53:07,272
- Bagaimana dengan Penopang Hidup,
- Teluk Teknis?
- 644
- 00:53:07,344 --> 00:53:09,210
- Pangea jauh lebih besar, bukan?
- 645
- 00:53:09,235 --> 00:53:12,167
- Kami memusatkan ulang semua
- sumber ke Stasiun Satu.
- 646
- 00:53:12,254 --> 00:53:14,083
- Kami akan memisahkan stasiun
- beberapa hari lagi.
- 647
- 00:53:14,122 --> 00:53:15,479
- Sangat cerdas, Ny. Miller.
- 648
- 00:53:15,513 --> 00:53:17,859
- Berapa lama kau bisa bertahan
- hanya dengan separuh stasiun?
- 649
- 00:53:17,884 --> 00:53:20,487
- Makanan, oksigen, kau punya cukup?
- 650
- 00:53:20,571 --> 00:53:22,569
- Tak ada alasan untuk
- sembunyikan kekhawatiranmu.
- 651
- 00:53:22,591 --> 00:53:24,755
- Kau berpikir apa yang
- memang seharusnya.
- 652
- 00:53:24,836 --> 00:53:27,569
- Kau perhitungkan berapa lama
- penopang hidup akan bertahan...
- 653
- 00:53:27,594 --> 00:53:29,505
- ...berdasarkan tempat di mana itu
- hanya kalian berdua.
- 654
- 00:53:29,530 --> 00:53:32,182
- Dan sekarang kami berada di sini,
- jadi pertanyaannya adalah...
- 655
- 00:53:32,243 --> 00:53:35,044
- Berapa lama kita berlima
- bisa bertahan?
- 656
- 00:53:35,837 --> 00:53:38,557
- Cukup lama untuk perbaiki pesawat./
- Apa maksudmu?
- 657
- 00:53:38,591 --> 00:53:41,255
- Jika kita melanjutkan pola
- hidup seperti saat ini,
- 658
- 00:53:41,280 --> 00:53:44,037
- Itu akan sangat sulit untuk
- mengatur keberlangsungan hidup...
- 659
- 00:53:44,062 --> 00:53:45,657
- ...sela waktu yang dibutuhkan
- untuk melakukan perbaikan ini,
- 660
- 00:53:45,746 --> 00:53:48,731
- Tapi jika kita ubah tiga kali makan
- menjadi satu kali makan sehari,
- 661
- 00:53:48,756 --> 00:53:52,208
- Jika kita mengubah penggunakan
- oksigen tersisa ke area-area kapal...
- 662
- 00:53:52,233 --> 00:53:56,622
- ...yang hanya diperlukan,
- kita bisa sampai ke Eropa.
- 663
- 00:53:56,700 --> 00:53:59,379
- Kau yakin itu akan berhasil?/
- Jika kita menjatah, ya.
- 664
- 00:53:59,427 --> 00:54:00,776
- Itu luar biasa.
- 665
- 00:54:00,861 --> 00:54:03,299
- Kita harus merayakan?
- 666
- 00:54:05,958 --> 00:54:07,972
- Mari merayakan.
- 667
- 00:54:15,964 --> 00:54:17,769
- Aku yang terbaik!
- 668
- 00:55:11,116 --> 00:55:12,919
- Aku teriak, "berhenti, berhenti,"
- 669
- 00:55:12,941 --> 00:55:15,651
- Tapi mereka terus membuatku
- melalui 1g, 2g, 9g.
- 670
- 00:55:15,676 --> 00:55:18,551
- Aku tak bisa menahan itu.
- Ada kotoran di mana-mana.
- 671
- 00:55:20,041 --> 00:55:21,908
- Bagaimana kau bisa bertahan
- pada waktu ini?
- 672
- 00:55:21,950 --> 00:55:25,419
- Berperan sebagai kapten
- meski saat itu tak ada artinya?
- 673
- 00:55:25,492 --> 00:55:28,041
- Itu rasanya seolah mereka
- anak-anakku.
- 674
- 00:55:28,676 --> 00:55:30,594
- Bersulang.
- 675
- 00:55:35,666 --> 00:55:37,800
- Mimpi indah.
- 676
- 00:55:37,971 --> 00:55:39,630
- Kurasa bisa dibilang,
- 677
- 00:55:39,702 --> 00:55:42,314
- Jika kau orang paling
- beruntung yang pernah ada.
- 678
- 00:55:45,040 --> 00:55:46,851
- Menurutmu ada orang yang
- bisa selamat dari itu?
- 679
- 00:55:46,913 --> 00:55:50,070
- Tentu saja. Orang hanya berpikir kau
- tak bisa bernapas di ruang angkasa.
- 680
- 00:55:50,814 --> 00:55:52,381
- Kami melihatnya di sana,
- 681
- 00:55:52,414 --> 00:55:54,534
- Dan menentang semua yang kami
- tahu untuk menjadi kenyataan,
- 682
- 00:55:54,607 --> 00:55:56,034
- Kami masih memiliki harapan.
- 683
- 00:55:56,096 --> 00:55:59,805
- Aku pernah berkata jika
- itu hal yang mustahil.
- 684
- 00:56:00,471 --> 00:56:03,174
- Tapi untuk bertahan hidup?
- 685
- 00:56:03,225 --> 00:56:05,466
- Tidak.
- 686
- 00:56:05,511 --> 00:56:07,134
- Tidak mustahil.
- 687
- 00:56:07,188 --> 00:56:09,425
- Kau tahu apa yang terjadi.
- 688
- 00:56:12,267 --> 00:56:14,432
- Beritahu aku.
- 689
- 00:56:36,826 --> 00:56:39,516
- Memperhitungkan penopang
- hidup untuk dua personel...
- 690
- 00:56:39,560 --> 00:56:41,857
- Tiga tahun.
- 691
- 00:56:41,926 --> 00:56:45,309
- Memperhitungkan penopang
- hidup untuk lima personil...
- 692
- 00:56:45,388 --> 00:56:47,228
- Satu bulan.
- 693
- 00:56:50,901 --> 00:56:52,405
- Lima personil...
- 694
- 00:56:52,441 --> 00:56:56,053
- Satu jatah makan dalam sehari,
- satu bulan.
- 695
- 00:57:30,412 --> 00:57:31,955
- Itu bukan kartu kita./
- Bukan.
- 696
- 00:57:31,989 --> 00:57:34,277
- Benarkah?/
- Bukan.
- 697
- 00:57:35,072 --> 00:57:36,542
- Halo.
- 698
- 00:57:36,785 --> 00:57:38,738
- Apa ini kartumu?
- 699
- 00:57:40,330 --> 00:57:43,217
- Maaf mengambil alih ruanganmu.
- 700
- 00:57:44,359 --> 00:57:46,551
- Bergabunglah bersama kami.
- Kita akan main apa?
- 701
- 00:57:46,576 --> 00:57:48,930
- Ini rumahmu,
- kau pilih permainannya.
- 702
- 00:57:48,997 --> 00:57:51,192
- Kau tahu Kartu Remi?
- 703
- 00:57:54,004 --> 00:57:55,282
- Kita minum gin.
- 704
- 00:57:55,294 --> 00:57:56,726
- Aku mau bertanya padamu,
- 705
- 00:57:56,784 --> 00:57:58,455
- Pertanyaan yang aku yakin
- kau tanyakan pada dirimu sendiri.
- 706
- 00:57:58,480 --> 00:58:00,157
- kami tak bisa menjelaskan
- gelombang kejutnya.
- 707
- 00:58:00,182 --> 00:58:01,282
- Kami sudah mencobanya.
- 708
- 00:58:01,337 --> 00:58:03,708
- Tapi faktanya itu menghantammu
- hingga begitu jauh artinya...
- 709
- 00:58:03,733 --> 00:58:06,224
- ...apapun yang terjadi, itu sesuatu
- yang kita tak pernah tahu bisa terjadi.
- 710
- 00:58:06,249 --> 00:58:07,834
- Jadi, apa itu?
- 711
- 00:58:08,691 --> 00:58:12,145
- Vincent yakin itu komet nuklir,
- dasar bodoh.
- 712
- 00:58:12,254 --> 00:58:14,643
- Dan Thomas, meski itu menawan,
- 713
- 00:58:14,656 --> 00:58:16,071
- Berpikir itu CERN.
- 714
- 00:58:16,091 --> 00:58:18,440
- Tapi bukannya membentuk ulang
- ledakan besar mereka yang kecil,
- 715
- 00:58:18,473 --> 00:58:20,276
- Mereka menciptakan ledakan
- yang sangat besar.
- 716
- 00:58:20,328 --> 00:58:23,196
- Menurutmu apa penyebab
- semua ini?
- 717
- 00:58:24,566 --> 00:58:27,041
- Jackie. Tolong ke stasiun.
- 718
- 00:58:27,684 --> 00:58:30,031
- Maafkan aku. Permisi.
- 719
- 00:58:30,104 --> 00:58:33,341
- Aku mengharapkan jawaban
- saat kau kembali.
- 720
- 00:58:38,680 --> 00:58:42,346
- Apa ini? Jackie!
- 721
- 00:58:48,731 --> 00:58:50,633
- Kau lihat apa yang dijelaskan di sana?
- 722
- 00:58:50,678 --> 00:58:54,560
- Dengan mereka bertiga di sini,
- kita akan mati saat akhir bulan.
- 723
- 00:58:54,575 --> 00:58:56,283
- Kau bilang bisa perbaiki Pangea.
- 724
- 00:58:56,365 --> 00:58:57,942
- Aku bahkan belum memisahkan
- kedua stasiun.
- 725
- 00:58:57,966 --> 00:58:59,863
- Jika itu hanya kita berdua,
- aku bisa.
- 726
- 00:58:59,901 --> 00:59:02,813
- Tapi memperkenalkan tiga orang baru,
- Pangea takkan bisa menangani itu.
- 727
- 00:59:02,872 --> 00:59:04,855
- Kita kehilangan oksigen lebih cepat
- daripada kita bisa menghasilkannya.
- 728
- 00:59:04,880 --> 00:59:07,090
- Jadi kau akan pergi?
- Itu bahkan bukan kapalmu.
- 729
- 00:59:07,115 --> 00:59:08,673
- Mereka takkan pernah
- berhasil ke Eropa,
- 730
- 00:59:08,686 --> 00:59:10,118
- Dan kita tak punya waktu
- untuk memperbaiki itu.
- 731
- 00:59:10,143 --> 00:59:15,095
- Tapi itu bisa membawa kita pulang.
- 732
- 00:59:15,148 --> 00:59:17,751
- Tidak. Kau takkan pergi.
- 733
- 00:59:17,776 --> 00:59:20,464
- Kau bukan lagi kaptenku./
- Aku kaptenmu!
- 734
- 00:59:20,489 --> 00:59:22,045
- Setiap aku memejamkan mata,
- 735
- 00:59:22,069 --> 00:59:23,705
- Aku melihat Jenny.
- Hanya itu yang aku pikirkan.
- 736
- 00:59:23,730 --> 00:59:24,822
- Kau memintaku melangkah maju,
- 737
- 00:59:24,846 --> 00:59:26,460
- Untuk melepaskannya,
- lalu kemudian mereka muncul?
- 738
- 00:59:26,461 --> 00:59:29,028
- Jika mereka berpikir mereka sendirian,
- mereka pasti sudah mati.
- 739
- 00:59:29,053 --> 00:59:32,407
- Tapi tidak, dan mereka terus
- berusaha hingga bertemu kita.
- 740
- 00:59:32,434 --> 00:59:34,251
- Kau masih belum mengerti, John?
- 741
- 00:59:34,315 --> 00:59:37,760
- Jenny mungkin masih hidup.
- 742
- 00:59:42,769 --> 00:59:44,903
- Kapten Ures ke ruangan
- Ny. Miller, tolong.
- 743
- 00:59:44,928 --> 00:59:46,919
- John, apa yang kau lakukan?
- Kenapa kau memanggil dia?
- 744
- 00:59:46,973 --> 00:59:49,480
- Ini tak ada kaitannya dengan dia.
- 745
- 00:59:49,493 --> 00:59:51,637
- John.
- 746
- 00:59:54,633 --> 00:59:56,862
- Kapten Laine.
- 747
- 00:59:56,991 --> 01:00:00,211
- Diane, bisa kau beritahu Ny. Miller
- yang kau katakan padaku semalam?
- 748
- 01:00:00,261 --> 01:00:01,750
- Diane, kau tak harus.../
- Kurasa itu bukan posisiku.
- 749
- 01:00:01,775 --> 01:00:04,010
- Sekarang, Diane!
- 750
- 01:00:05,360 --> 01:00:07,893
- Tolong.
- 751
- 01:00:14,301 --> 01:00:18,309
- Mark, Jean? Kau bisa melihat jika
- sambungan kabel berkurang di sisimu?
- 752
- 01:00:18,414 --> 01:00:21,014
- Tidak.
- Sambungannya baik.
- 753
- 01:00:21,082 --> 01:00:23,842
- Sial. Baiklah.
- 754
- 01:00:24,661 --> 01:00:28,654
- Kurasa aku bisa melakukan sesuatu.
- 755
- 01:00:32,248 --> 01:00:35,727
- Mark! Jean?
- 756
- 01:00:40,864 --> 01:00:43,044
- Houston, ini ISS.
- 757
- 01:00:43,099 --> 01:00:45,936
- Sesuatu terjadi dengan Bumi.
- Apa kau mendengar?
- 758
- 01:00:48,280 --> 01:00:50,424
- Ini ISS.
- Apa yang terjadi?
- 759
- 01:00:50,479 --> 01:00:52,670
- Ya Tuhan, apa yang kita lakukan?/
- Apa maksudmu?
- 760
- 01:00:52,730 --> 01:00:54,020
- Jangan kembali. Aku ulangi.
- 761
- 01:00:54,062 --> 01:00:55,597
- Apa yang kau lakukan?/
- Jangan kembali.
- 762
- 01:00:55,635 --> 01:00:58,124
- Pergilah ke Eropa.
- 763
- 01:01:29,300 --> 01:01:31,510
- Hanya itu yang aku dengar.
- 764
- 01:01:31,580 --> 01:01:34,857
- "Pergilah ke Eropa."
- 765
- 01:02:26,121 --> 01:02:28,726
- Bagaimana kalian berdua bertemu?
- 766
- 01:02:29,774 --> 01:02:33,008
- Sekolah penerbang./
- Sekolah penerbang.
- 767
- 01:02:33,054 --> 01:02:37,526
- Dan kau di sini, saling berdampingan
- saat akhir dunia.
- 768
- 01:02:38,700 --> 01:02:42,156
- Banyak yang harus kau kerjakan jika
- kau ingin selamatkan umat manusia.
- 769
- 01:02:43,557 --> 01:02:47,061
- Thomas beritahu aku tentang
- temanmu, Lisa.
- 770
- 01:02:47,200 --> 01:02:50,674
- Sedih. Tapi kami mengggap
- dia orang yang beruntung.
- 771
- 01:02:50,690 --> 01:02:52,497
- Kurasa ini bukan percakapan
- makan malam yang pantas.
- 772
- 01:02:52,536 --> 01:02:54,963
- Haruskah aku membersihkan meja?
- 773
- 01:02:56,839 --> 01:03:00,030
- Serius, aku menganggap orang yang
- telah tewas beruntung.
- 774
- 01:03:00,073 --> 01:03:02,412
- Mereka tak tahu apa yang terjadi.
- 775
- 01:03:02,463 --> 01:03:03,941
- Tentu, mereka tahu sedikit,
- 776
- 01:03:04,011 --> 01:03:07,379
- Tapi siapa yang akan percaya
- ini akan menjadi kepunahan kita.
- 777
- 01:03:07,468 --> 01:03:09,399
- Tak ada yang sependapat?
- 778
- 01:03:09,820 --> 01:03:11,597
- Maksudku...
- 779
- 01:03:13,131 --> 01:03:17,012
- Aku tak menganggap Lisa atau
- orang lainnya beruntung.
- 780
- 01:03:17,062 --> 01:03:19,496
- Kita yang beruntung?
- 781
- 01:03:19,798 --> 01:03:22,308
- Karena kita masih hidup?
- 782
- 01:03:26,189 --> 01:03:30,033
- Apa kau takut mati, Kapten Laine?
- 783
- 01:03:30,064 --> 01:03:32,148
- Aku begitu.
- 784
- 01:03:32,204 --> 01:03:33,992
- Aku takut mati.
- 785
- 01:03:35,298 --> 01:03:37,971
- Dia membohongi kita!
- 786
- 01:03:52,134 --> 01:03:56,330
- Ny. Miller, bisa aku bicara
- empat mata dengan John?
- 787
- 01:04:08,395 --> 01:04:11,642
- Jangan dengarkan mereka.
- Dengarkan aku.
- 788
- 01:04:11,710 --> 01:04:14,649
- Kita selamat.
- 789
- 01:04:18,224 --> 01:04:20,392
- Kenapa kau memeriksa
- penopang hidup kami?
- 790
- 01:04:20,426 --> 01:04:24,699
- Karena aku tahu kau berbohong./
- Kami salah! Kami tidak berbohong.
- 791
- 01:04:24,724 --> 01:04:26,169
- Tak ada peluang untuk
- perbaiki pesawat ulang-alik?
- 792
- 01:04:26,201 --> 01:04:29,038
- Tak ada yang bisa kita lakukan untuk
- perpanjang masa hidup kita?
- 793
- 01:04:31,632 --> 01:04:33,919
- Kita sudah begitu dekat.
- 794
- 01:04:35,793 --> 01:04:38,397
- Diane mengerti.
- Mereka akan baik-baik saja.
- 795
- 01:04:38,458 --> 01:04:41,125
- Vincent tidak baik.
- 796
- 01:04:41,181 --> 01:04:43,225
- Besok kita memisahkan Pangea.
- 797
- 01:04:43,295 --> 01:04:46,315
- Apapun yang terjadi setelahnya...
- 798
- 01:04:46,401 --> 01:04:48,677
- Kita pikirkan itu bersama.
- 799
- 01:04:55,609 --> 01:04:58,012
- Vincent, tolong.
- 800
- 01:05:02,202 --> 01:05:03,964
- Vincent?
- 801
- 01:05:06,167 --> 01:05:08,783
- Tidak, Diane benar.
- 802
- 01:05:09,235 --> 01:05:11,017
- Ini salah.
- 803
- 01:05:11,075 --> 01:05:12,500
- Mereka atau kita.
- 804
- 01:05:12,583 --> 01:05:15,384
- Vincent, tolong. Jangan lagi.
- 805
- 01:05:15,510 --> 01:05:18,915
- Mereka atau kita! Pilih.
- 806
- 01:05:19,048 --> 01:05:22,019
- Apa maksudmu, "Jangan lagi"?
- 807
- 01:05:22,106 --> 01:05:23,927
- Mark dan Jean? Tidak!
- 808
- 01:05:23,952 --> 01:05:25,529
- Mark dan Jean?/
- Aku tak melakukan apa-apa.
- 809
- 01:05:25,553 --> 01:05:27,406
- Kau bilang padaku mereka
- meracuni dirinya sendiri.
- 810
- 01:05:27,485 --> 01:05:29,701
- kau membohongiku?
- 811
- 01:05:30,258 --> 01:05:32,633
- Kau membunuh mereka?/
- Aku selamatkan kita.
- 812
- 01:05:32,708 --> 01:05:34,523
- Aku akan selamatkan kita lagi.
- 813
- 01:05:42,639 --> 01:05:44,905
- Cukup.
- 814
- 01:05:45,039 --> 01:05:47,533
- Tidak, cukup, mengerti?
- 815
- 01:06:34,305 --> 01:06:36,357
- Dimana Kapten Ures?
- 816
- 01:06:38,028 --> 01:06:41,705
- Vincent, aku minta maaf
- kau mengira kami berbohong.
- 817
- 01:06:42,717 --> 01:06:45,128
- Jackie, bisa tinggalkan kami?
- 818
- 01:06:49,137 --> 01:06:51,396
- Baiklah. Kau mendapatkan kami.
- 819
- 01:06:51,427 --> 01:06:52,995
- Apa yang ingin kau ketahui?
- 820
- 01:06:53,089 --> 01:06:55,596
- Ny. Miller, tolong beri kami
- penilaian jujurmu...
- 821
- 01:06:55,644 --> 01:06:57,628
- ...mengenai harapan hidup kita.
- 822
- 01:06:57,717 --> 01:06:59,857
- Kau tahu jawabannya./
- Aku mau mendengar itu darinya.
- 823
- 01:06:59,881 --> 01:07:01,828
- Satu bulan./
- Dan jika hanya kita berdua?
- 824
- 01:07:01,890 --> 01:07:03,355
- Aku takkan menjawab itu./
- Tolong.
- 825
- 01:07:03,381 --> 01:07:05,068
- Tidak./
- Apa ini?
- 826
- 01:07:05,114 --> 01:07:07,288
- Di mana Diane?
- 827
- 01:07:11,132 --> 01:07:13,346
- Diane, apa kau di sana?
- 828
- 01:07:13,461 --> 01:07:15,870
- Diane, tolong merespon?
- 829
- 01:07:19,667 --> 01:07:21,350
- Kapten Ures?
- 830
- 01:07:25,868 --> 01:07:27,658
- Demi Tuhan.
- 831
- 01:07:32,563 --> 01:07:35,469
- Aku mau kau turun dari kapalku./
- Ke mana kami akan pergi?
- 832
- 01:07:35,487 --> 01:07:37,186
- Tidak, sudah terlambat untuk itu.
- 833
- 01:07:37,245 --> 01:07:39,455
- Kami bisa saja meninggalkanmu
- untuk mati./Dan aku berterima kasih.
- 834
- 01:07:39,518 --> 01:07:41,969
- Tapi kau tak bisa mengharapkan kami
- secara sukarela bunuh diri...
- 835
- 01:07:42,032 --> 01:07:43,968
- ...agar kau bisa hidup lebih lama./
- Kau monster.
- 836
- 01:07:43,993 --> 01:07:46,714
- Tidak... Ini bukan semacam
- skema jahat.
- 837
- 01:07:46,767 --> 01:07:49,729
- Saat kau bilang kita bisa selamat,
- kau tahu betapa gembiranya aku?
- 838
- 01:07:49,770 --> 01:07:51,302
- Karena kami salah,
- kau ingin membunuh kami?
- 839
- 01:07:51,326 --> 01:07:52,626
- Ini bukan tentangmu.
- 840
- 01:07:52,698 --> 01:07:54,680
- Aku sangat menyukaimu.
- Ini tentang orangku.
- 841
- 01:07:54,705 --> 01:07:56,666
- Bagaimana dengan kaptenmu?/
- Bagaimana aku bisa hidup...
- 842
- 01:07:56,690 --> 01:07:58,099
- ...mengetahui kita mati
- dalam hitungan hari...
- 843
- 01:07:58,144 --> 01:08:00,821
- ...sementara dari dari tindakan buruk,
- aku bisa tawarkan kita tahunan.
- 844
- 01:08:00,846 --> 01:08:02,334
- Apa yang akan kau lakukan?
- 845
- 01:08:02,396 --> 01:08:03,852
- Aku mengizinkan kau menaiki kapal.
- 846
- 01:08:03,907 --> 01:08:06,535
- Itu artinya kau orang baik./
- Sialan.
- 847
- 01:08:06,589 --> 01:08:08,732
- Kau tak bisa operasikan Pangea tanpa kami./
- Kami tidak menginginkan itu.
- 848
- 01:08:08,759 --> 01:08:10,953
- Kami akan perbaiki kapal kami dan pergi.
- Dan dengan kau yang mati,
- 849
- 01:08:11,023 --> 01:08:13,243
- Kami akan punya waktu untuk
- melakukannya.
- 850
- 01:08:13,858 --> 01:08:15,857
- Demi Tuhan.
- 851
- 01:08:23,220 --> 01:08:26,450
- John! Jangan bergerak!
- Tetap di tempatmu!
- 852
- 01:08:26,496 --> 01:08:28,178
- Kau berdarah.
- Kita harus ke ruang Medis.
- 853
- 01:08:28,203 --> 01:08:29,735
- Pergilah ke Ruang Kendali.
- Mulai persiapannya.
- 854
- 01:08:29,770 --> 01:08:31,656
- Aku bawa Vincent ke Stasiun Dua.
- 855
- 01:08:39,669 --> 01:08:43,117
- Memuat ulang sistem.
- Bersiap.
- 856
- 01:09:21,123 --> 01:09:24,291
- Aku di sini, keparat. Ayo.
- 857
- 01:10:09,620 --> 01:10:11,947
- Tidak, Diane.
- 858
- 01:10:50,304 --> 01:10:54,716
- John? John? Bangun. Bangun.
- 859
- 01:10:56,446 --> 01:11:00,290
- John, apa yang terjadi?
- Di mana Vincent?
- 860
- 01:11:02,083 --> 01:11:04,333
- Buka pintunya.
- 861
- 01:11:04,384 --> 01:11:06,657
- Memuat ulang terganggu.
- 862
- 01:11:07,103 --> 01:11:08,710
- Coba lagi.
- 863
- 01:11:08,759 --> 01:11:10,122
- Itu ulah Vincent.
- 864
- 01:11:10,164 --> 01:11:12,834
- John. Dia akan meledakkan jembatan.
- 865
- 01:11:12,859 --> 01:11:15,207
- Dia tidak tahu apa yang dia lakukan.
- Kau harus hentikan dia.
- 866
- 01:11:16,208 --> 01:11:18,978
- Mengakses sistem ventilasi pilot.
- 867
- 01:11:19,003 --> 01:11:20,794
- Mundur dari komputer.
- 868
- 01:11:20,859 --> 01:11:22,900
- Aku bilang, mundur!
- 869
- 01:11:24,012 --> 01:11:26,671
- Aku tak akan mati./Jika kau
- tak hentikan yang kau lakukan,
- 870
- 01:11:26,696 --> 01:11:28,426
- Itu tepatnya yang akan terjadi./
- Kau bohong.
- 871
- 01:11:28,451 --> 01:11:30,232
- Kita tanyakan Jackie./
- Apa aku terlihat bodoh?
- 872
- 01:11:30,257 --> 01:11:32,228
- Mundur!
- 873
- 01:11:32,253 --> 01:11:33,977
- Jackie, kau di sana?
- 874
- 01:11:34,392 --> 01:11:36,859
- Aku di sini, kau di mana?/
- Aku di Ruang Kendali bersama Vincent.
- 875
- 01:11:36,884 --> 01:11:38,693
- Apa yang terjadi?/
- Dia menyalakan sistem pemanas.
- 876
- 01:11:38,718 --> 01:11:40,491
- Komputer bertanya jika kita
- ingin menyalakan pilot.
- 877
- 01:11:40,515 --> 01:11:42,496
- Astaga.
- 878
- 01:11:42,886 --> 01:11:45,616
- Vincent, kau mendengarku?/
- Dia mendengarkan.
- 879
- 01:11:45,641 --> 01:11:47,335
- Vincent, kita tak pernah
- menutup ventilasinya.
- 880
- 01:11:47,401 --> 01:11:50,466
- Jika kau menyalakan pilot,
- itu takkan terkontrol sesuai rencana,
- 881
- 01:11:50,491 --> 01:11:53,073
- Dan api akan menyebar melalui
- ventilasi dan Pangea,
- 882
- 01:11:53,098 --> 01:11:55,016
- Lalu kau akan
- membunuh kita semua.
- 883
- 01:11:55,081 --> 01:11:57,303
- Di mana Thomas?
- 884
- 01:11:57,681 --> 01:11:59,190
- Di mana Thomas?
- 885
- 01:11:59,272 --> 01:12:01,261
- Thomas!
- 886
- 01:12:01,343 --> 01:12:03,682
- Thomas! Kau dengar aku?
- 887
- 01:12:03,707 --> 01:12:05,019
- Thomas aman,
- 888
- 01:12:05,043 --> 01:12:07,519
- Tapi dia takkan tetap aman
- jika kau tak hentikan ini.
- 889
- 01:12:09,115 --> 01:12:11,333
- Apa yang dia lakukan?
- 890
- 01:12:12,583 --> 01:12:14,785
- Dia tidak akan mendengarkan.
- 891
- 01:12:14,856 --> 01:12:18,504
- Kau masih memiliki pisaunya?/
- Ya.
- 892
- 01:12:18,567 --> 01:12:20,245
- Gunakan itu...
- 893
- 01:12:20,288 --> 01:12:21,808
- Dan matikan sistem.
- 894
- 01:12:21,846 --> 01:12:24,171
- Ini antara itu atau dia membunuh
- kita semua. Gunakanlah.
- 895
- 01:12:24,515 --> 01:12:26,415
- Apa itu yang kau inginkan?
- 896
- 01:12:26,473 --> 01:12:28,906
- Untuk membuat semua orang terbunuh?
- 897
- 01:12:31,208 --> 01:12:33,179
- Kau takkan biarkan aku hidup./
- Kami akan biarkan kau hidup.
- 898
- 01:12:33,228 --> 01:12:34,695
- Tidak, tidak sekarang.
- 899
- 01:12:34,783 --> 01:12:36,678
- Tak ada yang ingin membunuhmu!
- 900
- 01:12:36,708 --> 01:12:40,318
- Kenapa kami membunuhmu
- jika hanya itu yang tersisa?!
- 901
- 01:12:40,425 --> 01:12:42,972
- Bumi sudah lenyap.
- 902
- 01:12:44,925 --> 01:12:46,675
- Itu sebabnya kau datang ke sini.
- 903
- 01:12:46,762 --> 01:12:49,748
- Tak satu pun dari kita
- ingin mati, Vincent.
- 904
- 01:12:52,418 --> 01:12:55,020
- Aku berusaha melindungi kami.
- 905
- 01:12:56,068 --> 01:12:58,633
- Aku selamatkan kami.
- 906
- 01:12:59,652 --> 01:13:01,734
- John?
- 907
- 01:13:09,261 --> 01:13:12,936
- John! Bicara denganku!
- 908
- 01:13:13,506 --> 01:13:15,397
- Aku di komputer./
- Oke.
- 909
- 01:13:15,443 --> 01:13:17,683
- Matikan sistem penghangat.
- 910
- 01:13:17,726 --> 01:13:19,702
- Tutup ventilasi dan
- buka pintu ini!
- 911
- 01:13:19,757 --> 01:13:21,457
- Ventilasi diamankan.
- 912
- 01:13:21,502 --> 01:13:23,398
- Aku segera ke sana.
- 913
- 01:13:23,892 --> 01:13:26,236
- Ventilasi sudah ditutup./
- Menurut sistem ventilasi.
- 914
- 01:13:26,256 --> 01:13:29,284
- Ini sudah terlambat./
- Menutup kontrol suhu.
- 915
- 01:13:30,438 --> 01:13:32,354
- Ini sudah terlambat!
- 916
- 01:13:39,923 --> 01:13:41,746
- John, apa yang terjadi?
- 917
- 01:13:51,746 --> 01:13:53,139
- Dia akan meledakkan stasiun!
- 918
- 01:13:53,196 --> 01:13:55,562
- John, kau harus menyegel
- jembatan sekarang.
- 919
- 01:13:59,572 --> 01:14:01,419
- Aku akan kembali masuk untuk
- menyegel jembatan.
- 920
- 01:14:01,461 --> 01:14:04,713
- Tidak, kau akan terjebak di Stasiun Dua.
- Dia akan meledakkannya! Lari!
- 921
- 01:14:04,847 --> 01:14:07,243
- Menuju ke Stasiun Dua.
- 922
- 01:14:08,943 --> 01:14:11,748
- Kesalahan. Kesalahan.
- 923
- 01:14:11,820 --> 01:14:13,525
- Kau akan memaafkanku.
- 924
- 01:14:13,563 --> 01:14:16,313
- Aku di Stasiun Dua,
- bersiap untuk benturan.
- 925
- 01:14:17,655 --> 01:14:20,423
- Sistem penghangat diaktifkan.
- 926
- 01:14:39,373 --> 01:14:42,342
- John, pilotnya tidak menyala.
- Kita baik-baik saja.
- 927
- 01:14:44,908 --> 01:14:46,680
- Kau bohong.
- 928
- 01:14:46,730 --> 01:14:49,354
- Matikan sistem penghangat dan
- keluarkan Vincent dari pesawat.
- 929
- 01:14:49,396 --> 01:14:51,439
- Aku menuju ke tempatmu.
- 930
- 01:14:54,670 --> 01:14:58,212
- Peringatan.
- Api terdeteksi di Jembatan.
- 931
- 01:15:00,374 --> 01:15:03,473
- Itu menyala./
- Kau bisa menemuiku?
- 932
- 01:15:08,302 --> 01:15:11,221
- Aku terjebak!/
- Pergilah ke Stasiun Dua!
- 933
- 01:15:48,666 --> 01:15:51,231
- Jackie, kau bisa dengar aku?
- 934
- 01:15:52,233 --> 01:15:54,410
- Jackie, kau di sana?
- 935
- 01:16:15,622 --> 01:16:19,908
- Jackie, kau bisa dengar aku?
- Jackie, apa kau di sana?
- 936
- 01:16:52,629 --> 01:16:54,239
- Dekompresi.
- 937
- 01:16:54,262 --> 01:16:57,538
- Peringatan, mengkalibrasi ulang.
- 938
- 01:17:27,098 --> 01:17:29,023
- Kelak...
- 939
- 01:17:30,395 --> 01:17:33,013
- Hanya akan tersisa satu orang.
- 940
- 01:17:35,274 --> 01:17:38,219
- Apa yang akan kau lakukan, John...
- 941
- 01:17:39,220 --> 01:17:41,882
- Saat kau orang terakhir
- yang tinggal sendirian?
- 942
- 01:17:46,673 --> 01:17:48,730
- John.
- 943
- 01:17:50,518 --> 01:17:53,232
- John!/
- Jackie? Jackie?
- 944
- 01:17:53,290 --> 01:17:56,230
- Ya Tuhan, kumohon, John!
- Apa kau di sana?
- 945
- 01:17:56,255 --> 01:17:57,676
- Jackie, aku di sini, kau di mana?
- 946
- 01:17:57,760 --> 01:18:00,136
- Aku mengurung diri di dapur.
- Apa kita sudah terpisah?
- 947
- 01:18:00,161 --> 01:18:01,364
- Ya./
- Apa aku dekat?
- 948
- 01:18:01,388 --> 01:18:03,009
- Kau bisa melakukan lompatan?
- 949
- 01:18:03,010 --> 01:18:04,646
- Sebentar!
- 950
- 01:18:06,580 --> 01:18:08,783
- Aku tak bisa melihatmu.
- Kau terlalu jauh.
- 951
- 01:18:08,834 --> 01:18:12,044
- Bagaimana aku bisa menghampirimu?/
- Pesawat ulang-alik.
- 952
- 01:18:19,869 --> 01:18:22,335
- Sialan!/
- Apa? Ada apa?
- 953
- 01:18:22,360 --> 01:18:24,106
- Ledakannya menghancurkan
- pesawat ulang-alik.
- 954
- 01:18:24,148 --> 01:18:25,997
- Kau bisa memperbaikinya?/
- Aku tidak tahu.
- 955
- 01:18:26,783 --> 01:18:29,160
- Jackie?/
- Kumohon, John,
- 956
- 01:18:29,185 --> 01:18:31,467
- Kau harus temukan aku!/
- Itu pasti. Itu pasti.
- 957
- 01:18:31,492 --> 01:18:34,913
- Ya Tuhan, John, kumohon!/
- Jackie, Jackie, dengarkan aku.
- 958
- 01:18:34,944 --> 01:18:38,037
- Tarik napas. Tenanglah.
- 959
- 01:18:38,108 --> 01:18:42,089
- Aku bersumpah akan
- membawamu kembali, oke?
- 960
- 01:18:43,618 --> 01:18:46,611
- Beritahu aku cara perbaiki ini./
- Baik. Apa kerusakannya?
- 961
- 01:18:46,636 --> 01:18:48,699
- Kelihatannya papan
- pembakarannya hangus.
- 962
- 01:18:49,485 --> 01:18:52,002
- Oke. Kau bisa lihat...
- 963
- 01:18:52,024 --> 01:18:55,254
- Aku bisa melihat apa? Jackie?
- 964
- 01:18:55,317 --> 01:18:57,490
- Jackie!
- 965
- 01:18:57,523 --> 01:18:59,400
- Jackie!
- 966
- 01:19:07,875 --> 01:19:10,520
- Perintah pencarian penyisihan.
- 967
- 01:19:10,592 --> 01:19:13,282
- Memindai untuk Stasiun Dua.
- 968
- 01:19:18,240 --> 01:19:20,142
- Ini Kapten John Laine dari Pangea.
- 969
- 01:19:20,209 --> 01:19:22,046
- Tolong merespon.
- 970
- 01:19:23,221 --> 01:19:26,015
- Aku memprogram ulang Pangea
- untuk temukan Stasiun Dua.
- 971
- 01:19:26,060 --> 01:19:27,621
- Beri aku beberapa hari
- untuk menemukanmu.
- 972
- 01:19:27,628 --> 01:19:29,503
- Setelah kita bisa melakukan kontak,
- 973
- 01:19:29,528 --> 01:19:32,421
- Kau akan jelaskan padaku cara
- perbaiki papan pembakaran ini.
- 974
- 01:19:33,402 --> 01:19:34,912
- Jika itu butuh waktu lebih lama,
- 975
- 01:19:34,937 --> 01:19:37,988
- Aku akan menghemat sumber daya
- selama yang aku bisa.
- 976
- 01:19:38,638 --> 01:19:40,322
- Aku mau kau menyalakan
- kembali generator,
- 977
- 01:19:40,396 --> 01:19:43,763
- Memposisikan ulang stabilisator untuk
- hentikan stasiun dari bergerak.
- 978
- 01:19:43,812 --> 01:19:45,491
- Pergilah ke gudang.
- 979
- 01:19:45,512 --> 01:19:48,412
- Nyalakan lampu agar aku tahu
- kau menerima pesan ini.
- 980
- 01:19:48,451 --> 01:19:50,524
- Respon?
- 981
- 01:19:53,629 --> 01:19:55,524
- Bertahanlah, Jackie.
- 982
- 01:19:55,579 --> 01:19:57,649
- Aku datang untukmu.
- 983
- 01:20:18,219 --> 01:20:21,249
- Aku akhirnya mengerti mengapa
- kau menyiksa dirimu.
- 984
- 01:20:24,902 --> 01:20:27,043
- Meskipun kau tahu...
- 985
- 01:20:30,253 --> 01:20:32,450
- Kau percaya.
- 986
- 01:20:35,232 --> 01:20:37,699
- Sama seperti aku percaya sekarang.
- 987
- 01:20:40,777 --> 01:20:43,477
- Aku akan menemuimu.
- 988
- 01:20:46,678 --> 01:20:49,269
- Dan aku mau kau berada di sana.
- 989
- 01:20:57,618 --> 01:21:02,885
- Hari ini 9 Juni 2198.
- 990
- 01:21:04,358 --> 01:21:07,854
- Hari 3022 sebagai Kapten Pangea.
- 991
- 01:21:10,331 --> 01:21:13,799
- Aku keluar untuk menemukan
- Stasiun Dua...
- 992
- 01:21:13,967 --> 01:21:17,289
- Dan membawa kembali
- Jacquelyn Helen Miller.
- 993
- 01:21:20,107 --> 01:21:25,844
- Jika rekaman ini diterima
- setelah 21 Juni 2198...
- 994
- 01:21:27,467 --> 01:21:32,111
- Maka aku, John Raymond Laine...
- 995
- 01:21:32,994 --> 01:21:35,690
- 92477...
- 996
- 01:21:40,616 --> 01:21:42,980
- Telah hilang di perjalanan.
- 997
- 01:22:18,657 --> 01:22:20,908
- Buka pintu.
- 998
- 01:22:36,682 --> 01:22:39,627
- Aku tidak di sana, John.
- 999
- 01:22:39,678 --> 01:22:42,206
- Aku di sini.
- 1000
- 01:22:43,772 --> 01:22:46,411
- Tetap bersama denganku.
- 1001
- 01:22:46,990 --> 01:22:49,237
- Lepaskanlah.
- 1002
- 01:22:50,194 --> 01:22:52,480
- Kau bukan dia.
- 1003
- 01:22:52,538 --> 01:22:56,170
- Sekarang, tolong,
- buka pintunya.
- 1004
- 01:27:57,661 --> 01:28:02,661
- akumenang.com
- Agen Sbobet Aman dan Terpercaya
- 1005
- 01:28:02,685 --> 01:28:07,685
- Bonus New Member 50%
- 1006
- 01:28:07,709 --> 01:28:12,709
- Cashback 7%
- Rollingan Casino 1%
Add Comment
Please, Sign In to add comment