Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,379 --> 00:00:07,379
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 2
- 00:00:07,403 --> 00:00:12,403
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 3
- 00:00:12,427 --> 00:00:17,427
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 4
- 00:00:17,451 --> 00:00:22,451
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 5
- 00:00:27,736 --> 00:00:30,746
- Diluar pemikiran tentang perbuatan
- salah dan benar, ada sebuah bidang.
- 6
- 00:00:30,770 --> 00:00:35,921
- Aku akan menemuimu di sana.
- Rumi (1207-1273)
- 7
- 00:02:05,608 --> 00:02:07,457
- Ibu?
- 8
- 00:02:07,743 --> 00:02:09,526
- Ibu.
- 9
- 00:02:18,519 --> 00:02:20,622
- Terima kasih.
- 10
- 00:02:25,020 --> 00:02:28,037
- Bantu ibu bersandar.
- 11
- 00:02:35,085 --> 00:02:39,230
- Waktu ibu tidak banyak.
- 12
- 00:02:39,442 --> 00:02:43,633
- Ibu harus tahu kau akan
- baik-baik saja.
- 13
- 00:02:43,812 --> 00:02:45,935
- Aku akan baik-baik saja.
- 14
- 00:02:45,984 --> 00:02:48,469
- Ambil petanya.
- 15
- 00:02:52,988 --> 00:02:56,156
- Ibu tahu kita sudah bahas ini berkali-kali
- dan jika kau sudah mengerti,
- 16
- 00:02:56,158 --> 00:02:59,797
- Tapi cukup sekali lagi,
- untuk Ibu.
- 17
- 00:03:00,837 --> 00:03:03,275
- Tunjukkan ibu rutenya.
- 18
- 00:03:12,227 --> 00:03:14,889
- Kenapa lewat sini?
- 19
- 00:03:14,914 --> 00:03:18,574
- Aku harus sedekat mungkin dengan
- air selama yang aku bisa.
- 20
- 00:03:18,574 --> 00:03:21,332
- Air menjagaku tetap aman.
- 21
- 00:03:21,357 --> 00:03:24,915
- Dan ini? Kenapa?/
- Buruk.
- 22
- 00:03:24,940 --> 00:03:28,824
- Angin sembunyi di perkotaan./
- Di mana lagi?
- 23
- 00:03:28,826 --> 00:03:31,491
- Area terbuka di mana tak ada air.
- 24
- 00:03:31,493 --> 00:03:34,028
- Dan di sini?
- 25
- 00:03:34,092 --> 00:03:36,331
- Aku harus berhati-hati.
- 26
- 00:03:36,333 --> 00:03:39,534
- Lihat, dengar,
- dan gunakan pemindai.
- 27
- 00:03:39,536 --> 00:03:42,506
- Dan?/Jangan berada di tempat
- terbuka saat malam.
- 28
- 00:03:42,557 --> 00:03:44,434
- Bahkan didekat air.
- 29
- 00:03:44,434 --> 00:03:47,135
- Kau janji?/
- Aku janji.
- 30
- 00:03:49,271 --> 00:03:51,592
- Kemari.
- 31
- 00:04:07,897 --> 00:04:11,453
- Ibu berharap kita bisa pergi
- ke sana bersama-sama.
- 32
- 00:04:11,524 --> 00:04:13,665
- Aku juga.
- 33
- 00:04:28,886 --> 00:04:31,769
- Seandainya ibu tahu apa yang
- mereka lakukan pada ibu.
- 34
- 00:05:31,029 --> 00:05:34,445
- Ibu? Ibu?
- 35
- 00:10:10,098 --> 00:10:13,627
- Siapa kau?/
- Aku Sira.
- 36
- 00:10:13,627 --> 00:10:16,716
- Kau siapa?/
- Namaku Lilly.
- 37
- 00:10:17,811 --> 00:10:19,671
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 38
- 00:10:19,673 --> 00:10:23,242
- Aku tadinya bersama beberapa orang,
- lalu angin datang,
- 39
- 00:10:23,244 --> 00:10:25,748
- Kami berlarian dan aku tersesat.
- 40
- 00:10:25,748 --> 00:10:29,405
- Aku melihat seorang pria semalam.
- Dia berlari dari angin.
- 41
- 00:10:29,430 --> 00:10:33,739
- Apa dia bersamamu?/
- Aku tidak tahu.
- 42
- 00:10:33,794 --> 00:10:37,810
- Baiklah, aku harus pergi sekarang./
- Kau mau ke mana?
- 43
- 00:10:38,733 --> 00:10:41,440
- Ke tempat yang mewujudkan
- keinginan.
- 44
- 00:10:43,081 --> 00:10:46,537
- Boleh aku ikut?
- 45
- 00:10:46,596 --> 00:10:48,658
- Oke.
- 46
- 00:10:55,109 --> 00:10:57,743
- Kita harus tidak boleh berisik
- hingga kita sampai ke air.
- 47
- 00:10:57,745 --> 00:10:59,350
- Aku tahu.
- 48
- 00:11:04,353 --> 00:11:07,787
- Apa itu?/
- Ini bisa mendeteksi angin.
- 49
- 00:11:07,812 --> 00:11:11,391
- Angin yang membawa orang-orang?/
- Ya.
- 50
- 00:11:11,393 --> 00:11:14,010
- Dari mana kau mendapatkan itu?
- 51
- 00:11:14,035 --> 00:11:16,656
- Ibuku berikan ini kepadaku.
- 52
- 00:11:32,080 --> 00:11:36,142
- Apa dia salah satu orang
- yang bersama denganmu?
- 53
- 00:11:36,209 --> 00:11:38,507
- Aku tidak tahu siapa itu.
- 54
- 00:12:13,016 --> 00:12:18,356
- Bisa kita bicara sekarang?/
- Ya, tapi pelan-pelan.
- 55
- 00:12:18,356 --> 00:12:22,187
- Di mana tempat ini yang bisa
- mengabulkan permintaan?
- 56
- 00:12:28,836 --> 00:12:32,707
- Di sini. Dan kita di sini./
- Itu jauh.
- 57
- 00:12:32,732 --> 00:12:34,825
- Benar./
- Dan tempat ini,
- 58
- 00:12:34,825 --> 00:12:37,878
- Saat kau sampai di sana, kau bisa
- berharap sesuatu dan itu akan terwujud?
- 59
- 00:12:37,880 --> 00:12:40,813
- Ya./
- Bagaimana kau tahu?
- 60
- 00:12:40,815 --> 00:12:44,184
- Ibuku beritahu aku./
- Apa Ibumu di sini?
- 61
- 00:12:44,186 --> 00:12:48,619
- Tidak, dia meninggal.
- 62
- 00:12:50,180 --> 00:12:53,493
- Apa kau akan berharap agar
- dia hidup kembali?
- 63
- 00:12:53,495 --> 00:12:56,963
- Berapa banyak permintaan yang bisa
- kau dapat dari tempat ini? Hanya satu?
- 64
- 00:12:56,965 --> 00:13:00,103
- Aku tidak tahu./
- Baiklah.
- 65
- 00:13:14,648 --> 00:13:17,440
- Kita tak bisa lewat sana.
- 66
- 00:13:17,520 --> 00:13:20,022
- Kita harus kembali dan memutar.
- 67
- 00:14:11,722 --> 00:14:13,765
- Sira, pemindaimu.
- 68
- 00:14:43,339 --> 00:14:45,743
- Bagaimana dia melakukan itu?
- 69
- 00:14:46,841 --> 00:14:49,278
- Aku tidak tahu.
- 70
- 00:14:49,280 --> 00:14:52,047
- Dia pasti punya kekuatan super.
- 71
- 00:14:52,097 --> 00:14:54,228
- Aku tidak tahu.
- 72
- 00:14:54,627 --> 00:14:56,763
- Apa menurutmu mereka mungkin
- bisa membantu kita?
- 73
- 00:14:56,834 --> 00:14:58,775
- Tidak, Lilly.
- 74
- 00:15:35,715 --> 00:15:38,193
- Ini semakin larut.
- 75
- 00:15:38,195 --> 00:15:40,802
- Kita mungkin sebaiknya
- menginap di sini malam ini.
- 76
- 00:15:41,532 --> 00:15:43,742
- Kita tak bisa tetap di sini.
- 77
- 00:17:13,959 --> 00:17:16,378
- Berikan tasmu padaku.
- 78
- 00:17:21,826 --> 00:17:25,050
- Kosongkan kantongmu.
- 79
- 00:17:25,097 --> 00:17:28,350
- Kosongkan kantongmu./
- Aku tak punya apa-apa.
- 80
- 00:18:23,007 --> 00:18:26,927
- Kau, anak laki-laki.
- Ikut denganku.
- 81
- 00:18:47,209 --> 00:18:51,189
- Tempat apa ini?/
- Tempat perlindungan.
- 82
- 00:18:51,191 --> 00:18:55,062
- Tempat perlindungan?/
- Tempat aman.
- 83
- 00:18:56,830 --> 00:18:58,733
- Tunggu!
- 84
- 00:19:14,381 --> 00:19:16,214
- Aku akan menemuimu nanti.
- 85
- 00:19:16,216 --> 00:19:19,502
- Ini akan baik-baik saja./
- Benarkah?
- 86
- 00:19:21,888 --> 00:19:26,428
- Ini harga kecil untuk dibayarkan atas
- perlindungan yang dia berikan kepada kita.
- 87
- 00:19:26,502 --> 00:19:28,747
- Kau akan terbiasa.
- 88
- 00:19:52,886 --> 00:19:55,015
- Duduk.
- 89
- 00:20:02,874 --> 00:20:05,187
- Apa ini?
- 90
- 00:20:07,748 --> 00:20:12,428
- Tipe orang yang kuat dan pendiam.
- 91
- 00:20:12,474 --> 00:20:16,394
- Kau gunakan itu untuk
- membelokkan angin.
- 92
- 00:20:16,710 --> 00:20:19,172
- Bagaimana?
- Tunjukkan padaku.
- 93
- 00:20:19,197 --> 00:20:22,848
- Kau tahu. Kau menggunakan itu
- di lapangan.
- 94
- 00:20:22,850 --> 00:20:25,719
- Tidak sepenuhnya benar.
- 95
- 00:20:29,957 --> 00:20:32,674
- Kau lihat, kau bukan orang pertama
- yang memiliki ini.
- 96
- 00:20:32,693 --> 00:20:35,916
- Orang yang memiliki ini pasti telah
- melakukan sesuatu dengan itu,
- 97
- 00:20:35,916 --> 00:20:39,046
- Karena aku tak bisa
- membuat itu berfungsi,
- 98
- 00:20:39,099 --> 00:20:44,770
- Dan untuk mengujinya, itu...
- Kurasa kau tahu sisanya.
- 99
- 00:20:44,772 --> 00:20:47,762
- Kau berpura-pura?/
- Aku berpura-pura.
- 100
- 00:20:49,276 --> 00:20:53,179
- Itu karena air./
- Anak cerdas.
- 101
- 00:20:53,209 --> 00:20:56,033
- Benar.
- 102
- 00:20:56,101 --> 00:21:00,853
- Aku tahu kau mengerti tentang dampak
- tubuh berisi air terhadap angin.
- 103
- 00:21:00,855 --> 00:21:03,422
- Aku bisa melihat itu dari rute yang
- kau tandai di petamu.
- 104
- 00:21:03,424 --> 00:21:05,101
- Tapi yang tidak kau ketahui...
- 105
- 00:21:05,101 --> 00:21:08,193
- ...adalah jika kau memikirkan
- jumlah air yang cukup...
- 106
- 00:21:08,265 --> 00:21:11,811
- Dengan pola geometri yang benar,
- itu memiliki dampak serupa.
- 107
- 00:21:14,335 --> 00:21:17,569
- Aku sama sepertimu.
- Aku juga tidak memahami itu.
- 108
- 00:21:17,571 --> 00:21:21,089
- Sayang orang yang mengetahui tentang
- itu sudah tak bersama kita lagi.
- 109
- 00:21:21,742 --> 00:21:24,310
- Peta milikmu ini...
- 110
- 00:21:28,019 --> 00:21:30,642
- Aku tahu area ini.
- 111
- 00:21:32,687 --> 00:21:35,381
- Tak ada apa-apa di sana.
- 112
- 00:21:39,203 --> 00:21:41,727
- Aku akan tanyakan kau sekali lagi.
- 113
- 00:21:41,729 --> 00:21:44,757
- Bagaimana kau membuat ini
- membelokkan angin?
- 114
- 00:21:46,634 --> 00:21:49,992
- Kau tahu, aku bisa saja memukulimu
- hingga kau mengatakannya,
- 115
- 00:21:50,031 --> 00:21:52,538
- Tapi kurasa wanita-wanita diluar
- takkan menyukai itu.
- 116
- 00:21:52,540 --> 00:21:56,193
- Kebalikan dari yang mungkin kau pikirkan,
- mereka memiliki batasannya.
- 117
- 00:21:59,661 --> 00:22:02,482
- Baik.
- 118
- 00:22:02,484 --> 00:22:04,850
- Jika kau tak mau tunjukkan padaku,
- mungkin teman kecilmu bisa.
- 119
- 00:22:04,852 --> 00:22:08,271
- Dia tidak tahu apa-apa./
- Kita akan lihat.
- 120
- 00:22:08,553 --> 00:22:10,434
- Jenna!
- 121
- 00:22:14,929 --> 00:22:18,906
- Siapkan gadis itu untuk tes./
- Baik.
- 122
- 00:22:33,081 --> 00:22:38,146
- Baiklah, sayang. Teman kecil kita
- terbukti tak bisa diajak bekerjasama.
- 123
- 00:22:38,146 --> 00:22:42,289
- Aku berharap ini akan
- mengubah pikirannya.
- 124
- 00:22:43,999 --> 00:22:45,994
- Sekarang...
- 125
- 00:22:49,579 --> 00:22:52,713
- Sekarang yang aku ingin
- untuk kau lakukan...
- 126
- 00:22:53,702 --> 00:22:56,166
- ...yaitu berjalan ke bendera itu.
- 127
- 00:23:01,191 --> 00:23:03,133
- Pergilah.
- 128
- 00:23:06,058 --> 00:23:08,331
- Aku tidak mau.
- 129
- 00:23:31,475 --> 00:23:34,708
- Tetap di sini./
- Aku tidak mau.
- 130
- 00:23:34,710 --> 00:23:37,007
- Kau mau temanmu terluka?
- 131
- 00:23:37,044 --> 00:23:39,187
- Tidak.
- 132
- 00:23:39,251 --> 00:23:41,310
- Kalau begitu tetap di sini.
- 133
- 00:23:53,563 --> 00:23:58,216
- Kenapa kita melakukan ini?/
- Untuk memastikan keselamatan kita.
- 134
- 00:23:58,265 --> 00:24:01,286
- Tapi itu tidak benar.
- 135
- 00:24:01,357 --> 00:24:06,843
- Kupikir kita sudah tak permasalahkan
- lagi benar dan salah di dunia baru ini.
- 136
- 00:24:10,326 --> 00:24:12,684
- Pertanyakan aku lagi...
- 137
- 00:24:12,731 --> 00:24:16,311
- Maka kau akan mengalami
- nasib serupa seperti gadis itu.
- 138
- 00:24:17,186 --> 00:24:20,986
- Apa kau mengerti?/
- Aku mengerti.
- 139
- 00:24:21,065 --> 00:24:23,044
- Bagus.
- 140
- 00:24:23,148 --> 00:24:29,804
- Sekarang, ini yang terjadi pada mereka
- yang tak mau bekerja sama.
- 141
- 00:24:30,766 --> 00:24:32,496
- Silakan.
- 142
- 00:24:33,391 --> 00:24:35,207
- Kau mendapat kehormatan.
- 143
- 00:25:22,751 --> 00:25:25,221
- Aku benar!
- 144
- 00:25:25,223 --> 00:25:29,642
- Semua ini bisa dihindarkan,
- jika kau mematuhinya.
- 145
- 00:25:31,161 --> 00:25:33,581
- Bawa mereka kembali.
- 146
- 00:25:33,640 --> 00:25:35,497
- Pengeras suaranya.
- 147
- 00:25:35,499 --> 00:25:39,047
- Benar, ambillah itu.
- 148
- 00:25:43,173 --> 00:25:46,544
- Tidak! Biar aku saja.
- 149
- 00:25:47,044 --> 00:25:51,013
- Lagi pula, aku bukan
- pelindung yang baik,
- 150
- 00:25:51,015 --> 00:25:54,068
- Jika aku memintamu melakukan itu,
- benar?
- 151
- 00:25:58,646 --> 00:26:01,304
- Selama mereka percaya dia
- melindungi mereka,
- 152
- 00:26:01,347 --> 00:26:03,542
- Kita takkan pernah bebas.
- 153
- 00:26:05,053 --> 00:26:07,343
- Itu air yang menghentikan angin.
- 154
- 00:26:08,516 --> 00:26:11,167
- Itu kekuatannya.
- 155
- 00:26:11,169 --> 00:26:14,103
- Kekuatan dari benda yang dia miliki.
- Kekuatan yang sama sepertimu.
- 156
- 00:26:14,105 --> 00:26:17,605
- Itu hanya membantuku mengontrolnya.
- Itu tak melakukan yang lainnya.
- 157
- 00:26:17,607 --> 00:26:20,044
- Alat miliknya rusak.
- 158
- 00:26:23,778 --> 00:26:25,614
- Bagaimana jika kau salah?
- 159
- 00:26:25,616 --> 00:26:27,353
- Aku tidak salah.
- 160
- 00:26:35,879 --> 00:26:39,956
- Matikan itu. Matikan itu!
- 161
- 00:27:44,296 --> 00:27:47,817
- Sira, kau keberatan jika
- aku bicara berdua dengan Lily?
- 162
- 00:27:52,816 --> 00:27:54,937
- Baiklah.
- 163
- 00:28:15,794 --> 00:28:18,837
- Aku minta maaf atas
- apa yang terjadi.
- 164
- 00:28:20,235 --> 00:28:21,987
- Seandainya aku tahu
- yang sebenarnya,
- 165
- 00:28:21,987 --> 00:28:24,951
- Kami takkan biarkan dia
- melakukan semua itu.
- 166
- 00:28:27,072 --> 00:28:30,028
- Aku sudah bicara dengan Sira...
- 167
- 00:28:30,109 --> 00:28:33,573
- Dan aku mengerti kenapa
- dia harus pergi.
- 168
- 00:28:33,615 --> 00:28:37,179
- Tapi kau bisa tetap tinggal di sini.
- Bersama kami.
- 169
- 00:28:38,725 --> 00:28:42,832
- Aku ikut bersama Sira./
- Kenapa?
- 170
- 00:28:42,857 --> 00:28:47,777
- Apa yang ada di luar sana?/
- Tempat yang mengabulkan permintaan.
- 171
- 00:28:47,844 --> 00:28:50,294
- Apa yang akan kau lakukan saat
- sampai di sana?
- 172
- 00:28:50,296 --> 00:28:53,588
- Aku akan meminta agar
- ayahku kembali.
- 173
- 00:28:54,343 --> 00:28:57,250
- Kau sudah beritahu Sira?
- 174
- 00:28:58,812 --> 00:29:00,585
- Kenapa tidak?
- 175
- 00:29:00,585 --> 00:29:02,743
- Sira akan meminta ibunya
- untuk kembali,
- 176
- 00:29:02,768 --> 00:29:05,739
- Dan jika hanya ada saru keinginan,
- dia takkan izinkan aku ikut dengannya.
- 177
- 00:29:05,809 --> 00:29:08,874
- Bagaimana kau tahu itu hanya
- ada satu permintaan?
- 178
- 00:29:08,949 --> 00:29:11,215
- Aku tidak tahu.
- 179
- 00:29:11,391 --> 00:29:14,822
- Itu perjalanan panjang
- untuk mengetahuinya.
- 180
- 00:29:14,855 --> 00:29:17,086
- Tak apa.
- 181
- 00:29:17,163 --> 00:29:19,496
- Ini juga sudah perjalanan
- yang panjang.
- 182
- 00:29:32,372 --> 00:29:35,095
- Kuharap harapan kalian
- berdua terwujud.
- 183
- 00:29:57,931 --> 00:30:01,933
- Apa yang dia katakan?/
- Dia mau aku tetap tinggal.
- 184
- 00:30:02,902 --> 00:30:05,909
- Kau mau tetap tinggal?/
- Tidak.
- 185
- 00:30:06,994 --> 00:30:09,335
- Kau mau aku tetap tinggal?
- 186
- 00:30:11,776 --> 00:30:15,280
- Perjalanannya masih jauh, Lilly.
- 187
- 00:30:15,282 --> 00:30:17,448
- Dan lihatlah apa yang
- barusan terjadi.
- 188
- 00:30:17,450 --> 00:30:21,196
- Aku tidak peduli,
- aku tahu kau bisa melindungiku.
- 189
- 00:30:21,861 --> 00:30:25,210
- Benar, tapi bagaimana
- jika aku tidak bisa?
- 190
- 00:30:25,295 --> 00:30:27,410
- Aku tahu kau bisa.
- 191
- 00:30:37,637 --> 00:30:39,618
- Sampai jumpa.
- 192
- 00:30:39,660 --> 00:30:41,731
- Dan terima kasih.
- 193
- 00:35:20,125 --> 00:35:23,702
- Kenapa angin tidak
- mengejar kuda-kuda?
- 194
- 00:35:23,726 --> 00:35:25,393
- Aku tidak tahu.
- 195
- 00:35:25,426 --> 00:35:28,460
- Itu tak begitu peduli
- dengan hewan.
- 196
- 00:35:48,518 --> 00:35:50,655
- Ada apa?
- 197
- 00:35:53,809 --> 00:35:56,080
- Bukan apa-apa.
- 198
- 00:36:25,523 --> 00:36:27,789
- Bagaimana kau melakukan itu?
- 199
- 00:36:40,148 --> 00:36:43,288
- Cepat ke belakangku.
- Cepat ke belakangku!
- 200
- 00:36:56,754 --> 00:36:59,007
- Aku takkan melukaimu.
- 201
- 00:36:59,074 --> 00:37:01,198
- Sira...
- 202
- 00:37:02,193 --> 00:37:06,518
- Ini semakin larut.
- Kita sebaiknya ke dalam ruangan.
- 203
- 00:37:06,586 --> 00:37:08,527
- Dia benar.
- 204
- 00:37:11,903 --> 00:37:15,971
- Kau tahu tempatnya?/
- Ada sebuah rumah.
- 205
- 00:37:15,973 --> 00:37:18,117
- Tak jauh dari pepohonan itu.
- 206
- 00:37:22,287 --> 00:37:24,356
- Baiklah.
- 207
- 00:37:57,649 --> 00:37:59,851
- Hei, kau bisa awasi
- keadaan di bawah sini?
- 208
- 00:37:59,851 --> 00:38:03,254
- Aku akan periksa lantai atas./
- Kurasa kau tidak membutuhkan itu.
- 209
- 00:38:03,282 --> 00:38:05,051
- Oke.
- 210
- 00:38:27,125 --> 00:38:28,778
- Semua aman.
- 211
- 00:38:28,780 --> 00:38:31,579
- Kau mau menyiapkan tempat
- untuk istirahat malam ini?
- 212
- 00:38:50,180 --> 00:38:53,680
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 213
- 00:38:53,704 --> 00:38:57,204
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 214
- 00:38:57,228 --> 00:39:00,728
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 215
- 00:39:32,879 --> 00:39:37,548
- Apa itu?/
- Buku sajak.
- 216
- 00:39:37,550 --> 00:39:40,572
- "Angin saat fajar memiliki
- cerita untuk disampaikan padamu,"
- 217
- 00:39:40,572 --> 00:39:42,366
- "Jangan kembali tidur."
- 218
- 00:39:42,425 --> 00:39:45,022
- "Kau harus tanyakan apa yang
- sebenarnya kau inginkan,"
- 219
- 00:39:45,024 --> 00:39:47,591
- "Jangan kembali tidur."
- 220
- 00:39:47,593 --> 00:39:51,365
- "Orang akan datang dan pergi
- melintasi ambang pintu,"
- 221
- 00:39:51,390 --> 00:39:53,798
- "Dimana dua dunia bersentuhan."
- 222
- 00:39:53,800 --> 00:39:58,471
- "Pintunya bundar dan terbuka,
- jangan kembali tidur."
- 223
- 00:40:00,974 --> 00:40:02,708
- Siapa Rumi?
- 224
- 00:40:04,877 --> 00:40:07,884
- Dia seorang penyair./
- Apa dia masih hidup?
- 225
- 00:40:07,905 --> 00:40:11,238
- Tidak. Dia sudah lama meninggal.
- 226
- 00:40:20,413 --> 00:40:24,482
- Kuharap kau suka kacang.
- 227
- 00:40:25,242 --> 00:40:27,542
- Bisa saja lebih buruk, benar?
- 228
- 00:40:42,924 --> 00:40:35,742
- Jadi, apa ceritamu?
- 229
- 00:40:42,940 --> 00:40:45,107
- Tak apa, aku.../
- Tidak, itu bukan kau.
- 230
- 00:40:45,107 --> 00:40:50,066
- Hanya saja aku tak punya teman
- bicara selama tiga bulan terakhir.
- 231
- 00:40:50,924 --> 00:40:55,662
- Aku Tentara Inggris,
- ditugaskan di Lympstone.
- 232
- 00:40:56,404 --> 00:40:59,635
- Aku sedang cuti.
- 233
- 00:40:59,669 --> 00:41:02,968
- Aku baru menikah.
- 234
- 00:41:02,970 --> 00:41:08,543
- Lalu aku menerima panggilan
- tugas darurat ke pangkalan.
- 235
- 00:41:08,599 --> 00:41:10,743
- Saat aku tiba di sana,
- 236
- 00:41:10,743 --> 00:41:13,604
- Semuanya sudah berantakan dan
- tak ada seorang pun di sana.
- 237
- 00:41:13,632 --> 00:41:17,213
- Jadi aku habiskan tiga bulan
- terakhir berjalan kembali ke sini...
- 238
- 00:41:17,239 --> 00:41:20,129
- ...untuk berusaha menemui istriku.
- 239
- 00:41:22,279 --> 00:41:25,753
- Aku melihat anak-anak,
- dan di sinilah kita sekarang.
- 240
- 00:41:27,094 --> 00:41:30,522
- Kau menemukan istrimu?
- 241
- 00:41:30,577 --> 00:41:33,035
- Tidak.
- 242
- 00:41:33,469 --> 00:41:35,812
- Aku turut prihatin.
- 243
- 00:41:37,380 --> 00:41:42,524
- Bagaimana denganmu?/
- Aku mengajar. Mengajarkan.
- 244
- 00:41:42,549 --> 00:41:46,745
- Elektromagnetik di Universitas
- tak jauh dari sini.
- 245
- 00:41:46,747 --> 00:41:50,619
- Kami memantai data benturan
- yang terjadi dari CERN.
- 246
- 00:41:50,644 --> 00:41:53,012
- Tak ada yang istimewa.
- 247
- 00:41:53,012 --> 00:41:56,803
- Aku biasanya mendapat sif malam,
- jadi aku tak punya kehidupan sosial.
- 248
- 00:41:57,091 --> 00:41:59,396
- Aku saat itu di kamar mandi,
- dan saat aku kembali,
- 249
- 00:41:59,396 --> 00:42:03,094
- Semua orang menghilang dan
- seluruh peralatan mati.
- 250
- 00:42:03,096 --> 00:42:05,799
- Satu-satunya petunjuk adalah
- hasil cetakan...
- 251
- 00:42:05,799 --> 00:42:09,457
- ...yang menunjukkan lonjakan besar
- tepat sebelum semuanya berhenti.
- 252
- 00:42:15,208 --> 00:42:17,349
- Itu... Ada apa dengan ini, di sini?
- 253
- 00:42:17,349 --> 00:42:20,947
- Tangkapan keributan acak
- dari lonjakan.
- 254
- 00:42:20,949 --> 00:42:22,748
- Jadi ini dari CERN?
- 255
- 00:42:22,750 --> 00:42:24,917
- Hadron Collider, benar?/
- Ya.
- 256
- 00:42:24,919 --> 00:42:29,364
- Sesuatu terjadi di sana dan
- sekarang kebanyakan dari kami lenyap.
- 257
- 00:42:29,364 --> 00:42:32,285
- Dan pada waktu yang sama,
- hal lainnya masuk ke dunia kita...
- 258
- 00:42:32,285 --> 00:42:35,194
- ...yang tampaknya bertujuan untuk
- menghabisi kita semua.
- 259
- 00:42:35,196 --> 00:42:39,095
- Apapun itu,
- itu tertarik dengan suara.
- 260
- 00:42:39,095 --> 00:42:41,751
- Itu sebabnya perkotaan
- yang pertama didatangi.
- 261
- 00:42:42,001 --> 00:42:45,104
- Saat kau berkata "Itu,"
- 262
- 00:42:45,106 --> 00:42:48,899
- Kau bicara tentang angin, 'kan?
- 263
- 00:42:50,079 --> 00:42:51,670
- Ya.
- 264
- 00:42:53,580 --> 00:42:56,916
- "Tapi saat kita melihat angin,
- dia ketakutan."
- 265
- 00:42:56,918 --> 00:42:59,655
- "Dia menangis dan berkata,
- 'Tuhan, selamatkan kami!'"
- 266
- 00:43:00,782 --> 00:43:03,889
- Apa itu? Alkitab?/
- Benar.
- 267
- 00:43:03,891 --> 00:43:07,272
- Jadi menurutmu ini kehendak Tuhan?
- 268
- 00:43:07,334 --> 00:43:09,612
- Mungkin.
- 269
- 00:43:09,697 --> 00:43:11,794
- Jujur, aku tidak tahu.
- 270
- 00:43:12,933 --> 00:43:15,521
- Apa kau Kristiani?
- 271
- 00:43:15,558 --> 00:43:17,970
- Bukankah kau seharusnya pasifis?
- 272
- 00:43:17,972 --> 00:43:21,141
- "Kau tak boleh membunuh,"
- dan sebagainya./Ya.
- 273
- 00:43:21,143 --> 00:43:23,373
- Waktu seperti ini,
- itu menjadi rumit, benar?
- 274
- 00:43:23,373 --> 00:43:26,293
- Ini cukup sederhana sekarang,
- tak ada lagi yang tersisa.
- 275
- 00:43:29,011 --> 00:43:31,817
- Bagaimana kau keluar dari sana
- dengan selamat?
- 276
- 00:43:31,819 --> 00:43:37,860
- Malam itu, aku sedang mandi
- air dingin untuk menyegarkan diri.
- 277
- 00:43:39,160 --> 00:43:41,165
- Aku dikelilingi air serta
- air-air yang mengaliri pipa...
- 278
- 00:43:41,165 --> 00:43:43,330
- Kurasa itu alasannya.
- 279
- 00:43:43,332 --> 00:43:46,698
- Tapi kupikir itu masa tubuh air
- yang menarik angin?
- 280
- 00:43:46,698 --> 00:43:50,066
- Konfigurasi geometrik lebih kecil
- tampaknya terkadang bisa bekerja,
- 281
- 00:43:50,091 --> 00:43:51,491
- Terkadang tidak.
- 282
- 00:43:51,516 --> 00:43:53,413
- Sama seperti hujan.
- 283
- 00:43:53,438 --> 00:43:56,916
- Itu tak berbuat banyak selain
- menghambatnya. Itu aneh.
- 284
- 00:43:56,928 --> 00:43:59,346
- Maksudku, kita kebanyakan
- mengandung air, bukan?
- 285
- 00:43:59,348 --> 00:44:01,683
- Bukan aku yang membuat
- peraturannya.
- 286
- 00:44:02,480 --> 00:44:05,636
- Aku tadinya dalam perjalanan ke rumah
- mantan profesor tak jauh dari sini...
- 287
- 00:44:05,661 --> 00:44:07,720
- ...hingga aku terjebak angin.
- Dan sisanya kau tahu.
- 288
- 00:44:07,722 --> 00:44:09,689
- Ada apa di tempat profesormu?
- 289
- 00:44:09,691 --> 00:44:13,361
- Peralatan yang masih berfungsi.
- Semoga.
- 290
- 00:44:13,363 --> 00:44:15,795
- Apa saja yang berfungsi pada
- waktu kejadian...
- 291
- 00:44:15,797 --> 00:44:18,865
- ...sepenuhnya mati./
- Kau punya teori lain?
- 292
- 00:44:18,867 --> 00:44:22,202
- Teori? Ya.
- 293
- 00:44:22,204 --> 00:44:24,957
- Cara untuk membuktikannya?
- Tidak.
- 294
- 00:44:26,020 --> 00:44:27,974
- Hingga sekarang.
- 295
- 00:44:27,976 --> 00:44:30,077
- Anak itu?
- 296
- 00:44:30,079 --> 00:44:32,687
- Kau lihat cara dia menggunakan
- pemindai itu.
- 297
- 00:44:32,687 --> 00:44:35,082
- Dampaknya terhadap angin.
- 298
- 00:44:35,084 --> 00:44:36,783
- Menghentikan angin
- dari jalurnya.
- 299
- 00:44:36,785 --> 00:44:39,833
- Jika kita bisa buat tiruannya,
- kita bisa melindungi diri kita sendiri,
- 300
- 00:44:39,858 --> 00:44:41,499
- Selagi kita berusaha untuk
- memikirkan jalan keluarnya.
- 301
- 00:44:41,499 --> 00:44:45,426
- Bahkan mungkin membalikkannya./
- Alat yang anak itu punya...
- 302
- 00:44:45,428 --> 00:44:48,229
- Menurutku itu peralatan militer.
- 303
- 00:44:48,231 --> 00:44:51,665
- Kualitasnya bagus,
- semuanya.
- 304
- 00:44:51,667 --> 00:44:54,479
- Tapi aku tak pernah melihat
- sesuatu seperti itu.
- 305
- 00:44:55,170 --> 00:44:57,536
- Kita sebaiknya memanggil dia.
- 306
- 00:45:08,851 --> 00:45:11,451
- Sira...
- 307
- 00:45:11,481 --> 00:45:15,436
- Pemindai yang kau gunakan diluar,
- dari mana kau mendapatkan itu?
- 308
- 00:45:15,968 --> 00:45:17,975
- Ibuku berikan itu kepadaku.
- 309
- 00:45:18,000 --> 00:45:21,197
- Dari mana Ibumu mendapatkannya?
- 310
- 00:45:21,231 --> 00:45:23,169
- Aku tidak tahu.
- 311
- 00:45:25,582 --> 00:45:27,979
- Boleh aku melihat itu?
- 312
- 00:45:49,360 --> 00:45:53,831
- Apa pekerjaan ibumu?/
- Dia bekerja untuk pemerintah.
- 313
- 00:45:55,165 --> 00:45:59,541
- Apa yang dia kerjakan untuk mereka?/
- Aku tidak yakin.
- 314
- 00:45:59,566 --> 00:46:01,821
- Dia tidak suka bicara
- tentang pekerjaannya.
- 315
- 00:46:01,847 --> 00:46:04,125
- Dimana dia sekarang?
- 316
- 00:46:11,237 --> 00:46:12,971
- Meninggal.
- 317
- 00:46:17,238 --> 00:46:20,190
- Aku turut prihatin.
- 318
- 00:46:28,064 --> 00:46:30,200
- Bagaimana kau
- membelokkan angin?
- 319
- 00:46:31,789 --> 00:46:34,642
- Dipikiranku,
- 320
- 00:46:34,666 --> 00:46:37,773
- Aku membuat garis biru dan hijau
- sama seperti garis merah,
- 321
- 00:46:37,798 --> 00:46:40,887
- Dan anginnya berhenti.
- 322
- 00:46:41,512 --> 00:46:44,213
- Aku ingin bertanya padamu, apa...
- 323
- 00:46:44,215 --> 00:46:48,128
- Apa Ibumu tunjukkan kau
- cara untuk melakukan itu?
- 324
- 00:46:48,200 --> 00:46:50,094
- Ya.
- 325
- 00:46:51,709 --> 00:46:55,369
- Tapi bagaimana dia tahu?/
- Aku tidak yakin.
- 326
- 00:46:58,512 --> 00:47:00,561
- Baiklah.
- 327
- 00:47:03,534 --> 00:47:06,103
- Apa boleh aku bertanya
- ke mana kalian berdua menuju?
- 328
- 00:47:08,797 --> 00:47:10,973
- Ke tempat yang
- mengabulkan permintaan.
- 329
- 00:47:10,975 --> 00:47:14,777
- Permintaan?/
- Dan apa yang terjadi di sana?
- 330
- 00:47:14,863 --> 00:47:17,981
- Kau membuat permintaan.
- 331
- 00:47:18,019 --> 00:47:20,958
- Lalu itu terwujud?
- 332
- 00:47:21,020 --> 00:47:23,114
- Ya.
- 333
- 00:47:24,489 --> 00:47:27,391
- Di mana tempat ini?/
- Akan kutunjukkan padamu.
- 334
- 00:47:27,454 --> 00:47:30,192
- Sira!/
- Tak apa.
- 335
- 00:47:30,194 --> 00:47:32,357
- Kau bisa percaya kami.
- 336
- 00:47:36,301 --> 00:47:41,001
- Kita di sini.
- Dan ini adalah tempatnya.
- 337
- 00:47:41,036 --> 00:47:43,472
- Kau yang membuat ini?
- 338
- 00:47:43,474 --> 00:47:46,390
- Bukan, ibuku.
- 339
- 00:47:47,683 --> 00:47:51,776
- Boleh aku bertanya bagaimana
- Ibumu tahu dimana tempat ini?
- 340
- 00:47:51,857 --> 00:47:54,055
- Aku tidak tahu.
- 341
- 00:47:54,218 --> 00:47:56,197
- Terima kasih, Sira.
- 342
- 00:48:02,227 --> 00:48:05,561
- Ibuku memintaku untuk menjauh
- dari orang berseragam.
- 343
- 00:48:05,563 --> 00:48:08,098
- Khususnya tentara.
- 344
- 00:48:18,208 --> 00:48:23,181
- Menurutku ibumu memberimu
- saran yang bagus, Sira.
- 345
- 00:48:24,949 --> 00:48:27,550
- Kau pernah membunuh orang?
- 346
- 00:48:30,043 --> 00:48:33,224
- Pernah.
- 347
- 00:48:33,249 --> 00:48:36,084
- Kenapa?
- 348
- 00:48:38,083 --> 00:48:40,356
- Aku tidak tahu.
- 349
- 00:48:43,301 --> 00:48:48,840
- Kalian berdua pasti lelah.
- Pergilah beristirahat.
- 350
- 00:49:30,991 --> 00:49:33,458
- Jadi apa kesimpulanmu?
- 351
- 00:49:35,844 --> 00:49:38,825
- Ada sesuatu dari yang
- anak itu katakan.
- 352
- 00:49:38,831 --> 00:49:41,290
- Tempat tujuan mereka ini...
- 353
- 00:49:41,292 --> 00:49:43,519
- Aku mendengar laporan tentang
- tempat-tempat seperti itu...
- 354
- 00:49:43,544 --> 00:49:45,849
- Dimana permintaan terpenuhi.
- 355
- 00:49:45,907 --> 00:49:48,181
- Permintaan?
- 356
- 00:49:48,601 --> 00:49:50,528
- Kau percaya itu?
- 357
- 00:49:50,564 --> 00:49:53,155
- Dunia kita sudah terbalik.
- 358
- 00:49:54,049 --> 00:49:57,358
- Aku tak punya alasan rasional untuk
- membantah atau menerima itu.
- 359
- 00:49:57,358 --> 00:50:00,043
- Yang aku tahu adalah jika
- anak itu mempercayainya...
- 360
- 00:50:00,045 --> 00:50:04,213
- ...dan dia sudah tunjukkan kekuatan
- yang kita butuhkan untuk bertahan.
- 361
- 00:50:04,215 --> 00:50:07,451
- Itu sebabnya kita harus
- melindungi dia.
- 362
- 00:50:07,453 --> 00:50:11,395
- Bicara layaknya prajurit sejati./
- Tidak, ini bukan itu.
- 363
- 00:50:13,126 --> 00:50:16,452
- Dia masih kecil.
- 364
- 00:50:16,513 --> 00:50:18,605
- Dengan kemampuan yang
- dia tunjukkan kepada kita,
- 365
- 00:50:18,605 --> 00:50:20,864
- Dia bisa saja dimanfaatkan.
- Maksudku, dia rentan.
- 366
- 00:50:20,872 --> 00:50:24,289
- Dan tak hanya untuk kita./
- Ke mana kau akan membawa dia?
- 367
- 00:50:24,334 --> 00:50:27,571
- Pangkalan militer?
- Itu semua tak ada yang tersisa.
- 368
- 00:50:27,573 --> 00:50:30,056
- Aku tidak tahu, Jesse.
- 369
- 00:50:32,511 --> 00:50:35,009
- Jika kau memikirkan soal
- alat pemindai itu...
- 370
- 00:50:35,071 --> 00:50:37,749
- Jika itu ada satu, maka akan
- ada yang lainnya, bukan?
- 371
- 00:50:37,751 --> 00:50:40,451
- Mungkin dia bisa ajarkan kita cara
- menggunakan itu, melindungi diri kita.
- 372
- 00:50:40,453 --> 00:50:43,207
- Bahkan mungkin melindungi
- orang lainnya.
- 373
- 00:50:43,522 --> 00:50:47,090
- Kau penasaran dengan tempat
- yang dia tuju.
- 374
- 00:50:47,092 --> 00:50:50,422
- Ya, aku hanya berusaha mencerna itu.
- 375
- 00:50:50,422 --> 00:50:52,873
- Bagaimana jika ibunya benar
- tentang tempat ini?
- 376
- 00:50:52,873 --> 00:50:54,465
- Jika permintaanmu bisa
- menjadi kenyataan.
- 377
- 00:50:54,465 --> 00:50:57,490
- Maka seseorang sebaiknya
- berharap agar angin ini...
- 378
- 00:50:57,490 --> 00:50:59,304
- ...berhenti melakukan apapun
- yang dilakukannya.
- 379
- 00:50:59,306 --> 00:51:02,606
- Entahlah. Tapi itu perjalanan
- yang layak untuk ditempuh.
- 380
- 00:51:02,608 --> 00:51:06,886
- Maksudku, kecuali kau punya urusan
- yang lebih baik untuk dikerjakan?
- 381
- 00:51:09,776 --> 00:51:13,645
- Apa menurutmu mereka akan
- ikut bersama kita?
- 382
- 00:51:13,677 --> 00:51:15,620
- Aku tidak tahu.
- 383
- 00:51:15,622 --> 00:51:19,323
- Apa menurutmu mereka punya
- permintaan yang ingin diwujudkan?
- 384
- 00:51:19,493 --> 00:51:21,659
- Mungkin.
- 385
- 00:51:21,661 --> 00:51:24,596
- Bagaimana jika permintaanmu yang hanya
- bisa diwujudkan karena kau istimewa?
- 386
- 00:51:24,598 --> 00:51:26,648
- Aku tidak tahu, Lilly.
- 387
- 00:51:28,367 --> 00:51:30,468
- Baiklah kalau begitu.
- 388
- 00:51:30,470 --> 00:51:33,645
- Selamat malam./
- Selamat malam, Lilly.
- 389
- 00:51:34,928 --> 00:51:36,886
- Kau percaya anak itu.
- 390
- 00:51:38,545 --> 00:51:42,242
- Aku tak pernah percaya dengan
- kisah dongeng. Dari yang aku tahu,
- 391
- 00:51:42,380 --> 00:51:44,349
- Tempat ini, jika itu memang ada,
- 392
- 00:51:44,351 --> 00:51:47,620
- Itu hanya anomali lainnya
- yang bisa aku pelajari.
- 393
- 00:51:47,622 --> 00:51:50,356
- Apa, penelitian? Dengan apa?
- Kita tak punya perlengkapan apapun.
- 394
- 00:51:50,358 --> 00:51:52,622
- Rumah profesorku tak jauh dari sini.
- 395
- 00:51:52,622 --> 00:51:55,560
- Aku berharap dia punya
- apa yang aku cari.
- 396
- 00:51:55,562 --> 00:51:57,998
- Ya, aku juga melihat tempat itu
- berada didalam peta.
- 397
- 00:51:57,998 --> 00:52:01,199
- Dataran luas,
- tak ada perairan di sana,
- 398
- 00:52:01,201 --> 00:52:03,793
- Itu artinya tak ada perlindungan
- untuk kita semua.
- 399
- 00:52:03,793 --> 00:52:05,479
- Dan jika aku tidak salah,
- 400
- 00:52:05,503 --> 00:52:07,924
- Perjalanan dari pangkalan militer
- di pesisir menuju ke sini...
- 401
- 00:52:07,949 --> 00:52:09,922
- Itu juga tak ada banyak perairan,
- 402
- 00:52:09,947 --> 00:52:12,508
- Lalu bagaimana kau melakukan itu, Jay?
- 403
- 00:52:13,347 --> 00:52:15,780
- Pelatihan.
- 404
- 00:52:15,782 --> 00:52:20,326
- Aku dilatih untuk hening,
- menyatu dengan lingkungan sekitar.
- 405
- 00:52:22,119 --> 00:52:25,758
- Aku belajar jika aku bisa merasakan
- saat anginnya mulai mendekat.
- 406
- 00:52:25,760 --> 00:52:29,193
- Bagaimana?/
- Perubahan tekanan udara,
- 407
- 00:52:29,195 --> 00:52:31,163
- Kebisingan latar.
- 408
- 00:52:33,006 --> 00:52:35,626
- Terkadang aku tidak menyadari itu.
- 409
- 00:52:36,774 --> 00:52:38,876
- Aku menggunakan senapan
- dan peredam.
- 410
- 00:52:38,901 --> 00:52:41,451
- Memantulkan suara, mengenai sasaran,
- menghasilkan suara,
- 411
- 00:52:41,451 --> 00:52:43,750
- Angin bisa mendengar itu,
- menuju ke arah suara,
- 412
- 00:52:43,775 --> 00:52:47,001
- Lalu aku akan kabur.
- 413
- 00:52:47,056 --> 00:52:50,613
- Itu yang kau lakukan di sana tadi.
- 414
- 00:52:50,687 --> 00:52:52,847
- Di lapangan.
- 415
- 00:52:54,906 --> 00:52:57,156
- Terima kasih./
- Sama-sama.
- 416
- 00:52:57,158 --> 00:53:00,041
- Kau tahu, angin menjadi
- sangat dekat denganmu.
- 417
- 00:53:00,074 --> 00:53:02,762
- Itu sangat cerdas./
- Ya, mungkin.
- 418
- 00:53:02,762 --> 00:53:04,653
- Hingga aku berusaha menjauh
- dari angin menggunakan mobil,
- 419
- 00:53:04,653 --> 00:53:07,126
- Dan itu sebenarnya tak berakhir
- dengan baik.
- 420
- 00:53:07,126 --> 00:53:10,448
- Tetap saja, kau di sini, jadi.../
- Aku beruntung.
- 421
- 00:53:10,473 --> 00:53:14,173
- Bagaimana denganmu?
- Bagaimana kau bertahan begitu lama?
- 422
- 00:53:14,175 --> 00:53:17,449
- Kebanyakan hanya keberuntungan...
- 423
- 00:53:17,587 --> 00:53:21,549
- Dan keberuntunganku mulai habis
- sebelum anak itu turun tangan.
- 424
- 00:53:21,681 --> 00:53:24,584
- Dari yang aku lihat,
- denganmu dan Sira,
- 425
- 00:53:24,586 --> 00:53:26,921
- Kami seharusnya berada
- di tangan yang aman.
- 426
- 00:53:39,468 --> 00:53:41,799
- Baiklah, Jesse.
- 427
- 00:53:44,132 --> 00:53:48,443
- Baiklah. Aku ikut.
- 428
- 00:53:53,481 --> 00:53:55,314
- Berarti ini sudah pasti.
- 429
- 00:53:55,316 --> 00:53:57,861
- Kita berangkat besok pagi
- ke rumah profesor,
- 430
- 00:53:57,861 --> 00:53:59,718
- Mengambil apa yang kita butuhkan...
- 431
- 00:54:57,437 --> 00:54:59,643
- Anginnya sudah pergi.
- 432
- 00:55:06,386 --> 00:55:08,235
- Oke.
- 433
- 00:56:35,112 --> 00:56:36,674
- Bagaimana mereka?
- 434
- 00:56:36,741 --> 00:56:38,799
- Mereka baik.
- 435
- 00:56:38,948 --> 00:56:42,073
- Bagus, bagus.
- 436
- 00:56:43,996 --> 00:56:47,172
- Kau sebaiknya istirahat.
- 437
- 00:56:47,214 --> 00:56:51,649
- Ya, akan kulakukan.
- Kau juga.
- 438
- 00:57:47,919 --> 00:57:50,085
- Jay dan aku sudah berbicara
- panjang semalam,
- 439
- 00:57:50,087 --> 00:57:52,924
- Dan kami berdua ingin ikut
- bersamamu menuju tepat ini.
- 440
- 00:57:54,925 --> 00:57:57,129
- Oke.
- 441
- 00:57:57,161 --> 00:58:00,515
- Lilly?/
- Sira bilang oke.
- 442
- 00:58:00,564 --> 00:58:02,597
- Tapi kita harus memutar.
- 443
- 00:58:02,599 --> 00:58:05,693
- Seberapa jauh?/Aku bisa
- tunjukkan dengan petamu.
- 444
- 00:58:17,438 --> 00:58:20,714
- Tidak, tidak, tidak.
- Itu terlalu dekat dengan kota.
- 445
- 00:58:20,753 --> 00:58:23,472
- Apa bedanya?
- Perkotaan itu sudah mati.
- 446
- 00:58:23,529 --> 00:58:27,123
- Angin sembunyi di perkotaan.
- Di sanalah angin tidur.
- 447
- 00:58:27,125 --> 00:58:29,190
- Tapi kita memilikimu dan pemindaimu,
- 448
- 00:58:29,214 --> 00:58:31,202
- Dan kita akan ekstra berhati-hati.
- 449
- 00:58:31,270 --> 00:58:34,964
- Tidak, pemindaiku tak bisa mendeteksi
- jika anginnya sedang tidur.
- 450
- 00:58:34,966 --> 00:58:38,231
- Hanya jika itu bangun./
- Sira, dengar.
- 451
- 00:58:38,288 --> 00:58:40,929
- Kami mengerti kenapa kau takut
- untuk pergi ke kota,
- 452
- 00:58:40,953 --> 00:58:42,716
- Kami juga sama.
- Dan kau benar,
- 453
- 00:58:42,717 --> 00:58:44,276
- Itu berbahaya. Sangat berbahaya.
- 454
- 00:58:44,301 --> 00:58:46,128
- Kami takkan berbohong padamu,
- tapi aku bisa mendengarnya,
- 455
- 00:58:46,128 --> 00:58:48,044
- Aku bisa mengubah arah angin.
- Aku pernah melakukan itu sebelumnya.
- 456
- 00:58:48,046 --> 00:58:50,124
- Kenapa kau harus pergi ke sana?
- 457
- 00:58:53,151 --> 00:58:56,852
- Menurutku dengan peralatan
- yang tepat...
- 458
- 00:58:56,854 --> 00:58:59,855
- Kita mungkin mampu mencari tahu
- bagaimana kau melakukan itu,
- 459
- 00:58:59,857 --> 00:59:01,689
- Lalu kemudian membiarkan
- mesin yang melakukannya,
- 460
- 00:59:01,713 --> 00:59:03,370
- Agar kau tak perlu lagi melakukan itu.
- 461
- 00:59:03,395 --> 00:59:06,136
- Kau bisa melakukan itu
- kepada kita semua?
- 462
- 00:59:06,214 --> 00:59:07,964
- Kurasa begitu.
- 463
- 00:59:07,966 --> 00:59:12,803
- Baiklah kalau begitu. Kita pergi.
- Mengambil perlengkapan.
- 464
- 00:59:12,805 --> 00:59:15,130
- Tidak!/
- Kenapa?
- 465
- 00:59:15,196 --> 00:59:17,496
- Sudah kubilang padamu,
- itu terlalu berbahaya.
- 466
- 00:59:17,496 --> 00:59:20,076
- Tapi Jay bisa membantu kita,
- dan kau bisa menjaga kami tetap aman.
- 467
- 00:59:20,078 --> 00:59:23,765
- Tidak di kota, Lilly./
- Aku pergi.
- 468
- 00:59:27,541 --> 00:59:29,025
- Baik.
- 469
- 00:59:31,256 --> 00:59:33,476
- Sira?
- 470
- 00:59:33,691 --> 00:59:35,088
- Sira.
- 471
- 00:59:36,477 --> 00:59:39,566
- Sira, kau harus pikirkan tentang
- kita semua mulai sekarang.
- 472
- 00:59:41,586 --> 00:59:43,626
- Sira.
- 473
- 00:59:50,309 --> 00:59:52,620
- Sekarang apa?
- 474
- 01:00:05,784 --> 01:00:09,228
- Jesse. Jesse!
- 475
- 01:00:11,606 --> 01:00:13,690
- Apa yang kau pikirkan?
- 476
- 01:00:14,467 --> 01:00:18,285
- Kita tak bisa tinggalkan dia./
- Kurasa dia yang meninggalkan kita.
- 477
- 01:00:18,942 --> 01:00:21,774
- Itu jelas keputusan dia./
- Tidak.
- 478
- 01:00:21,895 --> 01:00:24,084
- Kita orang dewasanya di sini.
- 479
- 01:01:13,326 --> 01:01:15,192
- Itu tempatnya.
- 480
- 01:01:15,194 --> 01:01:18,929
- Itu tempat tinggalnya?/
- Ya.
- 481
- 01:01:18,931 --> 01:01:20,916
- Itu tempat yang besar.
- 482
- 01:01:22,735 --> 01:01:25,993
- Ada masalah dengan tempat besar?
- 483
- 01:01:26,315 --> 01:01:28,107
- Ayo.
- 484
- 01:02:19,782 --> 01:02:22,294
- Ada apa?
- 485
- 01:02:22,296 --> 01:02:25,441
- Aku tak mau masuk ke sana./
- Aku juga.
- 486
- 01:02:25,441 --> 01:02:27,722
- Kau akan baik-baik saja
- di luar sini?
- 487
- 01:02:30,898 --> 01:02:32,559
- Baiklah.
- 488
- 01:02:38,080 --> 01:02:40,815
- Sekarang apa?
- 489
- 01:02:40,914 --> 01:02:42,901
- Kita tunggu diluar.
- 490
- 01:03:50,258 --> 01:03:52,352
- Marcus?
- 491
- 01:03:56,044 --> 01:03:58,144
- Marcus?
- 492
- 01:04:45,473 --> 01:04:47,476
- Apa itu dia?
- 493
- 01:04:49,440 --> 01:04:51,976
- Yang di bawah, menurutmu...
- 494
- 01:04:55,383 --> 01:04:58,987
- Marcus, dasar bodoh!
- 495
- 01:05:00,757 --> 01:05:02,540
- Aku turut prihatin.
- 496
- 01:05:19,895 --> 01:05:21,618
- Alat pemindai.
- 497
- 01:05:31,336 --> 01:05:33,185
- Ini berfungsi.
- 498
- 01:05:36,158 --> 01:05:38,996
- Jadi apa semua ini?
- 499
- 01:05:41,229 --> 01:05:44,198
- Fisika partikel dan kuantum.
- 500
- 01:05:44,200 --> 01:05:47,069
- Kebanyakan dari ini
- analisis data CERN,
- 501
- 01:05:49,121 --> 01:05:51,572
- Tapi kebanyakan dari itu
- melebihi kemampuanku.
- 502
- 01:05:54,140 --> 01:05:56,590
- Apa itu Ibumu?
- 503
- 01:05:56,612 --> 01:05:59,512
- Ya./
- Dia cantik.
- 504
- 01:06:03,379 --> 01:06:06,079
- Dia terlihat sedih.
- 505
- 01:06:06,149 --> 01:06:09,345
- Dia tak mau tinggalkan
- aku sendirian.
- 506
- 01:06:09,425 --> 01:06:11,380
- Kau tidak sendirian.
- 507
- 01:06:16,165 --> 01:06:20,222
- Bagaimana dengan Ibumu?/
- Meninggal saat aku kecil.
- 508
- 01:06:20,280 --> 01:06:22,821
- Ayahku yang membesarkanku.
- 509
- 01:06:22,871 --> 01:06:25,211
- Aku tak tahu di mana
- dia sekarang.
- 510
- 01:06:26,681 --> 01:06:29,845
- Kau punya fotonya?/
- Tidak.
- 511
- 01:06:34,989 --> 01:06:38,512
- Ayo, ayo, ayo, ayo...
- 512
- 01:06:39,318 --> 01:06:41,692
- Kita siap berbisnis.
- 513
- 01:06:51,133 --> 01:06:54,437
- Matikan itu sekarang, matikan!
- Bawa barang-barangmu. Kita pergi.
- 514
- 01:06:54,863 --> 01:06:56,922
- Tidak tanpa ini.
- 515
- 01:07:08,772 --> 01:07:10,422
- Lari!
- 516
- 01:07:31,273 --> 01:07:33,264
- Sira!
- 517
- 01:08:32,703 --> 01:08:34,605
- Kita seharusnya tidak ke sini.
- 518
- 01:09:57,689 --> 01:09:59,756
- Aku akan bicara dengannya.
- 519
- 01:10:08,900 --> 01:10:10,235
- Sira.
- 520
- 01:10:14,997 --> 01:10:17,354
- Maafkan aku.
- 521
- 01:10:19,594 --> 01:10:22,735
- Maaf kami tidak mendengarkanmu.
- 522
- 01:10:23,138 --> 01:10:25,928
- Aku sangat berharap
- dia masih di sini.
- 523
- 01:10:29,227 --> 01:10:31,476
- Kau anak pemberani.
- 524
- 01:10:33,043 --> 01:10:35,152
- Aku senang kau bersama
- dengan kami.
- 525
- 01:10:39,494 --> 01:10:41,203
- Istirahatlah.
- 526
- 01:11:05,586 --> 01:11:07,759
- Apa itu setimpal?
- 527
- 01:11:11,838 --> 01:11:14,939
- Itu tidak adil.
- 528
- 01:11:19,565 --> 01:11:21,623
- Maafkan aku.
- 529
- 01:11:31,461 --> 01:11:34,765
- Kurasa aku bisa menirukan
- apa yang bisa dia lakukan.
- 530
- 01:11:36,622 --> 01:11:38,955
- Aku harus menyesuaikan itu...
- 531
- 01:11:38,955 --> 01:11:42,773
- ...agar itu membelokkan dan
- bukannya menarik angin.
- 532
- 01:11:43,142 --> 01:11:44,974
- Bagaimana?
- 533
- 01:11:48,007 --> 01:11:51,937
- Aku akan melakukan itu saat
- selanjutnya dia melakukannya.
- 534
- 01:11:52,032 --> 01:11:55,155
- Apa itu akan bekerja?
- 535
- 01:11:55,192 --> 01:11:58,247
- Aku tidak yakin.
- 536
- 01:11:58,544 --> 01:12:01,546
- Aku tak yakin dengan
- yang lainnya lagi.
- 537
- 01:12:05,849 --> 01:12:07,922
- Seberapa jauh lagi?
- 538
- 01:12:10,001 --> 01:12:13,693
- Menurut peta miliknya,
- itu masih setengah hari lagi.
- 539
- 01:12:15,061 --> 01:12:17,703
- Menurutmu apa yang akan
- dia minta?
- 540
- 01:12:19,112 --> 01:12:21,499
- Menurutku itu jelas.
- 541
- 01:12:21,539 --> 01:12:24,419
- Entahlah.
- 542
- 01:12:24,805 --> 01:12:26,773
- Bagaimana denganmu?
- 543
- 01:12:29,460 --> 01:12:33,033
- Agar semuanya kembali
- seperti sebelumnya.
- 544
- 01:12:33,101 --> 01:12:35,029
- Benar.
- 545
- 01:12:37,535 --> 01:12:40,361
- Kenapa, ada apa dengan itu?
- 546
- 01:12:43,311 --> 01:12:46,185
- Lihat sekitarmu, Jess.
- 547
- 01:12:48,208 --> 01:12:52,094
- Dunia tampak sangat baik
- tanpa kita didalamnya.
- 548
- 01:12:53,954 --> 01:12:58,192
- Jadi apa, kau menyerah begitu saja?
- 549
- 01:12:58,277 --> 01:13:00,148
- Kembali ke Taman Hawa,
- 550
- 01:13:00,173 --> 01:13:03,507
- Hanya saja tanpa Adam dan
- Hawa untuk mengacaukan situasi?
- 551
- 01:13:03,509 --> 01:13:05,830
- Apa salahnya dengan itu?
- 552
- 01:13:07,387 --> 01:13:11,083
- Di luar sana... Dunia...
- 553
- 01:13:11,085 --> 01:13:14,176
- Apa yang sudah begitu rusak
- hingga perlu diperbaiki?
- 554
- 01:13:14,227 --> 01:13:17,031
- Aku ingin selamat.
- 555
- 01:13:19,828 --> 01:13:23,447
- Ya, tentu saja.
- 556
- 01:13:23,490 --> 01:13:25,515
- Tentu saja.
- 557
- 01:13:27,193 --> 01:13:30,566
- Hei, Jesse, tak apa.
- 558
- 01:13:30,804 --> 01:13:32,651
- Tak apa.
- 559
- 01:13:34,575 --> 01:13:37,982
- Istirahatlah. Kita ada menemui
- hari yang panjang besok.
- 560
- 01:13:45,825 --> 01:13:47,892
- Dimengerti.
- 561
- 01:14:09,725 --> 01:14:11,942
- Sudah beristirahat?
- 562
- 01:14:15,634 --> 01:14:18,322
- Untuk sesaat kami berpikir
- kehilanganmu.
- 563
- 01:14:26,815 --> 01:14:28,663
- Ayo.
- 564
- 01:15:35,164 --> 01:15:37,710
- Kita sebaiknya pergi dari sini,
- cepat.
- 565
- 01:15:41,910 --> 01:15:43,726
- Tunggu.
- 566
- 01:15:44,709 --> 01:15:47,160
- Anginnya tidak menyerang.
- 567
- 01:15:47,961 --> 01:15:51,400
- Anginnya melintasi,
- tapi tidak menyerang.
- 568
- 01:15:52,466 --> 01:15:55,106
- Aku tak pernah melihat angin
- melakukan ini sebelumnya.
- 569
- 01:16:10,352 --> 01:16:12,174
- Ya Tuhan.
- 570
- 01:16:16,398 --> 01:16:18,810
- Itu tidak mungkin.
- 571
- 01:16:20,290 --> 01:16:23,687
- Siapa itu, Jay?
- 572
- 01:16:23,719 --> 01:16:26,125
- Istriku.
- 573
- 01:16:33,958 --> 01:16:36,303
- Itu istriku.
- 574
- 01:16:46,515 --> 01:16:48,578
- Aku bisa membuatmu
- melewati ini.
- 575
- 01:16:50,110 --> 01:16:52,571
- Kau akan masuk?
- 576
- 01:16:52,625 --> 01:16:54,704
- Ya.
- 577
- 01:16:55,935 --> 01:16:58,614
- Biar aku bersiap terlebih dulu.
- 578
- 01:17:04,648 --> 01:17:06,826
- Jesse...
- 579
- 01:17:06,890 --> 01:17:09,204
- Cepat, Jesse.
- 580
- 01:17:15,434 --> 01:17:18,201
- Beritahu saat kau siap.
- 581
- 01:17:26,965 --> 01:17:28,904
- Aku siap.
- 582
- 01:17:33,753 --> 01:17:35,373
- Pergilah.
- 583
- 01:18:04,456 --> 01:18:07,580
- Jay! Lari!
- 584
- 01:19:10,072 --> 01:19:13,345
- Sira! Sira, bangun.
- 585
- 01:19:14,713 --> 01:19:16,588
- Kau tak apa?
- 586
- 01:19:19,994 --> 01:19:22,193
- Dimana Jay?
- 587
- 01:19:23,502 --> 01:19:26,285
- Dia pergi.
- 588
- 01:19:42,972 --> 01:19:45,114
- Siapa itu?
- 589
- 01:19:45,130 --> 01:19:47,308
- Itu ibuku.
- 590
- 01:19:47,743 --> 01:19:49,824
- Itu ibuku.
- 591
- 01:19:51,787 --> 01:19:57,254
- Tidak. Sira, tidak. Jangan pergi.
- Kau lihat apa yang terjadi kepada Jay.
- 592
- 01:19:57,283 --> 01:19:59,960
- Sira, tidak./
- Aku pergi.
- 593
- 01:19:59,989 --> 01:20:02,232
- Bisakah kau membantuku?
- 594
- 01:20:03,203 --> 01:20:05,772
- Bisakah kau membantuku?
- 595
- 01:20:20,585 --> 01:20:24,458
- Sira, pemindaimu./
- Aku tidak membutuhkan itu.
- 596
- 01:20:45,910 --> 01:20:47,672
- Sira!
- 597
- 01:20:49,828 --> 01:20:52,730
- "Angin saat fajar memiliki
- cerita untuk disampaikan padamu,"
- 598
- 01:20:52,797 --> 01:20:54,920
- "Jangan kembali tertidur."
- 599
- 01:20:54,947 --> 01:20:57,881
- "Kau harus tanyakan apa yang
- sebenarnya kau inginkan,"
- 600
- 01:20:57,917 --> 01:21:00,201
- "Jangan kembali tertidur."
- 601
- 01:21:08,037 --> 01:21:10,555
- Tidak.
- 602
- 01:21:12,970 --> 01:21:15,973
- Dia adalah permintaanku.
- 603
- 01:21:43,697 --> 01:21:47,465
- Kau harus memutuskan
- 604
- 01:21:47,537 --> 01:21:49,506
- Aku tidak bisa.
- 605
- 01:21:49,508 --> 01:21:52,075
- Ikuti hatimu.
- 606
- 01:21:55,220 --> 01:21:58,376
- Waktu kita tidak banyak.
- 607
- 01:22:00,636 --> 01:22:03,482
- Ini mulai terputus!
- 608
- 01:22:37,175 --> 01:22:40,957
- "Orang akan datang dan pergi
- melintasi ambang pintu."
- 609
- 01:22:40,957 --> 01:22:43,714
- "Dimana dua dunia bersentuhan."
- 610
- 01:22:43,886 --> 01:22:46,802
- "Pintu bundar dan terbuka,"
- 611
- 01:22:48,268 --> 01:22:50,560
- "Jangan kembali tidur."
- 612
- 01:23:27,543 --> 01:23:29,678
- Saat Ibu Tak Bisa Lagi
- Bersama Denganmu
- 613
- 01:23:37,819 --> 01:23:39,935
- Kau baik-baik saja?
- 614
- 01:23:40,529 --> 01:23:43,236
- Kau selamatkan Lilly.
- 615
- 01:23:43,300 --> 01:23:45,552
- Yang kau lakukan sangat baik.
- 616
- 01:23:52,686 --> 01:23:55,033
- Apa itu?
- 617
- 01:23:55,035 --> 01:23:57,157
- Surat dari Ibuku.
- 618
- 01:23:57,157 --> 01:23:59,600
- Ini tergeletak di rumput
- begitu saja di sana.
- 619
- 01:24:01,089 --> 01:24:03,633
- Haruskah kita membukanya?
- 620
- 01:24:14,745 --> 01:24:16,829
- Ini peta lainnya.
- 621
- 01:24:35,110 --> 01:24:37,500
- Ini tidak mungkin...
- 622
- 01:24:39,262 --> 01:24:41,462
- Aku tahu di mana ini.
- 623
- 01:24:44,864 --> 01:24:47,186
- Bagaimana menurutmu?
- 624
- 01:24:47,188 --> 01:24:49,896
- Menurutku kita pergi.
- 625
- 01:24:50,097 --> 01:24:52,247
- Itu perjalanan panjang.
- 626
- 01:24:53,596 --> 01:24:55,500
- Tak apa.
- 627
- 01:24:56,820 --> 01:24:58,727
- Ini sudah perjalanan yang panjang.
- 628
- 01:24:59,340 --> 01:25:02,840
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 629
- 01:25:02,864 --> 01:25:06,364
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 630
- 01:25:06,388 --> 01:25:09,888
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 631
- 01:25:09,912 --> 01:25:17,912
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
Add Comment
Please, Sign In to add comment