Pastebin
API
tools
faq
paste
Login
Sign up
Please fix the following errors:
New Paste
Syntax Highlighting
0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:00:38,664 --> 00:00:40,207 Apa itu 2 00:00:40,750 --> 00:00:42,710 Aku tidak tahu 3 00:00:42,793 --> 00:00:44,503 Aku... 4 00:00:45,588 --> 00:00:48,924 Aku tidak bisa berhenti memikirkan apa yang terjadi pada kita. 5 00:00:50,676 --> 00:00:52,720 Apakah Kamu tahu apa yang mereka sebut itu? 6 00:00:53,721 --> 00:00:55,598 Sindrom Stockholm. 7 00:00:57,391 --> 00:01:01,520 Apa yang harus kita lakukan untuk memilikinya? Untuk dihapus? 8 00:01:01,604 --> 00:01:03,439 Disandera, hal semacam itu? 9 00:01:04,857 --> 00:01:06,442 Lalu? 10 00:01:07,526 --> 00:01:09,695 kita jatuh cinta dengan penculiknya. 11 00:01:11,697 --> 00:01:13,282 Itu yang mereka katakan. 12 00:01:21,707 --> 00:01:26,295 STOCKHOLM, SWEDIA 13 00:01:40,100 --> 00:01:41,977 Namaku Kaj Hannson. 14 00:02:06,210 --> 00:02:07,545 Aku pelanggar hukum. 15 00:02:10,256 --> 00:02:15,219 CERITA ABSURD, TETAPI DICATAT SEJARAH 16 00:02:39,952 --> 00:02:43,289 Ketika kita menyeberangi jembatan, belok kiri. 17 00:02:43,372 --> 00:02:45,666 Apakah Kamu akan pergi ke festival rock? 18 00:03:45,809 --> 00:03:48,228 Tunggu, aku akan melakukannya. 19 00:03:48,312 --> 00:03:50,272 Terima kasih kawan 20 00:03:57,529 --> 00:04:00,032 Ini semua setoran Kamu? 21 00:04:00,115 --> 00:04:03,077 Ya, dan aku ingin laporan bulanan. 22 00:04:05,412 --> 00:04:09,166 Dan kita mengalahkan bajingan ini. 23 00:04:09,249 --> 00:04:10,918 Dan... 24 00:04:11,543 --> 00:04:13,420 Hue dada! 25 00:04:14,004 --> 00:04:17,508 Di tanah! Kamu, di tanah! 26 00:04:26,850 --> 00:04:28,936 Pesta dimulai. 27 00:04:31,146 --> 00:04:32,314 Sangat bagus 28 00:04:32,398 --> 00:04:34,400 Kamu berdiri. 29 00:04:34,483 --> 00:04:37,403 Kencangkan, ikat kaki dan tangan. 30 00:04:38,862 --> 00:04:41,073 Apa yang kamu lakukan 31 00:04:41,407 --> 00:04:43,701 Apa yang kamu lakukan 32 00:04:43,784 --> 00:04:47,871 Kamu baru saja memicu alarm? 33 00:04:51,917 --> 00:04:55,796 Itu baik Duduk. 34 00:04:57,881 --> 00:05:00,175 Panggil prefek polisi. 35 00:05:00,634 --> 00:05:01,510 Sangat bagus 36 00:05:01,593 --> 00:05:03,137 Tolong! 37 00:05:03,220 --> 00:05:05,389 Apa? Siapa bilang itu? 38 00:05:05,472 --> 00:05:07,433 Apa itu 39 00:05:07,516 --> 00:05:12,271 Di mana sutradara? Siapa direkturnya? 40 00:05:12,521 --> 00:05:14,314 - Davin. - Davin! 41 00:05:15,733 --> 00:05:18,277 - Apakah dia terluka? - Dia tidak punya apa-apa. 42 00:05:18,360 --> 00:05:20,362 Ini adalah kejang otot. 43 00:05:20,446 --> 00:05:24,116 Ajak dia pisang dan keluarkan semua orang! Pergi! 44 00:05:24,199 --> 00:05:26,201 - Ayo! - Bangun perlahan. 45 00:05:26,285 --> 00:05:29,288 Ke pintu keluar. Tetap tenang. 46 00:05:29,788 --> 00:05:31,582 Tolong. 47 00:05:31,665 --> 00:05:33,459 - Apakah dia online? - Tetap tenang. 48 00:05:33,542 --> 00:05:34,668 - Aku sedang menunggu. - Apakah kamu menunggu? 49 00:05:34,752 --> 00:05:39,214 Dan itu dia. Ini untuk tujuan yang baik, nona. 50 00:05:39,298 --> 00:05:41,633 - Tuan Prefek, ada... - Tunggu sebentar. 51 00:05:41,717 --> 00:05:43,510 Ada. 52 00:05:43,594 --> 00:05:47,973 Seorang Amerika yang dipersenjatai dengan senapan mesin menembak Kreditbanken. 53 00:05:48,057 --> 00:05:50,309 Kreditbanken? 54 00:05:50,392 --> 00:05:53,896 Ini Bianca Lind dari Kreditbanken. 55 00:05:54,396 --> 00:05:56,607 Ada seorang Amerika dengan senapan besar. 56 00:05:57,649 --> 00:05:59,359 Ada yang terluka? 57 00:05:59,985 --> 00:06:01,737 Kolega aku terlampir. 58 00:06:02,321 --> 00:06:03,697 - Dan... - Apa yang dia inginkan? 59 00:06:03,781 --> 00:06:06,450 - Apa yang kamu inginkan? - Katakan padanya bahwa aku menginginkannya. 60 00:06:06,533 --> 00:06:08,952 Biarkan dia datang sepuluh menit lagi atau aku akan meledakkan otakmu. 61 00:06:09,036 --> 00:06:10,412 Setelah menutup telepon. Katakan itu padanya. 62 00:06:10,496 --> 00:06:14,083 Dia ingin kamu datang sepuluh menit lagi atau dia akan meledakkan otakku. 63 00:06:20,297 --> 00:06:23,217 Dia terkejut? Dia tampak terkejut? 64 00:06:24,009 --> 00:06:26,845 Sial, yeah. 65 00:06:26,929 --> 00:06:30,265 Aku menunjuk ke bank terbesar di Swedia. 66 00:06:30,349 --> 00:06:33,310 Dia akan terkejut. 67 00:06:40,526 --> 00:06:41,735 Apa yang kamu inginkan 68 00:06:50,452 --> 00:06:51,286 Klip itu. 69 00:06:54,456 --> 00:06:56,375 Kasihan. 70 00:06:57,334 --> 00:07:00,504 - Aku punya anak. - Berhenti. 71 00:07:00,587 --> 00:07:04,216 Jangan khawatirkan aku, oke? 72 00:07:04,299 --> 00:07:07,219 Di belakang. Ikat di belakang. 73 00:07:07,302 --> 00:07:09,054 Jangan lihat aku seperti itu. 74 00:07:14,101 --> 00:07:15,769 Ayo, keluar dari sini! 75 00:07:15,853 --> 00:07:17,938 Aku sudah selesai denganmu! Angin! 76 00:07:19,690 --> 00:07:21,024 - Polisi! - Dia bersenjata! 77 00:07:21,108 --> 00:07:25,028 - Polisi! Ada ketidakseimbangan. - Dia akan membunuh kita semua. 78 00:07:35,330 --> 00:07:38,250 Perdana Menteri Sosial Demokrat kita, Olof Palme, 79 00:07:38,333 --> 00:07:41,837 adalah lawan setia Nixon dan Vietnam. 80 00:07:49,303 --> 00:07:51,096 Jangan bergerak lagi! 81 00:07:51,180 --> 00:07:54,600 Itu tidak benar? Kamu bisa mencopot kepalanya. 82 00:07:54,683 --> 00:07:57,186 - Apakah kamu sendirian, gemuk? - Tenang 83 00:07:57,269 --> 00:08:00,439 Apakah Kamu merasa senang bahwa aku tidak meledakkan otak Kamu! 84 00:08:00,522 --> 00:08:02,566 - Sial! - Tenang 85 00:08:02,649 --> 00:08:05,402 Duduk! Masuk ke sana! 86 00:08:08,197 --> 00:08:10,407 Duduk! 87 00:08:11,033 --> 00:08:14,244 Apakah kamu melihat? Aku membuatnya kehilangan senjata tangan! 88 00:08:14,328 --> 00:08:16,038 Tumpukan rambut! 89 00:08:18,415 --> 00:08:21,668 Kita harus berhenti menangis. Itu benar-benar membuatku stres. 90 00:08:21,752 --> 00:08:25,005 Duduklah di kursi ini. 91 00:08:27,049 --> 00:08:31,762 Aku duduk di sana dan mengawasi pintu. 92 00:08:34,765 --> 00:08:38,477 Dimana topiku? Tangkap dia, dia ada di sana. 93 00:08:40,812 --> 00:08:41,813 Terima kasih. 94 00:08:41,897 --> 00:08:44,900 Kirimkan aku radionya. kita akan mendengarkan musik. 95 00:08:45,359 --> 00:08:46,735 Letakkan di sini. 96 00:08:46,818 --> 00:08:50,113 Sekarang, pergilah. Keluar. 97 00:09:06,505 --> 00:09:09,758 - Prefek telah tiba. - Ayo pergi. 98 00:09:09,841 --> 00:09:11,969 Aku punya ide. Kirimkan aku walkie talkie. 99 00:09:12,052 --> 00:09:14,721 Di mana walkie talkie? 100 00:09:14,805 --> 00:09:17,641 Oke baiklah. Bernyanyi. 101 00:09:17,724 --> 00:09:21,311 Apakah kamu tidak suka Dylan? Polisi mana yang tidak suka Dylan? 102 00:09:21,395 --> 00:09:24,523 Orang seperti apa yang tidak suka Dylan? Bernyanyi! 103 00:09:38,829 --> 00:09:42,249 Super. kita maju. 104 00:09:42,332 --> 00:09:45,836 Orang Amerika sialan. Mereka tidak bisa tinggal di rumah? 105 00:09:45,919 --> 00:09:49,923 kita menetap di lantai dua. kita akan menggunakan kantor bank. 106 00:09:51,174 --> 00:09:56,513 Tetap aktif, tuan-tuan. kita tidak punya waktu untuk kalah. 107 00:10:05,355 --> 00:10:08,734 Penyanderaan pertama mengambil di Swedia. 108 00:10:10,777 --> 00:10:13,155 - Apakah kita hidup? - Ya. 109 00:10:16,199 --> 00:10:17,743 Baiklah, semuanya. 110 00:10:18,285 --> 00:10:19,745 Tuan Prefek Mattsson. 111 00:10:19,828 --> 00:10:22,456 - Di tanah. - Aku datang. 112 00:10:22,539 --> 00:10:25,959 - Tidak ada senjata, aku harap! - Tidak, tidak ada senjata. 113 00:10:27,044 --> 00:10:28,795 Siapa namamu 114 00:10:30,756 --> 00:10:34,217 Panggil aku "Penjahat". 115 00:10:35,052 --> 00:10:37,387 kita tidak melupakan Alamo. 116 00:10:39,931 --> 00:10:43,643 - Apakah kamu baik-baik saja? Apa yang terjadi - Apakah Kamu khawatir tentang polisi itu? 117 00:10:43,727 --> 00:10:44,978 Dan yang lainnya? 118 00:10:45,062 --> 00:10:47,856 Kekhawatiran pertamanya adalah polisi! 119 00:10:47,939 --> 00:10:50,609 Jangan khawatir! Muncul. kita cukup melihatmu. 120 00:10:50,692 --> 00:10:52,611 Muncul. Ayo, jatuhkan. 121 00:10:52,694 --> 00:10:55,405 Putus, kau mendengarku dengan baik. kita sudah selesai denganmu. 122 00:10:58,116 --> 00:11:01,036 - Pergi ke rumah sakit. - Aku tidak akan pergi. 123 00:11:01,119 --> 00:11:05,582 Apakah Kamu minum atau tidak? Apakah Kamu ingin berbicara dengan siapa? Dia atau aku? 124 00:11:06,375 --> 00:11:08,710 Aku ingin berbicara dengan Nona Lind. 125 00:11:09,503 --> 00:11:12,923 - Apakah dia disini? - Dia baik-baik saja. Berdiri. 126 00:11:14,966 --> 00:11:16,802 Itu kamu? 127 00:11:18,261 --> 00:11:19,346 Di mana yang lainnya? 128 00:11:20,097 --> 00:11:22,224 Akulah yang berbicara. 129 00:11:22,599 --> 00:11:27,270 Bawa Gunnar Sorensson. Sekarang. 130 00:11:27,354 --> 00:11:32,109 - Gunnar Sorensson? - Itu dia. Dari penjara Kalmar. 131 00:11:32,818 --> 00:11:33,985 Kita tidak bisa. 132 00:11:34,069 --> 00:11:38,031 Aku akan memberi tahu Kamu apa yang dapat Kamu lakukan atau tidak. 133 00:11:38,115 --> 00:11:40,409 Dengarkan aku, berjalanlah. 134 00:11:40,492 --> 00:11:44,329 Sangat bagus! Lancar Di tanah, berlutut. 135 00:11:44,413 --> 00:11:48,834 Bawakan aku Gunnar Sorensson jam 3 sore 136 00:11:48,917 --> 00:11:50,502 atau aku meledak otaknya. 137 00:11:52,587 --> 00:11:53,422 - Koboi. - Apa? 138 00:11:53,505 --> 00:11:55,841 Kamu tidak ingin menyakitinya. 139 00:11:56,341 --> 00:11:59,553 Kamu berada di bank. Ini demi uang. 140 00:12:00,137 --> 00:12:01,763 Benar, uang. 141 00:12:01,847 --> 00:12:07,561 Aku ingin satu juta dolar dalam tiket tanpa tkamu. 142 00:12:07,644 --> 00:12:12,399 - Dolar? Akan butuh waktu... - Aku ingin dua senjata, mobil 143 00:12:12,482 --> 00:12:15,569 dan rompi anti peluru, termasuk untuk sandera. 144 00:12:15,652 --> 00:12:17,696 Ini agak satu arah. 145 00:12:17,779 --> 00:12:20,866 Dan siapa sandera ini? Hanya kamu, koboi? 146 00:12:20,949 --> 00:12:23,076 Aku dan Gunnar! Benar? 147 00:12:23,160 --> 00:12:27,289 kita akan membiarkan wanita pergi saat ini selesai. Sekali gratis. 148 00:12:28,415 --> 00:12:31,585 Aku akan berbicara dengan departemen. Beri kita beberapa jam. 149 00:12:31,668 --> 00:12:34,588 Aku sedang berpikir untuk berbicara dengan seseorang yang memiliki wewenang. 150 00:12:36,381 --> 00:12:39,050 Aku pikir aku akan berbicara dengan perampok bank. 151 00:12:45,015 --> 00:12:48,059 Aku tidak ingin melihat polisi di lantai ini. 152 00:12:48,143 --> 00:12:49,519 kita akan ke atas. 153 00:12:49,603 --> 00:12:51,480 Apa kabar 154 00:12:52,981 --> 00:12:54,024 Pergi. 155 00:12:54,107 --> 00:12:55,942 Bawa pickupnya. 156 00:13:01,615 --> 00:13:05,994 - Jika garis pkamungnya jelas. - Dipahami. 157 00:13:06,828 --> 00:13:10,499 Semuanya, kembali. Berdiri kembali. 158 00:13:14,085 --> 00:13:19,257 - Di mana Kamu tahu Gunnar Sorensson? - Seperti semua orang. 159 00:13:19,341 --> 00:13:22,052 Dia adalah perampok bank terbesar. 160 00:13:26,306 --> 00:13:28,433 Dia tidak membunuh siapa pun? 161 00:13:28,517 --> 00:13:33,355 Ini adalah dua jam perjalanan dari Kalmar. 162 00:13:33,438 --> 00:13:36,233 Aku punya papan dan kartu buaian. 163 00:13:36,316 --> 00:13:37,984 Aku tidak punya kartu merah, 164 00:13:38,068 --> 00:13:41,154 tapi kita bisa menggunakan korek api. 165 00:13:41,238 --> 00:13:43,573 Kamu tahu cara bermain cribbage? 166 00:13:44,824 --> 00:13:48,328 Aku harus pergi ke kamar mandi. Aku tidak ingin mati. 167 00:13:52,499 --> 00:13:54,125 Biarkan aku membawanya. 168 00:13:55,293 --> 00:13:56,878 Kamu membawa aku untuk penipu? 169 00:13:57,879 --> 00:13:59,548 Sedikit kesopanan. 170 00:14:05,011 --> 00:14:06,805 Itu akan menjadi satu per satu. 171 00:14:06,888 --> 00:14:09,057 Dan jika yang satu tidak kembali, aku pukul yang lain. 172 00:14:11,268 --> 00:14:12,811 Silakan, Klara. 173 00:14:13,728 --> 00:14:16,147 Silakan, jika Kamu perlu. 174 00:14:16,648 --> 00:14:18,149 Ya, tapi teruskan saja. 175 00:14:18,650 --> 00:14:20,819 Aku tidak percaya diri. 176 00:14:23,238 --> 00:14:26,116 Aku akan pergi dulu, kalau begitu. 177 00:14:29,369 --> 00:14:31,955 Kamu melepaskan tangan aku? 178 00:14:41,506 --> 00:14:43,091 Mendengarkan. 179 00:14:44,009 --> 00:14:46,219 Aku ingin memastikan Kamu kembali. 180 00:14:46,303 --> 00:14:48,597 Dia tidak sekuat kamu. 181 00:14:55,353 --> 00:14:57,355 Kembalilah dengan cepat. 182 00:16:10,470 --> 00:16:12,889 Kamu berpikir untuk meninggalkan aku? 183 00:16:45,714 --> 00:16:46,840 Ikut aku. 184 00:16:46,923 --> 00:16:48,591 - Itu dia. - Tuan Sorensson? 185 00:16:48,675 --> 00:16:50,719 Mengapa kamu dibebaskan? 186 00:16:50,802 --> 00:16:53,847 - Siapa di dalam? - Tanpa komentar. Berjalan. 187 00:16:53,930 --> 00:16:55,432 - Tuan Sorensson. - Jalan. 188 00:16:55,515 --> 00:16:57,851 - Beritahu kita! - apa yang kamu lakukan disini 189 00:16:59,436 --> 00:17:00,603 Ini milikku? 190 00:17:08,486 --> 00:17:12,031 Aku datang dengan Gunnar Sorensson! 191 00:17:12,115 --> 00:17:16,244 Dia setuju untuk membantu kita bernegosiasi. 192 00:17:24,043 --> 00:17:28,715 - Apakah kamu kenal dia? - Aku belum yakin. 193 00:17:30,842 --> 00:17:34,345 kita bertukar sandera melawan Gunnar? 194 00:17:34,846 --> 00:17:38,516 Kamu lupa bahwa aku orang yang mengajukan permintaan. 195 00:17:38,600 --> 00:17:41,352 Aku melihat Gunnar tetapi bukan mobil aku. 196 00:17:43,146 --> 00:17:44,105 Itu kamu? 197 00:17:47,066 --> 00:17:48,401 Waktu berikutnya 198 00:17:48,485 --> 00:17:51,654 Aku ingin melihat Kamu dengan kunci Mustang 302 199 00:17:51,738 --> 00:17:54,699 seperti Steve McQueen di Bullitt. 200 00:17:55,200 --> 00:17:57,911 Aku suka film ini. 201 00:18:07,712 --> 00:18:11,382 Aku berhasil! Kamu bebas! 202 00:18:11,466 --> 00:18:14,844 kita punya kapal di London, kita berangkat malam ini. 203 00:18:14,928 --> 00:18:17,013 Bajingan sialan. Kreditbanken? 204 00:18:17,096 --> 00:18:19,390 Seperti Butch Cassidy. 205 00:18:19,474 --> 00:18:23,102 - Apakah kamu mengambil sesuatu? - Kenapa? Apakah kamu mau? 206 00:18:23,186 --> 00:18:25,104 Semua polisi di sini ada di sini. 207 00:18:25,188 --> 00:18:27,941 - Kamu seharusnya memberitahuku. - Itu kejutan. 208 00:18:28,024 --> 00:18:29,859 - Apa yang mereka tawarkan padamu? - Bagaimana bisa begitu? 209 00:18:29,943 --> 00:18:32,028 - Kamu harus membunuhku? - Tidak ada risiko. 210 00:18:32,111 --> 00:18:34,155 Ya, tetapi apa yang mereka tawarkan kepada Kamu? 211 00:18:34,239 --> 00:18:35,323 - Uang? - Tidak ada apa-apa. 212 00:18:35,406 --> 00:18:39,327 - Tidak ada apa-apa. - Aku seorang mediator. 213 00:18:39,410 --> 00:18:40,328 Seorang mediator? 214 00:18:40,787 --> 00:18:42,789 Itu melempar. 215 00:18:44,207 --> 00:18:45,875 Aku perkenalkan kalian para gadis. 216 00:18:45,959 --> 00:18:47,168 Girls 217 00:18:47,252 --> 00:18:51,923 Aku mempersembahkan sahabat terbaik aku, Gunnar Sorensson. 218 00:18:55,802 --> 00:18:58,429 Maaf. Itu adalah Bianca. 219 00:18:59,722 --> 00:19:01,057 Dan... 220 00:19:01,140 --> 00:19:02,976 - Klara. - Klara. 221 00:19:04,269 --> 00:19:10,066 Senjata layanan. Lihat semua ini. 222 00:19:10,900 --> 00:19:13,611 - Mengapa kamu memiliki semua ini? - Dalam hal terjadi keterlambatan. 223 00:19:13,695 --> 00:19:16,197 Siapa yang tahu apa yang dibutuhkan? 224 00:19:17,282 --> 00:19:19,117 Itu bagus, ya? 225 00:19:23,913 --> 00:19:25,290 Apa? 226 00:19:27,625 --> 00:19:31,087 - Kamu menonaktifkan kamera? - Aku tidak memikirkannya. 227 00:19:31,170 --> 00:19:32,714 Aku seharusnya melakukannya? 228 00:19:32,797 --> 00:19:37,969 Aku pikir kita tidak akan tinggal lama. 229 00:19:38,553 --> 00:19:40,430 Di mana ruang rekaman? 230 00:19:42,098 --> 00:19:45,560 Di ujung koridor. Di sebelah lemari besi. 231 00:19:48,730 --> 00:19:50,106 Aku akan memeriksanya. 232 00:19:50,189 --> 00:19:51,733 Oke. 233 00:19:51,816 --> 00:19:56,029 Aku tidak berpikir itu sangat serius. 234 00:19:56,112 --> 00:19:58,156 - kemana kamu pergi - Oke. 235 00:19:58,239 --> 00:20:01,242 - Tetap bersama mereka. - tentu saja 236 00:20:05,204 --> 00:20:06,706 Aku... 237 00:20:28,519 --> 00:20:29,938 Apakah ada seseorang? 238 00:20:47,914 --> 00:20:50,249 Lihat siapa yang kutemukan. 239 00:20:52,794 --> 00:20:55,964 - siapa itu? - Dia disimpan. 240 00:20:57,715 --> 00:21:00,051 - siapa kamu - namaku Elov. 241 00:21:00,134 --> 00:21:00,969 Apakah kamu kenal dia? 242 00:21:02,929 --> 00:21:04,472 Apa yang kamu lakukan 243 00:21:04,555 --> 00:21:07,600 - Apakah kamu seorang polisi? - tidak 244 00:21:08,476 --> 00:21:10,228 Aku sedang bekerja di kapal pesiar. 245 00:21:10,311 --> 00:21:12,689 Dalam arah Amerika Serikat? 246 00:21:13,564 --> 00:21:16,275 - Sempurna. - Terkadang ya. 247 00:21:16,859 --> 00:21:21,531 - Apa yang kamu lakukan di cadangan? - Tolong, biarkan aku pergi. 248 00:21:21,614 --> 00:21:23,324 Lagipula dia bukan polisi. 249 00:21:25,493 --> 00:21:27,036 Aku mengusulkan agar kita membebaskannya. 250 00:21:29,539 --> 00:21:33,918 Kita mungkin perlu sandera lain. 251 00:21:34,002 --> 00:21:37,171 Kaj Hansson melarikan diri dari penjara tujuh bulan lalu. 252 00:21:37,255 --> 00:21:41,467 Sekarang, dia menembak bank untuk membantu temannya berpakaian. 253 00:21:41,551 --> 00:21:45,263 Seorang pria di koridor meminta untuk bertemu denganmu. 254 00:21:45,763 --> 00:21:47,348 Siapa itu 255 00:21:48,266 --> 00:21:51,144 Suami Ms. Lind ada di sini. 256 00:21:53,396 --> 00:21:58,067 Datang dan biarkan dia berbicara dengannya. 257 00:21:58,151 --> 00:21:59,736 Jangan biarkan mereka memberi tahu Kamu apa yang harus dilakukan 258 00:22:01,821 --> 00:22:04,490 - apa kita? - kita lapar! 259 00:22:04,574 --> 00:22:07,410 kita akan kelaparan untuk menunggu Mustang! 260 00:22:07,493 --> 00:22:11,122 Dia datang dan kita akan membawakanmu sesuatu untuk dimakan. 261 00:22:11,205 --> 00:22:12,248 Dan bir. 262 00:22:12,331 --> 00:22:16,127 Makanan, bir, rokok, Marlboro Red. 263 00:22:16,210 --> 00:22:19,797 - Mudah. - Bianca, bagaimana kabarmu? 264 00:22:19,881 --> 00:22:22,008 - Apakah kamu baik-baik saja? - Aku baik-baik saja. 265 00:22:22,800 --> 00:22:26,012 Apa yang kamu lakukan disini Kamu tidak bersama anak-anak? 266 00:22:26,095 --> 00:22:31,392 - Aku harus datang. - Kembalilah dan makanlah. 267 00:22:31,476 --> 00:22:34,812 Dan jangan beri tahu mereka apa yang terjadi. 268 00:22:34,896 --> 00:22:37,482 Oke. Apakah Kamu akan segera kembali? 269 00:22:37,565 --> 00:22:39,067 Dia akan kembali malam ini 270 00:22:39,150 --> 00:22:41,652 jika tiang besar itu menjanjikan. 271 00:22:41,736 --> 00:22:43,446 Dengarkan aku. 272 00:22:45,323 --> 00:22:46,574 Bawa aku. 273 00:22:48,951 --> 00:22:53,831 Dia punya nyali, katakan saja. Aku suka itu 274 00:22:54,332 --> 00:22:55,166 Tapi tidak. 275 00:22:55,249 --> 00:22:56,334 Dan kamu, Gunnar? 276 00:22:57,168 --> 00:22:59,045 Membantu kita. 277 00:22:59,128 --> 00:23:02,465 Kamu dengar itu. Dia bilang tidak. 278 00:23:03,758 --> 00:23:05,718 Aku bilang tidak. 279 00:23:05,802 --> 00:23:07,887 Istrimu panas. 280 00:23:07,970 --> 00:23:09,722 Dan bukan kamu. 281 00:23:09,806 --> 00:23:12,308 - Ayo. - Tunggu. 282 00:23:12,391 --> 00:23:13,851 Tidak akan lama. 283 00:23:13,935 --> 00:23:16,312 Tulis apa yang akan aku katakan. 284 00:23:16,395 --> 00:23:20,191 - Beri aku pena. - Aku tidak punya. Jackobsson. 285 00:23:20,691 --> 00:23:23,152 - Itu bagus. - Keluarkan ikan hering dari kulkas. 286 00:23:23,653 --> 00:23:26,155 Aku menghapus tepi, jangan khawatir. 287 00:23:26,239 --> 00:23:27,782 Untuk Martin dan Mia. 288 00:23:27,865 --> 00:23:30,451 - Mengapa kamu mengatakan itu padaku? - Membuat ikan. Cuis itu. 289 00:23:30,535 --> 00:23:31,494 Catat dengan baik. 290 00:23:31,577 --> 00:23:35,665 Kamu menaruh satu sendok makan tepung di piring, 291 00:23:35,748 --> 00:23:38,626 Kamu menambahkan garam dan merica dan Kamu menaruh ikan di dalamnya. 292 00:23:38,709 --> 00:23:41,129 - Di atas piring? - Dan Kamu membaliknya. 293 00:23:41,921 --> 00:23:43,548 Kamu mentega panas 294 00:23:43,631 --> 00:23:45,341 sampai dia kecoklatan. 295 00:23:45,424 --> 00:23:48,010 - Coklat? - Dia akan menjadi cokelat. 296 00:23:48,094 --> 00:23:50,221 Di sana, Kamu menaruh ikan 297 00:23:50,304 --> 00:23:54,559 dan goreng empat hingga lima menit di setiap sisi. 298 00:23:54,642 --> 00:23:56,769 Mia tidak suka kalau dia dibakar. 299 00:23:56,853 --> 00:23:58,646 - Aku tahu. - Dia tidak akan memakannya. 300 00:23:58,729 --> 00:24:01,399 Itu penting. Empat atau lima menit. 301 00:24:01,482 --> 00:24:03,985 Dan kentang yang aku masak di air. 302 00:24:04,068 --> 00:24:07,405 - Kamu tidak ada hubungannya... - Bianca, aku tidak tahu. 303 00:24:09,073 --> 00:24:09,991 Aku cinta kamu 304 00:24:11,492 --> 00:24:12,827 Aku juga. 305 00:24:13,244 --> 00:24:18,457 Dan selai cranberry ada di pot yang diberikan ibumu pada kita. 306 00:24:18,541 --> 00:24:23,504 Pot hijau? Di pintu kulkas. 307 00:24:23,588 --> 00:24:27,300 - Jika aku mati, Kamu akan memiliki ikan. - Kamu tidak akan mati. 308 00:24:27,383 --> 00:24:30,011 Dia tidak akan mati! Dia akan kembali malam ini. 309 00:24:30,094 --> 00:24:33,389 Dia tidak akan mati jika dia memberi aku apa yang aku butuhkan. 310 00:24:33,472 --> 00:24:38,519 Mustang! Tiket tanpa tkamu! Makanan, cigs! 311 00:24:38,603 --> 00:24:43,733 - Kamu tidak membantu aku sama sekali! - Ada di jalan, Kaj. 312 00:24:43,816 --> 00:24:48,070 Atau haruskah aku katakan Tuan Hansson? 313 00:24:49,614 --> 00:24:51,324 kita tahu itu kamu. 314 00:24:53,034 --> 00:24:56,537 - Panggil aku sesukamu. - Bagus 315 00:24:57,038 --> 00:25:00,124 Kamu tidak akan bisa pergi dengan sandera. 316 00:25:00,208 --> 00:25:04,295 kita akan membawa sandera bersama kita. 317 00:25:04,378 --> 00:25:08,216 Ini adalah perintah Perdana Menteri. 318 00:25:10,134 --> 00:25:12,303 Itu adalah kematian yang terjamin tanpa mereka. 319 00:25:13,679 --> 00:25:18,059 Tetapi mobil sedang dalam perjalanan. Kamu bebas pergi tanpa. 320 00:25:20,811 --> 00:25:24,106 Kamu harus membunuh satu sehingga kita bisa menembak. 321 00:25:39,622 --> 00:25:43,334 Beberapa orang, ngeri dengan pelanggaran yang dilakukan, 322 00:25:43,417 --> 00:25:46,504 akan mengatakan bahwa Watergate menyoroti 323 00:25:46,587 --> 00:25:50,591 kekalahan dari sistem politik Amerika. 324 00:25:50,675 --> 00:25:54,136 - Permisi, Olof? - Tidak sekarang. 325 00:25:54,220 --> 00:25:58,349 Aku baru saja mendapat telepon dari Kaj Hansson di Kreditbanken. 326 00:25:58,432 --> 00:26:00,685 Dia bilang dia akan membunuh para sandera. 327 00:26:02,061 --> 00:26:04,021 Semua ini tidak masuk akal. 328 00:26:06,649 --> 00:26:09,360 - Halo, Tuan Perdana Menteri. - Tuan Hansson. 329 00:26:09,443 --> 00:26:12,571 Kata kepala polisi 330 00:26:12,655 --> 00:26:16,284 Kamu tidak akan membiarkan kita pergi dengan para sandera. 331 00:26:16,367 --> 00:26:17,326 Ini benar 332 00:26:17,410 --> 00:26:21,914 Kamu ingin menyebabkan kematian warga negara yang tidak bersalah? 333 00:26:22,415 --> 00:26:23,624 Tentu saja tidak. 334 00:26:23,708 --> 00:26:27,545 - Jadi, mari kita pergi bersama mereka. - Tidak mungkin. 335 00:26:31,382 --> 00:26:32,967 Aku akan menghitung sampai sepuluh 336 00:26:33,050 --> 00:26:37,596 dan jika Kamu menolak untuk membiarkan kita pergi bersama para sandera, 337 00:26:37,680 --> 00:26:40,850 Aku akan membunuh Klara. 338 00:26:40,933 --> 00:26:43,102 Mulai sekarang. 339 00:26:43,185 --> 00:26:44,645 Sepuluh! 340 00:26:44,729 --> 00:26:45,813 Baru! 341 00:26:45,896 --> 00:26:47,773 Delapan! 342 00:26:47,857 --> 00:26:49,567 Berhenti! 343 00:26:50,192 --> 00:26:52,445 - Tidak apa-apa? Tujuh! - Berhenti! 344 00:26:52,528 --> 00:26:55,239 Berhenti! Biarkan aku pergi! Jangan sentuh aku! 345 00:26:55,740 --> 00:26:58,701 - Enam! Lima! Empat! - Dengarkan aku, Tuan Hansson. 346 00:26:58,784 --> 00:27:02,830 - Berhenti. Jangan lakukan itu... - Kembali! Oke 347 00:27:02,913 --> 00:27:05,833 - Tidak apa-apa? Tiga! - Berhenti! 348 00:27:05,916 --> 00:27:10,963 - Dua! Satu! Tidak apa-apa - Dengarkan aku, Tuan Hansson! 349 00:27:15,426 --> 00:27:20,222 Kamu memiliki waktu hingga besok untuk berubah pikiran atau aku akan membunuhnya. 350 00:27:20,681 --> 00:27:23,476 Pelacur! 351 00:27:33,069 --> 00:27:35,613 Coward. 352 00:27:39,033 --> 00:27:40,701 Pertanian. 353 00:27:52,129 --> 00:27:56,675 Aku pikir dia akan bekerja sama. 354 00:27:56,759 --> 00:28:00,888 Aku tidak berpikir hidup mereka penting baginya. 355 00:28:00,971 --> 00:28:03,474 Dikatakan banyak. 356 00:28:05,810 --> 00:28:07,353 Apakah Kamu tahu apa yang mereka katakan kepada aku? 357 00:28:07,436 --> 00:28:11,941 Jika Kamu membunuh seorang sandera, mereka mengirimi Kamu sebuah pesawat. 358 00:28:12,024 --> 00:28:13,818 Ini gila. 359 00:28:17,947 --> 00:28:19,490 - Tidak ada medocs. - Pasti. 360 00:28:19,573 --> 00:28:21,492 - Kamu harus tidur. - Aku tidak bisa. 361 00:28:21,575 --> 00:28:24,662 kita tidak akan tidur di tempat terbuka. Aku curiga pada polisi. 362 00:28:24,745 --> 00:28:28,749 Ada lemari besi di sana. Kita bisa tidur di dalamnya. 363 00:28:29,041 --> 00:28:31,544 Aku tidak tahan lagi. Aku ingin pulang. 364 00:28:31,627 --> 00:28:34,004 Itu akan baik-baik saja. 365 00:28:37,216 --> 00:28:38,968 Apakah Kamu memiliki kunci lemari besi? 366 00:28:58,154 --> 00:29:00,239 Pergi. 367 00:29:02,408 --> 00:29:04,869 Antara. 368 00:29:05,327 --> 00:29:09,290 Gunnar Sorensson harus membantu kita menemukan hasil yang menguntungkan. 369 00:29:09,373 --> 00:29:11,792 Identitas sandera dikonfirmasi? 370 00:29:11,876 --> 00:29:16,714 Elov Eriksson, Bianca Lind dan Klara Mardh. 371 00:29:16,797 --> 00:29:18,883 Apakah Tuan Hansson menyakiti mereka? 372 00:29:18,966 --> 00:29:22,845 kita mengobrol dengan seorang pria tersembunyi di Hawaii 373 00:29:22,928 --> 00:29:25,681 yang mengaku sebagai Kaj Hansson yang asli. 374 00:29:26,474 --> 00:29:27,808 Apa yang dia katakan? 375 00:29:27,892 --> 00:29:30,769 Dia mengancam kita dengan tuntutan hukum untuk pernyataan memfitnah. 376 00:29:30,853 --> 00:29:32,938 Dia tidak akan pernah menyandera. 377 00:29:33,022 --> 00:29:36,358 Jika bukan Kaj Hansson, siapa itu? 378 00:29:36,442 --> 00:29:37,902 kita mengerjakannya. 379 00:29:37,985 --> 00:29:40,029 Gadis-gadis itu terluka? 380 00:29:41,238 --> 00:29:44,867 kita takut dia melanggar mereka. 381 00:29:44,950 --> 00:29:48,329 Apa saja! Matikan itu. Sialan! 382 00:29:51,040 --> 00:29:55,002 - Mengapa mereka mengatakan itu? - Untuk mendapatkan apa yang mereka inginkan. 383 00:29:55,669 --> 00:29:57,546 Aku memiliki kepala pemerkosa? 384 00:30:01,592 --> 00:30:04,887 Jika aku tahu kita akan menghabiskan malam di sini, aku akan membawa gitar Kamu. 385 00:30:04,970 --> 00:30:06,597 Dia bermain bagus. 386 00:30:06,680 --> 00:30:09,850 Di Kalmar, Gunnar bermain sepanjang malam. 387 00:30:10,518 --> 00:30:12,686 Helsingborg, ingat? 388 00:30:12,770 --> 00:30:16,148 - Di karnaval? - kita bernyanyi. 389 00:30:17,316 --> 00:30:18,817 Tidak, terima kasih 390 00:30:18,901 --> 00:30:21,111 kita membuat Dylan ini. 391 00:30:21,195 --> 00:30:23,906 - Apakah kamu ingat? - "Besok adalah Waktu yang Lama." 392 00:31:00,484 --> 00:31:02,069 Joli. 393 00:31:45,863 --> 00:31:48,490 Bawa botolnya. 394 00:33:01,438 --> 00:33:05,067 Maaf, aku ingin mendengarkan musik. 395 00:33:05,150 --> 00:33:08,278 Aku tidak tahu itu... 396 00:33:08,946 --> 00:33:11,990 Aku suka musik, aku senang mendengar Kamu bernyanyi. 397 00:33:12,074 --> 00:33:14,743 Aku punya satu ketika aku berusia 19 tahun. 398 00:33:22,543 --> 00:33:24,294 Apakah Kamu dari Helsingborg? 399 00:33:26,004 --> 00:33:27,631 Aku lahir di sana. 400 00:33:28,132 --> 00:33:29,633 Aku dibesarkan di Amerika Serikat. 401 00:33:29,717 --> 00:33:32,761 Penekanan. 402 00:33:38,517 --> 00:33:40,561 Aku ingat... 403 00:33:41,854 --> 00:33:44,398 telah melihat foto di koran. 404 00:33:45,733 --> 00:33:47,901 Lima atau enam tahun yang lalu. 405 00:33:49,486 --> 00:33:50,821 Itu kamu? 406 00:33:53,782 --> 00:33:58,078 Kamu telah merampok pasangan tua. 407 00:33:59,079 --> 00:34:01,749 Hati lelaki tua itu mulai pingsan. 408 00:34:01,832 --> 00:34:04,918 Istrinya meminta Kamu mengambil pilnya. 409 00:34:05,836 --> 00:34:08,005 Kamu menyelamatkan hidupnya. 410 00:34:09,882 --> 00:34:11,300 Bukan aku. 411 00:34:23,395 --> 00:34:25,481 Ketika kita keluar dari sini, 412 00:34:25,814 --> 00:34:29,526 mereka akan menempatkan pemancar di bawah mobil. 413 00:34:29,610 --> 00:34:31,361 Mereka akan mengikuti kita. 414 00:34:31,862 --> 00:34:35,783 Tetapi jika Gunnar dan aku keluar dari mobil di dekat sungai 415 00:34:35,866 --> 00:34:40,162 dan orang lain mengendarai mobil ke E4, beberapa jam, 416 00:34:40,245 --> 00:34:44,875 itu akan memberi kita waktu untuk menyeberangi Laut Baltik. 417 00:34:47,669 --> 00:34:49,421 Bisakah kamu melakukan itu untukku? 418 00:34:49,505 --> 00:34:51,006 Apa aku 419 00:34:54,635 --> 00:34:56,178 Kamu tidak tahu cara mengemudi? 420 00:34:56,720 --> 00:34:59,139 - Ya - Maka Kamu bisa melakukannya. 421 00:35:03,685 --> 00:35:07,481 - kemana kamu pergi - Aku akan ke Prancis. 422 00:35:07,564 --> 00:35:12,236 Aku mengambil uang dan membayar ahli bedah kosmetik. 423 00:35:12,319 --> 00:35:14,321 Aku akan mulai dari awal. 424 00:35:19,910 --> 00:35:25,290 Bagiku, pencuri Helsingborg punya istri. 425 00:35:28,085 --> 00:35:29,837 Dan seorang anak kecil. 426 00:35:32,548 --> 00:35:35,717 Seorang mantan istri dan seorang putra. 427 00:35:38,887 --> 00:35:41,139 Siapa nama pencuri itu? 428 00:35:42,850 --> 00:35:46,395 Con kecil ini bernama Lars. 429 00:35:46,478 --> 00:35:49,648 Tapi itu bukan aku. Bukan siapa aku. 430 00:35:53,402 --> 00:35:56,113 Aku memiliki seorang putri dan seorang putra. 431 00:35:57,614 --> 00:35:59,992 Aku ingin melihat mereka lagi, Lars. 432 00:36:35,027 --> 00:36:36,194 Ini aku. 433 00:36:36,278 --> 00:36:39,406 - Apakah kamu tidur? - Tentu saja tidak. 434 00:36:39,489 --> 00:36:44,328 - kamu dimana Kamu sudah dibebaskan? - Aku masih di bank. 435 00:36:44,411 --> 00:36:45,787 Bagaimana? 436 00:36:45,871 --> 00:36:48,373 Aku tidak punya banyak waktu. 437 00:36:50,667 --> 00:36:52,961 Mia dan Martin sangat merindukanku. 438 00:36:53,045 --> 00:36:55,255 Aku ingin mendengar suara mereka. 439 00:36:56,298 --> 00:36:58,967 Aku tidak bisa memikirkan hal lain. 440 00:36:59,593 --> 00:37:01,345 Dan aku 441 00:37:01,595 --> 00:37:03,055 Aku berckamu 442 00:37:04,514 --> 00:37:06,099 Aku hanya tidur Mia. 443 00:37:06,183 --> 00:37:08,518 Bisakah kamu membangunkannya? 444 00:37:08,602 --> 00:37:11,897 - Dia perlu tidur. - Aku tahu, tapi... 445 00:37:13,815 --> 00:37:15,233 Kamu tidak memberi tahu dia apa-apa? 446 00:37:18,236 --> 00:37:19,947 - Ya - Semua saluran membicarakannya. 447 00:37:20,030 --> 00:37:21,114 Dia pasti menemukannya. 448 00:37:21,198 --> 00:37:23,116 Christopher, sudah kubilang... 449 00:37:23,200 --> 00:37:25,786 Aku tidak sekuat kamu. 450 00:37:25,869 --> 00:37:28,497 Hanya khawatir keluar dari sana. 451 00:37:28,580 --> 00:37:30,874 Aku akan melakukan lebih banyak upaya besok. 452 00:37:30,958 --> 00:37:33,043 Aku tidak bermaksud demikian. 453 00:37:36,922 --> 00:37:38,215 Dia mendengarkan? 454 00:37:40,801 --> 00:37:42,094 Dia tidak mendengarkan. 455 00:37:43,679 --> 00:37:46,431 Dia membiarkan aku memanggilmu. 456 00:37:46,807 --> 00:37:50,477 Dia tidak harus melakukannya. Itu tidak terlalu buruk. 457 00:37:51,019 --> 00:37:54,606 - Apa yang kamu bicarakan? - Tidak ada yang buruk. 458 00:37:54,690 --> 00:37:56,566 Pria ini adalah binatang buas. 459 00:38:03,198 --> 00:38:06,535 Apa yang diberikan ikan itu? 460 00:38:07,035 --> 00:38:09,955 Aku mencairkan meatloaf. Itu lebih mudah. 461 00:38:11,873 --> 00:38:13,041 Ya. 462 00:38:14,001 --> 00:38:15,460 Aku harus... 463 00:38:15,544 --> 00:38:18,005 - Hati-hati. - Selamat malam. 464 00:38:21,341 --> 00:38:22,884 Ikan itu enak? 465 00:38:23,969 --> 00:38:26,013 Mereka makan meatloaf. 466 00:38:47,159 --> 00:38:49,453 Apa yang terjadi 467 00:38:50,787 --> 00:38:54,958 - Apa yang kamu rencanakan? - Aku mengalami haid. 468 00:38:56,293 --> 00:38:57,919 Apa yang terjadi 469 00:38:58,712 --> 00:39:01,131 - Aku perlu pembalut. - Dia mengalami haid. 470 00:39:02,299 --> 00:39:04,718 - Dia butuh tampon. - Apa? 471 00:39:05,427 --> 00:39:07,721 Di mana kita akan menemukan mereka? 472 00:39:07,804 --> 00:39:10,474 Apa? Apakah kamu tidak punya? 473 00:39:10,557 --> 00:39:13,185 Masih terlalu dini. Itu tidak direncanakan. 474 00:39:13,268 --> 00:39:16,104 Ini kejutannya. Tubuhnya stres. 475 00:39:18,982 --> 00:39:22,069 Oke aku mengerti. 476 00:39:22,611 --> 00:39:25,113 - Tanyakan polisi. - Aku akan melihat mereka. 477 00:39:25,614 --> 00:39:26,907 Terima kasih. 478 00:39:29,076 --> 00:39:32,370 Darurat! 479 00:39:32,454 --> 00:39:35,957 - Urgensi! Itu Klara! - Tenang 480 00:39:36,041 --> 00:39:38,085 - Apa itu? - Klara berdarah. 481 00:39:38,168 --> 00:39:43,256 kita tahu Kamu bukan Kaj. Siapa kamu 482 00:39:43,340 --> 00:39:46,093 Jangan khawatir tentang itu, untuk saat ini, Kojak. 483 00:39:46,176 --> 00:39:48,804 kita memiliki masalah yang lebih besar. Dia memiliki... 484 00:39:48,887 --> 00:39:52,808 - Apa yang kamu lakukan padanya? - Tidak ada, dia mengalami menstruasi. 485 00:39:52,891 --> 00:39:54,851 Pergi. 486 00:39:54,935 --> 00:39:57,145 Aku butuh pembalut. 487 00:39:57,229 --> 00:40:00,816 Kita perlu memantau status kesehatan para sandera. 488 00:40:00,899 --> 00:40:03,068 Kamu tidak akan mengendalikan apa pun. 489 00:40:03,151 --> 00:40:06,113 Kamu akan memutar buffer di Klara. 490 00:40:06,196 --> 00:40:08,824 Jika Kamu membawa mereka, aku membawa mereka keluar. 491 00:40:08,907 --> 00:40:11,785 Kamu akan dapat melihat kesehatan mereka yang baik. 492 00:40:13,662 --> 00:40:14,788 Terima kasih. 493 00:40:19,709 --> 00:40:22,420 kita harus berbicara tentang pesta udang karang. 494 00:40:22,504 --> 00:40:23,839 Kamu bisa lihat 495 00:40:23,922 --> 00:40:27,175 bahwa media dari seluruh Eropa ada di sini. 496 00:40:27,259 --> 00:40:29,427 Polisi sudah siap. 497 00:40:29,511 --> 00:40:32,180 Pihak berwenang menerima lebih dari 200 panggilan 498 00:40:32,264 --> 00:40:36,059 dari warga yang mengajukan solusi. 499 00:40:45,777 --> 00:40:50,323 - Nona Lind, apa kabar? - Tidak terlalu bagus. 500 00:40:50,407 --> 00:40:51,700 Aku ingin kembali. 501 00:40:51,783 --> 00:40:55,370 Jangan khawatir. kita mengurus semuanya. 502 00:40:55,453 --> 00:40:57,789 Haruskah kita mempercayai Kamu? 503 00:40:57,873 --> 00:41:00,125 - Percayalah padanya? - Si kecil aku. 504 00:41:00,208 --> 00:41:03,128 - Kamu tidak memiliki seluruh kepala Kamu. - Tidak merendahkan. 505 00:41:03,211 --> 00:41:07,048 - kita memberi cukup. - Jangan dengarkan dia. 506 00:41:07,132 --> 00:41:11,344 Semua orang baik-baik saja. kita membutuhkan buffer. 507 00:41:11,428 --> 00:41:13,555 Dan rompi anti peluru. 508 00:41:13,638 --> 00:41:15,557 Yakinkan Perdana Menteri 509 00:41:15,640 --> 00:41:18,810 untuk membiarkan kita pergi atau seseorang akan mati. 510 00:41:18,894 --> 00:41:20,395 Aku mencoba. 511 00:41:20,979 --> 00:41:22,355 Oke. 512 00:41:22,439 --> 00:41:25,942 Jaga sarapan. Sudah lama. 513 00:41:26,026 --> 00:41:30,989 - Penawaran kita akan segera kedaluwarsa. - Peternakan. 514 00:41:35,410 --> 00:41:38,330 Mereka terlihat nyaman. 515 00:41:38,413 --> 00:41:40,498 Apakah Kamu melihat bagaimana mereka berbicara kepada kita? 516 00:41:48,548 --> 00:41:50,091 Pilihan. 517 00:41:50,800 --> 00:41:52,844 - Aku? - Ya, ambil. 518 00:41:56,806 --> 00:41:59,476 Vincent Oberg untuk Televisi Sveriges, 519 00:41:59,559 --> 00:42:00,769 di depan bank. 520 00:42:00,852 --> 00:42:02,812 - siapa itu? - Bianca Lind. 521 00:42:02,896 --> 00:42:04,147 - siapa itu? - Jurnalis. 522 00:42:04,231 --> 00:42:06,608 Nona Lind, Vincent Oberg, Televisi Sveriges. 523 00:42:06,691 --> 00:42:09,236 - Aku dengar. - Swedia bertanya-tanya: 524 00:42:09,319 --> 00:42:11,988 bagaimana rasanya menjadi sandera? 525 00:42:13,406 --> 00:42:16,034 Tidak apa-apa kita ingin pergi bersama mereka. 526 00:42:16,952 --> 00:42:19,496 - Dengan para perampok? - Benar. 527 00:42:20,789 --> 00:42:25,001 - Kenapa? Aku tidak mengerti - kita ingin hidup. 528 00:42:25,085 --> 00:42:29,422 - Apakah Kamu mempercayai mereka? - Lebih dari polisi. 529 00:42:29,506 --> 00:42:31,716 Kenapa kamu masih di sini? 530 00:42:31,800 --> 00:42:35,345 Perdana Menteri kita menolak untuk membiarkan kita pergi. 531 00:42:35,428 --> 00:42:37,430 Dia tidak peduli dengan kita. 532 00:42:37,514 --> 00:42:39,391 Itu politis? 533 00:42:39,474 --> 00:42:42,686 - Berikan aku Vincent Oberg. - Semuanya politis. 534 00:42:42,769 --> 00:42:45,272 Perdana Menteri peduli dengan Kamu. 535 00:42:45,355 --> 00:42:48,483 Perdana Menteri di jalur dua. Aku memasukkannya ke dalam komunikasi. 536 00:42:48,566 --> 00:42:51,236 - Tutup telepon. - Aku tidak punya apa-apa lagi untuk dikatakan. 537 00:42:51,319 --> 00:42:55,323 Tunggu, Nona Lind? Perdana Menteri sedang online. 538 00:42:56,616 --> 00:42:59,452 - Kamu bisa bicara dengannya. - Apakah kamu mendengar? 539 00:43:00,745 --> 00:43:05,375 Nona Lind, aku mendengarmu. Tidak sesederhana itu. 540 00:43:05,875 --> 00:43:09,963 Jika Kamu membiarkan kita pergi, kita bisa hidup. 541 00:43:11,047 --> 00:43:16,678 Jika polisi tidak melakukan intervensi, tidak ada yang akan terluka dan kita akan selamat. 542 00:43:17,470 --> 00:43:19,222 Kamu bisa menyelamatkan kita. 543 00:43:19,306 --> 00:43:20,849 Cara terbaik, 544 00:43:20,932 --> 00:43:23,310 itu untuk menghindari meninggalkan Kamu bersama mereka. 545 00:43:23,393 --> 00:43:26,855 - kita siap mengambil risiko. - Aku mengerti. 546 00:43:26,938 --> 00:43:30,650 Tetapi semua warga negara Swedia adalah tanggung jawab aku. 547 00:43:30,734 --> 00:43:31,568 Tepat. 548 00:43:31,651 --> 00:43:33,611 Tidak semua warga di sini. 549 00:43:33,695 --> 00:43:36,448 kita terjebak. 550 00:43:37,407 --> 00:43:39,659 Jika polisi datang dan menembak, 551 00:43:39,743 --> 00:43:42,704 dia akan menjawab dan tidak ada yang akan selamat. 552 00:43:42,787 --> 00:43:45,081 Masyarakat kita adalah pasifis. 553 00:43:45,165 --> 00:43:48,001 Kita harus bisa melakukannya tanpa menggunakan kekerasan. 554 00:43:48,084 --> 00:43:51,796 Itu bukan kekerasan dan itu bukan momen... 555 00:43:51,880 --> 00:43:56,426 Aku kasar! Apakah Kamu mendengar apa yang aku katakan tadi malam? 556 00:43:56,509 --> 00:43:57,385 Dengar... 557 00:43:57,927 --> 00:44:00,555 Jika aku tidak bisa pergi sekarang, 558 00:44:00,638 --> 00:44:03,308 salah satu sandera akan mati. 559 00:44:03,391 --> 00:44:05,643 - Berhenti. - Jika itu Miss Lind, 560 00:44:05,727 --> 00:44:08,563 Aku harap Kamu memiliki nyali untuk pergi ke rumahnya 561 00:44:08,646 --> 00:44:11,691 dan untuk melihat mata anak-anaknya 562 00:44:11,775 --> 00:44:14,319 ketika Kamu memberitahu mereka untuk melakukannya dengan baik. 563 00:44:14,402 --> 00:44:16,446 - Aku punya ide, datang ke sini. - Apa? 564 00:44:16,529 --> 00:44:18,907 Aku punya ide. Beri aku senjatamu. 565 00:44:18,990 --> 00:44:19,949 - Kenapa? - Simpan itu. 566 00:44:20,033 --> 00:44:22,160 Biarkan dia pergi. 567 00:44:22,243 --> 00:44:25,246 - Kemana kamu membawanya? - kemana kamu pergi 568 00:44:31,127 --> 00:44:33,421 - Apakah Kamu ingin melihat anak-anak Kamu lagi? - Ya. 569 00:44:33,505 --> 00:44:36,007 Aku harus membunuh seseorang. 570 00:44:36,091 --> 00:44:38,176 Pasti dan itu akan menjadi Kamu. 571 00:44:38,259 --> 00:44:39,886 Apa? 572 00:44:39,969 --> 00:44:42,889 Mereka tidak akan membiarkan kita keluar dari sini hidup-hidup 573 00:44:42,972 --> 00:44:45,600 jika mereka tidak percaya bahwa aku membunuh seseorang. 574 00:44:46,976 --> 00:44:48,728 Jadi... 575 00:44:49,562 --> 00:44:52,774 - Maukah kamu menembakku? - Ya... 576 00:44:52,857 --> 00:44:56,319 Kenakan rompi antipeluru ini. Mengerti? 577 00:44:56,403 --> 00:44:59,864 Aku akan pergi ke tangga bersamamu. 578 00:44:59,948 --> 00:45:02,283 Aku akan berpura-pura bernegosiasi. 579 00:45:02,367 --> 00:45:05,036 kita menyetujui sinyal. 580 00:45:05,120 --> 00:45:10,834 Kamu mencoba melarikan diri, aku menembak Kamu dari jarak dekat pada sudut tertentu. 581 00:45:10,917 --> 00:45:12,460 Itu akan menyakitimu. 582 00:45:12,544 --> 00:45:16,589 Kamu akan memiliki banyak rasa sakit, tetapi Kamu tidak akan mati. 583 00:45:19,467 --> 00:45:21,010 Apakah kamu pernah melakukan itu? 584 00:45:24,097 --> 00:45:25,598 Gunnar, ya. 585 00:45:25,682 --> 00:45:27,559 Beberapa tahun yang lalu. 586 00:45:30,645 --> 00:45:34,482 Jika Kamu terlalu takut, aku meminta Elov untuk melakukannya. 587 00:45:34,566 --> 00:45:35,775 Aku tidak takut 588 00:45:35,859 --> 00:45:39,446 Kamu lebih berharga darinya. 589 00:45:39,529 --> 00:45:42,532 Kamu seorang wanita, Kamu adalah seorang ibu. 590 00:45:42,615 --> 00:45:44,951 Kamu memiliki banyak nilai. 591 00:45:45,034 --> 00:45:46,286 Apa yang menggangguku, 592 00:45:46,369 --> 00:45:49,164 kita harus pergi tanpamu. 593 00:45:49,247 --> 00:45:53,251 Aku akan mengambil Klara dan Elov. kita akan masuk ke dalam mobil dan kita akan pergi. 594 00:45:53,334 --> 00:45:56,337 Polisi akan datang, mereka akan menemukanmu 595 00:45:56,421 --> 00:46:00,258 dan mereka akan membawamu pulang ke anak-anakmu. 596 00:46:04,095 --> 00:46:05,889 Jadi... 597 00:46:07,140 --> 00:46:09,726 Kamu dan orang lain akan bertahan hidup 598 00:46:09,809 --> 00:46:12,103 dan apakah aku akan pulang? 599 00:46:22,447 --> 00:46:24,616 Apakah Kamu anggota Gereja Swedia? 600 00:46:27,410 --> 00:46:29,078 Ini masalahnya. 601 00:46:30,288 --> 00:46:33,374 Tuhan, kamu yang menghargai anak-anakmu. 602 00:46:33,458 --> 00:46:35,001 Lihat aku, makhluk tidak penting. 603 00:46:35,084 --> 00:46:37,712 Takdir aku ada di tangan Kamu. 604 00:46:58,566 --> 00:47:01,194 Ini akan menjadi sinyal kita. Aku akan menyebutkan nama Kamu. 605 00:47:01,736 --> 00:47:04,781 Dan kamu akan lari 606 00:47:04,864 --> 00:47:06,741 dan aku akan menembak. 607 00:47:12,747 --> 00:47:14,666 Ayam! 608 00:47:14,749 --> 00:47:15,875 Datang! 609 00:47:17,877 --> 00:47:19,003 Oke. 610 00:47:19,087 --> 00:47:20,463 Dengarkan aku. 611 00:47:20,547 --> 00:47:21,589 Aku muak dengan itu. 612 00:47:21,673 --> 00:47:22,924 Aku mendapat tamparan. 613 00:47:23,007 --> 00:47:25,385 Kamu punya pilihan sekarang. 614 00:47:25,468 --> 00:47:28,763 Baik Kamu menjalankan mobil aku dan tiket aku yang tidak bertkamu 615 00:47:28,846 --> 00:47:32,767 bahwa aku keluar dari sini baik aku membunuh wanita itu. 616 00:47:32,850 --> 00:47:33,851 Mengerti? 617 00:47:33,935 --> 00:47:36,437 Tenang Kamu tidak akan menembak siapa pun. 618 00:47:36,521 --> 00:47:37,355 Oh ya 619 00:47:37,438 --> 00:47:39,232 kita tahu siapa Kamu. 620 00:47:39,315 --> 00:47:40,608 Sekarang. 621 00:47:40,692 --> 00:47:43,695 Perampok dari Helsingborg. 622 00:47:43,778 --> 00:47:45,238 Lars Nystrom. 623 00:47:46,948 --> 00:47:48,366 Seorang pengecut besar. 624 00:47:48,449 --> 00:47:50,743 Mungkin bahkan pedal. 625 00:47:51,744 --> 00:47:53,830 Aku tidak aneh, pelit! 626 00:47:53,913 --> 00:47:55,957 Itu menjelaskan rambut panjang. 627 00:47:56,040 --> 00:47:57,333 Pertanian! 628 00:47:57,417 --> 00:47:59,377 - Bianca merasakannya. - Diam! 629 00:47:59,460 --> 00:48:02,046 Jangan bicara dengan Bianca. Aku sedang berbicara dengan Bianca! 630 00:48:07,552 --> 00:48:10,054 Sial. 631 00:48:11,598 --> 00:48:13,266 - Apa itu? - Peternakan. 632 00:48:27,614 --> 00:48:29,032 Pelacur! 633 00:48:29,782 --> 00:48:31,117 Sial. 634 00:48:48,926 --> 00:48:51,471 Bagaimana aku bisa salah? 635 00:48:52,722 --> 00:48:54,599 - Duduk. - Gunnar! 636 00:48:54,682 --> 00:48:56,309 Sial. 637 00:48:58,519 --> 00:48:59,395 Sial. 638 00:48:59,479 --> 00:49:01,773 - Apa yang terjadi? - Sial. 639 00:49:04,525 --> 00:49:05,693 Apa yang terjadi 640 00:49:05,777 --> 00:49:07,403 Dia mencoba melarikan diri. 641 00:49:07,487 --> 00:49:09,572 Dia mencoba melarikan diri dan aku... 642 00:49:09,656 --> 00:49:11,324 Aku menembaknya. 643 00:49:11,407 --> 00:49:12,450 Apa yang kamu lakukan 644 00:49:12,533 --> 00:49:14,619 Sengaja... 645 00:49:15,495 --> 00:49:16,788 Kamu gila 646 00:49:16,871 --> 00:49:17,997 Kamu datang ke sini 647 00:49:18,081 --> 00:49:20,875 - dan Kamu membunuh seorang wanita yang tak berdaya. - Peternakan. Kembali! 648 00:49:22,001 --> 00:49:23,670 Duduk! 649 00:49:25,797 --> 00:49:27,882 Sialan. 650 00:49:58,121 --> 00:50:01,582 Sepuluh menit yang lalu, suara tembakan terdengar. 651 00:50:01,958 --> 00:50:05,211 Kepala polisi mengkonfirmasi bahwa salah satu sandera, 652 00:50:05,294 --> 00:50:08,589 Nona Bianca Lind, dibunuh oleh Lars Nystrom. 653 00:50:08,673 --> 00:50:11,467 Apakah kepercayaan yang dibawanya kepadanya menyebabkan kehilangannya? 654 00:50:11,551 --> 00:50:15,388 Mengapa pihak berwenang memperkenalkan gas air mata? 655 00:50:15,471 --> 00:50:17,473 Mereka sangat ingin menyelesaikan, 656 00:50:17,557 --> 00:50:20,643 tetapi harus menunggu sampai perdana menteri 657 00:50:20,727 --> 00:50:23,896 biarkan Nystrom pergi dengan sandera yang tersisa. 658 00:50:24,147 --> 00:50:27,150 Vincent Oberg tinggal dari Stockholm. 659 00:50:27,233 --> 00:50:29,402 Mereka menghemat waktu. 660 00:50:30,570 --> 00:50:32,405 Mereka akan menerobos 661 00:50:32,488 --> 00:50:35,908 sebuah lubang di langit-langit dan mengayunkan gas air mata. 662 00:50:35,992 --> 00:50:38,536 Jangan khawatir. Ada semen di sana. 663 00:50:39,245 --> 00:50:41,581 Aku sudah bercerita tentang temanku, Pete? 664 00:50:41,664 --> 00:50:42,957 Pete Noonan? 665 00:50:43,040 --> 00:50:44,083 Siapa 666 00:50:44,167 --> 00:50:46,002 temanku dari Vietnam? 667 00:50:46,085 --> 00:50:49,881 Dia terkena gas ini dan otaknya selesai mendidih. 668 00:50:49,964 --> 00:50:51,674 Dia terbelakang mental sekarang. 669 00:51:09,317 --> 00:51:10,818 Apa itu 670 00:51:18,576 --> 00:51:19,494 Apakah kamu mendengar? 671 00:51:19,577 --> 00:51:20,995 Aku mendengar. 672 00:51:21,078 --> 00:51:22,622 Apa itu 673 00:51:22,705 --> 00:51:24,290 Aku tidak tahu 674 00:51:24,373 --> 00:51:27,210 Kemarilah, kalian berdua. 675 00:51:40,598 --> 00:51:42,141 Apa itu 676 00:51:42,225 --> 00:51:44,101 Apakah kamu melihat sesuatu? 677 00:51:47,480 --> 00:51:48,731 Mikrofon. 678 00:51:49,273 --> 00:51:50,942 Mikrofon? 679 00:51:51,025 --> 00:51:52,610 tunjukkan. 680 00:51:52,902 --> 00:51:54,487 Apa yang kamu katakan 681 00:51:58,574 --> 00:52:00,409 Luar. 682 00:52:00,827 --> 00:52:03,329 Datang ke sini 683 00:52:10,336 --> 00:52:12,171 Tunggu disana 684 00:52:18,135 --> 00:52:20,179 Kamu hidup. 685 00:52:21,848 --> 00:52:24,100 Aku pikir kamu sudah mati. 686 00:52:27,478 --> 00:52:29,605 Datang ke sini 687 00:52:29,814 --> 00:52:31,899 Biarkan aku melihat Kamu. 688 00:52:38,364 --> 00:52:41,325 Semua menjadi hitam ketika aku menyentuh tanah. 689 00:52:44,328 --> 00:52:47,665 Mereka memperkenalkan mikrofon di sini, mereka mendengarkan. 690 00:52:47,748 --> 00:52:49,166 Kita harus diam. 691 00:52:49,542 --> 00:52:51,252 Mereka pikir kita tidak tahu. 692 00:52:51,335 --> 00:52:53,796 Sekarang kita berbicara untuk mikrofon 693 00:52:53,880 --> 00:52:55,965 dan kita mengeluarkan semua orang. 694 00:52:56,048 --> 00:52:58,843 Ketika dia ada di sini, dia harus mencari tahu apa yang harus dikatakan. 695 00:52:58,926 --> 00:53:01,178 Kita harus berbicara dengan keras. 696 00:53:02,388 --> 00:53:03,347 Tidak berckamu? 697 00:53:03,431 --> 00:53:05,057 Sial. 698 00:53:05,474 --> 00:53:06,434 Kamu menjelaskan kepada aku? 699 00:53:06,517 --> 00:53:08,853 Aku memang menyukaimu. 700 00:53:08,936 --> 00:53:11,397 Sama. Peringatan. 701 00:53:11,480 --> 00:53:14,609 - Permisi. - Perhatian. 702 00:53:14,692 --> 00:53:16,235 Aku tidak mengerti 703 00:53:16,319 --> 00:53:18,654 Aku melakukan hal yang sama seperti Kamu. 704 00:53:18,738 --> 00:53:21,449 Perampokan di Gothenburg. Kamu menembak Joel 705 00:53:21,532 --> 00:53:22,867 yang mengenakan rompi. 706 00:53:22,950 --> 00:53:25,494 - Bagaimana bisa begitu? - Dia memakai rompi. 707 00:53:25,578 --> 00:53:27,204 Apa? Apa aku sudah memberitahumu itu? 708 00:53:28,205 --> 00:53:29,540 Apakah kamu mempercayainya? 709 00:53:29,624 --> 00:53:30,708 Itu tidak terjadi? 710 00:53:31,292 --> 00:53:32,793 Tentu saja tidak. 711 00:53:34,378 --> 00:53:37,089 Bagus, Lars, ini berisiko, 712 00:53:37,173 --> 00:53:38,883 tapi ini gila. 713 00:53:39,634 --> 00:53:42,970 Bagaimana Kamu bisa mengabaikannya bahwa dia belum mati? 714 00:53:43,054 --> 00:53:45,181 Aku... 715 00:53:45,264 --> 00:53:46,140 Aku tidak tahu 716 00:53:46,223 --> 00:53:47,516 Hanya biru. 717 00:53:47,600 --> 00:53:49,393 Aku menjadi takut. 718 00:53:49,477 --> 00:53:50,937 Kamu takut? 719 00:53:51,896 --> 00:53:53,981 Itu rencananya. 720 00:53:54,065 --> 00:53:55,066 Ada mikrofon. 721 00:53:55,149 --> 00:53:57,610 kita pergi, kita mengatakan semua yang kita inginkan, 722 00:53:57,693 --> 00:54:00,696 tetapi mereka harus percaya bahwa Bianca sudah mati. 723 00:54:04,533 --> 00:54:06,827 Aku butuh es krim dan obat penghilang rasa sakit. 724 00:54:06,911 --> 00:54:09,038 Es dan obat penghilang rasa sakit? 725 00:54:10,998 --> 00:54:12,750 Brengsek. 726 00:54:13,501 --> 00:54:15,044 Tuan Prefek? 727 00:54:15,127 --> 00:54:16,712 Mereka kembali. 728 00:54:20,758 --> 00:54:23,219 Es dan obat penghilang rasa sakit untuk aturan. 729 00:54:23,302 --> 00:54:24,971 Aku sangat lapar. 730 00:54:25,054 --> 00:54:28,140 Berhentilah mengeluh atau aku akan membunuhmu juga. 731 00:54:32,019 --> 00:54:33,688 Mattsson ada di sini. 732 00:54:33,771 --> 00:54:36,816 Kamu memiliki sandera mati, Kamu ingin yang lain? 733 00:54:36,899 --> 00:54:39,777 - Kamu membiarkan kita keluar? - Aku diizinkan 734 00:54:39,860 --> 00:54:41,195 untuk membiarkan Kamu pergi saat fajar. 735 00:54:42,113 --> 00:54:43,489 Beri kita Gunnar. 736 00:54:43,572 --> 00:54:45,241 Aku tidak akan menyebarkannya padamu. 737 00:54:45,324 --> 00:54:47,702 Bicaralah padaku, aku adalah pemimpinnya. 738 00:54:48,119 --> 00:54:49,036 Ini Gunnar. 739 00:54:49,954 --> 00:54:51,497 Bagaimana yang lainnya? 740 00:54:51,580 --> 00:54:52,581 Yang lainnya? 741 00:54:53,416 --> 00:54:55,084 Klara takut. 742 00:54:55,167 --> 00:54:56,293 Dia menderita kram. 743 00:54:56,377 --> 00:54:58,796 - kita dapat mengirim dokter. - Tidak berguna. 744 00:54:58,879 --> 00:55:00,673 kita ingin es krim dan obat penghilang rasa sakit. 745 00:55:00,756 --> 00:55:02,174 - Dan untuk dimakan. - Dan untuk dimakan. 746 00:55:02,508 --> 00:55:03,426 Dan rokok. 747 00:55:03,509 --> 00:55:05,678 Aku punya rokok. 748 00:55:06,512 --> 00:55:08,139 Apakah kamu mau? 749 00:55:13,477 --> 00:55:16,522 kita tidak diperbolehkan merokok di sini. 750 00:55:17,982 --> 00:55:19,859 Yah, Klara. 751 00:55:20,109 --> 00:55:22,278 Ini lemari besi aku. 752 00:55:22,361 --> 00:55:24,447 kita memiliki hak untuk merokok... 753 00:55:25,156 --> 00:55:27,450 jika aku memutuskan. 754 00:55:29,243 --> 00:55:30,870 Karena aku pemimpinnya. 755 00:55:38,919 --> 00:55:40,713 Untuk saat ini, 756 00:55:40,796 --> 00:55:43,382 yang kita miliki hanyalah buah pir. 757 00:55:43,466 --> 00:55:47,178 Dan tidak, Kamu tidak akan punya, jangan bertanya. 758 00:55:47,261 --> 00:55:49,013 Apakah kamu mau makanan? 759 00:55:49,096 --> 00:55:50,389 Tanya polisi. 760 00:55:52,433 --> 00:55:54,518 Hancurkan polisi. 761 00:55:55,061 --> 00:55:57,104 Tidak. Kamu tidak akan memilikinya. 762 00:55:57,188 --> 00:56:00,024 Nyam, nyam. 763 00:56:04,487 --> 00:56:08,157 - Pir ini sangat indah. - Itu tidak normal. 764 00:56:13,120 --> 00:56:15,122 Terima kasih. 765 00:56:16,832 --> 00:56:20,377 Lebih baik dia meremehkanku. 766 00:56:26,008 --> 00:56:27,218 Aku tidak tahu 767 00:56:27,301 --> 00:56:28,594 Itu dimulai seperti ini? 768 00:56:29,512 --> 00:56:33,182 Steve McQueen bekerja di bengkel. 769 00:56:33,265 --> 00:56:36,268 Ketika dia meninggalkan penjara, dia menembak bank. 770 00:56:37,269 --> 00:56:38,771 Film super bagus. 771 00:56:38,854 --> 00:56:40,773 Aku melihatnya tiga kali. 772 00:56:41,440 --> 00:56:42,858 Pernahkah Kamu melihatnya sebelumnya? 773 00:56:42,942 --> 00:56:44,735 Kamu terlihat seperti Ali MacGraw. 774 00:56:44,819 --> 00:56:47,196 Kamu dapat melihat film di penjara? 775 00:56:48,280 --> 00:56:51,033 kita dapat menerima pelacur di penjara. 776 00:56:51,117 --> 00:56:53,577 Jika kita memiliki ruang kunjungan suami-istri. 777 00:56:53,661 --> 00:56:54,620 kita punya sofa. 778 00:56:54,703 --> 00:56:56,580 Kamu harus membayar? 779 00:56:56,664 --> 00:56:59,583 Ini adalah prinsip pelacuran. 780 00:57:02,253 --> 00:57:04,505 Aku tahu 781 00:57:06,257 --> 00:57:07,800 Aku mengatakan itu seperti itu. 782 00:57:26,152 --> 00:57:28,571 - Seharusnya menelepon. - Aku punya ketentuan Kamu. 783 00:57:28,654 --> 00:57:30,823 Itu tidak benar? Bagaimana jika aku panik? 784 00:57:30,906 --> 00:57:33,159 Tenang, Lars. 785 00:57:34,034 --> 00:57:35,953 Kamu tahu bagaimana aku tahu siapa Kamu? 786 00:57:36,036 --> 00:57:37,413 Aku mengguncangnya. 787 00:57:37,663 --> 00:57:39,331 Bianca memberi tahu kita. 788 00:57:39,415 --> 00:57:40,749 Sebelum kematiannya. 789 00:57:41,041 --> 00:57:43,335 Dia berpura-pura mencintaimu. 790 00:57:43,419 --> 00:57:45,087 Untuk bertahan hidup. 791 00:57:45,671 --> 00:57:47,256 Kamu tahu itu 792 00:57:47,339 --> 00:57:50,759 Persetan kamu. 793 00:57:51,760 --> 00:57:53,554 Ini subjek yang sensitif? 794 00:57:56,640 --> 00:57:58,934 Sorensson, kita harus bicara. 795 00:57:59,727 --> 00:58:00,686 Mengapa 796 00:58:00,769 --> 00:58:04,190 Seorang mediator berbicara di kedua sisi. 797 00:58:05,566 --> 00:58:08,152 Aku berharap dia sudah mengkhianati Kamu. 798 00:58:08,611 --> 00:58:10,613 Dia berbohong padamu, Lars. 799 00:58:26,003 --> 00:58:29,423 - Apakah Kamu mencoba untuk membuatnya tidak stabil? - Pasti bagus. 800 00:58:29,506 --> 00:58:31,258 Bagaimana dengan perjanjian itu? 801 00:58:31,342 --> 00:58:33,469 Aku tidak tahu itu Lars. 802 00:58:33,552 --> 00:58:37,473 Biar kutebak, ini teman baikmu. 803 00:58:37,556 --> 00:58:39,558 Kamu hanya memikirkan diri sendiri. 804 00:58:39,642 --> 00:58:41,018 Atur sebelum malam 805 00:58:41,101 --> 00:58:43,562 atau Kamu akan mendapatkan hukuman yang sama. 806 00:58:49,902 --> 00:58:51,654 Apa yang terjadi 807 00:58:51,737 --> 00:58:52,780 Apakah itu baik? 808 00:58:55,241 --> 00:58:56,575 Apa kabar kalian berdua 809 00:58:56,659 --> 00:59:00,412 - kita lapar dan lelah. - Mari kita pergi bersama mereka. 810 00:59:02,706 --> 00:59:04,917 Pakai rompi. 811 00:59:05,876 --> 00:59:07,544 Kamu memiliki semuanya? 812 00:59:08,462 --> 00:59:09,630 Aku melihat. 813 00:59:10,506 --> 00:59:12,258 Jika Kamu ingin membantu kita, 814 00:59:12,341 --> 00:59:14,051 beri kita kunci Mustang. 815 00:59:17,805 --> 00:59:19,014 Mari kita lihat. 816 00:59:19,098 --> 00:59:21,892 kita tidak ingin Kamu di sini, kembali dan buang mereka. 817 00:59:21,976 --> 00:59:23,560 Melemparkan mereka. 818 00:59:26,730 --> 00:59:28,816 Apakah... 819 00:59:29,066 --> 00:59:30,567 - Buka! - Ya Tuhan. 820 00:59:30,651 --> 00:59:31,777 Tahukah kamu? 821 00:59:32,569 --> 00:59:35,239 - Apakah kamu tahu? - Kamu gila. 822 00:59:35,322 --> 00:59:37,074 - Apakah Kamu bersekongkol? - tidak 823 00:59:37,157 --> 00:59:39,994 - Persetan! Tidak kredibel! - Di dalam kamar. 824 00:59:40,077 --> 00:59:43,747 - Apakah kamu baik-baik saja? - Aku butuh obat penghilang rasa sakit. 825 00:59:43,831 --> 00:59:46,542 Klara membutuhkan obat penghilang rasa sakit. 826 00:59:48,085 --> 00:59:49,878 Tidak ada. 827 00:59:49,962 --> 00:59:51,630 Bahkan makanan. Hanya es krim 828 00:59:55,634 --> 00:59:57,469 Di lemari besi. 829 00:59:57,553 --> 00:59:59,179 Pergi! 830 00:59:59,263 --> 01:00:01,181 Tutupi brankas! 831 01:00:03,934 --> 01:00:05,936 Tetap di posisi. 832 01:00:06,020 --> 01:00:07,938 Tunggu pesanan aku. 833 01:00:08,605 --> 01:00:10,107 Mereka dalam posisi. 834 01:00:10,190 --> 01:00:13,110 Jangan menurunkan senjata Kamu! 835 01:00:14,361 --> 01:00:16,989 Krisis ini semakin aneh. 836 01:00:17,072 --> 01:00:18,866 Ini seperti film Amerika. 837 01:00:18,949 --> 01:00:21,952 Polisi ingin menggunakan kekuatan dan media 838 01:00:22,036 --> 01:00:25,247 tetap bingung dengan sikap para sandera. 839 01:00:25,497 --> 01:00:28,250 Psikiater memberi tahu polisi 840 01:00:28,334 --> 01:00:31,086 bahwa para sandera telah dicuci otak. 841 01:00:31,170 --> 01:00:32,796 Buka mulutmu. 842 01:00:32,880 --> 01:00:34,923 Tutup telinga kamu. 843 01:00:36,008 --> 01:00:37,426 Sudah pergi. 844 01:00:46,560 --> 01:00:48,771 Apa itu? 845 01:00:48,854 --> 01:00:49,897 Yang lain sudah pergi? 846 01:00:49,980 --> 01:00:51,273 kita kehilangan audionya? 847 01:00:51,648 --> 01:00:52,483 Itu dia? 848 01:00:53,442 --> 01:00:55,235 Dia meledakkan mikrofon. 849 01:00:55,319 --> 01:00:56,612 Perkenalkan kamera. 850 01:00:56,695 --> 01:00:59,490 - kita menggunakan instalasi yang sama. - kita tidak menembus langit-langit. 851 01:00:59,573 --> 01:01:03,744 Intensifikasi pengeboran selama tiga jam ke depan. 852 01:01:03,827 --> 01:01:06,747 Dan tingkatkan pemanas untuk mencekik mereka. 853 01:01:06,830 --> 01:01:08,082 Dengarkan aku. 854 01:01:08,165 --> 01:01:09,708 - Lalu, kita membekukannya. - Ingemar? 855 01:01:09,792 --> 01:01:12,002 - Dan kita mulai lagi... - Satu menit. 856 01:01:12,086 --> 01:01:15,172 Mereka akan sakit. Ada apa denganmu? 857 01:01:15,255 --> 01:01:18,092 - Para sandera belum makan... - Para sandera... 858 01:01:18,175 --> 01:01:20,677 Jika mereka ingin bantuan, hormati kita. 859 01:01:20,761 --> 01:01:23,847 - Aku hanya mengatakan... - Lihat apa yang mereka lakukan! 860 01:01:23,931 --> 01:01:25,849 Mereka pikir mereka memiliki kendali. 861 01:01:25,933 --> 01:01:28,727 Ini salah, kita meningkatkan pemanasan. 862 01:01:28,811 --> 01:01:31,897 Ketika mereka memanggil kita, kita tidak akan menjawab. 863 01:01:31,980 --> 01:01:33,690 Kamu mengerti dengan benar? 864 01:01:33,774 --> 01:01:36,151 - Ya, Tuan Prefek. - Jadi, di tempat kerja. 865 01:01:37,277 --> 01:01:39,655 Kamu mengerti? kita memasang pemanas. 866 01:01:39,738 --> 01:01:41,615 Pergi. 867 01:02:15,232 --> 01:02:16,733 Itu ide yang buruk. 868 01:02:16,817 --> 01:02:18,318 Apa? 869 01:02:18,944 --> 01:02:20,821 Semuanya sepenuhnya. 870 01:02:20,904 --> 01:02:23,323 Bagaimana Kamu bisa mengatakan itu? 871 01:02:23,407 --> 01:02:26,702 Mereka akan membuat kita gas. 872 01:02:26,785 --> 01:02:28,662 Apakah Kamu ada di pihak mereka? 873 01:02:28,954 --> 01:02:31,540 Jika aku berada di pihak mereka... 874 01:02:35,043 --> 01:02:38,172 Jika aku berada di pihak mereka, Kamu sudah mati. 875 01:02:41,967 --> 01:02:43,719 Sial. 876 01:02:43,802 --> 01:02:46,096 Aku tidak akan membiarkanmu melakukannya! 877 01:02:51,059 --> 01:02:53,520 Tutupi lubang sialan itu! 878 01:02:53,896 --> 01:02:55,272 Bawa ke dokter. 879 01:02:55,355 --> 01:02:57,816 - Seorang dokter. - Tidak ada gas! 880 01:02:57,900 --> 01:02:58,901 Tanpa gas! 881 01:03:01,111 --> 01:03:02,154 Pikirkan. 882 01:03:02,237 --> 01:03:03,864 Jika Kamu membunuh seorang polisi, kita semua mati. 883 01:03:03,947 --> 01:03:05,782 - Kamu membunuh satu. - tidak 884 01:03:05,866 --> 01:03:08,160 - Ya - Itu mitra bodoh aku. 885 01:03:08,243 --> 01:03:09,703 - Ya Tuhan! - Aku tidak bodoh. 886 01:03:09,786 --> 01:03:11,914 Kamu ada di sana, Kamu adalah kaki tangan! 887 01:03:11,997 --> 01:03:14,041 Aku tidak menembak. 888 01:03:14,124 --> 01:03:15,417 Tidak mati. 889 01:03:18,795 --> 01:03:20,964 Seperti itu? 890 01:03:21,048 --> 01:03:22,424 - Letakkan itu. - Kamu, letakkan itu. 891 01:03:22,799 --> 01:03:23,675 Pose itu. 892 01:03:23,759 --> 01:03:25,761 - Kamu, silakan. - Tolong, berhenti. 893 01:03:25,844 --> 01:03:27,763 Kasihan, dengarkan aku. 894 01:03:27,846 --> 01:03:29,306 Tolong. 895 01:03:29,389 --> 01:03:30,641 Berhenti. 896 01:03:35,020 --> 01:03:36,897 Ayo, Gunnar. 897 01:03:39,900 --> 01:03:41,568 Inilah yang terjadi? 898 01:03:42,027 --> 01:03:43,570 Aku bantu kamu kabur 899 01:03:43,946 --> 01:03:46,907 Di mana Kamu memberi aku kepada aku atau Kamu membunuh aku? 900 01:03:46,990 --> 01:03:49,660 Kamu menang setiap saat, bukan? 901 01:03:49,743 --> 01:03:53,288 Aku memberi Kamu kesempatan kedua sepanjang hidup Kamu, Lars. 902 01:03:53,372 --> 01:03:57,584 Inilah yang dilakukan saudara-saudara satu sama lain. 903 01:03:57,668 --> 01:04:00,087 Itu dia, jaga satu sama lain! 904 01:04:01,338 --> 01:04:04,550 Kamu tidak ingin pergi dengan aku, aku tidak ingin pergi. 905 01:04:04,883 --> 01:04:07,177 Berikan aku pada mereka, aku tidak peduli. 906 01:04:07,261 --> 01:04:09,137 - Apa yang mereka tawarkan padamu? - Banyak. 907 01:04:09,221 --> 01:04:11,932 - Berapa aku? - Aku ulangi, banyak. 908 01:04:12,432 --> 01:04:14,393 - Letakkan itu. Melawan. - Apa? 909 01:04:14,476 --> 01:04:17,020 kita akan bertarung seperti di masa lalu yang indah. 910 01:04:17,104 --> 01:04:19,022 Letakkan senjata Kamu dan bertarung. 911 01:04:19,106 --> 01:04:21,149 Kamu bisa mengirimkan aku kepada mereka 912 01:04:21,233 --> 01:04:23,902 dan aku tidak akan mengatakan bahwa kamu adalah skala yang telah mengkhianati aku. 913 01:04:25,946 --> 01:04:27,489 Lebih buruk dari seorang anak kecil. 914 01:04:56,018 --> 01:04:58,228 Berhenti. 915 01:04:59,313 --> 01:05:01,648 Sudah cukup. 916 01:05:02,190 --> 01:05:04,026 Biarkan aku pergi. 917 01:05:06,945 --> 01:05:09,531 Sudah cukup. 918 01:05:19,958 --> 01:05:21,710 Semuanya baik-baik saja. 919 01:05:21,793 --> 01:05:23,003 Lakukan. 920 01:05:23,086 --> 01:05:24,921 Tekan pelatuk. 921 01:05:25,756 --> 01:05:27,174 Aku tidak ingin melihatmu mati. 922 01:05:27,257 --> 01:05:28,842 Tolong? 923 01:05:29,676 --> 01:05:31,345 Lakukan. 924 01:05:50,322 --> 01:05:52,783 Lihat siapa yang memiliki kedua senjata. 925 01:05:53,241 --> 01:05:55,952 Kita semua akan tenang. 926 01:05:58,330 --> 01:05:59,623 Baik. 927 01:06:01,333 --> 01:06:02,626 Apakah itu baik? 928 01:06:04,544 --> 01:06:06,588 Super, Lars. 929 01:06:15,472 --> 01:06:16,973 Baik. 930 01:06:17,057 --> 01:06:18,684 Mari kita beristirahat. 931 01:06:19,434 --> 01:06:21,687 Kamu harus waspada di jalan. 932 01:06:22,979 --> 01:06:25,357 Maafkan aku, Frederick. 933 01:06:47,838 --> 01:06:49,631 tunjukkan. 934 01:06:56,972 --> 01:06:59,141 Itu akan baik-baik saja. 935 01:07:00,517 --> 01:07:02,227 Kamu... 936 01:07:02,853 --> 01:07:05,647 Kamu menunjukkan banyak keberanian. 937 01:07:06,148 --> 01:07:07,733 Benar-benar. 938 01:07:09,443 --> 01:07:11,945 Aku belum pernah melihat yang seperti ini. 939 01:07:12,362 --> 01:07:13,864 Luar biasa. 940 01:07:13,947 --> 01:07:15,824 Aku sangat berani. 941 01:07:18,702 --> 01:07:20,662 Bisakah aku menelepon ke rumah? 942 01:07:25,625 --> 01:07:29,045 Kamu tidak bisa 943 01:07:30,130 --> 01:07:31,673 Aku... 944 01:07:33,759 --> 01:07:38,555 Putriku pasti mengira aku sudah mati. 945 01:07:38,972 --> 01:07:40,849 Dan orang tuaku... 946 01:07:41,475 --> 01:07:44,269 Aku tidak berani membayangkan apa yang sedang mereka alami. 947 01:07:44,352 --> 01:07:46,146 Mereka tidak punya pilihan. 948 01:07:46,229 --> 01:07:47,439 Tunggu sebentar. 949 01:07:47,522 --> 01:07:49,816 Ini satu-satunya kesempatan kita untuk melarikan diri. 950 01:07:49,900 --> 01:07:54,237 Itulah satu-satunya hal yang membenarkan semua itu. 951 01:07:57,157 --> 01:07:58,700 Ayah aku pasti suka 952 01:07:58,784 --> 01:08:01,495 bahwa aku sudah lama mati... 953 01:08:02,245 --> 01:08:04,206 Lebih baik begitu. 954 01:08:04,289 --> 01:08:06,917 Bukan itu yang aku maksud. 955 01:08:07,000 --> 01:08:09,002 Aku benci 956 01:08:09,085 --> 01:08:12,714 pro yang percaya bahwa itu adalah kesalahan orang tua mereka. 957 01:08:12,798 --> 01:08:13,965 Aku... 958 01:08:14,049 --> 01:08:16,676 Aku pantas menerima semua rasa sakit yang aku terima. 959 01:08:16,760 --> 01:08:18,178 Dan lagi. 960 01:08:18,261 --> 01:08:20,347 Kamu tidak takut dipenjara? 961 01:08:20,430 --> 01:08:22,307 Tidak, aku... 962 01:08:22,390 --> 01:08:26,895 Ketika Kamu menghasilkan uang dengan mudah, sulit untuk kembali. 963 01:08:27,229 --> 01:08:29,022 Dan aku menikam seseorang. 964 01:08:29,314 --> 01:08:31,566 - Apa? - Ya aku... 965 01:08:31,650 --> 01:08:35,570 Dia adalah pria menyeramkan yang menyentuh anak-anak. 966 01:08:35,862 --> 01:08:38,949 Dia berada di ujung koridor dari tempat aku tinggal. 967 01:08:39,032 --> 01:08:42,410 kita mempelajarinya dan menusuknya dengan pisau mentega. 968 01:08:47,874 --> 01:08:50,085 Dan Gunnar... 969 01:08:50,544 --> 01:08:52,754 bersamamu? Kamu tinggal bersama? 970 01:08:54,297 --> 01:08:56,591 kita berakhir di sel yang sama. 971 01:09:00,512 --> 01:09:02,514 Kamu sangat menyukainya. 972 01:09:03,807 --> 01:09:06,184 Dia seperti saudara laki-laki. 973 01:09:07,143 --> 01:09:08,562 Dia adalah... 974 01:09:10,105 --> 01:09:11,857 Dia adalah... 975 01:09:13,692 --> 01:09:15,777 Dia sangat kuat. 976 01:09:16,278 --> 01:09:19,239 Dia mengajari aku segalanya. 977 01:09:21,825 --> 01:09:23,618 Aku tidak tahu 978 01:10:55,543 --> 01:10:59,422 kita akan mengirimkan gas air mata. Kamu punya waktu sebentar. 979 01:10:59,506 --> 01:11:02,592 Masukkan senjata Kamu ke dalam tas, geser ke dalam lubang 980 01:11:02,676 --> 01:11:03,843 kita bisa melihatnya. 981 01:11:04,135 --> 01:11:06,680 Semenit ketika kita menyalakan gas. 982 01:11:06,763 --> 01:11:07,722 Tidak! Menunggu. 983 01:11:07,806 --> 01:11:09,307 Kamu mengatakan itu... 984 01:11:09,391 --> 01:11:11,267 - Satu menit. - Ini bukan teleponnya. 985 01:11:11,351 --> 01:11:13,395 - Tekan tombol. - Apa yang terjadi? 986 01:11:13,478 --> 01:11:16,022 Kamu bilang kita bisa pergi. 987 01:11:16,106 --> 01:11:17,983 - Banyak hal telah berubah. - Apa? 988 01:11:18,066 --> 01:11:21,319 - Kamu harus melakukan apa yang dia katakan. - Keluar dari pertanyaan. 989 01:11:21,403 --> 01:11:22,821 Kita bisa pergi. 990 01:11:22,904 --> 01:11:24,197 Satu menit 991 01:11:24,280 --> 01:11:27,367 Aku tahu mereka ingin membunuh aku, tetapi untuk apa? 992 01:11:27,450 --> 01:11:29,369 - Taruh senjata di dalam tas. - Tidak! 993 01:11:29,452 --> 01:11:31,371 - Kenakan. - Pergi lakukan kamu. 994 01:11:31,454 --> 01:11:32,789 kita tidak mundur. 995 01:11:32,872 --> 01:11:35,166 - Mengapa mereka melakukan ini? - apa yang kamu lakukan 996 01:11:35,250 --> 01:11:36,251 Jangan menyentuhnya. 997 01:11:36,334 --> 01:11:38,169 - Jangan menyentuhnya. - Tenang 998 01:11:38,253 --> 01:11:40,296 - Tenang - Aku menangis. 999 01:11:40,380 --> 01:11:42,173 Apa kabar 1000 01:11:45,927 --> 01:11:47,387 Aku punya ide. 1001 01:11:52,267 --> 01:11:54,019 kita mengirim gas. 1002 01:11:54,102 --> 01:11:55,895 Bagus sekali... 1003 01:11:55,979 --> 01:11:58,189 Kirim gasnya 1004 01:11:58,273 --> 01:12:01,109 dan Elov dan Klara akan mati. 1005 01:12:01,192 --> 01:12:02,902 Itu akan baik-baik saja. 1006 01:12:02,986 --> 01:12:05,989 Tidak, itu tidak akan berhasil. Mereka memiliki tali di leher mereka. 1007 01:12:06,072 --> 01:12:07,949 Mereka akan pingsan, 1008 01:12:08,033 --> 01:12:10,118 mereka akan dicekik dan itu akan menjadi kesalahan Kamu. 1009 01:12:11,661 --> 01:12:14,330 Tali? Aku tidak percaya kamu 1010 01:12:14,414 --> 01:12:17,167 Tali yang aku kenakan di leher aku. 1011 01:12:21,254 --> 01:12:22,505 Tunjukkan. 1012 01:12:22,964 --> 01:12:24,632 Tunggu sebentar. 1013 01:12:25,675 --> 01:12:27,886 Siapkan kameranya, bawa ke sini. 1014 01:12:27,969 --> 01:12:29,846 kita akan menempatkannya di lubang untuk melihat. 1015 01:12:31,639 --> 01:12:34,059 kita mengirim kamera ke dalam lubang. 1016 01:12:34,517 --> 01:12:38,521 Jangan mendekat atau menembak. 1017 01:12:39,105 --> 01:12:41,024 Turun ke tanah. 1018 01:12:41,107 --> 01:12:42,859 Berpura-pura mati. 1019 01:12:42,942 --> 01:12:44,527 Di tanah. 1020 01:12:51,534 --> 01:12:53,787 Ya Tuhan. 1021 01:12:54,537 --> 01:12:56,331 Membebaskan mereka. 1022 01:12:57,290 --> 01:13:00,335 Beri aku apa yang aku mau, 1023 01:13:00,418 --> 01:13:04,506 untuk membiarkan aku pergi dengan sandera dan itu akan berakhir. 1024 01:13:04,589 --> 01:13:06,716 Melepaskan mereka. 1025 01:13:06,800 --> 01:13:08,176 Mengerti? 1026 01:13:16,309 --> 01:13:18,144 Tuan Prefek? 1027 01:13:18,436 --> 01:13:19,771 Turun. 1028 01:13:19,854 --> 01:13:21,189 - Aku? - Aku bisa. 1029 01:13:22,315 --> 01:13:24,109 Aku membutuhkanmu di sini. 1030 01:13:24,484 --> 01:13:26,528 Turun dan keluarkan mereka. 1031 01:13:27,195 --> 01:13:28,321 Silakan... 1032 01:13:28,404 --> 01:13:31,366 Aku kehilangan... 1033 01:13:32,033 --> 01:13:33,201 Silakan. 1034 01:13:33,910 --> 01:13:37,330 kita membuka pintu dan membiarkan mereka keluar. Aku tahu itu hanya utas. 1035 01:13:37,831 --> 01:13:39,916 Sialan. Maaf, aku akan turun. 1036 01:13:41,709 --> 01:13:43,628 Lakukan, buka pintu. 1037 01:13:44,087 --> 01:13:45,421 Buka pintunya. 1038 01:13:47,006 --> 01:13:50,593 Aku benar-benar kacau. 1039 01:13:56,850 --> 01:13:58,268 Aku akan membuka pintu. 1040 01:14:02,856 --> 01:14:05,108 - Mundur. - Tenang 1041 01:14:05,191 --> 01:14:06,151 - Mundur. - Tenang 1042 01:14:06,234 --> 01:14:07,819 Di mana Mattsson? 1043 01:14:07,902 --> 01:14:09,320 Dia mengirim aku. 1044 01:14:09,404 --> 01:14:11,114 Mobil sudah siap. 1045 01:14:11,781 --> 01:14:15,952 Perjanjian tidak berlaku lagi, Sorensson. 1046 01:14:16,035 --> 01:14:18,163 Kamu berada di leher. 1047 01:14:28,173 --> 01:14:30,758 Awasi pintu masuk. Cobalah untuk mencapainya. 1048 01:14:30,842 --> 01:14:33,261 Mundur semua. 1049 01:14:34,387 --> 01:14:36,639 Semua orang di belakang garis. 1050 01:14:36,723 --> 01:14:39,392 - Aku tidak sabar untuk mandi. - Aku mengundurkan diri. 1051 01:14:48,693 --> 01:14:50,278 Apa yang akan kita lakukan 1052 01:14:51,404 --> 01:14:53,823 kita akan pergi ke Prancis dan kita akan lihat. 1053 01:14:53,907 --> 01:14:56,492 Semua orang akan pergi ke sisinya. 1054 01:14:57,202 --> 01:14:58,536 Aku pikir. 1055 01:15:05,084 --> 01:15:07,837 - Kamu memberi aku pistol? - Apakah kamu akan membantu aku? 1056 01:15:09,505 --> 01:15:10,965 Terserah kamu. 1057 01:15:46,000 --> 01:15:47,794 Ikut aku. 1058 01:16:12,735 --> 01:16:14,862 Kenapa dia meninggalkan radio? 1059 01:16:14,946 --> 01:16:17,031 - Bagaimana bisa begitu? - Ini untuknya. 1060 01:16:17,115 --> 01:16:20,368 Dia adalah pria yang tangguh dengan hati yang lembut. 1061 01:16:20,952 --> 01:16:22,161 Ibsen? 1062 01:16:23,579 --> 01:16:25,206 Kirim gas. 1063 01:16:25,290 --> 01:16:27,709 Apa yang menghidupkan kembali seseorang. 1064 01:16:27,792 --> 01:16:29,377 Ya, Tuan Préfet. 1065 01:16:29,460 --> 01:16:32,797 Tidak masalah jika dia benar-benar mati. 1066 01:16:32,880 --> 01:16:34,215 Bukan? 1067 01:17:19,427 --> 01:17:21,054 Uang itu ada di bagasi. 1068 01:17:23,389 --> 01:17:25,099 Mengawasinya. 1069 01:17:27,560 --> 01:17:30,021 - Monte. - Ayo. 1070 01:17:31,397 --> 01:17:32,940 Berdiri kembali. Tenang 1071 01:17:33,024 --> 01:17:35,151 Dengarkan aku. 1072 01:17:35,401 --> 01:17:38,821 Hamngatan dibebaskan. Bawa ke jalan raya. 1073 01:17:39,947 --> 01:17:41,157 Bebaskan bagian itu! 1074 01:17:43,534 --> 01:17:45,661 Tidak ada, Monsieur sang Prefek. 1075 01:17:46,162 --> 01:17:48,748 Itu patut dicoba. 1076 01:17:49,165 --> 01:17:50,416 Matikan gas. 1077 01:17:53,378 --> 01:17:55,129 Apakah kamu melihat itu? 1078 01:17:56,714 --> 01:17:58,049 Itu adalah prefek. 1079 01:17:58,132 --> 01:17:59,926 Dengarkan aku. 1080 01:18:00,468 --> 01:18:03,012 Dengarkan mesin ini! 1081 01:18:06,099 --> 01:18:08,101 Bagus, kita pergi. 1082 01:18:12,647 --> 01:18:13,648 Jangan tembak. 1083 01:18:13,898 --> 01:18:16,567 Jangan tembak. Siapa yang melakukan itu 1084 01:18:16,651 --> 01:18:17,902 Aku akan membunuhnya. 1085 01:18:17,985 --> 01:18:20,863 - Aku akan membunuhnya! - Itu kesalahan. 1086 01:18:23,157 --> 01:18:24,075 Jangan tembak. 1087 01:18:24,158 --> 01:18:26,577 - Itu tembakan? - Apakah kamu ingin kematiannya? 1088 01:18:26,661 --> 01:18:29,580 Akan ada potongan di mana-mana. 1089 01:18:29,664 --> 01:18:32,458 - Langsung di TV. - kita akan mengganti ban. 1090 01:18:32,542 --> 01:18:34,836 - Tenang - Kamu berbohong padaku, kawan. 1091 01:18:34,919 --> 01:18:39,173 Aku akan menemani Kamu ke aula, saat kita mengganti ban. 1092 01:18:39,257 --> 01:18:41,217 - Aku tidak kembali. - aku... 1093 01:18:41,300 --> 01:18:42,927 Lihatlah orang-orang ini. 1094 01:18:43,010 --> 01:18:44,637 Para sukarelawan ini ketakutan. 1095 01:18:44,887 --> 01:18:46,722 Kamu tidak aman. 1096 01:18:46,806 --> 01:18:49,225 - Aku tidak percaya mereka lagi. - Aku akan membunuhnya. 1097 01:18:50,893 --> 01:18:51,978 Mari kita pergi. 1098 01:18:52,061 --> 01:18:54,355 - Kembali! - Jangan bergerak. 1099 01:18:54,439 --> 01:18:56,482 Mundur atau aku tersandung. 1100 01:18:56,566 --> 01:18:57,608 - Tenang - Ayo. 1101 01:18:57,692 --> 01:18:59,694 - Jangan menembak. - Kembali! 1102 01:19:00,027 --> 01:19:03,114 Aku membencimu! 1103 01:19:03,197 --> 01:19:04,949 Jangan tembak! 1104 01:19:05,032 --> 01:19:07,577 Aku tidak tahu apa yang terjadi. 1105 01:19:07,660 --> 01:19:11,581 - Lebih aman di sini. - Itu menyebalkan, kawan. 1106 01:19:11,664 --> 01:19:14,417 Mengerikan sekali. Aku tidak mengerti 1107 01:19:14,500 --> 01:19:17,044 - Maaf - Katakan pada mereka untuk menurunkan senjata mereka. 1108 01:19:17,837 --> 01:19:20,089 Suruh mereka menurunkan senjata. 1109 01:19:20,173 --> 01:19:23,926 kita menunggu di sini sementara mereka mengganti ban. 1110 01:19:24,010 --> 01:19:24,844 Dan... 1111 01:19:25,303 --> 01:19:30,224 Sementara itu, tubuh Miss Lind harus diangkat. 1112 01:19:30,308 --> 01:19:33,144 Kamu sudah... 1113 01:19:33,227 --> 01:19:34,979 Kamu punya kuncinya. 1114 01:19:35,521 --> 01:19:37,231 Tolong. 1115 01:19:38,649 --> 01:19:40,693 Ayo kembali ke lemari besi. 1116 01:19:41,319 --> 01:19:42,695 Aku tidak akan kembali. 1117 01:19:42,778 --> 01:19:44,947 - Kamu harus... - Tolong? 1118 01:19:45,323 --> 01:19:48,659 kita tidak pernah kembali. 1119 01:19:49,994 --> 01:19:52,371 Kamu tidak akan meninggalkannya di sana. 1120 01:19:53,873 --> 01:19:56,626 - kita kembali ke sana. - Sial. 1121 01:19:59,420 --> 01:20:00,671 Turunkan senjatamu. 1122 01:20:00,922 --> 01:20:02,965 Malu pada kamu. 1123 01:20:05,426 --> 01:20:07,762 Oke, ayolah. 1124 01:20:07,845 --> 01:20:10,515 Pergi. 1125 01:20:13,476 --> 01:20:14,519 Sial! 1126 01:20:14,602 --> 01:20:17,021 - Aku punya kunci. - Ambil ini. 1127 01:20:17,104 --> 01:20:18,147 - Tidak lebih dekat. - Sial. 1128 01:20:18,439 --> 01:20:19,899 Itu bagus. 1129 01:20:19,982 --> 01:20:20,942 Sekarang. 1130 01:20:21,275 --> 01:20:23,069 - Beri aku itu. - Antara. 1131 01:20:23,903 --> 01:20:26,614 Kembali, jangan mendekat! 1132 01:20:26,697 --> 01:20:28,741 - Kamu tidak pergi? - Mundur. 1133 01:20:28,824 --> 01:20:31,244 - Aku harus mendaftar. - Pergi. Mereka tahu. 1134 01:20:31,953 --> 01:20:34,455 Aku tahu Nona Lind tidak ada di sini. 1135 01:20:36,582 --> 01:20:39,835 Ayunkan gasnya! 1136 01:20:41,254 --> 01:20:42,255 Teman-teman! 1137 01:20:42,338 --> 01:20:43,256 - Bukan itu. - Bantu! 1138 01:20:43,339 --> 01:20:46,133 Tanpa gas! Itu akan melunakkan otak kita. 1139 01:20:46,217 --> 01:20:48,344 Sialan. 1140 01:20:48,427 --> 01:20:51,514 - Matikan gas. - Aku tidak bisa bernafas. 1141 01:20:52,682 --> 01:20:56,686 Aku tidak ingin mati. Kasihan. 1142 01:20:57,019 --> 01:20:58,604 Aku tidak akan kembali ke penjara. 1143 01:20:58,688 --> 01:21:01,148 Dan kesepakatannya? Aku tidak akan kembali. 1144 01:21:01,232 --> 01:21:03,651 Aku tidak akan kembali. 1145 01:21:03,734 --> 01:21:05,611 Aku akan membunuhnya. 1146 01:21:08,406 --> 01:21:10,366 - Mengerti? - Matikan gas. 1147 01:21:10,449 --> 01:21:12,994 Aku akan membunuhnya. Matikan gas. 1148 01:21:13,327 --> 01:21:17,039 Kamu harus mematikan gas. 1149 01:21:17,290 --> 01:21:19,792 - Mengerti? - Matikan gasnya! 1150 01:21:20,334 --> 01:21:21,627 Matikan gas. 1151 01:21:21,711 --> 01:21:24,046 Aku akan membunuhnya untuk selamanya. 1152 01:21:27,383 --> 01:21:29,510 Sial, tidak ada gas! 1153 01:21:29,594 --> 01:21:31,929 Tanpa gas, kita menyerah! 1154 01:21:32,013 --> 01:21:34,557 - Bantu! - Tidak ada gas lagi! 1155 01:21:34,974 --> 01:21:37,602 - Berhenti. - Tempatkan senjata sebagai bukti. 1156 01:21:37,685 --> 01:21:40,479 - Berhenti! - Lempar mereka di depanmu. 1157 01:21:40,855 --> 01:21:43,608 Masker gas untuk semua orang. 1158 01:21:43,899 --> 01:21:45,943 Keluar dulu para sandera. 1159 01:21:46,027 --> 01:21:49,155 Lars dan Gunnar akan sendirian bersama kita? 1160 01:21:49,238 --> 01:21:51,741 Itu membela diri, Hakim. 1161 01:22:01,250 --> 01:22:03,502 Berdiri kembali. 1162 01:22:06,714 --> 01:22:07,923 Para sandera terlebih dahulu. 1163 01:22:08,007 --> 01:22:09,508 Pergi. 1164 01:22:11,302 --> 01:22:12,553 Berdiri. 1165 01:22:12,637 --> 01:22:13,888 Berdiri. 1166 01:22:14,680 --> 01:22:16,849 Wanita lebih dulu. 1167 01:22:17,266 --> 01:22:19,310 Mari kita pergi bersama. 1168 01:22:19,560 --> 01:22:21,979 Mereka akan membunuh Lars. 1169 01:22:23,648 --> 01:22:26,025 Pergi. 1170 01:22:26,108 --> 01:22:29,028 kita pergi. Tetap di belakangku. 1171 01:22:29,862 --> 01:22:31,739 Apakah Kamu memiliki sudut api? 1172 01:22:31,822 --> 01:22:33,616 Jangan tembak. 1173 01:22:33,699 --> 01:22:36,160 Jangan takut, akung. 1174 01:22:36,243 --> 01:22:37,370 Semuanya baik-baik saja. 1175 01:22:39,580 --> 01:22:42,917 Pisahkan mereka sebelum mereka mencapai lobi. 1176 01:22:51,300 --> 01:22:53,761 Apakah Kamu ingin kembali ke penjara? 1177 01:22:55,846 --> 01:22:57,598 Setiap orang hidup. 1178 01:22:58,349 --> 01:23:00,434 Kamu berutang kebebasan kepada aku. 1179 01:23:40,850 --> 01:23:41,976 Pergi. 1180 01:23:54,238 --> 01:23:56,157 Jangan sakiti dia. 1181 01:24:07,376 --> 01:24:09,420 Semua sandera telah dibebaskan. 1182 01:24:09,503 --> 01:24:12,590 Termasuk Nona Bianca Lind yang dianggap mati. 1183 01:24:13,007 --> 01:24:16,761 Ini pasti akan tetap menjadi salah satu cerita paling aneh 1184 01:24:16,844 --> 01:24:20,264 hidup langsung oleh sebuah bangsa yang terpikat oleh semua tikungannya. 1185 01:24:20,347 --> 01:24:23,851 Kamu dapat membaca kelelahan di wajah mereka... 1186 01:24:23,934 --> 01:24:27,146 Menampilkan ekspresi pingsan... 1187 01:24:27,813 --> 01:24:29,857 Bagaimana perasaanmu 1188 01:24:57,885 --> 01:24:59,887 Kamu punya kunjungan, Nystrom. 1189 01:25:01,388 --> 01:25:02,306 Siapa 1190 01:25:02,389 --> 01:25:03,766 Aku tidak tahu 1191 01:25:25,955 --> 01:25:28,165 Apa yang kamu lakukan disini 1192 01:25:28,374 --> 01:25:31,877 Apakah Kamu tahu tentang Gunnar? 1193 01:25:31,961 --> 01:25:33,337 Dia dibebaskan. 1194 01:25:33,420 --> 01:25:35,840 Dia memenangkan bandingnya. 1195 01:25:36,298 --> 01:25:38,259 Dia ada di luar. 1196 01:25:38,717 --> 01:25:40,594 Dan aku terkunci. 1197 01:25:41,554 --> 01:25:43,180 Ton... 1198 01:25:43,264 --> 01:25:45,057 Suamimu baik-baik saja? 1199 01:25:45,140 --> 01:25:46,392 Christopher? 1200 01:25:46,475 --> 01:25:47,726 Sangat bagus 1201 01:25:47,810 --> 01:25:49,436 Dia adalah orang yang baik. 1202 01:25:49,520 --> 01:25:51,438 Kita semua baik-baik saja. 1203 01:25:53,482 --> 01:25:55,860 Apa yang akan Kamu lakukan saat keluar? 1204 01:25:57,903 --> 01:25:59,905 Aku akan meninggalkan Swedia. 1205 01:26:09,373 --> 01:26:10,666 Mengapa 1206 01:26:13,669 --> 01:26:15,421 Apa itu 1207 01:26:16,547 --> 01:26:18,966 Aku tidak tahu 1208 01:26:21,385 --> 01:26:24,430 Aku tidak bisa berhenti memikirkan apa yang terjadi pada kita. 1209 01:26:26,765 --> 01:26:28,434 Aku selalu... 1210 01:26:29,101 --> 01:26:32,563 Bekas luka di belakang karena kamu. 1211 01:26:34,106 --> 01:26:35,774 Tapi aku hidup. 1212 01:26:36,400 --> 01:26:38,235 Aku selamat.
Optional Paste Settings
Category:
None
Cryptocurrency
Cybersecurity
Fixit
Food
Gaming
Haiku
Help
History
Housing
Jokes
Legal
Money
Movies
Music
Pets
Photo
Science
Software
Source Code
Spirit
Sports
Travel
TV
Writing
Tags:
Syntax Highlighting:
None
Bash
C
C#
C++
CSS
HTML
JSON
Java
JavaScript
Lua
Markdown (PRO members only)
Objective C
PHP
Perl
Python
Ruby
Swift
4CS
6502 ACME Cross Assembler
6502 Kick Assembler
6502 TASM/64TASS
ABAP
AIMMS
ALGOL 68
APT Sources
ARM
ASM (NASM)
ASP
ActionScript
ActionScript 3
Ada
Apache Log
AppleScript
Arduino
Asymptote
AutoIt
Autohotkey
Avisynth
Awk
BASCOM AVR
BNF
BOO
Bash
Basic4GL
Batch
BibTeX
Blitz Basic
Blitz3D
BlitzMax
BrainFuck
C
C (WinAPI)
C Intermediate Language
C for Macs
C#
C++
C++ (WinAPI)
C++ (with Qt extensions)
C: Loadrunner
CAD DCL
CAD Lisp
CFDG
CMake
COBOL
CSS
Ceylon
ChaiScript
Chapel
Clojure
Clone C
Clone C++
CoffeeScript
ColdFusion
Cuesheet
D
DCL
DCPU-16
DCS
DIV
DOT
Dart
Delphi
Delphi Prism (Oxygene)
Diff
E
ECMAScript
EPC
Easytrieve
Eiffel
Email
Erlang
Euphoria
F#
FO Language
Falcon
Filemaker
Formula One
Fortran
FreeBasic
FreeSWITCH
GAMBAS
GDB
GDScript
Game Maker
Genero
Genie
GetText
Go
Godot GLSL
Groovy
GwBasic
HQ9 Plus
HTML
HTML 5
Haskell
Haxe
HicEst
IDL
INI file
INTERCAL
IO
ISPF Panel Definition
Icon
Inno Script
J
JCL
JSON
Java
Java 5
JavaScript
Julia
KSP (Kontakt Script)
KiXtart
Kotlin
LDIF
LLVM
LOL Code
LScript
Latex
Liberty BASIC
Linden Scripting
Lisp
Loco Basic
Logtalk
Lotus Formulas
Lotus Script
Lua
M68000 Assembler
MIX Assembler
MK-61/52
MPASM
MXML
MagikSF
Make
MapBasic
Markdown (PRO members only)
MatLab
Mercury
MetaPost
Modula 2
Modula 3
Motorola 68000 HiSoft Dev
MySQL
Nagios
NetRexx
Nginx
Nim
NullSoft Installer
OCaml
OCaml Brief
Oberon 2
Objeck Programming Langua
Objective C
Octave
Open Object Rexx
OpenBSD PACKET FILTER
OpenGL Shading
Openoffice BASIC
Oracle 11
Oracle 8
Oz
PARI/GP
PCRE
PHP
PHP Brief
PL/I
PL/SQL
POV-Ray
ParaSail
Pascal
Pawn
Per
Perl
Perl 6
Phix
Pic 16
Pike
Pixel Bender
PostScript
PostgreSQL
PowerBuilder
PowerShell
ProFTPd
Progress
Prolog
Properties
ProvideX
Puppet
PureBasic
PyCon
Python
Python for S60
QBasic
QML
R
RBScript
REBOL
REG
RPM Spec
Racket
Rails
Rexx
Robots
Roff Manpage
Ruby
Ruby Gnuplot
Rust
SAS
SCL
SPARK
SPARQL
SQF
SQL
SSH Config
Scala
Scheme
Scilab
SdlBasic
Smalltalk
Smarty
StandardML
StoneScript
SuperCollider
Swift
SystemVerilog
T-SQL
TCL
TeXgraph
Tera Term
TypeScript
TypoScript
UPC
Unicon
UnrealScript
Urbi
VB.NET
VBScript
VHDL
VIM
Vala
Vedit
VeriLog
Visual Pro Log
VisualBasic
VisualFoxPro
WHOIS
WhiteSpace
Winbatch
XBasic
XML
XPP
Xojo
Xorg Config
YAML
YARA
Z80 Assembler
ZXBasic
autoconf
jQuery
mIRC
newLISP
q/kdb+
thinBasic
Paste Expiration:
Never
Burn after read
10 Minutes
1 Hour
1 Day
1 Week
2 Weeks
1 Month
6 Months
1 Year
Paste Exposure:
Public
Unlisted
Private
Folder:
(members only)
Password
NEW
Enabled
Disabled
Burn after read
NEW
Paste Name / Title:
Create New Paste
Hello
Guest
Sign Up
or
Login
Sign in with Facebook
Sign in with Twitter
Sign in with Google
You are currently not logged in, this means you can not edit or delete anything you paste.
Sign Up
or
Login
Public Pastes
Epstein
CSS | 8 min ago | 0.23 KB
VNC SCRIPT 2/2: autoinput.vbs
VBScript | 3 hours ago | 0.23 KB
VNC SCRIPT 1/2: vncauto.bat
Batch | 4 hours ago | 0.72 KB
Metroid Mission Rescue state condition list f...
ASM (NASM) | 4 hours ago | 1.49 KB
videoscheomedia
XML | 6 hours ago | 1.00 KB
Untitled
10 hours ago | 14.91 KB
autconnectVNC.bat
Batch | 10 hours ago | 0.93 KB
Helpful Windows commands
11 hours ago | 0.75 KB
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the
Cookies Policy
.
OK, I Understand
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up
, it unlocks many cool features!