Pastebin
API
tools
faq
paste
Login
Sign up
Please fix the following errors:
New Paste
Syntax Highlighting
1 00:00:02,174 --> 00:00:07,174 akumenang.com 2 00:00:07,198 --> 00:00:12,198 1id Bisa Bermain Poker, Sportsbook, idnlive dan Casino 3 00:00:12,222 --> 00:00:17,222 New Member Bonus 30% Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi 4 00:00:17,585 --> 00:00:20,419 Dapatkan teman baru 5 00:00:20,421 --> 00:00:23,756 Tapi pertahankan teman lama 6 00:00:23,758 --> 00:00:30,062 Yang satunya perak dan yang satunya emas 7 00:00:30,064 --> 00:00:33,565 Dapatkan teman baru 8 00:00:33,567 --> 00:00:37,436 Tapi pertahankan teman lama 9 00:00:37,438 --> 00:00:40,172 Yang satu perak 10 00:00:40,174 --> 00:00:42,207 Dan yang satunya emas.../ Dasar binatang! 11 00:00:42,209 --> 00:00:45,144 Kalau begitu keluar dari rumahku!/ Aku akan keluar dari rumahmu, 12 00:00:45,146 --> 00:00:47,253 Dan aku membawa anak-anak itu bersamaku 13 00:00:48,186 --> 00:00:50,478 ...Perak dan satunya... 14 00:00:50,478 --> 00:00:53,081 Dasar pelacur!/ Persetan denganmu! 15 00:00:58,494 --> 00:01:01,479 Apa yang kukatakan padamu soal melakukan ini? 16 00:01:01,479 --> 00:01:05,811 Lihatlah ini. Menggigit kukumu lagi? 17 00:01:07,074 --> 00:01:09,701 Aku sudah bilang padamu, aku muak dengan itu. 18 00:01:09,703 --> 00:01:11,403 Sekarang, karena orang tuamu... 19 00:01:11,405 --> 00:01:13,139 ...tidak cukup menyayangimu untuk perlakukanmu dengan baik... 20 00:01:13,163 --> 00:01:15,163 ...atau mengajarimu dengan benar. 21 00:01:15,167 --> 00:01:17,412 Jadi sekarang kau memiliki aku. 22 00:01:22,306 --> 00:01:23,971 Diam! 23 00:01:24,990 --> 00:01:26,846 Jangan bergerak. 24 00:02:22,231 --> 00:02:24,209 Ke atas. 25 00:02:43,684 --> 00:02:45,663 Jangan berisik. 26 00:02:46,577 --> 00:02:48,637 Itu baru gadisku. 27 00:02:48,666 --> 00:02:50,769 Ya. 28 00:04:22,486 --> 00:04:24,263 Anak-anak! 29 00:04:24,265 --> 00:04:26,005 Keluarkan aku! 30 00:04:29,837 --> 00:04:31,597 Anak-anak! 31 00:04:32,441 --> 00:04:35,303 Bantu aku. Buka pintunya! 32 00:04:35,362 --> 00:04:36,908 Cepat... 33 00:05:55,259 --> 00:05:58,345 Petugas terluka! Polisi! Letakkan itu! 34 00:05:58,345 --> 00:06:00,004 Jatuhkan senjatamu!/ Jangan bergerak! 35 00:06:00,029 --> 00:06:02,044 Menyerahlah! 36 00:06:13,574 --> 00:06:15,973 Pagi ini, sekitar pukul 03:00, 37 00:06:15,973 --> 00:06:18,844 Beberapa tahanan tindak pidana berat menyulut api di Pendleton, 38 00:06:18,846 --> 00:06:20,479 Dan melarikan diri. 39 00:06:20,481 --> 00:06:22,401 Berapa banyak, Kap? 40 00:06:22,616 --> 00:06:24,650 Kami rasa sekitar 6 orang. 41 00:06:24,672 --> 00:06:27,069 Kau memiliki berkasnya. Itu lengkap. 42 00:06:27,075 --> 00:06:30,455 Salah satu tahanan kabur baru saja membunuh petugas kepolisian... 43 00:06:30,457 --> 00:06:32,391 ...di Ramona County. 44 00:06:32,393 --> 00:06:34,215 Benar-benar bajingan yang buruk, oke? 45 00:06:34,215 --> 00:06:36,661 Jadi kita harus menjadi lebih buruk daripada mereka. 46 00:06:36,663 --> 00:06:38,697 Kebakarannya sudah dikendalikan. 47 00:06:38,699 --> 00:06:41,020 Tapi mereka masih dalam pelarian. 48 00:06:42,307 --> 00:06:45,085 Kita butuh tim dua orang. 49 00:06:46,408 --> 00:06:49,775 Beberapa berjaga di telepon. Beberapa turun ke lapangan. 50 00:06:49,777 --> 00:06:51,843 Itu ide yang bagus, Kapten. 51 00:06:51,845 --> 00:06:54,116 Aku senang kau menyetujuinya. 52 00:06:54,681 --> 00:06:57,545 Baik, ada pertanyaan? 53 00:07:00,172 --> 00:07:02,521 Mereka berbahaya, cepat tangkap mereka. 54 00:07:02,523 --> 00:07:05,761 Lindungi masyarakat kita, paham? Itu yang kita lakukan di sini. 55 00:07:06,203 --> 00:07:08,162 Bubar. 56 00:07:08,207 --> 00:07:10,501 Aku akan menemuimu di belakang. 57 00:07:11,133 --> 00:07:12,622 Pagi. 58 00:07:13,527 --> 00:07:15,580 Ini./ Terima kasih. 59 00:07:18,900 --> 00:07:20,739 Davis, apa yang terjadi? 60 00:07:20,741 --> 00:07:23,126 Kelihatannya tugas pembuatan laporan untukku. 61 00:07:23,145 --> 00:07:24,843 Namamu tertera di sini. 62 00:07:24,845 --> 00:07:27,078 Ya, kita tim, ingat? 63 00:07:27,080 --> 00:07:29,963 Aku menggaruk punggungmu, kau menggaruk pantatku? 64 00:07:33,120 --> 00:07:36,412 Hei. Fokuslah. Berhenti datang terlambat. 65 00:07:41,161 --> 00:07:43,221 Astaga. 66 00:07:47,201 --> 00:07:49,917 Shotwell, Larson, tolong kemari. 67 00:07:57,129 --> 00:07:59,152 Baik-baiklah. 68 00:08:00,184 --> 00:08:02,033 Silakan duduk. 69 00:08:06,463 --> 00:08:10,367 Baik, untuk sekarang, kalian akan mengurusi KDRT. 70 00:08:10,367 --> 00:08:11,923 Dengan segala hormat, Pak, 71 00:08:11,925 --> 00:08:14,159 Kenapa kau tak tempatkan kami untuk menjadi penjaga lingkungan? 72 00:08:14,161 --> 00:08:16,628 Dengar, ini adalah lingkungan kita, oke? 73 00:08:16,630 --> 00:08:18,730 Jadi jika beberapa ibu rumah tangga... 74 00:08:18,732 --> 00:08:21,752 ...mendengar pot bunga terjatuh karena kucing kampung... 75 00:08:21,752 --> 00:08:26,377 ...dan berpikir itu Jeffrey Dahmer, kita akan menginvestigasinya. 76 00:08:26,773 --> 00:08:28,812 Itu, aku mengerti. 77 00:08:29,276 --> 00:08:30,851 Pak. 78 00:08:35,182 --> 00:08:37,115 Erica. 79 00:08:37,117 --> 00:08:38,884 Maaf, Kapten, dia... 80 00:08:38,886 --> 00:08:42,112 Dia sedang banyak masalah./ Aku suka kalian berdua, kau tahu itu. 81 00:08:43,360 --> 00:08:45,156 Baiklah 82 00:08:45,158 --> 00:08:47,490 Ada sesuatu yang ingin aku kenalkan denganmu. 83 00:08:57,600 --> 00:08:59,469 Hei./ Hei. 84 00:09:01,208 --> 00:09:04,039 Kau dan aku. Kita berkencan malam ini. 85 00:09:05,312 --> 00:09:07,891 Secara terbuka? 86 00:09:08,296 --> 00:09:10,461 Ya. 87 00:09:11,318 --> 00:09:13,692 Kita sudah bicara soal ini. 88 00:09:15,025 --> 00:09:16,983 Ayolah. 89 00:09:17,768 --> 00:09:20,125 Apa kau menghargai pekerjaanmu? 90 00:09:20,127 --> 00:09:22,979 Aku menghargainya. Ya. 91 00:09:23,664 --> 00:09:26,053 Satu tegukan membuatku tenang. 92 00:09:26,090 --> 00:09:28,275 Dua tegukan membuatku sabar. 93 00:09:28,303 --> 00:09:30,321 Sopan. 94 00:09:50,719 --> 00:09:52,074 Antarkan ini. 95 00:09:52,075 --> 00:09:54,323 Cepat, orang mulai memotong steak dengan tangannya, ayo. 96 00:09:54,366 --> 00:09:57,402 Kita butuh peralatan makan. Cepat, cepat. 97 00:09:57,784 --> 00:09:59,271 Terima kasih. 98 00:10:03,804 --> 00:10:05,614 Mereka bersenjata dan berbahaya. 99 00:10:05,614 --> 00:10:07,457 Salah satu narapidana telah ditembak dan tewas... 100 00:10:07,457 --> 00:10:09,536 ...selama konfrontasi dengan petugas kepolisian. 101 00:10:09,536 --> 00:10:12,143 Kami akan terus berikan kabar terbaru dari berita ini. 102 00:10:12,145 --> 00:10:14,613 Aku Dan Miller, melaporkan langsung, 103 00:10:14,615 --> 00:10:16,887 Ramona County, Channel Five. 104 00:10:29,093 --> 00:10:32,263 Aku tak mau berperan sebagai pengasuh. 105 00:10:32,265 --> 00:10:34,733 Berarti kita sama. 106 00:10:34,735 --> 00:10:38,284 Wanita menganggapmu menenangkan./ Wanita menganggapku mengintimidasi. 107 00:10:38,309 --> 00:10:40,291 Lagi pula, aku sudah melakukan bagian "Sudah, sudah"... 108 00:10:40,291 --> 00:10:42,340 ...di tiga rumah terakhir. Sekarang giliranmu. 109 00:10:42,385 --> 00:10:45,024 Kita selesaikan ini sekarang dengan jujur dan adil. 110 00:10:45,048 --> 00:10:46,977 Kita akan melempar koin. 111 00:10:47,196 --> 00:10:48,762 Kepala. 112 00:10:48,787 --> 00:10:50,469 Bajingan. 113 00:11:02,513 --> 00:11:05,296 Syukurlah kau sudah datang./ Hai, bu, Julian PD. 114 00:11:05,298 --> 00:11:07,065 Ini Detektif Shotwell, aku Detektif Larson. 115 00:11:07,067 --> 00:11:08,458 Kau memanggil masalah keributan? 116 00:11:08,458 --> 00:11:10,490 Ya, aku mendengar kegaduhan dari rumah di seberang jalan. 117 00:11:10,515 --> 00:11:12,203 Baiklah, Bu, apa kau melihat sesuatu? 118 00:11:12,205 --> 00:11:14,396 Aku tak mau pergi ke sana. Itu mengerikan. 119 00:11:14,422 --> 00:11:17,123 Kami mengerti. Kau tetap di sini, 120 00:11:17,123 --> 00:11:19,400 Dan aku akan pergi memastikan jika semuanya aman. 121 00:11:19,480 --> 00:11:20,879 Kau tak bisa tinggalkan aku sendirian di sini. 122 00:11:20,881 --> 00:11:22,781 Tidak, tidak. Detektif berbadan bugar ini... 123 00:11:22,783 --> 00:11:24,683 ...akan tetap di sini menemanimu. 124 00:11:24,685 --> 00:11:27,367 Terima kasih./ Tentu. 125 00:11:27,816 --> 00:11:29,731 Serius? 126 00:11:31,943 --> 00:11:33,821 Bu, kau keberatan jika aku berikan beberapa pertanyaan? 127 00:11:33,821 --> 00:11:36,390 Tidak, kau mau masuk?/ Ya, tentu. Terima kasih. 128 00:11:48,375 --> 00:11:50,158 Ini Shotwell! 129 00:11:50,189 --> 00:11:52,143 Kode 11-47. 130 00:11:52,143 --> 00:11:54,535 Aku butuh tim medis dan bantuan, segera! 131 00:12:08,128 --> 00:12:09,905 Sial. 132 00:12:51,380 --> 00:12:53,489 Tak apa, sayang. Tak apa. 133 00:12:53,489 --> 00:12:55,644 Tak apa. Tak apa. 134 00:12:55,644 --> 00:12:58,432 Ini akan baik-baik saja. Tak apa. 135 00:12:58,927 --> 00:13:00,947 Demi Tuhan! 136 00:13:45,158 --> 00:13:47,101 Kau sudah absen untuk pulang? 137 00:13:47,961 --> 00:13:49,820 Belum. 138 00:13:49,831 --> 00:13:52,451 Kau bekerja besok? 139 00:13:52,501 --> 00:13:54,686 Ya. 140 00:13:55,202 --> 00:13:58,022 Kau tidak banyak bicara, ya? 141 00:13:58,114 --> 00:13:59,938 Tidak. 142 00:13:59,940 --> 00:14:01,992 "Tidak." 143 00:14:02,758 --> 00:14:05,472 Kau tak pernah hanya... 144 00:14:05,521 --> 00:14:07,740 ...menikmati keheningan? 145 00:14:07,800 --> 00:14:12,199 Apa itu cara halusmu untuk memintaku diam? 146 00:14:14,583 --> 00:14:16,900 Aku akan memeriksa mejaku. 147 00:14:16,908 --> 00:14:19,032 Oke. 148 00:14:27,634 --> 00:14:29,000 Ya! 149 00:14:29,002 --> 00:14:32,270 Dan itu, itu, Richard, adalah cara melakukannya. 150 00:14:32,272 --> 00:14:33,638 Jadi, bisa aku minta uangku, tolong? 151 00:14:33,640 --> 00:14:35,800 Sangat bagus./ Terima kasih, Pak. 152 00:14:35,800 --> 00:14:37,783 Terima kasih. Selalu sebuah kehormatan. 153 00:14:37,891 --> 00:14:40,211 Baiklah./ Terima kasih. 154 00:14:40,213 --> 00:14:42,843 Lihatlah itu./ Hei, Larson. 155 00:14:42,875 --> 00:14:45,276 Kau mungkin menembak biliar lebih baik dibandingkan kriminal. 156 00:14:46,057 --> 00:14:48,586 Itu terlalu dini, kawan. Itu masih terlalu dini. 157 00:14:48,588 --> 00:14:51,820 Kau tahu, orang itu berjarak 10 kaki jauhnya, itu tidak... 158 00:14:51,830 --> 00:14:55,090 Tembakan itu... Itu mengenainya tepat di wajah. 159 00:14:57,564 --> 00:14:59,840 Hei, menurutku jalang angkuh itu pantas mendapatkan itu. 160 00:14:59,840 --> 00:15:01,399 Dia sesekali harus diberi pelajaran. 161 00:15:01,401 --> 00:15:04,735 Baiklah... Tunggu dulu. 162 00:15:04,743 --> 00:15:06,437 Bisa aku minta tolong? 163 00:15:06,439 --> 00:15:09,328 Bisa kau sampaikan ini kepadanya? Dan minta dia agar sedikit ceria. 164 00:15:09,328 --> 00:15:11,541 Aku akan memukul wajahmu, Davis. Serius. 165 00:15:11,544 --> 00:15:13,610 Dia mendukungnya, Davis. 166 00:15:16,229 --> 00:15:18,045 Hai. 167 00:15:19,919 --> 00:15:21,586 Bajingan. 168 00:15:25,731 --> 00:15:29,060 Itu bagus untuk tahu bagaimana perasaan kalian sebenarnya tentangku. 169 00:15:31,309 --> 00:15:34,172 Kau mau coba menyerangku? 170 00:15:40,560 --> 00:15:42,103 Erica. 171 00:15:42,139 --> 00:15:44,432 Dasar keparat! 172 00:15:44,500 --> 00:15:46,577 Erica... Erica, tunggu. 173 00:15:46,579 --> 00:15:49,203 Berhenti. Berhenti, berhenti. 174 00:15:49,203 --> 00:15:50,548 Hentikan itu./ Tolong. Berhenti. Tunggu. 175 00:15:50,550 --> 00:15:51,983 Tidak, pergilah./ Tunggu. 176 00:15:51,985 --> 00:15:54,689 Tolong, berhenti. 177 00:15:54,698 --> 00:15:56,867 Berhenti. 178 00:15:56,899 --> 00:15:59,651 Dengar, aku mau kau bertemu denganku malam ini. 179 00:15:59,695 --> 00:16:02,248 Aku mau mendapatkan... 180 00:16:03,160 --> 00:16:05,835 Aku mau mendapatkan malam istimewa. 181 00:16:05,877 --> 00:16:07,632 Ya, kupikir itu yang akan terjadi, 182 00:16:07,634 --> 00:16:09,200 Tapi kurasa kau tidak menungguku untuk memulai. 183 00:16:09,202 --> 00:16:11,913 Kita punya waktu. Kita punya waktu. 184 00:16:13,127 --> 00:16:14,741 Kau sangat cantik. 185 00:16:14,796 --> 00:16:20,068 Tidak. Dengarkan aku. Aku tidak bisa. 186 00:16:21,269 --> 00:16:24,295 Tidak denganmu seperti ini. 187 00:16:24,333 --> 00:16:26,549 Erica. 188 00:16:26,752 --> 00:16:28,619 Maafkan aku. 189 00:16:28,621 --> 00:16:30,412 Hati-hati pulang ke rumah. 190 00:16:30,442 --> 00:16:32,165 Erica. 191 00:16:32,576 --> 00:16:34,204 Aku baru menerima konfirmasi... 192 00:16:34,248 --> 00:16:37,462 ...jika Samuel Price telah ditembak mati pagi ini. 193 00:16:37,464 --> 00:16:39,090 Setelah petugas kepolisian Julian... 194 00:16:39,090 --> 00:16:41,299 ...menemukan dia menerobos masuk ke dalam rumah warga. 195 00:16:41,301 --> 00:16:43,134 Kami juga telah menerima laporan masuk... 196 00:16:43,136 --> 00:16:45,829 ...bahwa empat narapidana masih dalam pelarian, 197 00:16:45,854 --> 00:16:48,639 Ini terjadi setelah kebakaran di Lapas Pendleton. 198 00:16:48,641 --> 00:16:50,508 Kebakaran yang menyebabkan tiga orang tewas, 199 00:16:50,510 --> 00:16:53,388 Dan belasan tahanan dalam kondisi kritis. 200 00:16:57,284 --> 00:16:59,250 Kami akan terus menyampaikan kabar terbaru... 201 00:16:59,252 --> 00:17:01,753 ...setelah pencarian terhadap narapidana ini berlanjut. 202 00:17:01,755 --> 00:17:03,486 Melaporkan langsung... 203 00:17:22,675 --> 00:17:24,817 Alex.../ Ya? 204 00:17:27,380 --> 00:17:31,149 Bisakah kita tidak melakukan ini?/ Apa? 205 00:17:32,279 --> 00:17:34,224 Hanya saja... 206 00:17:34,239 --> 00:17:36,539 Mari jangan melakukan ini, oke? 207 00:17:36,790 --> 00:17:38,709 Ada apa? 208 00:17:38,757 --> 00:17:42,243 Entahlah, aku minta maaf. Maafkan aku. 209 00:17:42,296 --> 00:17:44,289 Oke, baiklah. 210 00:17:44,319 --> 00:17:46,774 Kita bisa menjalaninya perlahan-lahan. 211 00:17:49,294 --> 00:17:51,639 Kau sebaiknya pergi. 212 00:17:58,453 --> 00:18:00,401 Kau harus pergi. 213 00:18:00,955 --> 00:18:02,719 Matt. 214 00:18:03,740 --> 00:18:05,863 Sampai jumpa, Matt. 215 00:18:19,947 --> 00:18:22,800 Apa?/ Kau berlebihan. 216 00:18:22,802 --> 00:18:24,983 Dan kau terlalu dekat dengan ini./ Tidak. 217 00:18:25,026 --> 00:18:26,771 Tidak./ Apa maksudmu, Tidak? 218 00:18:26,773 --> 00:18:28,473 Maksudku, dengan segala hormat, Pak. 219 00:18:28,475 --> 00:18:30,176 Apa kau serius?/ Ya. 220 00:18:30,176 --> 00:18:31,847 Mereka saudara-saudaraku./ Dan kita akan selesaikan kasus ini. 221 00:18:31,872 --> 00:18:33,611 Tidak, pak, tidak tanpaku, kau takkan bisa. 222 00:18:33,613 --> 00:18:35,279 Kau tak bisa keluarkan aku dari kasus ini. 223 00:18:35,281 --> 00:18:37,882 Kau boleh pergi./ Bajingan. Bajingan! 224 00:18:37,884 --> 00:18:40,019 Bajingan! Apa yang akan kau lakukan? 225 00:18:40,019 --> 00:18:42,132 Kau akan meminta Anthony mengerjakan kasus ini?! 226 00:18:42,132 --> 00:18:44,222 Apa Anthony akan... Persetan denganmu! 227 00:18:44,224 --> 00:18:45,723 Kerja bagus. Semoga berhasil. 228 00:18:45,725 --> 00:18:48,553 Semoga berhasil!/ Brian. 229 00:18:50,663 --> 00:18:52,618 Apa yang barusan terjadi? 230 00:18:53,882 --> 00:18:56,233 Soal apa itu? 231 00:18:56,252 --> 00:18:58,295 Biar aku jelaskan. 232 00:19:00,846 --> 00:19:03,307 Kemari. 233 00:19:04,528 --> 00:19:06,389 20 tahun lalu... 234 00:19:06,410 --> 00:19:10,414 Empat anak-anak saudara asuh menjadi korban penculikan, 235 00:19:10,416 --> 00:19:13,247 Dan disandera di terowongan tambang selama dua minggu. 236 00:19:13,320 --> 00:19:16,821 Nama-namanya adalah George Middleton, 237 00:19:16,823 --> 00:19:20,489 Matt Tresner, Josh Ridley, dan... 238 00:19:20,566 --> 00:19:23,547 Brian Larson?/ Itu benar. 239 00:19:24,731 --> 00:19:26,213 Demi Tuhan. 240 00:19:26,259 --> 00:19:28,598 Dan mereka berhasil kabur. Larson berhasil membawa mereka keluar. 241 00:19:28,601 --> 00:19:30,668 Situasi yang sangat menakjubkan. 242 00:19:30,670 --> 00:19:33,638 Bajingan yang melakukan itu bernama James Whitley. 243 00:19:33,640 --> 00:19:36,841 Kami tahu jika Whitley adalah orang yang memulai kebakaran... 244 00:19:36,843 --> 00:19:39,744 ...untuk menjalankan aksinya kabur dari Pendleton. 245 00:19:39,746 --> 00:19:42,180 Dengar, Brian tak boleh mengerjakan kasus ini lagi. 246 00:19:42,182 --> 00:19:44,144 Dia terlalu dekat dengan itu. Abrams! 247 00:19:44,951 --> 00:19:47,108 Ini adalah rekanmu saat ini. 248 00:19:47,139 --> 00:19:49,129 Inspektur Shotwell. 249 00:19:49,164 --> 00:19:51,317 Senang menjadi mitramu. 250 00:19:51,678 --> 00:19:53,491 Dia baru selesai melakukan penyamaran selama 8 bulan. 251 00:19:53,493 --> 00:19:55,527 Kau sebaiknya jelaskan padanya dengan cepat./Tapi... 252 00:19:55,527 --> 00:19:57,295 Kau boleh pergi. 253 00:19:57,297 --> 00:19:59,416 Terima kasih, Pak./ Ya, Pak. 254 00:20:26,526 --> 00:20:28,668 Apa yang barusan terjadi? 255 00:20:32,856 --> 00:20:34,366 Kau tahu... 256 00:20:34,366 --> 00:20:36,084 Hei, bisa aku minta minuman lagi? 257 00:20:36,084 --> 00:20:37,735 Aku sudah siapkan itu untukmu. 258 00:20:37,738 --> 00:20:39,949 Silakan./ Terima kasih. 259 00:20:40,467 --> 00:20:42,713 Dia memang luar biasa. 260 00:20:43,492 --> 00:20:46,010 Ya, itu... 261 00:20:46,012 --> 00:20:47,941 Itu sesuatu. 262 00:20:48,145 --> 00:20:50,446 Dia bergerak. 263 00:20:57,776 --> 00:20:59,916 Aku Samantha. 264 00:21:04,828 --> 00:21:07,056 Josh. 265 00:21:11,471 --> 00:21:13,004 Apa itu Long Island Iced Tea? 266 00:21:13,006 --> 00:21:15,306 Benar. Itu benar. 267 00:21:15,308 --> 00:21:17,308 Orang masih meminum itu? 268 00:21:17,310 --> 00:21:20,004 Kulihat kau punya selera humor. 269 00:21:20,588 --> 00:21:24,649 Apa kau datang ke sini bersama dia? 270 00:21:24,651 --> 00:21:26,930 Jelas tidak, tidak. 271 00:21:27,028 --> 00:21:28,857 Bagus. 272 00:21:30,291 --> 00:21:32,278 Benarkah? 273 00:21:33,733 --> 00:21:35,314 Ya. 274 00:21:35,368 --> 00:21:38,225 Itu artinya kau tidak harus pergi bersamanya. 275 00:21:43,229 --> 00:21:45,605 Ayo pergi dari sini. 276 00:21:49,220 --> 00:21:52,471 Oke. Ya./ Ya? 277 00:22:06,109 --> 00:22:07,858 Ini tempatnya? 278 00:22:07,860 --> 00:22:09,829 Ini tempatnya. 279 00:22:11,464 --> 00:22:15,458 Ini terlihat sangat kotor. 280 00:22:15,487 --> 00:22:17,601 Begitu juga denganmu. 281 00:22:19,652 --> 00:22:21,756 Sial. 282 00:22:28,175 --> 00:22:31,165 Dengar, kamar untuk semalam, tolong. 283 00:22:33,269 --> 00:22:35,076 Nama? 284 00:22:35,122 --> 00:22:38,865 Aku Peter Piper. 285 00:22:38,940 --> 00:22:41,897 Apa itu nama keluarga? 286 00:22:41,929 --> 00:22:44,279 Aku buru-buru. 287 00:22:45,098 --> 00:22:47,060 Hanya untuk semalam. 288 00:22:49,471 --> 00:22:51,991 $300, hanya tunai. 289 00:22:52,028 --> 00:22:53,671 Ayolah. 290 00:22:53,673 --> 00:22:57,285 Itu termasuk biaya privasi. 291 00:22:58,203 --> 00:23:02,183 Yang benar saja. Astaga. 292 00:23:02,251 --> 00:23:04,432 Peter. 293 00:23:05,300 --> 00:23:07,297 Aku setimpal dengan itu. 294 00:23:10,120 --> 00:23:12,556 Berikan dia uangnya. 295 00:23:25,620 --> 00:23:29,167 Kama delapan. Selamat bersenang-senang. 296 00:23:29,259 --> 00:23:31,019 Terima kasih. 297 00:23:33,198 --> 00:23:35,332 Bagus, kau pria jantan. 298 00:23:35,378 --> 00:23:37,308 Aku jantan. Ya. 299 00:23:45,326 --> 00:23:47,824 Aku bahkan takkan membuka kaos kaki untuk mencumbumu. 300 00:23:47,827 --> 00:23:50,191 Seaneh itulah aku. 301 00:23:50,728 --> 00:23:52,837 Diam. 302 00:23:57,235 --> 00:23:59,368 Kau pasti suka apa yang aku punya untukmu. 303 00:24:00,806 --> 00:24:02,835 Oke. 304 00:24:02,836 --> 00:24:04,964 Baiklah. 305 00:24:09,849 --> 00:24:12,349 Kau menyukai hal-hal yang saru, ya, sayang? 306 00:24:12,374 --> 00:24:14,120 Itu benar. 307 00:24:14,145 --> 00:24:16,024 Kau suka itu? 308 00:24:16,055 --> 00:24:17,740 Ya? 309 00:24:17,781 --> 00:24:20,790 Astaga, sayang./ Diamlah. 310 00:24:20,820 --> 00:24:23,585 Kau mengikat tanganku ke tiang ranjang. 311 00:24:23,996 --> 00:24:26,484 Itu sedikit '90-an, tapi, kau tahu... 312 00:24:26,523 --> 00:24:27,998 Aku bisa bercumbu dengan itu. 313 00:24:28,000 --> 00:24:30,034 Bukan kau yang memimpin di sini, Tn. Piper. 314 00:24:30,036 --> 00:24:31,517 Oke. 315 00:24:31,546 --> 00:24:33,671 Aku yang memimpin. 316 00:24:40,312 --> 00:24:42,378 Kenapa kau berhenti? 317 00:24:42,405 --> 00:24:44,424 Astaga, ayolah. 318 00:24:44,465 --> 00:24:46,346 Aku sudah tidak tahan. 319 00:24:46,383 --> 00:24:48,786 Ayo. Cepatlah. 320 00:24:48,788 --> 00:24:51,722 Bawa bokong seksi itu ke sini. 321 00:24:51,724 --> 00:24:53,401 Ya. 322 00:24:53,460 --> 00:24:55,926 Teruskanlah. Jangan permainkan aku seperti itu. 323 00:24:55,928 --> 00:24:58,377 Ya?/ Ya. 324 00:24:59,424 --> 00:25:03,000 Kata amannya adalah acar./ Astaga, kita punya kata aman? 325 00:25:03,002 --> 00:25:04,902 Aku suka ini. 326 00:25:04,904 --> 00:25:07,391 Kau mau lihat acarku? 327 00:25:08,339 --> 00:25:10,747 Kubilang diam. 328 00:25:11,436 --> 00:25:13,605 Kau pasti rusak. 329 00:25:13,686 --> 00:25:16,586 Ya. Perbaiki aku, sayang. Perbaiki aku. 330 00:25:33,721 --> 00:25:38,226 Apa-apaan itu? Apa itu musik Beethoven? 331 00:25:38,281 --> 00:25:40,252 Apa yang kau lakukan? 332 00:25:42,153 --> 00:25:44,610 Ya. Perlahan-lahan, sayang. 333 00:25:49,423 --> 00:25:52,245 Ya, ya. Benar begitu. Benar di sana. 334 00:25:55,342 --> 00:25:57,271 Itu dia. 335 00:25:57,299 --> 00:25:59,189 Itu yang aku bicarakan. 336 00:25:59,191 --> 00:26:02,783 Acar! Apa yang kau lakukan?! 337 00:26:02,794 --> 00:26:04,562 Itu Mozart. 338 00:26:04,607 --> 00:26:06,904 Tapi kau hampir benar./ Apa-apaan? 339 00:26:08,087 --> 00:26:10,366 Tenang. Tenang. 340 00:26:10,428 --> 00:26:14,545 Aku punya sesuatu yang terinspirasi dari pemerintahan kita sendiri. 341 00:26:15,341 --> 00:26:17,188 Suntikan mematikan. 342 00:26:21,080 --> 00:26:24,688 Aku biasanya menggunakan sedikit ekstra potasium klorida. 343 00:26:24,732 --> 00:26:26,638 Ya. 344 00:26:44,103 --> 00:26:46,903 Benar begitu. Tenanglah. 345 00:26:49,133 --> 00:26:52,208 Itu biasanya dimulai dengan satu rasa sakit tunggal, 346 00:26:52,211 --> 00:26:55,212 Titik masuk. Itu menerobos masuk ke dalam. 347 00:26:55,214 --> 00:26:58,651 Menyusupi garis musuh. 348 00:26:59,597 --> 00:27:02,380 Menggerutu, berkeliaran. Itu... 349 00:27:03,786 --> 00:27:05,533 Itu memberi perlawanan. 350 00:27:05,562 --> 00:27:07,899 Membangun pasukan militer. 351 00:27:07,961 --> 00:27:10,361 Lalu kemudian... 352 00:27:18,819 --> 00:27:21,560 Dalam hitungan detik... 353 00:27:22,206 --> 00:27:27,197 Jantungmu menyerah. 354 00:27:31,580 --> 00:27:34,564 Semua akan baik-baik saja, Josh. 355 00:27:35,122 --> 00:27:37,203 Kau sudah bebas. 356 00:27:59,763 --> 00:28:00,946 Dana. 357 00:28:00,971 --> 00:28:03,339 Brian, aku tak bisa temukan Josh. 358 00:28:03,364 --> 00:28:06,030 Hei, tenang. Maaf, apa?/ Aku tahu dia keluar minum semalam. 359 00:28:06,073 --> 00:28:08,418 Ini terakhir kalinya. Aku sudah tak tahan lagi. 360 00:28:08,421 --> 00:28:10,571 Tidak, kau tahu, aku... 361 00:28:10,571 --> 00:28:12,289 Dia pasti baik-baik saja. Aku akan melakukan panggilan telepon. 362 00:28:12,291 --> 00:28:13,957 Jangan jauh-jauh dari teleponmu, aku akan menghubungimu kembali, oke? 363 00:28:13,959 --> 00:28:16,504 Beritahu saudaramu agar dia cepat... 364 00:28:35,643 --> 00:28:38,035 Orang ini... 365 00:28:38,956 --> 00:28:40,906 Apa kau melihat dia baru-baru ini? 366 00:28:40,931 --> 00:28:43,013 Aku melihat dia semalam, sebenarnya. 367 00:28:43,070 --> 00:28:45,535 Tapi kurasa dia pergi bersama PSK. 368 00:28:47,511 --> 00:28:49,393 Kau bisa jelaskan wanita itu? 369 00:28:49,395 --> 00:28:51,549 Ya, dia awal 30-an. 370 00:28:51,549 --> 00:28:54,649 Tinggi, rambut cokelat. Agar pucat. 371 00:28:57,554 --> 00:29:01,083 Baiklah. Ambil kembaliannya. 372 00:29:01,755 --> 00:29:03,393 Kau tahu ke mana mereka pergi? 373 00:29:03,393 --> 00:29:07,037 Apa potensi yang dimiliki orang tua asuh itu sendiri? 374 00:29:07,048 --> 00:29:09,569 Mereka adalah kekejian. 375 00:29:09,624 --> 00:29:12,316 Tuhan sendiri mengutuk mereka. 376 00:29:12,318 --> 00:29:15,819 Mereka tidak bisa memiliki keturunannya sendiri, memiliki anak. 377 00:29:15,821 --> 00:29:18,822 Mereka tak bisa membuahkan, dan seperti belatung, 378 00:29:18,824 --> 00:29:22,700 Mereka memakan daging dari mereka yang bukan miliknya sendiri, 379 00:29:22,700 --> 00:29:24,563 Agar bisa merasa... 380 00:29:25,890 --> 00:29:27,426 Kau di mana? 381 00:29:27,451 --> 00:29:30,050 Parker memintamu mengerjakan kasus saudaraku, 'kan? 382 00:29:30,052 --> 00:29:32,336 Benar. Tapi, Brian, apa kau baik-baik saja? 383 00:29:32,338 --> 00:29:35,120 Baiklah, dengar. Istrinya Josh menghubungiku. 384 00:29:35,120 --> 00:29:37,084 Dia tidak melihatnya. Dia khawatir. 385 00:29:37,084 --> 00:29:40,979 Jadi aku mengunjungi beberapa tempat yang sering kami datangi. 386 00:29:40,979 --> 00:29:42,913 Pramusaji di Jones'... 387 00:29:42,915 --> 00:29:46,077 ...ingat melihat dia pergi bersama seorang PSK semalaman. 388 00:29:46,116 --> 00:29:48,568 Anadelle Motel, kau pernah mendengarnya? 389 00:30:04,093 --> 00:30:05,984 Ada yang bisa kubantu? 390 00:30:07,298 --> 00:30:09,895 Detektif Shotwell, Detektif Abrams. 391 00:30:09,996 --> 00:30:13,493 Kami mencari seseorang yang mungkin lewat sini semalam. 392 00:30:13,526 --> 00:30:16,197 Boleh aku melihat buku tamumu? 393 00:30:18,132 --> 00:30:21,351 Baiklah, aku bisa percepat situasinya jika kau mau. 394 00:30:21,353 --> 00:30:23,086 Hanya butuh satu panggilan telepon ke atasanku. 395 00:30:23,088 --> 00:30:24,988 Lalu aku mengajukan surat perintah kepada hakim... 396 00:30:24,990 --> 00:30:27,948 ...yang menyatakan kau menjalankan bisnis prostitusi dari motel ini. 397 00:30:28,009 --> 00:30:29,593 Mereka akan datang ke sini. Mereka akan mengambil lisensimu, 398 00:30:29,595 --> 00:30:30,861 Mereka akan menyita motelmu. 399 00:30:30,863 --> 00:30:32,396 Dan mereka akan memberimu hukuman 5-10 tahun penjara. 400 00:30:32,398 --> 00:30:34,521 Atau kau bisa tunjukkan aku buku tamumu, 401 00:30:34,521 --> 00:30:36,928 Dan percakapan ini tak pernah terjadi. 402 00:30:38,024 --> 00:30:41,676 Apa ini edisi keluaran terbaru? 403 00:30:42,421 --> 00:30:44,849 Apa kau membaca bagian mengenai Point St. George? 404 00:30:44,920 --> 00:30:47,368 Aku ke sana musim semi lalu. 405 00:30:48,785 --> 00:30:50,764 Menakjubkan. 406 00:30:50,817 --> 00:30:53,517 Peter Piper. 407 00:30:53,519 --> 00:30:56,380 Itu nama samaran./ Menurutmu? 408 00:30:57,356 --> 00:31:00,167 Baiklah, dengar. 409 00:31:01,427 --> 00:31:04,793 Apa ini Peter Piper yang mendaftar masuk semalam? 410 00:31:04,827 --> 00:31:08,052 Itu sulit dikatakan. Dia pria yang tampan. 411 00:31:08,127 --> 00:31:10,178 Burung shrike? 412 00:31:18,742 --> 00:31:21,378 Mereka mengambil makanannya melalui duri-duri. 413 00:31:21,380 --> 00:31:24,454 Itu menahan mereka di posisi, agar mereka bisa memakan kutu-kutu kecil. 414 00:31:24,479 --> 00:31:26,343 Abrams. 415 00:31:28,354 --> 00:31:30,053 Maaf. 416 00:31:30,055 --> 00:31:32,314 Aku mau melihat kamar ini. 417 00:31:50,109 --> 00:31:53,467 Kau sebaiknya bawa beberapa apelku pulang bersamamu. 418 00:31:53,518 --> 00:31:56,869 Panen tahun ini sangat enak. 419 00:31:57,631 --> 00:31:59,887 Apa itu godaan? 420 00:32:02,621 --> 00:32:05,226 Malus Domestica. 421 00:32:05,711 --> 00:32:08,625 Itu adalah kejatuhan umat manusia. 422 00:32:08,627 --> 00:32:12,865 Sebenarnya, didalam mitologi Nordik dan Yunani, 423 00:32:12,954 --> 00:32:15,565 Ini mewakili masa muda abadi. 424 00:32:15,567 --> 00:32:17,626 Benarkah? 425 00:32:20,834 --> 00:32:23,537 Apa yang kau lakukan? 426 00:32:24,742 --> 00:32:27,140 Terima kasih./ Sama-sama. 427 00:32:27,513 --> 00:32:29,275 Terima kasih. 428 00:32:33,344 --> 00:32:35,019 Oke. 429 00:32:35,065 --> 00:32:39,640 Jadi Josh bercinta dengan PSK di motel yang penuh rahasia. 430 00:32:39,705 --> 00:32:43,226 Ini adalah kamarnya. Kami menggeledahnya. 431 00:32:43,228 --> 00:32:44,823 Tapi... 432 00:32:48,239 --> 00:32:50,544 Kami temukan sesuatu. 433 00:32:52,208 --> 00:32:54,661 Itu kuku. Di berkasnya Whitley, 434 00:32:54,686 --> 00:32:56,494 Dia mengambil kuku dari seluruh korban-korbannya. 435 00:32:56,575 --> 00:32:59,643 Jika kuku itu milik Josh Ridley... 436 00:32:59,645 --> 00:33:02,679 Kenapa dia? dia bukan anak-anak. 437 00:33:02,681 --> 00:33:04,943 Dia harus selesaikan apa yang dia mulai. 438 00:33:04,999 --> 00:33:08,214 Ada sesuatu yang aku temukan yang kurasa membuatmu tertarik. 439 00:33:08,246 --> 00:33:13,056 Jadi kesepuluh korban diculik dari atau sekitaran Julian. 440 00:33:13,058 --> 00:33:16,693 Dan meski kegiatan Whitley berjalan selama 11 tahun, 441 00:33:16,695 --> 00:33:19,318 Dia mengambil semuanya pada bulan yang sama. 442 00:33:19,392 --> 00:33:22,091 Itu pola siklus. 443 00:33:22,141 --> 00:33:23,667 Dan kukunya? 444 00:33:23,669 --> 00:33:25,736 Kuku adalah bagian dari modus operandinya. 445 00:33:25,738 --> 00:33:28,338 Jadi, salah satu mayat yang kita temukan kehilangan kukunya. 446 00:33:28,340 --> 00:33:29,506 Dan di tambang itu, 447 00:33:29,508 --> 00:33:32,058 Kita temukan satu toples kuku dan biji-bijian. 448 00:33:32,058 --> 00:33:34,711 Lalu kemudian bibit pohon. 449 00:33:34,713 --> 00:33:36,513 Tapi penyebab kematiannya... 450 00:33:36,515 --> 00:33:40,083 Potasium klorida konsisten dengan DNA korban lainnya... 451 00:33:40,085 --> 00:33:42,452 ...dari yang ditemukan para jarum suntik di tambang. 452 00:33:42,454 --> 00:33:46,230 Dia pada dasarnya menyuntik mati seluruh anak-anak asuh ini. 453 00:33:46,230 --> 00:33:47,830 Dia seperti burung. 454 00:33:47,830 --> 00:33:49,805 Apa kau bilang? 455 00:33:50,162 --> 00:33:52,177 Itu semacam... 456 00:33:52,186 --> 00:33:53,886 Itu buktinya. 457 00:33:53,956 --> 00:33:56,166 Seluruh korban berada didalam tambang. 458 00:33:56,168 --> 00:33:58,923 Kau menjaga mereka di sana. Seperti sarang. 459 00:33:58,956 --> 00:34:01,038 Tak peduli seberapa jauh kau harus pergi untuk temukan seseorang, 460 00:34:01,040 --> 00:34:04,187 Dia akan selalu kembali ke sana. 461 00:34:04,576 --> 00:34:09,499 Yang tidak aku mengerti adalah kenapa dia melakukan itu di sekitar sini. 462 00:34:10,519 --> 00:34:13,403 Dengar, aku tahu jika Larson masih mengerjakan kasus ini. 463 00:34:13,403 --> 00:34:15,485 Jadi aku mau kalian berdua bawa dia ke kantor. 464 00:34:15,487 --> 00:34:18,221 Dan aku mau kalian berdua temukan dua saudaranya yang lain. 465 00:34:18,223 --> 00:34:20,384 Tolong, oke? Terima kasih. 466 00:34:20,384 --> 00:34:22,059 Ya, Pak./ Ya, Pak. 467 00:34:22,061 --> 00:34:24,544 Abrams, potonglah rambut, oke? Demi Tuhan. 468 00:34:24,597 --> 00:34:26,313 Ya. 469 00:34:31,642 --> 00:34:34,504 Hei. Apa rekanku ke sini hari ini? 470 00:34:34,506 --> 00:34:35,772 Larson?/ Ya. 471 00:34:35,774 --> 00:34:37,140 Tidak, aku tidak melihat dia. 472 00:34:37,142 --> 00:34:39,176 Baiklah, bisa aku beri kau nomorku? 473 00:34:39,178 --> 00:34:41,904 Tentu./ Jika dia datang... 474 00:34:41,904 --> 00:34:43,747 Bisa kau hubungi aku?/ Ya, tentu. 475 00:34:43,749 --> 00:34:45,180 Terima kasih. 476 00:34:46,509 --> 00:34:48,491 Larson. 477 00:34:50,267 --> 00:34:52,381 Larson! 478 00:34:54,168 --> 00:34:56,364 Kau di mana? 479 00:35:04,803 --> 00:35:06,600 Larson! 480 00:35:32,752 --> 00:35:35,260 Anak-anak yang malang. 481 00:35:36,598 --> 00:35:38,795 Demi Tuhan. 482 00:36:15,429 --> 00:36:17,514 Aku bisa saja menembak kepalamu. 483 00:36:20,226 --> 00:36:22,371 Ya Tuhan. 484 00:36:26,687 --> 00:36:29,764 Kenapa penuh rahasia? 485 00:36:29,827 --> 00:36:31,756 Terima kasih. 486 00:36:34,882 --> 00:36:37,118 Anggap saja rumah sendiri. 487 00:36:38,455 --> 00:36:39,837 Hei, ada apa dengan ponselmu? 488 00:36:39,837 --> 00:36:41,966 Aku berusaha menghubungimu seharian, aku khawatir. 489 00:36:42,734 --> 00:36:44,674 Ponselku mati. 490 00:36:46,366 --> 00:36:48,385 Kenapa kau tidak mengunci pintu? 491 00:36:48,385 --> 00:36:49,806 Aku menguncinya. 492 00:36:49,808 --> 00:36:52,393 Berarti kau sebaiknya pasang kunci yang lebih baik. 493 00:36:54,479 --> 00:36:56,866 Apa kau pergi ke motel? 494 00:36:57,983 --> 00:37:00,719 Ya./ Dan? 495 00:37:00,760 --> 00:37:03,741 Aku temukan kuku di bawah ranjang... 496 00:37:03,766 --> 00:37:06,992 ...di kamarnya Josh Ridley./ Bajingan! Bajingan! 497 00:37:10,231 --> 00:37:13,398 Itu terjadi lagi. Whitley mendapatkan dia, 498 00:37:13,829 --> 00:37:15,799 Kita akan temukan dia. 499 00:37:15,800 --> 00:37:17,519 Kau harus beritahu aku dimana anak-anak lainnya, 500 00:37:17,544 --> 00:37:21,638 Agar kami bisa membantu./ Kenapa aku tak ikut di kasus ini, Erica? 501 00:37:21,640 --> 00:37:23,940 Ini omong kosong! Aku satu-satunya yang... 502 00:37:23,942 --> 00:37:25,675 Kami semua berusaha menyelesaikan ini! 503 00:37:25,677 --> 00:37:27,239 Kami semua berusaha menangkap dia, mengerti?! 504 00:37:27,239 --> 00:37:28,979 Kau yang memintaku keluar dari kasus ini, 'kan? 505 00:37:28,981 --> 00:37:31,570 Kenapa aku melakukan itu?/ Kau datang ke kota ini... 506 00:37:31,570 --> 00:37:34,376 ...dan kau mulai menanam benih di kepalanya Parker. 507 00:37:34,449 --> 00:37:37,771 Baiklah, itu sebabnya ini takkan berhasil. Kau sebaiknya pergi. 508 00:37:38,478 --> 00:37:40,607 Keluar! 509 00:37:44,352 --> 00:37:46,714 Aku akan pergi. Aku pergi. 510 00:37:47,765 --> 00:37:50,103 Kau mau aku pergi?/ Ya. 511 00:37:50,928 --> 00:37:53,055 Kau mau aku pergi? 512 00:38:27,873 --> 00:38:31,141 Brian, apa kita bisa keluar dari sini? 513 00:38:31,989 --> 00:38:34,164 Semua akan baik-baik saja. 514 00:38:34,239 --> 00:38:36,351 Dengar itu? 515 00:38:40,499 --> 00:38:42,781 Ya Tuhan. 516 00:39:02,199 --> 00:39:03,973 Brian! Brian, Brian! 517 00:39:03,975 --> 00:39:06,047 Tak apa, tak apa. 518 00:39:06,120 --> 00:39:08,945 Kau di sini bersamaku. Kau tak apa, kau tak apa. 519 00:39:08,947 --> 00:39:11,114 Kau aman, mengerti? 520 00:39:11,116 --> 00:39:14,417 Aku di sini bersamamu. Aku bersamamu... 521 00:39:14,419 --> 00:39:16,586 Aku bersamamu. 522 00:39:16,588 --> 00:39:19,770 Kau tak apa, kau aman. Tak apa, sayang. 523 00:39:19,770 --> 00:39:21,741 Aku tahu bagaimana perasanmu. Aku tahu apa yang terjadi. 524 00:39:21,741 --> 00:39:23,112 Ini terkadang terjadi kepadaku. 525 00:39:23,112 --> 00:39:25,373 Itu dulu terjadi kepadaku setiap waktu. 526 00:39:25,564 --> 00:39:27,529 Tepat saat aku kembali. 527 00:39:29,878 --> 00:39:34,938 Ingat, kau mau tahu kenapa aku meninggalkan militer. 528 00:39:34,940 --> 00:39:36,961 Ya. 529 00:39:36,972 --> 00:39:38,638 Kau tahu, di lokasi kami di tempatkan, 530 00:39:38,638 --> 00:39:41,080 Kami pada dasarnya pasukan penjaga perdamaian. 531 00:39:41,146 --> 00:39:44,568 Kau tahu, kami menggali sumur, 532 00:39:44,639 --> 00:39:49,302 Dan membantu warga desa membangun infrastruktur. 533 00:39:50,763 --> 00:39:53,797 Kami membantu mereka mendirikan pra-sekolah. 534 00:39:54,803 --> 00:39:57,803 Aku sering bermain bersama seluruh anak-anak. 535 00:39:58,982 --> 00:40:01,564 Ada satu anak kecil yang dekat denganku. 536 00:40:01,566 --> 00:40:03,565 Namanya Afjah. 537 00:40:03,641 --> 00:40:06,588 Itu artinya "Yang Terindah". 538 00:40:06,621 --> 00:40:09,020 Dia sangat lucu. 539 00:40:10,425 --> 00:40:12,755 Kami sering bermain bola sepak. 540 00:40:12,755 --> 00:40:14,579 Kami tidak benar-benar bicara, 541 00:40:14,579 --> 00:40:17,988 Kami hanya saling mengajarkan beberapa kata. 542 00:40:18,511 --> 00:40:21,017 Minggu selanjutkan kami mendapat informasi bagus, 543 00:40:21,019 --> 00:40:24,020 Jika ada tempat persembunyian pemberontak di salah satu alamat, 544 00:40:24,022 --> 00:40:26,956 Dan cukup yakin bahwa target berada di sana... 545 00:40:26,958 --> 00:40:28,725 ...dan tidak akan ada korban jiwa. 546 00:40:28,727 --> 00:40:33,430 Jadi keesokan paginya, saat itu waktunya untuk kami... 547 00:40:34,845 --> 00:40:37,901 Untuk kami pergi dan membereskan semuanya. 548 00:40:37,903 --> 00:40:40,361 Dan kau tahu, mengikuti... 549 00:40:44,940 --> 00:40:47,170 Itu... 550 00:40:48,170 --> 00:40:51,005 Itu ternyata rumahnya Afjah. 551 00:40:55,051 --> 00:40:57,085 Dan aku... 552 00:40:57,163 --> 00:40:59,646 Aku temukan dia di reruntuhan. 553 00:40:59,676 --> 00:41:01,758 Tubuh kecilnya. 554 00:41:01,760 --> 00:41:04,160 Matanya terbuka lebar. 555 00:41:04,162 --> 00:41:08,156 Aku membunuh dia. Aku membunuh dia. 556 00:41:18,175 --> 00:41:20,640 Aku hanya... Aku... 557 00:41:20,674 --> 00:41:23,580 Untuk waktu yang lama setiap malam aku terbangun... 558 00:41:23,582 --> 00:41:26,434 ...dan aku akan melihat wajahnya. 559 00:41:26,472 --> 00:41:28,694 Itu semakin membaik. 560 00:41:28,715 --> 00:41:33,008 Itu akan membaik. Itu akan berkurang seiring waktu. 561 00:41:33,074 --> 00:41:36,123 Itu sudah jarang terjadi lagi. 562 00:41:42,107 --> 00:41:45,074 Aku akan berada di sini untukmu. Aku akan membantumu melewati itu. 563 00:42:11,742 --> 00:42:14,374 Kau terlihat sangat buruk, kawan. 564 00:42:15,822 --> 00:42:17,782 Bagaimana kabarmu? 565 00:42:19,623 --> 00:42:22,115 Kulkas?/ Ya. 566 00:42:24,913 --> 00:42:27,684 Aku tidak mengerti bagaimana ini bisa terjadi, kau tahu? 567 00:42:30,809 --> 00:42:32,578 Kenapa Whitley belum mati? 568 00:42:32,593 --> 00:42:36,686 Karena kita punya jaksa penuntut yang buruk. 569 00:42:36,688 --> 00:42:38,807 Sistem hukum yang rapuh. 570 00:42:43,491 --> 00:42:46,314 Hei, aku mau bertanya padamu. 571 00:42:47,563 --> 00:42:49,883 Apa Josh menghubungimu? 572 00:42:51,020 --> 00:42:52,984 Tidak. Kau? 573 00:42:54,971 --> 00:42:58,274 Tidak, aku ke Jones' Bar, 574 00:42:59,177 --> 00:43:02,245 Dan dia di sana dua malam lalu. Dia pergi bersama PSK. 575 00:43:02,247 --> 00:43:04,608 Dan dia berakhir di motel di luar KM 48. 576 00:43:19,671 --> 00:43:22,563 Bung... 577 00:43:23,515 --> 00:43:26,158 Kau terlibat didalam kasus ini, 'kan? 578 00:43:27,660 --> 00:43:30,223 Sementara dipindah-tugaskan. 579 00:43:36,747 --> 00:43:38,938 Bagaimana keadaanmu, Nak? 580 00:43:40,431 --> 00:43:42,880 Berusaha tetap bertahan./ Ya? 581 00:43:45,133 --> 00:43:48,366 Kenapa kau tak terima tawaranku untuk kembali sekolah? 582 00:43:48,418 --> 00:43:50,896 Kau buang-buang waktu bekerja di restoran itu. 583 00:43:50,896 --> 00:43:54,839 Ini mungkin hari yang tepat untuk nasehat seorang kakak. 584 00:44:00,439 --> 00:44:02,625 Kau benar. 585 00:44:11,819 --> 00:44:13,793 Kau punya korek? 586 00:44:18,643 --> 00:44:20,764 Terima kasih, kawan. 587 00:44:28,659 --> 00:44:30,913 Astaga. 588 00:44:30,948 --> 00:44:33,965 Apa kau sudah bicara dengan Georgie? 589 00:44:35,406 --> 00:44:37,638 Belum. 590 00:44:38,678 --> 00:44:41,138 Aku sudah lama tak mendengar kabar darinya. 591 00:44:56,415 --> 00:44:59,915 akumenang.com 592 00:44:59,939 --> 00:45:03,439 1id Bisa Bermain Poker, Sportsbook, idnlive dan Casino 593 00:45:03,463 --> 00:45:06,963 New Member Bonus 30% Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi 594 00:45:18,804 --> 00:45:21,075 Waktunya bangun, kawan. 595 00:45:23,428 --> 00:45:25,200 Terima kasih. 596 00:45:25,716 --> 00:45:27,958 Sedikit penawar pengar. 597 00:45:28,557 --> 00:45:30,283 Terima kasih, Matt. 598 00:45:34,404 --> 00:45:36,495 Tidurmu nyenyak? 599 00:45:37,402 --> 00:45:39,690 Tidak, leherku, itu... 600 00:45:39,750 --> 00:45:41,270 Maaf. 601 00:45:41,272 --> 00:45:42,976 Seperti Old Bob. 602 00:45:42,976 --> 00:45:44,873 Kami telah diberitahu jika James Whitley... 603 00:45:44,876 --> 00:45:47,110 ...merupakan salah satu tahanan yang melarikan diri. 604 00:45:47,112 --> 00:45:49,479 Kau mungkin ingat menyeramkan Whitley. 605 00:45:49,481 --> 00:45:53,870 Yang mendatangkan malapetaka di kota kecil kita hampir 30 tahun lalu. 606 00:45:53,922 --> 00:45:55,910 Sialan! 607 00:45:56,875 --> 00:45:59,155 Sial! Mereka membocorkan foto-fotonya. 608 00:45:59,157 --> 00:46:01,184 Para bajingan ini membocorkan foto-fotonya! 609 00:46:01,240 --> 00:46:03,059 Matt, ambil kuncimu! 610 00:46:03,061 --> 00:46:04,449 Matt! 611 00:46:05,964 --> 00:46:07,801 Parker! 612 00:46:10,673 --> 00:46:12,969 Hei, hei, hei. 613 00:46:12,971 --> 00:46:14,771 Kau harus tenang./ Hei, hei. Hei! 614 00:46:14,773 --> 00:46:17,273 Kau harus tenang!/ Hei, dia bilang tenanglah! 615 00:46:17,275 --> 00:46:19,876 Baiklah, Larson./ Jangan halangi aku. 616 00:46:19,878 --> 00:46:22,007 Apa kau melihat berita pagi ini? 617 00:46:22,032 --> 00:46:25,132 Apa kau melihat berita pagi ini?/ Ya, aku melihatnya. 618 00:46:25,216 --> 00:46:27,016 Ini satu-satunya kantor... 619 00:46:27,018 --> 00:46:29,018 ...tempat di mana para media bisa mendapatkan foto-foto itu! 620 00:46:29,020 --> 00:46:30,769 Kenapa aku mau membocorkan itu? 621 00:46:30,830 --> 00:46:33,686 Aku tidak tahu, Parker. Kenapa? Kenapa kau melakukan itu? 622 00:46:33,711 --> 00:46:35,288 Kurasa kau memang bodoh. 623 00:46:35,288 --> 00:46:36,796 Kau lupa apa yang sudah aku lakukan untukmu, 624 00:46:36,796 --> 00:46:38,672 Dan aku akan beritahu sesuatu padamu sekarang. 625 00:46:38,672 --> 00:46:40,496 Waktumu 10 detik untuk pergi, 626 00:46:40,498 --> 00:46:43,166 Atau letakkan lencana dan senjatamu di meja! 627 00:46:43,168 --> 00:46:46,302 Dan pergilah dari sini! Sekarang! 628 00:46:52,415 --> 00:46:54,504 Maafkan aku. 629 00:46:56,348 --> 00:46:58,323 Demi Tuhan. 630 00:47:02,281 --> 00:47:04,160 Ya Tuhan. 631 00:47:04,183 --> 00:47:06,386 Bagaimana itu terjadi? 632 00:47:18,722 --> 00:47:20,693 Bagaimana menurutmu? 633 00:47:21,807 --> 00:47:23,909 Menurutku Josh Ridley tewas. 634 00:47:23,951 --> 00:47:26,275 Dia bisa saja melarikan diri bersama PSK itu. 635 00:47:26,277 --> 00:47:28,658 Kurasa dia bagian dari ritualnya Whitney. 636 00:47:28,693 --> 00:47:31,457 Yang menyita perhatianku adalah kuku itu. 637 00:47:32,284 --> 00:47:34,550 Kau tahu, aku membaca artikel... 638 00:47:34,552 --> 00:47:37,019 ...yang menunjukkan orang-orang dengan obsesi pengulangan, 639 00:47:37,021 --> 00:47:39,646 Ingatan paling signifikan cenderung diputar didalam tindakan mereka. 640 00:47:39,650 --> 00:47:43,094 Kuku itu, itu bisa jadi penanda kejiwaan. 641 00:47:43,119 --> 00:47:45,106 Semacam pasca trauma. 642 00:47:46,656 --> 00:47:49,065 Hei, aku mau bertanya padamu. 643 00:47:49,067 --> 00:47:51,367 Apa kau punya hobi?/ Tidak. 644 00:47:51,369 --> 00:47:54,669 Semua orang punya hobi./ Itu pribadi. 645 00:47:54,729 --> 00:47:56,639 Ayolah. Kau tahu hobiku. 646 00:47:56,641 --> 00:47:58,795 Itu karena kau suka membicarakannya. 647 00:47:58,876 --> 00:48:01,477 Ayolah, aku takkan beritahu orang lain. 648 00:48:01,479 --> 00:48:03,579 Aku memburu burung-burung. 649 00:48:13,363 --> 00:48:16,158 Josh selalu saja playboy. 650 00:48:16,160 --> 00:48:20,309 Tapi dia dan Dana punya banyak masalah belakangan ini, 651 00:48:20,334 --> 00:48:21,857 Aku minta maaf untuk mengatakan itu. 652 00:48:21,903 --> 00:48:23,844 Kau tahu, mungkin dia pergi ke Vegas. 653 00:48:23,844 --> 00:48:25,110 Dia pernah melakukan itu sebelumnya. 654 00:48:25,110 --> 00:48:27,643 Kami punya alasan untuk percaya jika dia masih berada didalam kota. 655 00:48:27,643 --> 00:48:29,977 Kami hanya kesulitan menemukan lokasinya. 656 00:48:29,998 --> 00:48:33,043 Kau bekerja bersama Brian-ku, 'kan? 657 00:48:33,094 --> 00:48:35,237 Dia rekanku. 658 00:48:35,613 --> 00:48:37,680 Aku... 659 00:48:37,682 --> 00:48:39,982 Kenapa kau tidak tanyakan dia? 660 00:48:39,984 --> 00:48:43,219 Aku yakin dia bisa bantu./ Dia sekarang sedang cuti. 661 00:48:43,221 --> 00:48:46,618 Dengar, jika ada yang bisa temukan Josh, Brian orangnya. 662 00:48:46,666 --> 00:48:50,091 Dia selalu kakak yang baik saat tumbuh besar. 663 00:48:50,094 --> 00:48:52,721 Dan seluruh saudara asuhnya selalu memandang dia. 664 00:48:57,705 --> 00:49:00,569 Apa kau keberatan jika aku bertanya tentang George Middleton? 665 00:49:00,571 --> 00:49:03,005 Kami tidak punya alamatnya. 666 00:49:04,088 --> 00:49:06,589 Georgie. 667 00:49:07,235 --> 00:49:10,476 Dia selalu begitu bermasalah. 668 00:49:10,534 --> 00:49:12,888 Jiwa yang tersesat. 669 00:49:14,188 --> 00:49:19,929 Dan kau tahu, dia tak pernah menerimaku sebagai Ibunya. 670 00:49:21,079 --> 00:49:22,725 Tapi aku menyayangi dia. 671 00:49:25,107 --> 00:49:29,198 Aku tahu itu hanya masalah waktu sebelum dia melanjutkan hidup. 672 00:49:29,200 --> 00:49:32,992 Itu dimulai saat dia masih kecil. 673 00:49:33,571 --> 00:49:36,759 Lalu itu semakin memburuk saat SMA. 674 00:49:38,445 --> 00:49:41,782 Teman sekelasnya akan merundung dia, 675 00:49:41,811 --> 00:49:44,258 Dan mengganggu dia. 676 00:49:46,823 --> 00:49:49,016 Dan terkadang... 677 00:49:49,768 --> 00:49:52,321 Dia akan berlari pulang dari sekolah... 678 00:49:52,323 --> 00:49:55,120 ...dan langsung ke kamarnya, 679 00:49:55,153 --> 00:49:58,118 Karena dia tak mau aku untuk melihat wajahnya. 680 00:50:01,161 --> 00:50:03,607 Terima kasih. 681 00:50:07,572 --> 00:50:11,025 Aku takkan pernah melupakan hari itu terjadi. 682 00:50:11,112 --> 00:50:14,395 Hari di mana Whitley datang ke dalam hidup kami. 683 00:50:18,707 --> 00:50:21,258 Seseorang datang mengetuk pintu. 684 00:50:21,300 --> 00:50:24,215 Dia memperkenalkan dirinya. 685 00:50:24,243 --> 00:50:26,422 Dia sangat santun. 686 00:50:26,424 --> 00:50:28,445 Bahkan karismatik. 687 00:50:28,464 --> 00:50:31,594 Dan dia mengaku bekerja untuk dinas sosial. 688 00:50:31,596 --> 00:50:34,048 Dia bahkan punya seluruh surat-surat. 689 00:50:34,879 --> 00:50:38,442 Lalu kemudian, dia ingin bicara dengan keempat anak-anak. 690 00:50:39,435 --> 00:50:43,305 Ada semacam spekulasi... 691 00:50:43,307 --> 00:50:47,246 ...bahwa aku salah memperlakukan anak-anak, 692 00:50:47,938 --> 00:50:50,780 Tapi aku takkan pernah menyentuh mereka. 693 00:50:50,782 --> 00:50:52,712 Tidak akan pernah. 694 00:50:53,493 --> 00:50:55,302 Lalu kemudian... 695 00:50:56,884 --> 00:50:59,117 Dia mengambil mereka dariku. 696 00:51:01,429 --> 00:51:03,935 Dia mengambil mereka. 697 00:51:07,200 --> 00:51:09,822 Dengan James Whitley yang dalam pelarian, 698 00:51:09,867 --> 00:51:11,567 Anak-anak asuhmu akan menjadi... 699 00:51:11,569 --> 00:51:14,097 Anak-anakku, Detektif. 700 00:51:14,112 --> 00:51:16,288 Anak-anakku. 701 00:51:17,289 --> 00:51:19,708 Yang ingin kukatakan adalah, 702 00:51:19,710 --> 00:51:22,478 Kami hanya ingin tahu keberadaan dan keselamatan mereka, 703 00:51:22,480 --> 00:51:24,480 Mungkin menempatkan mereka ke dalam perlindungan... 704 00:51:24,482 --> 00:51:27,365 ...hingga semua ini berakhir. Itu adalah tujuan kami. 705 00:51:27,443 --> 00:51:30,905 Catatan kami menunjukkan jika George pindah keluar... 706 00:51:30,948 --> 00:51:32,788 ...saat dia resmi cukup usia sebagai orang dewasa? 707 00:51:32,790 --> 00:51:36,506 Benar. Tepat setelah dia berhenti dari sekolah. 708 00:51:38,146 --> 00:51:40,472 Apa kau punya cara untuk menghubungi dia? 709 00:51:40,472 --> 00:51:43,599 Dia menyebutkan sesuatu saat terakhir mengirimku surat. 710 00:51:43,601 --> 00:51:46,027 Dia bilang dia tinggi di... 711 00:51:46,109 --> 00:51:49,705 ...rumah mobil, RV, atau... 712 00:51:49,707 --> 00:51:52,408 Atau di taman karavan, atau semacamnya. 713 00:51:55,426 --> 00:51:57,584 Tapi, kau tahu... 714 00:51:58,210 --> 00:52:02,556 Itu sulit temukan orang yang tak ingin ditemukan. 715 00:52:04,456 --> 00:52:06,332 Terima kasih. 716 00:52:08,881 --> 00:52:12,828 Hei, aku mau kau memeriksa pusat data SAMSAT untukku. 717 00:52:12,830 --> 00:52:15,598 Lihat apakah ada TV atau karavan... 718 00:52:15,600 --> 00:52:18,704 ...yang terdaftar atas nama George Middleton, terima kasih. 719 00:52:28,942 --> 00:52:31,141 Bagaimana kau menghadapi dengan semua ini, Matty? 720 00:52:31,164 --> 00:52:33,942 Aku tidak baik. 721 00:52:34,585 --> 00:52:36,619 Semua hal buruk ini kembali. 722 00:52:36,621 --> 00:52:39,178 Semua hal yang sangat buruk. 723 00:52:41,420 --> 00:52:43,292 Aku takut. 724 00:52:43,294 --> 00:52:45,205 Bagaimana dengan gadis itu? 725 00:52:45,219 --> 00:52:47,582 Apa dia membantumu? 726 00:52:47,865 --> 00:52:50,432 Kami berusaha./ Apa maksudmu, berusaha? 727 00:52:50,434 --> 00:52:53,248 Kau harus mencoba lebih keras. 728 00:52:55,892 --> 00:52:59,331 Kau pikir aku tidak menginginkan itu? 729 00:52:59,384 --> 00:53:01,921 Untuk hidup bahagia selamanya? 730 00:53:03,320 --> 00:53:07,010 Dan tidak memikirkan tentang Whitley dan kurungan tempat dia meletakkanku? 731 00:53:07,062 --> 00:53:09,824 Kita sebaiknya tidak berbicara soal itu. 732 00:53:09,905 --> 00:53:11,441 Dia datang untukku. 733 00:53:11,486 --> 00:53:13,380 Aku takut, Brian./ Tak apa. 734 00:53:13,434 --> 00:53:16,664 Aku takut./ Tak apa. Hei, tak apa. 735 00:53:16,681 --> 00:53:18,627 Tak apa. 736 00:53:18,629 --> 00:53:21,142 Dia mengacaukanku. 737 00:53:21,142 --> 00:53:23,163 Dia mengacaukan aku. 738 00:53:23,245 --> 00:53:24,863 Hei. 739 00:53:30,092 --> 00:53:34,154 Hei, Erica. Ini adikku. Ini Matt. 740 00:53:34,154 --> 00:53:36,981 Matt, ini rekanku, Erica Shotwell. 741 00:53:38,360 --> 00:53:39,942 Hei./ Hei. 742 00:53:39,944 --> 00:53:42,766 Senang bertemu kau./ Kau juga, Erica. 743 00:53:42,882 --> 00:53:45,946 Hei. Ini Ibu. 744 00:53:45,952 --> 00:53:49,325 Aku akan mengangkat ini./ Tentu. 745 00:53:49,327 --> 00:53:51,362 Aku akan tinggalkan kalian berdua. 746 00:53:53,684 --> 00:53:55,431 Hei. 747 00:53:55,433 --> 00:53:57,542 Dia tampak manis. 748 00:54:00,099 --> 00:54:02,748 Kau tak apa?/ Ya. 749 00:54:03,407 --> 00:54:05,640 Kau tahu, kau terlihat cantik. 750 00:54:05,704 --> 00:54:07,491 Terima kasih. 751 00:54:07,501 --> 00:54:09,712 Hei, kau seharusnya beritahu aku jika kau bersama Matt, 752 00:54:09,714 --> 00:54:12,344 Aku sudah mencari dia ke mana-mana hari ini. 753 00:54:12,440 --> 00:54:14,939 Kau harusnya beritahu Parker sekarang. 754 00:54:15,216 --> 00:54:17,767 Kami tak banyak tahu mengenai George, 755 00:54:17,859 --> 00:54:20,674 Tapi aku ditugaskan untuk temukan seluruh anak-anak... 756 00:54:20,699 --> 00:54:22,469 Aku akan membawa Matt. Aku akan menjemput George, 757 00:54:22,494 --> 00:54:25,511 Lalu aku akan bawa dia ke kantor. Oke? 758 00:54:25,576 --> 00:54:27,173 Tapi, Brian, mungkin ada bagusnya... 759 00:54:27,173 --> 00:54:28,932 ...jika kau biarkan orang lain membantumu. 760 00:54:29,017 --> 00:54:31,400 Aku akan menghubungimu. Kau akan jadi orang pertama yang kuhubungi. 761 00:54:31,402 --> 00:54:33,904 Aku janji padamu. Oke? 762 00:54:33,955 --> 00:54:36,555 Aku akan bawa kami ke kantor. Kami semua akan ke kantor polisi. 763 00:54:41,601 --> 00:54:43,399 Baiklah. 764 00:54:50,554 --> 00:54:52,855 Ken, tambah minumanku. 765 00:54:52,857 --> 00:54:54,605 Satu lagi. 766 00:54:56,974 --> 00:54:58,871 Terima kasih. 767 00:55:14,011 --> 00:55:15,924 Siapa itu, kawan? 768 00:55:15,986 --> 00:55:18,977 Siapa yang terus menghubungimu?/ Aku tidak tahu. 769 00:55:18,977 --> 00:55:21,273 Itu nomor yang sama yang membuatku terbangun pagi ini. 770 00:55:21,273 --> 00:55:22,683 Siapa itu?/ Aku tidak tahu, 771 00:55:22,683 --> 00:55:24,553 Aku akan mengabaikan itu. 772 00:55:24,555 --> 00:55:26,877 Siapa ini? 773 00:55:27,665 --> 00:55:29,139 George? 774 00:55:29,199 --> 00:55:31,332 Dasar orang aneh. 775 00:55:32,156 --> 00:55:36,065 George. Kawan, ya. 776 00:55:36,067 --> 00:55:38,508 Ya, kami akan datang. Kami akan mencarimu. 777 00:56:39,008 --> 00:56:40,382 Shotwell. 778 00:56:40,407 --> 00:56:42,371 Kapten, aku mengikuti dia sekarang, 779 00:56:42,389 --> 00:56:45,231 Tapi apa ini benar-benar perlu?/ Aku mengerti. 780 00:56:45,231 --> 00:56:47,169 Kau merasa seperti melanggar kepercayaannya. 781 00:56:47,171 --> 00:56:49,405 Aku hanya ingin kau menemukan Middleton, 782 00:56:49,407 --> 00:56:51,039 Dan setelah itu terjadi, kabari aku. 783 00:56:51,041 --> 00:56:53,046 Baiklah, Pak. 784 00:56:55,797 --> 00:56:58,795 Kau benar-benar berpikir Larson menyembunyikan sesuatu? 785 00:57:04,826 --> 00:57:08,013 Baiklah. Jalan terus, kita akan menghilang dari mereka. 786 00:57:22,720 --> 00:57:25,426 Kita sudah dekat. Kurang dari 3 mil. 787 00:57:29,210 --> 00:57:31,567 Sialan. 788 00:57:31,621 --> 00:57:33,406 Ke mana perginya mereka? 789 00:57:33,436 --> 00:57:35,789 Baiklah. Belok kiri di sini. 790 00:57:41,189 --> 00:57:43,648 Apa yang kau tulis? 791 00:57:43,698 --> 00:57:45,693 Pengamatan. 792 00:57:45,713 --> 00:57:48,174 Tentang? 793 00:57:49,133 --> 00:57:50,932 Pengejaran kita. 794 00:58:46,015 --> 00:58:49,591 Brian, dengarkan aku. 795 00:58:49,593 --> 00:58:51,226 Kau harus ke kantor, oke? 796 00:58:51,228 --> 00:58:53,721 Aku tak bisa melindungimu selama kau di luar sana. 797 00:58:53,755 --> 00:58:55,631 Jadi tolong, datanglah ke kantor. 798 00:58:55,633 --> 00:58:57,302 Segera hubungi aku. 799 00:59:01,444 --> 00:59:03,575 Ini dia. 800 00:59:06,424 --> 00:59:08,758 Bicara soal tersembunyi. 801 00:59:11,413 --> 00:59:13,931 Apa yang dia lakukan di luar sini? 802 00:59:27,866 --> 00:59:29,903 Hei, George? 803 00:59:32,431 --> 00:59:34,554 Kau yakin ini dia? 804 00:59:45,215 --> 00:59:47,012 Hei, Georgie. 805 00:59:47,085 --> 00:59:49,406 Senang melihat kalian. 806 00:59:57,899 --> 01:00:00,057 Hei, teman. 807 01:00:00,164 --> 01:00:02,435 Hei, teman. 808 01:00:06,420 --> 01:00:08,986 Masuklah ke dalam. 809 01:00:19,864 --> 01:00:22,317 Wow, astaga, Georgie. Kau butuh pembantu. 810 01:00:22,319 --> 01:00:24,555 Dan tukang kebun. 811 01:00:24,624 --> 01:00:26,336 Duduklah. 812 01:00:26,365 --> 01:00:29,239 Di mana kami sebaiknya duduk, kawan? 813 01:00:51,831 --> 01:00:53,951 Terima kasih, George. 814 01:00:55,799 --> 01:00:59,051 Hei, George./ Terima kasih. 815 01:00:59,051 --> 01:01:00,956 Biar aku berikan kalian minum. 816 01:01:00,958 --> 01:01:02,990 Luar biasa. Terima kasih, kawan. 817 01:01:20,444 --> 01:01:22,736 Jadi, bagaimana kabarmu, Georgie? 818 01:01:23,922 --> 01:01:25,924 Sangat baik. 819 01:01:35,547 --> 01:01:37,125 Baiklah. 820 01:01:37,127 --> 01:01:39,436 Terima kasih, George./ Sekarang... 821 01:01:39,507 --> 01:01:41,763 Bersulang. 822 01:01:50,454 --> 01:01:52,039 Wow. 823 01:01:52,091 --> 01:01:53,375 Terima kasih, Georgie. 824 01:01:58,720 --> 01:02:02,968 Aku bicara dengan Ibu. Dia khawatir denganmu. 825 01:02:03,015 --> 01:02:05,253 Kenapa kau masih memanggilnya begitu? 826 01:02:05,255 --> 01:02:07,155 Ayolah, kawan. Dia Ibu kita. 827 01:02:07,157 --> 01:02:09,925 Hei, Nadie baik kepada kita. 828 01:02:09,927 --> 01:02:12,571 Kita beruntung memiliki dia didalam hidup kita. 829 01:02:13,471 --> 01:02:15,487 Maaf. 830 01:02:16,004 --> 01:02:19,230 Aku baru mendengar kabar tentang Pendleton. 831 01:02:19,302 --> 01:02:20,936 Ini yang akan kita lakukan. 832 01:02:20,937 --> 01:02:22,675 Kita akan tetap bersama hingga mereka menangkap Whitley. 833 01:02:22,700 --> 01:02:27,922 Kau menyebutkan jika Josh kemungkinan telah menghilang? 834 01:02:27,976 --> 01:02:31,170 Benar. Dua malam lalu. 835 01:02:33,830 --> 01:02:37,004 Apa yang kau bicarakan? 836 01:02:37,821 --> 01:02:41,184 Rekanku temukan sesuatu di motel di luar KM 48. 837 01:02:41,199 --> 01:02:43,652 Apa yang mereka temukan? 838 01:02:47,312 --> 01:02:50,282 Kuku./Kenapa kau tak beritahukan itu padaku? 839 01:02:50,282 --> 01:02:52,284 Karena, Matt, kau tahu aku tak bisa bicarakan... 840 01:02:52,308 --> 01:02:54,624 ...tentang investigasi yang sedang berlangsung. 841 01:03:00,726 --> 01:03:03,855 Kau bilang rekanmu yang menemukan itu? 842 01:03:03,909 --> 01:03:06,513 Ya. 843 01:03:07,560 --> 01:03:12,584 Rekanku dan juga si pecinta burung. 844 01:03:15,775 --> 01:03:18,160 Apa kau punya... 845 01:03:18,162 --> 01:03:20,909 Aku ingin menggunakan toiletmu, Georgie. 846 01:03:53,029 --> 01:03:56,931 Kenapa kau meninggalkan kami, George? 847 01:03:56,956 --> 01:03:59,585 Apa aku benar-benar harus menjawab pertanyaan itu? 848 01:03:59,627 --> 01:04:03,159 Kita tumbuh besar bersama. Kita saudara. 849 01:04:03,193 --> 01:04:06,275 Kemudian kau berumur 18 tahun, dan kau menghilang begitu saja dari kami. 850 01:04:06,339 --> 01:04:09,059 Semua orang melangkah ke depan. 851 01:04:09,084 --> 01:04:11,479 Situasi berubah. 852 01:04:11,481 --> 01:04:14,187 Aku tidak melihatmu berusaha untuk menemukanku. 853 01:04:14,287 --> 01:04:15,984 George, maksudku... 854 01:04:15,986 --> 01:04:19,566 Apa kau tahu jika singa dewasa... 855 01:04:19,610 --> 01:04:23,957 ...akan memakan anaknya jika itu bukan garis keturunan langsung? 856 01:04:24,032 --> 01:04:26,373 Itu benar. 857 01:04:27,661 --> 01:04:31,019 Kau tahu kenapa mereka melakukan itu? 858 01:04:31,046 --> 01:04:35,129 Karena mereka takut... 859 01:04:35,180 --> 01:04:37,518 ...bahwa jika anak singa tumbuh besar, 860 01:04:37,537 --> 01:04:40,108 Mereka akan memangsa induk jantan, 861 01:04:40,110 --> 01:04:43,031 Dan induk betina yang sedang hamil. 862 01:04:43,547 --> 01:04:45,848 Apa? 863 01:04:45,893 --> 01:04:48,894 Lalu kemudian aku sadar... 864 01:04:48,960 --> 01:04:51,830 ...jika kita adalah anak-anak singa itu. 865 01:04:52,958 --> 01:04:54,873 Kau. 866 01:04:54,917 --> 01:04:57,224 Aku. 867 01:04:58,662 --> 01:05:00,988 Aku kembali. Kita akan pergi... 868 01:05:02,421 --> 01:05:05,506 Saudara kita, si pemabuk. 869 01:05:06,138 --> 01:05:08,606 Lahir dengan ketakutan. 870 01:05:08,654 --> 01:05:12,557 Takut apa yang orang tua asuh kita mungkin lakukan kepada kita. 871 01:05:13,173 --> 01:05:17,434 Takut mereka mungkin memandang kita sebagai ancaman. 872 01:05:20,070 --> 01:05:25,720 Aku butuh waktu lama untuk sadar... 873 01:05:25,783 --> 01:05:28,447 ...bahwa dia benar. 874 01:05:28,941 --> 01:05:32,174 Dia sebenarnya berusaha untuk menyelamatkan kita. 875 01:05:33,102 --> 01:05:36,547 Aku membuat kesepakatan, Matthew. 876 01:05:37,239 --> 01:05:39,367 Apa? 877 01:05:39,369 --> 01:05:41,685 Semua akan baik-baik saja. 878 01:05:41,745 --> 01:05:45,646 Dia akan mengirim kita untuk menemui orang tua kandung kita. 879 01:05:56,310 --> 01:05:58,609 Apa kau yakin? 880 01:05:58,657 --> 01:06:00,722 Kapan? 881 01:06:00,724 --> 01:06:03,291 Oke, SMS aku sesaat kau mendapatkan itu, mengerti? 882 01:06:03,293 --> 01:06:05,312 Terima kasih. 883 01:06:14,083 --> 01:06:16,095 Ya Tuhan. 884 01:06:19,836 --> 01:06:24,053 Tunggu. Ini sebabnya kau memintaku berhenti di sini? 885 01:06:25,816 --> 01:06:28,315 Milikku yang satunya rusak. 886 01:06:29,260 --> 01:06:32,907 Demi Tuhan. Tak bisa dipercaya. 887 01:06:32,926 --> 01:06:35,064 Ini burung goldfinch. 888 01:06:36,052 --> 01:06:37,793 Sial. 889 01:06:45,194 --> 01:06:47,698 Terima kasih, Pak./ Terima kasih. 890 01:06:51,548 --> 01:06:53,575 Di mana kau temukan itu? 891 01:06:53,577 --> 01:06:55,065 Ditinggalkan di tepi jalan. 892 01:06:55,065 --> 01:06:56,737 Sekitar beberapa mil dari sini. 893 01:06:57,521 --> 01:06:59,246 Tangki bensinnya kosong. 894 01:06:59,272 --> 01:07:02,083 Ini terlihat mirip seperti yang ada di pom bensin. 895 01:07:02,085 --> 01:07:04,619 Apa kau bilang?/ Bukan apa-apa. 896 01:07:14,798 --> 01:07:16,745 Temukan sesuatu yang menarik di sana? 897 01:07:16,766 --> 01:07:18,841 Aku harus membongkarnya. 898 01:07:37,979 --> 01:07:39,848 Shotwell. 899 01:07:43,079 --> 01:07:46,715 Baik. Terima kasih. Sial. 900 01:07:49,500 --> 01:07:51,346 Terima kasih. 901 01:07:52,531 --> 01:07:54,600 Abrams?/ Ya? 902 01:07:54,613 --> 01:07:57,788 Hasil mengatakan kuku itu cocok dengan Josh Ridley. 903 01:07:57,848 --> 01:08:00,083 Bagaimana dengan sisanya?/ Kalian mau apel? 904 01:08:00,101 --> 01:08:01,978 Aku tak apa, terima kasih. 905 01:08:02,028 --> 01:08:04,087 Ya, tentu. Aku mau satu. 906 01:08:05,312 --> 01:08:07,712 Ini panen terbaik yang kami dapatkan sejak kebakaran. 907 01:08:07,758 --> 01:08:11,355 Kebakaran apa?/ Kau tahu. Tempatnya Bly. 908 01:08:14,791 --> 01:08:16,982 Kita harus pergi. Ayo. Terima kasih. 909 01:08:16,982 --> 01:08:18,887 Sampai jumpa./ Tentu. 910 01:08:19,629 --> 01:08:22,130 Ini transkrip dari interogasi Whitley. 911 01:08:22,132 --> 01:08:23,195 Lihatlah ini. 912 01:08:23,195 --> 01:08:25,966 Dia memandang orang tua asuh sebagai sebuah kekejian. 913 01:08:26,007 --> 01:08:27,802 Kemudian waktu tahun itu tercatat. 914 01:08:27,804 --> 01:08:30,138 Lihatlah dedaunan ini, awal September, 915 01:08:30,140 --> 01:08:32,543 Hingga akhir November. Apa itu? 916 01:08:32,900 --> 01:08:35,253 Musim panen./ Benar. 917 01:08:35,253 --> 01:08:39,546 Oke, Abrams. Ini jenis bibit pohon apa? 918 01:08:41,951 --> 01:08:44,002 Malus Domestica Braeburn. 919 01:08:44,066 --> 01:08:47,851 Dan apa satu-satunya kebun buah di Julian yang menumbuhkan Braeburns? 920 01:08:47,906 --> 01:08:50,031 Kebun buah Bly's. 921 01:09:28,183 --> 01:09:30,187 Matt. 922 01:10:34,798 --> 01:10:36,892 George. 923 01:10:36,940 --> 01:10:39,120 Tolong aku. 924 01:10:39,191 --> 01:10:41,369 George! 925 01:11:16,502 --> 01:11:18,765 Tidak. 926 01:11:46,386 --> 01:11:48,494 Tak apa, Brian. 927 01:11:48,538 --> 01:11:49,971 George. Georgie. 928 01:11:49,973 --> 01:11:52,190 Ini yang seharusnya terjadi. 929 01:11:59,591 --> 01:12:02,462 Kau tahu, Nadine... 930 01:12:02,526 --> 01:12:06,533 Kita hanya pengalihan... 931 01:12:06,557 --> 01:12:10,850 ...dari kehidupannya yang menyedihkan dan tak berarti. 932 01:12:12,988 --> 01:12:16,042 Kita tidak seharusnya bersama dia. 933 01:12:16,106 --> 01:12:19,361 Georgie. Aku keluargamu. 934 01:12:19,399 --> 01:12:23,037 Aku keluargamu. Aku kakakmu. Dan kau adikku, George. 935 01:12:23,039 --> 01:12:24,505 Dan kita saling memiliki. 936 01:12:24,507 --> 01:12:26,565 Hei. Hei. 937 01:12:27,141 --> 01:12:29,760 Kita saling memiliki. 938 01:12:31,088 --> 01:12:33,174 Kita harus... 939 01:12:33,218 --> 01:12:35,650 Kita harus tetap bersama agar kita bisa kuat, 940 01:12:35,652 --> 01:12:37,646 Agar kita bisa bertahan. 941 01:12:37,654 --> 01:12:40,388 Dengar, dia memanfaatkanmu, Georgie. Dia memanfaatkanmu. 942 01:12:40,390 --> 01:12:42,149 Dan sekarang, aku mau kau buka ikatanku. 943 01:12:42,173 --> 01:12:44,659 Georgie. Georgie! 944 01:12:44,661 --> 01:12:46,420 Buka ikatanku. 945 01:12:48,233 --> 01:12:50,928 Buka ikatanku. 946 01:12:52,706 --> 01:12:55,817 Tidak! Tidak! 947 01:12:58,379 --> 01:13:00,583 Diam. 948 01:13:00,764 --> 01:13:03,214 George. 949 01:13:03,257 --> 01:13:07,044 Bisakah kau berbaik hati dan bawakan aku sekop? 950 01:13:08,714 --> 01:13:11,056 George! 951 01:13:11,121 --> 01:13:13,134 George! 952 01:13:13,190 --> 01:13:15,229 Bajingan! 953 01:13:20,850 --> 01:13:23,364 Aku tahu apa yang kau pikirkan. 954 01:13:26,137 --> 01:13:29,671 Phantom dan operanya. 955 01:13:32,531 --> 01:13:34,379 Tidak. 956 01:13:34,456 --> 01:13:36,470 Ini bukan untukku. 957 01:13:36,509 --> 01:13:39,158 Aku bahkan tak suka musik klasik. 958 01:13:39,373 --> 01:13:41,020 Tidak. 959 01:13:42,554 --> 01:13:44,622 Ini untukmu. 960 01:13:45,818 --> 01:13:48,138 Ini untuk kalian semua. 961 01:13:48,758 --> 01:13:50,893 Sebuah panggilan yang keras. 962 01:13:50,927 --> 01:13:53,833 Untuk mengantarkan ke sisi lainnya. 963 01:13:56,589 --> 01:13:59,797 Hei, hei, hei. Hei. 964 01:14:00,996 --> 01:14:03,227 George tahu. 965 01:14:04,107 --> 01:14:06,140 Kau tahu... 966 01:14:07,329 --> 01:14:10,044 George adalah satu-satunya dari kalian yang tuliskan aku surat... 967 01:14:10,046 --> 01:14:13,469 ...selama aku pergi. 968 01:14:16,389 --> 01:14:19,053 Kau tahu, aku tahu... 969 01:14:19,055 --> 01:14:22,273 Aku tahu jika penderitaannya... 970 01:14:22,303 --> 01:14:24,720 ...adalah penderitaanmu. 971 01:14:27,954 --> 01:14:32,201 Brian-ku sayang. Brian-ku yang manis. 972 01:14:32,351 --> 01:14:34,541 Aku gagal untukmu. 973 01:14:35,605 --> 01:14:37,746 Aku gagal untuk kalian semua. 974 01:14:37,771 --> 01:14:39,713 Tapi, hei... 975 01:14:39,731 --> 01:14:41,915 Hei! 976 01:14:44,156 --> 01:14:48,572 Ini dimulai dengan satu rasa sakit tunggal. 977 01:14:51,481 --> 01:14:53,555 Whitley! 978 01:14:56,685 --> 01:14:59,719 Ya Tuhan. Brian. 979 01:15:01,277 --> 01:15:04,769 Jangan bergerak, jangan bergerak. 980 01:15:06,765 --> 01:15:08,393 Demi Tuhan. 981 01:15:08,809 --> 01:15:10,510 Ya Tuhan. 982 01:15:12,714 --> 01:15:14,438 Apa kau baik saja? 983 01:15:14,459 --> 01:15:18,704 Apa kau baik saja?/ Matt? Matt! 984 01:15:19,782 --> 01:15:22,283 Tidak. Tidak./ Aku benar-benar minta maaf. 985 01:15:22,285 --> 01:15:23,952 Kau harus kejar dia./ Maafkan aku. 986 01:15:23,953 --> 01:15:25,442 Kau akan baik-baik saja?/ Aku tak apa. 987 01:15:25,467 --> 01:15:28,523 Aku akan membantu Larson. Kau tak apa? 988 01:15:28,525 --> 01:15:30,057 Kau baik-baik saja? Kau butuh bantuan? 989 01:15:30,059 --> 01:15:32,341 Bertahanlah./ Bantu aku berdiri. 990 01:15:55,380 --> 01:15:58,126 Hei, kemari. Berbaring, berbaringlah. 991 01:16:46,916 --> 01:16:48,910 Ayolah, aku mohon. 992 01:17:03,777 --> 01:17:08,816 Aku hampir selamatkan mereka semua. 993 01:17:10,693 --> 01:17:13,419 Kau takkan pernah selamatkan mereka. 994 01:17:42,767 --> 01:17:44,337 Tidak, dia tak apa. 995 01:17:44,337 --> 01:17:46,260 Sesuatu memang membuatnya tak sadarkan diri untuk sesaat. 996 01:17:46,262 --> 01:17:48,396 Mungkin natrium penthotal./ Artinya? 997 01:17:48,398 --> 01:17:49,864 Itu bagian dari koktail. 998 01:17:49,866 --> 01:17:52,684 Dia akan baik-baik saja?/ Ya. 999 01:17:52,944 --> 01:17:54,402 Tentu saja./ Permisi. 1000 01:17:54,404 --> 01:17:57,158 Syukurlah./ Terima kasih. 1001 01:17:59,142 --> 01:18:01,442 Parker ingin area ini disapu dan mencatatkan semuanya. 1002 01:18:01,444 --> 01:18:02,625 Masalah adalah, 1003 01:18:02,625 --> 01:18:05,694 FBI mengambil alih semua yang melibatkan Whitley. 1004 01:18:05,723 --> 01:18:08,159 Kau tahu, aku punya teori tentang semua ini. 1005 01:18:08,184 --> 01:18:10,051 Abrams. 1006 01:18:10,319 --> 01:18:14,357 Kau tahu, aku akan mengabarimu bagaimana perkembangannya. 1007 01:18:14,409 --> 01:18:16,188 Terima kasih. 1008 01:18:59,168 --> 01:19:00,623 Baiklah. 1009 01:19:16,093 --> 01:19:17,597 Rose. 1010 01:19:17,659 --> 01:19:19,286 Kau sudah terlambat. 1011 01:19:19,288 --> 01:19:21,455 Maaf? 1012 01:19:21,457 --> 01:19:24,480 Aku sudah berikan pertanyaanku kepada detektif lain. 1013 01:19:24,505 --> 01:19:26,961 Tidak, aku... 1014 01:19:26,963 --> 01:19:29,163 Bagus. Tidak, aku hanya ingin... 1015 01:19:29,165 --> 01:19:32,554 Dengan semua yang terjadi, memastikan kau baik-baik saja. 1016 01:19:34,412 --> 01:19:36,470 Jika... 1017 01:19:36,472 --> 01:19:40,007 Jika kau punya pertanyaan atau butuh sesuatu, 1018 01:19:40,041 --> 01:19:43,772 Ini, kau bisa... Ini nomorku. 1019 01:19:44,851 --> 01:19:46,634 Aku... 1020 01:19:46,653 --> 01:19:48,719 Aku tak melihat itu sebelumnya. 1021 01:19:48,719 --> 01:19:50,451 Aku tak tahu ada Tuan... 1022 01:19:50,453 --> 01:19:52,119 Bly. 1023 01:19:52,121 --> 01:19:54,055 Ya. 1024 01:19:54,118 --> 01:19:57,601 Dia meninggal dalam kebakaran. 1025 01:19:57,695 --> 01:20:00,314 Bly's Orchard? 1026 01:20:03,704 --> 01:20:05,271 Kau tahu, 1027 01:20:05,295 --> 01:20:09,369 Akan ada migrasi besar tak lama lagi. 1028 01:20:09,437 --> 01:20:12,095 Itu harus menjadi menjadi pemandangan yang menarik. 1029 01:20:13,576 --> 01:20:18,946 Baiklah, kami mungkin akan datang beberapa hari lagi untuk memetakan... 1030 01:20:18,948 --> 01:20:21,115 ...area sekitar, tapi... 1031 01:20:21,117 --> 01:20:23,184 Baiklah, terima kasih. 1032 01:20:27,756 --> 01:20:29,567 Mari kita sudahi ini. 1033 01:20:34,988 --> 01:20:37,264 Kami temukan darah di tanah didalam kebun buah, 1034 01:20:37,266 --> 01:20:39,550 Tapi tak ada jasad. 1035 01:20:42,002 --> 01:20:44,888 Kurasa kita masih belum benar-benar aman. 1036 01:20:47,148 --> 01:20:49,414 Sampai bertemu kembali di kantor. 1037 01:20:49,502 --> 01:20:52,155 Semuanya, kita pergi. 1038 01:20:52,211 --> 01:20:54,264 Ya. 1039 01:20:58,640 --> 01:21:00,529 Ada darah? 1040 01:22:44,831 --> 01:22:47,414 Sialan. 1041 01:24:46,363 --> 01:24:49,783 Dapatkan teman baru 1042 01:24:49,785 --> 01:24:53,272 Tapi pertahankan yang lama 1043 01:24:54,508 --> 01:25:01,014 Yang satu perak dan yang satunya emas 1044 01:25:06,894 --> 01:25:11,894 akumenang.com 1045 01:25:11,918 --> 01:25:16,918 1id Bisa Bermain Poker, Sportsbook, idnlive dan Casino 1046 01:25:16,942 --> 01:25:21,942 New Member Bonus 30% Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
Optional Paste Settings
Category:
None
Cryptocurrency
Cybersecurity
Fixit
Food
Gaming
Haiku
Help
History
Housing
Jokes
Legal
Money
Movies
Music
Pets
Photo
Science
Software
Source Code
Spirit
Sports
Travel
TV
Writing
Tags:
Syntax Highlighting:
None
Bash
C
C#
C++
CSS
HTML
JSON
Java
JavaScript
Lua
Markdown (PRO members only)
Objective C
PHP
Perl
Python
Ruby
Swift
4CS
6502 ACME Cross Assembler
6502 Kick Assembler
6502 TASM/64TASS
ABAP
AIMMS
ALGOL 68
APT Sources
ARM
ASM (NASM)
ASP
ActionScript
ActionScript 3
Ada
Apache Log
AppleScript
Arduino
Asymptote
AutoIt
Autohotkey
Avisynth
Awk
BASCOM AVR
BNF
BOO
Bash
Basic4GL
Batch
BibTeX
Blitz Basic
Blitz3D
BlitzMax
BrainFuck
C
C (WinAPI)
C Intermediate Language
C for Macs
C#
C++
C++ (WinAPI)
C++ (with Qt extensions)
C: Loadrunner
CAD DCL
CAD Lisp
CFDG
CMake
COBOL
CSS
Ceylon
ChaiScript
Chapel
Clojure
Clone C
Clone C++
CoffeeScript
ColdFusion
Cuesheet
D
DCL
DCPU-16
DCS
DIV
DOT
Dart
Delphi
Delphi Prism (Oxygene)
Diff
E
ECMAScript
EPC
Easytrieve
Eiffel
Email
Erlang
Euphoria
F#
FO Language
Falcon
Filemaker
Formula One
Fortran
FreeBasic
FreeSWITCH
GAMBAS
GDB
GDScript
Game Maker
Genero
Genie
GetText
Go
Godot GLSL
Groovy
GwBasic
HQ9 Plus
HTML
HTML 5
Haskell
Haxe
HicEst
IDL
INI file
INTERCAL
IO
ISPF Panel Definition
Icon
Inno Script
J
JCL
JSON
Java
Java 5
JavaScript
Julia
KSP (Kontakt Script)
KiXtart
Kotlin
LDIF
LLVM
LOL Code
LScript
Latex
Liberty BASIC
Linden Scripting
Lisp
Loco Basic
Logtalk
Lotus Formulas
Lotus Script
Lua
M68000 Assembler
MIX Assembler
MK-61/52
MPASM
MXML
MagikSF
Make
MapBasic
Markdown (PRO members only)
MatLab
Mercury
MetaPost
Modula 2
Modula 3
Motorola 68000 HiSoft Dev
MySQL
Nagios
NetRexx
Nginx
Nim
NullSoft Installer
OCaml
OCaml Brief
Oberon 2
Objeck Programming Langua
Objective C
Octave
Open Object Rexx
OpenBSD PACKET FILTER
OpenGL Shading
Openoffice BASIC
Oracle 11
Oracle 8
Oz
PARI/GP
PCRE
PHP
PHP Brief
PL/I
PL/SQL
POV-Ray
ParaSail
Pascal
Pawn
Per
Perl
Perl 6
Phix
Pic 16
Pike
Pixel Bender
PostScript
PostgreSQL
PowerBuilder
PowerShell
ProFTPd
Progress
Prolog
Properties
ProvideX
Puppet
PureBasic
PyCon
Python
Python for S60
QBasic
QML
R
RBScript
REBOL
REG
RPM Spec
Racket
Rails
Rexx
Robots
Roff Manpage
Ruby
Ruby Gnuplot
Rust
SAS
SCL
SPARK
SPARQL
SQF
SQL
SSH Config
Scala
Scheme
Scilab
SdlBasic
Smalltalk
Smarty
StandardML
StoneScript
SuperCollider
Swift
SystemVerilog
T-SQL
TCL
TeXgraph
Tera Term
TypeScript
TypoScript
UPC
Unicon
UnrealScript
Urbi
VB.NET
VBScript
VHDL
VIM
Vala
Vedit
VeriLog
Visual Pro Log
VisualBasic
VisualFoxPro
WHOIS
WhiteSpace
Winbatch
XBasic
XML
XPP
Xojo
Xorg Config
YAML
YARA
Z80 Assembler
ZXBasic
autoconf
jQuery
mIRC
newLISP
q/kdb+
thinBasic
Paste Expiration:
Never
Burn after read
10 Minutes
1 Hour
1 Day
1 Week
2 Weeks
1 Month
6 Months
1 Year
Paste Exposure:
Public
Unlisted
Private
Folder:
(members only)
Password
NEW
Enabled
Disabled
Burn after read
NEW
Paste Name / Title:
Create New Paste
Hello
Guest
Sign Up
or
Login
Sign in with Facebook
Sign in with Twitter
Sign in with Google
You are currently not logged in, this means you can not edit or delete anything you paste.
Sign Up
or
Login
Public Pastes
Exclusive Leak
CSS | 48 sec ago | 0.23 KB
Trading Guide
CSS | 5 min ago | 0.23 KB
VNC SCRIPT 2/2: autoinput.vbs
VBScript | 4 hours ago | 0.23 KB
VNC SCRIPT 1/2: vncauto.bat
Batch | 4 hours ago | 0.72 KB
videoscheomedia
XML | 6 hours ago | 1.00 KB
Untitled
11 hours ago | 14.91 KB
autconnectVNC.bat
Batch | 11 hours ago | 0.93 KB
Helpful Windows commands
12 hours ago | 0.75 KB
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the
Cookies Policy
.
OK, I Understand
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up
, it unlocks many cool features!