Pastebin
API
tools
faq
paste
Login
Sign up
Please fix the following errors:
New Paste
Syntax Highlighting
0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:00:01,465 --> 00:00:05,665 == IndoSub By @HaRE RuSdiAnSYaH == 2 00:00:05,789 --> 00:00:07,816 ====== BOGOR, MEI 2019 ====== 3 00:00:08,417 --> 00:00:12,272 Apa ini? Hanya beberapa majalah omong kosong. 4 00:00:12,274 --> 00:00:15,319 Ini adalah Becky yang terkenal, Pecundang nomor satu! 5 00:00:15,321 --> 00:00:17,445 Ini, Ali van der Wolff, 6 00:00:17,447 --> 00:00:19,913 Ya, ya. ... dan Si Nenek sihir, Marielle Hell, 7 00:00:19,915 --> 00:00:22,425 " Kita kembali dan siap untuk menaklukkan." 8 00:00:22,427 --> 00:00:25,533 Pelacur korporat tingkat tinggi sialan! 9 00:00:25,535 --> 00:00:27,314 Dasar pelacur sampul majalah! 10 00:00:27,316 --> 00:00:31,067 Jangan lakukan itu. Halo, Paragon Records. 11 00:00:31,600 --> 00:00:33,366 Oh 12 00:00:33,368 --> 00:00:34,698 Oh, apakah itu? Kamu cantik. 13 00:00:34,700 --> 00:00:36,032 Kamu cantik. 14 00:00:36,034 --> 00:00:37,932 Maaf, apakah itu kamu? 15 00:00:37,934 --> 00:00:39,531 Siapakah itu? Ya. itu aku. 16 00:00:39,533 --> 00:00:42,398 Tolong tanda tangani untuk kami. 17 00:00:42,400 --> 00:00:45,334 Itu aku, yang ada di sampul majalah. 18 00:00:46,500 --> 00:00:48,266 Kita terlihat sangat keren. Yah. 19 00:00:48,268 --> 00:00:50,533 Maksudku, sangat keren, sialan. 20 00:00:52,400 --> 00:00:57,899 Kami menang! Kami menang! Kami menang! 21 00:00:57,923 --> 00:00:59,423 Kami menang! Kami menang! Kami menang! 22 00:00:59,447 --> 00:01:00,947 Wooooiiii... 23 00:01:10,101 --> 00:01:14,698 Becky! Becky! Becky! Becky! 24 00:01:14,700 --> 00:01:17,932 ♪ Aku selalu menggoda maut 25 00:01:20,934 --> 00:01:24,034 ♪ Aku selalu menggoda maut 26 00:01:56,901 --> 00:01:59,234 Ini belum selesai! 27 00:02:00,500 --> 00:02:02,167 Aku belum selesai! 28 00:02:05,500 --> 00:02:07,834 Aku mencintaimu, Becky! Aku mencintai kalian juga. 29 00:02:16,400 --> 00:02:18,899 ♪ Aku selalu menggoda maut 30 00:02:22,767 --> 00:02:25,531 ♪ Aku selalu menggoda maut 31 00:02:25,533 --> 00:02:29,865 ♪ Aku terlihat sakit Tapi aku tidak peduli tentang itu 32 00:02:58,333 --> 00:03:00,732 ♪ Aku selalu menggoda maut 33 00:03:00,734 --> 00:03:04,266 ♪ Aku terlihat sakit Tapi aku tidak peduli tentang itu 34 00:03:04,268 --> 00:03:06,199 ♪ Aku pisau cukur 35 00:03:06,201 --> 00:03:09,498 ♪ Berdiri tegak dan tinggi Dan berteriaklah 36 00:03:09,500 --> 00:03:12,600 ♪ kurasa Aku di dunia lain bersamamu 37 00:03:13,567 --> 00:03:15,598 ♪ bersamamu 38 00:03:15,600 --> 00:03:18,268 ♪ Aku di planet lain Denganmu 39 00:03:19,167 --> 00:03:20,999 ♪ bersamamu 40 00:03:21,001 --> 00:03:22,932 ♪ Kau berada di bawah kulitku 41 00:03:22,934 --> 00:03:26,498 ♪ Dan aku tidak merasa menjengkelkan 42 00:03:26,500 --> 00:03:28,431 ♪ Kamu selalu bermain untuk menang 43 00:03:28,433 --> 00:03:31,099 ♪ Tapi aku tidak perlu merehabilitasi 44 00:03:31,101 --> 00:03:34,934 ♪ Whoa tidak, kurasa Aku di dunia lain bersamamu 45 00:03:35,901 --> 00:03:37,999 ♪ bersamamu 46 00:03:38,001 --> 00:03:40,767 ♪ Aku di planet lain Denganmu 47 00:03:41,433 --> 00:03:42,865 ♪ bersamamu 48 00:03:42,867 --> 00:03:45,598 ♪ Gadis lain Planet lain 49 00:03:45,600 --> 00:03:48,565 ♪ Gadis lain Planet lain bersamamu 50 00:04:10,067 --> 00:04:12,498 ♪ Angkasa berjalan dalam darahku 51 00:04:12,500 --> 00:04:15,698 ♪ Tidak ada apa-apa aku tidak bisa melakukannya di kepalaku 52 00:04:15,700 --> 00:04:17,999 ♪ Perjalanan panjang membuatku lelah 53 00:04:18,001 --> 00:04:20,431 ♪ Dan aku tidak peduli apapun tentangnya 54 00:04:20,433 --> 00:04:24,334 ♪ Whoa tidak, kurasa Aku di dunia lain bersamamu 55 00:04:25,268 --> 00:04:27,332 ♪ bersamamu 56 00:04:27,334 --> 00:04:29,934 ♪ Aku di planet lain Denganmu 57 00:04:30,800 --> 00:04:32,332 ♪ bersamamu 58 00:04:32,334 --> 00:04:37,899 ♪ Gadis lain mencintaimu sekarang 59 00:04:37,901 --> 00:04:40,598 ♪ Planet lain adalah 60 00:04:40,600 --> 00:04:43,700 ♪ menahanmu Planet lain 61 00:05:05,867 --> 00:05:09,834 Aku seorang wanita merdeka, tidak ada lagi pintu sialan. 62 00:05:12,700 --> 00:05:14,334 ♪ Waktu pesta 63 00:05:15,268 --> 00:05:16,700 ♪ Luar biasa 64 00:05:25,067 --> 00:05:26,268 Terima kasih, Meredith. 65 00:05:27,834 --> 00:05:30,099 Aku akan membawanya. Apakah dia sudah makan? Ya, sejam yang lalu. 66 00:05:30,101 --> 00:05:32,531 Halo sayang. Ooh, enak yah! 67 00:05:32,533 --> 00:05:35,565 Yah, Mama sedang sibuk sekarang. 68 00:05:35,567 --> 00:05:38,565 Baiklah, Ali akan bermain denganmu. 69 00:05:38,567 --> 00:05:41,032 Danny juga perlu menandatangani ini, jadi ... oke. Oh ya. Oke. 70 00:05:41,034 --> 00:05:42,268 Terima kasih. 71 00:06:04,001 --> 00:06:06,431 Mama merindukanmu, Mama merindukanmu. 72 00:06:06,433 --> 00:06:07,700 Oh! 73 00:06:09,234 --> 00:06:13,099 Ayo ayo. Beri aku, beri aku, beri aku. Ayo ayo. Yay! 74 00:06:13,101 --> 00:06:17,332 Wah! Ini dia, sang putri kita. 75 00:06:17,334 --> 00:06:18,832 Danny membawanya? Aku tidak tahu. 76 00:06:18,834 --> 00:06:20,099 Dia tidak ada di sini? Aku belum melihatnya. 77 00:06:20,101 --> 00:06:21,398 Apakah dia tidak melihat pertunjukan? Apakah Ya-ema di sini? 78 00:06:21,400 --> 00:06:22,899 Kau disana. Ya, ini aku. 79 00:06:22,901 --> 00:06:23,999 Dimana Danny? Dimana Ya-ema? 80 00:06:24,001 --> 00:06:25,565 Emh, Danny mengucapkan selamat tinggal kepada orang-orang. 81 00:06:25,567 --> 00:06:28,099 Apakah dia bersamanya? 82 00:06:28,101 --> 00:06:32,665 Aku ingin dia pergi dariku, oke! Aku ingin dia menjauh dari anakku. 83 00:06:32,667 --> 00:06:34,299 Sekarang, apakah dia akan datang? jemput dia malam ini 84 00:06:34,301 --> 00:06:36,865 atau haruskah aku melakukannya? Apa yang terjadi, karena aku harus melakukan hal itu besok 85 00:06:36,867 --> 00:06:39,500 jadi kamu harus datang menjemputnya pertama di AYEM, oke? 86 00:06:40,101 --> 00:06:42,266 Ya-ema! 87 00:06:42,268 --> 00:06:43,765 Aku tidak tahu caranya agar dia bisa menunjukkan diri. 88 00:06:43,767 --> 00:06:45,865 Aku pikir kamu berhasil dengan dia. 89 00:06:45,867 --> 00:06:48,400 Itu tidak benar. Itu tidak benar. Aku belum berhasil. 90 00:06:48,934 --> 00:06:50,001 Itu tidak benar. 91 00:06:53,368 --> 00:06:55,334 Oh, Ya-ema. Sayangku. 92 00:06:56,034 --> 00:06:57,099 Becky butuh pertolonganmu. 93 00:06:58,298 --> 00:06:59,898 Semua yang terbaik... 94 00:06:59,923 --> 00:07:01,923 Baiklah.. 95 00:07:03,968 --> 00:07:05,632 Semua yang terbaik.. yes! 96 00:07:05,934 --> 00:07:07,765 Ya-ema, ayo kita kerja. 97 00:07:07,767 --> 00:07:09,600 Kemarilah, sayang! Kemari. 98 00:07:12,368 --> 00:07:13,732 Apa ada masalah? 99 00:07:13,734 --> 00:07:15,099 Dia memanggilnya Ya-ema 100 00:07:15,101 --> 00:07:17,465 Tapi kupikir nama aslinya Alvin. 101 00:07:17,467 --> 00:07:19,201 Aku memanggilnya Sauron. 102 00:07:26,533 --> 00:07:28,067 Itu dia. 103 00:07:31,101 --> 00:07:32,368 Hai sayang. 104 00:08:09,201 --> 00:08:10,500 Yang oranye. 105 00:08:16,334 --> 00:08:18,598 Kami telah membersihkan esensinya 106 00:08:18,600 --> 00:08:21,368 kekuatan invasif dari tempat ini. 107 00:08:22,234 --> 00:08:23,665 Apa yang dia lakukan di sini? 108 00:08:23,667 --> 00:08:25,431 Tidak bisakah kamu melihat ini? upacara keagamaan sialan 109 00:08:25,433 --> 00:08:26,698 Apakah kau tidak punya rasa hormat? 110 00:08:26,700 --> 00:08:27,999 Pertunjukan yang bagus malam ini. 111 00:08:28,001 --> 00:08:29,398 Pembohong. Kau tidak melihatnya. 112 00:08:29,400 --> 00:08:31,698 Jangan panggil orang pembohong, Becky. kecuali kamu tahu ... 113 00:08:31,700 --> 00:08:34,199 Maaf, adakah yang bicara padamu, Nona Kecil Tiffany? 114 00:08:34,201 --> 00:08:37,398 Hah? Tiff-a-ny.Tiff-a-ny. 115 00:08:37,400 --> 00:08:40,932 Aku tidak percaya kau membesarkan Putri kita dengan si jalang, Tiffany. 116 00:08:40,934 --> 00:08:43,266 Kau seorang malaikat. Itu benar. Itu benar. 117 00:08:43,268 --> 00:08:45,001 Tolong maafkan kami? Ya, permisi, Tiff. 118 00:08:48,034 --> 00:08:49,034 Apa-apaan ini? 119 00:08:50,767 --> 00:08:54,199 Di mana kau mendapatkan ini?, Ya-ema meminta barang-barang ini... 120 00:08:54,201 --> 00:08:56,565 ..untuk mengetahui kemurnian orang. 121 00:08:56,567 --> 00:08:59,398 dengan auranya. kita harus menyelidiki, 122 00:08:59,400 --> 00:09:02,498 sebelum nyonya Becky mengizinkan mereka dekat anaknya. 123 00:09:02,500 --> 00:09:05,032 Apakah ini nyata? - Hanya untuk dia agar merasa aman. 124 00:09:05,034 --> 00:09:07,266 ketika Tama bersama kami, itu saja. 125 00:09:07,268 --> 00:09:10,032 Jadi, kau mengutukku? Tidak, tidak, tidak. Kami belum mengutukmu. 126 00:09:10,034 --> 00:09:11,698 Kami mungkin tidak akan melakukannya kecuali Ya-ema melihat... 127 00:09:11,700 --> 00:09:13,065 ...sesuatu dalam asap, apa yang dia tidak suka. 128 00:09:13,067 --> 00:09:14,899 Ini gila. kau gila! 129 00:09:14,901 --> 00:09:16,867 Itu tidak membantu. Bisakah kau memberi kami waktu sebentar? 130 00:09:17,600 --> 00:09:19,067 Selamat tinggal, Tiffany! 131 00:09:22,167 --> 00:09:23,698 Jangan jadi pelacur, Beck. 132 00:09:23,700 --> 00:09:27,165 ♪ Ooh, C-U-N-T Semua orang menuduhku ♪ 133 00:09:27,167 --> 00:09:29,165 Kita harus melanjutkan ritualnya. 134 00:09:29,167 --> 00:09:30,834 Ya. Ya, ya, ya. Kamu benar. 135 00:09:31,667 --> 00:09:32,999 Apa yang bisa ku lakukan untukmu, Daniel? 136 00:09:33,001 --> 00:09:34,832 Dia hanya ingin melihatnya. Seharusnya tidak sesulit ini. 137 00:09:34,834 --> 00:09:37,034 Aku sangat ingin melihat Tiffany. Muntah. 138 00:09:38,368 --> 00:09:40,398 Dia hanya ingin melihat anakmu. Ooh. 139 00:09:40,400 --> 00:09:42,366 Kecuali kau sering mengajaknya main keluar, dalam hal ini... 140 00:09:45,533 --> 00:09:48,099 ...bagaimana kamu bisa membiarkan dirimu seperti ini didepannya? Hei bro. Aku sedang bekerja. 141 00:09:48,101 --> 00:09:49,765 kau berkata hari Selasa, bukan hari Jumat, 142 00:09:49,767 --> 00:09:51,932 Bagaimana saya bisa mengerti jika kamu terus berubah pikiran? 143 00:09:51,934 --> 00:09:53,531 Ya, aku pikir kau pasti mau melihatnya sebelum pergi ke Eropa. 144 00:09:53,533 --> 00:09:57,398 Eropa. 145 00:09:57,400 --> 00:10:00,034 Oh aku lupa. kau tidak akan ke Eropa. Apakah kau tahu itu? 146 00:10:03,734 --> 00:10:06,732 Tentu saja aku tahu. kau bertindak seolah aku salah ketika mengatakannya. 147 00:10:06,734 --> 00:10:09,398 Aku sedang mengujimu. Tidak ada orang ke Eropa untuk wisata. Aku akan tahu jika ada. 148 00:10:09,400 --> 00:10:12,099 Oh, benarkah? Ya. Karena aku akan mengemas tas, 149 00:10:12,101 --> 00:10:15,368 Yah, seperti yang kau lihat, aku belum melakukannya. 150 00:10:18,901 --> 00:10:20,533 Wouww.. 151 00:10:21,600 --> 00:10:23,199 Apa itu? Kau berantakan. 152 00:10:23,201 --> 00:10:26,099 Kau yang berantakan. Tidak, kau yang berantakan. Kau yang berantakan. 153 00:10:26,101 --> 00:10:27,531 Tidak, kau yang berantakan. 154 00:10:27,533 --> 00:10:29,565 Tidak, kau yang berantakan. 155 00:10:29,567 --> 00:10:34,368 ♪ Oh Danny, pipa, Pipa-pipa itu menelepon 156 00:10:35,101 --> 00:10:37,099 ♪ Dari glen ke glen ♪ 157 00:10:37,101 --> 00:10:39,332 Halo sayang. Hai, Ny. Mari. 158 00:10:39,334 --> 00:10:40,865 ♪ Dari lembah ke lembah 159 00:10:40,867 --> 00:10:41,932 Kau terlihat sehat. 160 00:10:41,934 --> 00:10:44,865 ♪ Dan di sisi gunung ♪ 161 00:10:44,867 --> 00:10:46,199 Apakah kita siap untuk bergoyang? 162 00:10:46,201 --> 00:10:48,099 Laurie, sayang, kita baru saja selesai goyang. 163 00:10:48,101 --> 00:10:49,567 Bergoyang-goyang. 164 00:10:51,001 --> 00:10:54,431 Satu-satunya masalah adalah aku tidak bisa kunjungi tempat lain bersama Ya-ema. 165 00:10:54,433 --> 00:10:56,266 Karena Danno tua datang, 166 00:10:56,268 --> 00:10:58,899 Dan perjalanan spiritualku ditunda. 167 00:10:58,901 --> 00:11:00,398 Jadi, kita masih bisa melakukannya. 168 00:11:00,400 --> 00:11:01,932 Seperti yang kau tahu, aku bukan diriku sendiri 169 00:11:01,934 --> 00:11:03,932 jika aku tidak mengunjungi realita ku yang lain. 170 00:11:03,934 --> 00:11:05,165 Di mana pemantik ku? 171 00:11:05,167 --> 00:11:06,932 Kenapa ... Kenapa kau biarkan dia melakukan ini? 172 00:11:06,934 --> 00:11:08,765 Aku bukan pengasuh sialan, sobat. 173 00:11:08,767 --> 00:11:11,032 Y! B-E-C-K-Y! 174 00:11:11,034 --> 00:11:12,099 Sepertinya aku mengerti. 175 00:11:12,101 --> 00:11:13,665 Hei, teman, jangan membeda-bedakan. 176 00:11:13,667 --> 00:11:16,531 Apa pun yang orang spiritual lakukan, ... Itu sangat kacau! 177 00:11:16,533 --> 00:11:18,067 Halo! Persis. 178 00:11:27,067 --> 00:11:29,032 Kau akan membenci diri sendiri selamanya jika kau merindukan tahun-tahun bersamanya. 179 00:11:29,034 --> 00:11:31,465 Ooh. Sial, Dirtbag Danny. 180 00:11:31,467 --> 00:11:33,565 Tidak ada yang memanggilku lagi. Malam ini adalah pertunjukan... 181 00:11:33,567 --> 00:11:34,999 ...dengan DJ Dirtbag Danny, -Ahhh. 182 00:11:35,001 --> 00:11:38,433 memainkan semua yang kotor, dan ratu jahat nya akan muncul setelah gelap. 183 00:11:40,034 --> 00:11:41,334 Becky? 184 00:11:42,001 --> 00:11:43,732 Becky? Becky? 185 00:11:43,734 --> 00:11:46,698 Becky? Becky? 186 00:11:46,700 --> 00:11:48,865 Becky? Becky? 187 00:11:53,101 --> 00:11:54,698 Becky! Becky! Becky! 188 00:12:06,901 --> 00:12:08,332 Hmm. 189 00:12:08,333 --> 00:12:09,500 Hei. 190 00:12:10,533 --> 00:12:11,700 Kau melihat Tiffany? 191 00:12:18,268 --> 00:12:19,899 Kau tidak harus datang ke sini dan melihatku seperti ini. 192 00:12:19,901 --> 00:12:21,400 Pilihan apa yang ku miliki? 193 00:12:22,567 --> 00:12:25,565 Aku yang kalah Aku yang selalu memulai kembali. 194 00:12:25,567 --> 00:12:27,232 Dua kali, dia memecat ku dari tur ini. 195 00:12:27,234 --> 00:12:30,034 Dan melupakannya keesokan paginya. Kita semua memulai kembali. 196 00:12:36,067 --> 00:12:37,767 Berapa banyakkah dia membayar dukun? 197 00:12:39,533 --> 00:12:41,398 Aku tidak yakin. Tapi dalam semua kemungkinan, 198 00:12:41,400 --> 00:12:43,201 jawaban itu akan mengecewakan kita berdua. 199 00:12:43,767 --> 00:12:45,232 Bagaimana bisnisnya? 200 00:12:45,234 --> 00:12:47,598 Tur Euro dibatalkan, tetapi aku kira kau sudah tahu itu. 201 00:12:47,600 --> 00:12:50,865 Yah. Mereka membuka brankas untuk AP atau sesuatu. 202 00:12:50,867 --> 00:12:54,199 Oh, jika dia akan bercinta, maka itu tidak akan berakhir dengan baik. 203 00:12:54,201 --> 00:12:55,431 Ya. Ya. 204 00:12:55,433 --> 00:12:57,934 Ya. Dan jangan berpikiran negatif. 205 00:12:59,767 --> 00:13:01,167 Tentang apa? Kau butuh uang tunai? 206 00:13:01,934 --> 00:13:03,734 Tama membutuhkan lebih banyak daripada yang bisa ku berikan. 207 00:13:04,734 --> 00:13:07,034 Bukankah Becky bertanggung jawab, hah? 208 00:13:08,467 --> 00:13:09,734 Bolehkah aku...? Boleh. 209 00:13:13,400 --> 00:13:16,398 Howard mungkin membatalkan tanggalnya karena kami ada rekaman lagu baru. 210 00:13:16,400 --> 00:13:19,366 Dia tahu kita belum siap. Apa artinya? 211 00:13:19,368 --> 00:13:22,398 Itu berarti aku harap kau punya rencana B untuk menyekolahkannya di sekolah swasta. 212 00:13:22,400 --> 00:13:24,199 Apakah dia ada pelanggaran? Haruskah aku berbicara dengan seseorang? 213 00:13:24,201 --> 00:13:25,734 Tidak. Pengacara kami mengerti. dan akan selesai. 214 00:13:28,034 --> 00:13:29,934 Tidak ada yang berharap banyak pada situasi seperti ini. 215 00:13:31,001 --> 00:13:32,332 Dia menyerahkanku surat jalanku, 216 00:13:32,334 --> 00:13:34,865 Tujuh bulan kemudian dia memberiku Tama. 217 00:13:34,867 --> 00:13:36,767 Sejak saat itu hidupku menjadi mimpi buruk, 218 00:13:37,368 --> 00:13:38,400 dalam beberapa hal. 219 00:13:39,201 --> 00:13:41,698 Wow. Itu hidup yang berat. 220 00:13:41,700 --> 00:13:44,167 Ini adalah kesalahanku. Aku pikir kalian berdua akan menjadi pasangan bahagia. 221 00:13:46,500 --> 00:13:48,899 Aku ingin dia keluar sekarang. Aku ingin dia keluar. 222 00:13:48,901 --> 00:13:51,632 Persetan! Dia harus pergi ... Kamu tidak harus serius. 223 00:13:51,634 --> 00:13:54,665 Sekarang. Kami melihatnya dalam asap. Anak itu akan menjadi kehancuranku. Ya-ema ... 224 00:13:54,667 --> 00:13:57,165 Aku tidak memerintahkan ini. Kau melakukannya, Kau melakukannya, Kau melakukannya. 225 00:13:57,167 --> 00:13:58,598 Kau melihat ramalan ketika kita berada di tempat lain. 226 00:13:58,600 --> 00:14:00,598 Kau mengatakan anak itu akan jadi awal kehancuran ku. 227 00:14:00,600 --> 00:14:02,832 Kami memiliki tongkat ajaib yang menyala. yang akan membantumu. 228 00:14:02,834 --> 00:14:04,598 Becky, kita sedang membicarakan anakmu. 229 00:14:06,368 --> 00:14:09,865 Nyonya Becky! Nyonya Becky! 230 00:14:09,867 --> 00:14:11,234 Lihatlah rajaku. 231 00:14:12,600 --> 00:14:14,201 Apa yang kamu lihat? 232 00:14:16,201 --> 00:14:17,400 Beritahu kami. 233 00:14:18,934 --> 00:14:20,798 Aku melihat kekosongan, kekekalan. 234 00:14:27,934 --> 00:14:31,266 Hei. Hei! Howard! Howard. 235 00:14:31,268 --> 00:14:33,065 Mereka mencintaimu. Bagaimana kabarmu? 236 00:14:33,067 --> 00:14:35,598 Dan aku suka mereka mencintaimu. Pertunjukan yang bagus, ya? 237 00:14:35,600 --> 00:14:37,732 Benar sekali. 238 00:14:37,734 --> 00:14:40,199 Danny, apa yang terjadi? Aku sedang merawatnya bersama. 239 00:14:40,201 --> 00:14:42,165 Kamu tidak akan mengerti. Oh 240 00:14:42,167 --> 00:14:44,266 Uh, Becky, Zelda sedang menunggu. 241 00:14:44,268 --> 00:14:46,498 Ah, sial. Aku lupa. Apa yang diinginkan pelacur itu? 242 00:14:46,500 --> 00:14:48,398 Tenang, sayang. Salam!. 243 00:14:48,400 --> 00:14:50,065 untuk merayakan konsermu. 244 00:14:50,067 --> 00:14:51,765 Terserah. Dia bilang kau hebat malam ini. 245 00:14:51,767 --> 00:14:55,565 Apa? Apa dia baru datang ke sini dengan hal-hal yang sudah kuketahui atau apa? 246 00:14:55,567 --> 00:14:57,431 Tentu saja, Aku hebat. Aku selalu baik. 247 00:14:57,433 --> 00:14:59,999 Aku percaya, Aku melihatnya dengan cabang pohon zaitun. 248 00:15:00,001 --> 00:15:01,832 Apakah aku akan menyesatkanmu? 249 00:15:01,834 --> 00:15:03,865 Tidak, Howard ... Lakukanlah untukku. Ayolah. 250 00:15:03,867 --> 00:15:05,665 Dia tidak berbohong. Kamu hebat malam ini. 251 00:15:05,667 --> 00:15:07,266 Dia membawa hal-hal negatif. 252 00:15:07,268 --> 00:15:09,398 Kamu lihat? Kamu lihat? 253 00:15:09,400 --> 00:15:11,632 Lagian apa yang akan dilakukan Zelda Yehezkiel disini. 254 00:15:11,634 --> 00:15:14,531 Dia datang di belakang panggung ketika aku mencoba untuk menghabiskan waktu dengan keluargaku, 255 00:15:14,533 --> 00:15:16,867 dan hanya meminta jadi penonton? Tenanglah, Beck. 256 00:15:17,667 --> 00:15:18,700 Zelda baik-baik saja. 257 00:15:20,901 --> 00:15:23,767 Yah. 258 00:15:25,567 --> 00:15:27,665 Oke. Di mana dia, Howard? 259 00:15:27,667 --> 00:15:29,398 Um ... Sementara kita sedang membahas topik, 260 00:15:29,400 --> 00:15:32,199 dapatkah kau memberitahuku, apakah kita melakukan itu? rekaman lagu kami seperti terakhir kali? 261 00:15:32,201 --> 00:15:34,765 Ali mengatakan kamu sedang melakukan EP seluruh isi rekaman. 262 00:15:34,767 --> 00:15:37,765 Ya, dia, seperti, menemukan beberapa wanita cantik dan kuat di sesi '92. 263 00:15:37,767 --> 00:15:39,398 Tentu saja. Apapun yang kau butuhkan. 264 00:15:39,400 --> 00:15:41,567 Tidak bisa mendapatkan jawaban langsung dari mereka, kau tahu? Apapun yang kau butuhkan. 265 00:15:45,234 --> 00:15:46,698 Itu karena Kamu mengerti aku, bukan? 266 00:15:46,700 --> 00:15:49,398 Kau benar-benar tahu aku tidak bisa menghitung siapa pun yang gila. 267 00:15:49,400 --> 00:15:52,899 Dunia macam apa ini ketika kita tidak bisa memperoleh informasi langsung. 268 00:15:52,901 --> 00:15:55,266 Katakan saja halo pada Zelda. ... Aku merekam album. 269 00:15:55,268 --> 00:15:57,165 Oke, Mengapa kamu menghinaku? 270 00:15:57,167 --> 00:15:59,099 - Yah, aku akan menyelesaikannya - ... Atau E-fucking-P ... 271 00:15:59,101 --> 00:16:01,498 - Saat kau bertemu dengannya, oke? - ... Gitar atau sesuatu? 272 00:16:01,500 --> 00:16:03,698 Hanya saja, tolong, Howard. Tolong beri aku jawaban. 273 00:16:03,700 --> 00:16:05,232 dan tolong jawab yang jujur. 274 00:16:05,234 --> 00:16:07,732 Dia sangat bersemangat untuk melihat semua orang. 275 00:16:07,734 --> 00:16:09,765 - Semuanya. - Semuanya. 276 00:16:09,767 --> 00:16:11,632 Semua orang? Tunggu, kita semua pergi? Yah. 277 00:16:11,634 --> 00:16:12,732 Ooh! 278 00:16:12,734 --> 00:16:14,565 Kenapa kamu tidak bilang begitu? 279 00:16:14,567 --> 00:16:19,698 Aku tidak ingin melakukannya sendiri. Datang kepadaku, mantan ku ... 280 00:16:19,700 --> 00:16:23,865 Di sebelah kanan, dan ke kiri. Di sebelah kanan, dan ke kiri. 281 00:16:23,867 --> 00:16:26,232 Ke kanan, dan ke kiri. Ke kanan, dan ke kiri. 282 00:16:29,400 --> 00:16:31,498 Oh, kawan, kuharap Aku memiliki kesabaranmu. 283 00:16:31,500 --> 00:16:34,167 Aku seorang komunikator. Aku hanya bisa berkomunikasi. 284 00:16:35,400 --> 00:16:36,667 Apa yang bisa aku lakukan? 285 00:16:37,567 --> 00:16:38,834 Bantulah dia. 286 00:16:39,368 --> 00:16:40,565 Itu akan membantuku. 287 00:16:40,567 --> 00:16:41,567 Aku sedang mencoba. 288 00:16:42,567 --> 00:16:44,065 Selalu berusaha. 289 00:16:44,067 --> 00:16:46,632 ♪ Tulang tangan, tulang tangan terhubung ke 290 00:16:46,634 --> 00:16:49,798 ♪ Tulang pantat, Tulang pantat terhubung ke ... 291 00:16:49,800 --> 00:16:51,999 ♪ Dan itu kata Tentang Tuhan 292 00:16:52,001 --> 00:16:57,334 ♪ Dan itulah gilirannya Tentang Tuhan ♪ 293 00:17:01,700 --> 00:17:04,099 Pertunjukan yang bagus. Oh, mudah bagimu untuk mengatakannya 294 00:17:04,101 --> 00:17:05,832 dari kenyamanan kursi itu, bukan? 295 00:17:11,567 --> 00:17:15,398 Ini adalah cintaku, L-L-Lauren. 296 00:17:15,400 --> 00:17:17,398 Oh, cantik sekali. 297 00:17:17,400 --> 00:17:20,232 Ayolah. Marie memberitahuku semua tentangmu. 298 00:17:20,234 --> 00:17:23,433 Ah! Aku bisa pergi jika kalian ingin waktu sendirian. 299 00:17:24,001 --> 00:17:25,598 Tenang, gadis. 300 00:17:25,600 --> 00:17:28,899 Apa kita harus senang atas kunjunganmu? 301 00:17:28,901 --> 00:17:32,199 Karena kau pembunuh. Aku ingin melihat omong kosong baru untuk diriku sendiri. 302 00:17:32,201 --> 00:17:33,334 Bagaimana menurutmu? 303 00:17:35,634 --> 00:17:36,767 Aku jadi hijau karena iri. 304 00:17:38,368 --> 00:17:42,565 Jadi, Howard berkata kalau hidup kalian hampir selamanya di yang satu ini. 305 00:17:42,567 --> 00:17:44,932 Ya, Aku tidak tahu apakah aku benar-benar merasakan kehidupan panggung, tahu apa maksudnya? 306 00:17:44,934 --> 00:17:46,332 Kenapa, apa yang dia tanyakan? 307 00:17:46,334 --> 00:17:49,332 Aku punya perkiraan tanggal nya 308 00:17:49,334 --> 00:17:53,366 Aku bertanya-tanya apakah mungkin kalian akan melakukannya uh, tertarik bergabung denganku? 309 00:17:53,368 --> 00:17:55,565 Oh, aku tidak tahu. 310 00:17:55,567 --> 00:17:56,865 Maksud kamu apa? Seperti, tindakan pembuka untukmu? 311 00:17:56,867 --> 00:17:58,232 Itu tidak benar-benar membuat masuk akal, bukan begitu? 312 00:17:58,234 --> 00:17:59,932 Seperti apa itu, enam tahun yang lalu? 313 00:17:59,934 --> 00:18:01,531 Oh, tunggu, apakah itu enam tahun yang lalu, 314 00:18:01,533 --> 00:18:03,932 Kau akan membuka "M-E" untukku 315 00:18:03,934 --> 00:18:06,765 Dan Kau akan berusaha kabur dengan yang satu ini. 316 00:18:06,767 --> 00:18:08,700 Hei, kapan ... kapan tanggalnya? 317 00:18:09,767 --> 00:18:11,101 Tanggal berapa? 318 00:18:19,600 --> 00:18:21,533 Bagaimana tentang kata sederhana "Tidak, terima kasih"? 319 00:18:22,867 --> 00:18:24,431 Dan terima kasih, ngomong-ngomong, untuk datang... 320 00:18:24,433 --> 00:18:26,901 dan secara pribadi si jalang akan menampar di wajah kita. 321 00:18:28,167 --> 00:18:30,165 Kami memainkan musik rock untuk orang-orang beraliran rock. 322 00:18:30,167 --> 00:18:31,865 Dan aku tidak mendengar, dicatatan terakhirmu, 323 00:18:31,867 --> 00:18:34,732 kamu bahkan tidak punya gitaris? 324 00:18:34,734 --> 00:18:36,498 Aku tidak akan pernah... 325 00:18:36,500 --> 00:18:39,334 ...berbagi panggung denganmu. Sialan, hati-hati dengan omong kosong itu! 326 00:18:41,167 --> 00:18:42,167 Tidak apa-apa. 327 00:18:43,167 --> 00:18:44,201 March-ish. 328 00:18:45,067 --> 00:18:47,067 Hei, jangan bicara padanya, sialan. 329 00:18:47,667 --> 00:18:49,232 Jangan lihat dia. 330 00:18:49,234 --> 00:18:52,765 begini saja. Bagaimana denganmu March-ish kalau keluar dari ruangan ini, 331 00:18:52,767 --> 00:18:56,366 Naiklah ke dalam limusinmu dan ambil tawaran sialan itu denganmu? 332 00:18:56,368 --> 00:18:58,498 Kami butuh istirahat, bukan tur. 333 00:18:58,500 --> 00:19:00,398 Kami baru saja menyelesaikan konser ini satu jam yang lalu. 334 00:19:00,400 --> 00:19:02,099 Siapa yang tertarik dalam tur lain? 335 00:19:08,201 --> 00:19:09,901 Kau membawaku pada tur pertamaku, Beck. 336 00:19:10,734 --> 00:19:11,901 Aku tidak akan pernah melupakannya. 337 00:19:14,234 --> 00:19:15,901 Dengar, aku bukan musuhmu. 338 00:19:16,433 --> 00:19:18,032 Aku tidak terlihat seperti itu. 339 00:19:18,034 --> 00:19:20,398 Terlepas dari hal apa yang kau pikirkan yang terjadi di festival. 340 00:19:20,400 --> 00:19:22,700 Kau akan membuatku memohon untuk menguburmu. 341 00:19:23,334 --> 00:19:24,533 Dengarkan aku. 342 00:19:26,867 --> 00:19:28,067 Musikmu 343 00:19:29,234 --> 00:19:30,567 Dulu luar biasa. 344 00:19:32,067 --> 00:19:33,899 Dan sekarang menyebalkan. 345 00:19:33,901 --> 00:19:35,598 Jadi aku tidak ingin lagi tur denganmu. 346 00:19:35,600 --> 00:19:37,400 Dan sekarang kau datang untuk menguburku? 347 00:19:39,834 --> 00:19:42,366 Maksudku, aku pikir aku bisa bicara untuk kita semua ketika aku katakan 348 00:19:42,368 --> 00:19:44,598 Kalau kita tidak memiliki minat dalam kekacauan masa lalu, 349 00:19:44,600 --> 00:19:46,201 Dan itu termasuk dukungan dongengmu 350 00:19:46,700 --> 00:19:48,565 Saat aku mencoba... 351 00:19:48,567 --> 00:19:50,999 ...untuk bergerak maju ke sini, bukan mundur, 352 00:19:51,001 --> 00:19:53,500 yang berarti aku tidak mau melunasi tagihan sialanmu. 353 00:19:54,433 --> 00:19:55,899 Maksudku, tidakkah kamu punya, seperti, 354 00:19:55,901 --> 00:19:59,865 generasi banci berikutnya, atau pemain seni jaman batu. 355 00:19:59,867 --> 00:20:01,999 yang baru saja sekarat karena berbagi lampu panggung. 356 00:20:02,001 --> 00:20:03,498 Mengapa kau tidak bertanya pada mereka? 357 00:20:03,500 --> 00:20:05,498 Karena jawaban ku adalah tidak. 358 00:20:05,500 --> 00:20:08,899 Dan ke mana aku pergi, mereka pergi. 359 00:20:08,901 --> 00:20:11,099 Aku harus pergi. Sayang, jangan pergi. 360 00:20:11,101 --> 00:20:13,398 Tolong tetap disini. Aku rasa kita seperti tidak ... 361 00:20:13,400 --> 00:20:15,398 Kau salah satu dari jenis itu, Jadi aku akan memberimu itu. 362 00:20:15,400 --> 00:20:18,834 Itu benar, ini asli, tetap berpegang pada senjata dan akarmu ... 363 00:20:20,901 --> 00:20:24,531 ♪ P-U-R-E mantra Becky ♪ 364 00:20:24,533 --> 00:20:27,767 Kamu sangat cantik. Jadi, apakah kita punya kesepakatan? 365 00:20:28,700 --> 00:20:30,398 Howard, bagaimana kamu bisa? 366 00:20:30,400 --> 00:20:33,232 Kau mengaturku. Aku percaya padamu. Sekarang, Aku pikir kau mungkin merasa seperti ini. 367 00:20:33,234 --> 00:20:34,865 Tapi dengarkan kami. Oke? 368 00:20:34,867 --> 00:20:38,099 Bukan itu yang kamu pikirkan. Ini tidak akan menjadi klub. Ini theater. 369 00:20:38,101 --> 00:20:39,665 Bioskop. Ini tur yang intim. 370 00:20:39,667 --> 00:20:42,732 Sangat membosankan. Sangat membosankan. sungguh. 371 00:20:42,734 --> 00:20:44,765 Maaf aku jadi merasa tidak enak. Ya Tuhan, jika kau tidak akan pergi, 372 00:20:44,767 --> 00:20:47,431 Aku yang pergi. aku terganggu untuk menyelesaikan tur ini. 373 00:20:47,433 --> 00:20:50,865 Dan, ngomong-ngomong, kalian semua bersikap sangat kasar pada Ya-ema... 374 00:20:50,867 --> 00:20:52,700 ...dalam ketenangan spiritual yang dia butuhkan. 375 00:20:53,934 --> 00:20:55,867 Aku belum selesai denganmu. Kau dalam masalah besar. 376 00:20:59,934 --> 00:21:02,498 Becky? Bersenang-senanglah di Becky-town? 377 00:21:02,500 --> 00:21:03,834 Apa yang kau maksud? 378 00:21:04,734 --> 00:21:05,734 Katakan itu. 379 00:21:06,901 --> 00:21:08,732 Itu akan baik-baik saja. Itu akan baik-baik saja. Katakan saja. 380 00:21:08,734 --> 00:21:09,834 Bukan apa-apa. 381 00:21:11,901 --> 00:21:12,934 Hei. 382 00:21:23,167 --> 00:21:25,065 Siapa Ya-ema? 383 00:21:25,067 --> 00:21:27,433 Ouh, Sauron, Dukun yang serba bisa. 384 00:21:28,934 --> 00:21:29,934 Aku akan pergi. 385 00:21:31,034 --> 00:21:32,600 Yah, aku kira itu mungkin yang terbaik. 386 00:21:34,400 --> 00:21:36,065 Aku minta maaf. 387 00:21:36,067 --> 00:21:38,266 Itu layak dicoba. 388 00:21:38,268 --> 00:21:40,732 Mungkin kita harus... ambil satu ayunan lagi 389 00:21:40,734 --> 00:21:43,268 ketika dia tidak begitu ... begitu ... 390 00:21:44,234 --> 00:21:45,400 Aku tidak dapat menemukan kata itu. 391 00:21:46,400 --> 00:21:49,732 Pintu terbuka. Aku mendengarkan. 392 00:21:49,734 --> 00:21:52,067 Aku mendengar hal ini dua kali. 393 00:21:52,901 --> 00:21:54,465 Apa yang terjadi? 394 00:21:54,467 --> 00:21:58,400 Membatalkan tur, dua kali, pada menit akhir. Dan efek sampingnya belum teruji. 395 00:21:59,001 --> 00:22:00,101 Ini akan baik-baik saja. 396 00:22:03,767 --> 00:22:05,099 Jika kau berubah pikiran ... 397 00:22:05,101 --> 00:22:07,899 Ouh, Omong kosong basi, kau masih di sini? 398 00:22:07,901 --> 00:22:10,531 Astaga yesus kristus, ambil petunjuk. 399 00:22:10,533 --> 00:22:14,199 Zelda telah meninggalkan gedung! 400 00:22:14,201 --> 00:22:16,765 Legenda Zelda Terbang ke udara, 401 00:22:16,767 --> 00:22:20,531 dan telah datang ke tempat terakhirnya, Silahkan pergi kumohon. 402 00:22:20,533 --> 00:22:22,366 Aku pergi. Jangan bereaksi berlebihan. 403 00:22:22,368 --> 00:22:25,366 Aku tidak bereaksi berlebihan. Aku hanya bereaksi normal. 404 00:22:25,368 --> 00:22:27,531 Aku minta maaf telah menjadi sangat sialan ... 405 00:22:27,533 --> 00:22:30,698 Hei, ini sepenuhnya ideku. Jangan salahkan dia. 406 00:22:30,700 --> 00:22:33,498 Biarkan aku membawanya. Biarkan aku membawanya. Tidak, hentikan. 407 00:22:33,500 --> 00:22:35,165 Tidak, tidak seharusnya kau memeluknya dalam kondisi seperti ini. 408 00:22:35,167 --> 00:22:36,431 Apa, apa itu Dalam keadaan marah, 409 00:22:36,433 --> 00:22:38,065 atau ini negara bagian New York? Karena aku tidak tahu di mana aku berada. 410 00:22:38,067 --> 00:22:40,598 Biarkan aku membawanya. ... badut sialan ... 411 00:22:40,600 --> 00:22:44,065 Wee! Ouh! 412 00:22:44,067 --> 00:22:47,598 Itu adalah perjalanan yang menyenangkan. Ingin naik wahana lagi? 413 00:22:47,600 --> 00:22:50,531 Hah? Dengan ibu? Ini sangat kacau! 414 00:22:50,533 --> 00:22:53,431 Mungkin kita semua harus pindah ke kamar terpisah sebentar? 415 00:22:53,433 --> 00:22:56,232 Apakah kamu tidak menikmati pertunjukan? Hah, kamu tidak punya apa-apa untuk dilihat sekarang? 416 00:22:56,234 --> 00:22:57,832 Ayo, tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 417 00:22:57,834 --> 00:23:00,732 Pekerjaannya di mal ... Tidak. Tidak sekarang, tidak bersama kita. 418 00:23:00,734 --> 00:23:03,498 Apakah aku membuka mulutku? Apakah aku mengatakan hal-hal yang mungkin aku sesali? Tidak, berhenti. Jangan. Cukup! 419 00:23:03,500 --> 00:23:06,099 Mengapa kamu tidak ... jika kamu mau, kamu bisa menyusul Zelda, ya? 420 00:23:06,101 --> 00:23:09,531 Dia membosankan, gampangan, dan menyenangkan. bukankah itu yang kamu inginkan? 421 00:23:09,533 --> 00:23:11,099 Beck, jangan. - Ya. 422 00:23:11,101 --> 00:23:12,765 Tidak apa. 423 00:23:12,767 --> 00:23:15,531 Tenangkan. Dan apa, tunjukkan pada semua orang waktu yang baik? 424 00:23:15,533 --> 00:23:17,398 Hah? Kemarilah, sayang. 425 00:23:17,400 --> 00:23:19,899 Pekerjaan yang sulit, tetapi harus dilakukan seseorang, kau tahu? 426 00:23:19,901 --> 00:23:21,732 Aku harus keluar dari sini. Aku harus pergi ke kamar Becky. 427 00:23:21,734 --> 00:23:24,165 Ini bau kotoran Zelda. 428 00:23:24,167 --> 00:23:27,834 Dasar Jalang, kamu akan melakukan ... Hibbidah hibbidah hibbidah. Itu semua omong kosong. 429 00:23:29,533 --> 00:23:31,565 Wee! 430 00:23:31,567 --> 00:23:33,167 Kamu baik-baik saja? Aku baik-baik saja, Aku baik-baik saja. 431 00:23:33,734 --> 00:23:34,767 Aku baik-baik saja. 432 00:23:45,634 --> 00:23:47,665 Becky, kamu baik-baik saja, sayang. 433 00:23:50,533 --> 00:23:51,899 Beck, ayolah. Ayo, Beck. 434 00:23:51,901 --> 00:23:55,234 Ayo, Beck. 435 00:23:56,901 --> 00:23:59,199 Ayah, ayah! 436 00:23:59,201 --> 00:24:00,667 Kepalanya. Apa yang salah? 437 00:24:01,500 --> 00:24:04,032 Gadis yang baik. 438 00:24:04,034 --> 00:24:05,901 Gadis yang baik, ayolah. 439 00:24:09,067 --> 00:24:11,533 Tidak sekarang. 440 00:24:12,400 --> 00:24:16,334 Kami melangkah lebih jauh. 441 00:24:17,700 --> 00:24:21,500 Kami melangkah lebih jauh. 442 00:24:27,667 --> 00:24:29,999 Aku tidak percaya Kau melakukan ini pada anakku. 443 00:24:30,001 --> 00:24:32,665 Apa yang harus kita lakukan dengannya? Aku tidak begitu tahu. 444 00:24:32,667 --> 00:24:33,934 Yah, gantung saja. Apa itu berarti, "Apa yang seharusnya kita ..." 445 00:24:34,467 --> 00:24:35,765 Ini dia 446 00:24:35,767 --> 00:24:37,999 Ya! 447 00:24:38,001 --> 00:24:39,665 Maksudku, kita yang pertama 448 00:24:39,667 --> 00:24:42,332 dan hanya girl band yang pernah ada yang menjual banyak rekaman ini. 449 00:24:42,334 --> 00:24:45,565 Aku ingin mengatakan ... 450 00:24:45,567 --> 00:24:46,865 Oh, sial! 451 00:24:55,400 --> 00:24:57,067 Kita tidak akan pernah buat rekaman sebagus ini lagi. 452 00:24:57,400 --> 00:24:59,199 Ki-bash! 453 00:24:59,201 --> 00:25:00,500 Oh! 454 00:25:02,567 --> 00:25:03,934 Howard! 455 00:25:04,767 --> 00:25:06,498 Kita membutuhkan yang baru. 456 00:25:06,500 --> 00:25:09,366 Kita punya satu lagi. 457 00:25:09,368 --> 00:25:12,099 Aku tidak menyentuh itu. Tunggu, tunggu, tunggu ... 458 00:25:12,101 --> 00:25:13,268 Maaf, maaf. 459 00:25:14,001 --> 00:25:15,567 Tunggu, dapatkan rekamannya! 460 00:25:18,400 --> 00:25:20,999 Oke. Aku mendapatkannya. Aku mendapatkannya. 461 00:25:21,001 --> 00:25:22,368 Jalankan, jalankan, jalankan, jalankan. 462 00:25:45,700 --> 00:25:49,101 ♪ Kau membusuk 463 00:25:50,834 --> 00:25:54,400 ♪ Terikat pada kesalahanmu sendiri 464 00:25:55,800 --> 00:26:01,400 ♪ Aku tidak pernah menginginkannya tongkat itu untukmu 465 00:26:05,667 --> 00:26:08,867 ♪ Semua dalam penyangkalan 466 00:26:10,101 --> 00:26:14,067 ♪ Dengan setiap kata yang kau hirup 467 00:26:15,234 --> 00:26:20,867 ♪ Aku tidak mencoba dan potong kembali untukmu ♪ 468 00:26:22,767 --> 00:26:26,199 Aku memohon padamu untuk berhenti check-in. 469 00:26:26,201 --> 00:26:28,632 Itu payah,benarkan? 470 00:26:28,634 --> 00:26:30,366 Sudah kubilang jangan kembali. 471 00:26:30,368 --> 00:26:32,765 Aku harus melihat sendiri siapa yang ada di studio 472 00:26:32,767 --> 00:26:34,431 Aku telah berhenti membayar. 473 00:26:34,433 --> 00:26:36,531 Atau apakah mereka tidak memberi kamu memo itu? 474 00:26:36,533 --> 00:26:37,932 Ya, Becky memutuskan untuk membayarnya 475 00:26:37,934 --> 00:26:42,101 dan pasti sudah lama tentang hal itu, karena rasa hormat, kurasa. 476 00:26:42,901 --> 00:26:44,101 Bukankah itu baik untuknya? 477 00:26:45,067 --> 00:26:48,465 Aku memesan kamar ini untuk grup band baruku, 478 00:26:48,167 --> 00:26:50,366 tapi belum dikosongkan. 479 00:26:50,368 --> 00:26:51,765 Itu sebabnya kamu kembali. 480 00:26:51,767 --> 00:26:54,398 Apakah mereka tidak memberi tahu kalau kamu harus pergi? 481 00:26:54,400 --> 00:26:55,698 Ya. Mereka memberitahuku. 482 00:26:55,700 --> 00:26:56,901 Dan apa yang dia katakan? 483 00:26:58,101 --> 00:27:00,999 Aku ... aku lebih suka tidak mengulanginya. 484 00:27:10,867 --> 00:27:13,332 Nah, jika ini yang terbaik, dia harus ditampilkan setelah sembilan bulan, 485 00:27:13,334 --> 00:27:15,865 Aku, aku ... aku sangat kacau. 486 00:27:15,867 --> 00:27:19,099 Kami tahu kau mengambil risiko untuknya dalam hal ini, waktu yang banyak. 487 00:27:19,101 --> 00:27:22,398 Mempekerjakan pegawai untuk menutupi kelebihan, 488 00:27:22,400 --> 00:27:24,598 didalam hipotesis ku. Aku tidak mengambil risiko. 489 00:27:24,600 --> 00:27:27,431 Aku berbaring di tanah di sebelah pohon sialan. 490 00:27:27,433 --> 00:27:29,266 Aku tidak tahu itu. Maafkan Aku. 491 00:27:29,268 --> 00:27:33,932 Merilis album baru mereka tahun ini akan membantu menutupi kekacauan mu, jika aku bisa ... 492 00:27:33,934 --> 00:27:37,032 Apa ini, Waktu bicara dan minum teh? 493 00:27:37,034 --> 00:27:38,099 Apakah kita sedang melakukan sesi 494 00:27:38,101 --> 00:27:39,832 atau ini klub buku sialan? 495 00:27:39,834 --> 00:27:41,531 Yesus Kristus! Apakah aku satu-satunya ... 496 00:27:41,533 --> 00:27:44,268 Ini adalah hari pertama dalam dua minggu dia sudah di sini lebih dari satu jam. 497 00:27:45,034 --> 00:27:46,867 Juga, dia masuk jam 2:00. 498 00:27:47,700 --> 00:27:49,266 Ya ... 499 00:27:49,268 --> 00:27:51,598 Kami sudah di sini. Dia dalam alur memperkenalkan diri. 500 00:27:51,600 --> 00:27:54,032 Acungkan tangan. Siapa yang berkomitmen untuk ketenaran 501 00:27:54,034 --> 00:27:55,899 dan akan melakukan apa saja yang dibutuhkan untuk mencapainya? 502 00:27:55,901 --> 00:28:00,398 Dan acungkan tangan, siapa yang malas dan tidak peduli dengan musiknya? 503 00:28:00,400 --> 00:28:02,101 yang kami rekam di sini? 504 00:28:06,268 --> 00:28:08,268 Itu salah satu untuk ketenaran. Ada orang lain 505 00:28:10,700 --> 00:28:13,431 Terima kasih, Keith. Itu bagus untuk mengetahui seseorang ada di sisiku, 506 00:28:13,433 --> 00:28:16,032 Di pihak yang menang. Dan kita semua tahu siapa yang menulis sejarah. 507 00:28:16,034 --> 00:28:18,032 Kalian semua bisa pulang dan tidur siang atau apalah. 508 00:28:18,034 --> 00:28:21,199 Karena tingkat dedikasi kalian telah terungkap. 509 00:28:21,201 --> 00:28:22,732 Benar kan, Howard? 510 00:28:22,734 --> 00:28:25,932 Apakah kamu datang untuk memeriksa proyek berhargamu? 511 00:28:25,934 --> 00:28:27,865 Terima kasih telah memberikan kami beberapa ruang akhir-akhir ini, 512 00:28:27,867 --> 00:28:29,165 tapi aku harus memberitahumu, 513 00:28:29,167 --> 00:28:32,732 Maaf, tapi itu benar benar akan sangat kacau. 514 00:28:32,734 --> 00:28:36,431 Sebagus-bagusnya... Nah, ada solusi untuk ini. 515 00:28:36,433 --> 00:28:38,698 Aku hanya perlu mencari tahu apa itu. 516 00:28:38,700 --> 00:28:41,032 Jika kita semua bisa mengambil satu langkah mundur, dan berpikir 517 00:28:41,034 --> 00:28:43,366 sebentar. Itu ide bagus. 518 00:28:43,368 --> 00:28:45,498 Kenapa kalian tidak bisa lebih seperti pemain tim, 519 00:28:45,500 --> 00:28:47,332 seperti Howard? Istirahat dulu, nona. 520 00:28:47,334 --> 00:28:48,498 Konser itu melelahkan. 521 00:28:48,500 --> 00:28:50,867 Dan aku sudah melihatnya terlalu banyak yang bertahan untuk final. 522 00:28:51,567 --> 00:28:53,698 Maaf apa? Apa katamu? 523 00:28:53,700 --> 00:28:54,999 Dia mengatakan bahwa ... Tidak, aku mendengarnya. 524 00:28:55,001 --> 00:28:57,067 Aku hanya ingin memastikan Aku mendengarnya dengan benar. 525 00:28:59,533 --> 00:29:05,032 Ali sayang, katakanlah dari hati sekali lagi dengan perasaan, 526 00:29:05,034 --> 00:29:07,565 Lihat dirimu. 527 00:29:07,567 --> 00:29:08,767 Mudah marah, sekarang. 528 00:29:10,700 --> 00:29:14,431 Becky, apakah sesuatu akan layu dan mati jika dia berinteraksi pada tingkat dewasa? 529 00:29:14,433 --> 00:29:16,698 Oke. Mari kita tenang, oke? 530 00:29:16,700 --> 00:29:19,565 Kita bisa mundur ke beberapa tempat netral, 531 00:29:19,567 --> 00:29:22,065 dan mendiskusikan dengan kompromi, sehingga kita dapat ... Membosankan, Howard. 532 00:29:22,067 --> 00:29:23,901 Tidak, aku lelah. Kita bisa menyelesaikan ini. 533 00:29:24,368 --> 00:29:25,531 Ali? 534 00:29:25,533 --> 00:29:27,531 Mungkin dia bisa membuatnya semacam pernyataan grand final. 535 00:29:27,533 --> 00:29:31,199 Apa? Mengapa? Kenapa harus Aku yang menjelaskan diriku kepadamu, 536 00:29:31,201 --> 00:29:33,934 ketika kamu hanya akan ingat versimu? 537 00:29:35,567 --> 00:29:36,901 Aku sudah selesai! 538 00:29:44,634 --> 00:29:45,700 Dia masih berbicara. 539 00:29:47,934 --> 00:29:48,934 Dia akan pergi. 540 00:29:50,034 --> 00:29:51,334 Tapi itu haknya. 541 00:29:53,500 --> 00:29:56,832 Dan, oh, Aku merawat band ini 542 00:29:56,834 --> 00:29:58,567 saat kamu merawat dirimu sendiri. 543 00:29:59,368 --> 00:30:01,332 Aku tidak ingin berterima kasih. 544 00:30:01,334 --> 00:30:04,034 Aku tidak ingin ketenaran. Itu urusanmu. 545 00:30:04,700 --> 00:30:06,034 Kau baru saja memasukanku ke dalamnya. 546 00:30:06,767 --> 00:30:09,899 Jadi, nikmati saja. Selamat bersenang-senang. 547 00:30:09,901 --> 00:30:11,901 Ali, ayolah. Jangan ... 548 00:30:17,533 --> 00:30:20,698 Ya, itu adil seperti yang diramalkan Ya-ema, 549 00:30:20,700 --> 00:30:22,932 dan momen yang pas. 550 00:30:22,934 --> 00:30:26,234 Tepat ketika aku serius meragukan komitmenmu. 551 00:30:29,167 --> 00:30:33,431 Ini tahun yang buruk membawa mongoloid itu ke sini. 552 00:30:33,433 --> 00:30:36,132 Tapi aku tahu itu. Aku tahu itu. Aku tahu hari ini akan menjadi jerami terakhir. 553 00:30:36,134 --> 00:30:38,899 Aku tahu ketika aku berjalan di pintu. 554 00:30:38,901 --> 00:30:42,700 Ada bau busuk di lift, kau tahu? 555 00:30:43,934 --> 00:30:47,165 Teriakan kencang, kan? 556 00:30:47,167 --> 00:30:50,398 Lihat ini, lihat ini. Perhatikan seberapa cepat kita akan bangkit kembali. 557 00:30:50,400 --> 00:30:52,732 Baiklah? Kamu menonton ini. 558 00:30:52,734 --> 00:30:54,199 kamu menonton? Aku sedang menonton. 559 00:30:54,201 --> 00:30:55,268 Tontonlah. 560 00:30:56,967 --> 00:30:58,567 Apakah kamu menonton? 561 00:30:59,333 --> 00:31:00,334 Aku sedang menonton. 562 00:31:01,433 --> 00:31:03,398 Aku melihatmu. 563 00:31:03,400 --> 00:31:05,099 Dengarkan, aku Ali! 564 00:31:05,101 --> 00:31:08,932 Tonton aku sekarang Ali. 565 00:31:21,034 --> 00:31:24,398 Permisi. Tunggu, Marielle. Kamu tidak bisa hanya ... 566 00:31:24,400 --> 00:31:26,400 Marielle, Marielle, jangan hanya ... 567 00:31:40,667 --> 00:31:41,834 Kacau! 568 00:31:43,234 --> 00:31:44,368 Kamu sialan ... 569 00:32:04,400 --> 00:32:07,334 Ayo ayo ayo, Ayo ayo. 570 00:32:21,533 --> 00:32:23,400 Hee-hee-hee ... 571 00:32:34,101 --> 00:32:38,700 Oh, sial! Keparat! Keparat! Keparat! 572 00:34:07,834 --> 00:34:10,067 Marielle, tolong. Persetan, sungguh suatu kehormatan. 573 00:34:10,934 --> 00:34:12,332 Tidak, Marielle baik-baik saja. 574 00:34:12,333 --> 00:34:15,332 Um, kami sudah dipesan. Maksudku, kami sudah memesan. 575 00:34:15,334 --> 00:34:18,431 Aku tidak ... Howard berkata ... Ya, ya, Aku dengar. Maksudku, itu hanya ... 576 00:34:18,433 --> 00:34:20,032 Hanya saja Jadi mimpi buruk sekarang. 577 00:34:20,034 --> 00:34:22,732 Apakah kamu bercanda? Kami hanya menginginkan tempat ini, karena kalian merekam di sini. 578 00:34:22,734 --> 00:34:24,665 Ya. Memalukan untuk mengatakan, itu seperti sebuah kehormatan... 579 00:34:24,667 --> 00:34:27,032 ...yang terbentur oleh Sesuatu seperti dia ada di peringkat atas. 580 00:34:27,034 --> 00:34:29,498 Maaf, aku sedikit gugup. Tidak, tidak, tidak apa-apa. 581 00:34:29,500 --> 00:34:31,867 Maksudku, ini mengerikan saat bergabung dengan seorang wanita, 582 00:34:33,767 --> 00:34:35,334 Dan semua pergi, seperti yang terburuk yang pernah dia alami. 583 00:34:39,433 --> 00:34:42,332 Keith, dimana Howard? Dia di kantor belakang. 584 00:34:42,334 --> 00:34:43,632 Kamu mungkin ingin memeriksanya. 585 00:34:43,634 --> 00:34:45,500 Dia tidak terlihat baik, dan aku pikir dia sangat lelah. 586 00:34:47,500 --> 00:34:48,734 sama persis. 587 00:34:49,867 --> 00:34:52,565 Maksudku, tidak terlalu dalam, tapi ... 588 00:34:52,567 --> 00:34:53,932 Dia, seperti, kacau sekarang, 589 00:34:53,934 --> 00:34:56,498 jadi, mungkin sebenarnya ... 590 00:34:56,500 --> 00:34:58,433 Kami pindah dan kamu mengambil alih girl bandnya. 591 00:35:03,901 --> 00:35:06,667 ♪ Karena kau masih muda 592 00:35:08,567 --> 00:35:11,368 ♪ Tajam sebagai pisau 593 00:35:13,433 --> 00:35:16,734 ♪ Kamu perlu buzz itu 594 00:35:18,001 --> 00:35:21,500 ♪ Menjadi hidup 595 00:35:23,201 --> 00:35:25,867 ♪ Di tepi 596 00:35:27,234 --> 00:35:30,268 ♪ Keluar di kota 597 00:35:31,934 --> 00:35:34,734 ♪ Kau tidak punya waktu 598 00:35:37,234 --> 00:35:40,433 ♪ Untuk tenang ♪ 599 00:35:41,567 --> 00:35:43,867 Sialan Dia adalah ratu. 600 00:35:44,867 --> 00:35:46,765 Tidak, aku tidak akan membiarkannya mendengar kamu mengatakan itu. 601 00:35:46,767 --> 00:35:48,500 Sebenarnya, apakah dia tahu kamu ada di sini? 602 00:35:49,734 --> 00:35:50,734 Tidak tahu. 603 00:35:52,533 --> 00:35:54,032 Jadi, aku tidak tahu jika dia akan menjadi itu. 604 00:35:54,034 --> 00:35:56,767 Maksudku, perilaku di sini. Harus kukatakan, tidak menentu akhir-akhir ini. 605 00:35:57,600 --> 00:35:58,999 Tidak menentu pada hari yang baik. 606 00:35:59,001 --> 00:36:01,400 Di hari yang buruk? Mereka semua mengalami hari-hari yang buruk saat ini. 607 00:36:06,967 --> 00:36:09,268 kami memiliki kebuntuan 608 00:36:09,967 --> 00:36:11,932 Kita semua keluarga di sini. 609 00:36:11,934 --> 00:36:15,299 Keluarga bisnis. Satu keluarga bisnis yang besar dan bahagia. 610 00:36:15,301 --> 00:36:18,765 Um, ya, kamu tahu, jika ada masalah ... Tidak, tidak ada masalah sama sekali. 611 00:36:18,767 --> 00:36:21,132 Semuanya baik. Semuanya baik. 612 00:36:21,134 --> 00:36:22,698 Kami akan merekam album kalian. 613 00:36:22,700 --> 00:36:25,999 Kami akan merilisnya. Semuanya akan berjalan semudah membuat pie. 614 00:36:26,001 --> 00:36:27,867 Becky ... Becky akan mengerti. 615 00:36:29,433 --> 00:36:32,067 Emh, aku juga berpikir dia tahu kita di sini sekarang. 616 00:36:33,567 --> 00:36:34,700 Oh, ya. 617 00:36:54,533 --> 00:36:56,034 Ini dia. 618 00:37:18,467 --> 00:37:20,001 Siapa mereka? para pelacur ini? 619 00:37:20,533 --> 00:37:21,867 Gadis-gadis Angker. 620 00:37:23,867 --> 00:37:27,732 Bukankah aku memberitahumu.mereka memiliki tujuh inci ... Kamu akan menyukainya. 621 00:37:27,734 --> 00:37:29,832 Kamu akan mencintai mereka. Mereka ... 622 00:37:29,834 --> 00:37:32,099 Ya, Aku sudah menandatangani kontrak mereka. Dan... 623 00:37:32,101 --> 00:37:36,498 Kami tidak ingin mengganggu, jadi, bukan berarti tidak menghormati sesuatu. 624 00:37:36,500 --> 00:37:37,565 Kami penggemar berat. 625 00:37:37,567 --> 00:37:39,531 Dan mendebarkan karena untuk melihat ... 626 00:37:39,533 --> 00:37:44,366 Semangat dan komitmen mu, aku mengandalkan studio yang sedang bebas sekarang. 627 00:37:44,368 --> 00:37:47,199 Aku ... mungkin, ini kesalahanku. 628 00:37:47,201 --> 00:37:49,734 Karena aku belum benar-benar ada. Anda memisahkan kami. 629 00:37:51,433 --> 00:37:53,598 Mereka berusaha mengusirku. 630 00:37:53,600 --> 00:37:57,232 Mengapa kau lakukan itu pada kami, Howard? Ini kesalahpahaman. 631 00:37:57,234 --> 00:37:59,431 Aku memberimu ruang dan kebebasan 632 00:37:59,433 --> 00:38:01,101 tanpa ada nafasku di lehermu. 633 00:38:01,901 --> 00:38:03,598 Kamu tahu? 634 00:38:03,600 --> 00:38:06,698 Aku melakukan apa yang harus kulakukan untuk mengencangkan ikat pinggangku. 635 00:38:06,700 --> 00:38:08,234 tetapi bisakah kamu menyalahkanku? 636 00:38:12,101 --> 00:38:14,366 Apakah kamu tahu tentang ini? Tidak. 637 00:38:14,368 --> 00:38:16,700 Kami baru saja menunjukkan. Dia tidak tahu. 638 00:38:35,034 --> 00:38:36,834 Howard, kau jenius, sialan. 639 00:38:42,101 --> 00:38:44,366 Apa peluangnya? 640 00:38:44,368 --> 00:38:49,165 Peluang apa yang akan kita temukan jika dari kita kehilangan salahsatunya. 641 00:38:49,167 --> 00:38:52,165 dan kamu tanpa sadar memberikanku solusi. 642 00:38:52,167 --> 00:38:54,934 untuk semua masalah dunia? 643 00:38:57,034 --> 00:38:58,400 Siapa yang akan main drum? 644 00:39:06,333 --> 00:39:09,398 Dan sisanya, apakah kalian siap bergoyang? 645 00:39:09,400 --> 00:39:14,065 Karena jika aku harus menebak, aku akan mengatakannya kalau kita 15, mungkin 20 menit... 646 00:39:14,067 --> 00:39:17,498 dari ledakan sihir yang masuk ke dalam ruangan ini. 647 00:39:17,500 --> 00:39:19,732 Dan tingkah konyol ku, membuatku kehilangan seorang drummer... 648 00:39:19,734 --> 00:39:21,834 ...dalam perjalanan ke rumah nenek. 649 00:39:23,201 --> 00:39:26,067 Di sini aku pikir kita harus membuat Catatan kertas dan pulang. 650 00:39:27,334 --> 00:39:28,665 Dan apa yang seharusnya terjadi sebaliknya, 651 00:39:28,667 --> 00:39:31,899 tiga penyihir datang untuk menyelamatkanku. 652 00:39:31,901 --> 00:39:34,598 Lihatlah kalian semua. lihatlah dirimu. 653 00:39:34,600 --> 00:39:39,366 Ya Tuhan, kalian sangat cantik. Kalian menakjubkan. 654 00:39:39,368 --> 00:39:42,700 Aku Crassie Cassie, ini Dottie OZ, dan Roxy Rotten. 655 00:39:43,867 --> 00:39:46,234 Dia adalah penikmat kehidupan pesta dan kami akan merasa terhormat. 656 00:39:46,667 --> 00:39:47,700 Hentikan omong kosong itu. 657 00:39:49,334 --> 00:39:52,565 Ayolah, kalian membuatku merasa seperti aku berumur seratus tahun. 658 00:39:52,567 --> 00:39:54,832 Tapi sial, aku benar-benar merasakan koneksi... 659 00:39:54,834 --> 00:39:56,698 dengan kalian, Kamu merasakan itu, Marielle? 660 00:39:56,700 --> 00:39:58,266 Ya, Beck, aku merasakannya. 661 00:39:58,268 --> 00:39:59,531 Aku sudah di sini merasakannya. 662 00:39:59,533 --> 00:40:01,698 Rasanya seperti aku sedang menunggu kalian untuk merasakannya. 663 00:40:01,700 --> 00:40:03,101 Dan itu dia, apa yang aku bicarakan. 664 00:40:03,734 --> 00:40:04,934 Howard, sahabatku. 665 00:40:05,734 --> 00:40:07,531 Aku siap berpesta. 666 00:40:07,533 --> 00:40:10,332 Ayo kita buat album karena Aku telah dikirimi beberapa malaikat... 667 00:40:10,334 --> 00:40:12,865 ...untuk bekerja sama, kalian paham? 668 00:40:12,867 --> 00:40:16,431 Dan cara apa yang lebih baik untuk memperkenalkan ... 669 00:40:16,433 --> 00:40:19,498 ... darah masuk pada proses pemberontakan ini, 670 00:40:19,500 --> 00:40:23,334 dari darah baru yang sebenarnya? 671 00:40:24,767 --> 00:40:26,999 kasihlah semangat para pelacur ini. 672 00:40:27,001 --> 00:40:30,500 Pelajari satu atau dua hal tentang apa yang dirasakan anak-anak sekarang, ya? 673 00:40:31,734 --> 00:40:33,001 Ayo masuk ke dalam, hou. 674 00:40:36,067 --> 00:40:37,533 Keith, dapatkah kamu memberi kami waktu sebentar? 675 00:40:41,134 --> 00:40:42,366 Apa yang kamu lakukan? 676 00:40:42,368 --> 00:40:44,431 Yah, sepertinya Aku menyelamatkan para bajinganmu 677 00:40:44,433 --> 00:40:47,498 dan menjaga rekaman ini sesuai jadwal. 678 00:40:47,500 --> 00:40:51,099 Jangan khawatir tentang penggantian uangku untuk studio, aku ikhlas... 679 00:40:51,101 --> 00:40:52,465 Aku tidak mampu untuk membayar delapan bulan lagi, 680 00:40:52,467 --> 00:40:54,865 Aku akan bangkrut saat kau menyelesaikan karyamu. 681 00:40:54,867 --> 00:40:57,565 Aku berada di jalur kredit terakhirku, dan kau akan hidup dinomer 9, 682 00:40:57,567 --> 00:41:00,698 dan gadis-gadis ini mungkin akan menjadi penyelamat kita. 683 00:41:00,700 --> 00:41:03,698 Jadi, biaya akan membengkak jika tidak "Torpedo" mereka dalam proses rekaman. 684 00:41:03,700 --> 00:41:07,199 Howard, aku bingung tentang "torpedo", yang aku tidak tahu apa-apa tentang... 685 00:41:07,201 --> 00:41:09,565 ...membuat album, yang kamu akan kenakan pajak cukai, 686 00:41:09,567 --> 00:41:13,665 Aku sangat ingin melanjutkan sebelum jus ku mengering lagi. 687 00:41:13,667 --> 00:41:14,999 Bisakah kamu buat dia sadar? 688 00:41:15,001 --> 00:41:16,932 Ugh. Apa, apakah aku perlu penerjemah? 689 00:41:16,934 --> 00:41:19,398 Aku mengerti, keras dan jelas. 690 00:41:19,400 --> 00:41:20,899 Itu telinga di belakang rusa. 691 00:41:20,901 --> 00:41:23,431 Dengar, kita tidak perlu melakukan ini. Kami baru saja bertemu mereka. 692 00:41:23,433 --> 00:41:24,765 Kita bisa mengambil libur... 693 00:41:24,767 --> 00:41:26,734 ... sehari untuk berkumpul kembali dan kita bisa memanggil Ali. 694 00:41:27,600 --> 00:41:29,368 Siapa? Siapa? 695 00:41:31,268 --> 00:41:33,832 Aku tidak kenal siapa pun dengan nama itu. 696 00:41:33,834 --> 00:41:35,234 Sebenarnya bagus, namanya lucu. 697 00:41:35,867 --> 00:41:37,099 Jika kau memikirkannya. 698 00:41:37,101 --> 00:41:38,167 Kecuali jika kau seorang Muslim. 699 00:41:43,500 --> 00:41:44,500 Marielle. 700 00:41:45,734 --> 00:41:47,001 Cintaku. 701 00:41:49,001 --> 00:41:50,268 Kamu mendapatkan perhatian ku. 702 00:41:53,001 --> 00:41:54,167 Dan aku, milikmu. 703 00:41:59,400 --> 00:42:01,099 Apakah ada sesuatu yang ingin kau katakan, 704 00:42:01,101 --> 00:42:03,600 atau apakah itu adil sebuah tantangan untuk duel? 705 00:42:05,433 --> 00:42:06,734 Kami tidak akan mendapatkan kesempatan lain ... 706 00:42:09,101 --> 00:42:10,199 ... jika kita mengacaukannya. 707 00:42:10,201 --> 00:42:12,398 Maaf, jika kamu mengacaukannya! 708 00:42:12,400 --> 00:42:13,901 Jika kamu mengacaukan sialan, persetan, dengan ini. 709 00:42:16,700 --> 00:42:18,034 Ucapkanlah selamat tinggal. 710 00:42:20,134 --> 00:42:21,398 Kamu paham? 711 00:42:21,400 --> 00:42:22,567 Itu singkatnya. 712 00:42:31,934 --> 00:42:33,368 Aku akan menyelesaikan rekamannya. 713 00:42:34,767 --> 00:42:35,767 Kamu bisa pegang perkataanku. 714 00:42:37,567 --> 00:42:39,067 Silangkan hatiku dan bersiap untuk mati. 715 00:43:01,101 --> 00:43:03,600 ♪ ... Tiga, empat, lewati mayatku ... 716 00:43:10,433 --> 00:43:13,032 Ini sudah berakhir. 717 00:43:13,034 --> 00:43:14,832 Itu, itu... 718 00:43:14,834 --> 00:43:18,067 Aku percaya kau sendirian dan kau membakar rumah ini. 719 00:43:18,700 --> 00:43:19,934 Ya Tuhan. 720 00:43:21,134 --> 00:43:23,400 Yah, aku akan ... aku akan mengatasinya. 721 00:43:24,734 --> 00:43:26,798 Lihat, singa betina itu ... 722 00:43:26,800 --> 00:43:28,199 Kamu tahu, Jika anaknya terlihat mengancam. 723 00:43:28,201 --> 00:43:29,698 Dia memaksa mereka ke dalam kesombongan 724 00:43:29,700 --> 00:43:31,433 daripada membunuh mereka dan memakannya. 725 00:43:33,034 --> 00:43:34,398 Bisakah kamu menanganinya? 726 00:43:34,400 --> 00:43:36,832 Maksudku, sudah hampir tujuh tahun. Apa lagi tujuh hari? 727 00:43:36,834 --> 00:43:38,734 Ya. Jika kita mau lari tanpa Ali, aku ... 728 00:43:40,433 --> 00:43:41,765 Aku tidak bisa membantumu. 729 00:43:41,767 --> 00:43:43,232 Tapi aku butuh kamu. 730 00:43:43,234 --> 00:43:44,533 Ya, aku mengerti ini, kawan. 731 00:43:47,234 --> 00:43:48,400 Apakah kau perlu bahan bakar roket mu? 732 00:43:50,334 --> 00:43:51,834 Ya aku butuh semua bantuan yang bisa kudapatkan. 733 00:44:19,734 --> 00:44:20,767 Hai. 734 00:44:21,901 --> 00:44:22,901 Hai. 735 00:44:29,301 --> 00:44:30,734 Apakah kamu mau melakukan ini? 736 00:44:33,967 --> 00:44:35,167 Sebentar lagi. 737 00:44:36,567 --> 00:44:37,567 Aku akan baik-baik saja. 738 00:44:45,234 --> 00:44:46,268 Bisakah kau beri aku waktu sebentar? 739 00:44:48,700 --> 00:44:49,700 Ya. 740 00:45:22,268 --> 00:45:23,732 Baiklah, siapa yang siap melakukan hal ini? 741 00:45:23,734 --> 00:45:28,099 Apa pun yang kau katakan. Mudah, mudah, mudah sekali. Sederhana saja. 742 00:45:28,101 --> 00:45:29,832 Aku merasa nyaman dalam peran kepemimpinan 743 00:45:29,834 --> 00:45:31,665 Tapi mari kita geser ke dalam situasi panas ini. 744 00:45:31,667 --> 00:45:33,765 Apakah kau ingin kami melihatnya? catatan musik atau ikuti saja? 745 00:45:33,767 --> 00:45:37,332 Oh, kamu cewek baca musik? Persetan, aku pecundang sekali. 746 00:45:37,333 --> 00:45:39,199 Nah, ada beberapa bagian kami telah bermain dengannya, 747 00:45:39,201 --> 00:45:41,598 tapi bukankah itu lebih masuk akal tidak bergantung pada memo lama, 748 00:45:41,600 --> 00:45:43,498 dan memulai pesta dengan keluarga baru saja? 749 00:45:43,500 --> 00:45:44,999 Album ini ditulis jika itu yang kau maksud. 750 00:45:45,001 --> 00:45:47,732 Mari kita memukulnya. Apapun yang kamu butuhkan. Katakan saja. 751 00:45:47,734 --> 00:45:49,665 Ya, ada album. 752 00:45:49,667 --> 00:45:53,698 Ada musik, tapi, kamu tahu, mungkin itu masalahnya. 753 00:45:53,700 --> 00:45:55,598 Terkutuklah. Itu dilakukan sampai mati. 754 00:45:55,600 --> 00:45:58,232 Ada suara baru. Mari kita lihat apa yang dilakukan anak-anak. 755 00:45:58,234 --> 00:46:01,400 Apa, main saja? Bisakah aku membuat diriku lebih jelas? Ya, mainkan! 756 00:46:03,567 --> 00:46:05,867 Maksudku, jika kita akan bekerja bersama-sama, mari kita lihat apa yang kamu punya. 757 00:46:19,034 --> 00:46:23,400 ♪ Gigi manis Biarkan dia mengkonsumsimu 758 00:46:25,533 --> 00:46:30,498 ♪ Kamu tahu kamu ingin kamu tahu kamu ingin 759 00:46:30,500 --> 00:46:34,032 ♪ Tapi sayang aku tidak bisa Tunggu sebentar untukmu 760 00:46:34,034 --> 00:46:37,232 ♪ Katakan padaku apa Kamu pikir kamu akan melakukan 761 00:46:37,234 --> 00:46:40,232 ♪ Kamu tahu itu Aku masih mencintaimu 762 00:46:40,234 --> 00:46:43,598 ♪ Tapi sayang aku tidak bisa Tunggu sebentar untukmu 763 00:46:43,600 --> 00:46:46,732 ♪ Aku terus berputar untukmu di rumah 764 00:46:46,734 --> 00:46:50,099 ♪ Aku terus memanggilmu di telepon 765 00:46:50,101 --> 00:46:53,232 ♪ Apa aku bodoh berasumsi 766 00:46:53,234 --> 00:46:57,232 ♪ Kau memikirkanku Carakua berpikir tentangmu 767 00:46:57,234 --> 00:47:00,398 ♪ Katakan itu bisa berubah Itu hanya bisa menghilang 768 00:47:00,400 --> 00:47:03,899 ♪ Aku merasakan hal yang sama denganmu panggilan dari rahmat 769 00:47:03,901 --> 00:47:05,232 ♪ Aku pergi hari ini 770 00:47:05,234 --> 00:47:07,165 ♪ Tapi aku tidak bisa menunggu 771 00:47:07,167 --> 00:47:08,732 ♪ Tidak bisa menunggu 772 00:47:08,734 --> 00:47:12,934 ♪ Tidak bisa menunggu untukmu 773 00:47:14,268 --> 00:47:17,765 ♪ Katakan apa yang kau pikirkan Kau akan melakukan 774 00:47:17,767 --> 00:47:20,865 ♪ Kau tahu, dalam hatiku kamu akan selalu benar 775 00:47:20,867 --> 00:47:24,001 ♪ Tapi sayang, aku tidak bisa tunggu kamu 776 00:47:25,533 --> 00:47:28,698 ♪ Tidak bisa menunggu Tidak bisa menunggu 777 00:47:28,700 --> 00:47:31,798 ♪ Tidak bisa menunggu Tidak bisa menunggumu 778 00:47:31,800 --> 00:47:35,099 ♪ Tidak bisa menunggu Tidak bisa menunggumu 779 00:47:35,101 --> 00:47:37,398 ♪ Tidak bisa menunggu untukmu 780 00:47:37,400 --> 00:47:40,767 ♪ Tidak bisa menunggu untukmu ♪ 781 00:48:00,533 --> 00:48:01,765 seperti rokok! 782 00:48:01,767 --> 00:48:04,101 Aku menyukainya. Cinta cinta cinta. 783 00:48:05,167 --> 00:48:06,232 Siapa yang menulisnya? 784 00:48:06,234 --> 00:48:08,268 Musiknya ... Kita semua, 785 00:48:09,901 --> 00:48:11,498 Cemerlang. 786 00:48:11,500 --> 00:48:14,099 Aku selalu merindukan koneksi semacam ini. 787 00:48:14,101 --> 00:48:16,667 Kamu tahu apa? Untuk beberapa alasan, itu tidak pernah berhasil. 788 00:48:17,368 --> 00:48:18,665 Aku selalu melakukannya. 789 00:48:18,667 --> 00:48:19,934 ♪ Semuanya sendirian ♪ 790 00:48:23,368 --> 00:48:26,032 Oh, tentu, Marielle. Kontribusimu Kamu tahu, telah membantu. 791 00:48:26,034 --> 00:48:28,732 Tapi yang aku bicarakan, seperti, kolaborasi dari bawah ke atas. 792 00:48:28,734 --> 00:48:30,598 Ya. Aku berharap bisa memberikannya kepadamu sekarang. 793 00:48:30,600 --> 00:48:32,366 tapi, aku hanya, aku tahu diriku terlalu baik, 794 00:48:32,368 --> 00:48:34,398 dan kamu tahu jalan raya atau jalannya. 795 00:48:34,400 --> 00:48:36,332 Kita akan bergoyang, Kamu tahu, aku mendukungmu. 796 00:48:36,334 --> 00:48:38,199 Apapun itu. Itu yang aku butuhkan, penggemarku. 797 00:48:38,201 --> 00:48:40,598 Prajurit diam untuk beribadah di kakiku. 798 00:48:40,600 --> 00:48:43,032 Wanita, wanita, harmoni yang kamu temukan 799 00:48:43,034 --> 00:48:45,465 dalam satu sama lain. Apa yang dibagikan roh 800 00:48:45,467 --> 00:48:48,234 dan membaginya dalam tiga cara. 801 00:48:49,034 --> 00:48:51,498 Ya Tuhan ini hal yang paling langka 802 00:48:51,500 --> 00:48:53,999 seharusnya tidak dianggap enteng. 803 00:48:54,001 --> 00:48:56,165 Tangkap, saudaraku, pegang itu, 804 00:48:56,167 --> 00:48:59,665 dan kemudian jangan pernah, jangan pernah dirilis ikatan yang kalian bagi. 805 00:48:59,667 --> 00:49:01,201 Saran bijak yang asli dari aslinya. 806 00:49:02,600 --> 00:49:04,201 Apakah kamu bercanda? 807 00:49:05,901 --> 00:49:07,765 Kamu tahu, aku harap kalian para gadis jangan beli omong kosong ini. 808 00:49:07,767 --> 00:49:09,433 Maksudku, kamu tampak pintar. Lebih pintar dariku. 809 00:49:10,368 --> 00:49:12,366 Selamat tua buat yang bodoh pengisap kelas-A. 810 00:49:12,368 --> 00:49:15,234 Membelinya, kait, garis, dan pemberat. Menipuku sekali, malu, malu, malu. 811 00:49:15,934 --> 00:49:17,201 Maaf apa? 812 00:49:18,767 --> 00:49:23,531 Maksudku, siapa yang lebih baik dari Sesuatu, Becky yang hebat 813 00:49:23,533 --> 00:49:25,565 Kau menghilangkan kebijaksanaan dengan menilai orang lain, 814 00:49:25,567 --> 00:49:27,598 siapa yang berbuat lebih banyak untuk menyampaikan penghargaan 815 00:49:27,600 --> 00:49:29,698 dan dedikasi kepada mereka kamu dukung, sialan! 816 00:49:29,700 --> 00:49:31,400 Aku dukung? 817 00:49:32,533 --> 00:49:34,932 Ini bukan dua hari atau jalan dua arah, sayang. 818 00:49:34,934 --> 00:49:36,400 Tidak, itu jalan buntu, sayang. 819 00:49:37,201 --> 00:49:39,698 Itu jalan buntu. 820 00:49:39,700 --> 00:49:41,199 Marielle, Marielle, lebih baik hati-hati, 821 00:49:41,201 --> 00:49:43,199 atau kamu akan menyinggung tamu kita. 822 00:49:43,201 --> 00:49:45,232 Oh, maaf, maaf, maaf. 823 00:49:45,234 --> 00:49:47,531 Kita bisa pergi, kamu tahu? 824 00:49:47,533 --> 00:49:50,165 Kami tidak ingin menjadi lalat di dinding saat kau menyelesaikan masalah ini. 825 00:49:50,167 --> 00:49:51,932 Lihat? Sekarang lihat apa yang telah kau lakukan. 826 00:49:51,934 --> 00:49:53,565 Mengasingkan pembantunya. 827 00:49:53,567 --> 00:49:54,899 Lenyapkan pemujaan. 828 00:49:54,901 --> 00:49:57,065 Mengasingkan yang bersemangat. 829 00:49:57,067 --> 00:49:59,598 Ini adalah hal yang diberkati. Ini adalah selanjutnya. 830 00:49:59,600 --> 00:50:02,665 Pegang erat-erat, kita tidak harus, mengasingkan mereka. 831 00:50:02,667 --> 00:50:03,999 Ini rasanya kurang enak. 832 00:50:04,001 --> 00:50:06,266 Ya. Selalu begitu. 833 00:50:06,268 --> 00:50:07,268 Dan kemudian tidak. 834 00:50:07,867 --> 00:50:09,665 Melarikan diri. Melarikan diri! 835 00:50:09,667 --> 00:50:13,498 Melarikan diri! Big Bad Bossy Becky Membuat Maudlin Marie pergi. 836 00:50:13,500 --> 00:50:15,332 Singkirkan omong kosong itu dari sini. 837 00:50:15,334 --> 00:50:18,201 Itu milik ... itu milik si Mars sialan. 838 00:50:20,700 --> 00:50:24,565 Nikmati karena ... Karena itu bisa menyenangkan. Bersenang senang lah. 839 00:50:24,567 --> 00:50:26,700 Itu hal logis pertama yang ku dengar sepanjang hari ini. 840 00:50:45,667 --> 00:50:48,334 Yang aku minta hanyalah sedikit hormat, kamu tahu? 841 00:50:51,767 --> 00:50:54,433 Jika kalian tidak bisa mendapatkannya di tempat kerja, lalu di mana kalian bisa mendapatkannya? 842 00:50:56,634 --> 00:50:57,734 Kalian mengerti, kan? 843 00:51:03,067 --> 00:51:05,767 Bubur. kamu akan makan bubur. 844 00:51:06,600 --> 00:51:08,865 Mush! Mush, bub. Baik. 845 00:51:08,867 --> 00:51:13,565 Maju, menuju masa depan. Bip-bip! 846 00:51:13,567 --> 00:51:15,665 Oke. Kamu tahu apa, aku pikir kita harus kembali. 847 00:51:15,667 --> 00:51:17,032 Sepertinya bukan diwaktu yang tepat ... 848 00:51:17,034 --> 00:51:18,765 Waktu malam adalah waktu yang tepat untuk tidur dengan cara yang benar, 849 00:51:18,767 --> 00:51:20,132 jadi... 850 00:51:20,134 --> 00:51:23,201 ...Bukan berarti produk kita tidak terorganisir. tentu saja. 851 00:51:24,034 --> 00:51:26,834 Biarkan rumput liar dimulai. 852 00:51:29,567 --> 00:51:34,132 ♪ Tempat sampah Oh, tempat sampah 853 00:51:34,134 --> 00:51:38,498 ♪ Kenapa kau dipanggil tempat sampah 854 00:51:38,500 --> 00:51:42,765 ♪ Kau bisa memberi makan dunia dengan tempat sampahku 855 00:51:42,767 --> 00:51:49,932 ♪ Kau bisa memberi makan dunia dengan tempat sampahku ♪ 856 00:51:49,934 --> 00:51:52,099 Marielle baru saja pergi. Kami tidak perlu berada di sini sekarang. 857 00:51:52,101 --> 00:51:54,865 Kami dapat memberimu ruang. Ini pasti tidak super mudah. 858 00:51:54,867 --> 00:51:56,932 Salah. 859 00:51:56,934 --> 00:52:00,498 Akulah hati dan jiwa dari band ini. 860 00:52:00,500 --> 00:52:03,332 Halo, aku menamainya setelah diriku. 861 00:52:03,334 --> 00:52:07,865 Aku menemukan gadis-gadis itu, dan ternyata bukan yang pertama, dan mereka tidak akan menjadi yang terakhir. 862 00:52:07,867 --> 00:52:09,398 Aku menempatkan mereka bersama 863 00:52:09,400 --> 00:52:12,032 dari abu band sampah yang gagal, 864 00:52:12,034 --> 00:52:14,165 ingin memiliki sesuatu atas nama saya sendiri, 865 00:52:14,167 --> 00:52:17,533 seperti Tuhan memuntahkan umat manusia. 866 00:52:19,368 --> 00:52:22,332 Itu sejarah kuno, dan begitu pula para penyihir yang tidak tahu berterima kasih 867 00:52:22,333 --> 00:52:24,366 siapa yang menyusul di puncak kesuksesan. 868 00:52:24,368 --> 00:52:26,698 yang ku tempatkan di mulut mereka. 869 00:52:26,700 --> 00:52:28,932 Sebelum kita berangkat dalam perjalanan ini, 870 00:52:28,934 --> 00:52:30,698 berjanjilah satu hal padaku. Tunjukkan padaku kejujuran, 871 00:52:30,700 --> 00:52:32,531 dan aku akan melakukan hal yang sama, 872 00:52:32,533 --> 00:52:36,165 karena itulah pilar musik ku. 873 00:52:36,167 --> 00:52:38,032 Jadi cukup dengan jibber-jabber ini 874 00:52:38,034 --> 00:52:39,732 dan mari bergoyang! 875 00:52:39,734 --> 00:52:42,344 Dan kita merangkumnya dalam satu benjolan besar. 876 00:52:46,533 --> 00:52:47,932 Apa yang harus kita lakukan? 877 00:52:47,934 --> 00:52:51,431 Yah, sebagai permulaan, masuk ke panggung, dan bangun kotoran itu, 878 00:52:51,433 --> 00:52:53,899 dan memberi tahu mereka bahwa itu meledak ke bintang-bintang sialan. 879 00:52:53,901 --> 00:52:55,665 Kita akan memukul saklar sialan itu 880 00:52:55,667 --> 00:52:58,334 karena sirkus akan pergi ke kota dan itu tidak akan kembali. 881 00:53:00,201 --> 00:53:02,698 Kitai akan pergi dengan sisa perlengkapan yang ada? 882 00:53:02,700 --> 00:53:03,767 Oh ya! 883 00:53:31,368 --> 00:53:33,431 Kamu tahu, kamu tidak bisa sepenuhnya berkenalan 884 00:53:33,433 --> 00:53:35,667 dengan Becky, sampai kamu ingin dia pergi. 885 00:53:36,934 --> 00:53:37,934 Ingat itu. 886 00:53:55,767 --> 00:53:59,433 ♪ Lebih baik kau mati 887 00:54:00,800 --> 00:54:05,431 ♪ Daripada minta maaf 888 00:54:05,433 --> 00:54:10,867 ♪ Tapi persetan, aku tidak butuh Untuk melihat ini dilalui 889 00:54:14,667 --> 00:54:19,732 ♪ Aku kembali Kembali ke omong kosong yang sama 890 00:54:19,734 --> 00:54:24,101 ♪ Aku tenggelam saat itu 891 00:54:24,867 --> 00:54:30,165 ♪ Jika aku akan ditarik turun 892 00:54:30,167 --> 00:54:34,533 ♪ Lalu aku akan membawamu dengannya 893 00:54:35,433 --> 00:54:40,498 ♪ Aku kembali Kembali ke omong kosong yang sama 894 00:54:40,500 --> 00:54:45,266 ♪ Aku tenggelam saat itu 895 00:54:45,268 --> 00:54:50,232 ♪ Jika aku akan ditarik turun 896 00:54:50,234 --> 00:54:54,101 ♪ Lalu aku akan membawamu dengannya ♪ 897 00:55:07,825 --> 00:55:11,625 == IndoSub By @HaRE RuSdiAnSYaH == 898 00:55:11,867 --> 00:55:13,099 Kita akan kehilangan pikiran mereka. 899 00:55:13,101 --> 00:55:17,232 Ya Tuhan, Tuhan ... Girls, aku sangat bangga padamu. 900 00:55:17,234 --> 00:55:20,999 Ibuku tidak akan pernah, datang ke sesuatu seperti ini. 901 00:55:21,001 --> 00:55:25,332 Oh, aku tidak pernah melewatkan pertunjukan, sebuah konser, drama sekolah. 902 00:55:25,334 --> 00:55:26,698 Becky, beri tahu mereka. 903 00:55:26,700 --> 00:55:28,765 Pada dasarnya, kamu juga ibu kami, bukan? 904 00:55:28,767 --> 00:55:29,999 Ya! 905 00:55:30,001 --> 00:55:32,899 Oh, dia sangat gugup. Aku tidak gugup. 906 00:55:32,901 --> 00:55:35,366 Dia sangat gugup. Bu, tutup mulutmu. Aku tidak gugup. 907 00:55:35,368 --> 00:55:38,698 Aku hanya mencoba berlatih. Aku sangat senang kamu di sini. 908 00:55:38,700 --> 00:55:40,167 Aku mmm... Terima kasih, Bu! 909 00:55:41,268 --> 00:55:44,531 Ini sangat menyenangkan. 910 00:55:44,533 --> 00:55:46,934 Ya Tuhan, kau luar biasa. Aku sangat bangga... 911 00:56:23,034 --> 00:56:24,498 Hei, kamu melihat Becky? Dia sudah check in? 912 00:56:24,500 --> 00:56:25,500 Tidak bung. 913 00:56:28,834 --> 00:56:29,834 Hei. 914 00:56:31,700 --> 00:56:33,598 Bagaimana cucuku? 915 00:56:33,600 --> 00:56:36,032 Dia di rumah dengan Tiffany. Dia sengsara. 916 00:56:36,034 --> 00:56:38,201 Ibunya seorang pecundang yang tidak pernah menelepon. Daniel yang malang. 917 00:56:39,034 --> 00:56:40,867 Tertarik dalam hikayat keluarga. 918 00:56:43,934 --> 00:56:45,234 Aku keluarga barunya. 919 00:56:46,867 --> 00:56:48,565 Hidup terus berjalan. 920 00:56:48,567 --> 00:56:49,567 Semoga bisa. 921 00:56:53,433 --> 00:56:54,500 Dia tidak disini. 922 00:56:55,034 --> 00:56:56,366 Semua orang melihat. 923 00:56:56,368 --> 00:56:58,732 Apa yang terjadi pada bayiku, Rebecca? 924 00:56:58,734 --> 00:57:00,867 Apakah aku melakukan sesuatu yang salah? 925 00:57:03,268 --> 00:57:06,266 Daniel, semuanya telah kami lalui, 926 00:57:06,268 --> 00:57:07,268 dan untuk apa? 927 00:57:08,567 --> 00:57:10,665 Untuk cinta? Ah iya. 928 00:57:10,667 --> 00:57:12,201 Untuk cinta. 929 00:57:14,067 --> 00:57:16,199 Dia disini? Tidak. 930 00:57:16,201 --> 00:57:18,398 Kami tertinggal 40 menit. Lampu Venue padam di tengah malam. 931 00:57:18,400 --> 00:57:21,567 Jangan menyetel jam tangan mu ke Becky-time. 932 00:57:23,234 --> 00:57:25,398 Apa yang kita lakukan disini Dia tidak akan tampil. 933 00:57:25,400 --> 00:57:26,600 Ya, dia harus. 934 00:57:27,567 --> 00:57:28,732 Dia harus? Mengapa? 935 00:57:28,734 --> 00:57:31,667 kami punya firasat buruk ini untuk Becky. 936 00:57:32,867 --> 00:57:35,899 Dia membuka di tempat kecil dengan anak didik. 937 00:57:35,901 --> 00:57:37,934 Arena dia sudah habis terjual. 938 00:57:39,400 --> 00:57:41,832 Mengapa kamu jatuh cinta padanya? 939 00:57:41,834 --> 00:57:46,732 Dia memotong kepala kita bersama dengan cepat, dan tanpa belas kasihan, 940 00:57:46,734 --> 00:57:48,867 dan sepertinya aku tidak akan pernah datang untuk berdamai dengan itu. 941 00:57:51,767 --> 00:57:54,834 Dia jauh di belakang dengan apa yang kita sepakati untuk Tama. 942 00:57:57,433 --> 00:58:01,366 Aku sudah berusaha untuk mendapatkannya... 943 00:58:01,368 --> 00:58:04,334 ...di ruang yang sama untuk tiga bulan. 944 00:58:06,268 --> 00:58:08,932 Pengacaranya berhenti. Dia Memanggilku. 945 00:58:08,934 --> 00:58:13,067 Ya, rencananya adalah mengabaikan siapa pun yang menggugatnya sampai mereka menyerah atau mati. 946 00:58:16,734 --> 00:58:18,533 Ya. Aku seharusnya mengetuk. 947 00:58:19,368 --> 00:58:21,498 Alexandra. Kau jatuh cinta untuk itu! 948 00:58:21,500 --> 00:58:24,065 Dia akan berada di sini. Dia akan berada di sini. 949 00:58:24,067 --> 00:58:25,832 Ooh, dimana kau menemukan iman? 950 00:58:25,834 --> 00:58:28,832 Itu kutukan. Jika kamu punya sesuatu untuk dimiliki, itu tidak akan pernah ditimbang. 951 00:58:28,834 --> 00:58:30,865 Aku tidak percaya Aku sudah membicarakan ini. 952 00:58:30,867 --> 00:58:32,899 Dia membutuhkanmu. Ya, tidak setiap pengganggu perlu... 953 00:58:32,901 --> 00:58:36,067 ...tas tinju yang lemah untuk diayunkan kembali untuk satu pukulan lagi. 954 00:58:37,034 --> 00:58:38,767 Tidak ada yang peduli kepada para pemain, kan? 955 00:58:40,334 --> 00:58:41,567 Mereka di sini untuk Becky. 956 00:58:42,700 --> 00:58:44,067 Maksudku, apa yang akan ku lakukan, berhenti? 957 00:58:45,533 --> 00:58:46,700 Menjadi bukan siapa-siapa? 958 00:58:47,600 --> 00:58:50,065 Aku bahkan tidak termasuk di dunia ini. 959 00:58:50,067 --> 00:58:52,400 Aku biasa bermain diruang bawah tanah gereja dan aku senang di sana. 960 00:58:55,834 --> 00:58:57,368 Bahkan tidak pernah bermain ditempat sebesar ini. 961 00:58:59,234 --> 00:59:00,234 Sangat besar. 962 00:59:01,533 --> 00:59:02,901 Satu blok dari bawah tanah. 963 00:59:04,201 --> 00:59:07,667 Catatan kaki dalam definisi sejarah lisan zaman itu. 964 00:59:08,934 --> 00:59:09,934 Keparat 965 00:59:12,500 --> 00:59:14,398 Kita semua bergantung padanya untuk sesuatu. 966 00:59:14,400 --> 00:59:15,934 Kami mengandalkan Miss.Something untuk sesuatu. 967 00:59:16,567 --> 00:59:17,734 Ketenaran. 968 00:59:18,400 --> 00:59:19,567 Kerja. Kejayaan. 969 00:59:20,134 --> 00:59:21,767 Uang. Cinta. dukungan. 970 00:59:23,034 --> 00:59:24,765 Kesempatan. 971 00:59:24,767 --> 00:59:27,332 Semprotan kencing angsa emas di wajah kita. 972 00:59:27,334 --> 00:59:29,234 Dia mendukungku bertahun-tahun. 973 00:59:30,067 --> 00:59:31,167 Ya, aku juga. 974 00:59:32,034 --> 00:59:33,101 Perasaan yang menyedihkan. 975 00:59:33,767 --> 00:59:34,767 Seperti yang kau ketahui. 976 00:59:40,201 --> 00:59:43,201 Dan begitulah akhir dari kisahnya didunia ini. 977 00:59:44,067 --> 00:59:45,201 Memalukan. 978 00:59:45,867 --> 00:59:46,867 Tepat. 979 00:59:47,767 --> 00:59:49,531 Jadi ayo pergi. 980 00:59:49,533 --> 00:59:51,734 Aku akan berbicara dengan keamanan. 981 00:59:54,600 --> 00:59:55,698 Dia tidak ada di sini. 982 00:59:55,700 --> 00:59:57,598 Keparat Sialan, aku tahu itu. 983 00:59:57,600 --> 00:59:59,665 Tidak, aku pikir dia akan tampil. Jangan sentuh aku. 984 00:59:59,667 --> 01:00:01,101 Itulah semangatnya. 985 01:00:03,867 --> 01:00:06,531 Dirtbag Danny, itu benar-benar kamu! 986 01:00:06,533 --> 01:00:07,732 Hanya ... hanya Danny. 987 01:00:07,734 --> 01:00:09,565 Bung, aku merekam pertunjukanmu secara religius, 988 01:00:09,567 --> 01:00:11,099 hampir setiap malam, bro. Yah. Oh yah? 989 01:00:11,101 --> 01:00:13,667 Aku bahkan tidak memiliki kaset pertamaku. Kau punya beberapa barang khusus di sana. 990 01:00:15,067 --> 01:00:16,598 Ya, ini benar-benar hebat, sialan, tapi ini... 991 01:00:16,600 --> 01:00:19,765 ...seperti, kesepakatan besar sialan untuk kita, jadi... 992 01:00:19,767 --> 01:00:22,932 Dan jangan pedulikan aku, jangan remehkan dilema profesionalmu. 993 01:00:22,934 --> 01:00:25,999 Aku hanya ... Aku berada di posisimu lebih banyak dari yang aku bisa hitung. 994 01:00:26,001 --> 01:00:27,932 Bisakah kau memberi kami rasio keberhasilan? Apa pun? 995 01:00:27,934 --> 01:00:30,531 Maksudku, ini tidak baik. Ini tidak apa-apa. 996 01:00:30,533 --> 01:00:32,899 Ada rencana, kan? kau membuat rencana, kau berpegang teguh pada itu. Itu ditulis dengan tinta. 997 01:00:32,901 --> 01:00:34,567 Hei, dia akan ada di sini. 998 01:00:35,201 --> 01:00:36,598 Mungkin sebentar lagi. 999 01:00:36,600 --> 01:00:37,899 Mungkin dalam dua jam. 1000 01:00:37,901 --> 01:00:40,199 Tapi, tidak, ini ... 1001 01:00:40,201 --> 01:00:44,598 ini sangat keren, semua yang kau lakukan untuk Becky dan aku, kurasa. 1002 01:00:44,600 --> 01:00:46,398 Tapi Beck terbiasa menjadi berita utama. 1003 01:00:46,400 --> 01:00:48,934 Jadi dia lupa itu, tidak ada yang menunggu pembukaan. 1004 01:00:49,700 --> 01:00:50,867 Baiklah. Jadi apa yang kita lakukan? 1005 01:00:53,901 --> 01:00:55,865 Kamu punya pemanasan vokal, atau ... 1006 01:00:55,867 --> 01:00:57,834 Aku tidak ... aku tidak tahu, apa pra-pertunjukanmu? 1007 01:00:58,567 --> 01:00:59,667 Kamu ingin selai? 1008 01:01:00,600 --> 01:01:01,798 Atau hanya, suka bercumbu? 1009 01:01:01,800 --> 01:01:03,832 Ini di luar kendaliku, oke? 1010 01:01:03,834 --> 01:01:05,565 Temukan aku saat mimpi buruk berakhir. Aku selesai. 1011 01:01:05,567 --> 01:01:08,732 Oh, boy. Dia membutuhkan ini. 1012 01:01:08,734 --> 01:01:11,266 Dia sudah melewati banyak hal daripada kita semua, 1013 01:01:11,268 --> 01:01:13,598 Sial, seperti kita sedang galau, kamu tahu? Patah hati. 1014 01:01:13,600 --> 01:01:15,268 Sudah ada di daftar, dia mencoba dan gagal. 1015 01:01:16,667 --> 01:01:19,765 Tapi, bayarlah, guys. Aku menandatangani kontrak untuk hari ini. 1016 01:01:19,767 --> 01:01:23,065 Jadi, jika dia tidak muncul, Kamu dapat menuntutnya juga. 1017 01:01:23,067 --> 01:01:24,999 Dan ku pikir itu akan berhasil dengan selusin tukang roti. 1018 01:01:25,001 --> 01:01:28,598 Oh Hai. Maaf. Um Roxy. 1019 01:01:28,600 --> 01:01:31,332 Hai Itu Dottie, dan ini Crassie. 1020 01:01:31,334 --> 01:01:33,332 Hei Hei. Senang bertemu denganmu. 1021 01:01:33,333 --> 01:01:37,065 Terima kasih telah memberinya kesempatan ini. Aku tahu dia tidak membuatnya mudah. 1022 01:01:37,067 --> 01:01:39,498 Dia akan melakukannya untuk kita. Sebenarnya sudah begitu. 1023 01:01:39,500 --> 01:01:41,167 Oh ya? Bagaimana kau membalasnya? 1024 01:01:41,934 --> 01:01:43,034 Dengan menidurinya? 1025 01:01:44,500 --> 01:01:46,431 Dia akan berada di sini. Itu sebuah pola. 1026 01:01:46,433 --> 01:01:47,732 Terima kasih banyak. 1027 01:01:47,734 --> 01:01:50,266 Menghilang, membuatmu sengsara, 1028 01:01:50,268 --> 01:01:51,932 membuatmu menunggu, 1029 01:01:51,934 --> 01:01:53,366 lalu kembali ketika kamu kehabisan pilihan. 1030 01:01:53,368 --> 01:01:56,398 Ibuku tidak akan menginjakkan kaki di tempat seperti ini, jadi... 1031 01:01:56,400 --> 01:02:00,199 Yah, aku tidak di sini untuk menonton Becky menyakiti orang lain. 1032 01:02:00,201 --> 01:02:02,268 Kami sudah cukup untuk bertahan seumur hidup. 1033 01:02:04,333 --> 01:02:05,732 Tidak ada? Nada. 1034 01:02:05,734 --> 01:02:08,565 Ini bagus! 1035 01:02:08,567 --> 01:02:10,899 Baiklah, itu saja. Aku selesai. Ini sudah berakhir. 1036 01:02:10,901 --> 01:02:14,999 Dia telah memberiku rumah, memiliki setengah dari perusahaanku. 1037 01:02:15,001 --> 01:02:18,266 Adakah disini yang menuduhku tidak berusaha cukup keras? 1038 01:02:18,268 --> 01:02:21,132 Apakah aku belum menyediakan kesempatan demi kesempatan, 1039 01:02:21,143 --> 01:02:22,500 dan ini adalah akhir dari itu? 1040 01:02:24,234 --> 01:02:25,667 Ah, maafkan aku. Ania. 1041 01:02:27,533 --> 01:02:29,266 Kamu tahu itu, dan aku tahu itu. Senang melihatmu. 1042 01:02:29,268 --> 01:02:31,266 Terima kasih. 1043 01:02:31,268 --> 01:02:33,734 Pada titik ini, apakah itu masalah jika kita menunggu lebih lama? 1044 01:02:35,667 --> 01:02:37,565 Kami seharusnya pergi lima menit yang lalu. 1045 01:02:37,567 --> 01:02:40,266 Kita pergi jam dua setelah kerumunan habis. 1046 01:02:40,268 --> 01:02:41,899 untuk apa yang terjadi. Aku sangat menyesal. 1047 01:02:41,901 --> 01:02:43,366 Bagaimana aku bisa tahu? 1048 01:02:43,368 --> 01:02:47,832 Mulai pertunjukannya!, Mulai pertunjukannya! Mulai pertunjukannya! 1049 01:02:47,834 --> 01:02:49,398 Baiklah, aku akan memberinya sepuluh menit lagi. 1050 01:02:49,400 --> 01:02:51,899 Tidak, Lima menit saja. Lalu, berakhirlah sudah. 1051 01:02:51,901 --> 01:02:53,899 Aku minta maaf. Aku sangat menyesal. 1052 01:02:53,901 --> 01:02:56,832 Kau tahu, tidak ada yang mau datang malam ini lebih dari yang ku lakukan, tapi ... 1053 01:02:56,834 --> 01:02:58,565 Hei, kamu ingin mengungkitnya? 1054 01:02:58,567 --> 01:02:59,899 Aku kira tidak ada manfaatnya. 1055 01:02:59,901 --> 01:03:02,999 Ali van der Wolff akan bermain solo akustik. 1056 01:03:03,001 --> 01:03:06,065 Pada titik ini, siapa pun di atas panggung, Becky hanya akan memperburuk masalah. 1057 01:03:06,067 --> 01:03:07,834 Oh, aku pikir juga begitu. 1058 01:03:08,600 --> 01:03:09,832 Jadi, bagaimana sekarang? 1059 01:03:11,001 --> 01:03:12,001 Tunggu. 1060 01:03:24,767 --> 01:03:25,834 Dia ada disini. 1061 01:03:38,268 --> 01:03:40,398 Aku selalu berusaha melakukan apa yang terbaik untuk anak perempuanku. 1062 01:03:40,400 --> 01:03:42,565 Berlatih musik, pergi ke konser. 1063 01:03:44,001 --> 01:03:45,732 Mulailah pertunjukannya, sialan! 1064 01:03:45,734 --> 01:03:47,431 Mulailah pertunjukannya, sialan! 1065 01:03:47,433 --> 01:03:49,932 Naiklah ke panggung, sialan! 1066 01:03:49,934 --> 01:03:52,034 Becky? 1067 01:03:52,934 --> 01:03:54,099 Becky! 1068 01:03:54,101 --> 01:03:57,232 Ding dong, dan si jalang itu kembali! 1069 01:03:57,234 --> 01:03:59,665 Angkat tangan, siapa yang merindukanku? 1070 01:03:59,667 --> 01:04:03,834 Dua jam. Dua menit hingga tengah malam! 1071 01:04:08,268 --> 01:04:11,598 Hei, kamu benar-benar menuntutku, kan? Atau orang lain? 1072 01:04:11,600 --> 01:04:14,199 Aku menggugatmu. Sampai jumpa di pengadilan. 1073 01:04:14,201 --> 01:04:17,201 Hakim! Yang mulia! 1074 01:04:18,234 --> 01:04:21,698 Apakah ini sebuah kejahatan di negara ini 1075 01:04:21,700 --> 01:04:23,832 lebih suka jam tangan mempesona, kan? 1076 01:04:23,834 --> 01:04:26,431 Aku dilahirkan dengan jam internal. 1077 01:04:26,433 --> 01:04:29,368 Dokter meninggalkannya dalam diriku. 1078 01:04:30,234 --> 01:04:34,232 Aku memanggil ke arah ibuku, 1079 01:04:34,234 --> 01:04:36,932 Nyonya Ania Adamcyzk. 1080 01:04:36,934 --> 01:04:38,767 Nee Smolenska ... 1081 01:04:40,268 --> 01:04:41,600 "Nyonya Adamcyzk", 1082 01:04:42,767 --> 01:04:45,398 "Apakah kamu bersumpah dengan sungguh-sungguh bahwa putrimu lahir," 1083 01:04:45,400 --> 01:04:47,065 "dengan kondisi neurologis langka," 1084 01:04:47,067 --> 01:04:50,366 "Itu membuat bagian waktu dan ilusi yang dipaksakan," 1085 01:04:50,368 --> 01:04:52,899 "dari dunia luar?" 1086 01:04:52,901 --> 01:04:56,598 "Hakim, tolong. Aku tidak bisa pergi sampai nanti malam." 1087 01:04:56,600 --> 01:04:58,065 "Apakah kamu pikir aku ingin terlambat? 1088 01:04:58,067 --> 01:05:01,268 "Orang-orang itu pantas mendapatkan pertunjukan! 1089 01:05:02,433 --> 01:05:04,999 "Dan kamu tidak tahu, apa yang telah ku lalui." 1090 01:05:05,001 --> 01:05:07,598 "Aku berharap ada cara di bumi agar aku bisa pergi" 1091 01:05:07,600 --> 01:05:09,165 "Tapi aku hanya berpikir Aku akan berhasil. " 1092 01:05:09,167 --> 01:05:11,698 Berjanjilah padaku, Mama, ketika aku mati, 1093 01:05:11,700 --> 01:05:13,366 Aku minta peti matinya tiba terlambat setengah jam, 1094 01:05:13,368 --> 01:05:16,266 dan di sampingnya ditulis dengan huruf emas, 1095 01:05:16,268 --> 01:05:17,867 "Maaf atas keterlambatannya." 1096 01:05:19,700 --> 01:05:22,199 Rebecca. Rebecca-ku yang manis. 1097 01:05:22,201 --> 01:05:25,199 Bu, hentikan. Kamu mempermalukanku di depan teman-temanku. 1098 01:05:25,201 --> 01:05:26,865 Aku bilang tunggu di mobil. 1099 01:05:26,867 --> 01:05:28,531 Mereka sedang membuat sebuah film tentangku, 1100 01:05:28,533 --> 01:05:30,099 dan aku menginginkan mereka untuk melihat, seperti apa aku sebenarnya, 1101 01:05:30,101 --> 01:05:33,132 Jadi bercintalah dengan Rebecca, Oke? 1102 01:05:33,134 --> 01:05:35,266 Bagaimana kamu bisa menyakiti orang seperti itu? 1103 01:05:35,268 --> 01:05:38,431 Bisakah kau berhenti bermain drama, Bu? 1104 01:05:38,433 --> 01:05:41,431 Aku belum melihatmu dalam beberapa bulan, Kamu ingin memainkan ini sekarang? 1105 01:05:41,433 --> 01:05:44,899 Jangan bersyukur. Katakan aku selalu ada di sana. 1106 01:05:44,901 --> 01:05:46,232 Kau benar. Kau layak mendapatkan izin. 1107 01:05:46,234 --> 01:05:48,065 Karena kamu dulu lahir di parit sialan, nona. 1108 01:05:48,067 --> 01:05:49,999 Kau benar-benar, Kau tahu? 1109 01:05:50,001 --> 01:05:51,167 Dan kamu sendirian, bukan? 1110 01:05:52,767 --> 01:05:54,431 Bukankah begitu? 1111 01:05:54,433 --> 01:05:55,834 Kamu ingat bagaimana kamu sendirian? 1112 01:05:57,268 --> 01:05:58,565 Kamu ingat? 1113 01:05:58,567 --> 01:06:02,533 Kamu ingat bagaimana kamu dulu selalu, selalu sendiri. 1114 01:06:07,634 --> 01:06:10,065 Ayahmu menginginkan kamu memiliki ini. 1115 01:06:10,067 --> 01:06:12,667 Di mana dia 15 tahun lalu, ketika aku bukan siapa-siapa selain putrinya? 1116 01:06:15,368 --> 01:06:17,500 sudah Besar, di buang di tempat sampah. 1117 01:06:20,600 --> 01:06:24,398 Bagaimana kehidupan pernikahanmu, Dirtbag? Menyingkir dari hadapanku. 1118 01:06:24,400 --> 01:06:27,232 Kita harus pergi. Hei, hei, hei, tinggallah, cewek. 1119 01:06:27,234 --> 01:06:29,266 Loyalitas mu akan dihargai. 1120 01:06:29,268 --> 01:06:32,431 Begitulah cara kerjanya. Benar kan, Ali? 1121 01:06:32,433 --> 01:06:34,232 Lucu sekali. Aku tidak melakukannya kamu lihat aku di sini. 1122 01:06:34,234 --> 01:06:37,199 Energimu itu sangat busuk, 1123 01:06:37,201 --> 01:06:38,934 Aku bisa melihatmu dalam kegelapan. 1124 01:06:41,667 --> 01:06:45,266 Jangan marah. Tidak, aku tidak marah. 1125 01:06:45,268 --> 01:06:47,932 Ayo, aku siap. Ya, kau siap bergoyang? 1126 01:06:47,934 --> 01:06:50,999 Aku terlahir siap. Tidak semua orang tahu itu sekarang? 1127 01:06:51,001 --> 01:06:53,765 Apa, menurutmu aku harus melakukannya? pemanasan seperti manusia biasa? 1128 01:06:53,767 --> 01:06:55,034 Kurasa tidak, Tim. 1129 01:06:56,034 --> 01:06:57,598 Aku tidak akan menginjakkan kaki di tempat ini 1130 01:06:57,600 --> 01:07:00,765 Jika aku tidak siap untuk kemenangan, kemenangan! 1131 01:07:00,767 --> 01:07:04,199 Anak-anak, ke sini. Kemari. 1132 01:07:04,201 --> 01:07:08,899 Bergabunglah denganku di lingkaran suci untuk pembersihan spiritual. 1133 01:07:08,901 --> 01:07:10,567 Di mana anggota ketiga dari band mu? 1134 01:07:12,600 --> 01:07:15,832 Dottie OZ, kamu tempatkan pantatmu di sini sekarang, 1135 01:07:15,834 --> 01:07:17,433 atau kau dihukum! 1136 01:07:18,201 --> 01:07:19,500 Bagaimana kabarku, Bu, hah? 1137 01:07:22,333 --> 01:07:23,700 Ibu terbaik tahun ini, bukan? 1138 01:07:25,734 --> 01:07:26,734 Akhirnya. 1139 01:07:27,667 --> 01:07:30,531 Hah, ke sini, kemari. Akhirnya. 1140 01:07:30,533 --> 01:07:32,368 Bergabunglah dengan lingkaran energi, ayolah. 1141 01:07:32,867 --> 01:07:34,398 Ayolah. 1142 01:07:34,400 --> 01:07:38,065 Siapa saja yang tidak ingin berada di sini, berpalinglah. 1143 01:07:38,067 --> 01:07:40,999 Atau kamu bisa pergi. Bukan kamu. Kemarilah, masuk. 1144 01:07:41,001 --> 01:07:42,201 Disebelah sana, yah. 1145 01:07:42,667 --> 01:07:43,667 oke. 1146 01:07:49,167 --> 01:07:52,034 Dewi kreativitas dan kepositifan, 1147 01:07:53,034 --> 01:07:57,099 Becky disini. Bagaimana kabarmu? 1148 01:07:57,101 --> 01:07:59,232 Aku berbicara kepadamu malam ini, 1149 01:07:59,234 --> 01:08:01,232 tidak hanya atas namaku sendiri 1150 01:08:01,234 --> 01:08:03,232 tetapi atas nama saudara perempuanku, 1151 01:08:03,234 --> 01:08:06,700 Dottie OZ, Crassie Cassie dan Roxy Rotten. 1152 01:08:07,334 --> 01:08:09,498 Ini malam yang besar bagi mereka, 1153 01:08:09,500 --> 01:08:12,067 Jadi, mari kita berhati-hati gadis-gadis Angker ku. 1154 01:08:14,001 --> 01:08:16,500 Mereka anak-anak yang berbakat 1155 01:08:17,301 --> 01:08:18,500 Mereka pantas mendapatkan yang terbaik. 1156 01:08:21,201 --> 01:08:22,201 Bagiku, 1157 01:08:23,234 --> 01:08:24,234 Aku perlu ini. 1158 01:08:25,767 --> 01:08:26,767 Aku butuh keburukan ini 1159 01:08:29,001 --> 01:08:30,433 untuk Beckster tua. 1160 01:08:33,034 --> 01:08:35,299 Kereta terakhir telah meninggalkan stasiun, 1161 01:08:35,301 --> 01:08:37,232 dan jika aku tidak di atasnya saat peluit berbunyi, 1162 01:08:37,234 --> 01:08:38,400 berakhirlah aku. 1163 01:08:39,533 --> 01:08:41,999 Lampu mati, panggilan terakhir, sup dingin, 1164 01:08:42,001 --> 01:08:43,500 es krim meleleh. 1165 01:08:44,234 --> 01:08:46,034 Bir hangat. Yuck. 1166 01:08:48,567 --> 01:08:49,667 Mari kita bersatu ... 1167 01:08:50,433 --> 01:08:51,433 Sekali lagi. 1168 01:08:54,201 --> 01:08:56,001 Dan kamu bisa ambil jiwa yang aku janjikan padamu. 1169 01:09:01,368 --> 01:09:03,032 Apakah kalian mengerti? 1170 01:09:03,034 --> 01:09:05,398 Sempurna. Mulai dengan itu, itu akan sangat fenomenal. 1171 01:09:05,400 --> 01:09:07,832 Sekarang mari kita bakar keparat ini 1172 01:09:07,834 --> 01:09:10,834 turun untuk hasil yang besar! 1173 01:09:13,600 --> 01:09:15,431 Baiklah. Biarkan aku ... 1174 01:09:15,433 --> 01:09:16,901 Biarkan aku memberi tahu mereka bahwa kau siap. Persetan ya! 1175 01:09:19,368 --> 01:09:21,400 Keputusan buruk lainnya. Aku pergi. 1176 01:09:23,700 --> 01:09:25,867 Aku akan bergabung denganmu sebentar lagi 1177 01:09:27,067 --> 01:09:29,199 Pastikan bahwa dia mendapatkan ini. 1178 01:09:29,201 --> 01:09:30,934 Ya. Kamu tidak akan ... kamu tidak akan menonton pertunjukan? 1179 01:09:32,334 --> 01:09:33,334 Tidak. 1180 01:09:34,167 --> 01:09:36,565 Aku tidak ingin melihat apa yang akan terjadi selanjutnya. 1181 01:09:36,567 --> 01:09:39,332 Tapi aku punya satu hal, Aku perlu mengatakannya kepada putriku. 1182 01:09:39,334 --> 01:09:40,834 Kami akan bicara besok. Ya. 1183 01:09:42,934 --> 01:09:44,001 Mari kita membuatnya lebih cepat. 1184 01:09:46,201 --> 01:09:47,901 Aku cinta kamu. Aku mencintaimu juga. 1185 01:09:49,700 --> 01:09:51,567 Ya, memiliki pertunjukan yang bagus. 1186 01:09:55,334 --> 01:09:56,533 Apakah dia akan baik-baik saja? 1187 01:09:57,500 --> 01:09:58,467 Tidak, dia tidak. 1188 01:10:01,800 --> 01:10:03,099 Aku tidak tahu Um ... 1189 01:10:03,101 --> 01:10:05,400 Bro, aku tahu kau tidak butuh sialan ... 1190 01:10:06,433 --> 01:10:08,565 Eh, dengarkan untuk yang sudah lama seperti aku, 1191 01:10:08,567 --> 01:10:09,865 tapi kamu akan terbunuh malam ini, 1192 01:10:09,867 --> 01:10:11,767 dan setelah malam ini, hanya ... 1193 01:10:12,767 --> 01:10:14,700 Tolong saling mencintai. 1194 01:10:17,500 --> 01:10:18,700 Pergi pergi pergi. Baik. 1195 01:10:19,734 --> 01:10:21,431 Terima kasih. Terima kasih. 1196 01:10:21,433 --> 01:10:22,433 Ya. 1197 01:10:38,600 --> 01:10:39,767 Jadi, apakah ada sesuatu yang harus kita lakukan? 1198 01:10:40,667 --> 01:10:41,700 apa lagi yang bisa kita lakukan? 1199 01:10:43,201 --> 01:10:45,398 Kita seharusnya tidak memintanya main malam ini. Dia tidak lurus. 1200 01:10:45,400 --> 01:10:47,268 Maaf, kami memberinya kesempatan. 1201 01:10:48,667 --> 01:10:50,165 Bunuh idolamu. 1202 01:10:50,167 --> 01:10:52,567 Beri mereka cukup tali dan mereka akan melakukannya sendiri. 1203 01:10:54,234 --> 01:10:55,234 Benarkan!. 1204 01:10:58,634 --> 01:11:00,167 Aku tidak pernah menginginkan semua itu. 1205 01:11:00,934 --> 01:11:02,201 Aku hanya ingin bergoyang denganmu. 1206 01:11:05,734 --> 01:11:06,734 Dimana kameraku? 1207 01:11:20,500 --> 01:11:22,865 Keparat, Apa yang masih dia lakukan di sini? 1208 01:11:22,867 --> 01:11:24,700 Dia punya banyak barang dia ingin mengatakan padamu. 1209 01:11:25,400 --> 01:11:26,667 Aku tidak melihat ada salahnya. 1210 01:11:28,767 --> 01:11:30,201 Apakah kamu mengerti pengampunan? 1211 01:11:31,634 --> 01:11:33,268 Bisakah kamu mengerti penyesalan? 1212 01:11:40,067 --> 01:11:43,433 Kamu lemah, pengecut bodoh. 1213 01:11:49,167 --> 01:11:50,400 Setelah semuanya 1214 01:11:51,368 --> 01:11:52,667 dia telah menempatkan kita. 1215 01:11:59,067 --> 01:12:00,433 Dia biasa memandangmu. 1216 01:12:03,634 --> 01:12:04,934 Dia pikir kamu lebih baik dari ini. 1217 01:12:06,867 --> 01:12:08,268 Jauh di lubuk hati, aku tahu kamu tidak. 1218 01:12:10,334 --> 01:12:12,700 Kamu lebih seperti ayahmu dari yang pernah kamu tahu. 1219 01:12:19,268 --> 01:12:20,368 Ayo pergi. 1220 01:12:36,334 --> 01:12:37,334 Berikan padaku. 1221 01:12:38,734 --> 01:12:39,798 Hancurkan itu. 1222 01:12:39,800 --> 01:12:41,366 Beck, berhenti! 1223 01:12:41,368 --> 01:12:43,632 Becky, tidak. 1224 01:12:43,634 --> 01:12:45,865 Awwhh! Singkirkan itu dari orang-orang. 1225 01:12:45,867 --> 01:12:48,598 Biarkan dalam cahaya dan tinggalkan kegelapan! 1226 01:12:48,600 --> 01:12:50,366 Lakukan. Apakah kau tidak mau bicara padaku. 1227 01:12:50,368 --> 01:12:53,366 Mendengar kata-kata kamu hanya akan membuka diri untuk tipu dayamu. 1228 01:12:55,101 --> 01:12:56,698 Aku telah bertarung denganmu dalam 11 kehidupan lainnya, 1229 01:12:56,700 --> 01:12:59,698 dan di 11 kehidupan itu, kamu telah menghancurkanku. 1230 01:12:59,700 --> 01:13:01,400 Berhenti! kau menyakitiku. 1231 01:13:02,101 --> 01:13:04,232 Persetan, brengsek! 1232 01:13:04,234 --> 01:13:06,665 Aku telah hidup melintasi waktu dan aku melihat bagaimana cara mengalahkan... 1233 01:13:06,667 --> 01:13:09,366 ...mereka yang mau melihat aku hancur. 1234 01:13:09,368 --> 01:13:13,199 Untuk pertama kalinya, Aku memiliki kekuatan untuk melakukan apa yang harus dilakukan, 1235 01:13:13,201 --> 01:13:16,001 dan untuk yang terakhir kalinya kami berjuang! 1236 01:13:28,201 --> 01:13:31,433 Seseorang, tolong. Tolong bantu aku. 1237 01:13:34,600 --> 01:13:35,667 Kami hanya ... 1238 01:13:39,934 --> 01:13:41,498 Tenang, oke. Tenang. 1239 01:13:41,500 --> 01:13:42,932 Tidak tidak Tidak. 1240 01:13:42,934 --> 01:13:44,400 Angkat gelasmu. Persetan! 1241 01:13:48,533 --> 01:13:52,565 Uh oh. Uh oh. 1242 01:13:52,567 --> 01:13:55,465 Tenang saja. Mari kita selesaikan ini baik-baik, oke? 1243 01:13:55,467 --> 01:13:57,999 Halo! Howard! 1244 01:13:58,001 --> 01:13:59,531 Tolong, hentikan dia. 1245 01:13:59,533 --> 01:14:04,167 Bersikap lembutlah dengannya! 1246 01:14:04,901 --> 01:14:06,201 Cukup mundur sekarang. 1247 01:14:27,167 --> 01:14:28,834 Baiklah, oke. Baik. Jatuhkan. 1248 01:14:29,734 --> 01:14:31,431 Dia menjatuhkannya. Dia menjatuhkannya. 1249 01:14:31,433 --> 01:14:33,332 Tidak bisakah tolong, dia terluka? 1250 01:14:37,433 --> 01:14:39,344 Apakah borgol diperlukan? Lihat wanita itu. 1251 01:14:40,234 --> 01:14:43,167 Sekarang, kapan aku dapatkan panggilan teleponku yang buruk? 1252 01:14:44,834 --> 01:14:46,867 Tinggalkan saja ... Sialan jangan ... Dia ... 1253 01:14:52,934 --> 01:14:54,001 Ambil langkah mundur! 1254 01:14:57,767 --> 01:14:59,700 Hei! Ini sudah berakhir! 1255 01:15:00,600 --> 01:15:02,533 Berhenti! aku bilang berhenti syuting! Keluar! 1256 01:15:04,034 --> 01:15:05,700 Steven, bisakah kamu menghentikan mereka dari syuting? 1257 01:15:08,333 --> 01:15:09,333 Keluar dari sini! 1258 01:15:11,500 --> 01:15:12,500 Berhenti! 1259 01:15:17,500 --> 01:15:18,665 Becky? Dimana kamu ... 1260 01:15:18,667 --> 01:15:19,865 Ali? 1261 01:15:19,867 --> 01:15:22,201 Becky? Beck ... Jangan keluar. 1262 01:15:32,134 --> 01:15:36,567 Becky! Becky! Becky! 1263 01:16:12,067 --> 01:16:14,632 Apakah kau pernah merasakannya? Kau sedang diikuti? 1264 01:16:14,634 --> 01:16:16,498 Persetan! 1265 01:16:16,500 --> 01:16:18,431 Aku telah kembali pada zaman dibumi Kembali ke panggung! 1266 01:16:18,433 --> 01:16:21,598 dan aku telah menyaksikan berabad-abad konflik. 1267 01:16:21,600 --> 01:16:23,999 Aku sudah mundur dari konsepku saat ini. 1268 01:16:24,001 --> 01:16:26,765 Dan aku telah menyaksikan diriku dilahirkan! Apa-apaan ini? 1269 01:16:26,767 --> 01:16:28,332 Kamu tahu apa? Itu sebabnya aku pergi, 1270 01:16:28,334 --> 01:16:30,565 karena ketika aku membutuhkannya, 1271 01:16:30,567 --> 01:16:32,531 tidak ada yang pernah meletakan tangan di punggungku 1272 01:16:32,533 --> 01:16:34,533 dan memberitahuku, semuanya akan baik-baik saja! 1273 01:16:35,101 --> 01:16:36,234 Kawan! 1274 01:16:36,834 --> 01:16:38,732 Ini hal-hal kecil! 1275 01:16:38,734 --> 01:16:40,232 Hal-hal kecil. 1276 01:16:44,867 --> 01:16:46,034 Tunggu, Becky. 1277 01:16:47,901 --> 01:16:49,832 Oh sial! 1278 01:16:49,834 --> 01:16:50,867 Ayo, Becky. 1279 01:17:29,001 --> 01:17:32,001 Kadang-kadang aku bahkan tidak mengenal diriku. bu. 1280 01:17:33,767 --> 01:17:34,767 Ibu 1281 01:17:35,667 --> 01:17:36,667 Ibu 1282 01:18:20,268 --> 01:18:22,067 Aku ingin tinggal di rumah dengan bayiku. 1283 01:18:24,201 --> 01:18:25,934 Tanpa tur, tanpa rekaman. 1284 01:18:28,001 --> 01:18:29,067 Aku suka disini. 1285 01:18:31,901 --> 01:18:35,865 Lihat. Kamu siap untukku untuk membawanya pulang sekarang? 1286 01:18:35,867 --> 01:18:39,167 Baiklah, bawa dia. Bawa dia, aku terlalu lelah. 1287 01:18:41,500 --> 01:18:42,567 Aku mendapatkanmu. 1288 01:18:52,368 --> 01:18:53,600 Sangat lelah. 1289 01:22:12,533 --> 01:22:14,600 Sayangku. Bu. 1290 01:22:26,834 --> 01:22:28,266 Ibu merindukanmu. 1291 01:22:28,268 --> 01:22:29,901 Aku juga merindukan Ibu. 1292 01:22:39,500 --> 01:22:41,032 Hei, ibu dan Ayah perlu bicara. 1293 01:22:41,034 --> 01:22:42,567 Mungkin kamu mau bermain pinball? 1294 01:22:43,234 --> 01:22:44,234 Ya baiklah. 1295 01:23:15,368 --> 01:23:16,498 Kau terlihat baikan. 1296 01:23:16,500 --> 01:23:17,500 Omong kosong. 1297 01:23:24,567 --> 01:23:26,199 Aku akan berulang tahun minggu depan. 1298 01:23:26,201 --> 01:23:27,201 Aku tahu. 1299 01:23:28,700 --> 01:23:29,734 Bagus sekali. 1300 01:23:34,901 --> 01:23:36,400 Dia selalu menanyakanmu sepanjang waktu. 1301 01:23:39,867 --> 01:23:41,001 Dia merindukanku? 1302 01:23:42,700 --> 01:23:43,899 Dia tidak benar-benar mengenalmu. 1303 01:23:43,901 --> 01:23:46,567 Dia tidak memiliki ingatan hidup bersamamu. 1304 01:24:02,634 --> 01:24:03,767 Aku bermimpi. 1305 01:24:05,934 --> 01:24:09,032 Kami bersaudara di kehidupan masa lalu. 1306 01:24:09,034 --> 01:24:11,398 Dan kami adalah penduduk asli Amerika. 1307 01:24:11,400 --> 01:24:15,567 Dan kamu terbunuh, begitu juga semua anak di suku kami. 1308 01:24:19,034 --> 01:24:22,067 Dan itu sebabnya aku begitu mengerikan bagimu dalam hidup ini. 1309 01:24:41,167 --> 01:24:42,498 Oh ... 1310 01:24:42,500 --> 01:24:43,600 Sebelum aku lupa... 1311 01:24:48,467 --> 01:24:49,901 Kamu perlu melihatnya. 1312 01:24:52,600 --> 01:24:56,167 Aku akan. Hari ini. Aku akan membawa mereka kembali, jadi. 1313 01:24:58,368 --> 01:24:59,767 Apakah itu membuat perbedaan? 1314 01:25:00,600 --> 01:25:02,334 Iya. Yah, benar. 1315 01:25:05,567 --> 01:25:08,734 Termasuk kamu, apakah kamu tahu banyak tuntutan hukum terhadapku? 1316 01:25:09,600 --> 01:25:10,700 Ya aku tahu. 1317 01:25:14,767 --> 01:25:16,201 Akankah kamu peduli untuk mengatakannya dengan lantang? 1318 01:25:17,834 --> 01:25:19,001 Apakah itu akan membuat perbedaan? 1319 01:25:21,934 --> 01:25:23,500 Diselesaikan dengan M dan A. 1320 01:25:24,934 --> 01:25:26,001 Tunjangan anak. 1321 01:25:26,700 --> 01:25:29,034 Pelanggaran kontrak. Kontrak. 1322 01:25:29,934 --> 01:25:31,934 Promotor. Howard. 1323 01:25:35,101 --> 01:25:39,334 Aku kehilangan jejak. Ya, yah, jangan ganggu kami dengan semua itu. 1324 01:25:42,234 --> 01:25:43,234 Tidak ada yang tersisa. 1325 01:25:44,700 --> 01:25:48,368 Mereka memberi nama band ku sebagai imbalan untuk penerbitan. 1326 01:25:53,368 --> 01:25:54,867 Aku tidak memiliki studio musik sendiri. 1327 01:25:57,333 --> 01:25:58,334 Aku bangkrut. 1328 01:26:03,767 --> 01:26:05,201 Aku tidak bisa memberi kamu apa pun. 1329 01:26:09,234 --> 01:26:11,065 Aku tidak ingin kamu menjual rumah. 1330 01:26:11,067 --> 01:26:13,034 Aku hanya perlu tahu bahwa ... 1331 01:26:14,600 --> 01:26:17,433 Setengah dari berapa pun dolar yang kamu dapatkan, berikan pada Tama. 1332 01:26:29,201 --> 01:26:30,767 Aku tidak bisa meninggalkan rumah ini. 1333 01:26:37,867 --> 01:26:39,834 Aku tidak bisa kembali ke dunia ini. 1334 01:26:56,834 --> 01:26:57,934 Mari di sini. 1335 01:27:02,600 --> 01:27:05,567 Permisi, apa? Dia menyetir denganku. Dia di dalam mobil. 1336 01:27:12,201 --> 01:27:13,932 Kamu seharusnya tidak melakukan itu. 1337 01:27:13,934 --> 01:27:15,832 Tidak apa-apa. Dia hanya ingin bicara. 1338 01:27:15,834 --> 01:27:17,400 Dia mengambil semua yang ku buat. 1339 01:27:19,834 --> 01:27:21,034 Dia tidak mengambilnya. 1340 01:27:22,201 --> 01:27:23,368 Kamu menghilangkannya. 1341 01:27:24,268 --> 01:27:26,734 Dan selain itu, kamu membangunnya bersama. 1342 01:27:32,767 --> 01:27:34,268 Ya, aku tidak bisa melihat dia seperti ini. 1343 01:27:36,934 --> 01:27:40,067 Dia juga sadar. Dia pernah melaluinya. Dia mengerti. 1344 01:27:45,667 --> 01:27:47,201 Ya. aku hanya butuh satu menit. 1345 01:27:51,433 --> 01:27:53,934 Pergi tangkap dia, dan hitung sampai 100. 1346 01:28:16,001 --> 01:28:17,867 Mommy, aku kehilangan keberanian. 1347 01:28:23,334 --> 01:28:25,065 Kemari. 1348 01:28:25,067 --> 01:28:28,201 Kamu semakin besar, Nak. 1349 01:28:29,400 --> 01:28:30,932 Apa yang ayah berikan untuk kamu makan? 1350 01:28:30,934 --> 01:28:32,867 Ceker ayam dan cucuk ikan. 1351 01:28:33,201 --> 01:28:34,832 Wow. 1352 01:28:34,834 --> 01:28:36,531 Aku berharap aku punya beberapa di antaranya. 1353 01:28:36,533 --> 01:28:37,667 Dan mie. 1354 01:28:40,567 --> 01:28:42,199 Aku tidak tahu jika kita memiliki semua itu, 1355 01:28:42,201 --> 01:28:43,865 tetapi jika kamu tidak terlalu besar, 1356 01:28:43,867 --> 01:28:46,901 Kamu tahu, aku mungkin bisa membuatkan selai kacang dan jeli untukmu. 1357 01:28:48,268 --> 01:28:49,334 Selai kacang? 1358 01:28:49,934 --> 01:28:51,067 Baiklah baiklah. 1359 01:28:52,400 --> 01:28:53,867 Nyanyikan aku lagu, Bu. 1360 01:28:57,767 --> 01:28:58,865 Lagu apa itu? 1361 01:28:58,867 --> 01:29:00,400 Sebuah lagu yang mengingatkan ibu padaku. 1362 01:29:04,201 --> 01:29:06,667 Lagu yang membuatku memikirkanmu. 1363 01:29:07,834 --> 01:29:09,234 Hmm ... 1364 01:29:11,901 --> 01:29:12,901 Baik. 1365 01:29:16,433 --> 01:29:18,101 Kamu siap? Aku siap! 1366 01:29:20,901 --> 01:29:22,234 Yang berikut ini adalah baris penutup. 1367 01:29:48,201 --> 01:29:52,901 ♪ Oh, pikirkan Semua tahun muda kami 1368 01:29:54,067 --> 01:29:57,067 ♪ Hanya ada kau dan aku 1369 01:29:58,034 --> 01:30:01,433 ♪ Kami masih muda, liar dan bebas 1370 01:30:03,867 --> 01:30:08,767 ♪ Sekarang tidak ada yang bisa dilakukan Anda jauh dari saya 1371 01:30:10,001 --> 01:30:13,865 ♪ Kami sudah Jalani ini sebelumnya 1372 01:30:13,867 --> 01:30:15,834 ♪ Tapi itu sudah berakhir sekarang 1373 01:30:18,201 --> 01:30:21,500 ♪ Kau membuatku kembali Untuk banyak hal 1374 01:30:24,533 --> 01:30:28,266 ♪ Sayang kau yang aku inginkan 1375 01:30:28,268 --> 01:30:32,034 ♪ Saat kau berbaring di sini Di tanganku 1376 01:30:32,901 --> 01:30:36,598 ♪ Aku menemukannya Sulit dipercaya 1377 01:30:36,600 --> 01:30:38,268 ♪ Kita di surga 1378 01:30:41,500 --> 01:30:45,332 ♪ Dan hanya cinta yang aku butuhkan 1379 01:30:45,334 --> 01:30:48,867 ♪ Dan aku menemukannya di sana Dalam hatimu, 1380 01:30:49,867 --> 01:30:52,867 ♪ Tidak terlalu sulit untuk dilihat 1381 01:30:53,567 --> 01:30:55,268 ♪ Kita di surga 1382 01:31:00,500 --> 01:31:04,901 ♪ Ooh, satu kali dalam hidupmu, kamu menemukan seseorang 1383 01:31:06,667 --> 01:31:10,531 ♪ Siapa yang akan merubah Dunia kamu 1384 01:31:10,533 --> 01:31:14,167 ♪ Angkat dagu mu Saat kamu merasa sedih 1385 01:31:16,433 --> 01:31:21,234 ♪ Tidak, tidak ada yang bisa berubah Apa yang kamu maksud itu aku 1386 01:31:22,700 --> 01:31:26,398 ♪ Oh, ada banyak Itu bisa aku katakan 1387 01:31:26,400 --> 01:31:28,667 ♪ Tapi pegang saja aku sekarang 1388 01:31:30,134 --> 01:31:33,201 ♪ Dan cintamu akan menunujukan jalannya 1389 01:31:34,433 --> 01:31:38,065 ♪ Sayang kau yang aku inginkan 1390 01:31:38,067 --> 01:31:42,698 ♪ Saat kau berbaring di sini di tanganku 1391 01:31:42,700 --> 01:31:46,199 ♪ Aku menemukannya sulit dipercaya 1392 01:31:46,201 --> 01:31:47,901 ♪ Kita di surga 1393 01:31:51,034 --> 01:31:54,798 ♪ Dan hanya cinta yang aku butuhkan 1394 01:31:54,800 --> 01:31:58,433 ♪ Dan aku menemukannya di sana dalam hatimu 1395 01:31:59,368 --> 01:32:02,334 ♪ Tidak terlalu sulit untuk dilihat 1396 01:32:03,001 --> 01:32:04,834 ♪ Kita di surga 1397 01:32:09,901 --> 01:32:13,368 ♪ Aku sudah menunggu begitu lama 1398 01:32:14,067 --> 01:32:17,932 ♪ Untuk sesuatu yang tiba 1399 01:32:17,934 --> 01:32:22,067 ♪ Untuk cinta yang datang 1400 01:32:26,067 --> 01:32:30,598 ♪ Sekarang impian kita menjadi kenyataan 1401 01:32:30,600 --> 01:32:34,531 ♪ Melalui masa-masa indah dan yang buruk 1402 01:32:34,533 --> 01:32:38,834 ♪ Aku akan berdiri di sana untukmu 1403 01:32:42,400 --> 01:32:45,932 ♪ Sayang kau yang aku inginkan 1404 01:32:45,934 --> 01:32:50,165 ♪ Saat kau berbaring di sini Di tanganku 1405 01:32:50,167 --> 01:32:55,167 ♪ Aku merasa sulit untuk percaya kita di surga 1406 01:32:58,034 --> 01:33:02,065 ♪ Dan hanya cinta yang aku butuhkan 1407 01:33:02,067 --> 01:33:05,734 ♪ Dan aku menemukannya di sana dalam hatimu 1408 01:33:06,867 --> 01:33:09,667 ♪ Tidak terlalu sulit untuk melihat 1409 01:33:10,334 --> 01:33:12,101 ♪ Kita di surga ♪ 1410 01:33:46,767 --> 01:33:47,834 Hai, M. 1411 01:33:48,467 --> 01:33:49,500 Hei, B. 1412 01:33:54,700 --> 01:33:57,732 Hei, Marie, apa kau dengar? Ibu menyanyikan lagu hanya untukku. 1413 01:33:57,734 --> 01:33:59,001 Oh ya. Aku mendengarkannya. 1414 01:34:00,967 --> 01:34:02,798 Sayang, kenapa tidak pergi makan siang dengan Ayah? 1415 01:34:02,800 --> 01:34:05,232 Mama bilang dia akan membuatkan ku Sandwich. 1416 01:34:05,234 --> 01:34:07,531 Ayah bisa membuatkannya. Ibu akan membuatkan yang berikutnya. 1417 01:34:07,533 --> 01:34:09,899 Oke, ibu. Tapi ibu janji membuatkan yang berikutnya. 1418 01:34:09,901 --> 01:34:10,934 Mm-hmm. 1419 01:34:31,700 --> 01:34:33,334 Dia sangat cantik. 1420 01:34:37,034 --> 01:34:39,032 Aku tersesat, begitu banyak waktu yang hilang. 1421 01:34:39,034 --> 01:34:40,533 Ya, tapi dia beruntung untuk memilikimu kembali. 1422 01:34:41,667 --> 01:34:45,199 Aku memiliki visi tentangmu, menggendongnya di pemakamanku. 1423 01:34:45,201 --> 01:34:47,167 aku melihatmu dan Danny memegang tangannya. 1424 01:34:48,433 --> 01:34:50,834 Dan aku sangat senang bahwa kau adalah ibu baptisnya. 1425 01:34:53,234 --> 01:34:55,199 Maksudku, aku sudah melihat kematianku belasan kali, 1426 01:34:55,201 --> 01:34:57,199 dalam berbagai cara. 1427 01:34:57,201 --> 01:34:59,598 Dalam setiap visi, Aku dikelilingi oleh orang-orang. 1428 01:34:59,600 --> 01:35:00,834 Aku tidak pernah merasa mati sendirian. 1429 01:35:02,001 --> 01:35:03,167 Tapi kamu sendirian sekarang. 1430 01:35:05,101 --> 01:35:06,667 Beck, kamu harus tinggalkan tempat ini. 1431 01:35:07,600 --> 01:35:09,667 Ada rasa sakit di tulangku. 1432 01:35:13,734 --> 01:35:15,234 Oh, hadiah dari Howard. 1433 01:35:18,234 --> 01:35:20,366 Terima kasih, Howard. Bagaimana kabarnya? 1434 01:35:20,368 --> 01:35:23,598 Ya, sebenarnya, gadis-gadis Angker sudah besar. 1435 01:35:23,600 --> 01:35:26,400 Maksudku, barang baru mereka bukan cangkir teh ku, tetapi mereka telah melakukannya dengan baik untuknya. 1436 01:35:27,433 --> 01:35:28,500 Dia akan senang melihatmu. 1437 01:35:30,734 --> 01:35:33,167 Hei, terima kasih sudah mau meneleponku saat itu. 1438 01:35:34,901 --> 01:35:36,101 Ya, Kau tidak harus melakukannya. 1439 01:35:37,800 --> 01:35:39,001 Ya, aku tahu. 1440 01:35:41,600 --> 01:35:43,767 Aku dulu, orang yang selalu ingin lebih besar. 1441 01:35:47,368 --> 01:35:48,400 Ali tidak. 1442 01:35:49,368 --> 01:35:50,400 Kamu tidak mencoba menusukku. 1443 01:35:52,533 --> 01:35:53,600 Kecuali dari belakang. 1444 01:35:54,667 --> 01:35:55,899 Ya, benar. 1445 01:35:55,901 --> 01:35:57,266 Bagaimana kabarnya? 1446 01:35:57,268 --> 01:35:58,398 Baik. 1447 01:35:58,400 --> 01:36:00,500 Dia mengeluarkan album dengan suaminya dan ... 1448 01:36:02,334 --> 01:36:03,533 itu sangat bagus. 1449 01:36:05,533 --> 01:36:07,734 Suami? Ya, Roy namanya. 1450 01:36:08,667 --> 01:36:11,167 mereka berdua benar-benar menakjubkan. 1451 01:36:11,667 --> 01:36:13,067 aku harus mendapatkan salinannya. 1452 01:36:14,533 --> 01:36:17,034 Yah, aku bisa ... Tambang di dalam mobil, jadi aku bisa ... Aku akan beli sendiri. 1453 01:36:17,767 --> 01:36:19,368 Baiklah. Baik. 1454 01:36:22,767 --> 01:36:25,165 Aku tidak berpikir dia marah padamu lagi. 1455 01:36:25,167 --> 01:36:27,867 Aku tidak berpikir aku marah padamu lagi. Kamu ... 1456 01:36:29,067 --> 01:36:30,201 Kamu mengerikan. 1457 01:36:31,734 --> 01:36:34,533 Tapi itu tidak pernah terjadi sampai membuatku tidak mencintaimu. 1458 01:36:35,500 --> 01:36:36,600 Aku akan selalu mencintaimu. 1459 01:36:39,334 --> 01:36:41,001 Oh man, Aku sangat merindukanmu, sobat. 1460 01:36:47,433 --> 01:36:48,567 Oh ... 1461 01:36:49,467 --> 01:36:51,167 Lauren, hamil tujuh bulan. 1462 01:36:51,934 --> 01:36:53,700 Oh, aku dengar. Danny memberitahuku. 1463 01:36:54,234 --> 01:36:55,366 Oh, itu rad. 1464 01:36:55,368 --> 01:36:57,700 Ya, ini gila. Dia sangat besar. 1465 01:36:59,034 --> 01:37:01,199 Aku turut berbahagia untukmu. 1466 01:37:01,201 --> 01:37:02,865 Kamu akan menjadi ibu yang sangat baik. 1467 01:37:02,867 --> 01:37:04,268 Menurutmu? Ya. 1468 01:37:04,934 --> 01:37:06,001 Terima kasih. 1469 01:37:09,101 --> 01:37:12,234 Kamu ... masih nge-Rock kalau begitu? 1470 01:37:14,700 --> 01:37:16,034 Hanya sendirian, kamu tahu. 1471 01:37:16,368 --> 01:37:17,400 Banyak. 1472 01:37:18,001 --> 01:37:19,567 Apakah kamu mau? 1473 01:37:22,067 --> 01:37:23,334 Yakin. 1474 01:37:45,767 --> 01:37:48,101 Jangan beritahu siapa pun tentang apa yang kau dengar, oke? 1475 01:37:48,533 --> 01:37:49,765 Tidak, aku tidak akan. 1476 01:37:49,767 --> 01:37:52,234 Sama seperti jika ada yang bertanya padamu. 1477 01:37:53,700 --> 01:37:55,067 Adakah yang bertanya? 1478 01:37:57,567 --> 01:37:59,101 Tidak sebanyak dulu. 1479 01:38:01,400 --> 01:38:02,500 Baik. Ya. 1480 01:38:03,600 --> 01:38:04,600 Hanya... 1481 01:38:06,734 --> 01:38:08,332 Bersikap baiklah, oke? 1482 01:38:08,333 --> 01:38:10,032 Ya, hanya di antara kita. 1483 01:38:10,034 --> 01:38:12,034 Ya. Hanya antara aku dan kamu. 1484 01:38:39,400 --> 01:38:42,165 ♪ menyelinap keluar Aku menyebabkan kamu sakit 1485 01:38:42,167 --> 01:38:45,199 ♪ Aku terguncang memikirkannya 1486 01:38:45,201 --> 01:38:47,598 ♪ Siapa pun bisa mengalihkan kesalahan 1487 01:38:47,600 --> 01:38:51,165 ♪ Di akar Penyebabnya 1488 01:38:51,167 --> 01:38:56,032 ♪ Kurasa aku belum belajar apa pun karenamu 1489 01:38:56,034 --> 01:38:58,899 ♪ Mengambil sepuluh langkah mundur 1490 01:38:58,901 --> 01:39:01,667 ♪ Polarisasi tampilan 1491 01:39:11,533 --> 01:39:16,932 ♪ Bagaimana bisa Aku diharapkan tumbuh 1492 01:39:16,934 --> 01:39:23,065 ♪ Jika aku terjebak hidup dalam apa yang sudah aku tahu 1493 01:39:23,067 --> 01:39:24,531 ♪ Aku tidak ingin berhenti 1494 01:39:24,533 --> 01:39:28,366 ♪ Aku hanya ingin menjadi Mengontrolnya 1495 01:39:28,368 --> 01:39:29,899 ♪ Aku tidak ingin berhenti 1496 01:39:29,901 --> 01:39:35,001 ♪ Aku hanya ingin menjadi Mengontrolnya 1497 01:39:37,834 --> 01:39:40,934 ♪ Kontrol itu 1498 01:39:44,533 --> 01:39:47,332 ♪ Yang kuingat adalah dingin dan kejam 1499 01:39:47,334 --> 01:39:50,266 ♪ Aku berutang kesehatan yang baik dan waktu untukmu 1500 01:39:50,268 --> 01:39:52,732 ♪ Tapi aku mandek untuk hal-hal yang salah 1501 01:39:52,734 --> 01:39:55,732 ♪ Dan hanya ruang yang menunjukkanku kebenarannya 1502 01:39:55,734 --> 01:40:01,332 ♪ Aku belum belajar apa pun karenamu 1503 01:40:01,333 --> 01:40:03,765 ♪ Mengambil sepuluh langkah mundur 1504 01:40:03,767 --> 01:40:06,567 ♪ Polarisasi kebenarannya 1505 01:40:10,500 --> 01:40:12,400 ♪ Polarisasi kebenarannya 1506 01:40:16,767 --> 01:40:22,065 ♪ Dan bagaimana aku bisa diharapkan tumbuh 1507 01:40:22,067 --> 01:40:28,165 ♪ Jika aku terjebak hidup dalam apa yang sudah aku tahu 1508 01:40:28,167 --> 01:40:29,565 ♪ Aku tidak ingin berhenti 1509 01:40:29,567 --> 01:40:33,498 ♪ Aku hanya ingin untuk mengendalikannya 1510 01:40:33,500 --> 01:40:34,999 ♪ Aku tidak ingin berhenti 1511 01:40:35,001 --> 01:40:40,268 ♪ Aku hanya ingin untuk mengendalikannya 1512 01:40:42,901 --> 01:40:46,667 ♪ Kontrol itu 1513 01:40:49,500 --> 01:40:50,999 ♪ Aku tidak ingin berhenti 1514 01:40:51,001 --> 01:40:54,268 ♪ Aku hanya ingin memegang kendali 1515 01:40:54,901 --> 01:40:56,498 ♪ Aku tidak ingin berhenti 1516 01:40:56,500 --> 01:41:00,834 ♪ Aku hanya ingin untuk mengendalikannya ♪ 1517 01:41:11,901 --> 01:41:12,934 Hanya sedikit. 1518 01:41:13,700 --> 01:41:14,867 Sebagian besar sampah. 1519 01:41:18,567 --> 01:41:21,334 Kurasa aku tidak bisa membiarkan orang mendengar ini. Itu terlalu ... 1520 01:41:22,034 --> 01:41:23,165 Terlalu banyak. 1521 01:41:23,167 --> 01:41:24,368 Jadi, apa yang kamu ... 1522 01:41:25,368 --> 01:41:27,398 Tetaplah disini dan mati di rumah ini? 1523 01:41:27,400 --> 01:41:29,199 Aku selalu berpikir Aku akan mati di atas panggung. 1524 01:41:29,201 --> 01:41:31,832 Tidak ada yang bisa melukaiku di sini, Jadi aku tidak bisa meninggalkan rumah. 1525 01:41:31,834 --> 01:41:33,565 Atau yang lain ... Atau apa? 1526 01:41:33,567 --> 01:41:36,431 Entah bagaimana aku mencuranginya. Ini sangat nyata. 1527 01:41:36,433 --> 01:41:38,266 Bukan waktu itu, jadi mungkin lain kali. 1528 01:41:38,268 --> 01:41:40,865 Jadi tidak mungkin ada waktu berikutnya. itu gila. 1529 01:41:40,867 --> 01:41:41,867 Tidak. 1530 01:41:44,067 --> 01:41:46,899 Ya-ema pernah memberitahuku bahwa Tama akan menjadi kehancuranku 1531 01:41:46,901 --> 01:41:49,533 dan aku selalu mengira maksudnya bahwa dia akan membawa kejatuhanku. 1532 01:41:50,867 --> 01:41:53,332 Dan tidak sampai nanti yang saya sadari 1533 01:41:53,334 --> 01:41:57,665 bahwa yang dia maksud adalah cintaku baginya adalah kelemahan saya yang sebenarnya. 1534 01:41:57,667 --> 01:42:00,032 Tidak, aku tidak mempercayainya. 1535 01:42:00,034 --> 01:42:01,732 Kamu tahu, kamu seharusnya tidak membicarakannya lagi. 1536 01:42:01,734 --> 01:42:03,431 Dia seorang penipu dan dia mengambil keuntungan dari mu. 1537 01:42:03,433 --> 01:42:05,199 dan banyak lainnya, dan sekarang dia berada di penjara. 1538 01:42:05,201 --> 01:42:06,400 Dia mengerti aku. 1539 01:42:07,368 --> 01:42:08,567 Oke, terserahlah. 1540 01:42:10,767 --> 01:42:13,032 Kamu tahu, Kamu tidak membutuhkannya, dan kamu tidak pernah melakukannya. 1541 01:42:13,034 --> 01:42:15,099 Kamu tidak pernah tahu kapan harus bergantung pada orang lain. 1542 01:42:15,101 --> 01:42:16,234 Itu kelemahanmu. 1543 01:42:17,600 --> 01:42:19,565 Kamu tahu, orang sedang menunggu. Mereka sedang menunggu. 1544 01:42:19,567 --> 01:42:21,965 Mereka menunggu untuk melihat siapa Becky Something sebenarnya. 1545 01:42:21,967 --> 01:42:23,034 Siapa dia? 1546 01:42:24,767 --> 01:42:25,865 Dia seorang wanita. 1547 01:42:25,867 --> 01:42:27,032 Dia pengguna. Seorang ibu. 1548 01:42:27,034 --> 01:42:28,498 Dia seorang pecundang. Seseorang dengan... 1549 01:42:28,500 --> 01:42:29,832 ...Kepribadian. 1550 01:42:29,834 --> 01:42:31,567 Tapi kamu sehat. Sedang pemulihan. 1551 01:42:33,034 --> 01:42:34,034 Baiklah. 1552 01:42:35,201 --> 01:42:36,899 Kalau begitu, siapa itu Becky Something? 1553 01:42:36,901 --> 01:42:38,899 Cara untuk bersembunyi dari Rebecca Adamcyzk. 1554 01:42:38,901 --> 01:42:40,398 Dan siapa dia? Aku tidak tahu. 1555 01:42:40,400 --> 01:42:42,500 Tidak ada yang melihatnya sejak aku berumur 16. 1556 01:42:43,834 --> 01:42:45,034 Ibu, aku bosan. 1557 01:42:47,067 --> 01:42:48,999 Aku tahu sayang. 1558 01:42:49,001 --> 01:42:51,266 Mommy baru saja mengobrol dengan Bibi Mari. 1559 01:42:51,268 --> 01:42:52,767 Bisakah kita keluar untuk bermain? 1560 01:42:57,268 --> 01:42:58,400 Ya. 1561 01:43:01,034 --> 01:43:02,034 Ayo pergi keluar. 1562 01:43:07,234 --> 01:43:08,234 Ayolah. 1563 01:44:39,001 --> 01:44:41,498 Sakit. Begitulah caraku menghancurkan keperawananku. 1564 01:46:05,767 --> 01:46:07,201 Ya. 1565 01:46:08,400 --> 01:46:11,167 Awww. Lihat dirimu. 1566 01:46:12,234 --> 01:46:13,234 Halo sayang. 1567 01:46:23,600 --> 01:46:25,232 Apakah ini sebuah kesalahan? 1568 01:46:25,234 --> 01:46:26,734 Tidak. Terasa baik. 1569 01:46:31,533 --> 01:46:33,034 Ya, cantik. Ya. 1570 01:46:34,067 --> 01:46:35,899 Ya, ini sangat bagus. 1571 01:46:35,901 --> 01:46:38,266 Ah, Anda semua terlihat luar biasa. Oh 1572 01:46:38,268 --> 01:46:42,598 Ya Tuhan ... kita tidak seperti Lady Lazarus, sialan. 1573 01:46:42,600 --> 01:46:44,832 Oh, dan ini malamku. 1574 01:46:44,834 --> 01:46:47,865 Aku berusaha sekuat tenaga untuk torpedo bisnis, 1575 01:46:47,867 --> 01:46:50,965 tapi entah bagaimana perusahaan itu bertahan selama hampir 20 tahun, 1576 01:46:50,967 --> 01:46:53,899 jadi izinkan aku melempar bangun hidup untukmu. 1577 01:46:53,901 --> 01:46:55,765 Ada yang keberatan kalau kita dapatkan beberapa foto cepat di sini? 1578 01:46:55,767 --> 01:46:57,431 Oke. Oh, itu sebabnya kamu ada di sini. 1579 01:46:57,433 --> 01:47:00,533 Oh, kamu tidak berpikir aku sebenarnya ingin melihat kalian? Ayolah. 1580 01:47:02,767 --> 01:47:03,767 Bagaimana ini? 1581 01:47:04,867 --> 01:47:06,368 Tidak pernah terlihat mabuk ditempat ini 1582 01:47:07,234 --> 01:47:10,067 Ya, sudah ku katakan. Ini menyebalkan. 1583 01:47:10,667 --> 01:47:11,667 Luar biasa. 1584 01:47:16,500 --> 01:47:18,665 Hai. 1585 01:47:18,667 --> 01:47:22,765 Aku merindukannya. Baiklah. Aku mulai merasa seperti spesimen. 1586 01:47:22,767 --> 01:47:25,268 Kami berlari dari panggung ketika kami mendengarmu di sini. 1587 01:47:26,667 --> 01:47:27,901 Ya Tuhan. 1588 01:47:28,500 --> 01:47:29,500 Duduk. 1589 01:47:33,433 --> 01:47:35,498 Jadi, bagaimana kabarnya? 1590 01:47:35,500 --> 01:47:37,101 emmm, rekor baru kami baru saja keluar. 1591 01:47:38,234 --> 01:47:40,234 Ya. aku tidak tahu. 1592 01:47:41,734 --> 01:47:43,665 Oh aku tahu. 1593 01:47:43,667 --> 01:47:45,531 Dan itu yang terbaik. 1594 01:47:45,533 --> 01:47:47,533 Semua orang mengatakan, album yang kami buat bersama adalah yang terbaik. 1595 01:47:48,934 --> 01:47:50,531 Itu karena mereka brengsek. 1596 01:47:50,533 --> 01:47:53,032 siapa yang tidak mau artis untuk berubah. 1597 01:47:53,034 --> 01:47:55,498 Aku serius. Apakah kamu tahu ... Kami diminta untuk mengulangi. 1598 01:47:55,500 --> 01:47:57,067 Aku menyukainya. Terima kasih. 1599 01:47:57,667 --> 01:47:58,700 Aku hargai itu. 1600 01:48:01,001 --> 01:48:03,500 Hei, bagaimana denganmu? Apa yang kau lakukan setelah ini? 1601 01:48:04,268 --> 01:48:05,565 Malam ini? 1602 01:48:05,567 --> 01:48:07,232 Tidak, seperti, di masa depan. 1603 01:48:07,234 --> 01:48:09,199 Um ... Itu aku belum tahu. 1604 01:48:09,201 --> 01:48:11,765 Kami hanya berusaha mendapatkannya sampai malam ini. 1605 01:48:11,767 --> 01:48:13,700 Seberapa gila ini? Kamu melihat Zelda di sini? 1606 01:48:14,400 --> 01:48:16,232 Tidak, Aku minta maaf. sialan. 1607 01:48:16,234 --> 01:48:18,199 Oh, bung, tidak. Tidak apa-apa. Itu keren. 1608 01:48:18,201 --> 01:48:20,834 Kau tahu, kami berbicara dan dia mendengar apa yang harus ku katakan, jadi ... 1609 01:48:21,600 --> 01:48:22,767 Sebenarnya, apakah dia masih ada? 1610 01:48:23,700 --> 01:48:24,734 Di ujung lorong. 1611 01:48:26,268 --> 01:48:28,899 Mungkin ini... Mungkin ini berarti sesuatu. 1612 01:48:28,901 --> 01:48:30,332 Ya. 1613 01:48:30,334 --> 01:48:31,334 Permisi. 1614 01:48:34,334 --> 01:48:36,001 Miss. something! 1615 01:48:36,734 --> 01:48:38,698 Kamu punya 20 menit. 1616 01:48:38,700 --> 01:48:41,398 Senang sekali melihat kalian bersama. 1617 01:48:41,400 --> 01:48:43,266 Dia terlihat seperti baik-baik saja. 1618 01:48:43,268 --> 01:48:46,099 Ya. Ya, dia sebenarnya, aku pikir. 1619 01:48:46,101 --> 01:48:48,901 Kamu tahu ada seperti, banyak omong kosong yang terjadi malam ini, membuatnya tenang, 1620 01:48:50,201 --> 01:48:52,665 Ya. Maksudku, mungkin, mungkin ... 1621 01:48:52,667 --> 01:48:55,099 Kita lihat saja nanti. Ya. Ya. 1622 01:48:55,101 --> 01:48:57,765 Maksudku, orang-orang benar-benar kacau. 1623 01:48:57,767 --> 01:48:59,498 Ya, kami akan mengawasinya. Ya, kami mengerti. 1624 01:48:59,500 --> 01:49:00,500 Jangan khawatir. 1625 01:49:17,767 --> 01:49:18,767 Becky! 1626 01:49:19,268 --> 01:49:21,165 Oh, sial. 1627 01:49:21,167 --> 01:49:23,101 Kamu terlihat luar biasa. Ya, Viv, saya pikir kamu akan berada di sini. 1628 01:49:24,334 --> 01:49:25,934 Untuk Howard, kan? Ya, benar. 1629 01:49:27,567 --> 01:49:29,765 Kamu ingin digantung? Tidak tidak. 1630 01:49:29,767 --> 01:49:31,798 Aku hanya mencari Zelda. 1631 01:49:31,800 --> 01:49:33,865 Dia berpesta bersama kita. Dia baru saja melangkah keluar. 1632 01:49:33,867 --> 01:49:35,199 Kau mau menunggunya. 1633 01:49:35,201 --> 01:49:38,234 Tidak, aku tidak bisa. Tapi, um, katakan saja padanya aku sedang mencarinya. 1634 01:49:39,533 --> 01:49:40,665 Senang bertemu denganmu. 1635 01:49:40,667 --> 01:49:41,865 Ya, ya. 1636 01:49:41,867 --> 01:49:43,199 Kamu melakukan hal itu setelah? 1637 01:49:43,201 --> 01:49:45,867 Mungkin. Mungkin tidak, karena, um, putriku di sini. 1638 01:49:47,167 --> 01:49:48,398 Bagaimana dengan Tama? Dia sehat. 1639 01:49:48,400 --> 01:49:50,332 Dia baik. Dia sangat besar. 1640 01:49:50,334 --> 01:49:52,665 Dia seperti tujuh tahun, jadi. Aku ingin melihatnya. 1641 01:49:52,667 --> 01:49:54,034 Ya. Ya, ya. Sakit... 1642 01:49:54,567 --> 01:49:56,001 Aku akan datang mencarimu. 1643 01:50:12,001 --> 01:50:13,065 Mengubah pikiranmu? 1644 01:50:13,067 --> 01:50:15,500 Tidak, aku minta maaf. Aku hanya tidak ... 1645 01:50:16,400 --> 01:50:17,834 Aku tidak menyadari itu ... 1646 01:50:20,101 --> 01:50:22,565 Becky Something, karena aku hidup dan bernafas. 1647 01:50:22,567 --> 01:50:24,498 Hei, Z. 1648 01:50:24,500 --> 01:50:26,099 Ya, benar Aku mencarimu. 1649 01:50:26,101 --> 01:50:27,234 Tentang apa semua ini? 1650 01:50:28,034 --> 01:50:29,667 Hei, apa kalian segera pergi? 1651 01:50:30,834 --> 01:50:32,232 Baik, baik ... 1652 01:50:32,234 --> 01:50:33,899 Tidak pernah terpikir aku akan hidup untuk melihat hari ini. 1653 01:50:33,901 --> 01:50:35,433 Ya, kamu dan aku, berdua, gadis. 1654 01:50:37,400 --> 01:50:38,400 Kamu terlihat bagus. 1655 01:50:40,101 --> 01:50:41,101 Sangat bagus. 1656 01:50:41,901 --> 01:50:42,934 Um ... 1657 01:50:43,667 --> 01:50:45,431 Kamu mencariku? 1658 01:50:45,433 --> 01:50:48,366 Ya. Kamu bisa bilang tidak, dan kamu mungkin akan, 1659 01:50:48,368 --> 01:50:50,498 tapi aku akan melakukannya sedikit pemanggilan arwah sekarang. 1660 01:50:50,500 --> 01:50:52,065 Persis seperti roh yang murni, 1661 01:50:52,067 --> 01:50:54,732 hanya berusaha mencari tempat terbuka di jalanku sebelum kita, seperti, 1662 01:50:54,734 --> 01:50:55,832 Kamu tahu, lakukan hal ini, 1663 01:50:55,834 --> 01:50:57,765 dan aku tahu hanya lagu ini ... 1664 01:50:57,767 --> 01:50:59,932 Jadi kamu mungkin hanya ... 1665 01:50:59,934 --> 01:51:01,999 Aku ingin dikelilingi oleh ... 1666 01:51:02,001 --> 01:51:04,834 Oleh beberapa wanita, karena ku pikir bahwa itu mungkin membantu ... 1667 01:51:05,500 --> 01:51:06,500 Bersantai. 1668 01:51:07,034 --> 01:51:08,034 Dengan senang hati. 1669 01:51:10,334 --> 01:51:11,934 Ya Itu keren. 1670 01:51:12,901 --> 01:51:14,001 Waktu berlalu. 1671 01:51:14,867 --> 01:51:15,867 Ya. 1672 01:51:17,001 --> 01:51:19,498 Ya, ya, itu ... Baiklah. Keren. Baiklah. 1673 01:51:19,500 --> 01:51:20,934 Ya. Setelah kamu. 1674 01:51:34,201 --> 01:51:35,767 Aku Rebecca Adamcyzk. 1675 01:51:36,834 --> 01:51:38,167 Aku mengandalkan kekuatan orang lain untuk dukungan. 1676 01:51:41,600 --> 01:51:43,500 Terima kasih semua untuk berada di sini bersamaku. 1677 01:51:47,867 --> 01:51:49,500 Hai, aku Mary Louise Hella. 1678 01:51:51,867 --> 01:51:53,101 Aku di sini Untukmu. 1679 01:51:54,901 --> 01:51:56,400 Terima kasih untuk semua yang ada di sini bersamaku. 1680 01:52:03,734 --> 01:52:05,600 Aku Alexandra Derringer. 1681 01:52:06,834 --> 01:52:07,901 Aku di sini Untukmu. 1682 01:52:08,934 --> 01:52:10,368 Terima kasih semua untuk berada di sini bersamaku. 1683 01:52:14,667 --> 01:52:16,234 Aku Caroline Sassinger. 1684 01:52:16,734 --> 01:52:18,032 Aku di sini Untukmu. 1685 01:52:18,034 --> 01:52:19,368 Terima kasih semua untuk berada di sini bersamaku. 1686 01:52:20,867 --> 01:52:22,431 Aku Danielle Zakian. 1687 01:52:22,433 --> 01:52:25,101 Aku di sini Untukmu. Terima kasih semua untuk berada di sini bersamaku. 1688 01:52:29,600 --> 01:52:30,767 Aku Michelle White. 1689 01:52:31,700 --> 01:52:33,498 Aku di sini Untukmu. 1690 01:52:33,500 --> 01:52:35,067 Terima kasih semua untuk berada di sini bersamaku. 1691 01:52:36,767 --> 01:52:38,667 Aku Zelda Ellen Benson Harmon. 1692 01:52:39,700 --> 01:52:40,834 Dan aku di sini untukmu. 1693 01:52:42,201 --> 01:52:44,065 Terima kasih untuk berada di sini bersamaku. 1694 01:52:44,067 --> 01:52:46,598 Namamu benar-benar Zelda? Mm-hmm. 1695 01:52:46,600 --> 01:52:48,201 Persetan, itu sangat keren. 1696 01:53:04,867 --> 01:53:06,500 Apa pun yang terjadi selanjutnya, 1697 01:53:07,368 --> 01:53:09,700 Terima kasih karena membiarkanku menjadi diriku sendiri. 1698 01:53:11,334 --> 01:53:13,765 Aku mencoba dan sudah mencoba dan aku sudah mencoba, 1699 01:53:13,767 --> 01:53:15,067 dan kalian semua terjebak denganku ... 1700 01:53:17,867 --> 01:53:18,867 Sampai akhir. 1701 01:53:26,001 --> 01:53:27,001 Ya ... 1702 01:53:29,700 --> 01:53:31,034 Aku lebih baik bersiap-siap. 1703 01:53:32,734 --> 01:53:35,201 Terima kasih telah membiarkanku crash. Terima kasih kembali. 1704 01:53:37,734 --> 01:53:41,431 Aku, eh ... Aku tahu aku tidak selalu ada dibarisan depan di acara Becky. 1705 01:53:41,433 --> 01:53:44,232 Ayolah. Kamu berada di belakang panggung di acara Becky. 1706 01:53:44,234 --> 01:53:45,332 Ya, benar. 1707 01:53:47,767 --> 01:53:49,901 Baiklah. Sampai jumpa lagi nanti. 1708 01:53:52,500 --> 01:53:54,032 Hei, kita harus tenang. 1709 01:53:54,034 --> 01:53:56,099 Aku kalah. Kita menyaksikannya diatur. 1710 01:53:56,101 --> 01:53:59,598 Oh, sial, yeah. Yang itu hal yang kita benar-benar tidak dapat lewatkan malam ini. 1711 01:53:59,600 --> 01:54:02,201 Wow. Ya aku harap kita tidak mengecewakannya. 1712 01:54:02,734 --> 01:54:03,899 Kamu tidak pernah melakukannya. 1713 01:54:07,667 --> 01:54:10,067 Menurutmu apa yang dia maksud dengan "Sampai akhir"? 1714 01:54:11,234 --> 01:54:12,600 Hanya saja sesuatu yang orang katakan. 1715 01:54:13,901 --> 01:54:15,400 Ya, mungkin. Atau... 1716 01:54:17,101 --> 01:54:18,366 Apa yang kamu pikirkan? 1717 01:54:18,368 --> 01:54:20,099 Tidak, maksudku, apa yang baru saja kita lakukan? 1718 01:54:20,101 --> 01:54:21,500 Apa yang diinginkan Becky dari kita? 1719 01:54:22,201 --> 01:54:23,901 Kekuatan untuk mengatasi, mungkin. 1720 01:54:25,101 --> 01:54:26,698 Ya. Hah. Atau... 1721 01:54:26,700 --> 01:54:29,901 Tidak. Tidak, dia terbuka. Tidak tinggi. 1722 01:54:31,167 --> 01:54:32,400 Dia baik. 1723 01:54:33,234 --> 01:54:34,332 Ya. 1724 01:54:34,334 --> 01:54:36,533 Ya. Ya, aku harap kamu benar. 1725 01:54:38,167 --> 01:54:39,700 Tidak, tentu saja, tentu saja. 1726 01:54:40,767 --> 01:54:42,032 Baiklah. Nikmati acaranya. 1727 01:54:42,034 --> 01:54:43,334 Bisakah aku mendapatkan satu? Tentu saja ya. 1728 01:54:44,101 --> 01:54:45,598 Terima kasih. Danny! Selamat tinggal kawan 1729 01:54:45,600 --> 01:54:47,732 Hei, bagaimana kabarnya, Zelda. 1730 01:54:47,734 --> 01:54:48,865 Senang bertemu denganmu. 1731 01:54:48,867 --> 01:54:51,431 Hai kau pasti ibu Becky. Senang bertemu denganmu. 1732 01:54:51,433 --> 01:54:53,065 Dari ujung lorong, Aku berani bersumpah itu adalah dia. 1733 01:54:53,067 --> 01:54:54,165 Oh benar 1734 01:54:54,167 --> 01:54:55,698 Hai, cantik. 1735 01:54:55,700 --> 01:54:58,232 Dan kamu ingat istriku Tiffany? Selamat. 1736 01:54:58,234 --> 01:55:00,032 Terima kasih. Lihat dirimu. Hi Cinta. 1737 01:55:00,034 --> 01:55:01,099 Aku Zelda. Aku Roy. 1738 01:55:01,101 --> 01:55:02,932 Nona Z, dapatkah aku mengambilkan sesuatu untukmu? Maafkan aku. 1739 01:55:02,934 --> 01:55:04,400 Tidak, aku baik-baik saja, sayang. Terima kasih. 1740 01:55:05,201 --> 01:55:07,099 Jadi, bagaimana radionya, Dirtbag? 1741 01:55:07,101 --> 01:55:08,999 Kamu tahu, itu bagus. Kamu tahu, kami bergabung 1742 01:55:09,001 --> 01:55:11,332 dengan beberapa kompetisi. Pembayaran, jadi tidak bisa mengeluh. 1743 01:55:11,334 --> 01:55:12,865 Pernahkah kau melihat gadis-gadis itu? 1744 01:55:12,867 --> 01:55:14,932 Aku baru saja datang dari kamar mereka, sebenarnya. Ingin ku tunjukkan di mana itu. 1745 01:55:14,934 --> 01:55:16,332 Tidak, kurasa aku bisa mengingatnya. 1746 01:55:16,334 --> 01:55:17,932 Baik. Apakah kita harus melewati balkon? 1747 01:55:17,934 --> 01:55:20,065 Oh, omong kosong. Ayo tonton dari belakang sini. 1748 01:55:20,067 --> 01:55:22,332 Aku akan tunjukkan. Ayolah. Ikutlah bersamaku. 1749 01:55:22,334 --> 01:55:25,732 Ali adalah penyanyi yang hebat. Aku selalu tahu itu. 1750 01:55:25,734 --> 01:55:27,832 Aku sangat suka album ini kalian berdua membuatnya. 1751 01:55:27,834 --> 01:55:29,999 Ah, kaulah. Oh hentikan. Ini dia. 1752 01:55:30,001 --> 01:55:31,899 Guys, nikmati pertunjukannya. 1753 01:55:31,901 --> 01:55:33,366 Hentikan, ini luar biasa. 1754 01:55:33,368 --> 01:55:34,899 Serius. Tolong hargai itu. 1755 01:55:34,901 --> 01:55:36,032 Baiklah, selamat menikmati. 1756 01:55:36,034 --> 01:55:39,366 Kamu baik-baik saja? Oh, ya, ya, ya! 1757 01:55:39,368 --> 01:55:41,865 Aku hanya ingin melihat! Bibi Mari! 1758 01:55:41,867 --> 01:55:43,465 Di mana Rebecca? Ah! 1759 01:55:45,834 --> 01:55:48,765 Selamat! Terima kasih. 1760 01:55:48,767 --> 01:55:51,332 Selamat untukmu juga. Dia, um ... 1761 01:55:51,334 --> 01:55:53,266 Dia hanya pergi untuk bersantai atau semacamnya, sebelum kita bermain. 1762 01:55:53,268 --> 01:55:55,032 Oh, ya? Kapan itu? Sepuluh menit yang lalu. 1763 01:55:55,034 --> 01:55:56,598 Sepuluh menit. Ya. 1764 01:55:56,600 --> 01:55:58,531 Maksudku, dia mungkin bermeditasi atau semacamnya. 1765 01:55:58,533 --> 01:55:59,867 Miss. Something? 1766 01:56:01,101 --> 01:56:02,498 8 menit sampai kau siap. 1767 01:56:02,500 --> 01:56:04,665 Delapan! Ya ampun, baiklah. 1768 01:56:04,667 --> 01:56:06,165 Yah, aku akan pergi mencarinya. 1769 01:56:06,167 --> 01:56:07,667 Aku cinta kamu. Tunggu disini. 1770 01:56:16,667 --> 01:56:18,334 Marie, hei. Hei, V. 1771 01:56:19,167 --> 01:56:20,899 Apakah kamu melihat Becky? Aku melihatnya. 1772 01:56:20,901 --> 01:56:23,565 Kapan? Sepertinya dua menit yang lalu di kamar kami. 1773 01:56:23,567 --> 01:56:26,032 Baik. Tapi kamu semua ada di sini. Ya, aku pergi. 1774 01:56:26,034 --> 01:56:27,400 Benar, tapi kapan kamu pergi? 1775 01:56:33,268 --> 01:56:34,565 Aku yakin tidak apa-apa. 1776 01:56:34,567 --> 01:56:37,398 Apakah kamu lihat betapa mabuknya Vivvy? Ya. Jadi, itulah Vivvy. 1777 01:56:37,400 --> 01:56:39,065 Becky tidak seharusnya bertemu dengan dia. 1778 01:56:39,067 --> 01:56:42,199 Oke, saya pikir dia hanya berkata, "Hai, Marie." 1779 01:56:42,201 --> 01:56:44,232 Ya, tapi itu tidak baik di sekitarnya. Itu tidak baik. 1780 01:56:44,234 --> 01:56:46,398 Tidak apa-apa. Beri dia manfaat. Dia mungkin di kamarnya. 1781 01:56:46,400 --> 01:56:48,565 Tidak... Hanya ... tidak. Lalu dia ada di tempat lain. 1782 01:56:48,567 --> 01:56:51,334 Lihat, santai saja. Kamu cuma gugup tentang pertunjukan. 1783 01:56:51,934 --> 01:56:53,400 Apakah kita sudah kehilangan Becky? 1784 01:56:55,167 --> 01:56:57,368 Maksudku, yah, itu adalah pertanyaan saat ini, sebenarnya. 1785 01:56:59,667 --> 01:57:00,834 Aku hanya bercanda. 1786 01:57:02,433 --> 01:57:06,698 Sialan. Jangan ini lagi. Suatu malam yang mulus 1787 01:57:06,700 --> 01:57:08,465 setelah bertahun-tahun. Apakah itu terlalu banyak untuk ditanyakan? 1788 01:57:08,467 --> 01:57:10,032 Dengar, aku yakin dia kembali sekarang. 1789 01:57:10,034 --> 01:57:12,567 Oh aku hanya akan pergi, bilang halo pada Dick, oke? 1790 01:57:14,334 --> 01:57:15,400 Aku mengalami stroke. 1791 01:57:17,967 --> 01:57:19,065 Dimana dia? 1792 01:57:19,067 --> 01:57:20,398 Eh, Tama harus ke kamar mandi 1793 01:57:20,400 --> 01:57:21,565 Jadi Ania berkata dia melihat ke sana. 1794 01:57:21,567 --> 01:57:22,834 Gadis-gadis Angker? 1795 01:57:23,533 --> 01:57:25,398 Uh, negatif. 1796 01:57:25,400 --> 01:57:26,765 Aku baru saja melihat mereka. 1797 01:57:26,767 --> 01:57:28,932 Baiklah, itu lima menit, kawan. Lima menit sampai pertunjukan. 1798 01:57:28,934 --> 01:57:30,101 Terima kasih. Vivvy? 1799 01:57:30,533 --> 01:57:31,533 Eh, tidak. 1800 01:57:33,101 --> 01:57:35,400 Kami harus bermain. Jadi ayo ... 1801 01:57:36,600 --> 01:57:37,732 mari kita pergi ke panggung, 1802 01:57:37,734 --> 01:57:39,565 dan kita akan temukan Becky sedang menunggu di sana. 1803 01:57:39,567 --> 01:57:41,400 Baik, Ya. Tentu kita akan. 1804 01:57:50,533 --> 01:57:51,901 Mengapa kamu tidak melakukan pekerjaanmu, oke? Baik. 1805 01:57:53,101 --> 01:57:54,698 Kami akan pergi mencari tempat duduk kami? 1806 01:57:54,700 --> 01:57:56,101 Mereka sedang ... Tempat duduk? Dengan begitu, ya. 1807 01:58:01,533 --> 01:58:04,366 Sial, lihat. Dia disana. Dia sudah siap. 1808 01:58:04,368 --> 01:58:05,698 Baiklah, empat menit. 1809 01:58:05,700 --> 01:58:08,165 Brengsek. Kenapa dia berdiri seperti itu? 1810 01:58:08,167 --> 01:58:09,600 Aku tidak tahu. Dia gugup. 1811 01:58:10,433 --> 01:58:12,268 Aku tahu dia Dia gugup. 1812 01:58:14,034 --> 01:58:15,034 Dia sendirian. 1813 01:58:23,034 --> 01:58:24,498 Kita harus mengeluarkannya. Ya. 1814 01:58:24,500 --> 01:58:26,001 Haruskah aku... Hanya kita. 1815 01:59:18,334 --> 01:59:19,334 Baik. 1816 01:59:20,368 --> 01:59:21,665 Dia akan baik-baik saja. Tiga menit. 1817 01:59:21,667 --> 01:59:23,099 "Dia akan baik-baik saja." Apa itu tidak berarti, "Dia akan baik-baik saja"? 1818 01:59:23,101 --> 01:59:24,999 Dia akan baik-baik saja. Apakah dia jujur? Apakah dia kacau? 1819 01:59:25,001 --> 01:59:26,065 Bisakah dia tampil? Dia bagus! 1820 01:59:26,067 --> 01:59:28,531 Greg, hei! Temukan Zelda. Lihat apakah dia bisa melanjutkan. 1821 01:59:28,533 --> 01:59:30,899 Zelda tidak akan datang. 1822 01:59:30,901 --> 01:59:32,400 Kalau begitu katakan padaku, Apa artinya ini? 1823 01:59:33,567 --> 01:59:35,667 Itu berarti apa pun yang kamu inginkan artinya, Danny Boy. 1824 01:59:40,500 --> 01:59:41,533 Apakah dia mengambil sesuatu? 1825 01:59:43,034 --> 01:59:44,665 Tebak apa? Hah? 1826 01:59:44,667 --> 01:59:45,734 Tama di sini. 1827 02:00:11,901 --> 02:00:14,431 Aku ingin mengucapkan selamat mencoba sebelum konsermu, Bu. 1828 02:00:14,433 --> 02:00:15,700 Terima kasih sayang. 1829 02:00:17,034 --> 02:00:18,034 Terima kasih. 1830 02:00:23,467 --> 02:00:25,600 Pergi ke Ayah, oke? pergilah. 1831 02:00:39,167 --> 02:00:41,431 Aku hanya harus menjadi aku, kamu tahu. 1832 02:00:41,433 --> 02:00:45,199 Dan aku tahu aku telah banyak menyakiti kalian, aku minta maaf. 1833 02:00:45,201 --> 02:00:47,165 Dan aku tidak tahu bagaimana melakukannya seperti itu. 1834 02:00:47,167 --> 02:00:48,999 Untuk diriku, Aku tidak tahu bagaimana melakukannya ... 1835 02:00:49,001 --> 02:00:52,001 Aku tidak bisa. aku tidak tahu bagaimana cara melakukannya, aku minta maaf. 1836 02:00:53,001 --> 02:00:54,565 Tidak masalah. 1837 02:00:54,567 --> 02:00:56,565 Lima detik, kawan. Empat puluh lima detik untuk ditampilkan. 1838 02:00:56,567 --> 02:00:58,398 Howard, apakah kamu akan perkenalkan mereka? 1839 02:00:58,400 --> 02:01:00,201 Ini dia. Oh, Becky. 1840 02:01:04,400 --> 02:01:05,533 Becky, sayang 1841 02:01:06,834 --> 02:01:07,834 Apakah kamu baik-baik saja? 1842 02:01:10,234 --> 02:01:11,665 Terima kasih. 1843 02:01:11,667 --> 02:01:12,700 Terima kasih banyak. 1844 02:01:14,101 --> 02:01:17,765 Aku, uh ... pertama kali aku melihatnya band berikutnya ini 1845 02:01:17,767 --> 02:01:19,865 hampir sepuluh ... 1846 02:01:19,867 --> 02:01:22,067 Ya Tuhan, tidak, sebelas tahun yang lalu. 1847 02:01:23,201 --> 02:01:24,934 Uh, mereka membuka untuk ... 1848 02:01:26,368 --> 02:01:28,232 Yah, itu tidak masalah untuk siapa mereka membuka, 1849 02:01:28,234 --> 02:01:30,232 karena aku pergi tepat setelah set mereka, 1850 02:01:30,234 --> 02:01:32,099 berlari di belakang panggung, berlutut, 1851 02:01:32,101 --> 02:01:34,368 dan memohon untuk membiarkan saya menandatanganinya. 1852 02:01:35,834 --> 02:01:38,999 Dan ... Dan wanita ini, 1853 02:01:39,001 --> 02:01:41,531 ini sekali seumur hidup, tidak pernah ada orang seperti dia di dunia, 1854 02:01:41,533 --> 02:01:45,099 penghasut wanita. Rambutnya dicat biru cerah. 1855 02:01:45,101 --> 02:01:48,201 Rebecca tidak pernah tahu bagaimana caranya di luar sana, terbuka dan sendirian. 1856 02:01:49,001 --> 02:01:50,334 Dia tidak pernah tahu caranya. 1857 02:01:53,201 --> 02:01:55,431 Ya, tapi kamu tidak sendiri sekarang. 1858 02:01:55,433 --> 02:01:57,732 Ya, kamu tidak pernah sendirian. Baik. 1859 02:01:57,734 --> 02:02:00,398 Mungkin kesembilan mereka ... - Ya baiklah. 1860 02:02:00,400 --> 02:02:02,334 Jadi, kau tahu apa yang dia lakukan? 1861 02:02:04,001 --> 02:02:06,099 Dia menatap mataku 1862 02:02:06,101 --> 02:02:07,932 dan mengatakan "Siapa kamu, 1863 02:02:07,934 --> 02:02:09,932 "ingin bekerja dengan bintang seperti saya? " 1864 02:02:11,234 --> 02:02:12,867 Kami punya telah bersama sejak saat itu, 1865 02:02:14,167 --> 02:02:15,834 melalui pasang surut, 1866 02:02:17,533 --> 02:02:20,268 a ... atau dua gugatan yang bersahabat. 1867 02:02:21,634 --> 02:02:22,767 Tapi kebanyakan ... 1868 02:02:23,600 --> 02:02:25,665 Sebagian besar ini adalah saat-saat yang menyenangkan 1869 02:02:25,667 --> 02:02:26,767 yang kupikirkan. 1870 02:02:28,433 --> 02:02:31,065 Keduanya. 1871 02:02:31,067 --> 02:02:33,932 Tidak, serius, aku suka dan hormat neraka dari para wanita ini. 1872 02:02:33,934 --> 02:02:35,865 Dan aku bangga memanggil mereka keluarga. 1873 02:02:35,867 --> 02:02:38,732 Jadi tolong, berikan sambutan paragon 1874 02:02:38,734 --> 02:02:43,165 untuk pertama kalinya bersama dalam hampir empat tahun, 1875 02:02:43,167 --> 02:02:45,065 Becky Something, 1876 02:02:45,067 --> 02:02:46,565 Ali van der Wolff, Marielle Hell. 1877 02:02:46,567 --> 02:02:49,266 Hadirin sekalian, Sesuatu Dia! 1878 02:02:54,167 --> 02:02:56,201 Sesuatu Dia! 1879 02:02:57,067 --> 02:02:58,665 Apakah hari ini? 1880 02:02:58,667 --> 02:02:59,999 Apakah hari ini adalah hari dimana aku gagal? 1881 02:03:00,001 --> 02:03:02,431 Tidak, hari ini bukan hari ini. 1882 02:03:02,433 --> 02:03:03,901 Apa yang kamu pikirkan? Bersiaplah untuk band! 1883 02:03:09,767 --> 02:03:11,865 Ayo keluar, nona. 1884 02:03:14,034 --> 02:03:15,167 Ayo. 1885 02:03:15,734 --> 02:03:16,734 Itu mereka. 1886 02:03:54,433 --> 02:03:55,732 Kemana saja kau? 1887 02:03:58,101 --> 02:04:01,065 Terima kasih untuk pidato omong kosong, Howard. 1888 02:04:01,067 --> 02:04:03,067 Aku tidak ingat itu terjadi seperti itu sama sekali. 1889 02:04:03,734 --> 02:04:05,268 Apakah kau tidak ingat sama sekali? 1890 02:04:06,368 --> 02:04:08,034 Aku ingat rambut biru itu. 1891 02:04:10,034 --> 02:04:13,732 Eh, wow. Apa yang harus dikatakan, apa yang harus dikatakan, apa yang harus dikatakan! 1892 02:04:13,734 --> 02:04:17,099 Uh, aku tahu ini semua tentang Howard, 1893 02:04:17,101 --> 02:04:19,101 uh, tapi aku pernah dengar kata-kata yang cukup baik tentang dia, 1894 02:04:20,001 --> 02:04:21,299 kau tahu, untuk bertahan seumur hidup. 1895 02:04:21,301 --> 02:04:23,266 Itu adalah yang dia hanya mengatakan dirinya sendiri. 1896 02:04:25,400 --> 02:04:29,001 Apa lagi yang ada di sana, apa lagi? 1897 02:04:32,101 --> 02:04:34,001 Astaga, aku butuh seumur hidup ... 1898 02:04:36,934 --> 02:04:39,234 Aku butuh seumur hidup untuk menyadari itu, uh ... 1899 02:04:41,700 --> 02:04:44,266 Itu, eh, tanpa orang seperti wanita-wanita ini di sini 1900 02:04:44,268 --> 02:04:45,932 di sampingku, tidak ada yang apa-apa. 1901 02:04:51,834 --> 02:04:56,999 Dan, um, saya tahu Anda pernah mendengar kami belum melakukan ini dalam beberapa saat, 1902 02:04:57,001 --> 02:05:00,567 dan kurasa aku sedikit, kau tahu, kencing-malu atau apa pun, dan ... 1903 02:05:02,433 --> 02:05:04,165 Aku bahkan tidak bicarakan dengan mereka tentang hal ini, 1904 02:05:04,167 --> 02:05:07,032 dan aku yakin Howard punya beberapa final omong kosong besar direncanakan 1905 02:05:07,034 --> 02:05:09,165 bahwa kita tidak termasuk dalam, dan saya tidak ingin merusaknya. 1906 02:05:09,167 --> 02:05:10,565 Tapi, uh, aku akan, 1907 02:05:10,567 --> 02:05:12,400 karena aku sudah melalui beberapa omong kosong. Jadi ... 1908 02:05:13,067 --> 02:05:14,531 Uh, ada banyak orang 1909 02:05:14,533 --> 02:05:16,332 aku tidak akan melakukannya berada di sini tanpa, 1910 02:05:16,334 --> 02:05:18,999 dan, um, ada seperti, hanya delapan dari mereka di sini malam ini 1911 02:05:19,001 --> 02:05:20,598 dan hanya empat dari mereka adalah musisi 1912 02:05:20,600 --> 02:05:22,999 siapa yang tidak ada di band ini. 1913 02:05:23,001 --> 02:05:27,234 Jadi, um, akankah Crassie Cassie, Roxie Rotten, 1914 02:05:27,700 --> 02:05:29,498 dan Dottie OZ, 1915 02:05:29,500 --> 02:05:32,498 dan, kau tahu, hanya karena aku penuh cinta malam ini, 1916 02:05:32,500 --> 02:05:35,065 Zelda E. Zekiel, peduli untuk muncul di atas panggung 1917 02:05:35,067 --> 02:05:37,065 dan bantu aku tersandung melalui omong kosong ini? 1918 02:06:01,268 --> 02:06:03,732 Becky! Becky! 1919 02:06:03,734 --> 02:06:06,865 ... omong kosong. Kami cinta satu sama lain, kan? 1920 02:06:06,867 --> 02:06:08,565 Ayo. Ayo. 1921 02:06:48,901 --> 02:06:51,431 ♪ Aku berhenti menghitung 1922 02:06:51,433 --> 02:06:53,899 ♪ Kehilangan waktu 1923 02:06:53,901 --> 02:06:56,531 ♪ Kehabisan kesabaran 1924 02:06:56,533 --> 02:06:59,600 ♪ Aku tahu apa milikku Saya tahu apa milik saya 1925 02:07:03,867 --> 02:07:06,431 ♪ Anda membaca saya marah 1926 02:07:06,433 --> 02:07:08,932 ♪ Kau membacanya dengan benar, 1927 02:07:08,934 --> 02:07:11,431 ♪ Aku agak menyukainya 1928 02:07:11,433 --> 02:07:14,533 ♪ Hanya milik Menjadi milik 1929 02:07:18,834 --> 02:07:23,567 ♪ Jika aku tidak bernapas Saya dapat mendengarnya nyaris berjalan 1930 02:07:24,167 --> 02:07:25,498 ♪ Ambil alih aku 1931 02:07:25,500 --> 02:07:29,199 ♪ Dia hidup Dan saya ke sesuatu 1932 02:07:29,201 --> 02:07:34,266 ♪ Aku akan memberi sepuluh tahun untuk sepotong pikirannya aku akan 1933 02:07:34,268 --> 02:07:38,268 ♪ Aku akan memberikan 100 saja untuk mendengar caramu tertawa 1934 02:07:44,101 --> 02:07:49,199 ♪ Tanganku mengalir Mata di langit 1935 02:07:49,201 --> 02:07:51,665 ♪ Ini perasaannya 1936 02:07:51,667 --> 02:07:54,400 ♪ Kendalikan pikiranku Kendalikan pikiranku 1937 02:07:59,201 --> 02:08:01,765 ♪ Aku mohon untuk mencintaimu 1938 02:08:01,767 --> 02:08:04,232 ♪ Untuk mencintai sendirian 1939 02:08:04,234 --> 02:08:06,765 ♪ Tidak ada yang selamanya 1940 02:08:06,767 --> 02:08:10,034 ♪ Sejauh ini aku tahu Setahu saya ini 1941 02:08:13,934 --> 02:08:19,531 ♪ Jika aku tidak bernapas Aku bisa merasakannya nyaris tidak berjalan 1942 02:08:19,533 --> 02:08:20,899 ♪ Ambil alih aku 1943 02:08:20,901 --> 02:08:24,531 ♪ Dia hidup dan Saya ke sesuatu 1944 02:08:24,533 --> 02:08:29,531 ♪ Aku akan memberikan sepuluh tahun untuk ... sepotong pikirannya aku akan 1945 02:08:29,533 --> 02:08:33,901 ♪ Aku akan memberi 100 hanya untuk mendengar caramu tertawa 1946 02:08:44,134 --> 02:08:46,232 ♪ Jika aku tidak bernapas, 1947 02:08:46,234 --> 02:08:49,598 ♪ aku bisa merasakan Dia hampir tidak bisa berjalan 1948 02:08:49,600 --> 02:08:54,565 ♪ Ambil alih aku. Dia hidup-hidup aku ke sesuatu 1949 02:08:54,567 --> 02:08:59,632 ♪ Aku akan memberikan sepuluh tahun untuk ... sepotong pikirannya aku akan 1950 02:08:59,634 --> 02:09:04,132 ♪ Aku akan memberi 100 tahun untuk memukul mundur 1951 02:09:04,134 --> 02:09:09,032 ♪ Jika aku tidak bernapas, 1952 02:09:09,034 --> 02:09:13,667 ♪ Jika aku tidak bernapas ♪ 1953 02:10:33,533 --> 02:10:35,032 Apakah kamu melihat ibu di sana? 1954 02:10:35,034 --> 02:10:36,500 Aku melihat disetiap lagunya. 1955 02:10:37,533 --> 02:10:40,266 Mommy akan lebih baik, Aku berjanji, untukmu. 1956 02:10:40,268 --> 02:10:42,500 Oke, aku berjanji. 1957 02:10:45,001 --> 02:10:46,001 Oke sayang 1958 02:10:47,433 --> 02:10:48,433 Mereka menginginkan lebih. 1959 02:10:49,667 --> 02:10:50,700 Kamu punya satu lagi? 1960 02:10:51,268 --> 02:10:52,667 Pergi bermain lagi, Mommy. 1961 02:11:01,500 --> 02:11:02,533 Tidak. 1962 02:11:04,368 --> 02:11:05,368 Itu saja yang aku punya. 1963 02:11:07,400 --> 02:11:08,400 Ini sudah berakhir. 1964 02:11:08,424 --> 02:11:10,424 == IndoSub By @HaRE RuSdiAnSYaH ==
Optional Paste Settings
Category:
None
Cryptocurrency
Cybersecurity
Fixit
Food
Gaming
Haiku
Help
History
Housing
Jokes
Legal
Money
Movies
Music
Pets
Photo
Science
Software
Source Code
Spirit
Sports
Travel
TV
Writing
Tags:
Syntax Highlighting:
None
Bash
C
C#
C++
CSS
HTML
JSON
Java
JavaScript
Lua
Markdown (PRO members only)
Objective C
PHP
Perl
Python
Ruby
Swift
4CS
6502 ACME Cross Assembler
6502 Kick Assembler
6502 TASM/64TASS
ABAP
AIMMS
ALGOL 68
APT Sources
ARM
ASM (NASM)
ASP
ActionScript
ActionScript 3
Ada
Apache Log
AppleScript
Arduino
Asymptote
AutoIt
Autohotkey
Avisynth
Awk
BASCOM AVR
BNF
BOO
Bash
Basic4GL
Batch
BibTeX
Blitz Basic
Blitz3D
BlitzMax
BrainFuck
C
C (WinAPI)
C Intermediate Language
C for Macs
C#
C++
C++ (WinAPI)
C++ (with Qt extensions)
C: Loadrunner
CAD DCL
CAD Lisp
CFDG
CMake
COBOL
CSS
Ceylon
ChaiScript
Chapel
Clojure
Clone C
Clone C++
CoffeeScript
ColdFusion
Cuesheet
D
DCL
DCPU-16
DCS
DIV
DOT
Dart
Delphi
Delphi Prism (Oxygene)
Diff
E
ECMAScript
EPC
Easytrieve
Eiffel
Email
Erlang
Euphoria
F#
FO Language
Falcon
Filemaker
Formula One
Fortran
FreeBasic
FreeSWITCH
GAMBAS
GDB
GDScript
Game Maker
Genero
Genie
GetText
Go
Godot GLSL
Groovy
GwBasic
HQ9 Plus
HTML
HTML 5
Haskell
Haxe
HicEst
IDL
INI file
INTERCAL
IO
ISPF Panel Definition
Icon
Inno Script
J
JCL
JSON
Java
Java 5
JavaScript
Julia
KSP (Kontakt Script)
KiXtart
Kotlin
LDIF
LLVM
LOL Code
LScript
Latex
Liberty BASIC
Linden Scripting
Lisp
Loco Basic
Logtalk
Lotus Formulas
Lotus Script
Lua
M68000 Assembler
MIX Assembler
MK-61/52
MPASM
MXML
MagikSF
Make
MapBasic
Markdown (PRO members only)
MatLab
Mercury
MetaPost
Modula 2
Modula 3
Motorola 68000 HiSoft Dev
MySQL
Nagios
NetRexx
Nginx
Nim
NullSoft Installer
OCaml
OCaml Brief
Oberon 2
Objeck Programming Langua
Objective C
Octave
Open Object Rexx
OpenBSD PACKET FILTER
OpenGL Shading
Openoffice BASIC
Oracle 11
Oracle 8
Oz
PARI/GP
PCRE
PHP
PHP Brief
PL/I
PL/SQL
POV-Ray
ParaSail
Pascal
Pawn
Per
Perl
Perl 6
Phix
Pic 16
Pike
Pixel Bender
PostScript
PostgreSQL
PowerBuilder
PowerShell
ProFTPd
Progress
Prolog
Properties
ProvideX
Puppet
PureBasic
PyCon
Python
Python for S60
QBasic
QML
R
RBScript
REBOL
REG
RPM Spec
Racket
Rails
Rexx
Robots
Roff Manpage
Ruby
Ruby Gnuplot
Rust
SAS
SCL
SPARK
SPARQL
SQF
SQL
SSH Config
Scala
Scheme
Scilab
SdlBasic
Smalltalk
Smarty
StandardML
StoneScript
SuperCollider
Swift
SystemVerilog
T-SQL
TCL
TeXgraph
Tera Term
TypeScript
TypoScript
UPC
Unicon
UnrealScript
Urbi
VB.NET
VBScript
VHDL
VIM
Vala
Vedit
VeriLog
Visual Pro Log
VisualBasic
VisualFoxPro
WHOIS
WhiteSpace
Winbatch
XBasic
XML
XPP
Xojo
Xorg Config
YAML
YARA
Z80 Assembler
ZXBasic
autoconf
jQuery
mIRC
newLISP
q/kdb+
thinBasic
Paste Expiration:
Never
Burn after read
10 Minutes
1 Hour
1 Day
1 Week
2 Weeks
1 Month
6 Months
1 Year
Paste Exposure:
Public
Unlisted
Private
Folder:
(members only)
Password
NEW
Enabled
Disabled
Burn after read
NEW
Paste Name / Title:
Create New Paste
Hello
Guest
Sign Up
or
Login
Sign in with Facebook
Sign in with Twitter
Sign in with Google
You are currently not logged in, this means you can not edit or delete anything you paste.
Sign Up
or
Login
Public Pastes
Untitled
CSS | 8 min ago | 0.23 KB
VNC SCRIPT 2/2: autoinput.vbs
VBScript | 4 hours ago | 0.23 KB
VNC SCRIPT 1/2: vncauto.bat
Batch | 4 hours ago | 0.72 KB
videoscheomedia
XML | 6 hours ago | 1.00 KB
Untitled
11 hours ago | 14.91 KB
autconnectVNC.bat
Batch | 11 hours ago | 0.93 KB
Helpful Windows commands
12 hours ago | 0.75 KB
Untitled
15 hours ago | 0.37 KB
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the
Cookies Policy
.
OK, I Understand
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up
, it unlocks many cool features!