Pastebin
API
tools
faq
paste
Login
Sign up
Please fix the following errors:
New Paste
Syntax Highlighting
1 00:00:58,725 --> 00:01:00,227 Good morning, Mr. Basset. 2 00:01:00,310 --> 00:01:02,229 This is your wake-up call. 3 00:01:02,312 --> 00:01:04,022 Please move your ass. 4 00:01:18,954 --> 00:01:20,581 Stampede! 5 00:01:21,123 --> 00:01:22,291 Stampede, Earl! 6 00:01:22,374 --> 00:01:24,418 Get out of the way! Get out of the way! 7 00:01:28,547 --> 00:01:30,299 You dumb shit. 8 00:01:32,634 --> 00:01:34,636 I was in a stampede once. 9 00:01:35,762 --> 00:01:39,308 Three hundred head going hell-bent for the horizon. 10 00:01:39,391 --> 00:01:41,351 Now, exactly how many cows 11 00:01:41,435 --> 00:01:43,604 are required for a stampede, Earl? 12 00:01:43,687 --> 00:01:44,938 I mean, is it like three or more? 13 00:01:45,022 --> 00:01:47,107 Is there a minimum speed? 14 00:01:47,190 --> 00:01:49,192 I wish a stampede up your ass. 15 00:02:21,892 --> 00:02:23,602 No breakfast? 16 00:02:23,685 --> 00:02:26,563 I did it yesterday. It was bologna and beans. 17 00:02:27,814 --> 00:02:29,775 No. It was eggs. 18 00:02:29,858 --> 00:02:32,569 I did eggs, over easy. 19 00:02:32,653 --> 00:02:33,987 The hell you did. 20 00:02:34,071 --> 00:02:36,573 Bologna and beans. It's your turn. 21 00:02:44,206 --> 00:02:47,876 Well, I guess when I'm your age, 22 00:02:47,959 --> 00:02:50,128 I'll forget what I eat, too. 23 00:02:55,467 --> 00:02:57,386 Oh, God damn it! 24 00:02:58,762 --> 00:03:01,473 I ask you, is this a job for intelligent men? 25 00:03:01,556 --> 00:03:03,308 Show me one. I'll ask him. 26 00:03:04,518 --> 00:03:06,311 I mean, if we were real serious about money, 27 00:03:06,395 --> 00:03:07,646 we'd quit being hired hands... 28 00:03:07,729 --> 00:03:10,732 Handymen, Earl. We are handymen. 29 00:03:10,816 --> 00:03:13,527 Yeah, yeah. We should quit this job and 30 00:03:13,610 --> 00:03:15,696 find ourselves some real employment. 31 00:03:15,779 --> 00:03:18,365 Are you gonna give up all this personal freedom? 32 00:03:18,448 --> 00:03:19,741 I don't know. 33 00:03:33,922 --> 00:03:35,215 Freeway! 34 00:03:35,841 --> 00:03:37,801 So, what's on the agenda for today? 35 00:03:37,884 --> 00:03:38,969 It's garbage day. 36 00:03:39,052 --> 00:03:41,680 Oh, man! Already? 37 00:03:41,763 --> 00:03:43,974 Hey, what's Nestor paying us? 38 00:03:44,558 --> 00:03:47,811 50 bucks. And that's 47 bucks more than we got. 39 00:03:48,186 --> 00:03:49,730 Burt and Heather's place is closer. 40 00:03:49,813 --> 00:03:53,233 Let's do their linoleum today and do the garbage tomorrow. 41 00:03:53,316 --> 00:03:54,568 Nestor's not home tomorrow. 42 00:03:54,651 --> 00:03:56,695 Now, look, we don't dig today, we don't get paid today. 43 00:03:56,778 --> 00:03:59,281 Now, damn it, Valentine, you never plan ahead. 44 00:03:59,364 --> 00:04:00,407 You never take the long view. 45 00:04:00,490 --> 00:04:04,035 I mean, here it is Monday, and I'm already thinking of Wednesday. 46 00:04:05,370 --> 00:04:06,997 It is Monday, right? 47 00:04:09,499 --> 00:04:11,501 Hey, who the hell's that? 48 00:04:11,585 --> 00:04:13,420 That's not what's-his-name, the grad student? 49 00:04:13,503 --> 00:04:15,422 No. He graduated. Must be the new one. 50 00:04:15,505 --> 00:04:16,923 The new one? 51 00:04:18,383 --> 00:04:20,385 That's supposed to be a girl. 52 00:04:28,059 --> 00:04:30,937 You will have long, blonde hair, 53 00:04:31,021 --> 00:04:34,107 big, green eyes, world-class breasts, 54 00:04:34,191 --> 00:04:38,487 ass that won't quit and legs that go all the way up! 55 00:04:47,704 --> 00:04:50,957 Hi! I'm Rhonda. Rhonda LeBeck. 56 00:04:51,041 --> 00:04:52,459 I'm up here for the semester. 57 00:04:52,542 --> 00:04:53,543 Yeah, geography. 58 00:04:53,627 --> 00:04:54,878 Geology. 59 00:04:55,420 --> 00:04:57,589 Yeah, well, actually seismology. 60 00:04:57,672 --> 00:04:58,924 Earthquakes. 61 00:04:59,007 --> 00:05:00,884 And you two must be Val and Earl. 62 00:05:00,967 --> 00:05:02,219 I've heard all about you. 63 00:05:02,302 --> 00:05:03,637 We deny everything. 64 00:05:05,847 --> 00:05:07,599 Hey, listen, I've got a question for you. 65 00:05:07,682 --> 00:05:10,644 Do you know if anybody's doing any drilling or blasting 66 00:05:10,727 --> 00:05:12,312 or anything like that? 67 00:05:13,563 --> 00:05:16,149 Around here? No, ma'am. 68 00:05:17,317 --> 00:05:20,070 Well, I'm supposed to monitor the seismographs. 69 00:05:21,071 --> 00:05:23,657 You know, they measure vibrations. 70 00:05:23,740 --> 00:05:25,826 Vibrations in the ground. 71 00:05:25,909 --> 00:05:27,035 Yeah. 72 00:05:28,245 --> 00:05:30,831 Well, I've been getting some really strange readings. 73 00:05:30,914 --> 00:05:33,083 I mean, the school's had these machines up here for three years, 74 00:05:33,166 --> 00:05:35,168 and we've never recorded anything like this. 75 00:05:35,252 --> 00:05:38,839 Well, we'll ask around. You know, see if anyone's heard anything. 76 00:05:39,714 --> 00:05:40,841 Thanks. 77 00:05:41,258 --> 00:05:42,300 God, I hope they're not broken. 78 00:05:42,384 --> 00:05:45,011 I might have to bag the whole semester. 79 00:05:45,804 --> 00:05:48,223 Anyway, sorry to bother you. 80 00:05:48,306 --> 00:05:49,933 No problem. 81 00:05:50,016 --> 00:05:52,602 Nice meeting you. Hope you get it all sorted out. 82 00:06:08,285 --> 00:06:11,454 You know, if you wanted, we could take a look at those 83 00:06:12,789 --> 00:06:14,791 seismographs for her if you want. 84 00:06:14,875 --> 00:06:17,377 What the hell do we know about seismographs? 85 00:06:17,460 --> 00:06:18,920 Nothing. 86 00:06:19,004 --> 00:06:20,922 It sure might be a slick way to get to know her. 87 00:06:21,006 --> 00:06:22,132 Why? 88 00:06:22,799 --> 00:06:24,384 Damn it, Valentine. 89 00:06:24,467 --> 00:06:25,802 You don't go for any gal unless she fits 90 00:06:25,886 --> 00:06:28,138 that stupid list of yours from top to bottom. 91 00:06:28,263 --> 00:06:30,807 Well, sure! Yeah, and it's dumber than my hind end. 92 00:06:30,891 --> 00:06:34,144 I mean, like that Bobby Lynn Dexter. 93 00:06:34,853 --> 00:06:36,730 Tammy Lynn Baxter. 94 00:06:36,813 --> 00:06:40,066 It don't matter. They're all the same, dead weight. 95 00:06:40,150 --> 00:06:41,902 "Ooh! I broke a nail!" 96 00:06:43,320 --> 00:06:45,030 Makes my skin crawl. 97 00:06:45,113 --> 00:06:47,699 Well, I'm a victim of circumstance. 98 00:06:49,451 --> 00:06:51,536 I thought you call it your pecker. 99 00:07:23,777 --> 00:07:25,278 Hey, pizza face! 100 00:07:25,946 --> 00:07:27,155 Melvin? 101 00:07:27,238 --> 00:07:30,033 Melvin! You touch that truck and die. 102 00:07:31,534 --> 00:07:33,662 Oh, man, I'm really shaking. 103 00:07:36,539 --> 00:07:37,624 Thanks, Walter. 104 00:07:37,707 --> 00:07:38,875 Look, these are hollow points, 105 00:07:38,959 --> 00:07:40,543 but they're not Hydrashok hollow points. 106 00:07:40,627 --> 00:07:42,045 Excuse me, I thought bullets were bullets. 107 00:07:42,128 --> 00:07:43,463 Hi, guys. What you been doing? 108 00:07:43,546 --> 00:07:46,841 We ran into that new college student, that Rona. 109 00:07:46,925 --> 00:07:50,804 Rhonda. Yeah, she's having trouble with her, uh, 110 00:07:51,721 --> 00:07:53,139 uh, things. 111 00:07:53,473 --> 00:07:55,517 You know, those college kids 112 00:07:55,600 --> 00:07:58,144 turn up oil or uranium or something out there. 113 00:07:58,228 --> 00:08:00,355 Next thing the feds will be at our door. 114 00:08:00,438 --> 00:08:04,025 "Sorry. Time to move. Eminent domain." 115 00:08:04,109 --> 00:08:05,527 Down, honey. Down. 116 00:08:05,610 --> 00:08:08,279 Yeah, Burt. The way you worry, 117 00:08:08,363 --> 00:08:11,950 you'll have a heart attack before you get a chance to survive World War III. 118 00:08:12,033 --> 00:08:13,493 We'll see. We'll see. 119 00:08:16,705 --> 00:08:19,165 Hey, guys, listen. Bearing going out. 120 00:08:19,249 --> 00:08:20,917 What do you think? Could be. 121 00:08:21,001 --> 00:08:23,670 Catch you later, Chang. We got a schedule to keep. 122 00:08:23,753 --> 00:08:26,297 Oh, yeah. See, we plan ahead. 123 00:08:26,381 --> 00:08:29,259 That way we don't do anything right now. Earl explained it to me. 124 00:10:17,992 --> 00:10:19,536 Cocktail? 125 00:10:19,619 --> 00:10:20,912 You bet. 126 00:10:26,918 --> 00:10:28,753 Well, I'll tell you. 127 00:10:28,837 --> 00:10:32,048 Nobody handles garbage better than we do. 128 00:10:32,132 --> 00:10:33,216 Yep. 129 00:10:35,218 --> 00:10:38,555 Oh, come on, Earl. Now this is low. 130 00:10:38,972 --> 00:10:42,058 We have got to set our sights a little bit higher. 131 00:10:47,063 --> 00:10:48,898 Hey, Melvin, why don't you give us a hand? 132 00:10:48,982 --> 00:10:51,818 Most of this shit is yours anyway. 133 00:10:51,901 --> 00:10:55,655 Listen, run down to the store and pick me up a six-pack. I'll pay for it. 134 00:10:55,738 --> 00:10:58,116 Son, beer is for adults. 135 00:11:00,702 --> 00:11:03,621 You know, not having a plan is what keeps us doing jobs like this. 136 00:11:03,705 --> 00:11:07,167 Just doing jobs like this is you dragging your feet. 137 00:11:07,250 --> 00:11:09,669 Are you gonna stand there and tell me, in broad daylight, 138 00:11:09,752 --> 00:11:11,671 that I'm the reason we're still in Perfection? 139 00:11:11,754 --> 00:11:14,382 You know how close I am to leaving this place right now? 140 00:11:14,465 --> 00:11:17,010 I'll call that little bluff. How close? 141 00:11:18,595 --> 00:11:20,513 Shit! God damn! 142 00:11:22,223 --> 00:11:25,935 Jesus Christ! God damn! 143 00:11:28,605 --> 00:11:30,356 Don't forget the TV. 144 00:11:30,440 --> 00:11:31,941 Hey, what's that vacuum cleaner for, man? 145 00:11:32,025 --> 00:11:33,359 I like this vacuum cleaner. 146 00:11:33,443 --> 00:11:34,986 Hell, you never use it. 147 00:11:35,069 --> 00:11:36,613 Well, it's good for parts. 148 00:11:38,615 --> 00:11:40,158 And, besides, maybe we'll hire a maid. 149 00:11:40,241 --> 00:11:41,701 Now had you thought about that, Earl? 150 00:11:41,784 --> 00:11:43,203 Get in the truck. 151 00:11:52,378 --> 00:11:53,504 Guys! 152 00:11:56,007 --> 00:11:57,800 Hey, guys, wait! 153 00:12:01,137 --> 00:12:02,347 Hi. 154 00:12:02,430 --> 00:12:03,640 Sorry, Nancy. 155 00:12:03,723 --> 00:12:05,516 We're not delivering firewood anymore. 156 00:12:05,600 --> 00:12:06,976 We're heading for Bixby permanent. 157 00:12:07,060 --> 00:12:08,311 Oh, sure. 158 00:12:09,479 --> 00:12:11,481 Oh, my God. You really are! 159 00:12:12,982 --> 00:12:15,568 Hey, Mindy, what's the count? 160 00:12:15,652 --> 00:12:17,904 Six hundred and forty. 161 00:12:17,987 --> 00:12:19,656 Guys, look, I don't need firewood. 162 00:12:19,739 --> 00:12:21,074 I have this big order to fill, 163 00:12:21,157 --> 00:12:23,409 and I have to build my new pottery kiln. 164 00:12:23,493 --> 00:12:26,746 Come on, it'll be at least a month's work. 165 00:12:26,829 --> 00:12:28,623 I'll throw in lunches. 166 00:12:29,791 --> 00:12:31,084 And beer. 167 00:12:37,298 --> 00:12:39,842 I can't believe we said no to free beer. 168 00:12:40,885 --> 00:12:44,389 We did it! We did it! We faced temptation and did not bend! 169 00:12:44,472 --> 00:12:46,266 God damn! Praise the Lord! 170 00:12:47,183 --> 00:12:48,977 Now there's nothing, and I mean nothing, 171 00:12:49,060 --> 00:12:51,104 between us and Bixby but nothing! 172 00:12:52,188 --> 00:12:53,690 Yeah! Yeah! 173 00:12:57,068 --> 00:12:58,528 Hey, look at that guy! 174 00:12:58,611 --> 00:13:00,363 Oh, that's one job I'd never do. 175 00:13:00,446 --> 00:13:01,781 Working around electricity. 176 00:13:01,864 --> 00:13:04,033 Hey, hold up. 177 00:13:04,117 --> 00:13:05,660 That's Edgar Deems. 178 00:13:06,411 --> 00:13:07,704 Come on. 179 00:13:07,787 --> 00:13:10,373 No. He only wears that one damn jacket. 180 00:13:10,456 --> 00:13:12,375 That's him, I'm telling you. 181 00:13:26,180 --> 00:13:28,766 Man, oh, man, he sure must've been drunk this time. 182 00:13:28,850 --> 00:13:31,185 Edgar, get your butt down from there! 183 00:13:37,900 --> 00:13:39,986 Well, shit. 184 00:13:40,069 --> 00:13:41,738 We can't leave him up there. 185 00:13:51,706 --> 00:13:53,124 Thank you, Edgar. 186 00:13:56,419 --> 00:13:59,589 You owe me on this one, you damned old boozehound. 187 00:14:06,554 --> 00:14:08,264 One of these days, you're gonna have to get your ass 188 00:14:08,348 --> 00:14:10,016 on a wagon and stay there. 189 00:14:10,099 --> 00:14:12,727 Jesus! It's not like I don't have better things to do 190 00:14:12,810 --> 00:14:16,731 than to climb towers and drag your hairy ass down. 191 00:14:18,733 --> 00:14:20,276 Jesus Christ! 192 00:14:27,784 --> 00:14:29,994 Was it a heart attack, Doctor? 193 00:14:31,662 --> 00:14:33,039 No. 194 00:14:33,623 --> 00:14:36,667 He died of dehydration. Thirst. 195 00:14:36,751 --> 00:14:38,461 Well, that doesn't make any sense. 196 00:14:38,544 --> 00:14:40,338 That takes a couple of days, doesn't it? 197 00:14:40,421 --> 00:14:42,215 Maybe even three or four. 198 00:14:43,758 --> 00:14:46,094 You mean he sat up there three or four days? 199 00:14:46,177 --> 00:14:48,554 He sat up there and just died of thirst? 200 00:15:06,989 --> 00:15:08,199 Hmm. 201 00:15:59,709 --> 00:16:02,545 You reckon he hated Perfection more than us? 202 00:16:03,671 --> 00:16:05,131 Do you suppose he wanted to kill himself? 203 00:16:05,214 --> 00:16:08,092 Come on. Somebody must've chased him up there. 204 00:16:08,176 --> 00:16:11,554 What, you mean someone who ain't scared of a Winchester rifle? 205 00:16:12,388 --> 00:16:13,723 Then what'd they do? 206 00:16:13,806 --> 00:16:16,893 Camp out down below and just wait for him to die? 207 00:16:18,561 --> 00:16:20,062 What the hell? 208 00:16:35,369 --> 00:16:37,747 What the shit? 209 00:16:39,749 --> 00:16:41,167 Hey, Fred! 210 00:16:42,627 --> 00:16:44,295 Hey, there, old Fred! 211 00:16:45,922 --> 00:16:47,131 Hey, Fred! 212 00:16:51,093 --> 00:16:52,220 Fred! 213 00:17:03,606 --> 00:17:04,732 This is weird. 214 00:17:04,815 --> 00:17:06,567 This is real weird. 215 00:17:10,446 --> 00:17:11,739 Jesus! 216 00:17:11,822 --> 00:17:13,533 What the hell's going on? 217 00:17:13,616 --> 00:17:15,952 I mean, what the hell is going on? 218 00:17:25,503 --> 00:17:26,796 Everybody get the hell out of here! 219 00:17:26,879 --> 00:17:28,798 There's a killer on the loose! 220 00:17:28,881 --> 00:17:30,883 What? A murderer, man! A real psycho! 221 00:17:30,967 --> 00:17:32,885 He's cutting people's heads off. 222 00:17:32,969 --> 00:17:34,804 I'm not kidding! 223 00:17:35,513 --> 00:17:37,473 They're pulling our chain. 224 00:17:39,600 --> 00:17:40,726 Yeah. 225 00:17:58,995 --> 00:18:00,162 What? 226 00:18:02,415 --> 00:18:03,666 Shit. 227 00:18:07,628 --> 00:18:10,006 Howard! Howard! 228 00:18:12,341 --> 00:18:13,634 Carmine? 229 00:18:22,810 --> 00:18:24,186 Who could be doing it? 230 00:18:24,270 --> 00:18:25,980 I'm not accusing anybody. 231 00:18:26,063 --> 00:18:28,441 I'm just saying, some of my cattle are missing. 232 00:18:28,524 --> 00:18:30,318 Are you serious? Old Fred's dead? 233 00:18:30,401 --> 00:18:31,611 Dude, something like that. 234 00:18:31,694 --> 00:18:33,279 Come on, you're bullshitting me, right, pal? 235 00:18:33,362 --> 00:18:34,405 What happened to Fred? 236 00:18:34,488 --> 00:18:35,698 No worse than Edgar. 237 00:18:35,823 --> 00:18:37,783 What happened to Edgar? You won't believe it. 238 00:18:37,867 --> 00:18:39,535 Here, I need one of those candy bars. 239 00:18:39,619 --> 00:18:41,329 I don't believe this. The phone is dead. 240 00:18:41,412 --> 00:18:42,622 Walter, your phone is dead! 241 00:18:42,705 --> 00:18:44,123 I didn't do it. 242 00:18:44,206 --> 00:18:46,459 Nestor, what's happening? 243 00:18:46,542 --> 00:18:48,002 Somebody killed old Fred. 244 00:18:48,044 --> 00:18:49,629 What should we do? What's going on? 245 00:18:49,712 --> 00:18:51,631 Now, look, Val, you gotta get to Bixby, 246 00:18:51,714 --> 00:18:53,299 and you gotta get the police up here. 247 00:18:53,382 --> 00:18:55,301 And you gotta step on it. 248 00:18:56,552 --> 00:18:58,471 Consider it stepped on. 249 00:19:03,643 --> 00:19:06,729 Man, we decided to leave this place 250 00:19:06,812 --> 00:19:09,482 just one damn day too late, you know? 251 00:19:10,358 --> 00:19:13,194 Well, there's sure as hell nothing to stop us now. 252 00:19:13,986 --> 00:19:16,822 Everybody we know between here and Bixby is already dead. 253 00:19:16,906 --> 00:19:18,199 Look out! 254 00:19:23,746 --> 00:19:26,123 Is there some higher force at work here? 255 00:19:28,167 --> 00:19:30,503 I mean, are we asking too much of life? 256 00:19:30,586 --> 00:19:33,297 Where the hell are these guys? 257 00:19:33,381 --> 00:19:35,758 What are they doing? Blasting? 258 00:19:35,841 --> 00:19:37,009 Hey! 259 00:19:37,843 --> 00:19:41,430 Where are you guys? It's not like there's another road, asshole! 260 00:19:44,392 --> 00:19:46,102 Val! Val! 261 00:20:11,127 --> 00:20:12,878 Jesus! I don't believe this! 262 00:20:12,962 --> 00:20:14,380 You're hung up. 263 00:20:15,464 --> 00:20:16,674 I am not! 264 00:20:20,010 --> 00:20:22,471 You're hung up, I tell you! 265 00:20:22,555 --> 00:20:24,557 You're gonna burn the clutch! 266 00:20:34,483 --> 00:20:36,068 You know, you could break an axle like that. 267 00:20:36,152 --> 00:20:38,028 Could you shut up? 268 00:20:38,112 --> 00:20:40,781 Hey, I don't need to spend the night out here. 269 00:20:45,578 --> 00:20:46,829 Crybaby. 270 00:20:47,496 --> 00:20:49,248 - Could it have been coyotes? - No way. 271 00:20:49,331 --> 00:20:51,292 No. Coyotes didn't kill Fred. 272 00:20:51,375 --> 00:20:53,586 Hey, it's Val and Earl. 273 00:20:55,004 --> 00:20:57,173 They shouldn't be here already. 274 00:20:59,175 --> 00:21:00,593 Thought you two were in Bixby by now. 275 00:21:00,676 --> 00:21:01,927 You are never gonna believe this. 276 00:21:02,011 --> 00:21:03,429 Mom! 277 00:21:03,512 --> 00:21:04,847 Oh, my God! 278 00:21:09,351 --> 00:21:11,103 Oh, Burt, be careful. 279 00:21:11,187 --> 00:21:12,480 Unreal. 280 00:21:12,688 --> 00:21:14,106 Where'd you get it? 281 00:21:14,190 --> 00:21:15,524 I didn't know we had it. 282 00:21:15,608 --> 00:21:16,692 It's disgusting. 283 00:21:16,776 --> 00:21:17,818 Some kind of snake? 284 00:21:17,902 --> 00:21:20,446 Looks more like an eel to me. 285 00:21:20,529 --> 00:21:23,115 Eels live in the water, don't they? 286 00:21:23,199 --> 00:21:24,533 Big mother slug, maybe. 287 00:21:24,617 --> 00:21:25,868 Don't touch! 288 00:21:25,951 --> 00:21:28,704 Relax. It's dead. 289 00:21:45,346 --> 00:21:47,890 Hey, it must've grabbed us! That's why the truck stalled out. 290 00:21:47,973 --> 00:21:49,350 Next time I tell you I'm not hung up... 291 00:21:49,433 --> 00:21:51,936 Hey, wait. This stalled out your truck? 292 00:21:53,229 --> 00:21:55,773 It'd have to be one strong son of a bitch. 293 00:21:56,857 --> 00:21:58,067 Stinks, too. 294 00:21:58,734 --> 00:22:00,903 I'll give you boys $5 for this. 295 00:22:03,113 --> 00:22:04,490 $20. 296 00:22:04,573 --> 00:22:05,658 Okay, $10! 297 00:22:05,741 --> 00:22:06,992 $15. 298 00:22:08,452 --> 00:22:10,079 Okay, $15. 299 00:22:10,162 --> 00:22:11,539 Damn right, $15. 300 00:22:11,622 --> 00:22:13,666 I don't believe you guys. 301 00:22:14,917 --> 00:22:16,544 Could be a snake! 302 00:22:17,962 --> 00:22:19,630 Some kind of mutation. 303 00:22:20,589 --> 00:22:21,757 Yeah. 304 00:22:24,885 --> 00:22:26,303 Whatever it is, 305 00:22:28,097 --> 00:22:31,809 just one of these couldn't eat up Fred and his whole flock of sheep. 306 00:22:31,892 --> 00:22:34,603 So you think there are more of them out there? 307 00:22:48,367 --> 00:22:51,787 I'm dead. Let's put this stuff up in the morning. 308 00:22:52,663 --> 00:22:53,789 No. 309 00:22:54,790 --> 00:22:57,167 We have to go to Bixby in the morning. 310 00:22:57,835 --> 00:22:58,919 The cinder blocks are in. 311 00:22:59,003 --> 00:23:00,379 Oh, the cinder blocks. 312 00:23:00,462 --> 00:23:02,590 Oh, my God! 313 00:23:02,673 --> 00:23:05,676 Just keep looking at that beautiful sky. 314 00:23:05,759 --> 00:23:09,388 That's the sky that's gonna be over our roof every night when we're done. 315 00:23:09,471 --> 00:23:12,516 What if we don't finish the roof? 316 00:23:12,600 --> 00:23:15,436 Then we can look at the sky all the time. Huh? 317 00:23:18,188 --> 00:23:19,982 Oh, that damn thing. 318 00:23:28,866 --> 00:23:31,660 Maybe it's time we buy a new generator, huh? 319 00:23:38,834 --> 00:23:40,002 It's gone! 320 00:23:40,085 --> 00:23:42,046 What do you mean, it's gone? 321 00:23:46,800 --> 00:23:48,719 You sure this is where it was? 322 00:23:48,802 --> 00:23:51,597 It was right here! There's the cord. 323 00:23:51,680 --> 00:23:52,932 Hold this. 324 00:24:00,731 --> 00:24:02,274 Yeah, maybe the ground caved in. 325 00:24:02,358 --> 00:24:04,401 There's a lot of mines and stuff around here. 326 00:24:04,485 --> 00:24:07,696 Well, don't then. You don't wanna fall in. 327 00:24:15,579 --> 00:24:16,705 Let's go. 328 00:24:17,331 --> 00:24:19,375 God, what is that stink? 329 00:24:22,336 --> 00:24:23,545 You hear that? 330 00:24:26,215 --> 00:24:28,717 Come on. Come on, let's just go. 331 00:24:28,801 --> 00:24:32,638 Let's go back to town or something. Please, Jim! 332 00:24:32,721 --> 00:24:37,059 Maybe it's a geological thing or something like natural gas or a geyser. 333 00:24:37,142 --> 00:24:38,560 They stink like that. 334 00:24:38,644 --> 00:24:40,229 Remember in Yellowstone? 335 00:24:41,230 --> 00:24:43,023 Jim! Something's got me! 336 00:24:44,233 --> 00:24:46,276 No, Jim, no! 337 00:24:46,902 --> 00:24:48,988 Something's got me down here! 338 00:24:50,614 --> 00:24:52,324 Oh, Jim! 339 00:24:52,408 --> 00:24:55,035 Oh, God! Oh, God! 340 00:24:55,119 --> 00:24:58,247 Get something! Get something! Get me out of here! 341 00:25:04,003 --> 00:25:05,504 Jim! 342 00:25:05,587 --> 00:25:06,880 Something's got me. 343 00:25:06,964 --> 00:25:09,216 Oh, God! Please get me out! 344 00:25:11,927 --> 00:25:13,220 Help me! 345 00:25:15,681 --> 00:25:16,849 Jim! 346 00:25:37,745 --> 00:25:39,121 Oh, my God. 347 00:26:39,056 --> 00:26:40,140 Mindy, smile. 348 00:26:40,224 --> 00:26:41,683 Come on, honey. Don't look so afraid. 349 00:26:41,767 --> 00:26:43,352 It's not gonna hurt you. I promise. 350 00:26:43,435 --> 00:26:45,395 Mindy, look up. Smile. Come on. 351 00:26:45,479 --> 00:26:46,647 Hold it. 352 00:26:47,564 --> 00:26:49,817 Melvin, get out of there! 353 00:26:51,735 --> 00:26:54,321 Old Chang, slick as snot, and I ain't lying. 354 00:26:54,404 --> 00:26:56,490 15 lousy bucks. 355 00:26:57,491 --> 00:26:59,201 A man who plans ahead... 356 00:26:59,868 --> 00:27:04,915 Look, we arm ourselves, we set perimeters, we stand guard. 357 00:27:05,999 --> 00:27:09,461 Any of those snake things show up here, we make them extinct. 358 00:27:09,545 --> 00:27:10,546 All right! 359 00:27:10,629 --> 00:27:12,131 Come on, Burt, get serious. 360 00:27:12,214 --> 00:27:14,633 Yeah! You make it sound like a war. 361 00:27:14,716 --> 00:27:16,635 What have you people got against being prepared? 362 00:27:16,718 --> 00:27:17,970 Where's the sugar? Rambo. 363 00:27:18,053 --> 00:27:19,972 Wait a minute. Walter's got a CB radio. 364 00:27:20,055 --> 00:27:22,349 Why aren't you calling somebody in Bixby? The police... 365 00:27:22,432 --> 00:27:25,936 No. We can't reach outside the valley because of the mountains. 366 00:27:26,019 --> 00:27:28,564 Melvin, you're next. Come on. Sit down, look scared. 367 00:27:28,647 --> 00:27:30,065 - Okay. - Yeah. 368 00:27:30,149 --> 00:27:33,944 The phone's out. The road's out. We're on our own. 369 00:27:34,027 --> 00:27:36,155 You two are just loving it, aren't you? 370 00:27:36,238 --> 00:27:38,407 Come on, Nancy. Let's don't get personal about this thing! 371 00:27:38,490 --> 00:27:39,658 We gotta do something. 372 00:27:39,741 --> 00:27:40,951 Hell, yes! 373 00:27:41,660 --> 00:27:43,662 We are completely cut off. 374 00:27:44,830 --> 00:27:46,081 We got the cliffs to the north. 375 00:27:46,165 --> 00:27:48,542 Mountains to the east and the west. 376 00:27:49,793 --> 00:27:51,879 That's why Heather and me settled here in the first place. 377 00:27:51,962 --> 00:27:53,881 Geographic isolation. 378 00:27:53,964 --> 00:27:56,175 Well, there's gotta be some way we can get help. 379 00:27:56,258 --> 00:27:58,427 For God's sake, this isn't the moon! 380 00:27:58,510 --> 00:28:01,096 What are you gonna do, walk the 38 miles to Bixby? 381 00:28:03,724 --> 00:28:06,518 Hey, there's Walter's saddle horses. 382 00:28:06,602 --> 00:28:09,104 That's it. You're welcome to them. 383 00:28:10,022 --> 00:28:11,982 Somebody could ride to Bixby. 384 00:28:12,941 --> 00:28:15,652 That's not bad. That's not bad. 385 00:28:15,736 --> 00:28:17,404 Who's best on a horse? 386 00:28:28,165 --> 00:28:30,125 Walter, they better be fast. 387 00:28:30,209 --> 00:28:33,212 We don't wanna be stuck on a couple of canners. 388 00:28:33,295 --> 00:28:35,255 Those snake things couldn't travel that fast. 389 00:28:35,339 --> 00:28:37,591 Shit, for all you know, they could fly. 390 00:28:37,674 --> 00:28:41,178 Here, what do you want? This colt or Edgar's old rifle? 391 00:28:41,261 --> 00:28:42,471 Rifle. 392 00:28:47,768 --> 00:28:50,395 Hey, Earl. Here's some Swiss cheese and some bullets. 393 00:28:50,479 --> 00:28:51,813 Thanks, Walter. 394 00:28:57,611 --> 00:28:58,779 You guys all set? 395 00:28:58,862 --> 00:29:00,739 Well, ready as we'll ever be. 396 00:29:00,822 --> 00:29:02,074 Heather and I are gonna drive around. 397 00:29:02,157 --> 00:29:03,492 We'll see if we can find that college girl, 398 00:29:03,575 --> 00:29:05,327 tell her to get her ass back into town. 399 00:29:05,410 --> 00:29:07,329 Good idea. We'll swing by the doctor's place 400 00:29:07,412 --> 00:29:09,456 and see if they went into Bixby or not. 401 00:29:09,539 --> 00:29:10,874 Hey, wait a minute, guys. 402 00:29:10,958 --> 00:29:11,959 Y'all gonna have to take something 403 00:29:12,042 --> 00:29:14,044 that packs more of a punch than that 30-30. 404 00:29:14,127 --> 00:29:17,089 Why don't you take one of our Browning Autos? 405 00:29:17,172 --> 00:29:19,800 Or better than that, why don't you just take my Model 70? 406 00:29:19,883 --> 00:29:22,386 It's .375 H&H mag. 407 00:29:22,469 --> 00:29:23,929 Thanks, Heather. 408 00:29:24,554 --> 00:29:25,847 Well, I hope we don't need to use it. 409 00:29:27,683 --> 00:29:29,434 It's got me! 410 00:29:29,518 --> 00:29:31,019 It's got me! 411 00:29:33,313 --> 00:29:35,107 - Melvin! - Grow up! 412 00:29:35,190 --> 00:29:36,858 Damn it, Melvin! 413 00:29:38,193 --> 00:29:39,319 He's only kidding. 414 00:29:39,403 --> 00:29:40,946 You came that close. 415 00:29:42,030 --> 00:29:43,282 Too close. 416 00:29:43,365 --> 00:29:44,741 No more games. 417 00:29:46,910 --> 00:29:50,539 Melvin, one of these days somebody's gonna kick your ass. 418 00:30:30,203 --> 00:30:31,288 Doctor? 419 00:30:50,265 --> 00:30:52,184 Man, I hate this shit. 420 00:30:53,852 --> 00:30:55,228 Wait a minute. 421 00:30:56,730 --> 00:30:59,524 The car's gone. We just missed them, that's all. 422 00:31:01,985 --> 00:31:05,197 Where the hell's the goddamn golden oldie coming from? 423 00:31:20,212 --> 00:31:21,380 What the hell's this? 424 00:31:21,463 --> 00:31:22,631 You got me. 425 00:31:33,058 --> 00:31:37,062 Okay, here's the plan. We don't even stop. We ride like hell. 426 00:31:37,145 --> 00:31:40,065 Tonight we'll keep right on going. We'll walk the horses. 427 00:31:40,148 --> 00:31:41,483 That is the plan. 428 00:31:41,566 --> 00:31:44,903 I mean, God damn, what the hell are those things? 429 00:31:44,986 --> 00:31:46,905 And how could they bury a whole station wagon? 430 00:31:46,988 --> 00:31:48,698 Why would they do it? 431 00:31:52,244 --> 00:31:54,830 Come on, boy! Come on, git, git! 432 00:31:54,913 --> 00:31:56,665 Walter wouldn't know a decent horse 433 00:31:56,748 --> 00:31:58,458 if it came up and bit him in the ass. 434 00:31:58,542 --> 00:32:01,837 Wait a minute. Wait a minute. They got wind of something they don't like. 435 00:32:01,920 --> 00:32:03,046 Git. 436 00:32:06,883 --> 00:32:08,301 Something's going on here. 437 00:32:08,385 --> 00:32:10,637 I don't see anything anywhere! 438 00:32:20,480 --> 00:32:22,774 Hey! Hey, you okay? 439 00:32:22,858 --> 00:32:24,860 Yeah, yeah. What about my horse? 440 00:32:26,778 --> 00:32:28,572 What in the name of... 441 00:32:33,493 --> 00:32:35,120 That's how they get you. 442 00:32:35,203 --> 00:32:37,122 They're under the goddamn ground. 443 00:32:38,498 --> 00:32:40,083 Well, what the hell are they? 444 00:32:40,167 --> 00:32:41,918 Sons of bitches! 445 00:32:54,723 --> 00:32:56,183 Must be a million of them! 446 00:32:58,143 --> 00:32:59,603 Nope. Just one. 447 00:33:04,774 --> 00:33:06,067 Come on. 448 00:33:28,590 --> 00:33:30,300 He's gaining on us! 449 00:33:32,135 --> 00:33:33,261 Look! 450 00:33:36,598 --> 00:33:38,934 We can make it! We can make it! 451 00:33:50,946 --> 00:33:52,531 Stupid son of a bitch. 452 00:33:53,615 --> 00:33:55,450 It knocked itself cold. 453 00:33:57,536 --> 00:33:58,954 Cold, my ass! 454 00:34:00,121 --> 00:34:01,456 He's dead. 455 00:34:03,708 --> 00:34:05,168 We killed it. 456 00:34:07,087 --> 00:34:08,672 We killed it! 457 00:34:08,755 --> 00:34:10,632 Fuck you! 458 00:34:14,427 --> 00:34:16,429 Hey, guys. What's going on? 459 00:34:17,514 --> 00:34:19,849 Did you notice anything weird a minute ago? 460 00:34:19,933 --> 00:34:21,643 I mean, it just... 461 00:34:26,147 --> 00:34:27,399 What's that? 462 00:34:27,857 --> 00:34:31,152 All right, together. One, two, three. 463 00:34:36,199 --> 00:34:37,742 Jesus Christ! 464 00:34:38,660 --> 00:34:41,246 Does it smell like that 'cause it's dead? 465 00:34:55,176 --> 00:34:56,845 I don't see any eyes. 466 00:34:57,554 --> 00:34:59,764 Must be totally subterranean. 467 00:35:02,809 --> 00:35:04,352 And those tentacles. 468 00:35:04,436 --> 00:35:05,520 Yeah. 469 00:35:06,521 --> 00:35:09,983 You know, I think they shoot right out of its mouth, 470 00:35:10,859 --> 00:35:13,903 and they hook you and pull you right in. 471 00:35:14,487 --> 00:35:17,073 Good thing we stopped it before it killed anybody else. 472 00:35:17,157 --> 00:35:20,118 Look, this is important, you know. 473 00:35:20,201 --> 00:35:21,661 This is like... 474 00:35:21,745 --> 00:35:23,580 Well, let's just say it. 475 00:35:23,663 --> 00:35:27,459 This is probably the biggest zoological discovery of the century. 476 00:35:27,542 --> 00:35:29,919 Hey! Hey, check this out. 477 00:35:33,214 --> 00:35:34,966 I found the ass end. 478 00:35:36,384 --> 00:35:38,887 Jesus, we really caught something here. 479 00:35:45,143 --> 00:35:46,561 Wow! Man! 480 00:35:47,437 --> 00:35:49,314 That's one big mother. 481 00:35:50,315 --> 00:35:53,443 This must be the old boy had your seismos working overtime. 482 00:35:53,526 --> 00:35:54,611 Yeah. 483 00:35:57,197 --> 00:35:59,824 Yeah, it must push itself along with these. 484 00:35:59,908 --> 00:36:01,868 All of them pushing at once. 485 00:36:03,453 --> 00:36:05,413 That's why it moved so fast. 486 00:36:05,914 --> 00:36:10,043 I mean, this thing had sensors tripping all over the place. No... 487 00:36:10,126 --> 00:36:12,629 Hey, Rhonda, you ever heard of anything like this before? 488 00:36:12,712 --> 00:36:14,589 Oh, sure, Earl. Everybody knows about them. 489 00:36:14,673 --> 00:36:16,174 We just didn't tell you. 490 00:36:16,257 --> 00:36:19,052 Oh, hell, man, no one ever saw anything like this! 491 00:36:19,135 --> 00:36:21,137 We're really onto something here. 492 00:36:21,221 --> 00:36:22,555 I'll tell you one damn thing, 493 00:36:22,639 --> 00:36:26,393 old Chang don't get his slick mitts on this for no measly 15 bucks. 494 00:36:26,476 --> 00:36:28,103 You got that right. 495 00:36:28,186 --> 00:36:30,772 All right, here's the plan. We need a flatbed. 496 00:36:30,855 --> 00:36:32,065 Yeah, right, with a winch. 497 00:36:32,148 --> 00:36:33,858 Yeah, five-ton maybe. 498 00:36:33,942 --> 00:36:35,443 No, no, no, don't wanna winch it. 499 00:36:35,527 --> 00:36:36,820 Don't wanna winch it. It'd tear it all up. 500 00:36:36,903 --> 00:36:37,904 All right, a crane? 501 00:36:37,987 --> 00:36:39,531 Yeah, a crane with lifting straps. 502 00:36:39,614 --> 00:36:41,157 Hey. Hey, shut up. 503 00:36:41,950 --> 00:36:44,119 The way I figure it, there are three more of these things. 504 00:36:44,202 --> 00:36:45,328 What? 505 00:36:46,579 --> 00:36:47,622 Three more? 506 00:36:47,706 --> 00:36:49,290 I've got seismographs all over this valley. 507 00:36:49,374 --> 00:36:50,917 Now if you compare the different readings. 508 00:36:51,000 --> 00:36:52,961 Here's one at 2:00 yesterday. 509 00:36:53,044 --> 00:36:54,462 But here's one three miles away 510 00:36:54,546 --> 00:36:56,131 at the exact same time. Now that's two. 511 00:36:56,214 --> 00:36:58,174 But here... Yeah, yeah. We'll take your word for it. 512 00:36:58,258 --> 00:37:00,009 Yeah, where's your truck? 513 00:37:00,093 --> 00:37:01,469 Just beyond that hill. 514 00:37:08,184 --> 00:37:09,561 What? What? 515 00:37:13,648 --> 00:37:15,567 Damn prairie dog burrow. 516 00:37:15,859 --> 00:37:17,819 Little sons of bitches. 517 00:37:25,618 --> 00:37:27,078 Psst! Psst! 518 00:37:30,749 --> 00:37:32,000 This way! 519 00:37:35,044 --> 00:37:36,671 Up on that rock! 520 00:37:50,977 --> 00:37:52,896 Looks like the one that grabbed our truck. 521 00:37:52,979 --> 00:37:54,063 Where the hell's your truck? 522 00:37:54,147 --> 00:37:56,274 It's right over there. 523 00:37:56,357 --> 00:37:58,860 Oh, man, I don't think we can make that. 524 00:38:01,070 --> 00:38:02,947 At least he can't climb. 525 00:38:07,869 --> 00:38:09,120 Oh, man! 526 00:38:10,163 --> 00:38:12,791 Live ones smell worse than the dead ones. 527 00:38:17,086 --> 00:38:18,546 Phew! 528 00:38:31,935 --> 00:38:33,645 I got it. I got it. 529 00:38:33,728 --> 00:38:36,189 They're mutations caused by radiation. 530 00:38:36,731 --> 00:38:38,107 Or no, no, no. 531 00:38:38,191 --> 00:38:39,734 The government built them. 532 00:38:39,818 --> 00:38:41,986 Big surprise for the Russians. 533 00:38:42,070 --> 00:38:45,907 Well, there's nothing like them in the fossil record. I'm sure. 534 00:38:46,616 --> 00:38:50,328 Okay, so they predate the fossil record. 535 00:38:51,871 --> 00:38:54,791 That would make them a couple billion years old. 536 00:38:54,874 --> 00:38:57,836 And we've just never seen one till now. 537 00:38:57,919 --> 00:38:59,128 Right. 538 00:38:59,212 --> 00:39:02,757 I vote for outer space. No way these are local boys. 539 00:39:07,262 --> 00:39:10,265 Well, haven't seen a sign for hours. 540 00:39:12,642 --> 00:39:14,185 Must be long gone. 541 00:39:14,269 --> 00:39:15,770 Yeah, must be. 542 00:39:17,105 --> 00:39:20,275 Hey, why don't you take a little stroll and find out? 543 00:39:23,736 --> 00:39:25,613 We gotta do something. 544 00:39:36,165 --> 00:39:38,084 "We gotta do something." 545 00:39:38,167 --> 00:39:42,005 I don't know why "we" always has to be "me" every damn time. 546 00:39:42,088 --> 00:39:46,342 We, we, we. What do I look like? An expert on worms? 547 00:39:46,426 --> 00:39:48,720 Watch it, Valentine, it's got a good six-foot reach. 548 00:39:48,803 --> 00:39:50,179 Thank you, Earl. 549 00:39:54,183 --> 00:39:56,060 Son of a bitch! 550 00:39:56,144 --> 00:39:58,062 Son of a goddamn bitch! 551 00:39:58,813 --> 00:40:00,857 Pardon my French. 552 00:40:00,940 --> 00:40:03,776 Shit! It's been waiting here all this time? 553 00:40:03,860 --> 00:40:06,195 I mean, how's it know we're still here? 554 00:40:07,655 --> 00:40:09,073 Well, it's got no eyes, right? 555 00:40:09,157 --> 00:40:11,242 Sure as hell can't smell us underground. 556 00:40:11,326 --> 00:40:13,119 I say it's been listening. 557 00:40:13,620 --> 00:40:15,079 Of course! 558 00:40:15,163 --> 00:40:17,749 It senses seismic vibration. 559 00:40:17,832 --> 00:40:19,334 It can hear every move we make, 560 00:40:19,417 --> 00:40:22,253 especially on this rock, it's a perfect conductor. 561 00:40:22,337 --> 00:40:25,006 That means we're stuck. That pisses me off! 562 00:40:34,849 --> 00:40:39,103 Well, I hate to be crude, but I gotta take care of some business. 563 00:40:39,187 --> 00:40:41,189 - Me, too. - Same here. 564 00:41:10,510 --> 00:41:11,719 Thanks. 565 00:41:13,304 --> 00:41:15,431 No problem. Anytime. 566 00:41:27,527 --> 00:41:29,821 Well, what's the plan? 567 00:41:29,904 --> 00:41:32,323 I think the first thing we gotta do 568 00:41:32,407 --> 00:41:34,534 is see if old stumpy's still out there. 569 00:41:36,744 --> 00:41:38,162 Can I borrow that shovel? 570 00:41:38,246 --> 00:41:39,372 Yeah. 571 00:41:48,214 --> 00:41:50,383 Doesn't he have a home to go to? 572 00:41:50,466 --> 00:41:53,177 That's why Edgar never got down off that damn tower. 573 00:41:53,261 --> 00:41:54,429 I think I have an idea. 574 00:41:54,512 --> 00:41:55,930 You know, 575 00:41:56,014 --> 00:41:57,849 we're gonna have to come up with some sort of plan, 576 00:41:57,932 --> 00:41:59,058 he's just gonna wait us to death. 577 00:41:59,100 --> 00:42:00,893 Yeah, well, I was... Why don't we just make a run for it? 578 00:42:00,977 --> 00:42:02,520 We outran him yesterday. 579 00:42:02,603 --> 00:42:04,522 Run for it? Running's not a plan. 580 00:42:04,605 --> 00:42:06,649 Now running's what you do when a plan fails. 581 00:42:06,733 --> 00:42:08,860 Valentine, you're not even trying to think of a plan. 582 00:42:08,943 --> 00:42:11,070 Well, it ain't like we got a hell of a lot of options. 583 00:42:11,154 --> 00:42:14,365 There's always options. We just gotta think of them, that's all. 584 00:42:14,449 --> 00:42:16,451 All right, well, why don't you start thinking? 585 00:42:16,534 --> 00:42:18,953 Why in the hell do I always have to do all the thinking? 586 00:42:19,037 --> 00:42:20,872 Who died and made you Einstein? 587 00:42:20,955 --> 00:42:22,665 You guys know how to pole vault? 588 00:42:28,254 --> 00:42:30,798 We just stay where he can't get us, 589 00:42:31,632 --> 00:42:33,384 on these residual boulders. 590 00:42:33,468 --> 00:42:35,887 My truck's parked right next to one. 591 00:42:48,024 --> 00:42:50,318 Stay on those residual boulders! 592 00:42:52,278 --> 00:42:56,324 That Tammy Lynn Baxter, she do much pole vaulting? 593 00:43:02,413 --> 00:43:03,998 Shit! 594 00:43:19,180 --> 00:43:20,723 That's pretty good. 595 00:43:41,244 --> 00:43:44,288 That slimebag ain't gonna give us much time once we hit that truck. 596 00:43:44,372 --> 00:43:45,581 I say we all jump together. 597 00:43:45,665 --> 00:43:47,125 Right. 598 00:43:47,208 --> 00:43:48,417 Wait. 599 00:43:50,962 --> 00:43:52,630 Okay, ready. 600 00:43:53,047 --> 00:43:55,883 One, two, three! 601 00:44:03,683 --> 00:44:05,393 Go! Go! Go! Go! 602 00:44:08,729 --> 00:44:10,106 Watch it, Val! 603 00:44:13,568 --> 00:44:15,069 Move! Move! 604 00:44:26,581 --> 00:44:29,250 Could somebody, perhaps, help me? 605 00:44:30,293 --> 00:44:32,336 Burt! Heather! No! No! No! 606 00:44:32,420 --> 00:44:35,006 The snake things are just their tongues or something. 607 00:44:35,089 --> 00:44:36,716 These animals are huge! 608 00:44:36,799 --> 00:44:40,720 I'm sorry. I'm having a real difficult time with this. 609 00:44:40,803 --> 00:44:42,680 Come on, you guys, answer. 610 00:44:42,763 --> 00:44:44,056 Come back. Hey, Walter. 611 00:44:44,140 --> 00:44:45,308 Where's Burt and Heather? 612 00:44:45,391 --> 00:44:46,934 I can't reach them. 613 00:44:48,060 --> 00:44:50,104 I guess they're still driving around somewhere. 614 00:44:50,188 --> 00:44:52,982 Hey, Rhonda, what's the name you call those things? 615 00:44:53,065 --> 00:44:54,942 Where do they come from? Huh? 616 00:44:55,776 --> 00:44:56,903 I don't know. 617 00:44:56,986 --> 00:44:58,321 You're a scientist, aren't you? 618 00:44:58,404 --> 00:45:01,532 Yeah, aren't you supposed to have a theory or something? 619 00:45:01,616 --> 00:45:04,202 Look, these creatures are absolutely unprecedented. 620 00:45:04,285 --> 00:45:06,412 Yeah. But where do they come from? 621 00:45:06,495 --> 00:45:07,622 Yeah! 622 00:45:09,498 --> 00:45:12,293 It doesn't matter where they come from. 623 00:45:12,376 --> 00:45:14,587 No name? Ha! 624 00:45:14,962 --> 00:45:17,632 We discovered them, we should name them! 625 00:45:17,715 --> 00:45:20,259 Walter, forget the damn name! 626 00:45:21,427 --> 00:45:23,846 Now me and Earl think we better get the hell out of this valley. 627 00:45:23,930 --> 00:45:26,140 Hang on, Val. Let's not go off half-cocked. 628 00:45:26,224 --> 00:45:28,476 Yeah. Well, somebody's bound to come check on us, 629 00:45:28,559 --> 00:45:32,021 once they see the road is out and the lines are down. 630 00:45:32,104 --> 00:45:33,522 Yeah, that's how it works. 631 00:45:54,585 --> 00:45:56,963 Or "suckoids." "Oids." 632 00:45:57,046 --> 00:45:59,715 Oids. I like snakeoids. 633 00:45:59,799 --> 00:46:03,594 One of them comes near me, and I'll just hit him with a five-pound pickax. 634 00:46:03,678 --> 00:46:05,096 No. You don't understand, Nestor. 635 00:46:05,179 --> 00:46:07,265 They come up from underneath the ground and they grab you. 636 00:46:07,348 --> 00:46:09,767 They sense the slightest vibration through the ground. 637 00:46:09,850 --> 00:46:12,728 Even footsteps. That's how they hunt. 638 00:46:12,812 --> 00:46:15,773 Hey, so like we don't vibrate, right? 639 00:46:17,024 --> 00:46:19,443 Maybe they won't even come through here. 640 00:46:19,527 --> 00:46:21,612 Maybe they'll leave us alone! 641 00:46:21,696 --> 00:46:23,864 Chain saw. That's what I'll use. 642 00:46:23,948 --> 00:46:25,866 Hey, hey, hey, hey! Wake up! 643 00:46:26,534 --> 00:46:27,868 Now, look! 644 00:46:33,040 --> 00:46:35,209 You see, they're headed right for us. 645 00:46:35,293 --> 00:46:36,794 Look, they trapped Edgar here. 646 00:46:36,877 --> 00:46:38,296 Grabbed old Fred right here. 647 00:46:38,379 --> 00:46:40,131 Nailed those two poor suckers on the road, 648 00:46:40,214 --> 00:46:42,550 and the doctor's place is right here! 649 00:46:42,633 --> 00:46:46,012 Now this valley is just one long smorgasbord. 650 00:46:46,095 --> 00:46:48,639 We have got to get out. 651 00:46:52,184 --> 00:46:53,686 I'm gonna go get Mindy. 652 00:46:53,769 --> 00:46:56,856 Oh, she's okay. I saw her playing down the street. 653 00:46:56,939 --> 00:47:01,152 That's what I like, "Graboids"! That's it, graboids! 654 00:47:01,235 --> 00:47:02,903 Jesus, Walter. 655 00:47:02,987 --> 00:47:05,781 We're gonna be sorry if we don't give it a name. 656 00:47:05,865 --> 00:47:07,992 Okay, Val, you say let's get out of here. 657 00:47:08,075 --> 00:47:10,369 So where are we supposed to go? 658 00:47:10,453 --> 00:47:13,372 Well, Rhonda's got an idea about that. 659 00:47:14,081 --> 00:47:17,877 Yeah, see, they move very easily through the Pleistocene alluvials. 660 00:47:20,671 --> 00:47:21,839 The dirt. 661 00:47:21,922 --> 00:47:24,133 The loose soil that covers the valley floor. 662 00:47:24,216 --> 00:47:26,177 But they can't move through rock. 663 00:47:26,260 --> 00:47:28,179 So I think we should head west to the mountains. 664 00:47:28,262 --> 00:47:29,847 She means up the old jeep trail. 665 00:47:29,930 --> 00:47:32,350 If those mountains are solid granite, we'd be safe there. 666 00:47:32,433 --> 00:47:34,143 And we could hike along them all the way to Bixby if we... 667 00:47:37,813 --> 00:47:39,607 I scared you, didn't I? 668 00:47:41,108 --> 00:47:42,860 You little ass wipe. 669 00:47:42,943 --> 00:47:46,280 You don't knock it off, you're gonna be shitting this basketball. 670 00:47:49,158 --> 00:47:50,326 Pardon my French. 671 00:47:53,788 --> 00:47:54,997 Mindy! 672 00:47:57,291 --> 00:47:58,501 Mindy! 673 00:48:01,045 --> 00:48:03,839 It's gonna take us days to get back with help with Nestor. 674 00:48:03,923 --> 00:48:06,217 We're not gonna leave you alone. 675 00:48:10,179 --> 00:48:12,056 Damn it! I'm gonna kick his ass! 676 00:48:12,139 --> 00:48:13,682 I'm gonna help you. 677 00:48:15,935 --> 00:48:17,144 Melvin! 678 00:48:17,853 --> 00:48:20,147 Where is that little shit stain? 679 00:48:25,152 --> 00:48:26,904 Melvin, get your... 680 00:48:30,241 --> 00:48:32,159 Get inside! Get inside! 681 00:48:45,840 --> 00:48:47,425 Run! Come on! 682 00:48:47,508 --> 00:48:49,176 Come on, get in! 683 00:48:49,969 --> 00:48:52,972 Jesus Christ, Walter, you got a gun? 684 00:48:53,055 --> 00:48:55,599 No! What are we gonna do? 685 00:48:55,683 --> 00:48:57,560 Be quiet, quiet, quiet! 686 00:48:59,353 --> 00:49:00,521 Where is he? 687 00:49:20,166 --> 00:49:24,962 Now remember, no noise, no vibrations. 688 00:49:35,264 --> 00:49:36,974 Oh, no, Mindy. 689 00:49:37,057 --> 00:49:38,225 Stop, stop. 690 00:49:38,309 --> 00:49:40,311 Mindy, get off the pogo stick. 691 00:49:43,564 --> 00:49:44,732 Mindy! 692 00:49:44,815 --> 00:49:46,484 Get her, Val! Mindy, come back! 693 00:49:46,567 --> 00:49:47,735 Mindy! 694 00:49:50,905 --> 00:49:51,906 Oh! 695 00:49:57,745 --> 00:49:58,996 Mindy. 696 00:49:59,079 --> 00:50:00,873 Quiet. Quiet. Don't move. 697 00:50:04,919 --> 00:50:06,921 Mindy, get back. Get back. 698 00:50:08,297 --> 00:50:10,299 Run! Get in the house! 699 00:50:19,183 --> 00:50:22,061 We gotta get him off. It'll suck that truck down. 700 00:50:23,521 --> 00:50:25,439 Go back for Christ's sake! 701 00:50:27,816 --> 00:50:29,985 Jesus, here comes another one! 702 00:50:31,695 --> 00:50:33,572 Run! Come on! Come on! 703 00:51:29,837 --> 00:51:31,672 Get out of your pants! 704 00:51:38,387 --> 00:51:39,513 Look out! 705 00:51:52,610 --> 00:51:53,694 Run! 706 00:51:57,990 --> 00:52:01,201 Run! Don't look back. Come on! Come on! 707 00:52:17,092 --> 00:52:18,302 Sorry. 708 00:52:40,908 --> 00:52:42,493 Rhonda, here. 709 00:52:42,576 --> 00:52:43,911 Oh, thank you. 710 00:52:44,244 --> 00:52:46,538 So, what are we gonna do? 711 00:52:46,955 --> 00:52:49,958 You know, how long till they go away? 712 00:52:50,459 --> 00:52:52,503 They got the patience of Job. 713 00:52:53,253 --> 00:52:57,341 They sit and goddamn wait till they hear something that sounds like lunch. 714 00:52:57,424 --> 00:52:58,467 We gotta have a plan. 715 00:52:58,550 --> 00:53:00,094 I got a plan. 716 00:53:00,177 --> 00:53:02,513 You and Val drive the truck up to the mountain, 717 00:53:02,596 --> 00:53:04,014 walk to Bixby, get some help. 718 00:53:04,098 --> 00:53:07,643 Walter, those scumsuckers ate our radials. 719 00:53:07,726 --> 00:53:09,603 Well, you can take my truck. 720 00:53:09,687 --> 00:53:11,438 No, we need a major four-wheel drive 721 00:53:11,522 --> 00:53:13,190 just to get up that jeep trail. 722 00:53:13,273 --> 00:53:15,818 That trail's all messed up. 723 00:53:19,196 --> 00:53:20,948 Turn it off. 724 00:53:22,950 --> 00:53:24,910 Pull it back. Pull it back. 725 00:53:29,623 --> 00:53:31,041 I got it. 726 00:53:42,803 --> 00:53:45,055 Give me your hand! Give me your hand! 727 00:53:56,191 --> 00:53:57,818 Son of a bitch. 728 00:53:59,194 --> 00:54:00,779 Son of a bitch! 729 00:54:16,879 --> 00:54:18,964 Come on, let's go! The roof! 730 00:54:39,568 --> 00:54:40,819 Come on! 731 00:54:46,450 --> 00:54:48,035 Jump, Rho! You can do it! 732 00:54:48,118 --> 00:54:49,703 No, I can't! I can't! 733 00:54:53,665 --> 00:54:57,044 Rhonda! Don't stop. Keep moving! 734 00:55:01,757 --> 00:55:03,300 Oh, my God. 735 00:55:03,926 --> 00:55:05,093 Hey! 736 00:55:10,974 --> 00:55:12,226 You okay? 737 00:55:14,436 --> 00:55:17,606 Hey, what's going on? Where are you guys? 738 00:55:18,315 --> 00:55:20,484 What's up, man? What the hell are you doing up there? 739 00:55:20,567 --> 00:55:23,612 Melvin, shut the hell up. 740 00:55:23,695 --> 00:55:25,572 Get up on your roof. No way! 741 00:55:43,757 --> 00:55:44,925 Nestor? 742 00:55:45,717 --> 00:55:46,927 Nestor? 743 00:55:48,178 --> 00:55:50,764 Nancy, get up on your roofs. 744 00:55:50,848 --> 00:55:53,976 Up on your roofs! They come through the floor! 745 00:56:06,154 --> 00:56:08,615 I don't know. I can't believe it. 746 00:56:09,616 --> 00:56:10,909 No tracks. 747 00:56:11,743 --> 00:56:13,620 No sign. No spoor. 748 00:56:14,997 --> 00:56:16,164 You'd think after eating all those sheep 749 00:56:16,248 --> 00:56:18,834 they'd have to take a dump someplace. 750 00:56:18,917 --> 00:56:21,086 Yeah. I don't understand it. 751 00:56:41,648 --> 00:56:44,359 <i>Yo, Walter. This is Burt. Come back.</i> 752 00:56:47,029 --> 00:56:49,156 <i>Walter? Anybody copy?</i> 753 00:56:51,325 --> 00:56:52,784 <i>I'm waiting.</i> 754 00:56:53,160 --> 00:56:55,120 <i>Walter, you there? Come back!</i> 755 00:56:55,203 --> 00:56:56,705 Okay, I got it. 756 00:57:05,964 --> 00:57:08,717 <i>Yo, who's minding the store, for God's sake?</i> 757 00:57:08,800 --> 00:57:12,679 Burt, listen. We found out what's been killing people. 758 00:57:12,763 --> 00:57:14,723 Say "over." Over. 759 00:57:14,806 --> 00:57:18,143 Negative copy on that, Walter. Check your frequency. 760 00:57:19,561 --> 00:57:21,772 I'm on 22. Come back. 761 00:57:21,855 --> 00:57:24,358 <i>Burt, can you hear me now? Over.</i> 762 00:57:25,108 --> 00:57:27,235 Val, is that you? What're you doing back already? 763 00:57:27,319 --> 00:57:29,571 Hey, Burt, something real weird is going on over there. 764 00:57:29,655 --> 00:57:31,448 They're up on top of the roof. 765 00:57:47,422 --> 00:57:50,050 Hey, I think they're going for Burt's. 766 00:57:53,845 --> 00:57:56,056 Oh, man, they're going! 767 00:57:56,723 --> 00:58:00,102 Burt, get out of your basement. Take your radio. 768 00:58:00,185 --> 00:58:02,020 You and Heather get up on your roof. 769 00:58:02,104 --> 00:58:03,814 We'll talk later. Okay? Over. 770 00:58:03,897 --> 00:58:06,149 Up on the roof? Val, what are you talking about? 771 00:58:06,233 --> 00:58:09,444 Damn it, Burt. Just listen to him. Something's wrong. 772 00:58:09,903 --> 00:58:11,530 <i>Burt, Jesus Christ!</i> 773 00:58:11,613 --> 00:58:13,824 Get up on your roof! The things! 774 00:58:13,907 --> 00:58:15,367 <i>They're under the ground.</i> 775 00:58:15,450 --> 00:58:16,994 <i>They're bigger than we thought. They're huge.</i> 776 00:58:17,077 --> 00:58:20,038 <i>They're coming right after you guys. They're coming right now!</i> 777 00:58:37,431 --> 00:58:39,307 We don't see anything, Val. 778 00:58:39,391 --> 00:58:41,018 What the hell are you talking about? Over. 779 00:58:41,101 --> 00:58:44,604 Burt, they're under the ground. They're under the ground. 780 00:58:44,688 --> 00:58:46,148 <i>They can dig like a son of a bitch.</i> 781 00:58:46,231 --> 00:58:48,400 <i>Big monsters! Underground! Now get out!</i> 782 00:58:48,483 --> 00:58:49,735 <i>Hurry!</i> 783 00:59:11,131 --> 00:59:12,215 <i>Jesus Christ!</i> 784 00:59:52,339 --> 00:59:53,840 Burt, come on. 785 01:00:03,100 --> 01:00:04,935 Magazine! Here! 786 01:00:27,332 --> 01:00:28,458 Here! 787 01:01:14,671 --> 01:01:18,675 Broke into the wrong goddamn rec room didn't you, you bastard? 788 01:01:20,510 --> 01:01:24,639 <i>We killed it! You got that? We killed that motherhumper! Come back.</i> 789 01:01:26,266 --> 01:01:29,352 Well, roger that, Burt. And congratulations. 790 01:01:29,436 --> 01:01:31,479 Be advised, however, there are two more. 791 01:01:31,563 --> 01:01:33,565 Repeat, two more motherhumpers. 792 01:01:46,286 --> 01:01:48,288 Burt got one! He killed one! 793 01:01:48,371 --> 01:01:50,457 Way to go, dude! 794 01:01:50,540 --> 01:01:51,875 All right! 795 01:01:54,294 --> 01:01:56,338 Yes! Yes! 796 01:01:57,172 --> 01:02:00,842 Well, I guess we don't get to make fun of Burt's lifestyle anymore, huh? 797 01:02:00,926 --> 01:02:02,052 Say, Burt? 798 01:02:02,135 --> 01:02:04,721 <i>Any chance you can get the other two? Come back.</i> 799 01:02:04,804 --> 01:02:07,057 Yeah. One second, pal. 800 01:02:16,358 --> 01:02:19,277 You didn't get penetration even with the elephant gun. 801 01:02:19,361 --> 01:02:20,487 Shit! 802 01:02:21,321 --> 01:02:22,697 Good Lord! 803 01:02:28,662 --> 01:02:30,538 Val, we can't get them. 804 01:02:31,539 --> 01:02:33,708 <i>I never figured on having to shoot through dirt.</i> 805 01:02:33,792 --> 01:02:36,670 <i>The best goddamn bullet stop there is. Come back.</i> 806 01:02:38,421 --> 01:02:39,881 Let me see that. 807 01:02:40,840 --> 01:02:42,759 Burt, listen. Forget shooting them. 808 01:02:42,842 --> 01:02:44,761 Tell me this. Can you get to your truck? 809 01:02:44,844 --> 01:02:46,096 <i>Over.</i> No problem. 810 01:02:46,179 --> 01:02:47,639 <i>Good, 'cause you have the only truck in the valley</i> 811 01:02:47,722 --> 01:02:49,099 <i>that can get up that jeep trail.</i> 812 01:02:49,182 --> 01:02:51,142 Now listen. Here's the plan. 813 01:02:51,226 --> 01:02:53,103 You and Heather go for help. 814 01:02:53,186 --> 01:02:54,437 You get to the mountains and keep going... 815 01:02:54,521 --> 01:02:56,982 Guys! You guys! 816 01:02:57,065 --> 01:02:58,817 Come over. Hang on a sec. 817 01:03:00,568 --> 01:03:01,695 He's up to something. 818 01:03:01,778 --> 01:03:04,322 Well, if it isn't our old pal, stumpy. 819 01:03:04,406 --> 01:03:05,573 Bastard. 820 01:03:13,206 --> 01:03:16,960 Hey, Rhonda. What do you think it's trying to do now? 821 01:03:17,043 --> 01:03:19,129 Why do you keep asking me? 822 01:03:30,598 --> 01:03:31,641 What the... 823 01:03:31,725 --> 01:03:32,767 What the... 824 01:03:41,151 --> 01:03:42,402 Gee! Wow. 825 01:03:44,779 --> 01:03:46,906 What the hell was that? 826 01:03:46,990 --> 01:03:50,827 <i>Breaker there, Earl. What did you want us to do? Come back.</i> 827 01:03:52,037 --> 01:03:55,206 Hang on, Burt. This bastard's trying something new. 828 01:03:56,666 --> 01:03:57,792 Over. 829 01:04:13,767 --> 01:04:16,186 They wasn't making no noise. 830 01:04:16,269 --> 01:04:18,146 Why is he bothering them for? 831 01:04:18,229 --> 01:04:21,524 Well, it's like it's studying the buildings, trying to figure them out. 832 01:04:21,608 --> 01:04:24,694 They can feel our vibrations but they can't find us. 833 01:04:24,778 --> 01:04:27,572 Looks to me like they're coming up with a plan. 834 01:04:34,329 --> 01:04:35,955 Watch it, Nestor! 835 01:04:42,045 --> 01:04:43,171 Jesus! 836 01:04:48,301 --> 01:04:49,969 Shit! Enough! 837 01:04:57,227 --> 01:04:59,270 Get off the ground, Nestor! Get moving! 838 01:04:59,354 --> 01:05:01,356 Get out of there! Get off the ground! 839 01:05:01,439 --> 01:05:03,108 Move it! Move it! 840 01:05:04,818 --> 01:05:06,403 No, Nestor. That's no good. 841 01:05:06,486 --> 01:05:08,154 Come on, you gotta get higher. 842 01:05:19,499 --> 01:05:21,376 No way! No way, man! 843 01:05:22,460 --> 01:05:25,004 No! You guys gotta do something! 844 01:05:26,506 --> 01:05:28,508 You gotta do something! 845 01:05:32,679 --> 01:05:34,431 <i>Burt, Heather?</i> 846 01:05:37,809 --> 01:05:39,978 Yeah, you got us, Val. Come on back. Over. 847 01:05:40,061 --> 01:05:42,272 <i>Listen, we're in deep shit over here.</i> 848 01:05:42,355 --> 01:05:44,107 <i>We'll have to change that plan.</i> 849 01:05:46,818 --> 01:05:47,986 Burt, cut it out! 850 01:05:48,069 --> 01:05:49,571 I think I scared him. 851 01:05:49,654 --> 01:05:51,364 <i>No use going for help.</i> 852 01:05:51,865 --> 01:05:54,451 <i>We'd be dead long before you'd ever get back.</i> 853 01:05:55,118 --> 01:05:58,329 Okay, Val, we're with you. Just tell us what you wanna do. Over. 854 01:05:58,413 --> 01:06:01,791 Yeah, well, this one's gonna tear this town out from under us. 855 01:06:01,875 --> 01:06:04,461 We're all gonna have to get out of here together, now. 856 01:06:04,544 --> 01:06:05,670 Okay, Val. 857 01:06:05,753 --> 01:06:08,882 We're coming after everybody. Just hang tight. Over. 858 01:06:09,757 --> 01:06:10,884 Look. 859 01:06:34,324 --> 01:06:36,951 <i>Val, you're gonna have to forget about the truck.</i> 860 01:06:37,035 --> 01:06:38,745 Yeah, we got you, Heather. 861 01:06:40,788 --> 01:06:44,083 Now, look. The situation hasn't changed. 862 01:06:44,167 --> 01:06:47,462 We still have to make it to solid rock. There's gotta be some way. 863 01:06:47,545 --> 01:06:48,588 Like what? 864 01:06:48,671 --> 01:06:51,257 There's nothing left that can make it to those mountains. 865 01:06:53,426 --> 01:06:55,470 Hey, Val. Quiet, man. 866 01:06:56,596 --> 01:06:59,015 It doesn't matter now. They know we're here. 867 01:06:59,098 --> 01:07:01,768 Oh, shit! We need a helicopter is what we need. 868 01:07:01,851 --> 01:07:03,353 Or a goddamn tank! 869 01:07:03,436 --> 01:07:04,938 Wait a minute. 870 01:07:05,021 --> 01:07:07,315 Wait a minute. The Cat! 871 01:07:07,398 --> 01:07:08,691 Could we take the Cat? 872 01:07:08,775 --> 01:07:11,152 Oh, Jesus. It's slower than hell. 873 01:07:11,236 --> 01:07:12,570 Yeah, but it weighs better than 30 tons. 874 01:07:12,654 --> 01:07:14,531 There's no way they could lift 30 tons. 875 01:07:14,614 --> 01:07:15,698 Could they? I mean... 876 01:07:15,782 --> 01:07:18,576 But we can't all fit on the bulldozer. 877 01:07:21,287 --> 01:07:22,413 No. 878 01:07:22,956 --> 01:07:26,209 No, but we could drag something, though. 879 01:07:26,292 --> 01:07:29,295 We could pull a car behind it. I don't know. 880 01:07:30,129 --> 01:07:32,465 Hell, that old semitrailer. 881 01:07:33,174 --> 01:07:35,218 Its tires are flat. Doesn't matter. 882 01:07:35,301 --> 01:07:37,053 That Cat can pull anything. 883 01:07:37,136 --> 01:07:38,763 Well, all right. 884 01:07:39,097 --> 01:07:40,807 We just roll on out of here. 885 01:07:40,890 --> 01:07:42,517 We've got a plan! 886 01:07:47,438 --> 01:07:50,567 Of course, that's a hell of a long walk. 887 01:07:50,650 --> 01:07:54,028 Listen, they only respond to vibration, right? 888 01:07:54,112 --> 01:07:56,739 Well, couldn't we distract them somehow? 889 01:07:57,448 --> 01:07:59,075 Yeah. Good. 890 01:07:59,158 --> 01:08:01,828 Something to keep them busy, like a decoy. 891 01:08:03,496 --> 01:08:05,873 Hey, Melvin, you wanna make a buck? 892 01:08:06,249 --> 01:08:07,250 Eat it! 893 01:08:07,333 --> 01:08:08,751 How about the tractor? 894 01:08:08,835 --> 01:08:11,588 Walter's little tractor? Start him up. 895 01:08:11,671 --> 01:08:13,381 Let him go out by himself. 896 01:08:13,464 --> 01:08:17,010 Let those things follow him all over if they like that noise. 897 01:08:17,594 --> 01:08:19,554 Not bad. What do you think? 898 01:08:32,984 --> 01:08:34,569 Ground's getting closer, Earl. Yeah. 899 01:08:34,652 --> 01:08:36,571 I say we go with Miguel's plan. 900 01:09:04,223 --> 01:09:05,516 Just hold on, Nancy! 901 01:09:05,600 --> 01:09:06,768 I'm making the run for the Cat. 902 01:09:06,851 --> 01:09:07,894 Like hell you are. 903 01:09:07,977 --> 01:09:09,354 Get real, Earl. I'm faster than you. 904 01:09:09,437 --> 01:09:10,647 But I'm best at driving the Cat. 905 01:09:10,730 --> 01:09:11,814 Not while I'm around. 906 01:09:11,898 --> 01:09:13,149 Look, damn it! Now listen to me. 907 01:09:13,232 --> 01:09:14,442 I'm older and I'm wiser. 908 01:09:14,525 --> 01:09:16,611 Yeah? Well, you're half right. 909 01:09:20,114 --> 01:09:23,660 Damn! I lost. Guess I'll have to do it. 910 01:09:23,743 --> 01:09:25,703 I won. I pick who does it. 911 01:09:26,663 --> 01:09:28,498 Ready when you are, Miguel. 912 01:09:43,513 --> 01:09:46,140 There he is. There he goes! 913 01:09:46,224 --> 01:09:48,893 He's chasing it. He's chasing it. 914 01:09:52,772 --> 01:09:56,025 It's going. This one's going, too! 915 01:09:57,777 --> 01:09:58,903 Good luck, shithead. 916 01:09:58,986 --> 01:10:00,947 Don't worry about me, jerk-off. 917 01:10:08,287 --> 01:10:09,372 Shit! 918 01:10:11,791 --> 01:10:14,669 You suicidal son of a bitch. 919 01:10:30,643 --> 01:10:31,978 Keep going! 920 01:10:39,986 --> 01:10:42,155 Oh, my God! Oh, my God! 921 01:10:45,450 --> 01:10:46,743 Come on! 922 01:10:48,369 --> 01:10:49,954 They're gonna get him! 923 01:10:51,956 --> 01:10:54,834 Val, stop! They're coming! Be quiet! 924 01:10:54,917 --> 01:10:56,169 Don't move! 925 01:11:06,971 --> 01:11:09,640 It worked. They can't find him. 926 01:11:17,690 --> 01:11:18,983 We gotta... 927 01:11:20,026 --> 01:11:21,944 We gotta make some noise. 928 01:11:22,028 --> 01:11:23,446 A lot of noise! 929 01:11:24,405 --> 01:11:27,742 Hey, you sorry sons of bitches! Come and get my ass! 930 01:11:27,825 --> 01:11:31,788 Over here, you slime bucket! Come get me! 931 01:11:41,047 --> 01:11:44,592 Come on. What are you, scared? Come on. 932 01:11:56,521 --> 01:11:58,439 Hey, what's she doing? 933 01:12:11,619 --> 01:12:14,580 That did it, girl! God damn good thinking. 934 01:13:41,167 --> 01:13:42,793 You okay? Yeah. 935 01:13:48,007 --> 01:13:49,383 Here goes. 936 01:13:59,977 --> 01:14:01,312 Here. Yeah. 937 01:14:20,706 --> 01:14:22,083 God damn! 938 01:14:22,625 --> 01:14:24,168 Armored transport. 939 01:14:24,418 --> 01:14:25,962 Burt! Heather! 940 01:14:26,045 --> 01:14:27,421 Let's get going! Let's move it. 941 01:14:27,505 --> 01:14:29,340 Burt! Heather! 942 01:14:30,591 --> 01:14:33,427 Come on, let's go, you two. We're headed for the mountains. 943 01:14:33,511 --> 01:14:36,138 If that's how we're doing it, we're going prepared. 944 01:14:36,222 --> 01:14:39,642 We can't hold still long. These things are damn smart. 945 01:14:39,725 --> 01:14:41,060 They're getting smarter by the minute. 946 01:14:41,143 --> 01:14:42,311 That's fine. 947 01:14:42,395 --> 01:14:44,021 We've got some new things to teach them. 948 01:14:58,494 --> 01:15:00,079 You see that? 949 01:15:00,162 --> 01:15:02,999 They're doing it again. They try it every time I stop! 950 01:15:03,082 --> 01:15:04,583 Come on, now. 951 01:15:05,751 --> 01:15:08,170 Jesus Christ! We're only going nine miles. 952 01:15:08,254 --> 01:15:11,716 Yeah, well, those things are gonna be on our ass every foot of the way, right? 953 01:15:11,799 --> 01:15:15,177 Just hurry! Burt, Heather, what are you doing up there? 954 01:15:15,261 --> 01:15:16,303 Can't you see we're sinking? 955 01:15:16,387 --> 01:15:17,596 Get in the trailer! 956 01:15:17,680 --> 01:15:20,266 What do you think? Max firepower or this? 957 01:15:20,349 --> 01:15:21,517 I go for penetration. 958 01:15:21,600 --> 01:15:25,021 The .458, shooting solids. Less ammo to carry. 959 01:15:25,104 --> 01:15:26,772 Come on, Burt. Move it! 960 01:15:27,732 --> 01:15:29,817 Watch these ammo boxes! 961 01:15:29,900 --> 01:15:30,943 Come on, Burt! 962 01:15:31,027 --> 01:15:32,611 Heather, hurry! 963 01:15:32,695 --> 01:15:34,030 Tell them to come on! 964 01:15:34,113 --> 01:15:35,364 Okay, now! 965 01:15:35,448 --> 01:15:37,742 Now! Come on! Come on! 966 01:15:43,330 --> 01:15:44,957 Hey, give me a gun. I'll take one. 967 01:15:45,082 --> 01:15:47,793 I wouldn't give you a gun if it was World War III. 968 01:16:06,854 --> 01:16:09,482 Food for five years. 969 01:16:10,483 --> 01:16:12,568 A thousand gallons of gas, air filtration, 970 01:16:12,651 --> 01:16:14,737 water filtration, Geiger counter, 971 01:16:14,820 --> 01:16:16,363 bomb shelter. 972 01:16:19,408 --> 01:16:22,495 Underground goddamn monsters! 973 01:16:34,673 --> 01:16:38,177 Yo, there we go! Solid rock. 974 01:16:45,893 --> 01:16:47,561 Any sign of them? 975 01:16:48,687 --> 01:16:51,023 Maybe they just gave up, you know? 976 01:16:54,193 --> 01:16:55,820 Hey, what's that? 977 01:16:57,613 --> 01:17:00,199 Damn it! What the hell are they doing? 978 01:17:00,282 --> 01:17:01,951 I don't care what they're doing 979 01:17:02,034 --> 01:17:04,662 as long as they're doing it way over there. 980 01:17:11,418 --> 01:17:13,254 Wait, wait! Look out! 981 01:17:18,467 --> 01:17:19,510 Mindy! 982 01:17:19,593 --> 01:17:21,554 Mommy! Everybody stay here. 983 01:17:21,637 --> 01:17:23,430 Burt, you okay? I'm okay. 984 01:17:23,514 --> 01:17:25,933 Are they gonna get us? What happened? 985 01:17:27,726 --> 01:17:29,145 Burt, you sure you're okay? 986 01:17:29,228 --> 01:17:30,563 Yeah. 987 01:17:30,646 --> 01:17:31,939 Earl, what happened? 988 01:17:32,022 --> 01:17:33,816 What happened? 989 01:17:34,525 --> 01:17:36,152 They dug a trap. 990 01:17:36,527 --> 01:17:38,070 I can't believe this. 991 01:17:39,947 --> 01:17:41,407 All right. 992 01:17:42,241 --> 01:17:43,367 Here. 993 01:17:56,672 --> 01:17:58,340 Let me have my gun. 994 01:18:02,803 --> 01:18:05,181 Hungry? Eat this! 995 01:18:05,931 --> 01:18:07,558 Everybody down! 996 01:18:17,067 --> 01:18:18,652 There they are! 997 01:18:18,736 --> 01:18:19,737 Did you get one? 998 01:18:19,820 --> 01:18:20,946 I don't know. 999 01:18:21,030 --> 01:18:22,072 No, there's still two of them. 1000 01:18:22,156 --> 01:18:24,241 Look, there're two different dust trails. 1001 01:18:24,325 --> 01:18:26,160 Sure made them think twice though. 1002 01:18:26,243 --> 01:18:27,578 What the hell's in those things, Burt? 1003 01:18:27,661 --> 01:18:30,331 A few household chemicals in the proper proportion. 1004 01:18:35,502 --> 01:18:38,005 Here they come. They're coming back! 1005 01:18:45,346 --> 01:18:47,640 We'll have to make a run for those rocks. 1006 01:18:47,723 --> 01:18:49,558 I don't know, Val. That's a hell of a long way. 1007 01:18:49,642 --> 01:18:50,851 Yeah, man, they'll get us! 1008 01:18:50,935 --> 01:18:53,395 They're sure as hell gonna get us if we stay here. 1009 01:18:53,479 --> 01:18:55,689 Hey, Burt! You have any more of those bombs? 1010 01:18:55,773 --> 01:18:57,107 We've got you covered, Rhonda. 1011 01:18:57,191 --> 01:19:00,402 Well, what if we throw one that way, the way that we wanna go? 1012 01:19:00,486 --> 01:19:02,988 Then when it explodes, I mean, if it drives them away, 1013 01:19:03,072 --> 01:19:05,324 we run like goddamn bastards. 1014 01:19:06,116 --> 01:19:07,368 Pardon my French. 1015 01:19:08,744 --> 01:19:12,456 What if they don't get scared? What if they don't run? 1016 01:19:12,539 --> 01:19:14,875 I don't think it does scare them. It hurts them. 1017 01:19:14,959 --> 01:19:17,169 They're so sensitive to sound, they gotta run. 1018 01:19:17,253 --> 01:19:19,004 Oh, hell, she's got my vote! 1019 01:19:19,088 --> 01:19:21,674 That's it! We're making a run for it! 1020 01:19:21,757 --> 01:19:23,217 We're going for the rocks. 1021 01:19:23,300 --> 01:19:25,094 I don't know, man. They're too fast. 1022 01:19:25,177 --> 01:19:26,345 You can't outrun them. No way! 1023 01:19:26,428 --> 01:19:29,640 Yo, Melvin. This'll make them think twice. 1024 01:19:29,723 --> 01:19:31,892 Everybody ready to run? 1025 01:19:38,774 --> 01:19:40,192 Heads down! 1026 01:19:48,951 --> 01:19:51,036 It worked! There they go! 1027 01:19:51,120 --> 01:19:52,746 All right, let's go! 1028 01:19:52,830 --> 01:19:53,956 Move. 1029 01:19:54,039 --> 01:19:55,291 There you go. 1030 01:19:57,334 --> 01:19:59,336 Here. Come on, Burt. 1031 01:20:02,506 --> 01:20:03,757 Oh, fuck. 1032 01:20:04,091 --> 01:20:06,260 Oh, Burt, you asshole! 1033 01:20:10,931 --> 01:20:12,016 Mommy! 1034 01:20:12,099 --> 01:20:13,892 Mindy, get up. Get up. 1035 01:20:22,026 --> 01:20:23,152 Get up here! 1036 01:20:23,235 --> 01:20:24,403 I'm with you, honey. 1037 01:20:25,154 --> 01:20:26,655 Go, go, go! 1038 01:20:33,579 --> 01:20:36,707 Burt, you asshole! There's no bullets in this gun. 1039 01:20:37,416 --> 01:20:39,418 Got you moving, didn't it? 1040 01:21:08,822 --> 01:21:10,324 So, now what? 1041 01:21:11,283 --> 01:21:14,661 Could we make it to the mountains, use Burt's explosives? 1042 01:21:14,745 --> 01:21:15,954 No way. 1043 01:21:16,705 --> 01:21:18,791 We'd need 50 of those bombs. 1044 01:21:18,874 --> 01:21:20,292 Well, that's it. 1045 01:21:21,377 --> 01:21:23,045 We're not getting off this rock. 1046 01:21:23,128 --> 01:21:27,174 Well, we're not gonna pole vault out of here. 1047 01:21:27,257 --> 01:21:28,842 That's for damn sure. 1048 01:21:29,802 --> 01:21:31,053 Wait a minute. 1049 01:21:31,637 --> 01:21:33,430 What're y'all talking about? 1050 01:21:33,514 --> 01:21:35,474 It's like you're giving up or something. 1051 01:21:35,557 --> 01:21:39,770 They'll just wait out there till we're dead. That's exactly what they do. 1052 01:21:39,853 --> 01:21:41,063 Wait! 1053 01:21:41,146 --> 01:21:42,314 Wait! 1054 01:21:43,023 --> 01:21:45,567 For Christ sake, we could've made a stand at our place. 1055 01:21:45,651 --> 01:21:48,153 We had food, water. 1056 01:21:48,237 --> 01:21:49,738 You can't fight them like that. 1057 01:21:49,822 --> 01:21:53,033 So you two screw-ups hauled us way the hell out here? 1058 01:21:56,829 --> 01:22:00,082 Hey, why don't you just back off, string bean? 1059 01:22:00,165 --> 01:22:02,167 You know, we could've left your worthless ass on the roof! 1060 01:22:02,251 --> 01:22:03,877 I wish you had, fearless leader. 1061 01:22:04,002 --> 01:22:06,046 Who the hell put you two in charge? Don't push me! 1062 01:22:06,171 --> 01:22:08,549 Just back off, Burt. Just don't goddamn push me! 1063 01:22:11,343 --> 01:22:13,595 If them graboids don't kill him, I will. 1064 01:22:13,679 --> 01:22:14,847 What? 1065 01:22:15,556 --> 01:22:18,183 They'd have torn your place out from under you in half an hour. 1066 01:22:18,267 --> 01:22:19,309 Come on. Come on. 1067 01:22:19,393 --> 01:22:21,770 Just let it go. Let it go. Forget about it. 1068 01:22:23,147 --> 01:22:25,482 I know he does. He thinks he knows everything. 1069 01:22:37,369 --> 01:22:41,206 If it comes to starvation, I know what I'm doing. 1070 01:22:42,749 --> 01:22:44,293 Take one of these, 1071 01:22:45,043 --> 01:22:49,047 walk right out there with the fuse lit and let them take me down. 1072 01:22:50,716 --> 01:22:51,884 Boom. 1073 01:22:55,679 --> 01:22:57,306 Good Lord, honey. 1074 01:22:59,099 --> 01:23:01,059 Now that's not a bad idea. 1075 01:23:02,394 --> 01:23:04,605 No, no. It gives me an idea. 1076 01:23:04,771 --> 01:23:06,273 Going fishing like. 1077 01:23:11,111 --> 01:23:13,780 There's one. Straight out in front. 1078 01:23:13,864 --> 01:23:16,200 Let's see if we can keep him right there. 1079 01:23:16,283 --> 01:23:17,659 All right, how much we need? 1080 01:23:17,743 --> 01:23:19,328 I don't know. They're pretty quick. 1081 01:23:19,411 --> 01:23:21,246 Fifteen seconds at least. 1082 01:23:23,290 --> 01:23:24,666 Which kind of fuse is that? 1083 01:23:24,750 --> 01:23:26,084 Cannon fuse. 1084 01:23:26,168 --> 01:23:27,753 What the hell you use if for? 1085 01:23:27,836 --> 01:23:29,379 My cannon. 1086 01:23:29,463 --> 01:23:31,173 You guys watch yourselves. 1087 01:23:34,760 --> 01:23:37,012 Right out there about 30... 1088 01:23:37,095 --> 01:23:39,473 Oh, man. You're not gonna do your lasso thing? 1089 01:23:39,556 --> 01:23:42,059 Just 'cause you're no good with a rope. 1090 01:23:46,146 --> 01:23:47,689 All right, get back! 1091 01:23:57,616 --> 01:23:59,117 Come on, baby. 1092 01:24:00,410 --> 01:24:02,412 Take it. Take the bait! 1093 01:24:07,167 --> 01:24:08,794 Yeah! All right! 1094 01:24:13,590 --> 01:24:15,092 Look at it! 1095 01:24:15,175 --> 01:24:16,260 Yeah! 1096 01:24:22,558 --> 01:24:23,809 All right! 1097 01:24:34,820 --> 01:24:36,655 Okay, one to go. 1098 01:24:38,073 --> 01:24:40,158 Damn! Where the hell is he? 1099 01:24:41,368 --> 01:24:42,995 Hope he didn't wise up. 1100 01:24:45,956 --> 01:24:47,165 There. 1101 01:24:49,126 --> 01:24:50,836 Look who it is. 1102 01:24:50,919 --> 01:24:52,337 Give me that thing. 1103 01:24:52,921 --> 01:24:54,840 This son of a bitch is mine. 1104 01:24:58,385 --> 01:25:00,053 There it goes! 1105 01:25:00,137 --> 01:25:01,138 All right, get back! 1106 01:25:01,221 --> 01:25:02,264 I got it. 1107 01:25:02,347 --> 01:25:03,932 Come on. Come on. 1108 01:25:16,528 --> 01:25:18,864 Come on, lunchtime, snot head. 1109 01:25:21,575 --> 01:25:23,160 All right, get down! 1110 01:25:25,996 --> 01:25:27,164 Shit! 1111 01:25:30,709 --> 01:25:32,210 Oh, my God! It's... 1112 01:25:32,294 --> 01:25:33,503 Get back! Get back! 1113 01:25:33,587 --> 01:25:34,671 Run! 1114 01:25:36,048 --> 01:25:37,549 Get up, come on! 1115 01:25:52,898 --> 01:25:55,067 What are you doing out there? 1116 01:26:10,248 --> 01:26:11,667 Okay, let's make some noise. 1117 01:26:11,750 --> 01:26:13,710 Try to distract him. Come on, everybody. 1118 01:26:29,518 --> 01:26:30,811 Fresh meat! 1119 01:26:44,658 --> 01:26:46,243 Wait, wait, wait. 1120 01:26:48,829 --> 01:26:51,081 This one's not falling for it. 1121 01:26:53,041 --> 01:26:54,710 This one ain't dumb. 1122 01:26:55,836 --> 01:26:57,754 He's trying to trick us. 1123 01:26:59,881 --> 01:27:01,800 Use your bomb. 1124 01:27:01,883 --> 01:27:03,969 It's our last one. 1125 01:27:05,345 --> 01:27:07,681 What else you gonna use it for? 1126 01:27:08,515 --> 01:27:10,767 So what if we make it to the rocks? 1127 01:27:10,851 --> 01:27:13,061 We'll be dead in three days anyway. 1128 01:27:13,145 --> 01:27:15,439 Well, I wanna live for the three days. 1129 01:27:15,522 --> 01:27:17,441 What the hell? What's the matter? 1130 01:27:17,524 --> 01:27:19,192 Use the bomb, for God sakes! 1131 01:27:19,276 --> 01:27:20,861 Throw that bomb, man! 1132 01:27:20,944 --> 01:27:22,487 Scare him away! 1133 01:27:23,780 --> 01:27:25,490 Throw the bomb! 1134 01:27:29,327 --> 01:27:31,663 This bastard ain't smarter than us. 1135 01:27:32,831 --> 01:27:34,708 For Christ's sake, Val! 1136 01:27:34,791 --> 01:27:36,251 I'm gonna go for it. 1137 01:27:36,334 --> 01:27:37,753 Go for what? 1138 01:27:49,055 --> 01:27:50,265 What are you doing? 1139 01:27:50,348 --> 01:27:52,684 I got a goddamn plan! 1140 01:27:55,854 --> 01:27:57,355 Where the hell is it? 1141 01:28:01,359 --> 01:28:02,861 I've got it! 1142 01:28:08,241 --> 01:28:10,827 This better be one hell of a great plan! 1143 01:28:18,376 --> 01:28:19,544 Get ready! 1144 01:28:20,712 --> 01:28:21,880 Light it, man! Light it! 1145 01:28:21,963 --> 01:28:23,089 Not yet. Not yet! 1146 01:28:23,173 --> 01:28:25,258 Come on. What are you waiting for? 1147 01:28:26,134 --> 01:28:27,302 Go! 1148 01:28:28,553 --> 01:28:31,014 Come on! Come on! Come on! Come on! 1149 01:28:32,265 --> 01:28:34,392 Too far! You threw it behind him. 1150 01:28:41,441 --> 01:28:43,193 Run, Val! Run! 1151 01:28:47,906 --> 01:28:49,241 Yeah! 1152 01:28:51,117 --> 01:28:54,412 Can you fly, you sucker? Can you fly? 1153 01:29:22,148 --> 01:29:26,069 Well, it just suddenly hit me, you know. 1154 01:29:27,028 --> 01:29:28,321 Stampede. 1155 01:29:34,953 --> 01:29:36,788 Way to go! 1156 01:29:36,872 --> 01:29:38,623 Way to go, Val! 1157 01:29:45,380 --> 01:29:50,343 Now, the second we hit Bixby, we start making some phone calls. 1158 01:29:50,427 --> 01:29:52,888 I mean, we could make some real money on this thing. 1159 01:29:52,971 --> 01:29:55,515 We could get in <i>People</i> magazine. 1160 01:29:55,599 --> 01:29:58,768 <i>People</i>? Hell! <i>National Geographic</i>. 1161 01:29:58,852 --> 01:30:01,313 Yeah. Yeah. Yeah. 1162 01:30:03,690 --> 01:30:04,900 Smile. 1163 01:30:16,661 --> 01:30:18,663 Burt loaned me his camera. 1164 01:30:18,747 --> 01:30:21,166 Yeah. He gave us these tires, too. 1165 01:30:26,171 --> 01:30:28,256 It's all pretty exciting, huh? 1166 01:30:29,341 --> 01:30:32,969 There's gonna be major research, and I'm gonna be in on it. 1167 01:30:33,803 --> 01:30:37,515 The first thing to do is take some pictures of that one we dug up. 1168 01:30:38,183 --> 01:30:40,018 Yeah. Yeah. 1169 01:30:40,101 --> 01:30:42,520 Pictures seem like a good idea. 1170 01:30:45,023 --> 01:30:46,441 Yeah, well, thanks for everything, 1171 01:30:46,524 --> 01:30:48,652 you know, saving my life and stuff. 1172 01:30:51,655 --> 01:30:53,073 You're welcome. 1173 01:30:55,450 --> 01:30:57,077 Maybe I'll see you sometime? 1174 01:30:57,160 --> 01:30:58,370 Uh-huh. 1175 01:31:08,129 --> 01:31:10,757 Well, see you. 1176 01:31:17,555 --> 01:31:20,308 I know. I know! I'm working up to it. 1177 01:31:21,476 --> 01:31:22,894 What am I doing? 1178 01:31:22,978 --> 01:31:26,064 I mean, what's a woman like her want with a guy like me? 1179 01:31:26,147 --> 01:31:28,400 She's going for her damn PhD. 1180 01:31:31,236 --> 01:31:32,487 Rhonda? 1181 01:31:33,321 --> 01:31:34,489 Yeah? 1182 01:31:34,572 --> 01:31:37,283 Well, I just wanted to...
Optional Paste Settings
Category:
None
Cryptocurrency
Cybersecurity
Fixit
Food
Gaming
Haiku
Help
History
Housing
Jokes
Legal
Money
Movies
Music
Pets
Photo
Science
Software
Source Code
Spirit
Sports
Travel
TV
Writing
Tags:
Syntax Highlighting:
None
Bash
C
C#
C++
CSS
HTML
JSON
Java
JavaScript
Lua
Markdown (PRO members only)
Objective C
PHP
Perl
Python
Ruby
Swift
4CS
6502 ACME Cross Assembler
6502 Kick Assembler
6502 TASM/64TASS
ABAP
AIMMS
ALGOL 68
APT Sources
ARM
ASM (NASM)
ASP
ActionScript
ActionScript 3
Ada
Apache Log
AppleScript
Arduino
Asymptote
AutoIt
Autohotkey
Avisynth
Awk
BASCOM AVR
BNF
BOO
Bash
Basic4GL
Batch
BibTeX
Blitz Basic
Blitz3D
BlitzMax
BrainFuck
C
C (WinAPI)
C Intermediate Language
C for Macs
C#
C++
C++ (WinAPI)
C++ (with Qt extensions)
C: Loadrunner
CAD DCL
CAD Lisp
CFDG
CMake
COBOL
CSS
Ceylon
ChaiScript
Chapel
Clojure
Clone C
Clone C++
CoffeeScript
ColdFusion
Cuesheet
D
DCL
DCPU-16
DCS
DIV
DOT
Dart
Delphi
Delphi Prism (Oxygene)
Diff
E
ECMAScript
EPC
Easytrieve
Eiffel
Email
Erlang
Euphoria
F#
FO Language
Falcon
Filemaker
Formula One
Fortran
FreeBasic
FreeSWITCH
GAMBAS
GDB
GDScript
Game Maker
Genero
Genie
GetText
Go
Godot GLSL
Groovy
GwBasic
HQ9 Plus
HTML
HTML 5
Haskell
Haxe
HicEst
IDL
INI file
INTERCAL
IO
ISPF Panel Definition
Icon
Inno Script
J
JCL
JSON
Java
Java 5
JavaScript
Julia
KSP (Kontakt Script)
KiXtart
Kotlin
LDIF
LLVM
LOL Code
LScript
Latex
Liberty BASIC
Linden Scripting
Lisp
Loco Basic
Logtalk
Lotus Formulas
Lotus Script
Lua
M68000 Assembler
MIX Assembler
MK-61/52
MPASM
MXML
MagikSF
Make
MapBasic
Markdown (PRO members only)
MatLab
Mercury
MetaPost
Modula 2
Modula 3
Motorola 68000 HiSoft Dev
MySQL
Nagios
NetRexx
Nginx
Nim
NullSoft Installer
OCaml
OCaml Brief
Oberon 2
Objeck Programming Langua
Objective C
Octave
Open Object Rexx
OpenBSD PACKET FILTER
OpenGL Shading
Openoffice BASIC
Oracle 11
Oracle 8
Oz
PARI/GP
PCRE
PHP
PHP Brief
PL/I
PL/SQL
POV-Ray
ParaSail
Pascal
Pawn
Per
Perl
Perl 6
Phix
Pic 16
Pike
Pixel Bender
PostScript
PostgreSQL
PowerBuilder
PowerShell
ProFTPd
Progress
Prolog
Properties
ProvideX
Puppet
PureBasic
PyCon
Python
Python for S60
QBasic
QML
R
RBScript
REBOL
REG
RPM Spec
Racket
Rails
Rexx
Robots
Roff Manpage
Ruby
Ruby Gnuplot
Rust
SAS
SCL
SPARK
SPARQL
SQF
SQL
SSH Config
Scala
Scheme
Scilab
SdlBasic
Smalltalk
Smarty
StandardML
StoneScript
SuperCollider
Swift
SystemVerilog
T-SQL
TCL
TeXgraph
Tera Term
TypeScript
TypoScript
UPC
Unicon
UnrealScript
Urbi
VB.NET
VBScript
VHDL
VIM
Vala
Vedit
VeriLog
Visual Pro Log
VisualBasic
VisualFoxPro
WHOIS
WhiteSpace
Winbatch
XBasic
XML
XPP
Xojo
Xorg Config
YAML
YARA
Z80 Assembler
ZXBasic
autoconf
jQuery
mIRC
newLISP
q/kdb+
thinBasic
Paste Expiration:
Never
Burn after read
10 Minutes
1 Hour
1 Day
1 Week
2 Weeks
1 Month
6 Months
1 Year
Paste Exposure:
Public
Unlisted
Private
Folder:
(members only)
Password
NEW
Enabled
Disabled
Burn after read
NEW
Paste Name / Title:
Create New Paste
Hello
Guest
Sign Up
or
Login
Sign in with Facebook
Sign in with Twitter
Sign in with Google
You are currently not logged in, this means you can not edit or delete anything you paste.
Sign Up
or
Login
Public Pastes
Untitled
13 hours ago | 0.16 KB
settings
13 hours ago | 0.10 KB
IT & AI
22 hours ago | 1.62 KB
Stationeers - Sign Tags from Power Distributi...
HTML | 1 day ago | 2.00 KB
PM: Shopify Client Edits
1 day ago | 0.19 KB
PM: Shopify Assigning Design Task 2
1 day ago | 0.14 KB
PM: Shopify Assigning Design Task 1
1 day ago | 0.32 KB
Commodore Callback 8020
1 day ago | 0.18 KB
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the
Cookies Policy
.
OK, I Understand
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up
, it unlocks many cool features!