Pastebin
API
tools
faq
paste
Login
Sign up
Please fix the following errors:
New Paste
Syntax Highlighting
0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Dukungan dengan suka & bagikan :) 1 00:00:18,094 --> 00:00:20,014 Tingkat kejahatan meningkat di LA. 2 00:00:20,179 --> 00:00:24,349 Di kota kedua negara itu berarti bahwa 20 persen dari kejahatan kekerasan. 3 00:00:25,810 --> 00:00:29,650 LA 280 pembunuhan dilakukan. Peningkatan 10 persen tahun lalu. 4 00:00:29,814 --> 00:00:32,184 Jumlah pemerkosaan naik 6,4 persen ... 5 00:00:32,358 --> 00:00:35,358 dan serangan yang diperburuk lebih dari 27 persen. 6 00:00:54,130 --> 00:00:57,930 Semua 21 divisi LAPD melaporkan peningkatan kejahatan. 7 00:00:58,092 --> 00:01:02,722 Menurut polisi kekerasan terkait geng berkontribusi untuk itu. 8 00:01:17,403 --> 00:01:20,483 Ada berapa banyak? - Empat atau mungkin lima. 9 00:01:20,656 --> 00:01:22,826 Mereka tidak pernah terlihat sangat baik. 10 00:01:22,992 --> 00:01:26,962 Pedagang vagina itu bisa terkena tifus. - Ayo lakukan. 11 00:01:35,755 --> 00:01:41,965 Dengan demikian, Redman, Redhead, Redlock, atau apa pun yang Anda sebut ... 12 00:01:42,136 --> 00:01:43,536 apa yang akan kamu lakukan? 13 00:02:11,165 --> 00:02:14,545 Apa yang kamu pikirkan? - Ayo lakukan. 14 00:02:21,801 --> 00:02:26,101 Jadi kamu mau semuanya? - Memang. 15 00:02:41,987 --> 00:02:44,577 Berdiri diam. Tangan diatas. Jangan bergerak. 16 00:02:54,166 --> 00:02:57,586 Silahkan. Raih apapun yang kamu mau. 17 00:03:27,074 --> 00:03:33,664 Lain waktu ketika hukum diperkenalkan di Mesopotamia rs. 18 00:03:33,831 --> 00:03:37,341 Pada periode itu Hammurabi memperkenalkan hukum. 19 00:03:37,501 --> 00:03:39,631 Dan hukum apa itu? 20 00:03:39,795 --> 00:03:43,085 Jika ada yang melukai kelas atas lain ... 21 00:03:43,257 --> 00:03:45,384 maka ini dihukum dengan cedera yang sama. 22 00:03:45,509 --> 00:03:50,349 "Mata ganti gigi ganti gigi." Siapa yang tidak teks? 23 00:03:50,514 --> 00:03:55,054 Jadi etika adalah bagian penting dari sistem. 24 00:03:55,227 --> 00:04:00,937 Kami adalah sistem sosial yang membutuhkan batasan etika dan moral. 25 00:04:01,108 --> 00:04:03,358 Dan muncullah hukum ... 26 00:04:03,527 --> 00:04:06,072 karena orang yang masuk ke luar sistem. 27 00:04:06,197 --> 00:04:11,957 Jika pemerintah tidak bisa lagi menahan Yudisial kelompoknya ... 28 00:04:12,119 --> 00:04:14,209 kemudian pemerintah digulingkan. 29 00:04:14,372 --> 00:04:18,882 Haruskah pemerintah kita tidak pergi? - Jelaskan? 30 00:04:19,043 --> 00:04:21,083 Tidak ada keadilan lagi. 31 00:04:21,253 --> 00:04:25,333 Sebagian besar undang-undang dibuat sehingga mereka mencegah penjahat keluar dari penjara. 32 00:04:25,508 --> 00:04:29,718 Dan polisi tidak bersalah dan minoritas licik. 33 00:04:29,887 --> 00:04:35,437 Saya tahu apa yang kamu maksud. Tapi di sini kita punya pengadilan yang adil. 34 00:04:35,601 --> 00:04:37,395 Anda tidak bersalah sampai terbukti sebaliknya. 35 00:04:37,520 --> 00:04:42,820 Jadi, Anda memiliki kesempatan untuk menunjukkan bahwa Anda tidak melakukan kesalahan. 36 00:04:42,983 --> 00:04:49,233 Tetapi pada akhirnya kita harus hidup di salah satu negara paling makmur di dunia. 37 00:04:49,407 --> 00:04:51,787 Kita semua memiliki kesempatan pendidikan yang baik. 38 00:04:51,951 --> 00:04:56,041 Jadi saya percaya pada sistem peradilan. Dan saya pikir ini penting. 39 00:05:03,587 --> 00:05:05,587 Tuhanku. 40 00:05:09,760 --> 00:05:12,520 H, sayang. Saya terlambat, saya tahu. Maaf. 41 00:05:12,680 --> 00:05:16,770 Kita sudah terlambat. Kami terjebak kemacetan. Pasti ada kecelakaan. 42 00:05:16,934 --> 00:05:18,804 Anda juga datang terlambat? 43 00:05:18,978 --> 00:05:23,108 Bagaimana kabar bayiku? Anda sekarang memiliki liburan musim panas, ya? 44 00:05:23,274 --> 00:05:25,604 Iya nih. Lalu lintas itu kasar, Ayah. 45 00:05:25,776 --> 00:05:30,866 Dari siapa Anda belajar itu? Audra, Anda sudah mengajarinya? 46 00:05:31,031 --> 00:05:34,911 Tidak, dia punya milikmu. - Ya, beri aku salahnya. 47 00:05:36,412 --> 00:05:39,792 Saya pikir kita bisa menjadi lebih baik dan terus berlari. 48 00:05:39,957 --> 00:05:42,377 Tidak, lakukan tetapi mudah. 49 00:05:42,543 --> 00:05:45,123 Saya belum mulai makan. 50 00:05:45,296 --> 00:05:48,796 Jangan khawatir. Saya akan melakukannya. Saya suka memasak, Anda tahu. 51 00:05:48,966 --> 00:05:50,596 Terimakasih sayang. 52 00:05:51,260 --> 00:05:55,140 Saya akan menggantung. Saya perlu mencari cara untuk sampai ke sana. 53 00:05:55,306 --> 00:05:59,766 Anda punya GPS? - Aku tahu jalan pulang, Nolan. 54 00:05:59,935 --> 00:06:02,685 Saya pikir saya bisa sedikit menonjol. 55 00:06:02,855 --> 00:06:06,235 Hati-hati. - Aku cinta kamu. 56 00:06:06,400 --> 00:06:08,780 Saya mencintaimu ayah. - Saya juga. 57 00:06:12,364 --> 00:06:17,704 Maaf sayang. Apa yang aku lakukan? Di mana kita? 58 00:06:51,320 --> 00:06:53,620 Tidak ada omong kosong. Beri aku obat bius. 59 00:06:53,781 --> 00:06:57,411 Saya tidak punya apa-apa pada saya. - Oh tidak? Apa ini? 60 00:06:57,576 --> 00:07:00,416 Memasukkan. - Saya pikir tidak apa-apa. 61 00:07:00,579 --> 00:07:03,919 Saya tahu Anda sedang berurusan. 62 00:07:04,083 --> 00:07:05,703 Ini berbeda. 63 00:07:09,046 --> 00:07:14,506 Ayolah. Tunggu. Sendi yang bagus. Jadi saya gunakan. 64 00:07:16,595 --> 00:07:18,555 Bu, apa itu? 65 00:07:21,308 --> 00:07:23,438 Yo, Pemicu. 66 00:08:01,640 --> 00:08:06,860 Audra, denganku. Hubungi saya jika Anda punya waktu. Aku cinta kamu. 67 00:08:16,822 --> 00:08:20,242 Dia masih belum di rumah. 68 00:08:20,409 --> 00:08:23,959 Putri saya bersamanya. 69 00:08:24,121 --> 00:08:28,461 Berapa lama sebelum saya bisa kembali? 70 00:08:31,295 --> 00:08:36,505 Saya mengerti. Tidak apa-apa . Terima kasih. 71 00:08:36,675 --> 00:08:39,175 Baik. Hari. 72 00:08:39,345 --> 00:08:45,515 Audra, denganku. Saya menelepon beberapa kali. Hubungi saya ketika Anda mendapatkan ini. 73 00:08:45,684 --> 00:08:48,474 Aku mencarimu. 74 00:08:54,485 --> 00:08:57,695 Astaga, Audra, aku khawatir sakit. 75 00:09:02,118 --> 00:09:06,078 Nolan Cooray? - Ja. 76 00:09:06,247 --> 00:09:12,547 Saya Detektif Chuck Bryant dan ini Detektif Emily Plaza. 77 00:09:13,546 --> 00:09:15,176 Kita... 78 00:09:16,507 --> 00:09:18,847 Kami mohon maaf bahwa kami ... 79 00:09:19,009 --> 00:09:25,189 Cooray, ini tentang istri dan anak perempuan Anda, saya khawatir. 80 00:09:25,349 --> 00:09:27,269 Tidak... 81 00:09:31,981 --> 00:09:34,611 Kenali siapa saja? 82 00:09:35,818 --> 00:09:38,068 Gunakan waktumu. 83 00:09:40,865 --> 00:09:43,075 Di sana. 84 00:09:45,202 --> 00:09:49,412 Yang ketiga dari kiri? Baik. 85 00:09:50,374 --> 00:09:52,454 Terima kasih. 86 00:09:54,086 --> 00:09:58,966 Keluarga Anda adalah saksi pembunuhan oleh geng. 87 00:09:59,133 --> 00:10:02,093 Mereka ditembak pada gilirannya karena mereka ... 88 00:10:02,261 --> 00:10:06,691 identitas pelaku ingin dirahasiakan. 89 00:10:08,684 --> 00:10:10,644 Apakah itu karena itu? 90 00:10:11,645 --> 00:10:14,475 Keluarga Anda berada di waktu yang salah di tempat yang salah. 91 00:10:17,318 --> 00:10:20,278 Kita akan menangkapnya. 92 00:10:21,739 --> 00:10:22,949 Lebih banyak yang bisa kita lakukan. 93 00:10:23,115 --> 00:10:27,075 Dan satu-satunya alasan mereka dibunuh? 94 00:10:30,706 --> 00:10:35,506 Saya sudah lebih dari delapan tahun di Bagian Pembunuhan ... 95 00:10:35,669 --> 00:10:39,719 tapi percayalah, ini bukan alasan yang bagus. 96 00:10:41,675 --> 00:10:46,215 Kami akan melakukan yang terbaik. 97 00:10:46,389 --> 00:10:51,099 Ada saksi yang bisa mengidentifikasi. 98 00:10:51,268 --> 00:10:56,188 Dan ada tersangka yang ditahan. 99 00:10:57,024 --> 00:10:59,694 Aku ingin melihatnya. 100 00:11:00,903 --> 00:11:04,983 Bisakah saya melihatnya? - Bagus 101 00:11:06,200 --> 00:11:08,410 Saya mendaftarkannya ... 102 00:11:09,578 --> 00:11:12,498 dan kemudian aku akan mengaturnya untukmu. 103 00:11:14,583 --> 00:11:16,043 Terima kasih. 104 00:11:16,210 --> 00:11:19,340 Bisakah kau ikut denganku? - Terima kasih. 105 00:11:22,049 --> 00:11:25,139 Saya pikir itu sangat buruk. - Terima kasih. 106 00:11:32,226 --> 00:11:35,266 Saya akan menanyakan beberapa pertanyaan. 107 00:11:38,899 --> 00:11:40,319 Amanda. 108 00:11:40,484 --> 00:11:44,024 Tanggal lahir? - 4 Juni 1987. 109 00:11:52,288 --> 00:11:57,338 Semua yang Anda lakukan atau katakan akan direkam. 110 00:11:57,501 --> 00:12:02,011 Maka ada baiknya saya terpesona dan berbisik. 111 00:12:04,467 --> 00:12:07,257 Apakah Anda seorang Katolik, Pemicu? 112 00:12:07,428 --> 00:12:10,888 Sampai saya sadar. 113 00:12:11,057 --> 00:12:16,267 Pemicu adalah nama lahir Anda? 114 00:12:18,147 --> 00:12:21,607 Apakah saya ditangkap? 115 00:12:22,485 --> 00:12:25,655 Ya, saya akan bilang begitu. 116 00:12:25,821 --> 00:12:28,541 Ini akan menjadi percakapan yang sangat berbeda. 117 00:12:28,699 --> 00:12:32,289 Anda ditangkap dan Anda akan didengar. 118 00:12:32,453 --> 00:12:34,533 Apa biaya? 119 00:12:34,705 --> 00:12:38,375 Mari kita lihat: kekerasan ... 120 00:12:38,542 --> 00:12:42,332 percobaan pembunuhan dan bahkan mungkin pembunuhan. 121 00:12:42,505 --> 00:12:45,585 Untungnya, Anda belum menangkap saya salah silang. 122 00:12:45,758 --> 00:12:51,098 Ada beberapa pelaku lain, tetapi saksi kami tidak dapat mengidentifikasi mereka. 123 00:12:51,263 --> 00:12:55,593 Kami berasumsi bahwa mereka milik geng Pemicu. 124 00:12:55,768 --> 00:13:00,108 Dan jika kita menempatkannya ... 125 00:13:00,272 --> 00:13:04,102 Dia ingin menjadi tikus sebagai ganti hukuman yang dikurangi. 126 00:13:04,276 --> 00:13:10,946 Saya menggunakan zoloog. Saya suka bekerja dengan ibumu. 127 00:13:11,117 --> 00:13:16,787 Saya yakin Anda memasukkan anak seperti jarum ke dalam kupu-kupu. 128 00:13:19,125 --> 00:13:24,625 The viceroyvlinder tidak beracun. Dia persis seperti kupu-kupu raja. 129 00:13:24,797 --> 00:13:30,217 Jeruk itu sangat beracun. Burung tidak memakannya, karena dengan demikian mereka akan mati. 130 00:13:30,386 --> 00:13:33,636 Mereka meninggalkan raja sendirian, karena dia terlihat beracun. 131 00:13:33,806 --> 00:13:38,436 Jika Anda berada di dalam berbaring di jalan, seekor burung tidak akan makan. 132 00:13:39,812 --> 00:13:44,112 Itu juga harus membuat Anda terpesona, karena Anda berbicara dengan seorang raja. 133 00:13:44,650 --> 00:13:48,740 Percayalah, remisi, dia bisa menulis di perutnya. 134 00:13:51,490 --> 00:13:55,620 Ini semua merepotkan. 135 00:13:55,786 --> 00:13:59,626 Saya tidak membunuh siapa pun dan ingin berbicara dengan pengacara. 136 00:13:59,790 --> 00:14:04,300 Anda bisa berpura-pura tidak mendengar saya, jadi saya mengatakannya keras-keras. 137 00:14:04,462 --> 00:14:08,932 Sudah cukup begini. Saya ingin berbicara dengan pengacara saya, karena saya ditangkap. 138 00:14:09,091 --> 00:14:12,931 Apakah Anda akan meledak sekarang atau sesuatu? 139 00:15:20,579 --> 00:15:24,789 Pemandangannya menakjubkan. Jika Anda melihat ke kanan, Anda dapat melihat Catalina. 140 00:15:31,424 --> 00:15:36,004 Sangat penting bahwa ini dilakukan malam ini. 141 00:15:36,178 --> 00:15:38,138 Minum alkohol tidak tercakup oleh pekerjaan. 142 00:15:38,305 --> 00:15:42,305 Bagaimanapun. Jika Anda bekerja keras, selalu ada sesuatu untuk dirayakan. 143 00:15:45,938 --> 00:15:50,278 Kamu terlihat cantik. - Jangan sentuh aku, aku tidak baik-baik saja. 144 00:15:50,443 --> 00:15:53,983 Saya minta maaf bahwa saya sudah keterlaluan. 145 00:15:55,072 --> 00:15:58,072 Anda adalah karyawan yang hebat. - Terima kasih. 146 00:15:59,201 --> 00:16:02,671 Dalam karyawan yang hebat. - Saya akan minum. 147 00:16:06,333 --> 00:16:12,333 Terkadang saya kagum pada betapa cantik dan pintarnya Anda. 148 00:16:13,257 --> 00:16:15,297 Terima kasih. 149 00:16:15,468 --> 00:16:19,928 Saya menghargaimu, Becky. Ayo mulai. 150 00:16:29,690 --> 00:16:33,490 Apa itu? Anda mengetik lagi. 151 00:16:36,864 --> 00:16:39,944 Tidak ada ide. Saya merasa aneh. 152 00:16:40,117 --> 00:16:41,997 Aneh? - Tidak ada ide. 153 00:16:43,412 --> 00:16:46,992 Saya belum makan. - Anggur itu membuatmu tampan. 154 00:16:52,546 --> 00:16:54,716 Tidak, ada yang salah dengan saya. 155 00:16:54,882 --> 00:16:58,842 Mungkin kamu hangat. Apakah Anda melihat punggungnya. 156 00:16:59,011 --> 00:17:02,101 Jangan sentuh saya. - Apakah saya melakukan itu? 157 00:17:02,264 --> 00:17:05,894 Tidak pergi - Bagaimana? Saya tinggal disini. 158 00:17:08,312 --> 00:17:09,352 Kamu lelah. 159 00:17:09,522 --> 00:17:14,782 Saya melihat Anda berjalan di kantor. Anda tahu apa itu. 160 00:17:15,861 --> 00:17:18,701 Anda tahu apa itu. 161 00:17:45,558 --> 00:17:48,058 Kecantikan tidurku. 162 00:17:55,735 --> 00:17:59,525 Apa yang harus saya lakukan dengan pelayan topless? 163 00:17:59,697 --> 00:18:04,537 Jika saya ingin pembantu bercinta, saya hanya menidurinya. 164 00:18:04,702 --> 00:18:09,382 Dan Anda membayarnya? Seorang pelayan topless membersihkan kemaluanmu. 165 00:18:12,877 --> 00:18:15,757 Kirimkan saya seseorang untuk membersihkan rumah saya. 166 00:18:15,921 --> 00:18:18,891 Saya tidak punya pembantu topless. Semua orang yang saya kenal adalah tanpa penutup dada. 167 00:18:19,050 --> 00:18:23,010 Aturan satu di sweater yang bisa bersih. 168 00:18:23,179 --> 00:18:27,139 Bobby, itu tugasmu untuk menyederhanakan hidupku. 169 00:18:28,267 --> 00:18:30,187 Sebentar. 170 00:18:36,734 --> 00:18:38,134 Saya datang. 171 00:18:44,075 --> 00:18:45,995 Melihat. 172 00:18:48,204 --> 00:18:50,494 Apakah Anda tersesat, gadis kecil? 173 00:18:59,965 --> 00:19:02,385 Kamu siapa? Apa yang kamu inginkan? 174 00:19:06,138 --> 00:19:09,638 Apa ini? - Apakah kamu mengenali gadis-gadis ini? 175 00:19:09,809 --> 00:19:12,359 Aku tidak mengerti. 176 00:19:12,520 --> 00:19:15,980 Kami tahu itu membuat Anda menyalahgunakan kolaborator Anda. 177 00:19:16,148 --> 00:19:19,028 Saya suka wanita. Mereka bertanya. 178 00:19:20,194 --> 00:19:21,904 Anda telah dibius dan diperkosa. 179 00:19:26,242 --> 00:19:28,462 Berhenti. 180 00:19:28,953 --> 00:19:31,533 Anda mungkin pernah mendengar sebelumnya. 181 00:19:31,706 --> 00:19:33,706 Dan sekarang Anda akan menderita. 182 00:19:35,918 --> 00:19:41,548 Apa yang kamu inginkan? Uang? Saya punya banyak uang. Kalian mungkin memiliki kalian semua. 183 00:19:45,344 --> 00:19:47,884 Dengan uang yang Anda dapatkan di mana saja saat ini, Harold. 184 00:19:49,098 --> 00:19:53,558 Sekarang Anda akan mengakui bahwa Anda dibius dan gadis-gadis ini diperkosa. 185 00:19:55,938 --> 00:19:57,438 Mari kita bunuh dia. 186 00:19:57,606 --> 00:20:00,696 Yah, saya berhasil. Itu menyenangkan. 187 00:20:04,155 --> 00:20:05,735 Apa kata sandi anda? 188 00:20:11,120 --> 00:20:13,500 69-69-69. 189 00:20:16,417 --> 00:20:19,127 Betapa asyiknya ini. 190 00:20:20,755 --> 00:20:23,795 Anda tahu dia? - Itu Becky. 191 00:20:23,966 --> 00:20:27,346 Cathy. Elizabeth. 192 00:20:27,511 --> 00:20:30,271 Sandy. Susie. 193 00:20:30,431 --> 00:20:34,101 Oka, saya sudah diperkosa semuanya. Mereka adalah karyawan saya. 194 00:20:34,268 --> 00:20:36,478 Saya memberi mereka minuman dan obat-obatan dan melecehkan mereka. 195 00:20:36,645 --> 00:20:39,725 Maaf. Saya melakukannya. 196 00:20:41,067 --> 00:20:45,067 Saya membutuhkan bantuan. Saya sakit. 197 00:20:45,529 --> 00:20:47,829 Saya membutuhkan bantuan. 198 00:20:47,990 --> 00:20:51,910 Karena itu, kami datang untuk menyingkirkan Anda dari kebiasaan buruk Anda. 199 00:20:52,495 --> 00:20:55,165 Jangan sakiti Aku. 200 00:20:55,331 --> 00:20:57,501 Terima kasih. 201 00:20:59,251 --> 00:21:00,651 Kalian gila. 202 00:21:01,712 --> 00:21:06,792 Jika Anda mengatakan sesuatu tentang malam ini ... - Saya tidak mengatakan apa-apa. Saya belum pernah melihatmu. 203 00:21:06,967 --> 00:21:08,637 Lalu aku akan membunuhmu. 204 00:21:16,936 --> 00:21:19,396 Kirim foto ke polisi. 205 00:21:37,957 --> 00:21:39,837 Yesus. 206 00:21:40,000 --> 00:21:42,380 Wanda Esparza, saksi. 207 00:21:48,884 --> 00:21:50,284 Apa artinya ini? 208 00:21:53,764 --> 00:21:57,594 Tidak ada kasus? - Dr. Cooray, harap tetap tenang. 209 00:21:57,768 --> 00:22:01,978 Diam? Haruskah saya tetap tenang? 210 00:22:04,108 --> 00:22:06,528 Apa yang saya lakukan padamu? 211 00:22:09,739 --> 00:22:13,749 Omong kosong Persetan. 212 00:22:46,776 --> 00:22:49,856 Keluar. Meneruskan. 213 00:23:01,999 --> 00:23:03,399 Di? 214 00:23:04,251 --> 00:23:07,511 Aku akan mengambilnya. - Pilihan bagus. 215 00:23:08,464 --> 00:23:14,714 Formulir ini mengisi, membayar uang muka dan kembali dalam sepuluh hari. 216 00:23:14,887 --> 00:23:18,347 Sepuluh hari? Tidak, itu tidak berhasil. 217 00:23:19,392 --> 00:23:21,772 Maaf, tapi itu hukumnya. 218 00:23:23,729 --> 00:23:25,129 Dan jika saya mengambilnya? 219 00:23:37,660 --> 00:23:39,620 Apa yang kamu inginkan? - Vincent Trano. 220 00:23:39,787 --> 00:23:40,957 Siapa kamu saat itu 221 00:23:41,122 --> 00:23:43,212 Nama panggilannya adalah Trigger. Saya perlu berbicara dengannya. 222 00:23:44,291 --> 00:23:48,881 Apakah saya terlihat seperti informan? - Pemicu atau saya tarik pistol saya. 223 00:23:50,631 --> 00:23:54,391 Anda tahu cara kerjanya? - Kita bisa mencari tahu. 224 00:23:59,098 --> 00:24:01,228 Anda terus berlari. 225 00:24:01,851 --> 00:24:03,441 Dan lari. 226 00:24:05,396 --> 00:24:08,816 Anda tidak perlu lampiran Anda. Hanya jika Anda makan daging mentah. 227 00:24:08,983 --> 00:24:10,901 Mereka telah memukul bola golf dari bulan. 228 00:24:11,026 --> 00:24:16,116 Yang masih menghantui kecuali dicegat oleh alien. 229 00:24:16,282 --> 00:24:20,372 Itu adalah masyarakat yang tidak bermoral. Siapakah orang-orang ini? 230 00:24:20,536 --> 00:24:24,496 Bisakah saya. Aku ingin kalian berdua. 231 00:24:27,460 --> 00:24:29,300 Bagaimana jalannya? - Itu ada. 232 00:24:30,463 --> 00:24:34,213 Saya senang saya menolak untuk minum. 233 00:24:36,343 --> 00:24:38,263 Anda memegangnya untuk saya? 234 00:24:39,722 --> 00:24:42,602 Saya hanya baik untuk setengah putaran. 235 00:24:42,767 --> 00:24:47,477 Apakah dia akan datang? - saya? Saya tidak pernah mati. 236 00:24:47,646 --> 00:24:51,356 Pergi tangkap Kleen. Dia pria yang baik. 237 00:25:03,829 --> 00:25:06,879 Itu harus keluar. 238 00:26:16,026 --> 00:26:20,736 Apakah kamu ingin mati atau sesuatu? Anda telah merusak pestaku. 239 00:26:28,039 --> 00:26:31,999 Hentikan suara-suara aneh itu. Tempat seperti itu. 240 00:26:34,170 --> 00:26:38,090 Apakah Anda mendapat sedikit Scarface bermain di sini? 241 00:26:44,638 --> 00:26:46,598 Anda punya nyali untuk itu. 242 00:26:47,892 --> 00:26:49,732 Kamu siapa? 243 00:26:49,894 --> 00:26:53,394 Kamu membunuh istriku, keparat. Keluarga saya. 244 00:27:00,529 --> 00:27:05,369 Benar ya. Anda milik wanita kulit putih dan gadis kecil. 245 00:27:05,534 --> 00:27:07,784 Saya sudah afgeknald. - Persetan kamu. 246 00:27:09,622 --> 00:27:12,342 Bukan mulut besar, Anda tahu. 247 00:27:15,503 --> 00:27:18,333 Mereka tidak menyarankan apa pun. 248 00:27:18,506 --> 00:27:20,886 Keparat 249 00:27:25,179 --> 00:27:30,189 Jatuh di sini banyak pembunuhan, meskipun lingkungan yang bagus. 250 00:27:30,351 --> 00:27:35,611 Mengapa istrimu bersama gadis kecil yang baik itu di barrio? 251 00:27:35,773 --> 00:27:38,393 Berdiri. 252 00:27:38,567 --> 00:27:40,487 Berdiri. 253 00:27:40,653 --> 00:27:44,573 Kamu membunuh istriku, keparat. Sekarang aku bunuh kamu. 254 00:27:44,740 --> 00:27:46,290 Aku akan membunuh kalian semua. 255 00:27:46,450 --> 00:27:51,080 Berdiri diam. Biarkan jatuh. - Jatuhkan atau kami taruh kamu. 256 00:27:53,749 --> 00:27:56,299 Saya tidak bersenjata. 257 00:28:15,980 --> 00:28:19,030 Apa itu? - Saya kenal orang ini. 258 00:28:23,529 --> 00:28:27,869 Anda memiliki satu di sisinya dan sebuah pukulan di bahu. 259 00:28:28,034 --> 00:28:30,534 Anda beruntung masih hidup. 260 00:28:32,371 --> 00:28:34,461 Memiliki senjata secara ilegal. 261 00:28:36,667 --> 00:28:38,507 Percobaan pembunuhan. 262 00:28:39,795 --> 00:28:42,215 Di sini Anda tidak akan lolos. 263 00:28:42,381 --> 00:28:46,721 Anda sekarang memiliki segalanya yang menentang Anda. 264 00:28:49,096 --> 00:28:51,936 Anda tidak tahu mereka harus pergi. 265 00:28:53,768 --> 00:28:56,518 Saya tidak punya alasan untuk itu. 266 00:29:02,985 --> 00:29:05,815 Jaksa mendukung Anda. 267 00:29:05,988 --> 00:29:10,198 Ia mengira Anda sedang diliputi kesedihan yang tidak waras. 268 00:29:10,368 --> 00:29:15,328 Dia ingin melemahkan dakwaan. Percobaan pembunuhan dengan senjata mematikan. 269 00:29:15,498 --> 00:29:19,088 Maar dan moet je wel schuld bekennen. 270 00:29:19,251 --> 00:29:22,801 Wat? Apa gunanya gezind? 271 00:29:22,963 --> 00:29:25,503 Ik moet schuld bekennen? 272 00:29:25,674 --> 00:29:29,554 Dat adalah echt geen gerechtigheid. 273 00:29:29,720 --> 00:29:34,600 Dia overduidelijk dat je die gasten hebt aangevallen. Er zijn zat getuigen. 274 00:29:35,810 --> 00:29:39,940 Je gaat sowieso de bak. De vraag adalah alleen: voor hoelang? 275 00:29:41,899 --> 00:29:45,319 Luister, juga menerima kata-kata rechtszaak ... 276 00:29:45,486 --> 00:29:48,486 dan duurt het zeker meer dan een jaar voor je moet voorkomen. 277 00:29:48,656 --> 00:29:51,576 Dan hukumannya akan lebih tinggi. 278 00:29:53,327 --> 00:29:55,167 Pak kesepakatan mati. 279 00:30:30,156 --> 00:30:34,366 Apa yang kita miliki di sini? - Ikan segar, anak laki-laki. 280 00:30:41,542 --> 00:30:44,042 Lepas tangan. 281 00:31:15,159 --> 00:31:16,659 Ingin menggigit? 282 00:31:19,747 --> 00:31:22,627 Makanan saya. Saya menawarkan Anda sesuatu. Apa kau mau? 283 00:31:23,334 --> 00:31:25,454 Tidak, terima kasih. Saya sudah cukup. 284 00:31:27,505 --> 00:31:31,925 Saya punya sesuatu untuk Anda yang menurut Anda sangat lezat. 285 00:31:36,472 --> 00:31:38,982 Datang dan duduklah di sini. 286 00:31:42,019 --> 00:31:46,689 Terima kasih sobat. - Sama-sama. Persetan dengan pria itu. 287 00:31:46,857 --> 00:31:49,197 Duduk saja di waktu Anda. 288 00:31:57,243 --> 00:32:00,743 apa yang terjadi disana? 289 00:32:05,167 --> 00:32:05,997 Apakah anda tahu 290 00:32:06,168 --> 00:32:09,258 Cepatlah dengan botol Dom. 291 00:32:10,047 --> 00:32:11,637 Apa ini? 292 00:32:11,799 --> 00:32:14,719 Jauhkan tanganmu dariku. 293 00:32:22,226 --> 00:32:24,436 Saya pikir Anda salah di sini. 294 00:32:43,914 --> 00:32:48,874 H jika tidak terlalu banyak masalah, maka bantu saya membuang biji ek. 295 00:32:49,045 --> 00:32:50,965 Sudah selesai dilakukan dengan baik. 296 00:32:52,757 --> 00:32:55,427 Naik. Ayo ikut. 297 00:32:55,593 --> 00:32:58,593 Keluarlah dari kotoran. - Tersesat. 298 00:32:59,555 --> 00:33:01,015 Persetan. 299 00:33:03,434 --> 00:33:08,604 Terima kasih. Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda? - Tidak masalah. 300 00:33:25,790 --> 00:33:27,190 Apakah Anda masih mengenali saya? 301 00:33:28,667 --> 00:33:32,047 Sudah waktunya Anda akan dijahit. 302 00:33:53,109 --> 00:33:55,409 Sungguh, jalang. 303 00:33:55,569 --> 00:33:57,989 Tutupi pantatnya tapi. 304 00:34:00,074 --> 00:34:02,824 Biasakan untuk bertekuk lutut. 305 00:34:04,161 --> 00:34:06,711 Permisi. - Dasar. 306 00:34:27,560 --> 00:34:31,270 Sial, kawan. Apakah Anda ingin satu bulan di soliter? Tetap di bawah. 307 00:34:31,439 --> 00:34:34,529 Menjaga. Kesal. 308 00:34:37,319 --> 00:34:38,869 Sekelompok banci. 309 00:34:41,907 --> 00:34:44,157 Ayo, aku akan membantumu. 310 00:34:45,619 --> 00:34:49,129 Apakah semuanya baik-baik saja? - Iya nih. Aku sudah mengatasinya. 311 00:34:49,290 --> 00:34:50,420 Ya, saya melihat itu. 312 00:34:50,583 --> 00:34:54,963 Mungkin Anda harus belajar bagaimana bertahan hidup di sini. 313 00:34:55,129 --> 00:34:57,629 Ya, saya sadar sekarang. 314 00:34:57,798 --> 00:34:59,838 Siapa namamu? 315 00:35:00,009 --> 00:35:01,679 Gulungan. - Nolan. 316 00:35:01,844 --> 00:35:04,424 Terima kasih. - Tidak masalah. 317 00:35:04,597 --> 00:35:06,767 Apa yang kamu lakukan di sini? - Saya adalah seorang pengacara. 318 00:35:06,932 --> 00:35:09,012 Pengacara Hank. 319 00:35:09,185 --> 00:35:11,475 Saya bahkan tidak tahu mengapa saya di sini. 320 00:35:11,645 --> 00:35:14,815 Kebanyakan penjahat datang ke sini. 321 00:35:14,982 --> 00:35:20,022 Karena aku orang yang membunuh keluargaku, mencoba membunuh, aku seorang penjahat. 322 00:35:22,364 --> 00:35:24,574 Pegang kudamu. 323 00:35:26,660 --> 00:35:29,830 Kami akan mengarahkan Anda ke sana. 324 00:35:34,335 --> 00:35:37,125 Anda cukup berani untuk yang baru. 325 00:35:37,296 --> 00:35:41,006 Tapi Anda ingin mati atau lebih untuk bertarung dengan Cam? 326 00:35:41,175 --> 00:35:45,345 Ya, saya cukup sering mendengar ... 327 00:35:45,513 --> 00:35:48,133 tetapi saya tidak ingin diperkosa hari ini. 328 00:35:48,307 --> 00:35:50,937 Saya tidak pernah harus berjuang begitu. 329 00:35:52,770 --> 00:35:58,950 Dengar, satu-satunya bahasa yang mereka gunakan adalah bahasa kekerasan. 330 00:35:59,110 --> 00:36:02,990 Itu membunuh atau dibunuh. 331 00:36:03,155 --> 00:36:06,785 Ini dunia yang berbeda di sini. Jika Anda cocok ... 332 00:36:06,951 --> 00:36:09,921 jika Anda pergi ke sana lebih awal atau terlambat. 333 00:36:10,079 --> 00:36:12,749 Yah, saya belum tahu. 334 00:36:12,915 --> 00:36:16,915 Ini tentang bertahan hidup. Apakah kau ingin datang ke sini ... 335 00:36:17,086 --> 00:36:21,506 kemudian bergabung dengan grup untuk perlindungan. 336 00:36:21,674 --> 00:36:23,754 Semakin banyak, semakin aman. 337 00:36:23,926 --> 00:36:26,966 Atau belajar bertarung seperti pertarungan Hank. 338 00:36:28,764 --> 00:36:31,684 Mungkin aku akan. 339 00:36:34,228 --> 00:36:36,858 Semoga beruntung dengan itu. 340 00:36:37,022 --> 00:36:39,022 Nama saya Jackson. 341 00:36:39,191 --> 00:36:42,201 Saya tidak yakin saya ingin penjaga sebagai teman. 342 00:36:44,739 --> 00:36:51,369 Jadi, Anda tidak ingin berteman dengan para tahanan atau penjaga. 343 00:36:51,537 --> 00:36:58,537 Sial, kawan, kupikir kau bermaksud untuk keluar dari sini dalam keadaan utuh. 344 00:37:02,840 --> 00:37:06,930 Maaf. Nama saya Nolan. 345 00:37:12,349 --> 00:37:16,189 Ini saya terlalu banyak. 346 00:37:16,353 --> 00:37:18,723 Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan. 347 00:37:18,898 --> 00:37:21,568 Saya mengerti. 348 00:37:21,734 --> 00:37:23,904 Anda beruntung bahwa Hank turun tangan. 349 00:37:24,070 --> 00:37:27,160 Siapa tamu? 350 00:37:27,323 --> 00:37:29,863 Hank Carmac. Dia bekerja pro bono ... 351 00:37:30,034 --> 00:37:34,114 untuk tahanan yang tidak adil sesuai dengan itu. 352 00:37:34,288 --> 00:37:38,168 Seorang pria buatan sendiri, hidup dengan kode. Anda tidak sering menemui pengacara. 353 00:37:38,334 --> 00:37:40,664 Waar heeft hij zo leren vechten? 354 00:37:40,836 --> 00:37:44,926 Geen idee. Orang-orang mengatakan bahwa ini adalah militair, mati advokat. 355 00:37:45,091 --> 00:37:49,061 Hij haalde z'n bul op kosten van de staat dan heo nooit meer achterom gekeken. 356 00:37:51,263 --> 00:37:53,383 Een man bertemu een missie. 357 00:37:53,557 --> 00:37:57,937 Geloof saya, Hank iemand die je erbij layu hebben. 358 00:38:53,868 --> 00:38:55,368 Apa kabar, Hank? 359 00:38:55,536 --> 00:38:57,786 Je kent me, Chris. - Maaf dat we laat zijn. 360 00:38:57,955 --> 00:39:01,335 Aku benci ketika kamu mengambil dan orang itu sudah terlambat ... 361 00:39:01,500 --> 00:39:05,090 karena saya selalu bertanya-tanya mengapa ponsel diciptakan. 362 00:39:05,254 --> 00:39:06,714 Anda kenal dia? 363 00:39:06,881 --> 00:39:11,261 Saya ditahan oleh penembakan di China Garden. 364 00:39:14,221 --> 00:39:17,191 Apa yang kamu punya? - Kasus yang menarik. 365 00:39:17,349 --> 00:39:19,729 Saya bertemu dengannya di penjara. Menonton. 366 00:39:22,188 --> 00:39:24,818 Ayolah. Anda pergi Anda bekerja untuk karakter semacam ini? 367 00:39:24,982 --> 00:39:28,772 Ketika sampai pada keadilan, pertimbangkan kasusnya untuk bisnis. 368 00:39:28,944 --> 00:39:33,284 Keluarganya terbunuh. Satu-satunya saksi mereka dicekik. 369 00:39:33,449 --> 00:39:34,699 Jadi mereka tidak dihukum. 370 00:39:34,867 --> 00:39:39,917 Apa yang dia lakukan di penjara? - Apa yang akan kamu lakukan. Bertahan. 371 00:39:40,373 --> 00:39:43,913 Idiot polisi diperbaiki sangat bangga. 372 00:39:44,085 --> 00:39:48,375 Semua pengisap ini semua berteriak bahwa mereka telah melakukan transaksi yang buruk. 373 00:39:48,547 --> 00:39:52,047 Kanan. Tapi benar-benar ada. 374 00:40:07,483 --> 00:40:10,523 Nolan, bangun. Saya punya kabar baik. 375 00:40:10,694 --> 00:40:14,074 Ini berasal dari Hank. Dia akan melakukan pekerjaanmu. 376 00:40:25,751 --> 00:40:29,511 Kamu harus pergi. Ini bukan tempat untukmu. 377 00:40:29,672 --> 00:40:32,512 Anda berbeda dari hewan-hewan ini. 378 00:40:32,675 --> 00:40:35,845 Anda bisa mengambil kehidupan baru. 379 00:40:36,011 --> 00:40:39,311 Tanpa keluargamu yang sulit, tapi ... 380 00:40:39,473 --> 00:40:44,933 Anda memiliki kebencian itu dan menemukan kebebasan dalam pikiran Anda. 381 00:40:55,239 --> 00:40:56,639 Si Cantik. 382 00:40:57,199 --> 00:40:59,409 Hampir selesai. 383 00:41:06,042 --> 00:41:10,172 SEPULUH BULAN KEMUDIAN 384 00:41:12,173 --> 00:41:14,753 Apakah Anda hampir kehabisan buku? 385 00:41:14,925 --> 00:41:17,845 Sudah kubilang sebaiknya kau bersama Hank. 386 00:41:18,012 --> 00:41:20,732 Ya, dia sangat membantu. 387 00:41:20,890 --> 00:41:25,360 Tanpamu dan Hank sudah lama mati. 388 00:41:27,938 --> 00:41:31,778 Anda adalah satu dari sedikit orang di sini yang berhak untuk bebas. 389 00:41:31,942 --> 00:41:38,402 Lakukan apa pun untuk mendapatkan keadilan dan menyembuhkan diri sendiri. 390 00:41:38,574 --> 00:41:39,784 Terima kasih. 391 00:41:39,950 --> 00:41:42,460 Sampai jumpa di persidangan. 392 00:41:49,710 --> 00:41:50,920 Apa yang kamu inginkan, jalang? 393 00:41:51,087 --> 00:41:54,590 Anda sepertinya cepat pergi dari sini karena Anda adalah pengacara Anda. 394 00:41:54,715 --> 00:41:59,135 Lakukan dengan tenang. - Kita harus menyelesaikan sesuatu. 395 00:42:34,338 --> 00:42:38,638 Nolan, kamu mendengarku? Kemari. 396 00:42:38,801 --> 00:42:41,601 Ya, aku bisa mendengarmu. 397 00:42:44,098 --> 00:42:46,768 Ketika saya mengambil kasus Anda ... 398 00:42:46,934 --> 00:42:51,434 Saya pikir Anda berprinsip dan mengejar keadilan. 399 00:42:51,605 --> 00:42:55,895 Saya melindungi diri saya sendiri, Hank. 400 00:42:56,068 --> 00:43:02,118 Saya tidak bisa menggunakannya agar Anda duduk sendirian, sebelum saya bebas. 401 00:43:02,283 --> 00:43:06,073 Sistem ini tidak berfungsi. Anda mengajari saya. 402 00:43:06,245 --> 00:43:08,785 Nolan, kamu mau pergi dari sini? 403 00:43:08,956 --> 00:43:13,876 Saya memberi tahu siswa saya bahwa mereka harus memiliki kepercayaan pada hukum. 404 00:43:14,045 --> 00:43:17,925 Saya pikir Amerika dibangun di atas kebenaran dan keadilan. 405 00:43:18,090 --> 00:43:23,010 Negara ini berubah menjadi kantong kotoran. Dan aku sendirian. 406 00:43:23,179 --> 00:43:27,349 Saya sendirian. Dan untuk apa? 407 00:43:27,516 --> 00:43:33,106 Keluarga saya terbunuh. Pemicu harus ada di sini. 408 00:43:33,272 --> 00:43:36,942 Memang. Yang harus. 409 00:43:39,737 --> 00:43:43,827 Tetapi saya menempatkan waktu saya di sini, uang dan energi saya. 410 00:43:43,991 --> 00:43:46,791 Aku bisa makan atau bercinta sekarang, tapi aku di sini bersamamu. 411 00:43:48,245 --> 00:43:52,585 Saya minta dua bulan. Hanya dua bulan. Tidak lagi. 412 00:43:52,750 --> 00:43:54,590 Ik heb niets meer. 413 00:43:54,752 --> 00:43:59,932 Anda dapat bertemu dengan teman-teman. Hier je nog minder, dat weet je best. 414 00:44:04,387 --> 00:44:07,557 Apakah dia bertemu Cam? 415 00:44:07,723 --> 00:44:09,843 Cam? 416 00:44:10,017 --> 00:44:14,607 Cam interesseert me geen reet. Die vuile schoft ... 417 00:44:14,772 --> 00:44:20,162 schoot een 17-jarige di haar gezicht nadat ze de kassa al telah leeggehaald. 418 00:44:20,319 --> 00:44:22,764 Ini adalah tempat terbaik untuk Anda ... 419 00:44:22,905 --> 00:44:26,485 dan Anda tidak berurusan dengan para penjahat di sini. Mengerti? 420 00:44:26,659 --> 00:44:29,209 Ya, mengerti. 421 00:44:31,622 --> 00:44:35,832 Baik. Dan lain kali Anda menendangnya dengan lebih keras. 422 00:44:39,839 --> 00:44:43,679 Anda mempercayai saya, bukan? - Pasti aku akan. 423 00:44:43,843 --> 00:44:48,673 maka beri aku alasan untuk mempercayaimu. Kita hampir sampai. 424 00:44:48,848 --> 00:44:54,808 Saya berjanji kepada Anda saya mendapatkan gratis. Tapi jangan lakukan hal gila, oke? 425 00:44:55,271 --> 00:44:57,941 Akan saya lakukan. 426 00:44:58,107 --> 00:44:59,987 Sampai jumpa lagi. 427 00:45:02,903 --> 00:45:04,443 Dan patuh. 428 00:45:09,243 --> 00:45:13,823 Cooray, Anda sudah menjalani hukuman dua belas bulan dari dua tahun. 429 00:45:13,998 --> 00:45:17,998 Apakah Anda pikir Anda sedang direhabilitasi? 430 00:45:20,212 --> 00:45:23,542 Cooray? - Aku pikir begitu. 431 00:45:23,716 --> 00:45:27,756 Dia adalah seorang tahanan teladan, seorang pekerja keras ... 432 00:45:27,928 --> 00:45:31,138 dan dia selalu melakukan apa yang diperintahkan kepadanya. 433 00:45:31,307 --> 00:45:35,397 Dikatakan dia berakhir dalam beberapa kerusuhan ... 434 00:45:35,561 --> 00:45:37,731 dan telah berada di sel isolasi. 435 00:45:37,897 --> 00:45:41,697 Betul. Tapi saya pergi ke semua kerusuhan ini ... 436 00:45:41,859 --> 00:45:46,319 dan mereka semua keluar dari pertahanan diri. 437 00:45:46,489 --> 00:45:50,829 Hank Carmac mewakili. - Ya pak. 438 00:45:50,993 --> 00:45:54,703 Kami tahu Anda berkomitmen untuk merehabilitasi tahanan. 439 00:45:54,872 --> 00:46:00,082 Selain itu Anda pengacaranya, juga pribadi baginya. 440 00:46:00,252 --> 00:46:02,662 Tentu, tuan. Dia pria yang baik. 441 00:46:02,838 --> 00:46:06,138 Dia menghabiskan cukup lama untuk merenungkan kesalahan tunggal ... 442 00:46:06,300 --> 00:46:10,02020 yang disebabkan oleh hilangnya keluarganya secara tragis. 443 00:46:10,805 --> 00:46:13,725 Dia menerima tanggung jawab penuh atas tindakannya. 444 00:46:13,891 --> 00:46:18,571 Mengungkapkan keinginan untuk menunjukkan kelas di perguruan tinggi ... 445 00:46:18,729 --> 00:46:21,859 hei, dan saya pikir ... 446 00:46:22,024 --> 00:46:25,814 kontribusi positif untuk membuat pikiran muda negara. 447 00:46:26,904 --> 00:46:29,614 Dr. Cooray ... 448 00:46:29,782 --> 00:46:31,752 jika Anda akan dibebaskan ... 449 00:46:31,909 --> 00:46:36,119 Apakah ada kemungkinan Anda akan mencari retribusi lagi ... 450 00:46:36,288 --> 00:46:39,288 untuk kesalahan yang dilakukan terhadap Anda? 451 00:46:43,379 --> 00:46:48,009 Tentu tidak. Saya membuat kesalahan besar. 452 00:46:48,175 --> 00:46:50,925 Saya harus menyerahkan penegakan hukum kepada para profesional. 453 00:46:51,095 --> 00:46:56,095 Saya berjanji bahwa saya tidak akan mengancam orang-orang di luar tembok ini. 454 00:46:56,267 --> 00:47:00,357 Apa yang saya lakukan salah. Saya menyadari itu dengan sangat baik. 455 00:47:00,521 --> 00:47:02,781 Saya sungguh-sungguh menyesalinya. 456 00:47:26,630 --> 00:47:30,010 Apakah Anda tahu Kedai Anjing Soi? - tidak 457 00:47:30,176 --> 00:47:34,766 Ini bar yang bagus. Setiap hari Rabu saya akan berada di sana bersama teman-teman saya. 458 00:47:34,930 --> 00:47:37,810 Kami minum. 459 00:47:37,975 --> 00:47:42,355 Datanglah kapan-kapan. - Terima kasih. Saya sangat menghargainya. 460 00:47:43,314 --> 00:47:46,854 Saya tahu Anda memiliki hidup Anda kembali ke jalur ... 461 00:47:47,026 --> 00:47:48,566 tetapi undangan itu tetap berlaku. 462 00:50:00,868 --> 00:50:03,288 Apa-apaan ini Apa yang kamu lakukan disini 463 00:50:03,454 --> 00:50:06,324 Saya tidak berpikir saya akan melihat Anda segera. 464 00:50:06,499 --> 00:50:09,126 Saya akan memperkenalkan Anda kepada teman-teman saya. Ini Damian, sahabatku. 465 00:50:09,251 --> 00:50:11,921 H, bagaimana? - Ini Amanda. 466 00:50:12,088 --> 00:50:14,588 Saya sudah mendengar banyak tentang Anda. - Senang bertemu denganmu. 467 00:50:14,757 --> 00:50:17,007 Kimberly, Chris, kita bisa minum? 468 00:50:17,176 --> 00:50:18,966 Kami mendapat banyak uang. - Sungguh. 469 00:50:19,136 --> 00:50:21,726 Bryant dan Plaza sedang mengerjakan kasus Anda, bukan? 470 00:50:21,889 --> 00:50:25,599 Apakah kamu kenal mereka? - Polisi yang baik. Keduanya 471 00:50:25,768 --> 00:50:27,938 Anda tidak sering melihat lagi. - Memang. 472 00:50:28,104 --> 00:50:30,184 Amanda adalah salah satunya. Dia juga seorang polisi. 473 00:50:30,356 --> 00:50:32,396 Benarkah? - Saya sedang berusaha. 474 00:50:32,566 --> 00:50:35,236 Dan keduanya adalah mitra. 475 00:50:35,403 --> 00:50:39,613 Sampai saya pensiun dini karena kekerasan polisi yang berlebihan. 476 00:50:39,782 --> 00:50:42,872 Ya, bagi wedge atau pengedar narkoba yang tidak bersenjata. 477 00:50:43,035 --> 00:50:45,165 Dealer itu adalah pembunuh dingin. 478 00:50:45,329 --> 00:50:47,919 Jika saya tidak melakukannya, dia akan membunuh seseorang. 479 00:50:48,082 --> 00:50:49,212 Anda ada benarnya. 480 00:50:49,375 --> 00:50:53,005 Berjalan dengan baik di sini dari tangan. - Ya, sepertinya. 481 00:50:53,170 --> 00:50:56,220 Di sini mereka menggunakan yaba sebagai penggunaan MDMA di Ciachella. 482 00:50:56,382 --> 00:51:00,102 Bahwa yang bersalah tidak dihukum, lebih umum daripada yang ingin mereka katakan. 483 00:51:00,261 --> 00:51:03,601 Bentuk kesalahan, surat hutang, apa saja. 484 00:51:03,764 --> 00:51:09,684 Mereka mengizinkan para tamu bebas kekerasan karena penjara-penjara itu penuh sesak. 485 00:51:09,854 --> 00:51:11,514 Sistem ini rusak. 486 00:51:11,689 --> 00:51:15,109 Karena mereka lebih peduli kepada para pelaku daripada para korban. 487 00:51:15,276 --> 00:51:18,526 Dan kemudian kita tidak selalu memiliki beban pembuktian secara berurutan. 488 00:51:18,696 --> 00:51:21,156 Bahkan jika mereka jelas bersalah. 489 00:51:21,323 --> 00:51:25,783 Saya memperhatikan kasus Anda. Mereka telah mencekik saksi Anda, ya? 490 00:51:25,953 --> 00:51:30,123 Aku masih mencoba mencari tahu bagaimana bajingan itu berada di balik jeruji. 491 00:51:30,291 --> 00:51:34,551 Apa yang sekarang bar? Ada cara lain untuk berurusan dengan bajingan itu. 492 00:51:36,172 --> 00:51:38,592 Sangat? - Iya nih. 493 00:51:41,135 --> 00:51:43,765 Main hakim sendiri atau apalah? 494 00:51:45,222 --> 00:51:49,642 Bagaimana? Apakah kamu penasaran? - Akan saya katakan. 495 00:51:56,901 --> 00:52:01,871 Setiap tahun, 300 pembunuhan dilakukan di kota ini. 496 00:52:02,031 --> 00:52:05,251 Bertentangan dengan apa yang mereka katakan, obat-obatan keras sedang meningkat. 497 00:52:05,409 --> 00:52:07,999 Barang baru Yaba itu mematikan. 498 00:52:08,162 --> 00:52:12,712 Ini campuran met kristal dan kafein dan sangat membuat ketagihan. 499 00:52:12,875 --> 00:52:16,085 Orang tua saya biasa membiarkan pintu mereka mengunci. 500 00:52:16,253 --> 00:52:17,373 Die van mij ook. 501 00:52:17,546 --> 00:52:20,836 Tidak seperti itu, jadi burger pemberani yang ada di het donker naar buiten te gaan. 502 00:52:21,008 --> 00:52:26,388 Anda juga bisa mendengarkan pesan terbuka, jangan khawatir. 503 00:52:26,555 --> 00:52:29,267 En als je niet bang bengkok, besef je niet hoe erg het is geworden. 504 00:52:29,392 --> 00:52:31,942 Elke dag komen er onschuldigen om. 505 00:52:32,103 --> 00:52:36,393 Tapi mari kita mulai, apa yang Anda lakukan dan lakukan adalah overkomen. 506 00:52:36,565 --> 00:52:40,485 Dit deugt niet. Mensen horen niet in leven te leven. 507 00:52:54,125 --> 00:52:57,415 Apa yang kita lakukan disini - Lihat teater jalanan. 508 00:52:57,586 --> 00:52:59,926 Apa? - Lihat aku. 509 00:53:00,089 --> 00:53:02,719 Lihat dealer kotor itu sekarang. 510 00:53:02,883 --> 00:53:05,053 Mari kita lihat apakah dia bisa berurusan dengan ini. 511 00:53:08,597 --> 00:53:10,227 Apa yang mereka lakukan? 512 00:53:14,729 --> 00:53:16,819 H, kamu keluar. 513 00:53:16,981 --> 00:53:18,741 Apa apaan? 514 00:53:20,818 --> 00:53:23,108 Apa ini? - Diam. 515 00:53:37,668 --> 00:53:40,048 Apa yang kamu inginkan? Doekoe saya? 516 00:53:40,212 --> 00:53:43,122 Doekoe? Apa itu doekoe? 517 00:53:43,299 --> 00:53:44,929 Tidak ada ide. 518 00:53:45,092 --> 00:53:48,262 Siapa namamu? - Jinx. 519 00:53:48,429 --> 00:53:51,769 Kutukan jadi, semoga saja tidak. - Siapa nama aslimu? 520 00:53:51,932 --> 00:53:55,102 Dick tidak terlalu lemah. 521 00:53:55,269 --> 00:53:57,729 Apa yang kamu punya? 522 00:53:58,606 --> 00:54:01,606 Pembunuh yang tenang. - Dia bertanya apa yang saya miliki dengan saya. 523 00:54:01,776 --> 00:54:04,906 Tidak apa-apa dengan cara ini. Berikan itu padanya. 524 00:54:08,783 --> 00:54:10,613 Memasukkan. 525 00:54:10,785 --> 00:54:13,615 Ja, dit adalah dat spul bertemu dat pistoollogo. 526 00:54:13,788 --> 00:54:17,668 Dat dachten we al. Waar heb je dit vandaan? 527 00:54:17,833 --> 00:54:21,503 Nergens vandaan. Ikon leid hier de boel. 528 00:54:21,670 --> 00:54:26,640 Setelah membungkuk, Anda bisa membaca leiden. Waar heb je het vandaan? 529 00:54:26,801 --> 00:54:31,471 Hij noemt zichzelf Omari. Hij kat auto om op Barat Utara. 530 00:54:31,639 --> 00:54:36,979 Hij laat het gratis opsturen en vervoert het in zijn auto's. 531 00:54:37,144 --> 00:54:40,274 Dat adalah makkelijk. Bedankt. 532 00:54:53,828 --> 00:54:58,748 Jika saya lagi aantref jalan jika Anda berurusan dengan itu berurusan ... 533 00:54:58,916 --> 00:55:03,046 lalu gerakkan kakimu. 534 00:55:15,766 --> 00:55:19,106 Itu sangat indah. Terima kasih. 535 00:55:20,938 --> 00:55:22,338 Saya langsung melakukannya. 536 00:55:31,449 --> 00:55:33,949 Apa yang kamu pikirkan? - Saya tidak percaya padanya. 537 00:55:34,535 --> 00:55:37,535 Maka kita harus terus mengawasinya. 538 00:55:44,253 --> 00:55:47,333 H, kamu baik-baik saja? 539 00:55:47,506 --> 00:55:50,676 Saya bercanda ketika saya bertanya apakah Anda bermain untuk hak mereka sendiri. 540 00:55:50,801 --> 00:55:52,811 Anda tidak bisa begitu saja mengakui semua orang. 541 00:55:52,970 --> 00:55:55,890 Kenapa tidak? Karena caramu bekerja dengan baik? 542 00:55:56,057 --> 00:55:58,187 Jatuh mati. 543 00:56:01,062 --> 00:56:03,652 Dengarkan. 544 00:56:03,814 --> 00:56:05,354 Saya juga kehilangan sesuatu. 545 00:56:05,524 --> 00:56:09,564 Percayalah, saya sudah memikirkan selama ini. 546 00:56:09,737 --> 00:56:14,037 Sederhana sekali. Seseorang harus memberikan penjahat yang mereka layak dapatkan. 547 00:56:14,200 --> 00:56:16,580 Seperti Oka Trigger yang masih longgar? 548 00:56:16,744 --> 00:56:20,204 Jadi dia lagi seseorang bisa mengalihkan seperti Anda atau keluarga saya. 549 00:56:20,373 --> 00:56:23,453 Itu berbeda. - Bagaimana caranya? 550 00:56:24,168 --> 00:56:28,008 Bajingan kotor ini bermain di luar aturan. 551 00:56:28,172 --> 00:56:32,392 Mereka tidak menghormati Amanda, Anda dan saya atau siapa pun. 552 00:56:33,594 --> 00:56:37,264 Anda akan berpikir Jinx ditangkap tanpa kita? 553 00:56:37,431 --> 00:56:42,111 Apakah dia akan mengkhianati Omari? Bangun, Nolan. 554 00:56:43,437 --> 00:56:45,982 Kami tidak menjamin atau proses karena diperlukan. 555 00:56:46,107 --> 00:56:51,527 Kami memperbaikinya dan menyerahkannya ke polisi. Dengan busur. 556 00:56:53,489 --> 00:56:57,749 Dia akan melakukannya lagi. - Dia meninggal. Dimengerti. 557 00:57:03,874 --> 00:57:06,244 Kamu gila, tapi kamu sudah tahu itu. 558 00:57:09,880 --> 00:57:13,550 Mungkin. Ya, mungkin saya itu. 559 00:57:13,718 --> 00:57:16,768 Tetapi seseorang harus. 560 00:57:25,563 --> 00:57:29,983 Saya ingin Anda mungkin tidak ingat bahwa Anda harus bijaksana. 561 00:57:35,364 --> 00:57:40,574 Anda bertanya-tanya. Sekarang kamu tahu itu. Anda harus melakukannya lagi. 562 00:57:50,337 --> 00:57:52,467 Apakah Anda yakin dia bugar? 563 00:57:55,092 --> 00:57:59,262 Dia mungkin belum tahu, tapi dia salah satu dari kita. 564 00:59:23,305 --> 00:59:25,595 Bagaimana jalannya? - Duduk. 565 00:59:25,766 --> 00:59:29,306 Apakah kamu mau kopi? Tidak juga? 566 00:59:29,478 --> 00:59:35,148 Anda mungkin pernah mendengar bahwa pengacara Anda Hank Cormac ... 567 00:59:35,317 --> 00:59:37,447 lagi melakukan pemeriksaan DNA. 568 00:59:37,611 --> 00:59:40,031 Dia mengirim sampel ke Washington. 569 00:59:40,197 --> 00:59:44,287 Mereka ingin merilis penelitian tingkat lanjut. 570 00:59:44,452 --> 00:59:46,832 Apa? 571 00:59:47,329 --> 00:59:51,919 Wanda duduk di jejak DNA Esparza yang belum kita lihat. 572 00:59:52,460 --> 00:59:55,260 Apa? - Iya nih. 573 00:59:56,338 --> 00:59:59,468 Kotoran. - Aku seharusnya memberitahumu. 574 00:59:59,633 --> 01:00:01,343 Saya mencari Pemicu. 575 01:00:01,510 --> 01:00:06,890 Saya ingin berbicara dengannya. Saya ingin sampel DNA darinya. 576 01:00:07,058 --> 01:00:12,148 Pikirkan Pemicu yang melakukannya? - Wanda Esparza dicekik. 577 01:00:12,313 --> 01:00:15,733 Mereka menemukan paku di pakaiannya. 578 01:00:15,900 --> 01:00:20,780 Jika Anda bertanya kepada saya ... Satu dan partemen adalah dua. 579 01:00:41,550 --> 01:00:47,270 Setiap 18 menit seseorang meninggal karena overdosis di Amerika. 580 01:00:47,431 --> 01:00:50,691 Pada sebagian tahun, lebih dari 29.000 orang kehilangan nyawa ... 581 01:00:50,851 --> 01:00:53,731 dari overdosis heroin atau obat penghilang rasa sakit resep ... 582 01:00:53,896 --> 01:00:58,356 termasuk OxyContin, hidrokodon dan yaba obat jalanan baru. 583 01:00:58,526 --> 01:01:00,156 Terima kasih. 584 01:01:06,867 --> 01:01:08,457 Bagaimana jalannya? 585 01:01:08,619 --> 01:01:10,789 Sesuatu untuk dimakan? - Tidak, terima kasih. 586 01:01:10,955 --> 01:01:13,125 Minum? - Tidak. 587 01:01:14,834 --> 01:01:16,834 Apa yang sedang kamu pikirkan? 588 01:01:17,002 --> 01:01:21,832 Saya tidak mengerti mengapa Anda belum memberi tahu hal itu yang memungkinkan Anda melakukan pemeriksaan DNA. 589 01:01:23,259 --> 01:01:26,509 Saya pengacaramu. Itu pekerjaan saya. 590 01:01:26,679 --> 01:01:30,479 Informasi, fakta. Saya membutuhkan semua amunisi. 591 01:01:31,767 --> 01:01:34,937 Saya telah menemukan alat yang tepat. 592 01:01:35,896 --> 01:01:38,686 Saya tahu mengapa Anda di sini. 593 01:01:38,858 --> 01:01:40,448 Saya tahu ini sulit. 594 01:01:40,609 --> 01:01:44,029 Anda berusaha mematuhi hukum, tetapi itu tidak berhasil. 595 01:01:44,196 --> 01:01:47,696 Apa pun keputusan Anda, itu keputusan Anda. 596 01:01:51,287 --> 01:01:56,667 Anda tahu, saya hanya ingin melihat apa saja pilihan saya. 597 01:01:56,834 --> 01:01:58,234 Yang dapat. 598 01:02:00,504 --> 01:02:04,254 Saya tidak berpikir Anda menginginkan ini. - Saya tidak meragukannya. 599 01:02:04,425 --> 01:02:06,925 Ada sesuatu untukmu? 600 01:02:08,220 --> 01:02:11,520 Saya perlu memilih pistol, kan? - Maka itu satu-satunya pilihan Anda. 601 01:02:15,936 --> 01:02:19,146 Itu tidak menyenangkan di sana, jadi tetaplah bersama kami, Anda tidak punya senjata. 602 01:02:19,315 --> 01:02:22,065 Sangat. - Saya memperhatikanmu. 603 01:02:33,579 --> 01:02:35,129 Biarkan jatuh. 604 01:02:45,216 --> 01:02:48,306 Apakah Anda Omari? 605 01:02:48,469 --> 01:02:52,519 Berbicara itu baik-baik saja, tetapi Anda tidak perlu menembak ke tempat kerja saya. 606 01:02:52,681 --> 01:02:55,851 Dimana barangnya? - Apa? 607 01:02:56,018 --> 01:02:58,818 Yaba, kontol bodoh. Dimana itu? 608 01:03:01,148 --> 01:03:06,488 Saya tidak tahu tentang Anda, tetapi saya menjalankan bisnis yang sah di sini. 609 01:03:08,406 --> 01:03:12,036 Anda pikir saya mengarahkan senjata ke saya untuk pertama kalinya? 610 01:03:12,201 --> 01:03:17,381 Saya tahu Anda benar-benar penjahat. Tembak aku. 611 01:03:17,540 --> 01:03:22,010 Diam dan letakkan tanganmu di atas meja. 612 01:03:22,169 --> 01:03:24,469 Saya tidak bodoh. Letakkan di atas meja. 613 01:03:28,008 --> 01:03:32,268 Hancurkan tangannya. Kamu mendengarku. 614 01:03:32,430 --> 01:03:34,230 Pukul dia. 615 01:03:34,390 --> 01:03:37,440 Tenang, keparat. Ke belakang. 616 01:03:37,601 --> 01:03:39,771 Kamu tidak mati 617 01:03:42,398 --> 01:03:44,528 Apakah itu sakit? Kenakan dia kembali. 618 01:03:50,239 --> 01:03:52,659 Lakukan lagi, tetapi lebih keras. 619 01:03:54,910 --> 01:03:56,830 Apa yang kamu tunggu? Lakukan. 620 01:04:06,088 --> 01:04:08,548 Ayolah. Anda sudah tahu itu. 621 01:04:09,800 --> 01:04:13,520 Itu sebabnya kamu di sini, kan? Nasib sial. 622 01:04:13,679 --> 01:04:18,519 Dia mengatakan bahwa beberapa gangster memaksanya untuk berbicara. 623 01:04:18,684 --> 01:04:21,604 Raih dan persetan. 624 01:04:22,563 --> 01:04:26,603 Apakah Anda pikir kami bodoh? Anda menghina kami. 625 01:04:26,776 --> 01:04:30,366 Saya menerima taruhan. Sla hem op z'n smoel. Berusaha keras. 626 01:04:37,495 --> 01:04:40,075 Ik gebruik de auto's. 627 01:04:40,247 --> 01:04:43,087 Wielkasten, voeringen. 628 01:04:43,250 --> 01:04:46,300 Aku berhenti di rusa hoekje en gaatje. 629 01:04:49,256 --> 01:04:52,006 Dat wilden we graag horen. 630 01:05:00,142 --> 01:05:01,642 Hebbes. 631 01:05:03,145 --> 01:05:04,895 Dit adalah het. 632 01:05:09,985 --> 01:05:14,235 Plaza, hebbes. Stuur de troepen maar. - Lakukan ik. 633 01:05:29,880 --> 01:05:32,050 Kut-infiltranten. 634 01:05:42,935 --> 01:05:48,815 Sialan, profesor, Anda melonjak hebat di tangan itu. Saya pikir saya melihat tulang. 635 01:05:48,983 --> 01:05:52,443 Bagaimana rasanya tidak berdaya? - Sangat baik. 636 01:05:52,611 --> 01:05:55,121 Saya akan katakan. 637 01:06:09,628 --> 01:06:11,028 Apa yang sedang kamu lakukan? 638 01:06:12,214 --> 01:06:15,094 Kami tidak suka barang-barang itu. Obat yang kita bakar. 639 01:06:15,259 --> 01:06:17,139 Uang kami masukkan kembali ke komunitas. 640 01:06:17,303 --> 01:06:19,673 Ja, bersih juga Robin Hood. 641 01:06:19,847 --> 01:06:22,097 Itu dia lagi. 642 01:06:22,224 --> 01:06:26,354 Dia memang punya perasaan. Butuh beberapa saat sebelum Anda selesai. 643 01:06:26,520 --> 01:06:31,820 Polisi telah menangkap Omari. - Tanpa kita, itu tidak berhasil. 644 01:06:31,984 --> 01:06:35,154 Itu sebabnya kami melakukannya di luar aturan. 645 01:06:50,086 --> 01:06:52,086 Bagus ya 646 01:06:58,427 --> 01:07:01,057 Tapi tidak sebagus itu. 647 01:07:03,474 --> 01:07:07,934 Bagaimana Anda terlibat dalam ini? - Bagaimana maksudmu? 648 01:07:08,104 --> 01:07:11,934 Apa yang kamu lakukan. 649 01:07:16,570 --> 01:07:20,290 Saya memiliki keluarga yang baik seperti keluarga Anda. 650 01:07:20,449 --> 01:07:23,659 Wanita cantik. Menonton. 651 01:07:27,373 --> 01:07:31,703 Saya selalu membawa saya. - Dia benar-benar cantik. 652 01:07:31,877 --> 01:07:35,587 Seorang Arya yang dihukum, panggil Krieger, mengemasi segalanya. 653 01:07:35,756 --> 01:07:39,256 Saya telah memenangkan sebuah kasus yang memberinya kehidupan. 654 01:07:41,387 --> 01:07:45,057 Dia mengirim anak-anaknya ke rumah saya. Aku tidak disana. 655 01:07:46,642 --> 01:07:49,102 Istri saya ada di rumah. 656 01:07:49,270 --> 01:07:52,280 Jadi dia meraihnya. 657 01:07:57,903 --> 01:08:02,863 Mereka memperkosa dan menyiksanya begitu banyak ... 658 01:08:03,034 --> 01:08:07,824 dia koma selama enam bulan. Ketika dia sadar, dia meninggalkanku. 659 01:08:07,997 --> 01:08:10,707 Dia menyalahkan saya untuk semuanya. 660 01:08:12,084 --> 01:08:15,754 Dua tahun kemudian dia menggantung di lemari pakaiannya. 661 01:08:17,465 --> 01:08:20,755 Bunuh diri. - Yesus. 662 01:08:22,094 --> 01:08:24,264 Toh, para rasis ini telah membunuhnya. 663 01:08:24,430 --> 01:08:26,940 Hanya butuh dua tahun sebelum dia meninggal. 664 01:08:27,099 --> 01:08:29,349 Hank, betapa mengerikannya. 665 01:08:29,518 --> 01:08:33,188 Mereka masih berkeliling dengan bebas. Mereka tidak pernah menemukan mereka. 666 01:08:37,985 --> 01:08:41,945 Tapi kamu bebas. - Memang. 667 01:08:42,114 --> 01:08:46,284 Kamu pria yang baik. - Kamu juga. 668 01:08:55,836 --> 01:08:58,166 Kira. - Apa? 669 01:08:58,339 --> 01:09:01,049 Salah satu informan saya, pelacur jalanan ... 670 01:09:01,217 --> 01:09:04,137 DNA pemicu memiliki sendi yang mereka merokok bersama. 671 01:09:04,303 --> 01:09:08,973 DNA yang sesuai dengan lintasan di tubuh Wanda. 672 01:09:10,017 --> 01:09:14,517 Laboratorium kami telah dikonfirmasi? - Iya nih. Dan kami memiliki surat perintah. 673 01:09:14,688 --> 01:09:17,398 Kami punya bajingan itu. 674 01:09:17,566 --> 01:09:20,406 Plaza yang dikerjakan dengan baik. - Terima kasih, detektif. 675 01:09:28,577 --> 01:09:33,457 Nolan, Detektif Bryant. Saya dapat memberitahu Anda ini sebenarnya bukan ... 676 01:09:33,624 --> 01:09:38,164 tetapi kami memiliki surat perintah penangkapan untuk Vincent Trano atau Trigger. 677 01:09:42,508 --> 01:09:44,678 Hai teman-teman. 678 01:09:46,011 --> 01:09:48,641 Detektif. 679 01:09:48,806 --> 01:09:51,976 Apa kabar? - Apa yang kamu lakukan di sini? 680 01:09:52,143 --> 01:09:55,723 Apakah kamu memilikinya? - Kami sedang mengerjakannya. 681 01:09:55,896 --> 01:10:01,606 Apa artinya? - Dia tidak di rumah. 682 01:10:02,486 --> 01:10:06,446 Ibunya belum melihatnya selama berbulan-bulan. 683 01:10:06,615 --> 01:10:11,075 Dan Anda percaya padanya? - Antara keduanya ada cinta yang sia-sia. 684 01:10:11,245 --> 01:10:14,075 Dia bukan anak teladan. 685 01:10:14,248 --> 01:10:17,668 Dia mungkin bersembunyi dengan seorang teman. - Yang dapat. 686 01:10:17,835 --> 01:10:23,545 Tapi kita tidak mungkin melewati semua pintu. Dia bisa berada di mana saja. 687 01:10:24,300 --> 01:10:26,640 Kali ini kita menangkapnya. Jangan khawatir. 688 01:10:26,802 --> 01:10:31,472 Jangan khawatir? Anda mengatakan itu benar-benar? 689 01:10:31,640 --> 01:10:35,150 Setiap kali kita mendapatkannya, dia berhasil melarikan diri. 690 01:10:35,311 --> 01:10:39,281 Mari kita lakukan pekerjaan kita. - Ya, lakukan itu. 691 01:10:39,440 --> 01:10:43,860 Ini adalah harapan terakhir saya. Dan Anda bahkan tidak dapat menemukannya. 692 01:10:44,028 --> 01:10:47,658 Kami memiliki DNA-nya. Itu tidak akan memakan waktu lebih lama. 693 01:10:47,823 --> 01:10:52,203 Dan kemudian dia keluar karena masalah teknis. 694 01:10:52,370 --> 01:10:56,540 Biarkan keadilan melakukan tugasnya. 695 01:10:56,707 --> 01:10:59,707 Kamu lelah. Pulang untuk istirahat. 696 01:10:59,877 --> 01:11:05,177 Saya akan memberi tahu Anda jika saya tahu lebih banyak, bukan? 697 01:11:05,341 --> 01:11:10,601 Baik. Tapi tolong temukan dia. 698 01:11:15,810 --> 01:11:19,020 Ponds, Covington, oke? 699 01:11:21,565 --> 01:11:24,815 Nolan, apa yang kamu lakukan di sini? 700 01:11:24,985 --> 01:11:28,695 Bryant memanggilku. Mereka memiliki surat perintah untuk Pemicu. 701 01:11:28,864 --> 01:11:31,904 Dan? - Saya baru saja memeriksa. 702 01:11:32,076 --> 01:11:34,576 Apakah mereka menemukannya? - Tidak. 703 01:11:34,745 --> 01:11:39,835 Dan di sana Anda masih menonton. Dengarkan ... 704 01:11:40,000 --> 01:11:42,253 kehadiran Anda di sini saya tidak nyaman. 705 01:11:42,378 --> 01:11:43,801 Apakah Anda melakukannya dengan cara kami ... 706 01:11:43,963 --> 01:11:46,883 jika Anda fokus pada penegakan hukum jelek kami. 707 01:11:47,049 --> 01:11:50,099 Namun kedua cara makanan tidak bisa. 708 01:11:50,261 --> 01:11:52,931 Saya pikir Anda masih seorang polisi. 709 01:11:53,097 --> 01:11:56,517 Saya bukan polisi. Saya seorang pengintai. 710 01:11:58,185 --> 01:12:00,725 Tanpa informasi kita tidak punya apa-apa. 711 01:12:02,064 --> 01:12:04,944 Detektif Bryant adalah polisi yang baik. 712 01:12:05,109 --> 01:12:08,279 Tapi dia seorang idealis. Saya seorang realis. 713 01:12:08,821 --> 01:12:10,661 Oke, saya mengerti. 714 01:12:10,823 --> 01:12:14,993 Jika mereka menangkap Trigger, itu untuk membunuh informan. 715 01:12:15,161 --> 01:12:17,921 Bukan untuk apa yang dia lakukan pada istrimu. 716 01:12:19,040 --> 01:12:23,550 Tanyakan pada diri sendiri tetapi apakah itu keadilan? 717 01:12:29,216 --> 01:12:33,386 Pertama-tama dia menyatukan pedagang dan kemudian dia duduk mengobrol dengan polisi. 718 01:12:33,554 --> 01:12:36,684 Untuk pria yang sangat pintar, dia kelihatannya bingung. 719 01:12:36,849 --> 01:12:41,649 Kamu bercanda. Bagaimana Anda tahu pasti bahwa itu tidak meluap? 720 01:12:41,812 --> 01:12:44,472 Saya terus mengatakan bahwa dia adalah salah satu dari kita. 721 01:12:44,648 --> 01:12:48,818 Dengar, Hank, aku tidak punya banyak kepercayaan padanya seperti kamu ... 722 01:12:48,986 --> 01:12:50,986 tapi saya percaya penilaian Anda. 723 01:12:51,155 --> 01:12:57,075 Sial, kurasa dia terlalu asyik dengan pemicu itu, kalau aku jujur. 724 01:12:57,244 --> 01:13:01,704 Itu menjelaskan banyak hal, tetapi itu tidak menyelesaikannya. 725 01:13:01,874 --> 01:13:05,664 Polisi telah menyisir seluruh wilayah tetapi tidak menemukan apa pun. 726 01:13:05,836 --> 01:13:07,876 Dia mungkin sudah ada di Meksiko. 727 01:13:08,047 --> 01:13:12,467 Tidak juga. Ini rumahnya. Dia tidak benar-benar pergi. 728 01:13:13,636 --> 01:13:18,096 Bagaimana Anda bisa begitu yakin? - Apakah kamu akan melakukan itu? 729 01:13:21,644 --> 01:13:25,774 Amanda, Anda memiliki pistol, lencana, dan paspor. 730 01:13:25,940 --> 01:13:29,530 Di mana kontol itu berada, temukan dia. 731 01:13:29,693 --> 01:13:31,903 Jalanmu. 732 01:13:33,531 --> 01:13:35,581 Jadikan itu kenyataan. 733 01:13:52,800 --> 01:13:55,720 Kemarin kamu pergi ke polisi. 734 01:13:55,886 --> 01:13:58,226 Saya menjelaskan Amanda. 735 01:13:59,390 --> 01:14:01,270 Ya kami tahu. 736 01:14:03,477 --> 01:14:08,737 Mereka tidak akan menemukannya, ya? - Tidak dengan cara yang sah. 737 01:14:08,899 --> 01:14:13,529 Tentu saja Anda bisa menunggu sistem yang gagal secara struktural ... 738 01:14:13,696 --> 01:14:17,446 atau Anda dapat melakukan sesuatu dengan. 739 01:14:26,000 --> 01:14:29,710 Saya berpartisipasi. - Ini tentang waktu. Memulai, Nolan. 740 01:14:39,221 --> 01:14:42,771 Saya ingin melihat Anda dan saya membesarkan. 741 01:14:44,143 --> 01:14:45,183 Berapa harganya? 742 01:14:45,352 --> 01:14:48,682 Apakah Anda ingin putih dan biru puas? 743 01:14:48,856 --> 01:14:52,526 Giliranku. - Katakan itu padanya. 744 01:14:52,693 --> 01:14:55,943 Itu tidak bisa dilakukan. Sudahlah, aku all-in. 745 01:15:00,826 --> 01:15:03,786 Aku tidak melakukannya. - Apakah kamu belajar? 746 01:15:05,247 --> 01:15:09,417 Ya, di Penjara Negara Folsom. Saya sudah menghadiri beberapa kelas. 747 01:15:11,420 --> 01:15:12,970 kamu pergi all-in? 748 01:15:13,130 --> 01:15:15,760 Siapa yang menaruh pistol di pot? 749 01:15:15,925 --> 01:15:18,555 Bukan saya. - Siapa gulma itu? 750 01:15:20,096 --> 01:15:22,516 Satu mengambilnya dari orang-orang keren itu. 751 01:15:22,681 --> 01:15:26,561 Anda tidak pernah bertanggung jawab atas sesuatu, ya? 752 01:15:26,727 --> 01:15:30,187 Saya bukan informan. - OKA. 753 01:15:36,862 --> 01:15:41,322 H, Nolan. Ini adalah untuk Anda. Penuh dengan kait pengaman di atasnya. 754 01:15:41,951 --> 01:15:44,961 Malam ini kamu bisa bermain dengan anak laki-laki besar. 755 01:15:45,121 --> 01:15:48,751 Hati-hati di mana Anda berjalan dan menembak ayam Anda. 756 01:15:58,175 --> 01:16:01,635 Kenapa kita di sini, Hank? - Ini sebabnya. 757 01:16:01,804 --> 01:16:05,224 Apa apaan? - Kamu benar. 758 01:16:05,391 --> 01:16:08,311 Dia omong kosong, jadi dia bebas. 759 01:16:08,477 --> 01:16:12,937 Untungnya Bryant Omari telah mengambilnya. Dia mengatakan apa itu Jinx. 760 01:16:13,107 --> 01:16:14,817 Anjing yang tidak bisa diandalkan. 761 01:16:14,984 --> 01:16:18,484 Jadi Jinx tahu lebih banyak daripada dia telah menipu kita. 762 01:16:18,654 --> 01:16:21,234 Hanya saja dia belum memberi tahu kami. 763 01:16:22,700 --> 01:16:25,540 Tapi bagaimanapun, kita pada akhirnya. 764 01:16:25,703 --> 01:16:27,823 Anda bertaruh dia akan berbicara. 765 01:16:27,997 --> 01:16:32,087 Apakah itu benar? Apakah Anda tahu di mana Pemicu? 766 01:16:34,545 --> 01:16:36,125 Lanjutkan. 767 01:16:36,297 --> 01:16:40,637 Aku tidak memberitahumu apa-apa. - Apakah itu benar? 768 01:16:41,969 --> 01:16:44,849 Anda berbicara untuk dibebaskan dan Omari mengkhianati Anda. 769 01:16:45,014 --> 01:16:46,974 Anda tidak punya kehormatan. 770 01:16:47,141 --> 01:16:51,571 Ya, saya memiliki beberapa politisi kulit putih bijgelapt yang pergi ke pelacur. 771 01:16:51,729 --> 01:16:55,109 Tapi Trigger membuatku bertanya-tanya. Dia bosnya. 772 01:16:57,568 --> 01:17:01,658 Sudah waktunya bagi Anda untuk berbicara. Anda akan memberi tahu saya di mana dia berada ... 773 01:17:01,822 --> 01:17:05,032 kalau tidak aku akan mematahkan semua tulangmu. Menceritakan. 774 01:17:06,077 --> 01:17:08,747 Baiklah, saya akan katakan. 775 01:17:08,913 --> 01:17:14,913 Tetapi jika Anda menangkapnya, bantu saya. Habisi dia, maka semua orang senang. 776 01:17:41,070 --> 01:17:42,950 Ada pemicu SafeHouse. 777 01:17:43,114 --> 01:17:46,574 Dia sudah tidak aman lagi. 778 01:17:46,742 --> 01:17:50,282 Dia bermain poker di sana dengan beberapa peralatan dan anak-anak perempuan mereka. 779 01:17:50,454 --> 01:17:55,044 Dia memiliki mantan komando dan pengawal yang disewa karena dia mengharapkan tindakan. 780 01:17:58,254 --> 01:18:00,374 Kamu tahu apa yang harus dilakukan. 781 01:18:07,722 --> 01:18:11,942 Saya memiliki kemungkinan lokasi yang dicurigai. 782 01:18:35,249 --> 01:18:37,209 Bryan ... 783 01:18:41,881 --> 01:18:43,431 Tamu yang luar biasa. 784 01:18:55,686 --> 01:18:59,476 Ditembak di trek di tengah. 785 01:19:05,613 --> 01:19:08,113 Kamu curang. - Bagaimana caranya? 786 01:19:08,282 --> 01:19:10,742 Anda telah memberi diri Anda dua kartu As. 787 01:19:10,910 --> 01:19:15,330 Ini bisa diselesaikan dengan cara sebagian. Anda pergi untuk naik ... 788 01:19:15,498 --> 01:19:19,248 saling pipa dan mendorong gunung. 789 01:19:27,218 --> 01:19:29,388 Pemicu, berdiri. Sekarang. 790 01:19:29,553 --> 01:19:31,173 Bangunlah, brengsek. 791 01:19:31,847 --> 01:19:33,247 Naik. 792 01:19:34,600 --> 01:19:35,730 Berdiri diam. 793 01:19:35,893 --> 01:19:38,513 Jangan biarkan dia membunuhku. - Diam, jalang. 794 01:19:45,653 --> 01:19:47,813 Senang bertemu denganmu lagi. 795 01:19:55,204 --> 01:19:57,374 Kami menangkapmu, brengsek. 796 01:19:57,998 --> 01:19:59,168 Pergi. 797 01:19:59,333 --> 01:20:01,252 Verschuil Anda di belakang istri? Anjing pengecut. 798 01:20:01,377 --> 01:20:04,127 Dapatkan tifus. Menjauh dari saya. 799 01:20:06,966 --> 01:20:09,386 Apakah semuanya baik-baik saja? 800 01:20:34,535 --> 01:20:36,455 Di sana. 801 01:20:36,620 --> 01:20:40,460 Ayo, dok, habisi dia. 802 01:20:49,550 --> 01:20:51,180 Dan sekarang? 803 01:21:01,062 --> 01:21:03,322 Dia membunuh keluargamu. 804 01:21:04,774 --> 01:21:07,024 Apa yang telah kulakukan untukmu? - Lakukan. 805 01:21:18,662 --> 01:21:21,122 Aku bahkan tidak tahu siapa kamu, orang gay. 806 01:21:21,290 --> 01:21:22,960 Apakah kamu tidak tahu siapa aku? 807 01:21:27,922 --> 01:21:30,802 Apakah kamu kembali? - Iya nih. 808 01:21:30,966 --> 01:21:34,136 Kami tidak punya sepanjang malam. Tembak dia. 809 01:21:34,303 --> 01:21:36,213 Meneruskan. 810 01:21:45,731 --> 01:21:48,491 Anda lebih baik dari ini. Kau prajurit sialan. 811 01:21:48,651 --> 01:21:51,621 Satu-satunya alasan aku membiarkanmu keluar dari sini. 812 01:21:57,660 --> 01:22:01,000 Saya tidak bisa melakukannya. - Aku tahu itu. 813 01:22:01,163 --> 01:22:02,993 Dia lolos kali ini. 814 01:22:03,165 --> 01:22:07,915 Saya bukan informan. Saya menjaga mulut saya. 815 01:22:08,087 --> 01:22:10,717 Jika tidak, aku akan melakukannya. Tembak aku. 816 01:22:10,881 --> 01:22:13,641 Dengan itu saya tidak mendapatkan keluarga saya. - Memang. 817 01:22:21,100 --> 01:22:24,400 Saya bos di kota ini. Tentang semuanya. 818 01:22:24,562 --> 01:22:27,732 Itu sebabnya kamu masih hidup. Apa yang kamu inginkan? Saya menggunakan narkoba ... 819 01:22:27,898 --> 01:22:28,988 Diam. 820 01:22:29,150 --> 01:22:31,736 Pelacur. Atau Anda ingin tahu polisi apa yang korup? 821 01:22:31,861 --> 01:22:34,031 Tembak aku, bajingan. 822 01:22:58,304 --> 01:23:01,014 Itu pasti salah satu dari bangunan itu. 823 01:23:20,159 --> 01:23:21,959 Apakah kamu baik-baik saja? 824 01:23:22,119 --> 01:23:25,579 Semuanya beres. Bunuh bajingan itu. 825 01:23:30,461 --> 01:23:33,301 Damian, kamu baik-baik saja? 826 01:23:38,844 --> 01:23:42,224 Plaza, Damian menyentuh. Kirim ambulans ke Fifth dan Ozone. 827 01:23:44,266 --> 01:23:46,856 Di sana itu. 828 01:23:48,396 --> 01:23:49,796 Kelima dan Ozon. 829 01:24:07,998 --> 01:24:09,398 Apakah kamu baik-baik saja? 830 01:24:26,475 --> 01:24:28,055 Anda telah membunuhnya. 831 01:24:29,854 --> 01:24:31,644 Terima kasih. 832 01:24:33,733 --> 01:24:35,273 Kau telah menyelamatkan hidupku. 833 01:24:41,240 --> 01:24:44,540 Apakah Anda melihat apa yang terjadi? - Ya, saya sudah melihat segalanya. 834 01:24:44,702 --> 01:24:46,922 Itu jelas pembelaan diri. 835 01:24:47,413 --> 01:24:50,243 Apakah Anda akan mengurus ini? Saya pergi ke Damian. - Pergi saja. 836 01:24:50,416 --> 01:24:51,876 Aku ikut denganmu. 837 01:24:53,335 --> 01:24:55,965 Apakah semuanya baik-baik saja? - Ya, sirip
Optional Paste Settings
Category:
None
Cryptocurrency
Cybersecurity
Fixit
Food
Gaming
Haiku
Help
History
Housing
Jokes
Legal
Money
Movies
Music
Pets
Photo
Science
Software
Source Code
Spirit
Sports
Travel
TV
Writing
Tags:
Syntax Highlighting:
None
Bash
C
C#
C++
CSS
HTML
JSON
Java
JavaScript
Lua
Markdown (PRO members only)
Objective C
PHP
Perl
Python
Ruby
Swift
4CS
6502 ACME Cross Assembler
6502 Kick Assembler
6502 TASM/64TASS
ABAP
AIMMS
ALGOL 68
APT Sources
ARM
ASM (NASM)
ASP
ActionScript
ActionScript 3
Ada
Apache Log
AppleScript
Arduino
Asymptote
AutoIt
Autohotkey
Avisynth
Awk
BASCOM AVR
BNF
BOO
Bash
Basic4GL
Batch
BibTeX
Blitz Basic
Blitz3D
BlitzMax
BrainFuck
C
C (WinAPI)
C Intermediate Language
C for Macs
C#
C++
C++ (WinAPI)
C++ (with Qt extensions)
C: Loadrunner
CAD DCL
CAD Lisp
CFDG
CMake
COBOL
CSS
Ceylon
ChaiScript
Chapel
Clojure
Clone C
Clone C++
CoffeeScript
ColdFusion
Cuesheet
D
DCL
DCPU-16
DCS
DIV
DOT
Dart
Delphi
Delphi Prism (Oxygene)
Diff
E
ECMAScript
EPC
Easytrieve
Eiffel
Email
Erlang
Euphoria
F#
FO Language
Falcon
Filemaker
Formula One
Fortran
FreeBasic
FreeSWITCH
GAMBAS
GDB
GDScript
Game Maker
Genero
Genie
GetText
Go
Godot GLSL
Groovy
GwBasic
HQ9 Plus
HTML
HTML 5
Haskell
Haxe
HicEst
IDL
INI file
INTERCAL
IO
ISPF Panel Definition
Icon
Inno Script
J
JCL
JSON
Java
Java 5
JavaScript
Julia
KSP (Kontakt Script)
KiXtart
Kotlin
LDIF
LLVM
LOL Code
LScript
Latex
Liberty BASIC
Linden Scripting
Lisp
Loco Basic
Logtalk
Lotus Formulas
Lotus Script
Lua
M68000 Assembler
MIX Assembler
MK-61/52
MPASM
MXML
MagikSF
Make
MapBasic
Markdown (PRO members only)
MatLab
Mercury
MetaPost
Modula 2
Modula 3
Motorola 68000 HiSoft Dev
MySQL
Nagios
NetRexx
Nginx
Nim
NullSoft Installer
OCaml
OCaml Brief
Oberon 2
Objeck Programming Langua
Objective C
Octave
Open Object Rexx
OpenBSD PACKET FILTER
OpenGL Shading
Openoffice BASIC
Oracle 11
Oracle 8
Oz
PARI/GP
PCRE
PHP
PHP Brief
PL/I
PL/SQL
POV-Ray
ParaSail
Pascal
Pawn
Per
Perl
Perl 6
Phix
Pic 16
Pike
Pixel Bender
PostScript
PostgreSQL
PowerBuilder
PowerShell
ProFTPd
Progress
Prolog
Properties
ProvideX
Puppet
PureBasic
PyCon
Python
Python for S60
QBasic
QML
R
RBScript
REBOL
REG
RPM Spec
Racket
Rails
Rexx
Robots
Roff Manpage
Ruby
Ruby Gnuplot
Rust
SAS
SCL
SPARK
SPARQL
SQF
SQL
SSH Config
Scala
Scheme
Scilab
SdlBasic
Smalltalk
Smarty
StandardML
StoneScript
SuperCollider
Swift
SystemVerilog
T-SQL
TCL
TeXgraph
Tera Term
TypeScript
TypoScript
UPC
Unicon
UnrealScript
Urbi
VB.NET
VBScript
VHDL
VIM
Vala
Vedit
VeriLog
Visual Pro Log
VisualBasic
VisualFoxPro
WHOIS
WhiteSpace
Winbatch
XBasic
XML
XPP
Xojo
Xorg Config
YAML
YARA
Z80 Assembler
ZXBasic
autoconf
jQuery
mIRC
newLISP
q/kdb+
thinBasic
Paste Expiration:
Never
Burn after read
10 Minutes
1 Hour
1 Day
1 Week
2 Weeks
1 Month
6 Months
1 Year
Paste Exposure:
Public
Unlisted
Private
Folder:
(members only)
Password
NEW
Enabled
Disabled
Burn after read
NEW
Paste Name / Title:
Create New Paste
Hello
Guest
Sign Up
or
Login
Sign in with Facebook
Sign in with Twitter
Sign in with Google
You are currently not logged in, this means you can not edit or delete anything you paste.
Sign Up
or
Login
Public Pastes
other setups
CSS | 10 min ago | 0.15 KB
Ziz Status Messages
3 hours ago | 1.03 KB
setups
9 hours ago | 0.16 KB
Untitled
9 hours ago | 0.36 KB
my-push Script
9 hours ago | 0.61 KB
cholibrium
1 day ago | 1.65 KB
SMB BIS - Dimble Woods - Virtual Piano
2 days ago | 3.15 KB
buscar-productos.blade.php
PHP | 2 days ago | 2.44 KB
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the
Cookies Policy
.
OK, I Understand
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up
, it unlocks many cool features!