Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:06,200 --> 00:00:30,690
- Dipersembahkan Oleh:
- <b>Reaperworldx</b>
- 2
- 00:00:30,690 --> 00:01:02,000
- <b>Selamat Menyaksikan...Enjoy!</b>
- 3
- 00:01:02,000 --> 00:01:05,230
- <b>A Flying Jatt</b>
- <b>(Seorang Jatt </b>(Punjab) <b>yang terbang)</b>
- 4
- 00:01:06,270 --> 00:01:10,750
- <i>Chal chaliye chaliye sapne wich
- Mari kita masuk ke dunia impian.</i>
- 5
- 00:01:13,200 --> 00:01:18,480
- <i>Sapne wich wasda apna jahan
- Di mimpi itu, terdapat tujuan hidup kita</i>
- 6
- 00:01:20,050 --> 00:01:26,630
- <i>Sang sare wakre hoja
- Semua pepohonan telah ditebang</i>
- 7
- 00:01:26,630 --> 00:01:32,140
- <i>Phoolon jo hai saza
- Kenapa memberi hukuman pada bunga</i>
- 8
- 00:01:32,540 --> 00:01:39,000
- <i>Main daud jawaan
- Aku berlari..</i>
- 9
- 00:01:39,410 --> 00:01:46,080
- <i>Main to ud jawaan
- Aku akan terbang.</i>
- 10
- 00:01:47,530 --> 00:01:54,060
- <i>Phaanke lagake main ud jawaan
- Aku menggunakan sayap untuk terbang</i>
- 11
- 00:01:54,280 --> 00:02:00,440
- <i>Phaanke lagake ud jawaan
- Menggunakan sayap untuk terbang</i>
- 12
- 00:02:01,970 --> 00:02:14,700
- Dipersembahkan Oleh:
- <b>Reaperworldx</b>
- 13
- 00:02:14,700 --> 00:02:21,550
- Kunjungi :
- NHXAndroid.blogspot.com
- 14
- 00:02:26,070 --> 00:02:30,680
- <i>Chal chaliye chaliye sapne wich
- Mari kita masuk ke dunia impian.</i>
- 15
- 00:02:32,540 --> 00:02:38,120
- <i>Sapne wich wasda apna jahan
- Di mimpi itu, terdapat tujuan hidup kita</i>
- 16
- 00:02:45,310 --> 00:02:48,470
- <i>Mann ho darpan sa jo
- Hati ini bagaikan sebuah cermin.</i>
- 17
- 00:02:48,830 --> 00:02:51,980
- <i>Sach jismen basta ho
- Hanya ada kebenaran di dalamnya.</i>
- 18
- 00:02:51,980 --> 00:02:58,640
- <i>Bata hai Rab ko woh yahan ho
- Tuhan bersemayam di dalamnya.</i>
- 19
- 00:02:58,790 --> 00:03:02,160
- <i>Kal ki parchain woh
- Dia bayangan masa depan.</i>
- 20
- 00:03:02,160 --> 00:03:05,440
- <i>Jis mein achai ho
- Di dalamnya ada kebaikan.</i>
- 21
- 00:03:05,440 --> 00:03:11,040
- <i>Jeetega wohi yeh jahan
- Dia akan menang dalam kehidupan ini.</i>
- 22
- 00:03:11,440 --> 00:03:19,000
- <i>Phaanke lagake main ud jawaan
- Aku menggunakan sayap untuk terbang</i>
- 23
- 00:03:19,000 --> 00:03:25,070
- <i>Phaanke lagake ud jawaan
- Menggunakan sayap untuk terbang</i>
- 24
- 00:03:39,270 --> 00:03:46,220
- <i>Chal chaliye chaliye sapne wich
- Mari kita masuk ke dunia impian.</i>
- 25
- 00:03:46,220 --> 00:03:52,920
- <i>Sapne wich wasda apna jahan
- Di dalam mimpi itu, tujuan hidup kita</i>
- 26
- 00:04:03,850 --> 00:04:06,600
- Pohon.. Pak... sebuah pohon...
- 27
- 00:04:06,600 --> 00:04:10,450
- Sebenarnya tanah itu sudah berumur
- lebih kurang 200 tahun.
- 28
- 00:04:10,450 --> 00:04:14,810
- ...Dan akar pohon itu sangat kuat.
- 29
- 00:04:14,810 --> 00:04:18,400
- Mereka yakin, pohon ini
- berkah dari guru mereka..
- 30
- 00:04:18,400 --> 00:04:19,960
- ...Dan juga terdapat tanda
- di pohon tersebut.
- 31
- 00:04:21,240 --> 00:04:23,160
- Semua orang berdoa disana...
- 32
- 00:04:24,900 --> 00:04:28,240
- ...penuh dengan permintaan kepada pohon ini,
- Hmm.. Maksud saya, Pak...
- 33
- 00:04:28,240 --> 00:04:31,810
- Anda tidak bisa
- serius dengan hal ini.
- 34
- 00:04:33,100 --> 00:04:34,370
- Itu benar, pak.
- 35
- 00:04:34,420 --> 00:04:36,800
- Sewaktu saya melakukan riset,
- Pekerjaan saya ditangguhkan...
- 36
- 00:04:36,800 --> 00:04:38,370
- Saat itu saya kehilangan harapan...
- 37
- 00:04:38,370 --> 00:04:41,970
- ...Dan istri saya berdoa di pohon tersebut.
- 38
- 00:04:41,970 --> 00:04:46,190
- ...Lalu saya sekarang menjadi...
- ...GM di perusahaan anda, Pak...
- 39
- 00:04:46,190 --> 00:04:47,950
- Siapa pemilik tanah itu?
- 40
- 00:04:47,950 --> 00:04:49,850
- Pak, dia...
- 41
- 00:04:49,850 --> 00:04:51,500
- ...Ibu dan Putra tinggal di sana, Pak.
- 42
- 00:04:52,070 --> 00:04:55,330
- ...Dan putranya mengajar bela diri
- di sebuah sekolah lokal.
- 43
- 00:04:55,330 --> 00:05:19,120
- Dipersembahkan Oleh:
- Reaperworldx
- 44
- 00:05:22,800 --> 00:05:23,720
- Kelas...
- 45
- 00:05:23,720 --> 00:05:26,030
- Cobalah untuk menghormati...
- 46
- 00:05:26,030 --> 00:05:27,460
- Aku guru kalian...
- 47
- 00:05:27,460 --> 00:05:29,690
- Baiklah, jadi kalian...
- 48
- 00:05:29,690 --> 00:05:32,310
- ...Takut dengan seorang...
- ...guru bela diri.
- 49
- 00:05:32,310 --> 00:05:35,470
- Pak, Kami bukan takut dengan putranya...
- 50
- 00:05:35,470 --> 00:05:38,370
- ...Namun dengan ibunya, pak.
- 51
- 00:05:38,370 --> 00:05:40,030
- Haaah...
- 52
- 00:05:49,820 --> 00:05:54,350
- Bajingan, kalian ingin membeli tanah milik suamiku...
- 53
- 00:05:54,540 --> 00:05:56,430
- Aku tak akan melepaskan kalian semua...
- 54
- 00:05:56,430 --> 00:05:57,770
- Kau, pergi ke sana...
- 55
- 00:05:57,770 --> 00:05:59,850
- Aku harus menemuinya sekarang...
- 56
- 00:06:01,020 --> 00:06:02,260
- Atur waktu bertemu dengannya.
- 57
- 00:06:03,260 --> 00:06:04,670
- Pak. Kau bisa pergi, mulai jam tujuh.
- / Jam tujuh...
- 58
- 00:06:04,670 --> 00:06:06,420
- Jangan, Pak.
- 59
- 00:06:06,420 --> 00:06:09,140
- Ini bukan waktu yang tepat...
- ...untuk bertemu dengan dia, Pak.
- 60
- 00:06:09,740 --> 00:06:14,920
- Pada waktu ini Bebe tidak akan bicara...
- ...namun dia akan memukul orang.
- 61
- 00:06:14,920 --> 00:06:15,990
- Minggir...
- 62
- 00:06:15,990 --> 00:06:17,420
- Saya sudah jelaskan
- pada anda...
- 63
- 00:06:17,420 --> 00:06:18,920
- Penjelasan apa?
- 64
- 00:06:21,320 --> 00:06:22,840
- Apa yang kalian lihat?
- 65
- 00:06:22,840 --> 00:06:24,480
- Keluarkan mobilnya!
- 66
- 00:06:24,480 --> 00:06:25,790
- Pergi sana.
- 67
- 00:06:28,870 --> 00:06:31,990
- ...Dan kalian juga kenapa
- melihat kepadaku.
- 68
- 00:06:31,990 --> 00:06:34,300
- Disini tidak ada pertunjukkan...
- 69
- 00:06:34,300 --> 00:06:36,050
- Ayo pergi!
- 70
- 00:06:36,050 --> 00:06:38,200
- Ketika membayar sewa bulanan...
- ...Mereka semua tak akan kelihatan.
- 71
- 00:06:38,200 --> 00:06:41,160
- Kalian semua pergilah...
- ...kerumah masing-masing.
- 72
- 00:06:41,160 --> 00:06:43,480
- Kalian hanya melihat...
- ...kepadaku saja.
- 73
- 00:06:43,480 --> 00:06:45,480
- Bebe, Kau kembali memulainya.
- 74
- 00:06:45,480 --> 00:06:47,980
- Biarkan saja, Mereka orang-orang kita,
- /Kau diam saja.
- 75
- 00:06:47,980 --> 00:06:50,350
- Pertama, kau berikan uang...
- ...sewa 9 bulanmu kepadaku.
- 76
- 00:06:50,350 --> 00:06:52,830
- Aku Putramu, Bebe!
- Kau akan minta sewa padaku?
- 77
- 00:06:52,830 --> 00:06:54,880
- Oh, bodoh...
- 78
- 00:06:54,880 --> 00:06:58,620
- ...Bukan dirumah itu
- tapi dalam perutku...
- 79
- 00:06:58,620 --> 00:07:01,170
- 9 bulan penuh.
- 80
- 00:07:01,170 --> 00:07:03,510
- Aku tak minum setetespun
- minuman keras.
- 81
- 00:07:03,510 --> 00:07:04,940
- Apa yang kau katakan, Bebe ?
- /Ya.
- 82
- 00:07:04,940 --> 00:07:06,100
- 9 bulan.
- ...Dan itu juga untuk putra seperti ini.
- 83
- 00:07:06,100 --> 00:07:08,690
- Kau bukan hanya putraku,
- 84
- 00:07:08,690 --> 00:07:11,710
- tapi kau juga menjadi musuhku.
- /Semua orang melihat, Bebe. Apa yang kau lakukan?
- 85
- 00:07:12,560 --> 00:07:15,370
- Kau juga tak memotong rambutmu.
- /Kau jelaskan padanya.
- 86
- 00:07:15,370 --> 00:07:17,970
- Anak nakal, kurang ajar!
- 87
- 00:07:17,970 --> 00:07:19,800
- ....dan juga Ayahmu...
- 88
- 00:07:20,430 --> 00:07:24,390
- Sardar Kartar Singh.
- 89
- 00:07:24,390 --> 00:07:26,640
- Dia adalah seorang sardar pertama...
- 90
- 00:07:26,640 --> 00:07:30,190
- ...Yang belajar kungfu di Shaolin.
- 91
- 00:07:30,190 --> 00:07:32,610
- ...Sebagai contoh untuk keberaniannya
- 92
- 00:07:32,610 --> 00:07:33,900
- Seluruh dunia sudah mengenalnya.
- 93
- 00:07:34,400 --> 00:07:36,280
- Oye hoye.
- 94
- 00:07:36,280 --> 00:07:41,250
- Dengan ketinggian 20 kaki di udara...
- 95
- 00:07:41,270 --> 00:07:44,010
- Dia melakukan
- tendangan yang hebat.
- 96
- 00:07:44,010 --> 00:07:48,240
- Dia dikenal dengan nama " Flying Jatt".
- 97
- 00:07:48,240 --> 00:07:50,340
- Mereka menamakan dia
- dengan nama apa ?
- 98
- 00:07:50,340 --> 00:07:52,340
- "Flying Jatt"
- 99
- 00:07:52,340 --> 00:07:55,220
- Ya, dan Kau...
- 100
- 00:07:55,220 --> 00:07:57,460
- Takut pada ketinggian.
- 101
- 00:07:57,460 --> 00:07:58,940
- Dasar anak penakut!
- 102
- 00:07:58,940 --> 00:08:00,940
- Kapan kau menjadi anak pemberani?.
- 103
- 00:08:00,940 --> 00:08:01,940
- Anak bodoh.
- 104
- 00:08:02,000 --> 00:08:03,030
- Tak ada gunanya.
- 105
- 00:08:03,030 --> 00:08:04,300
- Bodoh!
- /Kau diam saja.
- 106
- 00:08:16,620 --> 00:08:19,240
- Jadi, baiklah.
- 107
- 00:08:20,220 --> 00:08:22,430
- Kita akan pergi
- besok pagi saja.
- 108
- 00:08:22,430 --> 00:08:24,410
- Bertemu dengannya!
- 109
- 00:08:29,260 --> 00:08:31,480
- Gill...!
- /Ya, Pak.
- 110
- 00:08:32,390 --> 00:08:36,730
- Benarkah Kau dan Istrimu
- berdoa ke pohon itu?
- 111
- 00:08:36,730 --> 00:08:38,460
- ...Lalu Kau menjadi GM di perusahaan ini.
- /Benar, Pak.
- 112
- 00:08:41,080 --> 00:08:42,260
- Apa Kau serius ?
- /Ya, Pak.
- 113
- 00:08:42,260 --> 00:08:44,480
- Wow.
- 114
- 00:08:44,480 --> 00:08:46,140
- Kau dipecat!
- 115
- 00:08:47,340 --> 00:08:50,360
- Pak! /Kau katakan pada istrimu
- untuk berdoa kembali.
- 116
- 00:08:50,360 --> 00:08:53,770
- Aku juga mau melihat...
- ...apa kehebatan dari pohon itu.
- 117
- 00:09:33,740 --> 00:09:36,270
- <i>Shor sharaba oye ,Taak tamasha oye
- Kebisingan dan keributan! Lihatlah tontonan ini!</i>
- 118
- 00:09:36,480 --> 00:09:38,790
- <i>Khol de khidki ko, Jhaank tu zara sa oye
- Buka jendela , dan melihat kemari.</i>
- 119
- 00:09:38,790 --> 00:09:43,140
- <i>Bhen di takki oye, Pisegi chakki aaj ,Kari na kari na nakhra.
- Para gadis disini , jangan menjual mahal.</i>
- 120
- 00:09:43,140 --> 00:09:45,810
- <i>Ambiyaan kacchi oye, Beriyaan Pakki oye
- Mangga tidak matang , Buah sudah matang.</i>
- 121
- 00:09:45,810 --> 00:09:48,540
- <i>Rabb kare na toote yaariyan Sacchi oye
- Dengan rahmat Tuhan,
- mungkin persahabatan sejati kami tidak pernah berakhir</i>
- 122
- 00:09:48,670 --> 00:09:50,510
- <i>Yaariyan sachi Par duniya hai tucchi
- Persahabatan kami benar, namun dunia sangat kecil.</i>
- 123
- 00:09:50,590 --> 00:09:52,780
- <i>Duniya se dil wakhra oo
- jantung adalah berbeda dari seluruh dunia.</i>
- 124
- 00:09:52,800 --> 00:09:57,380
- <i>Janam se jaari, Tashan ki bimari
- Aku memiliki gaya sejak kecil.</i>
- 125
- 00:09:57,380 --> 00:10:01,390
- <i>Jashan hadd pari, Saari fikra nu chhad chal aa
- Perayaan telah melewati batas, mari kita tinggalkan semua ketegangan ini.</i>
- 126
- 00:10:02,890 --> 00:10:22,360
- <i>Tu bhangda pa, tu bhangda pa, Tu bhangra pa ae aa oo aa
- Mari kita menari tarian bhangda.</i>
- 127
- 00:10:23,060 --> 00:10:32,300
- <i>Ting lak lak ting,Ting lak lak ting
- Ting lak lak lak.</i>
- 128
- 00:10:32,300 --> 00:10:41,770
- Dipersembahkan Oleh:
- <b>Reaperworldx</b>
- 129
- 00:10:57,900 --> 00:11:00,260
- <i>Full siyapaa, Dil pe chhaapa
- Kesulitan penuh pada hati ini.</i>
- 130
- 00:11:00,260 --> 00:11:02,560
- <i>Jaaye na naapa, Jawaani ka sharapa
- Kutukan pemuda tak dapat diukur.</i>
- 131
- 00:11:02,560 --> 00:11:05,020
- <i>Noodle Hakka, Kudi patakha
- Hakka noodles (mie) , gadis adalah bom</i>
- 132
- 00:11:05,020 --> 00:11:07,280
- <i>Pind di jind hai makhna
- Kehdupan di desa adalah sangat menyenangkan.</i>
- 133
- 00:11:07,280 --> 00:11:09,830
- <i>Laal parandey, Gale ke faande
- Wanita meerah, merupakan tali di leher.</i>
- 134
- 00:11:09,830 --> 00:11:12,210
- <i>Ishq virus, Munde saare maande
- Semua pris setuju wanita adalah sebuah virus.</i>
- 135
- 00:11:12,210 --> 00:11:15,150
- <i>Munde shararti..Bade maharathi
- Pria nakal namun praujurit besar</i>
- 136
- 00:11:15,150 --> 00:11:17,490
- <i>Teri gali aake nachna
- Akan menari di jalanan kamu.</i>
- 137
- 00:11:17,490 --> 00:11:22,410
- <i>Janam se jaari, Ishaq ki bimari
- Aku memiliki penyakit cinta sejak lahir.</i>
- 138
- 00:11:22,410 --> 00:11:26,440
- <i>Ishq hadd pari, Bas dil vich Rabb rakhna
- Cinta telah melewati batas, Tuhan berada dalam hatiku.</i>
- 139
- 00:11:28,280 --> 00:11:48,150
- <i>Tu bhangda pa, tu bhangda pa, Tu bhangra pa ae aa oo aa
- Mari kita menari tarian bhangda.</i>
- 140
- 00:11:48,150 --> 00:11:56,790
- Kunjungi:
- NHXAndroid.blogspot.com
- 141
- 00:11:57,470 --> 00:12:00,560
- <i>Tu bhangda pa mitra,Tal na jaye jawaani
- Mari kita menari, teman , kehidupan remaja tak akan habis.</i>
- 142
- 00:12:00,560 --> 00:12:04,280
- <i>Tu b angda pa mitra, Karle bas manmaani
- Mari kita menari, teman. lakukan keinginanmu.</i>
- 143
- 00:12:04,280 --> 00:12:07,980
- <i>Tu bhangra pa mitra, Bas peeni aur pilani
- Mari kita menari teman , hanya untuk minum dan ajak minum.</i>
- 144
- 00:12:07,980 --> 00:12:11,430
- <i>Tu bhangra pa mitra,Ye ghadiyan phir na aani
- Mari kita menari teman , waktu ini tak akan kembali.</i>
- 145
- 00:12:11,430 --> 00:12:16,630
- <i>O full botal gatt karja ni,Ke Rum Whiskey to sab hai paani
- Satu botol whisky atau minuman Rum , mereka hanya air saja.</i>
- 146
- 00:12:16,630 --> 00:12:18,470
- <i>O put your hands up!
- Ayo angkat tangan kamu semua !</i>
- 147
- 00:12:18,470 --> 00:12:38,200
- <i>Tu bhangda pa, tu bhangda pa, Tu bhangra pa ae aa oo aa
- Mari kita menari tarian bhangda.</i>
- 148
- 00:12:38,200 --> 00:12:45,740
- <i>Ting lak ae lak ting..</i>
- 149
- 00:12:45,740 --> 00:13:00,570
- Dipersembahkan Oleh:
- <b>Reaperworldx</b>
- 150
- 00:13:31,560 --> 00:13:33,430
- Bebe, itu Pak Malhotra.
- 151
- 00:13:42,870 --> 00:13:44,650
- Nyonya Dhillon.
- 152
- 00:13:46,730 --> 00:13:48,450
- Senang bertemu...
- ...denganmu.
- 153
- 00:13:49,100 --> 00:13:51,630
- Seandainya saya juga bisa mengatakan
- hal yang sama tentang Anda.
- 154
- 00:13:51,630 --> 00:13:54,920
- (tertawa)
- 155
- 00:13:57,010 --> 00:13:58,890
- Mereka berkata benar...
- 156
- 00:13:58,890 --> 00:14:01,530
- ...Anda sangat menarik.
- 157
- 00:14:01,530 --> 00:14:04,250
- Aku dengar Anda mengusir mereka...
- ...dengan memukulnya.
- 158
- 00:14:05,570 --> 00:14:07,690
- Mereka juga mengatakan anda...
- ....sangat religius.
- 159
- 00:14:08,110 --> 00:14:09,660
- Sekarang
- 160
- 00:14:09,660 --> 00:14:12,390
- Jika Anda percaya akan Tuhan, Maka...
- 161
- 00:14:12,390 --> 00:14:15,180
- Berikan juga kesempatan...
- ...bagi Dewi Laksmi (uang)...
- 162
- 00:14:15,180 --> 00:14:17,680
- ...dan nilai dari tanah milikmu...
- 163
- 00:14:17,680 --> 00:14:19,870
- ...dengan luas 20.000...
- 164
- 00:14:21,140 --> 00:14:22,750
- Aku akan menggandakan uangnya.
- 165
- 00:14:24,130 --> 00:14:26,280
- 26.000 rupees per square foot.
- 166
- 00:14:26,870 --> 00:14:30,430
- 6000 Untuk Anda...
- ...dan 6000 lagi untuk pohon itu.
- 167
- 00:14:30,880 --> 00:14:33,020
- Apa nilai dari pohon itu?
- 168
- 00:14:33,020 --> 00:14:35,810
- Kau tak akan mengetahuinya.
- 169
- 00:14:35,810 --> 00:14:39,110
- Tapi jika di tanah ini...
- ...tak ada pohon itu
- 170
- 00:14:40,210 --> 00:14:42,450
- Aku juga tidak akan
- menjual tanah ini.
- 171
- 00:14:44,440 --> 00:14:46,720
- Polusi dari Pabrikmu
- 172
- 00:14:46,720 --> 00:14:48,970
- ...Sudah merusak seluruh kota ini.
- 173
- 00:14:49,220 --> 00:14:51,640
- Terserah apa yang ingin...
- ...Kau lakukan.
- 174
- 00:14:51,640 --> 00:14:54,360
- Aku tak akan menjual tanah ini.
- 175
- 00:14:54,360 --> 00:14:55,460
- Bebe, apa yang kau lakukan?
- /Diam kau!.
- 176
- 00:14:55,460 --> 00:14:56,980
- Biarkan Aku bicara.
- 177
- 00:14:56,980 --> 00:14:59,610
- Berarti akan ada masalah yang besar...
- 178
- 00:15:00,530 --> 00:15:02,020
- Nyonya Dhillon.
- 179
- 00:15:05,040 --> 00:15:07,360
- Baru saja, Aku berdoa...
- 180
- 00:15:08,600 --> 00:15:10,740
- Kau akan menjual tanah ini padaku
- 181
- 00:15:10,740 --> 00:15:15,630
- Sekarang, Apakah doaku terkabul..atau..
- 182
- 00:15:16,980 --> 00:15:21,100
- Ini berarti, itu hanya pohon biasa,
- Maka kita bisa menebangnya.
- 183
- 00:15:27,310 --> 00:15:33,610
- Jika aku tak sabar, Maka aku akan buka sepatu
- ...dan melemparkan ke wajahmu.
- 184
- 00:15:38,740 --> 00:15:40,680
- Pergilah kalian!.
- 185
- 00:16:09,060 --> 00:16:11,010
- Bebe, Apakah pemikiranmu tak salah?
- 186
- 00:16:11,010 --> 00:16:13,090
- Apakah Kau tahu siapa Dia?
- 187
- 00:16:13,090 --> 00:16:15,600
- Aku sungguh menyesal...
- 188
- 00:16:15,600 --> 00:16:18,230
- ...Karena kau tak tahu siapa dirimu.
- 189
- 00:16:21,940 --> 00:16:23,410
- Ayahmu...
- 190
- 00:16:23,410 --> 00:16:26,040
- Sardar kartar Singh.
- 191
- 00:16:27,110 --> 00:16:31,910
- Tak ada lawan di Punjab
- ...yang bisa mengalahkannya.
- 192
- 00:16:33,450 --> 00:16:35,800
- Namun Dia tak bisa melawan
- ...penyakit kankernya.
- 193
- 00:16:36,930 --> 00:16:39,140
- Polusi inilah...
- 194
- 00:16:39,140 --> 00:16:41,320
- ...menjadi penyebabnya...
- 195
- 00:16:43,310 --> 00:16:46,090
- Karena itu Dia membangun
- ...tempat kecil ini
- 196
- 00:16:46,090 --> 00:16:49,230
- Sehingga kita dapat
- menghirup udara segar.
- 197
- 00:16:49,230 --> 00:16:52,140
- ...Dan kau ingin tanah ini..
- 198
- 00:16:52,140 --> 00:16:53,800
- ...Dijual ke Malhotra.
- 199
- 00:16:53,800 --> 00:16:56,210
- Saat mulai terjadi polusi,
- Biarkan itu terjadi.
- 200
- 00:16:56,210 --> 00:16:59,100
- Tapi besok,
- Malhotra bisa membunuhmu...
- 201
- 00:17:01,020 --> 00:17:03,590
- Bebe, Dia memberikan tawaran
- ...yang bagus untuk tanah ini.
- 202
- 00:17:03,590 --> 00:17:05,580
- Kita jual dan pergi dari sini.
- 203
- 00:17:06,020 --> 00:17:07,610
- ...Dan Aku juga sudah lelah.
- 204
- 00:17:07,610 --> 00:17:09,900
- ...menjadi bayangan dari Kartar Singh.
- 205
- 00:17:19,140 --> 00:17:20,540
- Kau hebat, bebe.
- 206
- 00:17:20,540 --> 00:17:23,540
- Kau selalu melihat wajah Ayah
- 207
- 00:17:24,530 --> 00:17:31,650
- Tapi kau tak pernah melihat kenyataan
- ...bahwa Putramu berdiri di depanmu.
- 208
- 00:17:44,420 --> 00:17:47,380
- Anak-anak, Tolong dengarkan Aku!
- 209
- 00:17:47,380 --> 00:17:50,290
- Jika tidak, aku akan melapor
- ...ke kepala sekolah.
- 210
- 00:17:55,830 --> 00:17:57,610
- Apa kalian tahu?
- 211
- 00:17:57,610 --> 00:17:59,050
- Apa kalian tahu...
- ...Bruce Lee?
- 212
- 00:17:59,050 --> 00:18:01,820
- Bruce Lee?
- ...Siapa dia?
- 213
- 00:18:01,820 --> 00:18:04,550
- Bruce Lee...
- ...Dengan kemampuannya
- 214
- 00:18:04,550 --> 00:18:07,410
- ...Dia mampu...
- ...menghindari peluru dengan baik.
- 215
- 00:18:07,460 --> 00:18:09,920
- Pak, itu tidak mungkin!
- 216
- 00:18:12,440 --> 00:18:13,260
- Bisa saja.
- 217
- 00:18:13,260 --> 00:18:14,830
- Baiklah akan kuperlihatkan!
- 218
- 00:18:15,890 --> 00:18:17,460
- Sebuah demonstrasi...
- 219
- 00:18:17,690 --> 00:18:19,150
- Tapi, disini tidak ada
- ...senjata, Pak.
- 220
- 00:18:19,380 --> 00:18:20,940
- Ada mesin bola.
- 221
- 00:19:05,690 --> 00:19:08,650
- Tolong, Hentikan Dia.
- 222
- 00:19:18,110 --> 00:19:19,410
- Pak Aman, Apa yang terjadi?
- 223
- 00:19:19,410 --> 00:19:22,800
- Aman, Anak-anak ayo minggir.
- 224
- 00:19:22,800 --> 00:19:24,960
- Aman, Kau baik baik saja.
- 225
- 00:19:24,960 --> 00:19:28,280
- Aman! /Karena itu Aku tidak suka
- ...dengan Bela diri.
- 226
- 00:19:28,280 --> 00:19:30,430
- Lihat, jika keadaan guru seperti ini...
- 227
- 00:19:30,430 --> 00:19:32,230
- ...Bagaimana dengan Anak-anak ini ?
- 228
- 00:19:32,230 --> 00:19:33,930
- Lupakan saja,
- Tolong panggilkan dokter!
- 229
- 00:19:33,930 --> 00:19:36,540
- Dokter? /Ya
- /Apa gunanya seorang dokter?
- 230
- 00:19:36,540 --> 00:19:38,490
- Aku juga bisa...
- 231
- 00:19:38,490 --> 00:19:41,920
- Maksudku, Aku bisa mainkan musik.
- Tolong pegang ini!
- 232
- 00:19:43,090 --> 00:19:44,760
- Musik adalah obat yang baik,.
- 233
- 00:19:53,560 --> 00:19:56,940
- Wow!/
- Terima kasih.
- 234
- 00:19:56,940 --> 00:19:59,280
- Aman, Kau merasa lebih baik?
- /Ya
- 235
- 00:19:59,280 --> 00:20:01,360
- Bagus.
- 236
- 00:20:01,360 --> 00:20:02,820
- Aku akan masuk ke kelasku.
- 237
- 00:20:02,820 --> 00:20:04,420
- Bye, Aman!
- Sampai jumpa.
- 238
- 00:20:10,220 --> 00:20:10,870
- Tunggu sebentar.
- 239
- 00:20:10,870 --> 00:20:13,020
- Aman,
- \Kirti, apa kabarmu?
- 240
- 00:20:13,020 --> 00:20:15,080
- Lupakan tentangku,
- Bagaimana denganmu?
- 241
- 00:20:15,080 --> 00:20:17,070
- Dalam karate, luka biasa terjadi.
- 242
- 00:20:17,070 --> 00:20:19,840
- Ya, kau adalah pemuda yang kuat.
- 243
- 00:20:21,200 --> 00:20:23,230
- Saat kemarin...
- ...Bibi mengusir Malhotra
- 244
- 00:20:23,230 --> 00:20:24,850
- ...Aku menyukainya.
- 245
- 00:20:24,850 --> 00:20:27,400
- ...Untung, Bebe melarangku.
- 246
- 00:20:27,400 --> 00:20:29,330
- Jika tidak, Aku akan membuat...
- 247
- 00:20:29,330 --> 00:20:31,720
- ...Malhotra ini berfikir
- 248
- 00:20:31,720 --> 00:20:34,360
- Apakah dengan Uang, Dia bisa
- ...seenaknya merusak lingkungan.
- 249
- 00:20:34,360 --> 00:20:36,410
- Kirti, Aku hanya berdoa
- 250
- 00:20:36,410 --> 00:20:38,370
- Saat Aku bertemu lagi dengan mereka
- 251
- 00:20:39,570 --> 00:20:40,360
- Maka, Lihatlah...
- 252
- 00:20:40,360 --> 00:20:42,500
- Dua pukulan Karateku akan
- ...menghajar mereka.
- 253
- 00:20:48,850 --> 00:20:49,590
- Ya
- 254
- 00:20:50,590 --> 00:20:53,330
- Permisi.
- 255
- 00:20:53,330 --> 00:20:56,500
- Kau,
- Pak Malhotra ingin bertemu denganmu.
- 256
- 00:20:58,180 --> 00:21:00,400
- Masuklah.
- 257
- 00:21:05,840 --> 00:21:06,890
- Kau diserang.
- 258
- 00:21:06,890 --> 00:21:09,910
- Wah, Putriku, Munnu.
- 259
- 00:21:09,910 --> 00:21:11,690
- Aku kalah lagi.
- 260
- 00:21:11,810 --> 00:21:13,770
- Aku mohon, Ayo sekali lagi.
- 261
- 00:21:14,480 --> 00:21:16,770
- Baiklah, Kau sembunyi,
- Aku akan menembakmu.
- 262
- 00:21:17,350 --> 00:21:21,970
- 1.2.3.4.5.6.7.8.9
- 263
- 00:21:21,970 --> 00:21:23,630
- 9.9.9..dan 10
- 264
- 00:21:29,840 --> 00:21:31,010
- Permisi, Pak.
- 265
- 00:21:31,010 --> 00:21:34,290
- Pak..Pak..Saya minta maaf...
- 266
- 00:21:34,290 --> 00:21:36,060
- Waktu itu Ibuku menghinamu...
- 267
- 00:21:36,060 --> 00:21:39,750
- Maksud saya,
- Saya akan bicara lagi dengannya.
- 268
- 00:21:39,750 --> 00:21:41,080
- Tak akan terjadi untuk kedua kalinya.
- 269
- 00:21:41,080 --> 00:21:44,280
- Kau benar,
- Dia hanya seorang Ibu,.
- 270
- 00:21:44,280 --> 00:21:46,100
- Aku mengerti...
- ...tentang watak seorang ibu.
- 271
- 00:21:49,340 --> 00:21:53,120
- Kasihan putriku,
- Dia tak memiliki seorang ibu.
- 272
- 00:21:53,120 --> 00:21:56,490
- ...Karena itu aku
- ...bermain-main dengannya.
- 273
- 00:21:56,490 --> 00:21:58,540
- Aku berusaha keras,
- Namun...
- 274
- 00:21:58,540 --> 00:22:00,450
- Aku tak bisa...
- ...menjadi pengganti ibunya.
- 275
- 00:22:03,660 --> 00:22:06,040
- Mannu,
- Kau juga tak ada di kamar?
- 276
- 00:22:06,040 --> 00:22:07,380
- Dimana Kau?
- 277
- 00:22:13,420 --> 00:22:16,250
- Di dunia, semua bisa pergi.
- 278
- 00:22:16,250 --> 00:22:18,970
- Uang, tanah...
- 279
- 00:22:18,970 --> 00:22:21,750
- Namun tak boleh
- ...terjadi sesuatu kepada Ibu.
- 280
- 00:22:25,460 --> 00:22:30,100
- Jika terjadi apa apa pada ibumu
- 281
- 00:22:31,340 --> 00:22:32,510
- Aku bisa mengerti.
- 282
- 00:22:32,510 --> 00:22:34,340
- Apa yang akan terjadi denganmu?
- 283
- 00:22:35,260 --> 00:22:37,930
- Dimana Manu?
- / Pak.. Saya mohon..
- 284
- 00:22:37,930 --> 00:22:40,230
- Bagaimanapun aku mencobanya,
- Bebe tak akan setuju.
- 285
- 00:22:40,230 --> 00:22:41,780
- Saya mohon Pak,
- Tolong tinggalkan kami.
- 286
- 00:22:41,780 --> 00:22:43,330
- Anda orang besar.
- 287
- 00:22:43,330 --> 00:22:44,930
- Anda memiiliki banyak harta.
- 288
- 00:22:44,930 --> 00:22:47,470
- Saya mohon Pak,
- Kami hanya punya sebuah tempat yang kecil.
- 289
- 00:22:47,470 --> 00:22:48,790
- Tolong...
- ...Tinggalkan kami!
- 290
- 00:22:48,790 --> 00:22:51,030
- Kenapa kau begitu ketakutan ?
- 291
- 00:22:51,030 --> 00:22:52,690
- hah ?
- 292
- 00:22:52,690 --> 00:22:54,380
- Aku seorang pebisnis.
- 293
- 00:22:54,940 --> 00:22:58,560
- Aku bukan manusia biasa.
- 294
- 00:22:58,560 --> 00:23:00,450
- Tenanglah...
- 295
- 00:23:00,450 --> 00:23:02,820
- Kau jagalah ibumu dengan baik.
- 296
- 00:23:02,820 --> 00:23:04,460
- Hmm.
- 297
- 00:23:06,160 --> 00:23:09,650
- Jaga dia agar selamat.
- 298
- 00:23:18,070 --> 00:23:19,500
- Kena Kau!
- 299
- 00:23:33,050 --> 00:23:34,920
- Baiklah Nak, Aku mau melanjutkan
- ...pekerjaanku, Kau bermain disana.
- 300
- 00:23:34,920 --> 00:23:36,530
- Oke.
- 301
- 00:23:37,530 --> 00:23:40,650
- Pak, Anda memanggil saya?
- 302
- 00:23:44,260 --> 00:23:46,060
- Dimana Raka ?
- 303
- 00:23:57,600 --> 00:23:58,720
- Semuanya turun.
- 304
- 00:23:58,720 --> 00:24:00,370
- Cari..Cari dia.
- 305
- 00:24:00,370 --> 00:24:02,000
- Dia pasti bersembunyi di tempat ini.
- 306
- 00:24:02,000 --> 00:24:03,720
- Cari !!!
- 307
- 00:24:10,940 --> 00:24:33,610
- Dipersembahkan Oleh:
- <b>Reaperworldx</b>
- 308
- 00:25:04,300 --> 00:25:05,030
- Pergi!
- 309
- 00:25:23,970 --> 00:25:25,020
- Pergi!
- 310
- 00:25:28,400 --> 00:25:29,540
- Pergi!
- 311
- 00:25:35,630 --> 00:25:36,910
- Semuanya,
- Serang!
- 312
- 00:25:38,960 --> 00:25:40,610
- Pergi!
- 313
- 00:25:52,860 --> 00:25:54,190
- Ayo tangkap dia.
- 314
- 00:26:10,630 --> 00:26:13,150
- Ayah, Aku sudah menangkapnya.
- 315
- 00:26:13,150 --> 00:26:14,830
- Bahaya sudah tak ada lagi
- 316
- 00:26:14,830 --> 00:26:16,660
- Sekarang,
- Kau bisa kesini...
- 317
- 00:26:30,830 --> 00:26:32,720
- Ayah, itu Dia..
- 318
- 00:26:32,720 --> 00:26:34,330
- Selamat.
- 319
- 00:26:34,330 --> 00:26:36,140
- Kenapa...
- 320
- 00:26:36,140 --> 00:26:38,350
- Kau ingin membunuh kami?.
- 321
- 00:26:38,350 --> 00:26:40,680
- ...Karena kau
- 322
- 00:26:40,680 --> 00:26:43,160
- Kami harus bersembunyi
- ...selama 2 minggu.
- 323
- 00:26:43,160 --> 00:26:45,750
- Sekarang Lihatlah,
- Bagaimana aku membunuhmu!
- 324
- 00:26:46,620 --> 00:26:48,290
- Kau tidak mengerti?.
- 325
- 00:26:48,290 --> 00:26:50,230
- Sekarang lihat.
- 326
- 00:26:50,230 --> 00:26:52,020
- Bagaimana Aku membunuhmu.
- 327
- 00:26:53,890 --> 00:26:55,930
- Kejutan...kejutan..
- 328
- 00:26:55,930 --> 00:27:00,810
- Ini adalah ideku untuk mendapatkanmu.
- 329
- 00:27:02,380 --> 00:27:04,130
- Kau tidak mengerti?
- 330
- 00:27:04,130 --> 00:27:05,860
- Sekarang, Kau akan mati.
- 331
- 00:28:02,170 --> 00:28:04,730
- Ayo Cari!
- 332
- 00:28:06,520 --> 00:28:07,790
- Tolong, Maafkan kami.
- 333
- 00:28:23,810 --> 00:28:26,230
- Kau tahu kenapa Aku
- ...tidak membunuhmu ?
- 334
- 00:28:26,710 --> 00:28:29,030
- Karena Kau
- ...punya kacamata yang bagus.
- 335
- 00:28:39,400 --> 00:28:40,980
- Hallo, Malhotra.
- 336
- 00:28:40,980 --> 00:28:42,740
- Aku akan datang.
- 337
- 00:28:53,260 --> 00:28:54,320
- Tidak ada orang yang tahu
- 338
- 00:28:54,320 --> 00:28:56,350
- Tapi apa Kau tahu...
- 339
- 00:28:56,350 --> 00:28:59,370
- ...Saat Aku percaya denganmu
- 340
- 00:28:59,370 --> 00:29:01,800
- Aku berdoa kepadamu...
- 341
- 00:29:01,800 --> 00:29:03,130
- Untuk Ayahku..
- 342
- 00:29:04,320 --> 00:29:07,240
- Tapi Kau
- ...tidak menyelamatkannya.
- 343
- 00:29:07,650 --> 00:29:09,340
- Namun kali ini...
- ...tentang Bebe-ku.
- 344
- 00:29:11,290 --> 00:29:14,110
- Aku tahu, Malhotra...
- ...akan melakukan sesuatu.
- 345
- 00:29:15,380 --> 00:29:17,540
- ...Dan aku tidak bisa...
- ...melakukan apa-apa.
- 346
- 00:29:20,470 --> 00:29:26,200
- Karena aku...
- ...bukan Putra yang diinginkannya.
- 347
- 00:29:27,950 --> 00:29:29,940
- Aku lemah dan penakut.
- 348
- 00:29:31,860 --> 00:29:34,540
- Tapi dia percaya padamu.
- 349
- 00:29:36,760 --> 00:29:38,880
- Kau punya kekuatan itu.
- 350
- 00:29:40,410 --> 00:29:43,330
- Jadi perlihatkan kekuatanmu.
- 351
- 00:29:49,720 --> 00:29:51,750
- Selamatkan kami...
- ...dari Malhotra.
- 352
- 00:30:03,190 --> 00:30:04,800
- Hey,
- Siapa disana?
- 353
- 00:30:15,700 --> 00:30:16,540
- Hey.
- 354
- 00:30:16,540 --> 00:30:17,660
- Apa yang kau lakukan ?
- 355
- 00:30:20,310 --> 00:30:22,480
- Tolong, dengarkan Aku!
- 356
- 00:30:24,810 --> 00:30:27,470
- Aku seorang...
- ...guru bela diri.
- 357
- 00:30:41,300 --> 00:30:43,990
- Bangun !
- 358
- 00:30:47,680 --> 00:30:50,220
- Ku mohon,
- dengarkan aku dulu!
- 359
- 00:34:21,730 --> 00:34:24,480
- Itu keren, aku suka dengan karate.
- 360
- 00:34:24,480 --> 00:34:27,250
- Selamat Pagi, Pak.
- /Selamat Pagi.
- 361
- 00:34:27,400 --> 00:34:29,230
- Ya Pak.
- 362
- 00:34:29,230 --> 00:34:31,110
- Kau ingin libur? /Ya, Pak.
- /Sungguh? /Ya, Pak.
- 363
- 00:34:31,110 --> 00:34:33,150
- Seperti ini, Ya Aku juga sangat suka.
- 364
- 00:34:33,150 --> 00:34:36,860
- Maukah Kau mendemonstrasikan
- ...Bruce Lee lagi, Pak?
- 365
- 00:34:36,860 --> 00:34:38,240
- Aku mohon.
- 366
- 00:34:38,240 --> 00:34:40,740
- Baiklah.
- /Ya
- 367
- 00:34:46,190 --> 00:34:57,470
- Dipersembahkan Oleh:
- <b>Reaperworldx</b>
- 368
- 00:34:57,580 --> 00:35:00,230
- Wow !!
- 369
- 00:35:12,860 --> 00:35:14,650
- Tambah kecepatannya!
- 370
- 00:35:59,940 --> 00:36:01,830
- Goldie! Goldie!
- 371
- 00:36:01,830 --> 00:36:03,600
- Hallo Goldie!
- /Aku minta maaf.
- 372
- 00:36:03,600 --> 00:36:05,090
- Apakah kau baik baik saja?
- 373
- 00:36:05,990 --> 00:36:07,840
- Goldie!..
- Tolong bantu dia!
- 374
- 00:36:07,840 --> 00:36:10,200
- Sepertinya kita harus
- ...memanggilkan dokter.
- 375
- 00:36:10,200 --> 00:36:12,550
- Ya
- /Aman.
- 376
- 00:36:12,550 --> 00:36:13,890
- Tak perlu memanggil dokter.
- 377
- 00:36:13,890 --> 00:36:15,780
- Musik ini dapat membantunya.
- 378
- 00:36:15,780 --> 00:36:19,860
- Goldie?
- 379
- 00:36:27,490 --> 00:36:29,140
- Wow! Aman...
- 380
- 00:36:29,140 --> 00:36:30,650
- Itu sangat indah.
- 381
- 00:36:30,650 --> 00:36:33,600
- Aku tidak tahu kau
- ...sangat pandai memainkan biola.
- 382
- 00:36:33,600 --> 00:36:36,070
- Aku pun tidak tahu sebelumnya.
- 383
- 00:36:37,470 --> 00:36:39,560
- Wow..Goldie..
- 384
- 00:36:39,560 --> 00:36:43,620
- Kamu merasa lebih baik?
- /Ya.
- 385
- 00:36:46,900 --> 00:36:48,190
- Maaf, Pak.
- 386
- 00:36:48,190 --> 00:36:51,940
- Kami tidak mengetahui
- ...keberadaan Raka, Pak.
- 387
- 00:36:54,190 --> 00:36:56,620
- ...dan pohon itu juga.
- 388
- 00:36:56,620 --> 00:36:59,040
- ...Masih berdiri di sana.
- 389
- 00:37:00,120 --> 00:37:05,260
- Beritahu kami, Pak,
- Apa langkah selanjutnya.
- 390
- 00:37:09,620 --> 00:37:10,590
- Aku tidak tahu, Bagaimana?
- 391
- 00:37:10,590 --> 00:37:12,440
- ...Begitu tanganku memulai memainkannya
- 392
- 00:37:12,440 --> 00:37:13,760
- ...Biolanya bisa dimainkan.
- 393
- 00:37:15,150 --> 00:37:17,920
- Baiklah, Apa kau akan
- ...memainkan biolanya lagi?
- 394
- 00:37:17,920 --> 00:37:20,530
- Inilah masalahnya...!
- 395
- 00:37:20,530 --> 00:37:23,540
- Aku bisa mainkan selama satu menit
- Setelah itu Aku melupakan semuanya.
- 396
- 00:37:24,800 --> 00:37:26,400
- Apa yang kau katakan, Bhai?
- 397
- 00:37:26,400 --> 00:37:27,970
- ....dan kau juga tidak mendengarkanku..
- 398
- 00:37:28,810 --> 00:37:31,180
- Orang yang melihat kita
- ...akan mengatakan kita gila.
- 399
- 00:37:31,180 --> 00:37:32,970
- Sejak pagi tadi, Aku mendengar
- ...beberapa suara aneh di telingaku.
- 400
- 00:37:32,970 --> 00:37:34,270
- Aku juga kebingungan.
- 401
- 00:37:34,270 --> 00:37:37,980
- Oh Bhai, Kau sedang mengalami stress.
- 402
- 00:37:37,980 --> 00:37:40,120
- Tapi dengar, Kau jangan merasa tegang.
- 403
- 00:37:40,120 --> 00:37:43,130
- Aku juga punya obat untuk masalah ini.
- 404
- 00:37:43,130 --> 00:37:46,410
- Sunny Leone.
- 405
- 00:37:49,550 --> 00:37:52,720
- Ada apa ini?
- 406
- 00:37:57,380 --> 00:37:59,490
- Jika Kau berani...
- ...menantang Pak Malhotra
- 407
- 00:37:59,490 --> 00:38:08,940
- Haaah!
- Tembak saja dia!
- 408
- 00:38:33,660 --> 00:38:39,290
- Lepaskan aku,
- Kalian! tembak mereka!
- 409
- 00:38:51,000 --> 00:38:54,550
- Ya...Tuhan!
- 410
- 00:38:54,790 --> 00:38:59,220
- Tembak...!
- Tembak dia...!
- 411
- 00:39:04,560 --> 00:39:06,380
- Lebih kencang!
- /Ini sudah kencang, Pak!
- 412
- 00:39:06,380 --> 00:39:11,390
- Kau!
- Ayo tambah kecepatannya!
- 413
- 00:39:21,550 --> 00:39:26,540
- Lari lebih cepat!
- 414
- 00:39:34,160 --> 00:39:36,000
- Dimana mereka?
- 415
- 00:39:36,000 --> 00:39:37,990
- Penembak jitu apanya?.
- 416
- 00:39:37,990 --> 00:39:40,180
- Kalian cuma bisa menembak burung saja.
- 417
- 00:39:40,180 --> 00:39:42,020
- Kami tadi menembaknya, Pak!
- 418
- 00:39:42,020 --> 00:39:46,330
- Jika Kalian menembaknya,
- ...lalu dimana Mereka sekarang?
- 419
- 00:39:51,690 --> 00:39:53,970
- Bebe, Apa kau tahu...
- ...kejadian hari ini?
- 420
- 00:39:53,970 --> 00:39:56,740
- Ini yang ditakutkan, sudah kukatakan...
- ...jangan menantang Malhotra.
- 421
- 00:39:56,740 --> 00:39:58,590
- Lihatlah! pertengkaran ini...
- ...semakin membesar.
- 422
- 00:39:58,590 --> 00:40:01,290
- Kau yang menghampirinya, Bhai.
- 423
- 00:40:01,290 --> 00:40:03,710
- Bebe, dia berlari...
- ...dengan kecepatan 200 km!
- 424
- 00:40:03,870 --> 00:40:05,280
- Apa?
- /Kau jangan berbohong!
- 425
- 00:40:05,280 --> 00:40:08,250
- Baiklah,
- Aku yang gila!
- 426
- 00:40:08,250 --> 00:40:10,530
- Kau tidak percaya?
- 427
- 00:40:10,530 --> 00:40:12,570
- Lihatlah sepatumu!
- 428
- 00:40:13,870 --> 00:40:15,530
- Lihatlah!
- 429
- 00:40:22,140 --> 00:40:23,450
- Aku ingin tidur!
- 430
- 00:40:23,890 --> 00:40:27,890
- Aku juga tidak mengerti, Bebe!
- /Apa kau sedang mabuk?
- 431
- 00:40:27,890 --> 00:40:29,820
- Aku berkata jujur, Bebe!
- 432
- 00:40:29,820 --> 00:40:31,570
- Ada hal yang aneh...
- 433
- 00:40:31,570 --> 00:40:34,470
- Kau tahu?, penjahat itu...
- ...juga menembak kami.
- 434
- 00:40:34,470 --> 00:40:38,280
- Dan bukannya menjadi Sunny deol,
- Dia malah menjadi Sunny Leone!
- 435
- 00:40:38,280 --> 00:40:41,000
- Dia malah menari di depan mereka!/
- Kau bicara omong kosong.
- 436
- 00:40:41,000 --> 00:40:41,720
- Dia melakukan...
- ...tarian mujra disana!
- 437
- 00:40:41,720 --> 00:40:43,560
- Aku tidak bercanda, Bebe!
- 438
- 00:40:43,560 --> 00:40:45,730
- Mereka menembak kami...
- 439
- 00:40:45,730 --> 00:40:47,730
- Tapi...
- ...dia tidak apa apa.
- 440
- 00:40:47,730 --> 00:40:49,410
- Sumpah!
- 441
- 00:40:49,410 --> 00:40:50,850
- Benarkah?
- 442
- 00:40:52,210 --> 00:40:53,660
- Sebentar.
- 443
- 00:40:53,660 --> 00:40:56,210
- Ayo...
- ...ikut denganku!
- 444
- 00:40:56,210 --> 00:40:58,350
- Kemana ?
- 445
- 00:40:59,460 --> 00:41:00,430
- Ayolah!
- 446
- 00:41:00,430 --> 00:41:04,580
- Lihatlah ini!
- 447
- 00:41:06,160 --> 00:41:09,060
- Lihatlah!
- Lihat ini!
- 448
- 00:41:09,060 --> 00:41:12,660
- Ya...Tuhan!
- 449
- 00:41:12,660 --> 00:41:16,550
- Bebe, kemarilah!
- 450
- 00:41:19,680 --> 00:41:22,230
- Lihat ini!
- 451
- 00:41:24,200 --> 00:41:27,200
- Lihatlah!
- 452
- 00:41:28,450 --> 00:41:34,430
- Akanku lakukan...
- ...sekali lagi.
- 453
- 00:41:37,210 --> 00:41:43,680
- Kau mau mencobanya?
- /Tidak, Tidak.
- 454
- 00:41:52,780 --> 00:41:55,360
- Aku sudah...
- ...katakan sebelumnya.
- 455
- 00:41:55,360 --> 00:41:58,580
- Ibu, apa yang kau lakukan ?
- 456
- 00:41:58,580 --> 00:42:00,090
- Berikan ini.
- 457
- 00:42:01,870 --> 00:42:04,240
- Apa yang kau lakukan ?
- 458
- 00:42:08,280 --> 00:42:09,390
- Rohit!
- 459
- 00:42:09,390 --> 00:42:12,620
- Kau mau membunuhnya?
- 460
- 00:42:28,410 --> 00:42:35,390
- Aku sudah katakan, bebe
- Aku sudah katakan..
- 461
- 00:42:42,210 --> 00:42:43,400
- Ada apa dengan kalian ?
- 462
- 00:42:43,400 --> 00:42:46,990
- Putraku, Kau sudah
- ...menjadi superhero.
- 463
- 00:42:46,990 --> 00:42:51,080
- Kau sudah mendapatkan
- ...kekuatan super .
- 464
- 00:42:51,460 --> 00:42:54,550
- Bebe, apa arti dari kegilaan ini?
- 465
- 00:42:54,550 --> 00:42:55,770
- Ada apa ini ?
- 466
- 00:42:55,770 --> 00:42:58,880
- Putra Bebe sudah
- ...menjadi super hero.
- 467
- 00:42:58,880 --> 00:43:03,350
- Kau hentikan omong kosongmu.
- 468
- 00:43:07,280 --> 00:43:08,720
- Bebe, keluarkan.
- 469
- 00:43:21,200 --> 00:43:23,200
- Wahe guruji
- Salam untuk Tuhan
- 470
- 00:43:23,200 --> 00:43:27,060
- Waheguruji Waheguruji
- Salam untuk Tuhan.
- 471
- 00:43:41,930 --> 00:43:44,950
- Bebe , tadi malam ada kejadian.
- 472
- 00:43:51,680 --> 00:43:53,120
- Ketika aku bangun tidur.
- 473
- 00:43:54,490 --> 00:43:57,340
- Tak ada luka di tubuhku.
- 474
- 00:43:57,340 --> 00:44:00,730
- Pohonnya juga tak terjadi apa apa.
- 475
- 00:44:00,730 --> 00:44:07,710
- Bebe, Makanya aku yakin
- ...ini adalah sebuah mimpi.
- 476
- 00:44:08,710 --> 00:44:11,410
- Har jug jug Bhagat Upaya
- 477
- 00:44:11,410 --> 00:44:13,670
- Pehj Rakhta Aaya
- 478
- 00:44:14,040 --> 00:44:15,220
- Raam Raaje
- 479
- 00:44:15,220 --> 00:44:17,610
- Di dalam kitab Guru Granth Sahib.
- 480
- 00:44:17,610 --> 00:44:19,430
- Di dalam setiap zaman
- 481
- 00:44:19,430 --> 00:44:21,790
- Untuk menghancurkan dosa dosa kejahatan.
- 482
- 00:44:21,790 --> 00:44:25,180
- Tuhan akan datang dalam wujud manusia di dunia ini.
- 483
- 00:44:25,260 --> 00:44:29,600
- Tuhan dalam wujud ini adalah penyelamat dunia.
- 484
- 00:44:29,600 --> 00:44:31,320
- Tuhan langsung yang menjalankannya.
- 485
- 00:44:31,810 --> 00:44:34,730
- Semua ini merupakan berkah dari Tuhan.
- 486
- 00:44:34,730 --> 00:44:37,540
- Dia memberikan kesaktian ini
- 487
- 00:44:37,540 --> 00:44:39,460
- ...Kepadamu, karena...
- 488
- 00:44:39,460 --> 00:44:41,680
- ...Agar kau bisa melawan kejahatan.
- 489
- 00:44:43,050 --> 00:44:47,640
- Kesaktian, tapi apa saja itu ?
- 490
- 00:44:47,640 --> 00:44:50,530
- Wah , banyak sekali.
- 491
- 00:44:50,530 --> 00:44:52,600
- Ya Tuhan.
- 492
- 00:44:52,600 --> 00:44:54,670
- Pertama kau terbang seperti itu.
- 493
- 00:44:54,670 --> 00:44:56,100
- lalu kau terbang seperti ini.
- 494
- 00:44:56,100 --> 00:44:57,320
- dan kemudian seperti ini.
- 495
- 00:44:57,480 --> 00:44:58,500
- bukan seperti itu,
- ...tapi seperti ini.
- 496
- 00:44:58,500 --> 00:44:59,960
- Lebih baik yang begini.
- 497
- 00:45:02,720 --> 00:45:03,740
- Pergilah.
- 498
- 00:45:20,290 --> 00:45:22,220
- Pakaian apa yang
- ...kau kenakan ini?
- 499
- 00:45:22,220 --> 00:45:24,620
- Putar film ini.
- 500
- 00:45:26,360 --> 00:45:28,140
- Bodoh . penakut
- 501
- 00:45:28,140 --> 00:45:29,960
- Ibu, aku juga bisa marah.
- 502
- 00:45:29,960 --> 00:45:31,900
- Kau juga tak bisa terbang tinggi.
- 503
- 00:45:33,610 --> 00:45:37,930
- Kau tak katakan, saat dia marah
- ...dia bisa lakukan apa saja.
- 504
- 00:45:45,000 --> 00:45:47,570
- Lihatlah itu sangat hebat , putraku.
- 505
- 00:45:47,570 --> 00:45:48,600
- Seperti ini.
- 506
- 00:45:48,600 --> 00:45:50,200
- Ayo lebih kuat lagi.
- 507
- 00:46:00,750 --> 00:46:03,030
- Bebe , aku tak bisa melakukan ini.
- 508
- 00:46:03,030 --> 00:46:04,320
- Ayo, Kau loncat saja.
- 509
- 00:46:04,320 --> 00:46:06,900
- Itu Preeti!/ Dimana?
- /Disana!
- 510
- 00:46:06,900 --> 00:46:09,030
- Pergilah.
- 511
- 00:46:10,750 --> 00:46:12,630
- Bebe , dia bisa terbang.
- 512
- 00:46:12,630 --> 00:46:15,400
- Dia bisa terbang.
- 513
- 00:46:22,400 --> 00:46:43,510
- Kunjungi :
- NHXAndroid.blogspot.com
- 514
- 00:47:05,480 --> 00:47:07,690
- Hey bodoh , lihat ke sana.
- 515
- 00:47:07,690 --> 00:47:09,880
- Ini yang dikatakan dengan kostum super hero.
- 516
- 00:47:09,880 --> 00:47:11,540
- Haaahh....
- 517
- 00:47:12,540 --> 00:47:17,510
- Ek onkaar satnaam
- 518
- 00:47:17,510 --> 00:47:19,730
- Karta Purakh
- 519
- 00:47:19,730 --> 00:47:23,240
- Nirbaur Nirver
- 520
- 00:47:23,240 --> 00:47:25,150
- Akal Moorat
- 521
- 00:47:25,150 --> 00:47:27,670
- Ajuni Saibang
- 522
- 00:47:27,880 --> 00:47:29,900
- Guru Prasad
- 523
- 00:47:29,900 --> 00:47:31,250
- Jaap
- 524
- 00:47:31,250 --> 00:47:34,180
- Adh sach Jugath Sach
- 525
- 00:47:34,180 --> 00:47:35,990
- He bhi Sach
- 526
- 00:47:35,990 --> 00:47:40,970
- Nanak ho si bhi sach
- 527
- 00:47:41,040 --> 00:47:42,910
- Ini sungguh hebat, Bebe.
- 528
- 00:47:42,910 --> 00:47:44,520
- Benarkan?
- 529
- 00:47:44,520 --> 00:47:48,780
- Benar-benar hebat...
- Hebaaat...
- 530
- 00:47:48,780 --> 00:47:52,380
- Bebe, kau sungguh hebat.
- 531
- 00:47:53,220 --> 00:47:54,610
- Tunggu sebentar...
- 532
- 00:47:54,610 --> 00:47:55,490
- Kostumnya belum lengkap.
- 533
- 00:47:55,490 --> 00:47:56,890
- Kau berdiri disini.
- 534
- 00:47:56,890 --> 00:47:59,330
- Kau sungguh hebat, Bhai.
- 535
- 00:47:59,930 --> 00:48:01,140
- Ambillah ini nak.
- 536
- 00:48:01,140 --> 00:48:03,140
- Penutup kepala dari Singh.
- 537
- 00:48:03,140 --> 00:48:06,200
- Sudah waktunya,
- ...kau harus memakainya.
- 538
- 00:48:06,200 --> 00:48:07,510
- Aku mohon, Bebe.
- 539
- 00:48:07,510 --> 00:48:09,340
- Kostum ini bagus tanpa itu.
- 540
- 00:48:09,340 --> 00:48:10,820
- Nak...
- 541
- 00:48:10,820 --> 00:48:12,790
- Guru kita mengatakan...
- 542
- 00:48:12,790 --> 00:48:15,170
- Penutup kepala ini merupakan
- ...kebanggan dari seorang Sardar.
- 543
- 00:48:15,170 --> 00:48:19,680
- Bebe, ini juga berarti jika
- ...keinginan kita belum datang dari hati...
- 544
- 00:48:19,680 --> 00:48:21,300
- ...lebih baik tak menggunakannya.
- 545
- 00:48:22,720 --> 00:48:24,760
- Baiklah...
- 546
- 00:48:24,760 --> 00:48:28,490
- Jika kau tak mau menggunakan
- ...penutup kepala ayahmu ini
- 547
- 00:48:28,490 --> 00:48:31,500
- Kau bisa menggunakan namanya.
- 548
- 00:48:31,500 --> 00:48:32,900
- " Flying Jatt "
- 549
- 00:49:00,030 --> 00:49:02,050
- Hey, Kenapa kau duduk disana ?
- 550
- 00:49:02,050 --> 00:49:04,260
- Jadi, aku harus
- ...melakukan apa?
- 551
- 00:49:04,260 --> 00:49:07,690
- Pergilah,
- menyelamatkan dunia.
- 552
- 00:49:07,690 --> 00:49:09,140
- Ayo, berangkat!
- 553
- 00:49:09,140 --> 00:49:11,640
- Berangkat!
- /Lepaskan aku.
- 554
- 00:49:11,640 --> 00:49:13,750
- Hoy, Kenapa kau
- ...keluar melalui pintu ?
- 555
- 00:49:13,750 --> 00:49:15,150
- Kau bisa terbang melalui jendela.
- 556
- 00:49:15,150 --> 00:49:16,130
- Aku mohon, Bebe!
- 557
- 00:49:16,130 --> 00:49:17,190
- Pergiah melalui jendela!
- 558
- 00:49:17,190 --> 00:49:18,690
- Terbanglah!
- 559
- 00:49:26,660 --> 00:49:27,770
- Bebe!
- 560
- 00:49:27,770 --> 00:49:29,290
- Ya!
- 561
- 00:49:29,290 --> 00:49:30,760
- Bebe, Lihat ke bawah!
- 562
- 00:49:30,760 --> 00:49:32,150
- Haaaah...?
- 563
- 00:49:35,640 --> 00:49:39,750
- Ya Tuhan, dia sudah
- ...menjadi super hero.
- 564
- 00:49:39,750 --> 00:49:43,940
- Tapi, masih
- ...takut ketinggian.
- 565
- 00:50:07,630 --> 00:50:09,750
- Pergilah!
- kejar kepada orang lain saja.
- 566
- 00:50:11,620 --> 00:50:13,330
- Ya, Bebe!
- 567
- 00:50:13,330 --> 00:50:15,590
- Hallo, Nak..
- ...Kau sudah menyelamatkan seseorang?
- 568
- 00:50:15,590 --> 00:50:17,820
- Bebe, aku belum bertemu
- ...siapapun disini.
- 569
- 00:50:17,820 --> 00:50:19,280
- Kau berada dimana?
- 570
- 00:50:19,280 --> 00:50:21,600
- Bebe, aku di sektor 5...
- 571
- 00:50:21,600 --> 00:50:24,180
- Buat apa kau ke sektor 5?,
- ...disana sangat sepi.
- 572
- 00:50:24,180 --> 00:50:26,280
- Kau jangan disana,
- sebaiknya pergi ke tempat lain.
- 573
- 00:50:27,600 --> 00:50:30,120
- Papa!/
- Sudah diamlah!.
- 574
- 00:50:30,120 --> 00:50:31,620
- Duduk saja di mobil!/
- Bebe, kelihatannya...
- 575
- 00:50:31,620 --> 00:50:32,800
- Dia mau menculik seorang anak...
- 576
- 00:50:32,800 --> 00:50:34,370
- Hey, Apa yang
- ...kau lakukan?
- 577
- 00:50:36,840 --> 00:50:37,980
- Salam Pak.
- 578
- 00:50:37,980 --> 00:50:39,160
- Siapa Ayahnya ?
- 579
- 00:50:39,160 --> 00:50:40,640
- Siapa siapa?
- / Ada apa ?
- 580
- 00:50:40,640 --> 00:50:42,500
- Apa?
- /Siapa ayahnya ?
- 581
- 00:50:42,500 --> 00:50:44,260
- Akulah Ayahnya.
- 582
- 00:50:45,220 --> 00:50:47,790
- Anakku bersikeras
- ...minta es krim
- 583
- 00:50:47,790 --> 00:50:49,760
- ...dan pemuda ini
- ...entah dari mana datangnya...
- 584
- 00:50:49,760 --> 00:50:50,860
- ...Merampas anakku.
- 585
- 00:50:50,860 --> 00:50:52,170
- Ayo,
- kembalikan anakku!
- 586
- 00:50:52,170 --> 00:50:53,220
- Aku minta maaf.
- 587
- 00:50:53,220 --> 00:50:55,400
- Pakaian apa yang
- ...kau kenakan ini?
- 588
- 00:50:55,400 --> 00:50:56,430
- Siapa kau?
- 589
- 00:50:56,430 --> 00:50:57,650
- Hey, Tunggu...
- 590
- 00:51:03,450 --> 00:51:05,610
- Lihatlah, wanita cantik
- ...sedang berjalan disana.
- 591
- 00:51:05,610 --> 00:51:09,380
- Ya benar teman,
- dia sangat cantik.
- 592
- 00:51:09,380 --> 00:51:11,620
- Ayo kita ikuti dia.
- 593
- 00:51:14,890 --> 00:51:16,110
- Kau tak perlu khawatir.
- 594
- 00:51:16,490 --> 00:51:17,830
- Ibu, apa yang
- ...kau lakukan ?
- 595
- 00:51:17,830 --> 00:51:19,860
- Kau berani
- ...menggangguku di jalanan.
- 596
- 00:51:19,860 --> 00:51:21,840
- Aku tak akan melepaskanmu...
- 597
- 00:51:21,840 --> 00:51:23,290
- Kau salah paham!
- 598
- 00:51:23,290 --> 00:51:24,540
- Ada apa, Bu?
- 599
- 00:51:24,540 --> 00:51:26,840
- Penjahat ini
- ...ingin merampokku!
- 600
- 00:51:26,840 --> 00:51:29,640
- Dia bukan penjahat,
- kelihatan seperti badut!
- 601
- 00:51:31,860 --> 00:51:35,280
- Pergi kau...atau...
- kulempar dengan sandalku!
- 602
- 00:51:37,730 --> 00:51:39,210
- Cukup!
- 603
- 00:51:39,210 --> 00:51:40,880
- Sudah cukup!
- 604
- 00:51:40,880 --> 00:51:43,650
- Aku tak mau lagi...
- ...menjadi super hero.
- 605
- 00:51:45,230 --> 00:51:46,850
- Kami melaporkan...
- ...langsung dari bandara.
- 606
- 00:51:46,850 --> 00:51:50,370
- Dimana Petugas Polisi Punjab
- ...sedang menghadapi teroris...
- 607
- 00:51:50,370 --> 00:51:52,640
- Para teroris
- ...menyandera para penumpang.
- 608
- 00:51:52,920 --> 00:51:54,950
- Mereka menyerbu
- ...ke dalam bandara.
- 609
- 00:51:54,950 --> 00:51:58,150
- Dimana para penumpang dan
- ...petugas dijadikan sandera.
- 610
- 00:52:03,490 --> 00:52:04,930
- Darimana suara ini datang?
- 611
- 00:52:08,910 --> 00:52:12,230
- Aku tak minta apapun,
- kumohon, selamatkanlah ayahku.
- 612
- 00:52:12,230 --> 00:52:14,790
- Kumohon.
- 613
- 00:52:14,800 --> 00:52:17,260
- Kumohon Tuhan,
- selamatkanlah ayahku.
- 614
- 00:52:17,260 --> 00:52:19,830
- Ayahku dalam masalah besar.
- 615
- 00:52:19,830 --> 00:52:21,860
- Seperti yang anda lihat,
- situasi saat ini...
- 616
- 00:52:21,860 --> 00:52:23,530
- ...dalam keadaan tegang.
- 617
- 00:52:24,430 --> 00:52:28,240
- Mereka meminta tebusan dimana...
- ...waktunya tinggal beberapa menit lagi.
- 618
- 00:52:28,930 --> 00:52:29,940
- Sepertinya sekarang
- 619
- 00:52:29,940 --> 00:52:31,710
- ...hanya keajaiban yang bisa...
- ...menyelamatkan mereka.
- 620
- 00:52:33,900 --> 00:52:36,090
- Tolong...
- Tolong Aku..
- 621
- 00:52:44,640 --> 00:52:45,460
- Siapa dia?
- 622
- 00:52:45,460 --> 00:52:48,980
- Siapa dia?,
- /Dia datang dengan terbang.
- 623
- 00:52:48,980 --> 00:52:51,340
- Kau tidak lihat?
- 624
- 00:52:51,340 --> 00:52:53,370
- Dia turun dengan...
- ...cara seperti itu!
- 625
- 00:52:54,370 --> 00:52:55,740
- Bodoh!
- 626
- 00:52:59,480 --> 00:53:03,810
- Nak, Cepatlah...
- ...masuk ke dalam!
- 627
- 00:53:07,500 --> 00:53:10,520
- Kunjungi :
- NHXAndroid.blogspot.com
- 628
- 00:53:10,520 --> 00:53:15,140
- Siapa dia?
- 629
- 00:53:15,140 --> 00:53:17,400
- Hey, Siapa kau?
- 630
- 00:53:17,400 --> 00:53:20,040
- Tunggu sebentar,
- Kumohon.
- 631
- 00:53:20,040 --> 00:53:25,580
- Tembak dia!
- 632
- 00:55:06,590 --> 00:55:09,750
- Bebe...
- 633
- 00:55:19,740 --> 00:55:23,000
- Mari..mari..
- 634
- 00:55:31,240 --> 00:55:33,040
- Kau baik baik saja?
- Terima kasih..
- 635
- 00:55:33,040 --> 00:55:35,030
- Pak...Pak...
- 636
- 00:55:35,030 --> 00:55:37,270
- Kau berasal dari mana ?
- 637
- 00:55:37,270 --> 00:55:40,050
- Pak, Kami mohon,
- Jawab pertanyaannya...
- 638
- 00:55:40,050 --> 00:55:42,330
- Pak, Pak,
- Siapa nama anda?
- 639
- 00:55:46,070 --> 00:55:48,780
- Mohon dijawab pak!
- /Namaku...
- 640
- 00:55:48,780 --> 00:55:50,830
- Pak, Semua pemirsa ingin tahu,
- ...siapa nama anda?
- 641
- 00:55:50,830 --> 00:55:56,900
- ...Flying Jatt
- 642
- 00:55:56,900 --> 00:56:10,040
- Flying Jatt ..Flying Jatt...
- 643
- 00:56:32,590 --> 00:56:35,980
- Bole So nihaal .. Sastri akaal.
- 644
- 00:56:35,980 --> 00:56:38,760
- Ho aa gaye J A T T
- Jatt telah datang
- 645
- 00:56:38,760 --> 00:56:40,660
- Maaro saaro seeti
- Mari kita bersuit
- 646
- 00:56:40,660 --> 00:56:42,390
- Gabru aine sohne
- Dia tampil dengan menawan
- 647
- 00:56:42,390 --> 00:56:44,390
- Piche Tina Sweety peeti
- Dia juga sangat manis
- 648
- 00:56:46,080 --> 00:56:48,460
- Yaara da yaar sadda yaara
- Dia teman dari semua teman.
- 649
- 00:56:48,500 --> 00:56:50,280
- Veriyan da khilara
- Dia pria yang hebat
- 650
- 00:56:50,280 --> 00:56:53,780
- His jatt beats like a gangster gangster
- Pukulan Jattnya adalah seperti seorang gangster (penjahat)
- 651
- 00:56:54,100 --> 00:56:56,250
- Gaddi kaali nu leke daule
- Dia terbang seperti kecepatan mobil.
- 652
- 00:56:56,250 --> 00:56:58,450
- Sheeshe thalle haule haule
- Semua kaca berterbangan.
- 653
- 00:56:58,450 --> 00:57:01,920
- His jatt beats like a gangster gangster
- Pukulan Jattnya adalah seperti seorang gangster (penjahat)
- 654
- 00:57:01,920 --> 00:57:05,020
- Shera di nishaniya de nale taur ve
- Dia meninggalkan jejak dimana dia berada.
- 655
- 00:57:05,020 --> 00:57:08,880
- Pagg peg saag sabse unchi roar ve
- Dia terbang setinggi tingginya.
- 656
- 00:57:08,880 --> 00:57:11,840
- Ve yaar sadda jatt jatt jatt ve
- Dia adalah teman kita bernama Jatt
- 657
- 00:57:11,840 --> 00:57:15,900
- Ve unchi sadi vatt vatt vatt ve
- Dengan ketinggian.
- 658
- 00:57:15,900 --> 00:57:19,790
- Ve yaar sadda jatt jatt jatt ve
- Dia adalah teman kita bernama Jatt
- 659
- 00:57:19,790 --> 00:57:23,900
- Ve unchi sadi vatt vatt vatt ve
- Dengan ketinggian.
- 660
- 00:57:23,900 --> 00:57:24,550
- Aajao aajao saare
- Marilah kalian semua.
- 661
- 00:57:24,550 --> 00:57:37,280
- Pagg peg swag set
- 662
- 00:57:37,280 --> 00:57:38,780
- Raftaar se tode naaka (haanji!)..Jaanta poora ilaka (haanji!)
- Dia bergerak dengan cepat , semua orang mengenalinya.
- 663
- 00:57:38,780 --> 00:57:41,780
- Club jaake peg maare..Kudiya nu check maare
- Pergi ke club minum minuman keras..dan memeriksa para wanita.-
- 664
- 00:57:41,780 --> 00:57:43,880
- Daily niya siyaapa (haanji!)
- Ini adalah tugas yang menanti.
- 665
- 00:57:43,880 --> 00:57:47,740
- Buri nazar ni rakhda (haanji!)...Kudi sabar ni rakhda (haanji!)
- Dia menyelamatkan pandangan yang buruk..menyelamatkan para wanita..
- 666
- 00:57:47,740 --> 00:57:51,280
- Galat kam jehra karda
- Ohde naal lada .. Kade ni chhad da (haanji!)
- Dia selalu melawan kejahatan.
- 667
- 00:57:51,280 --> 00:57:53,650
- Duniya dekhe khadi khadi
- Seluruh dunia memandangnya.
- 668
- 00:57:53,650 --> 00:57:55,580
- Botal peeta badi badi
- Mereka minum dengan botol yang besar.
- 669
- 00:57:55,580 --> 00:57:57,000
- Batman to vi catman
- Dari Batman hingga ke Catman.
- 670
- 00:57:57,000 --> 00:57:59,110
- Hega Superman da chadi buddy
- Hingga celana Superman , teman
- 671
- 00:57:59,110 --> 00:58:01,860
- Eye in the sky karta fly
- Mata di langit dan terbang.
- 672
- 00:58:01,860 --> 00:58:03,830
- Udta jaye mummy bulaye
- Sambil terbang, ibu memanggil.
- 673
- 00:58:03,830 --> 00:58:06,850
- Hath na aaye karda duron bye bye
- Tangannya tak sampai hingga mengucapkan selamat tinggal.
- 674
- 00:58:06,850 --> 00:58:13,930
- Velly na karda ae gallan (flying jatt)
- Lihatlah kepada pemuda ini (Flying Jatt)
- 675
- 00:58:13,980 --> 00:58:15,460
- Ae sab pe bhari kalla
- Dia bisa melawan semuanya.
- 676
- 00:58:15,460 --> 00:58:18,130
- Phir jatt beats like a gangster gangster
- Kemudian Jatt memukul seperti seorang gangster (Penjahat)
- 677
- 00:58:18,130 --> 00:58:20,280
- Je ohde agge koi bole
- Jika ada orang yang meminta tolonng.
- 678
- 00:58:20,280 --> 00:58:22,550
- Te swag ohda tole
- Dia akan menerima khabar
- 679
- 00:58:22,550 --> 00:58:25,960
- Phir jatt beats like a gangster gangster
- Kemudian Jatt memukul seperti seorang gangster (Penjahat)
- 680
- 00:58:26,150 --> 00:58:28,890
- Shera di nishaniya de nale taur ve
- Dia akan meninggalkan jejak
- 681
- 00:58:28,890 --> 00:58:33,160
- Pagg peg saag sab to unchi roar ve
- Dia bisa terbang sangat tinggi.
- 682
- 00:58:33,490 --> 00:58:36,730
- Ve yaar sadda jatt jatt jatt jatt jatt jatt ve
- Dia adalah Jatt , teman kita
- 683
- 00:58:36,730 --> 00:58:39,200
- Ve unchi sadi watt watt watt watt ve
- Dia terbang sangat tinggi.
- 684
- 00:58:39,200 --> 00:58:43,220
- Ve yaar sadda jatt jatt jatt jatt jatt jatt ve
- Dia adalah Jatt , teman kita
- 685
- 00:58:43,220 --> 00:58:45,230
- Ve unchi sadi watt watt watt watt ve
- Dia terbang sangat tinggi.
- 686
- 00:58:48,730 --> 00:58:50,600
- Flying jatt... Aku mencintaimu...
- 687
- 00:58:50,600 --> 00:58:54,960
- He loves me, He loves me not..
- Dia mencintaiku, Dia tak mencintaiku...
- 688
- 00:58:55,080 --> 00:58:59,540
- Uspe na daalo nazar kudiyon
- Jangan memandang buruk terhadap dirinya.
- 689
- 00:59:00,540 --> 00:59:03,570
- Siapapun dia...
- ...Ponsel ini adalah milikku.
- 690
- 00:59:03,570 --> 00:59:04,870
- Papa kehnde jaate
- 691
- 00:59:05,950 --> 00:59:07,420
- Selamat pagi, Pak.
- 692
- 00:59:36,540 --> 00:59:40,880
- Shera di nishaniya de nale taur ve
- Dia selalu meninggalkan jejaknya.
- 693
- 00:59:40,880 --> 00:59:44,900
- Pagg peg saag sab to unchi roar ve
- Dia selalu terbang tinggi.
- 694
- 00:59:44,900 --> 00:59:48,850
- Ve yaar sadda jatt jatt jatt jatt jatt jatt ve
- Dia adalah teman kita bernama Jatt
- 695
- 00:59:48,850 --> 00:59:52,000
- Ve unchi sadi watt watt watt watt ve
- Dia selalu terbang tinggi.
- 696
- 00:59:52,000 --> 00:59:54,880
- Aku mohon...
- ...luluskan aku dalam ujian ini!
- 697
- 00:59:54,880 --> 00:59:57,530
- Ve unchi sadi watt watt watt watt ve
- Dia selalu terbang tinggi.
- 698
- 00:59:57,530 --> 00:59:59,940
- Kami mencintaimu, Flying Jatt!
- 699
- 01:00:01,470 --> 01:00:03,100
- Musuh penjahat, dan sahabat si miskin...
- 700
- 01:00:03,100 --> 01:00:04,640
- ...Dialah Flying jatt.
- 701
- 01:00:04,640 --> 01:00:06,310
- Kita tidak tahu apa yang...
- ...dia lakukan saat ini..
- 702
- 01:00:06,310 --> 01:00:09,720
- Dengan adanya polusi udara...
- ...di kota kita.
- 703
- 01:00:09,720 --> 01:00:12,820
- Pencemaran udara sudah...
- ...melampaui tiga kali lipat.
- 704
- 01:00:13,320 --> 01:00:15,300
- Bebe, sudahku bersihkan!
- 705
- 01:00:15,300 --> 01:00:17,280
- Rumah ini sudah bersih, tapi...
- 706
- 01:00:17,280 --> 01:00:18,710
- ...Kapan udara akan...
- ...menjadi bersih?
- 707
- 01:00:18,710 --> 01:00:21,640
- Sudah, cukup!
- 708
- 01:00:22,640 --> 01:00:24,160
- Hello Hello.
- 709
- 01:00:24,160 --> 01:00:25,470
- Ini milik pemerintah...
- 710
- 01:00:25,470 --> 01:00:26,780
- ...Dan disini sekolah
- 711
- 01:00:26,780 --> 01:00:28,260
- Bagaimana bisa kalian...
- ...membuang sampah disini ?
- 712
- 01:00:30,910 --> 01:00:32,040
- Kamu siapa rupanya?
- 713
- 01:00:32,040 --> 01:00:33,660
- Tanah ini milik bapakmu?
- 714
- 01:00:33,660 --> 01:00:34,920
- Kau...
- 715
- 01:00:35,980 --> 01:00:37,500
- Anak-anak melihat...
- 716
- 01:00:37,500 --> 01:00:39,290
- Jangan takut...
- 717
- 01:00:39,290 --> 01:00:40,430
- Semua akan baik baik saja.
- 718
- 01:00:41,570 --> 01:00:43,630
- Ayolah!
- 719
- 01:00:56,810 --> 01:00:57,730
- Siapa yang...
- ...melakukan ini semua?
- 720
- 01:00:57,730 --> 01:00:59,510
- Kami tidak tahu, Pak.
- 721
- 01:00:59,510 --> 01:01:01,750
- Papa, bau sekali!
- 722
- 01:01:01,750 --> 01:01:03,710
- Di gerbang,
- ada pihak media, pak.
- 723
- 01:01:03,710 --> 01:01:05,300
- Katakan pada mereka...
- 724
- 01:01:21,450 --> 01:01:23,230
- Tanah itu memang...
- ...bukan milik kami.
- 725
- 01:01:23,230 --> 01:01:25,560
- Tapi, sampah ini adalah...
- ...milikmu.
- 726
- 01:01:25,560 --> 01:01:28,070
- Karena itu, kurasa aku sudah...
- ...mengirimnya ke alamat yang tepat.
- 727
- 01:01:29,320 --> 01:01:31,440
- Aku ingin lihat...
- ...wajahnya di televisi.
- 728
- 01:01:31,440 --> 01:01:33,880
- Siapapun Super Hero ini...
- 729
- 01:01:33,880 --> 01:01:35,730
- Aku sangat...
- ...suka padanya.
- 730
- 01:01:35,730 --> 01:01:38,230
- Seandainya aku...
- ...bisa bertemu dengannya...
- 731
- 01:01:39,620 --> 01:01:41,440
- Kau berdoalah...
- ...di sana!
- 732
- 01:01:41,440 --> 01:01:43,780
- Mungkin...
- ...akan terkabulkan.
- 733
- 01:01:46,590 --> 01:01:48,750
- Itu bukan ide yang buruk.
- 734
- 01:02:04,430 --> 01:02:07,400
- Aman...?
- 735
- 01:02:07,400 --> 01:02:18,420
- Flying Jatt!!!
- 736
- 01:02:18,420 --> 01:02:20,740
- Tuhan sudah...
- ...mendengarkan doa ku!
- 737
- 01:02:20,740 --> 01:02:24,920
- Itu Flying Jatt!
- 738
- 01:02:31,170 --> 01:02:34,930
- Selfie..selfie..
- 739
- 01:02:35,490 --> 01:02:37,340
- Flying Jatt, Kau tidak akan...
- ...percaya padaku!..
- 740
- 01:02:37,340 --> 01:02:40,140
- Aku baru saja berdoa...
- ...ingin bertemu denganmu!
- 741
- 01:02:40,140 --> 01:02:43,650
- Lihatlah...
- ...doaku terkabul!
- 742
- 01:02:44,020 --> 01:02:45,070
- Hai...
- Namaku Kirti!
- 743
- 01:02:45,570 --> 01:02:48,350
- Selfie..Selfie..
- 744
- 01:02:48,350 --> 01:02:50,000
- Ya...Tuhan!
- 745
- 01:02:50,000 --> 01:02:52,080
- Minggir...
- Minggir..!
- 746
- 01:02:52,080 --> 01:02:53,500
- Aku juga ingin...
- ..berfoto dengannya!
- 747
- 01:02:53,500 --> 01:02:55,880
- Kau diam dulu!
- Ambil fotoku!
- 748
- 01:02:56,650 --> 01:02:57,750
- Bebe, Dengarkan aku...
- 749
- 01:02:57,750 --> 01:02:58,880
- Diamlah dulu!
- 750
- 01:02:58,880 --> 01:03:00,530
- Aku dengar kau...
- ...tidak bisa terluka.
- 751
- 01:03:00,530 --> 01:03:01,830
- Ya.. benar!
- Dia tidak bisa terluka.
- 752
- 01:03:01,830 --> 01:03:03,740
- Ayo, berikan...
- ...kelapa itu padaku!
- 753
- 01:03:03,740 --> 01:03:05,030
- Lihatlah...
- ..kelapa ini!
- 754
- 01:03:05,030 --> 01:03:07,430
- Akan ku pukulkan...
- ...ke kepalanya!
- 755
- 01:03:07,430 --> 01:03:08,760
- Kelapanya akan...
- ...terbelah dua.
- 756
- 01:03:08,760 --> 01:03:09,960
- Tapi, kepalanya...
- ...tidak akan apa-apa.
- 757
- 01:03:10,460 --> 01:03:13,020
- Lihatlah ini!
- 758
- 01:03:21,960 --> 01:03:23,010
- Itu masih tidak...
- ...ada apa-apanya.
- 759
- 01:03:23,010 --> 01:03:24,560
- Akan ku perlihatkan lagi!
- 760
- 01:03:24,560 --> 01:03:27,730
- Minta pemukul itu!
- Nah.. sekarang kalian lihatlah!
- 761
- 01:03:27,730 --> 01:03:31,780
- Pemukul ini akan patah...
- ...dan dia tidak akan apa apa.
- 762
- 01:03:43,290 --> 01:03:45,970
- Tunggu,
- Tunggu sebentar!
- 763
- 01:03:45,970 --> 01:03:48,090
- Balbir, ayo...
- ...ambilkan senjatamu!
- 764
- 01:03:48,090 --> 01:03:50,310
- Sekarang,
- ...kalian akan melihat....
- 765
- 01:03:50,310 --> 01:03:53,920
- ...Dia tidak akan terluka...
- ...Saat dia ditembak...
- 766
- 01:03:53,920 --> 01:03:55,400
- Lihatlah!
- 767
- 01:03:55,400 --> 01:03:58,190
- Bawa kemari, balbir!
- 768
- 01:03:58,190 --> 01:04:02,200
- Baiklah...
- Mari kita lihat!
- 769
- 01:04:02,200 --> 01:04:04,740
- Minggirlah!
- 770
- 01:04:04,740 --> 01:04:07,320
- Sudah...
- Cukup untuk hari ini!
- 771
- 01:04:11,790 --> 01:04:14,760
- Aku hanya ingin...
- ...menjadi Flying Jatt!
- 772
- 01:04:16,050 --> 01:04:18,530
- Tapi malah berakhir...
- ...seperti ini!
- 773
- 01:04:18,530 --> 01:04:20,070
- Kau juga, Bebe!
- 774
- 01:04:20,070 --> 01:04:22,270
- Kau memukulku...
- ...dengan keras.
- 775
- 01:04:22,270 --> 01:04:26,420
- Aku hanya ingin berfoto...
- ...untuk dipajang didinding.
- 776
- 01:04:27,780 --> 01:04:30,370
- Demi Tuhan,
- Aku tidak tahu!.
- 777
- 01:04:30,370 --> 01:04:32,160
- Kau memakai kostumnya...
- ...Dan...
- 778
- 01:04:32,160 --> 01:04:33,450
- ....ternyata bukan Aman.
- 779
- 01:04:36,100 --> 01:04:39,720
- Tertawalah sepuasmu, bajingan!
- 780
- 01:04:39,720 --> 01:04:42,790
- Aku bersumpah...
- 781
- 01:04:42,790 --> 01:04:45,810
- ...Akan ada yang...
- ...lebih hebat darimu!
- 782
- 01:04:46,810 --> 01:04:50,330
- Pasti ada seseorang yang...
- ...bisa memberikanmu pelajaran!
- 783
- 01:05:24,360 --> 01:05:28,510
- Sharma?
- 784
- 01:06:06,680 --> 01:06:09,460
- Raka?
- 785
- 01:06:09,460 --> 01:06:13,190
- Kunjungi:
- NHXAndroid.blogspot.com
- 786
- 01:06:28,380 --> 01:06:30,320
- Aku tidak mengerti...
- Bagaimana mungkin hal ini?
- 787
- 01:06:30,320 --> 01:06:34,180
- Seorang manusia, hanya mampu berhadapan...
- ...dengan polusi yang kecil.
- 788
- 01:06:34,180 --> 01:06:35,420
- Tapi, Orang ini...
- 789
- 01:06:35,420 --> 01:06:37,520
- Dia bisa bertahan...
- ...begitu lama.
- 790
- 01:06:37,520 --> 01:06:39,820
- Tubuhnya pun,
- ...menyatu dengan polusi ini.
- 791
- 01:06:40,320 --> 01:06:42,100
- Apa kau tahu?
- 792
- 01:06:42,100 --> 01:06:43,820
- Kami sudah meneliti darahnya.
- 793
- 01:06:43,820 --> 01:06:45,210
- Biarku perlihatkan sesuatu!
- 794
- 01:06:46,380 --> 01:06:47,660
- Apa kau percaya...
- 795
- 01:06:47,660 --> 01:06:49,540
- ...darahnya berwarna hitam?
- 796
- 01:06:49,540 --> 01:06:52,180
- Aku tidak mengerti...
- ...bagaimana dia masih hidup sampai sekarang!
- 797
- 01:06:54,220 --> 01:06:55,690
- Biarkan dia pergi!
- 798
- 01:06:55,690 --> 01:06:56,650
- Biar aku yang mengurusnya!
- 799
- 01:06:56,650 --> 01:06:57,910
- Apa ?
- 800
- 01:06:57,910 --> 01:06:59,090
- Aku tidak bisa melakukannya, pak.
- 801
- 01:06:59,090 --> 01:07:01,700
- Pak, Anda tidak tahu...
- ...polusi berada di otaknya!
- 802
- 01:07:01,700 --> 01:07:04,020
- Apa akibat dari itu?...
- ...kami harus menganalisisnya!
- 803
- 01:07:04,020 --> 01:07:05,970
- Ini sangat berbahaya!
- 804
- 01:07:05,970 --> 01:07:07,350
- Biar aku ingatkan lagi!...
- 805
- 01:07:07,350 --> 01:07:08,430
- Ini adalah rumah sakitku...
- 806
- 01:07:08,430 --> 01:07:09,690
- Aku tahu, Pak.
- 807
- 01:07:09,690 --> 01:07:11,160
- Tapi, aku seorang dokter...
- 808
- 01:07:11,160 --> 01:07:12,930
- Aku juga punya...
- ...tanggung jawab.
- 809
- 01:07:12,930 --> 01:07:15,430
- Selama kami...
- ...belum memeriksanya...
- 810
- 01:07:15,430 --> 01:07:16,880
- ...Aku tidak bisa...
- ...membiarkannya pergi.
- 811
- 01:07:21,100 --> 01:07:24,850
- Ya...Tuhan!
- 812
- 01:07:26,010 --> 01:07:27,280
- Pak Malhotra,
- Lakukan sesuatu!
- 813
- 01:07:27,280 --> 01:07:29,330
- Hentikan!
- 814
- 01:07:29,330 --> 01:07:30,600
- Tenanglah!
- 815
- 01:07:30,600 --> 01:07:41,000
- Kumohon, Jangan!
- 816
- 01:07:52,050 --> 01:07:54,150
- Ya...Tuhan!
- Ini berbahaya!
- 817
- 01:07:54,150 --> 01:07:56,650
- Lakukan sesuatu, pak!
- 818
- 01:08:14,720 --> 01:08:18,860
- Yang itu, hah..
- 819
- 01:08:18,860 --> 01:08:22,040
- Kejutan..kejutan...
- 820
- 01:08:22,420 --> 01:08:26,280
- Sebenarnya, apa yang...
- ...terjadi di malam itu?.
- 821
- 01:08:28,870 --> 01:08:32,620
- Lupakan saja!
- /Baiklah.
- 822
- 01:08:32,620 --> 01:08:34,900
- Cheers...
- 823
- 01:08:34,900 --> 01:08:36,900
- Kau tahu, Raka...
- 824
- 01:08:36,900 --> 01:08:42,120
- Dengan kekuatan barumu...
- ...dan kegilaan lama milikmu
- 825
- 01:08:43,710 --> 01:08:46,590
- Kita akan menguasai dunia ini...
- 826
- 01:08:47,080 --> 01:08:50,700
- Tapi, Ada satu masalah, Raka.
- 827
- 01:08:50,700 --> 01:08:55,730
- Kota ini, sudah menemukan...
- ...seorang pahlawan...
- 828
- 01:08:55,730 --> 01:08:58,360
- Ya, Namanya 'Flying jatt'!
- 829
- 01:08:58,360 --> 01:09:00,420
- Dia sudah sangat...
- ...menggangguku.
- 830
- 01:09:01,890 --> 01:09:03,630
- Kekuatannya?,
- ...Jawabannya ada padamu, Raka.
- 831
- 01:09:03,630 --> 01:09:04,960
- Cari dan habisi dia!
- 832
- 01:09:05,550 --> 01:09:07,320
- Tidak.
- 833
- 01:09:07,320 --> 01:09:08,380
- Apa ?
- 834
- 01:09:08,380 --> 01:09:10,360
- Kau belum melihat kegilaanku!
- 835
- 01:09:10,360 --> 01:09:12,790
- Kau belum melihatnya!
- 836
- 01:09:14,700 --> 01:09:18,400
- Aku membutuhkan...
- ...kostum sepertinya...
- 837
- 01:09:19,780 --> 01:09:22,150
- Ya, kenapa tidak ?
- 838
- 01:09:27,420 --> 01:09:30,120
- Kunjungi:
- NHXAndroid.blogspot.com
- 839
- 01:09:30,890 --> 01:09:33,010
- Itu dia!
- 840
- 01:09:34,050 --> 01:09:36,280
- Salam, Pak
- 841
- 01:09:38,600 --> 01:09:40,830
- Hello, Nak
- / Ya bebe.
- 842
- 01:09:40,830 --> 01:09:43,070
- Tolong bantu aku...
- 843
- 01:09:43,070 --> 01:09:44,200
- ...Belikan dua kilo labu (sayuran)!
- 844
- 01:09:44,200 --> 01:09:46,650
- Bebe, aku masih...
- ...menggunakan kostumku!
- 845
- 01:09:46,650 --> 01:09:48,690
- Apa seorang Super Hero...
- ...tidak perlu makan?...
- 846
- 01:09:48,690 --> 01:09:51,090
- Dengan melihatmu...
- Mereka akan memberi diskon...
- 847
- 01:09:51,090 --> 01:09:53,710
- Bebe, setidaknya...
- ...jagalah kehormatanku...
- 848
- 01:09:53,710 --> 01:09:54,530
- Salam Pak.
- 849
- 01:09:54,530 --> 01:09:55,620
- Sudahlah.
- 850
- 01:09:55,620 --> 01:09:59,090
- Lupakan tentang jagung...
- ...belikan aku minuman!
- 851
- 01:09:59,090 --> 01:10:03,170
- Belikan dua botol...
- ...whisky buatku!
- 852
- 01:10:03,170 --> 01:10:06,720
- Baiklah, Bebe aku akan...
- ...membelikannya, Bye!
- 853
- 01:10:18,720 --> 01:10:21,640
- Ibu!
- Flying Jatt!!
- 854
- 01:10:21,820 --> 01:10:23,270
- Tolong...
- ...Berikan aku dua kilo labu...
- 855
- 01:10:23,270 --> 01:10:27,170
- Kau lihat?..
- Super hero juga butuh makan..
- 856
- 01:10:27,170 --> 01:10:28,590
- Kau juga harus...
- ..makan jagung.
- 857
- 01:10:28,590 --> 01:10:31,260
- Baiklah!
- 858
- 01:10:31,260 --> 01:10:32,950
- Berapa harganya?
- /7 rupee...
- 859
- 01:10:32,950 --> 01:10:35,510
- Apa? kau ingin mengambil...
- ...uang dari Flying Jatt?
- 860
- 01:10:35,510 --> 01:10:37,610
- Ya , tidak apa apa.
- 861
- 01:10:37,610 --> 01:10:40,460
- Dimana uangku?
- 862
- 01:10:42,520 --> 01:10:45,320
- Maaf, Bhai...
- Mungkin saat aku terbang...
- 863
- 01:10:45,320 --> 01:10:46,740
- Uangnya terjatuh...
- /Biar aku yang bayar...
- 864
- 01:10:48,100 --> 01:10:51,100
- Kirti?
- /Kau mengenaliku?
- 865
- 01:10:51,100 --> 01:10:53,650
- Hari itu aku melihatmu!
- 866
- 01:10:54,980 --> 01:10:56,860
- Kau mengingatnya?
- 867
- 01:10:56,860 --> 01:10:58,470
- Siapa yang bisa melupakanmu?
- 868
- 01:11:00,440 --> 01:11:01,260
- Omong omong.
- 869
- 01:11:01,260 --> 01:11:03,450
- Terima kasih.
- 870
- 01:11:03,450 --> 01:11:04,960
- Aku minta maaf.
- 871
- 01:11:04,960 --> 01:11:06,810
- Terima kasih!
- 872
- 01:11:06,810 --> 01:11:10,060
- Akan ku kembalikan...
- ...uangmu segera...
- 873
- 01:11:10,060 --> 01:11:12,610
- Aku tidak bisa...
- ..menerima uangmu!
- 874
- 01:11:21,190 --> 01:11:50,940
- Kunjungi :
- NHXAndroid.blogspot.com
- 875
- 01:12:21,130 --> 01:12:23,940
- Dibelakangmu!
- 876
- 01:12:23,950 --> 01:12:27,150
- Kejutan..kejutan..!
- 877
- 01:12:30,300 --> 01:12:32,520
- Ya...Tuhan!
- 878
- 01:12:59,960 --> 01:13:02,450
- Ayo pergi!
- 879
- 01:13:28,210 --> 01:13:30,340
- Terima kasih, Flying Jatt!
- 880
- 01:15:09,090 --> 01:15:10,910
- Jika aku mau, Aku bisa...
- ...membunuhmu saat ini juga...
- 881
- 01:15:10,910 --> 01:15:13,270
- Tapi, aku tidak sepertimu!
- 882
- 01:15:13,270 --> 01:15:14,940
- Kau tahu kenapa?
- 883
- 01:15:14,940 --> 01:15:18,080
- Karena mereka!
- 884
- 01:15:20,960 --> 01:15:23,030
- Kau hanya memiliki kekuatan...
- 885
- 01:15:24,270 --> 01:15:26,370
- Tapi aku memiliki...
- ...kepercayaan mereka.
- 886
- 01:15:38,300 --> 01:15:40,190
- Sayuranmu!
- 887
- 01:15:40,190 --> 01:15:43,400
- Terima kasih!
- 888
- 01:15:45,150 --> 01:15:46,620
- Tadi terletak disana...
- 889
- 01:15:48,660 --> 01:15:50,940
- Orang-orang benar...
- 890
- 01:15:52,780 --> 01:15:55,360
- Aku sudah banyak menimbulkan...
- ...sampah dikota ini...
- 891
- 01:15:57,300 --> 01:16:03,800
- Kau lihat dirimu!
- 892
- 01:16:04,910 --> 01:16:06,970
- Kaulah sampah terbesar...
- ...di kota ini!
- 893
- 01:16:06,970 --> 01:16:09,040
- ...lalu apa?
- 894
- 01:16:15,830 --> 01:16:20,060
- Kenapa kau perlihatkan...
- ...kemarahanmu pada cermin?
- 895
- 01:16:20,060 --> 01:16:21,890
- Hmm..
- 896
- 01:16:21,890 --> 01:16:24,360
- Disaat kau harus bertarung...
- ...bahkan kau tidak bisa apa-apa...
- 897
- 01:16:24,360 --> 01:16:28,260
- Superhero itu sudah...
- ...menutup semua bisnisku!
- 898
- 01:16:28,700 --> 01:16:31,090
- Membuang sampah...
- ...diperusahaanku!
- 899
- 01:16:31,390 --> 01:16:32,810
- Dan masuk ke rumahku!
- 900
- 01:16:35,150 --> 01:16:36,640
- Dimana akan kukirim?
- 901
- 01:16:36,640 --> 01:16:37,970
- Dimana akan kubuang...
- ...sampahnya?
- 902
- 01:16:38,300 --> 01:16:40,100
- Dimana, raka?
- 903
- 01:16:40,100 --> 01:16:46,320
- Dimana akan kubuang sampahnya , Raka?
- 904
- 01:16:57,190 --> 01:17:03,860
- Malhotra, aku sangat lapar!
- ...sangat lapar..untuk ini!
- 905
- 01:17:07,940 --> 01:17:11,890
- Kau berikan sampahmu, dan aku akan...
- ...berikan yang terbaik buatmu!
- 906
- 01:17:29,920 --> 01:17:35,150
- Kunjungi :
- NHXAndroid.blogspot.com
- 907
- 01:17:35,150 --> 01:17:36,520
- Wow...
- /Hai...
- 908
- 01:17:36,520 --> 01:17:38,640
- Kau..disini ?
- 909
- 01:17:38,640 --> 01:17:40,910
- Ya.
- 910
- 01:17:42,720 --> 01:17:46,340
- Waktu itu, Aku belum ucapkan
- ...terima kasih untuk labunya!
- 911
- 01:17:46,340 --> 01:17:48,320
- Dan juga, aku harus...
- ...mengembalikan uangmu!
- 912
- 01:17:48,320 --> 01:17:50,940
- Ya, sudah ku katakan...
- 913
- 01:17:50,940 --> 01:17:52,980
- Aku tidak bisa mengambil...
- ...uangmu!
- 914
- 01:17:52,980 --> 01:17:55,300
- Dan aku juga tidak bisa berikan!
- 915
- 01:17:55,300 --> 01:17:57,990
- Bolehkah Aku menari...
- ...denganmu, Kirti?
- 916
- 01:17:57,990 --> 01:17:59,120
- Kau percaya padaku?
- 917
- 01:18:01,630 --> 01:18:03,400
- Ya.
- 918
- 01:18:29,090 --> 01:18:48,900
- Kunjungi :
- NHXAndroid.blogspot.com
- 919
- 01:18:48,900 --> 01:18:55,900
- Kisi Shaam Ki Tarah, Tera Rang Hai Khila
- seperti sang senja, warnamu bermekaran
- 920
- 01:18:55,900 --> 01:19:02,540
- Main Raat Ek Tanha, Tu Chand Sa Mila
- aku adalah malam yang kesepian, dan kamu menemuiku seperti sang bulan
- 921
- 01:19:02,540 --> 01:19:09,460
- Haan Tujhe Dekhta Raha, Kisi Khwaab Ki Tarah
- aku menatapmu seperti sebuah mimpi
- 922
- 01:19:09,530 --> 01:19:18,100
- Jo Ab Saamne Hai Tu, Ho Kaise Yaqeen Bhala
- bagaimana aku harus mempercayai (saat) ini sebagai kebenaran ketika kamu berada tepat di depanku
- 923
- 01:19:18,100 --> 01:19:22,300
- Toota Jo Kabhi Taara, Sajna Ve
- ketika aku melihat bintang jatuh, sayangku
- 924
- 01:19:22,300 --> 01:19:24,890
- Tujhe Rab Se Maanga
- aku memintamu dari Tuhan
- 925
- 01:19:24,890 --> 01:19:29,430
- Rab Se Jo Maanga Mileya Ve
- aku mempunyai segala sesuatu yang kuminta dari Tuhan (sampai sekarang)
- 926
- 01:19:29,730 --> 01:19:32,750
- Tu Mileya To Jaane Na Dunga Main
- jika aku menggapaimu, aku tidak akan pernah membiarkanmu pergi
- 927
- 01:19:32,750 --> 01:19:58,020
- Hoo... Ooo...
- 928
- 01:19:58,210 --> 01:20:04,280
- Haan Maine Suni Hai, Pariyon Ki Kahaani
- aku sudah mendengar banyak dongeng
- 929
- 01:20:04,280 --> 01:20:11,320
- Waisa Hi Noor Tera, Chehra Hai Tera Ruhaani
- kamu mempunyai cahaya yang sama, wajahmu begitu spiritual
- 930
- 01:20:11,320 --> 01:20:17,840
- Aa Tujhko Main Apni, Aaja Meri, Baahon Mein Chhupa Loon
- datanglah, biarkan ku menyembunyikanmu lenganku
- (biarkan aku memelukmu dengan erat)
- 931
- 01:20:17,840 --> 01:20:24,710
- Haan Apni Iss Zameen Ko, Kar Doon Main Aasmaan Bhi
- biarkanku mengubah duniaku ini menjadi langit
- 932
- 01:20:24,710 --> 01:20:31,370
- Zindagi Rok Doon Main, Ab Tere Saamne
- aku akan menghentikan hidupku di depanmu
- 933
- 01:20:31,370 --> 01:20:38,460
- Pal Do Pal Jo Ruke, Tu Mere Saath Mein
- jika kamu bersamaku bahkan hanya untuk beberapa saat saja
- 934
- 01:20:38,460 --> 01:20:42,940
- Toota Jo Kabhi Taara, Sajna Ve
- ketika aku melihat bintang jatuh, sayangku
- 935
- 01:20:42,940 --> 01:20:45,230
- Tujhe Rab Se Maanga
- aku memintamu dari Tuhan
- 936
- 01:20:45,230 --> 01:20:50,460
- Rab Se Jo Maanga Mileya Ve
- aku mempunyai segala sesuatu yang kuminta dari Tuhan (sampai sekarang)
- 937
- 01:20:50,460 --> 01:20:56,030
- Tu Mileya To Jaane Na Dunga Main
- jika aku menggapaimu, aku tidak akan pernah membiarkanmu pergi
- 938
- 01:20:56,030 --> 01:21:06,430
- Reaperworldx
- 939
- 01:21:06,430 --> 01:21:20,750
- Hoo....Ooo...
- 940
- 01:21:20,750 --> 01:21:43,810
- Kunjungi :
- NHXAndroid.blogspot.com
- 941
- 01:21:44,130 --> 01:21:51,140
- Itni Bhi Haseen Main Nahi, O Yaara Ve
- aku tidaklah secantik yang kau gambarkan, kasihku
- 942
- 01:21:51,140 --> 01:21:57,850
- Mujhse Bhi Haseen Toh Tera Ye Pyaar Hai
- cintamu bahkan lebih indah daripada diriku
- 943
- 01:21:57,850 --> 01:22:04,560
- Itni Bhi Haseen Main Nahi, O Yaara Ve
- aku tidaklah secantik yang kau gambarkan, kasihku
- 944
- 01:22:04,560 --> 01:22:10,740
- Mujhse Bhi Haseen Toh Tera Ye Pyaar Hai
- cintamu bahkan lebih indah daripada diriku
- 945
- 01:22:10,740 --> 01:22:17,600
- Ke Tera Mera Pyaar Ye, Jaise Khwaab Aur Dua
- cinta kita seperti mimpi dan doa
- 946
- 01:22:17,600 --> 01:22:27,320
- Haan Sach Kar Raha Inhe, Dekho Mera Khuda
- dan Tuhan membuat keduanya menjadi kenyataan.
- 947
- 01:22:27,320 --> 01:22:31,060
- Toota Jo Kabhi Taara, Sajna Ve
- ketika aku melihat bintang jatuh, sayangku
- 948
- 01:22:31,060 --> 01:22:33,810
- Tujhe Rab Se Maanga
- aku memintamu dari Tuhan
- 949
- 01:22:33,810 --> 01:22:38,240
- Rab Se Jo Maanga Mileya Ve
- aku mempunyai segala sesuatu yang kuminta dari Tuhan (sampai sekarang)
- 950
- 01:22:38,240 --> 01:22:42,080
- Tu Mileya To Jaane Na Dunga Main
- jika aku menggapaimu, aku tidak akan pernah membiarkanmu pergi
- 951
- 01:22:42,080 --> 01:23:08,800
- Hoo...Ooo...
- 952
- 01:23:13,710 --> 01:23:16,320
- Tuhan, aku harap dia tak marah.
- 953
- 01:23:16,320 --> 01:23:18,000
- Aku mohon...
- Biarkan dia berada disini sebentar saja!
- 954
- 01:23:18,000 --> 01:23:20,490
- Aku mohon.. please!
- 955
- 01:23:20,490 --> 01:23:21,900
- Jadi...
- 956
- 01:23:21,900 --> 01:23:22,930
- Bagaimana?
- 957
- 01:23:22,930 --> 01:23:24,970
- Itu sangat hebat!
- 958
- 01:23:24,970 --> 01:23:27,480
- Malam ini adalah malam yang...
- ...indah bagi hidupku!
- 959
- 01:23:27,480 --> 01:23:29,930
- Sebenarnya, jika kau mau...
- 960
- 01:23:29,930 --> 01:23:31,880
- ...di siang hari juga lebih indah!
- 961
- 01:23:31,880 --> 01:23:33,750
- Benarkah?...
- /Sebenarnya...
- 962
- 01:23:33,750 --> 01:23:35,080
- Aku seorang guru...
- ...di sebuah sekolah...
- 963
- 01:23:35,080 --> 01:23:38,490
- Dan besok, Kami akan membawa...
- ...para siswa pergi piknik...
- 964
- 01:23:38,490 --> 01:23:41,300
- Jika Kau bisa berbicara...
- ...dengan para siswa, maka...
- 965
- 01:23:41,300 --> 01:23:44,160
- Mereka semua pasti...
- ...akan senang...
- 966
- 01:23:44,160 --> 01:23:46,230
- ...Begitu juga aku!
- 967
- 01:23:46,230 --> 01:23:48,500
- Kau juga akan bertemu...
- ...dengan sahabatku, Aman.
- 968
- 01:23:51,270 --> 01:23:54,110
- Apa ada masalah?
- 969
- 01:23:54,110 --> 01:23:58,220
- Masalah?...
- Tidak ada masalah!
- 970
- 01:23:58,220 --> 01:24:02,510
- Baiklah, Besok disekolah..
- ...Jam 12!...
- 971
- 01:24:02,510 --> 01:24:03,840
- Terima kasih!
- 972
- 01:24:03,840 --> 01:24:05,710
- Oke, Bye/
- Bye.
- 973
- 01:24:07,460 --> 01:24:10,720
- Tidak, Bhai! Aku tidak mau...
- ...memakai kostum itu lagi!
- 974
- 01:24:10,720 --> 01:24:12,730
- Pukulan hari itu...
- Aku belum bisa melupakannya!
- 975
- 01:24:12,730 --> 01:24:14,240
- Oh Bhai!
- Tolonglah mengerti!
- 976
- 01:24:14,240 --> 01:24:16,710
- Aku sudah berjanji pada Kirti....
- Flying Jatt akan bertemu anak-anak!
- 977
- 01:24:16,710 --> 01:24:19,470
- Lalu, kenapa bukan kau saja yang...
- ...menjadi Flying Jatt dan bertemu anak-anak?
- 978
- 01:24:20,620 --> 01:24:24,730
- Karena dia ingin memperkenalkan...
- ...sahabatnya, Aman pada Flying Jatt!
- 979
- 01:24:24,730 --> 01:24:26,570
- Sekarang, Katakan!
- ...Apa yang bisa ku perbuat?.
- 980
- 01:24:26,570 --> 01:24:28,680
- Tidak.. Tidak.. Aku tidak peduli...
- ...Lupakan saja!
- 981
- 01:24:29,910 --> 01:24:33,110
- Dengar, Jika kau adalah superhero,
- Itu hanya diluar!...
- 982
- 01:24:33,110 --> 01:24:36,440
- Lepaskan tanganmu!
- 983
- 01:24:36,440 --> 01:24:41,380
- Lepaskan Aku!. Kenapa kau...
- ...menggantungku disini?.
- 984
- 01:24:41,380 --> 01:24:42,880
- Ayo katakan!, Kau ingin...
- ...menggunakan kostumnya..atau..tidak?
- 985
- 01:24:42,880 --> 01:24:45,760
- Baiklah.. aku akan memakainya...
- Tarik aku keatas!
- 986
- 01:24:45,760 --> 01:24:47,350
- Aku adikmu, Bhai.
- 987
- 01:24:48,630 --> 01:24:50,460
- Oh, Flying Jatt...
- 988
- 01:24:50,460 --> 01:24:51,800
- ...Bersamamu?
- 989
- 01:24:51,800 --> 01:24:53,000
- Itu bagus.
- 990
- 01:24:53,000 --> 01:24:55,570
- Dia seorang super hero!
- 991
- 01:24:55,570 --> 01:24:57,760
- Siapapun bisa bertemu dengannya!
- 992
- 01:24:57,760 --> 01:24:59,090
- Lalu kenapa aku?
- 993
- 01:24:59,090 --> 01:25:02,600
- Kirti, Apa kau sudah gila ?
- 994
- 01:25:02,600 --> 01:25:05,860
- Bagaimana bisa kau bandingkan...
- ...dirimu dengan wanita lain?
- 995
- 01:25:05,860 --> 01:25:07,380
- Apa kau lihat sendiri dirimu?
- 996
- 01:25:07,380 --> 01:25:09,480
- Seperti rambutmu hari ini...
- 997
- 01:25:09,480 --> 01:25:10,950
- Kau sangat cantik...
- 998
- 01:25:10,950 --> 01:25:12,470
- Lalu ketika kau...
- ...menyibak rambutmu...
- 999
- 01:25:12,470 --> 01:25:16,020
- Aku minta maaf, tapi...
- ...kau sangat cantik!
- 1000
- 01:25:16,230 --> 01:25:17,470
- Maksudku... sedetikpun...
- 1001
- 01:25:17,470 --> 01:25:19,950
- Bagaimana seorang wanita bisa...
- ...terlihat cantik begitu saja?.
- 1002
- 01:25:19,950 --> 01:25:20,360
- Cara kau bicara...
- 1003
- 01:25:20,360 --> 01:25:21,380
- Cara kau tertawa..
- 1004
- 01:25:21,380 --> 01:25:23,710
- Dan juga...
- 1005
- 01:25:23,710 --> 01:25:24,970
- Cara kau memperlihatkan...
- ...Kasih sayangmu!
- 1006
- 01:25:24,970 --> 01:25:26,460
- Semuanya sangat indah, Kirti!
- 1007
- 01:25:26,460 --> 01:25:27,980
- Lalu...
- 1008
- 01:25:27,980 --> 01:25:29,400
- Caramu melihatku...
- 1009
- 01:25:29,400 --> 01:25:30,740
- Itu adalah sihir!
- 1010
- 01:25:31,140 --> 01:25:32,890
- Kau merupakan satu dari...
- ...milyaran keindahan!
- 1011
- 01:25:32,890 --> 01:25:34,940
- Kaulah salah satunya!
- 1012
- 01:25:40,340 --> 01:25:41,380
- Hi, Flying Jatt!
- 1013
- 01:25:41,380 --> 01:25:42,700
- Flying Jatt!
- 1014
- 01:25:42,700 --> 01:25:43,770
- Hai..!
- 1015
- 01:25:44,930 --> 01:25:45,550
- Flying Jatt!
- 1016
- 01:25:45,550 --> 01:25:47,110
- Hai..!
- /Hai..!
- 1017
- 01:25:47,110 --> 01:25:48,240
- Hello!
- 1018
- 01:25:48,240 --> 01:25:49,460
- Hai..!
- /Flying Jatt!
- 1019
- 01:25:51,120 --> 01:25:54,580
- Hai.!
- /Ini sahabatku, Aman!
- 1020
- 01:25:54,580 --> 01:25:56,400
- Aman, ini dia...
- /Siapa yang tak kenal dengannya?
- 1021
- 01:25:56,400 --> 01:25:57,520
- Hi Hero,
- Apa kabarmu ?
- 1022
- 01:25:57,520 --> 01:25:58,730
- Aku baik baik saja.
- Terima kasih!
- 1023
- 01:26:00,290 --> 01:26:01,520
- Ayo Berangkat!
- 1024
- 01:26:01,520 --> 01:26:02,950
- Ya , baiklah!
- 1025
- 01:26:02,950 --> 01:26:04,310
- Bajaaai!!
- 1026
- 01:26:04,310 --> 01:26:06,240
- Bhaiyya!
- 1027
- 01:26:06,240 --> 01:26:07,620
- Kenapa kau naik Bajai?
- 1028
- 01:26:07,620 --> 01:26:09,820
- Kau kan bisa terbang!
- 1029
- 01:26:09,820 --> 01:26:11,510
- Benar juga!
- Kita akan terbang!
- 1030
- 01:26:11,510 --> 01:26:13,460
- Kau hanya perlu...
- ...memegangku erat!
- 1031
- 01:26:13,460 --> 01:26:15,210
- Baiklah...
- /Lalu, kita akan terbang!
- 1032
- 01:26:15,210 --> 01:26:17,440
- Baiklah, Pegangan yang erat...
- ...Jangan sampai ada yang jatuh.
- 1033
- 01:26:17,440 --> 01:26:18,800
- Baiklah!
- 1034
- 01:26:18,800 --> 01:26:19,990
- Oke!
- 1035
- 01:26:25,590 --> 01:26:26,490
- Ada apa ini?
- 1036
- 01:26:26,490 --> 01:26:28,340
- Goldie, Ada apa?
- 1037
- 01:26:28,340 --> 01:26:30,640
- Ada para pemabuk disana!
- Pertama, mereka bertengkar...
- 1038
- 01:26:30,640 --> 01:26:31,710
- Lalu, menghentikan bus ini!
- 1039
- 01:26:31,710 --> 01:26:33,060
- Benarkah?
- 1040
- 01:26:33,060 --> 01:26:35,270
- Penjahat, bajingan!
- 1041
- 01:26:35,270 --> 01:26:36,940
- Dimana mereka semuanya ?
- 1042
- 01:26:38,110 --> 01:26:39,480
- Siapa kalian semua?
- 1043
- 01:26:39,480 --> 01:26:41,270
- Apa yang terjadi disini?,
- ...siapa kalian?
- 1044
- 01:26:41,270 --> 01:26:43,030
- Apa kalian tidak malu...
- ...menghentikan bus anak anak ini?
- 1045
- 01:26:44,670 --> 01:26:46,510
- Siapa kau?
- 1046
- 01:26:48,440 --> 01:26:52,230
- Dalam situasi seperti ini,
- Biasanya siapa yang akan datang?
- 1047
- 01:26:52,230 --> 01:26:54,570
- Super Hero Kami!
- 1048
- 01:26:54,570 --> 01:26:56,560
- Flying Jatt! Flying Jatt!
- 1049
- 01:26:56,560 --> 01:26:58,260
- Kau lihat?
- 1050
- 01:26:58,260 --> 01:27:01,450
- Kalau kau berani,
- Lawanlah Flying Jatt!
- 1051
- 01:27:01,450 --> 01:27:05,080
- Bhai.. Dia ini superhero yang...
- ...selalu ditayangkan di televisi!
- 1052
- 01:27:05,080 --> 01:27:06,590
- Aku dengar,
- Dia sangat kuat!
- 1053
- 01:27:06,590 --> 01:27:08,130
- Benarkah dia sangat hebat?
- 1054
- 01:27:08,130 --> 01:27:11,200
- Kalau kau seorang super hero,
- maka...
- 1055
- 01:27:11,200 --> 01:27:13,020
- Aku juga seorang...
- ...Super Duper Hero!
- 1056
- 01:27:16,490 --> 01:27:18,080
- Kenapa hero seperti ketakutan?
- 1057
- 01:27:18,080 --> 01:27:21,230
- Aku bukan super heronya..
- ...Tapi dia!
- 1058
- 01:27:21,230 --> 01:27:22,930
- Apa?
- 1059
- 01:27:22,930 --> 01:27:24,950
- Super hero?
- /Haaaaah?..
- 1060
- 01:27:24,950 --> 01:27:26,150
- Bagaimana mungkin?
- 1061
- 01:27:29,390 --> 01:27:30,310
- Maksudku...
- 1062
- 01:27:30,310 --> 01:27:33,060
- Dengan kekuatan super,
- semua orang bisa bertarung...
- 1063
- 01:27:34,520 --> 01:27:35,770
- Tapi, siapa superhero yang sesungguhnya?
- 1064
- 01:27:35,770 --> 01:27:37,870
- Super hero...
- ... yang sesungguhnya adalah...
- 1065
- 01:27:37,870 --> 01:27:40,160
- Tanpa sebuah kekuatan...
- 1066
- 01:27:40,160 --> 01:27:42,600
- ...melawan untuk kebenaran!
- 1067
- 01:27:42,600 --> 01:27:44,030
- Tapi bagaimana caranya tanpa...
- ...sebuah kekuatan?
- 1068
- 01:27:44,030 --> 01:27:46,000
- Haaah?..
- /Keyakinan!
- 1069
- 01:27:47,500 --> 01:27:49,760
- Seperti, saat orang biasa...
- 1070
- 01:27:51,860 --> 01:27:53,200
- ...mempunyai keyakinan, Lalu Dia...
- 1071
- 01:27:53,200 --> 01:27:55,680
- ...dengan berusaha melawan...
- 1072
- 01:27:57,050 --> 01:27:59,490
- ...dan menyelamatkan seseorang...
- 1073
- 01:28:00,900 --> 01:28:02,850
- ...dan dia pada saat yang sama...
- 1074
- 01:28:04,110 --> 01:28:05,520
- ...dia mendapatkan kekuatan.
- 1075
- 01:28:07,750 --> 01:28:08,810
- Kalian tidak percaya kan?
- 1076
- 01:28:08,810 --> 01:28:10,560
- Hmm...
- /Tidak!
- 1077
- 01:28:10,820 --> 01:28:12,100
- Kalian akan lihat sendiri!
- 1078
- 01:28:13,290 --> 01:28:16,880
- Aman, Jangan gegabah!
- 1079
- 01:28:16,880 --> 01:28:18,610
- Mereka semua penjahat...
- 1080
- 01:28:18,610 --> 01:28:20,080
- Penjahat semua!
- 1081
- 01:28:20,080 --> 01:28:21,770
- Ayo!
- /Lalu, aku siapa?
- 1082
- 01:28:23,550 --> 01:28:25,250
- Seorang guru bela diri...
- 1083
- 01:28:30,680 --> 01:28:31,830
- Jadi, Anak anak...
- 1084
- 01:28:31,830 --> 01:28:33,670
- Kalian siap untuk belajar?
- 1085
- 01:29:07,480 --> 01:29:09,850
- Akan ku katakan sesuatu...
- 1086
- 01:29:11,140 --> 01:29:12,260
- Suara apa itu?
- 1087
- 01:29:15,980 --> 01:29:17,890
- Maaf..maaf..
- 1088
- 01:29:30,810 --> 01:29:31,970
- Anak-anak!
- 1089
- 01:29:31,970 --> 01:29:34,470
- Siapa super hero sesungguhnya?
- 1090
- 01:29:34,470 --> 01:29:37,720
- Aku atau Pak Aman?
- 1091
- 01:29:37,720 --> 01:29:39,910
- Pak Aman!
- 1092
- 01:29:58,310 --> 01:30:21,250
- Kunjungi :
- NHXAndroid.blogspot.com
- 1093
- 01:30:25,260 --> 01:30:27,640
- Pada hari Valentine ini...
- 1094
- 01:30:27,640 --> 01:30:31,820
- Kami mengumpulkan donasi...
- ...untuk sekolah anak-anak!
- 1095
- 01:30:31,820 --> 01:30:36,070
- Dan juga, belum ada konfirmasi...
- ...tentang kedatangan super hero kita.
- 1096
- 01:30:36,070 --> 01:30:38,100
- Tapi, kita tahu...
- 1097
- 01:30:38,100 --> 01:30:40,170
- Dia tidak akan mengecewakan kita!
- 1098
- 01:30:40,170 --> 01:30:42,910
- Aman, Kau harus pergi ke acara itu!
- 1099
- 01:30:42,910 --> 01:30:45,760
- Dia harus pergi, Tapi...
- 1100
- 01:30:45,760 --> 01:30:47,220
- Bukan kesana!
- 1101
- 01:30:50,290 --> 01:30:52,480
- Bunga...
- 1102
- 01:30:52,480 --> 01:30:54,290
- Coklat...
- 1103
- 01:30:54,290 --> 01:30:55,890
- ...dan juga kartu ucapan.
- 1104
- 01:30:58,000 --> 01:30:59,750
- Bebe, sebenarnya...
- 1105
- 01:31:01,230 --> 01:31:05,640
- Kau berencana merayakan hari...
- ...Valentine bersama Kirti, kan?
- 1106
- 01:31:05,640 --> 01:31:07,610
- Apa kau tahu?
- 1107
- 01:31:07,610 --> 01:31:09,960
- Penduduk kota mengadakan...
- ...acara sosial.
- 1108
- 01:31:09,960 --> 01:31:12,560
- Tapi, jika aku tak bertemu...
- ...dengan Kirti hari ini
- 1109
- 01:31:12,560 --> 01:31:13,970
- Dia pasti merasa buruk.
- 1110
- 01:31:13,970 --> 01:31:16,000
- ...Dan Goldie juga...
- 1111
- 01:31:16,000 --> 01:31:17,990
- ...Akan memanfaatkan situasi ini.
- 1112
- 01:31:17,990 --> 01:31:22,410
- Nak, Tuhan memberikanmu kekuatan...
- ....bukan untuk mendapatkan wanita.
- 1113
- 01:31:22,410 --> 01:31:26,200
- Apakah Tuhan juga menginginkan Aku...
- ...tidak mendapatkan cintaku?
- 1114
- 01:31:26,200 --> 01:31:27,620
- Aku sudah katakan yang...
- ...ingin ku katakan.
- 1115
- 01:31:27,620 --> 01:31:30,030
- Kau harus pergi ke acara itu!
- 1116
- 01:31:30,910 --> 01:31:33,760
- Happy Valentines day.
- 1117
- 01:31:38,850 --> 01:31:40,720
- Super hero akan...
- ...berangkat ke sana!
- 1118
- 01:31:40,720 --> 01:31:42,470
- Dia pasti ke sana!
- 1119
- 01:31:42,470 --> 01:31:44,030
- Anakku!
- 1120
- 01:31:47,520 --> 01:31:48,750
- Dia akan pergi ke sana!
- 1121
- 01:31:50,310 --> 01:31:51,980
- Selamat hari valentine.
- 1122
- 01:31:55,590 --> 01:31:57,900
- Kau?
- 1123
- 01:31:57,900 --> 01:31:59,480
- Apa kau menunggu orang lain?
- 1124
- 01:31:59,480 --> 01:32:01,010
- Sebenarnya...
- 1125
- 01:32:01,010 --> 01:32:02,850
- Pasti itu aku!
- 1126
- 01:32:02,850 --> 01:32:04,610
- Selamat hari valentine , Kirti.
- 1127
- 01:32:05,810 --> 01:32:07,290
- Aku ingin bicara denganmu!
- 1128
- 01:32:07,290 --> 01:32:08,680
- Benarkah?
- 1129
- 01:32:08,680 --> 01:32:10,320
- ...Berdua denganmu!
- 1130
- 01:32:10,320 --> 01:32:12,200
- Kirti, Aku juga ingin...
- ...bicara padamu!
- 1131
- 01:32:12,200 --> 01:32:13,230
- ...Berdua denganmu!
- 1132
- 01:32:13,230 --> 01:32:14,970
- Oke!
- 1133
- 01:32:14,970 --> 01:32:16,970
- Berdua denganku?
- /Ya.
- 1134
- 01:32:18,570 --> 01:32:21,860
- Sebenarnya, Aku juga ingin mengatakan...
- ...hal yang penting pada kalian berdua.
- 1135
- 01:32:23,660 --> 01:32:26,180
- ...Bersama!
- 1136
- 01:32:26,180 --> 01:32:27,390
- Dengar!
- 1137
- 01:32:28,270 --> 01:32:29,900
- Kalian berdua sangat baik!
- 1138
- 01:32:29,900 --> 01:32:32,010
- Sebenarnya...
- 1139
- 01:32:32,010 --> 01:32:33,550
- Kau juga baik!
- 1140
- 01:32:33,550 --> 01:32:35,210
- Kau juga sangat baik!
- 1141
- 01:32:37,200 --> 01:32:38,360
- Tapi...
- 1142
- 01:32:38,360 --> 01:32:40,390
- ...Yang terbaik adalah superhero!
- 1143
- 01:32:40,390 --> 01:32:43,700
- Berikan tepuk tangan meriah...
- ...untuk superhero kita!
- 1144
- 01:32:47,300 --> 01:32:48,620
- Terima kasih telah hadir...
- 1145
- 01:32:55,740 --> 01:32:59,250
- Flying Jatt, para penggemarmu...
- ...ingin melihatmu terbang...
- 1146
- 01:32:59,250 --> 01:33:00,820
- ...saat ini juga!
- 1147
- 01:33:03,310 --> 01:33:07,100
- Mari kita bicara masalah cinta!
- 1148
- 01:33:07,100 --> 01:33:08,830
- Ya...Ya...
- 1149
- 01:33:08,830 --> 01:33:12,120
- Hay, Superhero!
- 1150
- 01:33:28,730 --> 01:33:36,140
- Aku penggemar terbesarmu, Superhero.
- 1151
- 01:33:42,190 --> 01:33:44,400
- Kau?
- 1152
- 01:33:44,400 --> 01:33:46,910
- Kau sudah memenuh...
- ...keinginan semua orang...
- 1153
- 01:33:46,910 --> 01:33:50,930
- Aku mohon..
- ...penuhi juga keinginanku ini!
- 1154
- 01:34:00,130 --> 01:34:02,400
- Apa kau mau menikah denganku?
- 1155
- 01:34:02,400 --> 01:34:05,750
- Tidak!
- 1156
- 01:34:05,750 --> 01:34:08,580
- Ya...!Ya...!
- 1157
- 01:34:10,120 --> 01:34:12,330
- Tidak..! Tidak..!
- 1158
- 01:34:12,330 --> 01:34:13,980
- Ya!
- 1159
- 01:34:22,470 --> 01:34:24,170
- Aman!
- 1160
- 01:34:26,280 --> 01:34:30,100
- Tuhan, Ketakutanku akhirnya...
- ...menjadi kenyataan.
- 1161
- 01:34:30,100 --> 01:34:33,290
- Dia seorang penipu dan...
- 1162
- 01:34:33,680 --> 01:34:36,120
- ..dia mencintai putri Shakti Kapoor!
- 1163
- 01:34:36,120 --> 01:34:38,520
- Dan aku mohon katakan...
- 1164
- 01:34:38,520 --> 01:34:40,460
- Apa yang harus kulakukan?
- 1165
- 01:34:46,450 --> 01:34:47,330
- Baiklah!
- 1166
- 01:34:51,940 --> 01:34:52,730
- Aman?
- 1167
- 01:34:54,750 --> 01:34:57,110
- Aku akan menggantungmu...
- ...di pohon ini!
- 1168
- 01:34:57,110 --> 01:34:59,340
- Jangan..!
- /Aku akan menggantungmu!
- 1169
- 01:34:59,340 --> 01:35:02,280
- Maafkan aku!. Kan sudah ku katakan...
- ...Aku tidak ingin memakai kostum itu!
- 1170
- 01:35:02,280 --> 01:35:03,550
- Kau yang memaksaku...
- 1171
- 01:35:03,550 --> 01:35:06,140
- Aku mengatakan untuk hanya...
- ...menggunakan kostum itu saja...
- 1172
- 01:35:06,140 --> 01:35:08,010
- ...bukan setuju untuk menikah!
- 1173
- 01:35:08,010 --> 01:35:11,100
- Shrada yang meminta padaku, ...Bagaimana aku bisa
- menolaknya?
- 1174
- 01:35:13,040 --> 01:35:16,290
- Oh Bhai, ini hanya masalah biasa.
- 1175
- 01:35:16,290 --> 01:35:21,040
- Selain Aku dan Bebe tidak ada yang...
- ...mengetahui bahwa Kau adalah Flying Jatt.
- 1176
- 01:35:21,620 --> 01:35:23,550
- Aman?
- 1177
- 01:35:23,550 --> 01:35:25,360
- Flying Jatt?
- 1178
- 01:35:25,360 --> 01:35:28,700
- Dengar, kau lupakan tentang Kirti...
- ...dan menikahlah dengan Shradha...
- 1179
- 01:35:29,130 --> 01:35:32,660
- Aku akan melihatnya...
- ...sebagai kakak iparku.
- 1180
- 01:35:32,660 --> 01:35:34,170
- Kau ingat satu hal...
- 1181
- 01:35:34,170 --> 01:35:37,240
- Aku hanya mencintai Kirti dan...
- ...akan kulakukan selamanya.
- 1182
- 01:35:39,840 --> 01:35:43,430
- ..dan karena perbuatan bajingan sepertimu...
- ...dia malah benci padaku.
- 1183
- 01:35:43,740 --> 01:35:45,490
- Aku tidak akan melepaskanmu.
- 1184
- 01:35:45,490 --> 01:35:49,750
- Tidak, Bhai. Aku janji akan ku...
- ...perbaiki semua ini!
- 1185
- 01:35:51,260 --> 01:35:52,430
- Demi Tuhan!
- 1186
- 01:35:55,100 --> 01:35:56,260
- Waktumu hanya sebatas besok..
- 1187
- 01:35:56,260 --> 01:35:58,660
- Baiklah, Bhai.
- 1188
- 01:36:03,080 --> 01:36:06,900
- Hai Aman!
- /Hai Kirti!
- 1189
- 01:36:06,900 --> 01:36:08,480
- Hai, Rohit.
- 1190
- 01:36:08,980 --> 01:36:10,340
- Ada apa, Kirti?
- 1191
- 01:36:10,340 --> 01:36:11,900
- Kau terlihat sangat gembira.
- 1192
- 01:36:13,900 --> 01:36:17,220
- Masalahnya adalah begini...
- 1193
- 01:36:17,220 --> 01:36:20,280
- Masalahku dengan superhero...
- ...sudah terselesaikan..
- 1194
- 01:36:20,940 --> 01:36:22,040
- Ini hebat!
- 1195
- 01:36:22,040 --> 01:36:26,970
- Hari ini dia bertemu denganku...
- ...dan meminta maaf.
- 1196
- 01:36:26,970 --> 01:36:28,460
- ... Lalu kemudian..
- 1197
- 01:36:28,460 --> 01:36:30,630
- Aku...
- 1198
- 01:36:30,630 --> 01:36:33,050
- Pertama kali...
- 1199
- 01:36:33,050 --> 01:36:36,260
- ...menciumnya.
- 1200
- 01:36:37,430 --> 01:36:38,500
- Apa yang dikatakannya?
- 1201
- 01:36:38,500 --> 01:36:40,200
- Dia datang padaku...
- 1202
- 01:36:40,200 --> 01:36:42,420
- ...lalu memelukku...
- ...dengan sangat erat.
- 1203
- 01:36:42,420 --> 01:36:45,270
- ...kemudian dia mulai menciumku...
- 1204
- 01:36:45,270 --> 01:36:48,240
- ...disini dan juga disini...
- 1205
- 01:36:48,480 --> 01:36:51,220
- Sebenarnya dia ingin...
- ...melakukan yang lain.
- 1206
- 01:36:51,220 --> 01:36:53,370
- Namun aku menghentikannya...
- 1207
- 01:36:53,370 --> 01:36:54,940
- Aku tidak akan melepaskanmu, bajingan!
- 1208
- 01:36:54,940 --> 01:36:56,580
- Aku akan membunuhmu.
- 1209
- 01:36:56,580 --> 01:36:59,030
- Kirti, kenapa kau berbohong ?
- 1210
- 01:36:59,030 --> 01:37:00,900
- Aku tidak menciummu!
- 1211
- 01:37:00,900 --> 01:37:04,760
- Rohit, kau adalah super hero?
- 1212
- 01:37:04,760 --> 01:37:07,430
- Dia bukan super hero, Kirti!
- 1213
- 01:37:07,430 --> 01:37:09,150
- Tapi, Aku...
- 1214
- 01:37:09,570 --> 01:37:11,100
- Akulah super hero yang asli...
- 1215
- 01:37:12,600 --> 01:37:13,430
- Aku tahu...
- 1216
- 01:37:13,430 --> 01:37:16,490
- Aku mendengar semua pembicaraan...
- ...kalian tadi malam di pohon.
- 1217
- 01:37:24,300 --> 01:37:26,440
- Ini artinya tidak ada apa-apa...
- ...diantara kalian berdua ?
- 1218
- 01:37:26,440 --> 01:37:27,950
- Tidak.
- /Tentu saja, Tidak.
- 1219
- 01:37:30,090 --> 01:37:31,360
- Berarti tidak ada masalah...
- 1220
- 01:37:33,470 --> 01:37:35,050
- Ada masalahnya, Aman..
- 1221
- 01:37:35,050 --> 01:37:37,140
- Aman!
- 1222
- 01:37:37,140 --> 01:37:39,850
- Kau menyembunyikan...
- ...hal ini dari aku.
- 1223
- 01:37:44,630 --> 01:37:48,460
- Sejak lama, aku tidak bisa...
- ...mengatakannya...
- 1224
- 01:37:48,670 --> 01:37:51,890
- Aku mencintaimu...
- 1225
- 01:37:52,240 --> 01:37:55,070
- Ini hanya masalah kecil, kan?.
- 1226
- 01:37:55,070 --> 01:37:58,950
- Aku minta maaf...
- 1227
- 01:38:00,030 --> 01:38:03,530
- Tak cukup hanya maaf saja...
- 1228
- 01:38:04,400 --> 01:38:07,030
- Yang tidak terjadi di malam itu...
- 1229
- 01:38:07,130 --> 01:38:10,600
- Harus kita lakukan saat ini...
- 1230
- 01:38:16,580 --> 01:38:19,400
- Aku inginkan ciuman pertamaku...
- 1231
- 01:38:26,550 --> 01:38:28,220
- Tunggu dulu!
- 1232
- 01:38:28,220 --> 01:38:29,590
- Kalian lakukan di lain waktu saja...
- 1233
- 01:38:29,590 --> 01:38:30,570
- ...dan kau...
- 1234
- 01:38:30,570 --> 01:38:31,750
- ...Kau harus berjanji padaku...
- 1235
- 01:38:31,750 --> 01:38:33,870
- ..Jangan memintaku menggun akan...
- ...kostum itu lagi.
- 1236
- 01:38:33,870 --> 01:38:36,380
- Ini hal yang sangat aneh..
- 1237
- 01:38:36,380 --> 01:38:38,020
- Ketika aku menggunakan kostum itu...
- ...Aku selalu saja mengalami kesulitan.
- 1238
- 01:38:38,020 --> 01:38:39,290
- Aku tidak mau lagi memakainya.
- 1239
- 01:38:53,740 --> 01:39:01,230
- Kunjungi :
- NHXAndroid.blogspot.com
- 1240
- 01:39:01,750 --> 01:39:04,710
- Mere Dil Ko Bahaaye Bayi Tera Flow
- Sayangku ,aliran Anda menyebabkan hati aku mengalir
- 1241
- 01:39:04,710 --> 01:39:07,130
- Mujhe milti Hai Tinggi Jab Nachdi Tu Low
- Aku merasa seolah-olah aku yang tinggi setiap kali Anda menari rendah
- 1242
- 01:39:07,130 --> 01:39:08,910
- Hot Lagdi Hai
- Aku menemukan Anda panas
- 1243
- 01:39:08,910 --> 01:39:11,760
- Tott Lagdi Hai
- Aku menemukan Anda sangat cantik
- 1244
- 01:39:11,760 --> 01:39:14,960
- Mere Dil Ko Bahaaye Bayi Tera Flow
- Sayangku ,aliran Anda menyebabkan hati aku mengalir
- 1245
- 01:39:14,960 --> 01:39:16,560
- Mujhe milti Hai Tinggi Jab Nachdi Tu Low
- Aku merasa seolah-olah aku yang tinggi setiap kali Anda menari rendah
- 1246
- 01:39:16,560 --> 01:39:19,430
- Hot Lagdi Hai
- Aku menemukan Anda panas
- 1247
- 01:39:19,430 --> 01:39:21,270
- Tott Lagdi Hai
- Aku menemukan Anda sangat cantik
- 1248
- 01:39:21,270 --> 01:39:24,080
- Disco Deewani Aagi Dalam Paani
- Anda tergila-gila dengan disko, Anda menyebabkan kebakaran di dalam air
- 1249
- 01:39:24,080 --> 01:39:26,590
- Perfect Proporsi Mein Paayi Hai Jawani
- Keremajaan Anda dalam proporsi yang sempurna
- 1250
- 01:39:26,590 --> 01:39:29,240
- Baby floor Ki Panas Hai Badhaani
- Sayangku, kita perlu meningkatkan panas (tarian)
- 1251
- 01:39:29,240 --> 01:39:32,150
- Sun Meri Rani Please Kar Meherbaani Aaja
- Dengarkan O gadis! Tolong tunjukkan beberapa kebajikan dan kemarilah
- 1252
- 01:39:34,890 --> 01:39:46,370
- Twirka De Beat Pe Booty, Beat Pe Booty, Beat Pe Booty
- Goyangkan tubuhmu mengikuti alunan musik.
- 1253
- 01:40:10,640 --> 01:40:13,530
- Ho Aise Akhiyon Hi Akhiyon Mein Gallan Karo Na
- Jangan hanya membuat percakapan dengan mata Anda
- 1254
- 01:40:13,530 --> 01:40:16,450
- Mere Saath Thoda Nach Ke Dikhlao Na
- Datang dan menari bersama denganku.
- 1255
- 01:40:16,450 --> 01:40:18,770
- Itne Dur Khade Ho Kyun
- Mengapa Anda berdiri begitu jauh
- 1256
- 01:40:18,770 --> 01:40:21,500
- Tum Thhoda Mere Paas Aao Na
- Mendekatlah kepadaku
- 1257
- 01:40:21,500 --> 01:40:30,310
- Paas Aao Na Ji Mere, Paas Aao Na Na Na ...
- Mendekatlah kepadaku
- 1258
- 01:40:30,590 --> 01:40:33,100
- Tere Jaisa Na Hai Koi
- Tak ada orang lain seperti Anda
- 1259
- 01:40:33,100 --> 01:40:35,580
- Tu Hai Million Mein One Girl
- Anda salah satu di antara sejuta gadis.
- 1260
- 01:40:35,580 --> 01:40:38,680
- Saari Duniya Chakkar Khaati Hai
- Seluruh dunia mulai gila
- 1261
- 01:40:38,680 --> 01:40:40,910
- Jab Karti Hai Tu Swirl
- Ketika Anda mulai berputar-putar
- 1262
- 01:40:40,910 --> 01:40:43,740
- Rolling Karti Jaise Barrel
- Anda berputar seperti minyak per barel
- 1263
- 01:40:43,740 --> 01:40:46,100
- Fibonacci Waala Spiral
- Seperti Spiral Fibonacci
- 1264
- 01:40:46,100 --> 01:40:48,780
- Kar Doon Internet Pe Viral
- Aku akan membuatnya seperti virus di internet
- 1265
- 01:40:48,780 --> 01:40:53,920
- Tere Thumke Tere Swirl (x2)
- Goyangan pinggangmu berputar
- 1266
- 01:40:53,920 --> 01:40:56,620
- Hot Hai Tu Aisi Fail Kare AC
- Kau begitu panas sehingga menyebabkan AC untuk gagal mendinginkan.
- 1267
- 01:40:56,620 --> 01:40:58,340
- Smooth Hain Adayein Teri Express Way Si
- Gaya Anda seperti jalan tol
- 1268
- 01:40:58,340 --> 01:41:00,810
- Groove Hai Ye Desi Par Move Hai Videsi
- Alur ini lokal tapi bergerak ke asing
- 1269
- 01:41:00,880 --> 01:41:03,920
- Kar Klub Ko Tu Crazy, Aaja ...
- Membuat klub gila, ayolah
- 1270
- 01:41:05,560 --> 01:41:16,580
- Twerk De Beat Pe Booty, Beat Pe Booty, Beat Pe Booty
- Goyangkan tubuhmu mengikuti alunan musik.
- 1271
- 01:41:28,360 --> 01:41:38,690
- Twerk De Beat Pe Booty, Beat Pe Booty, Beat Pe Booty
- Goyangkan tubuhmu mengikuti alunan musik.
- 1272
- 01:41:49,000 --> 01:41:51,920
- Tunggu dulu sebentar..
- 1273
- 01:41:51,920 --> 01:41:55,130
- Nak, hari ini hari besar
- 1274
- 01:41:55,130 --> 01:41:58,330
- Hari ini kau jangan menolak menggunakan penutup kepala ini.
- 1275
- 01:41:58,330 --> 01:42:01,440
- Masalah yang sama lagi.
- 1276
- 01:42:01,600 --> 01:42:03,600
- Bebe, aku mengikuti semua perkataanmu.
- 1277
- 01:42:03,600 --> 01:42:04,790
- Namun aku tak mau melakukan ini.
- 1278
- 01:42:04,790 --> 01:42:06,420
- Apa penolakan kamu ini ?
- 1279
- 01:42:06,420 --> 01:42:07,900
- Mereka semua menghina aku.
- 1280
- 01:42:11,020 --> 01:42:14,210
- Sejak kecil aku mengalaminya.
- 1281
- 01:42:14,210 --> 01:42:17,280
- Ketika jam 11 mereka semua melihat ke arah jam.
- 1282
- 01:42:17,280 --> 01:42:19,830
- Sardar , sudah mulai jam 12.
- 1283
- 01:42:19,830 --> 01:42:21,150
- Sardar sudah mulai jam 12.
- 1284
- 01:42:21,150 --> 01:42:23,960
- Aku harus menghentikan nafas hingga jam 12.
- 1285
- 01:42:24,730 --> 01:42:28,420
- Jika aku tak melakukannya maka semua orang
- akan menganggap aku sebgai orang gila.
- 1286
- 01:42:28,420 --> 01:42:30,690
- Karena itu aku memotong rambutku!
- 1287
- 01:42:30,690 --> 01:42:32,850
- Aku merasa malu...
- 1288
- 01:42:32,850 --> 01:42:34,890
- Kau merasa malu?
- 1289
- 01:42:34,890 --> 01:42:39,610
- Mereka yang seharusnya merasa malu!
- 1290
- 01:42:39,610 --> 01:42:42,010
- Kau seharusnya bangga!
- 1291
- 01:42:42,010 --> 01:42:44,590
- Kau tahu, kenapa Sardar...
- ...melakukannya di jam 12 ?
- 1292
- 01:42:44,590 --> 01:42:49,680
- Ketika dia siap untuk berperang...
- ...melawan orang lain...
- 1293
- 01:42:49,680 --> 01:42:51,810
- Sejak 300 tahun yang lalu...
- 1294
- 01:42:51,810 --> 01:42:55,410
- Saat perampok yang ganas...
- ...menyerang penduduk...
- 1295
- 01:42:55,410 --> 01:42:58,490
- Mereka membawa para wanita...
- ...bersama mereka!
- 1296
- 01:42:58,490 --> 01:42:59,950
- Kemudian para Sikh (Punjabi)...
- 1297
- 01:42:59,950 --> 01:43:04,440
- Mereka bersumpah menyelamatkan kehormatan...
- ...wanita dan negara...
- 1298
- 01:43:04,440 --> 01:43:08,430
- ...Dimana terdapat ratusan perampok...
- 1299
- 01:43:08,430 --> 01:43:11,510
- ...dan jumlah mereka hanya sedikit...
- 1300
- 01:43:11,510 --> 01:43:13,440
- Tepat di tengah malam...
- 1301
- 01:43:13,440 --> 01:43:14,760
- Jam 12 malam...
- 1302
- 01:43:14,760 --> 01:43:19,000
- Saat para perampok tidur dan mabuk...
- 1303
- 01:43:19,000 --> 01:43:22,150
- Mereka menyerang seperti seekor singa...
- 1304
- 01:43:22,150 --> 01:43:24,100
- Dengan keberanian mereka...
- 1305
- 01:43:24,100 --> 01:43:27,640
- Para perampok tidak dapat melawan...
- 1306
- 01:43:27,640 --> 01:43:29,870
- Satu per satu...
- 1307
- 01:43:29,870 --> 01:43:34,640
- Para wanita dibebaskan dan dibawa...
- ..pulang ke rumah mereka...
- 1308
- 01:43:34,640 --> 01:43:36,320
- ...lalu kemudian...
- 1309
- 01:43:36,320 --> 01:43:38,740
- ...kisah ini menjadi sejarah!
- 1310
- 01:43:38,740 --> 01:43:40,510
- Jika di tengah malam...
- 1311
- 01:43:40,510 --> 01:43:44,380
- Para perampok merasa ketakutan...
- 1312
- 01:43:44,380 --> 01:43:45,810
- Jam 12 malam...
- 1313
- 01:43:45,810 --> 01:43:47,860
- Sardar akan datang menyerang...
- 1314
- 01:43:47,860 --> 01:43:50,640
- Itu berjalan seterusnya...
- 1315
- 01:43:50,640 --> 01:43:55,710
- Seiring waktu berjalan, orang- orang...
- ...menganggap ini lelucon...
- 1316
- 01:43:55,710 --> 01:43:58,670
- Mereka yang bodoh itu...
- ...tidak mengetahui...
- 1317
- 01:43:58,670 --> 01:44:02,650
- Setiap jam 12 malam terjadi...
- ...kisah tentang keberanian.
- 1318
- 01:44:02,650 --> 01:44:05,930
- Jam 12 terjadi kisah cinta pada negara..
- 1319
- 01:44:10,330 --> 01:44:12,140
- Kejutan...Kejutan...
- 1320
- 01:44:12,140 --> 01:44:16,920
- Flying Jatt adalah musuhku!
- 1321
- 01:44:18,780 --> 01:44:20,460
- Ibu..!
- 1322
- 01:44:20,460 --> 01:44:23,910
- Siapa yang akan menyelamatkan dunia?
- 1323
- 01:44:23,910 --> 01:44:25,140
- Siapa yang dapat memutarnya?
- 1324
- 01:44:25,140 --> 01:44:31,500
- Karena dia superhero, dia harus bertarung...
- 1325
- 01:44:38,500 --> 01:44:42,940
- Selamatkan dirimu...
- ...sebelum superhero datang.
- 1326
- 01:44:42,940 --> 01:44:48,480
- Jika tidak, kalian semua akan mati!
- 1327
- 01:44:55,890 --> 01:44:57,570
- Mau kemana kau?
- 1328
- 01:44:58,260 --> 01:44:59,850
- Dimana kau?
- 1329
- 01:45:38,530 --> 01:45:40,780
- Ayo!
- 1330
- 01:49:35,480 --> 01:50:00,510
- Kunjungi :
- NHXAndroid.blogspot.com
- 1331
- 01:50:29,090 --> 01:50:33,330
- Sayang...Bakar...
- ...Sayang.. Bakar terus...
- 1332
- 01:50:38,450 --> 01:50:41,200
- Ya, Anda dapat mendengarnya dengan jelas...
- 1333
- 01:50:41,200 --> 01:50:45,960
- Kereta api yang melewati...
- ...daerah ini disebut dengan Cancer train.
- 1334
- 01:50:46,050 --> 01:50:48,000
- Polusi dikota sudah begitu parah...
- 1335
- 01:50:48,000 --> 01:50:50,530
- Dimana membuat para penduduk..
- ...terserang berbagai penyakit...
- 1336
- 01:50:50,530 --> 01:50:52,230
- ...seperti sakit demam dan flu...
- 1337
- 01:50:53,480 --> 01:50:56,070
- Bebe, aku juga tidak mengerti!
- 1338
- 01:50:56,070 --> 01:50:57,830
- Dia tidak bisa terluka sebelumnya...
- 1339
- 01:50:57,830 --> 01:51:00,710
- Semua lukanya akan sembuh...
- ...dalam dua menit.
- 1340
- 01:51:00,710 --> 01:51:02,460
- Apa yang terjadi, Bebe?
- 1341
- 01:51:02,460 --> 01:51:05,730
- Waheguru, berkat kehadiranmu...
- ...bagaimana semua ini bisa terjadi ?
- 1342
- 01:51:05,730 --> 01:51:08,690
- Kita tidak bisa selalu...
- ...menyalahkan Tuhan dalam segala hal.
- 1343
- 01:51:08,690 --> 01:51:11,350
- Semua ini terjadi karena kita semua.
- 1344
- 01:51:11,600 --> 01:51:15,210
- Aman mendapatkan kekuatan...
- ...dari sebuah pohon.
- 1345
- 01:51:15,210 --> 01:51:16,860
- Namun Raka..
- 1346
- 01:51:16,860 --> 01:51:20,000
- ...mendapatkan kekuatannya...
- ...dari polusi yang ada...
- 1347
- 01:51:38,920 --> 01:51:42,820
- Hebat sekali, Pak!
- /Flying Jatt sudah disingkirkan!
- 1348
- 01:51:42,820 --> 01:51:45,080
- ...Lalu sekarang...
- 1349
- 01:51:45,080 --> 01:51:47,140
- ...Mari kita lakukan...
- 1350
- 01:51:47,140 --> 01:51:49,380
- Baiklah.. kita akan memulai...
- ...pekerjaan kita kembali...
- 1351
- 01:51:49,380 --> 01:51:51,870
- Ayolah!
- 1352
- 01:52:11,750 --> 01:52:13,170
- Pak Malhotra...
- 1353
- 01:52:13,170 --> 01:52:15,010
- Anak anda menderita penyakit Asma...
- 1354
- 01:52:15,010 --> 01:52:17,460
- Dia kesulitan untuk bernafas...
- 1355
- 01:52:17,460 --> 01:52:19,690
- Dia mengalami kekurangan oksigen...
- 1356
- 01:52:19,690 --> 01:52:21,690
- ...Kondisinya semakin kritis.
- 1357
- 01:52:21,690 --> 01:52:23,520
- Kita harus memasukkannya...
- ...ke ventilator.
- 1358
- 01:52:26,650 --> 01:52:30,690
- Aku mohon..
- ...Lakukanlah sesuatu...
- 1359
- 01:52:30,690 --> 01:52:32,340
- Pak Malhotra, Kau harus...
- ...melakukan sesuatu.
- 1360
- 01:52:32,340 --> 01:52:34,970
- Ini semua terjadi karena polusi....
- 1361
- 01:52:34,970 --> 01:52:36,310
- Andalah penyebabnya...
- 1362
- 01:52:40,380 --> 01:52:44,010
- Raka sudah mengubah kota ini...
- ...dalam dua hari.
- 1363
- 01:52:44,010 --> 01:52:46,820
- Tidak ada pohon tersisa...
- ...maupun air.
- 1364
- 01:52:46,820 --> 01:52:48,580
- Seluruh kota terbakar...
- 1365
- 01:52:48,580 --> 01:52:51,710
- Hanya ada satu pertanyaan bagi setiap orang...
- 1366
- 01:52:51,710 --> 01:52:54,680
- Dimana keberadaan Flying Jatt?
- 1367
- 01:52:56,150 --> 01:52:58,720
- Itulah yang mau ku ketahui...
- 1368
- 01:52:58,720 --> 01:53:00,870
- Dimana Flying Jatt?
- 1369
- 01:53:00,870 --> 01:53:03,280
- Aku akan membunuhnya...
- 1370
- 01:53:03,280 --> 01:53:05,450
- Aku menunggunya, ayolah!
- 1371
- 01:53:05,450 --> 01:53:08,590
- Di kota ini, Kika dia tidak muncul...
- ...Maka...
- 1372
- 01:53:08,590 --> 01:53:10,450
- ...Akanku buat polusi dikota ini...
- 1373
- 01:53:10,450 --> 01:53:14,860
- ...sehingga kalian tidak bisa lagi bernafas...
- 1374
- 01:53:14,860 --> 01:53:18,570
- Aku akan menyebarkan...
- ...racun di seluruh kota ini.
- 1375
- 01:53:18,570 --> 01:53:20,860
- Aku ingin bertemu Flying Jatt...
- 1376
- 01:53:20,860 --> 01:53:24,570
- ..Bagaimana kau mencintai kota ini?
- 1377
- 01:53:28,060 --> 01:53:30,390
- Harapan terakhir di kota ini...
- ...adalah super hero.
- 1378
- 01:53:30,390 --> 01:53:33,690
- ...dan Raka berusaha menantangnya.
- 1379
- 01:53:34,440 --> 01:53:37,190
- Tapi, Jika Aman menghadapinya...
- ...dengan kondisi seperti ini...
- 1380
- 01:53:37,190 --> 01:53:39,470
- Dia tidak akan mampu bertahan lama...
- 1381
- 01:53:39,470 --> 01:53:41,620
- Tapi Bibi, sudah banyak orang yang meninggal...
- 1382
- 01:53:41,620 --> 01:53:42,710
- ...Bagaimana dengan itu?
- 1383
- 01:53:48,020 --> 01:53:50,300
- Berikan Bebe, biar aku melihatnya!
- 1384
- 01:53:52,090 --> 01:53:55,650
- Selama ini aku memberikan...
- ...uang untuk pekerjaanmu, Raka.
- 1385
- 01:53:55,650 --> 01:53:58,980
- Tapi, Hari ini aku memberikanmu uang...
- ...untuk tidak melakukan pekerjaan.
- 1386
- 01:54:00,620 --> 01:54:02,100
- Hentikan semua ini!
- 1387
- 01:54:02,530 --> 01:54:04,280
- Ambillah uang ini dan pergilah...
- 1388
- 01:54:04,870 --> 01:54:07,460
- Kau sangat baik, Malhotra...
- 1389
- 01:54:08,700 --> 01:54:10,420
- Tapi ada satu masalah...
- 1390
- 01:54:12,480 --> 01:54:13,530
- Jangan, Raka.
- 1391
- 01:54:15,060 --> 01:54:16,680
- Raka, Tidak..Tidak..
- 1392
- 01:54:21,900 --> 01:54:23,930
- Aku tidak membutuhkan uang lagi!
- 1393
- 01:54:23,930 --> 01:54:25,180
- Sekarang, Aku hanya...
- 1394
- 01:54:25,180 --> 01:54:26,970
- ...membutuhkan polusi ini.
- 1395
- 01:54:26,970 --> 01:54:28,830
- ...dan aku akan mendapatkannya darimu...
- 1396
- 01:54:28,830 --> 01:54:31,400
- Ini masalah kehidupan Putriku...
- 1397
- 01:54:36,290 --> 01:54:39,040
- Aku bukanlah sebuah pohon untuk permintaan...
- 1398
- 01:54:39,290 --> 01:54:40,200
- Aku adalah Raka...
- 1399
- 01:54:40,200 --> 01:54:42,180
- ...dan kau jangan lupa...
- 1400
- 01:54:42,180 --> 01:54:47,220
- Ini tidak bisa dihentikan...
- 1401
- 01:54:50,740 --> 01:54:55,260
- Dimana Super Hero kalian?
- ...Flying Jatt!!!
- 1402
- 01:54:58,100 --> 01:54:59,930
- Waktunya telah berakhir!
- 1403
- 01:54:59,930 --> 01:55:02,220
- ...dan kalian juga...
- 1404
- 01:55:02,980 --> 01:55:04,700
- Flying Jatt!!!
- 1405
- 01:55:37,030 --> 01:55:38,630
- Bibi... Bibi...
- 1406
- 01:55:38,630 --> 01:55:40,120
- Bibi... Aman!
- 1407
- 01:55:40,120 --> 01:55:41,310
- Aman masih berada diatas...
- 1408
- 01:55:41,310 --> 01:55:43,250
- Tidak, dia menemui Raka.
- 1409
- 01:55:53,290 --> 01:55:54,310
- Aman?
- 1410
- 01:55:54,730 --> 01:55:56,440
- Jika dia berada disini...
- ...Lalu...
- 1411
- 01:55:56,440 --> 01:55:57,750
- ...Siapa yang berhadapan dengan Raka?
- 1412
- 01:56:54,310 --> 01:56:55,870
- Sudah ku katakan sebelumnya...
- 1413
- 01:56:55,870 --> 01:56:58,030
- Tidak ada tempat di bumi ini...
- 1414
- 01:56:58,030 --> 01:56:59,780
- ...yang bisa kau kalahkan.
- 1415
- 01:57:01,220 --> 01:57:04,640
- Ayolah,Flying Jatt....
- ...waktunya untuk terbang.
- 1416
- 01:57:04,640 --> 01:57:07,790
- ...dan untuk terakhir kalinya.
- 1417
- 01:57:33,200 --> 01:57:35,230
- Semuanya sudah berakhir.
- 1418
- 01:57:35,230 --> 01:57:39,470
- Sudah berakhir.
- 1419
- 01:57:54,040 --> 01:57:56,730
- Ini hal yang aneh...
- Saat aku menggunakan kostum ini...
- 1420
- 01:57:56,730 --> 01:57:59,070
- aku selalu mendapatkan kesulitan...
- ...dan aku tidak mau lagi memakai kostum ini...
- 1421
- 01:58:21,990 --> 01:58:25,060
- Rohit..Rohit...
- 1422
- 01:58:25,060 --> 01:58:27,490
- Anakku!...
- 1423
- 01:58:31,580 --> 01:58:32,940
- Rohit adalah Flying Jatt?
- 1424
- 01:58:32,940 --> 01:58:35,610
- Semua orang berfikir...
- Rohit adalah super hero...
- 1425
- 01:58:35,610 --> 01:58:37,880
- Super hero sesungguhnya...
- 1426
- 01:58:37,880 --> 01:58:39,930
- ...Adalah yang tanpa...
- ...menggunakan kekuatannya...
- 1427
- 01:58:39,930 --> 01:58:41,910
- ...melawan kejahatan untuk kebenaran.
- 1428
- 01:58:58,680 --> 01:59:03,760
- Ek Mera Yaara, Ek Ohdi Yaari
- Aku hanya memiliki satu teman dan persahabatan nya
- 1429
- 01:59:03,760 --> 01:59:08,450
- Yahi ardaas Hai Meri
- Ini hanya doa aku
- 1430
- 01:59:09,000 --> 01:59:10,400
- Wohi Mera Sach Hai
- Dia adalah kebenaran aku
- 1431
- 01:59:10,400 --> 01:59:13,490
- Wohi Meri Zidd Bhi
- Dia juga keras kepala aku.
- 1432
- 01:59:13,490 --> 01:59:18,400
- Dil Vich Saans Hai Meri
- Dia adalah nafas hatiku
- 1433
- 01:59:18,400 --> 01:59:23,090
- Roothe Nu Manauna Aunda Nahi Ve
- Aku tidak tahu bagaimana untuk membujuk nya
- 1434
- 01:59:23,090 --> 01:59:28,200
- Kadi Vi Na Roothna Tu Mujhse
- Jangan pernah marah dengan aku
- 1435
- 01:59:28,200 --> 01:59:33,780
- Aapan Bas Sikheya Yaari Nibhana
- Aku baru saja tahu bagaimana untuk mempertahankan persahabatan
- 1436
- 01:59:33,780 --> 01:59:38,960
- Jab Se Judi Hai Jaan Tujhse O Yaara Mere
- Karena hidup aku telah terikat dengan Anda, O temanku
- 1437
- 01:59:38,960 --> 01:59:44,330
- Khair Mangda Main Teri, Rabba Se Yaara
- Aku meminta kesejahteraan dari Allah untukmu wahai temanku
- 1438
- 01:59:44,330 --> 01:59:49,140
- Khair Mangda Main Teri ...
- Aku meminta / berdoa untuk kesejahteraan Anda
- 1439
- 01:59:49,250 --> 01:59:54,720
- Khair Mangda Main Teri, Rabba Se Yaara
- Aku meminta kesejahteraan untukmu wahai temanku dari Allah
- 1440
- 01:59:54,720 --> 01:59:57,530
- Penyebab Kematian super hero...
- ...adalah kita semua.
- 1441
- 01:59:57,530 --> 01:59:58,930
- Jika kita ingin mengusir Raka...
- ...Maka...
- 1442
- 01:59:58,930 --> 02:00:00,780
- Kita harus melenyapkan polusi ini...
- 1443
- 02:00:13,890 --> 02:00:24,210
- Ho ... Yaari Da Ehsaas Hamesha Dil Vich Zinda Rahega
- Perasaan kesetiaan / persahabatan selalu hidup dalam hatiku
- 1444
- 02:00:24,210 --> 02:00:35,150
- Tere Warga Yaar Kahin Na Mujhko Aur Milega ...
- Aku tidak akan menemukan orang seperti Anda di mana saja (di seluruh dunia ini)
- 1445
- 02:00:35,150 --> 02:00:37,830
- Bhoole Se Bhi Koi Bhul Hui Ho Toh
- Bahkan oleh kesalahan, jika aku telah membuat kesalahan
- 1446
- 02:00:37,830 --> 02:00:40,080
- Yaara Ve Gunakan Bhula Ke Tu
- O teman, mohon maafkan aku
- 1447
- 02:00:40,080 --> 02:00:45,850
- Ek Waari ... Gale Lag Jaane Dena
- Dan biarkan aku memeluk Anda sekali ini saja
- 1448
- 02:00:47,300 --> 02:00:52,600
- Khair Mangda Main Teri, Rabba Se Yaara
- Aku meminta kesejahteraan dari Allah untukmu wahai temanku
- 1449
- 02:00:52,960 --> 02:00:57,450
- Khair Mangda Main Teri ...
- Aku meminta / berdoa untuk kesejahteraan Anda
- 1450
- 02:01:04,460 --> 02:01:06,670
- Pikirkan sekali lagi, Bibi!
- 1451
- 02:01:08,190 --> 02:01:10,460
- Tempat ini...
- ...merupakan mimpi dari Paman..
- 1452
- 02:01:10,460 --> 02:01:13,680
- Apa kau akan meninggalkannya?
- 1453
- 02:01:13,680 --> 02:01:18,020
- Impiannya tidak penting...
- ...daripada nyawa putraku.
- 1454
- 02:01:18,020 --> 02:01:19,760
- Aku telah kehilangan...
- ...seorang putra.
- 1455
- 02:01:19,760 --> 02:01:22,860
- Aku tak ingin kehilangan...
- ...putraku yang lainnya.
- 1456
- 02:01:24,750 --> 02:01:26,560
- Bibi...
- 1457
- 02:01:29,550 --> 02:01:32,260
- Tidak, Aman!
- Jangan lakukan hal ini...
- 1458
- 02:01:32,260 --> 02:01:34,010
- Aku yang selalu menyuruhmu...
- ...untuk selalu melakukan hal ini.
- 1459
- 02:01:34,010 --> 02:01:36,260
- Tapi, kali ini aku melarangmu, Aman!
- 1460
- 02:01:36,260 --> 02:01:38,760
- Kita tidak bisa menghadapinya...
- Kita tinggalkan saja tempat ini.
- 1461
- 02:01:38,760 --> 02:01:41,460
- Baiklah, Bebe.
- 1462
- 02:01:43,370 --> 02:01:45,550
- Akanku tinggalkan tempat ini...
- 1463
- 02:01:45,550 --> 02:01:49,780
- Tapi, suara ini tidak akan...
- ...pernah meninggalkanku...
- 1464
- 02:02:14,860 --> 02:02:16,450
- Setiap teriakan orang...
- 1465
- 02:02:16,450 --> 02:02:19,440
- Aku bisa mendengar penderitaan mereka.
- 1466
- 02:02:19,940 --> 02:02:21,280
- Aman...
- 1467
- 02:02:21,280 --> 02:02:23,910
- ...dan semua punya satu permintaan...
- 1468
- 02:02:23,910 --> 02:02:25,420
- Raka.
- 1469
- 02:02:25,420 --> 02:02:29,470
- Tapi, Aman. Kau tidak bisa...
- ...mengalahkan kekuatan Raka.
- 1470
- 02:02:29,470 --> 02:02:31,600
- Melawannya hanyalah kegilaan saja...
- 1471
- 02:02:34,230 --> 02:02:35,300
- Aku mengerti...
- 1472
- 02:02:48,400 --> 02:02:51,990
- Lalu, apa yang bisa kulakukan...
- 1473
- 02:02:51,990 --> 02:02:54,520
- Aku seorang Sardar...
- 1474
- 02:03:12,440 --> 02:03:15,200
- ...dan ini waktuku untuk..
- ...melakukan tugas ini...
- 1475
- 02:03:26,080 --> 02:03:27,310
- Tanam pohon lagi...
- 1476
- 02:03:27,310 --> 02:03:28,360
- Tanam pepohonan lagi....
- 1477
- 02:03:28,360 --> 02:03:30,990
- Kita akan melawan Raka dengan cara ini...
- 1478
- 02:03:30,990 --> 02:03:34,460
- Kekuatan Raka akan berkurang seiring...
- ...dengan penanaman pohon yang lebih banyak.
- 1479
- 02:03:35,830 --> 02:03:37,590
- Hebat, Donu.
- 1480
- 02:03:44,250 --> 02:03:45,240
- Donu...
- 1481
- 02:03:45,240 --> 02:03:49,310
- Kau tidak takut, Nak?
- /Super hero tidak takut pada siapapun...
- 1482
- 02:03:50,860 --> 02:03:53,270
- Jadi kau pikir kau...
- ...adalah seorang super hero?
- 1483
- 02:03:56,500 --> 02:03:57,800
- Benar!
- 1484
- 02:03:57,800 --> 02:04:02,850
- Seperti yang dikatakan Kak Rohit bahwa super hero adalah...
- ....mereka yang melawan tanpa kekuatan super.
- 1485
- 02:04:02,850 --> 02:04:08,560
- Saat kita yakin pada diri kita maka...
- ...kekuatan itu akan
- datang dalam dalam diri kita.
- 1486
- 02:04:10,280 --> 02:04:12,380
- Wow...
- 1487
- 02:04:12,380 --> 02:04:13,780
- Benarkah?
- 1488
- 02:04:13,780 --> 02:04:16,020
- Perlihatkan kekuatanmu...
- 1489
- 02:04:16,020 --> 02:04:17,780
- ...Super hero!
- 1490
- 02:04:22,220 --> 02:04:24,440
- Ayo, pukul aku!
- 1491
- 02:04:42,750 --> 02:04:45,830
- Aku Flying Jatt!
- /Flying Jatt?
- 1492
- 02:04:47,320 --> 02:04:49,020
- Bagaimana mungkin?
- 1493
- 02:04:50,200 --> 02:04:52,950
- Aku sudah membunuhmu...
- 1494
- 02:06:18,890 --> 02:06:21,310
- Kenapa kalian tidak mengerti?
- 1495
- 02:06:21,310 --> 02:06:23,780
- Tidak ada yang bisa...
- ...mengalahkanku.
- 1496
- 02:06:23,780 --> 02:06:26,270
- Tidak ada satu kekuatanpun yang...
- ....dapat mengalahkanku.
- 1497
- 02:06:26,270 --> 02:06:29,450
- 1000 orang? 2000 orang?
- 1498
- 02:06:29,450 --> 02:06:31,270
- ...ataupun sebatalyon tentara...
- 1499
- 02:06:31,270 --> 02:06:34,520
- Tidak ada seorangpun di bumi ini...
- ...yang bisa mengalahkan Raka.
- 1500
- 02:06:34,520 --> 02:06:37,620
- 1,25 lakhs bisa mengalahkankanmu...
- 1501
- 02:06:39,440 --> 02:06:43,530
- Seorang Sikh sama dengan 1,25 lakhs, Raka!
- 1502
- 02:06:47,910 --> 02:06:51,530
- Chidiyon se main baaz tanaungi
- Untuk burung aku akan datang sebagai burung rajawali.
- 1503
- 02:06:54,660 --> 02:06:58,280
- Gidiron ko mein Sher banaungi
- Untuk hewan berkaki empat aku akan menjadi seekor harimau.
- 1504
- 02:07:01,220 --> 02:07:04,930
- Sawa Lakh se ek ladaun
- Dengan perbandingan 1,25 lakhs aku bertarung sendirian.
- 1505
- 02:07:08,000 --> 02:07:11,830
- Tabhi to Gobind Singh Naam kaha hun
- Untuk itu aku bernama Gobind Singh
- 1506
- 02:07:44,810 --> 02:07:48,250
- Aku akan memberi kehormatan...
- 1507
- 02:07:48,250 --> 02:07:53,140
- ...hanya pada tiga tempat.
- 1508
- 02:07:53,140 --> 02:07:57,930
- Pertama, di bawah kaki ibu...
- 1509
- 02:07:57,930 --> 02:08:03,340
- Kedua, di tanah bumi ini.
- 1510
- 02:08:03,340 --> 02:08:07,460
- Ketiga... untuk Tuhan....
- 1511
- 02:08:10,040 --> 02:08:12,010
- Berikan aku kesaktian, Waheguru.
- 1512
- 02:09:18,700 --> 02:09:21,330
- Kamu benar, Raka.
- 1513
- 02:09:24,530 --> 02:09:26,390
- Di bumi tidak ada satupun tempat...
- 1514
- 02:09:26,390 --> 02:09:36,760
- ...Aku bisa mengalahkanmu.
- 1515
- 02:09:36,760 --> 02:09:38,350
- Tapi, kau berada disini...
- 1516
- 02:09:49,160 --> 02:11:58,960
- Kunjungi :
- NHXAndroid.blogspot.com
- 1517
- 02:11:58,960 --> 02:12:01,540
- Kejutan.
- 1518
- 02:12:12,010 --> 02:12:17,080
- Manusia juga meremehkan kekuatanku...
- 1519
- 02:12:17,080 --> 02:12:20,860
- Mereka juga tidak meninggalkan luar angkasa...
- 1520
- 02:12:20,860 --> 02:12:22,630
- ...dengan polusi mereka.
- 1521
- 02:14:20,480 --> 02:14:24,260
- <b>-SEKIAN-</b>
- <b>Duri, 24 Februari 2017</b>
- <b>Reaperworld Presents</b>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement