Er_Lucky2

La Herencia

Sep 4th, 2020
97
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 89.84 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:01:08,944 --> 00:01:11,655
  3. <i>- ¿Qué objetivo utilizas?
  4. - ¿Podemos poner la cámara por aquí?</i>
  5.  
  6. 2
  7. 00:01:11,738 --> 00:01:13,949
  8. <i>Gracias, Janine, estoy aquí en el
  9. juzgado del condado de Nueva York</i>
  10.  
  11. 3
  12. 00:01:14,032 --> 00:01:17,119
  13. <i>esperando a que Lauren Monroe
  14. comparezca ante los medios.</i>
  15.  
  16. 4
  17. 00:01:21,832 --> 00:01:23,166
  18. <i>Señor, un momento por favor.</i>
  19.  
  20. 5
  21. 00:01:25,961 --> 00:01:27,921
  22. <i>Ponla por ahí.
  23. Ahora voy.</i>
  24.  
  25. 6
  26. 00:01:41,226 --> 00:01:43,604
  27. Consigue los archivos
  28. de la Comisión de Bolsa y Valores.
  29.  
  30. 7
  31. 00:01:43,687 --> 00:01:46,315
  32. Necesitamos listados actualizados
  33. de las empresas fantasma
  34.  
  35. 8
  36. 00:01:46,398 --> 00:01:48,358
  37. y que busquen discrepancias
  38. en los informes de los accionistas.
  39.  
  40. 9
  41. 00:01:48,442 --> 00:01:50,110
  42. Tengo que reunirme con Haevan a las dos.
  43.  
  44. 10
  45. 00:01:52,154 --> 00:01:54,197
  46. A ver, no puedo responderos
  47. a todos a la vez, ¿de acuerdo?
  48.  
  49. 11
  50. 00:01:54,364 --> 00:01:56,408
  51. De uno en uno.
  52. Katie, adelante.
  53.  
  54. 12
  55. 00:02:02,122 --> 00:02:03,999
  56. ¿Qué les diría
  57. a quienes piensan que Wall Street
  58.  
  59. 13
  60. 00:02:04,082 --> 00:02:05,751
  61. ha corrompido el sistema judicial?
  62.  
  63. 14
  64. 00:02:05,834 --> 00:02:07,461
  65. Bueno, después de un año
  66. como fiscal del distrito,
  67.  
  68. 15
  69. 00:02:07,628 --> 00:02:09,296
  70. diría que mi tasa de condenas
  71. habla por sí sola.
  72.  
  73. 16
  74. 00:02:09,755 --> 00:02:11,965
  75. Siempre me he preocupado
  76. por las víctimas,
  77.  
  78. 17
  79. 00:02:12,049 --> 00:02:13,300
  80. no por los banqueros y brokers.
  81.  
  82. 18
  83. 00:02:18,680 --> 00:02:21,892
  84. - Qué bonita mañana, ¿verdad, Lauren?
  85. - Guárdate el paripé para el jurado.
  86.  
  87. 19
  88. 00:02:22,059 --> 00:02:24,978
  89. - ¿Hablamos de un acuerdo?
  90. - Ya lo hicimos, y lo rechacé.
  91.  
  92. 20
  93. 00:02:25,145 --> 00:02:27,481
  94. Señorita Monroe, ¿es verdad
  95. que el equipo legal de Thomas Reindorff
  96.  
  97. 21
  98. 00:02:27,564 --> 00:02:28,607
  99. ha solicitado un acuerdo?
  100.  
  101. 22
  102. 00:02:28,690 --> 00:02:31,318
  103. Un acuerdo sin la restitución
  104. de los 3 500 millones
  105.  
  106. 23
  107. 00:02:31,401 --> 00:02:33,779
  108. que ha defraudado a los inversores
  109. es algo que yo nunca aceptaría.
  110.  
  111. 24
  112. 00:02:37,449 --> 00:02:39,785
  113. No tienes forma de demostrar
  114. que mi cliente era consciente
  115.  
  116. 25
  117. 00:02:39,952 --> 00:02:41,954
  118. o consintió las acciones
  119. de unos traidores corruptos.
  120.  
  121. 26
  122. 00:02:42,120 --> 00:02:42,746
  123. Ya veremos.
  124.  
  125. 27
  126. 00:02:42,913 --> 00:02:46,166
  127. Les aseguro que también se enfrentarán
  128. a su propio juicio por colusión.
  129.  
  130. 28
  131. 00:02:46,583 --> 00:02:50,337
  132. Señoras y señores, reciban con un
  133. fuerte aplauso a la fiscal del distrito,
  134.  
  135. 29
  136. 00:02:50,420 --> 00:02:51,254
  137. Lauren Monroe.
  138.  
  139. 30
  140. 00:02:51,338 --> 00:02:53,215
  141. Su hermano se presenta
  142. a la reelección en el congreso
  143.  
  144. 31
  145. 00:02:53,298 --> 00:02:54,424
  146. a menos de 10 días de las elecciones.
  147.  
  148. 32
  149. 00:02:54,508 --> 00:02:57,010
  150. Una condena le vendría muy bien
  151. para favorecer su imagen.
  152.  
  153. 33
  154. 00:02:57,260 --> 00:02:59,096
  155. Gracias, gracias.
  156.  
  157. 34
  158. 00:02:59,554 --> 00:03:03,267
  159. Mi hermano tiene algo que
  160. sus adversarios no tienen: tenacidad.
  161.  
  162. 35
  163. 00:03:04,059 --> 00:03:07,896
  164. Damas y caballeros, mi hermano,
  165. el congresista William Monroe.
  166.  
  167. 36
  168. 00:03:07,980 --> 00:03:10,274
  169. En cuanto a la campaña
  170. de reelección de mi hermano,
  171.  
  172. 37
  173. 00:03:10,440 --> 00:03:12,567
  174. seguro que donaría sangre
  175. a cambio de sus votos.
  176.  
  177. 38
  178. 00:03:14,820 --> 00:03:17,614
  179. Hablando de las elecciones,
  180. ¿es cierto lo que afirma el New York Post
  181.  
  182. 39
  183. 00:03:17,781 --> 00:03:20,659
  184. de que su hermano intercambió favores
  185. a cambio del apoyo de los sindicatos?
  186.  
  187. 40
  188. 00:03:20,742 --> 00:03:23,287
  189. No, no, para nada.
  190. La desesperación te sienta bien, Robert.
  191.  
  192. 41
  193. 00:03:23,453 --> 00:03:25,622
  194. Tu padre te habría dicho
  195. que aceptases el trato.
  196.  
  197. 42
  198. 00:03:26,581 --> 00:03:28,709
  199. Tu cliente es un sociópata mentiroso
  200.  
  201. 43
  202. 00:03:28,875 --> 00:03:31,003
  203. que robó a la gente
  204. sus pensiones y sus ahorros.
  205.  
  206. 44
  207. 00:03:34,840 --> 00:03:37,009
  208. Acabamos de recibir la noticia
  209. del accidente de su padre.
  210.  
  211. 45
  212. 00:03:38,302 --> 00:03:38,927
  213. Yo...
  214.  
  215. 46
  216. 00:03:39,720 --> 00:03:40,929
  217. Acabamos de enterarnos
  218.  
  219. 47
  220. 00:03:41,013 --> 00:03:42,723
  221. de que ha sido encontrado muerto
  222. en la casa de verano familiar.
  223.  
  224. 48
  225. 00:03:43,890 --> 00:03:44,516
  226. ¿Alguna declaración?
  227.  
  228. 49
  229. 00:03:44,683 --> 00:03:46,643
  230. ¿Puede decir algo sobre la muerte
  231. de su padre, señora Monroe?
  232.  
  233. 50
  234. 00:03:46,810 --> 00:03:49,396
  235. Gracias, gracias.
  236. Es un honor estar aquí con ustedes.
  237.  
  238. 51
  239. 00:03:57,237 --> 00:03:59,448
  240. Ya ha sido suficiente.
  241. ¡Ya basta!
  242.  
  243. 52
  244. 00:04:01,241 --> 00:04:03,952
  245. No habrá más declaraciones.
  246. Jackie, sácalos de aquí.
  247.  
  248. 53
  249. 00:05:34,876 --> 00:05:37,379
  250. Bueno, cuídate, ¿de acuerdo?
  251.  
  252. 54
  253. 00:05:42,259 --> 00:05:44,386
  254. Escucha, tengo que estar
  255. a las cuatro en la comisaría.
  256.  
  257. 55
  258. 00:05:45,262 --> 00:05:46,763
  259. Siento mucho tu pérdida, Lauren.
  260.  
  261. 56
  262. 00:05:49,266 --> 00:05:50,976
  263. Gracias por tu ayuda, Emilio.
  264.  
  265. 57
  266. 00:05:51,560 --> 00:05:53,020
  267. - Cuídate, ¿vale?
  268. - Gracias.
  269.  
  270. 58
  271. 00:06:07,618 --> 00:06:09,453
  272. Tú estás más acostumbrado a estas cosas.
  273.  
  274. 59
  275. 00:06:09,870 --> 00:06:12,581
  276. Bueno, tengo práctica.
  277. Asientes y das la mano.
  278.  
  279. 60
  280. 00:06:14,416 --> 00:06:15,292
  281. Un infarto.
  282.  
  283. 61
  284. 00:06:17,044 --> 00:06:18,337
  285. ¿Cómo es posible?
  286.  
  287. 62
  288. 00:06:19,379 --> 00:06:21,214
  289. Papá estaba más sano que nosotros.
  290.  
  291. 63
  292. 00:06:23,008 --> 00:06:24,259
  293. ¿Qué vamos a hacer con mamá?
  294.  
  295. 64
  296. 00:06:25,385 --> 00:06:26,929
  297. Rodearla de amigos,
  298.  
  299. 65
  300. 00:06:27,596 --> 00:06:30,140
  301. y le podemos buscar un piso
  302. por nuestra zona.
  303.  
  304. 66
  305. 00:06:32,684 --> 00:06:35,312
  306. Sólo puedo quedarme
  307. hasta la lectura del testamento.
  308.  
  309. 67
  310. 00:06:36,188 --> 00:06:37,522
  311. La campaña es un circo.
  312.  
  313. 68
  314. 00:06:42,653 --> 00:06:44,071
  315. Papá estaba orgulloso de ti.
  316.  
  317. 69
  318. 00:06:46,156 --> 00:06:47,366
  319. Quizás en público,
  320.  
  321. 70
  322. 00:06:48,659 --> 00:06:51,161
  323. pero ambos sabemos
  324. que tú eras su favorito.
  325.  
  326. 71
  327. 00:06:56,625 --> 00:06:58,460
  328. No me creo que ya haya
  329. pasado una semana.
  330.  
  331. 72
  332. 00:07:00,170 --> 00:07:01,713
  333. Es el principio del fin.
  334.  
  335. 73
  336. 00:08:06,361 --> 00:08:07,946
  337. Sé cómo jugar.
  338.  
  339. 74
  340. 00:08:08,614 --> 00:08:10,782
  341. Este juego, como la vida,
  342. requiere reflexión.
  343.  
  344. 75
  345. 00:08:10,949 --> 00:08:12,618
  346. No se trata de dónde estás,
  347.  
  348. 76
  349. 00:08:13,201 --> 00:08:16,246
  350. sino de dónde estarás
  351. en diez movimientos o en diez años.
  352.  
  353. 77
  354. 00:08:17,914 --> 00:08:20,375
  355. No puedes permitirte ser una más.
  356.  
  357. 78
  358. 00:08:20,459 --> 00:08:21,918
  359. Todos tenemos que asumir cosas
  360. que no nos gustan,
  361.  
  362. 79
  363. 00:08:22,085 --> 00:08:25,172
  364. así que madura, elige una empresa
  365. y aprende a ganar.
  366.  
  367. 80
  368. 00:08:25,547 --> 00:08:26,548
  369. Jaque mate.
  370.  
  371. 81
  372. 00:08:29,217 --> 00:08:32,971
  373. Le dejo a Catherine el control total
  374. del patrimonio familiar
  375.  
  376. 82
  377. 00:08:33,138 --> 00:08:36,016
  378. y mis derechos de voto
  379. en la junta directiva.
  380.  
  381. 83
  382. 00:08:36,767 --> 00:08:38,560
  383. A mi hijo, William,
  384.  
  385. 84
  386. 00:08:39,519 --> 00:08:43,065
  387. le dejo la suma
  388. de 20 millones de dólares.
  389.  
  390. 85
  391. 00:08:43,398 --> 00:08:44,441
  392. A Lauren,
  393.  
  394. 86
  395. 00:08:45,859 --> 00:08:47,819
  396. le dejo un millón de dólares.
  397.  
  398. 87
  399. 00:08:48,654 --> 00:08:51,323
  400. Se repartirán equitativamente
  401. 50 millones de dólares
  402.  
  403. 88
  404. 00:08:51,406 --> 00:08:55,494
  405. entre el fondo de beneficencia
  406. de la policía y de los bomberos
  407.  
  408. 89
  409. 00:08:55,827 --> 00:08:57,621
  410. y la Universidad de Medicina de Harvard.
  411.  
  412. 90
  413. 00:08:57,788 --> 00:09:00,248
  414. Estos son mis últimos
  415. deseos y testamento.
  416.  
  417. 91
  418. 00:09:01,124 --> 00:09:03,961
  419. - Archer Monroe.
  420. - Gracias, Harold. Puedes irte.
  421.  
  422. 92
  423. 00:09:06,755 --> 00:09:07,881
  424. Necesito aire.
  425.  
  426. 93
  427. 00:09:08,632 --> 00:09:09,466
  428. Gracias, Harold.
  429.  
  430. 94
  431. 00:09:13,720 --> 00:09:16,265
  432. Gracias por todo lo que has hecho
  433. por nosotros, Harold.
  434.  
  435. 95
  436. 00:09:16,974 --> 00:09:18,684
  437. Sé que estabas muy unido a mi padre.
  438.  
  439. 96
  440. 00:09:21,687 --> 00:09:23,021
  441. En realidad,
  442.  
  443. 97
  444. 00:09:24,398 --> 00:09:26,525
  445. tengo que hablar contigo de algo.
  446.  
  447. 98
  448. 00:09:28,026 --> 00:09:29,820
  449. Tu padre dejó esto para ti,
  450.  
  451. 99
  452. 00:09:31,029 --> 00:09:32,364
  453. sólo para ti.
  454.  
  455. 100
  456. 00:09:33,824 --> 00:09:36,159
  457. Lauren, conocí a tu padre hace 31 años.
  458.  
  459. 101
  460. 00:09:38,120 --> 00:09:40,289
  461. Y estaba orgulloso de la mujer
  462. en que te has convertido.
  463.  
  464. 102
  465. 00:09:41,957 --> 00:09:44,501
  466. No dejes que la herencia
  467. te diga lo contrario.
  468.  
  469. 103
  470. 00:09:47,170 --> 00:09:48,130
  471. Gracias.
  472.  
  473. 104
  474. 00:10:29,087 --> 00:10:30,005
  475. <i>Lauren...</i>
  476.  
  477. 105
  478. 00:10:31,214 --> 00:10:34,843
  479. <i>me duele hacer esto,
  480. y si has recibido este vídeo significa</i>
  481.  
  482. 106
  483. 00:10:34,926 --> 00:10:38,805
  484. <i>que no he reunido el coraje
  485. para contártelo cuando estaba vivo</i>
  486.  
  487. 107
  488. 00:10:40,724 --> 00:10:43,852
  489. <i>o que he muerto antes
  490. de poder solucionarlo. Por eso...</i>
  491.  
  492. 108
  493. 00:10:47,481 --> 00:10:49,066
  494. <i>por muchas cosas...</i>
  495.  
  496. 109
  497. 00:10:50,984 --> 00:10:52,027
  498. <i>Te pido perdón.</i>
  499.  
  500. 110
  501. 00:10:52,527 --> 00:10:54,321
  502. <i>Todos cometemos errores.</i>
  503.  
  504. 111
  505. 00:10:54,738 --> 00:10:55,906
  506. <i>Este es el mío.</i>
  507.  
  508. 112
  509. 00:10:57,908 --> 00:11:00,160
  510. <i>Es un secreto
  511. que deberás llevarte a la tumba.</i>
  512.  
  513. 113
  514. 00:11:01,536 --> 00:11:02,996
  515. <i>Eres la mayor y como tal,</i>
  516.  
  517. 114
  518. 00:11:03,080 --> 00:11:05,582
  519. <i>supongo que entenderás
  520. por qué tienes que ser tú.</i>
  521.  
  522. 115
  523. 00:11:05,958 --> 00:11:09,211
  524. <i>La respuesta está enterrada
  525. cerca de tu fuerte.</i>
  526.  
  527. 116
  528. 00:11:10,045 --> 00:11:13,840
  529. <i>Debo ser discreto por
  530. lo que pueda suceder, pero ante todo...</i>
  531.  
  532. 117
  533. 00:11:16,259 --> 00:11:17,678
  534. <i>La verdad</i>
  535.  
  536. 118
  537. 00:11:19,096 --> 00:11:20,847
  538. <i>debe permanecer enterrada.</i>
  539.  
  540. 119
  541. 00:11:24,101 --> 00:11:25,769
  542. <i>Lo siento profundamente,</i>
  543.  
  544. 120
  545. 00:11:26,687 --> 00:11:27,604
  546. <i>Papá.</i>
  547.  
  548. 121
  549. 00:11:54,923 --> 00:11:57,467
  550. Vamos, Ted,
  551. ¿cuántos años hace que nos conocemos?
  552.  
  553. 122
  554. 00:11:58,176 --> 00:12:01,888
  555. El artículo que ha publicado
  556. el Post es totalmente falso.
  557.  
  558. 123
  559. 00:12:02,931 --> 00:12:04,349
  560. Escucha...
  561.  
  562. 124
  563. 00:12:05,309 --> 00:12:07,978
  564. Sabes que mi familia
  565. siempre te ha apoyado.
  566.  
  567. 125
  568. 00:12:09,688 --> 00:12:10,897
  569. Lauren, espera.
  570.  
  571. 126
  572. 00:12:11,064 --> 00:12:13,483
  573. Espera, espera, espera, espera...
  574.  
  575. 127
  576. 00:12:14,943 --> 00:12:15,986
  577. Espera.
  578.  
  579. 128
  580. 00:12:18,030 --> 00:12:20,490
  581. - ¿Estás bien?
  582. - ¿Qué otra cosa iba a esperar?
  583.  
  584. 129
  585. 00:12:20,657 --> 00:12:23,118
  586. - ¿Quieres hablar de ello?
  587. - No, sólo...
  588.  
  589. 130
  590. 00:12:23,952 --> 00:12:25,662
  591. Necesito estar sola.
  592.  
  593. 131
  594. 00:12:34,463 --> 00:12:35,631
  595. Estoy bien.
  596.  
  597. 132
  598. 00:12:38,925 --> 00:12:39,968
  599. Estoy bien.
  600.  
  601. 133
  602. 00:13:13,043 --> 00:13:14,544
  603. <i>Qué guapa estás hoy.</i>
  604.  
  605. 134
  606. 00:13:15,629 --> 00:13:16,588
  607. <i>¿Dos azucarillos?</i>
  608.  
  609. 135
  610. 00:13:19,049 --> 00:13:21,051
  611. <i>¡Lauren!
  612. No puedes estar aquí.</i>
  613.  
  614. 136
  615. 00:15:40,023 --> 00:15:41,191
  616. ¡Dios!
  617.  
  618. 137
  619. 00:16:46,840 --> 00:16:49,051
  620. Vale, vale...
  621.  
  622. 138
  623. 00:17:18,246 --> 00:17:20,165
  624. <i>Emergencias, ¿en qué puedo ayudarle?</i>
  625.  
  626. 139
  627. 00:17:20,958 --> 00:17:22,876
  628. <i>¿Hola?
  629. ¿Hola?</i>
  630.  
  631. 140
  632. 00:17:29,132 --> 00:17:32,094
  633. EMERGENCIAS
  634.  
  635. 141
  636. 00:17:33,720 --> 00:17:34,554
  637. ¿Diga?
  638.  
  639. 142
  640. 00:17:34,888 --> 00:17:36,515
  641. <i>Señora, acabamos de recibir
  642. una llamada de este número,</i>
  643.  
  644. 143
  645. 00:17:36,598 --> 00:17:37,683
  646. <i>¿va todo bien?</i>
  647.  
  648. 144
  649. 00:17:37,766 --> 00:17:39,017
  650. Sí, perdone,
  651.  
  652. 145
  653. 00:17:39,643 --> 00:17:41,770
  654. mi hija estaba jugando
  655. con el teléfono y...
  656.  
  657. 146
  658. 00:17:42,354 --> 00:17:44,690
  659. no volverá a pasar, se lo prometo.
  660.  
  661. 147
  662. 00:17:44,856 --> 00:17:45,315
  663. <i>De acuerdo, señora,</i>
  664.  
  665. 148
  666. 00:17:45,399 --> 00:17:47,025
  667. <i>Por favor.
  668. Tenga más cuidado en el futuro,</i>
  669.  
  670. 149
  671. 00:17:50,988 --> 00:17:52,990
  672. Escucha,
  673. no sé por qué papá ha hecho eso.
  674.  
  675. 150
  676. 00:17:53,156 --> 00:17:54,283
  677. Claro, claro...
  678.  
  679. 151
  680. 00:17:54,741 --> 00:17:56,159
  681. Tienes mala cara, ¿qué te pasa?
  682.  
  683. 152
  684. 00:17:56,618 --> 00:17:57,869
  685. Es que me he mareado paseando.
  686.  
  687. 153
  688. 00:17:58,662 --> 00:17:59,538
  689. Vale.
  690.  
  691. 154
  692. 00:18:01,957 --> 00:18:02,958
  693. Dividámoslo.
  694.  
  695. 155
  696. 00:18:03,500 --> 00:18:06,628
  697. En serio,
  698. no me importa el dinero, Will, ¿vale?
  699.  
  700. 156
  701. 00:18:07,087 --> 00:18:10,215
  702. De verdad.
  703. Úsalo para la campaña o lo que quieras.
  704.  
  705. 157
  706. 00:18:10,382 --> 00:18:13,135
  707. - Espero tener tu voto.
  708. - Eso dependerá de tus políticas.
  709.  
  710. 158
  711. 00:18:17,973 --> 00:18:19,266
  712. ¿Tú no tendrías que estar trabajando?
  713.  
  714. 159
  715. 00:18:19,808 --> 00:18:23,520
  716. En realidad sí, pero intenta separar
  717. a mamá de su nieta favorita.
  718.  
  719. 160
  720. 00:18:23,854 --> 00:18:24,938
  721. Te quedas sin mano.
  722.  
  723. 161
  724. 00:18:30,235 --> 00:18:33,071
  725. EL LEGADO FINANCIERO DE ARCHER MONROE
  726.  
  727. 162
  728. 00:18:53,634 --> 00:18:55,552
  729. Construimos juntos una vida preciosa...
  730.  
  731. 163
  732. 00:18:56,553 --> 00:18:57,512
  733. ¿Verdad?
  734.  
  735. 164
  736. 00:19:06,188 --> 00:19:06,939
  737. ¿Qué te ocurre?
  738.  
  739. 165
  740. 00:19:10,692 --> 00:19:11,860
  741. Bueno, es todo, la verdad...
  742.  
  743. 166
  744. 00:19:13,195 --> 00:19:14,738
  745. Tu padre estaba orgulloso de ti.
  746.  
  747. 167
  748. 00:19:15,614 --> 00:19:18,992
  749. Aunque a veces no lo demostrara,
  750. estaba muy orgulloso.
  751.  
  752. 168
  753. 00:19:22,871 --> 00:19:24,831
  754. Sé que habrá mucho revuelo
  755.  
  756. 169
  757. 00:19:25,499 --> 00:19:29,586
  758. y la prensa empezará a hurgar
  759. centrando el foco en nosotros.
  760.  
  761. 170
  762. 00:19:32,005 --> 00:19:35,133
  763. ¿Hay algún viejo enemigo de papá
  764. que deba conocer?
  765.  
  766. 171
  767. 00:19:37,803 --> 00:19:39,554
  768. Ambas sabemos que no era un santo,
  769.  
  770. 172
  771. 00:19:41,014 --> 00:19:43,100
  772. pero ahora esa no es tu responsabilidad.
  773.  
  774. 173
  775. 00:19:43,850 --> 00:19:44,559
  776. Es mía.
  777.  
  778. 174
  779. 00:19:45,727 --> 00:19:47,604
  780. Debería saberlo, quizás pueda ayudar.
  781.  
  782. 175
  783. 00:19:49,064 --> 00:19:51,984
  784. ¿Quieres ayudar?
  785. Crucifica a Reindorff.
  786.  
  787. 176
  788. 00:19:52,567 --> 00:19:56,280
  789. Gana ese caso y ayuda
  790. a tu familia con la reelección.
  791.  
  792. 177
  793. 00:20:09,501 --> 00:20:11,086
  794. Buenas noches, osita.
  795.  
  796. 178
  797. 00:20:11,336 --> 00:20:13,588
  798. - Te quiero.
  799. - Yo también te quiero, mamá.
  800.  
  801. 179
  802. 00:20:22,723 --> 00:20:24,016
  803. ¿Seguro que no quieres que nos quedemos?
  804.  
  805. 180
  806. 00:20:24,141 --> 00:20:26,268
  807. No.
  808. Necesito tiempo para pensar.
  809.  
  810. 181
  811. 00:20:26,602 --> 00:20:28,395
  812. - Pero mañana nos vemos.
  813. - Vale.
  814.  
  815. 182
  816. 00:20:28,478 --> 00:20:29,563
  817. - Te quiero.
  818. - Te quiero.
  819.  
  820. 183
  821. 00:21:10,020 --> 00:21:12,481
  822. <i>Las mejores escuelas,
  823. las empresas más prestigiosas...</i>
  824.  
  825. 184
  826. 00:21:12,648 --> 00:21:15,108
  827. <i>No quiero representar
  828. a tus amigos ricachones.</i>
  829.  
  830. 185
  831. 00:21:15,275 --> 00:21:16,276
  832. <i>¿Qué tiene eso de malo?</i>
  833.  
  834. 186
  835. 00:21:16,360 --> 00:21:19,738
  836. <i>Lo quieres mandar todo a la mierda
  837. por ser funcionaria, igual que tu novio.</i>
  838.  
  839. 187
  840. 00:21:19,905 --> 00:21:21,698
  841. <i>Prometido.</i>
  842.  
  843. 188
  844. 00:21:21,865 --> 00:21:25,160
  845. <i>De acuerdo, ya basta los dos.</i>
  846.  
  847. 189
  848. 00:21:25,327 --> 00:21:26,244
  849. <i>Habla con tu hija.</i>
  850.  
  851. 190
  852. 00:21:26,828 --> 00:21:29,748
  853. <i>Actúas como si esto fuera
  854. una condena para ti.</i>
  855.  
  856. 191
  857. 00:21:29,915 --> 00:21:30,540
  858. <i>Y lo es.</i>
  859.  
  860. 192
  861. 00:22:48,577 --> 00:22:49,620
  862. ¿Me oyes?
  863.  
  864. 193
  865. 00:23:28,784 --> 00:23:31,161
  866. Mierda, mierda.
  867.  
  868. 194
  869. 00:23:32,621 --> 00:23:33,622
  870. Mierda.
  871.  
  872. 195
  873. 00:24:00,274 --> 00:24:01,566
  874. Bonita máscara.
  875.  
  876. 196
  877. 00:24:03,860 --> 00:24:04,820
  878. ¿Quién eres?
  879.  
  880. 197
  881. 00:24:13,370 --> 00:24:14,705
  882. Me gustan las máscaras.
  883.  
  884. 198
  885. 00:24:16,248 --> 00:24:17,666
  886. Responde a la pregunta.
  887.  
  888. 199
  889. 00:24:21,044 --> 00:24:22,212
  890. ¿Dónde está Archer?
  891.  
  892. 200
  893. 00:24:23,964 --> 00:24:25,716
  894. Dime tu nombre.
  895.  
  896. 201
  897. 00:24:29,761 --> 00:24:30,804
  898. John.
  899.  
  900. 202
  901. 00:24:31,305 --> 00:24:32,306
  902. ¿John qué?
  903.  
  904. 203
  905. 00:24:33,223 --> 00:24:34,099
  906. Nadie.
  907.  
  908. 204
  909. 00:24:35,309 --> 00:24:36,602
  910. ¿Crees que esto es un juego?
  911.  
  912. 205
  913. 00:24:37,686 --> 00:24:40,063
  914. Estás encadenado en un búnker
  915. y quiero saber por qué.
  916.  
  917. 206
  918. 00:24:47,070 --> 00:24:49,031
  919. Enséñame tu cara.
  920.  
  921. 207
  922. 00:24:49,489 --> 00:24:52,492
  923. Lauren Elizabeth Monroe.
  924.  
  925. 208
  926. 00:24:55,787 --> 00:24:57,039
  927. ¿Quieres respuestas?
  928.  
  929. 209
  930. 00:24:57,956 --> 00:25:00,709
  931. Mírame a los ojos.
  932. Y pregunta.
  933.  
  934. 210
  935. 00:25:05,505 --> 00:25:09,926
  936. Nacida el 7 de noviembre de 1989,
  937. tienes un hermano menor, William.
  938.  
  939. 211
  940. 00:25:10,010 --> 00:25:13,138
  941. Como fiscal, defiendes
  942. a los inocentes y oprimidos,
  943.  
  944. 212
  945. 00:25:13,221 --> 00:25:15,933
  946. para aliviarte la conciencia
  947. por haber nacido privilegiadamente rica
  948.  
  949. 213
  950. 00:25:16,099 --> 00:25:19,269
  951. y porque sabías que tu padre
  952. no lo aprobaría.
  953.  
  954. 214
  955. 00:25:19,436 --> 00:25:23,815
  956. Solías morderte las uñas sin parar,
  957. a no ser, claro, que lo hayas dejado.
  958.  
  959. 215
  960. 00:25:23,899 --> 00:25:27,069
  961. Tienes una hija, Claire
  962. y un marido, Scott,
  963.  
  964. 216
  965. 00:25:27,152 --> 00:25:29,446
  966. con el que te casaste
  967. contra la voluntad de tu padre.
  968.  
  969. 217
  970. 00:25:29,529 --> 00:25:33,283
  971. ¿Quieres que siga o te quitas ya
  972. esa absurda máscara?
  973.  
  974. 218
  975. 00:25:55,847 --> 00:25:57,474
  976. Al fin puedo conocerte.
  977.  
  978. 219
  979. 00:25:57,975 --> 00:25:58,850
  980. ¿Quién eres?
  981.  
  982. 220
  983. 00:26:00,435 --> 00:26:04,147
  984. Me gusta considerarme un miembro
  985. de la familia después de tantos años.
  986.  
  987. 221
  988. 00:26:04,314 --> 00:26:07,192
  989. - ¿Qué quieres decir con "años"?
  990. - Lo que oyes.
  991.  
  992. 222
  993. 00:26:09,569 --> 00:26:10,821
  994. Años.
  995.  
  996. 223
  997. 00:26:24,751 --> 00:26:26,336
  998. Bueno, cuéntame.
  999.  
  1000. 224
  1001. 00:26:27,963 --> 00:26:29,298
  1002. ¿Qué le ha pasado a tu padre?
  1003.  
  1004. 225
  1005. 00:26:38,223 --> 00:26:39,391
  1006. ¿Cómo ha muerto?
  1007.  
  1008. 226
  1009. 00:26:43,937 --> 00:26:45,355
  1010. Mis condolencias.
  1011.  
  1012. 227
  1013. 00:26:50,652 --> 00:26:53,947
  1014. Así que me ha entregado a ti.
  1015.  
  1016. 228
  1017. 00:27:01,955 --> 00:27:03,582
  1018. Vaya, menuda herencia.
  1019.  
  1020. 229
  1021. 00:27:03,874 --> 00:27:05,125
  1022. Explícate.
  1023.  
  1024. 230
  1025. 00:27:06,168 --> 00:27:08,545
  1026. Viendo a un hombre en tu situación,
  1027. solo se me ocurren cosas malas.
  1028.  
  1029. 231
  1030. 00:27:09,338 --> 00:27:11,965
  1031. - ¿Eres buena, Lauren?
  1032. - ¿Quién más sabe que estás aquí?
  1033.  
  1034. 232
  1035. 00:27:12,132 --> 00:27:15,010
  1036. Responde a la pregunta.
  1037. ¿Eres una buena persona?
  1038.  
  1039. 233
  1040. 00:27:15,135 --> 00:27:16,303
  1041. Me gusta pensar que sí.
  1042.  
  1043. 234
  1044. 00:27:16,887 --> 00:27:18,305
  1045. Entonces suéltame.
  1046.  
  1047. 235
  1048. 00:27:19,431 --> 00:27:22,601
  1049. - Es lo que haría una buena persona.
  1050. - Sabes que no es tan sencillo.
  1051.  
  1052. 236
  1053. 00:27:23,393 --> 00:27:24,853
  1054. Tienes mucho que perder,
  1055.  
  1056. 237
  1057. 00:27:26,021 --> 00:27:27,981
  1058. yo ya lo he perdido todo.
  1059.  
  1060. 238
  1061. 00:27:28,148 --> 00:27:30,776
  1062. - Necesito saber por qué estás aquí.
  1063. - ¿Lo necesitas?
  1064.  
  1065. 239
  1066. 00:27:31,735 --> 00:27:32,736
  1067. Lo necesitas.
  1068.  
  1069. 240
  1070. 00:27:33,654 --> 00:27:36,949
  1071. ¿Quieres saber mi nombre?
  1072. ¿Quieres la verdad?
  1073.  
  1074. 241
  1075. 00:27:38,992 --> 00:27:40,285
  1076. Pues yo quiero
  1077.  
  1078. 242
  1079. 00:27:40,452 --> 00:27:44,039
  1080. comerme el filete más jugoso
  1081. sobre la faz de la tierra.
  1082.  
  1083. 243
  1084. 00:27:44,498 --> 00:27:45,540
  1085. Poco hecho.
  1086.  
  1087. 244
  1088. 00:27:46,333 --> 00:27:48,877
  1089. Patatas asadas, guarnición...
  1090.  
  1091. 245
  1092. 00:27:49,753 --> 00:27:52,756
  1093. Quiero una ensalada César,
  1094. pan con mantequilla,
  1095.  
  1096. 246
  1097. 00:27:53,465 --> 00:27:55,467
  1098. un paquete de tabaco Gauloises,
  1099.  
  1100. 247
  1101. 00:27:55,968 --> 00:27:58,512
  1102. chocolate, un periódico
  1103.  
  1104. 248
  1105. 00:27:59,346 --> 00:28:04,476
  1106. y una botella de whisky de 30 años,
  1107. uno por cada año en cautividad.
  1108.  
  1109. 249
  1110. 00:28:08,188 --> 00:28:09,898
  1111. Si me das lo que te pido,
  1112.  
  1113. 250
  1114. 00:28:10,524 --> 00:28:12,150
  1115. te contaré todo lo que sé.
  1116.  
  1117. 251
  1118. 00:28:12,776 --> 00:28:15,570
  1119. - Necesito respuestas.
  1120. - Y yo necesito un filete.
  1121.  
  1122. 252
  1123. 00:28:17,614 --> 00:28:19,574
  1124. Y ya que estamos, quiero afeitarme.
  1125.  
  1126. 253
  1127. 00:28:20,325 --> 00:28:23,287
  1128. Quiero sentirme humano de nuevo.
  1129.  
  1130. 254
  1131. 00:28:24,496 --> 00:28:28,041
  1132. A ver, ambos sabemos
  1133. que tu conciencia, aunque duela,
  1134.  
  1135. 255
  1136. 00:28:28,125 --> 00:28:31,003
  1137. no te va a dejar liberarme, por ahora.
  1138.  
  1139. 256
  1140. 00:28:31,962 --> 00:28:35,590
  1141. Pero cuando todo esté hablado,
  1142. tú sabrás la verdad
  1143.  
  1144. 257
  1145. 00:28:35,799 --> 00:28:38,135
  1146. y cuando la sepas, me dejarás libre.
  1147.  
  1148. 258
  1149. 00:28:39,219 --> 00:28:41,054
  1150. ¿En serio lo quieres hacer así?
  1151.  
  1152. 259
  1153. 00:28:43,890 --> 00:28:46,476
  1154. Mira a tu alrededor,
  1155. tú eres el que está encadenado.
  1156.  
  1157. 260
  1158. 00:28:46,560 --> 00:28:49,855
  1159. Podría dejar que te pudrieras aquí.
  1160. Cerrar la puerta y desaparecer.
  1161.  
  1162. 261
  1163. 00:28:53,358 --> 00:28:54,359
  1164. Pero no lo harás.
  1165.  
  1166. 262
  1167. 00:28:56,028 --> 00:28:58,322
  1168. ¿De verdad quieres arriesgarte
  1169. por un filete?
  1170.  
  1171. 263
  1172. 00:28:59,156 --> 00:29:00,073
  1173. Espera.
  1174.  
  1175. 264
  1176. 00:29:08,624 --> 00:29:11,877
  1177. También me apetece mucho
  1178. un trozo de tarta de lima de los cayos.
  1179.  
  1180. 265
  1181. 00:29:13,879 --> 00:29:16,298
  1182. Y agradecería poder afeitarme.
  1183.  
  1184. 266
  1185. 00:29:36,610 --> 00:29:39,154
  1186. ¿Puedes dejar la luz un rato más?
  1187.  
  1188. 267
  1189. 00:29:40,530 --> 00:29:44,242
  1190. Tu padre solo la dejaba una hora
  1191. o así después de irse.
  1192.  
  1193. 268
  1194. 00:30:02,177 --> 00:30:05,389
  1195. <i>Ha llamado al agente Emilio Sánchez,
  1196. de la comisaría 75.</i>
  1197.  
  1198. 269
  1199. 00:30:05,472 --> 00:30:07,724
  1200. <i>Deje un mensaje y le responderé
  1201. en cuanto pueda.</i>
  1202.  
  1203. 270
  1204. 00:30:08,642 --> 00:30:09,851
  1205. Sánchez, hola, soy yo.
  1206.  
  1207. 271
  1208. 00:30:09,935 --> 00:30:11,895
  1209. Acabo de mandarte
  1210. unas huellas por correo.
  1211.  
  1212. 272
  1213. 00:30:11,979 --> 00:30:14,064
  1214. Necesito que las metas
  1215. en el sistema cuanto antes.
  1216.  
  1217. 273
  1218. 00:30:14,648 --> 00:30:16,233
  1219. Llámame al móvil.
  1220. Adiós.
  1221.  
  1222. 274
  1223. 00:30:22,906 --> 00:30:25,993
  1224. ¿LA DINASTÍA MONROE EN PELIGRO?
  1225.  
  1226. 275
  1227. 00:30:39,381 --> 00:30:41,258
  1228. Hola, cariño.
  1229. Perdona.
  1230.  
  1231. 276
  1232. 00:30:41,341 --> 00:30:43,302
  1233. No conseguía dar contigo, no sé por qué.
  1234.  
  1235. 277
  1236. 00:30:43,468 --> 00:30:44,511
  1237. Hola.
  1238.  
  1239. 278
  1240. 00:30:45,387 --> 00:30:47,514
  1241. <i>- ¿Cómo fue anoche?
  1242. </i>- Bien.
  1243.  
  1244. 279
  1245. 00:30:47,848 --> 00:30:50,309
  1246. Sí, estuve revisando
  1247. algunas cosas antiguas de mi padre.
  1248.  
  1249. 280
  1250. 00:30:50,392 --> 00:30:52,561
  1251. - ¿Quieres hablar del tema?
  1252. - Cuando llegue a casa.
  1253.  
  1254. 281
  1255. 00:30:52,644 --> 00:30:55,439
  1256. Ahora estoy yendo al juzgado, así que...
  1257.  
  1258. 282
  1259. 00:30:55,522 --> 00:30:56,189
  1260. <i>Yo ya estoy aquí.</i>
  1261.  
  1262. 283
  1263. 00:30:56,356 --> 00:30:58,734
  1264. No te olvides del recital de Claire
  1265. esta tarde.
  1266.  
  1267. 284
  1268. 00:30:58,900 --> 00:31:01,069
  1269. Ya, vale.
  1270. Bueno...
  1271.  
  1272. 285
  1273. 00:31:02,029 --> 00:31:03,530
  1274. - Te quiero.
  1275. - Te quiero.
  1276.  
  1277. 286
  1278. 00:31:03,697 --> 00:31:04,448
  1279. Adiós.
  1280.  
  1281. 287
  1282. 00:31:41,568 --> 00:31:44,780
  1283. Que me parta un rayo si no es lo mejor
  1284. que he olido nunca.
  1285.  
  1286. 288
  1287. 00:31:44,988 --> 00:31:47,449
  1288. Te he traído la comida,
  1289. así que hablemos.
  1290.  
  1291. 289
  1292. 00:31:48,075 --> 00:31:49,451
  1293. Y vamos a hablar.
  1294.  
  1295. 290
  1296. 00:31:50,160 --> 00:31:51,203
  1297. Pero antes...
  1298.  
  1299. 291
  1300. 00:32:12,224 --> 00:32:14,017
  1301. No sabes lo que esto significa para mí.
  1302.  
  1303. 292
  1304. 00:32:15,185 --> 00:32:16,144
  1305. Gracias.
  1306.  
  1307. 293
  1308. 00:32:17,896 --> 00:32:19,523
  1309. ¿Qué ocurrió entre mi padre y tú?
  1310.  
  1311. 294
  1312. 00:32:23,485 --> 00:32:24,695
  1313. Tú no eres como él.
  1314.  
  1315. 295
  1316. 00:32:26,363 --> 00:32:28,490
  1317. Tengo la impresión
  1318. de que eres mejor que él.
  1319.  
  1320. 296
  1321. 00:32:28,657 --> 00:32:31,576
  1322. Llevas evitando responder
  1323. mis preguntas desde que llegué.
  1324.  
  1325. 297
  1326. 00:32:32,661 --> 00:32:34,121
  1327. ¿Cómo lo está llevando Catherine?
  1328.  
  1329. 298
  1330. 00:32:34,830 --> 00:32:37,749
  1331. Siempre ha sido una mujer preciosa.
  1332.  
  1333. 299
  1334. 00:32:38,417 --> 00:32:40,377
  1335. No vuelvas a nombrar a mi familia.
  1336.  
  1337. 300
  1338. 00:32:42,921 --> 00:32:45,465
  1339. Una abogada, un banquero y un político.
  1340.  
  1341. 301
  1342. 00:32:45,966 --> 00:32:47,509
  1343. La impía trinidad.
  1344.  
  1345. 302
  1346. 00:32:48,885 --> 00:32:50,220
  1347. Menuda familia.
  1348.  
  1349. 303
  1350. 00:32:58,937 --> 00:33:00,063
  1351. Cuando vuelva,
  1352.  
  1353. 304
  1354. 00:33:01,440 --> 00:33:04,943
  1355. vas a contarme la verdad,
  1356. o será la última vez que me veas.
  1357.  
  1358. 305
  1359. 00:33:17,164 --> 00:33:19,708
  1360. <i>- ¿Lauren, donde coño estás?
  1361. </i>- Eddie, voy a llegar tarde al juicio.
  1362.  
  1363. 306
  1364. 00:33:19,791 --> 00:33:22,336
  1365. - ¿Cómo? ¿Y justo tiene que ser hoy?
  1366. <i>- Sí, lo sé.</i>
  1367.  
  1368. 307
  1369. 00:33:22,502 --> 00:33:26,006
  1370. - Pero necesito que lo hagas tú.
  1371. - Sabes que Haevan me va a comer vivo.
  1372.  
  1373. 308
  1374. 00:33:26,173 --> 00:33:27,633
  1375. <i>Seguro que lo haces bien.</i>
  1376.  
  1377. 309
  1378. 00:33:27,799 --> 00:33:29,593
  1379. Y no dejes que Robert
  1380. saque los archivos de la bolsa...
  1381.  
  1382. 310
  1383. 00:33:29,760 --> 00:33:31,511
  1384. Ya sé lo de esos archivos.
  1385.  
  1386. 311
  1387. 00:33:31,678 --> 00:33:33,263
  1388. - Llegaré lo antes posible.
  1389. <i>- Lauren.</i>
  1390.  
  1391. 312
  1392. 00:33:33,764 --> 00:33:34,389
  1393. <i>¡Lauren!</i>
  1394.  
  1395. 313
  1396. 00:33:37,559 --> 00:33:41,146
  1397. Una taza y media de deliciosas
  1398. galletas Graham molidas.
  1399.  
  1400. 314
  1401. 00:33:41,563 --> 00:33:45,651
  1402. Un tercio de una tarrina de mantequilla
  1403. o margarina, tres cucharadas de azúcar,
  1404.  
  1405. 315
  1406. 00:33:46,109 --> 00:33:50,614
  1407. una lata de leche condensada azucarada,
  1408. media taza de zumo de lima
  1409.  
  1410. 316
  1411. 00:33:51,031 --> 00:33:53,450
  1412. y un bote entero de nata montada.
  1413.  
  1414. 317
  1415. 00:34:23,605 --> 00:34:24,982
  1416. Ahora quiero respuestas.
  1417.  
  1418. 318
  1419. 00:34:26,942 --> 00:34:28,568
  1420. Perdóname, es que...
  1421.  
  1422. 319
  1423. 00:34:32,447 --> 00:34:34,783
  1424. Una vez al año, en Navidad,
  1425.  
  1426. 320
  1427. 00:34:35,492 --> 00:34:37,619
  1428. tu padre me traía chocolate.
  1429.  
  1430. 321
  1431. 00:34:39,037 --> 00:34:43,417
  1432. No una tableta entera,
  1433. sólo un cuadradito.
  1434.  
  1435. 322
  1436. 00:34:44,167 --> 00:34:46,211
  1437. Era el único capricho del año.
  1438.  
  1439. 323
  1440. 00:34:46,962 --> 00:34:48,130
  1441. Después
  1442.  
  1443. 324
  1444. 00:34:48,672 --> 00:34:51,300
  1445. lo ponía ahí el resto del año
  1446. para vacilarme,
  1447.  
  1448. 325
  1449. 00:34:51,758 --> 00:34:53,969
  1450. además de las fotografías que hizo.
  1451.  
  1452. 326
  1453. 00:34:54,052 --> 00:34:56,263
  1454. - ¿Fotografías?
  1455. - En la caja de puros.
  1456.  
  1457. 327
  1458. 00:35:29,921 --> 00:35:31,089
  1459. ¿Qué es esto?
  1460.  
  1461. 328
  1462. 00:35:31,632 --> 00:35:33,008
  1463. Es mi vida.
  1464.  
  1465. 329
  1466. 00:35:38,639 --> 00:35:39,848
  1467. Bueno...
  1468.  
  1469. 330
  1470. 00:35:41,308 --> 00:35:42,142
  1471. ¿Quieres un poco?
  1472.  
  1473. 331
  1474. 00:35:43,226 --> 00:35:44,269
  1475. Todo tuyo.
  1476.  
  1477. 332
  1478. 00:35:50,692 --> 00:35:51,944
  1479. Me llamo Morgan.
  1480.  
  1481. 333
  1482. 00:35:52,653 --> 00:35:53,570
  1483. Morgan Warner.
  1484.  
  1485. 334
  1486. 00:36:06,625 --> 00:36:08,043
  1487. Perdona, perdona.
  1488.  
  1489. 335
  1490. 00:36:08,210 --> 00:36:12,172
  1491. Hace mucho tiempo que no tengo
  1492. ningún contacto humano.
  1493.  
  1494. 336
  1495. 00:36:13,131 --> 00:36:14,883
  1496. Tocar la piel de alguien...
  1497.  
  1498. 337
  1499. 00:36:35,529 --> 00:36:37,990
  1500. Antes cuando era joven,
  1501. fumaba Gauloises,
  1502.  
  1503. 338
  1504. 00:36:39,992 --> 00:36:44,413
  1505. fue un hábito que adquirí pensando
  1506. que eso me haría parecer más elegante.
  1507.  
  1508. 339
  1509. 00:36:46,081 --> 00:36:47,708
  1510. Ve al grano.
  1511.  
  1512. 340
  1513. 00:36:50,669 --> 00:36:53,005
  1514. Era un joven inmaduro
  1515. cuando conocí a tu padre.
  1516.  
  1517. 341
  1518. 00:36:53,171 --> 00:36:53,880
  1519. <i>Es su dinero.</i>
  1520.  
  1521. 342
  1522. 00:36:54,047 --> 00:36:57,843
  1523. Compartíamos algunos vicios.
  1524.  
  1525. 343
  1526. 00:36:58,010 --> 00:37:00,887
  1527. <i>El juego, el ego, las mujeres.</i>
  1528.  
  1529. 344
  1530. 00:37:01,763 --> 00:37:03,682
  1531. Fue la mejor época de mi vida.
  1532.  
  1533. 345
  1534. 00:37:04,683 --> 00:37:06,101
  1535. Nos hicimos socios.
  1536.  
  1537. 346
  1538. 00:37:07,019 --> 00:37:09,938
  1539. <i>Archer era valiente,
  1540. pero no entendía a la gente.</i>
  1541.  
  1542. 347
  1543. 00:37:10,439 --> 00:37:12,274
  1544. <i>Por aquel entonces
  1545. era joven y despreocupado.</i>
  1546.  
  1547. 348
  1548. 00:37:12,441 --> 00:37:14,610
  1549. ¿Tú lo ayudaste a convertirse
  1550. en un estafador?
  1551.  
  1552. 349
  1553. 00:37:15,110 --> 00:37:18,822
  1554. Oh, no, él ya era un estafador.
  1555. Yo le proporcioné una ventaja.
  1556.  
  1557. 350
  1558. 00:37:19,948 --> 00:37:22,034
  1559. Si hay algo que tu padre quería
  1560.  
  1561. 351
  1562. 00:37:22,409 --> 00:37:25,287
  1563. en negocios, cartas, o política
  1564.  
  1565. 352
  1566. 00:37:26,288 --> 00:37:29,416
  1567. - era ventaja.
  1568. - ¿Qué pasó entre vosotros?
  1569.  
  1570. 353
  1571. 00:37:32,628 --> 00:37:34,588
  1572. En realidad yo iba a ser médico.
  1573.  
  1574. 354
  1575. 00:37:37,549 --> 00:37:40,052
  1576. Podría haber logrado
  1577. muchas cosas en la vida.
  1578.  
  1579. 355
  1580. 00:37:42,512 --> 00:37:44,681
  1581. - Aquella noche...
  1582. - ¿Qué pasó?
  1583.  
  1584. 356
  1585. 00:37:49,853 --> 00:37:51,396
  1586. Habíamos tomado unas copas,
  1587.  
  1588. 357
  1589. 00:37:52,064 --> 00:37:56,234
  1590. antes de salir de la casa de verano
  1591. para una buena partida en la ciudad.
  1592.  
  1593. 358
  1594. 00:37:56,902 --> 00:37:58,570
  1595. No deberíamos haber conducido,
  1596.  
  1597. 359
  1598. 00:37:59,279 --> 00:38:00,697
  1599. nunca olvidaré ese sonido.
  1600.  
  1601. 360
  1602. 00:38:02,908 --> 00:38:04,284
  1603. Todo pasó muy rápido.
  1604.  
  1605. 361
  1606. 00:38:06,787 --> 00:38:10,123
  1607. El corazón me latía
  1608. como si se fuera a salir del pecho.
  1609.  
  1610. 362
  1611. 00:38:10,248 --> 00:38:13,335
  1612. Y la boca, casi no podía tragar,
  1613. estaba aterrado.
  1614.  
  1615. 363
  1616. 00:38:17,297 --> 00:38:18,882
  1617. Sólo era un chaval.
  1618.  
  1619. 364
  1620. 00:38:20,217 --> 00:38:21,593
  1621. Era como nosotros.
  1622.  
  1623. 365
  1624. 00:38:24,888 --> 00:38:27,891
  1625. Yo pensé que lo único que
  1626. podíamos hacer era llamar a la policía
  1627.  
  1628. 366
  1629. 00:38:27,975 --> 00:38:30,143
  1630. y bueno, decir
  1631. que había habido un accidente.
  1632.  
  1633. 367
  1634. 00:38:30,852 --> 00:38:32,521
  1635. <i>Pero él entró en pánico.</i>
  1636.  
  1637. 368
  1638. 00:38:34,314 --> 00:38:37,442
  1639. Dijo que no, que los policías
  1640. buscarían su coche abollado.
  1641.  
  1642. 369
  1643. 00:38:37,985 --> 00:38:40,904
  1644. Dijo que iría a la cárcel
  1645. y lo perdería todo.
  1646.  
  1647. 370
  1648. 00:38:41,196 --> 00:38:44,700
  1649. <i>"Si no hay cuerpo, no hay crimen.
  1650. Si no hay cuerpo, no hay crimen".</i>
  1651.  
  1652. 371
  1653. 00:38:44,866 --> 00:38:46,952
  1654. <i>No paraba de repetir eso una y otra vez.</i>
  1655.  
  1656. 372
  1657. 00:38:47,119 --> 00:38:48,745
  1658. “Si no hay cuerpo, no hay crimen”.
  1659.  
  1660. 373
  1661. 00:38:50,330 --> 00:38:52,249
  1662. Yo intentaba hacer lo correcto.
  1663.  
  1664. 374
  1665. 00:38:53,083 --> 00:38:54,459
  1666. ¿Mi padre mató a un hombre?
  1667.  
  1668. 375
  1669. 00:38:55,002 --> 00:38:56,586
  1670. Fue un accidente.
  1671.  
  1672. 376
  1673. 00:38:59,506 --> 00:39:01,717
  1674. La paranoia pudo con él.
  1675.  
  1676. 377
  1677. 00:39:01,842 --> 00:39:03,969
  1678. ¿Qué pasó con el cuerpo?
  1679.  
  1680. 378
  1681. 00:39:04,720 --> 00:39:05,971
  1682. Lo enterramos.
  1683.  
  1684. 379
  1685. 00:39:08,390 --> 00:39:11,518
  1686. Bueno, fue tu padre, el que lo enterró.
  1687. Yo no quería colaborar.
  1688.  
  1689. 380
  1690. 00:39:12,519 --> 00:39:14,980
  1691. No pensaba encubrir un homicidio.
  1692.  
  1693. 381
  1694. 00:39:15,689 --> 00:39:18,066
  1695. Es que un accidente es una cosa, pero...
  1696.  
  1697. 382
  1698. 00:39:20,527 --> 00:39:21,820
  1699. <i>Igual debería haberlo hecho.</i>
  1700.  
  1701. 383
  1702. 00:39:24,072 --> 00:39:25,657
  1703. Quizá aún tendría una vida.
  1704.  
  1705. 384
  1706. 00:39:25,907 --> 00:39:26,825
  1707. <i>¡Morgan!</i>
  1708.  
  1709. 385
  1710. 00:39:27,826 --> 00:39:30,621
  1711. - ¿Quién era?
  1712. - No lo sé.
  1713.  
  1714. 386
  1715. 00:39:32,414 --> 00:39:35,709
  1716. ¿Enterrasteis un cuerpo sin molestaros
  1717. en averiguar quién era?
  1718.  
  1719. 387
  1720. 00:39:35,876 --> 00:39:38,545
  1721. Tenía otros asuntos ligeramente
  1722. más urgentes.
  1723.  
  1724. 388
  1725. 00:39:40,797 --> 00:39:42,049
  1726. ¿Tú qué habrías hecho?
  1727.  
  1728. 389
  1729. 00:39:43,300 --> 00:39:46,970
  1730. ¿Lo habrías enterrado y desaparecido
  1731. o habrías avisado a la policía?
  1732.  
  1733. 390
  1734. 00:39:47,137 --> 00:39:49,222
  1735. Quiero pensar que habría avisado.
  1736.  
  1737. 391
  1738. 00:39:49,389 --> 00:39:51,516
  1739. Pues entonces estarías aquí, como yo.
  1740.  
  1741. 392
  1742. 00:39:52,893 --> 00:39:54,394
  1743. ¿Por qué se tomó tantas molestias?
  1744.  
  1745. 393
  1746. 00:39:54,603 --> 00:39:56,063
  1747. ¿Por qué no me mató?
  1748.  
  1749. 394
  1750. 00:39:57,689 --> 00:39:58,357
  1751. Se lo supliqué.
  1752.  
  1753. 395
  1754. 00:39:59,816 --> 00:40:03,111
  1755. Pasaron los días, las semanas,
  1756. los meses y ya...
  1757.  
  1758. 396
  1759. 00:40:03,403 --> 00:40:06,657
  1760. había pasado tanto tiempo encerrado
  1761. que ya no podía soltarme.
  1762.  
  1763. 397
  1764. 00:40:07,866 --> 00:40:09,660
  1765. Tenía miedo de que lo delatase.
  1766.  
  1767. 398
  1768. 00:40:13,413 --> 00:40:14,915
  1769. Yo no habría dicho una palabra.
  1770.  
  1771. 399
  1772. 00:40:15,374 --> 00:40:16,667
  1773. Ni una palabra.
  1774.  
  1775. 400
  1776. 00:40:18,168 --> 00:40:19,920
  1777. Si me hubiera dado la libertad...
  1778.  
  1779. 401
  1780. 00:40:21,880 --> 00:40:25,550
  1781. Si Archer tuviera conciencia
  1782. me habría ahorrado este sufrimiento.
  1783.  
  1784. 402
  1785. 00:40:26,843 --> 00:40:27,970
  1786. En lugar de eso,
  1787.  
  1788. 403
  1789. 00:40:28,637 --> 00:40:30,514
  1790. me dio la oportunidad de suicidarme.
  1791.  
  1792. 404
  1793. 00:40:34,017 --> 00:40:37,437
  1794. Pero a pesar de la agonía
  1795. y la desesperación
  1796.  
  1797. 405
  1798. 00:40:38,730 --> 00:40:40,399
  1799. mi vida tenía sentido.
  1800.  
  1801. 406
  1802. 00:40:41,775 --> 00:40:44,152
  1803. Mi supervivencia sería mi venganza.
  1804.  
  1805. 407
  1806. 00:40:45,195 --> 00:40:48,782
  1807. Pero alguien te habrá echado en falta,
  1808. te habrán buscado.
  1809.  
  1810. 408
  1811. 00:40:50,492 --> 00:40:53,787
  1812. Dijo que robé sus ganancias
  1813. y huí del país.
  1814.  
  1815. 409
  1816. 00:40:54,579 --> 00:40:58,583
  1817. ¿Cómo sé que no me estás mintiendo?
  1818. Ahora mi padre no puede defenderse.
  1819.  
  1820. 410
  1821. 00:41:00,961 --> 00:41:03,588
  1822. He dicho que tu padre tenía tres vicios.
  1823.  
  1824. 411
  1825. 00:41:03,714 --> 00:41:07,634
  1826. El póker, obviamente,
  1827. el ego, claro,
  1828.  
  1829. 412
  1830. 00:41:08,176 --> 00:41:11,430
  1831. pero ni siquiera hemos empezado
  1832. a hablar de las mujeres.
  1833.  
  1834. 413
  1835. 00:41:11,847 --> 00:41:15,017
  1836. - De una mujer en particular.
  1837. - ¿Eso qué tiene que ver con esto?
  1838.  
  1839. 414
  1840. 00:41:15,183 --> 00:41:17,019
  1841. Dijiste que querías saber la verdad.
  1842.  
  1843. 415
  1844. 00:41:20,397 --> 00:41:24,443
  1845. Archer amaba a tu madre, pero Sofía...
  1846.  
  1847. 416
  1848. 00:41:26,570 --> 00:41:28,822
  1849. Tenía todo lo que le faltaba a tu madre.
  1850.  
  1851. 417
  1852. 00:41:30,324 --> 00:41:35,203
  1853. Sencilla, desenfrenada,
  1854. totalmente inconformista.
  1855.  
  1856. 418
  1857. 00:41:36,705 --> 00:41:40,083
  1858. <i>Sofía no era una aventura,
  1859. era una obsesión.</i>
  1860.  
  1861. 419
  1862. 00:41:40,876 --> 00:41:44,630
  1863. <i>Cumplía los deseos
  1864. más oscuros de Archer.</i>
  1865.  
  1866. 420
  1867. 00:41:45,589 --> 00:41:47,966
  1868. La llamaba su "Rosa Gitana".
  1869.  
  1870. 421
  1871. 00:41:49,926 --> 00:41:51,678
  1872. Hay que tener algún
  1873. tipo de inclinación...
  1874.  
  1875. 422
  1876. 00:41:51,762 --> 00:41:54,306
  1877. - No te creo.
  1878. - ¿Por qué no?
  1879.  
  1880. 423
  1881. 00:41:55,474 --> 00:41:56,934
  1882. Desde que el mundo es mundo,
  1883.  
  1884. 424
  1885. 00:41:57,017 --> 00:41:58,602
  1886. los hombres poderosos
  1887. han tenido amantes.
  1888.  
  1889. 425
  1890. 00:41:58,769 --> 00:42:01,355
  1891. Y él la tuvo hasta el día de su muerte.
  1892.  
  1893. 426
  1894. 00:42:01,438 --> 00:42:03,023
  1895. No le habría hecho eso a mi madre.
  1896.  
  1897. 427
  1898. 00:42:03,106 --> 00:42:05,484
  1899. ¿Alguna hija conoce
  1900. realmente a su padre?
  1901.  
  1902. 428
  1903. 00:42:07,402 --> 00:42:08,528
  1904. Mientes.
  1905.  
  1906. 429
  1907. 00:42:08,695 --> 00:42:12,783
  1908. Verás, no espero que me creas,
  1909. ¿por qué no lo compruebas por ti misma?
  1910.  
  1911. 430
  1912. 00:42:12,950 --> 00:42:13,700
  1913. ¿Cómo?
  1914.  
  1915. 431
  1916. 00:42:13,867 --> 00:42:17,371
  1917. La visitaba todos los martes,
  1918. en la 72 con Parkway.
  1919.  
  1920. 432
  1921. 00:42:17,454 --> 00:42:20,165
  1922. - Se llama Sofia Fiore.
  1923. - Mientes.
  1924.  
  1925. 433
  1926. 00:42:20,332 --> 00:42:22,084
  1927. Si no me crees, pregúntale a Harold.
  1928.  
  1929. 434
  1930. 00:42:22,709 --> 00:42:26,213
  1931. Estoy seguro de que tenía un pedazo
  1932. de la herencia apartada para ella.
  1933.  
  1934. 435
  1935. 00:42:26,505 --> 00:42:28,757
  1936. - Era el amor de su vida.
  1937. - ¡Basta ya!
  1938.  
  1939. 436
  1940. 00:42:30,926 --> 00:42:31,760
  1941. Si mientes,
  1942.  
  1943. 437
  1944. 00:42:32,844 --> 00:42:34,680
  1945. te juro que no me volverás a ver.
  1946.  
  1947. 438
  1948. 00:42:35,389 --> 00:42:36,640
  1949. ¿Y si no miento?
  1950.  
  1951. 439
  1952. 00:43:17,222 --> 00:43:19,516
  1953. ¿Puedes comprobar
  1954. si hubo algún desaparecido
  1955.  
  1956. 440
  1957. 00:43:19,600 --> 00:43:21,643
  1958. llamado Morgan Warner
  1959. a finales de los 80?
  1960.  
  1961. 441
  1962. 00:43:21,810 --> 00:43:24,146
  1963. Morgan Warner.
  1964. Sí, de acuerdo.
  1965.  
  1966. 442
  1967. 00:43:24,313 --> 00:43:25,355
  1968. <i>¿Para qué es?</i>
  1969.  
  1970. 443
  1971. 00:43:26,106 --> 00:43:29,735
  1972. Mi padre le dejó algo de herencia
  1973. e intento averiguar qué le pasó.
  1974.  
  1975. 444
  1976. 00:43:29,943 --> 00:43:33,405
  1977. No me mandes emails, lo que sea mándalo
  1978. a la casa de verano de mis padres.
  1979.  
  1980. 445
  1981. 00:43:34,114 --> 00:43:35,032
  1982. Vale.
  1983.  
  1984. 446
  1985. 00:43:58,972 --> 00:44:01,683
  1986. Vaya, me alegro de que se digne
  1987. a acompañarnos, señora Monroe.
  1988.  
  1989. 447
  1990. 00:44:01,767 --> 00:44:04,853
  1991. Con la venia del tribunal, quiero
  1992. presentarles mis disculpas a su señoría
  1993.  
  1994. 448
  1995. 00:44:04,937 --> 00:44:06,271
  1996. y a los miembros del jurado.
  1997.  
  1998. 449
  1999. 00:44:16,156 --> 00:44:17,199
  2000. ¿Qué me he perdido?
  2001.  
  2002. 450
  2003. 00:44:17,908 --> 00:44:20,035
  2004. ¿Además del nacimiento
  2005. de mis quince úlceras?
  2006.  
  2007. 451
  2008. 00:44:22,579 --> 00:44:24,081
  2009. Se reanuda la sesión.
  2010.  
  2011. 452
  2012. 00:44:24,164 --> 00:44:26,792
  2013. Señor Haevan,
  2014. por favor, llame a su siguiente testigo.
  2015.  
  2016. 453
  2017. 00:44:28,126 --> 00:44:30,879
  2018. Una taza y media
  2019. de galletas Graham molidas.
  2020.  
  2021. 454
  2022. 00:44:30,963 --> 00:44:34,007
  2023. Un tercio de una tarrina de mantequilla
  2024. o margarina, tres cucharadas de azúcar,
  2025.  
  2026. 455
  2027. 00:44:34,591 --> 00:44:38,220
  2028. una lata de leche condensada azucarada,
  2029. media taza de zumo de lima
  2030.  
  2031. 456
  2032. 00:44:38,303 --> 00:44:40,472
  2033. y un bote entero de nata montada.
  2034.  
  2035. 457
  2036. 00:44:40,722 --> 00:44:44,017
  2037. Precalentar el horno a 180 grados.
  2038. Poner en un molde.
  2039.  
  2040. 458
  2041. 00:44:44,685 --> 00:44:47,020
  2042. Hornear entre 8 y 10 minutos.
  2043. Dejar que se enfríe.
  2044.  
  2045. 459
  2046. 00:44:48,438 --> 00:44:51,316
  2047. Una taza y media
  2048. de galletas Graham molidas.
  2049.  
  2050. 460
  2051. 00:44:51,483 --> 00:44:54,778
  2052. Un tercio de una tarrina de mantequilla
  2053. o margarina, tres cucharadas de azúcar,
  2054.  
  2055. 461
  2056. 00:44:54,861 --> 00:44:58,615
  2057. una lata de leche condensada azucarada,
  2058. media taza de zumo de lima
  2059.  
  2060. 462
  2061. 00:44:58,865 --> 00:45:00,784
  2062. y un bote entero de nata montada.
  2063.  
  2064. 463
  2065. 00:45:02,452 --> 00:45:05,247
  2066. Batir la leche y el zumo de lima
  2067. hasta que esté consistente y homogéneo.
  2068.  
  2069. 464
  2070. 00:45:05,539 --> 00:45:10,002
  2071. Incorporarlo a la nata,
  2072. poner sobre la tarta fría.
  2073.  
  2074. 465
  2075. 00:45:10,377 --> 00:45:14,131
  2076. Tapar y refrigerar
  2077. durante una hora o hasta que cuaje.
  2078.  
  2079. 466
  2080. 00:45:14,840 --> 00:45:17,092
  2081. Es un postre que adorará
  2082. toda la familia.
  2083.  
  2084. 467
  2085. 00:45:18,927 --> 00:45:23,223
  2086. ¿LA DINASTÍA MONROE EN PELIGRO?
  2087.  
  2088. 468
  2089. 00:45:40,032 --> 00:45:41,074
  2090. ¿Puedo ayudarla?
  2091.  
  2092. 469
  2093. 00:45:42,242 --> 00:45:44,161
  2094. Vengo a ver a Sofia Fiore.
  2095.  
  2096. 470
  2097. 00:45:45,037 --> 00:45:45,912
  2098. ¿Su nombre, por favor?
  2099.  
  2100. 471
  2101. 00:45:48,248 --> 00:45:49,458
  2102. Lauren Monroe.
  2103.  
  2104. 472
  2105. 00:45:50,751 --> 00:45:52,002
  2106. Un momento, por favor.
  2107.  
  2108. 473
  2109. 00:45:55,922 --> 00:45:58,592
  2110. Lauren Monroe pregunta por usted, señora.
  2111.  
  2112. 474
  2113. 00:45:59,801 --> 00:46:00,719
  2114. Sí, señora.
  2115.  
  2116. 475
  2117. 00:46:09,937 --> 00:46:11,313
  2118. ¿Sofia Fiore?
  2119.  
  2120. 476
  2121. 00:46:13,941 --> 00:46:15,984
  2122. Por favor, pasa, Lauren.
  2123.  
  2124. 477
  2125. 00:46:23,367 --> 00:46:24,409
  2126. ¿Qué haces aquí?
  2127.  
  2128. 478
  2129. 00:46:27,621 --> 00:46:29,373
  2130. Encontré su nombre
  2131. en el testamento de mi padre.
  2132.  
  2133. 479
  2134. 00:46:39,883 --> 00:46:41,677
  2135. Podría contarme cómo se conocieron.
  2136.  
  2137. 480
  2138. 00:46:42,427 --> 00:46:44,012
  2139. ¿Seguro que quieres saberlo?
  2140.  
  2141. 481
  2142. 00:46:46,014 --> 00:46:46,848
  2143. Sí.
  2144.  
  2145. 482
  2146. 00:46:48,725 --> 00:46:49,935
  2147. Jugando al póker.
  2148.  
  2149. 483
  2150. 00:46:51,270 --> 00:46:52,980
  2151. ¿Y cuánto tiempo estuvieron...?
  2152.  
  2153. 484
  2154. 00:46:54,439 --> 00:46:56,566
  2155. Nunca dejó de amar a tu madre
  2156. si eso es lo que te preocupa.
  2157.  
  2158. 485
  2159. 00:46:56,733 --> 00:46:57,818
  2160. ¿Cuánto tiempo?
  2161.  
  2162. 486
  2163. 00:46:58,819 --> 00:46:59,945
  2164. Muchos años.
  2165.  
  2166. 487
  2167. 00:47:04,491 --> 00:47:06,201
  2168. Ojalá no tuviera que estar aquí.
  2169.  
  2170. 488
  2171. 00:47:06,368 --> 00:47:09,162
  2172. Pero intento encajar todas las piezas.
  2173.  
  2174. 489
  2175. 00:47:11,123 --> 00:47:13,208
  2176. Discúlpeme por esta pregunta,
  2177.  
  2178. 490
  2179. 00:47:14,835 --> 00:47:16,336
  2180. pero, ¿mi padre alguna vez
  2181.  
  2182. 491
  2183. 00:47:17,254 --> 00:47:20,090
  2184. pagó por su compañía?
  2185.  
  2186. 492
  2187. 00:47:21,133 --> 00:47:22,509
  2188. Nos cuidábamos mutuamente.
  2189.  
  2190. 493
  2191. 00:47:22,801 --> 00:47:25,929
  2192. Eso me ayudó a sacarme
  2193. un máster y una carrera.
  2194.  
  2195. 494
  2196. 00:47:26,471 --> 00:47:28,390
  2197. Cómo empezamos no fue cómo acabamos.
  2198.  
  2199. 495
  2200. 00:47:49,870 --> 00:47:50,912
  2201. ¿Quién es?
  2202.  
  2203. 496
  2204. 00:47:52,998 --> 00:47:53,874
  2205. Mi hijo.
  2206.  
  2207. 497
  2208. 00:47:54,499 --> 00:47:55,500
  2209. Alex.
  2210.  
  2211. 498
  2212. 00:47:58,170 --> 00:47:59,463
  2213. Tu medio hermano.
  2214.  
  2215. 499
  2216. 00:48:02,049 --> 00:48:03,342
  2217. Dios mío...
  2218.  
  2219. 500
  2220. 00:48:06,303 --> 00:48:08,096
  2221. Nadie puede enterarse.
  2222.  
  2223. 501
  2224. 00:48:08,680 --> 00:48:10,098
  2225. Esto acabaría con mi madre.
  2226.  
  2227. 502
  2228. 00:48:11,391 --> 00:48:13,060
  2229. Lauren, eres tú quién ha venido.
  2230.  
  2231. 503
  2232. 00:48:13,852 --> 00:48:15,479
  2233. Nosotros tenemos nuestra vida.
  2234.  
  2235. 504
  2236. 00:48:16,229 --> 00:48:17,356
  2237. ¿Y su hijo?
  2238.  
  2239. 505
  2240. 00:48:19,024 --> 00:48:20,651
  2241. Él no sabe que existes.
  2242.  
  2243. 506
  2244. 00:48:23,737 --> 00:48:24,821
  2245. Tengo que irme.
  2246.  
  2247. 507
  2248. 00:49:13,412 --> 00:49:14,329
  2249. De acuerdo.
  2250.  
  2251. 508
  2252. 00:49:18,625 --> 00:49:22,296
  2253. Incluso para un abogado, Harold,
  2254. eres un puñetero traidor de mierda.
  2255.  
  2256. 509
  2257. 00:49:22,963 --> 00:49:24,298
  2258. Tengo que colgar.
  2259.  
  2260. 510
  2261. 00:49:26,341 --> 00:49:30,012
  2262. - Lauren, ¿se puede saber qué pasa?
  2263. - Sofia Fiore.
  2264.  
  2265. 511
  2266. 00:49:33,432 --> 00:49:35,809
  2267. - ¿Qué pasa con ella?
  2268. - Siempre lo has sabido, ¿verdad?
  2269.  
  2270. 512
  2271. 00:49:37,185 --> 00:49:40,355
  2272. En todas las reuniones familiares
  2273. nos mentías a la cara.
  2274.  
  2275. 513
  2276. 00:49:40,439 --> 00:49:43,525
  2277. - A la cara de mi madre.
  2278. - Soy el abogado de tu padre, Lauren.
  2279.  
  2280. 514
  2281. 00:49:43,692 --> 00:49:45,110
  2282. Y su amigo.
  2283.  
  2284. 515
  2285. 00:49:45,277 --> 00:49:48,071
  2286. Exacto, y como abogado y amigo,
  2287. no tenía por qué meterme.
  2288.  
  2289. 516
  2290. 00:49:48,238 --> 00:49:50,616
  2291. ¿Crees que no intenté
  2292. hacerlo entrar en razón?
  2293.  
  2294. 517
  2295. 00:49:50,699 --> 00:49:52,576
  2296. - ¿Qué se supone que tengo que hacer?
  2297. - Olvidarlo.
  2298.  
  2299. 518
  2300. 00:49:52,743 --> 00:49:56,163
  2301. - ¿Y si alguien se entera?
  2302. - No dirá nada, nunca lo ha hecho.
  2303.  
  2304. 519
  2305. 00:49:56,246 --> 00:49:57,956
  2306. Firmó un contrato de confidencialidad.
  2307.  
  2308. 520
  2309. 00:49:59,750 --> 00:50:00,792
  2310. Perfecto.
  2311.  
  2312. 521
  2313. 00:50:02,336 --> 00:50:03,587
  2314. ¿Cuánto?
  2315.  
  2316. 522
  2317. 00:50:04,212 --> 00:50:07,424
  2318. - ¿Acaso importa?
  2319. - ¿Cuánto dinero?
  2320.  
  2321. 523
  2322. 00:50:11,303 --> 00:50:12,971
  2323. ¿Qué más escondía mi padre?
  2324.  
  2325. 524
  2326. 00:50:13,055 --> 00:50:15,307
  2327. - Eso es todo.
  2328. - ¡Está muerto, Harold!
  2329.  
  2330. 525
  2331. 00:50:16,099 --> 00:50:18,101
  2332. Está muerto.
  2333.  
  2334. 526
  2335. 00:50:19,227 --> 00:50:23,607
  2336. Mi madre, la carrera de mi hermano,
  2337. mi carrera...
  2338.  
  2339. 527
  2340. 00:50:24,608 --> 00:50:26,860
  2341. Necesito saber si hay
  2342. algún otro secreto.
  2343.  
  2344. 528
  2345. 00:50:27,027 --> 00:50:30,030
  2346. - Nada que te pueda afectar.
  2347. - ¿Qué significa eso?
  2348.  
  2349. 529
  2350. 00:50:34,618 --> 00:50:35,827
  2351. Significa...
  2352.  
  2353. 530
  2354. 00:50:37,537 --> 00:50:38,705
  2355. Que lo olvides.
  2356.  
  2357. 531
  2358. 00:50:39,706 --> 00:50:42,501
  2359. Llevo décadas protegiendo a tu familia.
  2360.  
  2361. 532
  2362. 00:50:44,169 --> 00:50:46,630
  2363. Sé cosas que se irán conmigo a la tumba.
  2364.  
  2365. 533
  2366. 00:50:48,924 --> 00:50:50,842
  2367. Tu padre confiaba en mí, Lauren.
  2368.  
  2369. 534
  2370. 00:50:52,636 --> 00:50:54,429
  2371. Te sugiero que hagas lo mismo.
  2372.  
  2373. 535
  2374. 00:51:05,774 --> 00:51:09,611
  2375. ¿Mi padre te habló alguna vez
  2376. de un hombre llamado Morgan Warner?
  2377.  
  2378. 536
  2379. 00:51:10,904 --> 00:51:12,447
  2380. No me suena de nada.
  2381.  
  2382. 537
  2383. 00:51:29,423 --> 00:51:33,302
  2384. Necesito que me ayudes a encontrar
  2385. unas estadísticas, viejas garantías.
  2386.  
  2387. 538
  2388. 00:51:33,802 --> 00:51:35,470
  2389. - Investígalo un poco.
  2390. - Claro.
  2391.  
  2392. 539
  2393. 00:51:36,346 --> 00:51:37,723
  2394. - Gracias, Jen.
  2395. - De nada.
  2396.  
  2397. 540
  2398. 00:51:37,806 --> 00:51:38,682
  2399. Hola, mamá.
  2400.  
  2401. 541
  2402. 00:51:39,933 --> 00:51:41,727
  2403. Qué agradable sorpresa.
  2404.  
  2405. 542
  2406. 00:51:44,229 --> 00:51:45,981
  2407. ¿Has venido a unirte al batallón?
  2408.  
  2409. 543
  2410. 00:51:51,570 --> 00:51:53,280
  2411. ¿Sabes que hay gente
  2412. que se dedica a escribir discursos?
  2413.  
  2414. 544
  2415. 00:51:53,363 --> 00:51:57,200
  2416. Ya, bueno, no podemos permitirnos
  2417. cometer el más mínimo error.
  2418.  
  2419. 545
  2420. 00:51:57,284 --> 00:51:58,327
  2421. Ahora no.
  2422.  
  2423. 546
  2424. 00:51:59,077 --> 00:52:00,746
  2425. No después de tanto trabajo.
  2426.  
  2427. 547
  2428. 00:52:01,330 --> 00:52:03,206
  2429. - ¿Qué tal tu caso?
  2430. - Va bien.
  2431.  
  2432. 548
  2433. 00:52:03,373 --> 00:52:05,250
  2434. ¿Sabes? Ese caso me hace
  2435. echar de menos la abogacía.
  2436.  
  2437. 549
  2438. 00:52:08,170 --> 00:52:10,881
  2439. Escucha, estuve echando un ojo
  2440. a algunas cosas de papá.
  2441.  
  2442. 550
  2443. 00:52:11,715 --> 00:52:15,344
  2444. Un tipo llamado Morgan Warner,
  2445. ¿te suena de algo el nombre?
  2446.  
  2447. 551
  2448. 00:52:15,886 --> 00:52:16,970
  2449. ¿Morgan?
  2450.  
  2451. 552
  2452. 00:52:18,138 --> 00:52:19,431
  2453. Creo que no.
  2454.  
  2455. 553
  2456. 00:52:20,474 --> 00:52:21,934
  2457. Conocemos a mucha gente.
  2458.  
  2459. 554
  2460. 00:52:22,351 --> 00:52:23,018
  2461. ¿Por qué?
  2462.  
  2463. 555
  2464. 00:52:23,101 --> 00:52:27,189
  2465. Pensé que podría conocer mejor a papá
  2466. a través de viejos amigos.
  2467.  
  2468. 556
  2469. 00:52:27,689 --> 00:52:31,068
  2470. Eso me recuerda que tengo algo para ti.
  2471.  
  2472. 557
  2473. 00:52:36,031 --> 00:52:39,660
  2474. No permitiré que el dinero
  2475. rompa esta familia.
  2476.  
  2477. 558
  2478. 00:52:40,035 --> 00:52:41,370
  2479. Te mereces lo mismo que tu hermano.
  2480.  
  2481. 559
  2482. 00:52:41,453 --> 00:52:43,038
  2483. No lo quiero.
  2484. Nunca lo quise.
  2485.  
  2486. 560
  2487. 00:52:43,121 --> 00:52:45,332
  2488. Tu padre no tenía derecho
  2489. a hacer lo que hizo.
  2490.  
  2491. 561
  2492. 00:52:45,415 --> 00:52:47,084
  2493. Me da igual lo que tengas que hacer,
  2494. pero hazlo.
  2495.  
  2496. 562
  2497. 00:52:47,834 --> 00:52:49,503
  2498. Estoy rodeado de hienas.
  2499.  
  2500. 563
  2501. 00:52:51,254 --> 00:52:52,839
  2502. - Hola.
  2503. - ¿Qué ocurre?
  2504.  
  2505. 564
  2506. 00:52:53,340 --> 00:52:55,425
  2507. Tenemos un aumento de apoyos
  2508. en las encuestas,
  2509.  
  2510. 565
  2511. 00:52:55,509 --> 00:52:57,511
  2512. los sindicatos de policía
  2513. y bomberos nos apoyan,
  2514.  
  2515. 566
  2516. 00:52:57,594 --> 00:52:58,720
  2517. gracias a la donación de papá,
  2518.  
  2519. 567
  2520. 00:52:58,804 --> 00:52:59,513
  2521. Pero...
  2522.  
  2523. 568
  2524. 00:53:00,180 --> 00:53:01,932
  2525. mi ventaja entra en el margen de error.
  2526.  
  2527. 569
  2528. 00:53:02,015 --> 00:53:03,600
  2529. Algunas dicen que me tambaleo,
  2530.  
  2531. 570
  2532. 00:53:05,143 --> 00:53:08,272
  2533. y el maldito artículo del New York Post
  2534. diciendo que soborné a los sindicatos
  2535.  
  2536. 571
  2537. 00:53:08,355 --> 00:53:09,564
  2538. no está ayudando precisamente.
  2539.  
  2540. 572
  2541. 00:53:10,107 --> 00:53:11,149
  2542. No lo has hecho, ¿verdad?
  2543.  
  2544. 573
  2545. 00:53:11,316 --> 00:53:13,360
  2546. Claro que no.
  2547. Es una campaña de desprestigio.
  2548.  
  2549. 574
  2550. 00:53:15,153 --> 00:53:18,031
  2551. Lauren, escucha.
  2552. Necesito que mañana vengas al mitin.
  2553.  
  2554. 575
  2555. 00:53:18,448 --> 00:53:22,035
  2556. Sólo da un pequeño discurso,
  2557. saluda un poco,
  2558.  
  2559. 576
  2560. 00:53:22,119 --> 00:53:24,204
  2561. - besa un par de bebés...
  2562. - No es un buen momento.
  2563.  
  2564. 577
  2565. 00:53:24,538 --> 00:53:26,498
  2566. Con el caso Reindorff,
  2567. apenas me mantengo a flote.
  2568.  
  2569. 578
  2570. 00:53:26,665 --> 00:53:27,541
  2571. Lo sé.
  2572.  
  2573. 579
  2574. 00:53:28,083 --> 00:53:30,043
  2575. Pero ahora todos tenemos que ayudar,
  2576.  
  2577. 580
  2578. 00:53:30,794 --> 00:53:32,504
  2579. ¿de acuerdo?
  2580. Mamá estará allí, el alcalde...
  2581.  
  2582. 581
  2583. 00:53:34,131 --> 00:53:36,174
  2584. Necesito que mi hermana suba allí,
  2585.  
  2586. 582
  2587. 00:53:36,258 --> 00:53:39,469
  2588. despliegue esa bonita sonrisa
  2589. y nos ayude a ganar.
  2590.  
  2591. 583
  2592. 00:53:46,852 --> 00:53:47,728
  2593. Allí estaré.
  2594.  
  2595. 584
  2596. 00:53:48,895 --> 00:53:50,355
  2597. - Gracias, cariño.
  2598. - Gracias.
  2599.  
  2600. 585
  2601. 00:54:01,783 --> 00:54:03,160
  2602. ¿Me crees ahora?
  2603.  
  2604. 586
  2605. 00:54:03,619 --> 00:54:05,537
  2606. ¿Por qué no me has dicho
  2607. que tenía un hijo?
  2608.  
  2609. 587
  2610. 00:54:05,621 --> 00:54:07,831
  2611. ¿Y estropear la sorpresa?
  2612.  
  2613. 588
  2614. 00:54:10,042 --> 00:54:11,460
  2615. ¿Cómo está Alex?
  2616.  
  2617. 589
  2618. 00:54:12,002 --> 00:54:13,962
  2619. - No tiene gracia.
  2620. - No.
  2621.  
  2622. 590
  2623. 00:54:16,506 --> 00:54:17,758
  2624. Pero es una prueba.
  2625.  
  2626. 591
  2627. 00:54:23,764 --> 00:54:26,016
  2628. ¿Qué te parece si me quitas esto ya?
  2629.  
  2630. 592
  2631. 00:54:28,685 --> 00:54:29,645
  2632. ¿Qué más?
  2633.  
  2634. 593
  2635. 00:54:32,314 --> 00:54:33,649
  2636. ¿Qué más sabes?
  2637.  
  2638. 594
  2639. 00:54:35,150 --> 00:54:36,193
  2640. Todo.
  2641.  
  2642. 595
  2643. 00:54:38,111 --> 00:54:41,073
  2644. Era el confesor de tu padre.
  2645.  
  2646. 596
  2647. 00:54:42,324 --> 00:54:44,534
  2648. O sea, le odiaba,
  2649.  
  2650. 597
  2651. 00:54:45,535 --> 00:54:47,663
  2652. pero vivía indirectamente
  2653. a través de él.
  2654.  
  2655. 598
  2656. 00:54:49,247 --> 00:54:51,959
  2657. Lo único que tenía
  2658.  
  2659. 599
  2660. 00:54:53,043 --> 00:54:54,252
  2661. eran las conversaciones.
  2662.  
  2663. 600
  2664. 00:55:08,308 --> 00:55:10,435
  2665. Mira, sé que ahora
  2666. debes asimilar muchas cosas,
  2667.  
  2668. 601
  2669. 00:55:10,519 --> 00:55:14,982
  2670. pero la verdad es que a Archer
  2671. solo le importaba Archer.
  2672.  
  2673. 602
  2674. 00:55:15,148 --> 00:55:19,569
  2675. Era un mal marido,
  2676. un padre de mierda y peor amigo.
  2677.  
  2678. 603
  2679. 00:55:20,320 --> 00:55:24,241
  2680. Y si te sirve de consuelo,
  2681. te admiraba por lo buena madre que eres.
  2682.  
  2683. 604
  2684. 00:55:24,324 --> 00:55:26,285
  2685. Soy buena madre porque él no lo fue.
  2686.  
  2687. 605
  2688. 00:55:28,036 --> 00:55:29,246
  2689. Habrá sido difícil.
  2690.  
  2691. 606
  2692. 00:55:30,539 --> 00:55:31,498
  2693. ¿El qué?
  2694.  
  2695. 607
  2696. 00:55:32,499 --> 00:55:36,586
  2697. Intentar complacerlo y rebelarte
  2698. contra él a la vez.
  2699.  
  2700. 608
  2701. 00:55:39,298 --> 00:55:41,383
  2702. ¿Cómo sé que estás
  2703. diciendo la verdad sobre el cuerpo?
  2704.  
  2705. 609
  2706. 00:55:44,052 --> 00:55:45,971
  2707. - Desentiérralo.
  2708. - Dime dónde está.
  2709.  
  2710. 610
  2711. 00:55:46,680 --> 00:55:49,224
  2712. Me es imposible describírtelo
  2713. después de tantos años.
  2714.  
  2715. 611
  2716. 00:55:49,391 --> 00:55:53,228
  2717. - Inténtalo.
  2718. - La única forma es llevándome allí.
  2719.  
  2720. 612
  2721. 00:55:53,729 --> 00:55:56,106
  2722. - Si crees que te voy a soltar...
  2723. - Eres abogada.
  2724.  
  2725. 613
  2726. 00:55:56,481 --> 00:55:58,734
  2727. Conoces la sentencia
  2728. por ser cómplice de secuestro,
  2729.  
  2730. 614
  2731. 00:55:58,817 --> 00:56:02,779
  2732. - retención ilegal, tortura, coacción.
  2733. - Conozco la ley.
  2734.  
  2735. 615
  2736. 00:56:03,488 --> 00:56:04,448
  2737. Ya...
  2738.  
  2739. 616
  2740. 00:56:08,952 --> 00:56:10,162
  2741. Basta de juegos.
  2742.  
  2743. 617
  2744. 00:56:11,121 --> 00:56:11,913
  2745. Dime la verdad.
  2746.  
  2747. 618
  2748. 00:56:12,414 --> 00:56:14,458
  2749. Te he dicho la verdad sobre Sofía.
  2750.  
  2751. 619
  2752. 00:56:16,627 --> 00:56:18,754
  2753. Solo quiero ser libre, Lauren.
  2754.  
  2755. 620
  2756. 00:56:20,213 --> 00:56:23,091
  2757. - Me lo he ganado.
  2758. - Eso no implica que no estés mintiendo.
  2759.  
  2760. 621
  2761. 00:56:23,258 --> 00:56:26,094
  2762. Llévame allí.
  2763. Desentierra la verdad.
  2764.  
  2765. 622
  2766. 00:56:28,305 --> 00:56:31,892
  2767. - Como se te ocurra intentar algo...
  2768. - Ahora ya soy mayor.
  2769.  
  2770. 623
  2771. 00:56:33,226 --> 00:56:35,979
  2772. Hace tanto tiempo que
  2773. no veo el exterior,
  2774.  
  2775. 624
  2776. 00:56:36,271 --> 00:56:38,357
  2777. que probablemente me dé un infarto.
  2778.  
  2779. 625
  2780. 00:57:03,131 --> 00:57:04,174
  2781. ¡Muévete!
  2782.  
  2783. 626
  2784. 00:57:50,387 --> 00:57:52,389
  2785. Es más bonito de lo que recordaba.
  2786.  
  2787. 627
  2788. 00:57:55,225 --> 00:57:55,892
  2789. Dios...
  2790.  
  2791. 628
  2792. 00:57:55,976 --> 00:57:56,727
  2793. LLAMADA DE SCOTT
  2794.  
  2795. 629
  2796. 00:57:56,893 --> 00:57:58,812
  2797. Ver esto es tan bonito que duele.
  2798.  
  2799. 630
  2800. 00:58:01,315 --> 00:58:02,983
  2801. - Gracias.
  2802. - ¡Vamos!
  2803.  
  2804. 631
  2805. 00:58:03,817 --> 00:58:05,944
  2806. Es que daba tanto por sentado.
  2807.  
  2808. 632
  2809. 00:58:06,236 --> 00:58:08,739
  2810. ¿Sabes?
  2811. No sé, los árboles y...
  2812.  
  2813. 633
  2814. 00:58:10,032 --> 00:58:11,283
  2815. el cielo nocturno,
  2816.  
  2817. 634
  2818. 00:58:13,201 --> 00:58:13,869
  2819. el aire fresco.
  2820.  
  2821. 635
  2822. 00:58:14,786 --> 00:58:15,829
  2823. Joder.
  2824.  
  2825. 636
  2826. 00:58:19,374 --> 00:58:21,585
  2827. - Vamos, venga.
  2828. - Vale, perdón.
  2829.  
  2830. 637
  2831. 00:58:21,668 --> 00:58:22,753
  2832. - Vamos.
  2833. - Sí.
  2834.  
  2835. 638
  2836. 00:58:31,219 --> 00:58:34,348
  2837. Voy a contestar
  2838. y no dirás ni una palabra.
  2839.  
  2840. 639
  2841. 00:58:34,431 --> 00:58:36,558
  2842. Ni siquiera vas a respirar, ¿entendido?
  2843.  
  2844. 640
  2845. 00:58:37,267 --> 00:58:38,435
  2846. Ni una palabra.
  2847.  
  2848. 641
  2849. 00:58:41,772 --> 00:58:42,731
  2850. Hola.
  2851.  
  2852. 642
  2853. 00:58:43,482 --> 00:58:45,734
  2854. - Estaba a punto de llamarte.
  2855. <i>- ¿Dónde estás?</i>
  2856.  
  2857. 643
  2858. 00:58:45,901 --> 00:58:49,279
  2859. No me contestas a las llamadas.
  2860. He dejado mensajes en tu despacho.
  2861.  
  2862. 644
  2863. 00:58:49,446 --> 00:58:50,280
  2864. Ha sido...
  2865.  
  2866. 645
  2867. 00:58:50,989 --> 00:58:54,117
  2868. Ha sido un día terrible, lo siento.
  2869. Debería haberte llamado...
  2870.  
  2871. 646
  2872. 00:58:54,201 --> 00:58:56,745
  2873. <i>No puedes desaparecer así sin más.</i>
  2874.  
  2875. 647
  2876. 00:58:56,912 --> 00:58:59,456
  2877. ¿Recuerdas el recital de Claire
  2878. que prometiste que no te perderías?
  2879.  
  2880. 648
  2881. 00:59:00,040 --> 00:59:02,292
  2882. No te imaginas el calvario
  2883. que ha sido meterla en la cama
  2884.  
  2885. 649
  2886. 00:59:02,459 --> 00:59:05,462
  2887. porque su madre no la ha llamado,
  2888. no le ha pedido perdón
  2889.  
  2890. 650
  2891. 00:59:05,963 --> 00:59:07,172
  2892. <i>y no le ha dado las buenas noches.</i>
  2893.  
  2894. 651
  2895. 00:59:07,756 --> 00:59:08,799
  2896. Escucha...
  2897.  
  2898. 652
  2899. 00:59:09,591 --> 00:59:11,093
  2900. Lo sé, la he...
  2901.  
  2902. 653
  2903. 00:59:12,636 --> 00:59:15,597
  2904. Lo siento, prometo
  2905. que os compensaré, ¿de acuerdo?
  2906.  
  2907. 654
  2908. 00:59:16,098 --> 00:59:19,101
  2909. <i>- Tu voz suena como...
  2910. </i>- Ahora no puedo hablar.
  2911.  
  2912. 655
  2913. 00:59:23,146 --> 00:59:25,983
  2914. ¿Problemas en casa?
  2915. Seguro que Scott sólo...
  2916.  
  2917. 656
  2918. 00:59:26,316 --> 00:59:29,653
  2919. - te echa de menos.
  2920. - Para, joder, no hables de mi familia.
  2921.  
  2922. 657
  2923. 00:59:30,696 --> 00:59:32,239
  2924. ¿Quieres volver al agujero?
  2925.  
  2926. 658
  2927. 00:59:32,406 --> 00:59:34,116
  2928. - ¿No? Pues cierra el pico.
  2929. - Vale.
  2930.  
  2931. 659
  2932. 00:59:35,075 --> 00:59:36,410
  2933. - Muévete.
  2934. - Muy bien.
  2935.  
  2936. 660
  2937. 00:59:55,345 --> 00:59:57,264
  2938. Tengo la sensación
  2939. de estar conduciendo en círculos.
  2940.  
  2941. 661
  2942. 00:59:57,472 --> 00:59:59,391
  2943. Ya casi hemos llegado, tú sigue recto.
  2944.  
  2945. 662
  2946. 01:00:06,898 --> 01:00:07,899
  2947. Aquí, gira aquí.
  2948.  
  2949. 663
  2950. 01:00:08,775 --> 01:00:10,902
  2951. Allí, a la derecha.
  2952. Derecha, derecha.
  2953.  
  2954. 664
  2955. 01:00:32,549 --> 01:00:35,344
  2956. - ¿Cuánto queda?
  2957. - Tú sigue.
  2958.  
  2959. 665
  2960. 01:00:36,970 --> 01:00:39,806
  2961. - ¿Queda mucho?
  2962. - ¿Quieres respuestas o no?
  2963.  
  2964. 666
  2965. 01:00:45,479 --> 01:00:46,813
  2966. Estamos cerca.
  2967.  
  2968. 667
  2969. 01:00:47,397 --> 01:00:49,441
  2970. Ya casi hemos llegado, estoy seguro.
  2971.  
  2972. 668
  2973. 01:00:54,738 --> 01:00:55,864
  2974. Oh, para.
  2975.  
  2976. 669
  2977. 01:00:56,615 --> 01:00:57,908
  2978. Para el coche.
  2979.  
  2980. 670
  2981. 01:01:04,498 --> 01:01:05,165
  2982. Coge esto.
  2983.  
  2984. 671
  2985. 01:01:08,627 --> 01:01:09,628
  2986. Morgan.
  2987.  
  2988. 672
  2989. 01:01:10,837 --> 01:01:11,755
  2990. Morgan.
  2991.  
  2992. 673
  2993. 01:01:20,180 --> 01:01:21,098
  2994. Aquí.
  2995.  
  2996. 674
  2997. 01:01:23,308 --> 01:01:26,311
  2998. - Aquí es donde lo enterramos.
  2999. - Siéntate ahí y quédate en el suelo.
  3000.  
  3001. 675
  3002. 01:01:27,104 --> 01:01:28,939
  3003. Si te mueves, disparo.
  3004. Así de claro.
  3005.  
  3006. 676
  3007. 01:01:30,023 --> 01:01:31,692
  3008. ¿Seguro que no quieres que te ayude?
  3009.  
  3010. 677
  3011. 01:01:34,319 --> 01:01:37,030
  3012. - Tu padre quiso.
  3013. - Prefiero que estés esposado.
  3014.  
  3015. 678
  3016. 01:01:37,322 --> 01:01:38,782
  3017. Como quieras.
  3018.  
  3019. 679
  3020. 01:01:40,075 --> 01:01:41,827
  3021. - Cuando encuentres el cuerpo...
  3022. - Si es cierto...
  3023.  
  3024. 680
  3025. 01:01:42,119 --> 01:01:45,205
  3026. - Cuando encuentres el cuerpo...
  3027. - ¡Cierra la boca!
  3028.  
  3029. 681
  3030. 01:01:47,291 --> 01:01:48,333
  3031. Vale.
  3032.  
  3033. 682
  3034. 01:02:15,027 --> 01:02:17,863
  3035. - Aquí no hay nada.
  3036. - Oh, está ahí.
  3037.  
  3038. 683
  3039. 01:02:19,197 --> 01:02:20,198
  3040. ¿Sí? ¿Dónde?
  3041.  
  3042. 684
  3043. 01:02:20,782 --> 01:02:23,452
  3044. Es todo una puta mentira.
  3045. ¡Estamos en el medio de la nada, joder!
  3046.  
  3047. 685
  3048. 01:02:23,619 --> 01:02:26,580
  3049. - Por favor, tú confía en mí.
  3050. - ¿Cómo voy a confiar en ti?
  3051.  
  3052. 686
  3053. 01:02:26,663 --> 01:02:28,624
  3054. Ni siquiera te conozco, ¿vale?
  3055.  
  3056. 687
  3057. 01:02:28,790 --> 01:02:31,084
  3058. ¡Ya me la estoy jugando bastante, joder!
  3059.  
  3060. 688
  3061. 01:02:38,258 --> 01:02:39,051
  3062. Alumbra aquí.
  3063.  
  3064. 689
  3065. 01:02:53,231 --> 01:02:54,191
  3066. Dios mío...
  3067.  
  3068. 690
  3069. 01:03:01,531 --> 01:03:02,574
  3070. Te lo dije.
  3071.  
  3072. 691
  3073. 01:03:06,161 --> 01:03:06,912
  3074. Cállate.
  3075.  
  3076. 692
  3077. 01:03:54,584 --> 01:03:57,296
  3078. - Bueno, ¿y ahora qué?
  3079. - Vuelve a ponerte la cadena.
  3080.  
  3081. 693
  3082. 01:03:58,588 --> 01:04:01,425
  3083. - Pero hemos encontrado el cuerpo.
  3084. - Necesito pensar.
  3085.  
  3086. 694
  3087. 01:04:02,968 --> 01:04:05,262
  3088. ¿Sobre qué?
  3089. Soy inocente.
  3090.  
  3091. 695
  3092. 01:04:05,429 --> 01:04:07,055
  3093. No, no es tan sencillo.
  3094.  
  3095. 696
  3096. 01:04:08,181 --> 01:04:09,850
  3097. Claro, ya lo entiendo...
  3098.  
  3099. 697
  3100. 01:04:09,933 --> 01:04:14,062
  3101. - Incluso ahora, proteges a tu padre.
  3102. - ¡A mi padre no, a mi familia!
  3103.  
  3104. 698
  3105. 01:04:14,229 --> 01:04:15,856
  3106. ¿Y la justicia?
  3107.  
  3108. 699
  3109. 01:04:16,481 --> 01:04:18,400
  3110. ¿No te hiciste abogada por eso?
  3111.  
  3112. 700
  3113. 01:04:18,942 --> 01:04:22,362
  3114. ¿Qué pasa con todo lo que he perdido?
  3115. ¿Qué pasa con mi madre?
  3116.  
  3117. 701
  3118. 01:04:25,115 --> 01:04:27,743
  3119. Su hijo desaparece de
  3120. la faz de la tierra.
  3121.  
  3122. 702
  3123. 01:04:28,910 --> 01:04:31,705
  3124. Sin despedirse,
  3125. sin ni siquiera un funeral.
  3126.  
  3127. 703
  3128. 01:04:32,623 --> 01:04:36,960
  3129. No he tenido amor, ni compasión,
  3130. ni siquiera una ventana para ver el sol.
  3131.  
  3132. 704
  3133. 01:04:37,044 --> 01:04:40,172
  3134. Cada día proteínas en polvo,
  3135. mantequilla de cacahuete y agua.
  3136.  
  3137. 705
  3138. 01:04:40,339 --> 01:04:41,757
  3139. ¿Podrías vivir así?
  3140.  
  3141. 706
  3142. 01:04:42,341 --> 01:04:43,258
  3143. ¿Podrías?
  3144.  
  3145. 707
  3146. 01:04:44,468 --> 01:04:47,679
  3147. Aquí dentro los días se hacen eternos.
  3148. No hay nada que celebrar.
  3149.  
  3150. 708
  3151. 01:04:47,763 --> 01:04:50,015
  3152. Solo un puñetero trozo de chocolate
  3153. por Navidad.
  3154.  
  3155. 709
  3156. 01:04:50,182 --> 01:04:52,684
  3157. ¿Y qué quieres que te diga?
  3158. Yo no te he hecho esto.
  3159.  
  3160. 710
  3161. 01:04:52,851 --> 01:04:54,519
  3162. Pero puedes cambiarlo.
  3163.  
  3164. 711
  3165. 01:04:55,354 --> 01:04:57,898
  3166. Si te vas, serás peor que él.
  3167.  
  3168. 712
  3169. 01:04:58,065 --> 01:05:00,400
  3170. ¿Podrás mirar a Scott a los ojos?
  3171.  
  3172. 713
  3173. 01:05:01,568 --> 01:05:04,321
  3174. - ¿O a Claire? ¿O a ti misma?
  3175. - ¡Vuelve a ponerte la cadena!
  3176.  
  3177. 714
  3178. 01:05:04,488 --> 01:05:06,865
  3179. Soy un hombre inocente.
  3180.  
  3181. 715
  3182. 01:05:07,491 --> 01:05:09,618
  3183. - Devuélveme mi vida.
  3184. - ¡Que te la pongas!
  3185.  
  3186. 716
  3187. 01:05:09,785 --> 01:05:11,912
  3188. - Está bien, está bien.
  3189. - Ponte la cadena.
  3190.  
  3191. 717
  3192. 01:05:12,079 --> 01:05:14,414
  3193. Esto no es mi responsabilidad.
  3194. ¿Queda claro?
  3195.  
  3196. 718
  3197. 01:05:14,498 --> 01:05:17,250
  3198. Yo no pedí nada de esto.
  3199. No es culpa mía.
  3200.  
  3201. 719
  3202. 01:05:17,793 --> 01:05:20,337
  3203. ¿Te crees que por enseñarme un cuerpo
  3204.  
  3205. 720
  3206. 01:05:20,504 --> 01:05:23,799
  3207. y hablarme de su amante
  3208. voy a creerte y confiar en ti?
  3209.  
  3210. 721
  3211. 01:05:24,508 --> 01:05:26,176
  3212. Eso no demuestra nada.
  3213.  
  3214. 722
  3215. 01:05:26,385 --> 01:05:29,596
  3216. - ¡No demuestra nada!
  3217. - Lo demuestra todo.
  3218.  
  3219. 723
  3220. 01:05:29,930 --> 01:05:30,806
  3221. Vamos...
  3222.  
  3223. 724
  3224. 01:05:30,973 --> 01:05:33,308
  3225. - Necesito más.
  3226. - ¿Qué quieres que haga?
  3227.  
  3228. 725
  3229. 01:05:33,392 --> 01:05:34,810
  3230. ¿Qué te enseñe todas las pruebas?
  3231.  
  3232. 726
  3233. 01:05:34,893 --> 01:05:38,063
  3234. ¡Tu padre borró todo rastro
  3235. de mi existencia!
  3236.  
  3237. 727
  3238. 01:05:38,230 --> 01:05:40,941
  3239. - Tendrás que darme algo más.
  3240. - No puedo.
  3241.  
  3242. 728
  3243. 01:05:41,400 --> 01:05:42,734
  3244. No puedo.
  3245.  
  3246. 729
  3247. 01:05:43,235 --> 01:05:45,821
  3248. ¡Joder, eres igual que tu padre!
  3249.  
  3250. 730
  3251. 01:05:46,405 --> 01:05:49,825
  3252. Ofreces falsas esperanzas
  3253. y luego me lo arrebatas todo.
  3254.  
  3255. 731
  3256. 01:05:53,245 --> 01:05:55,747
  3257. Sabe Dios cuántos años
  3258. me quedan, Lauren.
  3259.  
  3260. 732
  3261. 01:05:55,831 --> 01:05:57,958
  3262. Por favor, déjame vivirlos.
  3263.  
  3264. 733
  3265. 01:06:00,711 --> 01:06:01,753
  3266. De acuerdo.
  3267.  
  3268. 734
  3269. 01:06:03,505 --> 01:06:04,089
  3270. Vale.
  3271.  
  3272. 735
  3273. 01:06:20,814 --> 01:06:22,482
  3274. Escucha, sé lo que estarás pensando.
  3275.  
  3276. 736
  3277. 01:06:22,649 --> 01:06:24,943
  3278. ¿Vale?
  3279. Y te entiendo.
  3280.  
  3281. 737
  3282. 01:06:25,444 --> 01:06:30,616
  3283. O sea, "si lo suelto,
  3284. llamará a la policía o a los medios,
  3285.  
  3286. 738
  3287. 01:06:30,699 --> 01:06:34,745
  3288. destruirá el nombre de mi familia,
  3289. la carrera política de mi hermano,
  3290.  
  3291. 739
  3292. 01:06:34,870 --> 01:06:37,789
  3293. o mi carrera,
  3294. ¿le romperé el corazón a mi madre?".
  3295.  
  3296. 740
  3297. 01:06:37,956 --> 01:06:41,960
  3298. Te juro, te lo juro,
  3299. no voy a desaparecer,
  3300.  
  3301. 741
  3302. 01:06:42,502 --> 01:06:45,088
  3303. solo quiero aprovechar
  3304. los pocos años que me queden.
  3305.  
  3306. 742
  3307. 01:06:45,839 --> 01:06:47,966
  3308. Por favor.
  3309. Por favor. Lauren.
  3310.  
  3311. 743
  3312. 01:06:48,717 --> 01:06:50,135
  3313. Sé una buena persona.
  3314.  
  3315. 744
  3316. 01:06:50,844 --> 01:06:52,012
  3317. Te lo suplico.
  3318.  
  3319. 745
  3320. 01:06:52,930 --> 01:06:54,264
  3321. Te lo suplico.
  3322.  
  3323. 746
  3324. 01:07:10,656 --> 01:07:11,698
  3325. Gracias.
  3326.  
  3327. 747
  3328. 01:07:13,784 --> 01:07:14,826
  3329. Gracias.
  3330.  
  3331. 748
  3332. 01:07:23,669 --> 01:07:24,586
  3333. Lo siento.
  3334.  
  3335. 749
  3336. 01:07:27,047 --> 01:07:28,340
  3337. Lo siento mucho.
  3338.  
  3339. 750
  3340. 01:07:29,633 --> 01:07:30,676
  3341. Lo siento.
  3342.  
  3343. 751
  3344. 01:07:32,886 --> 01:07:33,929
  3345. Lo siento.
  3346.  
  3347. 752
  3348. 01:07:34,596 --> 01:07:35,472
  3349. No...
  3350.  
  3351. 753
  3352. 01:07:41,728 --> 01:07:43,355
  3353. ¡Lauren!
  3354.  
  3355. 754
  3356. 01:07:48,777 --> 01:07:50,362
  3357. Contesta, ¡contesta!
  3358.  
  3359. 755
  3360. 01:07:52,739 --> 01:07:55,075
  3361. Lo único que os importa
  3362. es el dinero y el legado.
  3363.  
  3364. 756
  3365. 01:07:59,079 --> 01:07:59,579
  3366. Vamos.
  3367.  
  3368. 757
  3369. 01:07:59,746 --> 01:08:01,290
  3370. Sé que es tarde
  3371. pero necesito esa información
  3372.  
  3373. 758
  3374. 01:08:01,456 --> 01:08:03,375
  3375. sobre la persona desaparecida
  3376. cuanto antes.
  3377.  
  3378. 759
  3379. 01:08:03,542 --> 01:08:05,210
  3380. Todavía no tengo nada.
  3381.  
  3382. 760
  3383. 01:08:05,669 --> 01:08:06,920
  3384. Enséñame tu cara.
  3385.  
  3386. 761
  3387. 01:08:07,087 --> 01:08:10,257
  3388. El honor no se regala.
  3389. Hay que ganárselo.
  3390.  
  3391. 762
  3392. 01:08:10,340 --> 01:08:13,635
  3393. Sé exactamente el tipo de persona que
  3394. hay que ser para llegar a tener tu honor.
  3395.  
  3396. 763
  3397. 01:08:13,802 --> 01:08:15,846
  3398. Una abogada, un banquero y un político.
  3399.  
  3400. 764
  3401. 01:08:16,013 --> 01:08:17,389
  3402. - Está en un almacén en Queens.
  3403. - Joder.
  3404.  
  3405. 765
  3406. 01:08:18,473 --> 01:08:20,142
  3407. La impía trinidad.
  3408.  
  3409. 766
  3410. 01:08:20,517 --> 01:08:21,602
  3411. Quiero ser libre.
  3412.  
  3413. 767
  3414. 01:08:23,645 --> 01:08:25,939
  3415. Manda el archivo en papel
  3416. a la mansión Monroe.
  3417.  
  3418. 768
  3419. 01:08:26,773 --> 01:08:29,109
  3420. - Papá, di algo.
  3421. - Cierra la puerta al salir.
  3422.  
  3423. 769
  3424. 01:08:31,278 --> 01:08:32,988
  3425. Está protegido.
  3426. Y tiene un precio.
  3427.  
  3428. 770
  3429. 01:08:36,408 --> 01:08:37,451
  3430. Menuda familia.
  3431.  
  3432. 771
  3433. 01:08:37,951 --> 01:08:38,452
  3434. Jaque mate.
  3435.  
  3436. 772
  3437. 01:09:46,937 --> 01:09:48,814
  3438. Lo siento mucho, osita.
  3439.  
  3440. 773
  3441. 01:09:50,816 --> 01:09:51,984
  3442. Te quiero.
  3443.  
  3444. 774
  3445. 01:09:52,693 --> 01:09:54,486
  3446. Yo también te quiero, mami.
  3447.  
  3448. 775
  3449. 01:09:59,825 --> 01:10:01,410
  3450. Lo siento.
  3451.  
  3452. 776
  3453. 01:10:15,132 --> 01:10:17,175
  3454. <i>La carrera por ser congresista
  3455. está muy igualada.</i>
  3456.  
  3457. 777
  3458. 01:10:17,259 --> 01:10:18,468
  3459. <i>A solo dos días,</i>
  3460.  
  3461. 778
  3462. 01:10:18,635 --> 01:10:20,929
  3463. <i>los candidatos están poniendo
  3464. toda la carne en el asador.</i>
  3465.  
  3466. 779
  3467. 01:10:21,013 --> 01:10:22,347
  3468. <i>El actual congresista William Monroe,</i>
  3469.  
  3470. 780
  3471. 01:10:22,431 --> 01:10:25,934
  3472. <i>intenta asegurarse su segunda
  3473. legislatura ante las afirmaciones</i>
  3474.  
  3475. 781
  3476. 01:10:26,018 --> 01:10:29,229
  3477. <i>de que ha intercambiado favores
  3478. por el voto de los sindicatos...</i>
  3479.  
  3480. 782
  3481. 01:10:52,502 --> 01:10:54,129
  3482. Ponme al día antes de empezar.
  3483.  
  3484. 783
  3485. 01:10:55,005 --> 01:10:57,924
  3486. Esta es la lista de empresas fantasma
  3487. de la auditoría forense.
  3488.  
  3489. 784
  3490. 01:11:00,594 --> 01:11:02,054
  3491. Dime lo más destacado.
  3492.  
  3493. 785
  3494. 01:11:06,099 --> 01:11:07,517
  3495. Todos en pie.
  3496.  
  3497. 786
  3498. 01:11:12,981 --> 01:11:14,066
  3499. Pueden sentarse.
  3500.  
  3501. 787
  3502. 01:11:15,275 --> 01:11:19,237
  3503. ¿Puede confirmar cuántos agentes
  3504. trabajaron en nombre de sus clientes,
  3505.  
  3506. 788
  3507. 01:11:19,321 --> 01:11:21,114
  3508. bajo plenos poderes
  3509. sobre sus propias cuentas,
  3510.  
  3511. 789
  3512. 01:11:21,198 --> 01:11:23,200
  3513. sin la supervisión directa
  3514. del señor Reindorff?
  3515.  
  3516. 790
  3517. 01:11:23,283 --> 01:11:26,078
  3518. - 324.
  3519. - 324.
  3520.  
  3521. 791
  3522. 01:11:26,244 --> 01:11:30,499
  3523. ¿Y cuantas gestiones al día
  3524. completaban de media estos 324 agentes?
  3525.  
  3526. 792
  3527. 01:11:30,832 --> 01:11:32,292
  3528. Unas 2 500.
  3529.  
  3530. 793
  3531. 01:11:32,584 --> 01:11:36,129
  3532. - ¿2 500 gestiones al día?
  3533. - Eso es.
  3534.  
  3535. 794
  3536. 01:11:36,213 --> 01:11:38,006
  3537. Y además les diré que la señora Monroe,
  3538.  
  3539. 795
  3540. 01:11:38,090 --> 01:11:41,885
  3541. desesperada por escapar de la sombra
  3542. de su difunto padre,
  3543.  
  3544. 796
  3545. 01:11:42,469 --> 01:11:46,265
  3546. está intentando manchar la reputación
  3547. impecable de mi cliente.
  3548.  
  3549. 797
  3550. 01:11:46,640 --> 01:11:48,684
  3551. El gobierno debería
  3552. avergonzarse de ella.
  3553.  
  3554. 798
  3555. 01:11:49,476 --> 01:11:50,811
  3556. No hay más preguntas, señoría.
  3557.  
  3558. 799
  3559. 01:11:52,729 --> 01:11:54,147
  3560. Su testigo, señora Monroe.
  3561.  
  3562. 800
  3563. 01:11:55,190 --> 01:11:56,275
  3564. ¿Señora Monroe?
  3565.  
  3566. 801
  3567. 01:11:57,317 --> 01:11:58,485
  3568. ¡Señora Monroe!
  3569.  
  3570. 802
  3571. 01:12:00,028 --> 01:12:01,446
  3572. No hay preguntas, señoría.
  3573.  
  3574. 803
  3575. 01:12:01,947 --> 01:12:06,910
  3576. En ese caso, este juicio se suspende
  3577. hasta mañana a las 9 de la mañana.
  3578.  
  3579. 804
  3580. 01:12:07,077 --> 01:12:08,662
  3581. El testigo puede retirarse.
  3582.  
  3583. 805
  3584. 01:12:09,079 --> 01:12:10,330
  3585. Ya te llamaré.
  3586.  
  3587. 806
  3588. 01:12:18,255 --> 01:12:19,214
  3589. ¿Ya no llamas a la puerta?
  3590.  
  3591. 807
  3592. 01:12:19,881 --> 01:12:21,883
  3593. ¿Fuiste tú el que abrió la cuenta?
  3594.  
  3595. 808
  3596. 01:12:22,050 --> 01:12:25,220
  3597. - ¿De qué estás hablando?
  3598. - Rosa Gitana S.R.L.
  3599.  
  3600. 809
  3601. 01:12:25,887 --> 01:12:27,598
  3602. - No estoy en condiciones...
  3603. - Para.
  3604.  
  3605. 810
  3606. 01:12:28,015 --> 01:12:30,350
  3607. No quiero oírlo.
  3608. No puedo oírlo.
  3609.  
  3610. 811
  3611. 01:12:30,434 --> 01:12:31,685
  3612. Este es un gran conflicto de intereses.
  3613.  
  3614. 812
  3615. 01:12:31,852 --> 01:12:34,980
  3616. Mi propio padre
  3617. es cómplice en mi puñetero caso.
  3618.  
  3619. 813
  3620. 01:12:35,105 --> 01:12:37,482
  3621. - Lauren...
  3622. - Por el amor de Dios, Harold.
  3623.  
  3624. 814
  3625. 01:12:38,400 --> 01:12:43,780
  3626. Te pregunté si había algo más que
  3627. pudiese afectarnos y dijiste que no.
  3628.  
  3629. 815
  3630. 01:12:43,864 --> 01:12:45,157
  3631. - Dijiste...
  3632. - Para
  3633.  
  3634. 816
  3635. 01:12:45,407 --> 01:12:48,368
  3636. de hacer preguntas de las que
  3637. no quieres saber la respuesta.
  3638.  
  3639. 817
  3640. 01:12:48,535 --> 01:12:52,873
  3641. Lauren, si lo ignoras podrás negarlo,
  3642. así que déjalo.
  3643.  
  3644. 818
  3645. 01:12:53,332 --> 01:12:56,835
  3646. Yo no sé nada sobre Rosa Gitana
  3647. y tú tampoco.
  3648.  
  3649. 819
  3650. 01:13:03,675 --> 01:13:05,135
  3651. Pon esa propuesta en mi mesa
  3652.  
  3653. 820
  3654. 01:13:05,218 --> 01:13:07,346
  3655. y organiza una reunión
  3656. con la junta de trabajo, por favor.
  3657.  
  3658. 821
  3659. 01:13:07,429 --> 01:13:08,680
  3660. Como muy tarde el viernes.
  3661.  
  3662. 822
  3663. 01:13:11,642 --> 01:13:12,768
  3664. ¿Qué haces aquí?
  3665.  
  3666. 823
  3667. 01:13:14,978 --> 01:13:15,979
  3668. ¿Va todo bien?
  3669.  
  3670. 824
  3671. 01:13:16,855 --> 01:13:19,232
  3672. Sí, es que necesitaba un consejo.
  3673.  
  3674. 825
  3675. 01:13:19,399 --> 01:13:20,484
  3676. ¿Sobre el caso Reindorff?
  3677.  
  3678. 826
  3679. 01:13:20,651 --> 01:13:22,945
  3680. No, tengo una situación legal
  3681. que me gustaría comentar.
  3682.  
  3683. 827
  3684. 01:13:23,111 --> 01:13:24,905
  3685. Oh, de acuerdo, dispara.
  3686.  
  3687. 828
  3688. 01:13:25,072 --> 01:13:27,324
  3689. Bueno, los detalles son complicados
  3690. pero la idea es esta:
  3691.  
  3692. 829
  3693. 01:13:27,532 --> 01:13:30,994
  3694. Un tipo tiene material de chantaje
  3695. para arruinar tu vida y la de tu familia,
  3696.  
  3697. 830
  3698. 01:13:31,119 --> 01:13:32,287
  3699. destruir todo lo que has construido.
  3700.  
  3701. 831
  3702. 01:13:32,371 --> 01:13:34,081
  3703. Sólo necesita dinero
  3704. para empezar una nueva vida.
  3705.  
  3706. 832
  3707. 01:13:34,915 --> 01:13:36,166
  3708. Lo que haga falta.
  3709.  
  3710. 833
  3711. 01:13:37,084 --> 01:13:39,670
  3712. - La familia es lo primero.
  3713. - ¿Antes que una conciencia tranquila?
  3714.  
  3715. 834
  3716. 01:13:40,337 --> 01:13:43,215
  3717. Bueno, en nuestro mundo eso es
  3718. más raro que el nacimiento virginal.
  3719.  
  3720. 835
  3721. 01:13:44,758 --> 01:13:46,426
  3722. Vale, digamos que yo soy ese tipo...
  3723.  
  3724. 836
  3725. 01:13:47,177 --> 01:13:47,844
  3726. ¿Qué he hecho?
  3727.  
  3728. 837
  3729. 01:13:48,345 --> 01:13:50,097
  3730. - ¿Hipotéticamente?
  3731. - Hipotéticamente.
  3732.  
  3733. 838
  3734. 01:13:50,180 --> 01:13:51,306
  3735. De acuerdo, pues...
  3736.  
  3737. 839
  3738. 01:13:51,598 --> 01:13:54,685
  3739. Sabes que un hombre mató a alguien
  3740. y amenazas con delatarlo.
  3741.  
  3742. 840
  3743. 01:13:55,269 --> 01:13:56,853
  3744. Que busque un trato, o pasa de él.
  3745.  
  3746. 841
  3747. 01:13:57,271 --> 01:13:59,147
  3748. No creo que te vayas a quedar sin casos.
  3749.  
  3750. 842
  3751. 01:14:02,025 --> 01:14:04,069
  3752. De acuerdo, escucha,
  3753.  
  3754. 843
  3755. 01:14:04,945 --> 01:14:06,238
  3756. yo sólo sé
  3757.  
  3758. 844
  3759. 01:14:07,197 --> 01:14:09,324
  3760. que si alguien amenazase
  3761. a nuestra familia,
  3762.  
  3763. 845
  3764. 01:14:10,534 --> 01:14:13,870
  3765. o le pagaría o tiraría su cuerpo al río.
  3766.  
  3767. 846
  3768. 01:14:16,081 --> 01:14:17,124
  3769. Y ya sabes lo que habría hecho papá.
  3770.  
  3771. 847
  3772. 01:15:07,341 --> 01:15:09,051
  3773. ¿Ya has tomado una decisión?
  3774.  
  3775. 848
  3776. 01:15:18,769 --> 01:15:19,811
  3777. Lauren...
  3778.  
  3779. 849
  3780. 01:15:21,355 --> 01:15:23,815
  3781. - Por favor...
  3782. - Quiero hacer lo correcto, de verdad.
  3783.  
  3784. 850
  3785. 01:15:23,982 --> 01:15:24,524
  3786. ¿Entonces?
  3787.  
  3788. 851
  3789. 01:15:24,691 --> 01:15:26,151
  3790. ¿Cómo sé que me estás diciendo
  3791. la verdad?
  3792.  
  3793. 852
  3794. 01:15:26,318 --> 01:15:30,447
  3795. - Te he enseñado el cuerpo.
  3796. - La verdad sobre desaparecer.
  3797.  
  3798. 853
  3799. 01:15:32,324 --> 01:15:34,326
  3800. He estado encerrado
  3801.  
  3802. 854
  3803. 01:15:34,910 --> 01:15:36,161
  3804. en esta habitación
  3805.  
  3806. 855
  3807. 01:15:37,079 --> 01:15:40,040
  3808. desde mucho antes de que tú
  3809. ni siquiera hubieras nacido.
  3810.  
  3811. 856
  3812. 01:15:42,000 --> 01:15:44,127
  3813. Si salgo por esa puerta,
  3814.  
  3815. 857
  3816. 01:15:45,879 --> 01:15:49,549
  3817. nunca jamás miraré atrás.
  3818.  
  3819. 858
  3820. 01:15:51,218 --> 01:15:52,469
  3821. ¿Me das tu palabra?
  3822.  
  3823. 859
  3824. 01:15:56,682 --> 01:15:58,058
  3825. Lo juro.
  3826.  
  3827. 860
  3828. 01:16:29,298 --> 01:16:30,215
  3829. Aséate.
  3830.  
  3831. 861
  3832. 01:16:31,842 --> 01:16:33,093
  3833. Te vas esta noche.
  3834.  
  3835. 862
  3836. 01:16:51,236 --> 01:16:53,155
  3837. - ¿Por qué me has citado aquí?
  3838. - Tenemos un problema.
  3839.  
  3840. 863
  3841. 01:16:53,322 --> 01:16:55,490
  3842. - ¿Qué problema?
  3843. - Mi padre, como siempre.
  3844.  
  3845. 864
  3846. 01:16:55,782 --> 01:16:58,535
  3847. Ya te he dicho que Sofía
  3848. no es un problema y el otro tema que...
  3849.  
  3850. 865
  3851. 01:16:58,702 --> 01:17:00,412
  3852. Necesito que abras una cuenta
  3853. en las islas Caimán.
  3854.  
  3855. 866
  3856. 01:17:00,996 --> 01:17:04,833
  3857. Se te da bien. Ingresa allí mi millón
  3858. y necesito 100 000 en efectivo.
  3859.  
  3860. 867
  3861. 01:17:05,834 --> 01:17:08,337
  3862. - ¿Para quién es?
  3863. - Para un hombre al que mi padre falló.
  3864.  
  3865. 868
  3866. 01:17:08,795 --> 01:17:09,338
  3867. Además...
  3868.  
  3869. 869
  3870. 01:17:09,504 --> 01:17:13,258
  3871. necesito un carné falso o lo que sea
  3872. y un vuelo chárter para llevarlo allí.
  3873.  
  3874. 870
  3875. 01:17:13,342 --> 01:17:15,218
  3876. Asegúrate de que no aparecen
  3877. nuestros nombres.
  3878.  
  3879. 871
  3880. 01:17:15,302 --> 01:17:16,511
  3881. A ver, espera, espera.
  3882.  
  3883. 872
  3884. 01:17:16,678 --> 01:17:19,389
  3885. He hecho muchas cosas
  3886. turbias en mi vida,
  3887.  
  3888. 873
  3889. 01:17:19,473 --> 01:17:21,642
  3890. pero siempre he sabido el por qué.
  3891.  
  3892. 874
  3893. 01:17:22,935 --> 01:17:24,436
  3894. - Dime el motivo.
  3895. - No quieres saberlo.
  3896.  
  3897. 875
  3898. 01:17:25,354 --> 01:17:26,605
  3899. En una escala del 1 al 10.
  3900.  
  3901. 876
  3902. 01:17:27,356 --> 01:17:28,565
  3903. Apocalíptico.
  3904.  
  3905. 877
  3906. 01:17:29,316 --> 01:17:31,777
  3907. Espera, ¿quién más lo sabe?
  3908. ¿William, Catherine...?
  3909.  
  3910. 878
  3911. 01:17:31,944 --> 01:17:33,445
  3912. Nadie más lo sabe.
  3913.  
  3914. 879
  3915. 01:17:33,820 --> 01:17:35,030
  3916. Necesito que sea cuanto antes,
  3917.  
  3918. 880
  3919. 01:17:35,113 --> 01:17:37,240
  3920. tengo que alejar a este hombre
  3921. de nosotros lo antes posible.
  3922.  
  3923. 881
  3924. 01:17:37,324 --> 01:17:38,909
  3925. - ¿Qué hizo Archer?
  3926. - No puedo decírtelo.
  3927.  
  3928. 882
  3929. 01:17:38,992 --> 01:17:40,118
  3930. No puedo decírselo a nadie.
  3931.  
  3932. 883
  3933. 01:17:40,577 --> 01:17:42,704
  3934. Lauren, ¿estás segura
  3935. de que quieres hacer esto?
  3936.  
  3937. 884
  3938. 01:17:43,830 --> 01:17:46,667
  3939. - Son muchos cabos sueltos.
  3940. - Lo sé, pero no tengo elección.
  3941.  
  3942. 885
  3943. 01:17:47,960 --> 01:17:49,252
  3944. Llámame cuando esté listo.
  3945.  
  3946. 886
  3947. 01:18:05,560 --> 01:18:06,979
  3948. Me siento un hombre nuevo.
  3949.  
  3950. 887
  3951. 01:18:07,145 --> 01:18:09,523
  3952. Pareces diferente.
  3953.  
  3954. 888
  3955. 01:18:11,692 --> 01:18:15,612
  3956. Me lo tomaré como un cumplido, aunque
  3957. sé que no es lo que piensas realmente.
  3958.  
  3959. 889
  3960. 01:18:18,365 --> 01:18:19,574
  3961. Cuando hablabais...
  3962.  
  3963. 890
  3964. 01:18:22,786 --> 01:18:25,205
  3965. ¿Qué te decía mi padre de mí?
  3966.  
  3967. 891
  3968. 01:18:25,956 --> 01:18:27,416
  3969. - ¿A qué te refieres?
  3970. - Bueno...
  3971.  
  3972. 892
  3973. 01:18:27,833 --> 01:18:30,210
  3974. Dijiste que eras su confesor, así que...
  3975.  
  3976. 893
  3977. 01:18:31,878 --> 01:18:33,380
  3978. ¿Qué te decía de mí?
  3979.  
  3980. 894
  3981. 01:18:33,964 --> 01:18:35,173
  3982. Estaba orgulloso.
  3983.  
  3984. 895
  3985. 01:18:36,466 --> 01:18:37,509
  3986. Dime la verdad.
  3987.  
  3988. 896
  3989. 01:18:40,637 --> 01:18:44,975
  3990. Pensaba que deberías estar
  3991. en el sector privado, de litigadora,
  3992.  
  3993. 897
  3994. 01:18:45,058 --> 01:18:47,144
  3995. protegiendo los intereses de la familia.
  3996.  
  3997. 898
  3998. 01:18:47,227 --> 01:18:50,522
  3999. Para él, una fiscal municipal
  4000. carecía de prestigio.
  4001.  
  4002. 899
  4003. 01:18:51,565 --> 01:18:53,358
  4004. Pero cuando
  4005. te hiciste fiscal del distrito,
  4006.  
  4007. 900
  4008. 01:18:53,442 --> 01:18:56,903
  4009. pensó que lo humillabas
  4010. al perseguir a sus amigos.
  4011.  
  4012. 901
  4013. 01:18:57,863 --> 01:18:59,114
  4014. Pero te quería...
  4015.  
  4016. 902
  4017. 01:19:00,699 --> 01:19:01,742
  4018. A su manera.
  4019.  
  4020. 903
  4021. 01:19:03,535 --> 01:19:07,414
  4022. Y siempre me leía todas las noticias,
  4023.  
  4024. 904
  4025. 01:19:07,497 --> 01:19:10,292
  4026. cuando tenías algún juicio mediático.
  4027.  
  4028. 905
  4029. 01:19:10,751 --> 01:19:12,294
  4030. Creo que después de un tiempo
  4031.  
  4032. 906
  4033. 01:19:14,171 --> 01:19:16,340
  4034. empezó a cambiar de idea
  4035. sobre las cosas.
  4036.  
  4037. 907
  4038. 01:19:16,798 --> 01:19:20,761
  4039. Pensaba que estaría orgulloso si
  4040. era fiscal del distrito, pero, bueno...
  4041.  
  4042. 908
  4043. 01:19:20,927 --> 01:19:23,138
  4044. Al menos tú no tuviste que sobornar
  4045. a los sindicatos por sus votos.
  4046.  
  4047. 909
  4048. 01:19:23,221 --> 01:19:26,183
  4049. Eso es una campaña de desprestigio.
  4050. Mi hermano no lo hizo.
  4051.  
  4052. 910
  4053. 01:19:26,350 --> 01:19:28,435
  4054. Seguro que Jeffrey Schultz
  4055. no opina lo mismo.
  4056.  
  4057. 911
  4058. 01:19:29,645 --> 01:19:32,522
  4059. Si es que no está tirado en una cuneta.
  4060.  
  4061. 912
  4062. 01:19:33,982 --> 01:19:35,400
  4063. ¿Quién es Jeffrey Schultz?
  4064.  
  4065. 913
  4066. 01:19:39,571 --> 01:19:43,116
  4067. Si me mantienes informado sobre las
  4068. encuestas según van saliendo, genial.
  4069.  
  4070. 914
  4071. 01:19:43,533 --> 01:19:47,245
  4072. Una taza y media
  4073. de galletas Graham molidas,
  4074.  
  4075. 915
  4076. 01:19:48,038 --> 01:19:50,082
  4077. tres cucharadas de azúcar,
  4078.  
  4079. 916
  4080. 01:19:50,958 --> 01:19:53,335
  4081. una lata de leche condensada azucarada.
  4082.  
  4083. 917
  4084. 01:19:53,502 --> 01:19:56,922
  4085. Necesito la versión más reciente
  4086. de mi discurso para poder retocarlo.
  4087.  
  4088. 918
  4089. 01:19:57,005 --> 01:19:57,714
  4090. Gracias.
  4091.  
  4092. 919
  4093. 01:19:57,881 --> 01:19:59,800
  4094. Un tercio de una tarrina
  4095. de mantequilla o margarina,
  4096.  
  4097. 920
  4098. 01:20:00,300 --> 01:20:01,593
  4099. tres cucharadas de azúcar.
  4100.  
  4101. 921
  4102. 01:20:02,052 --> 01:20:04,429
  4103. Un tercio de una tarrina
  4104. de mantequilla o margarina,
  4105.  
  4106. 922
  4107. 01:20:04,680 --> 01:20:08,058
  4108. tres cucharadas de azúcar,
  4109. una lata de leche condensada azucarada.
  4110.  
  4111. 923
  4112. 01:20:08,976 --> 01:20:09,810
  4113. Hola.
  4114.  
  4115. 924
  4116. 01:20:10,477 --> 01:20:11,812
  4117. Me alegro de verte,
  4118. quería preguntarte...
  4119.  
  4120. 925
  4121. 01:20:11,895 --> 01:20:12,854
  4122. Tenemos que hablar.
  4123.  
  4124. 926
  4125. 01:20:14,106 --> 01:20:15,148
  4126. En privado.
  4127.  
  4128. 927
  4129. 01:20:16,275 --> 01:20:17,651
  4130. Sí, claro.
  4131.  
  4132. 928
  4133. 01:20:18,360 --> 01:20:20,487
  4134. Chicos, ¿nos dejáis un momento?
  4135. Gracias.
  4136.  
  4137. 929
  4138. 01:20:24,992 --> 01:20:27,494
  4139. - ¿Qué pasa?
  4140. - Jeffrey Schultz.
  4141.  
  4142. 930
  4143. 01:20:28,578 --> 01:20:30,664
  4144. - ¿Te suena de algo ese nombre?
  4145. - No, ¿por qué?
  4146.  
  4147. 931
  4148. 01:20:30,831 --> 01:20:32,374
  4149. Ahórrate las mentiras.
  4150.  
  4151. 932
  4152. 01:20:32,874 --> 01:20:35,127
  4153. Ese artículo es verdad, ¿no?
  4154.  
  4155. 933
  4156. 01:20:35,752 --> 01:20:37,045
  4157. Papá y tú hicisteis
  4158. un trato por los votos
  4159.  
  4160. 934
  4161. 01:20:37,129 --> 01:20:39,673
  4162. y usasteis a Jeffrey como intermediario
  4163. para pagar a los sindicatos.
  4164.  
  4165. 935
  4166. 01:20:42,050 --> 01:20:44,303
  4167. - No pueden demostrarlo.
  4168. - Por el amor de Dios.
  4169.  
  4170. 936
  4171. 01:20:44,594 --> 01:20:48,056
  4172. - ¿En qué coño estabas pensando?
  4173. - Deja ya el papel de santa, Lauren.
  4174.  
  4175. 937
  4176. 01:20:48,473 --> 01:20:49,641
  4177. No te hagas la tonta.
  4178.  
  4179. 938
  4180. 01:20:50,267 --> 01:20:51,768
  4181. Ya sabes cómo funciona esto.
  4182.  
  4183. 939
  4184. 01:20:51,852 --> 01:20:53,604
  4185. ¿Te crees que alguien
  4186. sale elegido sin hacer tratos?
  4187.  
  4188. 940
  4189. 01:20:53,770 --> 01:20:55,022
  4190. ¡Es un soborno!
  4191.  
  4192. 941
  4193. 01:20:55,647 --> 01:20:57,399
  4194. Papá y tú me mentisteis.
  4195.  
  4196. 942
  4197. 01:20:57,899 --> 01:20:58,859
  4198. ¿Cuántos?
  4199.  
  4200. 943
  4201. 01:20:59,192 --> 01:21:00,569
  4202. ¿Cuánto tiempo?
  4203. ¿Por qué yo no lo sabía?
  4204.  
  4205. 944
  4206. 01:21:00,736 --> 01:21:02,654
  4207. Porque eres la fiscal del distrito
  4208. de Manhattan.
  4209.  
  4210. 945
  4211. 01:21:02,821 --> 01:21:04,948
  4212. - ¡Soy tu hermana!
  4213. - Te estábamos protegiendo.
  4214.  
  4215. 946
  4216. 01:21:05,115 --> 01:21:07,200
  4217. ¿De verdad querías saberlo?
  4218. Sinceramente.
  4219.  
  4220. 947
  4221. 01:21:07,701 --> 01:21:09,620
  4222. ¿Eres consciente de la situación
  4223. en la que te habría puesto?
  4224.  
  4225. 948
  4226. 01:21:09,786 --> 01:21:12,247
  4227. No me habría gustado,
  4228. pero te habría protegido.
  4229.  
  4230. 949
  4231. 01:21:12,539 --> 01:21:14,791
  4232. - Te estoy protegiendo.
  4233. - ¿Sí? ¿Con quién has hablado?
  4234.  
  4235. 950
  4236. 01:21:14,958 --> 01:21:17,044
  4237. - Eso no importa.
  4238. - Claro que importa.
  4239.  
  4240. 951
  4241. 01:21:18,670 --> 01:21:20,797
  4242. ¿Por qué crees que
  4243. saliste elegida fiscal?
  4244.  
  4245. 952
  4246. 01:21:21,840 --> 01:21:23,967
  4247. Porque te puedo asegurar
  4248. que no fue por tu...
  4249.  
  4250. 953
  4251. 01:21:24,134 --> 01:21:24,968
  4252. ¡Cállate!
  4253.  
  4254. 954
  4255. 01:21:26,053 --> 01:21:26,845
  4256. Ni se te ocurra...
  4257.  
  4258. 955
  4259. 01:21:27,638 --> 01:21:29,765
  4260. Ni se te ocurra volver a mentirme.
  4261.  
  4262. 956
  4263. 01:21:40,233 --> 01:21:41,276
  4264. ¿Estás listo?
  4265.  
  4266. 957
  4267. 01:21:43,445 --> 01:21:45,197
  4268. Más listo que nunca.
  4269.  
  4270. 958
  4271. 01:21:47,324 --> 01:21:48,283
  4272. Adealnte.
  4273.  
  4274. 959
  4275. 01:22:04,841 --> 01:22:06,093
  4276. Vamos...
  4277.  
  4278. 960
  4279. 01:23:41,563 --> 01:23:43,523
  4280. Estoy deseando ver el amanecer.
  4281.  
  4282. 961
  4283. 01:23:44,942 --> 01:23:46,443
  4284. Sentirlo en la cara.
  4285.  
  4286. 962
  4287. 01:23:46,777 --> 01:23:48,946
  4288. Tendrás el sol que deseas en las Caimán.
  4289.  
  4290. 963
  4291. 01:23:49,446 --> 01:23:50,656
  4292. Es el paraíso.
  4293.  
  4294. 964
  4295. 01:24:08,465 --> 01:24:11,343
  4296. - Harold, ¿verdad?
  4297. - Te ayudará a empezar una nueva vida.
  4298.  
  4299. 965
  4300. 01:24:12,260 --> 01:24:13,804
  4301. Podrás recuperar el tiempo perdido.
  4302.  
  4303. 966
  4304. 01:24:14,471 --> 01:24:16,765
  4305. Puede sonar un poco raro, pero...
  4306.  
  4307. 967
  4308. 01:24:18,016 --> 01:24:20,602
  4309. Esta es una de las cosas
  4310. que me ayudó a seguir en pie.
  4311.  
  4312. 968
  4313. 01:24:21,979 --> 01:24:25,482
  4314. Me prometí a mí mismo
  4315. que si alguna vez salía,
  4316.  
  4317. 969
  4318. 01:24:27,276 --> 01:24:31,780
  4319. me tomaría un trozo de tarta
  4320. de lima del Cayo, como la de la foto.
  4321.  
  4322. 970
  4323. 01:24:39,371 --> 01:24:40,414
  4324. Lo siento.
  4325.  
  4326. 971
  4327. 01:24:43,417 --> 01:24:44,835
  4328. No te lo merecías.
  4329.  
  4330. 972
  4331. 01:24:47,504 --> 01:24:49,464
  4332. Eres una buena persona, Lauren.
  4333.  
  4334. 973
  4335. 01:24:51,258 --> 01:24:52,301
  4336. Gracias.
  4337.  
  4338. 974
  4339. 01:24:58,849 --> 01:25:00,726
  4340. Morgan, solo una cosa más.
  4341.  
  4342. 975
  4343. 01:25:04,396 --> 01:25:05,897
  4344. Si alguna vez decides volver,
  4345.  
  4346. 976
  4347. 01:25:06,273 --> 01:25:07,983
  4348. o cuentas algo,
  4349.  
  4350. 977
  4351. 01:25:08,233 --> 01:25:11,153
  4352. te culparé de todos los casos
  4353. sin resolver de los últimos 30 años.
  4354.  
  4355. 978
  4356. 01:25:11,236 --> 01:25:14,323
  4357. Haré que desees volver a estar
  4358. en el agujero donde te tenía mi padre.
  4359.  
  4360. 979
  4361. 01:25:14,489 --> 01:25:15,324
  4362. ¿Está claro?
  4363.  
  4364. 980
  4365. 01:25:25,542 --> 01:25:27,377
  4366. - Hola, soy...
  4367. - Nada de nombres.
  4368.  
  4369. 981
  4370. 01:25:28,545 --> 01:25:29,880
  4371. Su nueva identidad,
  4372.  
  4373. 982
  4374. 01:25:30,464 --> 01:25:33,842
  4375. 100 000 en efectivo y un número
  4376. de cuenta con un millón de dólares.
  4377.  
  4378. 983
  4379. 01:25:58,533 --> 01:25:59,451
  4380. Vámonos.
  4381.  
  4382. 984
  4383. 01:26:45,205 --> 01:26:47,082
  4384. <i>Lauren, soy Sánchez.</i>
  4385.  
  4386. 985
  4387. 01:26:47,374 --> 01:26:50,210
  4388. <i>He encontrado la ficha de la persona
  4389. desaparecida que me pediste.</i>
  4390.  
  4391. 986
  4392. 01:26:50,460 --> 01:26:52,462
  4393. <i>Aquellas huellas
  4394. correspondían a un perfil.</i>
  4395.  
  4396. 987
  4397. 01:26:52,713 --> 01:26:55,340
  4398. <i>Te lo mando a la casa de verano.
  4399. Llámame.</i>
  4400.  
  4401. 988
  4402. 01:27:00,345 --> 01:27:01,179
  4403. Gracias, Tom.
  4404.  
  4405. 989
  4406. 01:27:29,374 --> 01:27:30,292
  4407. ¿Lauren?
  4408.  
  4409. 990
  4410. 01:27:37,466 --> 01:27:40,177
  4411. MAMÁ: ESTOY EN LA CASA DE VERANO.
  4412. ¿DÓNDE ESTÁS?
  4413.  
  4414. 991
  4415. 01:27:40,344 --> 01:27:40,927
  4416. Mierda.
  4417.  
  4418. 992
  4419. 01:27:41,428 --> 01:27:42,179
  4420. Mierda.
  4421.  
  4422. 993
  4423. 01:27:47,100 --> 01:27:48,185
  4424. ¿Mamá?
  4425.  
  4426. 994
  4427. 01:27:51,688 --> 01:27:52,648
  4428. Mamá.
  4429.  
  4430. 995
  4431. 01:27:55,692 --> 01:27:56,735
  4432. Mamá.
  4433.  
  4434. 996
  4435. 01:28:03,116 --> 01:28:04,117
  4436. Mamá, ¿qué haces?
  4437.  
  4438. 997
  4439. 01:28:06,662 --> 01:28:09,164
  4440. - ¿Qué es esto?
  4441. - No es nada. Son cosas del trabajo.
  4442.  
  4443. 998
  4444. 01:28:09,247 --> 01:28:10,415
  4445. ¿Por qué tienes fotos de este hombre?
  4446.  
  4447. 999
  4448. 01:28:10,582 --> 01:28:13,335
  4449. - ¿Por qué preguntas por Morgan?
  4450. - ¿Morgan?
  4451.  
  4452. 1000
  4453. 01:28:15,295 --> 01:28:17,464
  4454. Este hombre se llama Carson.
  4455.  
  4456. 1001
  4457. 01:28:17,631 --> 01:28:19,424
  4458. No, es Morgan.
  4459.  
  4460. 1002
  4461. 01:28:21,176 --> 01:28:23,720
  4462. - ¡Ese es Morgan!
  4463. - Este hombre se llama Carson.
  4464.  
  4465. 1003
  4466. 01:28:26,682 --> 01:28:28,100
  4467. No lo entiendo.
  4468.  
  4469. 1004
  4470. 01:28:32,145 --> 01:28:34,439
  4471. ¿Qué está pasando?
  4472. ¿Lo conoces?
  4473.  
  4474. 1005
  4475. 01:28:34,856 --> 01:28:36,775
  4476. ¿Por qué tienes todo esto?
  4477.  
  4478. 1006
  4479. 01:28:38,360 --> 01:28:39,236
  4480. Este hombre...
  4481.  
  4482. 1007
  4483. 01:28:40,362 --> 01:28:41,947
  4484. Este hombre me dijo que
  4485. se llamaba Morgan.
  4486.  
  4487. 1008
  4488. 01:28:42,322 --> 01:28:46,827
  4489. Y papá tenía a este hombre encadenado
  4490. en un búnker en nuestro jardín.
  4491.  
  4492. 1009
  4493. 01:28:47,160 --> 01:28:49,871
  4494. ¡En nuestro puto jardín!
  4495. ¿Vale? Todo esto....
  4496.  
  4497. 1010
  4498. 01:28:50,038 --> 01:28:52,791
  4499. ¡Todo esto, es mi puta herencia, mamá!
  4500.  
  4501. 1011
  4502. 01:28:54,001 --> 01:28:55,544
  4503. Este hombre es peligroso.
  4504.  
  4505. 1012
  4506. 01:28:59,006 --> 01:29:01,842
  4507. - Es muy peligroso.
  4508. - ¿Qué?
  4509.  
  4510. 1013
  4511. 01:29:03,385 --> 01:29:05,887
  4512. Oye, ¿dónde está?
  4513.  
  4514. 1014
  4515. 01:29:07,472 --> 01:29:08,473
  4516. Lo he soltado.
  4517.  
  4518. 1015
  4519. 01:29:11,226 --> 01:29:12,436
  4520. Lo he soltado.
  4521.  
  4522. 1016
  4523. 01:29:13,312 --> 01:29:14,938
  4524. Pensaba que hacía lo correcto.
  4525.  
  4526. 1017
  4527. 01:29:15,105 --> 01:29:17,107
  4528. ¡Pensaba que hacía lo correcto, mamá!
  4529.  
  4530. 1018
  4531. 01:29:17,274 --> 01:29:19,401
  4532. He llamado a Harold y...
  4533.  
  4534. 1019
  4535. 01:29:20,527 --> 01:29:21,737
  4536. - Madre mía.
  4537. - Cierra con llave.
  4538.  
  4539. 1020
  4540. 01:29:22,404 --> 01:29:23,655
  4541. Yo me encargo.
  4542.  
  4543. 1021
  4544. 01:29:25,282 --> 01:29:26,783
  4545. Lo solucionaré.
  4546.  
  4547. 1022
  4548. 01:29:29,202 --> 01:29:32,623
  4549. <i>Soy Harold Thewlis.
  4550. Ahora no estoy disponible.</i>
  4551.  
  4552. 1023
  4553. 01:29:32,706 --> 01:29:35,042
  4554. <i>Por favor, deje un mensaje y le llamaré.</i>
  4555.  
  4556. 1024
  4557. 01:29:53,685 --> 01:29:54,603
  4558. Madre mía...
  4559.  
  4560. 1025
  4561. 01:30:02,569 --> 01:30:03,946
  4562. Madre mía...
  4563.  
  4564. 1026
  4565. 01:30:04,571 --> 01:30:05,656
  4566. Madre mía...
  4567.  
  4568. 1027
  4569. 01:30:10,160 --> 01:30:11,912
  4570. Madre mía...
  4571.  
  4572. 1028
  4573. 01:30:12,329 --> 01:30:14,539
  4574. Vamos, contesta, contesta, contesta...
  4575.  
  4576. 1029
  4577. 01:30:14,831 --> 01:30:17,542
  4578. <i>Hola, ya sabes qué hacer.</i>
  4579.  
  4580. 1030
  4581. 01:30:18,627 --> 01:30:20,879
  4582. ¡Mamá, tienes que salir de casa,
  4583. está ahí!
  4584.  
  4585. 1031
  4586. 01:30:20,963 --> 01:30:22,714
  4587. ¡Está ahí!
  4588. ¡Está ahí!
  4589.  
  4590. 1032
  4591. 01:30:26,843 --> 01:30:27,886
  4592. ¡Mamá!
  4593.  
  4594. 1033
  4595. 01:30:37,020 --> 01:30:38,063
  4596. ¡Mamá!
  4597.  
  4598. 1034
  4599. 01:30:46,613 --> 01:30:47,823
  4600. ¡Mamá!
  4601.  
  4602. 1035
  4603. 01:30:52,119 --> 01:30:53,287
  4604. ¡Mamá!
  4605.  
  4606. 1036
  4607. 01:31:37,122 --> 01:31:38,123
  4608. Mamá.
  4609.  
  4610. 1037
  4611. 01:31:38,624 --> 01:31:40,542
  4612. Mamá, ¿me oyes?
  4613. Mamá.
  4614.  
  4615. 1038
  4616. 01:31:40,792 --> 01:31:42,085
  4617. Mamá, tenemos que salir de aquí.
  4618.  
  4619. 1039
  4620. 01:31:42,419 --> 01:31:44,463
  4621. Vamos.
  4622. Mamá. Escúchame.
  4623.  
  4624. 1040
  4625. 01:31:45,172 --> 01:31:48,258
  4626. Mamá tenemos que irnos.
  4627. Por favor, levántate.
  4628.  
  4629. 1041
  4630. 01:31:48,550 --> 01:31:49,343
  4631. Lauren.
  4632.  
  4633. 1042
  4634. 01:31:55,223 --> 01:31:56,224
  4635. Mierda.
  4636.  
  4637. 1043
  4638. 01:32:10,614 --> 01:32:11,782
  4639. Lauren.
  4640.  
  4641. 1044
  4642. 01:32:18,372 --> 01:32:19,247
  4643. ¡Lauren!
  4644.  
  4645. 1045
  4646. 01:32:21,625 --> 01:32:24,711
  4647. Te sorprendería
  4648.  
  4649. 1046
  4650. 01:32:25,212 --> 01:32:27,714
  4651. lo bien que se adaptan los ojos y oídos
  4652.  
  4653. 1047
  4654. 01:32:27,881 --> 01:32:31,635
  4655. tras años en total oscuridad.
  4656.  
  4657. 1048
  4658. 01:32:31,927 --> 01:32:34,388
  4659. Puedo oír cómo te late el corazón.
  4660.  
  4661. 1049
  4662. 01:33:07,045 --> 01:33:08,005
  4663. ¡No, no!
  4664.  
  4665. 1050
  4666. 01:33:37,951 --> 01:33:41,788
  4667. Una taza y media
  4668. de galletas Graham molidas,
  4669.  
  4670. 1051
  4671. 01:33:42,664 --> 01:33:44,541
  4672. tres cucharadas de azúcar.
  4673.  
  4674. 1052
  4675. 01:33:45,626 --> 01:33:49,713
  4676. Una taza y media
  4677. de galletas Graham molidas,
  4678.  
  4679. 1053
  4680. 01:33:50,464 --> 01:33:53,550
  4681. un tercio de una tarrina
  4682. de mantequilla o margarina,
  4683.  
  4684. 1054
  4685. 01:33:54,635 --> 01:33:56,887
  4686. tres cucharadas de azúcar.
  4687.  
  4688. 1055
  4689. 01:33:58,430 --> 01:34:00,891
  4690. Hola, pequeña dormilona.
  4691.  
  4692. 1056
  4693. 01:34:02,434 --> 01:34:04,645
  4694. Lo siento, pero no podía marcharme.
  4695.  
  4696. 1057
  4697. 01:34:05,771 --> 01:34:08,815
  4698. No era mi intención
  4699. empezar sin ti, pero...
  4700.  
  4701. 1058
  4702. 01:34:09,775 --> 01:34:11,276
  4703. tu madre insistió.
  4704.  
  4705. 1059
  4706. 01:34:11,360 --> 01:34:13,195
  4707. Juro que te voy a arrancar el corazón.
  4708.  
  4709. 1060
  4710. 01:34:13,320 --> 01:34:16,573
  4711. Siento que no sea tu padre
  4712. quién esté aquí atado.
  4713.  
  4714. 1061
  4715. 01:34:16,865 --> 01:34:19,701
  4716. Tardé tanto tiempo
  4717. en tenerlo todo a punto...
  4718.  
  4719. 1062
  4720. 01:34:19,868 --> 01:34:20,702
  4721. ¿Sabes?
  4722.  
  4723. 1063
  4724. 01:34:21,578 --> 01:34:25,916
  4725. Finalmente, todas mis trampas
  4726. funcionaron a la perfección.
  4727.  
  4728. 1064
  4729. 01:34:26,083 --> 01:34:29,044
  4730. Cogí un poco del veneno
  4731. que tenía para matarme,
  4732.  
  4733. 1065
  4734. 01:34:29,211 --> 01:34:31,880
  4735. se lo clavé en la mano
  4736. mientras jugábamos al ajedrez.
  4737.  
  4738. 1066
  4739. 01:34:32,130 --> 01:34:33,048
  4740. Jaque mate.
  4741.  
  4742. 1067
  4743. 01:34:33,715 --> 01:34:34,675
  4744. ¡Tenía a mi rata!
  4745.  
  4746. 1068
  4747. 01:34:35,509 --> 01:34:38,929
  4748. Después el cabrón escurridizo
  4749. se escapó y yo estaba en plan “joder”.
  4750.  
  4751. 1069
  4752. 01:34:39,596 --> 01:34:42,891
  4753. Y justo cuando estaba a punto
  4754. de perder toda esperanza...
  4755.  
  4756. 1070
  4757. 01:34:45,978 --> 01:34:47,980
  4758. Imagina mi sorpresa
  4759.  
  4760. 1071
  4761. 01:34:48,146 --> 01:34:49,648
  4762. cuando apareciste.
  4763.  
  4764. 1072
  4765. 01:34:49,773 --> 01:34:52,109
  4766. Lo supe en el momento en que te vi.
  4767.  
  4768. 1073
  4769. 01:34:52,859 --> 01:34:54,236
  4770. Esa chiquilla
  4771.  
  4772. 1074
  4773. 01:34:54,861 --> 01:34:56,571
  4774. acoge perros callejeros,
  4775.  
  4776. 1075
  4777. 01:34:56,989 --> 01:34:59,283
  4778. hará lo mismo por mí.
  4779. Sólo tenía...
  4780.  
  4781. 1076
  4782. 01:35:02,244 --> 01:35:03,996
  4783. Sólo tenía que parecer...
  4784.  
  4785. 1077
  4786. 01:35:04,871 --> 01:35:05,706
  4787. Débil.
  4788.  
  4789. 1078
  4790. 01:35:06,790 --> 01:35:08,166
  4791. E indefenso.
  4792.  
  4793. 1079
  4794. 01:35:10,502 --> 01:35:13,380
  4795. Tu hermano habría tirado la llave
  4796. el primer día.
  4797.  
  4798. 1080
  4799. 01:35:17,467 --> 01:35:19,011
  4800. Mira quién ha despertado.
  4801.  
  4802. 1081
  4803. 01:35:19,094 --> 01:35:21,805
  4804. ¿Invitamos a tu madre
  4805. a esta conversación?
  4806.  
  4807. 1082
  4808. 01:35:21,972 --> 01:35:24,600
  4809. - Hagámoslo...
  4810. - No, déjala.
  4811.  
  4812. 1083
  4813. 01:35:25,017 --> 01:35:28,854
  4814. Solo quiero decirte que he disfrutado
  4815. el tiempo que hemos estado juntos.
  4816.  
  4817. 1084
  4818. 01:35:29,438 --> 01:35:31,857
  4819. Aunque fuese con falsas pretensiones.
  4820.  
  4821. 1085
  4822. 01:35:33,483 --> 01:35:34,651
  4823. ¡Catherine!
  4824.  
  4825. 1086
  4826. 01:35:35,402 --> 01:35:36,778
  4827. ¿Me oyes, cariño?
  4828.  
  4829. 1087
  4830. 01:35:38,030 --> 01:35:39,698
  4831. Vamos a levantarte.
  4832. Arriba.
  4833.  
  4834. 1088
  4835. 01:35:39,865 --> 01:35:43,118
  4836. Eso es.
  4837. El suelo está frío, venga.
  4838.  
  4839. 1089
  4840. 01:35:43,368 --> 01:35:44,995
  4841. Esto es entre tú...
  4842.  
  4843. 1090
  4844. 01:35:45,996 --> 01:35:49,124
  4845. - Tú y yo.
  4846. - Ahí es donde te equivocas.
  4847.  
  4848. 1091
  4849. 01:35:49,333 --> 01:35:53,545
  4850. ¿De verdad piensas que tu vida perfecta
  4851. está construida sobre la integridad?
  4852.  
  4853. 1092
  4854. 01:35:55,756 --> 01:35:57,591
  4855. El monstruo eres tú, Catherine.
  4856.  
  4857. 1093
  4858. 01:35:58,634 --> 01:36:00,135
  4859. Tú sólo vives en una casa mejor.
  4860.  
  4861. 1094
  4862. 01:36:00,302 --> 01:36:01,511
  4863. ¡No la toques!
  4864.  
  4865. 1095
  4866. 01:36:01,595 --> 01:36:03,388
  4867. Vale, vale, vale.
  4868.  
  4869. 1096
  4870. 01:36:04,139 --> 01:36:06,141
  4871. Estamos llegando a la parte
  4872. en la que entras tú.
  4873.  
  4874. 1097
  4875. 01:36:08,101 --> 01:36:10,687
  4876. En los viejos tiempos, tu madre
  4877.  
  4878. 1098
  4879. 01:36:12,064 --> 01:36:13,440
  4880. era un bomboncito.
  4881.  
  4882. 1099
  4883. 01:36:16,652 --> 01:36:17,486
  4884. Qué asco.
  4885.  
  4886. 1100
  4887. 01:36:19,154 --> 01:36:21,281
  4888. Catherine, cuéntale lo de aquella noche.
  4889.  
  4890. 1101
  4891. 01:36:21,949 --> 01:36:22,616
  4892. Vamos.
  4893.  
  4894. 1102
  4895. 01:36:23,075 --> 01:36:26,328
  4896. Cuéntale todo lo que sucedió
  4897. esa noche tan especial.
  4898.  
  4899. 1103
  4900. 01:36:26,787 --> 01:36:27,913
  4901. Te va a encantar
  4902.  
  4903. 1104
  4904. 01:36:28,372 --> 01:36:30,415
  4905. - ¡Díselo!
  4906. - ¡Que te jodan!
  4907.  
  4908. 1105
  4909. 01:36:32,250 --> 01:36:33,001
  4910. Ha estado cerca.
  4911.  
  4912. 1106
  4913. 01:36:34,878 --> 01:36:36,380
  4914. Vale, se lo cuento yo.
  4915.  
  4916. 1107
  4917. 01:36:36,546 --> 01:36:39,424
  4918. Era lo que yo llamaba mi as en la manga.
  4919.  
  4920. 1108
  4921. 01:36:40,801 --> 01:36:44,221
  4922. Esa noche quería
  4923. la experiencia completa.
  4924.  
  4925. 1109
  4926. 01:36:44,346 --> 01:36:45,389
  4927. <i>No sé qué...</i>
  4928.  
  4929. 1110
  4930. 01:36:46,014 --> 01:36:49,518
  4931. Venga ya.
  4932. No me mires así.
  4933.  
  4934. 1111
  4935. 01:36:49,935 --> 01:36:52,562
  4936. Sé que lo querías tanto como yo.
  4937.  
  4938. 1112
  4939. 01:36:52,729 --> 01:36:54,439
  4940. Pero preferías hacerte la dura.
  4941.  
  4942. 1113
  4943. 01:36:54,815 --> 01:36:57,067
  4944. - Eres un violador.
  4945. - Bueno...
  4946.  
  4947. 1114
  4948. 01:36:57,651 --> 01:36:59,695
  4949. Es una cuestión de semántica, ¿no?
  4950.  
  4951. 1115
  4952. 01:37:01,405 --> 01:37:03,573
  4953. - Deberías haber muerto.
  4954. -Debería haber muerto.
  4955.  
  4956. 1116
  4957. 01:37:03,991 --> 01:37:05,200
  4958. Y también muchas otras cosas.
  4959.  
  4960. 1117
  4961. 01:37:05,659 --> 01:37:06,868
  4962. <i>Carson, Carson.</i>
  4963.  
  4964. 1118
  4965. 01:37:07,035 --> 01:37:08,245
  4966. - ¿Por qué...?
  4967. <i>- ¡Está mintiendo!</i>
  4968.  
  4969. 1119
  4970. 01:37:08,328 --> 01:37:10,998
  4971. no podías contarle
  4972. una mentira a tu marido
  4973.  
  4974. 1120
  4975. 01:37:11,331 --> 01:37:14,251
  4976. como hacen todas las putas mujeres?
  4977.  
  4978. 1121
  4979. 01:37:15,252 --> 01:37:18,338
  4980. No me dio ni la oportunidad
  4981. de convencerle con mi versión.
  4982.  
  4983. 1122
  4984. 01:37:19,756 --> 01:37:20,757
  4985. Y después ese sonido.
  4986.  
  4987. 1123
  4988. 01:37:25,137 --> 01:37:26,388
  4989. Es como darle a un ciervo,
  4990.  
  4991. 1124
  4992. 01:37:27,681 --> 01:37:30,559
  4993. excepto porque eso
  4994. no lo puedes dejar en la cuneta.
  4995.  
  4996. 1125
  4997. 01:37:34,396 --> 01:37:35,564
  4998. En ese momento,
  4999.  
  5000. 1126
  5001. 01:37:36,440 --> 01:37:37,316
  5002. me pertenecía.
  5003.  
  5004. 1127
  5005. 01:37:38,400 --> 01:37:40,485
  5006. Y él lo sabía.
  5007. "Rico
  5008.  
  5009. 1128
  5010. 01:37:40,819 --> 01:37:42,070
  5011. mujeriego,
  5012.  
  5013. 1129
  5014. 01:37:42,613 --> 01:37:46,199
  5015. borracho al volante mata
  5016. a un joven estudiante prometedor".
  5017.  
  5018. 1130
  5019. 01:37:49,328 --> 01:37:51,496
  5020. Los titulares se escribían solos.
  5021.  
  5022. 1131
  5023. 01:37:52,497 --> 01:37:55,667
  5024. Lo iba a dejar seco y no había nada
  5025.  
  5026. 1132
  5027. 01:37:55,917 --> 01:37:56,835
  5028. que pudiera hacer al respecto.
  5029.  
  5030. 1133
  5031. 01:38:00,339 --> 01:38:01,131
  5032. O casi nada.
  5033.  
  5034. 1134
  5035. 01:38:02,049 --> 01:38:02,591
  5036. <i>¡Carson!</i>
  5037.  
  5038. 1135
  5039. 01:38:03,592 --> 01:38:04,718
  5040. He de decir
  5041.  
  5042. 1136
  5043. 01:38:05,761 --> 01:38:07,220
  5044. que eso no lo vi venir.
  5045.  
  5046. 1137
  5047. 01:38:07,888 --> 01:38:10,182
  5048. A ver,
  5049. reconozco que soy una mala persona,
  5050.  
  5051. 1138
  5052. 01:38:11,183 --> 01:38:14,061
  5053. pero Archer Monroe era el puto demonio.
  5054.  
  5055. 1139
  5056. 01:38:15,020 --> 01:38:17,397
  5057. La verdad es que Archer
  5058. sabía que hay destinos
  5059.  
  5060. 1140
  5061. 01:38:17,564 --> 01:38:19,566
  5062. mucho peores que la muerte.
  5063.  
  5064. 1141
  5065. 01:38:20,484 --> 01:38:23,320
  5066. Necesitaba que sufriera,
  5067.  
  5068. 1142
  5069. 01:38:24,571 --> 01:38:25,864
  5070. que me pudriera,
  5071.  
  5072. 1143
  5073. 01:38:26,490 --> 01:38:29,284
  5074. que me perdiera en la oscuridad.
  5075.  
  5076. 1144
  5077. 01:38:30,035 --> 01:38:32,120
  5078. Se desahogó y yo escuché.
  5079.  
  5080. 1145
  5081. 01:38:32,204 --> 01:38:34,373
  5082. Me pegó y lo aguanté.
  5083.  
  5084. 1146
  5085. 01:38:35,040 --> 01:38:36,083
  5086. Mi agonía
  5087.  
  5088. 1147
  5089. 01:38:36,667 --> 01:38:39,086
  5090. era la felicidad privada de tu papi.
  5091.  
  5092. 1148
  5093. 01:38:40,212 --> 01:38:41,838
  5094. El tema de los guardas de zoo
  5095.  
  5096. 1149
  5097. 01:38:42,339 --> 01:38:45,676
  5098. es que siempre acaban hablando
  5099. con sus animales.
  5100.  
  5101. 1150
  5102. 01:38:45,926 --> 01:38:47,010
  5103. Y con el tiempo,
  5104.  
  5105. 1151
  5106. 01:38:47,761 --> 01:38:49,221
  5107. las cosas cambiaron.
  5108.  
  5109. 1152
  5110. 01:38:49,888 --> 01:38:50,722
  5111. ¿Sabes?
  5112.  
  5113. 1153
  5114. 01:38:51,056 --> 01:38:53,475
  5115. Creo que a él nunca
  5116. se le pasó por la cabeza
  5117.  
  5118. 1154
  5119. 01:38:54,685 --> 01:38:55,477
  5120. que yo fuese a salir.
  5121.  
  5122. 1155
  5123. 01:38:57,896 --> 01:38:59,398
  5124. ¡Eso ha estado cerca!
  5125.  
  5126. 1156
  5127. 01:39:00,148 --> 01:39:01,900
  5128. Eso sí que ha estado cerca.
  5129.  
  5130. 1157
  5131. 01:39:02,025 --> 01:39:04,319
  5132. Debería haberte disparado a la cabeza
  5133. yo misma.
  5134.  
  5135. 1158
  5136. 01:39:04,736 --> 01:39:05,904
  5137. ¡No, Morgan!
  5138.  
  5139. 1159
  5140. 01:39:07,823 --> 01:39:08,782
  5141. Venganza.
  5142.  
  5143. 1160
  5144. 01:39:09,241 --> 01:39:11,702
  5145. Eso no tiene precio, Catherine.
  5146.  
  5147. 1161
  5148. 01:39:11,785 --> 01:39:13,036
  5149. Carson.
  5150.  
  5151. 1162
  5152. 01:39:19,251 --> 01:39:22,421
  5153. - ¿Qué quieres?
  5154. - Quiero lo que me pertenece.
  5155.  
  5156. 1163
  5157. 01:39:22,879 --> 01:39:24,548
  5158. Pues déjame ayudarte.
  5159.  
  5160. 1164
  5161. 01:39:25,841 --> 01:39:27,426
  5162. Iré a la policía y contaré la verdad.
  5163.  
  5164. 1165
  5165. 01:39:28,802 --> 01:39:31,847
  5166. Destaparé todos los secretos.
  5167. Todo.
  5168.  
  5169. 1166
  5170. 01:39:32,097 --> 01:39:33,765
  5171. Todo lo que hizo mi familia.
  5172.  
  5173. 1167
  5174. 01:39:35,267 --> 01:39:36,268
  5175. Pero no los mates.
  5176.  
  5177. 1168
  5178. 01:39:41,064 --> 01:39:42,482
  5179. ¿Harías eso por mí?
  5180.  
  5181. 1169
  5182. 01:39:44,735 --> 01:39:45,819
  5183. ¡Loca!
  5184.  
  5185. 1170
  5186. 01:39:47,112 --> 01:39:50,115
  5187. No necesito tu ayuda.
  5188. Yo no hago tratos.
  5189.  
  5190. 1171
  5191. 01:39:50,532 --> 01:39:51,491
  5192. Vale.
  5193.  
  5194. 1172
  5195. 01:39:52,326 --> 01:39:55,621
  5196. Pues entonces que te den.
  5197. Era una artimaña.
  5198.  
  5199. 1173
  5200. 01:39:56,538 --> 01:39:58,999
  5201. Pero te juro que no saldrás
  5202. por esa puerta vivo.
  5203.  
  5204. 1174
  5205. 01:39:59,166 --> 01:40:02,919
  5206. Tengo muchas, muchas ganas
  5207.  
  5208. 1175
  5209. 01:40:03,003 --> 01:40:05,672
  5210. de conocer al resto de la familia.
  5211.  
  5212. 1176
  5213. 01:40:08,091 --> 01:40:10,135
  5214. - Especialmente a Claire.
  5215. - ¡Te juro...
  5216.  
  5217. 1177
  5218. 01:40:10,677 --> 01:40:13,263
  5219. - que como la toques...!
  5220. - ¿Qué vas a hacer?
  5221.  
  5222. 1178
  5223. 01:40:13,805 --> 01:40:15,557
  5224. ¿Vas a pedirme clemencia?
  5225.  
  5226. 1179
  5227. 01:40:16,767 --> 01:40:18,977
  5228. ¿Vas a estropear
  5229. el maquillaje con lágrimas?
  5230.  
  5231. 1180
  5232. 01:40:19,144 --> 01:40:20,312
  5233. Que te jodan.
  5234.  
  5235. 1181
  5236. 01:40:23,982 --> 01:40:26,401
  5237. ¿Recuerdas el discurso que me diste
  5238.  
  5239. 1182
  5240. 01:40:26,902 --> 01:40:28,403
  5241. con la bolsa de pruebas?
  5242.  
  5243. 1183
  5244. 01:40:29,237 --> 01:40:31,657
  5245. Estuvo muy bien.
  5246. Me asustó un poco.
  5247.  
  5248. 1184
  5249. 01:40:32,950 --> 01:40:34,117
  5250. Esta es mi contraoferta.
  5251.  
  5252. 1185
  5253. 01:40:36,453 --> 01:40:40,707
  5254. Voy a hundir hasta el fondo
  5255. el legado de esta familia
  5256.  
  5257. 1186
  5258. 01:40:40,791 --> 01:40:42,751
  5259. con todos los secretos que sé.
  5260.  
  5261. 1187
  5262. 01:40:44,544 --> 01:40:47,255
  5263. Le voy a rajar la garganta
  5264. a tu hermano pequeño
  5265.  
  5266. 1188
  5267. 01:40:47,547 --> 01:40:51,051
  5268. y después me mearé
  5269. sobre la tumba de Archer.
  5270.  
  5271. 1189
  5272. 01:40:51,802 --> 01:40:56,640
  5273. Y tú no estarás allí para presenciar
  5274. la vergüenza de tu familia,
  5275.  
  5276. 1190
  5277. 01:40:56,723 --> 01:41:01,436
  5278. porque tú y la furcia de tu madre
  5279. estaréis aquí.
  5280.  
  5281. 1191
  5282. 01:41:02,562 --> 01:41:05,315
  5283. Pudriéndoos en la oscuridad.
  5284.  
  5285. 1192
  5286. 01:41:05,941 --> 01:41:08,694
  5287. Vuestros cuerpos
  5288. terminarán consumiéndose.
  5289.  
  5290. 1193
  5291. 01:41:08,777 --> 01:41:11,113
  5292. Perderás la cabeza.
  5293.  
  5294. 1194
  5295. 01:41:11,363 --> 01:41:15,575
  5296. Y justo antes de morir
  5297. como un miserable animal,
  5298.  
  5299. 1195
  5300. 01:41:15,993 --> 01:41:20,872
  5301. sabrás exactamente
  5302. a lo que yo he sobrevivido.
  5303.  
  5304. 1196
  5305. 01:41:22,040 --> 01:41:24,793
  5306. Y tu marido, y tu hija
  5307.  
  5308. 1197
  5309. 01:41:25,377 --> 01:41:30,173
  5310. se pasarán el resto de sus vidas
  5311. preguntándose por qué mami los abandonó.
  5312.  
  5313. 1198
  5314. 01:41:31,675 --> 01:41:32,509
  5315. Y...
  5316.  
  5317. 1199
  5318. 01:41:33,218 --> 01:41:35,512
  5319. Casi se me olvida lo más importante.
  5320.  
  5321. 1200
  5322. 01:41:36,555 --> 01:41:40,934
  5323. - Cuando les diga que soy...
  5324. - ¿Un pirado patético?
  5325.  
  5326. 1201
  5327. 01:41:42,060 --> 01:41:44,396
  5328. No, nadie te va a creer nunca.
  5329.  
  5330. 1202
  5331. 01:41:44,896 --> 01:41:47,983
  5332. Ni siquiera te han buscado
  5333. porque no eres nadie.
  5334.  
  5335. 1203
  5336. 01:41:48,108 --> 01:41:50,986
  5337. - Ni tu propio padre. Nadie...
  5338. - ¡He dicho que te calles!
  5339.  
  5340. 1204
  5341. 01:42:08,712 --> 01:42:10,213
  5342. ¡Virgen santa!
  5343.  
  5344. 1205
  5345. 01:42:12,049 --> 01:42:14,343
  5346. Todavía no lo has pillado, ¿verdad?
  5347.  
  5348. 1206
  5349. 01:42:15,177 --> 01:42:18,180
  5350. ¡Que soy tu puto padre, joder!
  5351.  
  5352. 1207
  5353. 01:42:55,717 --> 01:42:56,843
  5354. Eres una Monroe.
  5355.  
  5356. 1208
  5357. 01:42:58,053 --> 01:42:59,137
  5358. ¿Me has oído?
  5359.  
  5360. 1209
  5361. 01:43:05,727 --> 01:43:07,229
  5362. Cuidamos de los nuestros.
  5363.  
  5364. 1210
  5365. 01:43:14,319 --> 01:43:15,654
  5366. ¿Qué haremos con él?
  5367.  
  5368. 1211
  5369. 01:43:20,200 --> 01:43:22,536
  5370. Desapareció hace 30 años.
  5371.  
  5372. 1212
  5373. 01:47:38,750 --> 01:47:43,088
  5374. LA HERENCIA
  5375.  
  5376.  
Add Comment
Please, Sign In to add comment