Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:01,167 --> 00:01:03,625
- Lihat apa kau? Aku ada di sini!
- 2
- 00:01:03,917 --> 00:01:05,083
- Itulah masalahnya.
- 3
- 00:01:05,167 --> 00:01:07,417
- Kau tak menghargai dan mendengarkanku.
- 4
- 00:01:07,500 --> 00:01:10,958
- Aku mengatakan hal yang sama
- kepadamu berulang-ulang,
- 5
- 00:01:11,042 --> 00:01:12,792
- seperti pemutar kaset.
- 6
- 00:01:12,875 --> 00:01:16,042
- Belum lagi apartemenku baunya
- seperti kandang sapi,
- 7
- 00:01:16,125 --> 00:01:18,167
- gara-gara semua jaket kulitmu.
- 8
- 00:01:18,250 --> 00:01:19,625
- Lalu apa ini?
- 9
- 00:01:19,708 --> 00:01:21,417
- Kau pria dewasa.
- 10
- 00:01:21,500 --> 00:01:23,125
- Bukalah rekening bank.
- 11
- 00:01:23,208 --> 00:01:24,583
- Namamu Shaft, bukan Chase.
- 12
- 00:01:24,667 --> 00:01:27,417
- Aku tak mau terus berurusan dengan ini.
- 13
- 00:01:27,500 --> 00:01:29,292
- Aku sudah bilang, aku tak tahu
- 14
- 00:01:29,375 --> 00:01:32,042
- apa yang ada dalam pikiranmu.
- Dan kau tahu?
- 15
- 00:01:36,542 --> 00:01:38,000
- Kau pikir ini lucu?
- 16
- 00:01:38,083 --> 00:01:40,958
- Kau pikir aku suka mengoceh
- berulang-ulang?
- 17
- 00:01:41,042 --> 00:01:42,708
- Halo? Dengar, tidak, sih?
- 18
- 00:01:43,208 --> 00:01:44,167
- Tentu, Sayang.
- 19
- 00:01:45,167 --> 00:01:46,417
- Kemarilah.
- 20
- 00:01:53,167 --> 00:01:54,375
- Bisa tolong bantu aku?
- 21
- 00:01:55,333 --> 00:01:56,250
- Apa?
- 22
- 00:01:57,583 --> 00:01:58,958
- Tidak mau!
- 23
- 00:01:59,083 --> 00:02:00,000
- Tidak mau!
- 24
- 00:02:00,083 --> 00:02:01,500
- Kau pikir aku siapa?
- 25
- 00:02:01,583 --> 00:02:04,958
- Kau pikir aku mau menaruh bibir suciku
- di penismu yang tercemar itu?
- 26
- 00:02:07,250 --> 00:02:08,083
- Apa-apaan?
- 27
- 00:02:09,083 --> 00:02:22,417
- Streaming And Download Movies
- akumenang.com
- 28
- 00:02:23,417 --> 00:02:25,292
- - Permisi sebentar.
- - Mau ke mana?
- 29
- 00:02:25,375 --> 00:02:28,292
- - Aku segera kembali.
- - Tidak! Jangan pergi!
- 30
- 00:02:50,333 --> 00:02:51,292
- Sial!
- 31
- 00:02:54,208 --> 00:02:55,458
- - Sial!
- - Sini kau.
- 32
- 00:03:05,708 --> 00:03:07,250
- Gordito sialan.
- 33
- 00:03:08,250 --> 00:03:20,667
- akumenang.com
- WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl
- 34
- 00:03:21,667 --> 00:03:22,667
- Kumohon, jangan!
- 35
- 00:03:26,167 --> 00:03:27,417
- Jangan tembak! Kumohon!
- 36
- 00:03:27,792 --> 00:03:29,125
- Kau ini kenapa?
- 37
- 00:03:34,958 --> 00:03:36,708
- Tadi kau membahas rekening bank?
- 38
- 00:03:36,792 --> 00:03:38,750
- Ada apa barusan?
- 39
- 00:03:38,833 --> 00:03:41,375
- Katamu kita takkan dicelakai di Harlem.
- 40
- 00:03:41,458 --> 00:03:44,708
- - Bukan salahku, Maya.Â
- - Tidak! Kali ini berbeda, John.
- 41
- 00:03:49,083 --> 00:03:51,083
- Aku tidak bisa. Aku tidak mau...
- 42
- 00:03:51,167 --> 00:03:53,292
- - Aku harus menjauhkannya dari semua ini.
- - Tidak.
- 43
- 00:03:53,375 --> 00:03:55,000
- - Maya.
- - Aku harus menjauhkannya darimu!
- 44
- 00:03:55,417 --> 00:03:57,875
- Maya... jangan lakukan ini.
- 45
- 00:05:13,792 --> 00:05:15,792
- ...oleh pemotongan lebih dari
- 255 juta dolar...
- 46
- 00:05:15,875 --> 00:05:17,500
- OJ Simpson telah mencoba...
- 47
- 00:05:20,333 --> 00:05:22,250
- PUKUL 8:45 PAGI
- 25 DESEMBER 1994
- 48
- 00:05:23,500 --> 00:05:25,208
- UNTUK JJ
- DARI SHAFT
- 49
- 00:05:57,875 --> 00:05:59,000
- Jangan khawatir.
- 50
- 00:06:14,792 --> 00:06:16,792
- KEPOLISIAN KOTA NEW YORK
- 51
- 00:06:19,458 --> 00:06:21,208
- INVESTIGASI JOHN SHAFT
- 52
- 00:06:23,417 --> 00:06:26,208
- Sembunyikan anak-istri kalian...
- 53
- 00:06:29,667 --> 00:06:31,208
- UNTUK JJ
- DARI SHAFT
- 54
- 00:06:34,250 --> 00:06:35,917
- KONDOM
- LATEX MAGNUS
- 55
- 00:07:04,375 --> 00:07:05,667
- UNTUK JR
- DARI SHAFT
- 56
- 00:07:06,167 --> 00:07:07,042
- Ambil saja.
- 57
- 00:07:07,125 --> 00:07:08,208
- Ya.
- 58
- 00:07:08,375 --> 00:07:09,708
- - Hati-hati.
- - Oke, ayo.
- 59
- 00:07:14,208 --> 00:07:16,208
- MAJALAH DEWASA
- CARA UNTUK MEMBUATNYA SENANG!
- 60
- 00:07:16,292 --> 00:07:17,167
- Yang benar saja?
- 61
- 00:07:17,542 --> 00:07:22,500
- MASA KINI
- 62
- 00:07:41,083 --> 00:07:42,125
- Hati-hati, Bodoh!
- 63
- 00:07:42,208 --> 00:07:45,208
- - Maaf Pak, ini area pejalan kaki.
- - Dasar milenial.
- 64
- 00:07:47,125 --> 00:07:48,375
- Yang benar saja!
- 65
- 00:07:52,833 --> 00:07:54,042
- Permisi. Maaf.
- 66
- 00:08:01,875 --> 00:08:03,875
- MARKAS FBI, NEW YORK
- 67
- 00:08:14,958 --> 00:08:16,042
- DEPARTEMEN KENDARAAN BERMOTOR
- 68
- 00:08:19,375 --> 00:08:21,250
- ARSIP DEPARTEMEN KENDARAAN BERMOTOR
- NEGARA BAGIAN NEW YORK
- 69
- 00:08:22,292 --> 00:08:23,167
- Mampus.
- 70
- 00:08:23,250 --> 00:08:24,125
- SIM DITAHAN
- AXMAN, JOSH
- 71
- 00:08:24,208 --> 00:08:25,125
- Kena kau.
- 72
- 00:08:30,250 --> 00:08:32,292
- Dari mana saja kau, Bung?
- 73
- 00:08:32,375 --> 00:08:35,458
- Aku baru kembali. Tapi ada
- yang perlu kita bicarakan.
- 74
- 00:08:35,542 --> 00:08:36,375
- Bisa ketemu?
- 75
- 00:08:36,500 --> 00:08:38,292
- Ketemu langsung?
- 76
- 00:08:38,375 --> 00:08:39,625
- Tentu saja bisa.
- 77
- 00:08:40,917 --> 00:08:41,958
- Ada apa di sana?
- 78
- 00:08:42,417 --> 00:08:44,792
- Ini ambulans. Aku sedang ke rumah sakit.
- 79
- 00:08:45,417 --> 00:08:46,542
- Rumah sakit? Kau baik-baik saja?
- 80
- 00:08:47,000 --> 00:08:48,292
- - Maksudmu, apa aku narkoba?
- - Tidak.
- 81
- 00:08:48,375 --> 00:08:49,583
- Tidak, bukan itu maksudku.
- 82
- 00:08:49,667 --> 00:08:52,208
- Aku tahu kau peduli padaku.
- Kuhargai itu. Maaf.
- 83
- 00:08:52,292 --> 00:08:56,250
- Aku hanya mau periksa rutin
- dengan dokter favoritmu.
- 84
- 00:08:56,750 --> 00:08:58,292
- - Siapa? Sasha?
- - Ya.
- 85
- 00:08:58,542 --> 00:09:01,167
- Wah, dia pasti cantik
- memakai seragam dokter.
- 86
- 00:09:01,250 --> 00:09:03,583
- Nanti kuberitahu kau berpikir begitu.
- 87
- 00:09:03,667 --> 00:09:06,042
- Jangan, ayolah.
- 88
- 00:09:06,125 --> 00:09:08,333
- Tidak J, kau tahu aku takkan mengadu.
- 89
- 00:09:08,417 --> 00:09:10,667
- Ditambah lagi, kau agen FBI yang keren.
- 90
- 00:09:10,750 --> 00:09:12,000
- Mungkin dia akan memberimu kesempatan.
- 91
- 00:09:12,083 --> 00:09:14,750
- Bukan agen yang sebenarnya.
- Aku ini analis data.
- 92
- 00:09:14,833 --> 00:09:17,417
- Analis data? Kau tidak bilang begitu
- 'kan ke orang-orang?
- 93
- 00:09:17,833 --> 00:09:20,583
- Tentu saja aku bilang begitu.
- Divisi Siber vital di sini.
- 94
- 00:09:20,667 --> 00:09:22,792
- Shaft, ke ruang konferensi. Sekarang.
- 95
- 00:09:23,375 --> 00:09:24,417
- Namaku John, Pak.
- 96
- 00:09:24,750 --> 00:09:25,958
- Oke, aku harus pergi.
- 97
- 00:09:28,208 --> 00:09:29,500
- Panik, deh.
- 98
- 00:09:29,583 --> 00:09:30,667
- Semuanya, dengar.
- 99
- 00:09:31,167 --> 00:09:35,042
- Sesuai perkiraan, Gedung Putih ingin
- meningkatkan pengawasan siber
- 100
- 00:09:35,125 --> 00:09:36,625
- atas potensi ancaman teroris.
- 101
- 00:09:36,708 --> 00:09:38,875
- Khususnya, kita ditugaskan mengawasi
- 102
- 00:09:38,958 --> 00:09:40,667
- Masjid Rashad Azzam di Harlem,
- 103
- 00:09:40,750 --> 00:09:42,792
- dan ulamanya, Farik Bahar...
- 104
- 00:09:43,000 --> 00:09:46,333
- ...yang menarik perhatian akibat sering
- bolak-balik ke Afganistan.
- 105
- 00:09:46,417 --> 00:09:50,208
- Sekarang, jangan sampai info ini
- tercium awak media.
- 106
- 00:09:50,333 --> 00:09:51,333
- Jelas?
- 107
- 00:09:51,792 --> 00:09:55,000
- Aku tak mau wartawan sialan
- dari berita Channel Delapan
- 108
- 00:09:55,083 --> 00:09:56,875
- memberitakan yang tidak-tidak,
- 109
- 00:09:56,958 --> 00:09:59,208
- bahwa Islamofobia merajalela
- di dalam Biro.
- 110
- 00:09:59,917 --> 00:10:01,333
- Hati-hati.
- 111
- 00:10:01,458 --> 00:10:02,958
- Siapa yang mau memimpin?
- 112
- 00:10:07,542 --> 00:10:08,667
- Ada lagi?
- 113
- 00:10:08,750 --> 00:10:10,292
- Tunggu, serius? Aku bisa.
- 114
- 00:10:10,375 --> 00:10:11,625
- Kau tidak bisa.
- 115
- 00:10:12,625 --> 00:10:13,833
- Ikut sertakan aku...
- 116
- 00:10:13,917 --> 00:10:17,542
- Dengar, anak baru. Ini tak seperti
- latihan di Akademi.
- 117
- 00:10:17,625 --> 00:10:18,833
- Ini dunia nyata.
- 118
- 00:10:19,292 --> 00:10:22,375
- Ada hierarki tertentu di sini
- yang harus kau hormati.
- 119
- 00:10:23,833 --> 00:10:25,208
- Hormatilah kalau mau dihormati.
- 120
- 00:10:26,125 --> 00:10:28,458
- Maaf, aku tidak dengar. Apa katamu?
- 121
- 00:10:28,542 --> 00:10:29,750
- Kok kedengaran, sih?
- 122
- 00:10:29,833 --> 00:10:32,792
- Dengar, aku tak punya waktu
- menghadapi lulusan MIT
- 123
- 00:10:32,875 --> 00:10:34,500
- yang ingin pamer kebolehan.
- 124
- 00:10:34,583 --> 00:10:36,958
- Aku berurusan dengan
- ancaman teroris setiap hari,
- 125
- 00:10:37,042 --> 00:10:39,583
- epidemi heroin terparah
- yang pernah ada di kota ini,
- 126
- 00:10:39,667 --> 00:10:42,250
- dan putri berusia tujuh tahun
- yang maunya dipanggil Frank.
- 127
- 00:10:42,625 --> 00:10:43,708
- Kau ini anak baru.
- 128
- 00:10:43,792 --> 00:10:45,208
- Sadar diri.
- 129
- 00:10:45,667 --> 00:10:47,250
- Pasternack, kau yang pimpin.
- 130
- 00:10:47,333 --> 00:10:48,417
- Rapat selesai.
- 131
- 00:11:00,292 --> 00:11:01,375
- Mau tambah?
- 132
- 00:11:01,458 --> 00:11:03,000
- Jam Hemat hampir berakhir.
- 133
- 00:11:04,708 --> 00:11:06,792
- Ya, tentu. Kenapa tidak?
- 134
- 00:11:07,917 --> 00:11:11,000
- Lumayan, ada minuman harga $16.
- 135
- 00:11:14,333 --> 00:11:15,417
- Apa kau...
- 136
- 00:11:15,750 --> 00:11:17,792
- agen FBI atau semacamnya?
- 137
- 00:11:19,167 --> 00:11:20,792
- Bagaimana, ya...
- 138
- 00:11:21,208 --> 00:11:22,417
- Aku sebenarnya...
- 139
- 00:11:22,792 --> 00:11:26,125
- lebih kepada seorang analis data
- daripada agen yang sebenarnya.
- 140
- 00:11:26,250 --> 00:11:29,083
- Aku semacam ahli keamanan...
- 141
- 00:11:29,167 --> 00:11:30,917
- siber...
- 142
- 00:11:31,042 --> 00:11:32,167
- Dia pergi.
- 143
- 00:11:32,917 --> 00:11:36,125
- Makanya, kalau ada yang tanya
- apakah kau agen FBI,
- 144
- 00:11:36,208 --> 00:11:37,500
- bilang saja iya.
- 145
- 00:11:37,583 --> 00:11:38,750
- - Hai.
- - Senang bertemu denganmu.
- 146
- 00:11:38,833 --> 00:11:40,125
- Terutama jika dia secantik itu.
- 147
- 00:11:40,625 --> 00:11:42,375
- - Ada kejutan kecil.
- - Sasha!
- 148
- 00:11:42,667 --> 00:11:44,333
- Astaga!
- 149
- 00:11:44,417 --> 00:11:45,750
- - Hai!
- - Apa kabar?
- 150
- 00:11:46,542 --> 00:11:48,042
- Senang bertemu denganmu.
- 151
- 00:11:48,125 --> 00:11:50,083
- Saat kudengar kalian menongkrong,
- 152
- 00:11:50,167 --> 00:11:51,625
- aku mau ikut.
- 153
- 00:11:51,708 --> 00:11:52,708
- Tentu saja!
- 154
- 00:11:52,792 --> 00:11:56,875
- Aku sampai lupa kapan terakhir kali
- kita bertiga menongkrong.
- 155
- 00:11:57,417 --> 00:11:59,125
- Mau minum apa? Aku yang...
- 156
- 00:11:59,208 --> 00:12:01,875
- - Terima kasih. Aku soda saja.
- - Bisa minta wiski?
- 157
- 00:12:02,625 --> 00:12:04,833
- - Aku serius.
- - Ada urusan apa keluar kota?
- 158
- 00:12:04,917 --> 00:12:10,167
- Oh, iya. Aku harus menyiapkan
- beberapa hal untuk bisnis baruku.
- 159
- 00:12:10,250 --> 00:12:11,917
- - Bisnis baru?
- - Tunggu.
- 160
- 00:12:12,000 --> 00:12:13,750
- Dia belum cerita tentang
- Brothers Watching Brothers?
- 161
- 00:12:14,375 --> 00:12:15,208
- Belum.
- 162
- 00:12:15,458 --> 00:12:17,667
- Ya. Jadi...
- 163
- 00:12:18,417 --> 00:12:20,500
- Ini adalah program rehabilitasi
- 164
- 00:12:20,583 --> 00:12:22,958
- yang kudirikan bersama
- teman-temanku di AD.
- 165
- 00:12:23,042 --> 00:12:25,333
- Tujuannya membantu veteran
- yang baru pulang,
- 166
- 00:12:25,417 --> 00:12:28,917
- yang melalui masalah kecanduan,
- seperti yang kualami,
- 167
- 00:12:29,000 --> 00:12:31,583
- dan membantu mereka mandiri.
- 168
- 00:12:31,958 --> 00:12:33,042
- Ya ampun.
- 169
- 00:12:33,500 --> 00:12:35,750
- Itu keren sekali.
- 170
- 00:12:36,042 --> 00:12:37,292
- Juga ada hal lain.
- 171
- 00:12:37,375 --> 00:12:38,500
- Hal lain?
- 172
- 00:12:38,875 --> 00:12:39,875
- Hal apa?
- 173
- 00:12:39,958 --> 00:12:41,583
- KITA PERLU BERTEMU. SEKARANG.
- 174
- 00:12:44,542 --> 00:12:46,708
- Maaf, ternyata aku harus pergi.
- 175
- 00:12:47,083 --> 00:12:48,042
- - Pergi?
- - Benar.
- 176
- 00:12:48,125 --> 00:12:49,708
- Aku harus pergi. Ada kerjaan.
- 177
- 00:12:49,792 --> 00:12:51,375
- Katanya mau cerita sesuatu?
- 178
- 00:12:51,458 --> 00:12:54,458
- Ya, nanti saja lewat chat. Aku hanya…
- 179
- 00:12:54,542 --> 00:12:55,875
- Ada yang perlu kuurus.
- 180
- 00:12:56,375 --> 00:12:57,333
- Baiklah.
- 181
- 00:12:59,708 --> 00:13:00,875
- Hei! Karim.
- 182
- 00:13:03,333 --> 00:13:06,000
- - Kau baik-baik saja?
- - Apa? Tentu. Masuklah.
- 183
- 00:13:06,083 --> 00:13:09,125
- Katamu kau ingin bicara.
- Kenapa tidak sekarang?
- 184
- 00:13:09,333 --> 00:13:11,000
- Tidak. Soal itu...
- 185
- 00:13:12,333 --> 00:13:14,875
- Aku hanya ingin berterima kasih.
- 186
- 00:13:16,042 --> 00:13:20,125
- Terima kasih karena selalu
- ada untukku dan menjagaku.
- 187
- 00:13:21,458 --> 00:13:22,375
- Tentu.
- 188
- 00:13:27,333 --> 00:13:29,708
- - Masuk sana, bersenang-senanglah.
- - Baiklah, dah.
- 189
- 00:13:30,208 --> 00:13:31,417
- Doakan aku.
- 190
- 00:13:38,625 --> 00:13:41,000
- IBU
- 191
- 00:13:48,542 --> 00:13:50,458
- Hai, Bu. Ada apa?
- 192
- 00:13:50,833 --> 00:13:51,958
- Hei...
- 193
- 00:13:53,583 --> 00:13:54,792
- kau baik-baik saja?
- 194
- 00:13:55,208 --> 00:13:56,042
- Ya.
- 195
- 00:13:58,750 --> 00:14:00,250
- Ibu, ada apa?
- 196
- 00:14:00,375 --> 00:14:01,500
- JJ…
- 197
- 00:14:06,375 --> 00:14:09,042
- Karim ditemukan tewas.
- 198
- 00:14:14,083 --> 00:14:15,458
- Siap. Tembak!
- 199
- 00:14:17,542 --> 00:14:18,792
- Siap. Tembak!
- 200
- 00:14:51,083 --> 00:14:53,167
- Aku tak percaya dia narkoba lagi.
- 201
- 00:14:53,458 --> 00:14:55,292
- Tidak. Dia bersih.
- 202
- 00:14:55,375 --> 00:14:57,917
- Jangan cari-cari alasan
- untuk membelanya.
- 203
- 00:14:58,000 --> 00:14:59,250
- Polisi menemukannya.
- 204
- 00:14:59,333 --> 00:15:01,250
- Aku tak peduli bagaimana dia ditemukan.
- 205
- 00:15:01,333 --> 00:15:03,833
- Matanya kembali bercahaya.
- Kau lihat sendiri.
- 206
- 00:15:03,917 --> 00:15:05,792
- Kau memeriksanya, demi Tuhan.
- 207
- 00:15:05,875 --> 00:15:09,125
- Ya. Tapi pemeriksaanku
- tidak meniadakan temuan polisi.
- 208
- 00:15:09,208 --> 00:15:12,000
- Bagi polisi, dia sekadar veteran
- yang mati kecanduan.
- 209
- 00:15:13,292 --> 00:15:15,375
- Kita harus cari tahu
- apa yang terjadi padanya.
- 210
- 00:15:16,417 --> 00:15:17,875
- Kau orang FBI, 'kan?
- 211
- 00:15:32,667 --> 00:15:34,125
- KANTOR KEPALA PEMERIKSA MEDIS
- AKTA KEMATIAN
- 212
- 00:15:40,292 --> 00:15:42,333
- KEPOLISIAN NEW YORK
- LAPORAN PIDANA KARIM HASSAN
- 213
- 00:15:42,458 --> 00:15:44,292
- KEMATIAN YANG TIDAK DISENGAJA
- 214
- 00:16:03,667 --> 00:16:04,500
- Terima kasih.
- 215
- 00:16:04,917 --> 00:16:06,417
- Hei, yang manakah...
- 216
- 00:16:18,542 --> 00:16:20,375
- Serahkan dompetmu! Nah, begitu.
- 217
- 00:16:22,250 --> 00:16:24,917
- Aku akan duduk di sini seharian.
- Ini tempatku.
- 218
- 00:16:29,125 --> 00:16:29,958
- Hei.
- 219
- 00:16:30,042 --> 00:16:31,000
- Kau tersesat?
- 220
- 00:16:32,708 --> 00:16:33,542
- Tidak.
- 221
- 00:16:33,833 --> 00:16:35,625
- Tidak, aku hanya jalan santai.
- 222
- 00:16:35,875 --> 00:16:36,917
- Apa kau polisi?
- 223
- 00:16:37,458 --> 00:16:38,333
- Bukan.
- 224
- 00:16:39,042 --> 00:16:40,292
- Aku seorang agen FBI.
- 225
- 00:16:41,042 --> 00:16:42,917
- Itu lucu. Kau lucu.
- 226
- 00:16:43,042 --> 00:16:44,958
- Tapi sungguh, kau kerja di mana?
- 227
- 00:16:45,042 --> 00:16:46,875
- Misalnya Apple Store atau Panera?
- 228
- 00:16:46,958 --> 00:16:50,292
- Tunggu. Jangan-jangan kau pegawai
- yang membuat kopi mewah itu, ya?
- 229
- 00:16:50,875 --> 00:16:51,833
- Seorang barista?
- 230
- 00:16:51,917 --> 00:16:53,792
- Benar, 'kan! Kau ini barista!
- 231
- 00:16:53,917 --> 00:16:57,417
- Bagaimana caranya mengubah susu
- jadi taburan krim kocok?
- 232
- 00:16:58,333 --> 00:17:00,542
- Butuh latihan bertahun-tahun, paham?
- 233
- 00:17:00,625 --> 00:17:02,333
- - Terima kasih atas bantuanmu.
- - Waduh.
- 234
- 00:17:02,792 --> 00:17:05,083
- Itu orang yang mati overdosis
- gara-gara obat Manny.
- 235
- 00:17:05,458 --> 00:17:06,667
- Tunggu. Siapa Manny?
- 236
- 00:17:06,750 --> 00:17:08,417
- Beraninya kau bertanya begitu!
- 237
- 00:17:08,500 --> 00:17:09,625
- Memangnya aku informan?
- 238
- 00:17:09,708 --> 00:17:11,917
- - Bukan, bukan.
- - Memang iya, sih.
- 239
- 00:17:12,000 --> 00:17:13,125
- Tapi tidak gratis.
- 240
- 00:17:13,208 --> 00:17:14,542
- Berani bayar berapa?
- 241
- 00:17:14,833 --> 00:17:15,833
- Apa kau…
- 242
- 00:17:17,458 --> 00:17:18,708
- Entahlah.
- 243
- 00:17:18,792 --> 00:17:20,375
- Biasanya aku pakai Apple Pay.
- 244
- 00:17:21,125 --> 00:17:22,208
- Coba kulihat.
- 245
- 00:17:23,167 --> 00:17:25,000
- - Ya ampun.
- - Manny penguasa blok ini.
- 246
- 00:17:25,083 --> 00:17:27,750
- Siapa pun yang mengganja di sini,
- pasti dapat dari dia.
- 247
- 00:17:27,833 --> 00:17:29,250
- Sarangnya di sana.
- 248
- 00:17:29,750 --> 00:17:31,083
- - Minggir, Bodoh.
- - Aduh!
- 249
- 00:17:35,625 --> 00:17:36,500
- Sempurna.
- 250
- 00:17:54,333 --> 00:17:56,250
- Oh! Permisi.
- 251
- 00:17:56,333 --> 00:17:57,167
- Sepuluh dolar.
- 252
- 00:17:57,667 --> 00:17:58,542
- Untuk apa?
- 253
- 00:17:58,625 --> 00:18:00,167
- Sepuluh dolar, kuisap kemaluanmu.
- 254
- 00:18:00,750 --> 00:18:02,417
- Lima dolar, boleh jilat payudaraku.
- 255
- 00:18:02,500 --> 00:18:03,583
- Tidak!
- 256
- 00:18:04,000 --> 00:18:07,000
- Itu harga yang wajar.
- Tapi masalahnya, aku...
- 257
- 00:18:07,125 --> 00:18:08,292
- Tapi apa, Bajingan?
- 258
- 00:18:09,500 --> 00:18:11,667
- - Kau tak suka payudara?
- - Aku suka.
- 259
- 00:18:11,750 --> 00:18:13,375
- Itu yang terenak, 'kan?
- 260
- 00:18:13,458 --> 00:18:15,083
- Tapi aku sudah sarapan berat.
- 261
- 00:18:15,167 --> 00:18:17,042
- Aku tak siap menjilati payudara hari ini.
- 262
- 00:18:17,125 --> 00:18:18,375
- Lalu mau apa ke sini?
- 263
- 00:18:18,583 --> 00:18:20,750
- Aku mencari seseorang.
- 264
- 00:18:20,833 --> 00:18:21,708
- Manny?
- 265
- 00:18:22,250 --> 00:18:23,250
- Ada yang menyebut namaku?
- 266
- 00:18:28,333 --> 00:18:29,292
- Hai, Manny.
- 267
- 00:18:29,375 --> 00:18:32,542
- Namaku Manuel. Cuma temanku
- yang memanggilku Manny.
- 268
- 00:18:33,292 --> 00:18:34,292
- Kau dan aku...
- 269
- 00:18:34,667 --> 00:18:35,833
- Kita bukan teman, 'kan?
- 270
- 00:18:36,167 --> 00:18:37,458
- Tidak. Bukan.
- 271
- 00:18:37,917 --> 00:18:39,792
- Kita bukan teman?
- 272
- 00:18:40,625 --> 00:18:42,292
- Tidak! Iya...
- 273
- 00:18:42,542 --> 00:18:44,042
- Tunggu sebentar. Aku hanya...
- 274
- 00:18:44,125 --> 00:18:47,375
- Aku datang untuk menanyakan
- teman yang sama.
- 275
- 00:18:47,458 --> 00:18:49,458
- Itu masih dianggap, 'kan?
- 276
- 00:18:49,875 --> 00:18:50,708
- Sebentar...
- 277
- 00:18:51,208 --> 00:18:53,792
- Waduh! Tenang, teman-teman.
- 278
- 00:18:54,583 --> 00:18:56,000
- Dia muncul dari mana?
- 279
- 00:18:56,083 --> 00:18:57,792
- Aku hanya mau mengambil ponsel.
- 280
- 00:18:58,667 --> 00:19:01,500
- Lihat, 'kan? Aku hanya ingin
- menunjukkan sesuatu.
- 281
- 00:19:01,792 --> 00:19:03,333
- Aku mau menunjukkan foto.
- 282
- 00:19:03,417 --> 00:19:04,667
- Duh, bukan yang itu.
- 283
- 00:19:04,792 --> 00:19:06,833
- Tunggu. Sebentar. Ini…
- 284
- 00:19:07,042 --> 00:19:09,333
- Menyusahkan. Aku benci pembaruan ini.
- 285
- 00:19:09,417 --> 00:19:10,542
- Ini konyol.
- 286
- 00:19:10,958 --> 00:19:12,083
- Nah, ini dia.
- 287
- 00:19:12,833 --> 00:19:15,792
- Apa dia datang kemari,
- sekitar minggu lalu, untuk…
- 288
- 00:19:17,042 --> 00:19:19,625
- membeli sesuatu darimu?
- 289
- 00:19:20,625 --> 00:19:21,667
- Tidak, ya?
- 290
- 00:19:21,750 --> 00:19:23,875
- Tentu, itu tidak masuk akal.
- 291
- 00:19:24,167 --> 00:19:27,458
- Ya sudah, aku pergi saja.
- Ini benar-benar...
- 292
- 00:19:38,542 --> 00:19:39,458
- Aduh!
- 293
- 00:19:41,208 --> 00:19:43,750
- Syukurlah kau baik-baik saja,
- 294
- 00:19:44,042 --> 00:19:46,583
- dan ini tak berlanjut ke baku tembak.
- 295
- 00:19:46,708 --> 00:19:49,250
- Mana bisa jadi baku tembak
- kalau tak punya pistol?
- 296
- 00:19:50,000 --> 00:19:51,583
- Kayak tidak punya pistol saja. Lucu.
- 297
- 00:19:51,667 --> 00:19:53,667
- Sungguh. Aku tidak punya pistol.
- 298
- 00:19:54,292 --> 00:19:56,833
- Tidak punya? JJ, kau orang FBI.
- 299
- 00:19:57,208 --> 00:19:59,917
- Aku saja punya, padahal tinggal
- di area Brooklyn yang aman.
- 300
- 00:20:00,000 --> 00:20:02,542
- Apa kau tahu kebanyakan luka tembak
- disebabkan oleh diri sendiri?
- 301
- 00:20:02,625 --> 00:20:04,542
- Secara statistik, kau
- lebih aman tanpa pistol.
- 302
- 00:20:04,625 --> 00:20:07,042
- Lain cerita bila kau menyelidiki
- pembunuhan di sarang narkoba.
- 303
- 00:20:07,125 --> 00:20:08,417
- Ada petunjuk?
- 304
- 00:20:09,167 --> 00:20:10,958
- Ada, tapi tak terlalu berguna.
- 305
- 00:20:13,708 --> 00:20:14,542
- Baiklah.
- 306
- 00:20:14,917 --> 00:20:18,000
- Jadi, aku meretas pangkalan data
- pemeriksa medis
- 307
- 00:20:18,083 --> 00:20:20,417
- dan mengambil laporan toksikologi awal.
- 308
- 00:20:21,458 --> 00:20:22,708
- Mungkin polisi benar.
- 309
- 00:20:22,792 --> 00:20:24,125
- Sepertinya dia overdosis.
- 310
- 00:20:24,208 --> 00:20:25,333
- LAYANAN MEDIS
- SEBAB KEMATIAN - OVERDOSIS
- 311
- 00:20:25,375 --> 00:20:26,208
- Tunggu.
- 312
- 00:20:26,292 --> 00:20:28,583
- Mustahil ini perbuatan Karim sendiri.
- 313
- 00:20:29,542 --> 00:20:32,792
- Kandungannya terlalu tinggi. Dia bisa
- overdosis sebelum selesai memakai.
- 314
- 00:20:34,625 --> 00:20:35,667
- Siapa yang tega melakukannya?
- 315
- 00:20:39,750 --> 00:20:41,000
- Mau ke mana?
- 316
- 00:20:41,292 --> 00:20:42,958
- Membuat Manny buka mulut.
- 317
- 00:20:43,375 --> 00:20:45,708
- Jasad Karim ada di luar sarangnya.
- Dia pasti tahu sesuatu.
- 318
- 00:20:45,792 --> 00:20:48,500
- Jangan kembali ke sana.
- Paling tidak bawalah polisi.
- 319
- 00:20:48,833 --> 00:20:51,042
- Mana mau Manny bicara ke polisi?
- 320
- 00:20:52,250 --> 00:20:53,083
- Baiklah.
- 321
- 00:20:53,167 --> 00:20:56,125
- Jika dia tak mau bicara
- ke polisi atau kepadamu,
- 322
- 00:20:56,208 --> 00:20:57,458
- lalu ke siapa?
- 323
- 00:21:24,042 --> 00:21:25,208
- TIDAK BERFUNGSI
- 324
- 00:21:40,833 --> 00:21:41,875
- Halo!
- 325
- 00:21:45,833 --> 00:21:46,667
- Oh!
- 326
- 00:21:48,625 --> 00:21:49,500
- Hai...
- 327
- 00:21:49,917 --> 00:21:51,292
- Aku hanya…
- 328
- 00:21:51,375 --> 00:21:52,333
- Aku mencari...
- 329
- 00:21:52,417 --> 00:21:53,375
- Shaft?
- 330
- 00:21:55,792 --> 00:21:58,125
- - Dia ada?
- - Ada, Bajingan. Siapa kau?
- 331
- 00:21:58,208 --> 00:21:59,500
- Waduh!
- 332
- 00:22:01,542 --> 00:22:03,042
- Ini aku. JJ.
- 333
- 00:22:03,125 --> 00:22:04,083
- JJ siapa?
- 334
- 00:22:04,208 --> 00:22:05,833
- JJ! John Shaft, Junior.
- 335
- 00:22:05,917 --> 00:22:07,292
- - Anakmu!
- - Anakku?
- 336
- 00:22:07,375 --> 00:22:11,125
- Anak? Kukira kau selalu
- mencabutnya tepat waktu. Sial.
- 337
- 00:22:13,000 --> 00:22:14,375
- - Junior?
- - Ya.
- 338
- 00:22:14,500 --> 00:22:15,750
- Sedang apa di sini?
- 339
- 00:22:19,042 --> 00:22:19,917
- Mari.
- 340
- 00:22:22,542 --> 00:22:24,500
- Pakaian macam apa ini?
- 341
- 00:22:31,833 --> 00:22:34,917
- INVESTIGASI JOHN SHAFT
- 342
- 00:22:35,042 --> 00:22:39,042
- Kupikir "Irresistible" adalah nama
- penari striptis atau semacamnya.
- 343
- 00:22:39,125 --> 00:22:42,458
- Ketika kulihat SIM-mu,
- ternyata itu namamu betulan.
- 344
- 00:22:43,000 --> 00:22:44,833
- - Nanti kutelepon.
- - Tidak akan.
- 345
- 00:22:45,208 --> 00:22:46,042
- Iya...
- 346
- 00:22:47,333 --> 00:22:48,375
- Pasti.
- 347
- 00:22:56,250 --> 00:22:57,667
- Ada-ada saja guru Pilates.
- 348
- 00:23:00,000 --> 00:23:01,208
- Mau minum?
- 349
- 00:23:01,792 --> 00:23:02,833
- Tidak perlu.
- 350
- 00:23:03,292 --> 00:23:05,917
- Ada soda dengan irisan jeruk nipis,
- 351
- 00:23:06,000 --> 00:23:07,042
- kalau mau.
- 352
- 00:23:08,042 --> 00:23:09,458
- Ini jam sebelas pagi.
- 353
- 00:23:09,542 --> 00:23:11,458
- Kau mau meledekku?
- 354
- 00:23:11,542 --> 00:23:13,833
- Minum air putih tidak ada salahnya.
- 355
- 00:23:13,917 --> 00:23:16,625
- Soda ditambah jeruk nipis
- bisa berubah jadi basa, jadi...
- 356
- 00:23:19,083 --> 00:23:21,833
- Astaga. Ibumu membuatmu rusak.
- 357
- 00:23:21,917 --> 00:23:23,375
- Tidak, dia hanya membesarkanku.
- 358
- 00:23:23,458 --> 00:23:25,167
- Dia tak menelantarkanku 25 tahun lalu.
- 359
- 00:23:25,250 --> 00:23:27,000
- Tunggu, tunggu.
- 360
- 00:23:27,917 --> 00:23:29,667
- Aku tidak menelantarkanmu.
- 361
- 00:23:31,042 --> 00:23:33,000
- Masalahnya jauh lebih rumit.
- 362
- 00:23:33,083 --> 00:23:35,458
- Oh, baiklah. Aku tak sadar itu rumit.
- 363
- 00:23:35,542 --> 00:23:37,750
- Lagi pula, aku sudah ikhlas.
- 364
- 00:23:37,875 --> 00:23:39,917
- Kau bertingkah seolah
- aku tak ingat dirimu.
- 365
- 00:23:40,000 --> 00:23:41,625
- Seolah aku tak mengirim hadiah
- setiap ulang tahunmu,
- 366
- 00:23:41,708 --> 00:23:43,417
- seperti kondom yang kau kirim
- saat usiaku 10 tahun?
- 367
- 00:23:43,500 --> 00:23:47,000
- Ingat tahun itu aku mengirim
- tiket VIP ke kelab Honeybuns
- 368
- 00:23:47,083 --> 00:23:49,833
- dengan tambahan uang 500 dolar?
- 369
- 00:23:50,125 --> 00:23:50,958
- Tidak.
- 370
- 00:23:51,167 --> 00:23:53,875
- Oh! Ibumu tak memberikannya, ya?
- 371
- 00:23:54,292 --> 00:23:57,458
- Dia takut kau akan bertemu
- nenekmu di sana.
- 372
- 00:23:57,542 --> 00:23:59,417
- Teman penari striptisnya lebih banyak
- 373
- 00:23:59,500 --> 00:24:01,542
- daripada pelacur Arab di harem.
- 374
- 00:24:01,625 --> 00:24:03,875
- Bisakah kau tak membicarakan
- nenekku seperti itu?
- 375
- 00:24:05,875 --> 00:24:07,833
- Wah, wah.
- 376
- 00:24:08,500 --> 00:24:11,583
- Jadi, darah dagingku digaji oleh FBI?
- 377
- 00:24:12,792 --> 00:24:13,625
- Benar.
- 378
- 00:24:15,583 --> 00:24:17,917
- Bagaimana rasanya
- bekerja untuk kulit putih?
- 379
- 00:24:18,000 --> 00:24:20,083
- Maksudmu punya pekerjaan sungguhan?
- 380
- 00:24:20,167 --> 00:24:21,500
- Membayar pajak?
- 381
- 00:24:22,042 --> 00:24:26,417
- Tidak hidup mandiri di kamar sewa
- yang dibayar tunai? Enak, kok.
- 382
- 00:24:27,375 --> 00:24:29,583
- Jadi, kau tinggal di kota sekarang?
- 383
- 00:24:30,125 --> 00:24:31,542
- Tidak, jangan beri tahu.
- 384
- 00:24:32,167 --> 00:24:34,708
- Di SoHo, loteng bata terbuka,
- 385
- 00:24:34,792 --> 00:24:38,042
- dengan teman sekamar biseksual
- dan anjing kecil berbulu.
- 386
- 00:24:38,458 --> 00:24:39,292
- Dan...
- 387
- 00:24:40,083 --> 00:24:41,583
- wastafel rumah pertanian.
- 388
- 00:24:41,667 --> 00:24:43,292
- Kau menguntit Facebook-ku?
- 389
- 00:24:43,375 --> 00:24:44,917
- Apa kelihatannya aku punya Facebook?
- 390
- 00:24:46,042 --> 00:24:49,833
- Kau kemari memakai jins ketat,
- kemeja kotak-kotak yang dikancing,
- 391
- 00:24:49,917 --> 00:24:53,125
- dan tampaknya sepatu badminton Nike.
- 392
- 00:24:54,667 --> 00:24:58,125
- Siapa pun bisa membacamu
- dari jarak sejauh satu mil.
- 393
- 00:24:59,042 --> 00:25:03,625
- Ibumu berusaha keras mengubahmu
- jadi pria kulit putih yang bonafide.
- 394
- 00:25:03,750 --> 00:25:06,458
- Kenapa? Kalau aku pakai kemeja,
- punya gelar sarjana,
- 395
- 00:25:06,542 --> 00:25:09,083
- punya akun FICO, berarti aku
- bukan kulit hitam?
- 396
- 00:25:09,167 --> 00:25:11,333
- - Begitulah.
- - Tahu, tidak?
- 397
- 00:25:11,417 --> 00:25:12,708
- Aku tak mau meladenimu.
- 398
- 00:25:12,792 --> 00:25:16,083
- Aku datang bukan untuk berdebat
- soal baju, tempat kerja,
- 399
- 00:25:16,167 --> 00:25:18,333
- atau obrolan ayah-anak lainnya.
- 400
- 00:25:18,417 --> 00:25:19,667
- Aku kemari ada perlu.
- 401
- 00:25:19,750 --> 00:25:23,083
- Ada perlu apa kau sampai mendatangiku?
- 402
- 00:25:26,417 --> 00:25:27,417
- Aku butuh bantuan.
- 403
- 00:25:30,375 --> 00:25:31,375
- Sudah kuduga!
- 404
- 00:25:31,625 --> 00:25:34,292
- Aku tahu hari ini akan tiba.
- 405
- 00:25:34,750 --> 00:25:38,958
- Seberapa keras pun ibumu berusaha
- membunuh watak Shaft dalam dirimu,
- 406
- 00:25:39,125 --> 00:25:42,708
- ujung-ujungnya Gen Shaft
- pasti mahir menyelami vagina.
- 407
- 00:25:42,792 --> 00:25:44,708
- Sudah hamil berapa bulan?
- Butuh uang berapa?
- 408
- 00:25:44,958 --> 00:25:46,500
- Tidak ada yang hamil.
- 409
- 00:25:47,333 --> 00:25:50,083
- Aku perlu jasamu untuk
- menyelesaikan sebuah kasus.
- 410
- 00:25:50,167 --> 00:25:51,167
- Oh.
- 411
- 00:25:53,250 --> 00:25:54,500
- Kau tak mampu membayarku.
- 412
- 00:25:54,583 --> 00:25:55,667
- Kau berutang padaku.
- 413
- 00:25:56,542 --> 00:25:59,375
- Anggap saja bayaran atas
- figur ayah yang kau rampas.
- 414
- 00:25:59,458 --> 00:26:00,542
- Apa katamu?
- 415
- 00:26:00,625 --> 00:26:01,750
- Sudah, terima saja.
- 416
- 00:26:02,458 --> 00:26:03,500
- Baiklah.
- 417
- 00:26:04,625 --> 00:26:05,792
- Kasus apa?
- 418
- 00:26:07,083 --> 00:26:09,500
- - Sepertinya sahabatku dibunuh.
- - Sepertinya?
- 419
- 00:26:09,583 --> 00:26:12,125
- Ditulisnya overdosis, tapi ada alasan
- yang membuatku percaya...
- 420
- 00:26:12,208 --> 00:26:15,625
- Berhenti di situ. Aku pernah
- mendengar semua ini.
- 421
- 00:26:15,958 --> 00:26:17,083
- Dengar apa?
- 422
- 00:26:17,542 --> 00:26:21,625
- Teman dan keluarga pecandu
- selalu mencari-cari alasan,
- 423
- 00:26:21,708 --> 00:26:24,750
- tapi sekali pecandu tetaplah
- pecandu. Kasus ditutup.
- 424
- 00:26:24,833 --> 00:26:26,917
- Kau tak mengenalnya. Dia bersih.
- 425
- 00:26:33,250 --> 00:26:34,875
- Overdosis itu omong kosong.
- 426
- 00:26:36,750 --> 00:26:39,208
- Di tubuhnya terkandung heroin
- untuk membunuh 10 orang.
- 427
- 00:26:39,292 --> 00:26:41,833
- Mustahil dia bisa melakukan itu sendirian.
- 428
- 00:26:41,917 --> 00:26:44,333
- Aku melacak pengedarnya
- ke apartemen kumuh
- 429
- 00:26:44,417 --> 00:26:46,208
- di jalanan Harlem no.139.
- 430
- 00:26:47,750 --> 00:26:48,792
- No. 139?
- 431
- 00:26:49,875 --> 00:26:50,958
- Kau yakin?
- 432
- 00:26:51,792 --> 00:26:52,708
- Yakin.
- 433
- 00:26:56,417 --> 00:26:57,583
- Menarik.
- 434
- 00:27:01,875 --> 00:27:03,583
- Kenapa menarik?
- 435
- 00:27:06,208 --> 00:27:08,708
- DITANGKAP DI TENGAH BAKU TEMBAK
- 436
- 00:27:08,792 --> 00:27:11,000
- THE NEW BLACK VIEW
- HEROIN JUTAAN DOLAR DISITA
- 437
- 00:27:17,042 --> 00:27:18,583
- Siapa yang memukulmu, Nak?
- 438
- 00:27:19,542 --> 00:27:20,958
- Jangan sok peduli.
- 439
- 00:27:21,042 --> 00:27:23,042
- Tidak. Beri tahu aku,
- 440
- 00:27:23,125 --> 00:27:26,000
- siapa yang menghajarmu
- seakan kau anak bocah.
- 441
- 00:27:26,083 --> 00:27:27,417
- Katakan sekarang juga.
- 442
- 00:27:30,750 --> 00:27:32,958
- Baiklah, anteknya seseorang.
- 443
- 00:27:33,125 --> 00:27:34,875
- Namanya Manuel.
- 444
- 00:27:35,000 --> 00:27:36,000
- Apa?
- 445
- 00:27:36,167 --> 00:27:38,833
- Salah satu antek kekarnya Manny
- melakukannya?
- 446
- 00:27:40,000 --> 00:27:40,833
- Ya.
- 447
- 00:27:40,917 --> 00:27:44,292
- Bajingan itu sudah gila, ya?!
- 448
- 00:27:45,333 --> 00:27:46,292
- Sial.
- 449
- 00:27:48,792 --> 00:27:49,708
- Kau mau apa?
- 450
- 00:27:49,792 --> 00:27:52,167
- Ada yang harus kita urus. Ayo.
- 451
- 00:27:56,875 --> 00:27:57,708
- Hei!
- 452
- 00:27:58,125 --> 00:28:01,125
- - Kita mau ke mana?
- - Masuk, atau tidak sama sekali.
- 453
- 00:28:01,208 --> 00:28:03,000
- Kalau tidak, tidak selamanya.
- 454
- 00:28:28,292 --> 00:28:30,167
- Ya ampun. Setua apa mobil ini?
- 455
- 00:28:31,042 --> 00:28:32,000
- Kacau.
- 456
- 00:28:34,500 --> 00:28:36,500
- Sabuk pengamannya rusak. Duh!
- 457
- 00:28:45,625 --> 00:28:47,208
- Kau mau main masuk saja?
- 458
- 00:28:47,292 --> 00:28:48,792
- Katanya butuh bantuan?
- 459
- 00:28:49,208 --> 00:28:52,792
- Bantuan agar pembunuhnya ketemu,
- bukan agar aku dihajar lagi.
- 460
- 00:28:52,875 --> 00:28:55,250
- Ini di jalanan, Nak.
- Mau bagaimana lagi?
- 461
- 00:28:55,875 --> 00:28:58,083
- Entah. Mungkin kau punya
- nomor ponselnya.
- 462
- 00:28:58,167 --> 00:28:59,625
- Kirim SMS dulu.
- 463
- 00:29:00,125 --> 00:29:03,708
- Tidak, aku anti-pistol. Makanya
- aku jadi analis, bukan agen.
- 464
- 00:29:03,792 --> 00:29:04,833
- Itu ajaran ibumu?
- 465
- 00:29:04,917 --> 00:29:07,958
- Gara-gara kau ibuku trauma
- lalu mengajariku begitu.
- 466
- 00:29:08,708 --> 00:29:09,542
- Kupikir begitu.
- 467
- 00:29:09,625 --> 00:29:12,000
- Itu juga kebiasaan ibumu.
- Kebanyakan berpikir.
- 468
- 00:29:12,958 --> 00:29:15,625
- Kau tahu? Kurasa aku mau
- menunggu di mobil.
- 469
- 00:29:16,458 --> 00:29:18,042
- Ibumu pasti setuju.
- 470
- 00:29:25,875 --> 00:29:27,333
- Sulit dipercaya.
- 471
- 00:29:28,708 --> 00:29:30,625
- Ajaran ibuku.
- 472
- 00:29:33,625 --> 00:29:35,750
- Sial.
- 473
- 00:29:36,792 --> 00:29:37,625
- Ya sudah!
- 474
- 00:29:41,958 --> 00:29:43,667
- Apa kubilang terakhir kali?
- 475
- 00:29:43,750 --> 00:29:44,708
- Sial! Lenganku!
- 476
- 00:29:53,167 --> 00:29:54,292
- Sedang apa kau?
- 477
- 00:29:54,750 --> 00:29:55,792
- Kawanku.
- 478
- 00:29:55,917 --> 00:29:57,958
- Aku harusnya bertemu
- agen perumahan di sini.
- 479
- 00:29:58,042 --> 00:30:01,542
- Tapi, berdasarkan tur virtual
- yang dia berikan,
- 480
- 00:30:01,625 --> 00:30:05,792
- aku bersumpah harusnya
- tempat ini jauh lebih terang.
- 481
- 00:30:06,500 --> 00:30:08,708
- Apa? Dengar. Aku tak tahu apa yang...
- 482
- 00:30:15,208 --> 00:30:17,750
- Astaga. Kukira kau akan
- menembaknya betulan.
- 483
- 00:30:17,958 --> 00:30:19,833
- - Ambil pistol mereka.
- - Oke.
- 484
- 00:30:19,917 --> 00:30:21,833
- Aku bisa. Akan kuambil.
- 485
- 00:30:24,083 --> 00:30:26,417
- Mana dari mereka yang memukulmu?
- 486
- 00:30:27,458 --> 00:30:29,208
- - Yang itu.
- - Dia?
- 487
- 00:30:30,958 --> 00:30:33,375
- Oh, tidak! Aku menunjuk yang satunya!
- 488
- 00:30:33,458 --> 00:30:35,917
- Aku tahu, tapi karena
- kau akan menghajarnya,
- 489
- 00:30:36,000 --> 00:30:37,583
- kupastikan dia tak mengganggu.
- 490
- 00:30:37,667 --> 00:30:39,000
- Kau akan menghajarnya, 'kan?
- 491
- 00:30:45,958 --> 00:30:47,042
- Di mana Manny?
- 492
- 00:30:47,917 --> 00:30:50,250
- Bagaimana dia bisa jawab?
- Kemaluannya kau remukkan.
- 493
- 00:30:50,333 --> 00:30:52,917
- Tidak. Kalau aku membungkuk begini,
- 494
- 00:30:53,000 --> 00:30:54,750
- barulah aku meremukkannya.
- 495
- 00:30:54,833 --> 00:30:56,292
- Di mana Manny?
- 496
- 00:30:56,375 --> 00:30:57,917
- Hei, ada apa ini?
- 497
- 00:30:58,083 --> 00:30:59,042
- Manny!
- 498
- 00:30:59,125 --> 00:31:00,042
- Shaft?
- 499
- 00:31:00,125 --> 00:31:01,917
- Apa kabar, Bajingan?
- 500
- 00:31:02,833 --> 00:31:03,667
- Apa maumu?
- 501
- 00:31:04,333 --> 00:31:05,667
- Apa mauku?
- 502
- 00:31:05,750 --> 00:31:08,625
- Wow, sudah lama tak ada
- yang bertanya begitu.
- 503
- 00:31:08,708 --> 00:31:09,917
- Berhubung sudah ditanya,
- 504
- 00:31:10,083 --> 00:31:13,583
- aku ingin krim ereksi
- yang murah dan dijual bebas.
- 505
- 00:31:14,542 --> 00:31:18,625
- Aku ingin Jodeci dan Al Green
- merilis album Natal.
- 506
- 00:31:18,958 --> 00:31:22,208
- Aku ingin bersama Halle Berry
- 24 jam tanpa gangguan,
- 507
- 00:31:22,292 --> 00:31:24,167
- maka aku butuh krim ereksi.
- 508
- 00:31:24,458 --> 00:31:26,875
- Tapi yang paling ingin
- kuketahui adalah,
- 509
- 00:31:26,958 --> 00:31:28,875
- kenapa kau...
- 510
- 00:31:28,958 --> 00:31:30,875
- tak menghargai anakku...
- 511
- 00:31:30,958 --> 00:31:35,417
- sebagaimana harusnya
- keluarga Shaft dihormati?
- 512
- 00:31:36,583 --> 00:31:37,750
- Itu anakmu?
- 513
- 00:31:38,000 --> 00:31:38,958
- Kebanggaanku.
- 514
- 00:31:41,542 --> 00:31:42,375
- Dia lari.
- 515
- 00:31:43,167 --> 00:31:44,167
- - Ya.
- - Tembak dia.
- 516
- 00:31:45,333 --> 00:31:48,417
- - Mana pistol yang kau ambil?
- - Kubuang keluar jendela.
- 517
- 00:31:48,500 --> 00:31:50,417
- Jangan buang pistol keluar jendela!
- 518
- 00:31:50,500 --> 00:31:52,125
- - Di sini banyak anak-anak!
- - Oh!
- 519
- 00:32:01,125 --> 00:32:02,083
- Sial!
- 520
- 00:32:04,917 --> 00:32:05,917
- Minggir!
- 521
- 00:32:20,375 --> 00:32:22,250
- Gentrifikasi itu menyebalkan, ya?
- 522
- 00:32:24,542 --> 00:32:25,542
- Ini, pegang.
- 523
- 00:32:26,083 --> 00:32:27,167
- Pegang senjatanya!
- 524
- 00:32:31,042 --> 00:32:32,167
- Apa-apaan ini?
- 525
- 00:32:34,833 --> 00:32:36,625
- Ya ampun!
- 526
- 00:32:36,708 --> 00:32:38,583
- Kelingkingmu remuk.
- 527
- 00:32:38,667 --> 00:32:40,375
- Tunjukkan fotonya!
- 528
- 00:32:42,833 --> 00:32:45,750
- Jasad temanku ditemukan
- di luar gedungmu minggu lalu.
- 529
- 00:32:45,833 --> 00:32:47,500
- Apa dia membeli narkoba darimu?
- 530
- 00:32:48,417 --> 00:32:50,208
- - Aku tak bisa dengar.
- - Jangan.
- 531
- 00:32:50,292 --> 00:32:52,917
- Aku tak tahu sedang apa dia di sana.
- Dulu dia suka membeli dariku,
- 532
- 00:32:53,000 --> 00:32:55,042
- tapi aku tak pernah melihatnya
- sejak dia bergaul
- 533
- 00:32:55,125 --> 00:32:56,750
- dengan Brothers Watching Brothers.
- 534
- 00:32:57,042 --> 00:32:58,667
- Brothers Watching Brothers?
- 535
- 00:32:58,750 --> 00:33:01,083
- Waduh, sepertinya temanmu homo.
- 536
- 00:33:02,292 --> 00:33:03,208
- Ada penjelasan?
- 537
- 00:33:04,000 --> 00:33:04,958
- Apa?
- 538
- 00:33:05,250 --> 00:33:06,500
- - Tidak.
- - Kau yakin?
- 539
- 00:33:06,583 --> 00:33:08,750
- Karena itu pasti akan
- menjelaskan banyak hal.
- 540
- 00:33:09,250 --> 00:33:10,417
- Ya, aku yakin.
- 541
- 00:33:10,500 --> 00:33:11,500
- Jadi, kau suka vagina?
- 542
- 00:33:11,583 --> 00:33:14,125
- Ya, aku suka. Aku suka vagina.
- 543
- 00:33:14,208 --> 00:33:16,083
- Caramu menyebut "vagina"
- tidak meyakinkan.
- 544
- 00:33:16,167 --> 00:33:17,750
- Coba deskripsikan bentuknya.
- 545
- 00:33:17,833 --> 00:33:20,292
- Bentuknya... Masa bodoh. Dengar, Bung.
- 546
- 00:33:20,417 --> 00:33:23,750
- Brother Watching Brothers adalah
- pusat rehabilitasi untuk veteran AD.
- 547
- 00:33:23,833 --> 00:33:25,083
- - Sungguh?
- - Ya!
- 548
- 00:33:25,458 --> 00:33:26,500
- Sungguh?
- 549
- 00:33:27,292 --> 00:33:28,125
- Ya!
- 550
- 00:33:29,625 --> 00:33:31,750
- - Itu saja?
- - Itu saja yang kutahu.
- 551
- 00:33:31,833 --> 00:33:32,833
- Baiklah.
- 552
- 00:33:33,792 --> 00:33:34,667
- Sungguh, ya?
- 553
- 00:33:36,083 --> 00:33:37,708
- Mereka perlu ganti nama.
- 554
- 00:33:37,792 --> 00:33:39,208
- Tidak sulit 'kan, Manny?
- 555
- 00:33:39,292 --> 00:33:40,917
- Kau meremukkan tanganku!
- 556
- 00:33:41,000 --> 00:33:42,875
- Aku hanya meremukkan dua jari!
- 557
- 00:33:43,083 --> 00:33:44,000
- Ini…
- 558
- 00:33:44,083 --> 00:33:46,583
- baru namanya aku meremukkan tanganmu.
- 559
- 00:33:46,667 --> 00:33:48,833
- Aku benci saat ada orang
- melebih-lebihkan.
- 560
- 00:33:50,250 --> 00:33:53,750
- Dan kau mengotori mantelku.
- Ongkos cucinya 100 dolar.
- 561
- 00:33:54,083 --> 00:33:55,708
- - Astaga.
- - 100 dolar.
- 562
- 00:34:00,292 --> 00:34:01,542
- - Wah.
- - Baiklah.
- 563
- 00:34:03,542 --> 00:34:04,792
- - Itu...
- - Kita damai.
- 564
- 00:34:05,458 --> 00:34:07,167
- - Masuk ke mobil.
- - Gila...
- 565
- 00:34:22,375 --> 00:34:24,167
- Penyerangan dengan senjata,
- 566
- 00:34:24,417 --> 00:34:26,333
- penggunaan senjata api ilegal,
- 567
- 00:34:26,417 --> 00:34:27,500
- penyiksaan?
- 568
- 00:34:27,583 --> 00:34:32,292
- Bukan hanya melanggar hukum,
- tapi kau juga melanggar HAM.
- 569
- 00:34:32,375 --> 00:34:33,208
- Jadi?
- 570
- 00:34:33,875 --> 00:34:34,750
- Jadi?
- 571
- 00:34:35,417 --> 00:34:36,667
- Aku bekerja di FBI.
- 572
- 00:34:36,750 --> 00:34:40,625
- Aku dilarang berkomplot dengan
- sosiopat nomor satu di kota ini
- 573
- 00:34:40,708 --> 00:34:44,083
- selagi dia melibas pengedar narkoba
- di Harlem satu per satu.
- 574
- 00:34:44,167 --> 00:34:46,792
- Dengar, kau minta bantuanku,
- maka kubantu.
- 575
- 00:34:46,875 --> 00:34:50,208
- Kalau tak suka saat nasinya
- jadi bubur, tak usah dimakan.
- 576
- 00:34:50,833 --> 00:34:52,958
- Peribahasa macam apa itu?
- 577
- 00:34:53,083 --> 00:34:55,083
- Kurasa maksudmu adalah,
- 578
- 00:34:55,167 --> 00:34:56,083
- "Terima kasih".
- 579
- 00:34:56,167 --> 00:34:57,042
- Ya.
- 580
- 00:34:57,125 --> 00:34:58,833
- Benar. Terima kasih.
- 581
- 00:34:59,208 --> 00:35:00,708
- Bisa tolong turunkan aku?
- 582
- 00:35:00,792 --> 00:35:03,083
- Sepertinya aku salah mendatangimu.
- 583
- 00:35:03,208 --> 00:35:05,208
- - Biar kutangani sendiri.
- - Caranya?
- 584
- 00:35:05,292 --> 00:35:08,208
- Aku mau mencari petunjuk
- ke Brothers Watching Brothers.
- 585
- 00:35:08,292 --> 00:35:11,833
- Persetan! Kita yang akan
- ke Brothers Watching Brothers.
- 586
- 00:35:11,917 --> 00:35:13,125
- - Kita?
- - Ya, kita.
- 587
- 00:35:13,208 --> 00:35:16,375
- Kalau mau melanjutkan penyelidikan ini,
- aku harus menjagamu.
- 588
- 00:35:16,792 --> 00:35:18,458
- Kau ayah terburuk sepanjang masa.
- 589
- 00:35:18,542 --> 00:35:20,167
- Tidak, titel itu punya ayahku.
- 590
- 00:35:21,125 --> 00:35:23,542
- Aku tak bisa membiarkanmu
- berekeliaran di jalanan
- 591
- 00:35:23,625 --> 00:35:25,167
- dan mencoreng nama keluarga.
- 592
- 00:35:33,542 --> 00:35:34,583
- Halo.
- 593
- 00:35:34,917 --> 00:35:36,458
- Selamat datang
- di Brothers Watching Brothers.
- 594
- 00:35:36,875 --> 00:35:38,250
- Ada yang bisa kubantu?
- 595
- 00:35:38,458 --> 00:35:40,250
- Diam. Ya, hai.
- 596
- 00:35:40,542 --> 00:35:42,583
- - Kami hanya ingin bicara...
- - Yo!
- 597
- 00:35:42,667 --> 00:35:45,042
- Siapa pun pemimpinnya, bisa ke depan?
- 598
- 00:35:46,083 --> 00:35:47,417
- Kenapa... Kau gila, ya?
- 599
- 00:35:49,667 --> 00:35:50,500
- Bisa kubantu?
- 600
- 00:35:50,583 --> 00:35:52,250
- Maaf soal itu. Aku JJ.
- 601
- 00:35:52,333 --> 00:35:54,208
- - Ini.
- - Shaft. John Shaft.
- 602
- 00:35:54,917 --> 00:35:57,000
- Abaikan dia. Dia merasa seperti
- James Bond versi hitam.
- 603
- 00:35:57,083 --> 00:35:59,208
- Andai James Bond itu nyata,
- dia yang akan merasa sepertiku.
- 604
- 00:36:00,250 --> 00:36:01,583
- Kumohon... Hentikan.
- 605
- 00:36:01,667 --> 00:36:03,333
- Aku Mayor Gary Cutworth.
- 606
- 00:36:03,417 --> 00:36:05,875
- Kami cenderung santai.
- Panggil saja Cutty.
- 607
- 00:36:05,958 --> 00:36:07,208
- Apa yang bisa kubantu?
- 608
- 00:36:07,292 --> 00:36:10,458
- Aku ingin bicara denganmu
- tentang temanku, Karim.
- 609
- 00:36:10,542 --> 00:36:11,500
- Ya.
- 610
- 00:36:11,583 --> 00:36:13,958
- - Aku melihatmu di pemakaman.
- - Ada masalah?
- 611
- 00:36:14,250 --> 00:36:15,542
- Ya. Tuan-tuan...
- 612
- 00:36:15,625 --> 00:36:18,667
- ini Sersan Keith Williams,
- Staf Sersan Eddie Dominguez.
- 613
- 00:36:18,750 --> 00:36:20,917
- Orang-orang ini temannya Karim.
- Mereka ingin bicara.
- 614
- 00:36:21,000 --> 00:36:23,958
- - Mari masuk. Sambil minum kopi.
- - Ya, non-kafein.
- 615
- 00:36:24,042 --> 00:36:26,042
- - Apa?
- - Aku suka yang non-kafein.
- 616
- 00:36:26,458 --> 00:36:28,500
- Kami membuka fasilitas ini
- dua tahun lalu.
- 617
- 00:36:28,583 --> 00:36:31,125
- Kami melakukan terapi
- baik fisik maupun mental.
- 618
- 00:36:31,208 --> 00:36:34,000
- Mayoritas staf di sini
- adalah pensiunan tentara.
- 619
- 00:36:34,083 --> 00:36:37,708
- Kami bantu agar mereka nyaman
- beralih dari tentara ke tenaga kerja.
- 620
- 00:36:42,583 --> 00:36:46,167
- Sejak tahun lalu, kendaraan yang rusak
- saat misi di luar negeri
- 621
- 00:36:46,250 --> 00:36:48,542
- diangkut kemari, diperbarui, dijual,
- 622
- 00:36:48,625 --> 00:36:50,708
- dan labanya dimanfaatkan
- untuk operasi rehabilitasi kami.
- 623
- 00:36:50,792 --> 00:36:53,042
- Masih tak kusangka
- kami melalui tiga tur bersama,
- 624
- 00:36:53,125 --> 00:36:54,833
- - tiba-tiba Karim sudah tiada.
- - Ya, ini berat.
- 625
- 00:36:55,417 --> 00:36:56,292
- Sangat berat.
- 626
- 00:36:56,375 --> 00:36:58,042
- Kenapa dia tak menemui kita?
- 627
- 00:36:58,125 --> 00:36:59,542
- Mungkin dia takut.
- 628
- 00:36:59,792 --> 00:37:01,208
- Takut? Kau pernah berperang?
- 629
- 00:37:01,292 --> 00:37:03,833
- Garis depan, Harlem, tahun 80-an.
- Itu dihitung?
- 630
- 00:37:03,917 --> 00:37:07,375
- Maksud Dom adalah, perang
- sangat berat bagi banyak orang.
- 631
- 00:37:07,458 --> 00:37:09,833
- Alkohol, narkoba, dan…
- 632
- 00:37:09,917 --> 00:37:13,542
- Karim adalah yang paling terpuruk.
- Dia tak sanggup melaluinya.
- 633
- 00:37:13,625 --> 00:37:16,125
- Karena kurangnya dana
- dan rumitnya birokrasi,
- 634
- 00:37:16,208 --> 00:37:18,125
- Yayasan Veteran angkat tangan.
- 635
- 00:37:18,208 --> 00:37:19,833
- Makanya kami dirikan tempat ini.
- 636
- 00:37:19,917 --> 00:37:21,167
- Brothers Watching Brothers.
- 637
- 00:37:21,250 --> 00:37:23,125
- Dibangun oleh tentara, untuk tentara.
- 638
- 00:37:23,208 --> 00:37:25,042
- Nah, itu nama yang mendingan.
- 639
- 00:37:25,125 --> 00:37:27,208
- Tak heran, ini adalah ide Karim.
- 640
- 00:37:27,292 --> 00:37:29,417
- Makanya sangat aneh
- saat dia mulai menarik diri.
- 641
- 00:37:29,667 --> 00:37:32,708
- - Menarik apa?
- - Dia bilang, "menarik diri."
- 642
- 00:37:32,792 --> 00:37:35,000
- Sejak dia dekat dengan agama,
- 643
- 00:37:35,083 --> 00:37:37,042
- dia tak pernah datang lagi.
- 644
- 00:37:37,250 --> 00:37:39,083
- Karim? Agamis?
- 645
- 00:37:39,417 --> 00:37:40,833
- Dia tak pernah agamis.
- 646
- 00:37:40,917 --> 00:37:43,667
- Dia sering pergi ke masjid di kota
- setelah bertemu kekasihnya, Anam.
- 647
- 00:37:44,542 --> 00:37:46,542
- Masjid Rashad.
- 648
- 00:37:47,542 --> 00:37:49,333
- Ya, kurasa itu. Sejak mereka pacaran,
- 649
- 00:37:49,417 --> 00:37:50,917
- Karim selalu menghabiskan
- waktu dengannya.
- 650
- 00:37:51,167 --> 00:37:53,125
- Mungkin di situlah
- dia memakai narkoba lagi.
- 651
- 00:37:53,208 --> 00:37:55,333
- Aku tak mau membahas ini lagi.
- 652
- 00:37:55,417 --> 00:37:56,583
- Hei, tunggu.
- 653
- 00:37:56,875 --> 00:37:59,208
- Mohon maaf. Apa sebenarnya
- yang kalian cari?
- 654
- 00:38:00,083 --> 00:38:02,167
- - Kami hanya ingin...
- - Merasa lega.
- 655
- 00:38:02,583 --> 00:38:04,708
- Hanya ingin merasa lega, itu saja.
- 656
- 00:38:04,792 --> 00:38:07,000
- - Ya. Terima kasih, semua.
- - Sama-sama.
- 657
- 00:38:07,083 --> 00:38:08,833
- - Kuhargai bantuanmu.
- - Terima kasih.
- 658
- 00:38:13,042 --> 00:38:15,375
- Terima kasih atas bantuan kalian.
- Aku menghargainya.
- 659
- 00:38:28,417 --> 00:38:29,708
- Ada apa denganmu?
- 660
- 00:38:30,000 --> 00:38:33,958
- Ada yang tak beres dari Dominguez,
- dia tak membuat kontak mata.
- 661
- 00:38:34,458 --> 00:38:36,875
- Mungkin dia sedih karena
- baru kehilangan teman.
- 662
- 00:38:39,125 --> 00:38:41,542
- Aku lebih cemas soal
- Anam si gadis masjid.
- 663
- 00:38:41,625 --> 00:38:44,167
- FBI mencurigai di tempat itu
- ada aktivitas teroris.
- 664
- 00:38:44,250 --> 00:38:45,167
- Jadi menurutmu,
- 665
- 00:38:45,250 --> 00:38:47,750
- - temanmu mungkin teroris?
- - Apa? Tentu tidak!
- 666
- 00:38:47,833 --> 00:38:50,917
- Kedengarannya kau menduga
- temanmu teroris.
- 667
- 00:38:51,000 --> 00:38:54,333
- - Menurutku itu sangat kacau.
- - Kau gila?
- 668
- 00:38:54,417 --> 00:38:55,667
- Karim itu sahabatku.
- 669
- 00:38:55,750 --> 00:38:58,833
- Maksudku, pasti ada alasan
- kenapa dia merahasiakan ini.
- 670
- 00:38:58,917 --> 00:39:01,417
- Jelas! Karena bedebah itu teroris!
- 671
- 00:39:01,750 --> 00:39:03,542
- - Yesus.
- - Bukan, Allah.
- 672
- 00:39:16,750 --> 00:39:19,667
- Aduh. Orang kulit putih pun
- ogah mendengarkan ini.
- 673
- 00:39:19,792 --> 00:39:20,708
- Ayolah.
- 674
- 00:39:20,792 --> 00:39:21,708
- Oh...
- 675
- 00:39:26,208 --> 00:39:29,083
- Ini dia. Ini baru namanya musik.
- 676
- 00:39:37,000 --> 00:39:39,208
- Kau dibuat saat lagu ini sedang diputar.
- 677
- 00:39:39,875 --> 00:39:41,125
- Terima kasih informasinya.
- 678
- 00:39:45,958 --> 00:39:47,042
- Mau ke mana?
- 679
- 00:39:47,125 --> 00:39:48,708
- Rumahku berlawanan arah.
- 680
- 00:39:48,792 --> 00:39:51,042
- Aku lebih pintar dari GPS. Aku tahu itu.
- 681
- 00:39:51,125 --> 00:39:52,708
- - Kita mampir dulu.
- - Oh!
- 682
- 00:39:52,792 --> 00:39:55,958
- Kumohon, jangan. Aku lelah.
- Bisa antar aku pulang saja?
- 683
- 00:39:56,042 --> 00:39:57,292
- Tidak bisa.
- 684
- 00:39:57,583 --> 00:39:58,917
- Kau harus ikut.
- 685
- 00:40:10,750 --> 00:40:11,583
- Tidak.
- 686
- 00:40:11,667 --> 00:40:14,917
- Sudah cukup aku melihat
- sisi gelap Harlem hari ini.
- 687
- 00:40:15,125 --> 00:40:18,167
- - Aku tidak ikut.
- - Kau mau memecahkan kasus, 'kan?
- 688
- 00:40:18,792 --> 00:40:19,750
- Tapi…
- 689
- 00:40:27,250 --> 00:40:30,208
- Apa kaitannya tempat ini
- dengan penyelesaian kasus?
- 690
- 00:40:30,292 --> 00:40:31,667
- Percayalah padaku, oke?
- 691
- 00:40:32,833 --> 00:40:33,958
- Percaya padamu?
- 692
- 00:40:34,625 --> 00:40:39,042
- Kurasa kau tak paham arti kata itu.
- 693
- 00:41:35,333 --> 00:41:37,875
- Kau pasti bercanda.
- 694
- 00:41:38,125 --> 00:41:39,500
- Percaya padamu, sungguh?
- 695
- 00:41:39,583 --> 00:41:40,500
- Aku traktir minuman pertama.
- 696
- 00:41:40,583 --> 00:41:42,208
- Katanya mau menyelesaikan kasus?
- 697
- 00:41:42,292 --> 00:41:45,167
- Memang. Kita ke sini
- untuk menjernihkan pikiran.
- 698
- 00:41:45,250 --> 00:41:46,833
- Itu kunci untuk memecahkan
- kasus apa pun.
- 699
- 00:41:46,917 --> 00:41:49,125
- Aku tak mau clubbing denganmu.
- 700
- 00:41:49,208 --> 00:41:50,750
- Kenapa tidak?
- 701
- 00:41:51,333 --> 00:41:54,125
- Kau pria umur 60 tahun,
- dan ini hari Selasa.
- 702
- 00:41:54,208 --> 00:41:56,667
- Aturan nomor satu. Wanita mana pun
- 703
- 00:41:56,750 --> 00:41:59,333
- yang keluar rumah pada
- Selasa malam adalah seleraku.
- 704
- 00:41:59,417 --> 00:42:00,708
- Memangnya aku bertemu ibumu di mana?
- 705
- 00:42:00,958 --> 00:42:04,500
- Aku sudah muak dengan aturanmu.
- Aku mau keluar dari sini.
- 706
- 00:42:04,583 --> 00:42:07,333
- Permisi, Tuan-tuan.
- Ini dari kedua wanita itu.
- 707
- 00:42:08,875 --> 00:42:10,667
- Nah! Aturan kedua.
- 708
- 00:42:10,750 --> 00:42:13,583
- Jangan menolak minuman gratis
- dari wanita cantik.
- 709
- 00:42:14,167 --> 00:42:16,667
- Hei, Shaft! Tampan sekali.
- 710
- 00:42:16,750 --> 00:42:19,458
- Ya, kapan kami boleh memberimu
- hadiah dua-untuk-satu?
- 711
- 00:42:19,833 --> 00:42:21,292
- - Siapa ini?
- - Gadis-gadis,
- 712
- 00:42:21,625 --> 00:42:23,958
- Ini anakku, Junior.
- 713
- 00:42:24,042 --> 00:42:27,417
- - Astaga, kau punya anak?
- - Aku selalu tertukar.
- 714
- 00:42:27,542 --> 00:42:28,833
- - Baby.
- - Dan Sugar.
- 715
- 00:42:28,917 --> 00:42:30,000
- - Sugar!
- - Kemarilah.
- 716
- 00:42:30,083 --> 00:42:33,875
- Oh, oke. Tunggu, itu pasti
- bukan nama asli kalian.
- 717
- 00:42:33,958 --> 00:42:36,333
- Aku yakin anak ini tidak 'junior'.
- 718
- 00:42:37,250 --> 00:42:39,958
- Sayangnya kau takkan punya
- kesempatan untuk mencari tahu,
- 719
- 00:42:40,042 --> 00:42:41,667
- karena dia baru mau pergi.
- 720
- 00:42:41,750 --> 00:42:45,167
- Apa? Jangan. Tinggallah
- dan minum lagi bersama kami.
- 721
- 00:42:47,792 --> 00:42:50,000
- - Mungkin satu gelas lagi.
- - Oke, asyik!
- 722
- 00:42:50,458 --> 00:42:51,292
- Ayo!
- 723
- 00:42:51,375 --> 00:42:52,292
- Kubilang jalan.
- 724
- 00:42:52,375 --> 00:42:54,375
- Minggir. Terima kasih.
- 725
- 00:42:55,958 --> 00:42:58,167
- Andre, kita punya teman baru.
- 726
- 00:42:58,417 --> 00:43:00,417
- Tiga gelas favorit kita, Puting Mentega.
- 727
- 00:43:00,500 --> 00:43:03,167
- - Pernah coba Puting Mentega?
- - Masukkan ke mulutmu.
- 728
- 00:43:03,625 --> 00:43:04,542
- Bersulang!
- 729
- 00:43:07,792 --> 00:43:09,625
- - Oke.
- - Masukkan ke mulutmu.
- 730
- 00:43:09,750 --> 00:43:10,708
- Ya, lalu telan.
- 731
- 00:43:17,667 --> 00:43:19,708
- Sudah 20 tahun kau pergi
- dari kehidupannya.
- 732
- 00:43:19,792 --> 00:43:21,375
- Tiba-tiba berlagak jadi ayah?
- 733
- 00:43:21,458 --> 00:43:23,958
- - Itu kacau, tahu?
- - Berlagak jadi ayah?
- 734
- 00:43:24,042 --> 00:43:25,708
- Jangan sok bego, Shaft.
- 735
- 00:43:25,833 --> 00:43:28,750
- Kau pikir kau bisa mengejar Manny
- di Harlem dengan anakmu
- 736
- 00:43:28,833 --> 00:43:30,167
- tanpa sepengetahuanku?
- 737
- 00:43:30,250 --> 00:43:32,542
- Aku tahu semua yang terjadi
- di jalanan ini.
- 738
- 00:43:32,625 --> 00:43:34,292
- Ya, untuk itulah aku kemari.
- 739
- 00:43:35,083 --> 00:43:38,708
- Junior punya petunjuk yang bisa
- membawaku langsung ke Gordito.
- 740
- 00:43:38,875 --> 00:43:41,708
- Kini, bajingan itu akan menunjukkan
- batang hidungnya,
- 741
- 00:43:41,792 --> 00:43:43,833
- dan aku akan menghajarnya.
- 742
- 00:43:43,917 --> 00:43:46,208
- Aku butuh informasi tentang seseorang.
- 743
- 00:43:46,292 --> 00:43:49,417
- Namanya Eddie Dominguez.
- Pensiunan tentara.
- 744
- 00:43:49,500 --> 00:43:51,958
- Menurutku dia terlibat dengan Gordito,
- 745
- 00:43:52,042 --> 00:43:54,250
- bekerja di Brother Watching Brothers.
- 746
- 00:43:54,333 --> 00:43:55,750
- Nama yang jelek.
- 747
- 00:43:55,833 --> 00:43:57,375
- Ya, perlu diganti.
- 748
- 00:43:57,458 --> 00:43:58,625
- Akan kuusahakan.
- 749
- 00:43:58,708 --> 00:44:01,458
- Jadi, maksudmu dengan gelar D3,
- 750
- 00:44:01,542 --> 00:44:03,583
- aku bisa mendaftar S1 kelas malam?
- 751
- 00:44:04,167 --> 00:44:06,667
- - Lalu dapat gelar sarjana?
- - Benar sekali.
- 752
- 00:44:07,250 --> 00:44:10,125
- Punya cita-cita dan perencanaan itu
- sangat seksi.
- 753
- 00:44:10,792 --> 00:44:13,250
- - Oh, ayo menari!
- - Ini lagu favoritku.
- 754
- 00:44:13,333 --> 00:44:14,625
- Astaga! Kalian kuat sekali.
- 755
- 00:44:14,875 --> 00:44:17,667
- Jelas, kalau Maya sampai tahu...
- 756
- 00:44:17,750 --> 00:44:19,167
- Maya tak tahu apa-apa.
- 757
- 00:44:19,250 --> 00:44:21,375
- - Jangan sampai dia tahu, ya?
- - Oke.
- 758
- 00:44:21,458 --> 00:44:22,458
- Masalahnya…
- 759
- 00:44:23,125 --> 00:44:27,750
- Gordito sudah mengincarku
- dari sebelum anak ini lahir.
- 760
- 00:44:27,833 --> 00:44:29,833
- Ini masalah pribadi.
- 761
- 00:44:30,208 --> 00:44:33,375
- Jadi, jika Junior adalah jalanku
- untuk menangkapnya...
- 762
- 00:44:34,250 --> 00:44:37,333
- itulah keadilan jalanan yang puitis.
- 763
- 00:44:37,625 --> 00:44:38,708
- Kau mengerti?
- 764
- 00:44:39,583 --> 00:44:41,250
- Lagi pula, aku menjaganya.
- 765
- 00:44:41,333 --> 00:44:44,750
- - Aku menitipkannya pada Baby-Sugar.
- - Kau cari masalah?
- 766
- 00:44:44,833 --> 00:44:46,792
- Ya, kelihatannya aman-aman saja.
- 767
- 00:44:46,875 --> 00:44:48,000
- Kau pikir kau seksi?
- 768
- 00:44:48,083 --> 00:44:49,417
- - Oh, sial!
- - Aku tidak...
- 769
- 00:44:51,000 --> 00:44:52,583
- Bawakan aku minum, Shaft!
- 770
- 00:44:52,958 --> 00:44:54,458
- Cepat, gih.
- 771
- 00:44:54,542 --> 00:44:55,417
- Lepaskan aku!
- 772
- 00:44:55,500 --> 00:44:57,167
- Sedang apa kau di sini bersamanya?
- 773
- 00:44:57,250 --> 00:44:59,833
- Siapa yang suruh ke kelab?
- Apa yang kau lakukan?
- 774
- 00:45:00,167 --> 00:45:02,458
- Tunggu. Jangan cari masalah.
- 775
- 00:45:02,542 --> 00:45:04,500
- Tidak, serahkan padaku. Percayalah.
- 776
- 00:45:04,583 --> 00:45:07,417
- Dia cuma kesal karena dia memakai sutra.
- 777
- 00:45:07,500 --> 00:45:09,208
- Jangan sentuh aku, Bajingan!
- 778
- 00:45:14,333 --> 00:45:15,917
- Kuhajar kau habis-habisan!
- 779
- 00:45:16,833 --> 00:45:17,958
- Mau apa kau?
- 780
- 00:45:19,042 --> 00:45:20,167
- Mengelaklah!
- 781
- 00:45:26,083 --> 00:45:27,125
- Kok malah menari?
- 782
- 00:45:30,917 --> 00:45:31,750
- Dasar...
- 783
- 00:45:32,667 --> 00:45:33,667
- Waduh!
- 784
- 00:45:39,292 --> 00:45:40,875
- Lihat aksinya barusan?
- 785
- 00:45:41,458 --> 00:45:43,958
- Lihat? Ayah dan anak sama saja.
- 786
- 00:45:46,000 --> 00:45:46,875
- Waduh!
- 787
- 00:46:00,333 --> 00:46:01,458
- Tidurlah, Kawan.
- 788
- 00:46:04,125 --> 00:46:04,958
- Satu!
- 789
- 00:46:05,375 --> 00:46:07,083
- Dua! Tiga!
- 790
- 00:46:19,250 --> 00:46:21,417
- Apa-apaan itu?
- 791
- 00:46:21,500 --> 00:46:22,417
- Itu capoeira.
- 792
- 00:46:22,500 --> 00:46:23,417
- Apa?
- 793
- 00:46:23,542 --> 00:46:26,458
- Itu seni tari bela diri Brazil.
- 794
- 00:46:26,542 --> 00:46:29,667
- Ibu menyuruhku belajar waktu kecil, jadi…
- 795
- 00:46:29,750 --> 00:46:31,958
- saat aku mabuk, terkadang keluar.
- 796
- 00:46:32,083 --> 00:46:34,500
- Aku nyaris bangga padamu.
- 797
- 00:46:34,583 --> 00:46:35,458
- Apa?
- 798
- 00:46:35,542 --> 00:46:38,333
- Aku bisa mengajarimu.
- Ayo, lakukan ini. Yuk.
- 799
- 00:46:38,417 --> 00:46:40,292
- - Hei!
- - Sugar! Baby!
- 800
- 00:46:41,167 --> 00:46:42,708
- Tadi sampai mana kita?
- 801
- 00:46:48,625 --> 00:46:49,792
- Apa-apaan kau?!
- 802
- 00:46:53,000 --> 00:46:54,250
- Aturan ketiga.
- 803
- 00:46:54,750 --> 00:46:57,875
- Jangan pernah memuntahi
- gadis seksi yang menyukaimu.
- 804
- 00:47:02,125 --> 00:47:03,292
- Ya ampun.
- 805
- 00:47:03,583 --> 00:47:08,333
- Aku merasa seperti masuk ke pameran
- apartemen atau semacamnya.
- 806
- 00:47:08,792 --> 00:47:09,625
- Oh, tidak.
- 807
- 00:47:10,250 --> 00:47:11,375
- Itu menara lemon?
- 808
- 00:47:12,750 --> 00:47:14,375
- Kau tahu apa artinya itu?
- 809
- 00:47:14,875 --> 00:47:16,875
- "Aku benci vagina."
- 810
- 00:47:17,292 --> 00:47:19,042
- Tidak, itu membuat rumah jadi kerasan.
- 811
- 00:47:19,125 --> 00:47:22,583
- Tidak, itu membuat rumahmu
- seperti rumah homo.
- 812
- 00:47:22,708 --> 00:47:23,542
- Hei...
- 813
- 00:47:23,625 --> 00:47:26,833
- Itu tidak baik. Kau tak boleh
- memakai kata "homo" lagi.
- 814
- 00:47:27,000 --> 00:47:29,000
- Begitukah? Lalu siapa kau?
- 815
- 00:47:29,250 --> 00:47:30,833
- Seorang metroseksual?
- 816
- 00:47:30,917 --> 00:47:33,625
- Seorang heteronormatif? Cisgender?
- 817
- 00:47:33,708 --> 00:47:35,958
- Berubah-ubah? Kalau benar setop aku, ya.
- 818
- 00:47:37,625 --> 00:47:38,833
- Aku tak enak badan.
- 819
- 00:47:40,083 --> 00:47:41,375
- Mau wedang jahe?
- 820
- 00:47:41,458 --> 00:47:42,917
- Aku butuh obat.
- 821
- 00:47:43,792 --> 00:47:44,833
- Ada di mejaku.
- 822
- 00:47:45,292 --> 00:47:46,208
- Baiklah.
- 823
- 00:47:46,708 --> 00:47:48,250
- Kalau mau muntah, muntah di situ.
- 824
- 00:47:57,583 --> 00:47:58,667
- Ada chat dari Sasha.
- 825
- 00:47:59,792 --> 00:48:03,333
- Panggilan malam.
- Mungkin aku meremehkanmu.
- 826
- 00:48:03,417 --> 00:48:05,125
- Tidak, kami hanya berteman.
- 827
- 00:48:05,958 --> 00:48:07,958
- Ternyata bukan.
- 828
- 00:48:08,792 --> 00:48:10,250
- Aku mengacau.
- 829
- 00:48:10,875 --> 00:48:12,583
- Kubilang tadi kita ke masjid.
- 830
- 00:48:12,667 --> 00:48:14,042
- Sekarang dia mau ikut.
- 831
- 00:48:14,167 --> 00:48:15,000
- "Tidak.
- 832
- 00:48:15,458 --> 00:48:18,500
- Berbahaya. Bagaimana kalau ada apa-apa?"
- 833
- 00:48:18,583 --> 00:48:21,583
- Perhatian sekali sama teman?
- 834
- 00:48:21,917 --> 00:48:23,458
- Dengar, aku dan Sasha…
- 835
- 00:48:24,250 --> 00:48:26,375
- tidak ada hubungan apa-apa.
- 836
- 00:48:26,500 --> 00:48:29,000
- Ah! Tapi kau ingin memacarinya, 'kan?
- 837
- 00:48:30,125 --> 00:48:31,000
- Benar?
- 838
- 00:48:37,625 --> 00:48:38,500
- Benar.
- 839
- 00:48:39,333 --> 00:48:41,542
- Pasti ada yang istimewa di hati.
- 840
- 00:48:42,667 --> 00:48:45,583
- Bisa tolong ambilkan air kelapa?
- 841
- 00:48:45,708 --> 00:48:47,292
- Ya, air kelapa, siap.
- 842
- 00:48:47,417 --> 00:48:49,333
- Elektrolitnya berguna.
- 843
- 00:48:50,458 --> 00:48:52,833
- Oh! Kau masih menyimpan ini?
- 844
- 00:49:07,333 --> 00:49:08,208
- Oh!
- 845
- 00:49:08,500 --> 00:49:11,667
- Yo! Kau tahu ini cincin
- Super Bowl asli, 'kan?
- 846
- 00:49:11,750 --> 00:49:13,375
- Aku dapat ini dari LT.
- 847
- 00:49:13,458 --> 00:49:15,792
- Aku pernah membantunya dulu.
- 848
- 00:49:51,000 --> 00:49:51,917
- Sial!
- 849
- 00:50:00,542 --> 00:50:02,292
- Astaga! Kepalaku sakit.
- 850
- 00:50:02,375 --> 00:50:04,917
- Jangan jadi orang mabuk
- yang cengeng, Nak.
- 851
- 00:50:05,000 --> 00:50:06,625
- Tidak ada orang yang suka.
- 852
- 00:50:06,708 --> 00:50:08,417
- Pegang saja kepalamu dan katakan,
- 853
- 00:50:08,500 --> 00:50:12,250
- "Sial, aku kebanyakan berpesta
- semalam. Aku mengacau."
- 854
- 00:50:12,583 --> 00:50:14,500
- Itulah orang yang disukai.
- 855
- 00:50:14,583 --> 00:50:17,458
- - Sial. Sasha.
- - Katanya dia takkan datang?
- 856
- 00:50:17,542 --> 00:50:20,958
- Memang tidak, tapi dia orangnya
- tidak suka ditolak.
- 857
- 00:50:21,042 --> 00:50:22,708
- Wah, wah.
- 858
- 00:50:23,042 --> 00:50:24,167
- Kau pasti Sasha.
- 859
- 00:50:24,250 --> 00:50:25,917
- Ya, baru saja kuberitahu.
- 860
- 00:50:27,083 --> 00:50:28,875
- Ya, benar. Kau siapa?
- 861
- 00:50:29,125 --> 00:50:32,542
- Ini detektif swasta yang kuajak
- bekerja sama.
- 862
- 00:50:32,625 --> 00:50:34,875
- Kebetulan, dia juga ayahku.
- 863
- 00:50:35,417 --> 00:50:36,375
- Shaft.
- 864
- 00:50:36,667 --> 00:50:37,500
- John Shaft.
- 865
- 00:50:39,750 --> 00:50:40,583
- Wah.
- 866
- 00:50:40,958 --> 00:50:41,958
- Maaf, aku hanya…
- 867
- 00:50:42,042 --> 00:50:43,542
- Aku tak tahu kau seperti apa,
- 868
- 00:50:43,625 --> 00:50:45,917
- karena kau tidak muncul
- selama 25 tahun terakhir.
- 869
- 00:50:46,333 --> 00:50:48,250
- Wah, cantik-cantik sinis.
- 870
- 00:50:48,583 --> 00:50:49,958
- Sedang apa dia di sini?
- 871
- 00:50:50,375 --> 00:50:51,292
- Membantu kita.
- 872
- 00:50:51,375 --> 00:50:52,250
- Sungguh?
- 873
- 00:50:52,375 --> 00:50:53,500
- Aku meragukannya.
- 874
- 00:50:53,958 --> 00:50:54,833
- Oke.
- 875
- 00:50:56,083 --> 00:50:57,625
- Sekarang kita sudah berkenalan,
- 876
- 00:50:57,708 --> 00:50:59,667
- - Kurasa itu pertanyaan bagus.
- - Ya. Aku yakin.
- 877
- 00:51:00,708 --> 00:51:01,833
- Kau baik-baik saja?
- 878
- 00:51:01,917 --> 00:51:02,750
- Aku hanya…
- 879
- 00:51:02,833 --> 00:51:04,542
- Aku rada tak enak ba…
- 880
- 00:51:06,792 --> 00:51:09,542
- "Sial, aku kebanyakan berpesta
- semalam. Aku mengacau."
- 881
- 00:51:09,625 --> 00:51:11,833
- Dia mengajakku keluar semalam.
- Melepas stres.
- 882
- 00:51:11,917 --> 00:51:14,375
- Andai saja kau melihat dia di kelab.
- 883
- 00:51:14,458 --> 00:51:16,000
- Dia membuat heboh.
- 884
- 00:51:16,333 --> 00:51:18,542
- Seorang JJ berpesta di hari Selasa?
- 885
- 00:51:18,875 --> 00:51:21,417
- Di hari Selasa. Percaya, tidak?
- 886
- 00:51:21,500 --> 00:51:22,500
- Tidak.
- 887
- 00:51:22,583 --> 00:51:24,417
- Gen Shaft-nya lebih kuat
- dari dugaanku.
- 888
- 00:51:24,500 --> 00:51:27,375
- Ya, semoga ada obatnya. Ayo.
- 889
- 00:51:27,458 --> 00:51:28,333
- Benar.
- 890
- 00:51:29,208 --> 00:51:31,125
- Cari saja resep untuk jins ketat
- 891
- 00:51:31,208 --> 00:51:33,208
- yang membuatmu melongo.
- 892
- 00:51:37,708 --> 00:51:40,917
- Ini tak terasa seperti sarang teroris.
- 893
- 00:51:41,125 --> 00:51:42,083
- Aku belum yakin.
- 894
- 00:51:44,250 --> 00:51:45,750
- Apa itu gadis yang di pemakaman?
- 895
- 00:51:45,833 --> 00:51:47,542
- - Itu pasti Anam.
- - Benar.
- 896
- 00:51:50,292 --> 00:51:51,333
- Ada yang bisa dibantu?
- 897
- 00:51:51,417 --> 00:51:52,833
- Kami ingin bicara dengan Anam.
- 898
- 00:51:53,667 --> 00:51:56,417
- Kita belum pernah bertemu,
- tapi kami teman masa kecil Karim
- 899
- 00:51:56,500 --> 00:51:58,125
- dan kami ingin menanyakan sesuatu.
- 900
- 00:52:00,917 --> 00:52:04,000
- Aku bertemu Karim tak lama
- setelah dia kembali dari perang.
- 901
- 00:52:04,125 --> 00:52:06,708
- Kami baru mulai berpacaran
- awal tahun lalu.
- 902
- 00:52:07,208 --> 00:52:08,542
- Yaitu saat dia bersih.
- 903
- 00:52:09,125 --> 00:52:10,625
- Semuanya sempurna.
- 904
- 00:52:10,958 --> 00:52:12,667
- Apa Karim punya musuh?
- 905
- 00:52:12,750 --> 00:52:14,292
- Adakah yang ingin mencelakainya?
- 906
- 00:52:14,375 --> 00:52:15,208
- Tidak.
- 907
- 00:52:15,292 --> 00:52:16,750
- Impiannya masih banyak.
- 908
- 00:52:17,875 --> 00:52:19,250
- Dia membangun pusat kepemudaan baru.
- 909
- 00:52:20,750 --> 00:52:21,583
- Oh!
- 910
- 00:52:22,708 --> 00:52:23,958
- Ya, itu bagus.
- 911
- 00:52:24,250 --> 00:52:25,708
- - Boleh kami melihat ke dalam?
- - Tidak!
- 912
- 00:52:26,542 --> 00:52:29,000
- Tidak boleh. Ini sangat tidak sopan.
- 913
- 00:52:29,083 --> 00:52:31,333
- - Kau tak boleh bicara dengan putriku.
- - Maafkan ayahku.
- 914
- 00:52:31,417 --> 00:52:32,833
- Ayahmu imam masjid?
- 915
- 00:52:33,167 --> 00:52:34,083
- Ya.
- 916
- 00:52:34,750 --> 00:52:38,000
- - Permisi, Pak.
- - Tidak. Pergi sekarang juga.
- 917
- 00:52:38,083 --> 00:52:38,917
- Jadi...
- 918
- 00:52:39,042 --> 00:52:42,750
- Kau menganut Islam sejak lahir,
- 919
- 00:52:43,583 --> 00:52:47,667
- atau ketika berada di dalam tahanan?
- 920
- 00:52:48,542 --> 00:52:49,875
- Apa katamu?
- 921
- 00:52:49,958 --> 00:52:52,083
- Bisakah kita tenang dulu, kumohon?
- 922
- 00:52:53,250 --> 00:52:54,083
- Zakat?
- 923
- 00:52:54,958 --> 00:52:57,208
- Ya. Ya. Zakat. Bagaimana kalau...
- 924
- 00:52:57,708 --> 00:52:59,500
- donasi, sebagai itikad baik?
- 925
- 00:52:59,583 --> 00:53:01,042
- Punya kembalian 10 dolar?
- 926
- 00:53:01,125 --> 00:53:02,792
- Apa itu? FBI?
- 927
- 00:53:02,958 --> 00:53:04,417
- Kau orang FBI.
- 928
- 00:53:04,500 --> 00:53:06,583
- Apa? Dari mana bisa menebak begitu?
- 929
- 00:53:06,667 --> 00:53:08,542
- Apa kelihatannya aku dari FBI?
- 930
- 00:53:09,667 --> 00:53:11,292
- Keluar sekarang juga!
- 931
- 00:53:17,958 --> 00:53:18,958
- Astaga.
- 932
- 00:53:20,542 --> 00:53:23,167
- Padahal aku sudah mencoba
- mengesampingkan kecurigaan,
- 933
- 00:53:23,250 --> 00:53:25,083
- tapi ulama itu menjengkelkan.
- 934
- 00:53:25,167 --> 00:53:28,750
- Aku penasaran berapa banyak zakat
- yang dibutuhkan untuk membangun itu.
- 935
- 00:53:30,000 --> 00:53:32,500
- Wah, pastinya banyak.
- 936
- 00:53:32,583 --> 00:53:35,208
- Masalahnya, laptopku terdaftar di Biro.
- 937
- 00:53:35,333 --> 00:53:37,042
- Aku butuh komputer yang tak bisa dilacak.
- 938
- 00:53:37,125 --> 00:53:39,333
- Di kantorku ada komputer
- yang bisa kau pakai.
- 939
- 00:53:40,458 --> 00:53:42,875
- Wah! Di mana kau mendapatkannya?
- 940
- 00:53:42,958 --> 00:53:47,542
- Aku memenangkannya di acara
- "Habisi si Pengedar, Rampas Uangnya."
- 941
- 00:53:47,625 --> 00:53:48,667
- Bagus.
- 942
- 00:53:48,750 --> 00:53:51,958
- Aku ada sif di rumah sakit.
- Nanti kita bicara lagi, ya?
- 943
- 00:53:52,042 --> 00:53:53,500
- Oke. Nanti kutelepon.
- 944
- 00:53:53,583 --> 00:53:55,833
- - Baiklah.
- - Lewat chat juga bisa.
- 945
- 00:53:55,917 --> 00:53:59,083
- Karena kita punya sejarah chat
- berhari-hari, jadi aku bisa…
- 946
- 00:53:59,958 --> 00:54:01,792
- Mengetik yang banyak.
- 947
- 00:54:01,875 --> 00:54:04,250
- Kenapa anak muda tak bisa
- bicara saja, sih?
- 948
- 00:54:04,333 --> 00:54:06,417
- Persetan dengan chat!
- Ada ponsel. Telepon dia.
- 949
- 00:54:06,500 --> 00:54:10,292
- Kenapa tak sekalian mengajaknya
- makan malam sambil berdiskusi?
- 950
- 00:54:11,125 --> 00:54:13,833
- Makan malam? Kedengarannya asyik juga.
- 951
- 00:54:14,542 --> 00:54:15,375
- Memang.
- 952
- 00:54:15,458 --> 00:54:16,875
- Iya.
- 953
- 00:54:17,625 --> 00:54:19,667
- - Nanti kutelepon soal makan malam.
- - Siap.
- 954
- 00:54:19,750 --> 00:54:21,042
- - Sampai nanti.
- - Oke.
- 955
- 00:54:21,375 --> 00:54:22,208
- Dah.
- 956
- 00:54:27,542 --> 00:54:28,875
- Baiklah, terima kasih.
- 957
- 00:54:30,792 --> 00:54:33,750
- Jangan terlalu takut pada wanita, Nak.
- 958
- 00:54:34,208 --> 00:54:35,417
- Wanita itu...
- 959
- 00:54:36,708 --> 00:54:38,333
- suka pria yang jantan.
- 960
- 00:54:38,417 --> 00:54:40,167
- Mereka tak suka pria lembek.
- 961
- 00:54:40,250 --> 00:54:42,292
- Ada sih, yang begitu.
- 962
- 00:54:42,375 --> 00:54:44,292
- Ada juga yang suka dua-duanya.
- 963
- 00:54:45,167 --> 00:54:46,833
- Itu seleraku. Tapi…
- 964
- 00:54:47,458 --> 00:54:50,875
- secara umum, wanita suka
- pria yang jantan.
- 965
- 00:54:55,625 --> 00:54:58,667
- Aku yakin wanita tak suka
- kalau preferensinya disamaratakan.
- 966
- 00:54:58,750 --> 00:55:00,417
- Nah, itu dia maksudku.
- 967
- 00:55:00,542 --> 00:55:02,083
- Dulu, pria itu jantan.
- 968
- 00:55:02,167 --> 00:55:04,042
- Kini, kalian para milenial
- 969
- 00:55:04,125 --> 00:55:07,500
- berkoar-koar mempermasalahkan
- pikiran dan perasaan wanita,
- 970
- 00:55:07,583 --> 00:55:10,208
- dan kebanyakan meminta maaf.
- Itu memalukan.
- 971
- 00:55:11,083 --> 00:55:13,167
- Meminta maaf itu memalukan?
- 972
- 00:55:13,250 --> 00:55:15,333
- Ya. Pria tidak usah minta maaf.
- 973
- 00:55:15,417 --> 00:55:16,917
- Itu jebakan untuk kita.
- 974
- 00:55:17,000 --> 00:55:18,833
- Pria sejati punya harga diri.
- 975
- 00:55:19,167 --> 00:55:22,583
- Tidak. Pria sejati bertanggung jawab
- atas perbuatan mereka.
- 976
- 00:55:22,667 --> 00:55:24,792
- Pria sejati mampu mengakui kesalahan.
- 977
- 00:55:24,875 --> 00:55:28,417
- Pria sejati mampu menghajar
- orang lain saat marah.
- 978
- 00:55:28,667 --> 00:55:30,375
- Apa itu? Moto keluarga Shaft?
- 979
- 00:55:30,458 --> 00:55:32,417
- Itu aturan tak tertulis.
- 980
- 00:55:33,042 --> 00:55:33,875
- Sial.
- 981
- 00:55:35,667 --> 00:55:37,875
- - Siapa itu?
- - Ini Ibu.
- 982
- 00:55:38,625 --> 00:55:40,958
- Jangan bilang-bilang kau bersamaku.
- 983
- 00:55:42,333 --> 00:55:43,625
- Oh!
- 984
- 00:55:44,125 --> 00:55:46,250
- Lihat siapa yang pengecut sekarang.
- 985
- 00:55:46,333 --> 00:55:48,375
- Kau akan menjadi korban
- aturan tak tertulis.
- 986
- 00:55:48,667 --> 00:55:50,583
- - Jangan main-main.
- - Aha.
- 987
- 00:55:51,208 --> 00:55:52,042
- Hei, Bu.
- 988
- 00:55:52,125 --> 00:55:54,375
- Hei, Sayang. Ibu hanya mau tahu kabarmu.
- 989
- 00:55:54,458 --> 00:55:58,167
- Tahu, tidak? Aku sangat senang
- Ibu menelepon.
- 990
- 00:55:58,250 --> 00:56:02,125
- Bu, kau takkan percaya
- aku sedang main dengan siapa.
- 991
- 00:56:02,208 --> 00:56:03,083
- Siapa?
- 992
- 00:56:05,042 --> 00:56:05,875
- Sasha.
- 993
- 00:56:06,250 --> 00:56:08,833
- Oh, Sasha. Ibu sayang padanya.
- 994
- 00:56:08,958 --> 00:56:11,333
- Aku senang kalian berdua
- bisa melewati ini.
- 995
- 00:56:11,417 --> 00:56:13,208
- - Sampaikan salamku.
- - Pasti.
- 996
- 00:56:13,292 --> 00:56:16,042
- Ibu ingin bertemu akhir pekan ini.
- Ada kencan di kota.
- 997
- 00:56:16,125 --> 00:56:17,167
- Dengan siapa?
- 998
- 00:56:17,875 --> 00:56:19,417
- Sejak kapan kau peduli soal itu?
- 999
- 00:56:19,833 --> 00:56:21,625
- Tidak, kau benar. Maaf, Bu.
- 1000
- 00:56:21,750 --> 00:56:23,250
- Lupakan ucapanku.
- 1001
- 00:56:23,667 --> 00:56:24,625
- Dia menjemputku
- 1002
- 00:56:24,750 --> 00:56:27,417
- dari hotel dan membawaku
- ke tempat bernama Trista's.
- 1003
- 00:56:27,500 --> 00:56:28,458
- Oh.
- 1004
- 00:56:28,750 --> 00:56:29,667
- Baguslah.
- 1005
- 00:56:29,750 --> 00:56:32,167
- Telepon aku sesampainya di kota, ya?
- 1006
- 00:56:32,250 --> 00:56:34,333
- - Aku sayang Ibu. Sampai nanti.
- - Ibu juga menyayangimu, Nak.
- 1007
- 00:56:34,417 --> 00:56:35,333
- - Sampai jumpa.
- - Sampai jumpa.
- 1008
- 00:56:35,417 --> 00:56:37,792
- Berapa kali ibumu pacaran
- setelah bersamaku?
- 1009
- 00:56:40,042 --> 00:56:41,333
- Sembilan atau sepuluh mungkin.
- 1010
- 00:56:42,333 --> 00:56:43,958
- Oh! Berarti tidak serius.
- 1011
- 00:56:44,042 --> 00:56:44,958
- Keren.
- 1012
- 00:56:50,333 --> 00:56:52,750
- MASJID RASHAD AZZAM
- 1013
- 00:56:54,958 --> 00:56:58,458
- Tanpa komputer, bagaimana caramu
- melacak semua berkas kasus?
- 1014
- 00:56:58,917 --> 00:56:59,917
- Aku punya sistem.
- 1015
- 00:57:05,250 --> 00:57:06,333
- Sulit dipercaya.
- 1016
- 00:57:06,417 --> 00:57:09,583
- Lautan informasi tersedia
- dalam hitungan detik,
- 1017
- 00:57:09,667 --> 00:57:12,875
- alat-alat untuk menyimpan
- dan menyusun semua berkasmu.
- 1018
- 00:57:12,958 --> 00:57:15,917
- Grafik, musik, film porno, belum lagi...
- 1019
- 00:57:16,000 --> 00:57:17,708
- Wah, film porno?
- 1020
- 00:57:18,542 --> 00:57:19,833
- Bisa disambungkan ke TV?
- 1021
- 00:57:20,958 --> 00:57:21,917
- Musik juga.
- 1022
- 00:57:26,417 --> 00:57:27,292
- Wah.
- 1023
- 00:57:27,708 --> 00:57:31,625
- Semua berkas mesjid sudah
- dienkripsi, luar biasa ketat.
- 1024
- 00:57:31,708 --> 00:57:34,583
- - Bukankah harusnya begitu?
- - Iya, jika terlibat masalah serius.
- 1025
- 00:57:34,667 --> 00:57:38,500
- Mantap sekali kalau aku bisa
- mengelabui jaringan kuantum
- 1026
- 00:57:38,583 --> 00:57:40,583
- dan memusatkan titik akhir
- platform pelindung
- 1027
- 00:57:40,667 --> 00:57:42,042
- untuk membuka datanya.
- 1028
- 00:57:42,583 --> 00:57:43,417
- Kau sehat?
- 1029
- 00:57:44,125 --> 00:57:45,750
- Lakukan saja yang kau bisa.
- 1030
- 00:57:52,833 --> 00:57:53,667
- Berhasil.
- 1031
- 00:57:54,833 --> 00:57:56,000
- Lihat ini.
- 1032
- 00:57:56,083 --> 00:57:58,833
- 500.000 dolar disetor langsung
- 1033
- 00:57:58,917 --> 00:58:02,708
- ke akun pribadi ulama
- oleh El Supemercado Fantastico.
- 1034
- 00:58:02,833 --> 00:58:05,708
- Aku sudah lama tinggal di sini,
- tapi belum pernah mendengarnya.
- 1035
- 00:58:06,125 --> 00:58:08,083
- Sepertinya tempatnya baru dibuka.
- 1036
- 00:58:08,167 --> 00:58:09,667
- Supermarket...
- 1037
- 00:58:10,417 --> 00:58:13,667
- memberi dana setengah juta dolar
- kepada ulama, langsung.
- 1038
- 00:58:15,292 --> 00:58:16,208
- VIETTI
- 1039
- 00:58:16,292 --> 00:58:17,292
- Siapa itu?
- 1040
- 00:58:17,417 --> 00:58:18,292
- Bosku.
- 1041
- 00:58:20,583 --> 00:58:21,625
- Agen Vietti.
- 1042
- 00:58:21,708 --> 00:58:23,458
- Kenapa mejamu kosong?
- 1043
- 00:58:23,542 --> 00:58:26,292
- Maaf. Ingat masjid itu?
- Aku mendapat informasi.
- 1044
- 00:58:26,375 --> 00:58:28,792
- Yang jelas-jelas kusuruh kau jauhi?
- 1045
- 00:58:28,875 --> 00:58:29,917
- Aku tahu, tapi...
- 1046
- 00:58:30,000 --> 00:58:31,625
- Kau melanggar perintah langsung.
- 1047
- 00:58:31,708 --> 00:58:33,875
- Kau membahayakan operasi
- yang sangat rahasia.
- 1048
- 00:58:33,958 --> 00:58:36,417
- Kau diskors terhitung dari hari ini.
- 1049
- 00:58:36,500 --> 00:58:37,500
- Apa?
- 1050
- 00:58:38,333 --> 00:58:40,667
- - Sampai kapan?
- - Sampai kau tahu diri!
- 1051
- 00:58:43,250 --> 00:58:44,458
- Diskors.
- 1052
- 00:58:44,542 --> 00:58:47,750
- "Tahu diri"? Aku analis terbaik di sana.
- 1053
- 00:58:48,583 --> 00:58:50,500
- Begitulah jadinya kalau bekerja
- untuk kulit putih.
- 1054
- 00:58:51,083 --> 00:58:53,250
- Jadi, mau tetap kerja di FBI...
- 1055
- 00:58:53,750 --> 00:58:55,833
- atau mau kerja sendiri?
- 1056
- 00:58:57,708 --> 00:58:59,208
- Ayo kita ke supermarket.
- 1057
- 00:59:15,875 --> 00:59:17,083
- Maaf.
- 1058
- 00:59:17,250 --> 00:59:18,375
- Siapa kau?
- 1059
- 00:59:18,458 --> 00:59:19,417
- Siapa aku?
- 1060
- 00:59:19,500 --> 00:59:20,417
- Puto ku karacha...
- 1061
- 00:59:20,500 --> 00:59:24,750
- Oh! Maaf. Dia tak tahu cara bicara
- yang benar kepada wanita.
- 1062
- 00:59:24,833 --> 00:59:26,125
- Kami di sini hanya...
- 1063
- 00:59:26,625 --> 00:59:28,708
- mencari pemiliknya, Bennie.
- 1064
- 00:59:29,375 --> 00:59:30,292
- Aku Bennie.
- 1065
- 00:59:31,833 --> 00:59:32,917
- Kuulangi,
- 1066
- 00:59:33,375 --> 00:59:34,792
- siapa kalian?
- 1067
- 00:59:34,875 --> 00:59:36,875
- Boleh minta waktu sebentar?
- 1068
- 00:59:40,083 --> 00:59:42,042
- Kau ini kenapa, sih?
- 1069
- 00:59:42,125 --> 00:59:43,417
- Dia memegang pemukul.
- 1070
- 00:59:43,500 --> 00:59:45,833
- Lalu apa? Jarinya mau dipatahkan juga?
- 1071
- 00:59:45,917 --> 00:59:47,042
- Jangan pukul wanita.
- 1072
- 00:59:47,125 --> 00:59:48,833
- - Kenapa tidak?
- - Karena dia wanita.
- 1073
- 00:59:48,917 --> 00:59:50,625
- Itu namanya misoginis.
- 1074
- 00:59:50,708 --> 00:59:53,250
- Kau yang misoginis.
- Aku tak menyebut gendernya.
- 1075
- 00:59:53,333 --> 00:59:55,333
- Kau yang mencapnya wanita dan apalah.
- 1076
- 00:59:55,417 --> 00:59:57,250
- - Masa bodoh gendernya apa.
- - Oke.
- 1077
- 00:59:57,333 --> 00:59:58,833
- Aku memukul siapa pun, sama rata.
- 1078
- 00:59:58,917 --> 01:00:01,083
- Baiklah... bolehkah aku menanganinya?
- 1079
- 01:00:01,833 --> 01:00:02,833
- Terima kasih.
- 1080
- 01:00:04,417 --> 01:00:05,500
- Hai, Bennie.
- 1081
- 01:00:05,625 --> 01:00:07,250
- Kami tak mau cari masalah,
- 1082
- 01:00:07,333 --> 01:00:08,958
- hanya mau menanyakan beberapa hal.
- 1083
- 01:00:10,750 --> 01:00:11,958
- - Aduh!
- - Buset!
- 1084
- 01:00:15,042 --> 01:00:17,125
- Aku hanya mencoba bicara baik-baik.
- 1085
- 01:00:18,125 --> 01:00:20,458
- Anakku bilang, aku tak boleh memukulmu
- 1086
- 01:00:20,542 --> 01:00:22,083
- karena kau seorang wanita.
- 1087
- 01:00:22,167 --> 01:00:24,042
- Karena aku tak bisa memukulmu,
- 1088
- 01:00:24,667 --> 01:00:26,542
- aku akan membasmi sumber...
- 1089
- 01:00:27,042 --> 01:00:28,208
- dari masalahmu.
- 1090
- 01:00:30,000 --> 01:00:31,458
- Apa-apaan?
- 1091
- 01:00:31,542 --> 01:00:34,125
- Apa semua warga Harlem
- memakai kekerasan?
- 1092
- 01:00:34,208 --> 01:00:35,167
- Junior.
- 1093
- 01:00:35,792 --> 01:00:37,250
- Gila, dia kuat.
- 1094
- 01:00:37,375 --> 01:00:38,708
- Menurutku dia siap bicara.
- 1095
- 01:00:38,792 --> 01:00:40,292
- Aduh, aku berdarah.
- 1096
- 01:00:42,250 --> 01:00:43,167
- Kenal pria ini?
- 1097
- 01:00:43,250 --> 01:00:44,500
- Se parece a un mierda...
- 1098
- 01:00:46,208 --> 01:00:47,208
- Pakai Bahasa Inggris saja.
- 1099
- 01:00:47,583 --> 01:00:49,708
- Dia bisa Bahasa Meksiko,
- bukan Puerto Rico.
- 1100
- 01:00:50,625 --> 01:00:53,000
- - Tidak kenal.
- - Bagaimana dengan pria bernama Farik?
- 1101
- 01:00:54,458 --> 01:00:57,125
- Oh! Jadi, kau kenal siapa Farik.
- 1102
- 01:00:57,208 --> 01:01:00,292
- Mari bahas 500 ribu dolar
- yang kau transfer ke Farik
- 1103
- 01:01:00,375 --> 01:01:01,708
- dan teman-temannya di masjid.
- 1104
- 01:01:01,792 --> 01:01:05,833
- Cepat cari jawaban baru, karena dia
- kehabisan barang untuk ditembak.
- 1105
- 01:01:08,042 --> 01:01:10,458
- Masjid adalah kebutuhan pokok masyarakat.
- 1106
- 01:01:10,625 --> 01:01:13,750
- Supermercado dengan bangga
- mendukung semua kelompok.
- 1107
- 01:01:13,833 --> 01:01:15,792
- - Sungguh?
- - Sungguh.
- 1108
- 01:01:17,417 --> 01:01:18,458
- Kau mengingatkanku...
- 1109
- 01:01:20,042 --> 01:01:20,917
- Bennie.
- 1110
- 01:01:21,583 --> 01:01:24,375
- Apa kau dan aku pernah...
- 1111
- 01:01:24,625 --> 01:01:27,083
- berhubungan intim?
- 1112
- 01:01:29,208 --> 01:01:30,125
- Tidak, Sayang.
- 1113
- 01:01:30,583 --> 01:01:33,750
- Aku pernah meniduri pria kulit hitam
- yang berkostum Morpheus dari Matrix.
- 1114
- 01:01:37,042 --> 01:01:38,792
- Sialan! Itu tas kulit unta!
- 1115
- 01:01:38,875 --> 01:01:40,083
- Masa bodoh.
- 1116
- 01:01:40,167 --> 01:01:41,333
- Kenapa ditembak?
- 1117
- 01:01:41,417 --> 01:01:44,833
- Aku muak dibanding-bandingkan
- dengan Morpheus. Sudah basi.
- 1118
- 01:01:44,917 --> 01:01:45,750
- Oh.
- 1119
- 01:01:47,292 --> 01:01:49,917
- Ya sudah. Kami takkan mengganggumu.
- 1120
- 01:01:50,292 --> 01:01:51,333
- Hore.
- 1121
- 01:01:52,042 --> 01:01:54,667
- Hasta la vista, Bennie.
- 1122
- 01:01:58,458 --> 01:02:00,708
- Padahal aku ingin nadanya
- seperti Schwarzenegger.
- 1123
- 01:02:00,792 --> 01:02:02,708
- Harus lebih nge-bass.
- 1124
- 01:02:02,792 --> 01:02:03,875
- Hasta la vista.
- 1125
- 01:02:04,833 --> 01:02:08,708
- Aku yakin pernah melihatnya sebelumnya.
- 1126
- 01:02:08,875 --> 01:02:11,417
- Aku tak yakin dia jujur
- soal hubungan intim.
- 1127
- 01:02:11,500 --> 01:02:15,500
- Sudahlah. Berkasnya takkan ketemu
- di ruangan kapal pecah begini.
- 1128
- 01:02:15,583 --> 01:02:16,625
- Tada!
- 1129
- 01:02:18,333 --> 01:02:19,333
- Luar biasa.
- 1130
- 01:02:21,042 --> 01:02:23,500
- - Kok bisa?
- - Sudah kubilang, aku punya sistem.
- 1131
- 01:02:23,583 --> 01:02:26,667
- Ini berkas "Orang Puerto Rico
- yang tidak kupercaya."
- 1132
- 01:02:27,250 --> 01:02:30,125
- Kau punya sistem katalog
- berbasis rasisme?
- 1133
- 01:02:30,292 --> 01:02:31,583
- Bukankah FBI juga sama?
- 1134
- 01:02:32,667 --> 01:02:33,750
- Iya, sih.
- 1135
- 01:02:33,833 --> 01:02:35,958
- Akhirnya!
- 1136
- 01:02:36,083 --> 01:02:36,958
- Dapat!
- 1137
- 01:02:37,792 --> 01:02:39,333
- Ya ampun. Ini Bennie!
- 1138
- 01:02:41,125 --> 01:02:42,375
- Siapa pria di sampingnya?
- 1139
- 01:02:42,458 --> 01:02:46,000
- Itu Pierro "Gordito" Carrera.
- 1140
- 01:02:46,083 --> 01:02:48,000
- Dia pemimpin geng Las Caras,
- 1141
- 01:02:48,083 --> 01:02:49,708
- geng terkuat di Harlem,
- 1142
- 01:02:49,792 --> 01:02:51,125
- sejak dahulu kala.
- 1143
- 01:02:51,208 --> 01:02:52,417
- Para bajingan ini
- 1144
- 01:02:52,500 --> 01:02:55,333
- terpidana membawa narkoba
- ke lingkungan ini tahun 80-an.
- 1145
- 01:02:55,417 --> 01:03:00,000
- Merekalah alasan di balik ocehan
- Trump tentang "epidemi opioid."
- 1146
- 01:03:01,000 --> 01:03:03,083
- Yang membuatku heran adalah,
- 1147
- 01:03:03,167 --> 01:03:06,542
- ada urusan apa dia
- sampai melibatkan masjid?
- 1148
- 01:03:06,667 --> 01:03:09,333
- Mungkin Supermercado Fantastico
- cuma kedok
- 1149
- 01:03:09,417 --> 01:03:11,792
- untuk mentransfer
- uang narkoba Las Caras.
- 1150
- 01:03:12,625 --> 01:03:15,500
- Bisa jadi mereka memanfaatkan
- perjalanan ulama tersebut
- 1151
- 01:03:15,583 --> 01:03:18,000
- ke Afganistan untuk membawa heroin.
- 1152
- 01:03:18,875 --> 01:03:20,917
- Mungkin Karim mengetahuinya,
- dan dia dibunuh
- 1153
- 01:03:21,000 --> 01:03:23,167
- karena dia akan melapor
- ke pihak berwajib.
- 1154
- 01:03:23,250 --> 01:03:24,708
- Itu sangat mungkin.
- 1155
- 01:03:24,792 --> 01:03:28,458
- Aku tak sabar mencekokkan
- semua ini ke mulut Vietti.
- 1156
- 01:03:28,542 --> 01:03:29,417
- Jangan.
- 1157
- 01:03:29,500 --> 01:03:31,792
- Kita selesaikan saja sendiri.
- 1158
- 01:03:31,917 --> 01:03:34,542
- Nanti, kuberitahu cara membalas bosmu
- 1159
- 01:03:34,625 --> 01:03:36,000
- dengan gaya Shaft.
- 1160
- 01:03:36,083 --> 01:03:38,167
- - Itu yang kumaksud.
- - Tapi pertama,
- 1161
- 01:03:38,292 --> 01:03:40,292
- kita harus memantau Bennie.
- 1162
- 01:03:40,417 --> 01:03:41,875
- Supaya bisa dapat bukti.
- 1163
- 01:03:42,208 --> 01:03:47,250
- Aku mau keluar beli kopi, cemilan,
- dan melakukan pengintaian klasik.
- 1164
- 01:03:47,500 --> 01:03:50,708
- Bagaimana jika kita tinggalkan saja
- cara yang "klasik"?
- 1165
- 01:03:51,750 --> 01:03:55,000
- Aku telah memasang kamera mikro
- di atas meja Bennie.
- 1166
- 01:04:00,583 --> 01:04:03,292
- Kita bisa menonton ulang
- rekamannya esok pagi.
- 1167
- 01:04:03,417 --> 01:04:05,167
- Istirahatlah malam ini.
- 1168
- 01:04:05,250 --> 01:04:08,292
- Aku mau siap-siap makan malam
- dengan Sasha, lalu bertemu Ibu.
- 1169
- 01:04:08,375 --> 01:04:11,333
- Untuk apa pulangnya bertemu Ibu
- 1170
- 01:04:11,417 --> 01:04:13,833
- kalau bisa meniduri gadis itu?
- 1171
- 01:04:13,917 --> 01:04:15,125
- Meniduri?
- 1172
- 01:04:15,500 --> 01:04:17,417
- Aku bahkan tak tahu ke mana arah…
- 1173
- 01:04:17,500 --> 01:04:20,000
- Sudahlah, lupakan. Kau benar.
- 1174
- 01:04:20,083 --> 01:04:22,542
- Bisa apa aku tanpa nasihat bijakmu?
- 1175
- 01:04:23,833 --> 01:04:24,875
- Lebih baik terlambat
- daripada tidak sama sekali.
- 1176
- 01:04:26,833 --> 01:04:28,458
- Buat dia tergila-gila, Nak.
- 1177
- 01:04:29,250 --> 01:04:30,875
- Mau pakai mobilku?
- 1178
- 01:04:31,083 --> 01:04:32,583
- Tidak, aku tak punya SIM.
- 1179
- 01:04:33,042 --> 01:04:34,083
- Aku juga tidak.
- 1180
- 01:04:35,292 --> 01:04:36,958
- Dan, Nak, ingatlah.
- 1181
- 01:04:38,333 --> 01:04:41,250
- Sudah tugasmu untuk membuatnya senang.
- 1182
- 01:04:45,500 --> 01:04:47,125
- Lahap dia, Jagoan.
- 1183
- 01:04:48,250 --> 01:04:49,333
- Ini gila.
- 1184
- 01:04:49,417 --> 01:04:52,667
- Maksudmu si ulama
- dan geng ini bekerja sama?
- 1185
- 01:04:52,750 --> 01:04:54,833
- Awalnya aku pun sulit percaya.
- 1186
- 01:04:54,917 --> 01:04:58,250
- Kalau memang ini benar,
- kenapa Karim jadi terlibat?
- 1187
- 01:04:58,333 --> 01:05:00,250
- Entah, tapi aku akan cari tahu.
- 1188
- 01:05:00,333 --> 01:05:02,625
- Saat itu, siapa pun yang
- membunuhnya akan menyesal.
- 1189
- 01:05:03,500 --> 01:05:05,167
- Kau mulai terdengar seperti ayahmu.
- 1190
- 01:05:06,292 --> 01:05:07,250
- Apa?
- 1191
- 01:05:07,542 --> 01:05:08,458
- Masa, sih?
- 1192
- 01:05:09,792 --> 01:05:13,333
- Kau pikir aku terdengar
- seperti bajingan itu?
- 1193
- 01:05:17,625 --> 01:05:19,625
- Sebenarnya dia orangnya lucu.
- 1194
- 01:05:19,708 --> 01:05:23,250
- Kau harus lihat reaksi warga Harlem
- di hadapannya. Dia bagaikan...
- 1195
- 01:05:23,333 --> 01:05:24,542
- seorang legenda.
- 1196
- 01:05:24,625 --> 01:05:27,167
- Yah, aku senang ayahmu lucu,
- 1197
- 01:05:27,250 --> 01:05:28,542
- tapi itu tak menutupi fakta
- 1198
- 01:05:28,625 --> 01:05:32,000
- bahwa dia meninggalkanmu waktu bayi
- dan tak mau berhubungan denganmu.
- 1199
- 01:05:33,167 --> 01:05:34,250
- Baiklah. Dengar.
- 1200
- 01:05:36,875 --> 01:05:38,417
- Dia jelas-jelas...
- 1201
- 01:05:38,917 --> 01:05:39,833
- bobrok.
- 1202
- 01:05:39,917 --> 01:05:41,458
- Di atas ambang batas gila.
- 1203
- 01:05:41,833 --> 01:05:44,167
- Tapi di lubuk hatiku, aku merasa
- dia pria yang baik.
- 1204
- 01:05:45,042 --> 01:05:46,208
- Jangan salah paham.
- 1205
- 01:05:47,625 --> 01:05:51,250
- Tidak mungkin aku lupa
- dia meninggalkanku saat kecil.
- 1206
- 01:05:53,333 --> 01:05:54,250
- Baiklah.
- 1207
- 01:05:58,167 --> 01:05:59,125
- Hai.
- 1208
- 01:06:00,792 --> 01:06:03,750
- - Mau kusimpankan mantelnya?
- - Boleh. Terima kasih.
- 1209
- 01:06:04,083 --> 01:06:06,875
- Lihat dirimu! Adakah yang akan
- memanggil Ripley's,
- 1210
- 01:06:06,958 --> 01:06:09,750
- karena wanita ini cantiknya
- di luar normal.
- 1211
- 01:06:10,167 --> 01:06:11,583
- Terima kasih banyak.
- 1212
- 01:06:11,667 --> 01:06:13,500
- Kau juga lumayan.
- 1213
- 01:06:13,833 --> 01:06:15,417
- Aku bisa bersolek.
- 1214
- 01:06:15,500 --> 01:06:18,667
- ....pakai celana. Kau, L.T.
- 1215
- 01:06:18,750 --> 01:06:20,208
- Pahlawan Super Bowl.
- 1216
- 01:06:20,292 --> 01:06:22,292
- Bukan LD yang bintang porno.
- 1217
- 01:06:22,500 --> 01:06:24,458
- Yang benar saja.
- 1218
- 01:06:24,542 --> 01:06:25,583
- Kau kenal dia?
- 1219
- 01:06:26,375 --> 01:06:27,375
- Sayangnya iya.
- 1220
- 01:06:27,500 --> 01:06:28,875
- Memangnya dia siapa?
- 1221
- 01:06:28,958 --> 01:06:32,458
- Orang yang menghancurkan semua
- yang disentuhnya dan tak pernah enyah.
- 1222
- 01:06:32,542 --> 01:06:34,417
- Oh, dia kontraktor?
- 1223
- 01:06:36,333 --> 01:06:37,875
- Maaf, aku…
- 1224
- 01:06:37,958 --> 01:06:38,833
- aku mau…
- 1225
- 01:06:40,250 --> 01:06:42,250
- - Aku perlu ke kamar kecil.
- - Oki-doki.
- 1226
- 01:06:44,750 --> 01:06:45,583
- Apa?
- 1227
- 01:06:46,417 --> 01:06:47,292
- Oki-doki.
- 1228
- 01:06:49,292 --> 01:06:50,500
- Oki-doki.
- 1229
- 01:06:51,500 --> 01:06:52,667
- Itu rupanya.
- 1230
- 01:06:53,042 --> 01:06:53,917
- Kutunggu, ya.
- 1231
- 01:06:56,750 --> 01:06:58,208
- Wah, ada siapa ini?
- 1232
- 01:06:58,792 --> 01:07:00,708
- Maya!
- 1233
- 01:07:00,833 --> 01:07:04,375
- Kembang Ghetto. Menyinari Harlem
- dengan kehadiranmu.
- 1234
- 01:07:04,667 --> 01:07:07,417
- Ya ampun. Kau cantik.
- Sudah berapa lama?
- 1235
- 01:07:08,000 --> 01:07:09,125
- Tidak cukup lama.
- 1236
- 01:07:09,625 --> 01:07:12,042
- Nampaknya kau bersenang-senang
- seperti biasanya.
- 1237
- 01:07:13,417 --> 01:07:14,542
- Nona Sifilis.
- 1238
- 01:07:14,625 --> 01:07:16,083
- Nyonya Klamidia.
- 1239
- 01:07:16,167 --> 01:07:17,458
- Senang bertemu kalian.
- 1240
- 01:07:17,958 --> 01:07:21,292
- Sekarang, aku permisi dulu.
- Aku sedang berkencan.
- 1241
- 01:07:21,417 --> 01:07:25,125
- Pria akan mentraktirmu makan malam
- sebelum kau bercinta dengannya,
- 1242
- 01:07:25,250 --> 01:07:26,500
- dan tidak bertiga.
- 1243
- 01:07:27,167 --> 01:07:28,042
- Cobalah.
- 1244
- 01:07:29,208 --> 01:07:30,750
- - Senang bertemu.
- - Aku tidak senang.
- 1245
- 01:07:30,833 --> 01:07:32,917
- Itu ibunya Junior. Dia agak jutek.
- 1246
- 01:07:33,000 --> 01:07:34,583
- Jangan dipikirkan. Mari.
- 1247
- 01:07:35,000 --> 01:07:37,792
- Bagaimana bisa bedebah ini
- tahu di mana aku?
- 1248
- 01:07:39,583 --> 01:07:41,167
- Apa dia menguntitku?
- 1249
- 01:07:41,958 --> 01:07:44,375
- Dia berusaha mendapatkanku kembali.
- 1250
- 01:07:44,458 --> 01:07:47,708
- Aku tak mau kau kembali!
- Aku sudah bahagia sekarang.
- 1251
- 01:07:48,333 --> 01:07:50,292
- Aku akan jadi wanita paling bahagia.
- 1252
- 01:07:50,375 --> 01:07:52,000
- Gadis-gadis itu bahkan tak cantik.
- 1253
- 01:07:52,083 --> 01:07:54,083
- Apa mereka kelihatan sedih?
- Bagiku sih, iya.
- 1254
- 01:07:54,167 --> 01:07:56,333
- Aku tak suka pria tebar pesona.
- 1255
- 01:07:56,458 --> 01:07:58,500
- Aku suka pria culun tapi kaya.
- 1256
- 01:07:58,583 --> 01:08:00,833
- Mentang-mentang parfummu wangi...
- 1257
- 01:08:00,917 --> 01:08:03,708
- Aku tak kesal. Mentang-mentang
- penismu besar...
- 1258
- 01:08:03,792 --> 01:08:04,833
- Jujur saja.
- 1259
- 01:08:05,125 --> 01:08:06,333
- Dasar.
- 1260
- 01:08:11,458 --> 01:08:12,333
- Bersulang.
- 1261
- 01:08:17,042 --> 01:08:18,333
- Apa-apaan?
- 1262
- 01:08:18,417 --> 01:08:20,750
- Pesan tiga konyak VSOP.
- 1263
- 01:08:20,875 --> 01:08:22,542
- Satu lagi Chardonnay saja.
- 1264
- 01:08:24,250 --> 01:08:25,083
- Chardonnay!
- 1265
- 01:08:25,167 --> 01:08:26,375
- Sedang apa kau?
- 1266
- 01:08:26,542 --> 01:08:28,167
- Mengambil hati pacarmu.
- 1267
- 01:08:28,250 --> 01:08:31,917
- Kudengar sebelumnya mantanmu
- ada 10. Ini pasti yang ke-11.
- 1268
- 01:08:32,000 --> 01:08:33,833
- Tidak. Itu tidak benar.
- 1269
- 01:08:34,583 --> 01:08:35,458
- Paling banyak lima.
- 1270
- 01:08:35,833 --> 01:08:38,000
- Tetap tak bisa menggantikan
- tongkat sihirku, ya?
- 1271
- 01:08:38,083 --> 01:08:39,750
- Tongkat sihir apaan...
- 1272
- 01:08:39,833 --> 01:08:43,375
- Maaf, jangan tersinggung.
- Tapi ini meja untuk dua orang.
- 1273
- 01:08:43,458 --> 01:08:45,625
- - Benar.
- - Dua orang. Satu, dua.
- 1274
- 01:08:45,708 --> 01:08:46,708
- Begitu, ya?
- 1275
- 01:08:48,958 --> 01:08:49,833
- Iya.
- 1276
- 01:08:50,375 --> 01:08:52,208
- Ron, ayo pergi. Sudah kubilang
- dia berengsek.
- 1277
- 01:08:52,292 --> 01:08:54,875
- Ayolah, Maya. Kau tahu itu tak benar.
- 1278
- 01:08:57,500 --> 01:08:58,958
- Aku bukan biang masalah.
- 1279
- 01:09:03,042 --> 01:09:04,125
- Aku pemecah masalah.
- 1280
- 01:09:04,208 --> 01:09:05,583
- Pecahkan ini.
- 1281
- 01:09:06,375 --> 01:09:07,500
- - Maya?
- - Apa?
- 1282
- 01:09:10,917 --> 01:09:11,958
- Merunduk.
- 1283
- 01:09:18,167 --> 01:09:20,833
- - Apa-apaan?
- - Seperti masa lalu, 'kan?
- 1284
- 01:09:27,292 --> 01:09:28,125
- John!
- 1285
- 01:09:31,958 --> 01:09:33,833
- Berguling, Sayang. Jangan berhenti.
- 1286
- 01:09:34,833 --> 01:09:43,083
- akumenang.com
- WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl
- 1287
- 01:09:44,083 --> 01:09:46,083
- - Tangkap mereka, Shaft!
- - Apa itu?
- 1288
- 01:09:48,625 --> 01:09:50,250
- Tenanglah, Ron!
- 1289
- 01:09:51,125 --> 01:09:52,917
- Jangan teriak seperti pengecut, Ron!
- 1290
- 01:09:56,917 --> 01:10:27,792
- Streaming And Download Movies
- akumenang.com
- 1291
- 01:10:31,792 --> 01:10:34,417
- Kenapa setiap kau muncul
- selalu ada baku tembak?
- 1292
- 01:10:34,500 --> 01:10:37,542
- Jadi, kau bersikap seolah baku tembak
- tak membuatmu bergairah?
- 1293
- 01:10:37,625 --> 01:10:39,417
- Bergairah dari mananya?
- 1294
- 01:10:40,500 --> 01:10:42,125
- Putingmu mengeras.
- 1295
- 01:10:43,458 --> 01:10:45,208
- Ini tidak lucu, John.
- 1296
- 01:10:45,500 --> 01:10:48,583
- Ini sebabnya aku dan JJ
- harus meninggalkanmu, ingat?
- 1297
- 01:10:48,667 --> 01:10:50,000
- Sial. Junior.
- 1298
- 01:10:50,375 --> 01:10:52,333
- Junior? Apa maksudmu?
- 1299
- 01:10:52,417 --> 01:10:55,667
- Jangan bilang kau menyeretnya
- ke dalam masalahmu.
- 1300
- 01:10:55,750 --> 01:10:56,958
- - Bisa menyetir?
- - Tidak.
- 1301
- 01:10:57,042 --> 01:10:58,750
- - Permisi, Maya...
- - Bisa menyetir?
- 1302
- 01:11:00,167 --> 01:11:01,333
- Bagus. Ayo.
- 1303
- 01:11:02,417 --> 01:11:04,958
- - Maaf, tapi ini mobilku.
- - Kencannya belum selesai. Ayo!
- 1304
- 01:11:07,625 --> 01:11:09,708
- Ini pinjaman. Bisa lebih hati-hati?
- 1305
- 01:11:09,792 --> 01:11:12,875
- Aku tak tahu apa yang terjadi,
- tapi jika kau tak mengeluarkannya
- 1306
- 01:11:12,958 --> 01:11:15,250
- - dari masalah yang kau buat...
- - Aku tak membuat masalah...
- 1307
- 01:11:15,333 --> 01:11:16,625
- Kau ayahnya! Dia putramu!
- 1308
- 01:11:16,708 --> 01:11:19,250
- Bukannya aku berharap
- kau mengerti apa artinya itu,
- 1309
- 01:11:19,333 --> 01:11:22,167
- - tapi ada satu aturan penting. Jaga dia!
- - Sedang kucoba.
- 1310
- 01:11:22,250 --> 01:11:23,667
- Tidak, John Shaft.
- 1311
- 01:11:23,750 --> 01:11:25,750
- Kau gagal lagi!
- 1312
- 01:11:35,208 --> 01:11:37,333
- Aku masih tak percaya
- kau kerja di FBI.
- 1313
- 01:11:37,417 --> 01:11:38,375
- Apa?
- 1314
- 01:11:38,458 --> 01:11:41,083
- Dulu kau sering dirundung saat kecil.
- 1315
- 01:11:41,167 --> 01:11:42,750
- Siapa nama anak itu?
- 1316
- 01:11:42,833 --> 01:11:44,375
- - Mike Mitchell.
- - Ya.
- 1317
- 01:11:44,458 --> 01:11:47,208
- Dia suka mencuri pudingmu
- saat makan siang, setiap hari.
- 1318
- 01:11:47,292 --> 01:11:49,833
- Sampai akhirnya Karim menghajarnya
- 1319
- 01:11:49,917 --> 01:11:51,875
- di depan satu sekolah. Ingat?
- 1320
- 01:11:51,958 --> 01:11:54,833
- Mike harus memberiku puding
- setiap hari setelah itu.
- 1321
- 01:11:56,625 --> 01:11:57,667
- Seingatku begitu.
- 1322
- 01:11:58,417 --> 01:11:59,708
- Selamat ulang tahun!
- 1323
- 01:12:02,000 --> 01:12:03,250
- Berlindung!
- 1324
- 01:12:11,292 --> 01:12:12,833
- Kupikir kau bercanda
- saat cerita punya pistol.
- 1325
- 01:12:12,917 --> 01:12:15,000
- - Itu amandemen pertama!
- - Bukan, itu kebebasan berpendapat.
- 1326
- 01:12:15,083 --> 01:12:16,458
- Sini pistolnya.
- 1327
- 01:12:29,125 --> 01:12:30,250
- Sini kau!
- 1328
- 01:12:31,167 --> 01:12:32,208
- Tolong!
- 1329
- 01:13:39,292 --> 01:13:40,417
- Aku benci senjata.
- 1330
- 01:13:41,250 --> 01:13:42,500
- Sash! Kau baik-baik saja?
- 1331
- 01:13:43,500 --> 01:13:44,333
- Ya.
- 1332
- 01:13:58,542 --> 01:14:00,833
- Gila! Kau belajar dari mana?
- 1333
- 01:14:00,917 --> 01:14:03,167
- Tak suka senjata bukan berarti
- tak bisa menembak.
- 1334
- 01:14:03,250 --> 01:14:04,208
- BENNIE
- 1335
- 01:14:15,708 --> 01:14:16,542
- Benar.
- 1336
- 01:14:20,625 --> 01:14:21,958
- Kena kau.
- 1337
- 01:14:23,000 --> 01:14:25,292
- - Wah, kacau.
- - Astaga.
- 1338
- 01:14:29,042 --> 01:14:30,833
- - Ibu?
- - JJ!
- 1339
- 01:14:32,000 --> 01:14:33,792
- Syukurlah kau baik- baik saja.
- 1340
- 01:14:34,917 --> 01:14:35,917
- Kau tak apa-apa?
- 1341
- 01:14:38,792 --> 01:14:39,958
- Kerja baik, Nak.
- 1342
- 01:14:40,750 --> 01:14:44,167
- Buah jatuh tak jauh dari pohonnya.
- Jangan diulangi lagi.
- 1343
- 01:14:44,250 --> 01:14:46,333
- Ibu lebih seram dari penembaknya.
- 1344
- 01:14:46,417 --> 01:14:47,417
- Ayah, lihat ini..
- 1345
- 01:14:48,625 --> 01:14:50,417
- Ini kudapat dari salah satu penembak,
- 1346
- 01:14:50,500 --> 01:14:52,333
- dan semua mengarah kembali ke Bennie.
- 1347
- 01:14:52,417 --> 01:14:55,333
- Bukan itu saja. Ada segudang pesan
- tentang pengiriman gelap.
- 1348
- 01:14:55,417 --> 01:14:57,958
- Bisa dilacak ke penyedia layanan.
- Tak ada yang sepenuhnya hilang.
- 1349
- 01:14:58,042 --> 01:15:00,708
- - Kecuali kalau dihapus.
- - Tidak. Justru itu.
- 1350
- 01:15:00,792 --> 01:15:02,833
- Kita tak bisa menghapus apa pun.
- 1351
- 01:15:02,917 --> 01:15:04,042
- Foto yang dikirim pun tidak?
- 1352
- 01:15:04,125 --> 01:15:05,875
- - Ya, masih ada di penyedia.
- - Sungguh?
- 1353
- 01:15:05,958 --> 01:15:07,167
- - Benar.
- - Gawat.
- 1354
- 01:15:08,042 --> 01:15:08,875
- Jangan.
- 1355
- 01:15:08,958 --> 01:15:11,583
- Tak apa. Ini milikku. JJ menggunakannya.
- 1356
- 01:15:11,667 --> 01:15:14,250
- - Cantik. Aku suka warna ungu.
- - Dia harus membelikanku peluru.
- 1357
- 01:15:14,333 --> 01:15:15,750
- Tunggu. Lihat ini.
- 1358
- 01:15:15,833 --> 01:15:18,000
- Ada pengiriman lain dari Afganistan.
- 1359
- 01:15:18,458 --> 01:15:20,167
- Ada tanda-tanda Gordito?
- 1360
- 01:15:21,458 --> 01:15:22,542
- Tidak.
- 1361
- 01:15:22,625 --> 01:15:24,917
- Tapi laporan bank ini lebih dari cukup
- 1362
- 01:15:25,000 --> 01:15:28,125
- untuk mengaitkan geng Las Caras
- dengan si ulama, 'kan?
- 1363
- 01:15:28,625 --> 01:15:29,500
- Lalu apa?
- 1364
- 01:15:29,583 --> 01:15:32,250
- Kita kembali ke
- Supermercado Fantastico
- 1365
- 01:15:32,333 --> 01:15:33,875
- dan melakukan penyerangan?
- 1366
- 01:15:38,000 --> 01:15:39,292
- Mungkin...
- 1367
- 01:15:39,833 --> 01:15:43,542
- ini saat yang tepat untuk menyerahkan
- kasus ini kepada FBI.
- 1368
- 01:15:44,042 --> 01:15:44,875
- Apa?
- 1369
- 01:15:45,667 --> 01:15:47,625
- Katanya mau diselesaikan sendiri?
- 1370
- 01:15:47,708 --> 01:15:48,708
- Sudah selesai, kok!
- 1371
- 01:15:48,792 --> 01:15:51,958
- Sekarang kau bisa unjuk gigi
- di depan bosmu. Setuju?
- 1372
- 01:15:52,667 --> 01:15:53,583
- Ya.
- 1373
- 01:15:54,458 --> 01:15:55,292
- Aku...
- 1374
- 01:15:55,667 --> 01:15:57,083
- Aku setuju, sepertinya.
- 1375
- 01:15:57,667 --> 01:15:58,875
- Kau yakin?
- 1376
- 01:16:00,292 --> 01:16:01,125
- Yakin.
- 1377
- 01:16:01,792 --> 01:16:03,125
- Aku sepenuhnya yakin.
- 1378
- 01:16:07,875 --> 01:16:09,708
- JJ. Kau baik-baik saja?
- 1379
- 01:16:10,500 --> 01:16:14,083
- Jadi, Maya punya anak
- dengan John Shaft.
- 1380
- 01:16:15,250 --> 01:16:17,583
- Kata orang, keluarga Shaft itu...
- 1381
- 01:16:17,667 --> 01:16:18,750
- Diamlah.
- 1382
- 01:16:31,917 --> 01:16:34,333
- Tersebar rekaman meresahkan
- dan menakutkan dari Harlem
- 1383
- 01:16:34,417 --> 01:16:38,375
- di mana tim agen FBI menggerebek
- Masjid Rashad Azzam siang ini.
- 1384
- 01:16:38,458 --> 01:16:41,417
- Belum jelas apa yang sebenarnya
- mereka cari,
- 1385
- 01:16:41,500 --> 01:16:45,125
- tapi Biro telah menyatakan
- tidak diitemukan bukti kejahatan
- 1386
- 01:16:45,208 --> 01:16:47,167
- maupun kaitan terhadap terorisme.
- 1387
- 01:16:47,250 --> 01:16:52,583
- Warga jadi bertanya-tanya, apakah FBI
- memiliki bias Islamofobia rasis?
- 1388
- 01:16:53,625 --> 01:16:54,542
- Sial.
- 1389
- 01:16:54,625 --> 01:16:57,958
- Dengan dia berasumsi
- bahwa kita Islamofobia,
- 1390
- 01:16:58,042 --> 01:17:00,458
- - justru dia yang rasis.
- - Diam.
- 1391
- 01:17:00,542 --> 01:17:02,333
- Bisa-bisanya aku mendengarkanmu.
- 1392
- 01:17:02,458 --> 01:17:04,250
- Bagaimana dengan semua buktinya?
- 1393
- 01:17:04,333 --> 01:17:07,750
- Kau pikir kau bisa mengacaukan
- semuanya tanpa konsekuensi dipecat?
- 1394
- 01:17:07,833 --> 01:17:11,417
- Belum lagi baku tembak kecilmu
- dan penyelidikan catatan bank yang ilegal.
- 1395
- 01:17:11,500 --> 01:17:12,750
- Kita sudah selesai.
- 1396
- 01:17:12,833 --> 01:17:15,958
- Tinggalkan lencana, tanda pengenal,
- dan kosongkan mejamu.
- 1397
- 01:17:21,500 --> 01:17:23,083
- BIRO INVESTIGASIÂ FEDERAL
- 1398
- 01:17:23,167 --> 01:17:24,917
- JOHN SHAFT JR.
- ANALIS DATA
- 1399
- 01:17:28,375 --> 01:17:29,292
- Hei, siapa ini?
- 1400
- 01:17:29,375 --> 01:17:32,292
- Aku punya informasi yang kau minta
- tentang Dominguez.
- 1401
- 01:17:32,375 --> 01:17:33,208
- Bicaralah.
- 1402
- 01:17:33,542 --> 01:17:36,583
- Bersih, sejauh yang kutahu.
- Prajurit bertanda jasa.
- 1403
- 01:17:36,667 --> 01:17:38,958
- Disukai orang-orang di sekitarnya.
- 1404
- 01:17:39,042 --> 01:17:40,208
- Masalahnya...
- 1405
- 01:17:40,625 --> 01:17:41,458
- Keluarganya.
- 1406
- 01:17:41,542 --> 01:17:43,292
- - Kenapa?
- - Sepupunya.
- 1407
- 01:17:43,375 --> 01:17:47,042
- Bergabung dengan Las Caras.
- Dengar-dengar dia mencuci uangnya.
- 1408
- 01:17:47,125 --> 01:17:48,292
- Kau tahu namanya?
- 1409
- 01:17:48,375 --> 01:17:49,208
- Tentu.
- 1410
- 01:17:50,208 --> 01:17:51,083
- Bennie Rodriguez.
- 1411
- 01:17:54,708 --> 01:17:57,208
- Bagus, Bung. Kau selalu membantuku.
- 1412
- 01:17:57,292 --> 01:17:58,292
- Benar sekali.
- 1413
- 01:17:58,417 --> 01:18:00,667
- Berhubung kau sudah punya
- petunjuk atas kasus Gordito,
- 1414
- 01:18:00,750 --> 01:18:02,875
- kau bisa berhenti
- mengganggu anak Maya?
- 1415
- 01:18:02,958 --> 01:18:05,083
- - Begitulah.
- - Kuhubungi lagi nanti.
- 1416
- 01:18:05,208 --> 01:18:06,042
- Wah.
- 1417
- 01:18:09,792 --> 01:18:13,167
- Selama ini, kupikir
- kau tulus membantuku.
- 1418
- 01:18:13,250 --> 01:18:14,625
- Ini tak seperti yang...
- 1419
- 01:18:14,708 --> 01:18:17,708
- Kau memanfaatkanku untuk
- memecahkan kasusmu sendiri.
- 1420
- 01:18:17,917 --> 01:18:19,708
- Saat aku pertama datang
- minta bantuan soal Karim,
- 1421
- 01:18:19,792 --> 01:18:22,708
- bukankah kau langsung berpikir
- itu bisa mengarah ke Gordito?
- 1422
- 01:18:25,292 --> 01:18:28,625
- Sudah kuduga. Kini kau mendapatkan
- yang kau butuhkan.
- 1423
- 01:18:28,708 --> 01:18:31,542
- Kau bisa menelantarkanku lagi
- dan mengejarnya sekarang, 'kan?
- 1424
- 01:18:31,625 --> 01:18:32,708
- Aku harus bagaimana?
- 1425
- 01:18:33,417 --> 01:18:37,208
- Dominguez adalah prajurit terlatih
- yang bisa membunuh tanpa pikir panjang.
- 1426
- 01:18:37,292 --> 01:18:40,000
- Dan Gordito adalah bajingan
- paling berbahaya di kota ini.
- 1427
- 01:18:41,292 --> 01:18:42,667
- Sudah cukup aku melibatkanmu.
- 1428
- 01:18:44,292 --> 01:18:45,500
- Aku hanya mau melindungimu.
- 1429
- 01:18:45,708 --> 01:18:49,708
- Jadi, untuk pertama kalinya dalam hidupmu,
- kau ingin berlagak jadi ayahku?
- 1430
- 01:18:49,792 --> 01:18:51,542
- Aku memang ayahmu.
- 1431
- 01:18:51,625 --> 01:18:55,417
- Tidak, kau punya pilihan antara
- menjadi ayahku atau menjadi Shaft.
- 1432
- 01:18:57,167 --> 01:18:58,500
- Dan kau telah memilih.
- 1433
- 01:19:49,625 --> 01:19:52,000
- Aku tak mau terus berurusan dengan ini.
- 1434
- 01:19:52,125 --> 01:19:53,375
- Aku sudah bilang,
- 1435
- 01:19:53,667 --> 01:19:56,417
- aku tak tahu siapa atau apa
- yang kau pikirkan.
- 1436
- 01:20:15,333 --> 01:20:16,375
- Gawat.
- 1437
- 01:20:18,792 --> 01:20:21,250
- - Aku harus menjauhkannya dari semua ini.
- - Maya.
- 1438
- 01:20:21,333 --> 01:20:22,917
- Aku harus menjauhkannya darimu!
- 1439
- 01:20:41,417 --> 01:20:42,542
- - Siapa itu?
- - Maya.
- 1440
- 01:20:42,750 --> 01:20:44,583
- - Ini aku, John.
- - John?
- 1441
- 01:20:44,958 --> 01:20:45,875
- Bagaimana kau...
- 1442
- 01:20:47,292 --> 01:20:49,500
- - Apa maumu?
- - Aku tidak diajak masuk?
- 1443
- 01:20:49,583 --> 01:20:50,583
- Aku bisa mendengarmu.
- 1444
- 01:20:50,667 --> 01:20:52,708
- Buka pintunya. Izinkan aku
- melihat wajahmu.
- 1445
- 01:20:52,792 --> 01:20:54,583
- Tidak mau, dan kau tak perlu
- melihat wajahku.
- 1446
- 01:20:54,667 --> 01:20:56,167
- - Apa maumu?
- - Ayolah, jangan...
- 1447
- 01:21:03,125 --> 01:21:03,958
- Dengar.
- 1448
- 01:21:05,000 --> 01:21:06,500
- Aku kembali karena...
- 1449
- 01:21:08,208 --> 01:21:10,125
- Aku ingin memberitahumu bahwa...
- 1450
- 01:21:15,750 --> 01:21:16,708
- Aku minta maaf.
- 1451
- 01:21:18,375 --> 01:21:19,708
- Apa dia mabuk?
- 1452
- 01:21:23,625 --> 01:21:25,125
- Baru kali ini aku mendengarnya.
- 1453
- 01:21:25,458 --> 01:21:27,583
- Ya, baru kali ini aku mengatakannya.
- 1454
- 01:21:28,667 --> 01:21:29,542
- Tapi aku serius.
- 1455
- 01:21:30,958 --> 01:21:33,333
- Maaf telah membahayakanmu semalam.
- 1456
- 01:21:34,333 --> 01:21:36,542
- Maaf telah membahayakan anak kita.
- 1457
- 01:21:37,750 --> 01:21:40,042
- John, kau sudah lama berjanji padaku.
- 1458
- 01:21:40,125 --> 01:21:44,375
- Selama kau memilih jalan hidup ini,
- kau akan menjauh dari JJ.
- 1459
- 01:21:44,708 --> 01:21:46,083
- Kita sudah sepakat.
- 1460
- 01:21:47,083 --> 01:21:49,417
- Aku tahu, tapi dia juga anakku, jadi...
- 1461
- 01:22:01,083 --> 01:22:02,542
- Dia juga anakku, Maya.
- 1462
- 01:22:03,083 --> 01:22:05,375
- Dia datang padaku, mememinta bantuan.
- 1463
- 01:22:05,458 --> 01:22:07,167
- Kini setelah aku mengenalnya,
- 1464
- 01:22:07,333 --> 01:22:10,125
- semuanya tak bisa kembali seperti semula.
- 1465
- 01:22:11,917 --> 01:22:12,917
- Tunggu.
- 1466
- 01:22:13,333 --> 01:22:15,208
- - Dia mendatangimu?
- - Benar.
- 1467
- 01:22:17,667 --> 01:22:18,542
- Wah...
- 1468
- 01:22:19,750 --> 01:22:23,500
- Bertahun-tahun aku berusaha
- menjauhkannya dari kekacauan ini.
- 1469
- 01:22:24,333 --> 01:22:27,083
- Tapi pada akhirnya,
- dia tetap seorang Shaft.
- 1470
- 01:22:28,167 --> 01:22:29,000
- Benar.
- 1471
- 01:22:33,042 --> 01:22:33,875
- Yah...
- 1472
- 01:22:35,333 --> 01:22:37,083
- Jika JJ bersedia terjun dalam bahaya,
- 1473
- 01:22:37,167 --> 01:22:39,167
- setidaknya aku tahu
- kau akan melindunginya.
- 1474
- 01:22:39,250 --> 01:22:41,250
- Benar. Pasti.
- 1475
- 01:22:42,500 --> 01:22:44,208
- Ya, aku tahu.
- 1476
- 01:22:44,750 --> 01:22:45,625
- Jadi...
- 1477
- 01:22:47,125 --> 01:22:48,000
- Jadi?
- 1478
- 01:22:50,833 --> 01:22:52,333
- Mau berhubungan intim?
- 1479
- 01:22:54,958 --> 01:22:57,083
- Kau menghancurkan suasana, tahu?
- 1480
- 01:23:02,625 --> 01:23:04,250
- Ya, dia memikirkannya.
- 1481
- 01:23:09,500 --> 01:23:10,792
- Dugaan kita salah.
- 1482
- 01:23:10,875 --> 01:23:13,750
- Pemasok untuk Las Caras
- bukan ulama itu, tapi Dominguez.
- 1483
- 01:23:13,833 --> 01:23:15,583
- Bennie adalah sepupu Dominguez.
- 1484
- 01:23:15,667 --> 01:23:18,375
- Jadi Bennie yang menyerang kita
- di restoran?
- 1485
- 01:23:18,500 --> 01:23:20,958
- Benar. Coba pikir. Itu sangat masuk akal.
- 1486
- 01:23:21,042 --> 01:23:22,917
- Dominguez pergi ke luar negeri
- bersama anggota Brothers
- 1487
- 01:23:23,000 --> 01:23:24,000
- untuk mengunjungi pasukan.
- 1488
- 01:23:24,083 --> 01:23:27,542
- Mereka membawa kendaraan rusak
- berisi narkoba kembali ke Amerika.
- 1489
- 01:23:27,833 --> 01:23:29,917
- Aku harus mendekat. Tunggu di sini.
- 1490
- 01:23:30,000 --> 01:23:31,792
- - Apa-apaan ini?
- - Percaya padaku.
- 1491
- 01:23:31,875 --> 01:23:34,917
- Bukannya aku berpikir kau tidak bisa
- melakukannya. Hanya saja…
- 1492
- 01:23:35,000 --> 01:23:36,167
- Aku membutuhkanmu.
- 1493
- 01:23:36,333 --> 01:23:37,250
- Awasi aku.
- 1494
- 01:23:38,333 --> 01:23:39,167
- Kumohon?
- 1495
- 01:23:39,250 --> 01:23:41,792
- Chat aku jika Dominguez bergerak.
- 1496
- 01:23:42,917 --> 01:23:43,875
- Baiklah.
- 1497
- 01:23:46,542 --> 01:23:48,208
- - Ayo! Sana.
- - Oh, iya.
- 1498
- 01:24:13,042 --> 01:24:14,167
- Semuanya berantakan!
- 1499
- 01:24:14,250 --> 01:24:15,792
- - Sudah kubilang jangan bunuh Karim.
- - Tenang.
- 1500
- 01:24:15,875 --> 01:24:17,625
- Apa rencanamu sekarang?
- Kau selalu punya rencana.
- 1501
- 01:24:17,708 --> 01:24:18,667
- - Cukup.
- - Ada apa?
- 1502
- 01:24:18,750 --> 01:24:21,458
- Sungguh. Sekarang mereka
- makin dekat, Bennie ditangkap,
- 1503
- 01:24:21,542 --> 01:24:22,917
- dan mereka tahu si ulama bersih.
- 1504
- 01:24:23,000 --> 01:24:24,417
- Tinggal masalah waktu
- sampai mereka ke sini.
- 1505
- 01:24:24,500 --> 01:24:25,708
- Kau paranoid.
- 1506
- 01:24:25,792 --> 01:24:26,625
- Ya, itu aku.
- 1507
- 01:24:26,708 --> 01:24:28,042
- Kita hanya perlu melanjutkan
- sesuai rencana.
- 1508
- 01:24:28,750 --> 01:24:30,417
- - Kita bawa barang ini ke Gordito.
- - Gordito?
- 1509
- 01:24:30,500 --> 01:24:31,542
- Tidak. Masa bodoh.
- 1510
- 01:24:31,625 --> 01:24:34,208
- Penyelundupan obat ini
- harusnya hanya sementara.
- 1511
- 01:24:34,292 --> 01:24:37,458
- Ini salahmu. Kau melibatkan kami.
- Sekarang, bantu kami lolos.
- 1512
- 01:24:40,125 --> 01:24:42,750
- Tidak. Aku bukan perempuan dungu.
- 1513
- 01:24:42,833 --> 01:24:43,917
- Jangan jadi dungu.
- 1514
- 01:24:45,500 --> 01:24:47,708
- Ironis, karena kau tidak keberatan
- 1515
- 01:24:47,792 --> 01:24:49,292
- saat menerima bayarannya.
- 1516
- 01:24:49,375 --> 01:24:52,292
- Ini sudah di luar kendali.
- Kita harus menyerahkan diri sekarang.
- 1517
- 01:24:52,375 --> 01:24:55,667
- Kau mulai terdengar seperti Karim.
- 1518
- 01:24:56,292 --> 01:24:57,625
- Lihat bagaimana nasibnya.
- 1519
- 01:24:59,000 --> 01:25:01,875
- Bennie pasti terpukul kalau tahu
- sepupunya pengadu.
- 1520
- 01:25:02,125 --> 01:25:03,750
- Apa maksudmu, Cutty?
- 1521
- 01:25:05,750 --> 01:25:09,167
- Artinya, takkan kubiarkan
- bisnis ini berantakan.
- 1522
- 01:25:09,750 --> 01:25:10,875
- Itu artinya.
- 1523
- 01:25:11,583 --> 01:25:13,708
- Apa menurutmu kita harus
- menyerahkan diri?
- 1524
- 01:25:13,792 --> 01:25:14,792
- Benarkah?
- 1525
- 01:25:18,042 --> 01:25:18,958
- Sial! Ponselku!
- 1526
- 01:25:19,042 --> 01:25:19,958
- Sial!
- 1527
- 01:25:21,250 --> 01:25:23,542
- Itu anaknya Shaft!
- Dia melihat semuanya.
- 1528
- 01:25:25,250 --> 01:25:26,083
- Tangkap dia!
- 1529
- 01:26:05,000 --> 01:26:06,000
- JJ!
- 1530
- 01:26:12,042 --> 01:26:13,042
- Ponselnya.
- 1531
- 01:26:13,167 --> 01:26:14,167
- Sekarang!
- 1532
- 01:26:14,875 --> 01:26:16,292
- Aku takkan meminta lagi!
- 1533
- 01:26:17,250 --> 01:26:18,458
- Jangan berikan, JJ!
- 1534
- 01:26:19,417 --> 01:26:20,333
- Hei, diam.
- 1535
- 01:26:20,792 --> 01:26:21,625
- Ayo.
- 1536
- 01:26:21,708 --> 01:26:22,833
- Letakkan di tanah.
- 1537
- 01:26:23,667 --> 01:26:24,542
- Sekarang!
- 1538
- 01:26:43,250 --> 01:26:44,500
- Junior! Masuk ke mobil!
- 1539
- 01:26:45,333 --> 01:26:46,167
- Ya ampun!
- 1540
- 01:26:47,042 --> 01:26:47,875
- Oh!
- 1541
- 01:26:53,458 --> 01:26:54,417
- JJ!
- 1542
- 01:26:55,333 --> 01:26:56,458
- Sasha!
- 1543
- 01:26:58,833 --> 01:27:01,042
- Ayo! Cepat!
- 1544
- 01:27:01,333 --> 01:27:02,417
- Aku sudah naik. Jalan!
- 1545
- 01:27:05,792 --> 01:27:06,750
- JJ!
- 1546
- 01:27:22,333 --> 01:27:24,667
- Bajingan itu harus mati.
- 1547
- 01:27:30,667 --> 01:27:32,167
- Kita harus mencari Sasha.
- 1548
- 01:27:32,250 --> 01:27:34,083
- Tak bisakah FBI menanganinya?
- 1549
- 01:27:34,917 --> 01:27:37,125
- Kau pikir aku tak bisa melakukannya?
- 1550
- 01:27:37,250 --> 01:27:40,042
- Aku tahu satu-satunya yang
- kau pedulikan adalah Gordito.
- 1551
- 01:27:40,125 --> 01:27:41,208
- Tapi aku tak bisa kehilangannya.
- 1552
- 01:27:41,292 --> 01:27:42,833
- Dan aku tak bisa kehilanganmu.
- 1553
- 01:27:43,667 --> 01:27:46,708
- Mau tahu kenapa aku sangat ingin
- menangkap Gordito?
- 1554
- 01:27:47,333 --> 01:27:50,792
- Bajingan itu adalah sebab
- keluarga kita hancur sejak awal.
- 1555
- 01:27:51,250 --> 01:27:54,292
- Dia menyerangku, saat itu
- ibumu ada di mobil. Kau juga.
- 1556
- 01:27:54,375 --> 01:27:55,708
- Kau masih bayi.
- 1557
- 01:27:55,792 --> 01:27:58,042
- Aku tak bisa membiarkannya begitu saja.
- 1558
- 01:27:58,583 --> 01:27:59,833
- Tapi kau tahu?
- 1559
- 01:28:00,625 --> 01:28:04,250
- Masa bodoh dengan Gordito,
- jika aku harus kehilangan anakku lagi.
- 1560
- 01:28:05,833 --> 01:28:09,250
- Aku datang ke sini bukan untuk
- mencarinya, tapi mencarimu.
- 1561
- 01:28:12,042 --> 01:28:13,125
- Terima kasih.
- 1562
- 01:28:15,792 --> 01:28:17,125
- Aku senang kau datang.
- 1563
- 01:28:18,333 --> 01:28:20,375
- Aku kagum kau tahu di mana aku.
- 1564
- 01:28:20,458 --> 01:28:23,708
- Sudah kubilang, aku lebih hafal
- kota ini dibanding GPS.
- 1565
- 01:28:25,417 --> 01:28:27,833
- Mungkin aku bisa melacak ponsel Sasha.
- 1566
- 01:28:28,958 --> 01:28:31,417
- - Tapi aku butuh komputer.
- - Biar kuurus.
- 1567
- 01:28:31,542 --> 01:28:33,125
- Opsir Thomas! Aku mau bicara.
- 1568
- 01:28:35,833 --> 01:28:36,833
- Ada apa, Shaft?
- 1569
- 01:28:36,917 --> 01:28:39,792
- Ada yang ingin kau ceritakan
- mengenai kekacauan di sini?
- 1570
- 01:28:41,000 --> 01:28:41,833
- Tidak.
- 1571
- 01:28:41,917 --> 01:28:44,417
- Tapi anakku perlu memesan tiket pesawat.
- 1572
- 01:28:44,500 --> 01:28:46,042
- Boleh pinjam komputermu?
- 1573
- 01:28:47,375 --> 01:28:48,292
- Pesan tiket pesawat?
- 1574
- 01:28:54,792 --> 01:28:56,667
- Jadi, Cutty memasok narkoba.
- 1575
- 01:28:56,750 --> 01:28:58,208
- Gordito yang menjualnya.
- 1576
- 01:28:58,375 --> 01:28:59,833
- Bennie mencuci uangnya.
- 1577
- 01:28:59,917 --> 01:29:00,875
- Permisi...
- 1578
- 01:29:01,000 --> 01:29:03,125
- Maaf. Kalian mau permen?
- 1579
- 01:29:03,250 --> 01:29:04,583
- Mengisi daya ponsel?
- 1580
- 01:29:04,667 --> 01:29:07,500
- - Mau menyalakan musik...
- - Tidak, terima kasih.
- 1581
- 01:29:07,583 --> 01:29:09,667
- Kalau butuh apa-apa, beri tahu aku.
- 1582
- 01:29:09,750 --> 01:29:11,833
- - Semua ada di sini.
- - Terima kasih.
- 1583
- 01:29:11,917 --> 01:29:13,208
- Jadi, yang kupahami,
- 1584
- 01:29:13,292 --> 01:29:15,833
- Dominguez memanfaatkan Cutty
- sebagai pion,
- 1585
- 01:29:16,000 --> 01:29:18,833
- untuk bergabung ke dalam geng
- dengan Bennie dan Gordito.
- 1586
- 01:29:18,917 --> 01:29:20,125
- Kau bilang "Gordito"?
- 1587
- 01:29:20,208 --> 01:29:22,417
- Bukankah itu burrito besar
- atau semacamnya?
- 1588
- 01:29:22,542 --> 01:29:24,208
- - Apa?
- - Rasanya sangat enak.
- 1589
- 01:29:24,333 --> 01:29:25,792
- Saat para Brothers lain tahu,
- 1590
- 01:29:25,875 --> 01:29:28,708
- Cutty berusaha mengajaknya ikut,
- tapi Karim tidak mau.
- 1591
- 01:29:28,792 --> 01:29:30,125
- Omong-omong Keluarga Kareem,
- 1592
- 01:29:30,208 --> 01:29:33,000
- kenapa Jabbar tak mendapat
- pujian yang sepantasnya ia terima?
- 1593
- 01:29:33,083 --> 01:29:34,792
- Dia mencetak lebih banyak poin
- dari Jordan,
- 1594
- 01:29:34,875 --> 01:29:36,083
- - LeBron...
- - Nona.
- 1595
- 01:29:36,167 --> 01:29:37,667
- - Mm?
- - Mungkin kau belum sadar,
- 1596
- 01:29:37,750 --> 01:29:39,833
- kami sedang mencari jalan keluar di sini.
- 1597
- 01:29:39,917 --> 01:29:43,042
- Kalian mengobrol keras-keras,
- kukira aku diajak.
- 1598
- 01:29:43,125 --> 01:29:44,000
- Maaf.
- 1599
- 01:29:44,083 --> 01:29:46,208
- Itu masih belum menjelaskan
- keterkaitan masjid.
- 1600
- 01:29:46,292 --> 01:29:48,083
- Mungkin saat Karim tak mau
- mengambil uangnya,
- 1601
- 01:29:48,167 --> 01:29:49,417
- mereka mencoba membujuknya
- 1602
- 01:29:49,500 --> 01:29:52,083
- dengan meminta Bennie mentransfer
- uangnya ke si ulama.
- 1603
- 01:29:52,167 --> 01:29:54,667
- Benar. Dengan begitu, ulama
- takkan tahu itu uang kotor.
- 1604
- 01:29:54,750 --> 01:29:57,625
- Ya, tapi nampaknya Karim tak bisa
- tinggal diam mengenai ini,
- 1605
- 01:29:57,708 --> 01:29:59,250
- dan Cutty tak bisa membiarkan
- bisnisnya kacau,
- 1606
- 01:29:59,333 --> 01:30:00,417
- jadi satu-satunya pilihan mereka...
- 1607
- 01:30:01,042 --> 01:30:01,958
- Membunuh Karim.
- 1608
- 01:30:03,042 --> 01:30:05,292
- - Kalian mau bunuh Kareem Abdul-Jabbar?
- - Tidak!
- 1609
- 01:30:05,375 --> 01:30:09,208
- Tapi kubunuh kau kalau terus ikut campur.
- Kemudikan saja mobilnya.
- 1610
- 01:30:11,542 --> 01:30:14,792
- Kalau mau melawan Las Caras,
- kita butuh lebih banyak senjata.
- 1611
- 01:30:14,875 --> 01:30:16,542
- Aku tahu di mana mencarinya.
- 1612
- 01:30:17,083 --> 01:30:20,542
- Begini, Nona. Aku mau
- mengubah alamat tujuan.
- 1613
- 01:30:20,875 --> 01:30:22,167
- Kau bicara padaku sekarang?
- 1614
- 01:30:22,250 --> 01:30:24,583
- Aku tak perlu tahu.
- Masukkan saja ke aplikasi.
- 1615
- 01:30:24,667 --> 01:30:25,833
- Masukkan ke... apa?
- 1616
- 01:30:25,917 --> 01:30:28,542
- - Biar kuurus.
- - Kenapa tak bilang saja mau ke mana?
- 1617
- 01:30:48,750 --> 01:30:50,917
- - Tak ada bel pintu?
- - Dia tak percaya dengan bel.
- 1618
- 01:30:51,000 --> 01:30:53,083
- - Gedor saja pintu di sebelah kirimu.
- - Oke.
- 1619
- 01:30:53,167 --> 01:30:55,000
- Dipikir-pikir, masa bodoh, lah.
- 1620
- 01:30:56,458 --> 01:30:59,167
- Bajingan ini tak pernah
- mengunci pintu.
- 1621
- 01:31:01,167 --> 01:31:02,417
- Yo, di mana kau?
- 1622
- 01:31:02,500 --> 01:31:05,042
- Tapi aku bukan pecandu alkohol.
- Aku pemabuk.
- 1623
- 01:31:06,583 --> 01:31:09,125
- Alkoholik harus menghadiri rapat.
- 1624
- 01:31:11,000 --> 01:31:12,583
- Cukup sampai di sini saja.
- 1625
- 01:31:12,667 --> 01:31:13,667
- Ayah.
- 1626
- 01:31:13,917 --> 01:31:14,833
- Ayah?
- 1627
- 01:31:15,125 --> 01:31:16,125
- Ini aku.
- 1628
- 01:31:17,000 --> 01:31:17,833
- Nak?
- 1629
- 01:31:18,417 --> 01:31:19,667
- Tunggu. Kakek?
- 1630
- 01:31:19,750 --> 01:31:21,292
- Tidak, itu mustahil.
- 1631
- 01:31:22,417 --> 01:31:23,583
- Kau tampak kacau.
- 1632
- 01:31:24,833 --> 01:31:27,167
- Kok bisa kau terlihat
- 20 tahun lebih tua dariku?
- 1633
- 01:31:27,250 --> 01:31:28,833
- Ya, senang bertemu denganmu.
- 1634
- 01:31:29,625 --> 01:31:30,542
- Ya.
- 1635
- 01:31:32,125 --> 01:31:33,167
- Wah.
- 1636
- 01:31:34,958 --> 01:31:36,208
- Kau cucuku?
- 1637
- 01:31:37,583 --> 01:31:41,500
- Aku tak pernah bisa menemuimu
- sejak ayahmu memindahkanmu ke utara.
- 1638
- 01:31:42,417 --> 01:31:44,583
- Kau ayah yang lebih buruk dariku.
- 1639
- 01:31:44,667 --> 01:31:45,792
- Kau ayah yang hebat.
- 1640
- 01:31:46,667 --> 01:31:48,375
- Setelah kau berhenti
- pura-pura jadi pamanku.
- 1641
- 01:31:49,250 --> 01:31:50,292
- Tunggu, apa?
- 1642
- 01:31:50,625 --> 01:31:51,750
- Jangan hiraukan dia.
- 1643
- 01:31:51,833 --> 01:31:54,333
- Kemarilah dan peluk kakekmu.
- 1644
- 01:31:56,292 --> 01:31:57,333
- Kalian lapar?
- 1645
- 01:31:57,875 --> 01:31:59,125
- - Mau bubur jagung?
- - Boleh.
- 1646
- 01:31:59,208 --> 01:32:00,583
- Bubur jagung. Apa itu?
- 1647
- 01:32:01,208 --> 01:32:02,333
- Ceritanya panjang.
- 1648
- 01:32:03,542 --> 01:32:06,000
- - Aku butuh bantuanmu.
- - Kau butuh apa?
- 1649
- 01:32:06,083 --> 01:32:07,042
- Masih menimbun?
- 1650
- 01:32:07,125 --> 01:32:08,333
- "Masih menimbun".
- 1651
- 01:32:08,417 --> 01:32:10,958
- Zaman dulu, kami tak butuh senjata.
- 1652
- 01:32:11,042 --> 01:32:13,125
- Kami hanya perlu kepalan tangan.
- 1653
- 01:32:13,708 --> 01:32:14,625
- Klasik.
- 1654
- 01:32:14,708 --> 01:32:15,708
- Oke.
- 1655
- 01:32:17,625 --> 01:32:19,375
- Tapi tak ada salahnya berjaga-jaga.
- 1656
- 01:32:19,458 --> 01:32:20,458
- Mantap.
- 1657
- 01:32:21,500 --> 01:32:22,875
- Apa-apaan?
- 1658
- 01:32:25,333 --> 01:32:26,167
- Gila!
- 1659
- 01:32:26,750 --> 01:32:27,708
- Kakek!
- 1660
- 01:32:28,625 --> 01:32:30,500
- Apa yang tidak Kakek punya?
- 1661
- 01:32:34,625 --> 01:32:35,583
- Kasus apa ini?
- 1662
- 01:32:36,042 --> 01:32:38,875
- Oh, gembong narkoba, skandal militer,
- 1663
- 01:32:39,000 --> 01:32:41,000
- gebetan Junior disandera penjahat.
- 1664
- 01:32:41,083 --> 01:32:42,500
- Seperti biasa.
- 1665
- 01:32:42,917 --> 01:32:44,250
- Biasa. Ya.
- 1666
- 01:32:47,833 --> 01:32:50,375
- Ingat saat orang tuamu dulu
- membantumu mengerjakan PR?
- 1667
- 01:32:50,458 --> 01:32:52,750
- Sampai sekolah, ternyata
- salah semua. Ingat?
- 1668
- 01:32:55,125 --> 01:32:57,083
- Terima kasih, Ayah. Nanti kukembalikan.
- 1669
- 01:32:57,167 --> 01:32:58,375
- Tunggu dulu.
- 1670
- 01:32:58,458 --> 01:33:01,458
- Kau pikir aku meminjamkannya
- tanpa minta diajak?
- 1671
- 01:33:02,125 --> 01:33:03,875
- Enak saja. Aku mau ikut.
- 1672
- 01:33:05,500 --> 01:33:06,333
- Yakin?
- 1673
- 01:33:06,417 --> 01:33:09,250
- Tentu saja, aku yakin.
- Aku bosan di sini.
- 1674
- 01:33:10,125 --> 01:33:12,500
- Baiklah. Ayo selamatkan gadismu.
- 1675
- 01:33:12,583 --> 01:33:14,458
- Ya. Ayo tangkap Gordito.
- 1676
- 01:33:45,375 --> 01:33:47,917
- Aku tak tenang melihatnya
- duduk di situ tanpa diikat.
- 1677
- 01:33:48,000 --> 01:33:49,917
- Memangnya dia bisa pergi
- ke mana, Cutty?
- 1678
- 01:33:54,833 --> 01:33:55,875
- Hei!
- 1679
- 01:34:13,917 --> 01:34:17,083
- Harusnya kalian menangani
- tamu kita dengan lebih baik.
- 1680
- 01:34:30,167 --> 01:34:32,250
- - Ada yang bisa kubantu?
- - Ya.
- 1681
- 01:34:32,333 --> 01:34:35,583
- Aku mau menunjukkan ke anak-cucuku,
- bahwa di usiaku pun…
- 1682
- 01:34:36,250 --> 01:34:39,833
- - Aku bisa mengalahkanmu.
- - Ayolah. Kau tak ada kerjaan lain?
- 1683
- 01:34:39,917 --> 01:34:41,917
- Dia menantangmu berduel, Bung.
- 1684
- 01:34:42,000 --> 01:34:43,500
- Kecuali kau takut.
- 1685
- 01:34:43,583 --> 01:34:44,417
- Takut?
- 1686
- 01:34:44,500 --> 01:34:45,833
- - Oke.
- - Ayo.
- 1687
- 01:34:45,917 --> 01:34:46,958
- Oke.
- 1688
- 01:34:47,042 --> 01:34:48,250
- Sudah minum vitamin?
- 1689
- 01:34:49,375 --> 01:34:50,625
- Pakai tenaga tidak, sih?
- 1690
- 01:34:53,083 --> 01:34:54,083
- Mau ke mana?
- 1691
- 01:34:58,583 --> 01:34:59,417
- Aku masih kuat.
- 1692
- 01:35:00,458 --> 01:35:02,917
- Andai kita bergulat memperebutkan
- kentang goreng,
- 1693
- 01:35:03,000 --> 01:35:03,875
- bisa saja dia menang.
- 1694
- 01:35:03,958 --> 01:35:07,375
- Bukan kentang goreng biasa. Kalau
- pakai sambal, dia bisa mengalahkanmu.
- 1695
- 01:35:07,458 --> 01:35:08,833
- Kita sedang beruntung.
- 1696
- 01:35:08,917 --> 01:35:12,333
- Apartemen itu menggunakan umpan
- yang sama persis dengan lobi dan lift.
- 1697
- 01:35:12,417 --> 01:35:14,333
- Aku akan membuat putaran ulang,
- bisa pakai ponsel.
- 1698
- 01:35:14,417 --> 01:35:17,083
- Jadi mereka tak bisa
- melihat kita saat kita di lift?
- 1699
- 01:35:17,167 --> 01:35:20,292
- - Tepat sekali. Kau cepat belajar.
- - Cara itu tak pernah berhasil di film.
- 1700
- 01:35:22,292 --> 01:35:23,917
- Apa bedebah itu mendengkur?
- 1701
- 01:35:26,083 --> 01:35:27,958
- APARTEMEN
- 1702
- 01:35:31,333 --> 01:35:32,292
- Apa kabar?
- 1703
- 01:35:38,458 --> 01:35:39,917
- Kualitasnya sempurna.
- 1704
- 01:35:42,625 --> 01:35:46,417
- Seperti biasa, senang berbisnis denganmu.
- 1705
- 01:35:49,000 --> 01:35:50,083
- Transfer uangnya.
- 1706
- 01:36:00,125 --> 01:36:02,375
- - Jadi mereka tak bisa melihat kita?
- - 100 persen.
- 1707
- 01:36:02,458 --> 01:36:04,708
- Yang mereka lihat hanyalah
- umpan yang telah kuunggah.
- 1708
- 01:36:04,792 --> 01:36:05,625
- Kita tak terlihat.
- 1709
- 01:36:05,875 --> 01:36:07,042
- Jago juga kau.
- 1710
- 01:36:12,250 --> 01:36:13,125
- Waduh.
- 1711
- 01:36:13,917 --> 01:36:16,708
- Apa "waduh" berarti masalah
- di film-film sedang terjadi?
- 1712
- 01:36:18,125 --> 01:36:20,667
- Bagaimana ya, tanpa Wi-Fi...
- 1713
- 01:36:20,750 --> 01:36:22,708
- Apa kita tersambung ke Wi-Fi?
- 1714
- 01:36:23,958 --> 01:36:25,083
- TIDAK ADA SINYAL
- MENCARI WI-FI
- 1715
- 01:36:25,417 --> 01:36:26,292
- Tidak.
- 1716
- 01:36:26,750 --> 01:36:28,000
- Jadi, kita kelihatan?
- 1717
- 01:36:28,083 --> 01:36:31,083
- Masih ada kemungkinan ini berhasil.
- Tunggu. Akan kucoba...
- 1718
- 01:36:31,333 --> 01:36:32,583
- akan kucoba sesuatu.
- 1719
- 01:36:33,875 --> 01:36:35,417
- Pak, coba lihat ini.
- 1720
- 01:36:39,333 --> 01:36:40,375
- Shaft?
- 1721
- 01:36:41,625 --> 01:36:43,042
- Cepat! Tangkap mereka!
- 1722
- 01:36:43,917 --> 01:36:45,500
- Bunuh mereka!
- 1723
- 01:36:45,583 --> 01:36:47,458
- Ayo ke lift! Jaga gadis itu!
- 1724
- 01:37:22,042 --> 01:37:22,958
- Apa-apaan?
- 1725
- 01:37:31,833 --> 01:37:33,000
- Jangan bergerak!
- 1726
- 01:37:34,375 --> 01:37:36,875
- - Apa yang kau lakukan?
- - Sial!
- 1727
- 01:37:41,125 --> 01:37:42,042
- Masuk!
- 1728
- 01:37:46,833 --> 01:37:47,708
- Sial!
- 1729
- 01:37:48,125 --> 01:37:49,917
- Masuk, JJ! Ayo!
- 1730
- 01:38:03,625 --> 01:38:04,958
- Mereka bukan main.
- 1731
- 01:38:05,042 --> 01:38:06,542
- Gordito!
- 1732
- 01:38:07,042 --> 01:38:08,833
- Sudah lama sekali.
- 1733
- 01:38:11,042 --> 01:38:12,000
- Tak ada telepon,
- 1734
- 01:38:12,083 --> 01:38:13,292
- tak ada surat.
- 1735
- 01:38:13,375 --> 01:38:14,458
- Aku rindu padamu!
- 1736
- 01:38:31,042 --> 01:38:32,292
- Berengsek!
- 1737
- 01:38:33,500 --> 01:38:34,333
- JJ!
- 1738
- 01:38:34,417 --> 01:38:35,375
- Sasha!
- 1739
- 01:38:44,083 --> 01:38:44,917
- Sial!
- 1740
- 01:38:56,708 --> 01:38:57,917
- Kau memukul gadisku?
- 1741
- 01:39:03,583 --> 01:39:04,583
- Sial!
- 1742
- 01:39:13,958 --> 01:39:14,792
- Sial.
- 1743
- 01:39:16,833 --> 01:39:18,250
- Pelurumu habis juga, ya?
- 1744
- 01:39:18,500 --> 01:39:19,333
- Ya.
- 1745
- 01:39:19,958 --> 01:39:20,792
- Begini saja.
- 1746
- 01:39:23,125 --> 01:39:24,625
- Kenapa tak pakai cara klasik?
- 1747
- 01:39:36,083 --> 01:39:37,583
- Lumayan. Lumayan.
- 1748
- 01:39:38,542 --> 01:39:41,667
- Jadi itu maumu?
- Kuambil dulu punyaku.
- 1749
- 01:39:45,292 --> 01:39:46,542
- Dasar pengecut.
- 1750
- 01:39:56,458 --> 01:39:58,250
- Untuk mobilku, berengsek.
- 1751
- 01:40:00,208 --> 01:40:01,333
- Lihat ini.
- 1752
- 01:40:01,417 --> 01:40:04,083
- - Kau berkelahi dengan pisau?
- - Tidak, pakai pistol.
- 1753
- 01:40:13,875 --> 01:40:14,750
- Hei.
- 1754
- 01:40:15,292 --> 01:40:16,125
- Hei.
- 1755
- 01:40:17,083 --> 01:40:18,292
- Titip salam pada Karim.
- 1756
- 01:40:27,917 --> 01:40:29,000
- Berengsek!
- 1757
- 01:40:30,583 --> 01:40:31,875
- Seperti kataku...
- 1758
- 01:40:32,250 --> 01:40:33,583
- jago juga dia.
- 1759
- 01:40:34,083 --> 01:40:35,500
- Aku masih benci pistol.
- 1760
- 01:40:37,167 --> 01:40:38,000
- Hei.
- 1761
- 01:40:38,458 --> 01:40:40,250
- Hei. Kau baik-baik saja?
- 1762
- 01:40:40,333 --> 01:40:41,667
- - Ya. Kau?
- - Ya.
- 1763
- 01:40:41,750 --> 01:40:42,625
- Kau berdarah?
- 1764
- 01:40:42,708 --> 01:40:43,917
- Bukan, ini darahnya.
- 1765
- 01:40:46,417 --> 01:40:47,333
- Astaga.
- 1766
- 01:40:47,833 --> 01:40:48,792
- Ayo.
- 1767
- 01:40:49,708 --> 01:40:51,167
- Duh, ya ampun.
- 1768
- 01:40:54,625 --> 01:40:56,167
- - Kau baik-baik saja?
- - Ya.
- 1769
- 01:40:56,250 --> 01:40:58,458
- Bajingan itu membantingku ke meja.
- 1770
- 01:41:01,083 --> 01:41:02,333
- Kenapa tertawa?
- 1771
- 01:41:02,417 --> 01:41:05,750
- Aku tertawa karena kalian mengira
- bisa mengurus ini sendiri.
- 1772
- 01:41:07,750 --> 01:41:08,750
- Shaft.
- 1773
- 01:41:10,917 --> 01:41:12,292
- Jangan lakukan itu.
- 1774
- 01:41:25,458 --> 01:41:27,458
- Baik, arahkan senjatamu padaku.
- 1775
- 01:41:27,750 --> 01:41:28,792
- Akulah targetmu.
- 1776
- 01:41:28,875 --> 01:41:30,542
- Menurutmu begitu?
- 1777
- 01:41:30,625 --> 01:41:31,625
- Itu yang kutahu.
- 1778
- 01:41:31,708 --> 01:41:35,208
- Aku polisi yang menghancurkan
- kartel narkobamu,
- 1779
- 01:41:35,292 --> 01:41:38,708
- dan membuatmu sengsara
- selama 20 tahun terakhir,
- 1780
- 01:41:38,792 --> 01:41:40,292
- layaknya sampah.
- 1781
- 01:41:40,375 --> 01:41:42,042
- Aku tidak mengincarmu.
- 1782
- 01:41:42,125 --> 01:41:43,875
- Tidak, kau mengincarku.
- 1783
- 01:41:44,542 --> 01:41:47,875
- Percobaan pembunuhanmu hanya berhasil
- menghancurkan keluargaku.
- 1784
- 01:41:47,958 --> 01:41:49,833
- Penyerangan itu bukan ditujukan padamu.
- 1785
- 01:41:50,417 --> 01:41:54,833
- Aku ingin merenggut satu-satunya
- hal yang paling berharga bagimu.
- 1786
- 01:42:01,083 --> 01:42:04,042
- Sekarang kau benar-benar
- akan kehilangan segalanya.
- 1787
- 01:42:06,292 --> 01:42:07,750
- Bagaimana rasanya?
- 1788
- 01:42:46,833 --> 01:42:48,375
- Aku merasa baik-baik saja.
- 1789
- 01:42:50,833 --> 01:42:51,917
- Bajingan.
- 1790
- 01:42:58,375 --> 01:42:59,375
- Ayah!
- 1791
- 01:43:00,167 --> 01:43:02,500
- - Bagaimana ini?
- - Terus tekan lukanya!
- 1792
- 01:43:03,167 --> 01:43:06,042
- Tetaplah sadar, Ayah!
- Jangan mati, kumohon!
- 1793
- 01:43:11,292 --> 01:43:12,917
- Itukah kau, Malaikat Maut?
- 1794
- 01:43:14,500 --> 01:43:15,750
- Oh, Ayah. Hei.
- 1795
- 01:43:16,792 --> 01:43:17,792
- Aduh.
- 1796
- 01:43:17,917 --> 01:43:20,167
- Jangan cengeng seperti perempuan, Nak.
- 1797
- 01:43:20,333 --> 01:43:21,542
- Apa katamu?
- 1798
- 01:43:21,625 --> 01:43:23,250
- Kau membawakanku perempuan?
- 1799
- 01:43:23,708 --> 01:43:27,125
- Gila. Aku tak percaya
- kau tertembak demi aku.
- 1800
- 01:43:27,958 --> 01:43:31,792
- Semuanya terjadi begitu cepat.
- Rasanya...
- 1801
- 01:43:32,625 --> 01:43:34,875
- Tidak, aku tersandung. Itu kecelakaan.
- 1802
- 01:43:35,000 --> 01:43:36,792
- Benarkah? Begitukah seingatmu?
- 1803
- 01:43:38,333 --> 01:43:39,667
- Maya!
- 1804
- 01:43:42,417 --> 01:43:43,792
- Kau membawakanku perempuan.
- 1805
- 01:43:44,375 --> 01:43:46,250
- Bisakah jangan bicara begitu
- mengenai ibuku?
- 1806
- 01:43:46,667 --> 01:43:49,167
- Kau masih juga mau
- menghancurkan momen ini?
- 1807
- 01:43:50,833 --> 01:43:51,750
- Baiklah.
- 1808
- 01:43:52,125 --> 01:43:54,792
- Bajingan itu mengincar Junior.
- 1809
- 01:43:54,875 --> 01:43:57,500
- Aku berjanji akan memberinya pelajaran.
- 1810
- 01:43:57,583 --> 01:43:58,542
- Jadi, aku...
- 1811
- 01:44:00,333 --> 01:44:02,458
- - Ya.
- - Sekarang mau beruhubungan intim?
- 1812
- 01:44:03,583 --> 01:44:04,583
- Momen hancur.
- 1813
- 01:44:04,667 --> 01:44:05,958
- Bagaimana perasaanmu, Tn. Shaft?
- 1814
- 01:44:06,042 --> 01:44:06,917
- - Asyik.
- - Bagus.
- 1815
- 01:44:07,000 --> 01:44:07,833
- Aku baik-baik saja.
- 1816
- 01:44:07,917 --> 01:44:11,500
- Sasha, bisa tolong buatkan resep
- untuk menurunkan ego pria ini?
- 1817
- 01:44:13,125 --> 01:44:13,958
- Kerjamu bagus.
- 1818
- 01:44:15,083 --> 01:44:16,667
- Aku senang kau di sana.
- 1819
- 01:44:21,833 --> 01:44:23,292
- Kita bicara lagi nanti.
- 1820
- 01:44:26,500 --> 01:44:27,792
- Hei, Sasha, tunggu.
- 1821
- 01:44:33,625 --> 01:44:34,500
- Cium dia!
- 1822
- 01:44:47,667 --> 01:44:48,750
- Itu baru anakku.
- 1823
- 01:44:48,833 --> 01:44:51,500
- Anak kita. Aku yang melahirkannya.
- 1824
- 01:44:51,583 --> 01:44:53,083
- Aku yang memasukannya ke tubuhmu.
- 1825
- 01:44:53,167 --> 01:44:54,583
- Kau tak pernah mau kalah.
- 1826
- 01:44:57,750 --> 01:44:58,875
- Boleh minta dicium juga?
- 1827
- 01:44:58,958 --> 01:45:01,000
- Tidak, aku tak tahu bibirmu bekas apa.
- 1828
- 01:45:02,000 --> 01:45:05,333
- Dalam berita lain, pemilik jaringan
- supermarket terkemuka di Harlem
- 1829
- 01:45:05,417 --> 01:45:06,583
- ditangkap hari ini.
- 1830
- 01:45:06,667 --> 01:45:09,458
- Benita Rodriguez dituntut
- atas percobaan pembunuhan
- 1831
- 01:45:09,542 --> 01:45:11,542
- yang terkait dengan
- kasus pencucian uang
- 1832
- 01:45:11,625 --> 01:45:13,625
- untuk kartel narkoba.
- 1833
- 01:45:26,750 --> 01:45:27,958
- Bagus sekali. Bagus!
- 1834
- 01:45:28,875 --> 01:45:30,042
- Kerja bagus, John.
- 1835
- 01:45:32,042 --> 01:45:33,125
- Ini dia.
- 1836
- 01:45:33,292 --> 01:45:35,917
- Agen lapangan alias
- analis komputer favoritku
- 1837
- 01:45:36,000 --> 01:45:38,417
- yang baru diangkat
- dan ditugaskan kembali.
- 1838
- 01:45:38,958 --> 01:45:40,083
- Selamat datang kembali.
- 1839
- 01:45:43,208 --> 01:45:44,458
- Aku takkan kembali.
- 1840
- 01:45:46,958 --> 01:45:48,417
- Sudah cukup bekerja untuk kulit putih.
- 1841
- 01:45:53,500 --> 01:45:55,083
- Dan namaku adalah Shaft.
- 1842
- 01:45:56,083 --> 01:45:57,292
- John Shaft.
- 1843
- 01:45:58,292 --> 01:46:06,917
- akumenang.com
- WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl
- 1844
- 01:46:07,917 --> 01:46:09,000
- Jadi, bagaimana?
- 1845
- 01:46:09,708 --> 01:46:11,958
- - Persis seperti katamu.
- - Benar, 'kan?
- 1846
- 01:46:12,042 --> 01:46:12,917
- Lalu apa?
- 1847
- 01:46:13,000 --> 01:46:14,917
- Ada telepon dari beberapa
- negara bagian utara.
- 1848
- 01:46:15,000 --> 01:46:16,750
- Kemungkinan penculikan dan penggelapan.
- 1849
- 01:46:16,875 --> 01:46:18,458
- Tidak bisa memanggil polisi.
- 1850
- 01:46:18,542 --> 01:46:19,375
- Seperti biasa.
- 1851
- 01:46:20,875 --> 01:46:21,958
- Ayo beraksi.
- 1852
- 01:47:21,958 --> 01:48:11,425
- Streaming And Download Movies
- akumenang.com
- 1853
- 01:51:11,625 --> 01:51:15,208
- FILM INI DIDEDIKASIKAN UNTUK TEMAN
- DAN GURU KITA, TODD BOZUNG
- 1854
- 01:51:15,458 --> 01:51:17,458
- Terjemahan subtitle oleh:
- Haura Callista
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement