Guest User

S01E02.srt

a guest
May 19th, 2025
81
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 58.53 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:20,687 --> 00:00:22,479
  3. 《白色官邸杀人事件》
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:22,480 --> 00:00:24,482
  7. 第2集:电话谋杀案
  8.  
  9. 3
  10. 00:01:15,366 --> 00:01:16,367
  11. 过来
  12.  
  13. 4
  14. 00:01:33,134 --> 00:01:35,928
  15. 这就是为什么 所以我才这么说
  16.  
  17. 5
  18. 00:01:35,929 --> 00:01:38,931
  19. 这很让人分心
  20. 我在努力烹饪 现在我砸碎了东西
  21.  
  22. 6
  23. 00:01:38,932 --> 00:01:40,724
  24. 我不想要他在这里
  25.  
  26. 7
  27. 00:01:40,725 --> 00:01:41,892
  28. 这是大卫·赖伦斯
  29.  
  30. 8
  31. 00:01:41,893 --> 00:01:43,644
  32. 你也一样 我不想看到你们任何人
  33.  
  34. 9
  35. 00:01:43,645 --> 00:01:47,231
  36. 大卫·赖伦斯 澳大利亚外交部长
  37.  
  38. 10
  39. 00:01:47,232 --> 00:01:48,273
  40. 我在努力烹饪
  41.  
  42. 11
  43. 00:01:48,274 --> 00:01:50,984
  44. 他们需要来厨房视察 这是规定
  45.  
  46. 12
  47. 00:01:50,985 --> 00:01:53,946
  48. 我的规定是 当我在烹饪的时候
  49.  
  50. 13
  51. 00:01:53,947 --> 00:01:57,992
  52. 除非这个人会烹饪
  53. 否则我他妈在烹饪时 谁都不许进来
  54.  
  55. 14
  56. 00:01:59,244 --> 00:02:01,036
  57. -你会烹饪吗?
  58. -不会
  59.  
  60. 15
  61. 00:02:01,037 --> 00:02:02,663
  62. -我不会对你下毒的
  63. -谢谢
  64.  
  65. 16
  66. 00:02:02,664 --> 00:02:03,872
  67. 除非你不肯离开
  68.  
  69. 17
  70. 00:02:03,873 --> 00:02:05,332
  71. 我们可以晚点再来
  72.  
  73. 18
  74. 00:02:05,333 --> 00:02:08,293
  75. 不行 不准回来
  76. 我不想要你把我今晚的工作给搞砸
  77.  
  78. 19
  79. 00:02:08,294 --> 00:02:09,461
  80. 我不是想要…
  81.  
  82. 20
  83. 00:02:09,462 --> 00:02:11,505
  84. 我告诉过你会有火焰的
  85.  
  86. 21
  87. 00:02:11,506 --> 00:02:13,799
  88. 你没告诉我 总之 也不是火焰的问题
  89.  
  90. 22
  91. 00:02:13,800 --> 00:02:15,134
  92. -我们准备走了
  93. -很好
  94.  
  95. 23
  96. 00:02:15,135 --> 00:02:16,677
  97. -不!
  98. -我告诉过你了!
  99.  
  100. 24
  101. 00:02:16,678 --> 00:02:17,719
  102. 你告诉了莉莉
  103.  
  104. 25
  105. 00:02:17,720 --> 00:02:19,930
  106. 告诉我什么?这里有碎玻璃
  107.  
  108. 26
  109. 00:02:19,931 --> 00:02:23,100
  110. 有碎玻璃是因为
  111. 这些混蛋在分散我的注意力
  112.  
  113. 27
  114. 00:02:23,101 --> 00:02:26,436
  115. 告诉你什么?
  116. 哦 外交部长先生 很高兴见到你
  117.  
  118. 28
  119. 00:02:26,437 --> 00:02:27,604
  120. 不 在这里可不高兴
  121.  
  122. 29
  123. 00:02:27,605 --> 00:02:29,606
  124. 你没告诉我她在做烈焰和牛
  125.  
  126. 30
  127. 00:02:29,607 --> 00:02:31,066
  128. -我觉得告诉你了
  129. -烈焰和牛
  130.  
  131. 31
  132. 00:02:31,067 --> 00:02:33,485
  133. -是的
  134. -烈焰 在桌上就像着火了一样
  135.  
  136. 32
  137. 00:02:33,486 --> 00:02:35,404
  138. -是的
  139. -其实不是的
  140.  
  141. 33
  142. 00:02:35,405 --> 00:02:37,322
  143. 鲁斯总理会喜欢的
  144.  
  145. 34
  146. 00:02:37,323 --> 00:02:38,866
  147. -真的吗?
  148. -是的
  149.  
  150. 35
  151. 00:02:38,867 --> 00:02:39,908
  152. -太好了
  153. -不好
  154.  
  155. 36
  156. 00:02:39,909 --> 00:02:42,077
  157. -悉尼有家餐厅
  158. -是的
  159.  
  160. 37
  161. 00:02:42,078 --> 00:02:43,954
  162. -他们有道菜是火山和牛
  163. -没错
  164.  
  165. 38
  166. 00:02:43,955 --> 00:02:46,708
  167. -你最好还是在外面等吧
  168. -不 他留在这里没事
  169.  
  170. 39
  171. 00:02:47,625 --> 00:02:49,501
  172. -这是我的厨房
  173. -这是她的厨房
  174.  
  175. 40
  176. 00:02:49,502 --> 00:02:51,044
  177. 这是安全问题
  178.  
  179. 41
  180. 00:02:51,045 --> 00:02:53,172
  181. 国宴厅里不许出现火焰
  182.  
  183. 42
  184. 00:02:53,173 --> 00:02:55,674
  185. 请你把它收起来 好吗?
  186.  
  187. 43
  188. 00:02:55,675 --> 00:02:57,719
  189. 什么意思?不许出现火焰
  190.  
  191. 44
  192. 00:02:59,554 --> 00:03:01,388
  193. 你说火焰没问题的
  194.  
  195. 45
  196. 00:03:01,389 --> 00:03:02,806
  197. 等等 他能用火焰?
  198.  
  199. 46
  200. 00:03:02,807 --> 00:03:03,849
  201. 香蕉福斯特
  202.  
  203. 47
  204. 00:03:03,850 --> 00:03:06,268
  205. -你没告诉我这个
  206. -在表格上
  207.  
  208. 48
  209. 00:03:06,269 --> 00:03:09,021
  210. -我又不看你该死的表格
  211. -你跟我说可以的
  212.  
  213. 49
  214. 00:03:09,022 --> 00:03:11,773
  215. 是没关系 但是不能在餐桌上搞
  216.  
  217. 50
  218. 00:03:11,774 --> 00:03:14,443
  219. 必须在餐桌上搞 这就是重点
  220.  
  221. 51
  222. 00:03:14,444 --> 00:03:15,736
  223. -香蕉福斯特
  224. -是的
  225.  
  226. 52
  227. 00:03:15,737 --> 00:03:17,279
  228. -你是谁?他是谁?
  229. -这是…
  230.  
  231. 53
  232. 00:03:17,280 --> 00:03:20,116
  233. 他是谁?你他妈有病吗?这是大卫…
  234.  
  235. 54
  236. 00:03:22,202 --> 00:03:25,120
  237. 他来自澳大利亚 别他妈的不讲礼貌
  238.  
  239. 55
  240. 00:03:25,121 --> 00:03:27,122
  241. 香蕉福斯特 需要点火的甜点
  242.  
  243. 56
  244. 00:03:27,123 --> 00:03:29,500
  245. -是的
  246. -鲁斯总理会喜欢的
  247.  
  248. 57
  249. 00:03:30,251 --> 00:03:32,502
  250. 你怎么还在这里?说真的
  251.  
  252. 58
  253. 00:03:32,503 --> 00:03:34,713
  254. 你为什么还在我的厨房里?
  255.  
  256. 59
  257. 00:03:34,714 --> 00:03:37,299
  258. 澳大利亚外交部长
  259.  
  260. 60
  261. 00:03:37,300 --> 00:03:38,300
  262. 她是从波特兰来的
  263.  
  264. 61
  265. 00:03:38,301 --> 00:03:40,385
  266. 这是我的厨房 我要他现在就出去
  267.  
  268. 62
  269. 00:03:40,386 --> 00:03:41,470
  270. 有碎玻璃
  271.  
  272. 63
  273. 00:03:41,471 --> 00:03:42,555
  274. 不!
  275.  
  276. 64
  277. 00:03:43,056 --> 00:03:43,931
  278. 碎玻璃?
  279.  
  280. 65
  281. 00:03:43,932 --> 00:03:46,559
  282. 你想看碎玻璃吗 罗利?嗯?
  283.  
  284. 66
  285. 00:03:47,727 --> 00:03:49,145
  286. 碎玻璃来了!
  287.  
  288. 67
  289. 00:03:49,896 --> 00:03:52,064
  290. 还有更多的碎玻璃!
  291.  
  292. 68
  293. 00:03:52,065 --> 00:03:55,984
  294. 我在尝试做一些有趣的东西
  295.  
  296. 69
  297. 00:03:55,985 --> 00:03:57,152
  298. 那绝对是的
  299.  
  300. 70
  301. 00:03:57,153 --> 00:04:00,113
  302. 很棒的东西
  303. 但你从来都不明白这一点
  304.  
  305. 71
  306. 00:04:00,114 --> 00:04:04,826
  307. 你就想让我烹饪同样的
  308. 陈旧又无聊的乡村俱乐部菜品
  309.  
  310. 72
  311. 00:04:04,827 --> 00:04:06,578
  312. 因为这个地方就是这样
  313.  
  314. 73
  315. 00:04:06,579 --> 00:04:08,789
  316. 是个陈旧破烂的乡村俱乐部
  317.  
  318. 74
  319. 00:04:08,790 --> 00:04:11,833
  320. 一切都不会改变 除了总统
  321.  
  322. 75
  323. 00:04:11,834 --> 00:04:14,461
  324. 但根本都看不出来
  325. 因为总统都是该死的男人
  326.  
  327. 76
  328. 00:04:14,462 --> 00:04:17,130
  329. 我不会这么做的
  330. 这是我的第一次国宴
  331.  
  332. 77
  333. 00:04:17,131 --> 00:04:20,008
  334. 我要用我自己的方式上菜
  335.  
  336. 78
  337. 00:04:20,009 --> 00:04:22,970
  338. 这就艾略特和总统
  339. 让我来这里做的事
  340.  
  341. 79
  342. 00:04:22,971 --> 00:04:24,513
  343. 而这就是我接下来要做的
  344.  
  345. 80
  346. 00:04:24,514 --> 00:04:26,598
  347. 如果你再妨碍我
  348.  
  349. 81
  350. 00:04:26,599 --> 00:04:29,852
  351. 我会杀了你
  352.  
  353. 82
  354. 00:04:34,732 --> 00:04:35,775
  355. 好吧
  356.  
  357. 83
  358. 00:04:36,693 --> 00:04:37,527
  359. 行吧
  360.  
  361. 84
  362. 00:04:38,194 --> 00:04:41,864
  363. 我想我们也都四处看过了
  364. 是的 非常感谢各位
  365.  
  366. 85
  367. 00:04:43,658 --> 00:04:49,122
  368. 国宴厅里不许出现火焰
  369.  
  370. 86
  371. 00:04:52,041 --> 00:04:55,837
  372. 国宴厅里…不许出现火焰
  373.  
  374. 87
  375. 00:05:26,659 --> 00:05:30,329
  376. 你杀了白宫首席招待员
  377. 就为给一盘烈焰和牛报仇?
  378.  
  379. 88
  380. 00:05:30,330 --> 00:05:32,789
  381. -我没有杀他
  382. -那他为什么穿着你带血的衬衫?
  383.  
  384. 89
  385. 00:05:32,790 --> 00:05:34,083
  386. 我正要说到这个
  387.  
  388. 90
  389. 00:05:35,877 --> 00:05:38,045
  390. -我有外交豁免权
  391. -他们是这么告诉我的
  392.  
  393. 91
  394. 00:05:38,046 --> 00:05:40,047
  395. 不 我是说…我真的有
  396.  
  397. 92
  398. 00:05:40,048 --> 00:05:42,215
  399. -好的
  400. -不管他们有没有告诉你 我都有
  401.  
  402. 93
  403. 00:05:42,216 --> 00:05:44,092
  404. -好的
  405. -我想把这一点说清楚
  406.  
  407. 94
  408. 00:05:44,093 --> 00:05:46,094
  409. -行
  410. -你清楚了吗?
  411.  
  412. 95
  413. 00:05:46,095 --> 00:05:49,807
  414. 我清楚你已经告诉我
  415. 你有外交豁免权了
  416.  
  417. 96
  418. 00:05:52,810 --> 00:05:54,729
  419. 我在这里告诉你的一切都是保密的
  420.  
  421. 97
  422. 00:05:55,855 --> 00:05:57,898
  423. 他们会上菜给我们吃吗?
  424.  
  425. 98
  426. 00:05:57,899 --> 00:06:00,108
  427. 她的职业生涯是从餐车起步的
  428.  
  429. 99
  430. 00:06:00,109 --> 00:06:02,069
  431. 那餐车上有食物吗?
  432.  
  433. 100
  434. 00:06:02,070 --> 00:06:04,488
  435. 有点像儿童餐 对吧?
  436.  
  437. 101
  438. 00:06:04,489 --> 00:06:06,114
  439. 这就是主菜?
  440.  
  441. 102
  442. 00:06:06,115 --> 00:06:07,158
  443. 是的
  444.  
  445. 103
  446. 00:06:07,742 --> 00:06:09,618
  447. 我在晚宴其间看到她了
  448.  
  449. 104
  450. 00:06:09,619 --> 00:06:11,704
  451. 她显然还在生气
  452.  
  453. 105
  454. 00:06:14,040 --> 00:06:16,751
  455. -这是在开玩笑吧
  456. -邀请函上写着提供晚餐的 对吧?
  457.  
  458. 106
  459. 00:06:19,462 --> 00:06:21,421
  460. 我想我只是…
  461.  
  462. 107
  463. 00:06:21,422 --> 00:06:26,177
  464. 我只是想跟她道个歉
  465. 对于发生的事以及我造成的问题
  466.  
  467. 108
  468. 00:06:26,928 --> 00:06:27,970
  469. 你找到她了吗?
  470.  
  471. 109
  472. 00:06:29,597 --> 00:06:31,307
  473. 你他妈的在这里干什么?
  474.  
  475. 110
  476. 00:06:33,726 --> 00:06:34,644
  477. 是的
  478.  
  479. 111
  480. 00:06:36,646 --> 00:06:38,647
  481. -你不会外传的 是吧?
  482. -是的
  483.  
  484. 112
  485. 00:06:38,648 --> 00:06:40,525
  486. 好吧 其实不是
  487.  
  488. 113
  489. 00:06:59,127 --> 00:07:00,794
  490. 澳大利亚人
  491.  
  492. 114
  493. 00:07:00,795 --> 00:07:02,130
  494. 好吧 你知道吗?
  495.  
  496. 115
  497. 00:07:03,548 --> 00:07:04,799
  498. 这么说并不公平
  499.  
  500. 116
  501. 00:07:05,758 --> 00:07:07,427
  502. 我其实是听她指挥的
  503.  
  504. 117
  505. 00:07:14,016 --> 00:07:15,059
  506. 过来
  507.  
  508. 118
  509. 00:07:43,421 --> 00:07:45,130
  510. 血是哪里来的?
  511.  
  512. 119
  513. 00:07:45,131 --> 00:07:46,590
  514. 我都不敢问了
  515.  
  516. 120
  517. 00:07:46,591 --> 00:07:47,758
  518. 她…
  519.  
  520. 121
  521. 00:07:49,051 --> 00:07:50,178
  522. 很热情
  523.  
  524. 122
  525. 00:07:54,015 --> 00:07:55,516
  526. 我流鼻血了
  527.  
  528. 123
  529. 00:08:00,605 --> 00:08:04,900
  530. 好吧 听着…如果你在这件事上
  531. 帮我保密 我会感激不尽的
  532.  
  533. 124
  534. 00:08:04,901 --> 00:08:06,776
  535. 流鼻血还是跟厨师做爱的事?
  536.  
  537. 125
  538. 00:08:06,777 --> 00:08:08,237
  539. 我们没有做爱
  540.  
  541. 126
  542. 00:08:12,700 --> 00:08:14,409
  543. 你如何定义“做爱”?
  544.  
  545. 127
  546. 00:08:14,410 --> 00:08:17,120
  547. 我的定义是享受程度高于谈论房地产
  548.  
  549. 128
  550. 00:08:17,121 --> 00:08:18,623
  551. 低于观鸟的事
  552.  
  553. 129
  554. 00:08:21,250 --> 00:08:22,959
  555. 反正我有外交豁免权
  556.  
  557. 130
  558. 00:08:22,960 --> 00:08:25,463
  559. -好的
  560. -如果你不说出去 我会很感激的
  561.  
  562. 131
  563. 00:08:26,172 --> 00:08:28,215
  564. 他和厨师做爱的时候流鼻血了
  565.  
  566. 132
  567. 00:08:28,216 --> 00:08:29,799
  568. -嗯?
  569. -还有更多
  570.  
  571. 133
  572. 00:08:29,800 --> 00:08:31,760
  573. 感觉说完这句话 是得有更多
  574.  
  575. 134
  576. 00:08:31,761 --> 00:08:33,929
  577. 他说外面还有其他人
  578.  
  579. 135
  580. 00:08:33,930 --> 00:08:34,930
  581. 什么人?
  582.  
  583. 136
  584. 00:08:34,931 --> 00:08:38,518
  585. 我不知道 我只是…看到了一些东西
  586.  
  587. 137
  588. 00:08:47,068 --> 00:08:50,738
  589. 等等…有其他人 哦 太爽了
  590.  
  591. 138
  592. 00:08:56,202 --> 00:08:57,912
  593. 等等 我看到了其他人
  594.  
  595. 139
  596. 00:08:58,871 --> 00:09:00,830
  597. -我感到不自在
  598. -怎么说?
  599.  
  600. 140
  601. 00:09:00,831 --> 00:09:02,582
  602. 就像我们被监视了一样
  603.  
  604. 141
  605. 00:09:02,583 --> 00:09:03,667
  606. 这里是白宫
  607.  
  608. 142
  609. 00:09:03,668 --> 00:09:06,920
  610. 我回到了室内
  611. 我就是在那个时候遇到了他
  612.  
  613. 143
  614. 00:09:06,921 --> 00:09:07,880
  615. 谁?
  616.  
  617. 144
  618. 00:09:15,888 --> 00:09:17,138
  619. 温特先生
  620.  
  621. 145
  622. 00:09:17,139 --> 00:09:18,474
  623. 外交部长先生
  624.  
  625. 146
  626. 00:09:19,392 --> 00:09:20,642
  627. -你没事吧?
  628. -挺好的
  629.  
  630. 147
  631. 00:09:20,643 --> 00:09:23,604
  632. 就是…去呼吸了一下新鲜空气
  633.  
  634. 148
  635. 00:09:24,230 --> 00:09:25,189
  636. 你流血了
  637.  
  638. 149
  639. 00:09:25,815 --> 00:09:27,608
  640. -是吗?
  641. -是的
  642.  
  643. 150
  644. 00:09:28,317 --> 00:09:31,862
  645. 对 是的 流鼻血了
  646.  
  647. 151
  648. 00:09:33,489 --> 00:09:35,908
  649. -你一个人在外面吗?
  650. -是的
  651.  
  652. 152
  653. 00:09:37,827 --> 00:09:39,370
  654. 我帮你清理干净吧
  655.  
  656. 153
  657. 00:09:56,304 --> 00:09:57,388
  658. 他带我上了楼…
  659.  
  660. 154
  661. 00:10:00,057 --> 00:10:01,058
  662. 从后面上了楼
  663.  
  664. 155
  665. 00:10:13,613 --> 00:10:15,780
  666. 你怎么知道我们交换了衬衫?
  667.  
  668. 156
  669. 00:10:15,781 --> 00:10:17,824
  670. 温特先生穿的衬衫不合身
  671.  
  672. 157
  673. 00:10:17,825 --> 00:10:20,952
  674. 像温特那样一丝不苟的人
  675. 不可能穿那么宽松的衬衫
  676.  
  677. 158
  678. 00:10:20,953 --> 00:10:23,747
  679. 解开他的外套时
  680. 我看到了一颗白色的骨质纽扣
  681.  
  682. 159
  683. 00:10:23,748 --> 00:10:27,417
  684. 这是墨尔本知名衬衫制造商
  685. 惠斯勒和福克斯的商标
  686.  
  687. 160
  688. 00:10:27,418 --> 00:10:30,629
  689. 为了调查克里高斯谋杀案
  690. 我在墨尔本待过两个月
  691.  
  692. 161
  693. 00:10:30,630 --> 00:10:31,672
  694. 那是你啊
  695.  
  696. 162
  697. 00:10:33,466 --> 00:10:36,593
  698. 衬衫上的血已经很干了
  699. 比他外套上的血迹干得更厉害
  700.  
  701. 163
  702. 00:10:36,594 --> 00:10:38,553
  703. 因此交换是在他死前完成的
  704.  
  705. 164
  706. 00:10:38,554 --> 00:10:41,890
  707. 后来我们见面的时候
  708. 我看到你的衬衫有点紧
  709.  
  710. 165
  711. 00:10:41,891 --> 00:10:47,479
  712. 和西装的质量不匹配
  713. 西装品牌是悉尼的DH·雷迪坎吧?
  714.  
  715. 166
  716. 00:10:47,480 --> 00:10:49,148
  717. (DH·雷迪坎 悉尼)
  718.  
  719. 167
  720. 00:10:49,982 --> 00:10:50,899
  721. 了不起
  722.  
  723. 168
  724. 00:10:50,900 --> 00:10:54,152
  725. 奥林·克里高斯被杀时
  726. 我在墨尔本生活
  727.  
  728. 169
  729. 00:10:54,153 --> 00:10:56,404
  730. 他住在距离我前妻一个街区的地方
  731.  
  732. 170
  733. 00:10:56,405 --> 00:10:59,909
  734. 你甚至可能找她问过话
  735. 他们发现他尸体的那天她在家
  736.  
  737. 171
  738. 00:11:00,576 --> 00:11:02,661
  739. 你应该亲眼看看的 太恶心了
  740.  
  741. 172
  742. 00:11:02,662 --> 00:11:03,995
  743. 我在新闻上看到了
  744.  
  745. 173
  746. 00:11:03,996 --> 00:11:07,083
  747. 我当时不在
  748. 但她打电话给我 因为她一头雾水
  749.  
  750. 174
  751. 00:11:07,792 --> 00:11:09,043
  752. 我们经常会这样 算了吧
  753.  
  754. 175
  755. 00:11:12,213 --> 00:11:13,588
  756. 扑通
  757.  
  758. 176
  759. 00:11:13,589 --> 00:11:16,007
  760. 不 我们是和平离婚的
  761. 听着 我们还很年轻…
  762.  
  763. 177
  764. 00:11:16,008 --> 00:11:18,593
  765. 好了 你和温特之间就发生了这些?
  766.  
  767. 178
  768. 00:11:18,594 --> 00:11:19,719
  769. 在办公室发生的?
  770.  
  771. 179
  772. 00:11:19,720 --> 00:11:20,680
  773. 不是
  774.  
  775. 180
  776. 00:11:21,472 --> 00:11:22,556
  777. 不是?
  778.  
  779. 181
  780. 00:11:24,100 --> 00:11:26,769
  781. 好吧 他是个很有魅力的男人
  782.  
  783. 182
  784. 00:11:27,436 --> 00:11:29,480
  785. 是的 但不是的 不是那样
  786.  
  787. 183
  788. 00:11:31,691 --> 00:11:32,983
  789. 好了
  790.  
  791. 184
  792. 00:11:39,740 --> 00:11:43,076
  793. 他接到了一通电话
  794. 我听不见对方说的话
  795.  
  796. 185
  797. 00:11:43,077 --> 00:11:45,745
  798. 当然 我也试着不去偷听
  799.  
  800. 186
  801. 00:11:45,746 --> 00:11:46,663
  802. 喂?
  803.  
  804. 187
  805. 00:11:46,664 --> 00:11:49,332
  806. 但温特先生坚持要我待在房间里
  807.  
  808. 188
  809. 00:11:49,333 --> 00:11:51,711
  810. 我觉得这会是个好主意 你知道的
  811.  
  812. 189
  813. 00:11:53,796 --> 00:11:54,922
  814. 给我五分钟
  815.  
  816. 190
  817. 00:12:00,010 --> 00:12:01,178
  818. 我说实话吧
  819.  
  820. 191
  821. 00:12:02,012 --> 00:12:06,057
  822. 本来…是一个非常有趣的故事
  823. 可惜等来一个无趣的结尾
  824.  
  825. 192
  826. 00:12:06,058 --> 00:12:07,351
  827.  
  828. 193
  829. 00:12:08,728 --> 00:12:10,271
  830. 是他在那之后说的话
  831.  
  832. 194
  833. 00:12:11,647 --> 00:12:12,815
  834. 在他挂了电话之后
  835.  
  836. 195
  837. 00:12:16,986 --> 00:12:20,156
  838. 我在今晚结束前就会丧命
  839.  
  840. 196
  841. 00:12:22,032 --> 00:12:24,242
  842. -那是他的原话吗?
  843. -是的
  844.  
  845. 197
  846. 00:12:24,243 --> 00:12:26,953
  847. “我在今晚结束前就会丧命”?
  848.  
  849. 198
  850. 00:12:26,954 --> 00:12:27,954
  851.  
  852. 199
  853. 00:12:27,955 --> 00:12:31,082
  854. 好吧 我们理解了衬衫的事
  855. 为什么他穿着AB的衬衫
  856.  
  857. 200
  858. 00:12:31,083 --> 00:12:33,252
  859. 为什么AB的衬衫上有血迹
  860.  
  861. 201
  862. 00:12:34,295 --> 00:12:36,546
  863. -我们解开了那个谜团
  864. -这不是我们解开的
  865.  
  866. 202
  867. 00:12:36,547 --> 00:12:39,924
  868. 听着 我们不知道AB的意思 对吧?
  869.  
  870. 203
  871. 00:12:39,925 --> 00:12:43,094
  872. 我是说 这只是…他说的话
  873.  
  874. 204
  875. 00:12:43,095 --> 00:12:44,512
  876. 这就是人们会说的话
  877.  
  878. 205
  879. 00:12:44,513 --> 00:12:46,723
  880. “我在今晚结束前就会丧命”?
  881.  
  882. 206
  883. 00:12:46,724 --> 00:12:47,640
  884.  
  885. 207
  886. 00:12:47,641 --> 00:12:49,267
  887. -谁会这么说?
  888. -死人?
  889.  
  890. 208
  891. 00:12:49,268 --> 00:12:52,437
  892. 这里有没有人说过
  893. “我在今晚结束前就会丧命”?
  894.  
  895. 209
  896. 00:12:52,438 --> 00:12:55,107
  897. 我唯一一次去野营时这么说过
  898.  
  899. 210
  900. 00:12:55,775 --> 00:12:58,443
  901. -你想做什么?
  902. -追踪那通打到温特办公室的电话
  903.  
  904. 211
  905. 00:12:58,444 --> 00:13:01,279
  906. 我想确认他衬衫上的血迹
  907. 确实来自赖伦斯先生
  908.  
  909. 212
  910. 00:13:01,280 --> 00:13:03,865
  911. -我需要温特的毒理学报告
  912. -我们必须移动尸体
  913.  
  914. 213
  915. 00:13:03,866 --> 00:13:05,325
  916. -没关系
  917. -还有什么事吗?
  918.  
  919. 214
  920. 00:13:05,326 --> 00:13:08,703
  921. -暂时没有了
  922. -好的 很好 我会让所有人离开
  923.  
  924. 215
  925. 00:13:08,704 --> 00:13:10,622
  926. -等一下 总统先生
  927. -总理先生?
  928.  
  929. 216
  930. 00:13:10,623 --> 00:13:12,624
  931. 有人在我们的国宴上被杀
  932.  
  933. 217
  934. 00:13:12,625 --> 00:13:14,459
  935. 你把矛头指向我们其中一个人
  936.  
  937. 218
  938. 00:13:14,460 --> 00:13:16,377
  939. 而现在 我们就直接解散了?
  940.  
  941. 219
  942. 00:13:16,378 --> 00:13:18,588
  943. 那等全世界都知道这件事
  944. 他们迟早会知道的
  945.  
  946. 220
  947. 00:13:18,589 --> 00:13:22,175
  948. 他们会认为
  949. 某个疯狂的澳大利亚人在白宫杀了人
  950.  
  951. 221
  952. 00:13:22,176 --> 00:13:23,803
  953.  
  954. 222
  955. 00:13:24,428 --> 00:13:26,721
  956. 不行 伙计 这对我们来说是行不通的
  957.  
  958. 223
  959. 00:13:26,722 --> 00:13:29,391
  960. -没人会这么想
  961. -要不然他们还会怎么想?
  962.  
  963. 224
  964. 00:13:29,975 --> 00:13:34,062
  965. 嗯?这里有人知道
  966. 是谁杀了温特先生吗?
  967.  
  968. 225
  969. 00:13:34,063 --> 00:13:35,855
  970. 我们认为是自杀
  971.  
  972. 226
  973. 00:13:35,856 --> 00:13:38,275
  974. 是吗 霍林格侦探?她这么认为吗?
  975.  
  976. 227
  977. 00:13:39,527 --> 00:13:40,902
  978. -你这么认为吗?
  979. -不
  980.  
  981. 228
  982. 00:13:40,903 --> 00:13:42,904
  983. 所以 这里唯一一位真正的侦探
  984.  
  985. 229
  986. 00:13:42,905 --> 00:13:45,490
  987. 她破解了澳大利亚无法破解的案件
  988.  
  989. 230
  990. 00:13:45,491 --> 00:13:47,826
  991. 被认为是全世界最伟大的侦探
  992.  
  993. 231
  994. 00:13:47,827 --> 00:13:51,120
  995. 她认为不是自杀 来这里调查
  996.  
  997. 232
  998. 00:13:51,121 --> 00:13:53,289
  999. 我们为什么不让她调查?就现在
  1000.  
  1001. 233
  1002. 00:13:53,290 --> 00:13:56,417
  1003. 询问今晚所有在场的人
  1004. 对你会有帮助吗?
  1005.  
  1006. 234
  1007. 00:13:56,418 --> 00:13:57,752
  1008. 是的 当然 但是…
  1009.  
  1010. 235
  1011. 00:13:57,753 --> 00:13:59,879
  1012. 史蒂文!这不应该由你决定
  1013.  
  1014. 236
  1015. 00:13:59,880 --> 00:14:02,340
  1016. 佩里 我的决定是
  1017. 不来参加这个该死的晚宴
  1018.  
  1019. 237
  1020. 00:14:02,341 --> 00:14:03,925
  1021. 但我还是来了
  1022.  
  1023. 238
  1024. 00:14:03,926 --> 00:14:06,011
  1025. 我没吃上火山和牛 却撞上一起谋杀
  1026.  
  1027. 239
  1028. 00:14:08,722 --> 00:14:12,433
  1029. 不是 因为就像是真正血腥的谋杀
  1030.  
  1031. 240
  1032. 00:14:12,434 --> 00:14:14,185
  1033. 不论如何 你刚刚说到哪里?
  1034.  
  1035. 241
  1036. 00:14:14,186 --> 00:14:18,940
  1037. 我的意思是
  1038. 现在我们两国之间的关系并不好
  1039.  
  1040. 242
  1041. 00:14:18,941 --> 00:14:22,318
  1042. 如果我们还没洗清嫌疑就离开
  1043. 情况会变得更糟
  1044.  
  1045. 243
  1046. 00:14:22,319 --> 00:14:25,030
  1047. 我想说的是 让她完成工作
  1048.  
  1049. 244
  1050. 00:14:25,739 --> 00:14:28,408
  1051. -找到凶手 然后我们再各回各家
  1052. -我就在我家里
  1053.  
  1054. 245
  1055. 00:14:28,409 --> 00:14:30,034
  1056. 也许你应该更担心
  1057.  
  1058. 246
  1059. 00:14:30,035 --> 00:14:32,663
  1060. 有个谋杀犯在你家里跑来跑去
  1061.  
  1062. 247
  1063. 00:14:33,956 --> 00:14:34,998
  1064. 但你说得对
  1065.  
  1066. 248
  1067. 00:14:34,999 --> 00:14:36,000
  1068. 这由你决定
  1069.  
  1070. 249
  1071. 00:14:42,381 --> 00:14:43,549
  1072. 我需要你的帮助
  1073.  
  1074. 250
  1075. 00:14:44,133 --> 00:14:46,384
  1076. -怎么帮?
  1077. -我需要和这里的所有人谈话
  1078.  
  1079. 251
  1080. 00:14:46,385 --> 00:14:49,555
  1081. 我能做到的唯一办法
  1082. 就是你让澳大利亚代表团留下来
  1083.  
  1084. 252
  1085. 00:14:50,723 --> 00:14:51,764
  1086. 我做不到
  1087.  
  1088. 253
  1089. 00:14:51,765 --> 00:14:54,350
  1090. 那我就必须要尽可能详细
  1091.  
  1092. 254
  1093. 00:14:54,351 --> 00:14:56,395
  1094. 且有说服力地说明这么做的必要性了
  1095.  
  1096. 255
  1097. 00:14:58,230 --> 00:15:01,858
  1098. 如果我不能让我的代表团留下来
  1099. 你会告诉他们我和主厨的事吗?
  1100.  
  1101. 256
  1102. 00:15:01,859 --> 00:15:03,985
  1103. -她有名字的
  1104. -我不知道她叫什么
  1105.  
  1106. 257
  1107. 00:15:03,986 --> 00:15:05,778
  1108. -玛维拉
  1109. -玛维拉?
  1110.  
  1111. 258
  1112. 00:15:05,779 --> 00:15:06,739
  1113. 真的吗?
  1114.  
  1115. 259
  1116. 00:15:07,740 --> 00:15:08,573
  1117. 玛维拉姓什么?
  1118.  
  1119. 260
  1120. 00:15:08,574 --> 00:15:11,118
  1121. 我觉得就是玛维拉 她来自波特兰
  1122.  
  1123. 261
  1124. 00:15:12,494 --> 00:15:15,915
  1125. 如果我能说服澳大利亚人留下
  1126. 你就不会告诉他们我和…
  1127.  
  1128. 262
  1129. 00:15:19,001 --> 00:15:19,834
  1130. 主厨的事?
  1131.  
  1132. 263
  1133. 00:15:19,835 --> 00:15:21,920
  1134. 我会尽我所能去隐瞒
  1135.  
  1136. 264
  1137. 00:15:21,921 --> 00:15:24,088
  1138. 这就是谈好的交易 是的
  1139.  
  1140. 265
  1141. 00:15:24,089 --> 00:15:26,591
  1142. -她当时告诉你的?
  1143. -不 晚些时候才告诉我的
  1144.  
  1145. 266
  1146. 00:15:26,592 --> 00:15:28,927
  1147. -什么时候?
  1148. -在她开始信任我的时候
  1149.  
  1150. 267
  1151. 00:15:28,928 --> 00:15:30,470
  1152. -那是什么时候?
  1153. -晚些时候
  1154.  
  1155. 268
  1156. 00:15:30,471 --> 00:15:32,389
  1157. 但她告诉了多克斯局长
  1158.  
  1159. 269
  1160. 00:15:33,265 --> 00:15:34,182
  1161. 没错
  1162.  
  1163. 270
  1164. 00:15:34,183 --> 00:15:36,351
  1165. 你听到的时候怎么想?
  1166.  
  1167. 271
  1168. 00:15:36,352 --> 00:15:39,062
  1169. 我以为外交部长赖伦斯
  1170. 绝对不会同意的
  1171.  
  1172. 272
  1173. 00:15:39,063 --> 00:15:40,897
  1174. 就算他同意了
  1175.  
  1176. 273
  1177. 00:15:40,898 --> 00:15:43,691
  1178. 他也永远无法说服鲁斯总理
  1179.  
  1180. 274
  1181. 00:15:43,692 --> 00:15:45,652
  1182. 就算他说服了鲁斯总理
  1183.  
  1184. 275
  1185. 00:15:45,653 --> 00:15:48,947
  1186. 鲁斯总理也永远无法说服摩根总统
  1187.  
  1188. 276
  1189. 00:15:48,948 --> 00:15:50,740
  1190. 意思是经过这么多年
  1191.  
  1192. 277
  1193. 00:15:50,741 --> 00:15:53,076
  1194. 我还是犯了可笑的错误
  1195.  
  1196. 278
  1197. 00:15:53,077 --> 00:15:56,205
  1198. 低估了科迪莉亚·库普
  1199.  
  1200. 279
  1201. 00:15:57,456 --> 00:16:00,708
  1202. 各位 今晚在白宫
  1203.  
  1204. 280
  1205. 00:16:00,709 --> 00:16:03,878
  1206. 发生了一起严重的安全事件
  1207.  
  1208. 281
  1209. 00:16:03,879 --> 00:16:05,838
  1210. 我不能说太多细节
  1211.  
  1212. 282
  1213. 00:16:05,839 --> 00:16:09,801
  1214. 但不幸的是
  1215. 这意味着在任何人可以离开前
  1216.  
  1217. 283
  1218. 00:16:09,802 --> 00:16:12,720
  1219. 警方需要和一些人谈话
  1220.  
  1221. 284
  1222. 00:16:12,721 --> 00:16:16,099
  1223. 这可能包括你们中的任何人
  1224. 说不定也包括我
  1225.  
  1226. 285
  1227. 00:16:16,100 --> 00:16:19,936
  1228. 所以 我请求各位配合 保持耐心
  1229.  
  1230. 286
  1231. 00:16:19,937 --> 00:16:21,479
  1232. 我知道这有多麻烦
  1233.  
  1234. 287
  1235. 00:16:21,480 --> 00:16:25,984
  1236. 我可以向你们保证
  1237. 我们找了最优秀的人来处理这件事
  1238.  
  1239. 288
  1240. 00:16:25,985 --> 00:16:32,116
  1241. 并会尽快以最专业的方式进行处理
  1242.  
  1243. 289
  1244. 00:16:41,625 --> 00:16:43,710
  1245. 等等 停下 等一下
  1246.  
  1247. 290
  1248. 00:16:43,711 --> 00:16:45,461
  1249. 我…让我搞搞清楚
  1250.  
  1251. 291
  1252. 00:16:45,462 --> 00:16:46,504
  1253. -比克斯参议员
  1254. -不
  1255.  
  1256. 292
  1257. 00:16:46,505 --> 00:16:50,050
  1258. 我只想确定
  1259. 我弄明白了我听到的内容
  1260.  
  1261. 293
  1262. 00:16:50,551 --> 00:16:53,928
  1263. 所以 库普侦探想要继续当晚的调查
  1264.  
  1265. 294
  1266. 00:16:53,929 --> 00:16:56,848
  1267. 尤其是考虑到
  1268. 她从赖伦斯先生那里了解到的内容
  1269.  
  1270. 295
  1271. 00:16:56,849 --> 00:17:01,019
  1272. 但她知道摩根总统
  1273. 和哈利·霍林格绝不会让她这么做
  1274.  
  1275. 296
  1276. 00:17:01,020 --> 00:17:03,813
  1277. 他们想把这件事
  1278. 说成是自杀 让所有人回家
  1279.  
  1280. 297
  1281. 00:17:03,814 --> 00:17:05,398
  1282. 所以她连问都不问
  1283.  
  1284. 298
  1285. 00:17:05,399 --> 00:17:07,859
  1286. 她甚至没有假装想要留下来
  1287.  
  1288. 299
  1289. 00:17:07,860 --> 00:17:10,987
  1290. 取而代之的是 库普女士
  1291.  
  1292. 300
  1293. 00:17:10,988 --> 00:17:13,614
  1294. 作为华盛顿特区
  1295. 大都会警察局的咨询侦探
  1296.  
  1297. 301
  1298. 00:17:13,615 --> 00:17:16,826
  1299. 与澳大利亚外交部长达成协议
  1300.  
  1301. 302
  1302. 00:17:16,827 --> 00:17:19,620
  1303. 继续保守他与白宫主厨做爱的秘密
  1304.  
  1305. 303
  1306. 00:17:19,621 --> 00:17:22,874
  1307. 以换取他说服他的老板
  1308.  
  1309. 304
  1310. 00:17:22,875 --> 00:17:25,334
  1311. 也就是澳大利亚总理
  1312.  
  1313. 305
  1314. 00:17:25,335 --> 00:17:28,838
  1315. 操纵美国总统
  1316.  
  1317. 306
  1318. 00:17:28,839 --> 00:17:32,717
  1319. 把200个人整晚都关在白宫里
  1320.  
  1321. 307
  1322. 00:17:32,718 --> 00:17:34,135
  1323. 让她能完成她的工作
  1324.  
  1325. 308
  1326. 00:17:34,136 --> 00:17:35,803
  1327. 然后 做完这些之后
  1328.  
  1329. 309
  1330. 00:17:35,804 --> 00:17:39,182
  1331. 让整件事看起来
  1332. 像是澳大利亚人想要留下来之后
  1333.  
  1334. 310
  1335. 00:17:39,183 --> 00:17:44,145
  1336. 她走到外面 花了几分钟时间观鸟
  1337.  
  1338. 311
  1339. 00:17:44,146 --> 00:17:46,648
  1340. 我的理解都正确吗?
  1341.  
  1342. 312
  1343. 00:17:49,109 --> 00:17:49,984
  1344. 是的
  1345.  
  1346. 313
  1347. 00:17:49,985 --> 00:17:53,030
  1348. 天啊 我爱这个女人 她真是…
  1349.  
  1350. 314
  1351. 00:17:53,781 --> 00:17:54,990
  1352. 谢谢
  1353.  
  1354. 315
  1355. 00:17:55,491 --> 00:17:57,992
  1356. 我只是想确定我没有漏掉任何内容
  1357.  
  1358. 316
  1359. 00:17:57,993 --> 00:18:01,246
  1360. 请继续吧 谢谢你 菲尔金斯参议员
  1361.  
  1362. 317
  1363. 00:18:03,791 --> 00:18:06,793
  1364. 我们设置了三个问询区域
  1365.  
  1366. 318
  1367. 00:18:06,794 --> 00:18:09,003
  1368. 一个在国宴厅
  1369.  
  1370. 319
  1371. 00:18:09,004 --> 00:18:12,215
  1372. 剩下的在瓷器室和绿厅
  1373. 我们就是从绿厅开始的
  1374.  
  1375. 320
  1376. 00:18:12,216 --> 00:18:13,716
  1377. -那是什么?
  1378. -纸
  1379.  
  1380. 321
  1381. 00:18:13,717 --> 00:18:14,675
  1382. -做什么用?
  1383. -写
  1384.  
  1385. 322
  1386. 00:18:14,676 --> 00:18:16,010
  1387. -写什么?
  1388. -字
  1389.  
  1390. 323
  1391. 00:18:16,011 --> 00:18:17,221
  1392. 好的 太好了 谢谢
  1393.  
  1394. 324
  1395. 00:18:18,597 --> 00:18:20,098
  1396. 你想怎么进行?
  1397.  
  1398. 325
  1399. 00:18:20,099 --> 00:18:23,726
  1400. 是的 对 我来问问题 你不要说话
  1401.  
  1402. 326
  1403. 00:18:23,727 --> 00:18:27,230
  1404. 如果你感觉有话要说
  1405. 试着让这种感觉消失
  1406.  
  1407. 327
  1408. 00:18:27,231 --> 00:18:30,109
  1409. 如果你出于任何原因
  1410. 想要离开房间 请直接离开
  1411.  
  1412. 328
  1413. 00:18:34,780 --> 00:18:37,491
  1414. 你能写下你的名字和工作头衔吗?
  1415.  
  1416. 329
  1417. 00:18:46,333 --> 00:18:49,169
  1418. 如果你能把它举起来 那就太好了
  1419.  
  1420. 330
  1421. 00:18:51,046 --> 00:18:53,173
  1422. {\an8}(埃迪·戈麦斯 木匠)
  1423.  
  1424. 331
  1425. 00:18:54,716 --> 00:18:57,386
  1426. {\an8}需要一种方法来记住每个人 谢谢
  1427.  
  1428. 332
  1429. 00:19:07,688 --> 00:19:08,564
  1430. 好了?
  1431.  
  1432. 333
  1433. 00:19:10,190 --> 00:19:11,608
  1434. 那么接下来呢?
  1435.  
  1436. 334
  1437. 00:19:15,445 --> 00:19:17,531
  1438. 你有什么问题要问我吗?
  1439.  
  1440. 335
  1441. 00:19:20,576 --> 00:19:21,535
  1442. 任何问题?
  1443.  
  1444. 336
  1445. 00:19:26,498 --> 00:19:28,542
  1446. 我猜你想知道AB的事
  1447.  
  1448. 337
  1449. 00:19:32,421 --> 00:19:35,048
  1450. 很遗憾发生了那样的事 但是
  1451.  
  1452. 338
  1453. 00:19:35,924 --> 00:19:37,259
  1454. 我什么都不知道
  1455.  
  1456. 339
  1457. 00:19:38,427 --> 00:19:39,303
  1458. 所以…
  1459.  
  1460. 340
  1461. 00:19:41,180 --> 00:19:42,431
  1462. 如果就这样的话
  1463.  
  1464. 341
  1465. 00:19:43,765 --> 00:19:44,766
  1466. 我可以走了吗?
  1467.  
  1468. 342
  1469. 00:19:50,522 --> 00:19:51,523
  1470. 那我就走了
  1471.  
  1472. 343
  1473. 00:19:59,531 --> 00:20:02,492
  1474. 我最后一次见到他
  1475. 这就是你想知道的 对吧?
  1476.  
  1477. 344
  1478. 00:20:03,535 --> 00:20:04,452
  1479. 好的
  1480.  
  1481. 345
  1482. 00:20:04,453 --> 00:20:07,872
  1483. 今天晚上
  1484. 布鲁斯被叫过去了 工程师布鲁斯
  1485.  
  1486. 346
  1487. 00:20:07,873 --> 00:20:11,334
  1488. 今晚发生了很多破事 好吗?
  1489.  
  1490. 347
  1491. 00:20:11,335 --> 00:20:14,503
  1492. 你根本都不知道
  1493. 布鲁斯被叫去了 而我在找布鲁斯
  1494.  
  1495. 348
  1496. 00:20:14,504 --> 00:20:17,340
  1497. 我去了温特先生的办公室
  1498. 我以为布鲁斯可能在那里
  1499.  
  1500. 349
  1501. 00:20:17,341 --> 00:20:19,300
  1502. 我听到温特先生在跟别人吵架
  1503.  
  1504. 350
  1505. 00:20:19,301 --> 00:20:23,596
  1506. 不行 你不能
  1507. 用那种语气和我说话!我想要你…
  1508.  
  1509. 351
  1510. 00:20:23,597 --> 00:20:25,306
  1511. 大概是在九点左右
  1512.  
  1513. 352
  1514. 00:20:25,307 --> 00:20:27,808
  1515. 你问我 所以我就告诉你了
  1516.  
  1517. 353
  1518. 00:20:27,809 --> 00:20:30,561
  1519. 他在跟谁吵?他们在争论什么?
  1520.  
  1521. 354
  1522. 00:20:30,562 --> 00:20:31,812
  1523. 我要知道就见鬼了
  1524.  
  1525. 355
  1526. 00:20:31,813 --> 00:20:33,607
  1527. 我不知道
  1528.  
  1529. 356
  1530. 00:20:35,484 --> 00:20:38,110
  1531. 我知道那不是布鲁斯
  1532. 因为在那之后我就看到了他
  1533.  
  1534. 357
  1535. 00:20:38,111 --> 00:20:41,030
  1536. 我只知道这些
  1537. 这就是我要说的全部内容了
  1538.  
  1539. 358
  1540. 00:20:41,031 --> 00:20:45,953
  1541. 你可以坐在那里看着我
  1542. 不管这都是什么鬼
  1543.  
  1544. 359
  1545. 00:20:46,662 --> 00:20:47,704
  1546. 我要走了
  1547.  
  1548. 360
  1549. 00:20:55,295 --> 00:20:59,633
  1550. 我以前从没听到温特先生
  1551. 那么激动 那么愤怒过
  1552.  
  1553. 361
  1554. 00:21:00,217 --> 00:21:03,553
  1555. 我在这里工作了17年
  1556. 他一直都控制得很好
  1557.  
  1558. 362
  1559. 00:21:04,846 --> 00:21:05,680
  1560. 之前一直都是
  1561.  
  1562. 363
  1563. 00:21:05,681 --> 00:21:07,390
  1564. 但他当时很激动
  1565.  
  1566. 364
  1567. 00:21:07,391 --> 00:21:10,726
  1568. 他开始大喊着说
  1569. “我会把一切都告诉他们”
  1570.  
  1571. 365
  1572. 00:21:10,727 --> 00:21:14,231
  1573. 我会把一切都告诉他们!
  1574.  
  1575. 366
  1576. 00:21:15,190 --> 00:21:16,817
  1577. 这让我心烦意乱
  1578.  
  1579. 367
  1580. 00:21:27,828 --> 00:21:30,122
  1581. 我不介意由你来问问题
  1582.  
  1583. 368
  1584. 00:21:31,331 --> 00:21:36,420
  1585. {\an8}我今晚最后一次见到AB?
  1586. 6点半 6点45分 在地下室
  1587.  
  1588. 369
  1589. 00:21:37,045 --> 00:21:39,298
  1590. {\an8}八点 在地面楼层
  1591.  
  1592. 370
  1593. 00:21:39,923 --> 00:21:42,883
  1594. {\an8}8点45分 旧家庭餐厅
  1595.  
  1596. 371
  1597. 00:21:42,884 --> 00:21:44,218
  1598. {\an8}(瑞秋·米德尔考夫 媒体大亨)
  1599.  
  1600. 372
  1601. 00:21:44,219 --> 00:21:45,344
  1602. {\an8}谁?
  1603.  
  1604. 373
  1605. 00:21:45,345 --> 00:21:46,388
  1606. {\an8}(AB·温特)
  1607.  
  1608. 374
  1609. 00:21:49,891 --> 00:21:53,103
  1610. {\an8}是的 我刚才在走廊里看到了他
  1611.  
  1612. 375
  1613. 00:21:54,062 --> 00:21:55,604
  1614. {\an8}-不是吗?
  1615. -不是的
  1616.  
  1617. 376
  1618. 00:21:55,605 --> 00:21:58,566
  1619. {\an8}九点左右 在大门厅那里
  1620.  
  1621. 377
  1622. 00:21:58,567 --> 00:22:01,235
  1623. {\an8}-我看到他从东厅出来的
  1624. -他一个人吗?
  1625.  
  1626. 378
  1627. 00:22:01,236 --> 00:22:02,528
  1628. {\an8}(罗利·布里奇沃特 领班)
  1629.  
  1630. 379
  1631. 00:22:02,529 --> 00:22:04,031
  1632. {\an8}-不是的
  1633. -他和谁在一起?
  1634.  
  1635. 380
  1636. 00:22:04,656 --> 00:22:05,698
  1637. (哈利·霍林格)
  1638.  
  1639. 381
  1640. 00:22:05,699 --> 00:22:07,575
  1641. -行吧
  1642. -我从没离开过东厅
  1643.  
  1644. 382
  1645. 00:22:07,576 --> 00:22:09,160
  1646. -谁说的?
  1647. -某个人说的
  1648.  
  1649. 383
  1650. 00:22:09,161 --> 00:22:10,202
  1651. 某个人
  1652.  
  1653. 384
  1654. 00:22:10,203 --> 00:22:12,246
  1655. 我在看演唱会
  1656.  
  1657. 385
  1658. 00:22:12,247 --> 00:22:14,290
  1659. -一直都在?
  1660. -是的 那可是凯莉·米洛
  1661.  
  1662. 386
  1663. 00:22:14,291 --> 00:22:15,458
  1664. 我为什么要离开?
  1665.  
  1666. 387
  1667. 00:22:15,459 --> 00:22:16,877
  1668. 去杀AB·温特?
  1669.  
  1670. 388
  1671. 00:22:21,256 --> 00:22:23,549
  1672. 你在东厅看到AB·温特了吗?
  1673.  
  1674. 389
  1675. 00:22:23,550 --> 00:22:24,967
  1676. 没有 什么时候?
  1677.  
  1678. 390
  1679. 00:22:24,968 --> 00:22:27,763
  1680. -今晚 演唱会期间
  1681. -没有
  1682.  
  1683. 391
  1684. 00:22:28,764 --> 00:22:30,723
  1685. 外交部长赖伦斯呢?
  1686.  
  1687. 392
  1688. 00:22:30,724 --> 00:22:32,516
  1689. 不 我也没看到他
  1690.  
  1691. 393
  1692. 00:22:32,517 --> 00:22:35,812
  1693. 你没看到他在演唱会期间
  1694. 站起来 走出那个房间?
  1695.  
  1696. 394
  1697. 00:22:36,646 --> 00:22:37,647
  1698. 没有
  1699.  
  1700. 395
  1701. 00:22:38,690 --> 00:22:41,443
  1702. -你也没看到温特先生跟着他出去?
  1703. -没有
  1704.  
  1705. 396
  1706. 00:22:43,528 --> 00:22:45,280
  1707. -你也没有离开吗?
  1708. -没有
  1709.  
  1710. 397
  1711. 00:22:48,158 --> 00:22:49,867
  1712. 也许我去洗手间了
  1713.  
  1714. 398
  1715. 00:22:49,868 --> 00:22:51,285
  1716. 他离开了22分钟
  1717.  
  1718. 399
  1719. 00:22:51,286 --> 00:22:54,997
  1720. 温特先生在他的办公室里
  1721. 是对霍林格先生大吼大叫吗?
  1722.  
  1723. 400
  1724. 00:22:54,998 --> 00:22:57,375
  1725. 你想问这个是吗?我不能肯定
  1726.  
  1727. 401
  1728. 00:22:57,376 --> 00:23:01,046
  1729. 我能肯定的是
  1730. 听到温特先生大吼 我就跑了下楼
  1731.  
  1732. 402
  1733. 00:23:04,049 --> 00:23:06,009
  1734. 霍林格先生就在我身后
  1735.  
  1736. 403
  1737. 00:23:12,349 --> 00:23:14,725
  1738. -不是的
  1739. -你不在温特先生的办公室里吗?
  1740.  
  1741. 404
  1742. 00:23:14,726 --> 00:23:16,560
  1743. -不在
  1744. -你今晚去过三楼吗?
  1745.  
  1746. 405
  1747. 00:23:16,561 --> 00:23:17,895
  1748. 我住在三楼
  1749.  
  1750. 406
  1751. 00:23:17,896 --> 00:23:20,732
  1752. 九点到十点之间 你去过三楼吗?
  1753.  
  1754. 407
  1755. 00:23:22,359 --> 00:23:23,609
  1756. 据我所知没有
  1757.  
  1758. 408
  1759. 00:23:23,610 --> 00:23:25,528
  1760. 据你所知没有
  1761.  
  1762. 409
  1763. 00:23:25,529 --> 00:23:27,488
  1764. {\an8}(艾尔西·查伊尔 客房保洁员)
  1765.  
  1766. 410
  1767. 00:23:27,489 --> 00:23:28,907
  1768. {\an8}我在二楼什么都没看到
  1769.  
  1770. 411
  1771. 00:23:32,744 --> 00:23:34,830
  1772. 我没问你二楼的事
  1773.  
  1774. 412
  1775. 00:23:35,789 --> 00:23:36,832
  1776. 他马上就来
  1777.  
  1778. 413
  1779. 00:23:42,796 --> 00:23:43,713
  1780. 鞋子不错
  1781.  
  1782. 414
  1783. 00:23:49,136 --> 00:23:50,220
  1784. (特里普·摩根 弟弟)
  1785.  
  1786. 415
  1787. 00:23:52,681 --> 00:23:54,307
  1788. 我九点半就上床了
  1789.  
  1790. 416
  1791. 00:23:54,933 --> 00:23:56,767
  1792. 在那之后 你有看到或听到什么吗?
  1793.  
  1794. 417
  1795. 00:23:56,768 --> 00:23:59,020
  1796. 没有 直到隔壁的歌后奶奶开始尖叫
  1797.  
  1798. 418
  1799. 00:24:00,355 --> 00:24:02,858
  1800. 嘿 能给我来点麦片之类的吗?
  1801.  
  1802. 419
  1803. 00:24:03,442 --> 00:24:04,984
  1804. 你为什么没去参加晚宴?
  1805.  
  1806. 420
  1807. 00:24:04,985 --> 00:24:08,029
  1808. -你为什么没去参加晚宴?
  1809. -我没被邀请
  1810.  
  1811. 421
  1812. 00:24:09,030 --> 00:24:10,573
  1813. -一样
  1814. -你是总统的弟弟
  1815.  
  1816. 422
  1817. 00:24:10,574 --> 00:24:12,950
  1818. -你住在他家里
  1819. -这才不是他的家呢
  1820.  
  1821. 423
  1822. 00:24:12,951 --> 00:24:16,162
  1823. -他为什么不邀请你?
  1824. -我不知道 因为他是个混蛋
  1825.  
  1826. 424
  1827. 00:24:16,163 --> 00:24:19,623
  1828. 他想要的是有史以来最无聊的派对
  1829.  
  1830. 425
  1831. 00:24:19,624 --> 00:24:21,500
  1832. 显然事与愿违
  1833.  
  1834. 426
  1835. 00:24:21,501 --> 00:24:22,419
  1836. 是啊
  1837.  
  1838. 427
  1839. 00:24:23,462 --> 00:24:25,171
  1840. -玛维拉呢?
  1841. -她怎么了?
  1842.  
  1843. 428
  1844. 00:24:25,172 --> 00:24:27,214
  1845. -你不应该从她开始吗?
  1846. -为什么?
  1847.  
  1848. 429
  1849. 00:24:27,215 --> 00:24:29,425
  1850. 因为她说她想杀了他
  1851.  
  1852. 430
  1853. 00:24:29,426 --> 00:24:32,303
  1854. 我要杀了你!
  1855.  
  1856. 431
  1857. 00:24:32,304 --> 00:24:36,433
  1858. -也许她不是唯一这么说的人
  1859. -但她说了 为什么不从这里开始呢?
  1860.  
  1861. 432
  1862. 00:24:37,809 --> 00:24:40,603
  1863. 我从倾听一切开始
  1864.  
  1865. 433
  1866. 00:24:40,604 --> 00:24:42,521
  1867. 在你想找鸟的时候 就能学会这一点
  1868.  
  1869. 434
  1870. 00:24:42,522 --> 00:24:44,940
  1871. 你必须尽可能的去观察、去倾听
  1872.  
  1873. 435
  1874. 00:24:44,941 --> 00:24:46,192
  1875. 你必须关注到一切
  1876.  
  1877. 436
  1878. 00:24:46,193 --> 00:24:48,152
  1879. 否则你会把注意力放在错误的事情上
  1880.  
  1881. 437
  1882. 00:24:48,153 --> 00:24:50,196
  1883. 专业小贴士 帕克探员
  1884.  
  1885. 438
  1886. 00:24:50,197 --> 00:24:53,282
  1887. 在你知道自己在看什么之前
  1888. 不要拿起望远镜
  1889.  
  1890. 439
  1891. 00:24:53,283 --> 00:24:56,702
  1892. 让我问你一下 韩妮女士
  1893. 库普女士在进行这些采访时
  1894.  
  1895. 440
  1896. 00:24:56,703 --> 00:24:58,746
  1897. 白宫其他地方发生了什么?
  1898.  
  1899. 441
  1900. 00:24:58,747 --> 00:25:01,499
  1901. 大家当然都在楼下 参议员
  1902.  
  1903. 442
  1904. 00:25:01,500 --> 00:25:05,295
  1905. 主要是在一楼
  1906. 有人告诉我们 也可以去地面楼层
  1907.  
  1908. 443
  1909. 00:25:13,136 --> 00:25:15,679
  1910. 如果我们需要地下室的东西
  1911. 包括食物、补给品
  1912.  
  1913. 444
  1914. 00:25:15,680 --> 00:25:17,056
  1915. 任何客房服务的东西
  1916.  
  1917. 445
  1918. 00:25:17,057 --> 00:25:20,142
  1919. 我们得跟联邦调查局探员一起去
  1920. 他们是后来被叫来的
  1921.  
  1922. 446
  1923. 00:25:20,143 --> 00:25:24,355
  1924. 他们不希望温特先生死时
  1925. 在场的工作人员单独行动
  1926.  
  1927. 447
  1928. 00:25:24,356 --> 00:25:25,564
  1929. 原因很明显
  1930.  
  1931. 448
  1932. 00:25:25,565 --> 00:25:28,692
  1933. 人们对于被关在那里感到不安吗?
  1934.  
  1935. 449
  1936. 00:25:28,693 --> 00:25:29,818
  1937. 基本上没有
  1938.  
  1939. 450
  1940. 00:25:29,819 --> 00:25:31,987
  1941. 在当晚早些时候没有
  1942.  
  1943. 451
  1944. 00:25:31,988 --> 00:25:34,114
  1945. 好吧 有些人感到不安
  1946.  
  1947. 452
  1948. 00:25:34,115 --> 00:25:35,741
  1949. 我讨厌澳大利亚!
  1950.  
  1951. 453
  1952. 00:25:35,742 --> 00:25:38,953
  1953. 但是…大多数人都没意见
  1954.  
  1955. 454
  1956. 00:25:38,954 --> 00:25:39,995
  1957. 我们工作人员
  1958.  
  1959. 455
  1960. 00:25:39,996 --> 00:25:42,706
  1961. 我们尽力让人们有事可做
  1962.  
  1963. 456
  1964. 00:25:42,707 --> 00:25:44,833
  1965. 一只手 向上 手掌摊平
  1966.  
  1967. 457
  1968. 00:25:44,834 --> 00:25:48,671
  1969. 手掌平放 齐腰高度
  1970. 起来 很好 谢谢
  1971.  
  1972. 458
  1973. 00:25:48,672 --> 00:25:52,967
  1974. 杰奎琳聘请了亚伦·希克勒
  1975. 为丈夫约翰·F·肯尼迪画了这幅画
  1976.  
  1977. 459
  1978. 00:25:52,968 --> 00:25:55,636
  1979. 她唯一的要求就是
  1980. 他不会看起来一副沉思的样子
  1981.  
  1982. 460
  1983. 00:25:55,637 --> 00:25:58,806
  1984. 不要直接面对镜头 以及不会有眼袋
  1985.  
  1986. 461
  1987. 00:25:58,807 --> 00:26:01,183
  1988. 我说:“吉米 拜托 别坑我了
  1989.  
  1990. 462
  1991. 00:26:01,184 --> 00:26:04,270
  1992. 我知道你是把右手吉他倒过来弹的
  1993.  
  1994. 463
  1995. 00:26:04,271 --> 00:26:06,480
  1996. 但没关系 我反正都能弹”
  1997.  
  1998. 464
  1999. 00:26:06,481 --> 00:26:08,440
  2000. 当然杰克曼先生是最棒的
  2001.  
  2002. 465
  2003. 00:26:08,441 --> 00:26:11,735
  2004. 你们可是在白宫里跳踢踏舞 记住了
  2005.  
  2006. 466
  2007. 00:26:11,736 --> 00:26:13,904
  2008. 这比卡内基音乐厅还要大
  2009.  
  2010. 467
  2011. 00:26:13,905 --> 00:26:17,117
  2012. 我想大多数人
  2013. 只是担心要和库普女士谈话
  2014.  
  2015. 468
  2016. 00:26:31,965 --> 00:26:33,424
  2017. {\an8}(布鲁斯·盖勒 工程师)
  2018.  
  2019. 469
  2020. 00:26:33,425 --> 00:26:36,552
  2021. {\an8}我被叫去三楼
  2022. 特里普·摩根的房间修水管
  2023.  
  2024. 470
  2025. 00:26:36,553 --> 00:26:37,720
  2026. 发生了什么事吗?
  2027.  
  2028. 471
  2029. 00:26:37,721 --> 00:26:39,847
  2030. 在特里普·摩根的马桶里?有的
  2031.  
  2032. 472
  2033. 00:26:39,848 --> 00:26:41,265
  2034. 除此之外 则没有了
  2035.  
  2036. 473
  2037. 00:26:41,266 --> 00:26:43,642
  2038. -你介意被叫来工作吗?
  2039. -这是我的工作
  2040.  
  2041. 474
  2042. 00:26:43,643 --> 00:26:46,979
  2043. -有些人不喜欢自己的工作
  2044. -我以前喜欢我的工作
  2045.  
  2046. 475
  2047. 00:26:46,980 --> 00:26:49,398
  2048. 你几点离开了摩根先生的房间?
  2049.  
  2050. 476
  2051. 00:26:49,399 --> 00:26:51,358
  2052. 大约九点半
  2053.  
  2054. 477
  2055. 00:26:51,359 --> 00:26:52,985
  2056. -你看到他了吗?
  2057. -没有
  2058.  
  2059. 478
  2060. 00:26:52,986 --> 00:26:54,904
  2061. 他说他九点半上床睡觉的
  2062.  
  2063. 479
  2064. 00:26:56,406 --> 00:26:57,698
  2065. 我只是个工程师
  2066.  
  2067. 480
  2068. 00:26:57,699 --> 00:26:59,658
  2069. -你今晚去过三楼吗?
  2070. -没有
  2071.  
  2072. 481
  2073. 00:26:59,659 --> 00:27:01,952
  2074. -你的办公室就在三楼游戏室旁边
  2075. -对
  2076.  
  2077. 482
  2078. 00:27:01,953 --> 00:27:03,996
  2079. AB·温特是在游戏室被发现死亡的
  2080.  
  2081. 483
  2082. 00:27:03,997 --> 00:27:06,665
  2083. 是的 好吧 对不起 你在暗示什么?
  2084.  
  2085. 484
  2086. 00:27:06,666 --> 00:27:08,918
  2087. 你喜欢游戏吗 哥特哈德先生?
  2088.  
  2089. 485
  2090. 00:27:09,628 --> 00:27:11,421
  2091. 我今晚去过三楼吗?
  2092.  
  2093. 486
  2094. 00:27:13,131 --> 00:27:15,007
  2095. 没有
  2096.  
  2097. 487
  2098. 00:27:15,008 --> 00:27:16,425
  2099. -没有
  2100. -没有
  2101.  
  2102. 488
  2103. 00:27:16,426 --> 00:27:18,803
  2104. {\an8}-你今晚去过三楼吗?
  2105. -没有
  2106.  
  2107. 489
  2108. 00:27:19,304 --> 00:27:20,764
  2109. {\an8}鲭鱼还是沙丁鱼?
  2110.  
  2111. 490
  2112. 00:27:40,742 --> 00:27:43,535
  2113. 跟我说说今晚的情况
  2114. 发生了什么不寻常的事吗?
  2115.  
  2116. 491
  2117. 00:27:43,536 --> 00:27:46,081
  2118. -除了我老板死了之外?
  2119. -除此之外 是的
  2120.  
  2121. 492
  2122. 00:27:46,748 --> 00:27:48,499
  2123. {\an8}在此之前 一切都很好
  2124.  
  2125. 493
  2126. 00:27:48,500 --> 00:27:49,541
  2127. {\an8}挺好的
  2128.  
  2129. 494
  2130. 00:27:49,542 --> 00:27:51,919
  2131. {\an8}你知道花艺布置一团糟 对吧?
  2132.  
  2133. 495
  2134. 00:27:51,920 --> 00:27:55,005
  2135. {\an8}澳大利亚第一夫人对红千层过敏
  2136.  
  2137. 496
  2138. 00:27:55,006 --> 00:27:57,049
  2139. 你知道所有花艺布置都用了什么吗?
  2140.  
  2141. 497
  2142. 00:27:57,050 --> 00:28:00,010
  2143. -要是说红千层就太简单了
  2144. -红千层 没人告诉我
  2145.  
  2146. 498
  2147. 00:28:00,011 --> 00:28:01,429
  2148. {\an8}(梅洛迪·鲁斯 澳洲第一夫人)
  2149.  
  2150. 499
  2151. 00:28:03,723 --> 00:28:06,476
  2152. {\an8}座位安排方面似乎出一些问题
  2153.  
  2154. 500
  2155. 00:28:16,861 --> 00:28:18,404
  2156. 我没注意到这件事
  2157.  
  2158. 501
  2159. 00:28:18,405 --> 00:28:21,950
  2160. 我的注意点
  2161. 都在休·杰克曼身上了 我说实话
  2162.  
  2163. 502
  2164. 00:28:23,493 --> 00:28:24,703
  2165. 你喝酒了吗?
  2166.  
  2167. 503
  2168. 00:28:28,998 --> 00:28:30,624
  2169. 我是在宣誓作证吗?
  2170.  
  2171. 504
  2172. 00:28:30,625 --> 00:28:32,292
  2173. (沃波尔·宾 实业家)
  2174.  
  2175. 505
  2176. 00:28:32,293 --> 00:28:33,711
  2177. 食物出了问题
  2178.  
  2179. 506
  2180. 00:28:33,712 --> 00:28:36,005
  2181. 食物的问题就是没有食物
  2182.  
  2183. 507
  2184. 00:28:37,632 --> 00:28:38,799
  2185. 没有主菜
  2186.  
  2187. 508
  2188. 00:28:38,800 --> 00:28:40,050
  2189. {\an8}(玛维拉 执行主厨)
  2190.  
  2191. 509
  2192. 00:28:40,051 --> 00:28:42,428
  2193. {\an8}有主菜的 就是没端上桌
  2194.  
  2195. 510
  2196. 00:28:42,429 --> 00:28:43,680
  2197. {\an8}行吧
  2198.  
  2199. 511
  2200. 00:28:45,306 --> 00:28:46,932
  2201. {\an8}而且也没有甜点
  2202.  
  2203. 512
  2204. 00:28:46,933 --> 00:28:48,601
  2205. {\an8}不是的!
  2206.  
  2207. 513
  2208. 00:28:49,185 --> 00:28:51,103
  2209. {\an8}(彼得·巴里斯 美国国务卿)
  2210.  
  2211. 514
  2212. 00:28:51,104 --> 00:28:54,106
  2213. {\an8}我不会说今天晚上进行得很不顺利
  2214.  
  2215. 515
  2216. 00:28:54,107 --> 00:28:57,234
  2217. 我唱了七遍《忘不了》
  2218.  
  2219. 516
  2220. 00:28:57,235 --> 00:28:59,237
  2221. 这是一场国宴 肯定会出问题的
  2222.  
  2223. 517
  2224. 00:28:59,946 --> 00:29:02,781
  2225. 他妈的七遍
  2226.  
  2227. 518
  2228. 00:29:02,782 --> 00:29:04,199
  2229. 主要是小事
  2230.  
  2231. 519
  2232. 00:29:04,200 --> 00:29:05,784
  2233. 没有主菜
  2234.  
  2235. 520
  2236. 00:29:05,785 --> 00:29:08,121
  2237. 坐在我旁边的那个人很奇怪
  2238.  
  2239. 521
  2240. 00:29:13,334 --> 00:29:15,211
  2241. 真的很奇怪
  2242.  
  2243. 522
  2244. 00:29:18,339 --> 00:29:20,425
  2245. 书法师遇到了问题
  2246.  
  2247. 523
  2248. 00:29:25,388 --> 00:29:28,640
  2249. {\an8}好吧…今晚真的不太顺利
  2250.  
  2251. 524
  2252. 00:29:28,641 --> 00:29:31,977
  2253. {\an8}-我相信你听说了那起事故了
  2254. -事故?
  2255.  
  2256. 525
  2257. 00:29:31,978 --> 00:29:34,730
  2258. 外面发生了事故 你去问问楚伊吧
  2259.  
  2260. 526
  2261. 00:29:34,731 --> 00:29:36,231
  2262. {\an8}(楚伊·奥尼拉斯 代客泊车)
  2263.  
  2264. 527
  2265. 00:29:36,232 --> 00:29:37,150
  2266. {\an8}跟西尔维亚谈谈
  2267.  
  2268. 528
  2269. 00:29:37,776 --> 00:29:39,693
  2270. {\an8}你应该跟乔治·麦卡琴谈谈
  2271.  
  2272. 529
  2273. 00:29:39,694 --> 00:29:43,031
  2274. {\an8}不 你想找的是另一个乔治·麦卡琴
  2275.  
  2276. 530
  2277. 00:29:43,615 --> 00:29:45,491
  2278. {\an8}不 你想找的是另一个乔治·麦卡琴
  2279.  
  2280. 531
  2281. 00:29:45,492 --> 00:29:49,369
  2282. {\an8}对 有个大乔治 有个小乔治 还有我
  2283.  
  2284. 532
  2285. 00:29:49,370 --> 00:29:51,997
  2286. {\an8}还有另外两个
  2287. 乔治·麦卡琴 比我们任何人都早
  2288.  
  2289. 533
  2290. 00:29:51,998 --> 00:29:56,001
  2291. 我的叔公乔治·麦卡琴
  2292. 是杜鲁门总统时期的管家
  2293.  
  2294. 534
  2295. 00:29:56,002 --> 00:29:57,836
  2296. 他本来是在铁路公司工作的
  2297.  
  2298. 535
  2299. 00:29:57,837 --> 00:30:01,424
  2300. -你知道任何关于事故的情况吗?
  2301. -不知道 我什么都没看到
  2302.  
  2303. 536
  2304. 00:30:02,008 --> 00:30:05,010
  2305. 我当时在屋里了
  2306. 也许跟艾米丽谈谈吧
  2307.  
  2308. 537
  2309. 00:30:05,011 --> 00:30:06,304
  2310. 只有一个艾米丽吗?
  2311.  
  2312. 538
  2313. 00:30:08,181 --> 00:30:09,265
  2314. 据我所知
  2315.  
  2316. 539
  2317. 00:30:09,891 --> 00:30:12,352
  2318. 对 我当时在外面 我听到一声巨响
  2319.  
  2320. 540
  2321. 00:30:13,394 --> 00:30:16,063
  2322. 一辆特勤局的货车撞进了南门守卫室
  2323.  
  2324. 541
  2325. 00:30:16,064 --> 00:30:18,774
  2326. 有几个人跑了出来
  2327. AB就是其中之一
  2328.  
  2329. 542
  2330. 00:30:18,775 --> 00:30:20,568
  2331. AB今晚从没出去过
  2332.  
  2333. 543
  2334. 00:30:21,945 --> 00:30:23,863
  2335. 大概有15个人
  2336.  
  2337. 544
  2338. 00:30:24,864 --> 00:30:26,032
  2339. 包括AB?
  2340.  
  2341. 545
  2342. 00:30:26,991 --> 00:30:28,701
  2343. {\an8}不 绝对没有他
  2344.  
  2345. 546
  2346. 00:30:30,578 --> 00:30:33,121
  2347. 事故发生的时候 我和AB在一起
  2348.  
  2349. 547
  2350. 00:30:33,122 --> 00:30:36,083
  2351. 我就在他旁边 他在和花艺师吵架
  2352.  
  2353. 548
  2354. 00:30:36,084 --> 00:30:38,086
  2355. 他为什么要跟花艺师吵架?
  2356.  
  2357. 549
  2358. 00:30:40,505 --> 00:30:42,172
  2359. 他没有跟花艺师吵架
  2360.  
  2361. 550
  2362. 00:30:42,173 --> 00:30:44,551
  2363. 他在和前第一夫人金·阿布金争吵
  2364.  
  2365. 551
  2366. 00:30:47,637 --> 00:30:50,056
  2367. 不 他在和一个管家吵架
  2368.  
  2369. 552
  2370. 00:30:53,434 --> 00:30:54,310
  2371. 和一个女人
  2372.  
  2373. 553
  2374. 00:30:57,146 --> 00:30:57,981
  2375. 一个男人
  2376.  
  2377. 554
  2378. 00:31:01,818 --> 00:31:04,153
  2379. {\an8}-是在吵架?
  2380. -不 他们在笑
  2381.  
  2382. 555
  2383. 00:31:06,656 --> 00:31:08,448
  2384. 不可能的 绝对不会的
  2385.  
  2386. 556
  2387. 00:31:08,449 --> 00:31:12,160
  2388. 我从没见过他笑 一次都没有
  2389.  
  2390. 557
  2391. 00:31:12,161 --> 00:31:13,620
  2392. 不是这样的
  2393.  
  2394. 558
  2395. 00:31:13,621 --> 00:31:16,207
  2396. AB和我有很多次笑得很开心的经历
  2397.  
  2398. 559
  2399. 00:31:18,042 --> 00:31:21,253
  2400. -有人闯入了派对
  2401. -麻烦你稍等一下…
  2402.  
  2403. 560
  2404. 00:31:21,254 --> 00:31:23,297
  2405. -你看到…
  2406. -有两个人闯入了派对
  2407.  
  2408. 561
  2409. 00:31:23,298 --> 00:31:25,591
  2410. 洛伦佐 让我来处理 嗨 你好吗?
  2411.  
  2412. 562
  2413. 00:31:25,592 --> 00:31:26,967
  2414. 音乐嘉宾没有来
  2415.  
  2416. 563
  2417. 00:31:26,968 --> 00:31:30,053
  2418. 不 海伦 别耍我
  2419.  
  2420. 564
  2421. 00:31:30,054 --> 00:31:32,931
  2422. 凯莉·米洛本来是嘉宾
  2423.  
  2424. 565
  2425. 00:31:32,932 --> 00:31:36,977
  2426. 有人取消了
  2427. 我们希望你今晚能为我们表演
  2428.  
  2429. 566
  2430. 00:31:36,978 --> 00:31:38,771
  2431. 澳大利亚第一夫人差点死了
  2432.  
  2433. 567
  2434. 00:31:41,983 --> 00:31:43,610
  2435. 我差点死了
  2436.  
  2437. 568
  2438. 00:31:47,196 --> 00:31:48,197
  2439. 什么!
  2440.  
  2441. 569
  2442. 00:31:49,991 --> 00:31:53,160
  2443. 我在今晚结束前就会丧命
  2444.  
  2445. 570
  2446. 00:31:53,161 --> 00:31:56,496
  2447. 听着 自里根总统第一任期以来
  2448. 我参加了每一次国宴
  2449.  
  2450. 571
  2451. 00:31:56,497 --> 00:31:59,625
  2452. 这次是我见过的压力最大、最无组织
  2453.  
  2454. 572
  2455. 00:31:59,626 --> 00:32:03,128
  2456. 也是最无能到夸张的一次
  2457.  
  2458. 573
  2459. 00:32:03,129 --> 00:32:04,713
  2460. -是谁的错?
  2461. -你有多长时间?
  2462.  
  2463. 574
  2464. 00:32:04,714 --> 00:32:06,174
  2465. 30秒
  2466.  
  2467. 575
  2468. 00:32:09,218 --> 00:32:12,262
  2469. 该死 你…你是认真的
  2470.  
  2471. 576
  2472. 00:32:12,263 --> 00:32:15,849
  2473. 是谁的错?当然是我的错
  2474. 我是白宫社交秘书
  2475.  
  2476. 577
  2477. 00:32:15,850 --> 00:32:17,268
  2478. 我负全部责任
  2479.  
  2480. 578
  2481. 00:32:20,730 --> 00:32:25,901
  2482. 但如果你问我
  2483. 谁才是这场灾难的罪魁祸首
  2484.  
  2485. 579
  2486. 00:32:25,902 --> 00:32:27,695
  2487. 就是你周围的这些人
  2488.  
  2489. 580
  2490. 00:32:28,446 --> 00:32:30,365
  2491. 我指的不是澳大利亚人
  2492.  
  2493. 581
  2494. 00:32:31,699 --> 00:32:36,287
  2495. 白宫真的是一团糟 库普女士
  2496.  
  2497. 582
  2498. 00:32:37,080 --> 00:32:41,041
  2499. AB已经尽力了
  2500. 但他们让他的生活变得非常悲惨
  2501.  
  2502. 583
  2503. 00:32:41,042 --> 00:32:43,711
  2504. -“他们”?
  2505. -在这里工作的人 这里的员工们
  2506.  
  2507. 584
  2508. 00:32:44,671 --> 00:32:48,215
  2509. 这一切不是从今晚开始的 完全不是
  2510.  
  2511. 585
  2512. 00:32:48,216 --> 00:32:52,136
  2513. 你想搞明白今晚的情况?
  2514. 那你就得回到假日季
  2515.  
  2516. 586
  2517. 00:32:59,310 --> 00:33:01,561
  2518. 回到3月4日的恐怖袭击…
  2519.  
  2520. 587
  2521. 00:33:01,562 --> 00:33:02,480
  2522. 那边
  2523.  
  2524. 588
  2525. 00:33:03,481 --> 00:33:04,439
  2526. …回到搬家日
  2527.  
  2528. 589
  2529. 00:33:04,440 --> 00:33:07,275
  2530. 老总统搬走 新总统搬进来的那天
  2531.  
  2532. 590
  2533. 00:33:07,276 --> 00:33:09,528
  2534. 那是一场噩梦 大家都过得很糟糕
  2535.  
  2536. 591
  2537. 00:33:09,529 --> 00:33:11,864
  2538. 但是AB不断受到攻击
  2539.  
  2540. 592
  2541. 00:33:12,573 --> 00:33:17,035
  2542. 我不确定他是否
  2543. 真的和摩根一家磨合好了
  2544.  
  2545. 593
  2546. 00:33:17,036 --> 00:33:19,162
  2547. 尤其是和艾略特·摩根
  2548.  
  2549. 594
  2550. 00:33:19,163 --> 00:33:21,123
  2551. 艾略特优柔寡断
  2552.  
  2553. 595
  2554. 00:33:21,124 --> 00:33:26,837
  2555. “呃 那个 好吧 这很棘手
  2556.  
  2557. 596
  2558. 00:33:26,838 --> 00:33:28,171
  2559. 我 呃…”
  2560.  
  2561. 597
  2562. 00:33:28,172 --> 00:33:32,093
  2563. 不管你怎么看AB 他是很果断的
  2564.  
  2565. 598
  2566. 00:33:33,261 --> 00:33:34,928
  2567. {\an8}这真的很让人难过
  2568.  
  2569. 599
  2570. 00:33:34,929 --> 00:33:36,222
  2571. 抱歉 时间已经很晚了
  2572.  
  2573. 600
  2574. 00:33:36,973 --> 00:33:39,725
  2575. 不是的 是他死了这件事
  2576. 他死了这件事令人难过
  2577.  
  2578. 601
  2579. 00:33:39,726 --> 00:33:41,102
  2580. 对 是的 当然了
  2581.  
  2582. 602
  2583. 00:33:42,937 --> 00:33:44,479
  2584. 你今晚看到他了吗?
  2585.  
  2586. 603
  2587. 00:33:44,480 --> 00:33:45,814
  2588. 是的 很多次
  2589.  
  2590. 604
  2591. 00:33:45,815 --> 00:33:47,984
  2592. -有任何不寻常的地方吗?
  2593. -不寻常的…
  2594.  
  2595. 605
  2596. 00:33:49,736 --> 00:33:52,863
  2597. 好吧 这很棘手
  2598.  
  2599. 606
  2600. 00:33:52,864 --> 00:33:55,073
  2601. 我…你知道吗?
  2602.  
  2603. 607
  2604. 00:33:55,074 --> 00:33:57,993
  2605. 他看起来确实心不在焉 我会这么说
  2606.  
  2607. 608
  2608. 00:33:57,994 --> 00:34:01,705
  2609. 是的 AB是个不同寻常的人 库普女士
  2610.  
  2611. 609
  2612. 00:34:01,706 --> 00:34:03,290
  2613. 他不是特别热情
  2614.  
  2615. 610
  2616. 00:34:03,291 --> 00:34:05,209
  2617. 他可以非常坚持己见
  2618.  
  2619. 611
  2620. 00:34:05,793 --> 00:34:08,795
  2621. 我的丈夫佩里总统
  2622.  
  2623. 612
  2624. 00:34:08,796 --> 00:34:12,257
  2625. 他和AB确实吵过几次架
  2626.  
  2627. 613
  2628. 00:34:12,258 --> 00:34:13,925
  2629. -我会说实话
  2630. -今天吗?
  2631.  
  2632. 614
  2633. 00:34:13,926 --> 00:34:16,012
  2634. 今天…没错
  2635.  
  2636. 615
  2637. 00:34:16,846 --> 00:34:17,847
  2638. 其他日子也是
  2639.  
  2640. 616
  2641. 00:34:18,347 --> 00:34:21,517
  2642. 听着 我喜欢AB
  2643. 不是每个人都喜欢他
  2644.  
  2645. 617
  2646. 00:34:22,435 --> 00:34:24,227
  2647. 温特先生作风老派
  2648.  
  2649. 618
  2650. 00:34:24,228 --> 00:34:26,189
  2651. 这可能会惹恼很多人
  2652.  
  2653. 619
  2654. 00:34:26,773 --> 00:34:29,357
  2655. 也的确如此 但我尊重他
  2656.  
  2657. 620
  2658. 00:34:29,358 --> 00:34:30,860
  2659. 他也尊重我
  2660.  
  2661. 621
  2662. 00:34:31,569 --> 00:34:32,569
  2663. 我们合作顺利
  2664.  
  2665. 622
  2666. 00:34:32,570 --> 00:34:35,572
  2667. 就像我说的
  2668. 白宫里有很多人和AB有矛盾
  2669.  
  2670. 623
  2671. 00:34:35,573 --> 00:34:37,365
  2672. 但我…不
  2673.  
  2674. 624
  2675. 00:34:37,366 --> 00:34:40,702
  2676. 没有 我和AB相处得很好 一直如此
  2677.  
  2678. 625
  2679. 00:34:40,703 --> 00:34:43,580
  2680. 我们只是想试着一起度过难关
  2681.  
  2682. 626
  2683. 00:34:43,581 --> 00:34:48,418
  2684. 我可以说实话
  2685. 我真的讨厌白宫里的每个人
  2686.  
  2687. 627
  2688. 00:34:48,419 --> 00:34:50,796
  2689. 尤其是我哥哥
  2690.  
  2691. 628
  2692. 00:34:50,797 --> 00:34:53,715
  2693. 但我和AB 我们一直都处得不错
  2694.  
  2695. 629
  2696. 00:34:53,716 --> 00:34:56,134
  2697. 我和AB·温特没有矛盾 从来都没有
  2698.  
  2699. 630
  2700. 00:34:56,135 --> 00:34:59,638
  2701. -我非常尊重AB
  2702. -我非常在乎他
  2703.  
  2704. 631
  2705. 00:34:59,639 --> 00:35:01,223
  2706. 我们从没有过任何争执
  2707.  
  2708. 632
  2709. 00:35:01,224 --> 00:35:02,766
  2710. 他给我带来了很多快乐
  2711.  
  2712. 633
  2713. 00:35:02,767 --> 00:35:05,435
  2714. 我从没见过比他更好的人
  2715.  
  2716. 634
  2717. 00:35:05,436 --> 00:35:06,853
  2718. 他就像我的父亲一样
  2719.  
  2720. 635
  2721. 00:35:06,854 --> 00:35:09,689
  2722. 我想强调的是
  2723. 我还是会把休·杰克曼放在首位
  2724.  
  2725. 636
  2726. 00:35:09,690 --> 00:35:11,192
  2727. 我爱AB·温特
  2728.  
  2729. 637
  2730. 00:35:12,193 --> 00:35:16,571
  2731. 不是我最喜欢的
  2732. 但比起我儿子的丈夫 我更喜欢他
  2733.  
  2734. 638
  2735. 00:35:16,572 --> 00:35:19,158
  2736. 你是指美国总统
  2737.  
  2738. 639
  2739. 00:35:20,284 --> 00:35:23,287
  2740. AB和我是否合得来?好吧 说实话
  2741.  
  2742. 640
  2743. 00:35:23,955 --> 00:35:27,582
  2744. 我们有不同的风格
  2745. 他挺好的 总是会支持我
  2746.  
  2747. 641
  2748. 00:35:27,583 --> 00:35:30,128
  2749. 我肯定是感谢他的 绝对的
  2750.  
  2751. 642
  2752. 00:35:32,255 --> 00:35:33,171
  2753. “绝对的”?
  2754.  
  2755. 643
  2756. 00:35:33,172 --> 00:35:34,881
  2757. -是的
  2758. -你威胁要杀了他
  2759.  
  2760. 644
  2761. 00:35:34,882 --> 00:35:36,049
  2762. -什么时候?
  2763. -今晚
  2764.  
  2765. 645
  2766. 00:35:36,050 --> 00:35:37,551
  2767. 那个?你是说在厨房里吗?
  2768.  
  2769. 646
  2770. 00:35:37,552 --> 00:35:40,428
  2771. 我要杀了你!
  2772.  
  2773. 647
  2774. 00:35:40,429 --> 00:35:43,473
  2775. -你在另一个房间威胁要杀了他?
  2776. -我们说话就是这种风格
  2777.  
  2778. 648
  2779. 00:35:43,474 --> 00:35:46,518
  2780. -他威胁说要杀了你?
  2781. -我应该说 我说话就是这种风格
  2782.  
  2783. 649
  2784. 00:35:46,519 --> 00:35:48,395
  2785. 我只是说这并不罕见
  2786.  
  2787. 650
  2788. 00:35:48,396 --> 00:35:51,022
  2789. 对你来说
  2790. 威胁要杀了AB·温特并不罕见?
  2791.  
  2792. 651
  2793. 00:35:51,023 --> 00:35:52,440
  2794. 我不是想说这个
  2795.  
  2796. 652
  2797. 00:35:52,441 --> 00:35:54,861
  2798. -你就是这么说的
  2799. -我不是这个意思
  2800.  
  2801. 653
  2802. 00:35:56,154 --> 00:35:58,363
  2803. -晚餐之后 你去哪儿了?
  2804. -什么时候?
  2805.  
  2806. 654
  2807. 00:35:58,364 --> 00:35:59,448
  2808. 晚餐之后
  2809.  
  2810. 655
  2811. 00:36:00,658 --> 00:36:03,118
  2812. -这是什么鬼?
  2813. -你今晚出去过吗?
  2814.  
  2815. 656
  2816. 00:36:03,119 --> 00:36:05,203
  2817. -没有
  2818. -我换个方式问
  2819.  
  2820. 657
  2821. 00:36:05,204 --> 00:36:08,499
  2822. -你今晚在外面待过吗?
  2823. -这是同一个问题 有什么不同吗?
  2824.  
  2825. 658
  2826. 00:36:10,042 --> 00:36:11,169
  2827. 答案是否定的
  2828.  
  2829. 659
  2830. 00:36:12,920 --> 00:36:13,838
  2831. 没有
  2832.  
  2833. 660
  2834. 00:36:15,298 --> 00:36:16,632
  2835. 没有 没有!
  2836.  
  2837. 661
  2838. 00:36:20,386 --> 00:36:22,137
  2839. 我对你撒谎 感觉很不自在
  2840.  
  2841. 662
  2842. 00:36:22,138 --> 00:36:24,097
  2843. -你不应该说谎
  2844. -感觉你知道我在说谎
  2845.  
  2846. 663
  2847. 00:36:24,098 --> 00:36:25,599
  2848. 我知道
  2849.  
  2850. 664
  2851. 00:36:25,600 --> 00:36:27,309
  2852. 我今晚在外面待过
  2853.  
  2854. 665
  2855. 00:36:27,310 --> 00:36:28,311
  2856. 我知道
  2857.  
  2858. 666
  2859. 00:36:29,020 --> 00:36:31,104
  2860. -和一个来自澳大利亚的家伙
  2861. -他有名字
  2862.  
  2863. 667
  2864. 00:36:31,105 --> 00:36:32,522
  2865. 我不知道他叫什么
  2866.  
  2867. 668
  2868. 00:36:32,523 --> 00:36:33,773
  2869. 大卫·赖伦斯
  2870.  
  2871. 669
  2872. 00:36:33,774 --> 00:36:34,734
  2873.  
  2874. 670
  2875. 00:36:36,903 --> 00:36:38,279
  2876. 我觉得那是个错误
  2877.  
  2878. 671
  2879. 00:36:38,863 --> 00:36:42,073
  2880. 我当时很沮丧
  2881. 精力过盛 他刚好在那里
  2882.  
  2883. 672
  2884. 00:36:42,074 --> 00:36:45,202
  2885. 有时候我就是需要发泄一下
  2886. 你知道我在说什么吗?
  2887.  
  2888. 673
  2889. 00:36:45,203 --> 00:36:47,162
  2890. 难道你不会突然很需要做爱吗?
  2891.  
  2892. 674
  2893. 00:36:47,163 --> 00:36:50,416
  2894. 不会 赖伦斯先生
  2895. 回到室内后 你去了哪里?
  2896.  
  2897. 675
  2898. 00:36:51,334 --> 00:36:54,753
  2899. 我绕着白宫的东边 进了地下室
  2900.  
  2901. 676
  2902. 00:36:54,754 --> 00:36:56,463
  2903. -有人看到你了吗?
  2904. -希望没有
  2905.  
  2906. 677
  2907. 00:36:56,464 --> 00:36:59,716
  2908. 你绝对不应该这么希望
  2909. 因为我今晚听到了一千种不同的说法
  2910.  
  2911. 678
  2912. 00:36:59,717 --> 00:37:02,761
  2913. 我唯一确定的是
  2914. 你威胁过要杀了AB·温特
  2915.  
  2916. 679
  2917. 00:37:02,762 --> 00:37:05,306
  2918. 而且晚上九点后
  2919. 没人能确定你的行踪
  2920.  
  2921. 680
  2922. 00:37:06,641 --> 00:37:09,434
  2923. 以及白宫书法师遇到了问题
  2924.  
  2925. 681
  2926. 00:37:09,435 --> 00:37:10,852
  2927. {\an8}(尼克·西姆斯)
  2928.  
  2929. 682
  2930. 00:37:10,853 --> 00:37:13,231
  2931. {\an8}我没杀AB·温特
  2932.  
  2933. 683
  2934. 00:37:13,814 --> 00:37:15,733
  2935. {\an8}-好的
  2936. -而且也有人看到我了
  2937.  
  2938. 684
  2939. 00:37:17,193 --> 00:37:19,194
  2940. {\an8}她是从那扇门进来的
  2941.  
  2942. 685
  2943. 00:37:19,195 --> 00:37:22,657
  2944. {\an8}大概是9点15分 9点30分左右
  2945.  
  2946. 686
  2947. 00:37:23,449 --> 00:37:24,867
  2948. 她在这里待了多久?
  2949.  
  2950. 687
  2951. 00:37:25,701 --> 00:37:27,619
  2952. 我不知道 但待了有一段时间
  2953.  
  2954. 688
  2955. 00:37:27,620 --> 00:37:28,871
  2956. 你和她说话了吗?
  2957.  
  2958. 689
  2959. 00:37:29,872 --> 00:37:32,583
  2960. 你明白这对我而言是多大的创伤吗?
  2961.  
  2962. 690
  2963. 00:37:33,167 --> 00:37:36,461
  2964. 这个人在这里工作了23年
  2965.  
  2966. 691
  2967. 00:37:36,462 --> 00:37:38,255
  2968. 他为白宫付出了生命
  2969.  
  2970. 692
  2971. 00:37:38,256 --> 00:37:40,006
  2972. 他是个好人
  2973.  
  2974. 693
  2975. 00:37:40,007 --> 00:37:41,509
  2976. 他是我最好的朋友
  2977.  
  2978. 694
  2979. 00:37:43,010 --> 00:37:44,636
  2980. 现在他死了
  2981.  
  2982. 695
  2983. 00:37:44,637 --> 00:37:45,721
  2984. 我很遗憾
  2985.  
  2986. 696
  2987. 00:37:46,764 --> 00:37:49,308
  2988. 请便 你可以慢慢来
  2989.  
  2990. 697
  2991. 00:37:50,893 --> 00:37:52,811
  2992. 事实上 我们的时间有点紧迫
  2993.  
  2994. 698
  2995. 00:37:52,812 --> 00:37:55,438
  2996. 你觉得AB·温特可能会伤害自己吗?
  2997.  
  2998. 699
  2999. 00:37:55,439 --> 00:37:59,150
  3000. 我说实话吧 我认识他
  3001. 但我并不真正懂得他 明白吗?
  3002.  
  3003. 700
  3004. 00:37:59,151 --> 00:38:02,821
  3005. 我是指今晚 我得知了一些
  3006. 我以前不知道的关于AB的事
  3007.  
  3008. 701
  3009. 00:38:02,822 --> 00:38:04,406
  3010. “一些事”?什么事?
  3011.  
  3012. 702
  3013. 00:38:04,407 --> 00:38:05,491
  3014. 私事
  3015.  
  3016. 703
  3017. 00:38:06,200 --> 00:38:08,785
  3018. 不管他经历了什么
  3019. 他都写进了那些本子里了
  3020.  
  3021. 704
  3022. 00:38:08,786 --> 00:38:10,662
  3023. -本子?
  3024. -笔记本
  3025.  
  3026. 705
  3027. 00:38:10,663 --> 00:38:13,665
  3028. 他的日记 他把一切都写在里面了
  3029.  
  3030. 706
  3031. 00:38:13,666 --> 00:38:15,917
  3032. -你们还没找到吗?
  3033. -没有
  3034.  
  3035. 707
  3036. 00:38:15,918 --> 00:38:20,046
  3037. 我觉得他会自杀吗?
  3038. 这是你要问的问题吗?
  3039.  
  3040. 708
  3041. 00:38:20,047 --> 00:38:23,842
  3042. 他承受着巨大的压力和挫败感
  3043.  
  3044. 709
  3045. 00:38:23,843 --> 00:38:24,802
  3046. 我知道这一点
  3047.  
  3048. 710
  3049. 00:38:25,720 --> 00:38:27,804
  3050. 他觉得这里发生了不好的事
  3051.  
  3052. 711
  3053. 00:38:27,805 --> 00:38:30,390
  3054. 这让他非常痛苦
  3055.  
  3056. 712
  3057. 00:38:30,391 --> 00:38:32,310
  3058. 他觉得要对这个地方负责
  3059.  
  3060. 713
  3061. 00:38:32,893 --> 00:38:35,479
  3062. 在今晚之后?我不知道 也许吧
  3063.  
  3064. 714
  3065. 00:38:37,940 --> 00:38:39,358
  3066. 也许他可以吧
  3067.  
  3068. 715
  3069. 00:38:40,026 --> 00:38:43,236
  3070. 库普侦探在这些问询中
  3071. 有没有发现任何嫌犯?
  3072.  
  3073. 716
  3074. 00:38:43,237 --> 00:38:45,406
  3075. -嫌犯?
  3076. -是的
  3077.  
  3078. 717
  3079. 00:38:45,906 --> 00:38:49,701
  3080. 库普侦探思考的不是嫌犯 参议员
  3081.  
  3082. 718
  3083. 00:38:49,702 --> 00:38:52,203
  3084. 她说她觉得人们很有趣
  3085.  
  3086. 719
  3087. 00:38:52,204 --> 00:38:54,080
  3088. 她说她找到有趣的人了?
  3089.  
  3090. 720
  3091. 00:38:54,081 --> 00:38:56,583
  3092. 当我说人的时候 我主要是指鸟
  3093.  
  3094. 721
  3095. 00:38:56,584 --> 00:38:58,752
  3096. 但她确实找到了
  3097.  
  3098. 722
  3099. 00:38:58,753 --> 00:39:01,004
  3100. 不过不是在问询期间
  3101.  
  3102. 723
  3103. 00:39:01,005 --> 00:39:04,758
  3104. 我们上楼后
  3105. 库普侦探开始仔细研究一切
  3106.  
  3107. 724
  3108. 00:39:04,759 --> 00:39:07,094
  3109. 翻看照片 仔细思考所有的故事
  3110.  
  3111. 725
  3112. 00:39:08,054 --> 00:39:09,554
  3113. 不只是问询期间听到的故事
  3114.  
  3115. 726
  3116. 00:39:09,555 --> 00:39:14,101
  3117. 而是她至此
  3118. 看到的和听到的一切 内容很多
  3119.  
  3120. 727
  3121. 00:39:14,769 --> 00:39:17,604
  3122. 这是整个晚上
  3123. 我一一次看到她很沮丧的样子
  3124.  
  3125. 728
  3126. 00:39:17,605 --> 00:39:20,190
  3127. 就好像她找不到什么下手的点
  3128.  
  3129. 729
  3130. 00:39:20,191 --> 00:39:22,317
  3131. -只是四处看看
  3132. -消失了22分钟
  3133.  
  3134. 730
  3135. 00:39:22,318 --> 00:39:23,485
  3136. 玛维拉呢?
  3137.  
  3138. 731
  3139. 00:39:23,486 --> 00:39:25,236
  3140. -没见到她
  3141. -多久没见到了?
  3142.  
  3143. 732
  3144. 00:39:25,237 --> 00:39:27,447
  3145. -一个小时
  3146. -有人闯入了派对
  3147.  
  3148. 733
  3149. 00:39:27,448 --> 00:39:29,074
  3150. -扑通
  3151. -我只是个工程师
  3152.  
  3153. 734
  3154. 00:39:29,075 --> 00:39:32,035
  3155. 她当时是无法破案的 她知道这一点
  3156.  
  3157. 735
  3158. 00:39:32,036 --> 00:39:35,081
  3159. 但她准备好开始了
  3160. 她倾听了 也准备好了
  3161.  
  3162. 736
  3163. 00:39:35,831 --> 00:39:37,917
  3164. 但她不知道在哪里
  3165.  
  3166. 737
  3167. 00:39:38,584 --> 00:39:42,170
  3168. 她那天早些时候告诉我
  3169. 有时在野外找鸟的时候
  3170.  
  3171. 738
  3172. 00:39:42,171 --> 00:39:44,130
  3173. 也会发生这种情况
  3174.  
  3175. 739
  3176. 00:39:44,131 --> 00:39:48,511
  3177. 她说唯一能做的就是等着 它会来的
  3178.  
  3179. 740
  3180. 00:39:49,303 --> 00:39:50,261
  3181. 然后就真的来了
  3182.  
  3183. 741
  3184. 00:39:50,262 --> 00:39:53,265
  3185. 库普侦探
  3186. 我们追踪到了温特办公室的电话
  3187.  
  3188. 742
  3189. 00:39:54,600 --> 00:39:55,558
  3190. 然后呢?
  3191.  
  3192. 743
  3193. 00:39:55,559 --> 00:39:56,976
  3194. 这是什么地方?
  3195.  
  3196. 744
  3197. 00:39:56,977 --> 00:39:59,896
  3198. 是地勤人员用的 还有白宫的园丁
  3199.  
  3200. 745
  3201. 00:39:59,897 --> 00:40:02,191
  3202. -艾米丽?
  3203. -是的 艾米丽·麦克尔
  3204.  
  3205. 746
  3206. 00:40:03,067 --> 00:40:05,361
  3207. -你想让我把她找来吗?
  3208. -不 现在不用
  3209.  
  3210. 747
  3211. 00:40:14,995 --> 00:40:17,956
  3212. 我在今晚结束前就会丧命
  3213.  
  3214. 748
  3215. 00:40:17,957 --> 00:40:20,042
  3216. 我们检查一下吧 以防万一
  3217.  
  3218. 749
  3219. 00:40:39,270 --> 00:40:41,355
  3220. 还有更多的碎玻璃!
  3221.  
  3222. 750
  3223. 00:40:58,372 --> 00:41:00,291
  3224. 等等…
  3225.  
  3226. 751
  3227. 00:41:26,317 --> 00:41:29,235
  3228. 听着 我已经安排妥当 我是说我们…
  3229.  
  3230. 752
  3231. 00:41:29,236 --> 00:41:30,820
  3232. -他们移动尸体了吗?
  3233. -温特?
  3234.  
  3235. 753
  3236. 00:41:30,821 --> 00:41:33,156
  3237. -还有其他人死了吗?
  3238. -他们现在正要移动他
  3239.  
  3240. 754
  3241. 00:41:33,157 --> 00:41:34,365
  3242. -在哪里?
  3243. -从后面出去
  3244.  
  3245. 755
  3246. 00:41:34,366 --> 00:41:37,327
  3247. 不 把他带到前面去 穿过大门厅
  3248.  
  3249. 756
  3250. 00:41:37,328 --> 00:41:39,454
  3251. 大门厅?所有人都在那里
  3252.  
  3253. 757
  3254. 00:41:39,455 --> 00:41:42,249
  3255. 没错 他需要从前面运出去
  3256.  
  3257. 758
  3258. 00:41:45,836 --> 00:41:47,670
  3259. 这我就不知道了
  3260.  
  3261. 759
  3262. 00:41:47,671 --> 00:41:48,671
  3263. 什么…
  3264.  
  3265. 760
  3266. 00:41:48,672 --> 00:41:49,797
  3267. 就因为…
  3268.  
  3269. 761
  3270. 00:41:49,798 --> 00:41:52,467
  3271. -你在耍我吗?
  3272. -我们为什么要把一具尸体…
  3273.  
  3274. 762
  3275. 00:41:52,468 --> 00:41:55,386
  3276. 她为什么要他们
  3277. 把温特的尸体从前面抬出去?
  3278.  
  3279. 763
  3280. 00:41:55,387 --> 00:41:57,472
  3281. 因为她希望把大家都聚在一起
  3282.  
  3283. 764
  3284. 00:41:57,473 --> 00:42:01,060
  3285. 为什么?她为什么
  3286. 要大家都聚在一个地方?
  3287.  
  3288. 765
  3289. 00:42:02,102 --> 00:42:03,436
  3290. 因为猎鹰
  3291.  
  3292. 766
  3293. 00:42:03,437 --> 00:42:05,021
  3294. -猎鹰?
  3295. -是的
  3296.  
  3297. 767
  3298. 00:42:05,022 --> 00:42:07,190
  3299. 像企鹅一样吗?
  3300.  
  3301. 768
  3302. 00:42:07,191 --> 00:42:08,983
  3303. 这是完全不同的鸟
  3304.  
  3305. 769
  3306. 00:42:08,984 --> 00:42:12,529
  3307. 不 我是指这是一个代号
  3308. 就像《蝙蝠侠》里的企鹅
  3309.  
  3310. 770
  3311. 00:42:12,530 --> 00:42:14,907
  3312. 不 这是一只真正的猎鹰
  3313.  
  3314. 771
  3315. 00:42:15,824 --> 00:42:17,784
  3316. 当晚早些时候 我问过库普侦探
  3317.  
  3318. 772
  3319. 00:42:17,785 --> 00:42:21,913
  3320. 西奥多·罗斯福的清单上
  3321. 有什么她特别想看到的鸟
  3322.  
  3323. 773
  3324. 00:42:21,914 --> 00:42:24,374
  3325. 猎鹰 不是稀有鸟类
  3326. 即使是在华盛顿特区
  3327.  
  3328. 774
  3329. 00:42:24,375 --> 00:42:27,001
  3330. 但如果能在白宫看到一只会很棒
  3331.  
  3332. 775
  3333. 00:42:27,002 --> 00:42:30,088
  3334. 她说她喜欢猎鹰是因为它捕猎的方式
  3335.  
  3336. 776
  3337. 00:42:30,089 --> 00:42:33,383
  3338. 它们有能力在自己的猎物中识别出
  3339.  
  3340. 777
  3341. 00:42:33,384 --> 00:42:34,759
  3342. 最难以察觉的弱点
  3343.  
  3344. 778
  3345. 00:42:34,760 --> 00:42:36,427
  3346. 如果你查一下猎鹰的猎物
  3347.  
  3348. 779
  3349. 00:42:36,428 --> 00:42:38,805
  3350. 你几乎总会发现这样的情况
  3351.  
  3352. 780
  3353. 00:42:38,806 --> 00:42:43,101
  3354. 轻微受损的翅膀
  3355. 断了的腿、年幼的稚嫩
  3356.  
  3357. 781
  3358. 00:42:43,102 --> 00:42:45,354
  3359. 对地形的不熟悉
  3360.  
  3361. 782
  3362. 00:42:45,980 --> 00:42:47,565
  3363. 总会有其中的一点
  3364.  
  3365. 783
  3366. 00:42:49,108 --> 00:42:52,318
  3367. 它们会从成千上万只鸟中挑选出一只
  3368.  
  3369. 784
  3370. 00:42:52,319 --> 00:42:53,737
  3371. 奇怪的那个
  3372.  
  3373. 785
  3374. 00:42:55,072 --> 00:42:56,031
  3375. 软弱的那个
  3376.  
  3377. 786
  3378. 00:42:57,741 --> 00:42:58,866
  3379. 它们总会找到
  3380.  
  3381. 787
  3382. 00:42:58,867 --> 00:43:02,162
  3383. 她知道可以从一个地方开始
  3384. 只是不知道具体从哪里开始
  3385.  
  3386. 788
  3387. 00:43:03,289 --> 00:43:06,625
  3388. 从谁开始 而猎鹰帮她找到了
  3389.  
  3390. 789
  3391. 00:43:09,962 --> 00:43:14,132
  3392. 她意识到在跟所有人都聊过之后
  3393. 在听到和看到那么多之后
  3394.  
  3395. 790
  3396. 00:43:14,133 --> 00:43:16,843
  3397. 她需要看到大家聚在一起
  3398.  
  3399. 791
  3400. 00:43:16,844 --> 00:43:21,056
  3401. 同一个时间在同一个地方
  3402. 然后她就可以把那个人挑出来
  3403.  
  3404. 792
  3405. 00:43:21,724 --> 00:43:23,309
  3406. 她就会从那里开始
  3407.  
  3408. 793
  3409. 00:43:27,354 --> 00:43:28,564
  3410. 她在捕猎
  3411.  
  3412. 794
  3413. 00:47:12,538 --> 00:47:17,459
  3414. 字幕翻译:严欣
  3415.  
  3416.  
Add Comment
Please, Sign In to add comment