Guest User

Free Guy

a guest
Oct 3rd, 2022
31
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 18.71 KB | Writing | 0 0
  1. 4 А тези, които носят очила, са герои.
  2. 4 Те са героите в играта.
  3.  
  4. 6 Те са нагли и безпринципни, и всъщност управляват този град.
  5. 6 Те са нагли и безпринципни, и управляват този град.
  6.  
  7. 7 Толкова си секси. - Знам.
  8. 7 Толкова си секси! - Знам.
  9.  
  10. 13 Всъщност за тях законът е по-скоро нещо като насока.
  11. 13 Всъщност за тях законът е като насока.
  12.  
  13. 14 И бас ловя, че няма да върне колата,
  14. 14 И бас ловя, че няма да върне колата
  15.  
  16. 15 както и симпатичната дама.
  17. 15 или симпатичната дама.
  18.  
  19. 90 Как какво, знаеш, че тези с очилата не ни обръщат внимание.
  20. 90 Как какво? Знаеш, че тези с очилата не ни обръщат внимание.
  21.  
  22. 101 Столовете не скачат сами по масите. Едно кафе и 4 часа нет, девойче.
  23. 101 Столовете не скачат сами по масите. "Едно кафе и 4 часа нет"-девойче.
  24.  
  25. 105 Трябват ми улики, скрити в играта, а и доста кодове...
  26. 105 Трябват ми улики, скрити в играта...
  27.  
  28. 127 Сякаш самият Господ ми умива езика
  29. 127 Сякаш самият Исус ми изми езика
  30.  
  31. 128 и преди да свърши, казва на баща ми:
  32. 128 и накрая каза на баща ми:
  33.  
  34. 129 "Признавам му, добър е!".
  35. 129 "Вече го бива".
  36.  
  37. 177 а след това са го убили, и то неигрови персонаж.
  38. 177 бивайки убит от неигрови персонаж.
  39.  
  40. 179 Никой не може да ползва NPC за аватар.
  41. 179 Никой не може да използва NPC-образ като аватар.
  42.  
  43. 180 Просто му изпържи задника и му забрани достъпа.
  44. 180 Просто му забрани достъпа на тоя хитрец.
  45.  
  46. 187 Долен мръсник - кефи ме. - Да питам ли ти какъв ще си?
  47. 187 Долен мръсник - кефи ме. - А ти какъв ще си?
  48.  
  49. 195 Капитан акани гащи. Идвай.
  50. 195 Капитан Акани гащи. Идвай.
  51.  
  52. 203 NPC не хакват аватарите. - Забранено е!
  53. 203 NPC-аватарите не са за хакване. - Забранено е.
  54.  
  55. 204 Иначе играта започва да смърди! - Като кенеф!
  56. 204 Иначе играта започва да смърди. - Като кенеф.
  57.  
  58. 234 ИЗХОД
  59. 234 И З Х О Д
  60.  
  61. 293 Събуди се, Кийс, той ни ограбва.
  62. 293 Събуди се, Кийс, той ни ограби.
  63.  
  64. 294 И сега лъже, за да не дели с нас заслужената слава и пари.
  65. 294 И сега лъже, за да не дели с нас спечелената слава и пари.
  66.  
  67. 310 Стана това, че ми прецака мисията.
  68. 310 Стана това, че за малко не ми провали мисията.
  69.  
  70. 311 Не, как стигнахме оттам до това тук?
  71. 311 Не, как стигнахме от там до това тук?
  72.  
  73. 312 Говориш за порталното оръжие? - Портално оръжие? Звучи скъпо.
  74. 312 Говориш за порталното оръжие? - Портал? Звучи скъпо.
  75.  
  76. 313 Еха! Ти си някаква нова порода ръб. - Благодаря, ти също.
  77. 313 Еха! Ти си нова порода новак. - Благодаря, ти също.
  78.  
  79. 315 Това ли е Северния полюс? - Слушай, пич...
  80. 315 Това ли е Северният полюс? - Слушай, пич...
  81.  
  82. 317 Респект за скина на NPC, но малко съм заета с една кражба.
  83. 317 Респект за скина на NPC, но съм заета с една кражба.
  84.  
  85. 320 за да ползваш нещо оттук, трябва да вдигнеш нивото.
  86. 320 за да ползваш нещо от тук, трябва да вдигнеш нивото.
  87.  
  88. 339 Ако видиш онзи чеп, който го е създал - ще ме разбереш.
  89. 339 Ако видиш онзи чеп, който го е създал, ще ме разбереш.
  90.  
  91. 345 но можеш да печелиш точки и за добри дела.
  92. 345 но можеш да печелиш точки и с добри дела.
  93.  
  94. 347 Може да не убиваш, кради оръжията им. Това също вдига нивото.
  95. 347 Вместо да убиваш, кради оръжията им. Това също вдига нивото.
  96.  
  97. 348 Върви и бъди добрият герой. - Не, аз ще съм страхотният.
  98. 348 Върви и бъди добрия герой. - Не, аз ще съм страхотният.
  99.  
  100. 350 Благодаря, чакай. Колко трябва да го вдигна?
  101. 350 Благодаря, чакай. Кое ниво трябва да стана?
  102.  
  103. 351 Ще говорим, когато стигнеш 100. Чао засега.
  104. 351 Ще говорим когато стигнеш 100. Чао засега.
  105.  
  106. 417 Ти си най-добрият ми приятел, Бъди. Разбери, страхът е само избор.
  107. 417 Ти си най-добрият ми приятел, Бъди. Не е нужно да се страхуваш.
  108.  
  109. 429 В момента собственика на бърлогата граби бижутериен магазин в центъра.
  110. 429 В момента собственикът на бърлогата ограбва магазин в центъра.
  111.  
  112. 438 Кийс, имам нужда помощ!
  113. 438 Кийс, имам нужда от помощ!
  114.  
  115. 450 Съжалявам, боже!
  116. 450 Съжалявам. О, боже!
  117.  
  118. 451 Много е яко!
  119. 451 Справяме се страхотно!
  120.  
  121. 454 Какво? - Имам два пистолета.
  122. 454 Ами какво? - Имам два пистолета.
  123.  
  124. 476 Но, в рекламата обещаваш, че "Свободен град 2" ще е съвместим
  125. 476 Но в рекламата обещаваш, че "Свободен град 2" ще е съвместим
  126.  
  127. 480 Съчувствам ти, но да прехвърлим старите играчи си е безумие.
  128. 480 Съчувствам ти, но да прехвърлим старите играчи е безумие.
  129.  
  130. 486 Чакай да те питам: кефи ли те да ядеш КФС?
  131. 486 Чакай да те питам. Кефи ли те да ядеш КФС?
  132.  
  133. 490 Чаткаш ли, да не съм куку?
  134. 490 Чаткаш ли, да не съм ку-ку?
  135.  
  136. 491 Просто ще надграждам, Кентъки Фрай Чикън-микън - част 2!
  137. 491 Просто ще надграждам, Кентъки Фрай Чикън-микън: част 2!
  138.  
  139. 492 Вкуснотия. Искам две.
  140. 492 Вкуснотия. Дай му повече.
  141.  
  142. 493 Защо тормозиш тази глава, реклама на шампоани с глупости?
  143. 493 Защо тормозиш тази твоя блестяща глава с глупости?
  144.  
  145. 496 Още ли не искаш да си програмист? Имаш нужните качества.
  146. 496 Още ли не искаш да те повиша в програмист? Имаш качествата.
  147.  
  148. 497 Не, благодаря, и тук съм си добре.
  149. 497 Не, благодаря. И тук съм си добре.
  150.  
  151. 499 но ме устройва, щом не трябва да вадя повече кеш.
  152. 499 но ме устройва, щом не трябва да ти плащам допълнително.
  153.  
  154. 503 И го вдигнах.
  155. 503 И вдигнах нивото.
  156.  
  157. 550 На мен страшно ми пада от странен хумор.
  158. 550 Странният хумор е силата ми.
  159.  
  160. 553 Един гей и сакат в количка искали да пречукат едно малко бебе.
  161. 553 Гей и сакат в количка искали да пречукат малко бебе.
  162.  
  163. 577 Напротив, исках да те целуна хубаво.
  164. 577 Напротив, искам да те целуна хубаво.
  165.  
  166. 604 героите да са други, което е логично,
  167. 604 героите са други, което е логично,
  168.  
  169. 616 Мили, кодът му е хиляда пъти по-голям от написаният.
  170. 616 Мили, кодът му е хиляда пъти по-голям от написания.
  171.  
  172. 620 Бариста се научи да прави капучино. Което не е лесно.
  173. 620 Бариста се научи да прави капучино, което не е лесно.
  174.  
  175. 636 Спри да го наричай така. Трябва да го видиш, Кийс.
  176. 636 Спри да го наричаш така. Трябва да го видиш, Кийс.
  177.  
  178. 639 Нали не забравяш, че е на някъде на около 4 годинки?
  179. 639 Нали не забравяш, че е на около 4 годинки?
  180.  
  181. 642 Мили, това не е важно. Ако го видят, вземаш Нобелова награда.
  182. 642 Мили, това не е важно. Ако го видят, взимаш Нобелова награда.
  183.  
  184. 657 Но трябва да го намерим, преди 2-ра част да излезе. Имаме 48 часа.
  185. 657 Но трябва да го намерим преди 2-рата част да излезе. Имаме 48 часа.
  186.  
  187. 743 Добре, а може ли да съм привидение?
  188. 743 Добре. Може ли да съм дух?
  189.  
  190. 746 Униформен ли съм и с вратовръзка? - Подробностите не са важни.
  191. 746 Униформен ли съм? С вратовръзка? - Подробностите не са важни.
  192.  
  193. 747 Ясно, не съм привидение.
  194. 747 Ясно. Не съм дух.
  195.  
  196. 749 Значи аз съм си аз, и сега се опитвам да помогна на приятел.
  197. 749 Аз обаче съм си аз, и сега се опитвам да помогна на приятел.
  198.  
  199. 750 Тогава бих казал: какво като не съм истински?
  200. 750 И бих казал: Какво като не съм истински?
  201.  
  202. 752 Щом не сме истински, значи ли това, че не вършим нищо важно?
  203. 752 Щом не сме истински нищо няма значение.
  204.  
  205. 753 В какъв смисъл? Слушай, братле,
  206. 753 В какъв смисъл? Слушай, братле...
  207.  
  208. 754 седя тук, с най-добрият си приятел и му помагам да се съвземе.
  209. 754 Седя тук, с най-добрия си приятел и му помагам да се съвземе.
  210.  
  211. 762 Защото, друже, ще си спретнем един не хубав ден,
  212. 762 Защото, друже, ще си спретнем един не хубав,
  213.  
  214. 766 Намерил кого да пита - аз това не знам как се държи.
  215. 766 От къде да знам? Как се държи това?
  216.  
  217. 770 Джими? - Казва се Луиджи.
  218. 770 Джими? - Името му е Луиджи.
  219.  
  220. 779 тук съм с Гай в бърлогата ми и сега ще ме граби.
  221. 779 тук съм с Гай в бърлогата ми и сега ще ме ограбва.
  222.  
  223. 781 Какво? - Супер, чуйте това,
  224. 781 Какво? - Супер, чуйте това.
  225.  
  226. 782 Гай търси записа как стигам до тайното ниво.
  227. 782 Гай търси записа с пътя до тайното ниво.
  228.  
  229. 801 знаеш ли какво следва? - Знаеш ли какво следва?
  230. 801 Знаеш ли какво следва? - Знаеш ли какво следва?
  231.  
  232. 827 А танца на кобрата? Не? Без кобрата?
  233. 827 А танцът на кобрата? Не? Без него?
  234.  
  235. 881 Хайде, народе, мисли. - Можете да рестартираме сървъра.
  236. 881 Хайде, народе, мисли. - Можем да рестартираме сървъра.
  237.  
  238. 883 той ще се върне в изходния си код.
  239. 883 той ще се върне в базовия си код.
  240.  
  241. 887 Този ми папка парите. Ако ще да е Арнолд Шварцен-Вейдър.
  242. 887 Този ми папка парите. И ако ще да е Арнолд Шварцен-Вейдър...
  243.  
  244. 889 Не го прави. - Рестартираме!
  245. 889 Не го прави. - Рестартираме.
  246.  
  247. 891 Къде съм? Този свят е нещо ново. Това нещо като рай ли е?
  248. 891 Къде съм? Този свят е различен. Като рай е.
  249.  
  250. 893 Това доказва, че е ползвал нашият код.
  251. 893 Това доказва, че е ползвал нашия код.
  252.  
  253. 913 Каза, че си виждал мястото. Трябва знам къде е.
  254. 913 Каза, че си виждал мястото. Трябва да знам къде е.
  255.  
  256. 933 Пратих ти лог файловете. Прегледай ги, всичко е там.
  257. 933 Изпратих ти файлове. Прегледай ги, всичко е там.
  258.  
  259. 943 А кое момиче е по-достойно за тази роля от това,
  260. 943 А какъв по-добър модел за това
  261.  
  262. 944 което винаги е до мен? Ти.
  263. 944 от момичето до мен в офиса? Ти.
  264.  
  265. 945 И ето, че той те среща в Свободния град
  266. 945 Но ето, че един ден той те среща в Свободния град
  267.  
  268. 984 Трябва да стигнем там и ще го докажем. - Водата пречи, вече опитах.
  269. 984 Ако стигнем там, ще го докажем. - Водата пречи, опитвал съм.
  270.  
  271. 996 Хрумна ми нещо. А ако няма какво да изтриват?
  272. 996 Хрумна ми нещо. Ами ако няма какво да командва?
  273.  
  274. 1012 Напъни малко, почти се получи.
  275. 1012 Още малко, почти се получи.
  276.  
  277. 1048 Досега не ми пукаше, ако някой NPC го няма.
  278. 1048 Досега не ми пукаше, ако някое NPC го няма.
  279.  
  280. 1079 Нищо подобно. Само ме дразнят, това им е целта.
  281. 1079 Нищо подобно. Просто ме дразнят, това им е целта.
  282.  
  283. 1080 Само че познай, ние ще ги избием. Забрани им всички изходи, нека мрат.
  284. 1080 Само че познай, ще изключим съживяването и ще ги избием.
  285.  
  286. 1087 Марш да работиш!
  287. 1087 Марш на работа!
  288.  
  289. 1088 Намерете ми Кийс.
  290. 1088 Намерете ми Кийс!
  291.  
  292. 1108 Майната му, арт издънките,
  293. 1108 Майната му. Ей, арт издънките,
  294.  
  295. 1111 Действайте. Нищо, че е пълен идиот и не е дописан.
  296. 1111 Действайте. Нищо, че е недописан идиот.
  297.  
  298. 1112 Вкарвайте го в играта.
  299. 1112 Вкарайте го в играта.
  300.  
  301. 1118 Щом не си го използвал, какво да прави нашият модел в играта?
  302. 1118 Щом не си го използвал, какво прави нашият модел в играта?
  303.  
  304. 1148 Покажи на света играта ни това ще е краят на Антоан.
  305. 1148 Покажи на света играта ни. Това ще е краят на Антоан.
  306.  
  307. 1207 Този? - Да, как си...
  308. 1207 Този? - Да. Как си...
  309.  
  310. 1224 За пръв път се чувствам истински щастлив.
  311. 1224 Днес бях наистина щастлив.
  312.  
  313. 1260 Относно работата, преди малко удвоихме броя на посетителите.
  314. 1260 Относно работата... Преди малко удвоихме броя на посетителите.
  315.  
  316. 1268 където мирно съжителстват с неповторимата Синя риза,
  317. 1268 където мирно съжителстват с всеобщия любимец - Синята риза,
  318.  
  319. 1269 който вече не е второстепенен герой.
  320. 1269 който вече не е на заден план.
  321.  
  322. 1293 Каквото си искам. Благодарение на теб.
  323. 1293 Каквото си поискам. Благодарение на теб.
  324.  
  325. 1303 затова я създадох...
  326. 1303 затова бе вдъхновено...
  327.  
  328. 1304 като теб.
  329. 1304 от теб.
  330.  
  331. 1318 Просто тъгувам по приятеля си.
  332. 1318 Просто тъгувам за приятеля си.
  333.  
  334. 1321 Вдигам челно разделно от лежанка. - Добре, но имах друго предвид.
  335. 1321 Аз знам челно разделна стойка. - Добре, но имах друго предвид.
  336.  
  337. 1325 Боже мой, Гай! - Бъди, значи не си мъртъв!
  338. 1325 Боже мой, Гай! - Бъди, ти си жив!
  339.  
  340. 1326 Не съм! В един момент съм на онзи откачен мост,
  341. 1326 Да! В един момент съм на онзи откачен мост,
  342.  
  343. 1329 За финал попадам в тава късче от рая.
  344. 1329 За финал попадам в това късче от рая.
  345.  
  346. 1332 Вярваш или не, това е получовек, полу-кон,
  347. 1332 Вярваш или не, това е получовек-полукон,
  348.  
  349. 1333 сещаш се - кентавър, и го яздих! - Аз също яздих Пича!
  350. 1333 сещаш се - кентавър, и го яздих! - Аз също го яздих!
Add Comment
Please, Sign In to add comment