Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 4 А тези, които носят очила, са герои.
- 4 Те са героите в играта.
- 6 Те са нагли и безпринципни, и всъщност управляват този град.
- 6 Те са нагли и безпринципни, и управляват този град.
- 7 Толкова си секси. - Знам.
- 7 Толкова си секси! - Знам.
- 13 Всъщност за тях законът е по-скоро нещо като насока.
- 13 Всъщност за тях законът е като насока.
- 14 И бас ловя, че няма да върне колата,
- 14 И бас ловя, че няма да върне колата
- 15 както и симпатичната дама.
- 15 или симпатичната дама.
- 90 Как какво, знаеш, че тези с очилата не ни обръщат внимание.
- 90 Как какво? Знаеш, че тези с очилата не ни обръщат внимание.
- 101 Столовете не скачат сами по масите. Едно кафе и 4 часа нет, девойче.
- 101 Столовете не скачат сами по масите. "Едно кафе и 4 часа нет"-девойче.
- 105 Трябват ми улики, скрити в играта, а и доста кодове...
- 105 Трябват ми улики, скрити в играта...
- 127 Сякаш самият Господ ми умива езика
- 127 Сякаш самият Исус ми изми езика
- 128 и преди да свърши, казва на баща ми:
- 128 и накрая каза на баща ми:
- 129 "Признавам му, добър е!".
- 129 "Вече го бива".
- 177 а след това са го убили, и то неигрови персонаж.
- 177 бивайки убит от неигрови персонаж.
- 179 Никой не може да ползва NPC за аватар.
- 179 Никой не може да използва NPC-образ като аватар.
- 180 Просто му изпържи задника и му забрани достъпа.
- 180 Просто му забрани достъпа на тоя хитрец.
- 187 Долен мръсник - кефи ме. - Да питам ли ти какъв ще си?
- 187 Долен мръсник - кефи ме. - А ти какъв ще си?
- 195 Капитан акани гащи. Идвай.
- 195 Капитан Акани гащи. Идвай.
- 203 NPC не хакват аватарите. - Забранено е!
- 203 NPC-аватарите не са за хакване. - Забранено е.
- 204 Иначе играта започва да смърди! - Като кенеф!
- 204 Иначе играта започва да смърди. - Като кенеф.
- 234 ИЗХОД
- 234 И З Х О Д
- 293 Събуди се, Кийс, той ни ограбва.
- 293 Събуди се, Кийс, той ни ограби.
- 294 И сега лъже, за да не дели с нас заслужената слава и пари.
- 294 И сега лъже, за да не дели с нас спечелената слава и пари.
- 310 Стана това, че ми прецака мисията.
- 310 Стана това, че за малко не ми провали мисията.
- 311 Не, как стигнахме оттам до това тук?
- 311 Не, как стигнахме от там до това тук?
- 312 Говориш за порталното оръжие? - Портално оръжие? Звучи скъпо.
- 312 Говориш за порталното оръжие? - Портал? Звучи скъпо.
- 313 Еха! Ти си някаква нова порода ръб. - Благодаря, ти също.
- 313 Еха! Ти си нова порода новак. - Благодаря, ти също.
- 315 Това ли е Северния полюс? - Слушай, пич...
- 315 Това ли е Северният полюс? - Слушай, пич...
- 317 Респект за скина на NPC, но малко съм заета с една кражба.
- 317 Респект за скина на NPC, но съм заета с една кражба.
- 320 за да ползваш нещо оттук, трябва да вдигнеш нивото.
- 320 за да ползваш нещо от тук, трябва да вдигнеш нивото.
- 339 Ако видиш онзи чеп, който го е създал - ще ме разбереш.
- 339 Ако видиш онзи чеп, който го е създал, ще ме разбереш.
- 345 но можеш да печелиш точки и за добри дела.
- 345 но можеш да печелиш точки и с добри дела.
- 347 Може да не убиваш, кради оръжията им. Това също вдига нивото.
- 347 Вместо да убиваш, кради оръжията им. Това също вдига нивото.
- 348 Върви и бъди добрият герой. - Не, аз ще съм страхотният.
- 348 Върви и бъди добрия герой. - Не, аз ще съм страхотният.
- 350 Благодаря, чакай. Колко трябва да го вдигна?
- 350 Благодаря, чакай. Кое ниво трябва да стана?
- 351 Ще говорим, когато стигнеш 100. Чао засега.
- 351 Ще говорим когато стигнеш 100. Чао засега.
- 417 Ти си най-добрият ми приятел, Бъди. Разбери, страхът е само избор.
- 417 Ти си най-добрият ми приятел, Бъди. Не е нужно да се страхуваш.
- 429 В момента собственика на бърлогата граби бижутериен магазин в центъра.
- 429 В момента собственикът на бърлогата ограбва магазин в центъра.
- 438 Кийс, имам нужда помощ!
- 438 Кийс, имам нужда от помощ!
- 450 Съжалявам, боже!
- 450 Съжалявам. О, боже!
- 451 Много е яко!
- 451 Справяме се страхотно!
- 454 Какво? - Имам два пистолета.
- 454 Ами какво? - Имам два пистолета.
- 476 Но, в рекламата обещаваш, че "Свободен град 2" ще е съвместим
- 476 Но в рекламата обещаваш, че "Свободен град 2" ще е съвместим
- 480 Съчувствам ти, но да прехвърлим старите играчи си е безумие.
- 480 Съчувствам ти, но да прехвърлим старите играчи е безумие.
- 486 Чакай да те питам: кефи ли те да ядеш КФС?
- 486 Чакай да те питам. Кефи ли те да ядеш КФС?
- 490 Чаткаш ли, да не съм куку?
- 490 Чаткаш ли, да не съм ку-ку?
- 491 Просто ще надграждам, Кентъки Фрай Чикън-микън - част 2!
- 491 Просто ще надграждам, Кентъки Фрай Чикън-микън: част 2!
- 492 Вкуснотия. Искам две.
- 492 Вкуснотия. Дай му повече.
- 493 Защо тормозиш тази глава, реклама на шампоани с глупости?
- 493 Защо тормозиш тази твоя блестяща глава с глупости?
- 496 Още ли не искаш да си програмист? Имаш нужните качества.
- 496 Още ли не искаш да те повиша в програмист? Имаш качествата.
- 497 Не, благодаря, и тук съм си добре.
- 497 Не, благодаря. И тук съм си добре.
- 499 но ме устройва, щом не трябва да вадя повече кеш.
- 499 но ме устройва, щом не трябва да ти плащам допълнително.
- 503 И го вдигнах.
- 503 И вдигнах нивото.
- 550 На мен страшно ми пада от странен хумор.
- 550 Странният хумор е силата ми.
- 553 Един гей и сакат в количка искали да пречукат едно малко бебе.
- 553 Гей и сакат в количка искали да пречукат малко бебе.
- 577 Напротив, исках да те целуна хубаво.
- 577 Напротив, искам да те целуна хубаво.
- 604 героите да са други, което е логично,
- 604 героите са други, което е логично,
- 616 Мили, кодът му е хиляда пъти по-голям от написаният.
- 616 Мили, кодът му е хиляда пъти по-голям от написания.
- 620 Бариста се научи да прави капучино. Което не е лесно.
- 620 Бариста се научи да прави капучино, което не е лесно.
- 636 Спри да го наричай така. Трябва да го видиш, Кийс.
- 636 Спри да го наричаш така. Трябва да го видиш, Кийс.
- 639 Нали не забравяш, че е на някъде на около 4 годинки?
- 639 Нали не забравяш, че е на около 4 годинки?
- 642 Мили, това не е важно. Ако го видят, вземаш Нобелова награда.
- 642 Мили, това не е важно. Ако го видят, взимаш Нобелова награда.
- 657 Но трябва да го намерим, преди 2-ра част да излезе. Имаме 48 часа.
- 657 Но трябва да го намерим преди 2-рата част да излезе. Имаме 48 часа.
- 743 Добре, а може ли да съм привидение?
- 743 Добре. Може ли да съм дух?
- 746 Униформен ли съм и с вратовръзка? - Подробностите не са важни.
- 746 Униформен ли съм? С вратовръзка? - Подробностите не са важни.
- 747 Ясно, не съм привидение.
- 747 Ясно. Не съм дух.
- 749 Значи аз съм си аз, и сега се опитвам да помогна на приятел.
- 749 Аз обаче съм си аз, и сега се опитвам да помогна на приятел.
- 750 Тогава бих казал: какво като не съм истински?
- 750 И бих казал: Какво като не съм истински?
- 752 Щом не сме истински, значи ли това, че не вършим нищо важно?
- 752 Щом не сме истински нищо няма значение.
- 753 В какъв смисъл? Слушай, братле,
- 753 В какъв смисъл? Слушай, братле...
- 754 седя тук, с най-добрият си приятел и му помагам да се съвземе.
- 754 Седя тук, с най-добрия си приятел и му помагам да се съвземе.
- 762 Защото, друже, ще си спретнем един не хубав ден,
- 762 Защото, друже, ще си спретнем един не хубав,
- 766 Намерил кого да пита - аз това не знам как се държи.
- 766 От къде да знам? Как се държи това?
- 770 Джими? - Казва се Луиджи.
- 770 Джими? - Името му е Луиджи.
- 779 тук съм с Гай в бърлогата ми и сега ще ме граби.
- 779 тук съм с Гай в бърлогата ми и сега ще ме ограбва.
- 781 Какво? - Супер, чуйте това,
- 781 Какво? - Супер, чуйте това.
- 782 Гай търси записа как стигам до тайното ниво.
- 782 Гай търси записа с пътя до тайното ниво.
- 801 знаеш ли какво следва? - Знаеш ли какво следва?
- 801 Знаеш ли какво следва? - Знаеш ли какво следва?
- 827 А танца на кобрата? Не? Без кобрата?
- 827 А танцът на кобрата? Не? Без него?
- 881 Хайде, народе, мисли. - Можете да рестартираме сървъра.
- 881 Хайде, народе, мисли. - Можем да рестартираме сървъра.
- 883 той ще се върне в изходния си код.
- 883 той ще се върне в базовия си код.
- 887 Този ми папка парите. Ако ще да е Арнолд Шварцен-Вейдър.
- 887 Този ми папка парите. И ако ще да е Арнолд Шварцен-Вейдър...
- 889 Не го прави. - Рестартираме!
- 889 Не го прави. - Рестартираме.
- 891 Къде съм? Този свят е нещо ново. Това нещо като рай ли е?
- 891 Къде съм? Този свят е различен. Като рай е.
- 893 Това доказва, че е ползвал нашият код.
- 893 Това доказва, че е ползвал нашия код.
- 913 Каза, че си виждал мястото. Трябва знам къде е.
- 913 Каза, че си виждал мястото. Трябва да знам къде е.
- 933 Пратих ти лог файловете. Прегледай ги, всичко е там.
- 933 Изпратих ти файлове. Прегледай ги, всичко е там.
- 943 А кое момиче е по-достойно за тази роля от това,
- 943 А какъв по-добър модел за това
- 944 което винаги е до мен? Ти.
- 944 от момичето до мен в офиса? Ти.
- 945 И ето, че той те среща в Свободния град
- 945 Но ето, че един ден той те среща в Свободния град
- 984 Трябва да стигнем там и ще го докажем. - Водата пречи, вече опитах.
- 984 Ако стигнем там, ще го докажем. - Водата пречи, опитвал съм.
- 996 Хрумна ми нещо. А ако няма какво да изтриват?
- 996 Хрумна ми нещо. Ами ако няма какво да командва?
- 1012 Напъни малко, почти се получи.
- 1012 Още малко, почти се получи.
- 1048 Досега не ми пукаше, ако някой NPC го няма.
- 1048 Досега не ми пукаше, ако някое NPC го няма.
- 1079 Нищо подобно. Само ме дразнят, това им е целта.
- 1079 Нищо подобно. Просто ме дразнят, това им е целта.
- 1080 Само че познай, ние ще ги избием. Забрани им всички изходи, нека мрат.
- 1080 Само че познай, ще изключим съживяването и ще ги избием.
- 1087 Марш да работиш!
- 1087 Марш на работа!
- 1088 Намерете ми Кийс.
- 1088 Намерете ми Кийс!
- 1108 Майната му, арт издънките,
- 1108 Майната му. Ей, арт издънките,
- 1111 Действайте. Нищо, че е пълен идиот и не е дописан.
- 1111 Действайте. Нищо, че е недописан идиот.
- 1112 Вкарвайте го в играта.
- 1112 Вкарайте го в играта.
- 1118 Щом не си го използвал, какво да прави нашият модел в играта?
- 1118 Щом не си го използвал, какво прави нашият модел в играта?
- 1148 Покажи на света играта ни това ще е краят на Антоан.
- 1148 Покажи на света играта ни. Това ще е краят на Антоан.
- 1207 Този? - Да, как си...
- 1207 Този? - Да. Как си...
- 1224 За пръв път се чувствам истински щастлив.
- 1224 Днес бях наистина щастлив.
- 1260 Относно работата, преди малко удвоихме броя на посетителите.
- 1260 Относно работата... Преди малко удвоихме броя на посетителите.
- 1268 където мирно съжителстват с неповторимата Синя риза,
- 1268 където мирно съжителстват с всеобщия любимец - Синята риза,
- 1269 който вече не е второстепенен герой.
- 1269 който вече не е на заден план.
- 1293 Каквото си искам. Благодарение на теб.
- 1293 Каквото си поискам. Благодарение на теб.
- 1303 затова я създадох...
- 1303 затова бе вдъхновено...
- 1304 като теб.
- 1304 от теб.
- 1318 Просто тъгувам по приятеля си.
- 1318 Просто тъгувам за приятеля си.
- 1321 Вдигам челно разделно от лежанка. - Добре, но имах друго предвид.
- 1321 Аз знам челно разделна стойка. - Добре, но имах друго предвид.
- 1325 Боже мой, Гай! - Бъди, значи не си мъртъв!
- 1325 Боже мой, Гай! - Бъди, ти си жив!
- 1326 Не съм! В един момент съм на онзи откачен мост,
- 1326 Да! В един момент съм на онзи откачен мост,
- 1329 За финал попадам в тава късче от рая.
- 1329 За финал попадам в това късче от рая.
- 1332 Вярваш или не, това е получовек, полу-кон,
- 1332 Вярваш или не, това е получовек-полукон,
- 1333 сещаш се - кентавър, и го яздих! - Аз също яздих Пича!
- 1333 сещаш се - кентавър, и го яздих! - Аз също го яздих!
Add Comment
Please, Sign In to add comment