Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:16,391 --> 00:00:19,061
- PERSEMBAHAN NETFLIX
- 2
- 00:01:26,128 --> 00:01:27,588
- Semuanya senyum!
- 3
- 00:01:33,719 --> 00:01:35,053
- Terima kasih, semuanya.
- 4
- 00:01:35,429 --> 00:01:36,722
- Selamat Natal.
- 5
- 00:01:38,557 --> 00:01:41,310
- Silakan duduk di depan latarnya.
- 6
- 00:01:41,393 --> 00:01:43,020
- Aku akan memotretmu sebentar lagi.
- 7
- 00:01:43,729 --> 00:01:46,732
- Kami juga ada layanan mencetak fotomu
- 8
- 00:01:46,815 --> 00:01:48,775
- pada cangkir atau kaus.
- 9
- 00:01:50,027 --> 00:01:51,737
- Kau juga melayani foto paspor.
- 10
- 00:01:53,363 --> 00:01:54,364
- Banyak sekali paspor.
- 11
- 00:01:55,866 --> 00:01:57,075
- Cocok untuk foto paspor?
- 12
- 00:01:57,284 --> 00:01:58,243
- Josh!
- 13
- 00:01:58,827 --> 00:01:59,911
- Kau pulang!
- 14
- 00:02:01,413 --> 00:02:02,664
- Apa kabar?
- 15
- 00:02:02,914 --> 00:02:04,124
- Kapan kau kembali?
- 16
- 00:02:04,625 --> 00:02:06,960
- - Kenapa tak mengabari dulu?
- - Aku baru sampai.
- 17
- 00:02:07,461 --> 00:02:08,795
- Aku rindu padamu, tengil!
- 18
- 00:02:08,962 --> 00:02:09,796
- Aku juga.
- 19
- 00:02:09,963 --> 00:02:13,050
- Kau sungguh terlihat seperti turis Amerika
- 20
- 00:02:13,508 --> 00:02:15,552
- yang masuk ke hostel di Selandia Baru.
- 21
- 00:02:15,761 --> 00:02:18,347
- Hostelku di Amsterdam.
- Selandia Baru bulan lalu.
- 22
- 00:02:18,722 --> 00:02:21,099
- Kau seharusnya mengikuti
- seluruh blog perjalananku.
- 23
- 00:02:21,183 --> 00:02:24,186
- - Apa yang terjadi?
- - Itu tulisan selama 18 bulan, paham?
- 24
- 00:02:24,269 --> 00:02:26,063
- Tapi, aku melihat semua fotonya.
- 25
- 00:02:27,272 --> 00:02:29,024
- Kau masih bekerja di sini rupanya.
- 26
- 00:02:29,816 --> 00:02:30,859
- Gajinya mencukupi.
- 27
- 00:02:31,318 --> 00:02:33,320
- - Apa ini memuaskan jiwamu?
- - Tidak.
- 28
- 00:02:33,403 --> 00:02:34,821
- Ini memuaskan perutku.
- 29
- 00:02:35,155 --> 00:02:37,908
- Jangan sampai aku melihatmu
- tak bekerja, Abby.
- 30
- 00:02:38,450 --> 00:02:41,995
- Bawa ini ke Kampung Santa
- sembari kau berjalan pulang.
- 31
- 00:02:43,580 --> 00:02:44,665
- Jangan katakan itu.
- 32
- 00:02:45,248 --> 00:02:48,418
- Kau tak lupa Kampung Santa
- dimulai besok, bukan?
- 33
- 00:02:48,502 --> 00:02:50,545
- Bagaimana bisa aku lupa?
- Itu momen favoritku.
- 34
- 00:02:50,629 --> 00:02:51,546
- Tepat sekali.
- 35
- 00:02:53,006 --> 00:02:54,174
- Juga baju favoritku.
- 36
- 00:02:54,758 --> 00:02:56,426
- Kau ingin membeli sesuatu?
- 37
- 00:02:56,510 --> 00:02:57,928
- Tidak. Bos Singh.
- 38
- 00:02:58,512 --> 00:03:00,889
- Ini teman lamaku, Josh.
- 39
- 00:03:01,390 --> 00:03:03,266
- Dia yang mengenalkanku pada fotografi.
- 40
- 00:03:03,892 --> 00:03:05,310
- Omong-omong,...
- 41
- 00:03:05,394 --> 00:03:08,563
- Kau ingat kamera film
- yang kita pakai untuk belajar dulu?
- 42
- 00:03:08,647 --> 00:03:09,731
- Aku sudah lupa.
- 43
- 00:03:09,815 --> 00:03:10,941
- - Di mana itu?
- - Entah.
- 44
- 00:03:11,024 --> 00:03:13,652
- - Kurasa di kardus.
- - Jadi, kau tak membeli apa pun?
- 45
- 00:03:13,735 --> 00:03:15,195
- Tidak. Aku hanya menemui Abby.
- 46
- 00:03:15,278 --> 00:03:17,906
- Kalau begitu, bawa paket ini ke mobilku.
- 47
- 00:03:21,535 --> 00:03:22,786
- Jangan sampai jatuh.
- 48
- 00:03:31,211 --> 00:03:32,254
- Hai, semuanya.
- 49
- 00:03:35,632 --> 00:03:36,883
- Bibi Abby!
- 50
- 00:03:37,551 --> 00:03:38,844
- Nn. Corinne.
- 51
- 00:03:39,052 --> 00:03:40,303
- Bajumu bagus.
- 52
- 00:03:40,387 --> 00:03:43,098
- Aku berdandan sendiri.
- Aku ingin terlihat sepertimu.
- 53
- 00:03:43,223 --> 00:03:46,184
- Dia sungguh menakjubkan
- untuk foto Natal keluarga.
- 54
- 00:03:46,268 --> 00:03:47,936
- - Ibunya kewalahan.
- - Pasti.
- 55
- 00:03:48,019 --> 00:03:48,854
- Susu telur.
- 56
- 00:03:48,937 --> 00:03:51,648
- Aku menambahinya sesuatu.
- Kurasa kau memerlukannya.
- 57
- 00:03:51,732 --> 00:03:53,358
- Kau sangat mengenalku, Kak.
- 58
- 00:03:53,525 --> 00:03:54,818
- Ayolah!
- 59
- 00:03:57,612 --> 00:03:58,655
- Hai!
- 60
- 00:03:58,739 --> 00:04:00,532
- - Hai.
- - Hai, Sayang.
- 61
- 00:04:00,657 --> 00:04:02,242
- Bagaimana pohonnya menurutmu?
- 62
- 00:04:02,325 --> 00:04:04,870
- Tema tahun ini adalah Semarak Ornamen.
- 63
- 00:04:05,704 --> 00:04:06,705
- Meriah sekali.
- 64
- 00:04:08,123 --> 00:04:09,374
- - Hai, Ayah,
- - Ayo, Abby.
- 65
- 00:04:09,708 --> 00:04:11,752
- Kau bantu aku mendekorasi yang lain.
- 66
- 00:04:15,756 --> 00:04:16,590
- Terlihat bagus.
- 67
- 00:04:21,178 --> 00:04:22,012
- Jadi,...
- 68
- 00:04:22,637 --> 00:04:23,930
- bagaimana mobilmu?
- 69
- 00:04:26,933 --> 00:04:28,393
- Masih suka meletup.
- 70
- 00:04:29,352 --> 00:04:30,479
- Bagaimana pekerjaanmu?
- 71
- 00:04:31,271 --> 00:04:32,105
- Kau butuh uang?
- 72
- 00:04:32,898 --> 00:04:35,066
- Aku sudah libur besok,
- jadi, aku akan baik saja.
- 73
- 00:04:35,150 --> 00:04:36,401
- Tapi, terima kasih, Ayah.
- 74
- 00:04:36,526 --> 00:04:39,070
- Aku juga ditanya itu,
- padahal aku bekerja dengannya.
- 75
- 00:04:39,279 --> 00:04:42,157
- Maksud Ayah kau boleh bergabung
- di firma hukum.
- 76
- 00:04:42,741 --> 00:04:44,910
- Sarah dan Ayah senang bekerja bersama.
- 77
- 00:04:44,993 --> 00:04:46,953
- - Bukan begitu, Sarah?
- - Ya.
- 78
- 00:04:47,329 --> 00:04:49,039
- - Sayangku.
- - Halo, Ibu.
- 79
- 00:04:49,164 --> 00:04:51,792
- Kau tahu fotografi adalah hobi yang bagus.
- 80
- 00:04:51,875 --> 00:04:54,127
- Hanya saja, itu bukan pilihan karir
- yang aman.
- 81
- 00:04:54,252 --> 00:04:57,088
- Kalian sering mengatakan itu
- setiap kali aku pulang, bukan?
- 82
- 00:04:57,714 --> 00:05:00,509
- Karena kami berharap suatu hari
- kau akan mendengarkan kami.
- 83
- 00:05:02,677 --> 00:05:04,304
- Ada yang mau telur susu?
- 84
- 00:05:04,429 --> 00:05:05,263
- Tak ada?
- 85
- 00:05:05,347 --> 00:05:07,224
- Aku saja? Baik, aku akan tambah lagi.
- 86
- 00:05:07,307 --> 00:05:10,811
- Kau akan ganti baju untuk fotonya?
- 87
- 00:05:10,977 --> 00:05:11,937
- Apa?
- 88
- 00:05:12,521 --> 00:05:13,355
- Ya.
- 89
- 00:05:14,815 --> 00:05:15,649
- Tidak.
- 90
- 00:05:16,608 --> 00:05:18,568
- Kakek, ke mana saja kau.
- 91
- 00:05:18,652 --> 00:05:21,279
- Sayang, kemarilah dan peluk kakekmu.
- 92
- 00:05:24,950 --> 00:05:26,701
- Sedang membuat chili rupanya.
- 93
- 00:05:27,202 --> 00:05:29,371
- Kakek membuat yang vegetarian untuk kita.
- 94
- 00:05:31,331 --> 00:05:32,415
- Kita diam saja.
- 95
- 00:05:32,499 --> 00:05:34,000
- Tepat sekali.
- 96
- 00:05:35,377 --> 00:05:38,505
- - Bagaimana teman sekamar Kakek?
- - Mereka sangat membosankan.
- 97
- 00:05:38,839 --> 00:05:40,423
- Mereka tidur pukul 21:00.
- 98
- 00:05:40,590 --> 00:05:42,717
- Mereka protes musikku terlalu keras.
- 99
- 00:05:42,843 --> 00:05:45,679
- Kakek semakin tua.
- Bagaimana lagi harus mendengarnya?
- 100
- 00:05:47,806 --> 00:05:49,474
- - Siapa itu?
- - Biar kubukakan.
- 101
- 00:05:51,017 --> 00:05:51,852
- Halo?
- 102
- 00:05:52,227 --> 00:05:53,228
- Kau sampai juga.
- 103
- 00:05:53,311 --> 00:05:56,773
- Keluarga Sutton mendekorasi Natal
- seperti dalam kartu,
- 104
- 00:05:56,857 --> 00:05:59,025
- tak seperti di Dollar-Store.
- 105
- 00:05:59,317 --> 00:06:01,820
- - Apa kabar, Nak?
- - Kakek.
- 106
- 00:06:01,903 --> 00:06:02,863
- Lihatlah dirimu.
- 107
- 00:06:03,154 --> 00:06:05,448
- - Senang melihatmu. Selamat datang.
- - Sama-sama
- 108
- 00:06:05,532 --> 00:06:07,492
- - Kau tampak sehat.
- - Kau juga. Baru pulang?
- 109
- 00:06:07,617 --> 00:06:08,743
- - Ya.
- - Baiklah.
- 110
- 00:06:08,827 --> 00:06:12,455
- Semua akan senang kau di sini.
- Mereka akan berhenti mengkritikku.
- 111
- 00:06:14,833 --> 00:06:15,750
- Lihat siapa ini?
- 112
- 00:06:16,793 --> 00:06:18,044
- Apakah itu Josh?
- 113
- 00:06:18,128 --> 00:06:20,130
- Keluarga Sutton, Selamat Natal.
- 114
- 00:06:20,213 --> 00:06:22,424
- Lama tak berjumpa.
- 115
- 00:06:22,591 --> 00:06:24,301
- Kapan kau kembali?
- 116
- 00:06:26,136 --> 00:06:27,012
- Pagi tadi.
- 117
- 00:06:27,137 --> 00:06:29,347
- Baik, senang bertemu denganmu.
- 118
- 00:06:29,431 --> 00:06:30,849
- Apa kabar, Kawan?
- 119
- 00:06:30,974 --> 00:06:34,102
- - Dia semakin tampan saja.
- - Aku tahu maksudmu.
- 120
- 00:06:34,185 --> 00:06:36,271
- Itu tak akan berhasil.
- Kami hanya berteman.
- 121
- 00:06:36,354 --> 00:06:38,148
- Josh, ke mana lagi kau setelah ini?
- 122
- 00:06:38,857 --> 00:06:40,108
- Aku akan menetap di sini.
- 123
- 00:06:40,191 --> 00:06:41,026
- Apa?
- 124
- 00:06:41,443 --> 00:06:42,527
- Aku tak percaya itu.
- 125
- 00:06:42,611 --> 00:06:45,739
- Aku akan tinggal bersama Fernando
- sampai punya tempat tinggal sendiri,
- 126
- 00:06:45,822 --> 00:06:47,574
- tapi satu hal yang kutahu adalah
- 127
- 00:06:47,949 --> 00:06:50,702
- ini saatnya membuat foto liburan
- keluarga Sutton.
- 128
- 00:06:50,785 --> 00:06:52,120
- Mari berfoto bersama.
- 129
- 00:06:52,203 --> 00:06:53,038
- Ya!
- 130
- 00:06:53,496 --> 00:06:54,706
- Ya, tentu saja.
- 131
- 00:06:56,082 --> 00:06:57,459
- Kalian semua terlihat cantik.
- 132
- 00:06:57,542 --> 00:06:59,210
- Bilang "ornamen" di hitungan ketiga.
- 133
- 00:06:59,294 --> 00:07:00,795
- - Baik.
- - Satu, dua,
- 134
- 00:07:00,879 --> 00:07:01,880
- tiga.
- 135
- 00:07:01,963 --> 00:07:04,090
- Ornamen!
- 136
- 00:07:04,507 --> 00:07:06,426
- Cantik sekali, sekarang tersenyum.
- 137
- 00:07:07,010 --> 00:07:08,887
- Aku ingin senyuman. Aku suka senyuman.
- 138
- 00:07:14,225 --> 00:07:16,978
- Tampilkan muka konyol kita. Kau saja.
- 139
- 00:07:20,273 --> 00:07:21,274
- Baik, senyum.
- 140
- 00:07:21,858 --> 00:07:23,360
- Baiklah, para aktor buruk.
- 141
- 00:07:25,737 --> 00:07:26,571
- Abby.
- 142
- 00:07:32,535 --> 00:07:33,745
- Baiklah. Tentu saja.
- 143
- 00:07:36,456 --> 00:07:37,290
- Abby.
- 144
- 00:07:40,335 --> 00:07:42,921
- Kakek tak mau memberikan ini
- di depan semua orang.
- 145
- 00:07:43,004 --> 00:07:44,005
- Rahasia sekali.
- 146
- 00:07:44,297 --> 00:07:46,299
- Kakek menemukannya saat membereskan rumah.
- 147
- 00:07:46,383 --> 00:07:47,425
- Ini milik nenekmu.
- 148
- 00:07:47,509 --> 00:07:49,177
- Dia ingin kau memilikinya.
- 149
- 00:07:49,844 --> 00:07:50,971
- Aku rindu padanya.
- 150
- 00:07:52,514 --> 00:07:54,349
- Natal pertama tanpanya terasa berat.
- 151
- 00:07:55,809 --> 00:07:56,726
- Bagaimana Kakek?
- 152
- 00:07:56,851 --> 00:07:58,228
- Dia bersama Kakek setiap hari.
- 153
- 00:07:58,687 --> 00:08:00,605
- Kakek akui sulit melupakannya,
- 154
- 00:08:00,689 --> 00:08:03,608
- tapi dia pasti tak mau Kakek tinggal
- di rumah besar itu sendiri.
- 155
- 00:08:03,692 --> 00:08:04,901
- Cukup tentang Kakek.
- 156
- 00:08:05,110 --> 00:08:05,986
- Lihatlah.
- 157
- 00:08:06,444 --> 00:08:07,278
- Apa ini?
- 158
- 00:08:08,238 --> 00:08:10,281
- Ini kalender Adven cantik.
- 159
- 00:08:10,824 --> 00:08:15,412
- Ini yang dipakai orang Eropa
- sebelum memakai kertas karton.
- 160
- 00:08:17,330 --> 00:08:18,373
- Bagus sekali.
- 161
- 00:08:19,457 --> 00:08:21,418
- Kakek yakin ini untukku,
- 162
- 00:08:21,501 --> 00:08:23,628
- bukan untuk Sarah.
- Kurasa lebih cocok untuknya.
- 163
- 00:08:23,712 --> 00:08:24,713
- Tentu saja.
- 164
- 00:08:26,756 --> 00:08:27,757
- Aku sudah siap.
- 165
- 00:08:28,466 --> 00:08:29,634
- Aku sudah dapat makanan.
- 166
- 00:08:30,593 --> 00:08:31,511
- Ini makananmu.
- 167
- 00:08:31,678 --> 00:08:33,513
- Ibu benar-benar berpikir
- 168
- 00:08:33,805 --> 00:08:35,140
- aku seniman yang kelaparan.
- 169
- 00:08:35,390 --> 00:08:37,851
- Setelah lama mengenalmu,
- aku tak pernah melihatmu
- 170
- 00:08:37,934 --> 00:08:39,436
- tanpa mulut penuh kue.
- 171
- 00:08:40,020 --> 00:08:41,813
- Aku tak bisa menolak kue Nn. Judy.
- 172
- 00:08:43,189 --> 00:08:45,233
- Kau akan tinggal agak lama, bukan?
- 173
- 00:08:45,358 --> 00:08:47,402
- - Aku di sini.
- - Josh, aku senang kau di sini.
- 174
- 00:08:47,819 --> 00:08:51,406
- Selera makanmu mengalihkan Ibu
- dari mengkritik pilihan hidupku.
- 175
- 00:08:52,115 --> 00:08:54,826
- Dia bertanya pendapatku
- soal pilihan hidupmu.
- 176
- 00:08:54,909 --> 00:08:56,036
- Jadi, pada dasarnya...
- 177
- 00:08:56,578 --> 00:08:58,079
- kau belum lolos dari semua itu.
- 178
- 00:08:58,496 --> 00:08:59,330
- Bagus.
- 179
- 00:09:01,708 --> 00:09:04,085
- - Aku sayang padamu, Kakek.
- - Kakek juga, Sayang.
- 180
- 00:09:04,169 --> 00:09:05,211
- Terima kasih.
- 181
- 00:09:06,004 --> 00:09:07,130
- Sampai nanti.
- 182
- 00:09:09,257 --> 00:09:10,759
- Jadi, kau tak jalan-jalan lagi.
- 183
- 00:09:11,426 --> 00:09:12,677
- Pensiun.
- 184
- 00:09:14,554 --> 00:09:15,847
- Aku tak pensiun.
- 185
- 00:09:16,765 --> 00:09:18,224
- Aku hanya ingin menetap.
- 186
- 00:09:18,767 --> 00:09:20,477
- Seperti pangkalan misalnya.
- 187
- 00:09:20,560 --> 00:09:21,561
- Uangmu sudah habis.
- 188
- 00:09:23,063 --> 00:09:23,897
- Tidak.
- 189
- 00:09:24,481 --> 00:09:26,900
- Jalan-jalan memberiku inspirasi
- sebagai fotografer.
- 190
- 00:09:28,026 --> 00:09:29,319
- Aku tahu yang kuinginkan.
- 191
- 00:09:29,486 --> 00:09:30,403
- Kau beruntung.
- 192
- 00:09:31,029 --> 00:09:33,364
- Aku memotret,
- tapi bukan potret yang kuinginkan.
- 193
- 00:09:33,698 --> 00:09:34,532
- Kenapa tidak?
- 194
- 00:09:35,450 --> 00:09:37,577
- Aku bosan di studio seharian.
- 195
- 00:09:37,660 --> 00:09:40,455
- Kurasa aku telah kehilangan... inspirasi.
- 196
- 00:09:47,087 --> 00:09:48,463
- Aku ingin menunjukkan sesuatu.
- 197
- 00:09:48,546 --> 00:09:49,589
- - Sungguh?
- - Ya.
- 198
- 00:09:49,714 --> 00:09:51,049
- Ada di sebelah sana.
- 199
- 00:10:08,983 --> 00:10:10,652
- Jika boleh kumiliki satu hal,...
- 200
- 00:10:12,487 --> 00:10:13,655
- ini yang ingin kumiliki.
- 201
- 00:10:14,823 --> 00:10:16,032
- Gedung gelap dan kosong.
- 202
- 00:10:16,157 --> 00:10:17,659
- Bukan. Sebuah studio.
- 203
- 00:10:18,409 --> 00:10:19,744
- Bukan saja untukku bekerja.
- 204
- 00:10:20,745 --> 00:10:22,789
- Tapi juga untuk menampilkan seniman lain.
- 205
- 00:10:23,748 --> 00:10:25,583
- Sebuah tempat untuk kami mencipta
- 206
- 00:10:26,126 --> 00:10:28,086
- dan saling membantu
- 207
- 00:10:28,795 --> 00:10:30,922
- serta perkumpulan bakat baru di area ini.
- 208
- 00:10:34,008 --> 00:10:35,135
- Kenapa kau tersenyum?
- 209
- 00:10:36,052 --> 00:10:37,595
- Tidak, aku suka itu.
- 210
- 00:10:38,012 --> 00:10:39,139
- Kedengarannya bagus.
- 211
- 00:10:41,015 --> 00:10:42,517
- Sayang ini hanya angan-angan.
- 212
- 00:10:43,518 --> 00:10:45,353
- Pemiliknya ingin sewa setahun.
- 213
- 00:10:46,146 --> 00:10:47,063
- Aku tak sanggup.
- 214
- 00:10:49,065 --> 00:10:51,943
- - Kenapa kau tak...
- - Jangan bilang minta orang tuaku.
- 215
- 00:10:52,193 --> 00:10:54,696
- Mereka sudah muak
- dengan karirku yang serba kekurangan.
- 216
- 00:10:55,113 --> 00:10:56,197
- Aku mungkin juga.
- 217
- 00:10:57,157 --> 00:10:58,741
- Aku benci mengakui ini,
- 218
- 00:10:58,825 --> 00:11:01,828
- tapi bekerja di firma hukum ayahku
- sudah tak seburuk dulu.
- 219
- 00:11:02,245 --> 00:11:03,288
- Sungguh.
- 220
- 00:11:03,413 --> 00:11:05,039
- Kau tak akan betah di sana.
- 221
- 00:11:05,498 --> 00:11:08,668
- Aku bosan di sini, memotretmu...
- 222
- 00:11:09,127 --> 00:11:12,255
- Mudah bagimu mengatakannya.
- Kau sudah keliling dunia,
- 223
- 00:11:12,338 --> 00:11:16,759
- memotret banyak hal, orang-orang menarik,
- berkencan dengan orang menarik,
- 224
- 00:11:17,635 --> 00:11:19,095
- sementara aku...
- 225
- 00:11:20,054 --> 00:11:22,056
- terlalu takut meninggalkan
- pekerjaan burukku
- 226
- 00:11:22,140 --> 00:11:24,809
- yang kujadikan alasan tak memotret foto
- yang kuinginkan
- 227
- 00:11:24,976 --> 00:11:26,227
- dan jujur saja...
- 228
- 00:11:27,061 --> 00:11:28,438
- untuk menolak ajakan kencan.
- 229
- 00:11:30,773 --> 00:11:32,483
- Aku mengatakannya begitu saja.
- 230
- 00:11:33,902 --> 00:11:35,403
- Menyalahkan susu telur Sarah.
- 231
- 00:11:39,449 --> 00:11:40,491
- Baiklah.
- 232
- 00:11:41,409 --> 00:11:43,953
- Bisa bantu aku menaruh tasku
- sebelum ke tempat Nando?
- 233
- 00:11:44,662 --> 00:11:46,164
- - Ya.
- - Ayo.
- 234
- 00:11:46,247 --> 00:11:47,624
- Asal kau berjanji...
- 235
- 00:11:48,166 --> 00:11:50,043
- tak berubah menjadi zombi kantor.
- 236
- 00:11:52,921 --> 00:11:54,047
- Hati-hati.
- 237
- 00:11:54,547 --> 00:11:55,632
- Kau yang hati-hati.
- 238
- 00:12:08,978 --> 00:12:10,021
- Selamat datang.
- 239
- 00:12:16,778 --> 00:12:18,780
- Ini seperti tempat yang sungguh baru.
- 240
- 00:12:19,197 --> 00:12:20,240
- Ya.
- 241
- 00:12:21,032 --> 00:12:22,116
- Bagus, bukan?
- 242
- 00:12:23,243 --> 00:12:24,327
- Sangat bagus.
- 243
- 00:12:29,707 --> 00:12:32,252
- - Lihat ada fotoku.
- - Bukan, itu fotoku.
- 244
- 00:12:32,961 --> 00:12:34,963
- Ini fotoku.
- Aku yang memotretnya, membuatnya.
- 245
- 00:12:35,046 --> 00:12:37,006
- Ya, tapi kau berikan padaku. Ini milikku.
- 246
- 00:12:37,090 --> 00:12:39,801
- Kau tahu yang lucunya?
- Aku punya fotomu di komputerku.
- 247
- 00:12:40,385 --> 00:12:42,387
- Lihat, kita sahabat selamanya.
- 248
- 00:12:44,847 --> 00:12:46,140
- Dari mana semua ini?
- 249
- 00:12:46,224 --> 00:12:47,725
- Ini tak ada di sini sebelumnya.
- 250
- 00:12:47,809 --> 00:12:48,643
- Tidak.
- 251
- 00:12:49,686 --> 00:12:50,895
- Kau tahu yang kuinginkan?
- 252
- 00:12:52,272 --> 00:12:55,275
- Aku ingin punya nyali untuk mengejar mimpi
- seperti dirimu.
- 253
- 00:12:58,111 --> 00:12:59,237
- Lihatlah foto ini.
- 254
- 00:12:59,320 --> 00:13:00,446
- Orang harus melihat ini.
- 255
- 00:13:01,364 --> 00:13:03,908
- Aku belum siap.
- 256
- 00:13:04,117 --> 00:13:06,077
- Apa yang akan terjadi jika...
- 257
- 00:13:06,494 --> 00:13:08,579
- kau pasrah saja, lalu memamerkannya?
- 258
- 00:13:09,247 --> 00:13:10,206
- Aku tak tahu.
- 259
- 00:13:10,623 --> 00:13:12,750
- Entahlah. Aku mungkin
- tak akan terlalu khawatir.
- 260
- 00:13:12,875 --> 00:13:14,085
- Aku akan lebih bergembira,
- 261
- 00:13:14,877 --> 00:13:17,547
- pertanyaanku akan masa depan terjawab.
- 262
- 00:13:17,672 --> 00:13:18,923
- - Benar.
- - Ya.
- 263
- 00:13:19,257 --> 00:13:20,675
- Itukah harapan Natalmu?
- 264
- 00:13:20,967 --> 00:13:22,343
- Itu harapanku setiap saat.
- 265
- 00:13:26,472 --> 00:13:27,432
- Apa itu?
- 266
- 00:13:29,017 --> 00:13:31,311
- Benda apa ini?
- 267
- 00:13:31,769 --> 00:13:34,856
- Ini seperti rumah boneka Natal.
- 268
- 00:13:34,981 --> 00:13:38,568
- Ini kalender Adven antik.
- 269
- 00:13:39,902 --> 00:13:40,778
- Bagus.
- 270
- 00:13:40,862 --> 00:13:41,779
- Ya.
- 271
- 00:13:43,906 --> 00:13:45,283
- Coba buka satu pintunya.
- 272
- 00:13:48,161 --> 00:13:51,331
- Entahlah, mungkin tak bisa dibuka.
- Mungkin ini rusak.
- 273
- 00:13:51,414 --> 00:13:53,333
- Mungkin Kakek memberiku kalender rusak.
- 274
- 00:13:53,416 --> 00:13:55,293
- Kakek memberimu roh Natal juga?
- 275
- 00:13:55,376 --> 00:13:56,836
- Bukankah kau harus pergi?
- 276
- 00:13:56,961 --> 00:13:58,713
- Kau antar aku ke rumah Fernando.
- 277
- 00:13:58,796 --> 00:14:01,007
- Tidak jika kau terus bicara soal Natal.
- 278
- 00:14:01,132 --> 00:14:02,175
- Kau pasti lupa.
- 279
- 00:14:02,258 --> 00:14:03,718
- - Tidak.
- - Kau lupa.
- 280
- 00:14:04,802 --> 00:14:06,054
- Roh Natal.
- 281
- 00:14:32,330 --> 00:14:33,456
- Terima kasih, Kakek.
- 282
- 00:14:52,767 --> 00:14:54,977
- Menarilah bersamaku
- 283
- 00:14:55,061 --> 00:14:57,146
- Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
- 284
- 00:14:57,230 --> 00:15:00,024
- Sementara kuberi tahu harta karun Natal
- 285
- 00:15:00,191 --> 00:15:03,111
- Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
- 286
- 00:15:03,569 --> 00:15:06,030
- Lihatlah kayu yang terbakar di depan kita
- 287
- 00:15:06,114 --> 00:15:08,074
- Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
- 288
- 00:15:09,367 --> 00:15:11,744
- Kita mulai 24 hari liburan yang menyiksa.
- 289
- 00:15:23,714 --> 00:15:27,677
- HARI PERTAMA
- 290
- 00:15:40,314 --> 00:15:42,400
- Karena kau yang memutuskan untuk bekerja.
- 291
- 00:15:48,573 --> 00:15:49,490
- Lihat kemari.
- 292
- 00:15:49,574 --> 00:15:52,243
- Baik, bersabarlah semuanya.
- 293
- 00:15:52,326 --> 00:15:54,745
- Semua akan mendapat giliran bersama Santa.
- 294
- 00:15:55,538 --> 00:15:56,747
- Pegang agak ke bawah..
- 295
- 00:15:59,125 --> 00:16:00,418
- Dengar, satu per satu.
- 296
- 00:16:01,169 --> 00:16:02,920
- - Cepat potret, Abby.
- - Sudah.
- 297
- 00:16:03,004 --> 00:16:03,838
- Kemarilah.
- 298
- 00:16:03,921 --> 00:16:06,340
- - Kau di situ rupanya, Sayang.
- - Bagus sekali.
- 299
- 00:16:06,424 --> 00:16:08,885
- - Bagus. Kau simpan daftar harapanmu.
- - Baik.
- 300
- 00:16:09,886 --> 00:16:12,722
- Baik, siapa berikutnya sekarang?
- 301
- 00:16:12,805 --> 00:16:14,682
- Setahuku ada pekerja tambahan tahun ini.
- 302
- 00:16:14,765 --> 00:16:18,144
- Semua mahasiswa yang kupekerjakan
- dibajak oleh kereta Natal.
- 303
- 00:16:19,604 --> 00:16:20,605
- Baiklah.
- 304
- 00:16:20,730 --> 00:16:22,231
- Kuhubungi pasukan kavaleri.
- 305
- 00:16:33,117 --> 00:16:34,744
- Josh! Fernando!
- 306
- 00:16:35,119 --> 00:16:36,120
- Kalian sungguh kemari.
- 307
- 00:16:36,871 --> 00:16:37,705
- Abby!
- 308
- 00:16:38,539 --> 00:16:39,499
- - Santa!
- - Astaga!
- 309
- 00:16:39,582 --> 00:16:40,416
- Fernando!
- 310
- 00:16:40,500 --> 00:16:42,168
- Senang bertemu denganmu.
- 311
- 00:16:42,293 --> 00:16:44,420
- Baik, selamat datang, peri-peri baru.
- 312
- 00:16:45,129 --> 00:16:46,255
- Kau, peri...
- 313
- 00:16:47,089 --> 00:16:47,965
- Peri Josh.
- 314
- 00:16:48,049 --> 00:16:51,928
- Josh, ya. Aku mengenalmu.
- Bantu aku mengatur anak-anak.
- 315
- 00:16:52,053 --> 00:16:56,015
- Bagaimana denganku? Peri Fernando.
- Apa yang bisa kubantu?
- 316
- 00:16:56,098 --> 00:16:59,018
- Dengan antusiasme itu,
- kau cocok mengendalikan masa.
- 317
- 00:16:59,477 --> 00:17:01,687
- Aku juga seorang sopir Uber,
- 318
- 00:17:01,771 --> 00:17:03,606
- penuntun anjing, dan penyanyi Natal.
- 319
- 00:17:05,358 --> 00:17:07,276
- Entah apa gunanya dua yang pertama,
- 320
- 00:17:07,360 --> 00:17:11,781
- tapi kau bisa menyanyi untuk anak-anak
- selagi mereka tak sabar mengantre.
- 321
- 00:17:12,782 --> 00:17:14,325
- Aku tak akan mengecewakan, Santa.
- 322
- 00:17:14,408 --> 00:17:17,495
- Bagus. Ayo, perlihatkan kegembiraan Natal.
- 323
- 00:17:18,412 --> 00:17:19,330
- Bersuka rialah, Nak.
- 324
- 00:17:19,413 --> 00:17:21,332
- Kau ingin bertemu dia?
- Kau tahu siapa dia.
- 325
- 00:17:21,415 --> 00:17:24,126
- Sinterklas. Katakan padanya
- apa pun yang kau mau.
- 326
- 00:17:24,669 --> 00:17:26,963
- - Aku mau permen.
- - Josh, terima kasih bantuannya.
- 327
- 00:17:27,046 --> 00:17:29,298
- Aku berjanji uang lembur dan upah liburan.
- 328
- 00:17:29,382 --> 00:17:30,258
- Sudahlah.
- 329
- 00:17:30,341 --> 00:17:32,677
- Aku selalu ingin memakai baju peri.
- Terima kasih.
- 330
- 00:17:33,010 --> 00:17:33,844
- Kau aneh.
- 331
- 00:17:33,928 --> 00:17:34,804
- Sedikit.
- 332
- 00:17:35,304 --> 00:17:37,348
- Itu tadi bagus. Aku bisa memahaminya.
- 333
- 00:17:37,431 --> 00:17:40,226
- Ayo! Pekerjaan ini mengagumkan.
- 334
- 00:17:41,102 --> 00:17:42,311
- Apa pun yang kau mau.
- 335
- 00:17:44,564 --> 00:17:45,690
- Halo, Sayang.
- 336
- 00:17:47,775 --> 00:17:48,693
- Selesai.
- 337
- 00:17:49,151 --> 00:17:49,986
- Selanjutnya.
- 338
- 00:18:10,965 --> 00:18:12,174
- - Hai.
- - Hai juga.
- 339
- 00:18:13,676 --> 00:18:15,052
- Ke mana saja kau?
- 340
- 00:18:15,136 --> 00:18:16,971
- - Kita harusnya makan siang berdua.
- - Ya.
- 341
- 00:18:17,054 --> 00:18:18,889
- - Kau baik saja?
- - Maafkan aku.
- 342
- 00:18:20,057 --> 00:18:22,643
- Ada urusan mendadak.
- Aku harus ke apartemen...
- 343
- 00:18:23,060 --> 00:18:24,186
- untuk mengambil sesuatu.
- 344
- 00:18:28,357 --> 00:18:29,358
- Ini untukmu.
- 345
- 00:18:29,442 --> 00:18:30,735
- Tidak!
- 346
- 00:18:31,485 --> 00:18:33,362
- Aku tak tahu kita saling bertukar hadiah.
- 347
- 00:18:33,738 --> 00:18:35,031
- Aku tak bawakan kau apa pun.
- 348
- 00:18:35,114 --> 00:18:36,324
- Tidak perlu.
- 349
- 00:18:36,407 --> 00:18:39,243
- Lagipula aku tahu
- kau anti komersialisasi liburan.
- 350
- 00:18:39,952 --> 00:18:41,662
- Lihat, ini bahkan bukan hadiah Natal.
- 351
- 00:18:42,163 --> 00:18:45,833
- Ini hanyalah hadiah
- yang kebetulan kuberikan di momen ini.
- 352
- 00:18:46,375 --> 00:18:48,336
- - Jika tak mau...
- - Aku tak ingin tak sopan.
- 353
- 00:18:50,630 --> 00:18:52,506
- - Boleh kubuka?
- - Ya. Apa yang kau tunggu?
- 354
- 00:18:57,720 --> 00:18:58,929
- Kubeli itu di Italia.
- 355
- 00:19:03,309 --> 00:19:04,727
- Kau tak perlu repot-repot.
- 356
- 00:19:05,603 --> 00:19:06,937
- Ini sungguh...
- 357
- 00:19:07,021 --> 00:19:09,565
- - Harus kubelikan. Tahu kenapa?
- - Kenapa?
- 358
- 00:19:09,649 --> 00:19:10,733
- Karena...
- 359
- 00:19:11,442 --> 00:19:14,111
- - Sepatumu sudah kau lakban...
- - Itu yang membuatnya keren.
- 360
- 00:19:14,654 --> 00:19:15,488
- Baiklah.
- 361
- 00:19:16,364 --> 00:19:17,239
- Baiklah.
- 362
- 00:19:17,323 --> 00:19:18,282
- Ini lebih keren.
- 363
- 00:19:19,784 --> 00:19:20,868
- Aku sangat menyukainya.
- 364
- 00:19:21,410 --> 00:19:22,953
- Terima kasih. Aku suka sekali ini.
- 365
- 00:19:23,079 --> 00:19:24,497
- Aku sangat menyukainya.
- 366
- 00:19:26,624 --> 00:19:27,917
- Aku senang kau menyukainya.
- 367
- 00:19:28,000 --> 00:19:29,085
- Ini keren sekali.
- 368
- 00:19:29,377 --> 00:19:30,294
- Pakailah.
- 369
- 00:19:31,337 --> 00:19:33,422
- Dari Italia, mewah sekali.
- 370
- 00:19:37,218 --> 00:19:38,969
- Menurutku sepatu itu mirip denganmu.
- 371
- 00:19:42,098 --> 00:19:43,432
- Kau sangat mengenalku.
- 372
- 00:19:44,392 --> 00:19:45,518
- Sedikit saja.
- 373
- 00:19:46,018 --> 00:19:47,019
- Sedikit.
- 374
- 00:19:52,733 --> 00:19:56,696
- Maaf sekali.
- Santa seharusnya segera kemari,
- 375
- 00:19:56,779 --> 00:19:59,365
- tapi dia perlu pergi sebentar.
- 376
- 00:20:21,053 --> 00:20:24,390
- HARI KEDUA
- 377
- 00:20:33,023 --> 00:20:34,358
- Pohon Natal
- 378
- 00:20:43,159 --> 00:20:44,201
- Aneh.
- 379
- 00:20:48,789 --> 00:20:50,374
- Aku hampir lupa memberitahumu.
- 380
- 00:20:51,250 --> 00:20:52,293
- Bisa dibuka.
- 381
- 00:20:53,461 --> 00:20:54,962
- - Apanya?
- - Kalendernya.
- 382
- 00:20:55,045 --> 00:20:57,590
- Kemarin aku bangun
- dan pintu 1 Desember terbuka.
- 383
- 00:20:57,673 --> 00:20:58,841
- Hari ini, tanggal duanya.
- 384
- 00:20:59,175 --> 00:21:02,303
- - Pasti ada pewaktunya.
- - Adakah yang bagus di dalamnya?
- 385
- 00:21:02,720 --> 00:21:04,472
- Hanya mainan kecil, tapi coba pikir.
- 386
- 00:21:04,597 --> 00:21:05,598
- Di hari pertama,
- 387
- 00:21:06,098 --> 00:21:07,266
- sepasang sepatu.
- 388
- 00:21:07,558 --> 00:21:09,560
- - Sepatu.
- - Ya. Gila, bukan?
- 389
- 00:21:09,643 --> 00:21:10,978
- Jelas itu kalender ajaib.
- 390
- 00:21:11,479 --> 00:21:12,396
- Jelas.
- 391
- 00:21:13,397 --> 00:21:14,231
- Lihat yang kubawa?
- 392
- 00:21:15,775 --> 00:21:16,776
- Kue.
- 393
- 00:21:17,860 --> 00:21:18,861
- Kue.
- 394
- 00:21:19,361 --> 00:21:20,863
- - Baik?
- - Bagaimana menurutmu?
- 395
- 00:21:24,742 --> 00:21:25,868
- Sebaiknya kau tandai...
- 396
- 00:21:26,452 --> 00:21:28,078
- kalender non-ajaibmu.
- 397
- 00:21:28,245 --> 00:21:29,246
- Tunggu.
- 398
- 00:21:29,330 --> 00:21:30,456
- Aku mau bilang padanya.
- 399
- 00:21:31,123 --> 00:21:32,249
- Bersiap-siaplah
- 400
- 00:21:32,333 --> 00:21:34,919
- karena film Natal terbaik sepanjang masa
- 401
- 00:21:35,002 --> 00:21:37,296
- akan diputar di Roxy
- beberapa minggu lagi.
- 402
- 00:21:37,379 --> 00:21:38,672
- Silent Night, Deadly Night!
- 403
- 00:21:38,756 --> 00:21:40,132
- A Christmas Story.
- 404
- 00:21:40,674 --> 00:21:42,635
- Kita bertiga akan menonton bersama.
- 405
- 00:21:43,427 --> 00:21:46,972
- Mungkin berempat jika aku punya pacar,
- tapi itu mustahil.
- 406
- 00:21:47,431 --> 00:21:48,307
- Kita bertiga.
- 407
- 00:21:48,557 --> 00:21:49,391
- Kita bertiga.
- 408
- 00:21:49,475 --> 00:21:53,020
- Ini menakjubkan karena kita akan memakai
- kostum favorit kita.
- 409
- 00:21:53,103 --> 00:21:54,730
- Aku akan memakai kostum kaki lampu.
- 410
- 00:21:55,356 --> 00:21:56,273
- Itu kostumku.
- 411
- 00:21:56,357 --> 00:22:00,778
- Kaki lampu adalah kostumku.
- Jangan dipakai. Ini ideku.
- 412
- 00:22:01,195 --> 00:22:03,781
- Itu tradisi Natal yang aku suka.
- 413
- 00:22:34,186 --> 00:22:36,021
- Entah pohon itu datang dari mana.
- 414
- 00:22:36,146 --> 00:22:37,022
- Aku minta maaf.
- 415
- 00:22:37,147 --> 00:22:41,110
- - Aku tak mengikatnya dengan benar.
- - Kau bahkan tak mengikatnya.
- 416
- 00:22:41,235 --> 00:22:42,194
- Benar.
- 417
- 00:22:42,319 --> 00:22:44,029
- Kau baik saja? Bagaimana mobilmu?
- 418
- 00:22:45,698 --> 00:22:46,824
- Kami baik saja.
- 419
- 00:22:47,199 --> 00:22:50,828
- Ini salahku. Petaninya menyarankan
- memakai tali, tapi aku memilih benang.
- 420
- 00:22:50,911 --> 00:22:54,123
- Ya, itu kenapa lompat benang
- tak pernah populer.
- 421
- 00:22:55,749 --> 00:22:59,169
- Itu lucu. Pertanda bagus jika kau
- bisa melucu konyol di situasi ini.
- 422
- 00:22:59,545 --> 00:23:00,713
- Tak terlalu konyol.
- 423
- 00:23:02,381 --> 00:23:03,924
- Kurasa aku membunuh pohon itu.
- 424
- 00:23:05,676 --> 00:23:07,386
- Kurasa ini mati saat ditebang.
- 425
- 00:23:07,469 --> 00:23:08,846
- Artinya kau pembunuh berkapak.
- 426
- 00:23:09,096 --> 00:23:10,973
- Aku buronan
- di tiga pertanian pohon Natal.
- 427
- 00:23:11,056 --> 00:23:13,183
- Kurasa aku harus menahanmu.
- 428
- 00:23:14,935 --> 00:23:15,811
- Silakan.
- 429
- 00:23:16,604 --> 00:23:17,521
- Kau ada benang?
- 430
- 00:23:18,564 --> 00:23:20,441
- Kau menang.
- Aku tak bisa melanjutkan.
- 431
- 00:23:22,401 --> 00:23:23,444
- Tunggu sebentar.
- 432
- 00:23:30,743 --> 00:23:31,660
- Ini.
- 433
- 00:23:31,994 --> 00:23:33,954
- - Pakailah ini.
- - Aku tak bisa menerimanya.
- 434
- 00:23:34,038 --> 00:23:36,206
- Ini peralatan darurat di jalanku
- 435
- 00:23:36,290 --> 00:23:38,751
- dan secara teknis,
- ini adalah darurat di jalan.
- 436
- 00:23:41,211 --> 00:23:42,421
- Selamat Natal.
- 437
- 00:23:43,547 --> 00:23:44,465
- Terima kasih.
- 438
- 00:23:46,508 --> 00:23:47,843
- Ya. Tak masalah.
- 439
- 00:23:49,261 --> 00:23:51,513
- Seharusnya kubawa ini
- dengan mobil lebih besar.
- 440
- 00:23:51,931 --> 00:23:53,182
- Belilah pohon lebih kecil.
- 441
- 00:23:53,933 --> 00:23:55,059
- Nikmati liburanmu.
- 442
- 00:23:56,268 --> 00:23:57,686
- Ya, kau juga.
- 443
- 00:23:59,647 --> 00:24:00,606
- Pasti.
- 444
- 00:24:14,161 --> 00:24:17,456
- HARI KETIGA
- 445
- 00:24:51,490 --> 00:24:52,825
- Boneka nutcracker?
- 446
- 00:24:58,956 --> 00:25:00,207
- Kakek senang kau menelepon.
- 447
- 00:25:01,166 --> 00:25:02,376
- Kau kelihatan lelah.
- 448
- 00:25:03,043 --> 00:25:04,878
- Aku kurang tidur semalam.
- 449
- 00:25:06,213 --> 00:25:07,756
- Jadi, soal kalender Adven ini...
- 450
- 00:25:08,215 --> 00:25:09,425
- Bagaimana menurutmu?
- 451
- 00:25:10,926 --> 00:25:11,927
- Menarik.
- 452
- 00:25:12,845 --> 00:25:14,013
- Bisa Kakek ceritakan...
- 453
- 00:25:14,513 --> 00:25:15,848
- kisah di belakangnya?
- 454
- 00:25:16,724 --> 00:25:18,058
- Itu milik nenekmu.
- 455
- 00:25:18,600 --> 00:25:21,186
- Dia membelinya di toko di Prancis
- sebelum kami bertemu.
- 456
- 00:25:22,104 --> 00:25:24,023
- Kakek sedang cuti dari Angkatan Udara.
- 457
- 00:25:24,273 --> 00:25:26,900
- Kami berpapasan di pintu masuk Louvre.
- 458
- 00:25:27,943 --> 00:25:30,070
- Dia menjatuhkan buku di salju dan...
- 459
- 00:25:31,030 --> 00:25:32,239
- Kakek mengambilkannya.
- 460
- 00:25:32,865 --> 00:25:34,033
- Selanjutnya kau tahu.
- 461
- 00:25:34,450 --> 00:25:35,617
- Romantis sekali.
- 462
- 00:25:36,243 --> 00:25:38,162
- Aku tak percaya tak pernah mendengar ini.
- 463
- 00:25:39,038 --> 00:25:41,290
- Ini saat Kakek paling merindukannya.
- 464
- 00:25:41,874 --> 00:25:44,126
- Lucu sekali dia begitu mirip denganmu.
- 465
- 00:25:44,209 --> 00:25:46,545
- Tak pernah begitu antusias
- dengan liburan ini.
- 466
- 00:25:47,254 --> 00:25:48,630
- Halo.
- 467
- 00:25:49,840 --> 00:25:50,924
- Halo juga.
- 468
- 00:25:51,884 --> 00:25:54,386
- Sepertinya Kakek akan punya
- banyak teman jika mau.
- 469
- 00:25:55,345 --> 00:25:57,556
- Itu masalahnya jika kau memiliki
- cinta mendalam.
- 470
- 00:25:58,098 --> 00:25:59,975
- Yang "cukup bagus"
- tak menarik bagi Kakek.
- 471
- 00:26:01,602 --> 00:26:04,563
- Dengar. Kakek mau bertemu teman
- di toko untuk penghobi.
- 472
- 00:26:04,646 --> 00:26:05,689
- Kau mau ikut?
- 473
- 00:26:05,773 --> 00:26:08,108
- Hanya orang-orang tua bermain
- kereta mainan.
- 474
- 00:26:09,068 --> 00:26:11,153
- Kedengarannya menggoda, tapi...
- 475
- 00:26:11,278 --> 00:26:12,321
- Aku harus bekerja.
- 476
- 00:26:12,404 --> 00:26:13,363
- Baiklah,
- 477
- 00:26:13,447 --> 00:26:15,532
- kita bertemu di pawai Natal nanti.
- 478
- 00:26:15,616 --> 00:26:17,785
- Acaranya hari ini? Aku sungguh lupa.
- 479
- 00:26:17,910 --> 00:26:19,244
- Jangan bilang pada Sarah.
- 480
- 00:26:19,328 --> 00:26:20,662
- - Tidak.
- - Aku ke sana nanti.
- 481
- 00:26:20,746 --> 00:26:22,081
- Baiklah, Sayang.
- 482
- 00:26:23,707 --> 00:26:24,666
- Kakek?
- 483
- 00:26:25,876 --> 00:26:28,837
- Kalender itu hanya kalender biasa, bukan?
- 484
- 00:26:30,547 --> 00:26:31,799
- Memangnya apa lagi?
- 485
- 00:27:09,378 --> 00:27:11,380
- Lihatlah dirimu.
- 486
- 00:27:12,548 --> 00:27:16,885
- Cantik sekali. Kemarilah!
- Kau menakjubkan, Corinne.
- 487
- 00:27:17,469 --> 00:27:18,720
- Sangat cantik.
- 488
- 00:27:18,804 --> 00:27:22,307
- Kurasa aku satu-satunya
- yang tanpa ponsel berkamera di wajahku.
- 489
- 00:27:22,391 --> 00:27:23,308
- Benar.
- 490
- 00:27:24,518 --> 00:27:28,230
- Kau adalah peri sugar plum tercantik
- di sini.
- 491
- 00:27:29,356 --> 00:27:33,110
- Baik, tapi ini bukan kompetisi. Semuanya
- yang tercantik karena partisipasinya.
- 492
- 00:27:33,569 --> 00:27:35,154
- Tapi, dia tetap jauh paling cantik.
- 493
- 00:27:38,490 --> 00:27:39,700
- Hati-hati, Sayang.
- 494
- 00:27:40,242 --> 00:27:41,326
- Aku segera kembali.
- 495
- 00:27:44,746 --> 00:27:45,873
- Selamat datang.
- 496
- 00:27:48,375 --> 00:27:49,209
- Hai.
- 497
- 00:27:49,710 --> 00:27:50,544
- Hai.
- 498
- 00:27:51,336 --> 00:27:52,546
- Kau tak asing.
- 499
- 00:27:52,629 --> 00:27:55,215
- Apa kau membunuh pohonku dengan mobilmu?
- 500
- 00:27:55,299 --> 00:27:57,509
- Pertama-tama, pohon itu sudah mati.
- 501
- 00:27:57,593 --> 00:28:00,179
- Boleh tahu nama orang
- yang membantuku membunuh pohon?
- 502
- 00:28:00,888 --> 00:28:02,681
- Abby, itu pelanggaran pertamaku.
- 503
- 00:28:04,183 --> 00:28:05,017
- Aku Ty.
- 504
- 00:28:06,059 --> 00:28:08,562
- - Apa anakmu kemari?
- - Tidak. Aku tak punya anak.
- 505
- 00:28:09,188 --> 00:28:10,314
- Maksudku belum.
- 506
- 00:28:10,397 --> 00:28:13,025
- Jangan salah paham.
- Mungkin aku ingin punya suatu hari.
- 507
- 00:28:13,108 --> 00:28:14,234
- Cuma belum kubuat saja.
- 508
- 00:28:15,235 --> 00:28:16,111
- Atau apa saja.
- 509
- 00:28:16,528 --> 00:28:18,739
- Tapi, aku punya keponakan, Corinne,
- 510
- 00:28:19,114 --> 00:28:20,157
- di sebelah sana,
- 511
- 00:28:20,449 --> 00:28:22,910
- bersama orang-orang yang memelototi kita.
- 512
- 00:28:23,535 --> 00:28:24,912
- Entah dia bicara dengan siapa.
- 513
- 00:28:25,829 --> 00:28:26,663
- Kau sendiri?
- 514
- 00:28:27,706 --> 00:28:28,999
- Aku punya satu anak.
- 515
- 00:28:29,124 --> 00:28:31,627
- Dia kelas dua. Dia ada di sekitar sini.
- 516
- 00:28:32,044 --> 00:28:34,254
- Itu dia. Kemarilah, Jess.
- 517
- 00:28:34,338 --> 00:28:37,382
- Jangan mengkritik bajunya.
- Aku ayah tunggal yang tak bisa menjahit.
- 518
- 00:28:37,466 --> 00:28:38,300
- Hai.
- 519
- 00:28:38,383 --> 00:28:39,218
- Hai.
- 520
- 00:28:40,594 --> 00:28:41,595
- Nutcracker.
- 521
- 00:28:42,221 --> 00:28:43,222
- Mengagumkan.
- 522
- 00:28:44,973 --> 00:28:47,601
- - Kurasa aku harus pulang sekarang.
- - Ya, ini sudah larut.
- 523
- 00:28:48,352 --> 00:28:50,687
- - Senang bertemu denganmu lagi.
- - Aku juga.
- 524
- 00:28:51,647 --> 00:28:52,481
- Sampai jumpa.
- 525
- 00:28:53,774 --> 00:28:54,608
- Sampai jumpa.
- 526
- 00:28:55,984 --> 00:28:57,945
- - Sampai jumpa, Jess.
- - Sampai jumpa.
- 527
- 00:29:03,784 --> 00:29:05,244
- Kau tahu siapa dia?
- 528
- 00:29:06,245 --> 00:29:07,955
- Ty menjatuhkan pohonnya padaku.
- 529
- 00:29:08,747 --> 00:29:09,581
- Baik.
- 530
- 00:29:10,082 --> 00:29:12,668
- Ty Walker adalah bujangan
- paling digandrungi di sekolah.
- 531
- 00:29:12,751 --> 00:29:16,296
- Bercerai baik-baik, pekerjaan mapan,
- dan rambutnya bagus.
- 532
- 00:29:16,380 --> 00:29:18,715
- Beberapa ibu tunggal memakai
- celana yoga ketatnya
- 533
- 00:29:18,799 --> 00:29:19,841
- saat mengantar anaknya
- 534
- 00:29:19,925 --> 00:29:22,010
- berharap mendapat perhatiannya,
- 535
- 00:29:22,094 --> 00:29:24,471
- tapi dia di sini merayu adikku.
- 536
- 00:29:24,554 --> 00:29:27,683
- Kau akan memakai ini
- untuk pamer pada mereka, bukan?
- 537
- 00:29:27,766 --> 00:29:30,727
- Kau tak tahu
- betapa kejamnya sekolah dasar.
- 538
- 00:29:30,811 --> 00:29:33,063
- Bicara soal itu,
- aku ingin beberapa fotomu
- 539
- 00:29:33,146 --> 00:29:35,691
- untuk acara lelang amal di sekolah.
- 540
- 00:29:35,774 --> 00:29:36,817
- Acaranya tanggal 22.
- 541
- 00:29:37,526 --> 00:29:39,319
- - Jangan lupa, Abbs.
- - Tidak akan.
- 542
- 00:29:39,403 --> 00:29:41,071
- Akan kulumat acara lelang ini.
- 543
- 00:29:41,154 --> 00:29:42,656
- Untuk anak-anak tentunya.
- 544
- 00:29:43,198 --> 00:29:44,032
- Tentu.
- 545
- 00:29:45,158 --> 00:29:47,286
- - Kau mau pulang?
- - Ya, sampai jumpa.
- 546
- 00:29:47,369 --> 00:29:48,704
- Sampai jumpa, Sayang.
- 547
- 00:29:48,787 --> 00:29:49,663
- Sampai jumpa.
- 548
- 00:30:01,049 --> 00:30:03,051
- Ya, tunggu. Hai.
- 549
- 00:30:07,931 --> 00:30:09,933
- Kenapa denganmu?
- 550
- 00:30:10,851 --> 00:30:12,936
- Kau membuatku cemas dengan SMS panikmu?
- 551
- 00:30:13,020 --> 00:30:17,024
- Baik, aku akan memberi tahu sesuatu,
- tapi jangan berpikir aku sangat gila.
- 552
- 00:30:18,108 --> 00:30:20,444
- Sudah terlambat mengatakan itu.
- Katakan saja padaku.
- 553
- 00:30:21,361 --> 00:30:22,612
- Kalenderku berhantu
- 554
- 00:30:23,989 --> 00:30:24,865
- Ada hantunya.
- 555
- 00:30:26,700 --> 00:30:28,327
- Kau pasti sedang mabuk.
- 556
- 00:30:28,410 --> 00:30:29,244
- Lihatlah!
- 557
- 00:30:31,288 --> 00:30:32,205
- Ada...
- 558
- 00:30:32,289 --> 00:30:33,540
- - Benar.
- - Tiga buah mainan.
- 559
- 00:30:34,124 --> 00:30:35,834
- Mainan itu bisa meramal masa depan.
- 560
- 00:30:41,048 --> 00:30:42,716
- Berapa banyak kau minum malam ini?
- 561
- 00:30:43,508 --> 00:30:44,718
- Aku juga mau minum.
- 562
- 00:30:44,926 --> 00:30:45,844
- Josh.
- 563
- 00:30:49,598 --> 00:30:51,433
- Baiklah. Hari pertama.
- 564
- 00:30:52,809 --> 00:30:53,852
- Mainan sepatu muncul.
- 565
- 00:30:54,936 --> 00:30:56,938
- Lalu, kau memberiku sepatu.
- 566
- 00:30:59,191 --> 00:31:01,693
- Ya, aku memberimu sepatu.
- 567
- 00:31:02,652 --> 00:31:04,196
- Tapi, itu kubeli saat jalan-jalan,
- 568
- 00:31:04,279 --> 00:31:07,157
- bukan karena sebuah kalender gila
- memintaku membelinya.
- 569
- 00:31:07,991 --> 00:31:09,910
- Mungkin karena aku teman yang baik
- 570
- 00:31:10,494 --> 00:31:11,745
- yang mungkin berharap
- 571
- 00:31:12,079 --> 00:31:14,706
- mendapat hadiah balik.
- 572
- 00:31:14,873 --> 00:31:17,834
- Aku membuatku kesal. Konsentrasilah.
- 573
- 00:31:20,879 --> 00:31:22,255
- Lanjutkan kekesalanmu.
- 574
- 00:31:22,881 --> 00:31:23,882
- Hari kedua.
- 575
- 00:31:23,965 --> 00:31:24,800
- Baiklah.
- 576
- 00:31:24,883 --> 00:31:30,889
- Di hari kedua, mainan pohon Natal muncul,
- lalu mobilku melindas pohon Natal.
- 577
- 00:31:31,848 --> 00:31:33,225
- Apa itu kebetulan?
- 578
- 00:31:34,643 --> 00:31:36,520
- Benar. Itu agak aneh, tapi...
- 579
- 00:31:37,229 --> 00:31:38,980
- Sepertinya itu kebetulan.
- 580
- 00:31:41,942 --> 00:31:42,776
- Kecuali...
- 581
- 00:31:47,155 --> 00:31:49,074
- Kau akan tendang orang berbaju nutcracker?
- 582
- 00:31:50,367 --> 00:31:51,326
- Belum.
- 583
- 00:31:53,620 --> 00:31:55,580
- Semalam di pawai Corinth,
- 584
- 00:31:55,872 --> 00:31:58,959
- aku bertemu putri
- orang yang pohon Natalnya kulindas
- 585
- 00:31:59,251 --> 00:32:02,504
- dan putrinya memakai kostum nutcracker.
- 586
- 00:32:03,463 --> 00:32:06,466
- Yang paling aneh adalah
- aku langsung akrab dengan ayahnya.
- 587
- 00:32:07,426 --> 00:32:09,094
- Dia sangat tampan,
- 588
- 00:32:09,177 --> 00:32:10,178
- duda,
- 589
- 00:32:10,262 --> 00:32:11,680
- - dan namanya Ty.
- - Baiklah.
- 590
- 00:32:11,763 --> 00:32:13,515
- Cukup soal Ayah impianmu. Kau...
- 591
- 00:32:14,266 --> 00:32:16,393
- Kita mau membicarakannya atau kalendernya.
- 592
- 00:32:16,852 --> 00:32:18,311
- Menurutmu apa lagi isinya?
- 593
- 00:32:19,438 --> 00:32:22,107
- Entahlah. Pintunya tak terbuka
- sampai tengah malam.
- 594
- 00:32:23,900 --> 00:32:25,152
- Baik, kita tunggu bersama.
- 595
- 00:32:27,028 --> 00:32:28,029
- Terima kasih.
- 596
- 00:32:34,244 --> 00:32:37,581
- HARI KEEMPAT
- 597
- 00:32:57,767 --> 00:32:59,227
- Selamat pagi, tukang tidur.
- 598
- 00:33:02,772 --> 00:33:03,607
- Pagi.
- 599
- 00:33:03,690 --> 00:33:05,525
- Aku mau minum.
- 600
- 00:33:06,067 --> 00:33:07,569
- Kau mau minum? Aku mau minum.
- 601
- 00:33:10,822 --> 00:33:11,907
- Boleh juga.
- 602
- 00:33:12,991 --> 00:33:13,825
- Abby.
- 603
- 00:33:20,290 --> 00:33:21,124
- Lihatlah!
- 604
- 00:33:21,875 --> 00:33:23,752
- Kau lucu sekali.
- 605
- 00:33:24,544 --> 00:33:26,171
- - Kau yang melakukannya.
- - Tidak.
- 606
- 00:33:27,589 --> 00:33:28,590
- Apa isinya?
- 607
- 00:33:37,224 --> 00:33:38,058
- Baiklah.
- 608
- 00:33:45,524 --> 00:33:46,608
- Permen tongkat.
- 609
- 00:33:48,568 --> 00:33:50,529
- Sepertinya angin bertambah kencang.
- 610
- 00:33:50,612 --> 00:33:52,614
- Terima kasih kedatangannya
- di Kampung Santa.
- 611
- 00:33:55,367 --> 00:33:56,868
- Ini kartu memorinya, Abby.
- 612
- 00:34:00,205 --> 00:34:03,250
- Kau pernah merasa menunggu
- sesuatu terjadi? Aku sedang merasakannya.
- 613
- 00:34:08,088 --> 00:34:10,715
- Tak ada gunanya juga
- meskipun kita di Pusat Permen Tongkat.
- 614
- 00:34:14,302 --> 00:34:16,721
- Anak-anak,
- kalian siap bertemu Sinterklas?
- 615
- 00:34:16,846 --> 00:34:19,474
- - Ibu mohon. Lakukan demi Ibu, Mason.
- - Itu Sinterklas.
- 616
- 00:34:19,558 --> 00:34:20,392
- Ayolah.
- 617
- 00:34:20,475 --> 00:34:23,937
- - Ayolah, Nak.
- - Aku tak ingin bertemu dia.
- 618
- 00:34:24,020 --> 00:34:26,064
- Ayolah, naik ke sana.
- 619
- 00:34:26,147 --> 00:34:27,691
- Kemarilah, temanku.
- 620
- 00:34:28,233 --> 00:34:30,694
- Kau akan berfoto bersama Santa.
- 621
- 00:34:31,570 --> 00:34:33,446
- Lihatlah ke arah kamera.
- 622
- 00:34:33,530 --> 00:34:34,906
- Aku tak ingin berfoto.
- 623
- 00:34:36,616 --> 00:34:38,201
- Di mana orang tuamu? Hei!
- 624
- 00:34:42,080 --> 00:34:43,081
- Awas!
- 625
- 00:34:49,546 --> 00:34:50,672
- Awas kepalamu.
- 626
- 00:34:51,673 --> 00:34:52,591
- Mason!
- 627
- 00:34:52,716 --> 00:34:54,593
- - Abby! Kau tak apa-apa?
- - Ayo, bantu aku.
- 628
- 00:34:55,343 --> 00:34:56,344
- Aku tak apa-apa.
- 629
- 00:34:57,679 --> 00:35:00,932
- Tidak. Kau mungkin keseleo.
- Kurasa kau harus periksa.
- 630
- 00:35:01,349 --> 00:35:02,851
- Ini bukan masalah. Aku baik saja.
- 631
- 00:35:02,934 --> 00:35:04,603
- Berhentilah berlagak tangguh.
- 632
- 00:35:04,686 --> 00:35:06,896
- - Pergilah ke klinik.
- - Banyak orang mengantre
- 633
- 00:35:06,980 --> 00:35:08,857
- berfoto bersama Santa.
- Aku tak bisa pergi.
- 634
- 00:35:08,940 --> 00:35:11,234
- Siapa lagi yang kau tahu di sini
- adalah fotografer?
- 635
- 00:35:12,611 --> 00:35:14,487
- Biar kutangani. Kumohon pergilah.
- 636
- 00:35:14,988 --> 00:35:15,822
- Kau yakin?
- 637
- 00:35:16,239 --> 00:35:19,826
- Pergilah. Aku tak bisa membiarkan
- orang cedera karena permen tongkat.
- 638
- 00:35:22,579 --> 00:35:23,955
- Pergilah!
- 639
- 00:35:27,667 --> 00:35:30,962
- Katanya ada potensi keseleo
- karena permen tongkat.
- 640
- 00:35:32,005 --> 00:35:33,715
- Itu sering terjadi akhir-akhir ini.
- 641
- 00:35:35,008 --> 00:35:35,842
- Hai.
- 642
- 00:35:36,593 --> 00:35:37,552
- Kau rupanya.
- 643
- 00:35:38,428 --> 00:35:39,596
- Dengan kostum peri.
- 644
- 00:35:39,679 --> 00:35:42,474
- Ya, ini aku. Abby, si peri malu-malu.
- 645
- 00:35:43,099 --> 00:35:45,435
- - Pertama pohon dan sekarang ini.
- - Ya.
- 646
- 00:35:45,560 --> 00:35:46,728
- Natal bukanlah liburanmu.
- 647
- 00:35:51,441 --> 00:35:52,734
- Jadi, apa prognosisnya?
- 648
- 00:35:53,068 --> 00:35:54,319
- Akankah aku bertahan, Dok?
- 649
- 00:35:57,322 --> 00:35:59,407
- Minum dan ibuprofen cukup untukmu.
- 650
- 00:36:00,116 --> 00:36:00,950
- Minum?
- 651
- 00:36:01,368 --> 00:36:02,702
- Kau boleh meresepkan itu?
- 652
- 00:36:03,578 --> 00:36:06,289
- Itu caraku yang dangkal
- untuk mengajakmu berkencan.
- 653
- 00:36:07,082 --> 00:36:08,333
- Ini resepmu.
- 654
- 00:36:09,084 --> 00:36:10,001
- Nomor ponselku.
- 655
- 00:36:10,377 --> 00:36:11,878
- Astaga, tulisanmu bisa dibaca.
- 656
- 00:36:12,295 --> 00:36:13,463
- Kau yakin seorang dokter?
- 657
- 00:36:15,340 --> 00:36:17,217
- Kita bertemu pukul 18:00
- di Kampung Santa?
- 658
- 00:36:18,551 --> 00:36:21,096
- - Sampai jumpa, peri.
- - Sampai jumpa, Dokter Ty.
- 659
- 00:36:41,950 --> 00:36:42,784
- Josh.
- 660
- 00:36:43,201 --> 00:36:44,327
- - Apa?
- - Hei.
- 661
- 00:36:44,452 --> 00:36:45,286
- Hei.
- 662
- 00:36:45,787 --> 00:36:46,871
- Kau kelihatan gembira.
- 663
- 00:36:48,498 --> 00:36:50,083
- Kau pasti mendapat perawatan bagus.
- 664
- 00:36:50,750 --> 00:36:52,544
- Aku berkencan dengan Ty malam ini.
- 665
- 00:36:52,627 --> 00:36:54,003
- - Ayah impian?
- - Ya.
- 666
- 00:36:54,671 --> 00:36:56,005
- Kau bercanda. Bagaimana bisa?
- 667
- 00:36:56,256 --> 00:36:57,632
- Dia dokter di klinik itu.
- 668
- 00:36:57,716 --> 00:36:58,883
- Kalender memprediksiya.
- 669
- 00:37:00,260 --> 00:37:03,012
- Aku ingin bolos pukul 17:00
- untuk pulang dan ganti baju.
- 670
- 00:37:03,096 --> 00:37:05,265
- - Kau bisa menggantikanku?
- - Ya.
- 671
- 00:37:05,348 --> 00:37:06,683
- - Sungguh?
- - Tentu.
- 672
- 00:37:07,809 --> 00:37:09,477
- - Kau yang terbaik.
- - Kugantikan kau.
- 673
- 00:37:09,561 --> 00:37:11,521
- - Bersenang-senanglah.
- - Pastinya.
- 674
- 00:37:18,111 --> 00:37:19,487
- Kenapa dengan Abby?
- 675
- 00:37:20,947 --> 00:37:22,115
- Ya...
- 676
- 00:37:23,032 --> 00:37:24,367
- Ada seorang pria.
- 677
- 00:37:24,701 --> 00:37:26,870
- Ada seorang pria. Kupikir kaulah pria itu.
- 678
- 00:37:27,787 --> 00:37:29,164
- Kupikir juga begitu, tapi...
- 679
- 00:37:29,497 --> 00:37:30,832
- Aku hanyalah teman.
- 680
- 00:37:33,251 --> 00:37:35,253
- Tragis sekali, Kawan. Aku ada untukmu.
- 681
- 00:37:35,336 --> 00:37:36,880
- Aku ada untukmu, mengerti?
- 682
- 00:37:37,297 --> 00:37:39,215
- - Terima kasih.
- - Itu menyedihkan.
- 683
- 00:37:39,716 --> 00:37:41,468
- Hanya dianggap teman, menyedihkan.
- 684
- 00:38:14,793 --> 00:38:16,711
- Bagaimana, Josh?
- 685
- 00:38:17,420 --> 00:38:18,755
- Bagaimana penampilanku?
- 686
- 00:38:21,674 --> 00:38:23,009
- Cantik sekali.
- 687
- 00:38:23,843 --> 00:38:24,886
- Terima kasih, Bob.
- 688
- 00:38:26,638 --> 00:38:27,680
- Kau tampak sempurna.
- 689
- 00:38:29,265 --> 00:38:30,433
- Kau selalu sempurna.
- 690
- 00:38:31,768 --> 00:38:32,602
- Abby.
- 691
- 00:38:34,354 --> 00:38:35,271
- Itu dia.
- 692
- 00:38:36,731 --> 00:38:37,565
- Itu orangnya?
- 693
- 00:38:39,484 --> 00:38:40,902
- Dia tak seperti dugaanku.
- 694
- 00:38:42,362 --> 00:38:43,363
- Doakan aku.
- 695
- 00:38:43,446 --> 00:38:44,364
- Baiklah.
- 696
- 00:38:46,407 --> 00:38:47,283
- Abby!
- 697
- 00:38:57,210 --> 00:38:58,378
- Itu kebiasaan kami.
- 698
- 00:38:59,045 --> 00:38:59,921
- Lucu sekali.
- 699
- 00:39:01,923 --> 00:39:03,299
- Kau datang tepat waktu.
- 700
- 00:39:03,758 --> 00:39:05,969
- Aku tak tahu minum sensitif waktu.
- 701
- 00:39:06,052 --> 00:39:07,762
- Tidak, tapi tepat waktu di sana, ya.
- 702
- 00:39:07,846 --> 00:39:09,180
- Jadi, kita akan naik ini.
- 703
- 00:39:11,140 --> 00:39:12,976
- Kau serius? Kereta ini?
- 704
- 00:39:13,935 --> 00:39:16,271
- Kafe terdekat jaraknya ratusan langkah.
- 705
- 00:39:16,354 --> 00:39:18,648
- Kita perlu waktu hampir tiga menit
- untuk ke sana.
- 706
- 00:39:18,731 --> 00:39:20,817
- Selain itu,
- aku sudah membeli tiket, jadi...
- 707
- 00:39:20,900 --> 00:39:21,943
- Jadi, mari kita naik.
- 708
- 00:39:31,786 --> 00:39:35,999
- Dua cokelat hangat peppermint swirl.
- 709
- 00:39:37,041 --> 00:39:39,294
- Ini bukan minuman yang kubayangkan
- 710
- 00:39:39,377 --> 00:39:41,379
- saat kau mengajakku berkencan, tapi...
- 711
- 00:39:42,338 --> 00:39:44,173
- - aku senang kau mengajakku.
- - Aku juga.
- 712
- 00:39:45,633 --> 00:39:49,053
- Apa yang kau lakukan
- saat tak menjadi peri?
- 713
- 00:39:50,346 --> 00:39:51,890
- Aku ingin menjadi fotografer.
- 714
- 00:39:51,973 --> 00:39:54,142
- Maksudku aku seorang fotografer.
- Aku bekerja
- 715
- 00:39:54,225 --> 00:39:55,643
- di studio fotografi.
- 716
- 00:39:55,727 --> 00:39:58,980
- Kami membuat foto liburan
- yang mungkin kau tempel di kulkas.
- 717
- 00:39:59,063 --> 00:40:01,900
- Aku tak tahu berapa lama
- akan bekerja di sana. Maksudku...
- 718
- 00:40:01,983 --> 00:40:03,276
- Aku ingin punya studio.
- 719
- 00:40:05,862 --> 00:40:07,614
- - Untuk membuat foto liburan.
- - Tidak.
- 720
- 00:40:07,989 --> 00:40:08,823
- Tidak.
- 721
- 00:40:09,324 --> 00:40:10,575
- Membuat foto yang kusuka.
- 722
- 00:40:11,951 --> 00:40:12,785
- Tapi itu...
- 723
- 00:40:13,244 --> 00:40:15,580
- Itu rencana jangka panjang
- kalaupun terwujud juga.
- 724
- 00:40:15,663 --> 00:40:16,915
- Kenapa kau menjadi dokter?
- 725
- 00:40:17,540 --> 00:40:19,292
- Kedua orang tuaku ahli bedah
- 726
- 00:40:19,375 --> 00:40:20,501
- begitu pula saudaraku.
- 727
- 00:40:21,002 --> 00:40:22,629
- Jadi, kau mengikuti keluargamu?
- 728
- 00:40:22,712 --> 00:40:26,633
- Tapi, aku berontak dengan membuka klinik,
- alih-alih menjadi ahli bedah.
- 729
- 00:40:27,467 --> 00:40:30,094
- Keluargaku berharap
- aku memberontak seperti itu.
- 730
- 00:40:34,057 --> 00:40:34,891
- Selamat Natal!
- 731
- 00:40:35,224 --> 00:40:36,142
- Selamat Natal!
- 732
- 00:40:38,728 --> 00:40:39,646
- Ini menyenangkan.
- 733
- 00:40:40,188 --> 00:40:42,607
- - Kita harus berkencan lagi.
- - Aku suka itu.
- 734
- 00:40:43,524 --> 00:40:44,692
- Perlihatkan tanganmu.
- 735
- 00:40:48,529 --> 00:40:49,405
- Perban ini...
- 736
- 00:40:50,323 --> 00:40:51,658
- bisa dilepas besok.
- 737
- 00:40:52,909 --> 00:40:54,369
- - Itu perintah dokter?
- - Ya.
- 738
- 00:40:57,163 --> 00:40:58,039
- Inilah aku.
- 739
- 00:41:00,792 --> 00:41:02,460
- Aku dari tadi ingin menciummu.
- 740
- 00:41:03,461 --> 00:41:04,796
- Aku berharap kau menciumku.
- 741
- 00:41:18,142 --> 00:41:19,143
- Aku akan meneleponmu.
- 742
- 00:41:19,686 --> 00:41:21,938
- - Kau tak punya nomorku.
- - Apa yang kau tunggu?
- 743
- 00:41:22,522 --> 00:41:23,648
- Kau SMS saja aku.
- 744
- 00:41:27,068 --> 00:41:28,277
- Resepmu waktu itu.
- 745
- 00:41:28,695 --> 00:41:30,446
- - Aku akan segera meneleponmu.
- - Baik.
- 746
- 00:41:31,489 --> 00:41:32,532
- Sampai jumpa.
- 747
- 00:41:39,330 --> 00:41:42,667
- HARI KELIMA
- 748
- 00:42:14,782 --> 00:42:15,783
- Katakan, "libur!"
- 749
- 00:42:17,285 --> 00:42:18,786
- - Apa kabar?
- - Hai.
- 750
- 00:42:20,329 --> 00:42:22,415
- Sepertinya semangat memotretmu
- telah kembali.
- 751
- 00:42:22,498 --> 00:42:23,958
- Itu belum pasti.
- 752
- 00:42:26,210 --> 00:42:28,713
- Bagaimana kalender anehmu?
- Apa prediksinya hari ini?
- 753
- 00:42:29,130 --> 00:42:31,716
- Aku tak tahu.
- Aku memutuskan tak melihatnya.
- 754
- 00:42:31,841 --> 00:42:33,342
- Kau takut terjadi hal buruk.
- 755
- 00:42:34,010 --> 00:42:35,470
- Strategi yang menarik.
- 756
- 00:42:36,804 --> 00:42:38,723
- - Sungguh.
- - Kau bodoh sekali.
- 757
- 00:42:38,806 --> 00:42:40,266
- Kenapa kau bodoh sekali?
- 758
- 00:42:41,684 --> 00:42:43,936
- Ceritakan perjalananmu
- dengan si dokter itu.
- 759
- 00:42:47,815 --> 00:42:49,776
- Dia sangat kreatif.
- 760
- 00:42:50,068 --> 00:42:51,277
- Perjalanan yang seru.
- 761
- 00:42:52,028 --> 00:42:53,654
- Maksudku apa kencannya lancar?
- 762
- 00:42:54,864 --> 00:42:56,949
- Aku akan bertemu lagi dengannya malam ini.
- 763
- 00:43:18,262 --> 00:43:21,557
- HARI KEENAM
- 764
- 00:43:21,891 --> 00:43:23,810
- Kuda? Tidak.
- 765
- 00:43:24,435 --> 00:43:25,436
- Rusa.
- 766
- 00:43:51,879 --> 00:43:55,216
- HARI KESEMBILAN
- 767
- 00:43:59,887 --> 00:44:01,013
- Penyanyi Natal.
- 768
- 00:44:06,477 --> 00:44:07,520
- Penyanyi Natal.
- 769
- 00:44:15,278 --> 00:44:18,573
- HARI KEEMPAT BELAS
- 770
- 00:44:27,832 --> 00:44:29,667
- Selamat Natal, Abby!
- Yang Tercinta, Ty
- 771
- 00:44:58,738 --> 00:45:00,156
- Selamat Datang Di Kutub Utara
- 772
- 00:45:04,368 --> 00:45:06,204
- Kakek jarang melihatmu akhir-akhir ini.
- 773
- 00:45:06,704 --> 00:45:09,749
- Pekerjaan atau orang baru itu
- yang membuatmu sibuk?
- 774
- 00:45:10,333 --> 00:45:12,376
- Sarah telah memberi tahu kami.
- 775
- 00:45:12,919 --> 00:45:14,921
- Kau adalah acara TV realitasnya.
- 776
- 00:45:15,421 --> 00:45:17,089
- Ty begitu menarik...
- 777
- 00:45:17,632 --> 00:45:18,466
- dan sangat...
- 778
- 00:45:19,050 --> 00:45:20,092
- percaya diri.
- 779
- 00:45:20,468 --> 00:45:21,385
- Dia terus...
- 780
- 00:45:21,469 --> 00:45:25,348
- mengajakku berkencan
- dan memberiku banyak hadiah.
- 781
- 00:45:25,806 --> 00:45:27,016
- Ini begitu...
- 782
- 00:45:27,391 --> 00:45:28,226
- Luar biasa?
- 783
- 00:45:30,144 --> 00:45:33,064
- Aku mau bilang "istimewa",
- tapi ya, ini luar biasa.
- 784
- 00:45:33,147 --> 00:45:35,858
- Kami sering
- menghabiskan waktu bersama, tapi...
- 785
- 00:45:35,942 --> 00:45:38,653
- seolah kami belum saling mengenal.
- 786
- 00:45:39,487 --> 00:45:41,405
- Jika kau merasa ingin lebih mengenalnya,
- 787
- 00:45:41,489 --> 00:45:43,115
- maka kau harus mengusahakannya.
- 788
- 00:45:43,574 --> 00:45:46,160
- Kau putuskan langkah berikutnya
- dari yang kau pelajari.
- 789
- 00:45:47,578 --> 00:45:49,455
- Kau sangat bijaksana, Kakek.
- 790
- 00:45:49,538 --> 00:45:51,707
- - Usia setara kebijaksanaan.
- - Bijaksana sekali.
- 791
- 00:45:51,791 --> 00:45:53,584
- - Ini bebas gluten?
- - Sarapannya juara.
- 792
- 00:45:57,213 --> 00:45:59,674
- Kakek pikir kau akan berkencan dengannya.
- 793
- 00:45:59,757 --> 00:46:00,633
- Kakek bercanda.
- 794
- 00:46:00,716 --> 00:46:02,635
- Josh punya pacar di seluruh dunia.
- 795
- 00:46:02,718 --> 00:46:04,345
- Ya, tapi dia kembali kemari, bukan?
- 796
- 00:46:04,428 --> 00:46:07,223
- Hei, aku boleh minta kuenya, Nak?
- 797
- 00:46:07,598 --> 00:46:09,100
- Aku sisakan satu untukmu.
- 798
- 00:46:09,183 --> 00:46:10,601
- Kau lihat itu. Dia orang baik.
- 799
- 00:46:16,565 --> 00:46:18,484
- - Ambillah beberapa.
- - Terima kasih. Tentu.
- 800
- 00:46:18,859 --> 00:46:19,860
- Lihatlah ini.
- 801
- 00:46:20,736 --> 00:46:21,904
- - Lihat itu.
- - Siap?
- 802
- 00:46:21,988 --> 00:46:22,989
- Ya.
- 803
- 00:46:23,072 --> 00:46:25,157
- - Kau cepat potret kami.
- - Tertangkap basah.
- 804
- 00:46:37,670 --> 00:46:39,338
- Bob, saatnya makan siang.
- 805
- 00:46:39,922 --> 00:46:41,590
- Bagus, aku lapar sekali.
- 806
- 00:46:44,844 --> 00:46:46,304
- - Hai.
- - Hai juga.
- 807
- 00:46:46,762 --> 00:46:48,014
- Kau mau makan siang?
- 808
- 00:46:48,597 --> 00:46:51,726
- Kami memungut suara dan memutuskan
- 809
- 00:46:51,809 --> 00:46:53,227
- kau boleh menjadi kaki lampu.
- 810
- 00:46:54,603 --> 00:46:55,438
- Sekarang?
- 811
- 00:46:55,521 --> 00:46:57,273
- Saat menonton film A Christmas Story.
- 812
- 00:46:57,398 --> 00:46:58,441
- Sore ini pukul 17:00.
- 813
- 00:47:00,318 --> 00:47:01,152
- Kau lupa.
- 814
- 00:47:01,569 --> 00:47:03,529
- Aku mau berkencan dengan Ty.
- 815
- 00:47:04,739 --> 00:47:06,198
- Baik. Aku yang jadi kaki lampu.
- 816
- 00:47:06,615 --> 00:47:08,326
- Aku tinggal mencari kaki, tapi...
- 817
- 00:47:08,409 --> 00:47:09,243
- Tidak.
- 818
- 00:47:09,327 --> 00:47:10,703
- Aku bisa menjadi kaki lampu.
- 819
- 00:47:11,120 --> 00:47:14,123
- Aku bertemu Ty pukul 15:00.
- Kita bertemu di bioskop setelah itu.
- 820
- 00:47:14,999 --> 00:47:15,833
- Janji?
- 821
- 00:47:17,084 --> 00:47:18,252
- Aku janji.
- 822
- 00:47:18,336 --> 00:47:20,671
- Apa aku terlihat akan ingkar janji?
- 823
- 00:47:21,964 --> 00:47:22,965
- Aku akan datang.
- 824
- 00:47:28,804 --> 00:47:31,057
- Aku bingung. Kencan seperti apa ini.
- 825
- 00:47:34,226 --> 00:47:35,686
- Ini adalah musim berbagi.
- 826
- 00:47:37,813 --> 00:47:39,357
- Kita akan sedikit berbagi.
- 827
- 00:47:43,944 --> 00:47:45,613
- Kuusahakan kemari sebulan sekali.
- 828
- 00:47:45,905 --> 00:47:47,156
- Kadang kubawa Jess.
- 829
- 00:47:47,239 --> 00:47:49,575
- Penting baginya untuk tahu
- betapa beruntungnya kami.
- 830
- 00:47:49,658 --> 00:47:50,951
- Aku juga perlu tahu itu?
- 831
- 00:47:51,035 --> 00:47:52,119
- Semua perlu tahu itu.
- 832
- 00:47:52,203 --> 00:47:55,206
- Pahalanya adalah kita tahu
- telah membuat hidup orang lebih baik.
- 833
- 00:47:56,832 --> 00:47:59,752
- Apa santa sepertimu boleh mengencani
- orang biasa sepertiku?
- 834
- 00:48:13,015 --> 00:48:14,725
- Menurutmu dia akan datang?
- 835
- 00:48:14,850 --> 00:48:15,684
- Tentu.
- 836
- 00:48:16,394 --> 00:48:17,978
- Dia bilang akan datang, dia...
- 837
- 00:48:18,062 --> 00:48:19,021
- Dia akan datang.
- 838
- 00:48:19,105 --> 00:48:21,023
- Tapi, filmnya akan segera diputar.
- 839
- 00:48:21,107 --> 00:48:21,941
- Ayolah.
- 840
- 00:48:22,024 --> 00:48:24,693
- - Kita masih ada waktu.
- - Kau mau apa dengan ponsel itu?
- 841
- 00:48:24,777 --> 00:48:27,446
- Tak ada yang memakai ponsel
- dalam A Christmas Story.
- 842
- 00:48:27,947 --> 00:48:30,616
- - Itu tahun 1983.
- - Bisakah kau keluar dari karakter itu
- 843
- 00:48:30,699 --> 00:48:31,534
- 10 menit saja?
- 844
- 00:48:31,617 --> 00:48:34,870
- Aku tak mengerti maksudmu
- karena aku Ralphie.
- 845
- 00:48:36,956 --> 00:48:38,124
- Selamat Natal.
- 846
- 00:48:42,086 --> 00:48:44,505
- Permisi. Bolehkah aku memotret kalian?
- 847
- 00:48:44,588 --> 00:48:46,507
- Kau boleh memotretku, tapi...
- 848
- 00:48:46,590 --> 00:48:49,051
- jangan potret wajah jeleknya
- sebab bisa merusak kamera.
- 849
- 00:48:50,219 --> 00:48:51,345
- Jangan dengarkan dia.
- 850
- 00:48:51,679 --> 00:48:53,764
- Aku cukup tampan saat muda.
- 851
- 00:48:53,848 --> 00:48:55,975
- Sayang sekali tak ada kamera saat itu.
- 852
- 00:48:56,892 --> 00:48:58,185
- Kalian teman lama, ya?
- 853
- 00:49:00,229 --> 00:49:02,022
- Aku telah bertahan dengannya selama...
- 854
- 00:49:02,982 --> 00:49:04,150
- Entah berapa lama.
- 855
- 00:49:04,608 --> 00:49:06,277
- Aku punya sahabat seperti itu.
- 856
- 00:49:07,653 --> 00:49:09,947
- Lalu, kenapa kau di sini?
- 857
- 00:49:10,030 --> 00:49:11,407
- Apa kau dihukum?
- 858
- 00:49:11,907 --> 00:49:13,409
- Tebakan bagus, tapi tidak.
- 859
- 00:49:13,492 --> 00:49:15,202
- Pacarku membawaku kemari.
- 860
- 00:49:17,246 --> 00:49:18,205
- Orang muda itu.
- 861
- 00:49:18,873 --> 00:49:21,584
- - Ya, kami melihatnya beberapa kali.
- - Benar.
- 862
- 00:49:21,667 --> 00:49:25,379
- Dia senang membawa orang
- untuk menunjukkan betapa baik dia.
- 863
- 00:49:26,213 --> 00:49:28,340
- Katanya dia sering membawa putrinya.
- 864
- 00:49:30,926 --> 00:49:31,760
- Ya.
- 865
- 00:49:32,303 --> 00:49:34,555
- Kuberi tahu kau sebuah rahasia,
- 866
- 00:49:34,638 --> 00:49:36,724
- tapi ini bukan karena kau
- terpesona padaku.
- 867
- 00:49:38,642 --> 00:49:40,895
- Orang menunjukkan padamu
- apa pun yang mereka mau.
- 868
- 00:49:41,520 --> 00:49:44,523
- Namun, yang terpenting adalah
- apa yang kau rasakan
- 869
- 00:49:45,149 --> 00:49:46,984
- dan apa yang mereka rasakan.
- 870
- 00:49:48,694 --> 00:49:49,904
- Jangan lupakan itu.
- 871
- 00:49:50,863 --> 00:49:52,114
- Tidak akan kulupakan.
- 872
- 00:49:54,617 --> 00:49:55,618
- Bukankah begitu?
- 873
- 00:49:56,452 --> 00:49:57,870
- Mari kita berpose.
- 874
- 00:50:01,665 --> 00:50:03,876
- Waktu kalian 30 detik untuk menjawab.
- 875
- 00:50:03,959 --> 00:50:06,003
- - Josh.
- - Apa film liburan yang paling sering
- 876
- 00:50:06,086 --> 00:50:07,296
- - dibuat ulang?
- - Josh?
- 877
- 00:50:07,379 --> 00:50:10,341
- The Night Before Christmas,
- It’s a Wonderful Life,
- 878
- 00:50:10,424 --> 00:50:12,176
- - atauA Christmas Carol?
- - Maaf.
- 879
- 00:50:12,259 --> 00:50:14,386
- - Waktunya 30 detik untuk menjawab.
- - Aku tahu.
- 880
- 00:50:14,470 --> 00:50:16,305
- Baik. Makanlah.
- 881
- 00:50:18,474 --> 00:50:20,100
- - Kau serius?
- - Astaga. Maaf.
- 882
- 00:50:22,478 --> 00:50:24,355
- - Itu kursi Abby.
- - Diam.
- 883
- 00:50:25,189 --> 00:50:26,482
- Itu kursi Abby.
- 884
- 00:50:26,857 --> 00:50:28,442
- Dia tak datang, bukan?
- 885
- 00:50:30,027 --> 00:50:31,070
- Kau dapat foto bagus?
- 886
- 00:50:31,153 --> 00:50:32,488
- Kurasa begitu.
- 887
- 00:50:33,447 --> 00:50:35,950
- - Senang bertemu denganmu.
- - Aku juga. Selamat Natal.
- 888
- 00:50:36,033 --> 00:50:37,618
- - Selamat Natal.
- - Sama-sama.
- 889
- 00:50:37,701 --> 00:50:39,578
- Terima kasih. Sampai jumpa.
- 890
- 00:50:39,662 --> 00:50:40,621
- Sampai jumpa.
- 891
- 00:50:41,914 --> 00:50:43,541
- Sepertinya kau punya teman baru.
- 892
- 00:50:43,999 --> 00:50:45,417
- Ya, mereka baik sekali.
- 893
- 00:50:46,043 --> 00:50:48,796
- - Kau pernah bicara pada mereka?
- - Banyak yang antre makanan,
- 894
- 00:50:48,879 --> 00:50:49,755
- sulit mengingatnya.
- 895
- 00:50:49,838 --> 00:50:52,508
- Mereka punya kisah yang menarik.
- 896
- 00:50:52,591 --> 00:50:54,051
- Mereka sudah lama berteman.
- 897
- 00:50:54,134 --> 00:50:56,595
- Aku berusaha tak terbawa perasaan.
- Itu naluri dokterku.
- 898
- 00:50:56,679 --> 00:50:57,846
- Kau lapar?
- 899
- 00:50:59,640 --> 00:51:01,517
- KAMI DI DEPAN, ABBY. DI MANA KAU?
- 900
- 00:51:01,600 --> 00:51:02,643
- Semua baik saja?
- 901
- 00:51:02,726 --> 00:51:04,853
- Ya. Tidak. Bisakah kita ke Roxy?
- 902
- 00:51:04,937 --> 00:51:06,897
- A Christmas Story sedang diputar dan...
- 903
- 00:51:07,356 --> 00:51:09,066
- - Ya, tentu.
- - aku seharusnya ke sana.
- 904
- 00:51:09,191 --> 00:51:10,025
- Baik, ayo.
- 905
- 00:51:27,501 --> 00:51:28,794
- TIKET HABIS
- 906
- 00:51:28,877 --> 00:51:31,964
- AKU DI SINI. TIKET HABIS. MAAF
- 907
- 00:51:34,133 --> 00:51:34,967
- Aku melewatkannya.
- 908
- 00:51:35,551 --> 00:51:37,720
- Memangnya kenapa?
- Itu diputar sepanjang liburan.
- 909
- 00:51:37,803 --> 00:51:39,096
- Ada temanku di sana.
- 910
- 00:51:40,055 --> 00:51:41,849
- Aku berjanji menontonnya
- bersama mereka.
- 911
- 00:51:42,933 --> 00:51:45,311
- Kau melakukan hal
- yang lebih penting dibanding film.
- 912
- 00:51:45,394 --> 00:51:46,770
- Aku yakin temanmu mengerti.
- 913
- 00:51:47,354 --> 00:51:48,480
- Bukan itu masalahnya.
- 914
- 00:51:57,823 --> 00:51:59,950
- - Ini tempat yang sangat bagus.
- - Ya.
- 915
- 00:52:00,034 --> 00:52:01,327
- Anggaplah rumah sendiri.
- 916
- 00:52:01,785 --> 00:52:02,703
- Terima kasih.
- 917
- 00:52:05,414 --> 00:52:07,374
- Foto-foto ini bagus. Ini semua fotomu?
- 918
- 00:52:11,712 --> 00:52:13,380
- Kau selalu memotret, ya?
- 919
- 00:52:15,382 --> 00:52:17,801
- Temanku, Josh, yang memotret itu.
- 920
- 00:52:18,719 --> 00:52:19,887
- - Ini lucu.
- - Ya.
- 921
- 00:52:20,220 --> 00:52:21,972
- Mengingatkanku pada swafoto Jess.
- 922
- 00:52:23,641 --> 00:52:25,476
- Kami punya itu di rumah.
- 923
- 00:52:25,601 --> 00:52:27,645
- - Cuma punya kami dari karton.
- - Sungguh?
- 924
- 00:52:27,728 --> 00:52:28,896
- Jess mengambil permennya.
- 925
- 00:52:28,979 --> 00:52:31,231
- Tunggu. Jangan. Ini benar-benar...
- 926
- 00:52:31,315 --> 00:52:32,608
- Ini benda antik, jadi ini...
- 927
- 00:52:34,068 --> 00:52:34,943
- agak rapuh.
- 928
- 00:52:35,027 --> 00:52:36,570
- Permen apa yang ada di dalamnya?
- 929
- 00:52:37,905 --> 00:52:39,406
- Bukan permen, tapi mainan.
- 930
- 00:52:39,948 --> 00:52:41,075
- Seperti hari ini,
- 931
- 00:52:41,408 --> 00:52:43,035
- aku mendapat
- 932
- 00:52:44,495 --> 00:52:45,871
- Tiga Orang Bijaksana.
- 933
- 00:52:46,914 --> 00:52:47,748
- Kau lihat.
- 934
- 00:52:48,624 --> 00:52:50,417
- Aku merasa...
- 935
- 00:52:51,585 --> 00:52:54,880
- Aku baru menyadari sesuatu
- dan seharusnya tak membuatku terkejut,
- 936
- 00:52:54,963 --> 00:52:57,007
- namun aku selalu terkejut.
- 937
- 00:52:59,134 --> 00:53:00,386
- Aku tak mengerti.
- 938
- 00:53:01,303 --> 00:53:02,846
- Baik, jadi...
- 939
- 00:53:03,514 --> 00:53:04,932
- di hari kita bertemu,
- 940
- 00:53:05,015 --> 00:53:08,102
- aku mendapat mainan pohon Natal
- dari kalender, kemudian...
- 941
- 00:53:08,977 --> 00:53:11,146
- pohonmu jatuh ke mobilku.
- 942
- 00:53:13,440 --> 00:53:15,401
- Sudah seperti itu sebulan ini.
- 943
- 00:53:15,901 --> 00:53:17,778
- Setiap hari satu pintu terbuka
- 944
- 00:53:17,861 --> 00:53:18,821
- dan...
- 945
- 00:53:18,904 --> 00:53:21,699
- mainan di dalamnya cocok
- dengan yang kualami.
- 946
- 00:53:21,782 --> 00:53:23,325
- - Baiklah.
- - Ya.
- 947
- 00:53:24,368 --> 00:53:28,205
- Seperti hari ini, orang tua di penampungan
- jelas Tiga Orang Bijaksana.
- 948
- 00:53:28,288 --> 00:53:29,456
- Tapi, mereka berdua.
- 949
- 00:53:31,500 --> 00:53:35,003
- Ini seperti membaca horoskop
- untuk momen Natalmu.
- 950
- 00:53:35,504 --> 00:53:38,173
- "Aku seorang Virgo.
- Aku akan bertemu orang baru."
- 951
- 00:53:38,507 --> 00:53:40,092
- Tentu saja, jika kau keluar rumah,
- 952
- 00:53:40,175 --> 00:53:42,720
- kesempatan untuk bertemu orang baru
- semakin besar.
- 953
- 00:53:44,763 --> 00:53:46,515
- Kau mengejekku?
- 954
- 00:53:47,266 --> 00:53:48,642
- Kau sedikit mengejekku?
- 955
- 00:53:48,726 --> 00:53:50,811
- - Ayolah, itu lucu.
- - Itu tak lucu.
- 956
- 00:53:52,229 --> 00:53:54,106
- Kau terlalu cerdas untuk memercayai
- 957
- 00:53:54,189 --> 00:53:56,316
- kalender berisi mainan
- mengendalikan hidupmu.
- 958
- 00:53:56,400 --> 00:53:59,820
- - Aku hanya berusaha realistis.
- - Kau sangat kasar menyampaikannya.
- 959
- 00:54:00,988 --> 00:54:02,740
- Kenapa kau tiba-tiba begitu sensitif?
- 960
- 00:54:03,282 --> 00:54:05,659
- Ty, aku ingin bertanya.
- Jujurlah padaku.
- 961
- 00:54:06,076 --> 00:54:09,288
- Berapa banyak gadis
- yang pernah kau bawa ke penampungan?
- 962
- 00:54:10,622 --> 00:54:11,498
- Maaf?
- 963
- 00:54:11,915 --> 00:54:15,085
- Dua Orang Bijaksana berkata
- itu tempatmu biasa berkencan.
- 964
- 00:54:15,544 --> 00:54:18,422
- Kau menerima saran kencan
- dari dua orang yang hidup di jalan?
- 965
- 00:54:19,089 --> 00:54:21,675
- Kupikir kau peduli pada orang-orang
- di penampungan?
- 966
- 00:54:21,759 --> 00:54:23,427
- Atau itu hanya pertunjukan?
- 967
- 00:54:23,510 --> 00:54:24,595
- Bukan itu maksudku.
- 968
- 00:54:28,015 --> 00:54:29,266
- Ty, apa yang kau...
- 969
- 00:54:29,349 --> 00:54:30,809
- Apa yang kau tahu tentang aku?
- 970
- 00:54:31,518 --> 00:54:33,645
- Bahwa kau cantik berbakat...
- 971
- 00:54:33,729 --> 00:54:35,063
- Itu yang kau tahu?
- 972
- 00:54:35,647 --> 00:54:37,149
- Apa yang kau tahu tentang aku?
- 973
- 00:54:37,232 --> 00:54:39,067
- Aku bahkan tahu apa soal kau?
- 974
- 00:54:39,860 --> 00:54:40,778
- Kita menjalani...
- 975
- 00:54:41,153 --> 00:54:43,530
- kencan yang sungguh sempurna.
- 976
- 00:54:46,533 --> 00:54:49,161
- Tapi, kita tak pernah benar-benar bicara
- sampai sekarang.
- 977
- 00:54:49,995 --> 00:54:51,789
- - Kupikir kau senang.
- - Memang.
- 978
- 00:54:51,872 --> 00:54:55,584
- Tapi, aku butuh lebih dari seseorang
- yang hanya baik di atas kertas.
- 979
- 00:54:55,667 --> 00:54:57,211
- Aku butuh seseorang yang nyata.
- 980
- 00:54:58,128 --> 00:54:59,463
- Yang bisa kau rasakan.
- 981
- 00:54:59,880 --> 00:55:01,340
- Yang tak menghakimiku.
- 982
- 00:55:02,758 --> 00:55:04,092
- Jadi, apa maksudmu?
- 983
- 00:55:04,176 --> 00:55:05,052
- Entahlah.
- 984
- 00:55:11,391 --> 00:55:13,310
- Aku ingin sendiri dulu,...
- 985
- 00:55:14,686 --> 00:55:15,604
- putus?
- 986
- 00:55:15,979 --> 00:55:17,856
- Kau memutuskanku karena kalender?
- 987
- 00:55:19,817 --> 00:55:21,819
- Aku hanya bilang...
- 988
- 00:55:25,239 --> 00:55:26,615
- Jadi, ini adalah perpisahan?
- 989
- 00:55:29,493 --> 00:55:30,661
- Kakekku.
- 990
- 00:55:33,163 --> 00:55:37,042
- Aku bersama kakekku tadi pagi.
- 991
- 00:55:38,252 --> 00:55:40,254
- Dialah Orang Bijaksana ketiga.
- 992
- 00:55:45,425 --> 00:55:46,343
- Terserahlah.
- 993
- 00:55:51,974 --> 00:55:53,684
- Selamat Natal, Abby.
- 994
- 00:56:04,111 --> 00:56:07,364
- HARI KEENAM BELAS
- 995
- 00:56:08,448 --> 00:56:09,867
- Kau boleh membuka pintunya
- 996
- 00:56:10,200 --> 00:56:11,827
- selebar yang kau mau.
- 997
- 00:56:11,910 --> 00:56:13,412
- Aku tak akan melihat ke dalam.
- 998
- 00:56:14,913 --> 00:56:15,998
- Aku marah padamu.
- 999
- 00:56:17,833 --> 00:56:18,750
- Bagus,
- 1000
- 00:56:19,293 --> 00:56:21,003
- aku bertengkar dengan kalender.
- 1001
- 00:56:21,587 --> 00:56:22,754
- Aku pasti sudah gila.
- 1002
- 00:56:33,932 --> 00:56:35,642
- Ada apa? Aku menerima pesannya.
- 1003
- 00:56:36,059 --> 00:56:37,185
- Sedang apa mereka?
- 1004
- 00:56:37,811 --> 00:56:40,105
- Ibu wali kota akan menyalakan
- lampu pohon Natal.
- 1005
- 00:56:40,772 --> 00:56:41,732
- Kenapa baru datang?
- 1006
- 00:56:42,900 --> 00:56:43,734
- Aku...
- 1007
- 00:56:44,985 --> 00:56:46,403
- menjalani hari yang sulit.
- 1008
- 00:56:48,238 --> 00:56:51,241
- Kurasa aku mungkin putus dengan Ty.
- 1009
- 00:56:54,912 --> 00:56:57,581
- - Kurasa? Mungkin? Putus?
- - Putus.
- 1010
- 00:56:59,374 --> 00:57:01,668
- Aku keliru menunjukkannya kalenderku.
- 1011
- 00:57:02,044 --> 00:57:03,462
- Semua memburuk dari sana.
- 1012
- 00:57:04,463 --> 00:57:06,340
- Kau mau aku menghajarnya atau apa?
- 1013
- 00:57:06,757 --> 00:57:09,217
- Tidak, dia mungkin punya sabuk hitam
- dalam karate.
- 1014
- 00:57:12,721 --> 00:57:14,765
- Aku menyesal melewatkan filmnya.
- 1015
- 00:57:15,599 --> 00:57:16,725
- Seharusnya begitu.
- 1016
- 00:57:18,185 --> 00:57:20,228
- Kau tega sekali membuatku menunggu.
- 1017
- 00:57:20,562 --> 00:57:21,730
- Itu bahkan bukan dirimu.
- 1018
- 00:57:22,064 --> 00:57:24,316
- Aku tahu.
- 1019
- 00:57:25,442 --> 00:57:26,610
- Aku keterlaluan.
- 1020
- 00:57:29,154 --> 00:57:30,197
- Aku minta maaf.
- 1021
- 00:57:32,824 --> 00:57:34,159
- Aku tak bisa terus marah.
- 1022
- 00:57:35,702 --> 00:57:37,371
- Kau memaafkanku?
- 1023
- 00:57:39,331 --> 00:57:40,999
- - Mungkin.
- - Ya?
- 1024
- 00:57:41,959 --> 00:57:42,793
- Kau dapat pelukan.
- 1025
- 00:57:43,502 --> 00:57:44,336
- Kemarilah.
- 1026
- 00:57:51,593 --> 00:57:53,637
- Kenapa kalian berdiri saja?
- 1027
- 00:57:53,720 --> 00:57:54,805
- Ibu wali kota di sini
- 1028
- 00:57:54,888 --> 00:57:57,307
- dan fotografer resminya sedang flu.
- 1029
- 00:57:58,100 --> 00:58:01,019
- Ambil kameramu, Abby.
- Mereka akan butuh banyak foto.
- 1030
- 00:58:02,270 --> 00:58:03,313
- Selamat Natal.
- 1031
- 00:58:06,066 --> 00:58:06,984
- Selamat Natal.
- 1032
- 00:58:07,067 --> 00:58:09,319
- Halo, selamat Natal.
- 1033
- 00:58:11,822 --> 00:58:13,115
- Baik. Selamat Natal.
- 1034
- 00:58:16,827 --> 00:58:18,870
- Baik. Tiga.
- 1035
- 00:58:19,621 --> 00:58:21,915
- Dua. Satu.
- 1036
- 00:58:25,419 --> 00:58:27,421
- Selamat Natal, Semuanya.
- 1037
- 00:58:27,504 --> 00:58:29,172
- Cinta sejatiku memberiku
- 1038
- 00:58:29,256 --> 00:58:31,466
- Seekor burung di pohon pir
- 1039
- 00:58:32,342 --> 00:58:34,094
- Di hari kedua Natal
- 1040
- 00:58:34,177 --> 00:58:36,888
- Cinta sejatiku memberiku
- dua burung terkuku
- 1041
- 00:58:36,972 --> 00:58:40,058
- - dan seekor burung di pohon pir
- - Terima kasih kedatangannya.
- 1042
- 00:58:42,144 --> 00:58:43,478
- Kau lihat yang ini?
- 1043
- 00:58:44,104 --> 00:58:45,022
- Bagusnya.
- 1044
- 00:58:46,023 --> 00:58:46,982
- Lihatlah dirimu.
- 1045
- 00:58:47,983 --> 00:58:48,900
- Abby.
- 1046
- 00:58:49,026 --> 00:58:49,860
- Abby!
- 1047
- 00:58:50,193 --> 00:58:52,237
- Ayo. Ibu wali kota ingin bertemu.
- 1048
- 00:58:52,320 --> 00:58:53,280
- Denganku?
- 1049
- 00:58:53,864 --> 00:58:56,408
- Sini. Biar aku yang unduh.
- Temuilah Ibu wali kota.
- 1050
- 00:58:56,992 --> 00:58:58,660
- - Cepatlah!
- - Baiklah.
- 1051
- 00:59:00,746 --> 00:59:02,789
- - Terima kasih kedatangannya.
- - Sama-sama.
- 1052
- 00:59:03,206 --> 00:59:05,042
- - Terima kasih.
- - Malam yang indah.
- 1053
- 00:59:05,125 --> 00:59:06,168
- Wali kota Martinez.
- 1054
- 00:59:07,335 --> 00:59:09,671
- Perkenalkan fotografer Abby Sutton.
- 1055
- 00:59:09,755 --> 00:59:10,589
- Hai.
- 1056
- 00:59:10,672 --> 00:59:11,840
- Dia anak didikku
- 1057
- 00:59:11,923 --> 00:59:14,092
- dan aku yakin kau akan menyukai
- foto-fotonya.
- 1058
- 00:59:14,676 --> 00:59:16,928
- Terima kasih telah datang hari ini, Abby.
- 1059
- 00:59:17,054 --> 00:59:18,638
- Aku tak sabar melihat foto-fotomu.
- 1060
- 00:59:18,722 --> 00:59:20,182
- Apa lagi yang kau potret?
- 1061
- 00:59:21,141 --> 00:59:23,143
- Aku sedang mengerjakan foto-foto baru.
- 1062
- 00:59:23,810 --> 00:59:27,230
- Fotonya tentang menampilkan
- kota ini dengan cara tak terduga.
- 1063
- 00:59:27,647 --> 00:59:29,066
- Kirimi aku tautan foto-fotomu.
- 1064
- 00:59:29,149 --> 00:59:30,901
- Aku perlu foto baru untuk kantorku.
- 1065
- 00:59:30,984 --> 00:59:34,279
- - Aku ingin melihat foto-fotomu.
- - Selamat Natal.
- 1066
- 00:59:34,654 --> 00:59:36,073
- Terima kasih. Sampai jumpa.
- 1067
- 00:59:37,741 --> 00:59:40,410
- Beri aku foto-foto terbaikmu,
- lalu kukirim ke Ibu wali kota
- 1068
- 00:59:40,494 --> 00:59:42,954
- dan ke surat kabar
- sebelum orang lain mengirimnya.
- 1069
- 00:59:43,371 --> 00:59:44,498
- Tentu.
- 1070
- 00:59:44,581 --> 00:59:45,540
- Terima kasih.
- 1071
- 00:59:48,627 --> 00:59:49,461
- Ya!
- 1072
- 00:59:49,878 --> 00:59:50,754
- Ya.
- 1073
- 00:59:56,593 --> 00:59:57,511
- Josh!
- 1074
- 01:00:01,848 --> 01:00:03,892
- Ibu wali kota ingin melihat foto-fotoku.
- 1075
- 01:00:04,226 --> 01:00:05,435
- - Sungguh?
- - Ya.
- 1076
- 01:00:05,727 --> 01:00:07,479
- Ini kesempatan yang kutunggu-tunggu.
- 1077
- 01:00:11,733 --> 01:00:13,693
- Aku tak suka ekspresi itu. Ada apa?
- 1078
- 01:00:14,486 --> 01:00:15,403
- Kenapa...
- 1079
- 01:00:15,487 --> 01:00:17,781
- Saat kucoba mengunduh foto-fotonya
- ke komputer...
- 1080
- 01:00:17,864 --> 01:00:18,698
- Ya?
- 1081
- 01:00:19,199 --> 01:00:22,119
- ada keluarga yang datang
- dan mengajakku bicara,
- 1082
- 01:00:23,912 --> 01:00:26,123
- bertanya kapan Sinterklas kembali.
- 1083
- 01:00:27,791 --> 01:00:29,042
- Entahlah. Kurasa...
- 1084
- 01:00:29,751 --> 01:00:31,378
- saat mereka bicara padaku, aku...
- 1085
- 01:00:32,212 --> 01:00:33,588
- mungkin tak sengaja...
- 1086
- 01:00:35,090 --> 01:00:36,508
- menghapus kartu memorinya.
- 1087
- 01:00:38,635 --> 01:00:39,594
- Foto-fotonya tak ada.
- 1088
- 01:00:40,512 --> 01:00:42,430
- Kau menghapus kartu memorinya?
- 1089
- 01:00:42,514 --> 01:00:44,474
- Itu tak sengaja.
- 1090
- 01:00:44,558 --> 01:00:47,936
- Akan kuusahakan memulihkannya,
- tapi tak bisa kujamin berhasil.
- 1091
- 01:00:48,895 --> 01:00:50,522
- Kau kemasi barangmu dan pergi.
- 1092
- 01:00:52,065 --> 01:00:54,818
- Josh bisa menggantikanmu
- sebagai fotografer purna waktu.
- 1093
- 01:00:55,443 --> 01:00:56,695
- Kau merumahkanku?
- 1094
- 01:00:57,821 --> 01:00:58,822
- Tidak,
- 1095
- 01:00:58,905 --> 01:01:00,031
- aku memecatmu.
- 1096
- 01:01:16,047 --> 01:01:16,882
- Abby!
- 1097
- 01:01:18,300 --> 01:01:19,509
- Hei! Tunggu!
- 1098
- 01:01:20,218 --> 01:01:22,679
- Aku mendengarmu bicara pada Singh.
- Apa katanya?
- 1099
- 01:01:24,222 --> 01:01:26,057
- Kau akan memotret ulang Ibu wali kota?
- 1100
- 01:01:26,141 --> 01:01:27,851
- Ya jika aku tak dipecat.
- 1101
- 01:01:27,934 --> 01:01:30,812
- - Sungguh?
- - Ya! Kuberikan posisiku padamu. Selamat.
- 1102
- 01:01:31,188 --> 01:01:32,397
- Bagaimana bisa?
- 1103
- 01:01:32,480 --> 01:01:34,691
- Itu salahku. Aku akan beri tahu Singh.
- 1104
- 01:01:34,774 --> 01:01:38,403
- Itu kartuku. Tanggung jawabku.
- Aku yang tak mengawasinya.
- 1105
- 01:01:38,486 --> 01:01:40,030
- Tapi, kau memberikannya padaku.
- 1106
- 01:01:40,113 --> 01:01:41,114
- Ini sudah berakhir.
- 1107
- 01:01:41,198 --> 01:01:43,658
- Jangan sampai kita berdua
- kehilangan pekerjaan.
- 1108
- 01:01:44,951 --> 01:01:46,244
- Tunggu, kumohon.
- 1109
- 01:01:48,455 --> 01:01:49,497
- Kau marah padaku.
- 1110
- 01:01:50,207 --> 01:01:53,126
- Kau tahu betapa aku ingin kesempatan ini
- dan sekarang berantakan.
- 1111
- 01:01:53,210 --> 01:01:54,461
- Ya, aku marah padamu.
- 1112
- 01:01:56,213 --> 01:01:57,339
- Itu tak adil.
- 1113
- 01:01:58,798 --> 01:02:01,092
- Aku tak akan melakukan apa pun
- yang mengecewakanmu.
- 1114
- 01:02:01,176 --> 01:02:04,638
- Aku tahu itu.
- Tapi, aku tetap marah padamu.
- 1115
- 01:02:05,472 --> 01:02:06,389
- Kau penyebabnya.
- 1116
- 01:02:09,142 --> 01:02:10,602
- Jika ini dibandingkan
- 1117
- 01:02:10,685 --> 01:02:13,188
- dengan membuatku menunggu
- demi Tn. Dokter Impian itu...
- 1118
- 01:02:13,271 --> 01:02:14,314
- Aku sudah minta maaf.
- 1119
- 01:02:14,397 --> 01:02:15,315
- Aku juga.
- 1120
- 01:02:17,317 --> 01:02:18,193
- Tahukah kau?
- 1121
- 01:02:19,194 --> 01:02:23,865
- Aku tak butuh kau, pekerjaan ini,
- juga semua ini.
- 1122
- 01:02:28,286 --> 01:02:30,288
- Itu bukan cara memperlakukan teman,
- Abby.
- 1123
- 01:03:47,866 --> 01:03:51,286
- HARI KETUJUH BELAS
- 1124
- 01:03:52,954 --> 01:03:55,290
- PENCARIAN LOWONGAN FOTOGRAFER
- DI NEW YORK
- 1125
- 01:04:06,384 --> 01:04:08,428
- Menurut laporan BMKG,
- 1126
- 01:04:08,511 --> 01:04:10,805
- salju masih akan turun
- di beberapa tempat...
- 1127
- 01:04:14,559 --> 01:04:17,979
- HARI KEDELAPAN BELAS
- 1128
- 01:04:21,441 --> 01:04:24,027
- BISA KITA BICARA?
- 1129
- 01:04:36,623 --> 01:04:39,918
- HARI KESEMBILAN BELAS
- 1130
- 01:04:40,543 --> 01:04:41,586
- Aku tak di rumah.
- 1131
- 01:04:42,128 --> 01:04:44,130
- Kau menjawab, jadi, kau di rumah.
- 1132
- 01:04:48,093 --> 01:04:48,927
- Abby!
- 1133
- 01:04:49,886 --> 01:04:51,471
- Abby, ini Sarah.
- 1134
- 01:04:52,180 --> 01:04:53,598
- Abby, buka pintunya.
- 1135
- 01:04:57,060 --> 01:04:59,229
- Sarah, aku sedang tak ingin...
- 1136
- 01:04:59,312 --> 01:05:00,271
- Ya, aku tahu.
- 1137
- 01:05:01,022 --> 01:05:01,856
- dikunjungi.
- 1138
- 01:05:02,690 --> 01:05:03,983
- Astaga, Abs.
- 1139
- 01:05:04,067 --> 01:05:05,902
- Seperti habis pesta di sini.
- 1140
- 01:05:05,985 --> 01:05:07,278
- Pesta terbaik.
- 1141
- 01:05:09,364 --> 01:05:11,491
- - Aku tahu yang terjadi.
- - Tahu dari mana?
- 1142
- 01:05:11,574 --> 01:05:14,911
- Dari Kakek. Dia mendatangi Josh
- saat jalan-jalan.
- 1143
- 01:05:14,994 --> 01:05:16,788
- Bagus. Drama hidupku menjadi populer.
- 1144
- 01:05:17,622 --> 01:05:19,374
- Aku memahaminya.
- Putus itu menyebalkan.
- 1145
- 01:05:19,457 --> 01:05:22,544
- Kehilangan pekerjaan, bahkan yang buruk,
- lebih menyebalkan lagi.
- 1146
- 01:05:23,336 --> 01:05:26,131
- Tapi, menjauhi orang-orang
- yang peduli padamu itu egois, Abs.
- 1147
- 01:05:27,841 --> 01:05:30,510
- Jika kau kemari untuk menghiburku,
- itu tak akan berhasil.
- 1148
- 01:05:31,302 --> 01:05:32,262
- Lihatlah ini.
- 1149
- 01:05:34,764 --> 01:05:35,849
- Kau ingin mencobanya?
- 1150
- 01:05:35,932 --> 01:05:37,350
- - Ya.
- - Baik, cobalah.
- 1151
- 01:05:39,769 --> 01:05:40,895
- Putriku...
- 1152
- 01:05:40,979 --> 01:05:44,149
- begitu memujamu dan tak peduli
- seberapa buruk kau pikir hidupmu,
- 1153
- 01:05:44,232 --> 01:05:46,276
- dia akan tetap memujamu.
- 1154
- 01:05:46,401 --> 01:05:48,903
- Dia terus bicara Bibi kerennya, Abby,
- 1155
- 01:05:48,987 --> 01:05:51,448
- akan membawa foto-fotonya
- pada pelelangan besok.
- 1156
- 01:05:52,782 --> 01:05:55,410
- Bisakah kau saja yang membawanya?
- 1157
- 01:05:55,493 --> 01:05:56,744
- Aku sungguh...
- 1158
- 01:05:56,828 --> 01:05:58,913
- Aku sungguh tak ingin bertemu siapa pun
- 1159
- 01:05:58,997 --> 01:06:01,207
- khususnya Ty. Aku tak ingin bertemu dia.
- 1160
- 01:06:01,875 --> 01:06:03,376
- Aku tahu kau akan mengatakan itu.
- 1161
- 01:06:03,460 --> 01:06:05,545
- Aku kemari ingin memintamu
- mengatasi hal itu.
- 1162
- 01:06:05,628 --> 01:06:07,797
- Aku tak mau kau mengecewakan Corinne
- 1163
- 01:06:07,881 --> 01:06:09,841
- dan jelas tak mau kau patah semangat.
- 1164
- 01:06:11,968 --> 01:06:14,053
- Kaulah saudariku yang paling kusayang.
- 1165
- 01:06:14,554 --> 01:06:17,265
- - Aku satu-satunya saudarimu.
- - Baik, kau mandilah.
- 1166
- 01:06:17,348 --> 01:06:18,433
- Mandilah, Abby.
- 1167
- 01:06:18,766 --> 01:06:20,810
- Kau bau Cheetos dan kesedihan.
- 1168
- 01:06:25,190 --> 01:06:26,149
- Aku sayang padamu.
- 1169
- 01:06:26,232 --> 01:06:27,066
- Aku juga.
- 1170
- 01:06:31,863 --> 01:06:35,158
- HARI KEDUA PULUH
- 1171
- 01:06:54,010 --> 01:06:54,969
- Baiklah.
- 1172
- 01:07:04,145 --> 01:07:07,357
- HARI KEDUA PULUH SATU
- 1173
- 01:07:21,120 --> 01:07:22,080
- Permisi.
- 1174
- 01:07:23,039 --> 01:07:24,415
- Pak, permisi.
- 1175
- 01:07:25,375 --> 01:07:26,834
- Gedung ini tak disewakan lagi?
- 1176
- 01:07:26,918 --> 01:07:28,545
- Jika kesepakatannya disetujui.
- 1177
- 01:07:41,182 --> 01:07:42,934
- Kevin, di mana Sarah?
- 1178
- 01:07:47,480 --> 01:07:48,690
- Buatlah terlihat cantik.
- 1179
- 01:07:48,773 --> 01:07:49,649
- Hei, Kak.
- 1180
- 01:07:50,275 --> 01:07:51,943
- Hei. Terima kasih.
- 1181
- 01:07:52,569 --> 01:07:57,323
- Kerja kerasmu berhasil. Aku berhenti
- menyesali diri dan kembali bergaul.
- 1182
- 01:07:57,824 --> 01:07:59,158
- Itu baru saudariku.
- 1183
- 01:07:59,242 --> 01:08:00,535
- Aku ada kejutan untukmu.
- 1184
- 01:08:00,618 --> 01:08:02,495
- Untuk lelangnya. Kau pasti suka.
- 1185
- 01:08:03,371 --> 01:08:04,247
- Di mana?
- 1186
- 01:08:04,956 --> 01:08:05,873
- Di mobil.
- 1187
- 01:08:06,708 --> 01:08:07,542
- Lihat ini.
- 1188
- 01:08:08,543 --> 01:08:09,460
- Hei, Laurie.
- 1189
- 01:08:09,919 --> 01:08:12,255
- Donasi adikku ada di mobil.
- 1190
- 01:08:12,338 --> 01:08:13,423
- Di bangkunya.
- 1191
- 01:08:13,506 --> 01:08:14,340
- Dalam bagasi.
- 1192
- 01:08:14,424 --> 01:08:16,593
- - Bisa kau suruh orang menurunkannya?
- - Tentu.
- 1193
- 01:08:16,676 --> 01:08:17,510
- Terima kasih.
- 1194
- 01:08:20,555 --> 01:08:23,474
- Kau sangat memanfaatkan posisimu
- sebagai presiden PTA.
- 1195
- 01:08:37,071 --> 01:08:40,700
- PEMULIHAN DATA
- 69 BERKAS BERHASIL DIPULIHKAN
- 1196
- 01:08:49,584 --> 01:08:53,713
- BISAKAH KAU MAAFKAN TEMAN YANG JAHAT
- 1197
- 01:09:01,346 --> 01:09:04,015
- Ada Santa di sana. Aku senang sekali.
- 1198
- 01:09:06,142 --> 01:09:06,976
- Cepat potret.
- 1199
- 01:09:15,568 --> 01:09:17,528
- Jika kau mencari Josh,
- dia tak ada di sini.
- 1200
- 01:09:18,821 --> 01:09:19,739
- Tak di sini?
- 1201
- 01:09:20,198 --> 01:09:22,533
- Dia berhenti. Setelah aku memecatmu,
- 1202
- 01:09:22,659 --> 01:09:24,702
- dia menemuiku dan bicara soal solidaritas,
- 1203
- 01:09:25,495 --> 01:09:27,246
- bagaimana kau menanggung kesalahannya.
- 1204
- 01:09:27,330 --> 01:09:29,248
- Aku tak percaya Josh berhenti demi aku.
- 1205
- 01:09:29,582 --> 01:09:30,583
- Cepat potret.
- 1206
- 01:09:34,462 --> 01:09:36,422
- Aku ingin memberikan ini padamu.
- 1207
- 01:09:37,882 --> 01:09:40,343
- Ini foto-foto
- dari upacara penyalaan pohon Natal.
- 1208
- 01:09:40,426 --> 01:09:42,970
- Aku tak bisa menyelamatkan semua,
- tapi mungkin ada...
- 1209
- 01:09:43,638 --> 01:09:45,014
- beberapa yang bisa kau pakai.
- 1210
- 01:09:45,473 --> 01:09:47,225
- Itu mungkin sudah terlambat, tapi...
- 1211
- 01:09:47,308 --> 01:09:49,143
- akan kukirim ke kantor wali kota.
- 1212
- 01:09:49,227 --> 01:09:51,229
- Maaf atas kejadian ini.
- 1213
- 01:09:52,188 --> 01:09:53,022
- Kau tahu,
- 1214
- 01:09:53,106 --> 01:09:54,899
- akan ada pembantaian Natal di sini
- 1215
- 01:09:54,982 --> 01:09:57,485
- jika orang-orang ini
- tak bisa berfoto bersama Santa.
- 1216
- 01:09:57,610 --> 01:09:59,612
- Ny. Singh, buka penutup lensanya.
- 1217
- 01:10:00,238 --> 01:10:02,407
- Kau jangan memerintah istriku, Bob.
- 1218
- 01:10:02,907 --> 01:10:04,492
- Buka penutup lensanya.
- 1219
- 01:10:05,618 --> 01:10:07,995
- Jika kau mau pekerjaanmu yang dulu,
- silakan.
- 1220
- 01:10:08,454 --> 01:10:09,330
- Aku...
- 1221
- 01:10:09,414 --> 01:10:13,209
- Aku berterima kasih atas kesempatan
- yang kau berikan Tn. Singh, tapi...
- 1222
- 01:10:14,252 --> 01:10:16,087
- Kupikir ini saatnya perubahan.
- 1223
- 01:10:17,922 --> 01:10:18,756
- Baik.
- 1224
- 01:10:22,176 --> 01:10:23,052
- Baik.
- 1225
- 01:10:29,183 --> 01:10:31,227
- Bibi Abby! Kau sungguh datang.
- 1226
- 01:10:31,310 --> 01:10:32,228
- Hai, Corinne!
- 1227
- 01:10:32,311 --> 01:10:35,022
- HARI KEDUA PULUH DUA
- 1228
- 01:10:36,691 --> 01:10:37,567
- Abby.
- 1229
- 01:10:38,067 --> 01:10:40,778
- Foto-fotomu mengagumkan.
- 1230
- 01:10:41,362 --> 01:10:42,655
- Kami sangat bangga padamu.
- 1231
- 01:10:43,531 --> 01:10:44,407
- Sungguh?
- 1232
- 01:10:44,490 --> 01:10:46,868
- Sayang, Ibu tahu kami keras padamu,
- 1233
- 01:10:46,993 --> 01:10:49,120
- tapi itu karena orang tuamu ingin
- yang terbaik.
- 1234
- 01:10:49,996 --> 01:10:51,622
- Melihat karyamu dipamerkan
- 1235
- 01:10:51,706 --> 01:10:54,041
- dan efek yang ditimbulkan
- pada semua orang,
- 1236
- 01:10:54,500 --> 01:10:57,670
- jelas bagi kami kau melakukan
- yang seharusnya kau lakukan.
- 1237
- 01:10:58,129 --> 01:10:59,922
- Kami menyesal tak tahu dari awal.
- 1238
- 01:11:01,257 --> 01:11:03,968
- Maaf. Aku memerlukanmu sebentar.
- 1239
- 01:11:04,051 --> 01:11:04,969
- Maaf, Semuanya.
- 1240
- 01:11:05,511 --> 01:11:06,429
- Baiklah.
- 1241
- 01:11:08,055 --> 01:11:09,640
- Kuharap kau tak keberatan,
- 1242
- 01:11:09,724 --> 01:11:12,351
- tapi aku masukkan sesi foto denganmu
- sebagai bagian lelang.
- 1243
- 01:11:12,435 --> 01:11:13,978
- BENDA #200
- PEMOTRETAN ABBY SUTTON
- 1244
- 01:11:14,061 --> 01:11:16,189
- Foto itu? Kau pakai foto itu?
- 1245
- 01:11:16,731 --> 01:11:17,940
- Itu bagus. Sudahlah.
- 1246
- 01:11:18,065 --> 01:11:19,859
- Banyak sekali yang menawar.
- 1247
- 01:11:19,942 --> 01:11:22,904
- Aku bahkan membagikan kontakmu,
- jadi kau akan banyak pekerjaan
- 1248
- 01:11:22,987 --> 01:11:24,280
- menjelang tahun baru nanti.
- 1249
- 01:11:26,657 --> 01:11:27,617
- Terima kasih.
- 1250
- 01:11:28,075 --> 01:11:29,535
- - Aku sayang padamu.
- - Aku juga.
- 1251
- 01:11:29,619 --> 01:11:30,745
- Karyamu menakjubkan.
- 1252
- 01:11:33,247 --> 01:11:34,415
- Apa kau melihat Kakek?
- 1253
- 01:11:34,499 --> 01:11:37,418
- Ya, dia di auditorium menawar
- salah satu hasil karyamu.
- 1254
- 01:11:41,547 --> 01:11:43,758
- Ini dia fotografer bintangku.
- 1255
- 01:11:45,510 --> 01:11:47,929
- - Sayang, foto-fotomu mengesankan.
- - Terima kasih.
- 1256
- 01:11:48,012 --> 01:11:49,472
- Kakek sangat bangga padamu.
- 1257
- 01:11:49,931 --> 01:11:51,057
- Bangga sekali.
- 1258
- 01:11:55,520 --> 01:11:56,771
- Kau sepertinya resah.
- 1259
- 01:11:57,855 --> 01:11:58,773
- Kau baik saja?
- 1260
- 01:11:59,232 --> 01:12:01,859
- Ya. Aku hanya terkejut dengan semua ini.
- Itu saja.
- 1261
- 01:12:03,528 --> 01:12:05,947
- Orang lain mungkin percaya,
- tapi Kakek tidak.
- 1262
- 01:12:08,449 --> 01:12:10,785
- Orang pertama
- yang ingin kuberi tahu adalah josh.
- 1263
- 01:12:12,370 --> 01:12:13,746
- Kurasa aku bersalah.
- 1264
- 01:12:16,582 --> 01:12:18,167
- Sudah terlambat memperbaikinya.
- 1265
- 01:12:22,004 --> 01:12:23,589
- Tapi, Kakek sudah tahu, bukan?
- 1266
- 01:12:27,051 --> 01:12:29,971
- Itu bukan persahabatan
- jika kau menyerah sekarang.
- 1267
- 01:12:31,305 --> 01:12:32,265
- Bukan begitu?
- 1268
- 01:12:37,770 --> 01:12:38,604
- Baiklah.
- 1269
- 01:12:41,023 --> 01:12:41,858
- Baiklah.
- 1270
- 01:12:42,400 --> 01:12:44,986
- Aku harus melakukan sesuatu yang dewasa.
- 1271
- 01:12:48,155 --> 01:12:49,156
- Terima kasih.
- 1272
- 01:12:57,623 --> 01:12:59,125
- Dia semakin dewasa.
- 1273
- 01:13:21,480 --> 01:13:23,232
- - Hai.
- - Hai juga.
- 1274
- 01:13:23,733 --> 01:13:24,567
- Abby.
- 1275
- 01:13:25,276 --> 01:13:26,110
- Ty.
- 1276
- 01:13:27,445 --> 01:13:29,030
- Aku penasaran akankah kita bertemu.
- 1277
- 01:13:29,572 --> 01:13:30,573
- Kita bertemu.
- 1278
- 01:13:32,033 --> 01:13:33,701
- - Soal tempo...
- - Aku mau bilang...
- 1279
- 01:13:34,118 --> 01:13:35,119
- - Kau dulu.
- - Silakan.
- 1280
- 01:13:35,202 --> 01:13:36,037
- Baik.
- 1281
- 01:13:38,539 --> 01:13:39,665
- Kau orang baik.
- 1282
- 01:13:41,667 --> 01:13:43,085
- Maaf, hubungan kita gagal,
- 1283
- 01:13:43,711 --> 01:13:45,338
- tapi aku merasa senang,
- 1284
- 01:13:45,796 --> 01:13:46,881
- sangat senang.
- 1285
- 01:13:48,299 --> 01:13:49,717
- Aku pernah dicampakkan.
- 1286
- 01:13:49,800 --> 01:13:52,011
- Kau tak perlu membuatku merasa lebih baik.
- 1287
- 01:13:52,094 --> 01:13:53,137
- Baiklah.
- 1288
- 01:13:53,721 --> 01:13:56,432
- Apa pun itu, kau memberiku
- sedikit suasana untuk...
- 1289
- 01:13:57,183 --> 01:13:59,060
- segala hiruk pikuk Natal ini, jadi...
- 1290
- 01:13:59,894 --> 01:14:01,020
- Ya, kau hebat.
- 1291
- 01:14:03,981 --> 01:14:05,107
- Aku kelewatan
- 1292
- 01:14:05,566 --> 01:14:06,776
- meledekmu.
- 1293
- 01:14:07,234 --> 01:14:10,446
- Kurasa aku tak mengerti
- betapa berarti kalender itu.
- 1294
- 01:14:11,364 --> 01:14:13,240
- Terima kasih atas pengertianmu.
- 1295
- 01:14:14,742 --> 01:14:15,993
- Selamat natal, Ty.
- 1296
- 01:14:16,535 --> 01:14:17,620
- Selamat Natal.
- 1297
- 01:14:33,928 --> 01:14:34,887
- Tradisi,
- 1298
- 01:14:36,347 --> 01:14:37,181
- persahabatan,
- 1299
- 01:14:39,016 --> 01:14:39,850
- dan cinta.
- 1300
- 01:14:41,727 --> 01:14:43,813
- Itulah hal-hal terpenting...
- 1301
- 01:14:43,896 --> 01:14:46,774
- - yang dapat saling kita berikan.
- - Indah sekali.
- 1302
- 01:14:57,118 --> 01:14:58,035
- Halo.
- 1303
- 01:14:58,452 --> 01:15:00,121
- Hai, Fernando. Ini Abby.
- 1304
- 01:15:00,204 --> 01:15:02,373
- Hai, Abby. Apa kabar?
- 1305
- 01:15:02,456 --> 01:15:03,374
- Hei.
- 1306
- 01:15:04,208 --> 01:15:05,209
- Kau menangis?
- 1307
- 01:15:06,127 --> 01:15:07,795
- Alergiku kambuh.
- 1308
- 01:15:08,587 --> 01:15:09,755
- Baiklah.
- 1309
- 01:15:10,214 --> 01:15:13,050
- Aku benci mengatakannya.
- Apa Josh bersamamu?
- 1310
- 01:15:13,134 --> 01:15:14,468
- Kurasa dia sedang berkencan.
- 1311
- 01:15:14,552 --> 01:15:15,636
- Dia berkencan.
- 1312
- 01:15:16,012 --> 01:15:16,846
- Dengan siapa?
- 1313
- 01:15:16,929 --> 01:15:19,265
- Entahlah. Aku melihatnya memakai
- kemeja kencannya.
- 1314
- 01:15:19,348 --> 01:15:20,307
- Kemeja kencan?
- 1315
- 01:15:20,433 --> 01:15:23,352
- Kau tahu, kemeja yang dipakai pria
- supaya orang lain terkesan.
- 1316
- 01:15:24,103 --> 01:15:25,229
- Kemeja bersih?
- 1317
- 01:15:25,646 --> 01:15:27,189
- Bukan yang tergeletak di lantai?
- 1318
- 01:15:29,567 --> 01:15:30,401
- Baik.
- 1319
- 01:15:30,484 --> 01:15:33,863
- Atau dia ke Florida menemui orang tuanya.
- Itu kemeja untuk acara apa pun.
- 1320
- 01:15:34,780 --> 01:15:37,908
- Jadi, yang mana, Nando?
- Dia ke Florida atau kecan?
- 1321
- 01:15:38,409 --> 01:15:39,785
- Baik, tunggu sebentar.
- 1322
- 01:15:44,123 --> 01:15:45,624
- Tas ranselnya tak ada.
- 1323
- 01:15:45,708 --> 01:15:47,334
- Jadi, dia pasti ke Florida.
- 1324
- 01:15:48,210 --> 01:15:49,211
- Sampai jumpa.
- 1325
- 01:16:02,725 --> 01:16:04,310
- Hei, sedang apa kau di sini?
- 1326
- 01:16:04,393 --> 01:16:06,645
- Aku membuka bagasi mobilku.
- 1327
- 01:16:06,729 --> 01:16:08,397
- Ternyata bagasinya kosong.
- 1328
- 01:16:08,481 --> 01:16:11,859
- Kurasa ada beberapa benda
- yang tak ingin kudonasikan
- 1329
- 01:16:11,942 --> 01:16:13,444
- telah terdonasikan.
- 1330
- 01:16:13,527 --> 01:16:14,403
- Misalnya?
- 1331
- 01:16:14,487 --> 01:16:17,281
- Misalnya kotak berisi hadiah dari Ty.
- 1332
- 01:16:17,406 --> 01:16:18,365
- Kalenderku.
- 1333
- 01:16:18,449 --> 01:16:20,576
- Aku mencarinya ke mana-mana, tapi tak ada.
- 1334
- 01:16:20,659 --> 01:16:22,912
- Mungkin Laurie mengambilnya.
- 1335
- 01:16:22,995 --> 01:16:24,663
- Laurie tak akan melakukannya.
- 1336
- 01:16:24,747 --> 01:16:27,416
- Hei, aku hanya...
- Aku bahkan tak mempedulikan itu.
- 1337
- 01:16:27,500 --> 01:16:28,709
- Ya, pastinya.
- 1338
- 01:16:28,793 --> 01:16:29,627
- Aku hanya...
- 1339
- 01:16:30,628 --> 01:16:32,713
- Kalender Kakek ada di situ.
- 1340
- 01:16:35,049 --> 01:16:37,301
- Mungkinkah masih ada di sini?
- 1341
- 01:16:37,384 --> 01:16:39,428
- Kami melelang semuanya.
- 1342
- 01:16:39,512 --> 01:16:42,223
- - Ini lelang terbesar kami.
- - Jangan bercanda. Periksalah!
- 1343
- 01:16:42,306 --> 01:16:44,016
- Mungkin ada tanda terima.
- 1344
- 01:16:46,143 --> 01:16:49,188
- Kalender Natalnya terjual kepada...
- 1345
- 01:16:50,064 --> 01:16:51,232
- pembeli anonim.
- 1346
- 01:16:52,691 --> 01:16:53,526
- Bagus.
- 1347
- 01:16:54,318 --> 01:16:56,987
- Jangan khawatir, Abby.
- Aku akan terus mencarinya.
- 1348
- 01:17:39,530 --> 01:17:41,365
- Ini Josh. Silakan tinggalkan pesan.
- 1349
- 01:17:42,074 --> 01:17:43,033
- Hei, ini aku.
- 1350
- 01:17:43,117 --> 01:17:45,161
- HARI KEDUA PULUH TIGA
- 1351
- 01:17:45,244 --> 01:17:47,288
- Aku sangat layak kau abaikan.
- 1352
- 01:17:47,997 --> 01:17:52,084
- Kau benar. Aku terlalu egois
- untuk menjadi teman baik, tapi aku...
- 1353
- 01:17:53,919 --> 01:17:55,171
- Maukah kau meneleponku?
- 1354
- 01:17:56,922 --> 01:17:57,965
- Kembalilah.
- 1355
- 01:18:00,759 --> 01:18:02,720
- Aku ingin memperbaiki semuanya.
- 1356
- 01:18:04,054 --> 01:18:06,432
- Tak bisa kubayangkan
- tak ada kau dalam hidupku.
- 1357
- 01:18:22,740 --> 01:18:24,158
- Mari kita lihat.
- 1358
- 01:18:28,537 --> 01:18:29,371
- Baiklah.
- 1359
- 01:18:33,375 --> 01:18:34,919
- - Sampai nanti.
- - Sampai jumpa.
- 1360
- 01:18:35,002 --> 01:18:36,921
- - Halo.
- - Ibu wali kota ingin bicara.
- 1361
- 01:18:39,715 --> 01:18:42,092
- Abby. Senang bicara denganmu lagi.
- 1362
- 01:18:42,176 --> 01:18:45,012
- Hai, Wali kota Martinez.
- 1363
- 01:18:45,095 --> 01:18:47,640
- Sama-sama. Sungguh kejutan.
- 1364
- 01:18:47,723 --> 01:18:50,184
- Sebelum kau bicara,
- aku ingin bilang sangat menyesal
- 1365
- 01:18:50,267 --> 01:18:52,686
- soal foto-foto
- upacara penyalaan pohon Natal
- 1366
- 01:18:53,020 --> 01:18:54,897
- dan semoga foto
- yang kupulihkan memuaskan.
- 1367
- 01:18:54,980 --> 01:18:56,398
- Foto-foto pohon Natal?
- 1368
- 01:18:56,482 --> 01:18:58,817
- Yang itu. Kami harus memakai yang lainnya.
- 1369
- 01:18:58,901 --> 01:19:01,362
- Tapi, itu bukan alasan aku menelepon.
- 1370
- 01:19:01,445 --> 01:19:03,822
- Aku datang di acara lelang sekolah putraku
- 1371
- 01:19:03,906 --> 01:19:05,824
- dan melihat fotomu yang menginspirasi.
- 1372
- 01:19:06,533 --> 01:19:08,202
- Sungguh? Aku di sana, tapi tak...
- 1373
- 01:19:08,285 --> 01:19:09,745
- Aku pasti tak memperhatikanmu.
- 1374
- 01:19:09,995 --> 01:19:11,997
- Aku menawar sesi foto bersamamu
- dan menang.
- 1375
- 01:19:13,123 --> 01:19:14,208
- Aku tahu ini mendadak,
- 1376
- 01:19:14,291 --> 01:19:16,669
- tapi bisakah kau melakukannya hari ini?
- 1377
- 01:19:16,752 --> 01:19:19,129
- Ini waktu senggang terakhirku
- sebelum keluar kota.
- 1378
- 01:19:19,213 --> 01:19:20,214
- Ya!
- 1379
- 01:19:20,297 --> 01:19:22,007
- Ya, tentu!
- 1380
- 01:19:23,717 --> 01:19:26,011
- Tapi, maaf. Aku tak punya studio.
- 1381
- 01:19:26,095 --> 01:19:27,805
- Tak apa-apa. Kita lakukan di rumahku.
- 1382
- 01:19:27,888 --> 01:19:30,140
- Asistenku akan mengirim
- semua informasinya.
- 1383
- 01:19:30,224 --> 01:19:33,269
- - Aku tak sabar bertemu denganmu.
- - Aku juga.
- 1384
- 01:19:34,103 --> 01:19:35,646
- Sampai jumpa, Ibu Wali kota.
- 1385
- 01:19:39,149 --> 01:19:40,067
- Hai.
- 1386
- 01:19:40,609 --> 01:19:41,652
- Terima kasih.
- 1387
- 01:19:43,028 --> 01:19:44,738
- Abby. Selamat datang.
- 1388
- 01:19:44,989 --> 01:19:46,240
- Terima kasih, Ny. Martinez.
- 1389
- 01:19:46,323 --> 01:19:47,324
- Kuharap kau siap.
- 1390
- 01:19:47,408 --> 01:19:50,035
- Keluargaku berkumpul
- dan semua suka kamera.
- 1391
- 01:19:50,119 --> 01:19:50,995
- Sempurna.
- 1392
- 01:19:51,078 --> 01:19:53,747
- Cantik. Bagus sekali.
- 1393
- 01:19:53,831 --> 01:19:54,957
- Tolong merapat.
- 1394
- 01:19:55,040 --> 01:19:57,251
- - Semua bilang Feliz Navidad.
- - Feliz Navidad.
- 1395
- 01:19:57,960 --> 01:19:58,794
- Sempurna.
- 1396
- 01:19:59,878 --> 01:20:02,047
- Ya, sempurna. Kau mau bergabung?
- 1397
- 01:20:06,468 --> 01:20:09,096
- Keluargamu sungguh mengagumkan,
- Wali kota Martinez.
- 1398
- 01:20:09,179 --> 01:20:11,181
- Kami adalah pengagummu.
- 1399
- 01:20:11,473 --> 01:20:14,018
- Kurasa kita akan bekerja sama lagi
- suatu saat nanti.
- 1400
- 01:20:14,685 --> 01:20:15,686
- Kuharap begitu.
- 1401
- 01:20:16,061 --> 01:20:17,604
- Terima kasih kedatangannya.
- 1402
- 01:20:17,980 --> 01:20:19,023
- Selamat Natal.
- 1403
- 01:20:20,065 --> 01:20:22,359
- Aku suka memperbaiki kamera kuno ini.
- 1404
- 01:20:23,319 --> 01:20:26,113
- - Ini sekarang sebagus yang baru.
- - Terima kasih.
- 1405
- 01:20:29,325 --> 01:20:32,411
- HARI KEDUA PULUH EMPAT
- 1406
- 01:20:48,469 --> 01:20:50,846
- Corinne, Sayang.
- Kau masih punya satu hadiah.
- 1407
- 01:20:50,929 --> 01:20:53,474
- Ada hadiah lagi?
- 1408
- 01:20:56,143 --> 01:20:57,227
- Sebuah kamera.
- 1409
- 01:20:57,311 --> 01:20:58,937
- Jadi, aku...
- 1410
- 01:21:01,565 --> 01:21:02,983
- Aku ingin mengaku.
- 1411
- 01:21:05,152 --> 01:21:07,029
- Kalender yang Kakek berikan padaku?
- 1412
- 01:21:07,404 --> 01:21:08,781
- Ada sedikit kesalahan
- 1413
- 01:21:09,323 --> 01:21:11,450
- dan kalendernya terjual
- di lelang sekolah.
- 1414
- 01:21:13,285 --> 01:21:14,161
- Baiklah.
- 1415
- 01:21:15,704 --> 01:21:16,705
- Begitu saja?
- 1416
- 01:21:17,664 --> 01:21:18,665
- Kakek tidak...
- 1417
- 01:21:19,124 --> 01:21:21,460
- marah? Itu milik Nenek dan kuhilangkan.
- 1418
- 01:21:22,878 --> 01:21:24,421
- Kalender itu akan kembali.
- 1419
- 01:21:25,339 --> 01:21:28,092
- Nenekmu percaya kalender itu ajaib.
- 1420
- 01:21:28,884 --> 01:21:30,803
- Dia bilang kalender itu
- mempertemukan kami.
- 1421
- 01:21:31,428 --> 01:21:33,013
- Menurutmu bagaimana?
- 1422
- 01:21:33,097 --> 01:21:34,139
- Aku percaya.
- 1423
- 01:21:35,099 --> 01:21:37,684
- Itu kenapa dia ingin mewariskannya padamu.
- 1424
- 01:21:38,477 --> 01:21:40,938
- Seperti dia, kau memilih jalan tersulit
- 1425
- 01:21:41,063 --> 01:21:44,024
- entah untuk pilihan karir
- atau untuk kehidupan pribadimu.
- 1426
- 01:21:44,525 --> 01:21:46,318
- Dia tahu waktunya akan tiba
- 1427
- 01:21:46,402 --> 01:21:48,821
- saat kau membutuhkan sedikit bantuan
- 1428
- 01:21:48,904 --> 01:21:50,155
- untuk mewujudkan impianmu,
- 1429
- 01:21:51,031 --> 01:21:53,534
- semua yang begitu keras kau upayakan.
- 1430
- 01:21:53,867 --> 01:21:56,412
- Dia tak ingin kau menyerah
- mengejar mimpimu.
- 1431
- 01:21:59,206 --> 01:22:00,791
- Kalendernya tak manjur buatku.
- 1432
- 01:22:02,251 --> 01:22:03,794
- Apa kau yakin?
- 1433
- 01:22:18,892 --> 01:22:22,020
- HARI KEDUA PULUH LIMA
- 1434
- 01:22:48,422 --> 01:22:49,798
- Kau kembali padaku.
- 1435
- 01:23:16,950 --> 01:23:18,118
- Aku kembali untukmu.
- 1436
- 01:23:20,913 --> 01:23:24,291
- - Tiga mainan kecil.
- - Mainan itu meramalkan masa depan.
- 1437
- 01:23:25,042 --> 01:23:28,295
- Di hari kedua,
- aku mendapat mainan pohon Natal,
- 1438
- 01:23:28,378 --> 01:23:31,256
- lalu mobilku melindas pohon Natal.
- 1439
- 01:23:39,348 --> 01:23:42,643
- Katanya ada potensi keseleo
- karena permen tongkat.
- 1440
- 01:23:42,726 --> 01:23:44,269
- - Hei.
- - Kau rupanya.
- 1441
- 01:23:47,981 --> 01:23:51,193
- Dan putrinya memakai kostum nutcracker.
- 1442
- 01:23:51,818 --> 01:23:53,820
- Kau bisa membantuku mengatur anak-anak.
- 1443
- 01:24:00,369 --> 01:24:01,411
- Kau terlihat sempurna.
- 1444
- 01:24:02,287 --> 01:24:03,664
- Kau selalu terlihat sempurna.
- 1445
- 01:24:25,435 --> 01:24:28,355
- JALAN UTAMA NOMOR 527
- NATAL PUKUL 20:00
- 1446
- 01:24:44,329 --> 01:24:46,039
- - Hei.
- - Hei, Sayang.
- 1447
- 01:24:46,123 --> 01:24:47,499
- Hei, di mana...
- 1448
- 01:24:48,959 --> 01:24:51,670
- - Di mana Kakek?
- - Di dapur membuat teh.
- 1449
- 01:24:51,753 --> 01:24:53,422
- Kau bisa bantu Ibu menata meja?
- 1450
- 01:24:55,257 --> 01:24:56,300
- Kakek?
- 1451
- 01:24:57,634 --> 01:24:58,760
- Dari mana itu?
- 1452
- 01:24:59,261 --> 01:25:02,264
- Josh. Dia mengantarnya tadi pagi.
- 1453
- 01:25:02,806 --> 01:25:06,268
- Dia juga mengantar
- sekaleng kue Natal dari Florida.
- 1454
- 01:25:10,897 --> 01:25:13,066
- UNTUK KELUARGA SUTTON
- YANG TERBAIK UNTUK KALIAN
- 1455
- 01:25:13,191 --> 01:25:14,693
- SELAMAT NATAL
- KASIH, JOSH
- 1456
- 01:25:15,986 --> 01:25:16,820
- Kakek.
- 1457
- 01:25:17,571 --> 01:25:18,488
- Kakek,
- 1458
- 01:25:18,947 --> 01:25:20,240
- kalendernya kembali.
- 1459
- 01:25:21,491 --> 01:25:22,326
- Baik.
- 1460
- 01:25:22,784 --> 01:25:24,369
- Josh juga kembali kemari.
- 1461
- 01:25:26,830 --> 01:25:28,999
- - Kakek terlibat semua ini.
- - Terlibat apa?
- 1462
- 01:25:29,249 --> 01:25:30,167
- Kakek tahu.
- 1463
- 01:25:30,292 --> 01:25:32,127
- Kakek bantu Josh membeli kalender itu?
- 1464
- 01:25:32,210 --> 01:25:33,587
- Tidak, Kakek yang membelinya.
- 1465
- 01:25:33,962 --> 01:25:37,341
- Kakek datang lebih awal membantu Sarah
- dan melihatnya di tumpukan.
- 1466
- 01:25:38,508 --> 01:25:40,636
- Tapi, Josh yang mengembalikannya
- padaku, bukan?
- 1467
- 01:25:41,470 --> 01:25:43,347
- Bukan Kakek yang harus menjawab itu.
- 1468
- 01:25:43,472 --> 01:25:45,349
- Tapi, Kakek bisa bilang
- 1469
- 01:25:45,432 --> 01:25:47,643
- kalender liburan itu melindungimu.
- 1470
- 01:25:49,895 --> 01:25:50,729
- Kakek,
- 1471
- 01:25:51,313 --> 01:25:53,482
- kalender itu ajaib atau tidak?
- 1472
- 01:25:54,566 --> 01:25:55,400
- Begini,
- 1473
- 01:25:55,859 --> 01:25:57,694
- beberapa mungkin menyebutnya ajaib,
- 1474
- 01:25:57,819 --> 01:25:59,529
- beberapa mungkin menyebutnya nasib.
- 1475
- 01:25:59,655 --> 01:26:02,783
- Apa pun yang kau yakini,
- hasilnya sama saja.
- 1476
- 01:26:03,742 --> 01:26:07,120
- Omong-omong, kau harus berangkat sekarang
- atau kau akan terlambat.
- 1477
- 01:26:13,001 --> 01:26:14,336
- Kakek licik juga.
- 1478
- 01:26:14,419 --> 01:26:16,505
- Kakek lebih suka disebut romantis.
- 1479
- 01:26:17,506 --> 01:26:18,548
- Berangkatlah.
- 1480
- 01:26:19,007 --> 01:26:20,050
- Licik!
- 1481
- 01:26:20,467 --> 01:26:21,635
- Romantis.
- 1482
- 01:26:47,244 --> 01:26:48,078
- Abby?
- 1483
- 01:26:53,458 --> 01:26:54,292
- Josh?
- 1484
- 01:27:09,725 --> 01:27:11,059
- Kupikir aku kehilanganmu.
- 1485
- 01:27:12,602 --> 01:27:13,854
- Aku kembali untukmu.
- 1486
- 01:27:15,063 --> 01:27:16,064
- Kedua-duanya.
- 1487
- 01:27:17,190 --> 01:27:18,692
- Aku akan selalu kembali untukmu.
- 1488
- 01:27:20,694 --> 01:27:23,780
- Aku tak percaya lama bagiku
- untuk menyadari kaulah orangnya.
- 1489
- 01:27:26,450 --> 01:27:28,285
- Selalu kau.
- 1490
- 01:27:34,666 --> 01:27:35,500
- Jadi,...
- 1491
- 01:27:36,960 --> 01:27:38,336
- apa kata kalender hari ini?
- 1492
- 01:27:41,173 --> 01:27:42,132
- Kepingan salju.
- 1493
- 01:27:59,941 --> 01:28:01,359
- Aku ada sesuatu untukmu.
- 1494
- 01:28:01,443 --> 01:28:02,319
- Untukku?
- 1495
- 01:28:11,828 --> 01:28:12,746
- Akhirnya,...
- 1496
- 01:28:14,164 --> 01:28:17,000
- Kau memahami isyaratku
- dan memberiku hadiah.
- 1497
- 01:28:18,084 --> 01:28:19,002
- Bukalah.
- 1498
- 01:28:21,046 --> 01:28:23,006
- Kau mau menjauhi udara dingin dulu?
- 1499
- 01:28:23,757 --> 01:28:24,591
- Baik.
- 1500
- 01:28:26,301 --> 01:28:27,135
- Tidak.
- 1501
- 01:28:29,721 --> 01:28:30,806
- - Apa?
- - Kemarilah.
- 1502
- 01:28:32,766 --> 01:28:33,809
- Tunggu. Di dalam sini?
- 1503
- 01:28:35,185 --> 01:28:36,728
- Kita tak boleh masuk tanpa izin.
- 1504
- 01:28:58,917 --> 01:29:00,168
- Mau apa kita di sini?
- 1505
- 01:29:01,294 --> 01:29:02,212
- Jadi,...
- 1506
- 01:29:03,255 --> 01:29:04,881
- dengan sedikit berusaha...
- 1507
- 01:29:06,550 --> 01:29:07,968
- Selamat datang di studiomu.
- 1508
- 01:29:10,262 --> 01:29:11,221
- Itu lucu.
- 1509
- 01:29:11,888 --> 01:29:13,723
- Baik, selamat datang di studio kita.
- 1510
- 01:29:14,307 --> 01:29:15,308
- Kita adalah rekan.
- 1511
- 01:29:15,767 --> 01:29:16,685
- Kita bagi dua,
- 1512
- 01:29:17,185 --> 01:29:18,186
- jika kau mau.
- 1513
- 01:29:18,270 --> 01:29:19,104
- Ini milik kita?
- 1514
- 01:29:19,980 --> 01:29:21,064
- Ini milik kita?
- 1515
- 01:29:22,023 --> 01:29:23,900
- Bagaimana bisa?
- Kau tak sanggup membayar.
- 1516
- 01:29:23,984 --> 01:29:25,694
- Aku tak akan sanggup.
- 1517
- 01:29:25,819 --> 01:29:29,197
- Kenapa kau berpikir
- kalau aku seniman bankrut?
- 1518
- 01:29:29,281 --> 01:29:32,242
- Karena kau mau menjadi peri
- dan tinggal bersama Fernando.
- 1519
- 01:29:32,617 --> 01:29:34,286
- Kau masih belum membaca blogku.
- 1520
- 01:29:34,744 --> 01:29:35,620
- Belum.
- 1521
- 01:29:36,246 --> 01:29:37,414
- Aku akan membacanya.
- 1522
- 01:29:39,332 --> 01:29:41,835
- Setelah beberapa bulan pergi,
- aku mulai bekerja lepas.
- 1523
- 01:29:42,168 --> 01:29:44,796
- Jika kau tak tahu, aku terkenal
- di dunia blog perjalanan.
- 1524
- 01:29:45,797 --> 01:29:47,799
- Kau pakai uangnya
- untuk menyewa tempat ini?
- 1525
- 01:29:49,134 --> 01:29:50,176
- Aku membelinya.
- 1526
- 01:29:51,052 --> 01:29:52,387
- Tentunya dengan bantuan...
- 1527
- 01:29:52,846 --> 01:29:54,764
- orang tuaku dan kakekmu.
- 1528
- 01:29:55,140 --> 01:29:56,558
- Dia selalu memujimu.
- 1529
- 01:29:58,977 --> 01:30:00,061
- Terima kasih.
- 1530
- 01:30:03,231 --> 01:30:04,691
- Ini air mata bahagia.
- 1531
- 01:30:06,818 --> 01:30:07,652
- Aku bersumpah
- 1532
- 01:30:20,415 --> 01:30:21,625
- Kau menemukannya.
- 1533
- 01:30:21,708 --> 01:30:22,792
- Ya.
- 1534
- 01:30:23,835 --> 01:30:24,836
- Kau pasang filmnya?
- 1535
- 01:30:24,920 --> 01:30:26,379
- Aku bisa diandalkan.
- 1536
- 01:30:28,048 --> 01:30:28,882
- Baiklah,
- 1537
- 01:30:29,257 --> 01:30:30,091
- katakan,
- 1538
- 01:30:30,800 --> 01:30:32,093
- Aku mencintaimu.
- 1539
- 01:30:36,848 --> 01:30:37,974
- Aku juga.
- 1540
- 01:30:54,074 --> 01:30:57,827
- SATU TAHUN KEMUDIAN
- 1541
- 01:30:57,911 --> 01:31:02,374
- GALERI KALENDER AJAIB
- 1542
- 01:31:15,053 --> 01:31:18,223
- Baik. Satu. Dua. Tiga.
- 1543
- 01:31:32,904 --> 01:31:35,073
- Semuanya, kami ada pengumuman.
- 1544
- 01:31:35,615 --> 01:31:36,783
- Kami ingin mengucapkan
- 1545
- 01:31:36,866 --> 01:31:39,411
- Selamat Natal.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement