Advertisement
Er_Lucky2

La fábrica de sueños

Apr 17th, 2020
33
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 85.77 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:01:31,450 --> 00:01:34,200
  3. ¡Abuelo! Prohibido el paso a los adultos.
  4.  
  5. 2
  6. 00:01:34,866 --> 00:01:36,991
  7. Pues menuda suerte he tenido.
  8.  
  9. 3
  10. 00:01:59,908 --> 00:02:01,533
  11. ¿Cómo se llama la señorita?
  12.  
  13. 4
  14. 00:02:04,741 --> 00:02:05,950
  15. Camille.
  16.  
  17. 5
  18. 00:02:07,450 --> 00:02:08,533
  19. Camille.
  20.  
  21. 6
  22. 00:02:10,075 --> 00:02:11,116
  23. Y...
  24.  
  25. 7
  26. 00:02:11,950 --> 00:02:14,908
  27. ¿Tú también le gustas?
  28. -No lo sé.
  29.  
  30. 8
  31. 00:02:17,116 --> 00:02:19,950
  32. Bueno, en todo caso está claro
  33.  
  34. 9
  35. 00:02:20,116 --> 00:02:21,616
  36. que ella te gusta.
  37.  
  38. 10
  39. 00:02:21,783 --> 00:02:25,700
  40. Lo peor de esto es no saber
  41. lo que sienten los demás.
  42.  
  43. 11
  44. 00:02:25,866 --> 00:02:27,366
  45. ¡Ya no importa!
  46.  
  47. 12
  48. 00:02:27,533 --> 00:02:31,033
  49. Mañana vuelvo con mamá y papá
  50. y no la volveré a ver.
  51.  
  52. 13
  53. 00:02:31,616 --> 00:02:35,950
  54. Volverás en las siguientes vacaciones
  55. y os volveréis a ver.
  56.  
  57. 14
  58. 00:02:36,116 --> 00:02:37,950
  59. Me habrá olvidado.
  60.  
  61. 15
  62. 00:02:38,783 --> 00:02:39,658
  63. Mira...
  64.  
  65. 16
  66. 00:02:40,950 --> 00:02:42,741
  67. Cuando alguien se gusta,
  68.  
  69. 17
  70. 00:02:43,658 --> 00:02:45,408
  71. pero de verdad,
  72.  
  73. 18
  74. 00:02:47,158 --> 00:02:48,950
  75. nada los puede separar.
  76.  
  77. 19
  78. 00:02:51,200 --> 00:02:53,200
  79. Pero hay que luchar.
  80.  
  81. 20
  82. 00:02:54,491 --> 00:02:56,325
  83. No debes rendirte jamás,
  84.  
  85. 21
  86. 00:02:56,866 --> 00:02:59,241
  87. si no, la olvidarás.
  88.  
  89. 22
  90. 00:03:00,658 --> 00:03:02,575
  91. Ya, ¿y qué hago ahora?
  92.  
  93. 23
  94. 00:03:04,783 --> 00:03:05,866
  95. Bueno,
  96.  
  97. 24
  98. 00:03:06,533 --> 00:03:08,533
  99. conozco a alguien.
  100.  
  101. 25
  102. 00:03:09,866 --> 00:03:12,616
  103. Tenía el mismo problema que tú.
  104.  
  105. 26
  106. 00:03:13,200 --> 00:03:16,325
  107. Pero no se rindió.
  108. -¿Quién? ¿Qué hizo?
  109.  
  110. 27
  111. 00:03:16,491 --> 00:03:17,325
  112. Ya...
  113.  
  114. 28
  115. 00:03:18,116 --> 00:03:20,908
  116. Deja que tu viejo abuelo piense.
  117.  
  118. 29
  119. 00:03:21,075 --> 00:03:23,366
  120. Hace una eternidad.
  121.  
  122. 30
  123. 00:03:25,200 --> 00:03:26,491
  124. Bueno...
  125.  
  126. 31
  127. 00:03:28,366 --> 00:03:30,741
  128. ¿Por dónde empezamos?
  129.  
  130. 32
  131. 00:03:45,741 --> 00:03:49,116
  132. DEFA ESTUDIO CINEMATOGRÁFICO
  133.  
  134. 33
  135. 00:03:50,991 --> 00:03:52,325
  136. Perdón.
  137.  
  138. 34
  139. 00:03:52,491 --> 00:03:55,408
  140. Hola, busco a Alexander Hellwerg,
  141. trabaja por aquí.
  142.  
  143. 35
  144. 00:03:55,575 --> 00:03:58,116
  145. Sí, en bastidores. En la 301.
  146.  
  147. 36
  148. 00:03:58,283 --> 00:04:00,991
  149. Y dile al canalla
  150. que todavía me debe un favor.
  151.  
  152. 37
  153. 00:04:01,950 --> 00:04:04,991
  154. Y que sé que usa
  155. la entrada de mercancías para evitarme.
  156.  
  157. 38
  158. 00:04:50,491 --> 00:04:53,116
  159. Perdón, ¿la 301?
  160.  
  161. 39
  162. 00:04:53,283 --> 00:04:54,658
  163. Recto por ahí.
  164.  
  165. 40
  166. 00:04:56,325 --> 00:04:59,408
  167. Izquierda, izquierda, izquierda...
  168.  
  169. 41
  170. 00:04:59,575 --> 00:05:01,450
  171. ¡Eh! ¡Mira por dónde vas!
  172. -Perdón.
  173.  
  174. 42
  175. 00:05:08,366 --> 00:05:09,825
  176. Hola, guapo.
  177.  
  178. 43
  179. 00:05:28,700 --> 00:05:30,033
  180. <i>¡Atención!</i>
  181.  
  182. 44
  183. 00:05:31,241 --> 00:05:33,783
  184. <i>¡Silencio, por favor! ¡Rodando!</i>
  185.  
  186. 45
  187. 00:05:33,950 --> 00:05:35,908
  188. <i>¡Cámara y acción!</i>
  189.  
  190. 46
  191. 00:05:58,783 --> 00:06:00,200
  192. <i>Vamos, muévanse.</i>
  193.  
  194. 47
  195. 00:06:42,366 --> 00:06:43,825
  196. <i>Gracias. ¡Corten!</i>
  197.  
  198. 48
  199. 00:06:44,908 --> 00:06:46,366
  200. Bienvenido al estudio.
  201.  
  202. 49
  203. 00:06:54,783 --> 00:06:56,533
  204. Siento no haber podido recogerte.
  205.  
  206. 50
  207. 00:06:56,700 --> 00:06:58,783
  208. Es una locura, ya ves cómo vamos.
  209.  
  210. 51
  211. 00:06:58,950 --> 00:07:00,325
  212. Ven, tengo prisa.
  213.  
  214. 52
  215. 00:07:02,033 --> 00:07:03,491
  216. Me alegro de verte.
  217.  
  218. 53
  219. 00:07:05,366 --> 00:07:08,325
  220. Gracias a Dios que he salido de allí.
  221. -Esto te gustará.
  222.  
  223. 54
  224. 00:07:08,491 --> 00:07:10,616
  225. ¡Estamos rodando ocho películas a la vez!
  226.  
  227. 55
  228. 00:07:10,783 --> 00:07:14,241
  229. Y la nueva película de Beatrice Morée.
  230. -Ni idea.
  231.  
  232. 56
  233. 00:07:14,825 --> 00:07:16,491
  234. Dios mío.
  235. -¡Cuidado!
  236.  
  237. 57
  238. 00:07:18,408 --> 00:07:21,366
  239. Los rusos son soldados de verdad.
  240. Los usan de extras.
  241.  
  242. 58
  243. 00:07:21,533 --> 00:07:23,366
  244. Son agradables si están sobrios.
  245.  
  246. 59
  247. 00:07:25,408 --> 00:07:26,616
  248. Aquí es.
  249.  
  250. 60
  251. 00:07:28,950 --> 00:07:32,033
  252. Sí que os entra sed rodando.
  253. -Ven, ayúdame.
  254.  
  255. 61
  256. 00:08:18,783 --> 00:08:21,283
  257. Es Omega, para la película del espacio.
  258.  
  259. 62
  260. 00:08:21,450 --> 00:08:23,658
  261. En la pantalla quedará muy realista.
  262.  
  263. 63
  264. 00:08:23,825 --> 00:08:25,491
  265. Ahora vete, el trabajo llama.
  266.  
  267. 64
  268. 00:08:27,283 --> 00:08:30,283
  269. ¿Qué?
  270. -Bueno, empiezas ya. Turno de noche.
  271.  
  272. 65
  273. 00:08:30,866 --> 00:08:33,491
  274. Pero si acabo de llegar.
  275. -Sal por la derecha,
  276.  
  277. 66
  278. 00:08:33,658 --> 00:08:36,241
  279. tercera casa de la izquierda,
  280. departamento para extras.
  281.  
  282. 67
  283. 00:08:37,700 --> 00:08:39,991
  284. Solo aparecerás de fondo.
  285. Es ideal para ti.
  286.  
  287. 68
  288. 00:08:48,741 --> 00:08:49,866
  289. Quítatelo.
  290.  
  291. 69
  292. 00:09:04,075 --> 00:09:05,075
  293. Eh, monada.
  294.  
  295. 70
  296. 00:09:05,241 --> 00:09:07,491
  297. Ven, se te nota en los ojos que quieres.
  298.  
  299. 71
  300. 00:09:12,700 --> 00:09:14,366
  301. Estimadas damas
  302.  
  303. 72
  304. 00:09:14,533 --> 00:09:16,158
  305. y nobles caballeros,
  306.  
  307. 73
  308. 00:09:16,741 --> 00:09:20,700
  309. les presento a la ladrona de los sentidos.
  310.  
  311. 74
  312. 00:09:21,283 --> 00:09:23,700
  313. ¡Mia Lorena!
  314.  
  315. 75
  316. 00:10:29,450 --> 00:10:33,116
  317. ¡Parad! ¡Parad! ¡Ya, ya!
  318. -¡Ya!
  319.  
  320. 76
  321. 00:10:35,533 --> 00:10:37,741
  322. ¡Lo voy a decir solo una vez más!
  323.  
  324. 77
  325. 00:10:37,908 --> 00:10:41,033
  326. No me gusta nada la luz.
  327.  
  328. 78
  329. 00:10:41,200 --> 00:10:42,658
  330. ¡Necesitamos más luz!
  331.  
  332. 79
  333. 00:10:43,366 --> 00:10:45,741
  334. Bien, otra prueba de iluminación.
  335.  
  336. 80
  337. 00:10:45,908 --> 00:10:48,491
  338. Omar, lo siento,
  339.  
  340. 81
  341. 00:10:48,658 --> 00:10:50,866
  342. pero la luz es un desastre.
  343.  
  344. 82
  345. 00:10:51,950 --> 00:10:53,450
  346. Diez minutos, por favor. ¿De acuerdo?
  347.  
  348. 83
  349. 00:10:53,950 --> 00:10:57,825
  350. Necesito un doble de luz para Omar,
  351. y rápido.
  352.  
  353. 84
  354. 00:10:57,991 --> 00:10:59,741
  355. ¡Tú! ¡Ven!
  356.  
  357. 85
  358. 00:10:59,908 --> 00:11:01,533
  359. Serás el doble de luz.
  360.  
  361. 86
  362. 00:11:01,700 --> 00:11:03,741
  363. ¡Aquí, sobre la marca!
  364.  
  365. 87
  366. 00:11:04,533 --> 00:11:07,575
  367. No tenemos todo el día. Venga, vamos.
  368.  
  369. 88
  370. 00:11:08,325 --> 00:11:09,533
  371. Bueno, ¿lo veis?
  372.  
  373. 89
  374. 00:11:10,283 --> 00:11:11,325
  375. ¿Qué es eso?
  376.  
  377. 90
  378. 00:11:13,491 --> 00:11:15,616
  379. ¡Nada! Pero ¡debería haber algo!
  380.  
  381. 91
  382. 00:11:15,783 --> 00:11:17,658
  383. ¡Es decir, un foco!
  384.  
  385. 92
  386. 00:11:18,575 --> 00:11:22,325
  387. Para que el pirata oscuro
  388. no esté completamente en la sombra.
  389.  
  390. 93
  391. 00:11:23,200 --> 00:11:24,200
  392. ¿Vale?
  393.  
  394. 94
  395. 00:11:26,033 --> 00:11:26,991
  396. Vale.
  397.  
  398. 95
  399. 00:11:28,783 --> 00:11:29,908
  400. Seguimos.
  401.  
  402. 96
  403. 00:11:30,658 --> 00:11:31,866
  404. Venga.
  405.  
  406. 97
  407. 00:11:32,366 --> 00:11:33,700
  408. Están uno frente al otro,
  409.  
  410. 98
  411. 00:11:35,491 --> 00:11:37,741
  412. mirándose a los ojos.
  413.  
  414. 99
  415. 00:11:39,075 --> 00:11:41,533
  416. Él le quita tiernamente
  417.  
  418. 100
  419. 00:11:42,158 --> 00:11:43,991
  420. un mechón de pelo de la cara.
  421.  
  422. 101
  423. 00:11:45,575 --> 00:11:49,866
  424. Y hay un momento mágico entre ellos.
  425.  
  426. 102
  427. 00:11:55,950 --> 00:11:57,408
  428. Y la besa.
  429.  
  430. 103
  431. 00:11:59,075 --> 00:12:00,991
  432. Para que esto se vea,
  433.  
  434. 104
  435. 00:12:01,950 --> 00:12:03,491
  436. ¿qué necesitamos?
  437.  
  438. 105
  439. 00:12:05,325 --> 00:12:07,700
  440. ¡Luz! ¡Maldita sea!
  441.  
  442. 106
  443. 00:12:08,658 --> 00:12:09,616
  444. ¡Luz!
  445.  
  446. 107
  447. 00:12:10,658 --> 00:12:12,283
  448. ¡Eh! Pero ¿qué...?
  449.  
  450. 108
  451. 00:12:13,283 --> 00:12:15,283
  452. ¿Qué haces ahí?
  453. -¿Qué haces ahí?
  454.  
  455. 109
  456. 00:12:15,450 --> 00:12:17,991
  457. Yo pensaba que debía...
  458.  
  459. 110
  460. 00:12:18,158 --> 00:12:21,241
  461. Ha dicho que el pirata...
  462. -El pirata, sí. ¡No tú!
  463.  
  464. 111
  465. 00:12:21,700 --> 00:12:23,908
  466. Tú solo estás para probar la luz.
  467.  
  468. 112
  469. 00:12:24,075 --> 00:12:26,158
  470. Dios, ¿cómo se puede ser tan inútil?
  471.  
  472. 113
  473. 00:12:26,700 --> 00:12:28,491
  474. ¡Vamos, lárgate! ¡Venga, fuera!
  475.  
  476. 114
  477. 00:12:28,658 --> 00:12:30,908
  478. ¡Sacad a este idiota fuera de aquí!
  479.  
  480. 115
  481. 00:12:31,075 --> 00:12:32,616
  482. Solo me faltaba esto,
  483.  
  484. 116
  485. 00:12:32,783 --> 00:12:36,075
  486. que me pongan un extra
  487. tonto de remate para una prueba.
  488.  
  489. 117
  490. 00:12:36,866 --> 00:12:39,783
  491. Vale, necesito más luz por este lado.
  492.  
  493. 118
  494. 00:12:39,950 --> 00:12:41,408
  495. ¡Lo necesito!
  496. -¡Más luz!
  497.  
  498. 119
  499. 00:12:59,116 --> 00:13:01,741
  500. ¿Dónde está? ¿Dónde está ese idiota?
  501.  
  502. 120
  503. 00:13:02,575 --> 00:13:03,741
  504. ¡Lo mato!
  505.  
  506. 121
  507. 00:13:04,616 --> 00:13:06,116
  508. ¿Qué pasa?
  509.  
  510. 122
  511. 00:13:06,283 --> 00:13:07,741
  512. ¿Cuánto vais a tardar
  513.  
  514. 123
  515. 00:13:07,908 --> 00:13:09,741
  516. con la estúpida escena del baile?
  517.  
  518. 124
  519. 00:13:10,283 --> 00:13:14,075
  520. Llevo casi una hora esperando
  521. con este vestido incómodo.
  522.  
  523. 125
  524. 00:13:14,241 --> 00:13:16,325
  525. Perdona, Beatrice, pero hemos tenido...
  526.  
  527. 126
  528. 00:13:17,366 --> 00:13:20,825
  529. un problema con el decorado,
  530. como podrás ver.
  531.  
  532. 127
  533. 00:13:20,991 --> 00:13:24,533
  534. Pues en ese caso podemos rodar ya
  535. los primeros planos.
  536.  
  537. 128
  538. 00:13:24,700 --> 00:13:27,366
  539. No necesitas fondos.
  540.  
  541. 129
  542. 00:13:28,741 --> 00:13:29,950
  543. Sí, sí.
  544.  
  545. 130
  546. 00:13:30,616 --> 00:13:32,658
  547. Tienes toda la razón.
  548. -Claro.
  549.  
  550. 131
  551. 00:13:32,825 --> 00:13:35,116
  552. ¡Haremos primeros planos!
  553.  
  554. 132
  555. 00:13:35,283 --> 00:13:37,408
  556. Ya no te necesito, doble de baile.
  557.  
  558. 133
  559. 00:13:37,575 --> 00:13:40,783
  560. Te puedes ir. Vete.
  561. Prepara los primeros planos.
  562.  
  563. 134
  564. 00:13:40,950 --> 00:13:43,116
  565. Pero apagad el fuego.
  566. -¡Apagad el fuego!
  567.  
  568. 135
  569. 00:13:51,741 --> 00:13:52,825
  570. ¿Milou?
  571.  
  572. 136
  573. 00:13:53,325 --> 00:13:57,241
  574. Que traigan mi coche.
  575. Quiero volver al hotel.
  576.  
  577. 137
  578. 00:13:59,200 --> 00:14:00,741
  579. Sí, señora.
  580.  
  581. 138
  582. 00:14:14,158 --> 00:14:16,158
  583. ESTÁ ENTRANDO EN EL SECTOR AMERICANO
  584.  
  585. 139
  586. 00:14:35,908 --> 00:14:37,491
  587. Milou, espera en el coche.
  588.  
  589. 140
  590. 00:15:00,450 --> 00:15:02,825
  591. ¿Has besado a Beatrice Morée en la boca?
  592.  
  593. 141
  594. 00:15:02,991 --> 00:15:04,783
  595. Sí, tengo que conocerla.
  596.  
  597. 142
  598. 00:15:06,575 --> 00:15:10,408
  599. La invitaré a comer.
  600. -Medio mundo la querría invitar.
  601.  
  602. 143
  603. 00:15:10,908 --> 00:15:13,658
  604. No te podrás volver a acercar a ella.
  605.  
  606. 144
  607. 00:15:13,825 --> 00:15:17,033
  608. Alex, no lo entiendes.
  609. Nos hemos mirado a los ojos.
  610.  
  611. 145
  612. 00:15:17,200 --> 00:15:19,491
  613. Nos hemos mirado a los ojos
  614. largo y tendido.
  615.  
  616. 146
  617. 00:15:20,033 --> 00:15:22,408
  618. ¿Y te ha sonreído?
  619. -No directamente.
  620.  
  621. 147
  622. 00:15:23,783 --> 00:15:26,033
  623. Pero ha hecho esto.
  624. -Increíble.
  625.  
  626. 148
  627. 00:15:26,741 --> 00:15:28,158
  628. Amor a primera vista.
  629.  
  630. 149
  631. 00:15:28,950 --> 00:15:31,908
  632. Sí, sí. Ríete. Ya verás.
  633. -Emil, no la cagues.
  634.  
  635. 150
  636. 00:15:32,491 --> 00:15:33,866
  637. ¡Te echarán a la primera!
  638.  
  639. 151
  640. 00:15:34,408 --> 00:15:37,825
  641. Bueno, sí. Podría ser
  642. que algo haya salido mal.
  643.  
  644. 152
  645. 00:15:37,991 --> 00:15:39,533
  646. Buenas noches, director general.
  647.  
  648. 153
  649. 00:15:43,825 --> 00:15:47,533
  650. Señor director general, ¿qué...?
  651. -¡Uno de los extras ha provocado
  652.  
  653. 154
  654. 00:15:47,700 --> 00:15:49,950
  655. grandes destrozos en un decorado exterior!
  656.  
  657. 155
  658. 00:15:50,116 --> 00:15:52,116
  659. ¡Póngase manos a la obra con sus hombres!
  660.  
  661. 156
  662. 00:15:52,283 --> 00:15:53,783
  663. ¡Vuelvan a montarlo!
  664.  
  665. 157
  666. 00:15:53,950 --> 00:15:55,783
  667. Ahora mismo, señor director general.
  668.  
  669. 158
  670. 00:15:58,450 --> 00:16:00,991
  671. "Provocado grandes destrozos".
  672.  
  673. 159
  674. 00:16:02,825 --> 00:16:03,741
  675. Un día.
  676.  
  677. 160
  678. 00:16:06,700 --> 00:16:08,616
  679. Llevas un día aquí, Emil.
  680.  
  681. 161
  682. 00:16:08,783 --> 00:16:09,991
  683. Un día.
  684.  
  685. 162
  686. 00:16:12,116 --> 00:16:13,325
  687. Bueno,
  688.  
  689. 163
  690. 00:16:14,616 --> 00:16:15,908
  691. lo hemos intentado.
  692.  
  693. 164
  694. 00:16:17,116 --> 00:16:18,866
  695. ¿No me puedes conseguir otro trabajo?
  696.  
  697. 165
  698. 00:16:19,825 --> 00:16:20,783
  699. ¡Por favor, Alex!
  700.  
  701. 166
  702. 00:16:21,533 --> 00:16:22,866
  703. Necesito quedarme.
  704.  
  705. 167
  706. 00:16:23,908 --> 00:16:25,700
  707. Haré todo lo que quieras.
  708.  
  709. 168
  710. 00:16:26,741 --> 00:16:28,241
  711. Tengo que volver a verla.
  712.  
  713. 169
  714. 00:16:42,075 --> 00:16:43,783
  715. Puede vigilar a las ocas.
  716.  
  717. 170
  718. 00:16:43,950 --> 00:16:46,575
  719. Los rusos siempre las roban
  720. y se las comen.
  721.  
  722. 171
  723. 00:16:47,241 --> 00:16:48,491
  724. Ya faltan seis.
  725.  
  726. 172
  727. 00:16:49,241 --> 00:16:52,116
  728. Gracias.
  729. -No hay de qué.
  730.  
  731. 173
  732. 00:16:56,950 --> 00:16:59,866
  733. ¿Ocas?
  734. -No cometas una locura, por favor.
  735.  
  736. 174
  737. 00:17:00,783 --> 00:17:02,158
  738. Vigílalas bien.
  739.  
  740. 175
  741. 00:17:02,325 --> 00:17:05,325
  742. Cuando vuelva después,
  743. quiero que los bichos estén vivos.
  744.  
  745. 176
  746. 00:17:42,950 --> 00:17:43,991
  747. ¿Beatrice?
  748.  
  749. 177
  750. 00:17:44,700 --> 00:17:47,033
  751. ¿Ahora qué pasa?
  752.  
  753. 178
  754. 00:17:47,200 --> 00:17:49,283
  755. He dicho que no quiero que me molesten.
  756.  
  757. 179
  758. 00:17:49,450 --> 00:17:50,325
  759. <i>Madame...</i>
  760.  
  761. 180
  762. 00:17:50,491 --> 00:17:53,283
  763. Que se vaya.
  764. -Iré a ver, <i>madame.</i>
  765.  
  766. 181
  767. 00:18:02,158 --> 00:18:03,158
  768. <i>Bonjour.</i>
  769.  
  770. 182
  771. 00:18:05,950 --> 00:18:09,241
  772. <i>Madame... Comme ci comme ça...
  773. Je m'appelle...</i>
  774.  
  775. 183
  776. 00:18:09,408 --> 00:18:10,700
  777. ¿Qué puedo hacer por usted?
  778.  
  779. 184
  780. 00:18:14,950 --> 00:18:16,366
  781. Quería disculparme.
  782.  
  783. 185
  784. 00:18:16,908 --> 00:18:18,325
  785. Por el...
  786.  
  787. 186
  788. 00:18:18,825 --> 00:18:21,450
  789. Sí, el beso.
  790. -Sí, cierto.
  791.  
  792. 187
  793. 00:18:22,533 --> 00:18:24,491
  794. Bueno, realmente ha sido medio beso.
  795.  
  796. 188
  797. 00:18:24,950 --> 00:18:26,283
  798. La otra mitad,
  799.  
  800. 189
  801. 00:18:26,450 --> 00:18:28,866
  802. o sea, su mitad del beso faltaba.
  803.  
  804. 190
  805. 00:18:29,033 --> 00:18:32,158
  806. Sí, bueno,
  807. quería disculparme por el medio beso.
  808.  
  809. 191
  810. 00:18:33,158 --> 00:18:36,491
  811. Y en nombre de toda la industria
  812. de la producción,
  813.  
  814. 192
  815. 00:18:36,658 --> 00:18:39,450
  816. quiero darle la bienvenida
  817. a los estudios DEFA.
  818.  
  819. 193
  820. 00:18:39,616 --> 00:18:41,825
  821. Es un gran honor para nosotros
  822.  
  823. 194
  824. 00:18:42,408 --> 00:18:45,908
  825. dar la bienvenida a una gran estrella
  826. de fama mundial como usted
  827.  
  828. 195
  829. 00:18:46,075 --> 00:18:48,075
  830. a nuestros estudios.
  831. -Es muy amable,
  832.  
  833. 196
  834. 00:18:48,241 --> 00:18:50,950
  835. pero ya llevo dos meses aquí
  836. y me marcho mañana.
  837.  
  838. 197
  839. 00:18:54,116 --> 00:18:56,450
  840. <i>Madame, </i>antes de que se marche...
  841. -Una pregunta.
  842.  
  843. 198
  844. 00:18:57,325 --> 00:18:59,616
  845. ¿Va todo bien por ahí?
  846. -Sí.
  847.  
  848. 199
  849. 00:18:59,783 --> 00:19:01,491
  850. Claro.
  851. -¿Y qué es eso?
  852.  
  853. 200
  854. 00:19:02,783 --> 00:19:04,616
  855. Cacahuetes.
  856. -¿Cacahuetes?
  857.  
  858. 201
  859. 00:19:04,783 --> 00:19:06,116
  860. Me encantan los cacahuetes.
  861.  
  862. 202
  863. 00:19:06,491 --> 00:19:07,991
  864. Hablando de comida...
  865.  
  866. 203
  867. 00:19:09,366 --> 00:19:12,533
  868. Me encantaría invitarla a cenar
  869. antes de que se marche.
  870.  
  871. 204
  872. 00:19:14,075 --> 00:19:15,616
  873. Oye, ¿estas ocas son tuyas?
  874.  
  875. 205
  876. 00:19:16,408 --> 00:19:19,450
  877. Tengo el plató lleno de plumas.
  878. -¡Estas ocas no son mías!
  879.  
  880. 206
  881. 00:19:20,825 --> 00:19:22,283
  882. ¿Qué haces con mis ocas?
  883.  
  884. 207
  885. 00:19:24,075 --> 00:19:25,783
  886. ¿Qué pasa aquí?
  887.  
  888. 208
  889. 00:19:25,950 --> 00:19:28,908
  890. ¿Cómo puedo descansar
  891. con estos buitres rodeando mi tienda?
  892.  
  893. 209
  894. 00:19:29,075 --> 00:19:33,116
  895. ¡Tenías que hacer que se marcharan,
  896. no quedarte charlando!
  897.  
  898. 210
  899. 00:19:33,283 --> 00:19:35,491
  900. No sirves para nada.
  901. -¡Cállese de una vez!
  902.  
  903. 211
  904. 00:19:36,450 --> 00:19:40,075
  905. ¡Por favor! Un poco de respeto.
  906. ¿Quién se ha creído que es?
  907.  
  908. 212
  909. 00:20:01,658 --> 00:20:04,075
  910. Señor Beck, director general,
  911.  
  912. 213
  913. 00:20:04,616 --> 00:20:06,658
  914. siento mucho lo de las ocas.
  915.  
  916. 214
  917. 00:20:06,825 --> 00:20:10,200
  918. He incumplido de manera negligente
  919. mi deber de cuidar de ellas.
  920.  
  921. 215
  922. 00:20:11,075 --> 00:20:13,283
  923. Mis disculpas, debo admitirlo.
  924.  
  925. 216
  926. 00:20:15,033 --> 00:20:16,325
  927. Y, <i>madame </i>Morée,
  928.  
  929. 217
  930. 00:20:17,991 --> 00:20:19,700
  931. todo lo que le he dicho
  932.  
  933. 218
  934. 00:20:21,241 --> 00:20:22,700
  935. era como lo sentía.
  936.  
  937. 219
  938. 00:20:25,283 --> 00:20:26,908
  939. Absolutamente cada palabra.
  940.  
  941. 220
  942. 00:20:34,075 --> 00:20:37,033
  943. ¡Prefiero morir
  944. a volver a rodar una película aquí!
  945.  
  946. 221
  947. 00:20:53,366 --> 00:20:55,450
  948. Que no se le ocurra
  949.  
  950. 222
  951. 00:20:55,616 --> 00:20:58,741
  952. volver a poner los pies
  953. dentro de este recinto.
  954.  
  955. 223
  956. 00:21:00,241 --> 00:21:04,325
  957. Si vuelvo otra vez a ver su cara por aquí,
  958.  
  959. 224
  960. 00:21:05,908 --> 00:21:08,033
  961. haré que su vida sea un infierno.
  962.  
  963. 225
  964. 00:21:12,408 --> 00:21:13,450
  965. ¡Ven!
  966.  
  967. 226
  968. 00:21:45,533 --> 00:21:47,075
  969. ¿Sí?
  970. -¿Perdón?
  971.  
  972. 227
  973. 00:21:47,783 --> 00:21:49,658
  974. ¡Venga! ¡Vamos, vamos!
  975.  
  976. 228
  977. 00:21:53,200 --> 00:21:54,283
  978. ¡Alto!
  979.  
  980. 229
  981. 00:21:54,450 --> 00:21:55,825
  982. ¡Quietos, maldita sea!
  983.  
  984. 230
  985. 00:21:56,533 --> 00:21:57,616
  986. ¡Apartaos!
  987.  
  988. 231
  989. 00:21:59,950 --> 00:22:00,950
  990. ¡Perdón!
  991.  
  992. 232
  993. 00:22:07,491 --> 00:22:08,533
  994. ¡Escóndete!
  995.  
  996. 233
  997. 00:22:14,033 --> 00:22:15,700
  998. ¡Habrán salido por detrás!
  999.  
  1000. 234
  1001. 00:22:33,658 --> 00:22:34,700
  1002. ¿Cómo te llamas?
  1003.  
  1004. 235
  1005. 00:22:36,616 --> 00:22:37,908
  1006. Milou.
  1007.  
  1008. 236
  1009. 00:22:40,866 --> 00:22:41,700
  1010. ¿Y tú?
  1011.  
  1012. 237
  1013. 00:22:43,200 --> 00:22:44,325
  1014. Emil.
  1015.  
  1016. 238
  1017. 00:22:49,116 --> 00:22:50,866
  1018. Hola.
  1019. -Hola.
  1020.  
  1021. 239
  1022. 00:23:00,616 --> 00:23:03,116
  1023. ¡Ahí! ¡Eh! ¡Ahí están!
  1024.  
  1025. 240
  1026. 00:23:03,283 --> 00:23:04,700
  1027. ¡Quietos ahí!
  1028.  
  1029. 241
  1030. 00:23:05,158 --> 00:23:06,575
  1031. ¡No huyáis!
  1032.  
  1033. 242
  1034. 00:23:27,325 --> 00:23:29,116
  1035. Vamos. ¡Venga!
  1036.  
  1037. 243
  1038. 00:23:42,033 --> 00:23:43,075
  1039. Ven.
  1040.  
  1041. 244
  1042. 00:23:51,408 --> 00:23:52,658
  1043. Bueno...
  1044.  
  1045. 245
  1046. 00:23:55,075 --> 00:23:58,450
  1047. No es gran cosa,
  1048. pero te gustan los cacahuetes.
  1049.  
  1050. 246
  1051. 00:24:00,283 --> 00:24:01,408
  1052. Siéntate.
  1053.  
  1054. 247
  1055. 00:24:03,866 --> 00:24:05,033
  1056. Bueno...
  1057.  
  1058. 248
  1059. 00:24:08,200 --> 00:24:11,200
  1060. Debería haberte aclarado el malentendido,
  1061.  
  1062. 249
  1063. 00:24:12,158 --> 00:24:14,866
  1064. pero tenía que vengarme,
  1065. has arruinado mi escena de baile.
  1066.  
  1067. 250
  1068. 00:24:15,366 --> 00:24:16,366
  1069. Lo siento.
  1070.  
  1071. 251
  1072. 00:24:18,408 --> 00:24:21,200
  1073. Creo que el mundo del cine no es para mí.
  1074.  
  1075. 252
  1076. 00:24:22,950 --> 00:24:26,158
  1077. Bueno, ¿querías una cena conmigo?
  1078.  
  1079. 253
  1080. 00:24:28,533 --> 00:24:29,658
  1081. Pues aquí la tienes.
  1082.  
  1083. 254
  1084. 00:24:38,116 --> 00:24:39,158
  1085. Buena cosecha, ¿no?
  1086.  
  1087. 255
  1088. 00:24:41,116 --> 00:24:43,366
  1089. <i>Bon appétit.
  1090. -Bon appétit.</i>
  1091.  
  1092. 256
  1093. 00:24:53,491 --> 00:24:55,950
  1094. Bueno.
  1095. -Deberíamos venir más.
  1096.  
  1097. 257
  1098. 00:24:58,366 --> 00:25:00,241
  1099. Estaba muy bueno.
  1100.  
  1101. 258
  1102. 00:25:00,908 --> 00:25:03,283
  1103. Pero creo que nos ha faltado
  1104. hacer un brindis.
  1105.  
  1106. 259
  1107. 00:25:04,241 --> 00:25:06,866
  1108. Al brindar,
  1109. deberías haber dicho algo romántico.
  1110.  
  1111. 260
  1112. 00:25:07,033 --> 00:25:08,991
  1113. Ah, sí, yo...
  1114.  
  1115. 261
  1116. 00:25:10,366 --> 00:25:11,783
  1117. No soy un tipo muy romántico.
  1118.  
  1119. 262
  1120. 00:25:11,950 --> 00:25:15,241
  1121. ¿No?
  1122. -Más bien duro e impenetrable.
  1123.  
  1124. 263
  1125. 00:25:16,700 --> 00:25:20,158
  1126. ¿Y un poco superficial?
  1127.  
  1128. 264
  1129. 00:25:21,116 --> 00:25:24,158
  1130. ¿Por qué quieres cenar con una mujer
  1131. de la que no sabes nada?
  1132.  
  1133. 265
  1134. 00:25:24,616 --> 00:25:28,283
  1135. Solo te centras en la apariencia.
  1136. -Conozco bien a la especie humana.
  1137.  
  1138. 266
  1139. 00:25:28,450 --> 00:25:29,950
  1140. ¿Ah, sí?
  1141. -Sí.
  1142.  
  1143. 267
  1144. 00:25:30,116 --> 00:25:32,533
  1145. Quizá te conozco mejor de lo que crees.
  1146. -Puede.
  1147.  
  1148. 268
  1149. 00:25:33,116 --> 00:25:34,908
  1150. No me culpes, pero no creo que seas capaz.
  1151.  
  1152. 269
  1153. 00:25:36,783 --> 00:25:37,950
  1154. Bueno.
  1155.  
  1156. 270
  1157. 00:25:39,533 --> 00:25:41,116
  1158. Te equivocas y tú lo sabes.
  1159.  
  1160. 271
  1161. 00:25:42,491 --> 00:25:43,450
  1162. Sí.
  1163.  
  1164. 272
  1165. 00:25:43,616 --> 00:25:46,783
  1166. Eres una bailarina profesional,
  1167. y muy buena, por cierto.
  1168.  
  1169. 273
  1170. 00:25:48,075 --> 00:25:51,200
  1171. Seguro que de pequeña
  1172. te marcó ver algún musical
  1173.  
  1174. 274
  1175. 00:25:52,033 --> 00:25:55,116
  1176. y sueñas con una carrera
  1177. en los mejores escenarios.
  1178.  
  1179. 275
  1180. 00:25:56,533 --> 00:25:58,200
  1181. Pero eres pequeña para eso.
  1182.  
  1183. 276
  1184. 00:25:59,408 --> 00:26:01,033
  1185. Y, finalmente,
  1186.  
  1187. 277
  1188. 00:26:01,200 --> 00:26:04,658
  1189. has abandonado tu gran sueño
  1190. para estar a la sombra de Beatrice.
  1191.  
  1192. 278
  1193. 00:26:05,908 --> 00:26:08,325
  1194. Te escondes hasta que casi te rompes.
  1195.  
  1196. 279
  1197. 00:26:10,658 --> 00:26:12,866
  1198. Por eso llorabas ese día en el coche.
  1199.  
  1200. 280
  1201. 00:26:16,616 --> 00:26:19,700
  1202. Que seas increíblemente guapa
  1203. para mí es secundario.
  1204.  
  1205. 281
  1206. 00:26:27,283 --> 00:26:30,700
  1207. Tu silencio me dice
  1208. que no voy mal encaminado.
  1209.  
  1210. 282
  1211. 00:26:32,116 --> 00:26:35,325
  1212. No sé si decirte qué pienso de ti
  1213. o si sería
  1214.  
  1215. 283
  1216. 00:26:35,491 --> 00:26:36,700
  1217. muy feo.
  1218.  
  1219. 284
  1220. 00:26:38,325 --> 00:26:39,533
  1221. Adelante.
  1222.  
  1223. 285
  1224. 00:26:43,950 --> 00:26:47,158
  1225. Primero, estás fuera de lugar como yo.
  1226.  
  1227. 286
  1228. 00:26:48,366 --> 00:26:50,575
  1229. Segundo, lo sabes.
  1230.  
  1231. 287
  1232. 00:26:51,450 --> 00:26:55,700
  1233. Tercero, no tienes ni idea
  1234. de qué hacer con tu vida, ¿no?
  1235.  
  1236. 288
  1237. 00:26:56,741 --> 00:27:00,325
  1238. No he visto a nadie que lleve
  1239. el uniforme con menos orgullo que tú.
  1240.  
  1241. 289
  1242. 00:27:00,908 --> 00:27:02,241
  1243. ¿Por qué el Ejército?
  1244.  
  1245. 290
  1246. 00:27:02,991 --> 00:27:04,783
  1247. ¿No se te ocurría nada mejor?
  1248.  
  1249. 291
  1250. 00:27:05,700 --> 00:27:08,908
  1251. Es bastante obvio
  1252. que no te gusta el mundo el cine,
  1253.  
  1254. 292
  1255. 00:27:09,658 --> 00:27:10,950
  1256. pero aquí estás.
  1257.  
  1258. 293
  1259. 00:27:11,658 --> 00:27:14,700
  1260. Tu problema no es el mundo del cine,
  1261. sino el real.
  1262.  
  1263. 294
  1264. 00:27:16,533 --> 00:27:20,408
  1265. Tú no te preguntas
  1266. cuál es tu sitio en el mundo,
  1267.  
  1268. 295
  1269. 00:27:20,575 --> 00:27:22,450
  1270. sino si realmente tu sitio existe.
  1271.  
  1272. 296
  1273. 00:27:24,950 --> 00:27:26,450
  1274. Te haré una pregunta.
  1275.  
  1276. 297
  1277. 00:27:28,616 --> 00:27:29,783
  1278. ¿Qué es peor?
  1279.  
  1280. 298
  1281. 00:27:30,950 --> 00:27:32,575
  1282. ¿Un sueño sin cumplir?
  1283.  
  1284. 299
  1285. 00:27:35,241 --> 00:27:36,950
  1286. ¿O no tener sueños?
  1287.  
  1288. 300
  1289. 00:27:43,283 --> 00:27:45,200
  1290. Sí, tienes razón, ha sido feo.
  1291.  
  1292. 301
  1293. 00:27:46,533 --> 00:27:49,033
  1294. Ni siquiera has incluido
  1295. una alabanza oculta.
  1296.  
  1297. 302
  1298. 00:27:49,200 --> 00:27:50,241
  1299. ¡Ya lo sé!
  1300.  
  1301. 303
  1302. 00:27:51,825 --> 00:27:52,825
  1303. No.
  1304.  
  1305. 304
  1306. 00:27:53,783 --> 00:27:54,991
  1307. Me tengo que ir.
  1308.  
  1309. 305
  1310. 00:27:56,033 --> 00:27:57,075
  1311. Lo siento.
  1312.  
  1313. 306
  1314. 00:27:58,783 --> 00:27:59,866
  1315. ¿Cómo fue el beso?
  1316.  
  1317. 307
  1318. 00:28:05,700 --> 00:28:08,241
  1319. Es difícil de decir.
  1320.  
  1321. 308
  1322. 00:28:10,200 --> 00:28:12,741
  1323. Solo fue medio...
  1324.  
  1325. 309
  1326. 00:28:13,741 --> 00:28:14,866
  1327. beso.
  1328.  
  1329. 310
  1330. 00:28:51,741 --> 00:28:52,950
  1331. Muy aceptable.
  1332.  
  1333. 311
  1334. 00:28:55,116 --> 00:28:56,575
  1335. Estamos en paz.
  1336.  
  1337. 312
  1338. 00:28:58,533 --> 00:28:59,783
  1339. Para nada.
  1340.  
  1341. 313
  1342. 00:29:00,366 --> 00:29:02,325
  1343. Todavía te debo un brindis romántico.
  1344.  
  1345. 314
  1346. 00:29:05,783 --> 00:29:08,491
  1347. Mañana acaba el rodaje y volvemos a París.
  1348.  
  1349. 315
  1350. 00:29:12,950 --> 00:29:14,408
  1351. ¿He acertado?
  1352.  
  1353. 316
  1354. 00:29:14,575 --> 00:29:17,825
  1355. A los cinco años, vi <i>Melodía de la jungla.</i>
  1356.  
  1357. 317
  1358. 00:29:17,991 --> 00:29:19,825
  1359. La princesa bailaba con elefantes.
  1360.  
  1361. 318
  1362. 00:29:19,991 --> 00:29:22,700
  1363. Desde entonces,
  1364. sueño con bailar con elefantes.
  1365.  
  1366. 319
  1367. 00:29:22,866 --> 00:29:26,241
  1368. Ese fue el momento. ¿Y yo? ¿Tenía razón?
  1369.  
  1370. 320
  1371. 00:29:27,283 --> 00:29:30,200
  1372. Te lo contaré si mañana al amanecer
  1373. vienes a la nave 7.
  1374.  
  1375. 321
  1376. 00:29:30,950 --> 00:29:32,283
  1377. Quiero enseñarte algo.
  1378.  
  1379. 322
  1380. 00:29:41,741 --> 00:29:42,533
  1381. ¿Vendrás?
  1382.  
  1383. 323
  1384. 00:29:44,741 --> 00:29:45,866
  1385. <i>Peut-être.</i>
  1386.  
  1387. 324
  1388. 00:29:51,283 --> 00:29:52,491
  1389. ¿<i>Peut-être</i>?
  1390.  
  1391. 325
  1392. 00:29:55,241 --> 00:29:56,325
  1393. ¡Lo siento!
  1394.  
  1395. 326
  1396. 00:29:57,450 --> 00:29:59,700
  1397. ¡Cuidado!
  1398. -Llego tarde, lo sé.
  1399.  
  1400. 327
  1401. 00:30:03,116 --> 00:30:04,533
  1402. No volverá a ocurrir.
  1403.  
  1404. 328
  1405. 00:30:04,700 --> 00:30:07,241
  1406. Efectivamente, no volverá a ocurrir.
  1407.  
  1408. 329
  1409. 00:30:19,783 --> 00:30:22,450
  1410. Hugenotte, ¿qué es "<i>peut-être</i>"?
  1411. -¿Qué haces aquí?
  1412.  
  1413. 330
  1414. 00:30:22,616 --> 00:30:24,075
  1415. ¿Quieres una cerveza?
  1416.  
  1417. 331
  1418. 00:30:24,575 --> 00:30:26,408
  1419. ¿Lo sabes?
  1420. -Tal vez.
  1421.  
  1422. 332
  1423. 00:30:26,575 --> 00:30:28,241
  1424. ¿Lo sabes o no?
  1425.  
  1426. 333
  1427. 00:30:28,408 --> 00:30:31,408
  1428. "<i>Peut-être</i>"es "tal vez".
  1429.  
  1430. 334
  1431. 00:30:31,950 --> 00:30:34,408
  1432. "<i>Peut-être</i>" es "quizá".
  1433. -<i>Peut-être</i> podrías decirme
  1434.  
  1435. 335
  1436. 00:30:34,575 --> 00:30:37,116
  1437. qué haces aquí.
  1438. Si te pillan Beck o Prager...
  1439.  
  1440. 336
  1441. 00:30:37,283 --> 00:30:40,658
  1442. Hermano mío, aunque sea
  1443. lo último que hagas en tu vida,
  1444.  
  1445. 337
  1446. 00:30:40,825 --> 00:30:44,241
  1447. necesito tu ayuda. ¡Os necesito!
  1448. Es cuestión de vida o muerte.
  1449.  
  1450. 338
  1451. 00:30:47,616 --> 00:30:48,783
  1452. No tanto, pero casi.
  1453.  
  1454. 339
  1455. 00:30:49,408 --> 00:30:50,408
  1456. ¿Os apuntáis?
  1457.  
  1458. 340
  1459. 00:30:55,075 --> 00:30:56,908
  1460. ALMACÉN
  1461.  
  1462. 341
  1463. 00:30:57,658 --> 00:30:59,658
  1464. No hagáis ruido o nos descubrirán.
  1465.  
  1466. 342
  1467. 00:31:03,116 --> 00:31:05,158
  1468. Esto es más que un pequeño favor.
  1469.  
  1470. 343
  1471. 00:31:11,866 --> 00:31:15,241
  1472. ¿Has visto?
  1473. Lo ha sobornado con una botella.
  1474.  
  1475. 344
  1476. 00:31:38,075 --> 00:31:39,200
  1477. <i>Merci.</i>
  1478.  
  1479. 345
  1480. 00:31:40,783 --> 00:31:42,783
  1481. <i>Bonjour.
  1482. </i>-Buenos días.
  1483.  
  1484. 346
  1485. 00:31:42,950 --> 00:31:45,033
  1486. ¿Adónde vamos?
  1487. -A Babelsberg, por favor.
  1488.  
  1489. 347
  1490. 00:31:46,075 --> 00:31:47,325
  1491. ¿A DEFA?
  1492. -Sí, exacto.
  1493.  
  1494. 348
  1495. 00:31:47,491 --> 00:31:50,450
  1496. Ya, lo conozco.
  1497. He llevado a muchos artistas.
  1498.  
  1499. 349
  1500. 00:31:58,241 --> 00:32:00,783
  1501. Pero... ¿qué está pasando?
  1502.  
  1503. 350
  1504. 00:32:02,116 --> 00:32:03,283
  1505. Ni idea.
  1506.  
  1507. 351
  1508. 00:32:16,991 --> 00:32:18,741
  1509. Disculpe.
  1510. -¡Retroceda!
  1511.  
  1512. 352
  1513. 00:32:18,908 --> 00:32:22,116
  1514. ¡Vuelva al coche y márchese!
  1515. -Pero tengo que ir...
  1516.  
  1517. 353
  1518. 00:32:22,283 --> 00:32:24,158
  1519. ¡Retroceda! ¡Retroceda o disparo!
  1520.  
  1521. 354
  1522. 00:32:24,325 --> 00:32:27,283
  1523. No lo dirá en serio...
  1524. -¡No se mueva! ¡Vuelva atrás!
  1525.  
  1526. 355
  1527. 00:32:27,450 --> 00:32:28,866
  1528. ¡Tenemos orden de disparar!
  1529.  
  1530. 356
  1531. 00:32:32,533 --> 00:32:34,866
  1532. ¡Atrás! ¡Por favor!
  1533.  
  1534. 357
  1535. 00:32:35,033 --> 00:32:37,533
  1536. ¡Vuelva atrás! ¡O disparo!
  1537.  
  1538. 358
  1539. 00:32:43,158 --> 00:32:45,950
  1540. ¿Qué está pasando?
  1541. <i>-...en todos los pasos fronterizos.</i>
  1542.  
  1543. 359
  1544. 00:32:46,325 --> 00:32:49,325
  1545. <i>Alambre de espino y Volkspolizei armados.</i>
  1546.  
  1547. 360
  1548. 00:32:49,700 --> 00:32:53,325
  1549. <i>Parece que el flujo de refugiados
  1550. al Oeste ha hecho necesario</i>
  1551.  
  1552. 361
  1553. 00:32:53,491 --> 00:32:58,408
  1554. <i>cerrar el sector soviético...
  1555. </i>-La llevaré de vuelta al hotel.
  1556.  
  1557. 362
  1558. 00:32:58,575 --> 00:33:00,075
  1559. <i>Seguiremos informando.</i>
  1560.  
  1561. 363
  1562. 00:33:14,241 --> 00:33:15,450
  1563. <i>Peut-être...</i>
  1564.  
  1565. 364
  1566. 00:34:01,741 --> 00:34:05,200
  1567. La Volkspolizei ha cerrado
  1568. la frontera del sector soviético.
  1569.  
  1570. 365
  1571. 00:34:05,366 --> 00:34:08,783
  1572. Las calles están levantadas
  1573. y hay barricadas y acordonamientos.
  1574.  
  1575. 366
  1576. 00:34:08,950 --> 00:34:10,950
  1577. No intenten cruzar la frontera a pie,
  1578.  
  1579. 367
  1580. 00:34:11,116 --> 00:34:13,491
  1581. ya que, si lo hacen,
  1582. se lo impedirán por la fuerza.
  1583.  
  1584. 368
  1585. 00:34:14,116 --> 00:34:17,950
  1586. En Berlín Occidental, la frontera
  1587. también está protegida por la policía.
  1588.  
  1589. 369
  1590. 00:34:19,283 --> 00:34:21,658
  1591. Es imposible transitar a Berlín Oriental.
  1592.  
  1593. 370
  1594. 00:34:22,491 --> 00:34:24,866
  1595. Así que, por precaución, les recomendamos
  1596.  
  1597. 371
  1598. 00:34:25,033 --> 00:34:26,991
  1599. regresar a su casa lo antes posible.
  1600.  
  1601. 372
  1602. 00:34:27,158 --> 00:34:30,075
  1603. Quiero marcharme
  1604. antes de que estalle una guerra.
  1605.  
  1606. 373
  1607. 00:34:30,241 --> 00:34:32,408
  1608. Pero no hay vuelo hasta mañana.
  1609.  
  1610. 374
  1611. 00:34:32,575 --> 00:34:34,283
  1612. ¿Qué demonios es esto?
  1613.  
  1614. 375
  1615. 00:34:34,866 --> 00:34:36,908
  1616. ¡Este país me pone enferma!
  1617.  
  1618. 376
  1619. 00:35:06,366 --> 00:35:09,033
  1620. DEFA ESTUDIO CINEMATOGRÁFICO
  1621.  
  1622. 377
  1623. 00:35:16,825 --> 00:35:18,575
  1624. ¿Señor director general?
  1625.  
  1626. 378
  1627. 00:35:18,741 --> 00:35:23,033
  1628. Debo comunicarle que se han parado
  1629. todos los rodajes en nuestros estudios.
  1630.  
  1631. 379
  1632. 00:35:23,616 --> 00:35:26,408
  1633. Los trabajadores occidentales
  1634. no han venido hoy,
  1635.  
  1636. 380
  1637. 00:35:26,575 --> 00:35:28,616
  1638. y muchos del Este tampoco.
  1639.  
  1640. 381
  1641. 00:35:31,491 --> 00:35:33,241
  1642. Es un auténtico drama.
  1643.  
  1644. 382
  1645. 00:35:34,866 --> 00:35:38,158
  1646. ¿Qué hacemos ahora, señor?
  1647. -Esto nos fortalecerá.
  1648.  
  1649. 383
  1650. 00:35:39,366 --> 00:35:42,241
  1651. Confío plenamente
  1652. en las decisiones de nuestro partido.
  1653.  
  1654. 384
  1655. 00:35:43,158 --> 00:35:46,325
  1656. Debemos hacer una relación
  1657. de los trabajadores restantes.
  1658.  
  1659. 385
  1660. 00:35:47,033 --> 00:35:49,783
  1661. Habrá que prescindir
  1662. del personal occidental
  1663.  
  1664. 386
  1665. 00:35:49,950 --> 00:35:51,158
  1666. y contratar otro nuevo.
  1667.  
  1668. 387
  1669. 00:36:02,950 --> 00:36:05,450
  1670. ¡Buenos días!
  1671. -Buenas. Gracias.
  1672.  
  1673. 388
  1674. 00:36:05,616 --> 00:36:08,616
  1675. El coche está preparado.
  1676. -Tú ve yendo, voy enseguida.
  1677.  
  1678. 389
  1679. 00:36:09,408 --> 00:36:10,616
  1680. Disculpe.
  1681.  
  1682. 390
  1683. 00:36:10,783 --> 00:36:13,950
  1684. ¿Puede intentar llamar a Babelsberg?
  1685. -Lo siento, es imposible.
  1686.  
  1687. 391
  1688. 00:36:14,116 --> 00:36:16,116
  1689. Las líneas al Este siguen sin funcionar.
  1690.  
  1691. 392
  1692. 00:36:16,700 --> 00:36:18,325
  1693. Milou, nos vamos.
  1694.  
  1695. 393
  1696. 00:36:19,033 --> 00:36:21,491
  1697. No voy a esperarte ni un segundo.
  1698.  
  1699. 394
  1700. 00:36:27,950 --> 00:36:32,866
  1701. <i>Última llamada para los pasajeros
  1702. con destino a París.</i>
  1703.  
  1704. 395
  1705. 00:36:33,033 --> 00:36:35,991
  1706. <i>Acudan a la puerta de embarque número 3.</i>
  1707.  
  1708. 396
  1709. 00:36:36,158 --> 00:36:38,866
  1710. <i>Puerta de embarque número 3.</i>
  1711.  
  1712. 397
  1713. 00:37:10,200 --> 00:37:11,658
  1714. Noche larga, ¿no?
  1715.  
  1716. 398
  1717. 00:37:19,491 --> 00:37:22,116
  1718. El que había antes no va a volver.
  1719.  
  1720. 399
  1721. 00:37:22,283 --> 00:37:23,950
  1722. ¿Es su despacho ahora?
  1723.  
  1724. 400
  1725. 00:37:25,991 --> 00:37:27,533
  1726. ¿Es su despacho ahora?
  1727.  
  1728. 401
  1729. 00:37:36,700 --> 00:37:38,658
  1730. Si usted es tan amable
  1731.  
  1732. 402
  1733. 00:37:39,575 --> 00:37:40,950
  1734. de decirme su nombre.
  1735.  
  1736. 403
  1737. 00:37:43,241 --> 00:37:44,783
  1738. Para su nuevo cartel.
  1739.  
  1740. 404
  1741. 00:37:46,491 --> 00:37:47,408
  1742. Karl...
  1743.  
  1744. 405
  1745. 00:37:49,575 --> 00:37:50,950
  1746. Bo... Borgmann.
  1747.  
  1748. 406
  1749. 00:37:52,491 --> 00:37:53,658
  1750. No hay problema.
  1751.  
  1752. 407
  1753. 00:37:57,366 --> 00:37:58,450
  1754. <i>¡Levanta!</i>
  1755.  
  1756. 408
  1757. 00:37:58,616 --> 00:38:00,991
  1758. <i>¡Tenemos una buena medicina...</i>
  1759.  
  1760. 409
  1761. 00:38:01,158 --> 00:38:03,033
  1762. <i>contra el mal de amores!</i>
  1763.  
  1764. 410
  1765. 00:38:03,200 --> 00:38:04,658
  1766. <i>¡Sois libres, vamos!</i>
  1767.  
  1768. 411
  1769. 00:38:05,283 --> 00:38:06,825
  1770. <i>¡Vamos, largaos!</i>
  1771.  
  1772. 412
  1773. 00:38:07,700 --> 00:38:09,991
  1774. <i>Que no os opriman.</i>
  1775.  
  1776. 413
  1777. 00:38:10,158 --> 00:38:12,658
  1778. <i>¡Volad a la libertad! ¡Volad!</i>
  1779.  
  1780. 414
  1781. 00:38:25,283 --> 00:38:27,116
  1782. <i>Al habla el capitán.</i>
  1783.  
  1784. 415
  1785. 00:38:27,700 --> 00:38:31,283
  1786. <i>Salimos del espacio aéreo
  1787. de la República Democrática Alemana.</i>
  1788.  
  1789. 416
  1790. 00:38:31,450 --> 00:38:33,658
  1791. <i>Vuelven a estar a salvo.</i>
  1792.  
  1793. 417
  1794. 00:38:33,825 --> 00:38:36,616
  1795. <i>Llegaremos en unas dos horas a París.</i>
  1796.  
  1797. 418
  1798. 00:38:55,533 --> 00:38:56,783
  1799. ¿Dónde están todos?
  1800.  
  1801. 419
  1802. 00:38:58,075 --> 00:38:59,533
  1803. ¿Y tú qué crees?
  1804.  
  1805. 420
  1806. 00:39:02,033 --> 00:39:02,866
  1807. Ni idea.
  1808.  
  1809. 421
  1810. 00:39:03,866 --> 00:39:05,533
  1811. Todo ha sido en vano.
  1812.  
  1813. 422
  1814. 00:39:05,700 --> 00:39:06,825
  1815. Milou no ha venido.
  1816.  
  1817. 423
  1818. 00:39:06,991 --> 00:39:09,700
  1819. Claro que no.
  1820. Nadie ha podido cruzar la frontera.
  1821.  
  1822. 424
  1823. 00:39:10,825 --> 00:39:13,366
  1824. ¿Qué frontera?
  1825. -¿Me tomas el pelo?
  1826.  
  1827. 425
  1828. 00:39:13,950 --> 00:39:15,950
  1829. ¡Berlín está en estado de sitio!
  1830.  
  1831. 426
  1832. 00:39:16,116 --> 00:39:19,241
  1833. Han cerrado la frontera Este-Oeste:
  1834. barricadas, alambre de espino,
  1835.  
  1836. 427
  1837. 00:39:19,408 --> 00:39:22,491
  1838. soldados armados hasta los dientes
  1839. que vigilan las calles...
  1840.  
  1841. 428
  1842. 00:39:22,658 --> 00:39:24,616
  1843. ¡Nadie puede pasar!
  1844.  
  1845. 429
  1846. 00:39:26,366 --> 00:39:27,700
  1847. ¡Sí, claro!
  1848.  
  1849. 430
  1850. 00:39:29,116 --> 00:39:30,533
  1851. ¡Naturalmente! ¡Eso es!
  1852.  
  1853. 431
  1854. 00:39:32,033 --> 00:39:34,116
  1855. Ella no ha podido cruzar la frontera.
  1856.  
  1857. 432
  1858. 00:39:34,741 --> 00:39:37,950
  1859. ¡El hotel está en Berlín Occidental
  1860. y no ha podido cruzarla!
  1861.  
  1862. 433
  1863. 00:39:38,450 --> 00:39:41,491
  1864. ¿No entiendes lo qué está pasando?
  1865. -¡Claro!
  1866.  
  1867. 434
  1868. 00:39:42,200 --> 00:39:44,450
  1869. Alex, no me ha dejado plantado,
  1870. ¿no lo entiendes?
  1871.  
  1872. 435
  1873. 00:39:45,033 --> 00:39:46,950
  1874. Ella quería venir, pero...
  1875.  
  1876. 436
  1877. 00:39:47,533 --> 00:39:50,116
  1878. Sabía que pasaba algo. ¡Lo sabía!
  1879.  
  1880. 437
  1881. 00:39:50,283 --> 00:39:53,158
  1882. ¡Seguro que quería venir!
  1883. ¡Sabía que había algo raro!
  1884.  
  1885. 438
  1886. 00:39:53,325 --> 00:39:54,658
  1887. Han cortado las líneas.
  1888.  
  1889. 439
  1890. 00:39:56,283 --> 00:39:58,450
  1891. Me voy con ella.
  1892. -¡Emil!
  1893.  
  1894. 440
  1895. 00:40:00,241 --> 00:40:02,158
  1896. Tú no puedes ir al Oeste.
  1897.  
  1898. 441
  1899. 00:40:04,658 --> 00:40:06,908
  1900. Además, ya está en el avión.
  1901.  
  1902. 442
  1903. 00:40:08,033 --> 00:40:09,450
  1904. Se ha ido.
  1905.  
  1906. 443
  1907. 00:40:11,200 --> 00:40:13,408
  1908. ¿Por qué no la llamaste al móvil?
  1909.  
  1910. 444
  1911. 00:40:13,575 --> 00:40:16,616
  1912. Bueno... ¿Y por qué yo?
  1913.  
  1914. 445
  1915. 00:40:16,783 --> 00:40:19,825
  1916. Abuelo, no soy tonto.
  1917. Estás hablando sobre ti.
  1918.  
  1919. 446
  1920. 00:40:21,158 --> 00:40:22,866
  1921. Ah, sí.
  1922.  
  1923. 447
  1924. 00:40:23,033 --> 00:40:24,950
  1925. ¿Por qué no le mandaste un WhatsApp?
  1926.  
  1927. 448
  1928. 00:40:25,116 --> 00:40:27,450
  1929. Entonces no existía el WhatsApp.
  1930.  
  1931. 449
  1932. 00:40:27,616 --> 00:40:32,366
  1933. Entonces, ¿fuiste a París con ella?
  1934. -Ay, ¿sabes?
  1935.  
  1936. 450
  1937. 00:40:33,158 --> 00:40:36,116
  1938. Lo intenté todo para verla, créeme.
  1939.  
  1940. 451
  1941. 00:40:36,283 --> 00:40:39,325
  1942. Pero hicieron un muro
  1943. de tres metros de altura
  1944.  
  1945. 452
  1946. 00:40:39,491 --> 00:40:42,533
  1947. entre Alemania Occidental y Oriental.
  1948.  
  1949. 453
  1950. 00:40:42,700 --> 00:40:46,241
  1951. Así que estaba atrapado en mi propio país.
  1952.  
  1953. 454
  1954. 00:40:48,825 --> 00:40:51,991
  1955. Sí, el asunto no tenía esperanza.
  1956.  
  1957. 455
  1958. 00:40:52,575 --> 00:40:54,283
  1959. Igual como estás tú con Camille.
  1960.  
  1961. 456
  1962. 00:40:54,450 --> 00:40:57,200
  1963. Lo que me estás contando
  1964. es una tontería de historia.
  1965.  
  1966. 457
  1967. 00:40:57,366 --> 00:41:01,700
  1968. No te precipites, jovencito.
  1969. Deja que tu abuelo acabe de contártela.
  1970.  
  1971. 458
  1972. 00:41:01,866 --> 00:41:03,783
  1973. De pronto,
  1974.  
  1975. 459
  1976. 00:41:04,366 --> 00:41:07,033
  1977. hubo un giro inesperado.
  1978.  
  1979. 460
  1980. 00:41:08,116 --> 00:41:09,991
  1981. Lo único que dijo fue "<i>peut-être</i>".
  1982.  
  1983. 461
  1984. 00:41:11,075 --> 00:41:14,950
  1985. Puede que tengas razón.
  1986. A lo mejor debería olvidarla.
  1987.  
  1988. 462
  1989. 00:41:15,116 --> 00:41:16,241
  1990. Espera.
  1991.  
  1992. 463
  1993. 00:41:25,158 --> 00:41:27,408
  1994. Señor director. Señor Prager.
  1995. -¿Puedo?
  1996.  
  1997. 464
  1998. 00:41:44,450 --> 00:41:47,616
  1999. PRODUCTOR EJECUTIVO KARL BOBORKMANN
  2000.  
  2001. 465
  2002. 00:41:55,825 --> 00:41:57,408
  2003. ¿Puedo ayudarle?
  2004.  
  2005. 466
  2006. 00:42:03,533 --> 00:42:06,116
  2007. Es el despacho del...
  2008. -Del señor Karl Boborkmann.
  2009.  
  2010. 467
  2011. 00:42:08,450 --> 00:42:12,116
  2012. ¿Y usted es?
  2013. -Rosemarie Albrecht, la secretaria.
  2014.  
  2015. 468
  2016. 00:42:12,575 --> 00:42:14,700
  2017. Del señor Boborkmann. Sí.
  2018.  
  2019. 469
  2020. 00:42:15,825 --> 00:42:19,658
  2021. Pero ahora no está.
  2022. Y yo solo llevo tres días aquí.
  2023.  
  2024. 470
  2025. 00:42:20,450 --> 00:42:23,533
  2026. No sé ni cómo es, ¿sabe?
  2027.  
  2028. 471
  2029. 00:42:27,950 --> 00:42:29,783
  2030. Sí, dicen que es muy alto.
  2031. -¿Sí?
  2032.  
  2033. 472
  2034. 00:42:29,950 --> 00:42:33,408
  2035. Sí, más o menos así de alto.
  2036.  
  2037. 473
  2038. 00:42:33,575 --> 00:42:36,158
  2039. Rubio, ojos azules.
  2040.  
  2041. 474
  2042. 00:42:36,950 --> 00:42:39,658
  2043. Se podría decir que bastante flaco.
  2044.  
  2045. 475
  2046. 00:42:40,366 --> 00:42:41,700
  2047. Y muy joven para su puesto.
  2048.  
  2049. 476
  2050. 00:42:43,158 --> 00:42:44,658
  2051. Muy encantador.
  2052.  
  2053. 477
  2054. 00:42:44,825 --> 00:42:47,116
  2055. Un joven muy apuesto.
  2056. -Madre mía.
  2057.  
  2058. 478
  2059. 00:42:49,658 --> 00:42:51,325
  2060. ¿Es usted el señor Boborkmann?
  2061.  
  2062. 479
  2063. 00:42:54,116 --> 00:42:55,283
  2064. El mismo.
  2065.  
  2066. 480
  2067. 00:42:58,033 --> 00:43:01,158
  2068. ¡Lo siento mucho, señor Boborkmann!
  2069. No lo sabía.
  2070.  
  2071. 481
  2072. 00:43:01,866 --> 00:43:03,825
  2073. Llevo solo tres días aquí
  2074.  
  2075. 482
  2076. 00:43:03,991 --> 00:43:06,866
  2077. y pensaba que estaría rodando
  2078.  
  2079. 483
  2080. 00:43:07,033 --> 00:43:11,200
  2081. en alguna parte.
  2082. -Es cierto. En esta parte.
  2083.  
  2084. 484
  2085. 00:43:11,366 --> 00:43:14,033
  2086. ¡Era urgente!
  2087. -Por supuesto, señor Boborkmann.
  2088.  
  2089. 485
  2090. 00:43:14,200 --> 00:43:15,491
  2091. Sí.
  2092. -Pero...
  2093.  
  2094. 486
  2095. 00:43:16,325 --> 00:43:19,575
  2096. le alegrará saber que en su ausencia
  2097. han renovado su despacho.
  2098.  
  2099. 487
  2100. 00:43:21,158 --> 00:43:22,533
  2101. ¡Venga conmigo!
  2102.  
  2103. 488
  2104. 00:43:23,241 --> 00:43:27,116
  2105. Me he tomado la libertad
  2106. de pedirle una mesa.
  2107.  
  2108. 489
  2109. 00:43:28,200 --> 00:43:29,741
  2110. Y una silla nueva.
  2111.  
  2112. 490
  2113. 00:43:30,241 --> 00:43:32,241
  2114. Y aquí tiene el correo.
  2115.  
  2116. 491
  2117. 00:43:32,408 --> 00:43:36,283
  2118. Todos estos guiones
  2119. son para tener en cuenta.
  2120.  
  2121. 492
  2122. 00:43:36,450 --> 00:43:39,033
  2123. Y aquí está su nuevo carné del estudio.
  2124.  
  2125. 493
  2126. 00:43:39,200 --> 00:43:42,616
  2127. Sí. No quiero entretenerlo más.
  2128.  
  2129. 494
  2130. 00:43:42,783 --> 00:43:44,325
  2131. Si necesita algo de mí,
  2132.  
  2133. 495
  2134. 00:43:44,491 --> 00:43:46,783
  2135. estoy a un botón de distancia.
  2136.  
  2137. 496
  2138. 00:43:49,200 --> 00:43:52,241
  2139. Rosemarie, ¿me podría traer un café?
  2140. -Por supuesto, señor.
  2141.  
  2142. 497
  2143. 00:43:52,408 --> 00:43:53,658
  2144. Un momento.
  2145.  
  2146. 498
  2147. 00:44:10,908 --> 00:44:13,491
  2148. IDENTIFICACIÓN PRODUCTOR EJECUTIVO
  2149.  
  2150. 499
  2151. 00:44:22,325 --> 00:44:23,283
  2152. ¿Rosemarie?
  2153.  
  2154. 500
  2155. 00:44:25,325 --> 00:44:28,741
  2156. Llame al señor Hellwerg, de decorados,
  2157. para que venga a mi despacho.
  2158.  
  2159. 501
  2160. 00:44:29,616 --> 00:44:31,408
  2161. Es urgente. Que se dé prisa.
  2162.  
  2163. 502
  2164. 00:44:32,033 --> 00:44:33,658
  2165. <i>Me ocupo enseguida.</i>
  2166.  
  2167. 503
  2168. 00:44:39,200 --> 00:44:41,575
  2169. Bueno, pase.
  2170.  
  2171. 504
  2172. 00:44:44,991 --> 00:44:47,825
  2173. Su estúpido hermano
  2174. ha destrozado el decorado exterior
  2175.  
  2176. 505
  2177. 00:44:47,991 --> 00:44:49,700
  2178. y usted lo sabía.
  2179.  
  2180. 506
  2181. 00:44:52,491 --> 00:44:53,783
  2182. ¿Te has vuelto loco?
  2183.  
  2184. 507
  2185. 00:44:55,450 --> 00:44:59,450
  2186. ¡Alex!
  2187. ¡Tengo una idea para recuperar a Milou!
  2188.  
  2189. 508
  2190. 00:44:59,616 --> 00:45:00,866
  2191. No lo dirás en serio.
  2192.  
  2193. 509
  2194. 00:45:04,908 --> 00:45:07,158
  2195. Su café, señor Boborkmann.
  2196. -Gracias, Rosie.
  2197.  
  2198. 510
  2199. 00:45:09,200 --> 00:45:11,825
  2200. ¿Puedo llamarla Rosie?
  2201. -Claro, señor Boborkmann.
  2202.  
  2203. 511
  2204. 00:45:15,658 --> 00:45:19,033
  2205. No está mal para un expastor de ocas.
  2206. -¿Qué diablos haces aquí?
  2207.  
  2208. 512
  2209. 00:45:19,200 --> 00:45:22,200
  2210. No podrás cruzar la frontera,
  2211. ni siquiera como Karl Boborkmann.
  2212.  
  2213. 513
  2214. 00:45:23,575 --> 00:45:24,991
  2215. Y no quiero hacerlo.
  2216.  
  2217. 514
  2218. 00:45:26,200 --> 00:45:28,366
  2219. Milou vendrá a Babelsberg.
  2220.  
  2221. 515
  2222. 00:45:29,616 --> 00:45:31,241
  2223. Ah. ¿Y cómo?
  2224.  
  2225. 516
  2226. 00:45:32,575 --> 00:45:35,991
  2227. Cuando Beatrice Morée
  2228. vuelva a rodar una película aquí.
  2229.  
  2230. 517
  2231. 00:45:36,658 --> 00:45:40,866
  2232. Karl Boborkmann hará una película
  2233. que Beatrice Morée no podrá rechazar.
  2234.  
  2235. 518
  2236. 00:45:42,366 --> 00:45:44,991
  2237. ¿Quieres producir una película?
  2238. -Sí.
  2239.  
  2240. 519
  2241. 00:45:47,200 --> 00:45:50,658
  2242. Si alguien descubre lo que haces,
  2243. acabarás en la cárcel.
  2244.  
  2245. 520
  2246. 00:45:50,825 --> 00:45:52,741
  2247. Solo Beck y Prager saben de mí.
  2248.  
  2249. 521
  2250. 00:45:52,908 --> 00:45:56,033
  2251. El resto de la administración
  2252. no tiene ni idea de que existo.
  2253.  
  2254. 522
  2255. 00:45:56,200 --> 00:45:58,033
  2256. Solo he de evitarlos.
  2257.  
  2258. 523
  2259. 00:45:59,491 --> 00:46:03,616
  2260. Solo hay que convencer a Beatrice Morée
  2261. para que ruede esta película.
  2262.  
  2263. 524
  2264. 00:46:03,783 --> 00:46:07,158
  2265. Y cuando muerda el anzuelo,
  2266. todo irá sobre ruedas
  2267.  
  2268. 525
  2269. 00:46:07,325 --> 00:46:10,075
  2270. y Beck ya no podrá... oponerse.
  2271.  
  2272. 526
  2273. 00:46:11,741 --> 00:46:13,366
  2274. ¿Y qué película será?
  2275.  
  2276. 527
  2277. 00:46:13,533 --> 00:46:14,991
  2278. ¡Da igual!
  2279.  
  2280. 528
  2281. 00:46:15,158 --> 00:46:17,325
  2282. Algo pequeño, sencillo.
  2283. -Emil...
  2284.  
  2285. 529
  2286. 00:46:17,491 --> 00:46:20,991
  2287. Confía en mí,
  2288. será una peliculilla pequeña,
  2289.  
  2290. 530
  2291. 00:46:21,158 --> 00:46:22,408
  2292. nada del otro mundo.
  2293.  
  2294. 531
  2295. 00:46:22,950 --> 00:46:23,950
  2296. Emil...
  2297.  
  2298. 532
  2299. 00:46:25,033 --> 00:46:26,825
  2300. Sabes que siempre te ayudo.
  2301.  
  2302. 533
  2303. 00:46:26,991 --> 00:46:28,825
  2304. Sí.
  2305. -Siempre.
  2306.  
  2307. 534
  2308. 00:46:28,991 --> 00:46:33,825
  2309. Pero ahora te ayudaré más si te digo
  2310. que es la idea más estúpida que he oído.
  2311.  
  2312. 535
  2313. 00:46:33,991 --> 00:46:36,033
  2314. ¡No tienes ni idea de hacer películas!
  2315.  
  2316. 536
  2317. 00:46:36,200 --> 00:46:39,450
  2318. ¡Lo quieres arriesgar todo
  2319. para ver a una chica
  2320.  
  2321. 537
  2322. 00:46:39,616 --> 00:46:41,533
  2323. que ni siquiera sabes si quiere verte!
  2324.  
  2325. 538
  2326. 00:46:42,450 --> 00:46:44,325
  2327. Karl Boborkmann no existe.
  2328.  
  2329. 539
  2330. 00:46:45,616 --> 00:46:46,866
  2331. Y eso es así.
  2332.  
  2333. 540
  2334. 00:47:11,033 --> 00:47:13,283
  2335. Ya sé que parece
  2336. que esté completamente loco,
  2337.  
  2338. 541
  2339. 00:47:13,450 --> 00:47:16,325
  2340. y también sé
  2341. que todo este plan es una locura,
  2342.  
  2343. 542
  2344. 00:47:16,991 --> 00:47:18,783
  2345. pero ¡necesito ver a esa chica!
  2346.  
  2347. 543
  2348. 00:47:19,366 --> 00:47:22,491
  2349. Llevo 40 años en el mundo del cine
  2350. y he visto de todo,
  2351.  
  2352. 544
  2353. 00:47:22,658 --> 00:47:24,658
  2354. pero sin duda esto es lo más loco,
  2355.  
  2356. 545
  2357. 00:47:24,825 --> 00:47:26,366
  2358. lo más estúpido...
  2359.  
  2360. 546
  2361. 00:47:29,866 --> 00:47:32,158
  2362. y bonito que he visto en mi vida.
  2363.  
  2364. 547
  2365. 00:47:34,533 --> 00:47:36,158
  2366. Así que voy a ayudarte.
  2367.  
  2368. 548
  2369. 00:47:38,158 --> 00:47:40,700
  2370. <i>Si Beatrice tiene un papel preferido,</i>
  2371.  
  2372. 549
  2373. 00:47:41,116 --> 00:47:42,700
  2374. <i>ese es el de Cleopatra.</i>
  2375.  
  2376. 550
  2377. 00:47:43,533 --> 00:47:46,491
  2378. <i>¿Cleopatra?
  2379. Sí, Cleopatra está bien. ¡Es perfecto!</i>
  2380.  
  2381. 551
  2382. 00:47:48,158 --> 00:47:50,075
  2383. ¿Qué necesitamos?
  2384. -Primero, un equipo.
  2385.  
  2386. 552
  2387. 00:47:50,241 --> 00:47:52,241
  2388. Equipo.
  2389. -No se puede hacer una película solo.
  2390.  
  2391. 553
  2392. 00:47:52,408 --> 00:47:54,533
  2393. Necesitamos a los mejores de los mejores.
  2394.  
  2395. 554
  2396. 00:47:54,700 --> 00:47:57,033
  2397. Y que no se lo digan a Beck.
  2398.  
  2399. 555
  2400. 00:47:57,450 --> 00:47:59,950
  2401. <i>Los de arriba están allí por una razón,</i>
  2402.  
  2403. 556
  2404. 00:48:00,116 --> 00:48:04,408
  2405. <i>pero necesitamos confianza,
  2406. corazón y pasión por el cine.</i>
  2407.  
  2408. 557
  2409. 00:48:04,575 --> 00:48:05,741
  2410. ¿Os apuntáis?
  2411.  
  2412. 558
  2413. 00:48:05,908 --> 00:48:08,783
  2414. <i>Helmut lleva 40 años
  2415. de asistente de cámara</i>
  2416.  
  2417. 559
  2418. 00:48:08,950 --> 00:48:11,866
  2419. <i>y lleva toda la vida soñando
  2420. con rodar él mismo.</i>
  2421.  
  2422. 560
  2423. 00:48:12,033 --> 00:48:13,158
  2424. ¡Perfecto!
  2425.  
  2426. 561
  2427. 00:48:14,075 --> 00:48:16,658
  2428. Sí, claro, pero soy daltónico.
  2429.  
  2430. 562
  2431. 00:48:19,866 --> 00:48:22,200
  2432. ¿Qué colores?
  2433. -Rojo y verde.
  2434.  
  2435. 563
  2436. 00:48:23,658 --> 00:48:25,158
  2437. Sin problema.
  2438.  
  2439. 564
  2440. 00:48:25,325 --> 00:48:27,950
  2441. La película es en el desierto.
  2442. Allí todo es amarillo.
  2443.  
  2444. 565
  2445. 00:48:29,533 --> 00:48:32,241
  2446. ¡Bienvenido al equipo, Helmut!
  2447. -¡Gracias!
  2448.  
  2449. 566
  2450. 00:48:32,658 --> 00:48:34,991
  2451. ¿Quién más?
  2452. -Tengo un par de candidatos.
  2453.  
  2454. 567
  2455. 00:48:35,450 --> 00:48:38,200
  2456. Pero no les voy a decir
  2457. quién eres en realidad
  2458.  
  2459. 568
  2460. 00:48:38,366 --> 00:48:40,783
  2461. y que haces esto solo por una mujer.
  2462.  
  2463. 569
  2464. 00:48:46,700 --> 00:48:48,366
  2465. ¡Silencio! ¡Silencio!
  2466.  
  2467. 570
  2468. 00:48:50,741 --> 00:48:54,283
  2469. Por favor, por orden.
  2470. -Necesitamos por lo menos 1500 extras.
  2471.  
  2472. 571
  2473. 00:48:54,450 --> 00:48:58,075
  2474. ¡Una sala enorme y un trono gigante!
  2475.  
  2476. 572
  2477. 00:48:58,241 --> 00:49:03,033
  2478. Atrezos como tesoros de oro y cosas así.
  2479. -Sí, y un montón de disfraces coloridos.
  2480.  
  2481. 573
  2482. 00:49:03,200 --> 00:49:06,533
  2483. Y necesitamos columnas, esculturas,
  2484.  
  2485. 574
  2486. 00:49:06,700 --> 00:49:10,033
  2487. bustos y, por supuesto, ¡pirámides!
  2488.  
  2489. 575
  2490. 00:49:15,450 --> 00:49:18,366
  2491. ¿Por qué me ayudas?
  2492. -El año que viene me jubilo.
  2493.  
  2494. 576
  2495. 00:49:20,075 --> 00:49:21,700
  2496. Es una última aventura.
  2497.  
  2498. 577
  2499. 00:49:24,283 --> 00:49:26,033
  2500. Pero lo más importante
  2501.  
  2502. 578
  2503. 00:49:26,658 --> 00:49:28,700
  2504. es mantener esto en secreto.
  2505.  
  2506. 579
  2507. 00:49:29,908 --> 00:49:33,408
  2508. El proyecto <i>Cleopatra
  2509. </i>no debe salir de este despacho.
  2510.  
  2511. 580
  2512. 00:49:34,575 --> 00:49:37,158
  2513. Pronto haremos
  2514. una película sobre Cleopatra.
  2515.  
  2516. 581
  2517. 00:49:37,325 --> 00:49:41,533
  2518. En todos los estudios, al mismo tiempo.
  2519. Con muchas batallas épicas,
  2520.  
  2521. 582
  2522. 00:49:41,700 --> 00:49:42,950
  2523. y miles de extras.
  2524.  
  2525. 583
  2526. 00:49:43,533 --> 00:49:46,241
  2527. Esta será la mayor película
  2528. jamás producida.
  2529.  
  2530. 584
  2531. 00:49:46,741 --> 00:49:48,741
  2532. Conozco al director, Boborkmann.
  2533.  
  2534. 585
  2535. 00:49:49,866 --> 00:49:51,366
  2536. En persona.
  2537.  
  2538. 586
  2539. 00:49:51,533 --> 00:49:53,116
  2540. ¿En serio?
  2541. -Pero...
  2542.  
  2543. 587
  2544. 00:49:54,366 --> 00:49:55,616
  2545. Secreto.
  2546.  
  2547. 588
  2548. 00:49:56,408 --> 00:49:58,116
  2549. COMUNISTAS RUEDAN SUPERPRODUCCIÓN
  2550.  
  2551. 589
  2552. 00:49:58,283 --> 00:50:03,866
  2553. Camarada Beck, ¿cómo nos enteramos
  2554. por esta publicación del enemigo?
  2555.  
  2556. 590
  2557. 00:50:04,033 --> 00:50:05,116
  2558. ¿Eh?
  2559.  
  2560. 591
  2561. 00:50:06,033 --> 00:50:09,908
  2562. Bueno, le felicitamos
  2563. por este grandioso éxito.
  2564.  
  2565. 592
  2566. 00:50:10,075 --> 00:50:12,450
  2567. Esto es justo lo que necesitábamos.
  2568.  
  2569. 593
  2570. 00:50:12,616 --> 00:50:15,450
  2571. Un proyecto prestigioso del socialismo.
  2572.  
  2573. 594
  2574. 00:50:15,950 --> 00:50:18,241
  2575. Pero nos debió informar primero.
  2576.  
  2577. 595
  2578. 00:50:21,575 --> 00:50:22,991
  2579. Sí...
  2580.  
  2581. 596
  2582. 00:50:23,783 --> 00:50:25,741
  2583. Aún queda algún cabo suelto.
  2584.  
  2585. 597
  2586. 00:50:25,908 --> 00:50:29,450
  2587. No quería llamar la atención.
  2588. No sé cómo en el Oeste...
  2589.  
  2590. 598
  2591. 00:50:29,616 --> 00:50:32,116
  2592. Que sepan que nosotros no estamos ociosos.
  2593.  
  2594. 599
  2595. 00:50:32,908 --> 00:50:35,491
  2596. ¿Y cómo va la cosa?
  2597.  
  2598. 600
  2599. 00:50:37,241 --> 00:50:40,408
  2600. Pinta bien.
  2601. -¿Cómo que pinta bien? Eso suena mal.
  2602.  
  2603. 601
  2604. 00:50:43,491 --> 00:50:45,283
  2605. ¿Tiene problemas con la joven estrella?
  2606.  
  2607. 602
  2608. 00:50:49,116 --> 00:50:51,158
  2609. "Según fuentes bien informadas,
  2610.  
  2611. 603
  2612. 00:50:51,325 --> 00:50:53,783
  2613. será el joven de 24 años
  2614.  
  2615. 604
  2616. 00:50:53,950 --> 00:50:55,450
  2617. Karl Boborkmann
  2618.  
  2619. 605
  2620. 00:50:55,991 --> 00:50:58,158
  2621. el encargado de la dirección.
  2622.  
  2623. 606
  2624. 00:50:58,325 --> 00:51:02,408
  2625. En la zona soviética tiene fama
  2626. de ser una joven estrella excepcional".
  2627.  
  2628. 607
  2629. 00:51:05,366 --> 00:51:08,408
  2630. Claro, sí, el camarada Boborkmann.
  2631.  
  2632. 608
  2633. 00:51:10,033 --> 00:51:11,825
  2634. Mi nueva estrella.
  2635.  
  2636. 609
  2637. 00:51:12,450 --> 00:51:14,075
  2638. Un producto ejemplar
  2639.  
  2640. 610
  2641. 00:51:14,241 --> 00:51:16,533
  2642. de la formación cinematográfica
  2643. de la casa.
  2644.  
  2645. 611
  2646. 00:51:17,908 --> 00:51:18,741
  2647. Señor Prager,
  2648.  
  2649. 612
  2650. 00:51:19,450 --> 00:51:23,325
  2651. encuentre a Boborkmann y tráigalo aquí.
  2652.  
  2653. 613
  2654. 00:51:35,158 --> 00:51:37,033
  2655. Disculpe la molestia.
  2656.  
  2657. 614
  2658. 00:51:37,200 --> 00:51:39,033
  2659. Alguien quiere hablar con usted.
  2660.  
  2661. 615
  2662. 00:51:39,200 --> 00:51:40,408
  2663. ¿Señor Boborkmann?
  2664.  
  2665. 616
  2666. 00:51:45,241 --> 00:51:47,158
  2667. ¡Señor Boborkmann!
  2668.  
  2669. 617
  2670. 00:51:51,283 --> 00:51:53,491
  2671. Camaradas, el señor Boborkmann está aquí.
  2672.  
  2673. 618
  2674. 00:51:55,033 --> 00:51:56,616
  2675. Camarada director.
  2676.  
  2677. 619
  2678. 00:51:57,908 --> 00:51:59,491
  2679. El joven talento.
  2680.  
  2681. 620
  2682. 00:52:01,783 --> 00:52:03,283
  2683. Señor Boborkmann.
  2684.  
  2685. 621
  2686. 00:52:03,450 --> 00:52:05,116
  2687. No se preocupe, acérquese.
  2688.  
  2689. 622
  2690. 00:52:12,575 --> 00:52:13,908
  2691. Camarada Grote.
  2692.  
  2693. 623
  2694. 00:52:18,366 --> 00:52:20,491
  2695. ¡Tiene todo el respaldo del partido!
  2696.  
  2697. 624
  2698. 00:52:24,158 --> 00:52:26,616
  2699. Camarada Beck,
  2700. diga unas palabras sobre su pupilo.
  2701.  
  2702. 625
  2703. 00:52:29,991 --> 00:52:32,075
  2704. Sí, ¿qué hay que decir?
  2705.  
  2706. 626
  2707. 00:52:38,908 --> 00:52:43,283
  2708. Empeño, disciplina y talento.
  2709.  
  2710. 627
  2711. 00:52:43,950 --> 00:52:46,783
  2712. Son las cualidades del señor Boborkmann.
  2713.  
  2714. 628
  2715. 00:52:48,200 --> 00:52:50,825
  2716. Pero lo que más me apasiona de él
  2717.  
  2718. 629
  2719. 00:52:51,741 --> 00:52:54,575
  2720. es la capacidad que tiene
  2721. para sorprenderme.
  2722.  
  2723. 630
  2724. 00:52:55,491 --> 00:52:56,700
  2725. Bien.
  2726.  
  2727. 631
  2728. 00:52:56,866 --> 00:53:00,116
  2729. Es estupendo que Beatrice Morée
  2730. tenga el papel principal.
  2731.  
  2732. 632
  2733. 00:53:01,241 --> 00:53:05,325
  2734. Tenemos un gran guionista y director.
  2735.  
  2736. 633
  2737. 00:53:05,491 --> 00:53:07,575
  2738. Respeto, camarada Boborkmann.
  2739.  
  2740. 634
  2741. 00:53:09,616 --> 00:53:12,950
  2742. Nuestra prioridad es que la producción
  2743. se realice sin contratiempos.
  2744.  
  2745. 635
  2746. 00:53:13,116 --> 00:53:14,616
  2747. ¿Será eso así?
  2748.  
  2749. 636
  2750. 00:53:16,325 --> 00:53:18,700
  2751. Eh, sí. Sí.
  2752.  
  2753. 637
  2754. 00:53:18,866 --> 00:53:24,075
  2755. Sí. Para mi trabajo es muy importante
  2756. realizar la película con mi plantilla.
  2757.  
  2758. 638
  2759. 00:53:24,241 --> 00:53:27,033
  2760. Por supuesto.
  2761. Mientras el cámara no sea ciego...
  2762.  
  2763. 639
  2764. 00:53:36,283 --> 00:53:38,658
  2765. Esperamos recibir el guion mañana.
  2766.  
  2767. 640
  2768. 00:53:39,616 --> 00:53:41,033
  2769. Camarada Beck.
  2770.  
  2771. 641
  2772. 00:53:41,700 --> 00:53:43,200
  2773. Camarada Boborkmann.
  2774.  
  2775. 642
  2776. 00:53:54,533 --> 00:53:56,658
  2777. Bueno, me voy a escribir el guion.
  2778.  
  2779. 643
  2780. 00:54:02,908 --> 00:54:04,158
  2781. <i>¡Mierda, Emil!</i>
  2782.  
  2783. 644
  2784. 00:54:04,325 --> 00:54:06,783
  2785. ¡Esta vez sí que la has cagado!
  2786.  
  2787. 645
  2788. 00:54:07,658 --> 00:54:08,825
  2789. ¡Y mucho!
  2790.  
  2791. 646
  2792. 00:54:13,450 --> 00:54:14,575
  2793. Da igual.
  2794.  
  2795. 647
  2796. 00:54:14,741 --> 00:54:16,700
  2797. Escucha, escribiremos juntos. ¡Va!
  2798.  
  2799. 648
  2800. 00:54:17,866 --> 00:54:19,408
  2801. Tú escribe siempre:
  2802.  
  2803. 649
  2804. 00:54:19,575 --> 00:54:21,950
  2805. "Primer plano: Cleopatra".
  2806.  
  2807. 650
  2808. 00:54:22,116 --> 00:54:24,075
  2809. Eso es lo que Beatrice quiere ver.
  2810.  
  2811. 651
  2812. 00:54:41,908 --> 00:54:45,408
  2813. Con la luz cálida
  2814. del atardecer del desierto,
  2815.  
  2816. 652
  2817. 00:54:45,575 --> 00:54:48,075
  2818. los esclavos abren paso
  2819. al séquito real de Cleopatra.
  2820.  
  2821. 653
  2822. 00:54:48,241 --> 00:54:51,783
  2823. Y el palacio, ha de salir el palacio,
  2824. un gran palacio.
  2825.  
  2826. 654
  2827. 00:54:51,950 --> 00:54:53,283
  2828. Ha de impresionar.
  2829.  
  2830. 655
  2831. 00:54:53,450 --> 00:54:56,241
  2832. Con columnas enormes
  2833. y un jardín con palmeras gigantes.
  2834.  
  2835. 656
  2836. 00:54:56,408 --> 00:54:58,366
  2837. ¡Las palmeras! ¡Eso es!
  2838.  
  2839. 657
  2840. 00:55:01,741 --> 00:55:02,825
  2841. ¿Y?
  2842.  
  2843. 658
  2844. 00:55:04,908 --> 00:55:08,950
  2845. Esta es la mayor basura
  2846. que he leído en toda mi vida.
  2847.  
  2848. 659
  2849. 00:55:09,116 --> 00:55:12,491
  2850. <i>Cleopatra, </i>de Karl Bobork... mann.
  2851.  
  2852. 660
  2853. 00:55:14,283 --> 00:55:15,741
  2854. ¿Boborkmann?
  2855.  
  2856. 661
  2857. 00:55:15,908 --> 00:55:18,450
  2858. Qué nombre más estúpido.
  2859. -Muy estúpido.
  2860.  
  2861. 662
  2862. 00:55:19,116 --> 00:55:21,241
  2863. Da igual, sigue leyendo.
  2864.  
  2865. 663
  2866. 00:55:23,533 --> 00:55:25,575
  2867. "Amanece sobre las pirámides de Egipto".
  2868.  
  2869. 664
  2870. 00:55:25,741 --> 00:55:28,075
  2871. Pasa directamente a mi primera actuación.
  2872.  
  2873. 665
  2874. 00:55:30,533 --> 00:55:32,325
  2875. "Primer plano: Cleopatra".
  2876.  
  2877. 666
  2878. 00:55:35,241 --> 00:55:37,950
  2879. <i>Madame </i>Beatrice, por favor,
  2880. antes de que diga algo,
  2881.  
  2882. 667
  2883. 00:55:38,116 --> 00:55:39,658
  2884. deje que me disculpe.
  2885.  
  2886. 668
  2887. 00:55:39,825 --> 00:55:42,908
  2888. El guion es...
  2889. <i>-Lo mejor que he leído en toda mi vida.</i>
  2890.  
  2891. 669
  2892. 00:55:43,075 --> 00:55:46,283
  2893. <i>¡Quiero la película! Acepto su disculpa.</i>
  2894.  
  2895. 670
  2896. 00:55:46,450 --> 00:55:48,866
  2897. <i>Nos vemos en el set. </i>À tout à l'heure!
  2898.  
  2899. 671
  2900. 00:55:49,033 --> 00:55:50,700
  2901. Por supuesto, madame.
  2902.  
  2903. 672
  2904. 00:55:52,241 --> 00:55:53,241
  2905. No me lo puedo creer.
  2906.  
  2907. 673
  2908. 00:55:53,741 --> 00:55:55,866
  2909. <i>Cleopatra </i>está en marcha.
  2910.  
  2911. 674
  2912. 00:55:56,658 --> 00:55:59,241
  2913. Prager, vigile la producción día y noche.
  2914.  
  2915. 675
  2916. 00:56:00,325 --> 00:56:01,950
  2917. Hellwerg es un extra tonto
  2918.  
  2919. 676
  2920. 00:56:02,116 --> 00:56:04,575
  2921. que no sobrevivirá
  2922. al primer día de rodaje.
  2923.  
  2924. 677
  2925. 00:56:04,741 --> 00:56:06,200
  2926. Llame al camarada Janssen.
  2927.  
  2928. 678
  2929. 00:56:06,616 --> 00:56:09,950
  2930. Que se ocupe del rodaje
  2931. cuando despidan a Hellwerg.
  2932.  
  2933. 679
  2934. 00:56:11,200 --> 00:56:12,783
  2935. <i>No me creo ni una palabra.</i>
  2936.  
  2937. 680
  2938. 00:56:13,366 --> 00:56:15,658
  2939. Te lo has inventado todo, abuelo.
  2940.  
  2941. 681
  2942. 00:56:18,866 --> 00:56:22,075
  2943. Puede que sí, puede que no.
  2944.  
  2945. 682
  2946. 00:56:22,950 --> 00:56:24,866
  2947. Pero ¡es una historia guay!
  2948.  
  2949. 683
  2950. 00:56:25,533 --> 00:56:26,991
  2951. ¿Sí? ¿Estás seguro?
  2952.  
  2953. 684
  2954. 00:56:27,825 --> 00:56:31,575
  2955. Bueno, pues entonces seguimos.
  2956. ¿Quieres oír el resto?
  2957.  
  2958. 685
  2959. 00:56:33,200 --> 00:56:35,575
  2960. ¿Funcionó lo de <i>Cleopatra,</i> abuelo?
  2961.  
  2962. 686
  2963. 00:56:36,741 --> 00:56:39,075
  2964. <i>Sí, bueno, más o menos.</i>
  2965.  
  2966. 687
  2967. 00:56:39,241 --> 00:56:43,241
  2968. <i>Yo no me esperaba
  2969. lo que había puesto en marcha. ¿Sabes?</i>
  2970.  
  2971. 688
  2972. 00:56:43,825 --> 00:56:46,283
  2973. <i>Llevar a cabo un rodaje es...</i>
  2974.  
  2975. 689
  2976. 00:56:47,575 --> 00:56:50,366
  2977. <i>...un asunto muy complicado.</i>
  2978.  
  2979. 690
  2980. 00:56:50,533 --> 00:56:52,700
  2981. <i>Solo la preparación duró meses</i>
  2982.  
  2983. 691
  2984. 00:56:52,866 --> 00:56:54,866
  2985. <i>hasta que pudimos empezar a rodar.</i>
  2986.  
  2987. 692
  2988. 00:56:55,033 --> 00:56:55,783
  2989. PARA MILOU
  2990.  
  2991. 693
  2992. 00:57:00,116 --> 00:57:02,575
  2993. <i>Lo que no sabía en esa época era</i>
  2994.  
  2995. 694
  2996. 00:57:02,741 --> 00:57:04,908
  2997. <i>que en un tiempo tan largo</i>
  2998.  
  2999. 695
  3000. 00:57:05,450 --> 00:57:06,825
  3001. <i>pueden cambiar muchas cosas.</i>
  3002.  
  3003. 696
  3004. 00:57:59,033 --> 00:57:59,991
  3005. ¿<i>Madame </i>Morée?
  3006.  
  3007. 697
  3008. 00:58:00,658 --> 00:58:03,741
  3009. En nombre del director general Beck
  3010. y del estudio DEFA,
  3011.  
  3012. 698
  3013. 00:58:03,908 --> 00:58:05,075
  3014. le doy la bienvenida.
  3015.  
  3016. 699
  3017. 00:58:05,241 --> 00:58:09,283
  3018. <i>Monsieur </i>Shalhou,
  3019. bienvenido al estudio DEFA.
  3020.  
  3021. 700
  3022. 00:58:14,158 --> 00:58:15,991
  3023. <i>Merci</i>.
  3024. -Su coche la espera.
  3025.  
  3026. 701
  3027. 00:58:19,991 --> 00:58:21,450
  3028. ¿De dónde lo conozco?
  3029.  
  3030. 702
  3031. 00:58:22,450 --> 00:58:25,658
  3032. Yo lo conozco.
  3033. -No, creo que no nos conocemos.
  3034.  
  3035. 703
  3036. 00:59:13,491 --> 00:59:15,366
  3037. <i>Debería haberla olvidado.</i>
  3038.  
  3039. 704
  3040. 00:59:16,866 --> 00:59:18,075
  3041. <i>Tenías razón.</i>
  3042.  
  3043. 705
  3044. 00:59:18,866 --> 00:59:21,408
  3045. <i>Esta idea de la película era una tontería.</i>
  3046.  
  3047. 706
  3048. 00:59:22,116 --> 00:59:24,241
  3049. Creo que es un poco tarde para eso.
  3050.  
  3051. 707
  3052. 00:59:25,908 --> 00:59:29,116
  3053. Ahora tienes que rodar esa película.
  3054. -No tiene sentido.
  3055.  
  3056. 708
  3057. 00:59:29,950 --> 00:59:33,241
  3058. Todo esto estaba destinado al fracaso
  3059. desde el principio.
  3060.  
  3061. 709
  3062. 00:59:33,408 --> 00:59:34,908
  3063. Escúchame, hermanito.
  3064.  
  3065. 710
  3066. 00:59:35,533 --> 00:59:38,491
  3067. Vas a ir al plató
  3068. a acabar lo que ya has empezado.
  3069.  
  3070. 711
  3071. 00:59:38,658 --> 00:59:39,991
  3072. ¿Me has entendido?
  3073.  
  3074. 712
  3075. 00:59:43,158 --> 00:59:44,491
  3076. Lo siento.
  3077.  
  3078. 713
  3079. 00:59:45,075 --> 00:59:47,283
  3080. No vas a dejar tiradas a esas personas.
  3081.  
  3082. 714
  3083. 00:59:47,700 --> 00:59:49,241
  3084. ¡No me dejarás tirado!
  3085.  
  3086. 715
  3087. 00:59:49,408 --> 00:59:51,491
  3088. Beck está esperando a que fracases.
  3089.  
  3090. 716
  3091. 00:59:51,658 --> 00:59:55,825
  3092. Y acabarás en la cárcel
  3093. como el mayor impostor del socialismo.
  3094.  
  3095. 717
  3096. 00:59:56,325 --> 00:59:57,241
  3097. ¿Es lo que quieres?
  3098.  
  3099. 718
  3100. 01:00:01,325 --> 01:00:02,575
  3101. Venga, vamos.
  3102.  
  3103. 719
  3104. 01:00:03,991 --> 01:00:05,533
  3105. Tu sitio está allí.
  3106.  
  3107. 720
  3108. 01:00:12,491 --> 01:00:14,491
  3109. ¿Cogemos el objetivo de 35
  3110.  
  3111. 721
  3112. 01:00:14,658 --> 01:00:16,825
  3113. o cogemos el de 50?
  3114.  
  3115. 722
  3116. 01:00:18,241 --> 01:00:20,491
  3117. Tú decides. Confío ciegamente en ti.
  3118.  
  3119. 723
  3120. 01:00:20,658 --> 01:00:21,658
  3121. Vale.
  3122.  
  3123. 724
  3124. 01:00:28,783 --> 01:00:30,325
  3125. ¿Cuál elegirías tú?
  3126. -Este.
  3127.  
  3128. 725
  3129. 01:00:30,491 --> 01:00:31,866
  3130. ¡Justo el que habría elegido!
  3131.  
  3132. 726
  3133. 01:00:57,658 --> 01:00:59,325
  3134. ¿Esta posición está bien,
  3135.  
  3136. 727
  3137. 01:00:59,491 --> 01:01:01,241
  3138. señor Boborkmann?
  3139.  
  3140. 728
  3141. 01:01:02,658 --> 01:01:04,408
  3142. Una posición estupenda.
  3143.  
  3144. 729
  3145. 01:01:06,116 --> 01:01:07,200
  3146. ¡Sonido!
  3147.  
  3148. 730
  3149. 01:01:07,366 --> 01:01:09,200
  3150. Grabando.
  3151. -¡Cámara!
  3152.  
  3153. 731
  3154. 01:01:10,366 --> 01:01:13,116
  3155. ¡Claqueta!
  3156. -Atención, escena 48.
  3157.  
  3158. 732
  3159. 01:01:13,283 --> 01:01:14,575
  3160. Toma uno.
  3161.  
  3162. 733
  3163. 01:01:20,241 --> 01:01:21,450
  3164. Y... ¡acción!
  3165.  
  3166. 734
  3167. 01:02:06,950 --> 01:02:07,616
  3168. ¡Alto!
  3169.  
  3170. 735
  3171. 01:02:12,575 --> 01:02:14,158
  3172. He visto suficiente.
  3173.  
  3174. 736
  3175. 01:02:16,950 --> 01:02:18,783
  3176. Esta escena de baile no tiene sentido.
  3177.  
  3178. 737
  3179. 01:02:18,950 --> 01:02:20,658
  3180. ¿Qué?
  3181. -Cleopatra
  3182.  
  3183. 738
  3184. 01:02:20,825 --> 01:02:24,491
  3185. no tiene que bailar como una prostituta
  3186. para seducir al César.
  3187.  
  3188. 739
  3189. 01:02:25,075 --> 01:02:27,033
  3190. Lo puede contar Beatrice
  3191.  
  3192. 740
  3193. 01:02:27,200 --> 01:02:29,700
  3194. con miradas y primeros planos.
  3195.  
  3196. 741
  3197. 01:02:29,866 --> 01:02:31,658
  3198. ¡No! Un momento.
  3199. -¿No crees, Beatrice?
  3200.  
  3201. 742
  3202. 01:02:31,825 --> 01:02:34,033
  3203. Claro. Tiene razón.
  3204.  
  3205. 743
  3206. 01:02:36,491 --> 01:02:38,700
  3207. ¿Qué haces? ¿Por qué estropeas mi escena?
  3208.  
  3209. 744
  3210. 01:02:38,866 --> 01:02:41,200
  3211. El vestido es de mal gusto.
  3212. -¡Es mi baile!
  3213.  
  3214. 745
  3215. 01:02:41,366 --> 01:02:44,533
  3216. Sabes cuánto tiempo lo llevo esperando.
  3217. -Sin... discusión.
  3218.  
  3219. 746
  3220. 01:02:46,366 --> 01:02:48,700
  3221. Pero ¡es una escena importante!
  3222. No podemos...
  3223.  
  3224. 747
  3225. 01:02:48,866 --> 01:02:50,325
  3226. ¿Qué no podemos?
  3227.  
  3228. 748
  3229. 01:02:57,116 --> 01:02:58,200
  3230. Yo...
  3231.  
  3232. 749
  3233. 01:02:59,200 --> 01:02:59,950
  3234. también lo veo.
  3235.  
  3236. 750
  3237. 01:03:01,575 --> 01:03:02,783
  3238. No necesitamos la escena.
  3239.  
  3240. 751
  3241. 01:03:12,116 --> 01:03:13,700
  3242. No te acerques a ella.
  3243.  
  3244. 752
  3245. 01:03:25,991 --> 01:03:27,366
  3246. Terminad.
  3247.  
  3248. 753
  3249. 01:03:29,366 --> 01:03:31,200
  3250. Rodamos mañana con Beatrice.
  3251.  
  3252. 754
  3253. 01:03:33,241 --> 01:03:34,533
  3254. ¡Se acabó!
  3255.  
  3256. 755
  3257. 01:03:55,950 --> 01:03:57,783
  3258. Hellwerg está totalmente desbordado.
  3259.  
  3260. 756
  3261. 01:03:58,825 --> 01:04:02,408
  3262. Seguro que mañana se acabó.
  3263. El director sustituto está preparado.
  3264.  
  3265. 757
  3266. 01:04:03,033 --> 01:04:06,450
  3267. Quiero que se asegure.
  3268. Mañana rodarán la escena clave.
  3269.  
  3270. 758
  3271. 01:04:06,616 --> 01:04:09,241
  3272. ¿Sabe lo que tiene que hacer?
  3273. -Sí.
  3274.  
  3275. 759
  3276. 01:04:38,950 --> 01:04:41,491
  3277. Corre el rumor
  3278. de que duermes entre bastidores.
  3279.  
  3280. 760
  3281. 01:04:42,116 --> 01:04:44,116
  3282. Pero quería verlo en persona.
  3283.  
  3284. 761
  3285. 01:04:50,241 --> 01:04:53,075
  3286. Vives en un mundo de película
  3287. y no en el real.
  3288.  
  3289. 762
  3290. 01:04:55,450 --> 01:04:57,491
  3291. ¡No soy tonta, puedo verte!
  3292.  
  3293. 763
  3294. 01:04:59,825 --> 01:05:01,200
  3295. ¿Qué estás haciendo?
  3296.  
  3297. 764
  3298. 01:05:01,366 --> 01:05:03,616
  3299. ¡Señor Boborkmann!
  3300. Pensaba que era otra persona.
  3301.  
  3302. 765
  3303. 01:05:03,783 --> 01:05:05,866
  3304. Busco a mi amigo Emil.
  3305.  
  3306. 766
  3307. 01:05:06,033 --> 01:05:08,241
  3308. Me has despertado.
  3309. Eso es de mala educación.
  3310.  
  3311. 767
  3312. 01:05:08,408 --> 01:05:11,158
  3313. De mala educación es no saludar.
  3314. -Me has tirado un zapato.
  3315.  
  3316. 768
  3317. 01:05:11,325 --> 01:05:12,908
  3318. Porque me ignoras.
  3319.  
  3320. 769
  3321. 01:05:13,700 --> 01:05:15,283
  3322. ¿Estás cabreado
  3323.  
  3324. 770
  3325. 01:05:16,116 --> 01:05:17,450
  3326. porque no vine a verte?
  3327.  
  3328. 771
  3329. 01:05:18,283 --> 01:05:19,366
  3330. Qué va.
  3331.  
  3332. 772
  3333. 01:05:21,158 --> 01:05:24,241
  3334. Si recuerdo bien,
  3335. aquella vez me dijiste "tal vez".
  3336.  
  3337. 773
  3338. 01:05:24,408 --> 01:05:26,491
  3339. No pensé que al final vendrías de verdad.
  3340.  
  3341. 774
  3342. 01:05:29,075 --> 01:05:30,575
  3343. Pero querías enseñarme algo.
  3344.  
  3345. 775
  3346. 01:05:32,575 --> 01:05:33,783
  3347. ¿Qué era?
  3348.  
  3349. 776
  3350. 01:05:35,700 --> 01:05:36,825
  3351. No lo recuerdo.
  3352.  
  3353. 777
  3354. 01:05:37,783 --> 01:05:38,991
  3355. Ni idea.
  3356.  
  3357. 778
  3358. 01:05:40,200 --> 01:05:41,575
  3359. Ha pasado mucho tiempo.
  3360.  
  3361. 779
  3362. 01:05:43,158 --> 01:05:45,241
  3363. Sí, parece que ha pasado mucho.
  3364.  
  3365. 780
  3366. 01:05:45,866 --> 01:05:48,575
  3367. La última vez eras un extra
  3368. al que no dejaban entrar
  3369.  
  3370. 781
  3371. 01:05:48,741 --> 01:05:52,200
  3372. y ahora eres el director Karl Boborkmann.
  3373.  
  3374. 782
  3375. 01:05:55,616 --> 01:05:58,283
  3376. Sí. Tuve suerte. Aproveché la ocasión.
  3377.  
  3378. 783
  3379. 01:05:59,783 --> 01:06:02,033
  3380. El nombre artístico es necesario.
  3381.  
  3382. 784
  3383. 01:06:02,616 --> 01:06:04,991
  3384. Aún me siento inseguro,
  3385. no sé si se notará.
  3386.  
  3387. 785
  3388. 01:06:09,866 --> 01:06:11,158
  3389. Ve con cuidado.
  3390.  
  3391. 786
  3392. 01:06:11,658 --> 01:06:14,533
  3393. Aún está la bobina.
  3394. Al final no rodamos la escena.
  3395.  
  3396. 787
  3397. 01:06:16,700 --> 01:06:17,783
  3398. Ya.
  3399.  
  3400. 788
  3401. 01:06:18,366 --> 01:06:20,866
  3402. Quería seguir rodando, pero tú...
  3403. -Se quitó el baile.
  3404.  
  3405. 789
  3406. 01:06:22,408 --> 01:06:23,741
  3407. Estoy acostumbrada.
  3408.  
  3409. 790
  3410. 01:06:26,158 --> 01:06:28,200
  3411. Hubiese sido algo especial.
  3412.  
  3413. 791
  3414. 01:06:29,658 --> 01:06:33,366
  3415. Para el final del baile había
  3416. una lluvia de pétalos de rosa.
  3417.  
  3418. 792
  3419. 01:06:34,741 --> 01:06:38,408
  3420. Yo habría girado la palanca y...
  3421.  
  3422. 793
  3423. 01:06:40,366 --> 01:06:42,200
  3424. Habría quedado estupendo.
  3425. -Sí.
  3426.  
  3427. 794
  3428. 01:06:43,075 --> 01:06:44,866
  3429. Lo leí en el guion.
  3430.  
  3431. 795
  3432. 01:06:46,825 --> 01:06:48,200
  3433. Aún podemos rodarlo.
  3434.  
  3435. 796
  3436. 01:06:49,700 --> 01:06:50,866
  3437. Sí.
  3438.  
  3439. 797
  3440. 01:06:52,491 --> 01:06:54,616
  3441. Solo tienes que ponerte allí.
  3442.  
  3443. 798
  3444. 01:06:56,616 --> 01:06:57,533
  3445. Vamos.
  3446.  
  3447. 799
  3448. 01:07:07,283 --> 01:07:10,491
  3449. <i>Mademoiselle </i>Lambert, a su puesto.
  3450.  
  3451. 800
  3452. 01:07:11,950 --> 01:07:14,741
  3453. ¿O es <i>madame</i>? Ya no estoy seguro.
  3454.  
  3455. 801
  3456. 01:07:15,991 --> 01:07:17,283
  3457. <i>Mademoiselle.</i>
  3458.  
  3459. 802
  3460. 01:07:19,616 --> 01:07:20,616
  3461. Aún.
  3462.  
  3463. 803
  3464. 01:07:27,491 --> 01:07:28,616
  3465. ¡A tu puesto, por favor!
  3466.  
  3467. 804
  3468. 01:07:30,325 --> 01:07:32,783
  3469. No sabía que tú y Omar...
  3470.  
  3471. 805
  3472. 01:07:32,950 --> 01:07:34,950
  3473. Que vosotros...
  3474. -Sí.
  3475.  
  3476. 806
  3477. 01:07:35,450 --> 01:07:37,408
  3478. Sí, me alegro por vosotros.
  3479. -Gracias.
  3480.  
  3481. 807
  3482. 01:07:37,575 --> 01:07:38,866
  3483. Enhorabuena.
  3484.  
  3485. 808
  3486. 01:07:39,450 --> 01:07:41,116
  3487. Escucha, llamé al estudio.
  3488. -Vale.
  3489.  
  3490. 809
  3491. 01:07:41,283 --> 01:07:43,825
  3492. Atención.
  3493. -Me dijeron que no había ningún Emil.
  3494.  
  3495. 810
  3496. 01:07:43,991 --> 01:07:45,991
  3497. Creía que no nos volveríamos a ver.
  3498. -¡Empezamos!
  3499.  
  3500. 811
  3501. 01:07:46,158 --> 01:07:48,658
  3502. Emil.
  3503. -¡Silencio, por favor! ¡Sonido!
  3504.  
  3505. 812
  3506. 01:07:48,825 --> 01:07:50,283
  3507. ¡Grabando sonido!
  3508. -Emil...
  3509.  
  3510. 813
  3511. 01:07:51,033 --> 01:07:52,408
  3512. ¡Cámara!
  3513.  
  3514. 814
  3515. 01:07:53,283 --> 01:07:54,283
  3516. Estamos rodando.
  3517.  
  3518. 815
  3519. 01:07:54,866 --> 01:07:57,408
  3520. <i>Cleopatra, </i>escena de baile, primera.
  3521.  
  3522. 816
  3523. 01:08:00,950 --> 01:08:02,950
  3524. Será mejor que me marche.
  3525.  
  3526. 817
  3527. 01:08:06,491 --> 01:08:08,658
  3528. Sí. Sí, yo debería ir a dormir.
  3529.  
  3530. 818
  3531. 01:08:09,783 --> 01:08:12,950
  3532. Mañana es un día importante.
  3533. -Me alegro por ti.
  3534.  
  3535. 819
  3536. 01:08:13,116 --> 01:08:14,700
  3537. Por todo esto.
  3538.  
  3539. 820
  3540. 01:08:15,741 --> 01:08:17,825
  3541. A lo mejor has encontrado tu lugar.
  3542.  
  3543. 821
  3544. 01:08:19,950 --> 01:08:21,033
  3545. Quizá está aquí.
  3546.  
  3547. 822
  3548. 01:08:22,283 --> 01:08:23,491
  3549. <i>Peut-être.</i>
  3550.  
  3551. 823
  3552. 01:08:30,033 --> 01:08:31,616
  3553. Aquel día intenté venir.
  3554.  
  3555. 824
  3556. 01:09:24,700 --> 01:09:27,700
  3557. ¿Está todo preparado?
  3558. -Por supuesto, señor director general.
  3559.  
  3560. 825
  3561. 01:09:35,366 --> 01:09:36,700
  3562. ¿Me subes la cremallera?
  3563.  
  3564. 826
  3565. 01:09:36,866 --> 01:09:39,200
  3566. Estás guapísima.
  3567.  
  3568. 827
  3569. 01:09:41,075 --> 01:09:42,408
  3570. ¿Boborkmann?
  3571.  
  3572. 828
  3573. 01:09:43,783 --> 01:09:46,991
  3574. Esta noche vendrán los camaradas
  3575. y quieren ver el primer material.
  3576.  
  3577. 829
  3578. 01:09:47,783 --> 01:09:49,158
  3579. ¡Buena suerte!
  3580.  
  3581. 830
  3582. 01:09:50,491 --> 01:09:52,325
  3583. Sí, le espero esta noche en el cine.
  3584.  
  3585. 831
  3586. 01:09:56,491 --> 01:09:58,783
  3587. <i>Madame </i>Beatrice, ¡está espléndida!
  3588.  
  3589. 832
  3590. 01:09:59,366 --> 01:10:02,408
  3591. Hoy la coronarán
  3592. como gobernante de Egipto.
  3593.  
  3594. 833
  3595. 01:10:03,825 --> 01:10:05,075
  3596. Bien.
  3597.  
  3598. 834
  3599. 01:10:06,533 --> 01:10:07,825
  3600. ¡Que vengan los extras!
  3601.  
  3602. 835
  3603. 01:10:08,283 --> 01:10:10,116
  3604. Esto debe estar lleno de romanos.
  3605.  
  3606. 836
  3607. 01:10:10,950 --> 01:10:12,116
  3608. Helmut, querido,
  3609.  
  3610. 837
  3611. 01:10:13,450 --> 01:10:14,575
  3612. ponla en marcha.
  3613.  
  3614. 838
  3615. 01:10:16,950 --> 01:10:18,116
  3616. Rodamos.
  3617.  
  3618. 839
  3619. 01:10:19,533 --> 01:10:20,616
  3620. ¡Eh, Prager!
  3621.  
  3622. 840
  3623. 01:10:21,158 --> 01:10:22,283
  3624. Saca el bloc de notas.
  3625.  
  3626. 841
  3627. 01:10:22,866 --> 01:10:24,533
  3628. Hoy haremos historia.
  3629.  
  3630. 842
  3631. 01:10:26,533 --> 01:10:28,616
  3632. Los extras están preparados.
  3633.  
  3634. 843
  3635. 01:10:29,241 --> 01:10:30,991
  3636. Muy bien. Que se preparen.
  3637.  
  3638. 844
  3639. 01:10:31,158 --> 01:10:32,741
  3640. Hay un problema.
  3641.  
  3642. 845
  3643. 01:10:48,408 --> 01:10:51,700
  3644. Parece que anoche celebraron algo.
  3645. No lo he llegado a entender.
  3646.  
  3647. 846
  3648. 01:11:18,658 --> 01:11:19,741
  3649. ¡Parad!
  3650.  
  3651. 847
  3652. 01:11:24,950 --> 01:11:28,366
  3653. Historia del cine.
  3654. -¡Centuriones de Roma: formación!
  3655.  
  3656. 848
  3657. 01:11:40,241 --> 01:11:42,783
  3658. Chicos, ¿qué pasa aquí?
  3659.  
  3660. 849
  3661. 01:11:42,950 --> 01:11:45,200
  3662. Todo bien. Podemos rodar.
  3663.  
  3664. 850
  3665. 01:11:46,325 --> 01:11:48,866
  3666. Poned la cámara. Haremos algo.
  3667.  
  3668. 851
  3669. 01:11:50,408 --> 01:11:52,075
  3670. ¡Vamos a rodar la escena principal!
  3671.  
  3672. 852
  3673. 01:11:52,950 --> 01:11:54,408
  3674. ¡Ya lo hemos hablado!
  3675.  
  3676. 853
  3677. 01:11:55,991 --> 01:11:58,241
  3678. Ese tipo, gafas,
  3679.  
  3680. 854
  3681. 01:11:58,408 --> 01:12:01,825
  3682. decir no rodar hoy.
  3683.  
  3684. 855
  3685. 01:12:01,991 --> 01:12:04,158
  3686. Ir de fiesta. Ningún problema.
  3687.  
  3688. 856
  3689. 01:12:06,158 --> 01:12:07,825
  3690. ¿Qué tenemos que coronar?
  3691.  
  3692. 857
  3693. 01:12:08,866 --> 01:12:11,658
  3694. Vale. Poneos firmes, ¿vale?
  3695.  
  3696. 858
  3697. 01:12:12,366 --> 01:12:13,866
  3698. ¡Como árboles!
  3699.  
  3700. 859
  3701. 01:12:16,075 --> 01:12:17,533
  3702. Hay que parar, esto no sirve.
  3703.  
  3704. 860
  3705. 01:12:18,075 --> 01:12:21,616
  3706. No podemos parar.
  3707. Si paramos, se va todo a la basura.
  3708.  
  3709. 861
  3710. 01:12:23,158 --> 01:12:24,700
  3711. Rodamos. ¡Rodamos!
  3712.  
  3713. 862
  3714. 01:12:26,075 --> 01:12:27,491
  3715. ¡Todos a sus puestos!
  3716.  
  3717. 863
  3718. 01:12:28,575 --> 01:12:29,950
  3719. No puede ser.
  3720.  
  3721. 864
  3722. 01:12:30,658 --> 01:12:32,741
  3723. ¡Sonido!
  3724. -Grabando.
  3725.  
  3726. 865
  3727. 01:12:32,908 --> 01:12:34,408
  3728. ¡Cámara!
  3729. -Rodando.
  3730.  
  3731. 866
  3732. 01:12:40,700 --> 01:12:41,825
  3733. ¡Acción!
  3734.  
  3735. 867
  3736. 01:13:18,533 --> 01:13:20,325
  3737. ¡Es completamente ridículo!
  3738.  
  3739. 868
  3740. 01:13:20,825 --> 01:13:22,575
  3741. ¿Cómo voy a interpretar mi escena?
  3742.  
  3743. 869
  3744. 01:13:43,200 --> 01:13:44,366
  3745. ¿Qué estás haciendo?
  3746.  
  3747. 870
  3748. 01:13:44,533 --> 01:13:46,033
  3749. Es un terremoto.
  3750.  
  3751. 871
  3752. 01:13:46,533 --> 01:13:50,450
  3753. Sigue moviendo la cámara.
  3754. Es un terremoto. ¡Terremoto!
  3755.  
  3756. 872
  3757. 01:13:51,241 --> 01:13:52,408
  3758. ¡Terremoto!
  3759.  
  3760. 873
  3761. 01:13:52,575 --> 01:13:53,450
  3762. ¡Terremoto!
  3763.  
  3764. 874
  3765. 01:13:54,450 --> 01:13:55,991
  3766. ¡Terremoto! ¡Terremoto!
  3767.  
  3768. 875
  3769. 01:13:56,366 --> 01:13:59,741
  3770. ¡Terremoto! ¡Tenéis que moveros!
  3771. ¡Terremoto! ¡Terremoto!
  3772.  
  3773. 876
  3774. 01:14:00,200 --> 01:14:04,200
  3775. ¡Terremoto!
  3776. ¡Tenéis que moveros! ¡Terremoto!
  3777.  
  3778. 877
  3779. 01:14:04,366 --> 01:14:07,283
  3780. ¡Terremoto! ¡Aquí, terremoto!
  3781.  
  3782. 878
  3783. 01:14:07,783 --> 01:14:10,825
  3784. ¡Terremoto! ¡Terremoto! ¡Es un terremoto!
  3785.  
  3786. 879
  3787. 01:14:10,991 --> 01:14:13,950
  3788. ¡Vamos! ¿No le habéis oído?
  3789. ¡Es un terremoto!
  3790.  
  3791. 880
  3792. 01:14:14,325 --> 01:14:16,241
  3793. ¡Es un terremoto!
  3794.  
  3795. 881
  3796. 01:14:16,408 --> 01:14:17,533
  3797. Venga, en marcha.
  3798.  
  3799. 882
  3800. 01:14:17,700 --> 01:14:18,658
  3801. Ah, no.
  3802.  
  3803. 883
  3804. 01:14:25,325 --> 01:14:26,241
  3805. ¡Vamos!
  3806.  
  3807. 884
  3808. 01:14:39,075 --> 01:14:41,325
  3809. ¡Un terremoto! ¡Terremoto!
  3810.  
  3811. 885
  3812. 01:14:43,325 --> 01:14:44,450
  3813. Vale. ¡Ya está!
  3814.  
  3815. 886
  3816. 01:14:45,366 --> 01:14:48,741
  3817. ¡Beatrice! ¡Es un terremoto!
  3818. ¡A moverse! ¡Venga!
  3819.  
  3820. 887
  3821. 01:14:48,908 --> 01:14:51,450
  3822. ¡En la coronación
  3823. no había ningún terremoto!
  3824.  
  3825. 888
  3826. 01:14:51,616 --> 01:14:52,825
  3827. ¡Es una película!
  3828.  
  3829. 889
  3830. 01:14:55,075 --> 01:14:56,116
  3831. ¡Terremoto, va!
  3832.  
  3833. 890
  3834. 01:15:00,491 --> 01:15:03,825
  3835. ¡Omar, rodéala con el brazo! ¡Protégela!
  3836.  
  3837. 891
  3838. 01:15:05,575 --> 01:15:09,116
  3839. ¡Helmut! ¡Helmut, más cerca! ¡Más cerca!
  3840.  
  3841. 892
  3842. 01:15:11,950 --> 01:15:13,741
  3843. ¡Más cerca! ¡Más cerca!
  3844.  
  3845. 893
  3846. 01:15:13,908 --> 01:15:15,700
  3847. Esto es el final.
  3848. -¡Más cerca!
  3849.  
  3850. 894
  3851. 01:16:24,450 --> 01:16:27,033
  3852. Buenas noches, camaradas.
  3853. -Señor director general Beck.
  3854.  
  3855. 895
  3856. 01:16:27,783 --> 01:16:29,700
  3857. Tenemos mucha curiosidad
  3858.  
  3859. 896
  3860. 01:16:29,866 --> 01:16:31,908
  3861. por ver lo que ha hecho
  3862. el camarada Boborkmann.
  3863.  
  3864. 897
  3865. 01:16:32,075 --> 01:16:35,366
  3866. Sí, yo también.
  3867. Por desgracia, se ha alejado
  3868.  
  3869. 898
  3870. 01:16:35,533 --> 01:16:37,450
  3871. de lo hablado sin mi consentimiento,
  3872.  
  3873. 899
  3874. 01:16:37,616 --> 01:16:38,950
  3875. pero dejémonos sorprender.
  3876.  
  3877. 900
  3878. 01:16:39,116 --> 01:16:43,283
  3879. Aprovechando la situación,
  3880. ¿le puedo presentar al director Janssen?
  3881.  
  3882. 901
  3883. 01:16:44,408 --> 01:16:46,408
  3884. Tiene gran experiencia como asesor.
  3885.  
  3886. 902
  3887. 01:16:47,116 --> 01:16:48,533
  3888. Sí. Mucho gusto.
  3889. -Sí.
  3890.  
  3891. 903
  3892. 01:16:48,700 --> 01:16:51,366
  3893. El camarada Boborkmann
  3894. seguramente seguirá su ejemplo.
  3895.  
  3896. 904
  3897. 01:16:54,825 --> 01:16:56,575
  3898. Usted primero.
  3899. -Señor Janssen.
  3900.  
  3901. 905
  3902. 01:17:17,741 --> 01:17:19,575
  3903. "Muchas gracias". Ridículo.
  3904.  
  3905. 906
  3906. 01:17:49,033 --> 01:17:50,408
  3907. ¿Qué puedo decir?
  3908.  
  3909. 907
  3910. 01:17:54,575 --> 01:17:56,075
  3911. Ha hecho un buen trabajo.
  3912.  
  3913. 908
  3914. 01:17:56,783 --> 01:17:58,533
  3915. Tampoco esperábamos otra cosa.
  3916.  
  3917. 909
  3918. 01:17:59,033 --> 01:18:01,658
  3919. ¡El terremoto! ¡Los efectos!
  3920.  
  3921. 910
  3922. 01:18:01,825 --> 01:18:03,241
  3923. Se sorprenderán.
  3924.  
  3925. 911
  3926. 01:18:03,950 --> 01:18:07,700
  3927. Es usted un director excelente.
  3928. Y le vaticino un gran futuro.
  3929.  
  3930. 912
  3931. 01:19:46,866 --> 01:19:48,533
  3932. <i>Hoy he entendido algo.</i>
  3933.  
  3934. 913
  3935. 01:19:50,325 --> 01:19:53,450
  3936. <i>No importa si lo que vemos
  3937. en la pantalla es real,</i>
  3938.  
  3939. 914
  3940. 01:19:54,908 --> 01:19:57,950
  3941. <i>se trata de lo que se siente
  3942. cuando uno está sentado en el cine.</i>
  3943.  
  3944. 915
  3945. 01:19:58,491 --> 01:20:00,950
  3946. <i>Los sentimientos
  3947. que uno tiene al ver la película</i>
  3948.  
  3949. 916
  3950. 01:20:01,658 --> 01:20:02,950
  3951. <i>son reales.</i>
  3952.  
  3953. 917
  3954. 01:20:04,866 --> 01:20:06,408
  3955. Es lo más importante.
  3956.  
  3957. 918
  3958. 01:20:10,366 --> 01:20:11,616
  3959. Los camaradas...
  3960.  
  3961. 919
  3962. 01:20:13,158 --> 01:20:15,450
  3963. Ellos han visto el material
  3964.  
  3965. 920
  3966. 01:20:18,825 --> 01:20:20,075
  3967. y están...
  3968.  
  3969. 921
  3970. 01:20:21,616 --> 01:20:22,950
  3971. Bueno, ¿qué puedo decir?
  3972.  
  3973. 922
  3974. 01:20:25,241 --> 01:20:26,241
  3975. ¡Están encantados!
  3976.  
  3977. 923
  3978. 01:20:28,616 --> 01:20:31,033
  3979. ¡Absolutamente encantados! ¡Ha funcionado!
  3980.  
  3981. 924
  3982. 01:20:32,616 --> 01:20:33,533
  3983. ¡Funciona!
  3984.  
  3985. 925
  3986. 01:20:35,075 --> 01:20:36,533
  3987. ¡Mañana seguimos!
  3988.  
  3989. 926
  3990. 01:20:38,116 --> 01:20:39,325
  3991. ¡Vamos a hacer la película!
  3992.  
  3993. 927
  3994. 01:20:42,741 --> 01:20:45,075
  3995. ¡Julio, no!
  3996.  
  3997. 928
  3998. 01:20:46,825 --> 01:20:48,241
  3999. ¡No!
  4000.  
  4001. 929
  4002. 01:20:48,408 --> 01:20:50,575
  4003. Baja, baja.
  4004. -¡Julio!
  4005.  
  4006. 930
  4007. 01:22:50,116 --> 01:22:52,241
  4008. ¡Miren todos a la cámara y sonrían!
  4009.  
  4010. 931
  4011. 01:23:03,908 --> 01:23:04,866
  4012. ¡No!
  4013.  
  4014. 932
  4015. 01:23:05,450 --> 01:23:07,450
  4016. ¡No, he perdido el coche!
  4017.  
  4018. 933
  4019. 01:23:09,116 --> 01:23:11,075
  4020. ¡No!
  4021. -Vamos, yo te llevo.
  4022.  
  4023. 934
  4024. 01:23:11,241 --> 01:23:12,741
  4025. Pero si no tienes coche.
  4026.  
  4027. 935
  4028. 01:23:17,825 --> 01:23:18,950
  4029. ¿Con eso?
  4030.  
  4031. 936
  4032. 01:23:26,200 --> 01:23:28,158
  4033. ¡También sé sin manos!
  4034.  
  4035. 937
  4036. 01:23:35,366 --> 01:23:36,450
  4037. Vale, horizontal.
  4038.  
  4039. 938
  4040. 01:23:36,616 --> 01:23:38,158
  4041. Mantén el equilibro.
  4042.  
  4043. 939
  4044. 01:23:38,325 --> 01:23:40,033
  4045. Recto. Ideal.
  4046.  
  4047. 940
  4048. 01:23:45,033 --> 01:23:46,491
  4049. Esto se mueve mucho.
  4050.  
  4051. 941
  4052. 01:23:48,700 --> 01:23:50,075
  4053. Sí.
  4054. -Quiero enseñarte algo.
  4055.  
  4056. 942
  4057. 01:23:50,241 --> 01:23:52,325
  4058. No te asustes. ¿Preparada?
  4059. -Sí.
  4060.  
  4061. 943
  4062. 01:24:43,825 --> 01:24:46,533
  4063. ¿Qué es eso?
  4064. -Ni idea.
  4065.  
  4066. 944
  4067. 01:24:48,575 --> 01:24:50,200
  4068. Mierda. No queda gasolina.
  4069.  
  4070. 945
  4071. 01:24:52,241 --> 01:24:53,116
  4072. Pues...
  4073.  
  4074. 946
  4075. 01:24:54,533 --> 01:24:55,366
  4076. andamos.
  4077.  
  4078. 947
  4079. 01:24:57,741 --> 01:24:58,658
  4080. Ven.
  4081.  
  4082. 948
  4083. 01:25:09,741 --> 01:25:11,450
  4084. Esto está oscuro.
  4085.  
  4086. 949
  4087. 01:25:13,700 --> 01:25:17,575
  4088. Pues claro. Es de noche.
  4089. -Lo que digo es que falta luz.
  4090.  
  4091. 950
  4092. 01:25:17,741 --> 01:25:20,366
  4093. Falta gente por las calle.
  4094.  
  4095. 951
  4096. 01:25:20,533 --> 01:25:23,491
  4097. En casa todo estaría lleno
  4098. de luces coloridas,
  4099.  
  4100. 952
  4101. 01:25:23,658 --> 01:25:25,866
  4102. música por todas partes y mucha gente.
  4103.  
  4104. 953
  4105. 01:25:27,283 --> 01:25:29,616
  4106. ¿Cómo es París? Cuéntame.
  4107.  
  4108. 954
  4109. 01:25:29,783 --> 01:25:32,950
  4110. ¡Me encanta París! Te gustaría.
  4111.  
  4112. 955
  4113. 01:25:33,991 --> 01:25:35,533
  4114. Mi padre decía:
  4115.  
  4116. 956
  4117. 01:25:35,700 --> 01:25:39,908
  4118. "Cuando Dios se aburre en el cielo,
  4119. abre las ventanas y contempla París".
  4120.  
  4121. 957
  4122. 01:25:40,741 --> 01:25:42,700
  4123. ¡Es cierto! Siempre estás por allí.
  4124.  
  4125. 958
  4126. 01:25:42,866 --> 01:25:44,950
  4127. Bailas, cantas, eres simplemente...
  4128.  
  4129. 959
  4130. 01:25:45,325 --> 01:25:47,408
  4131. Libre.
  4132. -Sí, libre.
  4133.  
  4134. 960
  4135. 01:25:50,241 --> 01:25:51,825
  4136. Suena maravilloso.
  4137.  
  4138. 961
  4139. 01:25:54,158 --> 01:25:55,450
  4140. Bueno, quién sabe,
  4141.  
  4142. 962
  4143. 01:25:56,075 --> 01:25:57,866
  4144. a lo mejor iré algún día.
  4145.  
  4146. 963
  4147. 01:26:02,283 --> 01:26:03,450
  4148. ¡Por aquí!
  4149.  
  4150. 964
  4151. 01:26:14,116 --> 01:26:15,033
  4152. ¡Ay, Dios!
  4153.  
  4154. 965
  4155. 01:26:17,116 --> 01:26:19,783
  4156. Cuéntame más. ¿Cómo es la gente allí?
  4157.  
  4158. 966
  4159. 01:26:20,700 --> 01:26:23,283
  4160. Afectuosa, es muy abierta.
  4161.  
  4162. 967
  4163. 01:26:24,200 --> 01:26:25,200
  4164. Siempre...
  4165.  
  4166. 968
  4167. 01:26:25,825 --> 01:26:27,450
  4168. se ríen mucho.
  4169.  
  4170. 969
  4171. 01:26:27,616 --> 01:26:30,075
  4172. Hablan fuerte, todos al mismo tiempo
  4173.  
  4174. 970
  4175. 01:26:30,241 --> 01:26:31,700
  4176. y se miran a los ojos.
  4177.  
  4178. 971
  4179. 01:26:35,325 --> 01:26:36,533
  4180. Y también...
  4181.  
  4182. 972
  4183. 01:26:36,700 --> 01:26:38,116
  4184. También se tocan.
  4185.  
  4186. 973
  4187. 01:26:56,575 --> 01:26:59,408
  4188. Control de identidad.
  4189. Carnés, por favor. De los dos.
  4190.  
  4191. 974
  4192. 01:27:00,491 --> 01:27:03,575
  4193. ¿De qué se trata?
  4194. -Le hemos pedido que se identifique.
  4195.  
  4196. 975
  4197. 01:27:04,366 --> 01:27:06,075
  4198. Sí, sí. Claro.
  4199.  
  4200. 976
  4201. 01:27:07,908 --> 01:27:09,158
  4202. Aquí, tenga.
  4203.  
  4204. 977
  4205. 01:27:13,408 --> 01:27:15,658
  4206. ¿Es usted ciudadana francesa?
  4207. -Sí.
  4208.  
  4209. 978
  4210. 01:27:19,491 --> 01:27:21,658
  4211. Quédense aquí los dos y no se muevan.
  4212.  
  4213. 979
  4214. 01:27:22,950 --> 01:27:25,241
  4215. ¿Qué es esto? ¿Por qué se van?
  4216. Aquí pasa algo...
  4217.  
  4218. 980
  4219. 01:27:25,408 --> 01:27:26,408
  4220. ¡Silencio!
  4221.  
  4222. 981
  4223. 01:27:28,200 --> 01:27:30,575
  4224. ¿Por qué lleva documentos identificativos
  4225.  
  4226. 982
  4227. 01:27:30,741 --> 01:27:33,741
  4228. de dos personas diferentes?
  4229. -Un carné de Emil Hellwerg.
  4230.  
  4231. 983
  4232. 01:27:33,908 --> 01:27:37,200
  4233. Y un carné del estudio Babelsberg
  4234. con el nombre
  4235.  
  4236. 984
  4237. 01:27:37,366 --> 01:27:39,991
  4238. de Karl Boborkmann.
  4239. -Sí, es...
  4240.  
  4241. 985
  4242. 01:27:40,158 --> 01:27:42,283
  4243. ¡Responda!
  4244. -Lo de Boborkmann es...
  4245.  
  4246. 986
  4247. 01:27:42,450 --> 01:27:44,158
  4248. Manos detrás de la espalda.
  4249. -¿Qué?
  4250.  
  4251. 987
  4252. 01:27:44,325 --> 01:27:46,533
  4253. ¡Ahora!
  4254. -No ha hecho nada.
  4255.  
  4256. 988
  4257. 01:27:46,700 --> 01:27:48,575
  4258. Lo puedo explicar.
  4259. -¡Silencio!
  4260.  
  4261. 989
  4262. 01:27:49,908 --> 01:27:52,991
  4263. Apártese o también la arrestaré.
  4264. -Pero ¿por qué? ¡Suéltelo!
  4265.  
  4266. 990
  4267. 01:27:53,158 --> 01:27:55,491
  4268. ¡Emil! ¡Suélteme! ¡No!
  4269.  
  4270. 991
  4271. 01:27:55,658 --> 01:27:57,366
  4272. ¡Suéltela!
  4273. -¡No!
  4274.  
  4275. 992
  4276. 01:27:57,783 --> 01:27:59,366
  4277. ¡No! ¡Emil! ¡Emil!
  4278.  
  4279. 993
  4280. 01:27:59,533 --> 01:28:00,575
  4281. ¡Pare!
  4282.  
  4283. 994
  4284. 01:28:00,741 --> 01:28:03,325
  4285. ¡No ha hecho nada!
  4286. -¡Todo irá bien!
  4287.  
  4288. 995
  4289. 01:28:03,491 --> 01:28:05,075
  4290. ¡Emil!
  4291. -¡No pasa nada!
  4292.  
  4293. 996
  4294. 01:28:09,908 --> 01:28:12,158
  4295. ¡Todo irá bien, Milou!
  4296. -¿Qué hago?
  4297.  
  4298. 997
  4299. 01:28:13,450 --> 01:28:14,950
  4300. ¿Qué hago?
  4301.  
  4302. 998
  4303. 01:28:40,575 --> 01:28:41,825
  4304. Milou.
  4305.  
  4306. 999
  4307. 01:28:45,033 --> 01:28:45,866
  4308. Abre un momento.
  4309.  
  4310. 1000
  4311. 01:28:46,783 --> 01:28:48,866
  4312. ¡Milou!
  4313. -Me cambio y voy enseguida.
  4314.  
  4315. 1001
  4316. 01:28:49,033 --> 01:28:52,408
  4317. Te he esperado. ¿Dónde estabas?
  4318. -La foto no estaba...
  4319.  
  4320. 1002
  4321. 01:28:53,033 --> 01:28:55,283
  4322. Hemos tardado un poco más. Lo siento.
  4323.  
  4324. 1003
  4325. 01:28:55,450 --> 01:28:57,533
  4326. ¡Deja ya de esquivarme!
  4327.  
  4328. 1004
  4329. 01:28:57,700 --> 01:28:59,241
  4330. ¿Te crees que soy tonto?
  4331.  
  4332. 1005
  4333. 01:28:59,950 --> 01:29:01,200
  4334. ¿Dónde estabas?
  4335.  
  4336. 1006
  4337. 01:29:06,075 --> 01:29:07,283
  4338. Estabas con él.
  4339.  
  4340. 1007
  4341. 01:29:08,658 --> 01:29:10,491
  4342. ¡Ahora te vas por ahí con él de noche!
  4343.  
  4344. 1008
  4345. 01:29:11,741 --> 01:29:12,908
  4346. ¡Lo sabía!
  4347.  
  4348. 1009
  4349. 01:29:13,783 --> 01:29:16,991
  4350. Me lo veía venir, pero no he dicho nada.
  4351. Pensaba:
  4352.  
  4353. 1010
  4354. 01:29:17,158 --> 01:29:20,033
  4355. "No, no haría algo así,
  4356. no se dejará impresionar
  4357.  
  4358. 1011
  4359. 01:29:20,200 --> 01:29:22,866
  4360. por un director fantasmón".
  4361. -No es así.
  4362.  
  4363. 1012
  4364. 01:29:23,700 --> 01:29:25,075
  4365. ¡No es así!
  4366.  
  4367. 1013
  4368. 01:29:28,366 --> 01:29:29,866
  4369. ¿Y cómo es?
  4370.  
  4371. 1014
  4372. 01:29:35,283 --> 01:29:36,450
  4373. Entiendo.
  4374.  
  4375. 1015
  4376. 01:29:38,241 --> 01:29:40,283
  4377. ¿Qué vas a hacer ahora? ¿Me vas a dejar?
  4378.  
  4379. 1016
  4380. 01:29:40,741 --> 01:29:43,783
  4381. ¿Vas a dejar tu vida en París
  4382. por un ligue?
  4383.  
  4384. 1017
  4385. 01:29:44,408 --> 01:29:46,908
  4386. ¿Vas a cambiar una buena vida segura
  4387.  
  4388. 1018
  4389. 01:29:47,075 --> 01:29:49,491
  4390. por la de un don nadie
  4391. que ni siquiera conoces?
  4392.  
  4393. 1019
  4394. 01:29:49,991 --> 01:29:53,033
  4395. ¿En un país que es como una cárcel?
  4396.  
  4397. 1020
  4398. 01:29:53,616 --> 01:29:55,950
  4399. ¡Están disparando a gente en la frontera!
  4400.  
  4401. 1021
  4402. 01:29:57,908 --> 01:30:00,241
  4403. No puedo permitir
  4404. que eches a perder tu vida.
  4405.  
  4406. 1022
  4407. 01:30:00,408 --> 01:30:02,408
  4408. Tú te vienes conmigo a París,
  4409.  
  4410. 1023
  4411. 01:30:03,200 --> 01:30:04,450
  4412. ¿entendido?
  4413.  
  4414. 1024
  4415. 01:30:06,866 --> 01:30:07,950
  4416. Adentro.
  4417.  
  4418. 1025
  4419. 01:30:49,200 --> 01:30:51,616
  4420. <i>Les pido un momento de atención.</i>
  4421.  
  4422. 1026
  4423. 01:30:52,533 --> 01:30:54,908
  4424. Algunos de ustedes ya se habrán enterado
  4425.  
  4426. 1027
  4427. 01:30:55,075 --> 01:30:58,991
  4428. de que el director Boborkmann
  4429. no podrá seguir
  4430.  
  4431. 1028
  4432. 01:30:59,158 --> 01:31:00,533
  4433. en esta película.
  4434.  
  4435. 1029
  4436. 01:31:01,491 --> 01:31:04,075
  4437. Por ello les presento
  4438. al nuevo director artístico,
  4439.  
  4440. 1030
  4441. 01:31:04,241 --> 01:31:06,325
  4442. el camarada Janssen.
  4443.  
  4444. 1031
  4445. 01:31:06,491 --> 01:31:08,908
  4446. Su experiencia enriquecerá el proyecto
  4447.  
  4448. 1032
  4449. 01:31:09,075 --> 01:31:10,991
  4450. y traerá el rodaje a buen puerto.
  4451.  
  4452. 1033
  4453. 01:31:11,533 --> 01:31:14,158
  4454. Les pido que informen al camarada Janssen
  4455.  
  4456. 1034
  4457. 01:31:14,325 --> 01:31:17,741
  4458. sobre el estado de la producción
  4459. y que retomen el trabajo cuanto antes.
  4460.  
  4461. 1035
  4462. 01:31:18,950 --> 01:31:20,950
  4463. Sí, buenos días.
  4464.  
  4465. 1036
  4466. 01:31:21,116 --> 01:31:25,658
  4467. Me gustaría hablar
  4468. con todos los jefes de departamento,
  4469.  
  4470. 1037
  4471. 01:31:26,283 --> 01:31:28,450
  4472. ya que haré algunos cambios.
  4473.  
  4474. 1038
  4475. 01:31:29,283 --> 01:31:31,866
  4476. Sí, por ejemplo, Christa, la maquilladora.
  4477.  
  4478. 1039
  4479. 01:31:32,033 --> 01:31:34,491
  4480. Pero creo que ya la conoce.
  4481. -Por supuesto, Christa.
  4482.  
  4483. 1040
  4484. 01:31:34,658 --> 01:31:36,241
  4485. Muy bien, tengo unos comentarios
  4486.  
  4487. 1041
  4488. 01:31:36,408 --> 01:31:38,575
  4489. sobre la máscara de madame Morée,
  4490.  
  4491. 1042
  4492. 01:31:38,741 --> 01:31:40,616
  4493. pero creo que puede esperar.
  4494.  
  4495. 1043
  4496. 01:31:41,408 --> 01:31:42,950
  4497. ¿Hola? ¿Christa?
  4498.  
  4499. 1044
  4500. 01:31:45,241 --> 01:31:46,575
  4501. ¿Me está escuchando?
  4502.  
  4503. 1045
  4504. 01:32:00,283 --> 01:32:01,325
  4505. ¿Christa?
  4506.  
  4507. 1046
  4508. 01:32:07,866 --> 01:32:10,491
  4509. ¿Señor Janssen?
  4510. -Helmut.
  4511.  
  4512. 1047
  4513. 01:32:11,783 --> 01:32:12,908
  4514. Lo siento.
  4515.  
  4516. 1048
  4517. 01:32:15,825 --> 01:32:17,658
  4518. Bosner, ¡vuelva inmediatamente!
  4519.  
  4520. 1049
  4521. 01:32:26,283 --> 01:32:28,491
  4522. ¡Piensen bien lo que van a hacer!
  4523.  
  4524. 1050
  4525. 01:32:28,658 --> 01:32:30,533
  4526. ¡Esto tendrá consecuencias!
  4527.  
  4528. 1051
  4529. 01:32:36,491 --> 01:32:38,491
  4530. ¡Les costará su puesto de trabajo!
  4531.  
  4532. 1052
  4533. 01:32:39,158 --> 01:32:40,950
  4534. ¡Quien se marche ahora no volverá!
  4535.  
  4536. 1053
  4537. 01:32:41,616 --> 01:32:44,366
  4538. ¿Qué es esto? ¿Se han vuelto locos?
  4539. ¡Hellwerg!
  4540.  
  4541. 1054
  4542. 01:32:44,533 --> 01:32:45,450
  4543. ¡Maldita sea!
  4544.  
  4545. 1055
  4546. 01:32:54,950 --> 01:32:57,158
  4547. ¿Cómo explicará usted esto
  4548. a los camaradas?
  4549.  
  4550. 1056
  4551. 01:33:29,908 --> 01:33:32,325
  4552. ¿Es el prisionero Hellwerg?
  4553. -Sí, van a trasladarlo.
  4554.  
  4555. 1057
  4556. 01:33:32,491 --> 01:33:33,366
  4557. Abran.
  4558.  
  4559. 1058
  4560. 01:33:38,866 --> 01:33:41,575
  4561. Camarada señor director general, ¿es él?
  4562.  
  4563. 1059
  4564. 01:33:56,075 --> 01:33:57,950
  4565. Termine usted la película
  4566.  
  4567. 1060
  4568. 01:33:58,116 --> 01:34:00,033
  4569. y no lo eche a perder.
  4570.  
  4571. 1061
  4572. 01:34:41,158 --> 01:34:42,200
  4573. ¡Alex!
  4574.  
  4575. 1062
  4576. 01:34:43,783 --> 01:34:44,950
  4577. ¿Dónde está Milou?
  4578.  
  4579. 1063
  4580. 01:35:23,366 --> 01:35:25,241
  4581. Eres clave para nuestra película.
  4582.  
  4583. 1064
  4584. 01:36:11,450 --> 01:36:12,616
  4585. No te marches.
  4586.  
  4587. 1065
  4588. 01:36:14,866 --> 01:36:16,741
  4589. No vuelvas a París.
  4590.  
  4591. 1066
  4592. 01:36:18,533 --> 01:36:19,658
  4593. No es tan fácil.
  4594.  
  4595. 1067
  4596. 01:36:22,491 --> 01:36:23,866
  4597. Tengo una vida.
  4598.  
  4599. 1068
  4600. 01:36:28,783 --> 01:36:30,450
  4601. ¿Con él?
  4602. -Sí.
  4603.  
  4604. 1069
  4605. 01:36:31,075 --> 01:36:34,241
  4606. Con él. En París.
  4607. -Solo tiene la nacionalidad adecuada.
  4608.  
  4609. 1070
  4610. 01:36:34,991 --> 01:36:36,366
  4611. Pero si casi no lo conoces.
  4612.  
  4613. 1071
  4614. 01:36:38,366 --> 01:36:40,991
  4615. Ni a mí tampoco,
  4616. solo has adivinado un par de cosas.
  4617.  
  4618. 1072
  4619. 01:36:41,533 --> 01:36:44,283
  4620. ¿Vuelvo a adivinar?
  4621. -Prueba.
  4622.  
  4623. 1073
  4624. 01:36:45,700 --> 01:36:49,450
  4625. Estás con él por un poco de seguridad.
  4626. Eso es todo, ¿o no?
  4627.  
  4628. 1074
  4629. 01:36:50,366 --> 01:36:51,825
  4630. ¿Cuál es la alternativa?
  4631.  
  4632. 1075
  4633. 01:36:51,991 --> 01:36:55,533
  4634. ¿Estar como tú?
  4635. ¿Una vida de decisiones impulsivas?
  4636.  
  4637. 1076
  4638. 01:36:55,700 --> 01:36:58,158
  4639. Hacer lo que te viene en gana,
  4640. como esta película.
  4641.  
  4642. 1077
  4643. 01:36:58,908 --> 01:37:02,866
  4644. Una doble vida de director impostor
  4645. con un pie en la cárcel.
  4646.  
  4647. 1078
  4648. 01:37:03,033 --> 01:37:07,866
  4649. Ahora con ese anillo en el dedo dices
  4650. que hacen falta más cosas
  4651.  
  4652. 1079
  4653. 01:37:08,033 --> 01:37:11,200
  4654. que el amor y los sueños.
  4655.  
  4656. 1080
  4657. 01:37:11,950 --> 01:37:15,033
  4658. Y sabes igual que yo
  4659. que son las únicas dos cosas
  4660.  
  4661. 1081
  4662. 01:37:15,200 --> 01:37:16,533
  4663. realmente importantes,
  4664.  
  4665. 1082
  4666. 01:37:16,700 --> 01:37:18,450
  4667. pero prefieres echarlo a perder.
  4668.  
  4669. 1083
  4670. 01:37:18,616 --> 01:37:20,616
  4671. Estás echando a perder tus sueños por él.
  4672.  
  4673. 1084
  4674. 01:37:20,783 --> 01:37:22,366
  4675. Por un poco de seguridad.
  4676.  
  4677. 1085
  4678. 01:37:23,408 --> 01:37:26,783
  4679. No tienes ni idea.
  4680. Hace semanas que persigues tu sueño.
  4681.  
  4682. 1086
  4683. 01:37:27,408 --> 01:37:29,866
  4684. ¡Yo he luchado por el mío 15 años!
  4685.  
  4686. 1087
  4687. 01:37:30,033 --> 01:37:32,741
  4688. 15 años intentándolo,
  4689. hasta que me sangraron los pies,
  4690.  
  4691. 1088
  4692. 01:37:32,908 --> 01:37:35,866
  4693. y me echas en cara
  4694. que quiero un poco de seguridad.
  4695.  
  4696. 1089
  4697. 01:37:36,033 --> 01:37:39,450
  4698. ¿Qué quieres de mí? Solo hace
  4699. seis semanas que nos conocemos.
  4700.  
  4701. 1090
  4702. 01:37:39,616 --> 01:37:43,075
  4703. Nos conocemos desde hace un año.
  4704. y desde entonces te estoy esperando.
  4705.  
  4706. 1091
  4707. 01:37:43,783 --> 01:37:44,908
  4708. ¿Esperando?
  4709.  
  4710. 1092
  4711. 01:37:48,741 --> 01:37:51,616
  4712. Hasta hace seis semanas
  4713. no sabías si nos volveríamos a ver.
  4714.  
  4715. 1093
  4716. 01:37:53,283 --> 01:37:56,200
  4717. Es una pura casualidad que esté aquí.
  4718.  
  4719. 1094
  4720. 01:37:56,366 --> 01:37:58,700
  4721. ¿Y quieres que lo deje todo por ti?
  4722.  
  4723. 1095
  4724. 01:38:06,116 --> 01:38:07,241
  4725. Lo siento.
  4726.  
  4727. 1096
  4728. 01:38:17,491 --> 01:38:18,575
  4729. Tienes razón.
  4730.  
  4731. 1097
  4732. 01:38:38,533 --> 01:38:39,658
  4733. ¡Alex!
  4734.  
  4735. 1098
  4736. 01:38:39,825 --> 01:38:42,950
  4737. Nuevo plan de rodaje.
  4738. Necesito todo lo de esta lista.
  4739.  
  4740. 1099
  4741. 01:38:43,116 --> 01:38:45,491
  4742. Sin excepción.
  4743. -¿De qué estás hablando?
  4744.  
  4745. 1100
  4746. 01:38:46,450 --> 01:38:49,908
  4747. ¿Cómo quieres que lo consiga?
  4748. -Mañana rodaremos el baile pendiente.
  4749.  
  4750. 1101
  4751. 01:38:50,075 --> 01:38:51,825
  4752. ¡Y lo haremos por todo lo alto!
  4753.  
  4754. 1102
  4755. 01:38:52,450 --> 01:38:53,866
  4756. Espera, para un segundo.
  4757.  
  4758. 1103
  4759. 01:38:54,408 --> 01:38:57,241
  4760. No puede ser. No hay tiempo.
  4761. - Ya lo tenemos casi todo.
  4762.  
  4763. 1104
  4764. 01:38:57,658 --> 01:39:00,575
  4765. La coreografía, los decorados...
  4766. Será sencillo.
  4767.  
  4768. 1105
  4769. 01:39:00,741 --> 01:39:02,991
  4770. Solo tenemos que hacerlo
  4771. un poco más grande.
  4772.  
  4773. 1106
  4774. 01:39:04,491 --> 01:39:06,158
  4775. No se quedará por esto.
  4776.  
  4777. 1107
  4778. 01:39:08,491 --> 01:39:09,325
  4779. Lo sé.
  4780.  
  4781. 1108
  4782. 01:39:15,408 --> 01:39:17,200
  4783. He hecho un guion para una bailarina.
  4784.  
  4785. 1109
  4786. 01:39:20,158 --> 01:39:22,658
  4787. No la dejaré marchar
  4788. hasta que tenga su baile.
  4789.  
  4790. 1110
  4791. 01:39:45,491 --> 01:39:48,158
  4792. Disculpe, por favor, señorita Lambert,
  4793.  
  4794. 1111
  4795. 01:39:48,325 --> 01:39:50,408
  4796. hay un cambio en el rodaje de mañana.
  4797.  
  4798. 1112
  4799. 01:40:09,825 --> 01:40:11,658
  4800. ¡No bailarás en esa escena!
  4801.  
  4802. 1113
  4803. 01:40:16,450 --> 01:40:17,200
  4804. PARA MILOU
  4805.  
  4806. 1114
  4807. 01:40:40,616 --> 01:40:43,075
  4808. Si la retienes aquí, destruirás su vida.
  4809.  
  4810. 1115
  4811. 01:40:44,450 --> 01:40:46,950
  4812. ¡Parad!
  4813. -¡No tienes nada que ofrecerle
  4814.  
  4815. 1116
  4816. 01:40:47,116 --> 01:40:49,491
  4817. en este país detrás del muro!
  4818. -¡Vamos!
  4819.  
  4820. 1117
  4821. 01:41:52,408 --> 01:41:53,700
  4822. ESTUDIO CINEMATOGRÁFICO
  4823.  
  4824. 1118
  4825. 01:42:35,741 --> 01:42:36,908
  4826. ¡Charles!
  4827.  
  4828. 1119
  4829. 01:42:37,075 --> 01:42:40,116
  4830. ¿Qué es esto?
  4831. -Un cambio en el plan de rodaje.
  4832.  
  4833. 1120
  4834. 01:42:40,283 --> 01:42:42,741
  4835. Pero ¿qué pasa con mi escena
  4836. que íbamos a rodar hoy?
  4837.  
  4838. 1121
  4839. 01:42:42,908 --> 01:42:46,450
  4840. No está, la eliminamos.
  4841. -¿Y por qué no lo han comentado conmigo?
  4842.  
  4843. 1122
  4844. 01:42:46,616 --> 01:42:49,075
  4845. Lo siento, <i>madame, </i>eso no lo decide usted.
  4846.  
  4847. 1123
  4848. 01:42:49,950 --> 01:42:53,741
  4849. Es una actriz estupenda
  4850. y ha sido un honor trabajar a su lado,
  4851.  
  4852. 1124
  4853. 01:42:55,116 --> 01:42:57,116
  4854. pero no he escrito esta película
  4855. para usted.
  4856.  
  4857. 1125
  4858. 01:43:15,450 --> 01:43:18,033
  4859. Gracias por... la escena.
  4860.  
  4861. 1126
  4862. 01:43:22,950 --> 01:43:23,991
  4863. Emil,
  4864.  
  4865. 1127
  4866. 01:43:25,116 --> 01:43:27,325
  4867. han sido las mejores semanas de mi vida.
  4868.  
  4869. 1128
  4870. 01:43:30,200 --> 01:43:32,033
  4871. Pero hoy, después del rodaje,
  4872.  
  4873. 1129
  4874. 01:43:32,200 --> 01:43:35,491
  4875. sale el vuelo de Omar y Beatrice
  4876. hacia París.
  4877.  
  4878. 1130
  4879. 01:43:37,075 --> 01:43:38,325
  4880. Y yo...
  4881.  
  4882. 1131
  4883. 01:43:39,366 --> 01:43:41,033
  4884. Yo subiré a ese avión.
  4885.  
  4886. 1132
  4887. 01:43:44,200 --> 01:43:46,325
  4888. No puedo quedarme aquí más tiempo.
  4889. Lo siento.
  4890.  
  4891. 1133
  4892. 01:43:48,908 --> 01:43:50,116
  4893. Has...
  4894.  
  4895. 1134
  4896. 01:43:53,491 --> 01:43:55,158
  4897. Has de sustituirme.
  4898.  
  4899. 1135
  4900. 01:43:59,908 --> 01:44:01,783
  4901. No puedo bailar. No puedo.
  4902.  
  4903. 1136
  4904. 01:44:03,908 --> 01:44:05,325
  4905. Ya lo sé.
  4906.  
  4907. 1137
  4908. 01:44:07,158 --> 01:44:09,116
  4909. Sería una locura que te quedaras.
  4910.  
  4911. 1138
  4912. 01:44:10,075 --> 01:44:11,158
  4913. Lo sé,
  4914.  
  4915. 1139
  4916. 01:44:11,325 --> 01:44:12,783
  4917. pero tienes que bailar.
  4918.  
  4919. 1140
  4920. 01:44:13,408 --> 01:44:16,575
  4921. Milou, tienes que bailar. No por mí.
  4922.  
  4923. 1141
  4924. 01:44:16,741 --> 01:44:20,658
  4925. ¡Debes bailar por ti!
  4926. -Solo he venido a recoger las cosas.
  4927.  
  4928. 1142
  4929. 01:45:24,241 --> 01:45:25,491
  4930. Vale, aquí estamos.
  4931.  
  4932. 1143
  4933. 01:45:26,491 --> 01:45:29,783
  4934. ¡Ay, qué emoción!
  4935. ¡Todavía no me lo puedo creer!
  4936.  
  4937. 1144
  4938. 01:45:29,950 --> 01:45:32,950
  4939. ¡Y el vestido es tan bonito!
  4940. -Sí.
  4941.  
  4942. 1145
  4943. 01:45:33,116 --> 01:45:35,283
  4944. ¡Y el director! Es muy mono.
  4945.  
  4946. 1146
  4947. 01:45:36,033 --> 01:45:37,741
  4948. Será mejor que te olvides de él.
  4949.  
  4950. 1147
  4951. 01:45:37,908 --> 01:45:38,825
  4952. ¿Por qué?
  4953.  
  4954. 1148
  4955. 01:45:40,366 --> 01:45:41,616
  4956. ¿Está casado?
  4957.  
  4958. 1149
  4959. 01:45:42,783 --> 01:45:43,908
  4960. Mucho peor.
  4961.  
  4962. 1150
  4963. 01:45:44,741 --> 01:45:46,241
  4964. Está completamente enamorado.
  4965.  
  4966. 1151
  4967. 01:45:46,866 --> 01:45:49,741
  4968. ¿De quién?
  4969. -De la bailarina francesa.
  4970.  
  4971. 1152
  4972. 01:45:50,491 --> 01:45:52,825
  4973. ¿La doble de Beatrice?
  4974. ¡Si está prometida con Omar!
  4975.  
  4976. 1153
  4977. 01:45:52,991 --> 01:45:55,658
  4978. ¡Sí! Ahí está el drama.
  4979.  
  4980. 1154
  4981. 01:45:55,825 --> 01:45:58,366
  4982. Ya vino el año pasado para una producción.
  4983.  
  4984. 1155
  4985. 01:45:58,533 --> 01:46:00,075
  4986. Entonces se enamoró de ella.
  4987.  
  4988. 1156
  4989. 01:46:01,283 --> 01:46:03,825
  4990. El día que cerraron la frontera
  4991.  
  4992. 1157
  4993. 01:46:03,991 --> 01:46:06,033
  4994. habían quedado aquí.
  4995.  
  4996. 1158
  4997. 01:46:06,200 --> 01:46:09,658
  4998. Se había pasado la noche entera
  4999. montando un decorado para ella.
  5000.  
  5001. 1159
  5002. 01:46:10,491 --> 01:46:12,450
  5003. El tema de su película favorita.
  5004.  
  5005. 1160
  5006. 01:46:13,033 --> 01:46:14,533
  5007. Quería sorprenderla.
  5008.  
  5009. 1161
  5010. 01:46:16,075 --> 01:46:17,825
  5011. Pero ella no vino.
  5012.  
  5013. 1162
  5014. 01:46:19,325 --> 01:46:21,700
  5015. Estaba en el hotel en Berlín Occidental
  5016.  
  5017. 1163
  5018. 01:46:21,866 --> 01:46:23,825
  5019. y no pudo cruzar la frontera.
  5020.  
  5021. 1164
  5022. 01:46:24,616 --> 01:46:26,033
  5023. Ay, no...
  5024.  
  5025. 1165
  5026. 01:46:26,200 --> 01:46:27,950
  5027. Sí, pero aún hay más.
  5028.  
  5029. 1166
  5030. 01:46:29,200 --> 01:46:31,908
  5031. Boborkmann no es Boborkmann.
  5032.  
  5033. 1167
  5034. 01:46:32,658 --> 01:46:34,491
  5035. Ni siquiera era director.
  5036.  
  5037. 1168
  5038. 01:46:35,741 --> 01:46:37,366
  5039. Solo era un simple extra.
  5040.  
  5041. 1169
  5042. 01:46:38,366 --> 01:46:40,825
  5043. No tenía posibilidad de volver a verla.
  5044.  
  5045. 1170
  5046. 01:46:40,991 --> 01:46:42,658
  5047. Ni tenía su dirección.
  5048.  
  5049. 1171
  5050. 01:46:42,825 --> 01:46:45,116
  5051. Quería escapar por la frontera,
  5052.  
  5053. 1172
  5054. 01:46:46,075 --> 01:46:48,283
  5055. pero se le ocurrió una idea mejor.
  5056.  
  5057. 1173
  5058. 01:46:49,283 --> 01:46:51,033
  5059. Consiguió un despacho
  5060.  
  5061. 1174
  5062. 01:46:51,200 --> 01:46:54,575
  5063. en el estudio con un nombre falso.
  5064. -¡No!
  5065.  
  5066. 1175
  5067. 01:46:54,741 --> 01:46:59,033
  5068. ¡Y le hizo creer a la administración
  5069. que era el jefe de la producción!
  5070.  
  5071. 1176
  5072. 01:46:59,866 --> 01:47:01,491
  5073. Ahora verás,
  5074.  
  5075. 1177
  5076. 01:47:01,658 --> 01:47:04,283
  5077. él y su hermano escribieron
  5078. el guion para <i>Cleopatra</i>
  5079.  
  5080. 1178
  5081. 01:47:04,450 --> 01:47:06,700
  5082. y montaron la película
  5083.  
  5084. 1179
  5085. 01:47:06,866 --> 01:47:09,825
  5086. para que Beatrice volviera a Babelsberg.
  5087.  
  5088. 1180
  5089. 01:47:11,366 --> 01:47:15,200
  5090. Si lo hacía, también lo haría Milou.
  5091. -Exacto.
  5092.  
  5093. 1181
  5094. 01:47:16,158 --> 01:47:17,658
  5095. ¿Te lo imaginas?
  5096.  
  5097. 1182
  5098. 01:47:17,825 --> 01:47:20,241
  5099. Esta película solo existe
  5100.  
  5101. 1183
  5102. 01:47:20,408 --> 01:47:24,366
  5103. porque un simple extra se enamoró
  5104. de una doble de baile.
  5105.  
  5106. 1184
  5107. 01:47:26,325 --> 01:47:27,450
  5108. Sí.
  5109.  
  5110. 1185
  5111. 01:48:32,408 --> 01:48:33,575
  5112. Milou.
  5113.  
  5114. 1186
  5115. 01:48:39,783 --> 01:48:41,450
  5116. Por favor, ve a tu puesto.
  5117.  
  5118. 1187
  5119. 01:49:02,866 --> 01:49:03,866
  5120. ¡Sonido!
  5121.  
  5122. 1188
  5123. 01:49:04,033 --> 01:49:05,033
  5124. ¡Grabando!
  5125.  
  5126. 1189
  5127. 01:49:05,700 --> 01:49:06,908
  5128. ¡Cámara!
  5129.  
  5130. 1190
  5131. 01:49:07,075 --> 01:49:08,200
  5132. ¡Rodando!
  5133.  
  5134. 1191
  5135. 01:49:09,366 --> 01:49:10,366
  5136. ¡Música!
  5137.  
  5138. 1192
  5139. 01:49:12,950 --> 01:49:14,241
  5140. ¡Vamos a rodar!
  5141.  
  5142. 1193
  5143. 01:49:16,366 --> 01:49:17,533
  5144. ¡Acción!
  5145.  
  5146. 1194
  5147. 01:50:34,616 --> 01:50:36,241
  5148. Deja la cámara rodando.
  5149.  
  5150. 1195
  5151. 01:53:37,908 --> 01:53:39,658
  5152. ¡Bravo!
  5153. -¡Bravo!
  5154.  
  5155. 1196
  5156. 01:53:41,825 --> 01:53:42,658
  5157. ¡Bravo!
  5158.  
  5159. 1197
  5160. 01:53:45,241 --> 01:53:46,075
  5161. ¡Bravo!
  5162.  
  5163. 1198
  5164. 01:53:47,616 --> 01:53:48,741
  5165. ¡Bravo!
  5166.  
  5167. 1199
  5168. 01:55:24,783 --> 01:55:26,450
  5169. Has bailado muy bien.
  5170.  
  5171. 1200
  5172. 01:55:27,408 --> 01:55:28,991
  5173. No te debería haber parado.
  5174.  
  5175. 1201
  5176. 01:55:40,616 --> 01:55:41,741
  5177. Documentación.
  5178.  
  5179. 1202
  5180. 01:55:55,908 --> 01:55:57,825
  5181. Correcto. Pueden pasar.
  5182.  
  5183. 1203
  5184. 01:56:04,825 --> 01:56:05,825
  5185. ¡Milou!
  5186.  
  5187. 1204
  5188. 01:56:07,033 --> 01:56:08,200
  5189. ¡Milou!
  5190.  
  5191. 1205
  5192. 01:58:15,741 --> 01:58:18,575
  5193. Entonces, ¿te hizo otra peineta?
  5194. -Pues claro.
  5195.  
  5196. 1206
  5197. 01:58:19,283 --> 01:58:21,700
  5198. ¡La abuela siempre ha sido algo descarada!
  5199.  
  5200. 1207
  5201. 01:58:22,491 --> 01:58:23,700
  5202. ¿Qué? ¿Abuela?
  5203.  
  5204. 1208
  5205. 01:58:23,866 --> 01:58:26,241
  5206. Sí. ¿Sabes cómo se llama la abuela?
  5207.  
  5208. 1209
  5209. 01:58:26,991 --> 01:58:28,241
  5210. Pues abuela.
  5211.  
  5212. 1210
  5213. 01:58:30,658 --> 01:58:32,075
  5214. Tu abuela
  5215.  
  5216. 1211
  5217. 01:58:33,033 --> 01:58:35,075
  5218. en realidad se llama
  5219.  
  5220. 1212
  5221. 01:58:36,116 --> 01:58:37,200
  5222. Milou.
  5223.  
  5224. 1213
  5225. 01:58:37,783 --> 01:58:40,450
  5226. ¡Tengo que hablar con la abuela!
  5227. -¡Espera!
  5228.  
  5229. 1214
  5230. 01:58:40,616 --> 01:58:42,533
  5231. Puedes hacerlo después.
  5232.  
  5233. 1215
  5234. 01:58:42,700 --> 01:58:46,325
  5235. Ahora tienes algo más importante
  5236. que hacer, ¿verdad?
  5237.  
  5238. 1216
  5239. 01:58:47,116 --> 01:58:47,950
  5240. ¡Sí!
  5241.  
  5242. 1217
  5243. 02:00:02,408 --> 02:00:05,783
  5244. EL DIRECTOR KARL BOBORKMANN ABANDONA
  5245. LA REPÚBLICA DEMOCRÁTICA ALEMANA
  5246.  
  5247. 1218
  5248. 02:00:23,200 --> 02:00:25,366
  5249. MILOU LAMBERT: BAILARINA PROTAGONISTA
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement