Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:20,211 --> 00:01:24,450
- "ESTOY HARTO DE LA SIMETRÍA"
- EL FANTASMA DE LA LIBERTAD
- 2
- 00:01:27,050 --> 00:01:29,931
- FAMILIA
- 3
- 00:01:49,250 --> 00:01:50,211
- Raúl.
- 4
- 00:01:50,411 --> 00:01:51,170
- Raúl.
- 5
- 00:01:51,331 --> 00:01:52,491
- ¿Huh? ¿Qué pasa?
- 6
- 00:01:52,810 --> 00:01:53,931
- ¿Estás despierto?
- 7
- 00:01:54,131 --> 00:01:55,090
- ¿Huh?
- 8
- 00:01:55,170 --> 00:01:56,530
- Despierta, Raúl.
- 9
- 00:01:56,771 --> 00:01:57,730
- ¿Qué pasa?
- 10
- 00:01:57,771 --> 00:02:00,411
- No pasa nada. Sólo
- querí¡amos hablar contigo.
- 11
- 00:02:00,610 --> 00:02:02,051
- ¿Qué hora es?
- 12
- 00:02:02,291 --> 00:02:03,610
- Las cuatro y media.
- 13
- 00:02:05,491 --> 00:02:06,931
- ¿Tenemos que hablar ahora?
- 14
- 00:02:07,051 --> 00:02:09,411
- ¿Qué pasa?
- ¿He hecho algo?
- 15
- 00:02:09,411 --> 00:02:11,651
- Sólo necesitamos hablar
- contigo un momento.
- 16
- 00:02:12,131 --> 00:02:15,051
- ¿No puede esperar hasta mañana?
- 17
- 00:02:15,090 --> 00:02:17,571
- Tiene que ser ahora, Raúl. No
- pretendas ser tan dormilón.
- 18
- 00:02:17,571 --> 00:02:19,211
- Hace mucho tiempo que
- te lo queremos decir.
- 19
- 00:02:19,331 --> 00:02:22,131
- Lo llevamos meditando desde
- hace mucho tiempo.
- 20
- 00:02:22,771 --> 00:02:25,211
- Hemos sido buenos contigo, ¿no?
- 21
- 00:02:27,170 --> 00:02:28,291
- ¿Qué quieres decir?
- 22
- 00:02:28,370 --> 00:02:29,851
- No vayas tan rápido.
- 23
- 00:02:30,170 --> 00:02:32,491
- Lo que tu madre está
- tratando de decir es que...
- 24
- 00:02:32,491 --> 00:02:36,011
- ... Tú ya eres mayor, y hay ciertas
- cosas que creemos que debes saber.
- 25
- 00:02:36,570 --> 00:02:38,850
- Ay, Dios, ¿qué pasa?
- 26
- 00:02:39,290 --> 00:02:42,451
- ¿Soy adoptado, o algo así¡?
- 27
- 00:02:42,611 --> 00:02:46,011
- No, te aseguro que te llevé en
- mi vientre durante nueve meses.
- 28
- 00:02:46,011 --> 00:02:47,130
- De eso puedes estar seguro.
- 29
- 00:02:47,451 --> 00:02:50,850
- No queréis hablar de
- sexo ni nada, ¿verdad?
- 30
- 00:02:51,331 --> 00:02:52,611
- Podrí¡a decirse.
- 31
- 00:02:52,690 --> 00:02:55,570
- No me debéis ninguna explicación.
- Perdí mi virginidad hace mucho tiempo.
- 32
- 00:02:55,570 --> 00:02:58,370
- No queremos hablar
- de tu vida sexual...
- 33
- 00:02:58,370 --> 00:03:00,011
- ... Sino de la nuestra.
- 34
- 00:03:00,171 --> 00:03:01,290
- Exactamente.
- 35
- 00:03:03,331 --> 00:03:04,290
- ¿Qué?
- 36
- 00:03:05,570 --> 00:03:07,370
- ¿Estáis locos?
- 37
- 00:03:07,891 --> 00:03:10,850
- Lo siento, no me interesa en
- absoluto saber cómo os lo montáis.
- 38
- 00:03:11,090 --> 00:03:14,570
- Lo que queremos contarte tiene
- que ver con cómo fuiste concebido.
- 39
- 00:03:14,931 --> 00:03:16,970
- ¿Sabes qué es el
- coitus interruptus?
- 40
- 00:03:16,970 --> 00:03:20,051
- Cuando tu madre y yo, de
- jóvenes, hacíamos el amor...
- 41
- 00:03:20,051 --> 00:03:22,850
- ... Antes de correrme,
- me salí¡a de su vagina...
- 42
- 00:03:24,171 --> 00:03:25,651
- Papá, por favor.
- 43
- 00:03:25,651 --> 00:03:27,211
- ...y me llenaba de esperma
- por todas partes.
- 44
- 00:03:27,211 --> 00:03:29,051
- Sobre las tetas especialmente.
- 45
- 00:03:29,370 --> 00:03:30,931
- Todavía le gusta hacerlo.
- 46
- 00:03:31,491 --> 00:03:34,130
- ¡Hombre, va!
- ¡Por favor! ¡Hostias!
- 47
- 00:03:38,410 --> 00:03:39,370
- Raúl.
- 48
- 00:03:39,891 --> 00:03:41,530
- Raúl, escucha.
- 49
- 00:03:41,611 --> 00:03:42,370
- Escucha.
- 50
- 00:03:42,491 --> 00:03:43,970
- Eso ahora no es importante.
- 51
- 00:03:44,570 --> 00:03:47,051
- Lo importante es que no
- usábamos condones...
- 52
- 00:03:47,051 --> 00:03:49,451
- ... Y para no dejar embarazada a tu madre,
- me salía y me corrí¡a encima de ella.
- 53
- 00:03:49,530 --> 00:03:52,931
- ¡Sé perfectamente qué
- es un coitus interruptus!
- 54
- 00:04:04,530 --> 00:04:07,051
- A ver. ¿Qué coño queréis de mí¡?
- 55
- 00:04:07,290 --> 00:04:09,731
- Es que es justamente eso
- lo que querí¡amos decirte.
- 56
- 00:04:09,731 --> 00:04:12,171
- Eres el resultado de un coitus
- interruptus mal resuelto.
- 57
- 00:04:12,530 --> 00:04:15,130
- Tu padre no salió a tiempo
- y se corrió dentro de mí¡.
- 58
- 00:04:15,451 --> 00:04:17,090
- Es comprensible.
- 59
- 00:04:19,810 --> 00:04:25,690
- Muy bien. De acuerdo. No estoy
- seguro de si lo quería saber. Joder...
- 60
- 00:04:25,690 --> 00:04:27,491
- Es importante que lo sepas todo.
- 61
- 00:04:27,491 --> 00:04:29,651
- No se si podré dormir
- imaginándome todo esto.
- 62
- 00:04:29,651 --> 00:04:31,090
- Queríamos ser honestos contigo.
- 63
- 00:04:31,211 --> 00:04:32,410
- Fantástico...
- 64
- 00:04:34,171 --> 00:04:36,370
- Por eso intentamos abortarte.
- 65
- 00:04:37,810 --> 00:04:40,451
- ¿Qué me estás diciendo, mamá?
- ¡Por favor! ¡Ya!
- 66
- 00:04:40,731 --> 00:04:42,931
- No te deseábamos, Raúl.
- Es normal.
- 67
- 00:04:43,290 --> 00:04:44,251
- ¿Normal?
- 68
- 00:04:44,251 --> 00:04:47,891
- Por muy poco, no te quedaste en la
- palangana de un hospital de mierda.
- 69
- 00:04:48,170 --> 00:04:48,850
- ¿Cómo?
- 70
- 00:04:49,011 --> 00:04:52,290
- Fuiste una gran decepción para tu madre
- y para mí¡. Debes entenderlo.
- 71
- 00:04:52,290 --> 00:04:55,850
- Cambiabas totalmente nuestra
- vida, nuestros planes.
- 72
- 00:04:56,290 --> 00:04:59,771
- Querí¡amos seguir trabajando,
- construir nuestra empresa sin...
- 73
- 00:04:59,771 --> 00:05:01,290
- Sin obstáculos.
- 74
- 00:05:01,290 --> 00:05:02,331
- Exactamente.
- 75
- 00:05:03,290 --> 00:05:04,811
- ¿Y qué pasó?
- 76
- 00:05:04,811 --> 00:05:09,651
- Tu abuelo se enteró. Ya sabes lo
- religiosa que es la familia de tu madre.
- 77
- 00:05:09,850 --> 00:05:14,451
- Fue imposible escaparme del hospital.
- Y lo intenté muchas veces.
- 78
- 00:05:14,490 --> 00:05:17,610
- Maravilloso. Está muy bien todo esto.
- 79
- 00:05:18,170 --> 00:05:19,850
- ¿Algo más?
- 80
- 00:05:20,490 --> 00:05:24,771
- Traté de provocarme un aborto
- pero terminé lastimándome la pierna.
- 81
- 00:05:25,011 --> 00:05:26,891
- No es tan fácil perder un niño.
- 82
- 00:05:28,451 --> 00:05:30,251
- No es tan fácil perder un niño.
- 83
- 00:05:30,251 --> 00:05:32,610
- No es tan fácil perderme a
- mí, mamá: perderme a mí.
- 84
- 00:05:32,610 --> 00:05:34,930
- No te olvides que es a mi
- a quién queríais perder.
- 85
- 00:05:36,691 --> 00:05:40,730
- Nos sentimos mal, pero tienes que entender
- por qué queríamos que lo supieras.
- 86
- 00:05:40,811 --> 00:05:44,970
- Claro, porque no os podí¡ais
- callar y tan panchos ¿no?
- 87
- 00:05:45,451 --> 00:05:49,170
- Tení¡ais que convertir esta
- noche en una pesadilla.
- 88
- 00:05:50,251 --> 00:05:53,691
- Con pocos meses de vida,
- te arrojé a la piscina.
- 89
- 00:05:54,451 --> 00:05:56,211
- Venga, espera, que no se ha acabado.
- 90
- 00:05:56,211 --> 00:05:59,410
- Tenerte fue tan frustrante que quería
- deshacerme de ti de cualquier manera.
- 91
- 00:05:59,530 --> 00:06:03,410
- Creemos que tus problemas respiratorios tienen
- que ver con el incidente de la piscina.
- 92
- 00:06:03,651 --> 00:06:05,930
- Increí¡ble. Y me lo decís ahora.
- 93
- 00:06:06,490 --> 00:06:08,090
- ¿Y cómo sobreviví?
- 94
- 00:06:09,090 --> 00:06:10,691
- Tu abuelo. De nuevo.
- 95
- 00:06:10,691 --> 00:06:12,771
- Él te salvó en el último segundo.
- 96
- 00:06:13,251 --> 00:06:17,451
- Él te crió hasta que
- tenías cuatro años.
- 97
- 00:06:19,011 --> 00:06:21,530
- Al menos alguien me quería.
- 98
- 00:06:21,771 --> 00:06:23,930
- Bueno, Raúl, la verdad es...
- 99
- 00:06:23,930 --> 00:06:26,290
- No, no: quiero ser
- yo quien se lo diga.
- 100
- 00:06:27,331 --> 00:06:29,651
- Cuando tu abuelo murió,
- descubrimos que...
- 101
- 00:06:29,651 --> 00:06:32,930
- ... Habí¡a abusado sexualmente
- de ti desde el primer momento.
- 102
- 00:06:32,930 --> 00:06:37,371
- Te sodomizó de mala manera, día si, día
- también. Y lo grababa con una cámara.
- 103
- 00:06:37,371 --> 00:06:39,730
- No, no, no. Por aquí no paso.
- 104
- 00:06:39,891 --> 00:06:42,290
- ¿Recuerdas alguna
- cosa del abuelo?
- 105
- 00:06:42,651 --> 00:06:44,571
- Al menos él me querí¡a vivo, ¿no?
- 106
- 00:06:44,571 --> 00:06:46,211
- Sí¡, pero mira para qué
- te quería exactamente...
- 107
- 00:06:46,211 --> 00:06:48,571
- ¡Vosotros no me querí¡ais ni vivo! ¡Hostia!
- 108
- 00:06:48,571 --> 00:06:50,011
- ¿Qué quieres que
- te digamos Raúl?
- 109
- 00:06:50,011 --> 00:06:52,451
- La honestidad siempre
- por delante de todo.
- 110
- 00:06:52,850 --> 00:06:56,651
- ¿Y no hay algún pariente que
- intentara matarme por Navidad?
- 111
- 00:06:56,730 --> 00:06:59,771
- ¿O un monitor de campo que
- quisiera diseccionarme?
- 112
- 00:06:59,771 --> 00:07:02,170
- - No bromees.
- - Esto es serio, Raúl.
- 113
- 00:07:02,170 --> 00:07:03,131
- Mucho.
- 114
- 00:07:03,131 --> 00:07:06,251
- Y muy útil. Seré
- una persona mejor.
- 115
- 00:07:08,371 --> 00:07:09,371
- Bien...
- 116
- 00:07:09,811 --> 00:07:13,811
- ... Al menos así¡, ya sabes por
- qué hemos decidido matarte.
- 117
- 00:07:15,930 --> 00:07:18,011
- Mamá, ¿pero qué está¡s diciendo?
- 118
- 00:07:18,251 --> 00:07:19,811
- Lo que oyes.
- 119
- 00:07:20,131 --> 00:07:21,970
- Esta broma es
- absolutamente innecesaria.
- 120
- 00:07:21,970 --> 00:07:24,211
- Tú eres la broma innecesaria.
- 121
- 00:07:24,211 --> 00:07:26,571
- Una broma innecesaria
- demasiado larga.
- 122
- 00:07:26,571 --> 00:07:31,050
- Pensamos que cuando fueras mayor,
- serí¡a el momento adecuado para...
- 123
- 00:07:31,290 --> 00:07:33,251
- Bueno, ya sabes...
- 124
- 00:07:34,451 --> 00:07:36,050
- Pero ¿qué he hecho?
- 125
- 00:07:36,050 --> 00:07:37,410
- No escuchas ¿o qué?
- 126
- 00:07:38,050 --> 00:07:41,490
- A nosotros esto de ser padres
- no nos ha llenado nunca,
- 127
- 00:07:41,490 --> 00:07:44,610
- ... Y la economí¡a no está en
- el mejor momento...
- 128
- 00:07:44,610 --> 00:07:46,811
- No le des explicaciones,
- no hace falta.
- 129
- 00:07:46,811 --> 00:07:48,651
- No, no, digámoslo todo.
- 130
- 00:07:49,371 --> 00:07:52,811
- Y tu no sacas buenas notas en
- la universidad, la verdad.
- 131
- 00:07:52,811 --> 00:07:55,090
- - Y cuando acabes los estudios...
- - Si acaba algún dí¡a...
- 132
- 00:07:55,090 --> 00:07:58,371
- Creemos que tendrás muchos
- problemas para encontrar trabajo.
- 133
- 00:07:58,371 --> 00:08:01,771
- Pero podrí¡a trabajar
- en vuestra empresa.
- 134
- 00:08:01,771 --> 00:08:03,050
- No lo harí¡as bien.
- 135
- 00:08:03,050 --> 00:08:05,290
- Serias el típico hijo del jefe
- que todo el día está creando...
- 136
- 00:08:05,290 --> 00:08:07,170
- ... Problemas a los empleados
- que trabajan de verdad.
- 137
- 00:08:07,170 --> 00:08:10,451
- Eres un desastre, Raúl. Eres
- una constante pérdida de tiempo...
- 138
- 00:08:10,451 --> 00:08:12,771
- - No te pases ahora.
- - Hombre.
- 139
- 00:08:14,251 --> 00:08:16,691
- En fin, que no serías rentable.
- En una palabra.
- 140
- 00:08:16,691 --> 00:08:19,131
- Entonces me voy de casa y ya está.
- 141
- 00:08:19,211 --> 00:08:22,530
- No, porque nos sentimos de
- alguna manera responsables.
- 142
- 00:08:22,530 --> 00:08:26,050
- Si no eres rentable para nosotros,
- tampoco lo serás para nadie más.
- 143
- 00:08:26,050 --> 00:08:28,891
- Cuando el gobierno se metió
- en problemas financieros...
- 144
- 00:08:28,891 --> 00:08:32,090
- ... Y esa cadena de hamburgueserías
- asumió la deuda pública,
- 145
- 00:08:32,090 --> 00:08:36,050
- ... Abrieron la puerta a reducciones
- de personal como esta.
- 146
- 00:08:38,251 --> 00:08:40,211
- ¿Reducción de personal?
- 147
- 00:08:40,451 --> 00:08:41,571
- A ver.
- 148
- 00:08:42,170 --> 00:08:46,131
- Hoy somos tres, mañana por
- la mañana seremos dos.
- 149
- 00:08:46,131 --> 00:08:49,011
- Reducción. De. Personal.
- 150
- 00:08:50,891 --> 00:08:55,371
- Es una manera de contribuir al
- bien colectivo. ¿No te parece?
- 151
- 00:08:56,090 --> 00:08:58,371
- No sois nadie para amenazarme.
- 152
- 00:08:58,571 --> 00:09:00,570
- Eres tú quien no es nadie, Raúl.
- 153
- 00:09:00,891 --> 00:09:05,971
- Nunca debiste haber nacido,
- respirado o pensado. Nada.
- 154
- 00:09:05,971 --> 00:09:09,810
- Nunca deberías haber existido.
- Es así¡¡ de simple.
- 155
- 00:09:11,731 --> 00:09:13,330
- No me lo puedo creer.
- 156
- 00:09:13,330 --> 00:09:16,731
- Piensa que gracias a nosotros
- has vivido un porrón de años.
- 157
- 00:09:16,731 --> 00:09:20,330
- De otra manera, ahora serías un
- espermatozoide reseco entre las sábanas,
- 158
- 00:09:20,330 --> 00:09:22,971
- ... Un óvulo coagulado en medio de
- la menstruación de una compresa.
- 159
- 00:09:22,971 --> 00:09:26,530
- Eres un error hijo.
- Y ahora serás corregido.
- 160
- 00:09:26,530 --> 00:09:27,611
- Esto es horrible.
- 161
- 00:09:27,611 --> 00:09:29,050
- ¡Me voy de aquí¡ ahora mismo!
- 162
- 00:09:29,050 --> 00:09:30,491
- - ¡Espera Raúl!
- - ¡No te vayas!
- 163
- 00:09:30,491 --> 00:09:32,290
- ¡Era una broma!
- 164
- 00:09:33,651 --> 00:09:34,891
- ¿Qué?
- 165
- 00:09:38,410 --> 00:09:39,651
- ¿Qué estáis diciendo?
- 166
- 00:09:39,651 --> 00:09:41,611
- ¡Era una broma!
- 167
- 00:09:54,371 --> 00:09:56,731
- Tal vez alguien quiera
- follarse el cadáver.
- 168
- 00:09:57,771 --> 00:09:59,290
- Pagando, ¿eh?
- 169
- 00:10:00,170 --> 00:10:03,371
- ¿Por qué no hacemos
- hamburguesas y las vendemos?
- 170
- 00:10:03,371 --> 00:10:05,210
- Pastelitos de carne.
- 171
- 00:10:05,371 --> 00:10:06,611
- Perfecto.
- 172
- 00:11:33,011 --> 00:11:35,930
- 7 RAZONES PARA HUIR
- (de la sociedad)
- 173
- 00:11:41,611 --> 00:11:44,491
- SOLIDARIDAD
- 174
- 00:11:59,690 --> 00:12:01,611
- Nunca dan nada bueno
- por televisión.
- 175
- 00:12:02,290 --> 00:12:03,251
- Sí¡¡. Sí¡¡...
- 176
- 00:12:04,930 --> 00:12:06,330
- No dan nada bueno.
- 177
- 00:12:12,971 --> 00:12:16,091
- La televisión estaba bien antes.
- 178
- 00:12:16,690 --> 00:12:21,530
- No habí¡¡a tantos canales, pero la
- televisión era buena, ahora parece que...
- 179
- 00:12:23,570 --> 00:12:27,611
- Parece que... que...
- 180
- 00:12:31,851 --> 00:12:33,570
- Justo lo que necesitábamos.
- 181
- 00:12:55,491 --> 00:12:57,330
- Maldita TV.
- 182
- 00:13:59,611 --> 00:14:02,251
- Igual le faltan pilas.
- 183
- 00:14:03,491 --> 00:14:04,450
- ¿Eso crees?
- 184
- 00:14:06,530 --> 00:14:08,290
- Hace tiempo que
- no las cambiamos.
- 185
- 00:14:10,410 --> 00:14:15,091
- No creo que sean las pilas.
- 186
- 00:14:15,290 --> 00:14:17,450
- ¿Ah no? ¿Y por qué no?
- 187
- 00:14:17,810 --> 00:14:19,930
- No lo sé, me parece.
- 188
- 00:14:38,091 --> 00:14:41,170
- Tal vez sea uno de esos
- programas de pago.
- 189
- 00:14:43,131 --> 00:14:44,611
- ¿Un programa de cuáles?
- 190
- 00:14:46,050 --> 00:14:47,450
- Uno del satélite.
- 191
- 00:14:52,210 --> 00:14:55,251
- No tenemos satélite.
- 192
- 00:14:58,011 --> 00:15:01,731
- A veces hacen ofertas,
- y regalan programas...
- 193
- 00:15:04,011 --> 00:15:07,971
- Esto no es eso.
- 194
- 00:15:08,690 --> 00:15:09,651
- Claro, no.
- 195
- 00:15:13,410 --> 00:15:16,050
- Sé lo que debemos hacer.
- 196
- 00:15:16,290 --> 00:15:17,131
- ¿Qué?
- 197
- 00:15:35,570 --> 00:15:37,131
- Llama al técnico.
- 198
- 00:15:37,410 --> 00:15:38,771
- ¿Qué técnico?
- 199
- 00:15:39,771 --> 00:15:42,170
- El técnico de la TV.
- 200
- 00:15:47,210 --> 00:15:49,091
- No somos racistas.
- 201
- 00:15:49,091 --> 00:15:50,050
- No.
- 202
- 00:15:52,091 --> 00:15:54,170
- Pero tenemos que
- hacer algo, ¿verdad?
- 203
- 00:15:54,330 --> 00:15:55,290
- Sí¡.
- 204
- 00:15:59,131 --> 00:16:01,930
- ¿Hola? ¿Son los de la TV?
- 205
- 00:16:03,651 --> 00:16:07,011
- Mira, tenemos un problema con...
- con el televisor.
- 206
- 00:16:08,891 --> 00:16:10,851
- Sí¡¡. ¿Qué?
- 207
- 00:16:13,251 --> 00:16:16,371
- Bueno... Sí¡¡... Sí¡¡, se ve, pero... No sé...
- 208
- 00:16:16,371 --> 00:16:17,851
- ¿Puede pasar y mirarlo?
- 209
- 00:16:18,570 --> 00:16:24,651
- Sí¡, es que queremos ver otros canales.
- No es que seamos racistas.
- 210
- 00:16:27,170 --> 00:16:28,131
- Pero...
- 211
- 00:16:29,450 --> 00:16:31,570
- Sí¡¡, de acuerdo...
- 212
- 00:16:32,330 --> 00:16:33,930
- Gracias. Gracias.
- 213
- 00:16:34,851 --> 00:16:35,810
- ¿Qué dice?
- 214
- 00:16:36,170 --> 00:16:37,251
- Vendrá mañana.
- 215
- 00:16:38,170 --> 00:16:38,810
- ¿Mañana?
- 216
- 00:16:39,251 --> 00:16:39,851
- Sí¡¡.
- 217
- 00:16:41,011 --> 00:16:44,971
- Y qué vamos a hacer hasta
- mañana así¡, sin TV...
- 218
- 00:16:44,971 --> 00:16:46,690
- No sé, podrí¡amos
- jugar a las cartas o...
- 219
- 00:16:46,690 --> 00:16:47,891
- ¿A las cartas?
- 220
- 00:16:48,170 --> 00:16:48,930
- Sí¡¡.
- 221
- 00:16:49,971 --> 00:16:51,930
- No me gusta jugar a las cartas.
- 222
- 00:16:51,930 --> 00:16:53,530
- Bien, bien...
- 223
- 00:16:56,131 --> 00:16:57,971
- ¿Entonces qué quieres hacer?
- 224
- 00:16:58,210 --> 00:17:02,410
- No sé, podrí¡¡as intentar...
- 225
- 00:17:02,410 --> 00:17:03,731
- ¿Qué?
- 226
- 00:17:05,731 --> 00:17:07,330
- A apagar el televisor.
- 227
- 00:17:08,251 --> 00:17:09,851
- ¿A apagar el televisor?
- 228
- 00:17:11,091 --> 00:17:12,690
- ¿Y cómo se apaga el televisor?
- 229
- 00:17:12,690 --> 00:17:15,690
- Tú mismo. Lo apagas todas las noches
- antes de irte a dormir, ¿no?
- 230
- 00:17:15,690 --> 00:17:17,290
- Sí¡¡, pero hoy no es lo mismo.
- 231
- 00:17:17,290 --> 00:17:19,011
- Eso es cosa tuya.
- 232
- 00:17:19,011 --> 00:17:20,891
- Es que yo no entiendo
- de televisores.
- 233
- 00:17:20,891 --> 00:17:25,851
- Pero lo encendiste antes. Si lo encendiste,
- ahora tienes que saber apagarlo.
- 234
- 00:17:26,690 --> 00:17:28,570
- No lo veo claro...
- 235
- 00:17:30,930 --> 00:17:34,170
- No me voy a dormir hasta que
- hayas apagado el televisor.
- 236
- 00:17:34,410 --> 00:17:35,531
- No me hagas esto.
- 237
- 00:17:35,531 --> 00:17:41,371
- No me iré a dormir hasta que hayas
- desconectado esto de alguna manera.
- 238
- 00:17:41,571 --> 00:17:43,450
- Pero si mañana
- vienen a arreglarlo.
- 239
- 00:17:43,450 --> 00:17:46,571
- ¿Entonces va a estar
- encendido toda la noche?
- 240
- 00:17:46,571 --> 00:17:48,091
- Es que yo no entiendo.
- 241
- 00:17:49,611 --> 00:17:51,730
- ¡Quiero que apagues
- esta TV ahora mismo!
- 242
- 00:17:52,170 --> 00:17:54,770
- Muy bien, muy bien...
- 243
- 00:17:59,331 --> 00:18:01,811
- - Tal vez si...
- - ¡Apágalo hombre!
- 244
- 00:18:42,690 --> 00:18:43,891
- No funciona.
- 245
- 00:18:44,131 --> 00:18:46,410
- A veces le cuesta desconectarse.
- 246
- 00:18:46,410 --> 00:18:49,611
- No, no...
- No se va, no se va.
- 247
- 00:18:50,331 --> 00:18:52,730
- ¿Ves? ¡Te dije que no
- tení¡amos que apagarlo!
- 248
- 00:18:54,131 --> 00:18:56,851
- ¿Y esto qué quiere decir?
- ¿Que no se marchará nunca?
- 249
- 00:18:57,051 --> 00:18:58,131
- No lo sé...
- 250
- 00:18:58,930 --> 00:19:00,690
- No podemos seguir
- así¡ para siempre.
- 251
- 00:19:00,930 --> 00:19:02,170
- ¿Qué quieres que haga?
- 252
- 00:19:02,170 --> 00:19:04,010
- A mí¡ no me preguntes.
- 253
- 00:19:04,010 --> 00:19:07,730
- Este es tu problema
- Esto es tu culpa.
- 254
- 00:19:08,331 --> 00:19:11,811
- ¿Mi culpa? Sí¡¡, muy gracioso.
- 255
- 00:19:11,811 --> 00:19:14,851
- ¿Crees que me dedico a...?
- 256
- 00:19:16,051 --> 00:19:16,490
- Ten.
- 257
- 00:19:17,690 --> 00:19:18,811
- ¿Qué es esto?
- 258
- 00:19:18,851 --> 00:19:19,970
- Ábrela.
- 259
- 00:19:24,490 --> 00:19:28,091
- ¿Una bolsa de basura?
- No querrás que...
- 260
- 00:19:30,010 --> 00:19:36,010
- En esta casa, nadie se irá a dormir
- hasta que hayas solucionado esto.
- 261
- 00:19:37,210 --> 00:19:39,091
- Mujer, no seas así¡...
- 262
- 00:19:39,170 --> 00:19:40,891
- Ni así¡, ni asá. ¡Hazlo!
- 263
- 00:19:42,410 --> 00:19:44,450
- ¿Y si no quiere
- entrar en la bolsa?
- 264
- 00:19:44,851 --> 00:19:47,371
- Bueno, eres más fuerte, ¿no?
- 265
- 00:19:49,651 --> 00:19:50,331
- ¿Sí¡¡ o no?
- 266
- 00:19:50,970 --> 00:19:51,930
- Sí¡, pero...
- 267
- 00:19:51,930 --> 00:19:53,851
- Además, ¿de quién es esta casa?
- 268
- 00:19:54,331 --> 00:19:57,410
- ¿Quieres hacer el favor de
- echarlo de una p*** vez?
- 269
- 00:19:57,410 --> 00:19:59,770
- Muy bien, muy bien...
- 270
- 00:20:05,170 --> 00:20:06,131
- Y si...
- 271
- 00:20:06,131 --> 00:20:08,690
- ¡No me dirijas la palabra
- hasta que lo hayas echado!
- 272
- 00:21:04,571 --> 00:21:07,490
- Estáis muertos.
- 273
- 00:21:11,170 --> 00:21:14,051
- ORDEN
- 274
- 00:21:33,170 --> 00:21:33,930
- Buenas noches.
- 275
- 00:21:34,051 --> 00:21:35,010
- Buenas noches.
- 276
- 00:21:35,170 --> 00:21:37,811
- Perdona que les despierte.
- 277
- 00:21:37,851 --> 00:21:38,970
- No pasa nada.
- 278
- 00:21:39,010 --> 00:21:40,531
- Todaví¡a no dormíamos.
- 279
- 00:21:40,651 --> 00:21:42,770
- Bueno, mi marido sí¡¡, pero yo no.
- 280
- 00:21:42,770 --> 00:21:43,930
- Me sabe mal.
- 281
- 00:21:44,170 --> 00:21:45,131
- Tranquilo.
- 282
- 00:21:45,970 --> 00:21:46,770
- Diga.
- 283
- 00:21:46,770 --> 00:21:49,730
- Ven¡í¡a hacia casa y no paraba
- de darle vueltas...
- 284
- 00:21:49,730 --> 00:21:50,970
- ¿Sí¡¡?
- 285
- 00:21:50,970 --> 00:21:52,490
- Me preguntaba...
- 286
- 00:21:52,490 --> 00:21:54,851
- ¿Qué número viene después del seis?
- 287
- 00:21:57,131 --> 00:21:58,131
- ¿Perdón?
- 288
- 00:21:58,210 --> 00:22:00,690
- ¿Qué número viene después del seis?
- 289
- 00:22:05,170 --> 00:22:05,891
- Ya.
- 290
- 00:22:05,891 --> 00:22:07,811
- He estado toda la tarde
- dándole vueltas.
- 291
- 00:22:09,051 --> 00:22:10,571
- ¿Es una broma?
- 292
- 00:22:10,571 --> 00:22:12,410
- ¿Una broma? ¿El qué?
- 293
- 00:22:12,770 --> 00:22:15,010
- Perdone, pero ¿acaba de llamarnos
- a las 2 de la mañana
- 294
- 00:22:15,010 --> 00:22:18,131
- para preguntarme qué
- número va después del 6?
- 295
- 00:22:18,131 --> 00:22:20,490
- Sí¡, disculpe, es muy tarde.
- 296
- 00:22:21,010 --> 00:22:24,051
- No es eso. Es que...
- 297
- 00:22:24,051 --> 00:22:25,131
- Es una estupidez.
- 298
- 00:22:25,131 --> 00:22:26,611
- ¿Una estupidez? ¿Por qué?
- 299
- 00:22:27,091 --> 00:22:32,930
- Escuche, estoy cansada. Tengo
- que madrugar mañana...
- 300
- 00:22:32,930 --> 00:22:34,250
- Sí¡¡, pero... escuche...
- 301
- 00:22:34,250 --> 00:22:36,091
- No, escúcheme a mí¡¡.
- 302
- 00:22:36,091 --> 00:22:38,891
- Me levanto temprano y no me
- gusta que me tomen el pelo.
- 303
- 00:22:38,891 --> 00:22:42,051
- Vale, dí¡gamelo y me voy.
- 304
- 00:22:42,571 --> 00:22:44,331
- ¡Qué vergüenza!
- 305
- 00:22:44,331 --> 00:22:46,571
- Venir borracho y molestando.
- 306
- 00:22:46,571 --> 00:22:49,770
- ¿Cuál es el número?
- Dígame sólo eso.
- 307
- 00:22:59,611 --> 00:23:00,571
- A ver...
- 308
- 00:23:00,571 --> 00:23:01,531
- Sí¡.
- 309
- 00:23:01,811 --> 00:23:03,091
- Primero está el uno.
- 310
- 00:23:03,730 --> 00:23:05,811
- - Eso está claro.
- - Después el 2...
- 311
- 00:23:05,811 --> 00:23:08,051
- - Ajá.
- - Después...
- 312
- 00:23:09,891 --> 00:23:11,891
- - 3...
- - Sí¡¡, el 3...
- 313
- 00:23:11,891 --> 00:23:15,970
- 4, 5, 6...
- 314
- 00:23:16,651 --> 00:23:17,611
- ¿Y?
- 315
- 00:23:19,250 --> 00:23:20,210
- Y...
- 316
- 00:23:21,371 --> 00:23:22,331
- Ya está.
- 317
- 00:23:22,331 --> 00:23:23,891
- No, no está.
- 318
- 00:23:24,331 --> 00:23:25,291
- ¡Caramba!
- 319
- 00:23:25,651 --> 00:23:26,891
- ¿Se da cuenta?
- 320
- 00:23:26,891 --> 00:23:29,730
- No puede ser, no
- puede ser... A ver...
- 321
- 00:23:29,730 --> 00:23:30,690
- 1...
- 322
- 00:23:31,531 --> 00:23:32,490
- 2...
- 323
- 00:23:33,490 --> 00:23:34,450
- El...
- 324
- 00:23:38,210 --> 00:23:39,571
- - El 3...
- - Sí¡...
- 325
- 00:23:40,091 --> 00:23:44,730
- Sí, el 3... 4... 5... 6...
- 326
- 00:23:44,730 --> 00:23:46,811
- ¡Caramba, qué fuerte!
- 327
- 00:23:49,291 --> 00:23:51,611
- ¿Qué? ¿Qué viene después?
- 328
- 00:23:51,651 --> 00:23:53,331
- ¿Y cómo se ha dado cuenta?
- 329
- 00:23:53,331 --> 00:23:58,131
- No lo sé, estaba contando no
- sé qué y de repente...
- 330
- 00:23:58,531 --> 00:24:00,250
- ¡Qué fuerte!
- 331
- 00:24:01,131 --> 00:24:02,930
- Suerte que nos ha avisado.
- 332
- 00:24:02,930 --> 00:24:06,891
- Pensaba que ustedes,
- que viven en el sexto,
- 333
- 00:24:06,891 --> 00:24:08,291
- tení¡¡an que saberlo.
- 334
- 00:24:08,291 --> 00:24:10,371
- Ahora mismo se lo
- cuento a Eugenio.
- 335
- 00:24:10,371 --> 00:24:12,371
- Pero, ¿no dormí¡a?
- 336
- 00:24:12,371 --> 00:24:15,410
- Sí¡¡, pero tiene que saberlo.
- 337
- 00:24:15,410 --> 00:24:17,531
- Claro, por supuesto.
- 338
- 00:24:17,531 --> 00:24:22,331
- ¡Eugenio! ¡Despierta! ¡Eugenio!
- 339
- 00:24:35,010 --> 00:24:36,930
- ¿Qué pasa?
- 340
- 00:24:36,930 --> 00:24:39,131
- Empieza a contar.
- 341
- 00:24:40,531 --> 00:24:41,291
- ¿Cómo?
- 342
- 00:24:41,291 --> 00:24:46,410
- Qué cuentes. Venga,
- yo te ayudo. 1...
- 343
- 00:24:48,051 --> 00:24:49,891
- 2...
- 344
- 00:24:50,010 --> 00:24:51,410
- ¿Esto de qué va?
- 345
- 00:24:51,410 --> 00:24:53,690
- ¡Ay Eugenio, despierta!
- ¡Qué es importante!
- 346
- 00:24:54,970 --> 00:24:56,611
- 1... 2...
- 347
- 00:24:56,770 --> 00:24:58,450
- ¿De qué me estáis hablando?
- 348
- 00:24:58,450 --> 00:25:00,930
- - 3...
- - ¡3! ¡Eugenio! ¡3!
- 349
- 00:25:00,930 --> 00:25:02,531
- 4...
- 350
- 00:25:02,770 --> 00:25:04,250
- ¿Qué más?
- 351
- 00:25:05,051 --> 00:25:09,331
- No os entiendo...
- ¿Qué pasa? 5... 6...
- 352
- 00:25:09,331 --> 00:25:11,291
- Es fuertí¡¡simo.
- 353
- 00:25:12,250 --> 00:25:14,291
- ¿Qué viene después?
- 354
- 00:25:14,291 --> 00:25:16,371
- Pues...
- 355
- 00:25:21,930 --> 00:25:22,851
- No lo sé...
- 356
- 00:25:22,851 --> 00:25:26,930
- ¡Nada! No viene nada
- Eugenio, ¿lo ves?
- 357
- 00:25:27,010 --> 00:25:29,571
- ¡Nada! ¡Nada de nada!
- 358
- 00:25:29,571 --> 00:25:32,490
- Me he dado cuenta cuando
- volvía hoy hacia casa.
- 359
- 00:25:33,811 --> 00:25:35,930
- No puede ser...
- Tiene que haber algo...
- 360
- 00:25:35,930 --> 00:25:37,690
- ¡Mira qué listo!
- ¡Ya me dirás el qué!
- 361
- 00:25:37,690 --> 00:25:40,091
- Déjame pensar...
- 362
- 00:25:42,891 --> 00:25:44,371
- Vivimos en el sexto...
- 363
- 00:25:44,371 --> 00:25:46,811
- Por eso he venido a
- avisarles primero.
- 364
- 00:25:46,811 --> 00:25:48,851
- ¿Qué tenemos encima, Eugenio?
- 365
- 00:25:48,851 --> 00:25:51,770
- ¿Qué hay? ¡Por el amor de Dios,
- esto es muy peligroso!
- 366
- 00:25:51,770 --> 00:25:54,170
- No lo sé. Otro piso, supongo.
- 367
- 00:25:54,170 --> 00:25:57,091
- Pero, ¿cuál? Eugenio, ¿cuál?
- 368
- 00:26:01,571 --> 00:26:03,851
- La verdad es que no lo sé.
- 369
- 00:26:05,051 --> 00:26:06,930
- ¿Cómo ha podido pasar?
- 370
- 00:26:06,930 --> 00:26:09,010
- No lo sé, es un misterio.
- 371
- 00:26:09,811 --> 00:26:13,291
- ¡Ay! Acabo de tener un escalofrío.
- 372
- 00:26:15,811 --> 00:26:16,770
- Quizás por la mañana,
- 373
- 00:26:16,770 --> 00:26:19,970
- con más calma, vemos
- las cosas más claras...
- 374
- 00:26:19,970 --> 00:26:24,371
- No. Tenemos que resolverlo ahora.
- 375
- 00:26:25,250 --> 00:26:29,371
- ¿Qué pasarí¡¡a si alguien se levanta
- y se lo encuentra así¡¡?
- 376
- 00:26:29,371 --> 00:26:31,531
- No me gustarí¡a estar en su lugar.
- 377
- 00:26:31,930 --> 00:26:33,970
- Pues claro que no...
- 378
- 00:26:34,851 --> 00:26:36,571
- Quizás es algo temporal...
- 379
- 00:26:38,490 --> 00:26:39,450
- ¿Qué quieres decir?
- 380
- 00:26:41,131 --> 00:26:42,970
- Quizás, en un rato...
- 381
- 00:26:42,970 --> 00:26:46,811
- Se arregla solo y vuelve a haber
- algo después del 6...
- 382
- 00:26:46,811 --> 00:26:49,730
- Ya. Por arte de magia, ¿no?
- 383
- 00:26:50,450 --> 00:26:54,331
- Creo que es un problema
- muy muy gordo.
- 384
- 00:26:54,930 --> 00:26:56,450
- Ves, Eugenio...
- 385
- 00:26:57,210 --> 00:26:59,091
- Y tú decí¡as que no pasaba nada...
- 386
- 00:26:59,930 --> 00:27:02,291
- He estado pensando...
- 387
- 00:27:02,291 --> 00:27:05,770
- No estoy seguro, pero creo que...
- 388
- 00:27:05,970 --> 00:27:07,930
- ¿Qué? Diga... Lo escucho...
- 389
- 00:27:08,131 --> 00:27:13,131
- A ver... Es solo una
- hipótesis, pero...
- 390
- 00:27:13,131 --> 00:27:16,611
- ¿No podrí¡¡a ser que
- fuera una conjura?
- 391
- 00:27:16,770 --> 00:27:18,571
- ¿Una conjura? ¿De quién?
- 392
- 00:27:18,811 --> 00:27:22,970
- ¿Recuerdan cuando cerraron las
- escuelas para hacernos más libres?
- 393
- 00:27:23,410 --> 00:27:24,371
- Sí¡¡.
- 394
- 00:27:24,371 --> 00:27:28,770
- Algunos profesores, pocos,
- sobrevivieron.
- 395
- 00:27:29,410 --> 00:27:32,291
- Claro. Tienes razón...
- 396
- 00:27:34,811 --> 00:27:36,651
- Tengo mucho sueño...
- 397
- 00:27:37,371 --> 00:27:38,851
- Es una conjura.
- 398
- 00:27:38,970 --> 00:27:43,651
- Parece que si... Y esto puede
- ser muy, muy peligroso
- 399
- 00:27:43,730 --> 00:27:44,970
- ¡Ay, Dios mí¡¡o!
- 400
- 00:27:45,490 --> 00:27:48,571
- Aún hay que descubrir qué
- hay en el piso de arriba.
- 401
- 00:27:49,091 --> 00:27:50,851
- ¡Caramba, sí¡!
- 402
- 00:27:52,450 --> 00:27:54,131
- ¿Qué cree que debe haber?
- 403
- 00:27:55,331 --> 00:28:00,131
- Si no encontramos una solución a
- qué hay después del seis, una de dos:
- 404
- 00:28:01,410 --> 00:28:04,010
- O es...
- 405
- 00:28:04,010 --> 00:28:05,371
- El infinito...
- 406
- 00:28:07,051 --> 00:28:09,571
- O es...
- 407
- 00:28:09,571 --> 00:28:11,371
- La nada.
- 408
- 00:28:11,930 --> 00:28:15,611
- Eugenio, compruébalo, por favor.
- 409
- 00:28:15,770 --> 00:28:17,611
- Cariño, ya lo comprobamos mañana.
- 410
- 00:28:17,611 --> 00:28:19,010
- De eso nada.
- 411
- 00:28:20,131 --> 00:28:22,010
- Esto no puede esperar más.
- 412
- 00:28:22,450 --> 00:28:24,690
- Es por el bien de todos.
- 413
- 00:28:27,210 --> 00:28:28,611
- ¿Luego me puedo ir a dormir?
- 414
- 00:28:28,611 --> 00:28:31,371
- ¡Ay, hombre, sube que
- no te cuesta nada!
- 415
- 00:28:40,131 --> 00:28:42,371
- ¡Ten cuidado, Eugenio!
- 416
- 00:29:13,291 --> 00:29:14,091
- ¿Qué ves?
- 417
- 00:29:17,851 --> 00:29:18,811
- ¿Eugenio?
- 418
- 00:29:21,051 --> 00:29:22,010
- ¿Qué hay?
- 419
- 00:29:22,010 --> 00:29:23,770
- ¿Es el infinito o es la nada?
- 420
- 00:29:27,770 --> 00:29:31,611
- Eugenio, contesta: ¿el
- infinito o la nada?
- 421
- 00:29:36,531 --> 00:29:37,770
- ¡Qué horror!
- 422
- 00:29:40,170 --> 00:29:41,571
- Está muerto.
- 423
- 00:29:44,010 --> 00:29:46,811
- Está claro que no hay nada después.
- 424
- 00:29:50,490 --> 00:29:51,930
- ¿Y ahora qué haremos?
- 425
- 00:29:52,611 --> 00:29:53,651
- Debo subir.
- 426
- 00:29:53,651 --> 00:29:54,611
- ¡No!
- 427
- 00:29:56,371 --> 00:29:58,490
- ¿De qué servirí¡a otro sacrificio?
- 428
- 00:30:01,051 --> 00:30:02,651
- No quiero quedarme sola...
- 429
- 00:30:04,410 --> 00:30:05,930
- Pues me quedo.
- 430
- 00:30:08,690 --> 00:30:11,051
- ¿A qué lado de la cama
- duerme usted?
- 431
- 00:30:11,250 --> 00:30:12,811
- A la izquierda.
- 432
- 00:30:14,410 --> 00:30:15,571
- A mí¡¡ a la derecha.
- 433
- 00:30:16,450 --> 00:30:18,531
- Perfecto. Ningún problema.
- 434
- 00:30:19,010 --> 00:30:19,970
- ¿Y a qué hora se levanta?
- 435
- 00:30:20,450 --> 00:30:22,891
- Pues entre las 6 y las...
- 436
- 00:30:24,410 --> 00:30:28,250
- Bueno, dejémoslo a las 6.
- 437
- 00:30:42,571 --> 00:30:45,450
- PROPIEDAD
- 438
- 00:31:04,531 --> 00:31:05,651
- ¿Qué le parece?
- 439
- 00:31:09,490 --> 00:31:10,450
- ¿Hola?
- 440
- 00:31:14,970 --> 00:31:18,250
- ¿Qué me parece... esto?
- 441
- 00:31:18,291 --> 00:31:21,291
- No, esto no. El despacho.
- 442
- 00:31:21,371 --> 00:31:22,531
- ¿El despacho?
- 443
- 00:31:22,811 --> 00:31:23,770
- El despacho.
- 444
- 00:31:24,651 --> 00:31:25,611
- Hombre, pues...
- 445
- 00:31:25,851 --> 00:31:27,611
- Ya no se encuentran
- despachos como este.
- 446
- 00:31:28,770 --> 00:31:32,891
- Bueno, así¡¡ visto...
- 447
- 00:31:32,891 --> 00:31:35,730
- ¡Le ha dejado impactada!
- 448
- 00:31:36,051 --> 00:31:37,010
- Definitivamente.
- 449
- 00:31:37,131 --> 00:31:38,250
- Definitivamente.
- 450
- 00:31:38,250 --> 00:31:40,571
- Entra en un piso,
- con este despacho, y...
- 451
- 00:31:42,250 --> 00:31:43,210
- Alucina.
- 452
- 00:31:43,571 --> 00:31:44,531
- Alucina.
- 453
- 00:31:49,291 --> 00:31:50,851
- ¿Alguna crí¡¡tica negativa?
- 454
- 00:31:54,010 --> 00:31:54,970
- Hombre...
- 455
- 00:31:59,811 --> 00:32:00,770
- ¿La tiene?
- 456
- 00:32:02,930 --> 00:32:04,210
- Yo creo que...
- 457
- 00:32:04,291 --> 00:32:05,930
- La tiene.
- 458
- 00:32:07,291 --> 00:32:09,730
- Bueno, la verdad, no
- me lo esperaba.
- 459
- 00:32:10,051 --> 00:32:15,730
- No le haga caso a las hojas secas.
- Si no riegas las plantas, se mueren.
- 460
- 00:32:16,571 --> 00:32:20,891
- Una vez se instale y lo limpie,
- ¡quedará espectacular!
- 461
- 00:32:22,131 --> 00:32:22,891
- Espectacular.
- 462
- 00:32:23,131 --> 00:32:24,010
- Espectacular.
- 463
- 00:32:24,531 --> 00:32:27,611
- Pero esto es solo el principio,
- aún hay más.
- 464
- 00:32:28,091 --> 00:32:29,051
- ¿Todav¡í¡a más?
- 465
- 00:32:29,651 --> 00:32:30,611
- Mucho más.
- 466
- 00:32:32,611 --> 00:32:35,291
- Seguro que es capaz de
- convencerme, pero...
- 467
- 00:32:35,291 --> 00:32:37,210
- Déjese de historias y acompáñeme.
- 468
- 00:32:37,210 --> 00:32:38,170
- Lo siento.
- 469
- 00:32:41,331 --> 00:32:44,730
- ¿Qué le pasa? La veo inquieta.
- 470
- 00:32:45,531 --> 00:32:46,770
- Nada, pero...
- 471
- 00:32:46,770 --> 00:32:49,210
- No hace falta que me lo diga.
- 472
- 00:32:50,531 --> 00:32:52,170
- El color de la pared, ¿no?
- 473
- 00:32:52,170 --> 00:32:53,490
- No, no...
- 474
- 00:32:53,571 --> 00:32:55,930
- ¡Se lo tengo dicho al interiorista!
- 475
- 00:32:56,651 --> 00:32:58,851
- ¿Sabe qué? Nadie me
- hace ni puto caso...
- 476
- 00:32:59,010 --> 00:32:59,970
- No, tranquilo...
- 477
- 00:33:00,091 --> 00:33:02,250
- ¡El color de la pared me
- está costando dinero!
- 478
- 00:33:03,331 --> 00:33:05,531
- Creo que no me interesa
- este piso.
- 479
- 00:33:11,250 --> 00:33:12,930
- Le juro...
- ¿Cómo se llama?
- 480
- 00:33:14,091 --> 00:33:15,770
- - Martina.
- - Martina.
- 481
- 00:33:16,051 --> 00:33:20,010
- Martina, le juro que no es
- nada que no podamos arreglar,
- 482
- 00:33:20,010 --> 00:33:23,930
- en una tarde con un par de capas
- de pintura, lo dejamos perfecto.
- 483
- 00:33:23,970 --> 00:33:25,250
- No es eso.
- 484
- 00:33:26,371 --> 00:33:27,651
- ¿Entonces?
- 485
- 00:33:28,770 --> 00:33:32,051
- Bueno, lo del muerto
- no ayuda, ¿no?
- 486
- 00:33:33,010 --> 00:33:33,970
- ¿El qué?
- 487
- 00:33:41,651 --> 00:33:42,611
- Se refiere a...
- 488
- 00:33:43,410 --> 00:33:44,371
- Bueno, oye...
- 489
- 00:33:45,331 --> 00:33:48,930
- No crea que tengo problema en
- 490
- 00:33:48,930 --> 00:33:51,651
- tener un muerto colgado
- de la lámpara, pero...
- 491
- 00:33:52,250 --> 00:33:55,851
- Es que me viene un recuerdo
- de mi pasado.
- 492
- 00:33:55,930 --> 00:33:57,930
- Ah, es una cuestión de gustos.
- 493
- 00:33:57,930 --> 00:34:02,371
- No, es más bien un recuerdo
- que me viene de mi pasado.
- 494
- 00:34:02,371 --> 00:34:03,331
- Un recuerdo...
- 495
- 00:34:03,331 --> 00:34:05,651
- Sí¡, lo siento, de verdad...
- 496
- 00:34:05,651 --> 00:34:07,051
- ¡Eh, eh, eh!
- 497
- 00:34:08,131 --> 00:34:09,770
- En las fotos de la web ya salí¡a.
- 498
- 00:34:10,730 --> 00:34:12,250
- Ah, pues no me fijé.
- 499
- 00:34:12,250 --> 00:34:15,210
- Claro que no se fijó. Porque
- sino hubiese visto
- 500
- 00:34:15,210 --> 00:34:18,250
- que los antiguos inquilinos
- le colocaron luces de Navidad.
- 501
- 00:34:18,250 --> 00:34:21,531
- No digo que quede bien, es
- como el color de la pared,
- 502
- 00:34:21,531 --> 00:34:22,730
- yo haría otra cosa, sí¡¡.
- 503
- 00:34:22,730 --> 00:34:25,611
- Pero bueno cada casa tiene
- sus cosas, su potencial.
- 504
- 00:34:25,730 --> 00:34:28,611
- Hay que optimizarlo, ¿no?
- 505
- 00:34:29,291 --> 00:34:31,930
- Por fin nos entendemos.
- 506
- 00:34:31,930 --> 00:34:36,571
- Martina, he visto unas cosas.
- 507
- 00:34:36,571 --> 00:34:38,451
- Auténticas obras maestras.
- 508
- 00:34:38,451 --> 00:34:43,531
- Ancianos muertos en el sofá,
- con una enredadera.
- 509
- 00:34:43,571 --> 00:34:49,611
- O una chica que se habí¡a cortado las
- venas y las usaban como jabonera.
- 510
- 00:34:49,611 --> 00:34:50,810
- Impresionante.
- 511
- 00:34:50,810 --> 00:34:53,411
- Impresionante, como mí¡nimo.
- Como mí¡nimo justo, ¿no?
- 512
- 00:34:53,411 --> 00:34:55,290
- Imagina que es la decoradora:
- 513
- 00:34:55,290 --> 00:34:57,011
- "Martina, tenemos otro
- piso con un
- 514
- 00:34:57,011 --> 00:34:58,730
- suicidado por la hipoteca."
- ¿Qué hace?
- 515
- 00:34:58,730 --> 00:35:00,971
- Integrar al muerto con la mayor
- dignidad posible, ¿no?
- 516
- 00:35:00,971 --> 00:35:02,370
- Que quede bonito, coño.
- 517
- 00:35:02,370 --> 00:35:04,730
- - Se me hace tarde.
- - A mí¡¡ también.
- 518
- 00:35:05,571 --> 00:35:06,531
- ¿Sabe qué pasa?
- 519
- 00:35:06,770 --> 00:35:09,810
- Mucha gente se suicida por
- no poder pagar la hipoteca.
- 520
- 00:35:09,810 --> 00:35:13,810
- Como mínimo, merecen un poco
- de respeto estético, digo yo.
- 521
- 00:35:14,330 --> 00:35:15,411
- Deberí¡¡a marcharme...
- 522
- 00:35:15,411 --> 00:35:16,210
- Yo también.
- 523
- 00:35:16,210 --> 00:35:20,690
- Conocí¡¡ un par de amigas, bueno,
- ellas decí¡a que lo eran, pero...
- 524
- 00:35:20,931 --> 00:35:25,971
- Pues cogieron el muerto y
- le enganchaban los "postris"
- 525
- 00:35:25,971 --> 00:35:27,571
- "Prostis", los...
- 526
- 00:35:27,651 --> 00:35:28,611
- Post-it, post-it.
- 527
- 00:35:28,850 --> 00:35:30,411
- Los pos-it, ¡eso!
- 528
- 00:35:30,491 --> 00:35:33,850
- Decían que eran mucho más
- útiles ahí¡¡ que en la nevera.
- 529
- 00:35:34,651 --> 00:35:35,491
- Por supuesto.
- 530
- 00:35:35,571 --> 00:35:36,531
- Por supuesto.
- 531
- 00:35:39,451 --> 00:35:41,850
- Tengo una llamada, ¿le importa?
- Será un momento.
- 532
- 00:35:42,051 --> 00:35:43,971
- No, yo ya me iba...
- 533
- 00:35:44,210 --> 00:35:45,850
- He dicho que
- será un momento.
- 534
- 00:35:47,690 --> 00:35:50,411
- Gerardo, ¿dónde te
- metiste anoche?
- 535
- 00:35:50,411 --> 00:35:52,890
- Te querí¡a pillar medio...
- ¡No! ¿Y te la has zumbado?
- 536
- 00:36:02,411 --> 00:36:03,370
- ¿Martina?
- 537
- 00:36:07,531 --> 00:36:08,491
- ¿Sí?
- 538
- 00:36:10,370 --> 00:36:12,131
- ¿Eres tú, Martina?
- 539
- 00:36:17,451 --> 00:36:23,491
- ¡Ostras! ¿Pol?
- No te habí¡a reconocido...
- 540
- 00:36:36,651 --> 00:36:38,131
- ¿Qué haces por aquí¡?
- 541
- 00:36:39,250 --> 00:36:41,411
- Mira, casualidad...
- 542
- 00:36:44,531 --> 00:36:46,890
- No sabía que...
- 543
- 00:36:47,571 --> 00:36:49,651
- Vaya, vaya...
- 544
- 00:36:51,571 --> 00:36:56,170
- Cuánto tiempo... ¿Cómo estás?
- 545
- 00:36:57,531 --> 00:37:00,411
- Bien. Bien. Bien...
- 546
- 00:37:01,411 --> 00:37:01,971
- ¿Y tú?
- 547
- 00:37:01,971 --> 00:37:04,290
- Bien, bien también.
- 548
- 00:37:04,290 --> 00:37:05,810
- Vaya, vaya...
- 549
- 00:37:07,250 --> 00:37:10,131
- Así¡ que estamos los dos bien, ¿eh?
- 550
- 00:37:11,931 --> 00:37:13,770
- Es una manera de hablar.
- 551
- 00:37:13,931 --> 00:37:15,411
- Sí¡, por descontado.
- 552
- 00:37:20,531 --> 00:37:23,810
- No fue culpa tuya.
- ¿Me escuchas?
- 553
- 00:37:26,131 --> 00:37:29,091
- Puedes estar segura de
- que no fue culpa tuya.
- 554
- 00:37:30,611 --> 00:37:33,330
- Fue una coincidencia, nada más.
- 555
- 00:37:34,931 --> 00:37:38,850
- Lo siento, no querí¡a incomodarte.
- 556
- 00:37:41,170 --> 00:37:44,651
- ¿Cómo te está yendo la vida?
- ¿Tienes niños?
- 557
- 00:37:45,730 --> 00:37:48,730
- Siempre pensé que
- serías una buena madre.
- 558
- 00:37:49,690 --> 00:37:52,330
- Estoy seguro de que son tan
- guapos y tan listos como tú...
- 559
- 00:37:53,451 --> 00:37:55,011
- Si los tienes, vaya. No lo sé.
- 560
- 00:37:55,971 --> 00:38:02,370
- Aunque seguro que estás con alguien.
- Creo que estabas con alguien, ¿no?
- 561
- 00:38:03,091 --> 00:38:07,810
- Entonces, seguro que debes
- tener hijos y todas estas cosas.
- 562
- 00:38:08,890 --> 00:38:12,690
- Vaya, es lo más normal, ¿no Martina?
- 563
- 00:38:15,210 --> 00:38:18,091
- Te lo digo con la intención de que
- me gustarí¡¡a que los tuvieras.
- 564
- 00:38:18,091 --> 00:38:21,011
- Te lo digo de todo
- corazón, créeme.
- 565
- 00:38:24,370 --> 00:38:25,810
- ¿Sigues trabajando en el banco?
- 566
- 00:38:30,011 --> 00:38:33,411
- Perdona, perdóname,
- no querí¡a acusarte...
- 567
- 00:38:34,370 --> 00:38:40,011
- El hecho de que tú trabajes en el banco
- no tuvo nada que ver con... Lo sé.
- 568
- 00:38:41,170 --> 00:38:42,770
- Disculpa.
- 569
- 00:38:43,370 --> 00:38:47,770
- Simplemente, firmé la hipoteca con
- quien no deberí¡¡a haberlo hecho...
- 570
- 00:38:49,451 --> 00:38:51,330
- El desalojo fue inevitable.
- 571
- 00:38:53,531 --> 00:38:56,850
- Perdona, no querí¡¡a volver a...
- 572
- 00:38:59,131 --> 00:39:00,611
- Además, fue mi culpa.
- 573
- 00:39:01,250 --> 00:39:03,931
- Era libre de hacer lo que querí¡¡a.
- 574
- 00:39:06,091 --> 00:39:13,330
- No podemos pedir a los bancos y a las
- instituciones que nos hagan de madres y padres.
- 575
- 00:39:14,451 --> 00:39:18,931
- Perdona, perdona... No deberí¡¡a
- haber entrado en el tema.
- 576
- 00:39:20,091 --> 00:39:21,931
- No fue tu culpa.
- 577
- 00:39:32,170 --> 00:39:33,131
- Que sí¡¡ coño. ¡Qué cabronazo!
- 578
- 00:39:36,770 --> 00:39:39,290
- Que sí¡¡, que ahora voy.
- Venga hazte una.
- 579
- 00:39:42,210 --> 00:39:47,170
- ¿Seguimos con la visita?
- Tengo poco tiempo...
- 580
- 00:39:47,290 --> 00:39:48,730
- Me quedo con el piso.
- 581
- 00:39:49,051 --> 00:39:50,131
- ¿Cómo?
- 582
- 00:39:50,531 --> 00:39:51,730
- Me quedo el piso.
- 583
- 00:39:54,531 --> 00:39:55,531
- Pero no ha visto el resto.
- 584
- 00:39:55,611 --> 00:39:56,730
- Me da igual.
- 585
- 00:40:00,011 --> 00:40:00,850
- ¿En serio?
- 586
- 00:40:00,850 --> 00:40:01,810
- Absolutamente.
- 587
- 00:40:02,850 --> 00:40:04,850
- Pues, me alegra la tarde,
- absolutamente.
- 588
- 00:40:05,250 --> 00:40:06,210
- Pues mejor.
- 589
- 00:40:06,971 --> 00:40:09,491
- ¿Quiere tomar medidas?
- Puedo volver en un rato...
- 590
- 00:40:09,491 --> 00:40:12,290
- Yo dejo las llaves en
- la oficina en un rato.
- 591
- 00:40:13,051 --> 00:40:14,051
- Pues aún mejor.
- 592
- 00:40:15,730 --> 00:40:20,330
- Bueno, la dejo en buena compañí¡¡a.
- 593
- 00:41:00,170 --> 00:41:03,051
- TRABAJO
- 594
- 00:41:43,571 --> 00:41:47,290
- ¡Es horrible!
- ¡Estoy desesperada!
- 595
- 00:41:47,651 --> 00:41:49,491
- ¿Qué ocurre?
- 596
- 00:41:49,491 --> 00:41:51,810
- ¡No puedo soportarlo más!
- 597
- 00:41:53,651 --> 00:41:56,290
- ¿Qué no puedes soportar?
- 598
- 00:41:57,250 --> 00:41:59,330
- ¿No te das cuenta?
- 599
- 00:41:59,971 --> 00:42:03,051
- Ay... felicidades.
- 600
- 00:42:03,051 --> 00:42:04,491
- ¡No es mi cumpleaños!
- 601
- 00:42:04,611 --> 00:42:06,810
- Tendré que castigar a la criada.
- 602
- 00:42:06,810 --> 00:42:10,810
- ¿Qué? La criada no tiene
- nada que ver.
- 603
- 00:42:12,250 --> 00:42:14,330
- ¿No lo ves?
- 604
- 00:42:15,011 --> 00:42:16,850
- Sí¡¡, lo veo.
- 605
- 00:42:19,290 --> 00:42:21,531
- Qué fuerte... No lo ves.
- 606
- 00:42:23,491 --> 00:42:26,850
- ¿Cómo quieres que salga fuera
- si no tengo nada que ponerme?
- 607
- 00:42:31,051 --> 00:42:32,451
- ¿Lo ves?
- 608
- 00:42:32,611 --> 00:42:33,370
- ¿Qué pasa?
- 609
- 00:42:33,531 --> 00:42:35,091
- Los ruidos.
- 610
- 00:42:35,210 --> 00:42:36,091
- ¿Qué ruidos?
- 611
- 00:42:36,091 --> 00:42:38,051
- Los ruidos que te decí¡¡a.
- 612
- 00:42:39,250 --> 00:42:41,971
- ¡No paran los ruidos!
- 613
- 00:42:42,330 --> 00:42:43,730
- Yo no oigo nada.
- 614
- 00:42:44,330 --> 00:42:46,011
- - ¿Y ahora?
- - Soy yo.
- 615
- 00:42:46,011 --> 00:42:50,850
- No eres tú... Se escuchan
- cada vez más.
- 616
- 00:42:50,971 --> 00:42:53,290
- No sé de que me hablas.
- 617
- 00:42:53,370 --> 00:42:54,770
- Vienen de abajo.
- 618
- 00:42:55,290 --> 00:42:57,091
- Son imaginaciones tuyas.
- 619
- 00:42:57,571 --> 00:42:58,890
- ¿Imaginaciones?
- 620
- 00:42:59,491 --> 00:43:00,451
- Ya no suenan.
- 621
- 00:43:00,451 --> 00:43:01,290
- Sí¡ que suenan...
- 622
- 00:43:02,730 --> 00:43:03,690
- ¿Qué pasa?
- 623
- 00:43:04,411 --> 00:43:05,810
- - Mi pie.
- - ¿Cómo?
- 624
- 00:43:06,011 --> 00:43:08,170
- ¡Qué horror! ¡Haz que me suelte!
- 625
- 00:43:28,370 --> 00:43:31,170
- Pero, ¿esto qué es?
- 626
- 00:43:31,651 --> 00:43:34,250
- No sé a qué te refieres...
- 627
- 00:43:34,250 --> 00:43:38,330
- ¿Tienes aquí¡¡ a... 700...
- personas trabajando?
- 628
- 00:43:38,491 --> 00:43:39,451
- No.
- 629
- 00:43:41,931 --> 00:43:43,770
- Bueno, sí¡.
- 630
- 00:43:47,091 --> 00:43:49,051
- Aquí¡¡ no hay casi espacio.
- 631
- 00:43:49,051 --> 00:43:52,411
- Algo queda... Probablemente.
- 632
- 00:43:52,411 --> 00:43:53,690
- ¿Y qué comen?
- 633
- 00:43:53,690 --> 00:43:55,290
- Son subcontratados.
- 634
- 00:43:55,370 --> 00:43:56,330
- ¡Son esclavos!
- 635
- 00:43:56,491 --> 00:43:59,890
- La esclavitud quedó abolida.
- 636
- 00:44:01,571 --> 00:44:03,810
- Pero, ¿cómo has metido
- a toda esta gente aquí¡?
- 637
- 00:44:04,011 --> 00:44:07,170
- Siempre he sido más
- ordenado que tú.
- 638
- 00:44:07,531 --> 00:44:10,810
- ¿No podrí¡an estar
- debajo del garaje?
- 639
- 00:44:11,170 --> 00:44:13,451
- ¿O en un altillo,
- más cerradito?
- 640
- 00:44:13,611 --> 00:44:16,611
- No sé, tu vestidor es la
- parte más grande de la casa.
- 641
- 00:44:19,210 --> 00:44:21,091
- ¿Y si coloco el tablón?
- 642
- 00:44:21,091 --> 00:44:22,931
- Igual se van.
- 643
- 00:44:22,931 --> 00:44:24,330
- Lo dudo.
- 644
- 00:44:24,330 --> 00:44:25,290
- Pero prueba.
- 645
- 00:44:33,611 --> 00:44:37,571
- ¡No quiere!
- ¡La mano no quiere!
- 646
- 00:44:37,571 --> 00:44:38,890
- ¿Por qué no quiere?
- 647
- 00:44:38,890 --> 00:44:40,810
- Debe ser una mano marxista.
- 648
- 00:44:41,890 --> 00:44:43,491
- ¡Quiero que arregles
- esto ahora mismo!
- 649
- 00:44:43,491 --> 00:44:44,451
- ¿El qué?
- 650
- 00:44:44,850 --> 00:44:47,971
- La esclavitud, quiero que
- arregles la esclavitud ahora.
- 651
- 00:44:47,971 --> 00:44:48,770
- Pero eso...
- 652
- 00:44:48,770 --> 00:44:51,890
- ¡No me hables hasta que
- no lo hayas arreglado!
- 653
- 00:44:56,770 --> 00:44:58,730
- ¿En qué habíamos quedado?
- 654
- 00:44:58,730 --> 00:45:00,810
- Pero si estáis de puta madre.
- 655
- 00:45:00,810 --> 00:45:03,051
- Aunque os ahoguéis,
- no podéis salir.
- 656
- 00:45:03,051 --> 00:45:06,931
- Un poquito de responsabilidad...
- 657
- 00:45:06,931 --> 00:45:08,730
- Con lo bien que estáis aquí¡¡...
- 658
- 00:45:08,730 --> 00:45:13,810
- Sí¡¡ oí¡¡s un ruido arriba, vosotros,
- a callar y a lo vuestro.
- 659
- 00:45:18,651 --> 00:45:23,290
- Además, cuando cortáis la ropa
- genera un polvo nocivo.
- 660
- 00:45:25,170 --> 00:45:32,051
- Si se abre una puerta o ventana,
- cualquiera podrí¡a inhalarlo.
- 661
- 00:45:32,051 --> 00:45:35,370
- Os pido un poco de responsabilidad.
- 662
- 00:45:35,370 --> 00:45:37,531
- ¡Por favor!
- 663
- 00:45:37,531 --> 00:45:39,491
- Por otra parte...
- 664
- 00:45:39,491 --> 00:45:41,770
- El polvo llega a quemar la piel...
- 665
- 00:45:41,770 --> 00:45:44,290
- Sé que eso os gusta.
- 666
- 00:45:45,370 --> 00:45:52,210
- Se ha hecho muy popular
- llevar esos colores, en la piel.
- 667
- 00:45:53,571 --> 00:46:01,770
- Alguien con la piel quemada de
- rosa o de azul, mola más...
- 668
- 00:46:02,330 --> 00:46:04,370
- Porque trabaja más y gana más.
- 669
- 00:46:04,370 --> 00:46:06,931
- Si hasta yo entiendo
- que sea popular...
- 670
- 00:46:07,611 --> 00:46:10,250
- Si os encanta tener vuestros
- rí¡os manchados permanentemente
- 671
- 00:46:10,250 --> 00:46:13,370
- con los colores de los
- tejanos de moda.
- 672
- 00:46:13,370 --> 00:46:16,531
- No tenéis excusa... No podéis salir.
- 673
- 00:46:16,531 --> 00:46:20,810
- Yo admiro mucho vuestros valores.
- 674
- 00:46:20,810 --> 00:46:23,890
- Puede que sean un poco
- exóticos, pero son valores.
- 675
- 00:46:23,890 --> 00:46:29,411
- Vuestra capacidad para ser
- felices, olvidar lo negativo.
- 676
- 00:46:29,411 --> 00:46:35,850
- para relajarse, para celebrar lo
- bueno en comunidad, en fiesta.
- 677
- 00:46:35,850 --> 00:46:43,690
- En las tiendas de ropa se viven
- esos valores, esa alegrí¡a.
- 678
- 00:46:43,690 --> 00:46:48,491
- Las tiendas en rebajas son fiestas.
- Deberí¡ais verlo.
- 679
- 00:46:48,491 --> 00:46:52,411
- La gente sabe que las
- fábricas son fiestas.
- 680
- 00:46:52,411 --> 00:46:56,491
- Y que el niño que hizo
- la camiseta,
- 681
- 00:46:56,491 --> 00:47:00,451
- fue un niño que tení¡a
- bichos en la bebida,
- 682
- 00:47:00,451 --> 00:47:03,170
- pero que era un suplemento
- que le daba energí¡a,
- 683
- 00:47:03,170 --> 00:47:05,571
- y que si alguien lo golpeaba
- para que fuera más rápido,
- 684
- 00:47:05,571 --> 00:47:10,850
- era para hacer música con el
- contacto de la madera con la piel.
- 685
- 00:47:20,131 --> 00:47:28,131
- Vosotros, escuchadme bien,
- una cultura en perpetua fiesta.
- 686
- 00:47:28,131 --> 00:47:32,370
- Y las fábricas también
- son fiestas.
- 687
- 00:47:32,370 --> 00:47:37,850
- Y en respuesta, la gente
- hace colas
- 688
- 00:47:37,850 --> 00:47:43,210
- para comprar la camiseta
- hecha por ese niño. Colas.
- 689
- 00:47:43,210 --> 00:47:55,011
- Porque ese niño se merece una cola
- para comprar lo que él ha hecho.
- 690
- 00:47:55,011 --> 00:47:58,491
- Y la gente lo celebra.
- 691
- 00:47:58,491 --> 00:48:03,491
- La gente está muy agradecida,
- disfruta lo que el niño hace.
- 692
- 00:48:03,491 --> 00:48:05,850
- Todo son fiestas.
- 693
- 00:48:17,890 --> 00:48:20,091
- Por eso vosotros sois así¡...
- 694
- 00:48:20,091 --> 00:48:24,330
- Sois una cultura muy,
- muy social.
- 695
- 00:48:25,131 --> 00:48:29,770
- Podéis salir con la
- cabeza bien alta.
- 696
- 00:48:29,770 --> 00:48:34,491
- Con el orgullo de trabajar
- para las mejores firmas.
- 697
- 00:48:34,491 --> 00:48:38,210
- Por eso vuestro sueldo al mes
- equivale al de cinco camisetas.
- 698
- 00:48:38,210 --> 00:48:42,690
- ¿Para qué? Para que
- lo valoréis más.
- 699
- 00:48:45,411 --> 00:48:46,651
- ¿Ya está?
- 700
- 00:48:46,651 --> 00:48:49,011
- ¿Todavía no lo has arreglado?
- 701
- 00:48:49,011 --> 00:48:51,011
- No les quedaba aire,
- por eso han salido.
- 702
- 00:48:51,131 --> 00:48:52,491
- No es mi problema.
- 703
- 00:48:54,131 --> 00:48:56,850
- Están acabando la próxima
- colección de ropa.
- 704
- 00:48:57,971 --> 00:49:01,370
- Si no estuvieran aquí¡, estar¡í¡an
- prostituyéndose o algo peor.
- 705
- 00:49:01,491 --> 00:49:02,690
- Sin duda.
- 706
- 00:49:04,011 --> 00:49:05,611
- ¿Y ahora qué?
- 707
- 00:49:05,890 --> 00:49:07,131
- ¿Qué quieres decir?
- 708
- 00:49:07,131 --> 00:49:08,931
- ¿No lo vas a arreglar?
- 709
- 00:49:08,931 --> 00:49:10,131
- Lo siento, pensaba...
- 710
- 00:49:10,131 --> 00:49:11,611
- ¿Cuándo vamos de compras?
- 711
- 00:49:12,890 --> 00:49:15,611
- No vamos a permitir que un poco
- de muerte, saqueo y horror
- 712
- 00:49:15,611 --> 00:49:18,091
- nos haga perder unas
- magn¡í¡ficas ofertas, ¿no?
- 713
- 00:49:18,091 --> 00:49:19,531
- Claro que no.
- 714
- 00:49:19,730 --> 00:49:21,290
- Coge la tarjeta...
- 715
- 00:50:02,370 --> 00:50:05,250
- PROGRESO
- 716
- 00:50:07,131 --> 00:50:10,890
- Llama a una ambulancia. Por favor.
- 717
- 00:50:13,131 --> 00:50:17,491
- ¡Una ambulancia!
- ¡Llama a una ambulancia!
- 718
- 00:50:22,971 --> 00:50:26,690
- Necesito ir al hospital.
- 719
- 00:50:28,051 --> 00:50:29,290
- Necesito una...
- 720
- 00:50:29,290 --> 00:50:32,250
- No se preocupe, lo que tiene es serio.
- 721
- 00:50:34,011 --> 00:50:35,411
- Necesito una...
- 722
- 00:50:35,411 --> 00:50:41,330
- Quiero decir, es realmente serio.
- No se preocupe por nada.
- 723
- 00:50:41,330 --> 00:50:47,051
- ¿Qué quieres decir...
- con "no te preocupes"?
- 724
- 00:50:47,051 --> 00:50:51,571
- Que usted no sale
- vivo de aquí¡¡ ni loco.
- 725
- 00:50:51,571 --> 00:50:54,451
- ¿Pero qué estás haciendo?
- Avisa a...
- 726
- 00:50:54,451 --> 00:50:58,730
- ¿una ambulancia? Tardan mucho.
- Siempre llegan tarde.
- 727
- 00:50:58,730 --> 00:51:01,411
- A mí¡¡ se me han muerto dos familiares
- esperando una ambulancia.
- 728
- 00:51:01,411 --> 00:51:03,210
- ¡Avisa a una ambulancia por favor!
- 729
- 00:51:03,210 --> 00:51:08,931
- ¡Por favor, llame una ambulancia!
- ¡Estoy herido!
- 730
- 00:51:08,931 --> 00:51:11,491
- ¿Puede dejar de insistir de una vez?
- ¿Por favor?
- 731
- 00:51:11,491 --> 00:51:16,531
- "Una ambulancia, una ambulancia".
- Será pesado. ¿Cree que soy tonta?
- 732
- 00:51:16,531 --> 00:51:21,451
- Mierda, tí¡o, no querí¡¡a fumar.
- 733
- 00:51:31,571 --> 00:51:32,850
- ¿Quiere fumar?
- 734
- 00:51:33,531 --> 00:51:34,491
- ¿No?
- 735
- 00:51:36,931 --> 00:51:38,411
- ¿Seguro?
- 736
- 00:51:38,411 --> 00:51:42,210
- Usted mismo. Fumar relaja.
- 737
- 00:51:57,730 --> 00:51:59,611
- ¿Por qué estás haciendo esto?
- 738
- 00:52:00,770 --> 00:52:05,531
- ¿Y usted? ¿Por qué cruza la
- calle cuando pasa el tranví¡¡a?
- 739
- 00:52:05,651 --> 00:52:10,131
- El conductor, seguro que ni se ha parado
- porque pensaba que habí¡a golpeado a un perro.
- 740
- 00:52:10,131 --> 00:52:13,290
- Y claro, no se trata de llegar tarde a la
- próxima estación por un perro muerto, ¿no?
- 741
- 00:52:13,290 --> 00:52:14,730
- Yo no soy un perro.
- 742
- 00:52:14,730 --> 00:52:16,531
- Vaya.
- 743
- 00:52:16,531 --> 00:52:17,931
- ¿Se ha ofendido?
- 744
- 00:52:17,931 --> 00:52:22,411
- El señor "En 10 minutos seré un
- cadáver" se ha ofendido. Perdóneme.
- 745
- 00:52:22,411 --> 00:52:24,770
- ¡Socorro! ¡Socorro!
- 746
- 00:52:24,770 --> 00:52:27,210
- ¿Pero qué hace? ¡Es muy tarde!
- 747
- 00:52:27,210 --> 00:52:29,411
- ¡La gente está tratando
- de dormir a esta hora!
- 748
- 00:52:33,091 --> 00:52:37,051
- ¿Cómo puede ser que demuestre una
- falta de respeto tan grande?
- 749
- 00:52:41,770 --> 00:52:43,571
- Póngase así¡¡...
- 750
- 00:52:43,730 --> 00:52:49,250
- Así¡¡, así¡...
- 751
- 00:52:49,250 --> 00:52:53,051
- La gente no deberí¡¡a
- morir traumáticamente.
- 752
- 00:52:59,370 --> 00:53:06,051
- ¿Qué ve? ¿Ve el túnel de la luz ya?
- Si es que ya le toca.
- 753
- 00:53:08,690 --> 00:53:10,091
- ¿Hola?
- 754
- 00:53:14,250 --> 00:53:18,730
- ¿Quieres dinero? Toma mi dinero.
- 755
- 00:53:18,730 --> 00:53:23,011
- Acabo de sacar en el cajero.
- Coge el dinero.
- 756
- 00:53:23,011 --> 00:53:26,890
- Por favor, avisa a alguien...
- 757
- 00:53:27,131 --> 00:53:30,451
- Hostia, García Garcí¡a.
- O Garcia Garcia.
- 758
- 00:53:31,531 --> 00:53:37,571
- Ay Garcia Garcia. ¿Es usted tonto? No
- quiero decir más. Se encuentra fatal.
- 759
- 00:53:39,971 --> 00:53:42,971
- Está empezando a perder el conocimiento...
- ¡Espere! ¿Me permite que le lea una cosita?
- 760
- 00:53:43,330 --> 00:53:45,611
- ¡Un momento!
- 761
- 00:53:46,611 --> 00:53:47,571
- Aquí¡ está.
- 762
- 00:53:50,330 --> 00:53:51,810
- ¿Dónde está?
- 763
- 00:53:51,890 --> 00:53:52,850
- ¡Aquí¡! Perfecto.
- 764
- 00:53:53,250 --> 00:53:55,290
- Escuche. ¿Puede verme?
- 765
- 00:53:55,290 --> 00:53:56,451
- Míreme.
- 766
- 00:53:59,051 --> 00:54:02,730
- "Hace poco más de un
- siglo, André Malraux..."
- 767
- 00:54:02,730 --> 00:54:06,850
- Yo tampoco sé quién es, pero ese no es el
- punto, no se ponga exigente ahora.
- 768
- 00:54:06,850 --> 00:54:09,411
- "Hace poco más de un
- siglo, André Malraux...
- 769
- 00:54:09,411 --> 00:54:13,690
- ... Asistió a una reunión de
- intelectuales comunistas...
- 770
- 00:54:13,690 --> 00:54:18,330
- ... E hizo una pregunta que silenció
- a todos de inmediato."
- 771
- 00:54:18,330 --> 00:54:22,011
- "Harto de escuchar todo tipo de elogios
- absurdos a los avances tecnológicos...
- 772
- 00:54:22,011 --> 00:54:26,611
- ... Que iban a llevar el transporte
- público a la perfección, Malraux...
- 773
- 00:54:29,931 --> 00:54:34,210
- ... Malraux preguntó con puñetería,
- 774
- 00:54:36,051 --> 00:54:41,850
- '¿Y qué pasará cuando a un hombre
- lo atropelle un tranví¡¡a?' ".
- 775
- 00:54:44,210 --> 00:54:46,571
- Ahora le interesa, lo
- que estoy explicando ¿no?
- 776
- 00:54:48,210 --> 00:54:49,170
- Repito:
- 777
- 00:54:51,411 --> 00:54:58,131
- "... preguntó: '¿Y qué pasará cuando a
- un hombre lo atropelle un tranvía?'
- 778
- 00:54:59,170 --> 00:55:02,730
- Nadie dijo una palabra hasta
- que un atrevido camarada...".
- 779
- 00:55:02,730 --> 00:55:06,290
- S¡, eso podría estar mejor
- traducido, de todos modos...
- 780
- 00:55:06,290 --> 00:55:08,210
- "... hasta que un atrevido camarada,
- 781
- 00:55:08,210 --> 00:55:14,170
- que pensó que habí¡¡a encontrado
- la solución, se levantó y dijo:".
- 782
- 00:55:14,170 --> 00:55:16,330
- Escuche, escuche esto.
- 783
- 00:55:18,531 --> 00:55:26,571
- " 'En un sistema socialista ideal,
- los accidentes no existirán' ".
- 784
- 00:55:28,730 --> 00:55:30,730
- ¿Qué le parece, señor Garcia?
- 785
- 00:55:32,051 --> 00:55:34,491
- ¿Le explicará esto a
- Dios cuando lo vea?
- 786
- 00:55:34,491 --> 00:55:36,411
- Bueno, igual se lo tendrá
- que explicar al diablo.
- 787
- 00:55:36,411 --> 00:55:38,571
- ¿Ha sido bueno en esta vida?
- 788
- 00:55:40,210 --> 00:55:42,330
- Yo no lo sé.
- 789
- 00:55:51,011 --> 00:55:53,451
- Escuche, si ve a la
- Muerte, me avisa.
- 790
- 00:55:54,571 --> 00:55:56,651
- Cuénteme si lleva una guadaña.
- 791
- 00:55:57,531 --> 00:55:59,690
- O si le confunde con un perro, también.
- 792
- 00:56:00,411 --> 00:56:05,730
- ¿Se imagina que se equivoca y le
- manda al cielo de los perros?
- 793
- 00:56:05,730 --> 00:56:07,770
- Hostia, qué putada. ¿No?
- 794
- 00:56:07,770 --> 00:56:11,571
- Toda la eternidad ahí¡, oliendo los culos
- de sus compañeros y lleno de pulgas...
- 795
- 00:56:11,571 --> 00:56:13,531
- ¡¡Socorro!! ¡¡Socorro!!
- 796
- 00:56:13,531 --> 00:56:15,411
- ¡Sí¡¡, vamos a despertar
- a todo el vecindario!
- 797
- 00:56:17,011 --> 00:56:18,611
- Por favor...
- 798
- 00:56:24,931 --> 00:56:30,531
- No me mire con esta carita, yo no
- le he tirado bajo el tranvía.
- 799
- 00:56:30,730 --> 00:56:32,011
- ¿Es un hombre herido?
- 800
- 00:56:32,370 --> 00:56:34,491
- Sí¡¡, sí¡¡, sí¡¡.
- 801
- 00:56:44,011 --> 00:56:45,491
- ¿Qué fuerte no?
- 802
- 00:56:45,770 --> 00:56:48,451
- Acabo de encontrarlo.
- 803
- 00:56:57,330 --> 00:56:58,971
- ¿Ha llamado a la ambulancia?
- 804
- 00:56:58,971 --> 00:57:01,491
- Acabo de llamar.
- 805
- 00:57:04,051 --> 00:57:05,011
- El tranví¡¡a, ¿no?
- 806
- 00:57:07,170 --> 00:57:08,131
- Supongo.
- 807
- 00:57:08,131 --> 00:57:12,170
- Los barrenderos están
- hartos de recoger
- 808
- 00:57:12,170 --> 00:57:15,051
- perros que ha pillado
- el tranví¡a.
- 809
- 00:57:15,051 --> 00:57:18,210
- Sí¡¡... Pero él no es un perro.
- 810
- 00:57:18,210 --> 00:57:19,850
- Sí¡¡, pero...
- 811
- 00:57:19,850 --> 00:57:21,971
- Es triste, ¿no?
- 812
- 00:57:21,971 --> 00:57:24,290
- Es muy triste.
- 813
- 00:57:25,850 --> 00:57:35,730
- Vaya, me ha pasado
- algo que es muy fuerte.
- 814
- 00:57:35,730 --> 00:57:37,170
- - Ah, ¿sí¡?
- - Sí¡.
- 815
- 00:57:37,170 --> 00:57:41,250
- Estaba en casa, no podí¡a dormir,
- me he puesto a leer un cuento.
- 816
- 00:57:41,250 --> 00:57:44,131
- Es mucha casualidad.
- 817
- 00:57:44,131 --> 00:57:47,690
- Era un cuento de un hombre que
- está herido, pide ayuda
- 818
- 00:57:48,531 --> 00:57:53,651
- y otro hombre se queda mirando
- y no hace nada.
- 819
- 00:57:55,131 --> 00:57:56,850
- Luego he oí¡¡do el grito
- y digo:
- 820
- 00:57:56,850 --> 00:58:01,451
- A ver si va a haber un hombre
- abajo y no estoy haciendo nada, eh.
- 821
- 00:58:02,850 --> 00:58:03,611
- Qué fuerte, ¿no?
- 822
- 00:58:03,611 --> 00:58:07,690
- Bajo corriendo para ver si
- efectivamente había un hombre
- 823
- 00:58:07,690 --> 00:58:11,651
- y me encuentro a este
- hombre aquí¡¡, herido.
- 824
- 00:58:11,850 --> 00:58:12,810
- ¡Guau, es que...!
- 825
- 00:58:13,571 --> 00:58:14,810
- Osea, acojonante...
- 826
- 00:58:14,931 --> 00:58:16,770
- Sí¡, sí¡¡, es brutal.
- 827
- 00:58:17,531 --> 00:58:18,890
- Esto pasa, ¿no?
- 828
- 00:58:20,091 --> 00:58:21,810
- Supongo que sí¡¡.
- 829
- 00:58:22,890 --> 00:58:25,330
- Cuando se lo cuente a mi hijo
- no se lo va a creer.
- 830
- 00:58:26,091 --> 00:58:27,411
- Qué casualidad, ¿no?
- 831
- 00:58:30,770 --> 00:58:34,051
- Creo que ha perdido el conocimiento.
- 832
- 00:58:59,531 --> 00:59:01,250
- Acaba de morir.
- 833
- 00:59:04,730 --> 00:59:06,491
- ¿Está muerto?
- 834
- 00:59:09,011 --> 00:59:09,971
- Ha muerto.
- 835
- 00:59:10,810 --> 00:59:12,330
- Qué triste.
- 836
- 00:59:12,330 --> 00:59:14,011
- Mucho...
- 837
- 00:59:14,451 --> 00:59:16,370
- - Muy duro.
- - Pobre hombre.
- 838
- 00:59:16,370 --> 00:59:18,170
- Sí¡¡...
- 839
- 00:59:29,250 --> 00:59:32,210
- Oye, mira, yo ya he llamado
- a la ambulancia.
- 840
- 00:59:32,210 --> 00:59:35,250
- No hace falta que te quedes,
- ya has hecho todo lo que podí¡¡as.
- 841
- 00:59:35,250 --> 00:59:37,491
- ¿Seguro? No tengo
- ningún problema.
- 842
- 00:59:37,491 --> 00:59:40,770
- No, no te preocupes. Además,
- ¿no es muy tarde?
- 843
- 00:59:40,770 --> 00:59:44,370
- Seguro que nos hace rellenar
- algún tipo de documentación.
- 844
- 00:59:44,690 --> 00:59:45,890
- Como quieras.
- 845
- 00:59:45,890 --> 00:59:48,810
- Sí¡, no te preocupes.
- Has ayudado mucho.
- 846
- 00:59:48,810 --> 00:59:51,890
- De verdad, gracias. Buenas noches.
- Buenas noches.
- 847
- 00:59:58,690 --> 01:00:01,411
- Qué fuerte. ¡Qué casualidad!
- 848
- 01:00:01,411 --> 01:00:03,051
- Mucha, mucha.
- 849
- 01:00:13,250 --> 01:00:15,810
- No me lo puedo creer.
- 850
- 01:00:15,810 --> 01:00:17,690
- Yo tampoco.
- 851
- 01:00:20,531 --> 01:00:24,170
- Mi hijo no se lo creerá.
- 852
- 01:00:25,491 --> 01:00:26,330
- Buenas noches.
- 853
- 01:00:26,491 --> 01:00:27,451
- Buenas noches.
- 854
- 01:01:35,611 --> 01:01:38,491
- COMPROMISO
- 855
- 01:01:53,770 --> 01:01:54,651
- ¿Y bien?
- 856
- 01:01:57,091 --> 01:01:58,131
- Venga...
- 857
- 01:02:00,131 --> 01:02:01,091
- Perdone...
- 858
- 01:02:06,931 --> 01:02:07,890
- Venga, responde...
- 859
- 01:02:10,971 --> 01:02:13,531
- Perdone. No he
- entendido la pregunta.
- 860
- 01:02:15,091 --> 01:02:16,971
- No ha entendido la pregunta...
- 861
- 01:02:18,210 --> 01:02:19,491
- Bueno...
- 862
- 01:02:19,770 --> 01:02:21,170
- A ver... eh... Anna...
- 863
- 01:02:22,170 --> 01:02:25,290
- ¿Juras querer y proteger a Eric,
- en la salud y la enfermedad,
- 864
- 01:02:25,290 --> 01:02:26,651
- ... La riqueza y la pobreza,
- 865
- 01:02:26,651 --> 01:02:28,330
- ... Hasta que la muerte os separe?
- 866
- 01:02:29,131 --> 01:02:31,571
- ¿Qué significa exactamente
- "hasta que la muerte os separe"?
- 867
- 01:02:34,051 --> 01:02:35,051
- Está poniendo pegas ¿eh?
- 868
- 01:02:35,051 --> 01:02:35,571
- No.
- 869
- 01:02:35,971 --> 01:02:39,850
- Pero me gustarí¡a saber exactamente qué
- consecuencias puede ocasionarme esta frase.
- 870
- 01:02:39,850 --> 01:02:43,011
- ¿Ocasionarme?
- ¿Has dicho ocasionarme?
- 871
- 01:02:43,011 --> 01:02:45,651
- Os pedí¡ que nos
- saltáramos esta parte...
- 872
- 01:02:45,651 --> 01:02:48,651
- ¿Qué pasa? Está bastante
- claro lo que significa...
- 873
- 01:02:48,651 --> 01:02:49,890
- Yo no lo veo tan claro...
- 874
- 01:02:49,890 --> 01:02:51,170
- ¿Pero quieres casarte?
- 875
- 01:02:51,170 --> 01:02:51,850
- Sí¡¡.
- 876
- 01:02:53,810 --> 01:02:55,810
- Pero no a cualquier precio.
- 877
- 01:02:56,131 --> 01:02:57,091
- A ver...
- 878
- 01:02:58,451 --> 01:03:01,051
- Cariño. Cariño.
- ¿Qué pasa?
- 879
- 01:03:03,810 --> 01:03:05,011
- ¿Podemos parar un momento?
- 880
- 01:03:05,011 --> 01:03:06,931
- Ya me ha tocado la tonta.
- 881
- 01:03:06,931 --> 01:03:11,290
- A ver, espérese aquí¡ cinco minutos
- y yo lo arreglo todo con ella.
- 882
- 01:03:13,890 --> 01:03:14,690
- Lo siento pero...
- 883
- 01:03:14,690 --> 01:03:16,730
- - Aquí¡ nos oirán todos.
- - Me da igual.
- 884
- 01:03:22,370 --> 01:03:25,011
- A ver, ¿qué pasa?
- 885
- 01:03:25,210 --> 01:03:28,210
- ¿Podemos evitar la frase "hasta
- que la muerte los separe"?
- 886
- 01:03:29,810 --> 01:03:31,411
- Pero, ¿qué es esto?
- ¿Una cámara oculta?
- 887
- 01:03:31,411 --> 01:03:34,131
- ¿Te lo puedes tomar en serio?
- Estoy a punto de casarme...
- 888
- 01:03:34,131 --> 01:03:36,011
- Bueno, como mínimo
- tienes algo claro.
- 889
- 01:03:36,210 --> 01:03:38,451
- Cuando dice "hasta que
- la muerte os separe",
- 890
- 01:03:38,451 --> 01:03:42,451
- ... Significa que, ante Dios o cómo
- lo llamemos, seremos un matrimonio,
- 891
- 01:03:42,451 --> 01:03:44,690
- ... Una unión indivisible,
- pase lo que pase.
- 892
- 01:03:45,091 --> 01:03:47,091
- Es una formalidad.
- Pero... ¿Qué quieres?
- 893
- 01:03:47,091 --> 01:03:50,730
- No hay nadie que pueda casarse y
- sentirse libre y feliz para siempre.
- 894
- 01:03:51,170 --> 01:03:53,571
- ¿Cuántas de nuestras parejas
- amigas siguen juntas?
- 895
- 01:03:53,571 --> 01:03:54,330
- Lo sé...
- 896
- 01:03:54,330 --> 01:03:56,370
- ¿Y cuántos amigos hemos visto
- casarse y luego divorciarse?
- 897
- 01:03:56,370 --> 01:03:59,931
- Muchos, pero es una cosa que ya
- sabemos, ya lo hemos reflexionado.
- 898
- 01:04:02,051 --> 01:04:03,850
- ¿Y si fuera mejor no
- poner puertas al campo?
- 899
- 01:04:03,850 --> 01:04:06,250
- ¡Cariño! Cariño...
- 900
- 01:04:07,131 --> 01:04:08,690
- No te obsesiones.
- 901
- 01:04:08,690 --> 01:04:12,131
- "Hasta que la muerte os separe" es
- una expresión, no tiene trascendencia...
- 902
- 01:04:12,131 --> 01:04:16,131
- Esto lo hacemos para todos los que están
- aquí¡¡ hoy, para crear un recuerdo agradable,
- 903
- 01:04:16,131 --> 01:04:21,451
- ... Para tus padres, mis padres y todos los
- que ahora nos deben estar escuchando...
- 904
- 01:04:21,451 --> 01:04:22,690
- Pues que me comprendan.
- 905
- 01:04:22,690 --> 01:04:25,411
- Estoy apunto de jurar algo que no sé
- si puedo cumplir, y me quieren obligar.
- 906
- 01:04:25,411 --> 01:04:27,330
- ¿O es que ellos pueden
- prometer un amor fiel si...
- 907
- 01:04:27,330 --> 01:04:29,091
- ... Lo obligamos a ser de una
- manera hasta que se muera?
- 908
- 01:04:29,091 --> 01:04:31,011
- - Seguramente no.
- - ¿Y entonces qué hacemos?
- 909
- 01:04:31,011 --> 01:04:33,131
- El cura se tiene que ganar la
- vida de alguna manera, ¿no?
- 910
- 01:04:34,170 --> 01:04:35,131
- A ver chicos, lo
- siento mucho pero...
- 911
- 01:04:35,131 --> 01:04:35,971
- ¿Quiere callarse?
- 912
- 01:04:35,971 --> 01:04:37,931
- Por favor, un poco más...
- 913
- 01:04:40,131 --> 01:04:43,411
- Mira, te pondré un ejemplo de
- una imposición consentida.
- 914
- 01:04:43,411 --> 01:04:44,370
- Por favor.
- 915
- 01:04:44,370 --> 01:04:45,491
- - Cuando follamos.
- - Por favor, no.
- 916
- 01:04:45,491 --> 01:04:47,651
- A ti te encanta
- hacer el perrito.
- 917
- 01:04:47,651 --> 01:04:49,250
- Ahora no sé si quiero entenderte...
- 918
- 01:04:49,250 --> 01:04:50,890
- Sí¡¡: yo a cuatro patas y
- tú dándome por detrás.
- 919
- 01:04:50,890 --> 01:04:53,411
- Sí¡¡, claro. Pero no creo que sea
- el ejemplo para aquí¡ y ahora.
- 920
- 01:04:53,411 --> 01:04:56,210
- Es la metáfora perfecta
- para este acto de sumisión.
- 921
- 01:04:56,210 --> 01:04:58,611
- - ¿Sumisión?
- - Yo me someto, y tú me la metes.
- 922
- 01:04:58,611 --> 01:04:59,571
- ¿Pero no te gusta?
- 923
- 01:04:59,571 --> 01:05:02,531
- De eso se trata. Una feliz sumisión.
- Eso es el matrimonio, ¿verdad?
- 924
- 01:05:02,531 --> 01:05:03,770
- Si lo quieres ver así...
- 925
- 01:05:03,770 --> 01:05:07,330
- Anulación agradecida, esclavitud contenta,
- exterminio pactado de la libertad...
- 926
- 01:05:07,330 --> 01:05:10,330
- ¡Hostia puta! ¿Qué más?
- ¿Me apuñalas en directo?
- 927
- 01:05:10,330 --> 01:05:12,051
- Nos estoy intentando
- salvar, que no te enteras.
- 928
- 01:05:12,051 --> 01:05:15,051
- Muchas gracias. Estoy muy agradecido,
- es el lugar indicado para hacerlo.
- 929
- 01:05:15,051 --> 01:05:16,971
- ¿Y qué te gusta hacer mientras
- lo hacemos al estilo perrito?
- 930
- 01:05:16,971 --> 01:05:19,850
- - ¿Hay que entrar en detalles?
- - ¿No te gusta azotarme en el culo?
- 931
- 01:05:20,531 --> 01:05:21,651
- Es afectuoso...
- 932
- 01:05:21,651 --> 01:05:25,091
- No, son azotes. Golpes pequeños si
- quieres, pero es una forma de agresión...
- 933
- 01:05:25,091 --> 01:05:25,890
- ¿Agresión?
- 934
- 01:05:25,890 --> 01:05:29,131
- Agresión consentida si quieres,
- pero ahí¡¡ estás, dándome por detrás,
- 935
- 01:05:29,131 --> 01:05:31,210
- y azotándome en el culo.
- Como si me castigaras.
- 936
- 01:05:31,210 --> 01:05:35,170
- ¿He hecho algo mal? Porque a mí¡ no me
- da placer que me des azotes en el culo.
- 937
- 01:05:35,250 --> 01:05:37,210
- Lo que estás diciendo es
- bastante subjetivo...
- 938
- 01:05:37,210 --> 01:05:41,330
- ¿Ah, sí¡? ¿Soy un perro o una vaca al
- que hay que azotar de vez en cuando?
- 939
- 01:05:41,330 --> 01:05:43,971
- Anna, en el sexo hay un componente animal.
- 940
- 01:05:43,971 --> 01:05:46,330
- Así¡ que de vez en cuando
- paso a ser tu animal...
- 941
- 01:05:46,330 --> 01:05:47,451
- No, lo que digo es...
- 942
- 01:05:47,451 --> 01:05:49,571
- ¿Y lo que dices
- también es animal?
- 943
- 01:05:49,571 --> 01:05:50,531
- - ¿Qué digo?
- - Sí¡¡.
- 944
- 01:05:50,531 --> 01:05:53,571
- ¿Qué dices cuando me la metes
- por detrás y me azotas en el culo?
- 945
- 01:05:54,651 --> 01:05:56,571
- ¿No me llamas guarra?
- 946
- 01:05:57,850 --> 01:05:59,131
- ¡Es la excitación!
- 947
- 01:05:59,131 --> 01:06:00,770
- ¿Te parezco guarra
- por algún motivo?
- 948
- 01:06:00,770 --> 01:06:02,290
- - ¡No!
- - No lo acabo de entender.
- 949
- 01:06:02,290 --> 01:06:04,330
- No me ducho, no lavo la ropa,
- no friego los platos...
- 950
- 01:06:04,330 --> 01:06:05,810
- Todos saben que no
- eres una guarra.
- 951
- 01:06:05,810 --> 01:06:08,011
- ¿Y por qué me llamas
- cosas que no soy?
- 952
- 01:06:08,931 --> 01:06:12,290
- Porque el otro dí¡a se te escapó y en
- mitad del polvo me llamaste 'puta'.
- 953
- 01:06:14,290 --> 01:06:15,250
- Puta, putilla...
- 954
- 01:06:15,250 --> 01:06:16,770
- Puta, putilla. ¡Esto sí¡¡ que no!
- 955
- 01:06:17,411 --> 01:06:20,210
- ¡A mi no me sabotean una boda
- en mi iglesia de esta manera!
- 956
- 01:06:20,330 --> 01:06:22,531
- - Yo la controlo.
- - Tú no controlas una mierda. ¡Gilipollas!
- 957
- 01:06:22,531 --> 01:06:23,730
- ¡Esta me hunde el negocio!
- 958
- 01:06:23,730 --> 01:06:25,250
- ¡Contrólese usted!
- 959
- 01:06:25,451 --> 01:06:26,411
- Déjame.
- 960
- 01:06:26,411 --> 01:06:27,131
- ¡Escucha! ¡Escucha!
- 961
- 01:06:27,131 --> 01:06:29,611
- ¡No me toques! ¡Asqueroso!
- 962
- 01:06:38,491 --> 01:06:39,690
- ¿Te parezco una puta?
- 963
- 01:06:40,531 --> 01:06:42,770
- ¿Qué he hecho para
- parecerte una puta?
- 964
- 01:06:44,011 --> 01:06:44,611
- Anna.
- 965
- 01:06:45,651 --> 01:06:49,051
- Yo no sé lo que te he hecho,
- pero lo siento mucho.
- 966
- 01:06:49,051 --> 01:06:51,051
- Y sea lo que sea,
- lo arreglaremos.
- 967
- 01:06:51,051 --> 01:06:52,051
- De acuerdo.
- 968
- 01:06:52,890 --> 01:06:55,011
- Pero me puedes contestar esta pregunta.
- 969
- 01:06:55,770 --> 01:06:58,091
- ¿Por qué te quieres casar con alguien
- a quién consideras una puta?
- 970
- 01:06:58,091 --> 01:07:00,770
- - Yo no te considero una puta...
- - ¡Pero me llamas puta!
- 971
- 01:07:01,690 --> 01:07:04,051
- ¿Para ti qué es
- exactamente una puta?
- 972
- 01:07:05,011 --> 01:07:08,931
- Nos puedes contar a todos lo que
- significa para ti lo que me llamas.
- 973
- 01:07:10,931 --> 01:07:12,210
- ¡Va!
- 974
- 01:07:13,571 --> 01:07:15,730
- Es un juego amoroso. Nada más.
- 975
- 01:07:17,451 --> 01:07:20,571
- ¿Y si te llamo hijo de puta?
- ¿Es eso un juego?
- 976
- 01:07:23,330 --> 01:07:24,491
- Sí¡¡, es un juego.
- 977
- 01:07:25,770 --> 01:07:29,370
- Pues ya lo saben todos ustedes, son unos
- hijos de puta, que esto es un juego.
- 978
- 01:07:29,370 --> 01:07:31,250
- Lo estás sacando todo de quicio.
- 979
- 01:07:31,250 --> 01:07:34,131
- Claro, yo voy a tener que ser tu puta
- toda la vida, eso es sacarlo de quicio.
- 980
- 01:07:34,131 --> 01:07:35,210
- Es una exageración.
- 981
- 01:07:35,411 --> 01:07:36,611
- ¿Ah, sí¡¡?
- 982
- 01:07:37,411 --> 01:07:40,531
- ¿Y si se lo preguntamos a alguien que
- haya sido una puta toda la vida?
- 983
- 01:07:40,770 --> 01:07:42,091
- No hay necesidad...
- 984
- 01:07:42,091 --> 01:07:46,370
- Sí¡¡, sí¡¡ que hay necesidad.
- 985
- 01:07:46,370 --> 01:07:50,011
- Una mujer al azar, no sé.
- Tu madre, aquí¡ sentada.
- 986
- 01:07:50,971 --> 01:07:52,131
- ¿Es usted una puta?
- 987
- 01:07:52,131 --> 01:07:53,931
- - No la involucres.
- - ¡Cállate!
- 988
- 01:07:55,451 --> 01:07:57,290
- ¿Lo es o no lo es?
- 989
- 01:07:57,290 --> 01:07:59,690
- No mamá, tú no eres
- una puta, mamá...
- 990
- 01:08:03,571 --> 01:08:05,810
- Pero en cambio supongo que te
- parecerá bien que tu padre,
- 991
- 01:08:05,810 --> 01:08:10,451
- aquí¡ sentado, le diga que es una
- puta cada vez que se la folla.
- 992
- 01:08:14,051 --> 01:08:16,250
- Ahora me has entendido.
- 993
- 01:08:17,250 --> 01:08:19,931
- ¿Y qué pasa si te llamo
- 'puta' mientras follamos?
- 994
- 01:08:19,931 --> 01:08:22,931
- ¿Y qué pasa si te llamo
- puta cada vez que follamos?
- 995
- 01:08:22,931 --> 01:08:23,770
- ¿Ah, sí¡¡?
- 996
- 01:08:23,770 --> 01:08:26,330
- Sí¡¡. No nos merecemos
- que nos hagas esto.
- 997
- 01:08:26,330 --> 01:08:30,210
- ¿Así¡¡ que seré tu puta, en la riqueza, en
- la pobreza, la salud y la enfermedad?
- 998
- 01:08:30,210 --> 01:08:32,810
- ¡Pues mira! Tal como lo pintas,
- casi que mereces que te llamen así¡¡.
- 999
- 01:08:32,810 --> 01:08:34,250
- Gracias.
- 1000
- 01:08:34,770 --> 01:08:37,931
- ¿Aceptarí¡¡as que todos los hombres aquí¡
- presentes me follaran delante de todos?
- 1001
- 01:08:37,931 --> 01:08:40,651
- ¿Qué hicieran cola ante
- el altar para metérmela?
- 1002
- 01:08:40,651 --> 01:08:42,690
- ¡Eso es lo que hacen las putas!
- 1003
- 01:08:42,690 --> 01:08:44,930
- Eso es lo que tú me llamas.
- 1004
- 01:08:46,171 --> 01:08:47,850
- ¡Mierda de vestido!
- 1005
- 01:08:49,810 --> 01:08:53,251
- ¡Vengan a catar a la novia,
- que es una guarra y una puta!
- 1006
- 01:08:58,050 --> 01:09:00,611
- ¡Venga! ¡Fuera de aqu¡í¡!
- 1007
- 01:09:00,611 --> 01:09:02,010
- ¡Tú! ¡Llévate a esta loca!
- 1008
- 01:09:02,010 --> 01:09:04,331
- ¡No os caso! ¡A ti no te caso ni muerto!
- 1009
- 01:09:07,130 --> 01:09:09,331
- ¡Fuera de aquí¡¡!
- 1010
- 01:09:20,930 --> 01:09:22,651
- ¡Hostia, que lo he matado!
- 1011
- 01:09:29,411 --> 01:09:32,571
- ¡Hostia! ¡Hostia!
- 1012
- 01:09:55,491 --> 01:09:57,850
- Hasta que la muerte os separe...
- 1013
- 01:10:01,411 --> 01:10:03,050
- Ahora lo entiendo...
- 1014
- 01:11:35,491 --> 01:11:38,291
- 7 RAZONES PARA HUIR
- (de la sociedad)
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement