Advertisement
Guest User

The Forgiven 2018 - ID

a guest
Mar 21st, 2018
813
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 93.47 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:00,984 --> 00:00:05,984
  3. akumenang.com
  4. Agent Judi Online Aman Terpercaya
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:06,008 --> 00:00:11,008
  8. akumenang.com
  9. Agent Judi Online Aman Terpercaya
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:11,032 --> 00:00:16,032
  13. Bonus New Member 30%
  14. Bonus Cashback 5%
  15.  
  16. 4
  17. 00:00:16,056 --> 00:00:21,056
  18. Bonus 0.25% Commision Grade A
  19. Bonus 0.7% Rollingan Casino
  20.  
  21. 5
  22. 00:01:02,729 --> 00:01:05,774
  23. "Apa aku meminta engkau, Pencipta,
  24. untuk membuat manusia dari tanah liat?"
  25.  
  26. 6
  27. 00:01:05,774 --> 00:01:08,652
  28. "Apa aku meminta engkau,
  29. mengangkatku dari kegelapan?"
  30.  
  31. 7
  32. 00:01:08,676 --> 00:01:11,930
  33. John Milton
  34. Paradise Lost
  35.  
  36. 8
  37. 00:01:15,293 --> 00:01:19,371
  38. Mpumalanga
  39. Afrika Selatan, 1955
  40.  
  41. 9
  42. 00:01:32,750 --> 00:01:34,761
  43. Senyum.
  44.  
  45. 10
  46. 00:01:35,746 --> 00:01:37,681
  47. Bagus.
  48.  
  49. 11
  50. 00:02:17,794 --> 00:02:22,998
  51. Hari ini, aku akan beritahu kau
  52. cerita tentang penyihir...
  53.  
  54. 12
  55. 00:02:23,000 --> 00:02:26,813
  56. ...yang disebut Nomahange.
  57.  
  58. 13
  59. 00:02:37,491 --> 00:02:39,493
  60. Di panci besar,
  61.  
  62. 14
  63. 00:02:39,493 --> 00:02:46,456
  64. Selai mereka memasak,
  65. penyihir akan bernyanyi Sisiboge!
  66.  
  67. 15
  68. 00:02:49,926 --> 00:02:51,641
  69. Piet, Piet!
  70.  
  71. 16
  72. 00:02:51,666 --> 00:02:53,661
  73. Itu ayahku!
  74.  
  75. 17
  76. 00:02:53,663 --> 00:02:55,429
  77. Ayo.
  78.  
  79. 18
  80. 00:02:55,431 --> 00:02:58,569
  81. Jangan khawatir.
  82. Aku akan bicara dengannya.
  83.  
  84. 19
  85. 00:03:01,331 --> 00:03:03,071
  86. Dasar anak keparat!
  87.  
  88. 20
  89. 00:03:03,073 --> 00:03:05,460
  90. Sudah kubilang untuk
  91. tidak ke sini.
  92.  
  93. 21
  94. 00:03:18,031 --> 00:03:21,410
  95. Cape Town
  96. Afrika Selatan, 1993
  97.  
  98. 22
  99. 00:04:16,720 --> 00:04:19,556
  100. Ya Tuhan./
  101. Voetsek!
  102.  
  103. 23
  104. 00:04:25,122 --> 00:04:26,721
  105. Di mana puteriku?
  106.  
  107. 24
  108. 00:04:26,723 --> 00:04:28,477
  109. Dia tak pulang sejak semalam.
  110.  
  111. 25
  112. 00:04:28,477 --> 00:04:30,412
  113. Tidak.
  114.  
  115. 26
  116. 00:04:30,437 --> 00:04:31,793
  117. Pergilah dari sini./
  118. Tidak.
  119.  
  120. 27
  121. 00:04:31,795 --> 00:04:33,928
  122. Pergilah dari sini./
  123. Tidak. Di mana puteriku?
  124.  
  125. 28
  126. 00:04:33,930 --> 00:04:35,630
  127. Tidak!
  128.  
  129. 29
  130. 00:04:35,632 --> 00:04:38,720
  131. Pergilah dari sini.
  132. Cepat pergi dari sini.
  133.  
  134. 30
  135. 00:04:39,710 --> 00:04:42,199
  136. Akhir dari sistem pemisahan
  137. ras Afrika Selatan -disebut apartheid-
  138.  
  139. 31
  140. 00:04:42,199 --> 00:04:44,681
  141. Membuka jalan untuk Pemilu
  142. demokratis pertama sepenuhnya.
  143.  
  144. 32
  145. 00:04:44,705 --> 00:04:46,705
  146. Untuk menghindari balas dendam dan
  147. meningkatkan pemulihan,
  148.  
  149. 33
  150. 00:04:46,729 --> 00:04:48,729
  151. Kedamaian dan keadilan merata,
  152.  
  153. 34
  154. 00:04:48,753 --> 00:04:50,753
  155. Presiden Mandela memerintahkan
  156. pendirian Komisi Perdamaian dan Kejujuran.
  157.  
  158. 35
  159. 00:04:50,777 --> 00:04:52,777
  160. Mereka yang didakwa penuh atas
  161. kejahatan kekerasan politik...
  162.  
  163. 36
  164. 00:04:52,801 --> 00:04:54,801
  165. ...akan ditawarkan kemungkinan amnesti
  166. dan kesempatan meminta maaf.
  167.  
  168. 37
  169. 00:04:54,825 --> 00:04:58,715
  170. Ketua komisi itu adalah
  171. Uskup Agung Desmond Tulu.
  172.  
  173. 38
  174. 00:05:01,645 --> 00:05:05,388
  175. Capte Town 1996
  176.  
  177. 39
  178. 00:05:19,976 --> 00:05:22,030
  179. Halo./
  180. Uskup Agung!
  181.  
  182. 40
  183. 00:05:22,097 --> 00:05:25,809
  184. Kefilwe, aku segera ke sana!
  185.  
  186. 41
  187. 00:05:40,365 --> 00:05:43,009
  188. Kau benar, dia cantik.
  189.  
  190. 42
  191. 00:05:43,009 --> 00:05:45,136
  192. Benar.
  193.  
  194. 43
  195. 00:05:46,136 --> 00:05:49,724
  196. Kapan puterimu menghilang?
  197.  
  198. 44
  199. 00:05:49,724 --> 00:05:53,436
  200. Dia menghilang sudah
  201. tiga tahun, Bapa.
  202.  
  203. 45
  204. 00:05:54,011 --> 00:05:56,648
  205. Lanjutkanlah.
  206.  
  207. 46
  208. 00:05:56,648 --> 00:05:58,775
  209. Dia pergi saat malam hari.
  210.  
  211. 47
  212. 00:05:58,775 --> 00:06:01,194
  213. Dia bilang dia sangat takut.
  214.  
  215. 48
  216. 00:06:01,194 --> 00:06:04,364
  217. Dia pergi menemui pacarnya, Osiswe.
  218.  
  219. 49
  220. 00:06:04,364 --> 00:06:09,478
  221. Dia bilang jika Osiswe berurusan
  222. dengan petugas kepolisian.
  223.  
  224. 50
  225. 00:06:12,105 --> 00:06:14,296
  226. Bapa,
  227.  
  228. 51
  229. 00:06:14,298 --> 00:06:16,298
  230. Mereka tidak kembali,
  231.  
  232. 52
  233. 00:06:16,300 --> 00:06:20,046
  234. Tidak dia ataupun Osiswe.
  235.  
  236. 53
  237. 00:06:21,156 --> 00:06:25,535
  238. Aku akan memeriksa itu.
  239. Aku janji.
  240.  
  241. 54
  242. 00:06:31,500 --> 00:06:34,461
  243. Blomfeld! Cepat!
  244.  
  245. 55
  246. 00:06:37,887 --> 00:06:40,322
  247. Cepat, Blomfeld!
  248.  
  249. 56
  250. 00:06:49,833 --> 00:06:52,666
  251. Hei, Blommie!/
  252. Blommie.
  253.  
  254. 57
  255. 00:07:09,151 --> 00:07:11,122
  256. Blomfeld.
  257.  
  258. 58
  259. 00:07:17,449 --> 00:07:21,024
  260. Penyiksa! Pembunuh.
  261.  
  262. 59
  263. 00:07:23,802 --> 00:07:25,846
  264. Berhenti!
  265.  
  266. 60
  267. 00:07:28,139 --> 00:07:29,904
  268. Astaga!
  269.  
  270. 61
  271. 00:07:29,906 --> 00:07:31,805
  272. Aku sudah diperiksa
  273. berkali-kali, Kruger.
  274.  
  275. 62
  276. 00:07:31,807 --> 00:07:35,121
  277. Dan sekarang kau diperiksa lagi, Blomfeld.
  278.  
  279. 63
  280. 00:07:38,900 --> 00:07:42,612
  281. Kau ingin masuk rumah sakit
  282. dan surat kompensasi?
  283.  
  284. 64
  285. 00:07:43,864 --> 00:07:46,286
  286. Cepat. Jalan.
  287.  
  288. 65
  289. 00:08:06,557 --> 00:08:09,144
  290. Apa yang kau lihat, Negro?
  291.  
  292. 66
  293. 00:08:09,146 --> 00:08:10,907
  294. Tidak di kantorku,
  295.  
  296. 67
  297. 00:08:10,907 --> 00:08:14,436
  298. Kecuali kau mau aku membuang
  299. ini ke tempat sampah.
  300.  
  301. 68
  302. 00:08:17,721 --> 00:08:19,788
  303. Napi Blomfeld,
  304.  
  305. 69
  306. 00:08:19,790 --> 00:08:23,724
  307. Apa kau benar-benar berpikir Uskup
  308. Agung akan membaca ini?
  309.  
  310. 70
  311. 00:08:23,726 --> 00:08:25,926
  312. Apalagi datang jauh-jauh kemari...
  313.  
  314. 71
  315. 00:08:25,928 --> 00:08:29,534
  316. ...untuk menemui narapidana
  317. dengan hukuman mati?
  318.  
  319. 72
  320. 00:08:32,201 --> 00:08:35,040
  321. Bubar!
  322. Bawa dia pergi dari sini.
  323.  
  324. 73
  325. 00:08:39,669 --> 00:08:42,339
  326. Sampai bertemu lagi, berengsek.
  327.  
  328. 74
  329. 00:08:50,442 --> 00:08:53,366
  330. Mereka benar.
  331.  
  332. 75
  333. 00:08:53,366 --> 00:08:55,790
  334. Tumornya hilang, Yang Mulia.
  335.  
  336. 76
  337. 00:08:55,792 --> 00:08:58,747
  338. Tapi ini terlalu dini untuk
  339. bicara tentang remisi.
  340.  
  341. 77
  342. 00:08:58,747 --> 00:09:00,582
  343. Hanya waktu yang akan berbicara.
  344.  
  345. 78
  346. 00:09:00,582 --> 00:09:04,098
  347. Aku bisa saja ditabrak bus besok...
  348.  
  349. 79
  350. 00:09:04,100 --> 00:09:07,881
  351. ...dan meninggal sebagai
  352. orang sehat.
  353.  
  354. 80
  355. 00:09:07,971 --> 00:09:11,839
  356. Aku mendengar wawancaramu di radio.
  357.  
  358. 81
  359. 00:09:11,841 --> 00:09:16,222
  360. Kebenaran dan rekonsiliasi antara
  361. seluruh pihak adalah hal baik.
  362.  
  363. 82
  364. 00:09:16,222 --> 00:09:19,247
  365. Dan ini terlalu awal untuk kita
  366. bicara tentang remisi?
  367.  
  368. 83
  369. 00:09:19,249 --> 00:09:21,916
  370. Boleh aku bicara empat mata
  371. denganmu, Dokter Biehl,
  372.  
  373. 84
  374. 00:09:21,918 --> 00:09:24,689
  375. Jauh dari telinga kambing tua ini?
  376.  
  377. 85
  378. 00:09:24,689 --> 00:09:28,141
  379. Dia akan memintamu agar
  380. beritahu aku untuk beristirahat.
  381.  
  382. 86
  383. 00:09:28,166 --> 00:09:32,026
  384. Tidak, aku akan bilang padanya
  385. untuk perintahkan kau beristirahat.
  386.  
  387. 87
  388. 00:09:32,028 --> 00:09:38,703
  389. Saat Mandela memintaku mengepalai
  390. Komisi Kebenaran dan Rekonsiliasi,
  391.  
  392. 88
  393. 00:09:38,703 --> 00:09:41,581
  394. Beliau memberiku pilihan...
  395.  
  396. 89
  397. 00:09:41,581 --> 00:09:46,711
  398. Tepatnya karena Ia tahu
  399. aku tak punya pilihan.
  400.  
  401. 90
  402. 00:09:46,711 --> 00:09:51,007
  403. Saat Presiden berbicara...
  404.  
  405. 91
  406. 00:09:51,007 --> 00:09:54,177
  407. Kita tak punya pilihan,
  408. bukan begitu, Dokter?
  409.  
  410. 92
  411. 00:09:54,177 --> 00:09:58,098
  412. Tampaknya begitu./
  413. Tepat sekali. Lihat?
  414.  
  415. 93
  416. 00:09:58,098 --> 00:10:00,041
  417. Minggir.
  418.  
  419. 94
  420. 00:10:01,084 --> 00:10:03,291
  421. Kita mengabulkan amnesti
  422. kepada kulit hitam,
  423.  
  424. 95
  425. 00:10:03,293 --> 00:10:05,688
  426. Kita dituduh bersikap bias.
  427.  
  428. 96
  429. 00:10:05,688 --> 00:10:07,899
  430. Jika kita kabulkan amnesti
  431. kepada kulit putih,
  432.  
  433. 97
  434. 00:10:07,899 --> 00:10:10,931
  435. Kita dituduh antek penjajah.
  436.  
  437. 98
  438. 00:10:10,933 --> 00:10:12,300
  439. Itu mustahil./
  440. Sise,
  441.  
  442. 99
  443. 00:10:12,302 --> 00:10:15,824
  444. Kesulitan bukan berarti tidak
  445. mungkin, benar, Uskup Agung?
  446.  
  447. 100
  448. 00:10:15,824 --> 00:10:21,162
  449. Dua politis menemui
  450. ketidaksepakatan.
  451.  
  452. 101
  453. 00:10:21,162 --> 00:10:23,177
  454. Pada akhirnya...
  455.  
  456. 102
  457. 00:10:23,179 --> 00:10:25,583
  458. Salah satunya berkata,
  459.  
  460. 103
  461. 00:10:25,583 --> 00:10:30,088
  462. "Dengar, aku akan mengaku salah,"
  463.  
  464. 104
  465. 00:10:30,088 --> 00:10:35,260
  466. "Jika kau mengakui aku benar."
  467.  
  468. 105
  469. 00:10:35,457 --> 00:10:39,889
  470. "Setuju, tapi kau duluan."
  471.  
  472. 106
  473. 00:10:39,889 --> 00:10:46,300
  474. "Baiklah. Aku salah."
  475. Ujar politisi pertama.
  476.  
  477. 107
  478. 00:10:46,302 --> 00:10:50,675
  479. Lalu politisi kedua berteriak...
  480. Dia berteriak,
  481.  
  482. 108
  483. 00:10:52,135 --> 00:10:54,175
  484. "Kau benar! Kau benar!"
  485.  
  486. 109
  487. 00:10:54,177 --> 00:10:56,514
  488. "Kau salah! Kau salah!"
  489.  
  490. 110
  491. 00:10:58,380 --> 00:11:00,769
  492. Uskup, ini untukmu,
  493.  
  494. 111
  495. 00:11:05,322 --> 00:11:11,713
  496. Orang baik diseluruh dunia
  497. berdoa untuk keberhasilan kita.
  498.  
  499. 112
  500. 00:11:11,713 --> 00:11:15,633
  501. Mungkin kita harus
  502. berdoa sedikit lebih keras.
  503.  
  504. 113
  505. 00:11:15,633 --> 00:11:18,031
  506. Alex, berharaplah.
  507.  
  508. 114
  509. 00:11:18,033 --> 00:11:21,236
  510. Kau membutuhkan stamina
  511. untuk mengikuti itu.
  512.  
  513. 115
  514. 00:11:21,238 --> 00:11:25,039
  515. Benar. Tapi jika Komisi bisa
  516. terbentuk dengan sendirinya...
  517.  
  518. 116
  519. 00:11:25,041 --> 00:11:30,123
  520. ...menjadi sesuatu kelompok
  521. yang menyatu,
  522.  
  523. 117
  524. 00:11:30,148 --> 00:11:32,692
  525. Maka ada harapan untuk bangsa ini.
  526.  
  527. 118
  528. 00:11:48,097 --> 00:11:51,127
  529. Apa itu surat Blomfeld?
  530.  
  531. 119
  532. 00:11:51,127 --> 00:11:52,633
  533. Ya, benar.
  534.  
  535. 120
  536. 00:11:52,635 --> 00:11:55,757
  537. Kau seharusnya menghancurkan
  538. itu seperti yang aku sarankan.
  539.  
  540. 121
  541. 00:11:55,757 --> 00:11:58,640
  542. Aku tak bisa berhenti
  543. memikirkan ini, Vinnie.
  544.  
  545. 122
  546. 00:11:58,642 --> 00:12:01,975
  547. Ini begitu detail.
  548.  
  549. 123
  550. 00:12:01,977 --> 00:12:06,434
  551. Dia mengutip Republik-nya Plato,
  552.  
  553. 124
  554. 00:12:06,434 --> 00:12:11,386
  555. Juga John Milton.
  556.  
  557. 125
  558. 00:12:11,388 --> 00:12:15,589
  559. Ini sangat menarik.
  560.  
  561. 126
  562. 00:12:15,591 --> 00:12:19,093
  563. Jangan pergi ke Pollsmoor,
  564. itu saranku.
  565.  
  566. 127
  567. 00:12:19,095 --> 00:12:22,497
  568. Dia hanya akan menyakitimu,
  569.  
  570. 128
  571. 00:12:22,499 --> 00:12:26,962
  572. Dia akan berusaha menghancurkanmu./
  573. Jangan berlebihan.
  574.  
  575. 129
  576. 00:12:26,987 --> 00:12:30,208
  577. Bapa, dia psikopat dan
  578. terdakwa pembunuhan.
  579.  
  580. 130
  581. 00:12:30,208 --> 00:12:34,154
  582. Aku tahu siapa dia./
  583. Lalu?
  584.  
  585. 131
  586. 00:12:36,312 --> 00:12:40,910
  587. Tak ada yang tak bisa
  588. diampuni, Vinnie.
  589.  
  590. 132
  591. 00:13:06,158 --> 00:13:08,508
  592. Napi Blomfeld,
  593. pergilah ke Blok C.
  594.  
  595. 133
  596. 00:13:08,510 --> 00:13:10,915
  597. Kau kedatangan pengunjung.
  598.  
  599. 134
  600. 00:13:11,791 --> 00:13:14,252
  601. Baiklah./
  602. Bagus.
  603.  
  604. 135
  605. 00:13:14,252 --> 00:13:16,045
  606. Astaga.
  607.  
  608. 136
  609. 00:13:16,045 --> 00:13:17,822
  610. Dia terjatuh.
  611.  
  612. 137
  613. 00:14:12,542 --> 00:14:14,837
  614. Terima kasih, Sersan.
  615.  
  616. 138
  617. 00:14:16,779 --> 00:14:20,314
  618. Kepala sipir bilang padaku
  619. kau tak akan datang.
  620.  
  621. 139
  622. 00:14:20,316 --> 00:14:22,236
  623. "Tidak mungkin," ujarnya.
  624.  
  625. 140
  626. 00:14:22,236 --> 00:14:23,718
  627. Tapi aku tahu kau akan datang.
  628.  
  629. 141
  630. 00:14:23,720 --> 00:14:27,283
  631. Aku tahu kau takkan
  632. bisa menolaknya.
  633.  
  634. 142
  635. 00:14:27,283 --> 00:14:29,424
  636. Jenius.
  637.  
  638. 143
  639. 00:14:29,426 --> 00:14:33,094
  640. Kau yakin aku akan datang,
  641.  
  642. 144
  643. 00:14:33,096 --> 00:14:36,918
  644. Jadi aku yakin kau sudah bersiap.
  645.  
  646. 145
  647. 00:14:37,026 --> 00:14:38,398
  648. Jangan bermain-main denganku.
  649.  
  650. 146
  651. 00:14:38,400 --> 00:14:41,368
  652. Jangan terlalu berkhayal./
  653. Berkhayal?
  654.  
  655. 147
  656. 00:14:41,370 --> 00:14:43,570
  657. Berpikir kau bisa masuk ke dalam sini.
  658.  
  659. 148
  660. 00:14:43,572 --> 00:14:48,810
  661. Maka bari hentikan permainannya
  662. sebelum itu menjadi lebih jauh.
  663.  
  664. 149
  665. 00:14:48,812 --> 00:14:51,057
  666. Ini bukan permainan, Negro.
  667.  
  668. 150
  669. 00:14:51,057 --> 00:14:53,501
  670. Hei.
  671.  
  672. 151
  673. 00:14:56,379 --> 00:14:59,440
  674. "Bapa."
  675.  
  676. 152
  677. 00:14:59,465 --> 00:15:02,802
  678. "Bapa" akan lebih baik.
  679.  
  680. 153
  681. 00:15:04,660 --> 00:15:08,282
  682. Tidak akan mungkin itu akan
  683. terjadi di sini secara acak.
  684.  
  685. 154
  686. 00:15:08,282 --> 00:15:11,202
  687. Aku sudah membaca semua
  688. tentangmu. Mempelajarinya.
  689.  
  690. 155
  691. 00:15:11,202 --> 00:15:14,831
  692. Aku punya banyak waktu untuk
  693. mengerjakan yang harus dilakukan.
  694.  
  695. 156
  696. 00:15:15,738 --> 00:15:22,588
  697. Tn. Blomfeld,
  698. apa yang kau inginkan?
  699.  
  700. 157
  701. 00:15:22,588 --> 00:15:26,509
  702. Apa itu amnesti?
  703.  
  704. 158
  705. 00:15:27,283 --> 00:15:28,815
  706. Jika iya?
  707.  
  708. 159
  709. 00:15:28,817 --> 00:15:30,417
  710. Baiklah,
  711.  
  712. 160
  713. 00:15:30,419 --> 00:15:35,623
  714. Aku tak berkata akan
  715. pertimbangkan surat pengajuanmu.
  716.  
  717. 161
  718. 00:15:35,625 --> 00:15:38,825
  719. Tapi jika kau ingin dibebaskan,
  720.  
  721. 162
  722. 00:15:38,827 --> 00:15:43,131
  723. Maka bagian dari proses
  724. dalam mencari amnesti...
  725.  
  726. 163
  727. 00:15:43,133 --> 00:15:46,133
  728. "Melibatkan pengakuan secara
  729. penuh dan sejujurnya,"
  730.  
  731. 164
  732. 00:15:46,135 --> 00:15:49,637
  733. "Tanpa ada yang tertinggal."
  734. Aku tahu, aku bisa membaca.
  735.  
  736. 165
  737. 00:15:49,639 --> 00:15:52,076
  738. Kau harus mencari pengampunan.
  739.  
  740. 166
  741. 00:15:52,076 --> 00:15:54,541
  742. Kau harus menginginkan itu.
  743.  
  744. 167
  745. 00:15:54,543 --> 00:15:58,583
  746. Pengampunan?
  747. Pengampunan untuk apa?
  748.  
  749. 168
  750. 00:15:58,583 --> 00:16:03,254
  751. Karena membunuh kulit hitam keparat
  752. yang berusaha mencuri negaraku?
  753.  
  754. 169
  755. 00:16:03,254 --> 00:16:05,619
  756. Ini negara kami./
  757. Persetan! Negaramu...
  758.  
  759. 170
  760. 00:16:05,621 --> 00:16:07,787
  761. Apa yang sudah kaummu lakukan
  762. untuk membangunnya?
  763.  
  764. 171
  765. 00:16:07,789 --> 00:16:10,791
  766. Dua tahun lalu,
  767. kami mengadakan Pemilu.
  768.  
  769. 172
  770. 00:16:10,793 --> 00:16:13,227
  771. Pemilihan umum bebas,
  772.  
  773. 173
  774. 00:16:13,229 --> 00:16:17,185
  775. Di mana semua orang yang
  776. ingin berikan suaranya...
  777.  
  778. 174
  779. 00:16:17,185 --> 00:16:23,107
  780. ...bisa melakukan itu
  781. tanpa kekerasan.
  782.  
  783. 175
  784. 00:16:24,342 --> 00:16:29,071
  785. Itu sebuah pencapaian.
  786.  
  787. 176
  788. 00:16:29,405 --> 00:16:32,647
  789. Itu membantumu tidur nyenyak
  790. saat malam hari, begitu?
  791.  
  792. 177
  793. 00:16:32,649 --> 00:16:36,287
  794. Kebanggaan dalam pencapaianmu,
  795.  
  796. 178
  797. 00:16:36,287 --> 00:16:39,373
  798. Dengar, Nak...
  799.  
  800. 179
  801. 00:16:39,373 --> 00:16:43,461
  802. "Bapa."
  803. Kita sudah sepakati itu.
  804.  
  805. 180
  806. 00:16:43,961 --> 00:16:47,340
  807. Bagaimana rasanya...
  808.  
  809. 181
  810. 00:16:47,340 --> 00:16:50,498
  811. ...berkolusi dengan mantan
  812. majikan kulit putihmu?
  813.  
  814. 182
  815. 00:16:50,500 --> 00:16:52,470
  816. Berkolusi?
  817.  
  818. 183
  819. 00:16:52,470 --> 00:16:56,270
  820. Dalam hal apa?/
  821. Sekali budak, selamanya budak.
  822.  
  823. 184
  824. 00:16:56,272 --> 00:16:59,227
  825. Majikan kulit putihmu belum pergi, 'kan?
  826.  
  827. 185
  828. 00:16:59,227 --> 00:17:02,104
  829. Kau akan tetap mengabdi
  830. untuk mereka.
  831.  
  832. 186
  833. 00:17:02,104 --> 00:17:05,858
  834. Kecuali saat ini itu disebut
  835. "rekonsiliasi."
  836.  
  837. 187
  838. 00:17:05,858 --> 00:17:09,683
  839. Kau menutupi mereka,
  840. itulah yang terjadi saat ini.
  841.  
  842. 188
  843. 00:17:09,685 --> 00:17:14,909
  844. Ayolah, jujur saja,
  845. itu mudah jika kau berusaha.
  846.  
  847. 189
  848. 00:17:14,909 --> 00:17:19,794
  849. Antara kita belajar hidup
  850. berdampingan di negara ini...
  851.  
  852. 190
  853. 00:17:19,796 --> 00:17:23,663
  854. ...atau kita mati bersama
  855. di negeri ini.
  856.  
  857. 191
  858. 00:17:23,665 --> 00:17:27,171
  859. Kerja bagus, kulit hitam.
  860. Kau cukup cerdas.
  861.  
  862. 192
  863. 00:17:27,171 --> 00:17:29,636
  864. Kau berhasil menarik kesimpulan.
  865.  
  866. 193
  867. 00:17:29,638 --> 00:17:33,306
  868. Hidup adalah binatang
  869. yang saling memangsa.
  870.  
  871. 194
  872. 00:17:33,308 --> 00:17:36,185
  873. Kematian adalah binatang yang
  874. dimakan oleh binatang lainnya.
  875.  
  876. 195
  877. 00:17:36,210 --> 00:17:39,129
  878. Itu antara kau memakan,
  879. atau yang dimakan.
  880.  
  881. 196
  882. 00:17:39,154 --> 00:17:41,615
  883. Darwin.
  884. Fakta yang tak terbantahkan.
  885.  
  886. 197
  887. 00:17:41,617 --> 00:17:46,065
  888. Sisanya hanyalah kedok.
  889. Sebuah tirai.
  890.  
  891. 198
  892. 00:17:46,335 --> 00:17:49,527
  893. Kita semua merupakan anak Tuhan.
  894.  
  895. 199
  896. 00:17:49,527 --> 00:17:54,615
  897. Kita semua terhubung oleh
  898. rasa kemanusiaan yang sama.
  899.  
  900. 200
  901. 00:17:55,431 --> 00:17:59,870
  902. Aku bisa beritahu kau satu atau
  903. hal tentang kemanusiaan,
  904.  
  905. 201
  906. 00:17:59,870 --> 00:18:04,775
  907. Tentang apa yang terkubur
  908. di tanah negeri ini.
  909.  
  910. 202
  911. 00:18:05,876 --> 00:18:08,421
  912. Tentang "Menghilang,"
  913.  
  914. 203
  915. 00:18:08,421 --> 00:18:11,011
  916. Tentang "Eliminasi,"
  917.  
  918. 204
  919. 00:18:11,013 --> 00:18:14,315
  920. Tentang "Metode Operasi
  921. Inkonvensional,"
  922.  
  923. 205
  924. 00:18:14,317 --> 00:18:17,747
  925. Tentang "Skuad Pembunuh,"
  926. tentang "Hacksaw." (Gergaji Besi)
  927.  
  928. 206
  929. 00:18:19,081 --> 00:18:21,267
  930. Ya.
  931.  
  932. 207
  933. 00:18:21,267 --> 00:18:26,647
  934. Kau pikir kita punya rasa
  935. kemanusiaan yang sama, Negro?
  936.  
  937. 208
  938. 00:18:26,996 --> 00:18:32,033
  939. Kita semua mampu melakukan
  940. tindakan yang bejat.
  941.  
  942. 209
  943. 00:18:32,035 --> 00:18:35,114
  944. Bahkan kau? Benar?/
  945. Benar, bahkan aku.
  946.  
  947. 210
  948. 00:18:35,114 --> 00:18:37,199
  949. Anak pintar!
  950.  
  951. 211
  952. 00:18:37,199 --> 00:18:39,660
  953. Jujur, saat kau memimpin komisi itu,
  954.  
  955. 212
  956. 00:18:39,660 --> 00:18:42,496
  957. Jangan bilang padaku kau
  958. tidak merasakan marah?
  959.  
  960. 213
  961. 00:18:42,496 --> 00:18:44,790
  962. Aku merasa marah.
  963.  
  964. 214
  965. 00:18:44,790 --> 00:18:47,251
  966. Dan kau bertanya-tanya, 'kan?
  967.  
  968. 215
  969. 00:18:47,251 --> 00:18:50,517
  970. Kenapa Tuhan tak hanya
  971. memulai kembali dari awal...
  972.  
  973. 216
  974. 00:18:50,519 --> 00:18:53,466
  975. ...terhadap manusia ciptaannya?
  976.  
  977. 217
  978. 00:18:54,617 --> 00:18:58,746
  979. Terkadang aku tanyakan itu.
  980.  
  981. 218
  982. 00:19:02,600 --> 00:19:07,480
  983. Aku merasa kasihan denganmu,
  984. bocah sekolah perutusan.
  985.  
  986. 219
  987. 00:19:08,105 --> 00:19:11,150
  988. Berikan pipimu yang satunya.
  989.  
  990. 220
  991. 00:19:11,150 --> 00:19:14,362
  992. Untuk memaafkan adalah
  993. sebuah pilihan...
  994.  
  995. 221
  996. 00:19:14,362 --> 00:19:19,283
  997. ...dibuat oleh orang biasa lainnya
  998. yang jauh lebih berani...
  999.  
  1000. 222
  1001. 00:19:19,283 --> 00:19:22,036
  1002. ...ketimbang yang pernah aku
  1003. lakukan./Ayolah!
  1004.  
  1005. 223
  1006. 00:19:22,036 --> 00:19:24,622
  1007. Jadilah jantan.
  1008. Tunjukkan amarah didalam dirimu.
  1009.  
  1010. 224
  1011. 00:19:24,622 --> 00:19:29,251
  1012. Lakukanlah./Aku menolak
  1013. versi kemanusiaan darimu,
  1014.  
  1015. 225
  1016. 00:19:29,251 --> 00:19:35,700
  1017. Dan aku berniat untuk melanjutkan
  1018. perjuangan menentang itu.
  1019.  
  1020. 226
  1021. 00:19:40,371 --> 00:19:44,292
  1022. Berapa banyak pendeta
  1023. yang ada di komisimu?
  1024.  
  1025. 227
  1026. 00:19:45,293 --> 00:19:46,977
  1027. Empat.
  1028.  
  1029. 228
  1030. 00:19:46,977 --> 00:19:49,814
  1031. Cerdas, empat Pemimpin, begitu?
  1032.  
  1033. 229
  1034. 00:19:49,814 --> 00:19:53,067
  1035. Memaafkan itu sama seperti
  1036. memanggang kue.
  1037.  
  1038. 230
  1039. 00:19:53,067 --> 00:19:58,906
  1040. Perang sipil yang kau tampaknya
  1041. kau inginkan,
  1042.  
  1043. 231
  1044. 00:19:58,906 --> 00:20:01,534
  1045. Bukan merupakan ketertarikan
  1046. semua orang.
  1047.  
  1048. 232
  1049. 00:20:01,534 --> 00:20:04,120
  1050. Pertumpahan darah tak
  1051. bisa terelakkan.
  1052.  
  1053. 233
  1054. 00:20:04,120 --> 00:20:07,248
  1055. Itu murni. Itu jujur!
  1056.  
  1057. 234
  1058. 00:20:07,248 --> 00:20:11,043
  1059. Dari pertumpahan darah
  1060. muncullah kemenangan.
  1061.  
  1062. 235
  1063. 00:20:11,043 --> 00:20:13,133
  1064. Yang lebih kuat,
  1065. yang lebih berkuasa,
  1066.  
  1067. 236
  1068. 00:20:13,135 --> 00:20:16,699
  1069. Yang lemah harus tunduk
  1070. dihadapan yang lebih kuat.
  1071.  
  1072. 237
  1073. 00:20:20,036 --> 00:20:24,181
  1074. Kau akan gagal hari ini atau
  1075. kau akan gagal besok
  1076.  
  1077. 238
  1078. 00:20:24,181 --> 00:20:26,267
  1079. Aku benar, 'kan, Negro?
  1080.  
  1081. 239
  1082. 00:20:26,267 --> 00:20:28,352
  1083. Aku bisa lihat itu di wajahmu,
  1084.  
  1085. 240
  1086. 00:20:28,352 --> 00:20:32,620
  1087. Kau tahu, aku ingin perang diantara kita
  1088. menyeret kita semua ke pusaran darah,
  1089.  
  1090. 241
  1091. 00:20:32,622 --> 00:20:36,402
  1092. Karena orang yang akan menang,
  1093. dengarkan aku,
  1094.  
  1095. 242
  1096. 00:20:36,402 --> 00:20:39,613
  1097. Yaitu orang kulit putih!
  1098.  
  1099. 243
  1100. 00:20:44,000 --> 00:20:46,746
  1101. Kunjungan berakhir.
  1102.  
  1103. 244
  1104. 00:20:46,746 --> 00:20:49,357
  1105. Kunjungan berakhir!
  1106.  
  1107. 245
  1108. 00:20:52,909 --> 00:20:57,882
  1109. Kenapa kau memintaku
  1110. datang ke sini, Tn. Blomfeld?
  1111.  
  1112. 246
  1113. 00:20:57,882 --> 00:21:02,219
  1114. Untuk menawarkanmu sesuatu yang
  1115. kau pikir bisa tawarkan kepadaku.
  1116.  
  1117. 247
  1118. 00:21:02,219 --> 00:21:05,097
  1119. Pencerahan.
  1120.  
  1121. 248
  1122. 00:21:05,097 --> 00:21:09,590
  1123. Kita sudah menunjukkan
  1124. batasan kita setiap harinya.
  1125.  
  1126. 249
  1127. 00:21:09,592 --> 00:21:15,424
  1128. Jadi kuharap kita bisa
  1129. temukan pencerahan nanti.
  1130.  
  1131. 250
  1132. 00:21:16,884 --> 00:21:18,986
  1133. Aku sudah membunuh.
  1134.  
  1135. 251
  1136. 00:21:18,986 --> 00:21:21,781
  1137. Aku sudah banyak membunuh.
  1138.  
  1139. 252
  1140. 00:21:21,781 --> 00:21:24,408
  1141. Membunuh orang kulit hitam,
  1142. karena itu pilihanku.
  1143.  
  1144. 253
  1145. 00:21:24,408 --> 00:21:29,563
  1146. Melatih keinginan bebasku untuk
  1147. melakukan itu, menikmatinya.
  1148.  
  1149. 254
  1150. 00:21:30,846 --> 00:21:34,460
  1151. Agar kau tak datang ke sini
  1152. dengan salibmu...
  1153.  
  1154. 255
  1155. 00:21:34,460 --> 00:21:36,545
  1156. ...dan berpura-pura kau
  1157. bisa mengasihi aku.
  1158.  
  1159. 256
  1160. 00:21:36,545 --> 00:21:41,221
  1161. Kau terlalu banyak berkata kasar.
  1162.  
  1163. 257
  1164. 00:21:41,223 --> 00:21:43,511
  1165. Itu benar.
  1166.  
  1167. 258
  1168. 00:21:43,511 --> 00:21:45,596
  1169. Tapi sekarang aku sudah
  1170. masuk ke dalam kepalamu,
  1171.  
  1172. 259
  1173. 00:21:45,596 --> 00:21:50,184
  1174. Menatapmu setiap kali
  1175. kau melihat ke cermin.
  1176.  
  1177. 260
  1178. 00:21:50,184 --> 00:21:55,356
  1179. Kebencian akan selalu berada
  1180. didalam dirimu mulai sekarang.
  1181.  
  1182. 261
  1183. 00:21:56,023 --> 00:21:59,176
  1184. Bukan begitu, Negro?
  1185.  
  1186. 262
  1187. 00:22:01,929 --> 00:22:08,911
  1188. Kekejaman adalah penyimpangan,
  1189. Tn. Blomfeld, bukan cinta.
  1190.  
  1191. 263
  1192. 00:22:08,911 --> 00:22:11,038
  1193. Pikirkanlah,
  1194.  
  1195. 264
  1196. 00:22:11,038 --> 00:22:16,085
  1197. Tak peduli seberapa buruknya
  1198. itu membuatmu merasa.
  1199.  
  1200. 265
  1201. 00:22:40,048 --> 00:22:41,986
  1202. Terima kasih, Sersan.
  1203.  
  1204. 266
  1205. 00:22:48,497 --> 00:22:50,202
  1206. Terima kasih.
  1207.  
  1208. 267
  1209. 00:22:52,062 --> 00:22:53,581
  1210. Berhati-hatilah.
  1211.  
  1212. 268
  1213. 00:22:53,581 --> 00:22:57,334
  1214. Dia mantan anggota kepolisian.
  1215. Beberapa dari mereka begitu.
  1216.  
  1217. 269
  1218. 00:22:57,610 --> 00:23:00,604
  1219. Amandla.
  1220.  
  1221. 270
  1222. 00:23:17,963 --> 00:23:20,067
  1223. Aku paham permainanmu sekarang.
  1224.  
  1225. 271
  1226. 00:23:20,092 --> 00:23:22,359
  1227. Permainan yang bagus, temanku.
  1228.  
  1229. 272
  1230. 00:23:22,359 --> 00:23:25,191
  1231. Persetan denganmu, Schmidt./
  1232. Buka.
  1233.  
  1234. 273
  1235. 00:23:28,096 --> 00:23:29,725
  1236. Buka.
  1237.  
  1238. 274
  1239. 00:23:55,501 --> 00:23:59,188
  1240. Hilang sudah liburan di Namibia.
  1241.  
  1242. 275
  1243. 00:24:00,381 --> 00:24:02,858
  1244. Kau bilang seluruh catatan
  1245. sudah dihancurkan?
  1246.  
  1247. 276
  1248. 00:24:02,858 --> 00:24:05,444
  1249. Itu terlalu banyak.
  1250.  
  1251. 277
  1252. 00:24:05,444 --> 00:24:09,236
  1253. Takkan ada yang tahu jika
  1254. kau bisa menutup mulutmu.
  1255.  
  1256. 278
  1257. 00:24:09,238 --> 00:24:12,201
  1258. Itu juga berlaku untukmu, Mosi.
  1259.  
  1260. 279
  1261. 00:24:18,732 --> 00:24:21,193
  1262. Biar aku urus ini.
  1263.  
  1264. 280
  1265. 00:24:29,702 --> 00:24:31,887
  1266. Apa kabar, Chommie?
  1267.  
  1268. 281
  1269. 00:24:31,887 --> 00:24:34,223
  1270. Lama tak bertemu.
  1271.  
  1272. 282
  1273. 00:24:34,223 --> 00:24:36,767
  1274. Kulihat kau punya teman baru.
  1275.  
  1276. 283
  1277. 00:24:36,791 --> 00:24:39,061
  1278. Kau pasti bersenang-senang...
  1279.  
  1280. 284
  1281. 00:24:39,061 --> 00:24:40,479
  1282. Ada yang bisa aku bantu?
  1283.  
  1284. 285
  1285. 00:24:40,479 --> 00:24:43,983
  1286. Ya, bawa dia ke toilet.
  1287. Dia kelihatannya ingin buang air.
  1288.  
  1289. 286
  1290. 00:24:44,425 --> 00:24:47,569
  1291. Di mana Uskup Agung?/
  1292. Kenapa?
  1293.  
  1294. 287
  1295. 00:24:47,569 --> 00:24:50,114
  1296. Karena dia tak bermain di pasir.
  1297.  
  1298. 288
  1299. 00:24:50,114 --> 00:24:52,308
  1300. Dia sibuk.
  1301.  
  1302. 289
  1303. 00:24:53,601 --> 00:24:56,249
  1304. Ini tugas yang berat.
  1305.  
  1306. 290
  1307. 00:24:56,251 --> 00:24:58,664
  1308. Kau harus memakai tabir surya.
  1309.  
  1310. 291
  1311. 00:24:58,664 --> 00:24:59,999
  1312. Kau mungkin harus menunggu lama,
  1313.  
  1314. 292
  1315. 00:24:59,999 --> 00:25:02,543
  1316. Uskup Agung sedang
  1317. menemui seseorang.
  1318.  
  1319. 293
  1320. 00:25:02,543 --> 00:25:05,212
  1321. Menunggu adalah hal biasa
  1322. bagi kami, Bu.
  1323.  
  1324. 294
  1325. 00:25:05,779 --> 00:25:07,948
  1326. Menunggu adalah hal yang biasa.
  1327.  
  1328. 295
  1329. 00:25:17,374 --> 00:25:19,773
  1330. Ny. Morobe, Kefilwe,
  1331.  
  1332. 296
  1333. 00:25:19,775 --> 00:25:23,043
  1334. Pasti ada hal lain yang bisa
  1335. kau katakan kepadaku.
  1336.  
  1337. 297
  1338. 00:25:23,045 --> 00:25:25,816
  1339. Tak ada yang melihatnya
  1340. sejak dia pergi.
  1341.  
  1342. 298
  1343. 00:25:25,816 --> 00:25:28,986
  1344. Tak ada yang tahu apa-apa.
  1345.  
  1346. 299
  1347. 00:25:29,678 --> 00:25:35,351
  1348. Tapi Mpho bilang padaku
  1349. jika Osiswe saat itu ketakutan.
  1350.  
  1351. 300
  1352. 00:25:40,356 --> 00:25:42,833
  1353. Dia ketakutan?
  1354.  
  1355. 301
  1356. 00:25:42,833 --> 00:25:45,919
  1357. Aku memintanya untuk
  1358. tetap di rumah.
  1359.  
  1360. 302
  1361. 00:25:45,919 --> 00:25:47,468
  1362. Mpho bilang padaku,
  1363.  
  1364. 303
  1365. 00:25:47,470 --> 00:25:51,867
  1366. "Aku bukan Mamparra,
  1367. aku tak hidup layaknya tahanan."
  1368.  
  1369. 304
  1370. 00:25:57,456 --> 00:25:59,923
  1371. Bapa,
  1372.  
  1373. 305
  1374. 00:25:59,948 --> 00:26:04,563
  1375. Mpho beritahu aku jika Osiswe
  1376. berurusan dengan Polisi Rahasia,
  1377.  
  1378. 306
  1379. 00:26:04,563 --> 00:26:08,776
  1380. Takut terhadap Operasi Hacksaw.
  1381.  
  1382. 307
  1383. 00:26:08,776 --> 00:26:13,197
  1384. Hacksaw? Operasi Hacksaw?
  1385.  
  1386. 308
  1387. 00:26:13,847 --> 00:26:16,492
  1388. Bapa,
  1389.  
  1390. 309
  1391. 00:26:17,165 --> 00:26:21,538
  1392. Aku mohon padamu, Bapa,
  1393. Aku mohon!
  1394.  
  1395. 310
  1396. 00:26:21,538 --> 00:26:25,125
  1397. Temukan satu satu potong tulangnya,
  1398.  
  1399. 311
  1400. 00:26:25,125 --> 00:26:30,506
  1401. Agar aku bisa memberikan
  1402. pemakaman yang layak untuk anakku.
  1403.  
  1404. 312
  1405. 00:26:31,824 --> 00:26:34,343
  1406. Aku janji,
  1407.  
  1408. 313
  1409. 00:26:34,368 --> 00:26:39,873
  1410. Ny. Morobe, aku janji./
  1411. Terima kasih.
  1412.  
  1413. 314
  1414. 00:26:51,605 --> 00:26:53,821
  1415. Petugas./
  1416. Selamat pagi, Uskup Agung.
  1417.  
  1418. 315
  1419. 00:26:53,821 --> 00:26:55,531
  1420. Permisi, Yang Mulia.
  1421.  
  1422. 316
  1423. 00:26:55,531 --> 00:26:57,069
  1424. Aku ingin bertanya padanya.
  1425.  
  1426. 317
  1427. 00:26:57,071 --> 00:26:58,271
  1428. Tak apa./
  1429. Baiklah.
  1430.  
  1431. 318
  1432. 00:26:58,273 --> 00:26:59,993
  1433. Boleh aku bertanya padamu?
  1434.  
  1435. 319
  1436. 00:26:59,993 --> 00:27:02,538
  1437. Ini tentang kesetiaan.
  1438.  
  1439. 320
  1440. 00:27:02,538 --> 00:27:10,087
  1441. Pak, kau mengabdi pada Negaramu
  1442. selama 30 tahu, dengan setia,
  1443.  
  1444. 321
  1445. 00:27:10,237 --> 00:27:12,589
  1446. Kemudian kau mencari
  1447. sesuatu yang mustahil.
  1448.  
  1449. 322
  1450. 00:27:12,589 --> 00:27:14,591
  1451. Itu omong kosong, benar?
  1452.  
  1453. 323
  1454. 00:27:14,591 --> 00:27:17,356
  1455. Ini bukan pencarian yang
  1456. tak berdasar.
  1457.  
  1458. 324
  1459. 00:27:17,358 --> 00:27:19,429
  1460. Terima kasih, Petugas.
  1461.  
  1462. 325
  1463. 00:27:19,429 --> 00:27:22,933
  1464. Permisi, Pak, Yang Mulia...
  1465.  
  1466. 326
  1467. 00:27:22,933 --> 00:27:24,893
  1468. Aku hanya ingin tahu.
  1469.  
  1470. 327
  1471. 00:27:24,893 --> 00:27:27,838
  1472. Apa kaummu berpikir kau
  1473. lebih baik daripada kami?
  1474.  
  1475. 328
  1476. 00:27:29,298 --> 00:27:32,234
  1477. Alasan aku mengatakan itu karena,
  1478.  
  1479. 329
  1480. 00:27:32,234 --> 00:27:36,488
  1481. Terus terang, kami sangat
  1482. muak dengan Presiden...
  1483.  
  1484. 330
  1485. 00:27:36,488 --> 00:27:40,033
  1486. ...dan itu jasad kami yang
  1487. dikuburkan di sana.
  1488.  
  1489. 331
  1490. 00:27:40,225 --> 00:27:45,372
  1491. Apa kau masih mengejar kami dan
  1492. mengusahakan soal rekonsiliasi?
  1493.  
  1494. 332
  1495. 00:27:45,372 --> 00:27:48,917
  1496. Aku berdoa begitu.
  1497. Aku yakin begitu.
  1498.  
  1499. 333
  1500. 00:27:48,917 --> 00:27:50,919
  1501. Ya, tapi kau tak bisa
  1502. menjamin itu, bukan?
  1503.  
  1504. 334
  1505. 00:27:50,919 --> 00:27:53,213
  1506. Terima kasih, Petugas./
  1507. Permisi.
  1508.  
  1509. 335
  1510. 00:27:53,797 --> 00:27:55,528
  1511. Dengar, Bu, aku aparat hukum,
  1512.  
  1513. 336
  1514. 00:27:55,530 --> 00:27:56,925
  1515. Aku bisa tanyakan dia
  1516. apa yang aku inginkan.
  1517.  
  1518. 337
  1519. 00:27:56,925 --> 00:28:00,304
  1520. Permisi, Yang Mulia,
  1521. aku punya satu pertanyaan lagi.
  1522.  
  1523. 338
  1524. 00:28:01,555 --> 00:28:05,601
  1525. Jelaskan padaku,
  1526. apa manfaatnya dari semua ini?
  1527.  
  1528. 339
  1529. 00:28:06,474 --> 00:28:10,522
  1530. Apa yang sudah dikuburkan
  1531. seharusnya tetap dikuburkan.
  1532.  
  1533. 340
  1534. 00:28:10,522 --> 00:28:16,862
  1535. Satu-satunya yang harusnya
  1536. dikuburkan adalah amarah dan kebencian.
  1537.  
  1538. 341
  1539. 00:28:16,862 --> 00:28:19,198
  1540. Jangan berpikir kau tak
  1541. membutuhkan kami di pihakmu,
  1542.  
  1543. 342
  1544. 00:28:19,198 --> 00:28:22,075
  1545. Hanya itu maksudku./
  1546. Tak ada pihak,
  1547.  
  1548. 343
  1549. 00:28:22,075 --> 00:28:24,912
  1550. Kita adalah satu bangsa sekarang.
  1551.  
  1552. 344
  1553. 00:28:24,912 --> 00:28:27,789
  1554. Satu bangsa?
  1555.  
  1556. 345
  1557. 00:28:28,248 --> 00:28:32,794
  1558. Kita semua akan dipenuhi emas
  1559. di ujung pelangi ini.
  1560.  
  1561. 346
  1562. 00:28:32,794 --> 00:28:35,088
  1563. Selamat siang, Petugas.
  1564.  
  1565. 347
  1566. 00:28:35,088 --> 00:28:38,905
  1567. Maafkan aku, Yang Mulia./
  1568. Tak apa.
  1569.  
  1570. 348
  1571. 00:28:38,907 --> 00:28:40,574
  1572. Tidak, mereka tak punya
  1573. apa-apa terhadap kita...
  1574.  
  1575. 349
  1576. 00:28:40,576 --> 00:28:41,929
  1577. Ini hanya omong kosong.
  1578.  
  1579. 350
  1580. 00:28:41,929 --> 00:28:45,249
  1581. Kita hanya perlu dia dan
  1582. tetap menutup mulut.
  1583.  
  1584. 351
  1585. 00:28:46,041 --> 00:28:48,293
  1586. Mosi, ayo.
  1587.  
  1588. 352
  1589. 00:29:21,743 --> 00:29:24,805
  1590. Begitu banyak rahasia.
  1591.  
  1592. 353
  1593. 00:29:24,805 --> 00:29:27,391
  1594. Ini seperti kanker.
  1595.  
  1596. 354
  1597. 00:29:27,391 --> 00:29:31,311
  1598. Apa itu karena orang jahat
  1599. di Pollsmoor?
  1600.  
  1601. 355
  1602. 00:29:31,311 --> 00:29:35,399
  1603. Jangan biarkan dia mempengaruhimu,
  1604. kau dengar aku?
  1605.  
  1606. 356
  1607. 00:29:35,966 --> 00:29:38,944
  1608. Yang ada justru aku
  1609. yang memasuki dirinya,
  1610.  
  1611. 357
  1612. 00:29:38,944 --> 00:29:42,723
  1613. Dan itu akan sangat disayangkan.
  1614.  
  1615. 358
  1616. 00:29:43,849 --> 00:29:46,827
  1617. Ingat ini, Uskup Agung,
  1618.  
  1619. 359
  1620. 00:29:46,827 --> 00:29:49,329
  1621. Jangan kembali ke Pollsmoor.
  1622.  
  1623. 360
  1624. 00:29:49,329 --> 00:29:52,040
  1625. Kau dengar aku?
  1626.  
  1627. 361
  1628. 00:29:52,040 --> 00:29:56,516
  1629. Vinnie, bisa kau minta Oliver atau
  1630. salah satu tim pencari kita...
  1631.  
  1632. 362
  1633. 00:29:56,518 --> 00:29:58,213
  1634. ...untuk memeriksa dan
  1635. carikan aku informasi...
  1636.  
  1637. 363
  1638. 00:29:58,237 --> 00:30:03,010
  1639. ...tentang operasi rahasia
  1640. bernama "Hacksaw"?
  1641.  
  1642. 364
  1643. 00:30:03,785 --> 00:30:05,662
  1644. Baiklah.
  1645.  
  1646. 365
  1647. 00:30:09,112 --> 00:30:12,144
  1648. Hei, anak baru,
  1649. kau mau bergabung 28?
  1650.  
  1651. 366
  1652. 00:30:12,168 --> 00:30:15,480
  1653. Kau mau menjadi prajurit?
  1654. Maka kami harus mengujimu.
  1655.  
  1656. 367
  1657. 00:30:15,504 --> 00:30:17,816
  1658. Kau dengar?
  1659. Siapa namamu, Nak?
  1660.  
  1661. 368
  1662. 00:30:17,840 --> 00:30:19,901
  1663. Benjamin, Pak.
  1664.  
  1665. 369
  1666. 00:30:19,925 --> 00:30:22,738
  1667. Dari mana kau mendapat
  1668. nama itu? Benjamin?
  1669.  
  1670. 370
  1671. 00:30:22,762 --> 00:30:26,533
  1672. Aku masuk sekolah perutusan
  1673. dekat Nelspruit, Pak.
  1674.  
  1675. 371
  1676. 00:30:26,557 --> 00:30:28,595
  1677. Sekolah perutusan, Benjamin?
  1678.  
  1679. 372
  1680. 00:30:28,620 --> 00:30:30,704
  1681. Tentu, Pak.
  1682.  
  1683. 373
  1684. 00:30:31,355 --> 00:30:33,674
  1685. Apa kau punya Ubuntu, Benjamin?
  1686. Kau punya?
  1687.  
  1688. 374
  1689. 00:30:33,698 --> 00:30:37,502
  1690. Ya, aku punya Ubuntu.
  1691. Aku menghormati leluhurku...
  1692.  
  1693. 375
  1694. 00:30:37,526 --> 00:30:39,796
  1695. Persetan dengan leluhurmu.
  1696.  
  1697. 376
  1698. 00:30:39,820 --> 00:30:42,257
  1699. Kau dengar aku?
  1700. Persetan leluhurmu.
  1701.  
  1702. 377
  1703. 00:30:42,281 --> 00:30:46,178
  1704. Jawab aku pertanyaan ini.
  1705. Apa itu 28?
  1706.  
  1707. 378
  1708. 00:30:46,541 --> 00:30:49,890
  1709. Apa itu 28?/
  1710. Itu kekuatan, Pak.
  1711.  
  1712. 379
  1713. 00:30:50,721 --> 00:30:53,683
  1714. Bicara yang lantang.
  1715. Buka mulutmu.
  1716.  
  1717. 380
  1718. 00:30:53,707 --> 00:30:56,688
  1719. Itu kekuatan, Pak./
  1720. Benar, Mogamat, itu kekuatan.
  1721.  
  1722. 381
  1723. 00:30:58,658 --> 00:31:02,652
  1724. Sekarang kau jawab pertanyaan
  1725. lainnya untuk 28...
  1726.  
  1727. 382
  1728. 00:31:02,676 --> 00:31:08,492
  1729. Kita diterpa badai, badai besar,
  1730. kau satu-satunya yang punya payung.
  1731.  
  1732. 383
  1733. 00:31:09,122 --> 00:31:11,870
  1734. Apa yang kau lakukan?
  1735.  
  1736. 384
  1737. 00:31:11,894 --> 00:31:14,831
  1738. Sebelum kau jawab pertanyaan itu,
  1739.  
  1740. 385
  1741. 00:31:14,855 --> 00:31:19,169
  1742. Aku? Aku hakim.
  1743. Jenderal dari geng 28.
  1744.  
  1745. 386
  1746. 00:31:19,169 --> 00:31:23,423
  1747. Apa yang kau sarankan untukku?
  1748.  
  1749. 387
  1750. 00:31:23,447 --> 00:31:29,930
  1751. Aku akan minta kalian menjauh dari
  1752. hujan dan berbagi payung denganku.
  1753.  
  1754. 388
  1755. 00:31:30,213 --> 00:31:33,503
  1756. Apa kau gila? Berbagi payung?/
  1757. Ya.
  1758.  
  1759. 389
  1760. 00:31:33,528 --> 00:31:36,061
  1761. Kenapa Mogomat?/
  1762. Benjamin adalah bajingan.
  1763.  
  1764. 390
  1765. 00:31:36,061 --> 00:31:38,168
  1766. Dia bukan prajurit, saudaraku...
  1767.  
  1768. 391
  1769. 00:31:38,192 --> 00:31:40,774
  1770. Ini adalah seorang gadis.
  1771.  
  1772. 392
  1773. 00:31:55,152 --> 00:31:57,040
  1774. Kau lihat apa yang terjadi kepadanya?
  1775.  
  1776. 393
  1777. 00:31:57,064 --> 00:31:59,626
  1778. Ini juga akan terjadi kepadamu.
  1779.  
  1780. 394
  1781. 00:31:59,650 --> 00:32:03,463
  1782. Kau harus menjadi kuat di sini.
  1783. Ini bukan rumah Ibumu.
  1784.  
  1785. 395
  1786. 00:32:06,920 --> 00:32:08,920
  1787. Pikirkanlah.
  1788.  
  1789. 396
  1790. 00:32:30,764 --> 00:32:32,742
  1791. Istri.
  1792.  
  1793. 397
  1794. 00:32:34,486 --> 00:32:36,329
  1795. Tidak.
  1796.  
  1797. 398
  1798. 00:32:38,273 --> 00:32:40,083
  1799. Kau adalah seorang istri.
  1800.  
  1801. 399
  1802. 00:32:41,401 --> 00:32:44,112
  1803. Dia adalah istri Jenderal.
  1804.  
  1805. 400
  1806. 00:32:53,246 --> 00:32:59,378
  1807. Tolong jelaskan pada kami
  1808. tujuan dari SSA.
  1809.  
  1810. 401
  1811. 00:33:00,420 --> 00:33:04,483
  1812. SSA, Polisi Rahasia,
  1813.  
  1814. 402
  1815. 00:33:05,258 --> 00:33:08,945
  1816. Itu bertujuan untuk menggali informasi.
  1817.  
  1818. 403
  1819. 00:33:08,945 --> 00:33:11,710
  1820. Kami diperintahkan untuk
  1821. menjaganya tetap bersih,
  1822.  
  1823. 404
  1824. 00:33:11,712 --> 00:33:13,558
  1825. Tapi...
  1826.  
  1827. 405
  1828. 00:33:15,185 --> 00:33:18,330
  1829. Lanjutkan, Tn. Xhosa.
  1830.  
  1831. 406
  1832. 00:33:18,330 --> 00:33:22,209
  1833. Itu termasuk penyiksaan yang melibatkan
  1834. pemukulan pada kemaluan...
  1835.  
  1836. 407
  1837. 00:33:22,209 --> 00:33:25,170
  1838. ...hingga mengucurkan
  1839. darah dan tewas.
  1840.  
  1841. 408
  1842. 00:33:25,194 --> 00:33:28,327
  1843. Dasar berengsek.
  1844. Kau percaya ini?
  1845.  
  1846. 409
  1847. 00:33:28,430 --> 00:33:32,119
  1848. Batang listrik ke dalam vagina.
  1849.  
  1850. 410
  1851. 00:33:38,906 --> 00:33:40,794
  1852. Maaf.
  1853.  
  1854. 411
  1855. 00:33:43,171 --> 00:33:49,636
  1856. Apa nama Mpho Morobe
  1857. berarti sesuatu untukmu?
  1858.  
  1859. 412
  1860. 00:33:53,689 --> 00:33:54,955
  1861. Tidak.
  1862.  
  1863. 413
  1864. 00:33:54,957 --> 00:33:57,953
  1865. Bagaimana dengan
  1866. Operasi Hacksaw?
  1867.  
  1868. 414
  1869. 00:33:57,953 --> 00:34:01,331
  1870. Pak Pimpinan, aku harus
  1871. menyela saksi ini.
  1872.  
  1873. 415
  1874. 00:34:01,331 --> 00:34:05,627
  1875. Aku mendapat perintah Mahkamah
  1876. Tinggi untuk sub judice...
  1877.  
  1878. 416
  1879. 00:34:05,627 --> 00:34:08,989
  1880. ...agar melarang melanjutkan
  1881. kesaksian dari saksi ini.
  1882.  
  1883. 417
  1884. 00:34:20,000 --> 00:34:21,434
  1885. Benarkah?
  1886.  
  1887. 418
  1888. 00:34:21,434 --> 00:34:23,336
  1889. Alex.
  1890.  
  1891. 419
  1892. 00:34:28,425 --> 00:34:30,777
  1893. Kolonel,
  1894.  
  1895. 420
  1896. 00:34:31,236 --> 00:34:35,532
  1897. Ada yang mau katakan
  1898. kepada para keluarga ini?
  1899.  
  1900. 421
  1901. 00:34:35,532 --> 00:34:39,703
  1902. Kepada keluarga David Lyon...
  1903.  
  1904. 422
  1905. 00:34:39,703 --> 00:34:43,231
  1906. ...atau keluarga Simba Goniwe.
  1907.  
  1908. 423
  1909. 00:34:44,232 --> 00:34:50,422
  1910. Keluarga yang tak menerima kabar
  1911. dari anak tersayang mereka...
  1912.  
  1913. 424
  1914. 00:34:50,422 --> 00:34:55,577
  1915. ...atau suami yang mereka
  1916. cintai selama bertahun-tahun.
  1917.  
  1918. 425
  1919. 00:34:59,956 --> 00:35:05,879
  1920. Ada yang bisa kau katakan untuk
  1921. meringankan rasa sakit mereka?
  1922.  
  1923. 426
  1924. 00:35:07,589 --> 00:35:11,610
  1925. Yang mungkin memberikan
  1926. mereka penutupan?
  1927.  
  1928. 427
  1929. 00:35:11,610 --> 00:35:15,780
  1930. Aku hanya akan mengatakan ini,
  1931. Uskup Agung,
  1932.  
  1933. 428
  1934. 00:35:15,780 --> 00:35:20,368
  1935. Kami bertempur dalam perang
  1936. melawan komunis.
  1937.  
  1938. 429
  1939. 00:35:20,368 --> 00:35:23,455
  1940. Aku menyingkirkan ancaman
  1941. terhadap kita semua.
  1942.  
  1943. 430
  1944. 00:35:23,455 --> 00:35:27,626
  1945. Rezim komunis merupakan rezim
  1946. yang keras dan represif...
  1947.  
  1948. 431
  1949. 00:35:27,626 --> 00:35:31,488
  1950. ...yang bertujuan menjadikan
  1951. Afrika sebagai milik mereka.
  1952.  
  1953. 432
  1954. 00:35:35,992 --> 00:35:38,119
  1955. Kolonel,
  1956.  
  1957. 433
  1958. 00:35:40,080 --> 00:35:45,502
  1959. Lihatlah wajah keluarga-keluarga ini.
  1960.  
  1961. 434
  1962. 00:35:49,923 --> 00:35:53,218
  1963. Mereka adalah orangmu sendiri!
  1964.  
  1965. 435
  1966. 00:35:57,472 --> 00:36:01,409
  1967. Kolonel, kau tak bisa mengubah...
  1968.  
  1969. 436
  1970. 00:36:01,409 --> 00:36:07,707
  1971. ...apa yang sudah berakhir,
  1972. atau apapun yang terjadi,
  1973.  
  1974. 437
  1975. 00:36:07,707 --> 00:36:14,089
  1976. Tapi kau bisa mengubah
  1977. arah tujuanmu saat ini.
  1978.  
  1979. 438
  1980. 00:36:14,489 --> 00:36:16,174
  1981. Bapak Pimpinan,
  1982.  
  1983. 439
  1984. 00:36:16,174 --> 00:36:19,065
  1985. Aku ingin mengajukan keluhan
  1986. bersama Perlindungan Publik...
  1987.  
  1988. 440
  1989. 00:36:19,067 --> 00:36:24,766
  1990. ...untuk menyatakan bahwa proses
  1991. ini merupakan aib bermotif politik...
  1992.  
  1993. 441
  1994. 00:36:24,766 --> 00:36:27,102
  1995. ...terhadap kehormatan serta
  1996. integritas klienku,
  1997.  
  1998. 442
  1999. 00:36:27,102 --> 00:36:29,854
  2000. Dan itu bagian dari SADF.
  2001.  
  2002. 443
  2003. 00:36:29,854 --> 00:36:32,757
  2004. Sungguh, Nak?
  2005.  
  2006. 444
  2007. 00:36:35,552 --> 00:36:41,533
  2008. Permasalahan ini mengasingkan
  2009. mayoritas kulit putih di Afrika Selatan.
  2010.  
  2011. 445
  2012. 00:36:41,533 --> 00:36:45,328
  2013. Jika itu tujuanmu,
  2014. maka kau sudah berhasil.
  2015.  
  2016. 446
  2017. 00:36:45,328 --> 00:36:50,750
  2018. Dan aku tak melihat ini menuju
  2019. pada perdamaian dan rekonsiliasi.
  2020.  
  2021. 447
  2022. 00:37:09,419 --> 00:37:11,150
  2023. Semuanya,
  2024.  
  2025. 448
  2026. 00:37:11,152 --> 00:37:14,507
  2027. Kita akan istirahat 5 menit.
  2028.  
  2029. 449
  2030. 00:37:26,407 --> 00:37:30,165
  2031. Ny. Morobe, Kefilwe,
  2032.  
  2033. 450
  2034. 00:37:30,165 --> 00:37:33,251
  2035. Kenapa kalian masih di sini?
  2036.  
  2037. 451
  2038. 00:37:33,251 --> 00:37:36,755
  2039. Kami hanya ingin duduk.
  2040.  
  2041. 452
  2042. 00:37:36,755 --> 00:37:40,842
  2043. Kau tahu, besok Mpho
  2044. berusia 20 tahun.
  2045.  
  2046. 453
  2047. 00:37:40,842 --> 00:37:44,262
  2048. Aku harus menyalakan lilin.
  2049.  
  2050. 454
  2051. 00:37:44,262 --> 00:37:46,848
  2052. 20 lilin.
  2053.  
  2054. 455
  2055. 00:37:46,848 --> 00:37:49,054
  2056. Kau sebaiknya pulang.
  2057.  
  2058. 456
  2059. 00:37:49,056 --> 00:37:51,269
  2060. Saat aku menerima kabar
  2061. tentang Mpho,
  2062.  
  2063. 457
  2064. 00:37:51,269 --> 00:37:54,397
  2065. Aku akan memberitahumu,
  2066. aku janji.
  2067.  
  2068. 458
  2069. 00:37:54,397 --> 00:37:58,568
  2070. Dia selalu ingin belajar.
  2071.  
  2072. 459
  2073. 00:37:58,568 --> 00:38:01,696
  2074. Bahkan mungkin menjadi dokter
  2075.  
  2076. 460
  2077. 00:38:01,888 --> 00:38:04,938
  2078. Dia selalu menabung
  2079. untuk membeli buku.
  2080.  
  2081. 461
  2082. 00:38:04,940 --> 00:38:08,144
  2083. Benar. Kefilwe tahu itu.
  2084.  
  2085. 462
  2086. 00:38:13,108 --> 00:38:17,170
  2087. Bagaimana aku bisa berdoa untuknya...
  2088.  
  2089. 463
  2090. 00:38:17,170 --> 00:38:20,573
  2091. ...jika aku tak tahu apa
  2092. yang terjadi?
  2093.  
  2094. 464
  2095. 00:38:32,794 --> 00:38:37,023
  2096. Selamat malam.
  2097. Bagaimana perkembangannya?
  2098.  
  2099. 465
  2100. 00:38:37,023 --> 00:38:38,608
  2101. Menarik.
  2102.  
  2103. 466
  2104. 00:38:38,608 --> 00:38:40,860
  2105. Kulihat kau tidak masuk untuk
  2106. meminum cokelatmu,
  2107.  
  2108. 467
  2109. 00:38:40,860 --> 00:38:43,196
  2110. Jadi aku yang keluar sini.
  2111.  
  2112. 468
  2113. 00:38:43,323 --> 00:38:45,156
  2114. Selamat malam.
  2115.  
  2116. 469
  2117. 00:38:47,742 --> 00:38:50,249
  2118. Musik ini selalu mengingatkan aku...
  2119.  
  2120. 470
  2121. 00:38:50,251 --> 00:38:54,207
  2122. ...pada inaugurasi Presiden Mandela.
  2123.  
  2124. 471
  2125. 00:38:54,207 --> 00:38:55,834
  2126. Aku memutarkan itu
  2127. untuk mereka.
  2128.  
  2129. 472
  2130. 00:38:55,834 --> 00:38:59,291
  2131. Mereka ingin tahu tahu
  2132. soal hari itu.
  2133.  
  2134. 473
  2135. 00:38:59,293 --> 00:39:01,965
  2136. Tapi bagaimana kau menyampaikan...
  2137.  
  2138. 474
  2139. 00:39:01,990 --> 00:39:04,509
  2140. ...perasaan kebebasan itu?
  2141.  
  2142. 475
  2143. 00:39:04,509 --> 00:39:09,802
  2144. Itu saat pertama kali
  2145. merasakannya.
  2146.  
  2147. 476
  2148. 00:39:09,804 --> 00:39:12,809
  2149. Rasa manis yang terasa.
  2150.  
  2151. 477
  2152. 00:39:12,809 --> 00:39:20,066
  2153. Bagaimana kau sampaikan itu pada
  2154. orang yang terlahir untuk bebas?
  2155.  
  2156. 478
  2157. 00:39:20,066 --> 00:39:22,485
  2158. Kau tidak bisa.
  2159.  
  2160. 479
  2161. 00:39:22,485 --> 00:39:26,139
  2162. Sayang, minumlah cokelatmu
  2163. sebelum menjadi dingin.
  2164.  
  2165. 480
  2166. 00:39:28,433 --> 00:39:31,369
  2167. Ingat...
  2168.  
  2169. 481
  2170. 00:39:31,369 --> 00:39:35,790
  2171. Pesawat jet yang terbang
  2172. diatas kepala kita,
  2173.  
  2174. 482
  2175. 00:39:35,790 --> 00:39:42,046
  2176. Menunjukkan asap dengan warna
  2177. bendera nasional kita yang baru...
  2178.  
  2179. 483
  2180. 00:39:42,046 --> 00:39:47,927
  2181. ...dan seluruh orang berteriak.
  2182.  
  2183. 484
  2184. 00:39:47,927 --> 00:39:52,599
  2185. Ya. Dan kau menari bersama
  2186. pengusaha kulit putih gendut itu...
  2187.  
  2188. 485
  2189. 00:39:52,599 --> 00:39:55,101
  2190. ...seperti sepasang anjing laut.
  2191.  
  2192. 486
  2193. 00:39:55,210 --> 00:39:57,061
  2194. Dia bukan pengusaha.
  2195.  
  2196. 487
  2197. 00:39:57,061 --> 00:39:59,939
  2198. Itu yang aku katakan pada mereka.
  2199.  
  2200. 488
  2201. 00:40:00,048 --> 00:40:05,737
  2202. Dia adalah mantan teman
  2203. satu selnya Mandela.
  2204.  
  2205. 489
  2206. 00:40:05,737 --> 00:40:10,033
  2207. Kami menari saat itu karena...
  2208.  
  2209. 490
  2210. 00:40:11,309 --> 00:40:14,621
  2211. Pesawat jet yang terbang
  2212. diatas kepala kita,
  2213.  
  2214. 491
  2215. 00:40:14,621 --> 00:40:17,343
  2216. Itu adalah milik kita.
  2217.  
  2218. 492
  2219. 00:40:17,368 --> 00:40:20,976
  2220. Bukan yang lain.
  2221.  
  2222. 493
  2223. 00:40:21,110 --> 00:40:24,130
  2224. Milik kita.
  2225.  
  2226. 494
  2227. 00:40:24,278 --> 00:40:27,033
  2228. Kita akhirnya bebas.
  2229.  
  2230. 495
  2231. 00:40:28,368 --> 00:40:31,150
  2232. Aku berharap kita tidak
  2233. melepaskan ini.
  2234.  
  2235. 496
  2236. 00:40:31,152 --> 00:40:33,164
  2237. Tidak.
  2238.  
  2239. 497
  2240. 00:40:34,666 --> 00:40:37,889
  2241. Tapi apa sebenarnya yang kau
  2242. pikirkan diluar sini,
  2243.  
  2244. 498
  2245. 00:40:37,891 --> 00:40:40,059
  2246. Pekerja keras kesayanganku?
  2247.  
  2248. 499
  2249. 00:40:43,132 --> 00:40:46,932
  2250. Ny. Morobe dan keponakannya...
  2251.  
  2252. 500
  2253. 00:40:46,934 --> 00:40:53,076
  2254. ...menunggu di Komisi
  2255. setiap harinya pekan ini.
  2256.  
  2257. 501
  2258. 00:40:53,076 --> 00:40:56,729
  2259. Aku sudah berjanji.
  2260.  
  2261. 502
  2262. 00:40:58,523 --> 00:41:03,628
  2263. Mpilo, dengan sakitmu,
  2264.  
  2265. 503
  2266. 00:41:03,628 --> 00:41:08,153
  2267. Kau tahu aku bimbang untukmu
  2268. melanjutkan kepemimpinan.
  2269.  
  2270. 504
  2271. 00:41:08,155 --> 00:41:10,218
  2272. Apa?
  2273.  
  2274. 505
  2275. 00:41:10,218 --> 00:41:11,990
  2276. Kenapa kau tak beritahu
  2277. aku sebelumnya?
  2278.  
  2279. 506
  2280. 00:41:11,992 --> 00:41:15,515
  2281. Desmond Mpilo Tutu,
  2282. kau orang yang keras kepala.
  2283.  
  2284. 507
  2285. 00:41:15,848 --> 00:41:18,685
  2286. Masih ada sedikit kehidupan dari
  2287. kambing tua ini, bukan?
  2288.  
  2289. 508
  2290. 00:41:18,685 --> 00:41:21,934
  2291. Aku tahu ini penting untuk
  2292. Ny. Morobe,
  2293.  
  2294. 509
  2295. 00:41:21,936 --> 00:41:23,815
  2296. Untuk kita semua,
  2297.  
  2298. 510
  2299. 00:41:23,815 --> 00:41:26,109
  2300. Agar Blomfeld ini...
  2301.  
  2302. 511
  2303. 00:41:26,109 --> 00:41:29,612
  2304. Lavinia ingin aku membuatmu
  2305. berjanji untuk tak menemui dia lagi.
  2306.  
  2307. 512
  2308. 00:41:29,612 --> 00:41:32,110
  2309. Dia bilang orang itu
  2310. sangat berbahaya.
  2311.  
  2312. 513
  2313. 00:41:32,112 --> 00:41:34,450
  2314. Dia tunjukkan aku suratnya.
  2315.  
  2316. 514
  2317. 00:41:34,450 --> 00:41:37,412
  2318. Entah apa isi kepala orang itu.
  2319.  
  2320. 515
  2321. 00:41:37,412 --> 00:41:39,914
  2322. Dia sangat cerdas.
  2323.  
  2324. 516
  2325. 00:41:39,914 --> 00:41:42,421
  2326. Itu tak berarti dia bisa mengatakan
  2327. permintaan terakhirnya.
  2328.  
  2329. 517
  2330. 00:41:42,423 --> 00:41:44,669
  2331. Benar, itu tepatnya alasan...
  2332.  
  2333. 518
  2334. 00:41:44,669 --> 00:41:47,005
  2335. ...aku meminta Varney untuk
  2336. mendapatkan berkas milikmu.
  2337.  
  2338. 519
  2339. 00:41:47,005 --> 00:41:49,782
  2340. Untuk mengenali musuhmu.
  2341.  
  2342. 520
  2343. 00:41:54,276 --> 00:41:57,916
  2344. Kau membaca ini?/
  2345. Dua kali.
  2346.  
  2347. 521
  2348. 00:42:04,589 --> 00:42:07,759
  2349. Leah Nomalizo Shenxane.
  2350.  
  2351. 522
  2352. 00:42:10,053 --> 00:42:15,992
  2353. Kita sudah lama menikah hingga
  2354. aku tak ingat sudah berapa lama.
  2355.  
  2356. 523
  2357. 00:42:15,992 --> 00:42:23,987
  2358. Tapi setiap harinya kau selalu
  2359. saja membuatku terkejut.
  2360.  
  2361. 524
  2362. 00:42:26,233 --> 00:42:28,254
  2363. Kemarilah.
  2364.  
  2365. 525
  2366. 00:42:28,254 --> 00:42:30,865
  2367. Bersandarlah pada kambing ini.
  2368.  
  2369. 526
  2370. 00:42:46,481 --> 00:42:52,278
  2371. Terjadi badai dan kau berdiri
  2372. dibawah hujan dengan payung.
  2373.  
  2374. 527
  2375. 00:42:53,308 --> 00:42:57,825
  2376. Aku datang padamu, seorang saudara,
  2377. apa yang kau sarankan padaku?
  2378.  
  2379. 528
  2380. 00:42:58,822 --> 00:43:00,822
  2381. Bicaralah.
  2382.  
  2383. 529
  2384. 00:43:00,846 --> 00:43:04,332
  2385. Aku keluar dari bawah payung.
  2386.  
  2387. 530
  2388. 00:43:05,196 --> 00:43:08,461
  2389. Dan berdiri bersamamu,
  2390. saudara-saudaraku.
  2391.  
  2392. 531
  2393. 00:43:08,528 --> 00:43:10,613
  2394. Hormat!
  2395.  
  2396. 532
  2397. 00:43:12,156 --> 00:43:14,784
  2398. Hormat.
  2399.  
  2400. 533
  2401. 00:43:17,295 --> 00:43:21,182
  2402. Dengan ini,
  2403. kau mengambil darah.
  2404.  
  2405. 534
  2406. 00:43:21,206 --> 00:43:27,422
  2407. Dan dengan darah itu,
  2408. kau masuk ke dalam geng 28.
  2409.  
  2410. 535
  2411. 00:43:28,452 --> 00:43:32,443
  2412. Mereka akan membuat syair dan
  2413. nyanyikan lagu tentang tindakanmu.
  2414.  
  2415. 536
  2416. 00:43:32,906 --> 00:43:37,907
  2417. Karena sekarang kau seorang
  2418. anggota 28.
  2419.  
  2420. 537
  2421. 00:43:38,182 --> 00:43:40,743
  2422. Hormat./
  2423. Hormat!
  2424.  
  2425. 538
  2426. 00:43:41,260 --> 00:43:43,260
  2427. Doktor...
  2428.  
  2429. 539
  2430. 00:43:43,890 --> 00:43:45,890
  2431. Berikan pria itu tato.
  2432.  
  2433. 540
  2434. 00:43:53,381 --> 00:43:55,716
  2435. Jangan pernah lupakan
  2436. pangkatmu, Prajurit.
  2437.  
  2438. 541
  2439. 00:43:57,393 --> 00:44:02,140
  2440. 28-mu tak lebih besar
  2441. dibandingkan 28-ku.
  2442.  
  2443. 542
  2444. 00:44:02,517 --> 00:44:06,644
  2445. Jangan mengkhianati kami,
  2446. jangan tak mematuhi kami,
  2447.  
  2448. 543
  2449. 00:44:06,668 --> 00:44:09,522
  2450. Jangan pernah membohongiku.
  2451.  
  2452. 544
  2453. 00:44:10,632 --> 00:44:12,632
  2454. Jika kau melakukan itu...
  2455.  
  2456. 545
  2457. 00:44:12,656 --> 00:44:15,653
  2458. Aku akan keluarkan jantungmu...
  2459.  
  2460. 546
  2461. 00:44:17,277 --> 00:44:21,200
  2462. ...lalu kami semua akan memakannya.
  2463.  
  2464. 547
  2465. 00:44:22,997 --> 00:44:24,398
  2466. Beri hormat.
  2467.  
  2468. 548
  2469. 00:44:24,423 --> 00:44:26,354
  2470. Hormat./
  2471. Hormat!
  2472.  
  2473. 549
  2474. 00:44:26,379 --> 00:44:28,082
  2475. Hormat.
  2476.  
  2477. 550
  2478. 00:44:46,667 --> 00:44:48,336
  2479. Blomfeld!
  2480.  
  2481. 551
  2482. 00:44:54,175 --> 00:44:57,028
  2483. Kau suka dindingku, Kruger?
  2484.  
  2485. 552
  2486. 00:44:57,028 --> 00:44:59,197
  2487. Ya, aku suka itu.
  2488.  
  2489. 553
  2490. 00:44:59,197 --> 00:45:01,407
  2491. Orang kulit hitam itu
  2492. merencanakan sesuatu.
  2493.  
  2494. 554
  2495. 00:45:01,407 --> 00:45:04,410
  2496. Kau sebaiknya jangan terlibat
  2497. dengan orang kulit hitam itu.
  2498.  
  2499. 555
  2500. 00:45:05,645 --> 00:45:09,165
  2501. Kau tahu apa itu "Paradise Lost," Kruger?
  2502.  
  2503. 556
  2504. 00:45:09,165 --> 00:45:11,792
  2505. Kelab malam?
  2506.  
  2507. 557
  2508. 00:45:11,792 --> 00:45:14,921
  2509. Itu syair, dasar bodoh,
  2510.  
  2511. 558
  2512. 00:45:14,921 --> 00:45:17,115
  2513. Tentang aku.
  2514.  
  2515. 559
  2516. 00:45:20,785 --> 00:45:22,511
  2517. Persetan denganmu.
  2518.  
  2519. 560
  2520. 00:46:19,635 --> 00:46:21,946
  2521. Menunduk!/
  2522. Cepat menunduk.
  2523.  
  2524. 561
  2525. 00:46:22,128 --> 00:46:24,240
  2526. Menunduk, Keparat!
  2527.  
  2528. 562
  2529. 00:46:24,705 --> 00:46:27,785
  2530. Ini adalah rumahku.
  2531.  
  2532. 563
  2533. 00:46:27,809 --> 00:46:29,809
  2534. Rumahku.
  2535.  
  2536. 564
  2537. 00:46:29,864 --> 00:46:31,689
  2538. Menunduk!
  2539.  
  2540. 565
  2541. 00:46:32,565 --> 00:46:35,359
  2542. Menunduk. Sekarang.
  2543.  
  2544. 566
  2545. 00:46:37,987 --> 00:46:40,898
  2546. Kau aku masukkan
  2547. ke sel isolasi, binatang?
  2548.  
  2549. 567
  2550. 00:46:40,923 --> 00:46:42,174
  2551. Tidak, Pak!
  2552.  
  2553. 568
  2554. 00:46:42,174 --> 00:46:44,135
  2555. Apa di sini ada peraturan, keparat?
  2556.  
  2557. 569
  2558. 00:46:44,135 --> 00:46:45,970
  2559. Ada, Pak!
  2560.  
  2561. 570
  2562. 00:46:45,970 --> 00:46:47,805
  2563. Peraturan siapa itu?
  2564.  
  2565. 571
  2566. 00:46:47,805 --> 00:46:50,391
  2567. Peraturanmu, Pak!/
  2568. Peraturan siapa itu?
  2569.  
  2570. 572
  2571. 00:46:50,391 --> 00:46:52,393
  2572. Peraturanmu, Pak!/
  2573. Jangan lupakan itu.
  2574.  
  2575. 573
  2576. 00:46:52,393 --> 00:46:54,166
  2577. Tidak, Pak!
  2578.  
  2579. 574
  2580. 00:46:54,168 --> 00:46:57,356
  2581. Beri hormat./
  2582. Hormat!
  2583.  
  2584. 575
  2585. 00:46:58,572 --> 00:47:00,673
  2586. Kau sudah dewasa sekarang, Idukwe.
  2587.  
  2588. 576
  2589. 00:47:03,110 --> 00:47:05,072
  2590. Mantan Presiden F.W. de Klerk...
  2591.  
  2592. 577
  2593. 00:47:05,072 --> 00:47:07,658
  2594. ...memulai dengan yang nantinya
  2595. disebut Desmond Tutu...
  2596.  
  2597. 578
  2598. 00:47:07,682 --> 00:47:09,117
  2599. ...sebagai permintaan maafan tampan.
  2600.  
  2601. 579
  2602. 00:47:09,118 --> 00:47:12,684
  2603. Apartheid telah salah.
  2604.  
  2605. 580
  2606. 00:47:12,686 --> 00:47:17,543
  2607. Saya meminta maaf atas kapasitas
  2608. sebagai Pimpinan Partai Nasional...
  2609.  
  2610. 581
  2611. 00:47:17,543 --> 00:47:20,254
  2612. ...kepada jutaan warga Afrika Selatan...
  2613.  
  2614. 582
  2615. 00:47:20,254 --> 00:47:24,530
  2616. ...yang mengalami penderitaan besar
  2617. dari pemindahan paksa kekuasaan...
  2618.  
  2619. 583
  2620. 00:47:24,532 --> 00:47:28,400
  2621. ...untuk menghormati rumah,
  2622. tempat usaha, dan tanah mereka,
  2623.  
  2624. 584
  2625. 00:47:28,402 --> 00:47:30,302
  2626. Yang selama bertahun-tahun...
  2627.  
  2628. 585
  2629. 00:47:30,304 --> 00:47:33,671
  2630. ...mengalami penghinaan dengan
  2631. penangkapan melanggar hukum.
  2632.  
  2633. 586
  2634. 00:47:33,673 --> 00:47:35,186
  2635. Hansie?
  2636.  
  2637. 587
  2638. 00:47:35,186 --> 00:47:36,896
  2639. Apa?
  2640.  
  2641. 588
  2642. 00:47:36,896 --> 00:47:39,106
  2643. Acara di sekolahnya Melissa.
  2644.  
  2645. 589
  2646. 00:47:39,106 --> 00:47:41,175
  2647. Kau sebaiknya datang.
  2648.  
  2649. 590
  2650. 00:47:42,009 --> 00:47:44,445
  2651. Mereka akan bertanya-tanya
  2652. kenapa kau tidak datang.
  2653.  
  2654. 591
  2655. 00:47:45,619 --> 00:47:47,823
  2656. Sanette dan Jan akan datang.
  2657.  
  2658. 592
  2659. 00:47:47,823 --> 00:47:51,494
  2660. Aku bilang mereka kita akan datang
  2661. di acara barbekyu bersama anak-anak.
  2662.  
  2663. 593
  2664. 00:47:52,659 --> 00:47:54,789
  2665. Barbekyu.
  2666.  
  2667. 594
  2668. 00:47:55,147 --> 00:47:57,608
  2669. Ya, mari pergi untuk barbekyu.
  2670.  
  2671. 595
  2672. 00:48:00,486 --> 00:48:02,713
  2673. Aku mengatakan ini kepada
  2674. orang kulit hitam itu,
  2675.  
  2676. 596
  2677. 00:48:02,713 --> 00:48:06,008
  2678. Setidaknya pemimpin mereka
  2679. tetap mendukung mereka.
  2680.  
  2681. 597
  2682. 00:48:06,367 --> 00:48:09,220
  2683. ...kepada jutaan warga Afrika Selatan...
  2684.  
  2685. 598
  2686. 00:48:09,220 --> 00:48:13,574
  2687. ...yang mengalami penderitaan besar
  2688. dari pemindahan paksa kekuasaan...
  2689.  
  2690. 599
  2691. 00:48:13,599 --> 00:48:17,061
  2692. ...untuk menghormati rumah,
  2693. tempat usaha, dan tanah mereka,
  2694.  
  2695. 600
  2696. 00:48:17,061 --> 00:48:18,938
  2697. Yang selama bertahun-tahun...
  2698.  
  2699. 601
  2700. 00:48:18,938 --> 00:48:23,901
  2701. ...mengalami penghinaan dengan
  2702. penangkapan melanggar hukum.
  2703.  
  2704. 602
  2705. 00:48:23,901 --> 00:48:27,363
  2706. Yang selama satu dekade,
  2707. dan bahkan berabad-abad...
  2708.  
  2709. 603
  2710. 00:48:27,363 --> 00:48:31,630
  2711. ...mengalami penghinaan dan
  2712. penindasan diskriminasi ras.
  2713.  
  2714. 604
  2715. 00:48:31,632 --> 00:48:34,720
  2716. Kepala Departemen Hukum ANC,
  2717. Matthews Phosa,
  2718.  
  2719. 605
  2720. 00:48:34,745 --> 00:48:37,802
  2721. Mengingatkan setelahnya,
  2722. bahwa de Klerk duduk di Pretoria...
  2723.  
  2724. 606
  2725. 00:48:37,804 --> 00:48:40,042
  2726. ...dan tahu semua yang
  2727. telah terjadi...
  2728.  
  2729. 607
  2730. 00:48:40,042 --> 00:48:43,108
  2731. ...di kamp Quattro ANC
  2732. yang berada di Angola,
  2733.  
  2734. 608
  2735. 00:48:43,110 --> 00:48:45,323
  2736. Tapi tak ada tentang Vlakplaas...
  2737.  
  2738. 609
  2739. 00:49:18,272 --> 00:49:20,458
  2740. Kau kembali, ya?
  2741.  
  2742. 610
  2743. 00:49:20,458 --> 00:49:22,334
  2744. Termakan oleh itu, benar?
  2745.  
  2746. 611
  2747. 00:49:22,359 --> 00:49:24,359
  2748. F.W. de Klerk meminta maaf
  2749. "atas semuanya"...
  2750.  
  2751. 612
  2752. 00:49:24,383 --> 00:49:26,172
  2753. ...untuk apartheid dan rasa sakit yang
  2754. disebabkan oleh kebijakannya.
  2755.  
  2756. 613
  2757. 00:49:26,172 --> 00:49:30,509
  2758. Kau berhasil menyingkirkan
  2759. de Klerk. Lalu apa?
  2760.  
  2761. 614
  2762. 00:49:30,925 --> 00:49:35,139
  2763. Jadi, kita hidup dalam "Technicolor."
  2764.  
  2765. 615
  2766. 00:49:35,139 --> 00:49:41,833
  2767. Saat ini mereka bilang ini waktunya
  2768. untuk negeri pelangi bersatu.
  2769.  
  2770. 616
  2771. 00:49:41,835 --> 00:49:43,814
  2772. Itu yang mereka katakan?
  2773.  
  2774. 617
  2775. 00:49:43,814 --> 00:49:45,470
  2776. Kau, bocah kulit putih di Hout Bay,
  2777.  
  2778. 618
  2779. 00:49:45,472 --> 00:49:47,276
  2780. Dengan bersembunyi di belakang pintu?
  2781.  
  2782. 619
  2783. 00:49:47,276 --> 00:49:49,403
  2784. Terre Blanche dan AWB.
  2785.  
  2786. 620
  2787. 00:49:49,403 --> 00:49:51,071
  2788. Kau Hijau dan Emas, begitu?
  2789.  
  2790. 621
  2791. 00:49:51,071 --> 00:49:53,949
  2792. Ayolah, itu omong kosong.
  2793.  
  2794. 622
  2795. 00:49:53,949 --> 00:49:57,828
  2796. Kau tahu, Tn. Blomfeld,
  2797.  
  2798. 623
  2799. 00:49:57,828 --> 00:50:01,707
  2800. Saat terakhir aku pergi dari sini,
  2801.  
  2802. 624
  2803. 00:50:01,707 --> 00:50:04,822
  2804. Aku bahkan tidak pergi,
  2805.  
  2806. 625
  2807. 00:50:04,824 --> 00:50:07,880
  2808. "Hanya itu saja."
  2809.  
  2810. 626
  2811. 00:50:07,880 --> 00:50:10,257
  2812. "Ini sudah berakhir."
  2813.  
  2814. 627
  2815. 00:50:10,574 --> 00:50:16,472
  2816. Aku sudah melakukan penyelidikan
  2817. secara penuh terhadap kasusmu.
  2818.  
  2819. 628
  2820. 00:50:16,914 --> 00:50:18,974
  2821. Dan?
  2822.  
  2823. 629
  2824. 00:50:20,000 --> 00:50:26,549
  2825. Dan amnesti terhadap kejahatanmu....
  2826.  
  2827. 630
  2828. 00:50:27,758 --> 00:50:30,986
  2829. ...tidak mungkin terjadi.
  2830.  
  2831. 631
  2832. 00:50:31,178 --> 00:50:35,820
  2833. Kau tak menunjukkan belas kasih
  2834. terhadap korban-korbanmu,
  2835.  
  2836. 632
  2837. 00:50:35,822 --> 00:50:42,915
  2838. Dan selai kekejaman ekstrem,
  2839.  
  2840. 633
  2841. 00:50:42,915 --> 00:50:49,405
  2842. Kejahatanmu menunjukkan
  2843. tak ada konteks politik.
  2844.  
  2845. 634
  2846. 00:50:52,908 --> 00:50:57,137
  2847. Tak ada konteks politik?
  2848.  
  2849. 635
  2850. 00:50:57,137 --> 00:51:00,558
  2851. Konteks ku,
  2852. jika begitu kau menyebutnya,
  2853.  
  2854. 636
  2855. 00:51:00,558 --> 00:51:04,645
  2856. Ditarik kembali hingga
  2857. 300 tahun ke belakang.
  2858.  
  2859. 637
  2860. 00:51:04,645 --> 00:51:09,733
  2861. Saat leluhur yang bertani di tanah
  2862. ini dan membangun kotanya,
  2863.  
  2864. 638
  2865. 00:51:09,733 --> 00:51:12,236
  2866. Lalu kaummu diam-diam
  2867. keluar dari semak-semak,
  2868.  
  2869. 639
  2870. 00:51:12,236 --> 00:51:14,989
  2871. Dan berusaha membunuh mereka.
  2872.  
  2873. 640
  2874. 00:51:14,989 --> 00:51:16,829
  2875. Itu konteksku.
  2876.  
  2877. 641
  2878. 00:51:16,831 --> 00:51:21,161
  2879. Orangku dibunuh oleh orangmu.
  2880.  
  2881. 642
  2882. 00:51:21,312 --> 00:51:23,836
  2883. Di Zimbabwe.
  2884. Aku tahu.
  2885.  
  2886. 643
  2887. 00:51:23,838 --> 00:51:25,871
  2888. Zimbabwe, Afrika Selatan?
  2889. Sama tapi berbeda.
  2890.  
  2891. 644
  2892. 00:51:25,873 --> 00:51:27,740
  2893. Benarkah? Itu sama?
  2894.  
  2895. 645
  2896. 00:51:27,742 --> 00:51:29,420
  2897. Entahlah.
  2898. Kau pakarnya tentang konteks.
  2899.  
  2900. 646
  2901. 00:51:29,420 --> 00:51:31,697
  2902. Kau jelaskan padaku.
  2903.  
  2904. 647
  2905. 00:51:34,782 --> 00:51:42,725
  2906. Orangmu percaya dengan...
  2907.  
  2908. 648
  2909. 00:51:42,725 --> 00:51:46,462
  2910. Buku kecil yang subversif ini.
  2911.  
  2912. 649
  2913. 00:51:47,630 --> 00:51:50,662
  2914. Itu buku kecil yang indah.
  2915.  
  2916. 650
  2917. 00:51:50,664 --> 00:51:53,052
  2918. Itu kesukaanku,
  2919.  
  2920. 651
  2921. 00:51:54,011 --> 00:51:56,905
  2922. Yang mengajari kita,
  2923.  
  2924. 652
  2925. 00:51:56,905 --> 00:52:01,994
  2926. "Beritakan kebebasan
  2927. terhadap tawanan,"
  2928.  
  2929. 653
  2930. 00:52:01,994 --> 00:52:07,124
  2931. "Penglihatan bagi orang buta..."
  2932.  
  2933. 654
  2934. 00:52:07,124 --> 00:52:13,589
  2935. "...dan untuk membebaskan
  2936. orang-orang tertindas."
  2937.  
  2938. 655
  2939. 00:52:13,739 --> 00:52:17,451
  2940. Itu Luk ayat 4:18.
  2941.  
  2942. 656
  2943. 00:52:20,027 --> 00:52:23,028
  2944. Orangmu...
  2945.  
  2946. 657
  2947. 00:52:23,030 --> 00:52:28,045
  2948. Merasa mereka ditekan oleh Inggris,
  2949.  
  2950. 658
  2951. 00:52:29,213 --> 00:52:34,009
  2952. Mereka melawan balik dan
  2953. mereka menjadi bebas.
  2954.  
  2955. 659
  2956. 00:52:35,608 --> 00:52:40,912
  2957. Kau harus belajar dari sejarahmu sendiri...
  2958.  
  2959. 660
  2960. 00:52:40,914 --> 00:52:48,374
  2961. ...bahwa saat orang memutuskan
  2962. untuk bebas,
  2963.  
  2964. 661
  2965. 00:52:48,374 --> 00:52:53,545
  2966. Temanku tersayang, tak ada...
  2967.  
  2968. 662
  2969. 00:52:53,545 --> 00:52:57,929
  2970. Sepenuhnya tidak ada...
  2971.  
  2972. 663
  2973. 00:52:57,931 --> 00:53:01,203
  2974. ...yang akan menghentikan mereka
  2975. dari menjadi bebas.
  2976.  
  2977. 664
  2978. 00:53:06,373 --> 00:53:08,639
  2979. Benar. Sangat bagus.
  2980.  
  2981. 665
  2982. 00:53:08,641 --> 00:53:11,188
  2983. Kau sangat berwawasan.
  2984.  
  2985. 666
  2986. 00:53:11,188 --> 00:53:14,746
  2987. Tapi ada sesuatu yang tidak
  2988. kau mengerti, Negro.
  2989.  
  2990. 667
  2991. 00:53:14,748 --> 00:53:18,404
  2992. Sesuatu yang tidak kau pahami.
  2993.  
  2994. 668
  2995. 00:53:18,404 --> 00:53:21,854
  2996. Membunuh seseorang tak
  2997. pernah soal politik,
  2998.  
  2999. 669
  3000. 00:53:21,856 --> 00:53:24,923
  3001. Tak peduli apa yang orang katakan.
  3002.  
  3003. 670
  3004. 00:53:24,925 --> 00:53:28,897
  3005. Membunuh seseorang itu personal.
  3006.  
  3007. 671
  3008. 00:53:30,831 --> 00:53:35,362
  3009. Itu selalu saja personal.
  3010.  
  3011. 672
  3012. 00:53:36,670 --> 00:53:38,866
  3013. Sederhana.
  3014.  
  3015. 673
  3016. 00:53:40,451 --> 00:53:42,974
  3017. Kau suka membaca, 'kan?
  3018.  
  3019. 674
  3020. 00:53:42,976 --> 00:53:45,778
  3021. Pelajari ini,
  3022.  
  3023. 675
  3024. 00:53:45,780 --> 00:53:48,267
  3025. "Kehendak tak terkalahkan,"
  3026.  
  3027. 676
  3028. 00:53:48,267 --> 00:53:52,950
  3029. "Studi pembalasan dendam,
  3030. kebencian abadi,"
  3031.  
  3032. 677
  3033. 00:53:52,952 --> 00:53:55,653
  3034. "Keberanian untuk tak pernah
  3035. mundur atau menyerah,"
  3036.  
  3037. 678
  3038. 00:53:55,655 --> 00:53:58,986
  3039. "Apa lagi yang tak perlu ditaklukkan?"
  3040.  
  3041. 679
  3042. 00:54:00,059 --> 00:54:04,128
  3043. "Lebih baik memerintah di Neraka
  3044. daripada melayani di Surga."
  3045.  
  3046. 680
  3047. 00:54:04,130 --> 00:54:06,769
  3048. Lucifer.
  3049.  
  3050. 681
  3051. 00:54:08,034 --> 00:54:10,981
  3052. Kau mengutip itu di suratmu.
  3053.  
  3054. 682
  3055. 00:54:14,608 --> 00:54:19,381
  3056. Presiden adalah guru, jadi kurasa dia
  3057. tahu apa itu "Paradise Lost."
  3058.  
  3059. 683
  3060. 00:54:21,181 --> 00:54:26,955
  3061. Jika tidak, kau hanya orang setengah
  3062. berpendidikan lainnya di mataku.
  3063.  
  3064. 684
  3065. 00:54:29,690 --> 00:54:32,990
  3066. Kau seorang pemimpi.
  3067. Aku akui itu.
  3068.  
  3069. 685
  3070. 00:54:32,992 --> 00:54:34,897
  3071. Seorang pemimpi.
  3072.  
  3073. 686
  3074. 00:54:34,897 --> 00:54:38,108
  3075. Pemimpi? Benar.
  3076.  
  3077. 687
  3078. 00:54:39,032 --> 00:54:45,970
  3079. Aku selama 40 tahun bermimpi
  3080. untuk memberikan suara...
  3081.  
  3082. 688
  3083. 00:54:45,972 --> 00:54:51,742
  3084. ...secara bebas di negara bebas,
  3085. di negara tempat aku dilahirkan.
  3086.  
  3087. 689
  3088. 00:54:51,744 --> 00:54:56,543
  3089. Selama 40 tahun aku berada
  3090. di alam liar.
  3091.  
  3092. 690
  3093. 00:54:56,750 --> 00:55:01,407
  3094. Sekarang itu akhirnya berlalu.
  3095.  
  3096. 691
  3097. 00:55:05,244 --> 00:55:09,628
  3098. Pernah ada satu masa netralisasi ini...
  3099.  
  3100. 692
  3101. 00:55:09,630 --> 00:55:11,762
  3102. ...di mana aku berdiri di depannya...
  3103.  
  3104. 693
  3105. 00:55:11,764 --> 00:55:15,566
  3106. ...dipenuhi otak dan darah
  3107. orang kulit hitam.
  3108.  
  3109. 694
  3110. 00:55:15,568 --> 00:55:19,775
  3111. Kepalaku sempoyongan seperti
  3112. orang yang sedang mabuk...
  3113.  
  3114. 695
  3115. 00:55:19,775 --> 00:55:23,387
  3116. ...dan setelah membunuh,
  3117. kami membakarnya.
  3118.  
  3119. 696
  3120. 00:55:24,777 --> 00:55:26,945
  3121. Aku bisa mendengar suara ini
  3122. didalam kepalaku...
  3123.  
  3124. 697
  3125. 00:55:26,947 --> 00:55:29,947
  3126. ...sejelas kau mendengarkan
  3127. aku saat ini,
  3128.  
  3129. 698
  3130. 00:55:29,949 --> 00:55:33,050
  3131. Berkata padaku aku tak
  3132. punya mimpi,
  3133.  
  3134. 699
  3135. 00:55:33,052 --> 00:55:36,688
  3136. Tak punya hasrat,
  3137. tak punya harapan.
  3138.  
  3139. 700
  3140. 00:55:36,690 --> 00:55:41,380
  3141. "Hidup macam apa yang tidak
  3142. memiliki itu?" Ia bertanya padaku.
  3143.  
  3144. 701
  3145. 00:55:41,380 --> 00:55:44,595
  3146. Aku punya hasrat,
  3147. aku punya mimpi.
  3148.  
  3149. 702
  3150. 00:55:44,597 --> 00:55:47,532
  3151. Aku ingat berteriak kembali.
  3152.  
  3153. 703
  3154. 00:55:47,534 --> 00:55:49,534
  3155. Semua orang berada di sana,
  3156.  
  3157. 704
  3158. 00:55:49,536 --> 00:55:52,891
  3159. Francois, Hansie,
  3160. dan seluruh orang-orang Hacksaw,
  3161.  
  3162. 705
  3163. 00:55:52,891 --> 00:55:54,673
  3164. Mereka melihat aku menyalakan api.
  3165.  
  3166. 706
  3167. 00:55:54,675 --> 00:55:57,771
  3168. Selama itu, suara itu...
  3169.  
  3170. 707
  3171. 00:55:57,771 --> 00:56:00,612
  3172. "Mimpi apa, mimpi apa?"
  3173.  
  3174. 708
  3175. 00:56:00,614 --> 00:56:03,135
  3176. Aku punya mimpi!
  3177.  
  3178. 709
  3179. 00:56:05,085 --> 00:56:08,287
  3180. Aku pernah memiliki mimpi.
  3181.  
  3182. 710
  3183. 00:56:08,289 --> 00:56:12,936
  3184. Tapi kalian orang keparat
  3185. mencurinya dariku.
  3186.  
  3187. 711
  3188. 00:56:19,084 --> 00:56:26,938
  3189. Berapa usiamu saat kau
  3190. bergabung AWB?
  3191.  
  3192. 712
  3193. 00:56:26,940 --> 00:56:30,876
  3194. Apa kaitannya itu dengan ini?
  3195.  
  3196. 713
  3197. 00:56:30,878 --> 00:56:33,765
  3198. Berapa usiamu?
  3199.  
  3200. 714
  3201. 00:56:33,765 --> 00:56:36,810
  3202. 17 tahun.
  3203.  
  3204. 715
  3205. 00:56:37,117 --> 00:56:40,881
  3206. Itu berarti, Tn. Blomfeld,
  3207.  
  3208. 716
  3209. 00:56:44,224 --> 00:56:47,992
  3210. 33 tahun kebencian?
  3211.  
  3212. 717
  3213. 00:56:47,994 --> 00:56:50,028
  3214. Persetan denganmu.
  3215.  
  3216. 718
  3217. 00:56:50,030 --> 00:56:52,930
  3218. Itu terlalu berat untukmu, 'kan?
  3219. Komisi?
  3220.  
  3221. 719
  3222. 00:56:52,932 --> 00:56:55,333
  3223. Itu cukup sederhana.
  3224.  
  3225. 720
  3226. 00:56:55,335 --> 00:56:58,258
  3227. Aku tidak kemari untuk
  3228. membicarakan Komisi.
  3229.  
  3230. 721
  3231. 00:56:58,283 --> 00:57:01,238
  3232. Kau tak bisa memaafkan
  3233. kemiripan denganku.
  3234.  
  3235. 722
  3236. 00:57:01,240 --> 00:57:05,714
  3237. Melanggar keyakinanmu, benar?
  3238.  
  3239. 723
  3240. 00:57:06,679 --> 00:57:10,193
  3241. Aku pernah melihat cahaya kehidupan
  3242. memudar dan mati...
  3243.  
  3244. 724
  3245. 00:57:10,218 --> 00:57:12,561
  3246. ...dari sekian banyak mata yang
  3247. telah aku habisi.
  3248.  
  3249. 725
  3250. 00:57:12,586 --> 00:57:16,208
  3251. Itu menggairahkan,
  3252. kukatakan padamu.
  3253.  
  3254. 726
  3255. 00:57:18,925 --> 00:57:23,899
  3256. Aku pernah menemani
  3257. orang yang sekarat,
  3258.  
  3259. 727
  3260. 00:57:23,998 --> 00:57:28,278
  3261. Aku tidak asing dengan kematian.
  3262.  
  3263. 728
  3264. 00:57:28,369 --> 00:57:31,970
  3265. Pertama, saat pisau dihunuskan,
  3266. mereka tidak mempercayai itu.
  3267.  
  3268. 729
  3269. 00:57:31,972 --> 00:57:35,160
  3270. Mereka masih syok.
  3271.  
  3272. 730
  3273. 00:57:35,342 --> 00:57:39,539
  3274. Kemudian datanglah penerimaan.
  3275. Itu benar.
  3276.  
  3277. 731
  3278. 00:57:39,539 --> 00:57:43,048
  3279. Mereka bersyukur, bukan?
  3280.  
  3281. 732
  3282. 00:57:43,050 --> 00:57:48,674
  3283. Kadang aku merasa seperti bisa
  3284. mendengar mereka berbisik,
  3285.  
  3286. 733
  3287. 00:57:48,674 --> 00:57:54,413
  3288. "Terima kasih, terima kasih."
  3289.  
  3290. 734
  3291. 00:57:57,664 --> 00:58:03,367
  3292. Jadi jangan datang kemari dengan
  3293. sikapmu yang sok suci.
  3294.  
  3295. 735
  3296. 00:58:03,369 --> 00:58:05,903
  3297. TRC telah menghancurkan
  3298. bagian dalammu,
  3299.  
  3300. 736
  3301. 00:58:05,905 --> 00:58:08,735
  3302. Dan membuat tiruan dari keyakinanmu.
  3303.  
  3304. 737
  3305. 00:58:08,735 --> 00:58:11,208
  3306. Benar begitu, 'kan?
  3307.  
  3308. 738
  3309. 00:58:11,210 --> 00:58:13,382
  3310. Kau tak bisa memaafkan kebuasan...
  3311.  
  3312. 739
  3313. 00:58:13,407 --> 00:58:16,748
  3314. ...yang kau hadapi setiap hari.
  3315.  
  3316. 740
  3317. 00:58:18,918 --> 00:58:20,918
  3318. Kanker memakanmu hidup-hidup.
  3319.  
  3320. 741
  3321. 00:58:20,920 --> 00:58:22,820
  3322. Kau sudah tamat, Nak.
  3323.  
  3324. 742
  3325. 00:58:22,822 --> 00:58:26,691
  3326. Jangan panggil aku "Nak" lagi,
  3327. Blomfeld!
  3328.  
  3329. 743
  3330. 00:58:26,693 --> 00:58:29,990
  3331. Atau apa?
  3332.  
  3333. 744
  3334. 00:58:41,407 --> 00:58:44,171
  3335. Dibalik topengmu...
  3336.  
  3337. 745
  3338. 00:58:47,246 --> 00:58:52,387
  3339. ...kau dipenuhi pertanyaan
  3340. dengan kebencian diri.
  3341.  
  3342. 746
  3343. 00:59:07,501 --> 00:59:11,006
  3344. Lebih mudah untuk...
  3345.  
  3346. 747
  3347. 00:59:13,106 --> 00:59:20,248
  3348. Untuk marah kepada dunia ketimbang
  3349. marah kepada dirimu sendiri.
  3350.  
  3351. 748
  3352. 00:59:21,541 --> 00:59:24,044
  3353. Aku paham.
  3354.  
  3355. 749
  3356. 00:59:32,719 --> 00:59:35,894
  3357. Saat mereka menangkapmu,
  3358.  
  3359. 750
  3360. 00:59:35,896 --> 00:59:39,059
  3361. Kau menyimpan ini.
  3362.  
  3363. 751
  3364. 00:59:42,503 --> 00:59:49,044
  3365. Kau sudah memiliki itu
  3366. selama 40 tahun.
  3367.  
  3368. 752
  3369. 00:59:49,044 --> 00:59:51,905
  3370. Kenapa?
  3371.  
  3372. 753
  3373. 01:00:01,255 --> 01:00:03,183
  3374. Kunjungan berakhir.
  3375.  
  3376. 754
  3377. 01:00:04,626 --> 01:00:07,437
  3378. Apa yang terjadi?
  3379.  
  3380. 755
  3381. 01:00:08,427 --> 01:00:14,302
  3382. Jangan sembunyi dibalik Aristotle,
  3383. Plato, atau Milton.
  3384.  
  3385. 756
  3386. 01:00:16,570 --> 01:00:20,938
  3387. Kau benar.
  3388.  
  3389. 757
  3390. 01:00:20,940 --> 01:00:28,014
  3391. Aku harus menatap diriku sendiri
  3392. di cermin setiap harinya,
  3393.  
  3394. 758
  3395. 01:00:30,360 --> 01:00:33,613
  3396. Begitu juga denganmu.
  3397.  
  3398. 759
  3399. 01:00:37,190 --> 01:00:41,559
  3400. Kau bukan malaikat
  3401. yang disisihkan...
  3402.  
  3403. 760
  3404. 01:00:41,561 --> 01:00:44,766
  3405. ...dan aku bukan Tuhan.
  3406.  
  3407. 761
  3408. 01:00:44,766 --> 01:00:49,421
  3409. Kita berdua hanya manusia.
  3410.  
  3411. 762
  3412. 01:00:54,541 --> 01:00:57,179
  3413. Satu pertanyaan...
  3414.  
  3415. 763
  3416. 01:00:58,764 --> 01:01:06,063
  3417. Apa yang kau ketahui tentang
  3418. Operasi Hacksaw?
  3419.  
  3420. 764
  3421. 01:01:13,570 --> 01:01:16,948
  3422. Kubilang kunjungan sudah berakhir, Negro.
  3423.  
  3424. 765
  3425. 01:01:22,936 --> 01:01:28,852
  3426. Kau terkurung didalam
  3427. dua penjara, Blomfeld.
  3428.  
  3429. 766
  3430. 01:01:28,852 --> 01:01:35,447
  3431. Satu terbuat dari beton dan
  3432. kawat berduri,
  3433.  
  3434. 767
  3435. 01:01:35,449 --> 01:01:40,906
  3436. Dan yang satunya lebih buruk...
  3437.  
  3438. 768
  3439. 01:01:40,906 --> 01:01:45,185
  3440. ...karena itu berada di kepalamu.
  3441.  
  3442. 769
  3443. 01:01:47,229 --> 01:01:52,584
  3444. "Pikiran memiliki tempatnya sendiri,"
  3445.  
  3446. 770
  3447. 01:01:52,584 --> 01:01:58,135
  3448. "Dan itu bisa menjadikan
  3449. Surga dari Neraka,"
  3450.  
  3451. 771
  3452. 01:01:58,137 --> 01:02:02,994
  3453. "Atau Neraka dari Surga."
  3454.  
  3455. 772
  3456. 01:02:05,656 --> 01:02:08,892
  3457. Itu Milton.
  3458.  
  3459. 773
  3460. 01:02:09,016 --> 01:02:12,650
  3461. Jika kau ingin membaca karyanya,
  3462. jangan pilih-pilih.
  3463.  
  3464. 774
  3465. 01:02:12,652 --> 01:02:17,342
  3466. Kau harus membacanya dengan benar.
  3467.  
  3468. 775
  3469. 01:02:32,572 --> 01:02:34,472
  3470. Apa itu?
  3471.  
  3472. 776
  3473. 01:02:34,474 --> 01:02:39,965
  3474. Itu adalah jalan keluarmu dari penjara.
  3475.  
  3476. 777
  3477. 01:02:40,179 --> 01:02:47,681
  3478. Itu juga bisa menjadi jalan keluar
  3479. dari Neraka pribadimu.
  3480.  
  3481. 778
  3482. 01:03:04,036 --> 01:03:09,703
  3483. Keluarlah, Blomfeld.
  3484.  
  3485. 779
  3486. 01:03:09,936 --> 01:03:12,205
  3487. Keluarlah.
  3488.  
  3489. 780
  3490. 01:03:12,205 --> 01:03:15,233
  3491. Jangan tetap di sana.
  3492.  
  3493. 781
  3494. 01:03:16,682 --> 01:03:20,547
  3495. Tuhan menantimu.
  3496.  
  3497. 782
  3498. 01:03:20,753 --> 01:03:23,300
  3499. Keluarlah.
  3500.  
  3501. 783
  3502. 01:03:47,724 --> 01:03:50,483
  3503. Dia mengutip Milton kepadaku.
  3504.  
  3505. 784
  3506. 01:03:53,152 --> 01:03:56,066
  3507. Aku kehilangan kendali.
  3508.  
  3509. 785
  3510. 01:04:01,661 --> 01:04:07,135
  3511. Tapi dia tahu tentang Hacksaw,
  3512.  
  3513. 786
  3514. 01:04:07,135 --> 01:04:09,601
  3515. Dan apapun "Hacksaw" itu,
  3516.  
  3517. 787
  3518. 01:04:09,603 --> 01:04:14,334
  3519. Itu ada kaitannya dengan
  3520. kematian Mpho Morobe.
  3521.  
  3522. 788
  3523. 01:04:29,155 --> 01:04:31,643
  3524. Blomfeld.
  3525.  
  3526. 789
  3527. 01:04:37,496 --> 01:04:41,878
  3528. Kurasa aku mau membeli bir
  3529. saat jam kerjaku berakhir.
  3530.  
  3531. 790
  3532. 01:04:41,878 --> 01:04:46,199
  3533. Bahkan mungkin wanita cantik
  3534. berharga mahal.
  3535.  
  3536. 791
  3537. 01:04:50,704 --> 01:04:52,776
  3538. Ayolah, kawan,
  3539.  
  3540. 792
  3541. 01:04:52,778 --> 01:04:56,146
  3542. Ada apa antara kau dan
  3543. orang kulit hitam itu?
  3544.  
  3545. 793
  3546. 01:04:56,148 --> 01:05:00,171
  3547. Kau pikir kau bisa mengadu dan
  3548. menyelamatkan dirimu sendiri?
  3549.  
  3550. 794
  3551. 01:05:01,428 --> 01:05:04,651
  3552. Kau jangan sebut aku pengadu.
  3553.  
  3554. 795
  3555. 01:05:04,675 --> 01:05:06,945
  3556. Mengerti?
  3557.  
  3558. 796
  3559. 01:05:07,360 --> 01:05:09,364
  3560. Yang Negro itu dapatkan
  3561. dariku adalah obat...
  3562.  
  3563. 797
  3564. 01:05:09,388 --> 01:05:11,672
  3565. ...yang aku pilihkan untuk diberikan
  3566. kepadanya, dasar keparat!
  3567.  
  3568. 798
  3569. 01:05:11,697 --> 01:05:13,331
  3570. Dan pahami ini,
  3571.  
  3572. 799
  3573. 01:05:13,333 --> 01:05:17,188
  3574. Tak ada yang boleh menyebut
  3575. aku seorang pengadu.
  3576.  
  3577. 800
  3578. 01:05:22,110 --> 01:05:24,305
  3579. Enyahlah, Francois.
  3580.  
  3581. 801
  3582. 01:05:24,329 --> 01:05:26,756
  3583. Pergilah menjual obat-obatan
  3584. kepada 28.
  3585.  
  3586. 802
  3587. 01:05:33,719 --> 01:05:38,284
  3588. Aku merasa itu sulit dipercaya,
  3589. Presiden de Klerk,
  3590.  
  3591. 803
  3592. 01:05:38,309 --> 01:05:42,659
  3593. Jika setidaknya adalah keterlibatan
  3594. satu menteri kabinet...
  3595.  
  3596. 804
  3597. 01:05:42,661 --> 01:05:45,150
  3598. ...dan dua komisaris polisi,
  3599.  
  3600. 805
  3601. 01:05:45,150 --> 01:05:47,444
  3602. Dalam pelanggaran HAM...
  3603.  
  3604. 806
  3605. 01:05:47,444 --> 01:05:51,869
  3606. ...yang hanya mewakili
  3607. penyimpangan orang-orang biadab ini,
  3608.  
  3609. 807
  3610. 01:05:51,871 --> 01:05:54,659
  3611. Tapi kebanyakan pembunuhan
  3612. yang melibatkan Negara...
  3613.  
  3614. 808
  3615. 01:05:54,659 --> 01:05:56,840
  3616. ...telah banyak ditemui terjadi...
  3617.  
  3618. 809
  3619. 01:05:56,842 --> 01:06:02,192
  3620. ...tapi tak ada satu pun pejabat
  3621. senior yang dibawa untuk diadili.
  3622.  
  3623. 810
  3624. 01:06:08,454 --> 01:06:11,785
  3625. Apa yang kau rencanakan,
  3626. dasar Negro keparat?
  3627.  
  3628. 811
  3629. 01:06:26,065 --> 01:06:28,276
  3630. Tidak mungkin, Negro kecilku yang cerdik.
  3631.  
  3632. 812
  3633. 01:06:28,276 --> 01:06:31,179
  3634. Tidak mungkin itu akan bekerja.
  3635.  
  3636. 813
  3637. 01:07:00,907 --> 01:07:03,019
  3638. Halo, Bapa.
  3639.  
  3640. 814
  3641. 01:07:03,019 --> 01:07:05,230
  3642. Bibi sakit parah.
  3643.  
  3644. 815
  3645. 01:07:05,230 --> 01:07:07,882
  3646. Aku tak tahu harus bagaimana.
  3647.  
  3648. 816
  3649. 01:07:11,284 --> 01:07:13,254
  3650. Apa itu Antimon, Bapa?
  3651.  
  3652. 817
  3653. 01:07:13,279 --> 01:07:15,753
  3654. Dokter bilang ini semacam Antimon.
  3655.  
  3656. 818
  3657. 01:07:15,755 --> 01:07:20,326
  3658. Itu racun, aku takutkan.
  3659.  
  3660. 819
  3661. 01:07:26,067 --> 01:07:28,962
  3662. Kau tak boleh menyerah.
  3663.  
  3664. 820
  3665. 01:07:29,519 --> 01:07:36,302
  3666. Tuhan tak ingin kau menemui-Nya
  3667. seperti ini.
  3668.  
  3669. 821
  3670. 01:07:36,579 --> 01:07:42,350
  3671. Mengapa? Jiwaku sudah kering
  3672. seperti daun mati.
  3673.  
  3674. 822
  3675. 01:07:42,374 --> 01:07:45,144
  3676. Aku takkan pernah bisa
  3677. memakamkan dia.
  3678.  
  3679. 823
  3680. 01:07:47,355 --> 01:07:52,151
  3681. Apa yang bisa kau lakukan?
  3682. Kau hanya manusia biasa.
  3683.  
  3684. 824
  3685. 01:07:52,659 --> 01:07:55,655
  3686. Aku temukan petunjuk.
  3687.  
  3688. 825
  3689. 01:07:55,655 --> 01:07:58,741
  3690. Aku sangat berharap
  3691. dengan itu.
  3692.  
  3693. 826
  3694. 01:07:58,965 --> 01:08:01,244
  3695. Jadi, tolong,
  3696.  
  3697. 827
  3698. 01:08:01,244 --> 01:08:06,833
  3699. Jangan putus harapan dan
  3700. kami takkan menyerah untukmu.
  3701.  
  3702. 828
  3703. 01:08:06,833 --> 01:08:08,972
  3704. Aku salah.
  3705.  
  3706. 829
  3707. 01:08:08,996 --> 01:08:11,963
  3708. Tidak, sayangku.
  3709.  
  3710. 830
  3711. 01:08:13,490 --> 01:08:19,304
  3712. Kau membuat sedikit kesalahan,
  3713.  
  3714. 831
  3715. 01:08:19,412 --> 01:08:21,873
  3716. Sedikit kesalahan.
  3717.  
  3718. 832
  3719. 01:08:28,694 --> 01:08:30,594
  3720. Maaf, Yang Mulia,
  3721.  
  3722. 833
  3723. 01:08:30,596 --> 01:08:33,063
  3724. Tak ada yang bisa aku lakukan.
  3725.  
  3726. 834
  3727. 01:08:33,065 --> 01:08:34,632
  3728. Jika namamu tak ada
  3729. didalam daftar,
  3730.  
  3731. 835
  3732. 01:08:34,634 --> 01:08:37,035
  3733. Kau tidak masuk,
  3734. tak peduli siapa dirimu.
  3735.  
  3736. 836
  3737. 01:08:37,037 --> 01:08:38,669
  3738. Ini gila.
  3739.  
  3740. 837
  3741. 01:08:38,671 --> 01:08:40,975
  3742. Sambungkan aku pada pimpinan.
  3743.  
  3744. 838
  3745. 01:08:48,881 --> 01:08:52,317
  3746. Pimpinan, ini penting agar aku
  3747. bisa bertemu Tn. Blomfeld.
  3748.  
  3749. 839
  3750. 01:08:52,319 --> 01:08:54,552
  3751. Yang Mulia,
  3752. aku sudah diperintahkan...
  3753.  
  3754. 840
  3755. 01:08:54,554 --> 01:08:56,653
  3756. ...oleh Departemen Lembaga
  3757. Permasyarakatan...
  3758.  
  3759. 841
  3760. 01:08:56,655 --> 01:08:59,110
  3761. ...dan tak ada yang bisa
  3762. aku lakukan soal itu.
  3763.  
  3764. 842
  3765. 01:08:59,135 --> 01:09:02,372
  3766. Aku mengerti./
  3767. Selamat siang, Yang Mulia.
  3768.  
  3769. 843
  3770. 01:09:04,863 --> 01:09:07,168
  3771. Selamat siang.
  3772.  
  3773. 844
  3774. 01:09:12,037 --> 01:09:14,984
  3775. Perjalanan yang sia-sia, ya?
  3776.  
  3777. 845
  3778. 01:09:15,374 --> 01:09:19,180
  3779. Tidak, aku jadi bisa bertemu kau.
  3780.  
  3781. 846
  3782. 01:09:20,880 --> 01:09:23,242
  3783. Selamat siang.
  3784.  
  3785. 847
  3786. 01:09:23,449 --> 01:09:27,954
  3787. Howard, kita harus menghubungi
  3788. Departemen Lapas secepatnya.
  3789.  
  3790. 848
  3791. 01:09:31,250 --> 01:09:33,294
  3792. Maaf aku harus membawa
  3793. berita buruk, Uskup.
  3794.  
  3795. 849
  3796. 01:09:33,294 --> 01:09:37,340
  3797. Inkatha telah mengeluarkan
  3798. pernyataan kepada media.
  3799.  
  3800. 850
  3801. 01:09:38,074 --> 01:09:42,178
  3802. Itu berkata jika temuan Komisi atas
  3803. penyelidikan seharusnya tak memihak,
  3804.  
  3805. 851
  3806. 01:09:42,178 --> 01:09:44,468
  3807. Dan jika kita antek dari ANC./
  3808. Apa?
  3809.  
  3810. 852
  3811. 01:09:44,470 --> 01:09:45,870
  3812. Atas dasar apa?
  3813.  
  3814. 853
  3815. 01:09:45,872 --> 01:09:48,685
  3816. Tak ada hubungan rasional
  3817. antara bukti yang ada...
  3818.  
  3819. 854
  3820. 01:09:48,685 --> 01:09:50,141
  3821. ...dan kesimpulan yang kita ambil.
  3822.  
  3823. 855
  3824. 01:09:50,143 --> 01:09:53,272
  3825. Apa mereka tidak sadar
  3826. kerusakan yang mereka hasilkan?
  3827.  
  3828. 856
  3829. 01:09:53,272 --> 01:09:55,274
  3830. Kepada kita semua!
  3831.  
  3832. 857
  3833. 01:09:55,274 --> 01:10:01,954
  3834. Kepada warganya sendiri.
  3835.  
  3836. 858
  3837. 01:10:09,689 --> 01:10:12,583
  3838. Permisi, bisa aku minta
  3839. perhatiannya, tolong?
  3840.  
  3841. 859
  3842. 01:10:12,583 --> 01:10:14,699
  3843. Ada ancaman bom terhadap komisi...
  3844.  
  3845. 860
  3846. 01:10:14,701 --> 01:10:18,715
  3847. ...dan aku takut polisi meminta
  3848. agar kita membatalkan sesi hari ini.
  3849.  
  3850. 861
  3851. 01:10:18,715 --> 01:10:20,871
  3852. Aku akan mengabarimu
  3853. secepatnya, mengerti?
  3854.  
  3855. 862
  3856. 01:10:20,873 --> 01:10:23,441
  3857. Alex, Uskup Agung ingin
  3858. bicara denganmu.
  3859.  
  3860. 863
  3861. 01:10:23,443 --> 01:10:25,388
  3862. Tolong jangan terlalu
  3863. mendesaknya.
  3864.  
  3865. 864
  3866. 01:10:25,388 --> 01:10:27,598
  3867. Aku tak pernah melihat
  3868. dia begitu terpuruk.
  3869.  
  3870. 865
  3871. 01:10:27,917 --> 01:10:30,059
  3872. Aku akan segera mengabarimu.
  3873.  
  3874. 866
  3875. 01:10:33,338 --> 01:10:35,440
  3876. Uskup?
  3877.  
  3878. 867
  3879. 01:10:36,021 --> 01:10:38,156
  3880. Ancaman bom? Astaga.
  3881. Berikutnya apa?
  3882.  
  3883. 868
  3884. 01:10:38,158 --> 01:10:41,320
  3885. Berikutnya apa?
  3886. Apa berikutnya?
  3887.  
  3888. 869
  3889. 01:10:41,320 --> 01:10:46,117
  3890. Inkatha telah melakukan
  3891. serangan publik...
  3892.  
  3893. 870
  3894. 01:10:46,117 --> 01:10:50,288
  3895. ...terhadap integritas
  3896. Presiden Mandela.
  3897.  
  3898. 871
  3899. 01:10:50,288 --> 01:10:54,525
  3900. Hanya itu yang kita butuhkan.
  3901. Kesukuan.
  3902.  
  3903. 872
  3904. 01:10:56,486 --> 01:10:59,380
  3905. Uskup,
  3906.  
  3907. 873
  3908. 01:10:59,380 --> 01:11:04,135
  3909. Seluruh pemerintahan ini
  3910. terancam runtuh,
  3911.  
  3912. 874
  3913. 01:11:04,135 --> 01:11:06,204
  3914. Apa itu benar?
  3915.  
  3916. 875
  3917. 01:11:10,583 --> 01:11:13,827
  3918. Aku tidak tahu, Alex.
  3919.  
  3920. 876
  3921. 01:11:16,172 --> 01:11:19,008
  3922. Kau jelaskan padaku.
  3923.  
  3924. 877
  3925. 01:11:21,219 --> 01:11:25,890
  3926. Aku tidak tahu.
  3927.  
  3928. 878
  3929. 01:11:35,625 --> 01:11:40,505
  3930. Tuhan, kenapa kau hening?
  3931.  
  3932. 879
  3933. 01:11:41,197 --> 01:11:45,076
  3934. Tunjukkan aku pertanda, aku mohon?
  3935.  
  3936. 880
  3937. 01:11:56,170 --> 01:11:58,381
  3938. Mpilo.
  3939.  
  3940. 881
  3941. 01:12:02,260 --> 01:12:04,779
  3942. Sayangku.
  3943.  
  3944. 882
  3945. 01:12:13,521 --> 01:12:15,873
  3946. Ingat saat...
  3947.  
  3948. 883
  3949. 01:12:15,873 --> 01:12:21,879
  3950. ...anak-anak ingin bermain di pantai ini,
  3951. tapi ini khusus kulit putih?
  3952.  
  3953. 884
  3954. 01:12:22,071 --> 01:12:24,507
  3955. Mereka sangat ingin berenang...
  3956.  
  3957. 885
  3958. 01:12:24,507 --> 01:12:26,964
  3959. Tapi melihat wajah mereka...
  3960.  
  3961. 886
  3962. 01:12:26,966 --> 01:12:29,232
  3963. Aku begitu marah.
  3964.  
  3965. 887
  3966. 01:12:29,234 --> 01:12:32,390
  3967. Benar, dan dipermalukan.
  3968.  
  3969. 888
  3970. 01:12:32,390 --> 01:12:37,353
  3971. Aku merasa begitu kapan
  3972. hari di Pollsmoor.
  3973.  
  3974. 889
  3975. 01:12:37,353 --> 01:12:41,774
  3976. Aku paham, Pollsmoor.
  3977.  
  3978. 890
  3979. 01:12:41,774 --> 01:12:45,570
  3980. Itu mengingatkan aku saat
  3981. aku masih kecil,
  3982.  
  3983. 891
  3984. 01:12:45,570 --> 01:12:49,073
  3985. Berjalan menuju sekolah
  3986. bersama Ayahku,
  3987.  
  3988. 892
  3989. 01:12:49,515 --> 01:12:53,578
  3990. Menyeberangi wilayah kulit putih,
  3991.  
  3992. 893
  3993. 01:12:53,578 --> 01:12:56,122
  3994. Dan melihat wajah ayahku...
  3995.  
  3996. 894
  3997. 01:12:56,122 --> 01:13:01,669
  3998. ...seolah dia harus tunjukkan
  3999. surat izinnya kepada polisi...
  4000.  
  4001. 895
  4002. 01:13:01,669 --> 01:13:06,591
  4003. ...lalu mereka membentaknya
  4004. dan memanggil namanya.
  4005.  
  4006. 896
  4007. 01:13:06,591 --> 01:13:10,787
  4008. Dia menahan itu semua
  4009. demi kebaikanku.
  4010.  
  4011. 897
  4012. 01:13:11,454 --> 01:13:13,973
  4013. Aku hanya...
  4014.  
  4015. 898
  4016. 01:13:13,973 --> 01:13:16,976
  4017. Aku hanya berdiri di sana.
  4018.  
  4019. 899
  4020. 01:13:16,976 --> 01:13:22,756
  4021. Aku tak bisa singkirkan
  4022. rasa malunya.
  4023.  
  4024. 900
  4025. 01:13:25,635 --> 01:13:29,162
  4026. Aku membuatnya kecewa.
  4027.  
  4028. 901
  4029. 01:13:29,931 --> 01:13:33,951
  4030. Leah, aku membuatnya kecewa.
  4031.  
  4032. 902
  4033. 01:13:34,018 --> 01:13:40,583
  4034. Mungkin jiwa yang hilang
  4035. di Pollsmoor itu benar.
  4036.  
  4037. 903
  4038. 01:13:41,234 --> 01:13:44,587
  4039. Mungkin aku hanya...
  4040.  
  4041. 904
  4042. 01:13:44,587 --> 01:13:49,216
  4043. ...orang tua penipu...
  4044.  
  4045. 905
  4046. 01:13:50,701 --> 01:13:55,806
  4047. ...yang berkhayal, dan...
  4048.  
  4049. 906
  4050. 01:13:56,916 --> 01:13:59,123
  4051. ...tak bisa dipercaya
  4052.  
  4053. 907
  4054. 01:13:59,125 --> 01:14:01,726
  4055. Mpilo, kau sudah gila.
  4056.  
  4057. 908
  4058. 01:14:01,728 --> 01:14:05,191
  4059. Tidak./
  4060. Lalu apa yang kau bicarakan?
  4061.  
  4062. 909
  4063. 01:14:05,191 --> 01:14:09,904
  4064. Kau habiskan hidupmu membela
  4065. kehormatan orang lain.
  4066.  
  4067. 910
  4068. 01:14:09,904 --> 01:14:12,740
  4069. Tak pernah menyerah,
  4070. sama sekali.
  4071.  
  4072. 911
  4073. 01:14:12,740 --> 01:14:14,825
  4074. Kau tidak akan menyerah sekarang.
  4075.  
  4076. 912
  4077. 01:14:14,825 --> 01:14:17,328
  4078. Tentu saja tidak.
  4079.  
  4080. 913
  4081. 01:14:21,232 --> 01:14:23,084
  4082. Ya.
  4083.  
  4084. 914
  4085. 01:14:25,486 --> 01:14:28,990
  4086. Begitu banyak kebencian atas apa?
  4087.  
  4088. 915
  4089. 01:14:30,074 --> 01:14:32,356
  4090. Atas apa?
  4091.  
  4092. 916
  4093. 01:14:32,358 --> 01:14:36,389
  4094. Kepingan dari imajinasi kita.
  4095.  
  4096. 917
  4097. 01:14:37,095 --> 01:14:41,060
  4098. Tn. Pollsmoor benar-benar
  4099. merendahkanmu,
  4100.  
  4101. 918
  4102. 01:14:41,060 --> 01:14:43,129
  4103. Sepenuhnya.
  4104.  
  4105. 919
  4106. 01:15:16,368 --> 01:15:18,389
  4107. Bungkus ini,
  4108.  
  4109. 920
  4110. 01:15:18,389 --> 01:15:20,558
  4111. Ditambah ini,
  4112.  
  4113. 921
  4114. 01:15:20,558 --> 01:15:22,685
  4115. Jika kau menghabisi Blomfeld.
  4116.  
  4117. 922
  4118. 01:15:22,685 --> 01:15:25,813
  4119. Tak ada gangguan selama sebulan
  4120. untukmu dan rekan-rekanmu.
  4121.  
  4122. 923
  4123. 01:15:26,672 --> 01:15:28,107
  4124. Kenapa kau ingin dia mati?
  4125.  
  4126. 924
  4127. 01:15:28,107 --> 01:15:30,481
  4128. Dia adalah pengkhianat.
  4129.  
  4130. 925
  4131. 01:15:30,483 --> 01:15:33,654
  4132. Kau paham. Itu bagus untukmu
  4133. jika dia mati.
  4134.  
  4135. 926
  4136. 01:15:33,654 --> 01:15:36,557
  4137. Dia menginginkan wilayahmu.
  4138.  
  4139. 927
  4140. 01:15:38,392 --> 01:15:40,436
  4141. Lakukan itu secepatnya.
  4142.  
  4143. 928
  4144. 01:15:51,922 --> 01:15:55,301
  4145. Benjy, cepat kemari.
  4146.  
  4147. 929
  4148. 01:15:55,325 --> 01:15:57,325
  4149. Aku menunggu.
  4150.  
  4151. 930
  4152. 01:15:58,344 --> 01:16:02,558
  4153. Hormat./
  4154. Hormat.
  4155.  
  4156. 931
  4157. 01:16:02,582 --> 01:16:05,603
  4158. Aku memiliki dua bintang
  4159. emas yang berkilau...
  4160.  
  4161. 932
  4162. 01:16:05,627 --> 01:16:08,981
  4163. Pangkat, seragam,
  4164.  
  4165. 933
  4166. 01:16:09,005 --> 01:16:11,317
  4167. Hijau dan merah.
  4168. Yang terakhir,
  4169.  
  4170. 934
  4171. 01:16:12,794 --> 01:16:15,905
  4172. Sepatu bot hitamku.
  4173.  
  4174. 935
  4175. 01:16:20,815 --> 01:16:23,079
  4176. Ini, Jenderal.
  4177.  
  4178. 936
  4179. 01:16:24,310 --> 01:16:28,918
  4180. Kau tahu apa ini?/
  4181. Itu belati kematian, Jenderal.
  4182.  
  4183. 937
  4184. 01:16:29,215 --> 01:16:33,547
  4185. Aku mau kau bunuh Blomfled
  4186. untukku, kau dengar aku?
  4187.  
  4188. 938
  4189. 01:16:35,738 --> 01:16:37,738
  4190. Kapan aku melakukannya?
  4191.  
  4192. 939
  4193. 01:16:38,335 --> 01:16:41,430
  4194. Aku akan kembali ke kamp,
  4195. aku akan memberitahumu.
  4196.  
  4197. 940
  4198. 01:16:42,707 --> 01:16:44,667
  4199. Hormat.
  4200.  
  4201. 941
  4202. 01:16:47,545 --> 01:16:49,463
  4203. Hormat.
  4204.  
  4205. 942
  4206. 01:16:51,826 --> 01:16:53,826
  4207. Pergilah.
  4208.  
  4209. 943
  4210. 01:16:54,802 --> 01:16:57,179
  4211. Hormat!
  4212.  
  4213. 944
  4214. 01:16:58,203 --> 01:16:59,573
  4215. Kau tak mau mendengarkan.
  4216.  
  4217. 945
  4218. 01:16:59,597 --> 01:17:02,118
  4219. Selalu saja hal yang sama.
  4220.  
  4221. 946
  4222. 01:17:02,142 --> 01:17:05,788
  4223. Keluar, kalian semua.
  4224.  
  4225. 947
  4226. 01:17:06,131 --> 01:17:09,333
  4227. Apa kau suka dicumbu?
  4228.  
  4229. 948
  4230. 01:17:10,117 --> 01:17:13,504
  4231. Kau pikir aku suka ini?
  4232. Untuk selalu mencumbumu?
  4233.  
  4234. 949
  4235. 01:17:13,528 --> 01:17:15,528
  4236. Kau pikir aku suka ini?
  4237.  
  4238. 950
  4239. 01:17:17,285 --> 01:17:19,969
  4240. Persetan denganmu.
  4241.  
  4242. 951
  4243. 01:19:26,704 --> 01:19:29,014
  4244. Ada yang bisa kubantu, Negro?
  4245.  
  4246. 952
  4247. 01:19:29,014 --> 01:19:32,623
  4248. Kau Blomfeld?
  4249.  
  4250. 953
  4251. 01:19:32,625 --> 01:19:35,983
  4252. Apa yang kau inginkan?
  4253.  
  4254. 954
  4255. 01:19:36,981 --> 01:19:39,431
  4256. Kubilang, apa yang kau inginkan.
  4257.  
  4258. 955
  4259. 01:20:45,674 --> 01:20:48,510
  4260. Ini adalah belati kematian.
  4261.  
  4262. 956
  4263. 01:20:49,078 --> 01:20:52,264
  4264. Kau tahu apa yang akan terjadi
  4265. kepadamu, 'kan?/Ya, Pak.
  4266.  
  4267. 957
  4268. 01:20:52,264 --> 01:20:56,101
  4269. Apa kau bilang?!/
  4270. Kubilang, Ya, Pak, aku tahu.
  4271.  
  4272. 958
  4273. 01:20:56,585 --> 01:21:00,314
  4274. Kau punya keberanian untuk datang
  4275. ke sini dan berusaha menyerangku.
  4276.  
  4277. 959
  4278. 01:21:00,314 --> 01:21:03,108
  4279. Apa salahku kepadamu?
  4280.  
  4281. 960
  4282. 01:21:03,108 --> 01:21:04,714
  4283. Sesuatu dari masa lalu?
  4284.  
  4285. 961
  4286. 01:21:04,716 --> 01:21:06,971
  4287. Dengan keluargamu mungkin?
  4288.  
  4289. 962
  4290. 01:21:08,681 --> 01:21:11,450
  4291. Kenapa kau melakukan ini?
  4292.  
  4293. 963
  4294. 01:21:11,558 --> 01:21:14,912
  4295. Aku dibayar untuk membunuhmu.
  4296.  
  4297. 964
  4298. 01:21:14,979 --> 01:21:17,827
  4299. Tunjukkan aku tatomu.
  4300. Buka bajumu, keparat!
  4301.  
  4302. 965
  4303. 01:21:17,829 --> 01:21:19,763
  4304. Aku tak punya tato, Pak.
  4305.  
  4306. 966
  4307. 01:21:19,765 --> 01:21:21,498
  4308. Kenapa?
  4309.  
  4310. 967
  4311. 01:21:21,500 --> 01:21:23,299
  4312. Kenapa tak ada tato 28?
  4313.  
  4314. 968
  4315. 01:21:23,301 --> 01:21:25,798
  4316. Aku belum menjadi prajurit.
  4317.  
  4318. 969
  4319. 01:21:25,864 --> 01:21:27,841
  4320. Sudah kuduga.
  4321.  
  4322. 970
  4323. 01:21:27,841 --> 01:21:29,760
  4324. Berapa umurmu?
  4325.  
  4326. 971
  4327. 01:21:29,760 --> 01:21:31,929
  4328. 17 tahun, Pak.
  4329.  
  4330. 972
  4331. 01:21:31,929 --> 01:21:34,178
  4332. 17 tahun?
  4333.  
  4334. 973
  4335. 01:21:34,180 --> 01:21:36,642
  4336. Lalu kenapa mereka mengirimmu?
  4337.  
  4338. 974
  4339. 01:21:38,085 --> 01:21:40,713
  4340. Tak ada yang mengirimku.
  4341.  
  4342. 975
  4343. 01:21:42,214 --> 01:21:44,149
  4344. Mau menjadi orang dewasa, ya?
  4345.  
  4346. 976
  4347. 01:21:44,149 --> 01:21:46,723
  4348. Bergabung ke persaudaraan?
  4349.  
  4350. 977
  4351. 01:21:46,725 --> 01:21:49,822
  4352. Sudah berapa lama kau di tahan?/
  4353. Empat tahun, Pak.
  4354.  
  4355. 978
  4356. 01:21:49,822 --> 01:21:52,595
  4357. Kau bunuh aku,
  4358. itu menjadi 20 tahun.
  4359.  
  4360. 979
  4361. 01:21:52,597 --> 01:21:55,853
  4362. Apa itu yang kau inginkan?/
  4363. Tidak, Pak.
  4364.  
  4365. 980
  4366. 01:22:00,733 --> 01:22:03,043
  4367. Kau istrinya Mogomat?
  4368.  
  4369. 981
  4370. 01:22:03,043 --> 01:22:05,738
  4371. Pelayannya, begitu?
  4372.  
  4373. 982
  4374. 01:22:08,198 --> 01:22:11,260
  4375. Kau benar-benar gawat sekarang.
  4376.  
  4377. 983
  4378. 01:22:11,260 --> 01:22:13,512
  4379. Kau seperti tikus didalam labirin.
  4380.  
  4381. 984
  4382. 01:22:13,512 --> 01:22:15,556
  4383. Siapa namamu?
  4384.  
  4385. 985
  4386. 01:22:15,931 --> 01:22:19,084
  4387. Mboweni, Benjamin.
  4388.  
  4389. 986
  4390. 01:22:20,753 --> 01:22:23,981
  4391. Mboweni? Kau Tsonga?
  4392.  
  4393. 987
  4394. 01:22:23,981 --> 01:22:28,068
  4395. Ayahku Tsonga.
  4396. Dia berasal dari Mpumalanga.
  4397.  
  4398. 988
  4399. 01:22:35,225 --> 01:22:37,661
  4400. Apa yang akan mereka lakukan
  4401. padamu sekarang, Benjamin?
  4402.  
  4403. 989
  4404. 01:22:37,661 --> 01:22:41,114
  4405. Mereka akan membunuhku, Pak.
  4406.  
  4407. 990
  4408. 01:22:43,442 --> 01:22:46,587
  4409. Mereka akan membunuhmu.
  4410.  
  4411. 991
  4412. 01:22:46,587 --> 01:22:49,131
  4413. Ya, itu benar.
  4414.  
  4415. 992
  4416. 01:23:13,811 --> 01:23:15,449
  4417. Aku kembalikan salah
  4418. satu orang kalian.
  4419.  
  4420. 993
  4421. 01:23:15,449 --> 01:23:19,661
  4422. Lihat? Blomfeld, kau mengambil
  4423. wanita kami sekarang?
  4424.  
  4425. 994
  4426. 01:23:20,020 --> 01:23:23,832
  4427. Tidak, dia menyerangku,
  4428. satu lawan satu.
  4429.  
  4430. 995
  4431. 01:23:36,817 --> 01:23:39,294
  4432. Tidak, Benjamin.
  4433.  
  4434. 996
  4435. 01:23:48,846 --> 01:23:50,551
  4436. Tunggu!
  4437.  
  4438. 997
  4439. 01:24:10,362 --> 01:24:12,673
  4440. Kau bisa habisi aku.
  4441.  
  4442. 998
  4443. 01:24:12,673 --> 01:24:14,424
  4444. Tentu saja.
  4445.  
  4446. 999
  4447. 01:24:14,424 --> 01:24:18,608
  4448. Tapi aku juga bisa dapatkan beberapa
  4449. hidung, telinga dan mata denganku.
  4450.  
  4451. 1000
  4452. 01:24:24,626 --> 01:24:28,772
  4453. Kalian semua membenciku atas
  4454. perbuatanku kepada kaummu.
  4455.  
  4456. 1001
  4457. 01:24:28,772 --> 01:24:31,787
  4458. Aku terima kebencianmu.
  4459.  
  4460. 1002
  4461. 01:24:31,789 --> 01:24:34,595
  4462. Aku hidup dengan itu.
  4463.  
  4464. 1003
  4465. 01:24:36,096 --> 01:24:39,428
  4466. Tapi kau, Francois,
  4467. kau hanyalah pecundang.
  4468.  
  4469. 1004
  4470. 01:24:39,430 --> 01:24:42,828
  4471. Kau membenciku atas semua hal
  4472. buruk yang kita lakukan bersama.
  4473.  
  4474. 1005
  4475. 01:24:52,404 --> 01:24:54,631
  4476. Disiplin.
  4477.  
  4478. 1006
  4479. 01:24:58,508 --> 01:25:01,847
  4480. Aku bertanya apa anak
  4481. ini memiliki ayah?
  4482.  
  4483. 1007
  4484. 01:25:02,511 --> 01:25:06,059
  4485. Apa ada seseorang yang
  4486. akan membelanya?
  4487.  
  4488. 1008
  4489. 01:25:06,059 --> 01:25:08,295
  4490. Tidak./
  4491. Tidak ada.
  4492.  
  4493. 1009
  4494. 01:25:09,546 --> 01:25:12,816
  4495. Tidak ada./
  4496. Dia punya.
  4497.  
  4498. 1010
  4499. 01:25:14,432 --> 01:25:16,386
  4500. Aku berdiri untuknya.
  4501.  
  4502. 1011
  4503. 01:25:21,450 --> 01:25:23,285
  4504. Disiplin, kawan.
  4505.  
  4506. 1012
  4507. 01:25:23,285 --> 01:25:25,312
  4508. Quiet.
  4509.  
  4510. 1013
  4511. 01:25:29,942 --> 01:25:32,210
  4512. Benjamin.
  4513.  
  4514. 1014
  4515. 01:25:33,968 --> 01:25:36,757
  4516. Kami tak punya urusan dengannya.
  4517.  
  4518. 1015
  4519. 01:25:37,894 --> 01:25:40,427
  4520. Dia hanya bocah kampung.
  4521.  
  4522. 1016
  4523. 01:25:40,559 --> 01:25:42,955
  4524. Hormat!/
  4525. Hormat!
  4526.  
  4527. 1017
  4528. 01:25:45,126 --> 01:25:46,933
  4529. Sipir, kau...
  4530.  
  4531. 1018
  4532. 01:25:46,957 --> 01:25:48,957
  4533. Permasalahanmu harus berhenti,
  4534. kau dengar aku?
  4535.  
  4536. 1019
  4537. 01:25:50,367 --> 01:25:53,779
  4538. Aku sudah peringatkan kau,
  4539. kesepakatan kita batal.
  4540.  
  4541. 1020
  4542. 01:25:53,803 --> 01:25:55,803
  4543. Kau dengar aku?
  4544.  
  4545. 1021
  4546. 01:25:59,426 --> 01:26:01,426
  4547. Bertempurlah di pertempuranmu sendiri.
  4548.  
  4549. 1022
  4550. 01:26:07,579 --> 01:26:09,790
  4551. Tuangkan Blomfeld minuman.
  4552.  
  4553. 1023
  4554. 01:26:11,400 --> 01:26:13,543
  4555. Blomfeld,
  4556.  
  4557. 1024
  4558. 01:26:13,543 --> 01:26:16,254
  4559. Aku mau tawarkan kau minuman.
  4560.  
  4561. 1025
  4562. 01:26:16,254 --> 01:26:18,298
  4563. Teruslah berharap, Negro.
  4564.  
  4565. 1026
  4566. 01:26:24,371 --> 01:26:28,475
  4567. Jangan kembali untuk
  4568. meminta rokok dariku!
  4569.  
  4570. 1027
  4571. 01:26:29,459 --> 01:26:32,938
  4572. Howard sudah pergi?/
  4573. Ya.
  4574.  
  4575. 1028
  4576. 01:26:33,297 --> 01:26:35,774
  4577. Menurutku Tn. Pollsmoor
  4578. tak bisa dipercaya.
  4579.  
  4580. 1029
  4581. 01:26:35,774 --> 01:26:38,902
  4582. Kuharap kau tak mengirim Howard
  4583. untuk mengejar hal tak pasti.
  4584.  
  4585. 1030
  4586. 01:26:38,902 --> 01:26:41,138
  4587. Tidak.
  4588.  
  4589. 1031
  4590. 01:26:42,520 --> 01:26:44,616
  4591. Aku mengenali musuhku.
  4592.  
  4593. 1032
  4594. 01:26:44,922 --> 01:26:47,452
  4595. Leah yang mengajariku.
  4596.  
  4597. 1033
  4598. 01:26:47,452 --> 01:26:49,125
  4599. Ada kabar tentang Ny. Morobe?
  4600.  
  4601. 1034
  4602. 01:26:49,127 --> 01:26:52,666
  4603. Kefilwe menghubungi.
  4604. Dia sudah keluar rumah sakit.
  4605.  
  4606. 1035
  4607. 01:26:52,733 --> 01:26:54,376
  4608. Bagus.
  4609.  
  4610. 1036
  4611. 01:26:54,376 --> 01:26:57,003
  4612. Bapa,
  4613.  
  4614. 1037
  4615. 01:26:57,003 --> 01:27:00,137
  4616. Kau merasa lebih baik?/
  4617. Ya.
  4618.  
  4619. 1038
  4620. 01:27:00,139 --> 01:27:04,007
  4621. Kapan hari aku sangat marah
  4622. kepada Tuhan.
  4623.  
  4624. 1039
  4625. 01:27:04,009 --> 01:27:06,041
  4626. Begitu marahnya pada Tuhan
  4627. hingga berkata,
  4628.  
  4629. 1040
  4630. 01:27:06,043 --> 01:27:10,225
  4631. "Kenapa Kau biarkan
  4632. hal-hal seperti itu terjadi?"
  4633.  
  4634. 1041
  4635. 01:27:10,225 --> 01:27:12,949
  4636. Aku menegur Tuhan...
  4637.  
  4638. 1042
  4639. 01:27:12,951 --> 01:27:16,553
  4640. ...karena tak menunjukkan pada
  4641. Dunia siapa yang memiliki kuasa.
  4642.  
  4643. 1043
  4644. 01:27:16,555 --> 01:27:19,735
  4645. Kubilang, "Apa Kau yang
  4646. memiliki kuasa, Tuhan?"
  4647.  
  4648. 1044
  4649. 01:27:20,093 --> 01:27:23,893
  4650. Tapi kemudian aku sadar...
  4651.  
  4652. 1045
  4653. 01:27:23,895 --> 01:27:27,964
  4654. ...jika itu cara-Nya untuk
  4655. membuatku keluar...
  4656.  
  4657. 1046
  4658. 01:27:27,966 --> 01:27:30,187
  4659. ...dari menyalahkan
  4660. diriku sendiri.
  4661.  
  4662. 1047
  4663. 01:27:55,379 --> 01:27:57,314
  4664. Ny. Van Den Bergh?
  4665.  
  4666. 1048
  4667. 01:27:57,314 --> 01:28:00,530
  4668. Kau orang yang tepat
  4669. waktu, Tn. Varney.
  4670.  
  4671. 1049
  4672. 01:28:00,532 --> 01:28:02,999
  4673. Mereka bilang padaku kau
  4674. akan tiba pukul 11:00.
  4675.  
  4676. 1050
  4677. 01:28:03,001 --> 01:28:04,500
  4678. Dan ini pukul 11:00.
  4679.  
  4680. 1051
  4681. 01:28:04,502 --> 01:28:08,642
  4682. Apa kau ingat seseorang
  4683. bernama Piet Blomfeld?
  4684.  
  4685. 1052
  4686. 01:28:10,242 --> 01:28:12,913
  4687. Kau kelihatannya butuh
  4688. secangkir teh.
  4689.  
  4690. 1053
  4691. 01:28:12,913 --> 01:28:15,148
  4692. Masuklah ke dalam.
  4693.  
  4694. 1054
  4695. 01:28:19,218 --> 01:28:20,851
  4696. Pergilah!
  4697.  
  4698. 1055
  4699. 01:28:20,853 --> 01:28:22,781
  4700. Mereka berpikir mereka Alsatians.
  4701.  
  4702. 1056
  4703. 01:28:34,292 --> 01:28:36,728
  4704. Itu darah.
  4705.  
  4706. 1057
  4707. 01:28:36,728 --> 01:28:39,756
  4708. Kau butuh cuka untuk
  4709. membersihkan darah.
  4710.  
  4711. 1058
  4712. 01:28:46,513 --> 01:28:49,433
  4713. Kubilang kau butuh cuka.
  4714.  
  4715. 1059
  4716. 01:29:06,241 --> 01:29:08,802
  4717. Cairan asamnya melembutkan darah.
  4718.  
  4719. 1060
  4720. 01:29:08,802 --> 01:29:10,704
  4721. Sikat.
  4722.  
  4723. 1061
  4724. 01:29:12,998 --> 01:29:16,226
  4725. Kau sangat beruntung
  4726. berada di sini, Benjamin.
  4727.  
  4728. 1062
  4729. 01:29:16,226 --> 01:29:19,254
  4730. Tempat ini lebih baik
  4731. ketimbang sekolah mana pun.
  4732.  
  4733. 1063
  4734. 01:29:20,338 --> 01:29:22,257
  4735. Hei!
  4736.  
  4737. 1064
  4738. 01:29:24,149 --> 01:29:26,695
  4739. Pertama, aku akan ajarkan
  4740. kau siapa dirimu sebenarnya.
  4741.  
  4742. 1065
  4743. 01:29:26,695 --> 01:29:28,218
  4744. Lalu jika kau punya keberanian,
  4745.  
  4746. 1066
  4747. 01:29:28,220 --> 01:29:29,990
  4748. Itu akan mengajarimu jika
  4749. satu-satunya orang...
  4750.  
  4751. 1067
  4752. 01:29:30,014 --> 01:29:32,014
  4753. ...yang bisa kau ubah adalah
  4754. dirimu sendiri.
  4755.  
  4756. 1068
  4757. 01:29:33,091 --> 01:29:35,103
  4758. Mengerti?
  4759.  
  4760. 1069
  4761. 01:29:38,356 --> 01:29:41,042
  4762. Aku tahu aku sudah berjanji
  4763. akan melindungimu,
  4764.  
  4765. 1070
  4766. 01:29:41,042 --> 01:29:43,545
  4767. Tapi selain dari itu,
  4768.  
  4769. 1071
  4770. 01:29:43,545 --> 01:29:46,323
  4771. Aku tidak peduli>
  4772.  
  4773. 1072
  4774. 01:30:41,032 --> 01:30:43,438
  4775. Aku memintamu untuk
  4776. tak datang ke sini!
  4777.  
  4778. 1073
  4779. 01:30:43,875 --> 01:30:45,523
  4780. Tolong...
  4781.  
  4782. 1074
  4783. 01:31:15,287 --> 01:31:17,956
  4784. Bajingan.
  4785.  
  4786. 1075
  4787. 01:31:34,378 --> 01:31:36,641
  4788. Kruger?
  4789.  
  4790. 1076
  4791. 01:31:40,103 --> 01:31:42,397
  4792. Pollsmoor.
  4793.  
  4794. 1077
  4795. 01:31:47,611 --> 01:31:49,504
  4796. Ya?
  4797.  
  4798. 1078
  4799. 01:31:49,668 --> 01:31:52,048
  4800. Uskup Agung...
  4801.  
  4802. 1079
  4803. 01:31:55,067 --> 01:31:59,723
  4804. Aku akan buat mereka membusuk
  4805. Neraka atas perbuatan mereka.
  4806.  
  4807. 1080
  4808. 01:32:00,540 --> 01:32:02,350
  4809. Temui aku.
  4810.  
  4811. 1081
  4812. 01:32:02,350 --> 01:32:04,144
  4813. Baik,
  4814.  
  4815. 1082
  4816. 01:32:04,144 --> 01:32:06,980
  4817. Aku akan memberitahumu
  4818. tentang barbekyu tertentu.
  4819.  
  4820. 1083
  4821. 01:32:06,980 --> 01:32:10,483
  4822. Dan apa yang kami lakukan saat
  4823. kami kembali untuk minum.
  4824.  
  4825. 1084
  4826. 01:32:10,900 --> 01:32:14,404
  4827. Kau akan berharap Tuhan
  4828. tak pernah mendengarkan.
  4829.  
  4830. 1085
  4831. 01:32:15,055 --> 01:32:17,152
  4832. Setelah itu,
  4833. kau bisa lupakan tentang aku.
  4834.  
  4835. 1086
  4836. 01:32:17,154 --> 01:32:20,894
  4837. Kau mendapat apa yang kau inginkan
  4838. dan urusan kita berdua selesai.
  4839.  
  4840. 1087
  4841. 01:32:21,770 --> 01:32:24,063
  4842. Aku akan datang besok.
  4843.  
  4844. 1088
  4845. 01:32:27,399 --> 01:32:30,862
  4846. Ini akan mengacaukan semuanya.
  4847.  
  4848. 1089
  4849. 01:32:33,406 --> 01:32:40,288
  4850. Beritahu Ny. Morobe jika
  4851. Blomfeld akan berbicara.
  4852.  
  4853. 1090
  4854. 01:32:51,055 --> 01:32:53,234
  4855. Terima kasih.
  4856.  
  4857. 1091
  4858. 01:32:58,529 --> 01:33:01,117
  4859. Ini berisi surat wasiatku.
  4860.  
  4861. 1092
  4862. 01:33:01,117 --> 01:33:05,497
  4863. Ini untuk berjaga-jaga,
  4864. jika kau paham maksudku.
  4865.  
  4866. 1093
  4867. 01:33:06,371 --> 01:33:10,902
  4868. Bisakah kau mengirim itu secara
  4869. langsung dari luar penjara?
  4870.  
  4871. 1094
  4872. 01:33:12,409 --> 01:33:14,464
  4873. Benar,
  4874.  
  4875. 1095
  4876. 01:33:14,464 --> 01:33:17,312
  4877. Kami akan memindahkanmu
  4878. ke sayap dengan keamanan tinggi.
  4879.  
  4880. 1096
  4881. 01:33:17,314 --> 01:33:19,719
  4882. Kau akan aman di sana.
  4883.  
  4884. 1097
  4885. 01:33:19,719 --> 01:33:22,485
  4886. Aman? Ya.
  4887.  
  4888. 1098
  4889. 01:33:22,487 --> 01:33:24,916
  4890. Kita pilih aman.
  4891.  
  4892. 1099
  4893. 01:33:26,626 --> 01:33:30,192
  4894. Tn. Varney...
  4895.  
  4896. 1100
  4897. 01:33:32,857 --> 01:33:36,117
  4898. Kau lupa klipingan korannya./
  4899. Terima kasih.
  4900.  
  4901. 1101
  4902. 01:33:36,142 --> 01:33:39,114
  4903. Ada sesuatu yang belum
  4904. aku beritahukan padamu.
  4905.  
  4906. 1102
  4907. 01:33:39,597 --> 01:33:42,617
  4908. Setelah penembakan itu berakhir,
  4909.  
  4910. 1103
  4911. 01:33:42,617 --> 01:33:44,327
  4912. Kau harus memahami satu hal,
  4913.  
  4914. 1104
  4915. 01:33:44,327 --> 01:33:47,705
  4916. Rian Blomfeld, ayahnya Piet,
  4917. orang yang sangat kejam.
  4918.  
  4919. 1105
  4920. 01:33:47,705 --> 01:33:51,960
  4921. Setelah itu selesai, dia menghajar
  4922. Piet hingga babak belur,
  4923.  
  4924. 1106
  4925. 01:33:51,960 --> 01:33:54,587
  4926. Dia mematahkan tangannya.
  4927.  
  4928. 1107
  4929. 01:33:54,587 --> 01:33:57,440
  4930. Kemudian keluarga itu
  4931. pindah ke Zimbabwe
  4932.  
  4933. 1108
  4934. 01:33:57,465 --> 01:33:59,923
  4935. Dan mereka mengirim Piet
  4936. ke sekolah asrama kulit putih.
  4937.  
  4938. 1109
  4939. 01:33:59,925 --> 01:34:01,924
  4940. Dia saat itu masih 10 tahun.
  4941.  
  4942. 1110
  4943. 01:34:01,926 --> 01:34:05,765
  4944. Dia berada jauh saat
  4945. keluarganya dihabisi.
  4946.  
  4947. 1111
  4948. 01:34:05,765 --> 01:34:07,767
  4949. Orang berpikir itu
  4950. pembalasan dendam.
  4951.  
  4952. 1112
  4953. 01:34:07,767 --> 01:34:11,838
  4954. Dan dia menyalahkan dirinya
  4955. sendiri untuk itu semua.
  4956.  
  4957. 1113
  4958. 01:34:12,470 --> 01:34:15,608
  4959. Kuharap kau bisa membantu Piet,
  4960.  
  4961. 1114
  4962. 01:34:15,608 --> 01:34:17,777
  4963. Kau bisa lakukan itu?
  4964.  
  4965. 1115
  4966. 01:34:17,777 --> 01:34:20,113
  4967. Kuharap begitu.
  4968.  
  4969. 1116
  4970. 01:34:20,113 --> 01:34:23,641
  4971. Sampai jumpa, Ny. Van den Bergh.
  4972. Dan semoga berhasil.
  4973.  
  4974. 1117
  4975. 01:34:47,972 --> 01:34:51,177
  4976. Dia akan menemuinya besok.
  4977.  
  4978. 1118
  4979. 01:34:52,295 --> 01:34:55,644
  4980. Siapa? Siapa yang akan
  4981. menemui siapa?
  4982.  
  4983. 1119
  4984. 01:34:55,646 --> 01:34:58,147
  4985. Uskup kulit hitam keparat itu.
  4986.  
  4987. 1120
  4988. 01:34:58,149 --> 01:35:00,445
  4989. Dia datang untuk menemui Blomfeld.
  4990.  
  4991. 1121
  4992. 01:35:00,445 --> 01:35:03,988
  4993. Dia meminta Departeman untuk
  4994. batalkan perintah pimpinan.
  4995.  
  4996. 1122
  4997. 01:35:05,058 --> 01:35:07,727
  4998. Blomfeld menghancurkan aku.
  4999.  
  5000. 1123
  5001. 01:35:12,607 --> 01:35:15,652
  5002. Ada apa antara kau dan Blomfeld?
  5003.  
  5004. 1124
  5005. 01:35:17,904 --> 01:35:20,840
  5006. Kami dulu satu satuan
  5007. tugas bersama.
  5008.  
  5009. 1125
  5010. 01:35:22,033 --> 01:35:23,927
  5011. Dia di tahan,
  5012.  
  5013. 1126
  5014. 01:35:23,927 --> 01:35:26,471
  5015. Aku menjadi menyamar.
  5016.  
  5017. 1127
  5018. 01:35:26,471 --> 01:35:31,080
  5019. Aku dan dia punya sejarah
  5020. yang sangat panjang.
  5021.  
  5022. 1128
  5023. 01:35:31,082 --> 01:35:33,482
  5024. Bahkan sebelum Vlakplas.
  5025.  
  5026. 1129
  5027. 01:35:33,484 --> 01:35:36,272
  5028. Bos sendiri yang memberi
  5029. kami perintah.
  5030.  
  5031. 1130
  5032. 01:35:36,965 --> 01:35:38,800
  5033. Bajingan!
  5034.  
  5035. 1131
  5036. 01:35:42,057 --> 01:35:44,489
  5037. Orang yang makan dari
  5038. mangkuk sama denganku...
  5039.  
  5040. 1132
  5041. 01:35:44,513 --> 01:35:46,513
  5042. ...akan mengkhianatiku
  5043.  
  5044. 1133
  5045. 01:35:46,564 --> 01:35:48,826
  5046. Itu benar, sobat.
  5047.  
  5048. 1134
  5049. 01:35:48,826 --> 01:35:51,704
  5050. Dia membelot.
  5051. Dia menghancurkan aku.
  5052.  
  5053. 1135
  5054. 01:35:51,704 --> 01:35:53,164
  5055. Bajingan.
  5056.  
  5057. 1136
  5058. 01:35:53,164 --> 01:35:55,750
  5059. Aku tak mengira dia
  5060. seorang pengadu.
  5061.  
  5062. 1137
  5063. 01:35:55,750 --> 01:35:58,169
  5064. Pimpinan membawa dia ke Sayap J.
  5065.  
  5066. 1138
  5067. 01:35:58,169 --> 01:35:59,754
  5068. Ya?
  5069.  
  5070. 1139
  5071. 01:35:59,754 --> 01:36:03,967
  5072. Itu tak akan selamatkan dia.
  5073.  
  5074. 1140
  5075. 01:36:04,993 --> 01:36:06,803
  5076. Apa yang akan kau lakukan, Sersan?
  5077.  
  5078. 1141
  5079. 01:36:06,803 --> 01:36:09,764
  5080. Aku akan melakukan penguncian.
  5081.  
  5082. 1142
  5083. 01:36:09,764 --> 01:36:11,916
  5084. Aku masih punya teman.
  5085.  
  5086. 1143
  5087. 01:37:07,746 --> 01:37:11,351
  5088. Mereka orang yang cerdas.
  5089. Aku akui itu.
  5090.  
  5091. 1144
  5092. 01:37:26,115 --> 01:37:27,925
  5093. Waktunya untuk membayar,
  5094.  
  5095. 1145
  5096. 01:37:27,925 --> 01:37:30,566
  5097. Tapi kau akan terbakar
  5098. di Neraka bersamaku.
  5099.  
  5100. 1146
  5101. 01:37:30,568 --> 01:37:33,414
  5102. Ya, kau pasti akan terbakar.
  5103.  
  5104. 1147
  5105. 01:37:37,609 --> 01:37:40,643
  5106. Tak ada nafsu untuk berpegangan,
  5107.  
  5108. 1148
  5109. 01:37:40,645 --> 01:37:42,678
  5110. Tak ada doa,
  5111. tak ada memohon ampun,
  5112.  
  5113. 1149
  5114. 01:37:42,680 --> 01:37:45,026
  5115. Tak pernah mundur,
  5116. tak pernah menyerah.
  5117.  
  5118. 1150
  5119. 01:37:45,026 --> 01:37:46,903
  5120. Biarkan mereka datang.
  5121.  
  5122. 1151
  5123. 01:37:46,903 --> 01:37:50,348
  5124. Biarkan mereka datang!
  5125.  
  5126. 1152
  5127. 01:38:55,819 --> 01:38:59,488
  5128. Bagaimana keadaanmu sekarang?
  5129.  
  5130. 1153
  5131. 01:38:59,490 --> 01:39:01,561
  5132. Sedikit terluka?
  5133.  
  5134. 1154
  5135. 01:39:02,979 --> 01:39:06,357
  5136. Kau pikir kau bisa mengadu.
  5137.  
  5138. 1155
  5139. 01:39:06,357 --> 01:39:08,776
  5140. Inilah aku apa adanya.
  5141.  
  5142. 1156
  5143. 01:39:08,776 --> 01:39:13,865
  5144. Sampai bertemu di Neraka,
  5145. dasar keparat.
  5146.  
  5147. 1157
  5148. 01:40:22,907 --> 01:40:24,769
  5149. Hansi!
  5150.  
  5151. 1158
  5152. 01:40:25,044 --> 01:40:28,089
  5153. Hansi! Hansi!
  5154.  
  5155. 1159
  5156. 01:40:49,500 --> 01:40:52,630
  5157. Itu waktunya gadis bulanan.
  5158.  
  5159. 1160
  5160. 01:40:52,630 --> 01:40:55,800
  5161. Jadi kami membuka pakaiannya.
  5162.  
  5163. 1161
  5164. 01:40:56,573 --> 01:41:00,137
  5165. Kami membuatnya berdiri dengan
  5166. tangan terikat diatas kepalanya...
  5167.  
  5168. 1162
  5169. 01:41:00,137 --> 01:41:03,266
  5170. ...selagi darah menetes
  5171. diantara kakinya,
  5172.  
  5173. 1163
  5174. 01:41:03,266 --> 01:41:05,710
  5175. Untuk mematahkan semangatnya,
  5176.  
  5177. 1164
  5178. 01:41:07,885 --> 01:41:09,438
  5179. Pacarnya,
  5180.  
  5181. 1165
  5182. 01:41:09,438 --> 01:41:13,990
  5183. Siswe Nxumalo sudah diberi
  5184. obat di belakang mobil.
  5185.  
  5186. 1166
  5187. 01:41:13,992 --> 01:41:15,891
  5188. Beberapa orang,
  5189.  
  5190. 1167
  5191. 01:41:15,893 --> 01:41:20,032
  5192. Hansi Coetzee, Francois Schmidt,
  5193. beserta yang lainnya,
  5194.  
  5195. 1168
  5196. 01:41:20,032 --> 01:41:24,328
  5197. Mereka pergi mengambil ban
  5198. dan kayu untuk dibakar.
  5199.  
  5200. 1169
  5201. 01:41:26,837 --> 01:41:30,305
  5202. Lalu Rensberger kembali
  5203. ke peternakan...
  5204.  
  5205. 1170
  5206. 01:41:30,307 --> 01:41:33,404
  5207. ...untuk mengambil bir dan
  5208. beberapa daging.
  5209.  
  5210. 1171
  5211. 01:41:36,657 --> 01:41:39,093
  5212. Aku pergi ke pondok.
  5213.  
  5214. 1172
  5215. 01:41:39,093 --> 01:41:44,807
  5216. Gadis itu dibalut dengan plastik
  5217. tua untuk menutupinya.
  5218.  
  5219. 1173
  5220. 01:41:44,807 --> 01:41:47,602
  5221. Tapi itu tak terlalu menutupinya.
  5222.  
  5223. 1174
  5224. 01:41:48,059 --> 01:41:50,855
  5225. Aku membuatnya berlutut.
  5226.  
  5227. 1175
  5228. 01:41:51,214 --> 01:41:55,026
  5229. Aku membawa Makarov
  5230. dengan peredam yang terpasang.
  5231.  
  5232. 1176
  5233. 01:41:55,026 --> 01:41:59,363
  5234. Aku tempatkan itu di belakang
  5235. kepalanya...
  5236.  
  5237. 1177
  5238. 01:41:59,363 --> 01:42:02,475
  5239. ...kemudian aku menembak
  5240. belakang kepalanya.
  5241.  
  5242. 1178
  5243. 01:42:08,231 --> 01:42:11,125
  5244. Matikan itu!
  5245.  
  5246. 1179
  5247. 01:42:16,906 --> 01:42:19,634
  5248. Kita akan melanjutkan 10 menit lagi.
  5249.  
  5250. 1180
  5251. 01:42:32,088 --> 01:42:35,149
  5252. Selagi kami menunggu
  5253. jasadnya terbakar,
  5254.  
  5255. 1181
  5256. 01:42:35,149 --> 01:42:37,151
  5257. Kami membuka...
  5258.  
  5259. 1182
  5260. 01:42:37,151 --> 01:42:40,196
  5261. Kami membuka beberapa bir...
  5262.  
  5263. 1183
  5264. 01:42:40,196 --> 01:42:46,093
  5265. Lalu kami mendengar
  5266. seseorang berkata,
  5267.  
  5268. 1184
  5269. 01:42:46,118 --> 01:42:49,146
  5270. "Mari adakan barbekyu..."
  5271.  
  5272. 1185
  5273. 01:42:56,027 --> 01:43:00,508
  5274. Kedua anak muda itu...
  5275.  
  5276. 1186
  5277. 01:43:00,508 --> 01:43:07,390
  5278. Anak-anak itu baru saja dibunuh...
  5279.  
  5280. 1187
  5281. 01:43:09,373 --> 01:43:14,980
  5282. ...dan kalian,
  5283. di saat tubuh mereka terbakar,
  5284.  
  5285. 1188
  5286. 01:43:14,980 --> 01:43:18,859
  5287. Mengadakan pesta barbekyu.
  5288.  
  5289. 1189
  5290. 01:43:19,050 --> 01:43:22,096
  5291. Barbekyu?
  5292.  
  5293. 1190
  5294. 01:43:24,974 --> 01:43:27,393
  5295. Benar.
  5296.  
  5297. 1191
  5298. 01:43:30,187 --> 01:43:33,149
  5299. Ampuni aku Tuhan, aku...
  5300.  
  5301. 1192
  5302. 01:43:35,032 --> 01:43:39,171
  5303. Apa anakku musuh Negara?
  5304.  
  5305. 1193
  5306. 01:43:39,171 --> 01:43:42,408
  5307. Dalam hal apa?
  5308.  
  5309. 1194
  5310. 01:43:47,872 --> 01:43:51,792
  5311. Aku tahu tak ada yang bisa kulakukan
  5312. untuk membawa anakmu kembali.
  5313.  
  5314. 1195
  5315. 01:43:54,712 --> 01:43:57,256
  5316. Aku menginginkan itu.
  5317.  
  5318. 1196
  5319. 01:44:00,217 --> 01:44:04,447
  5320. Tuhan sebagai saksiku,
  5321. Ny. Morobe.
  5322.  
  5323. 1197
  5324. 01:44:04,447 --> 01:44:08,017
  5325. Aku sangat menginginkan itu.
  5326.  
  5327. 1198
  5328. 01:44:15,608 --> 01:44:18,402
  5329. Aku layak untuk dihukum.
  5330.  
  5331. 1199
  5332. 01:44:20,529 --> 01:44:24,049
  5333. Aku kehilangan hakku untuk hidup.
  5334.  
  5335. 1200
  5336. 01:44:27,828 --> 01:44:32,917
  5337. Tapi aku tak bisa apa yang sudah
  5338. terjadi, meski aku menginginkannya.
  5339.  
  5340. 1201
  5341. 01:44:34,627 --> 01:44:40,900
  5342. Dan aku tak bisa memintamu
  5343. untuk melupakan itu.
  5344.  
  5345. 1202
  5346. 01:44:42,218 --> 01:44:44,695
  5347. Dan aku...
  5348.  
  5349. 1203
  5350. 01:44:45,721 --> 01:44:49,575
  5351. Aku tak memintamu untuk
  5352. memaafkan aku, aku tak bisa...
  5353.  
  5354. 1204
  5355. 01:44:49,575 --> 01:44:52,144
  5356. Aku tak bisa...
  5357.  
  5358. 1205
  5359. 01:44:56,524 --> 01:44:59,610
  5360. Aku tak bisa memaafkan diriku sendiri.
  5361.  
  5362. 1206
  5363. 01:45:01,946 --> 01:45:04,865
  5364. Yang ingin aku katakan adalah...
  5365.  
  5366. 1207
  5367. 01:45:08,160 --> 01:45:11,055
  5368. Aku benar-benar...
  5369.  
  5370. 1208
  5371. 01:45:12,498 --> 01:45:20,397
  5372. Aku benar-benar sangat menyesal
  5373. atas perbuatanku.
  5374.  
  5375. 1209
  5376. 01:45:43,446 --> 01:45:47,450
  5377. Berdiri, Tn. Coetzee.
  5378.  
  5379. 1210
  5380. 01:45:56,500 --> 01:46:03,524
  5381. Kau merampas hal yang paling
  5382. indah di hidupku...
  5383.  
  5384. 1211
  5385. 01:46:03,524 --> 01:46:11,198
  5386. ...dan kau menyisakan aku sebagai
  5387. ibu dari dua anak yang tewas.
  5388.  
  5389. 1212
  5390. 01:46:14,560 --> 01:46:19,915
  5391. Kau secara pribadi tidak
  5392. membunuh anakku...
  5393.  
  5394. 1213
  5395. 01:46:19,915 --> 01:46:27,323
  5396. Tapi kau sama sekali tak punya
  5397. hati untuk melindungi dia.
  5398.  
  5399. 1214
  5400. 01:46:30,618 --> 01:46:35,514
  5401. Gadis remaja yang meminta
  5402. pengampunan darimu...
  5403.  
  5404. 1215
  5405. 01:46:35,514 --> 01:46:40,019
  5406. Tapi kau sama sekali tak
  5407. mencobanya.
  5408.  
  5409. 1216
  5410. 01:46:40,336 --> 01:46:44,673
  5411. Kau benar-benar manusia
  5412. yang rendah.
  5413.  
  5414. 1217
  5415. 01:46:45,549 --> 01:46:48,903
  5416. Tatap aku, Tn. Coetzee.
  5417.  
  5418. 1218
  5419. 01:46:52,348 --> 01:46:56,865
  5420. Saat aku mendengarmu bicara
  5421. tentang kematian anakku,
  5422.  
  5423. 1219
  5424. 01:46:56,867 --> 01:47:00,372
  5425. Hatiku sangat ingin membunuhmu.
  5426.  
  5427. 1220
  5428. 01:47:00,372 --> 01:47:05,085
  5429. Hati seorang Ibu menangis
  5430. untuk itu!
  5431.  
  5432. 1221
  5433. 01:47:05,842 --> 01:47:08,297
  5434. Benar...
  5435.  
  5436. 1222
  5437. 01:47:08,378 --> 01:47:13,160
  5438. Aku ingin membunuhmu
  5439. seperti dia dibunuh.
  5440.  
  5441. 1223
  5442. 01:47:15,037 --> 01:47:17,957
  5443. Agar kau sadar perbuatanmu!
  5444.  
  5445. 1224
  5446. 01:47:20,123 --> 01:47:23,854
  5447. Tapi aku tak ingin kematian anakku...
  5448.  
  5449. 1225
  5450. 01:47:23,854 --> 01:47:29,164
  5451. ...menjadi kotor dengan
  5452. dendam dan kematian...
  5453.  
  5454. 1226
  5455. 01:47:29,166 --> 01:47:31,946
  5456. Karena dia anak yang cantik,
  5457.  
  5458. 1227
  5459. 01:47:31,946 --> 01:47:36,934
  5460. Terlalu cantik untuk ingatan
  5461. buruk yang terjadi kepadanya.
  5462.  
  5463. 1228
  5464. 01:47:41,772 --> 01:47:44,333
  5465. Tn. Coetzee,
  5466.  
  5467. 1229
  5468. 01:47:44,333 --> 01:47:50,753
  5469. Anakku menatap ke bawah saat ini.
  5470.  
  5471. 1230
  5472. 01:47:50,755 --> 01:47:54,159
  5473. Aku bisa merasakan itu.
  5474.  
  5475. 1231
  5476. 01:47:55,703 --> 01:48:03,310
  5477. Dia menawarkan kita kesempatan
  5478. untuk memulai kembali.
  5479.  
  5480. 1232
  5481. 01:48:03,310 --> 01:48:09,024
  5482. Untukmu menebus kesalahanmu,
  5483.  
  5484. 1233
  5485. 01:48:09,024 --> 01:48:13,262
  5486. Untuk menjadi orang yang
  5487. bertanggung jawab,
  5488.  
  5489. 1234
  5490. 01:48:14,680 --> 01:48:22,219
  5491. Dan agar aku hidup kembali,
  5492.  
  5493. 1235
  5494. 01:48:23,354 --> 01:48:28,611
  5495. Dan demi kebaikannya,
  5496. aku akan melakukan ini.
  5497.  
  5498. 1236
  5499. 01:48:30,321 --> 01:48:33,465
  5500. Hansi Coetzee,
  5501.  
  5502. 1237
  5503. 01:48:33,465 --> 01:48:40,623
  5504. Biar dia melihat kita memulai
  5505. kembali ini dari awal.
  5506.  
  5507. 1238
  5508. 01:49:55,881 --> 01:49:57,966
  5509. Benjamin.
  5510.  
  5511. 1239
  5512. 01:49:57,966 --> 01:50:00,052
  5513. Senang melihatmu.
  5514.  
  5515. 1240
  5516. 01:50:00,052 --> 01:50:01,784
  5517. Kau tahu kenapa kau di sini?
  5518.  
  5519. 1241
  5520. 01:50:01,786 --> 01:50:04,181
  5521. Sesuatu tentang Blomfeld?
  5522.  
  5523. 1242
  5524. 01:50:04,181 --> 01:50:07,476
  5525. Benar, sesuatu tentang Blomfeld.
  5526.  
  5527. 1243
  5528. 01:50:08,769 --> 01:50:10,491
  5529. Pimpinan?
  5530.  
  5531. 1244
  5532. 01:50:10,493 --> 01:50:12,648
  5533. Halo, Benjamin./
  5534. Ya, Pak.
  5535.  
  5536. 1245
  5537. 01:50:12,648 --> 01:50:16,026
  5538. Bagaimana kabarmu?/
  5539. Aku baik, Pak.
  5540.  
  5541. 1246
  5542. 01:50:16,026 --> 01:50:17,820
  5543. Jangan khawatir.
  5544.  
  5545. 1247
  5546. 01:50:17,820 --> 01:50:20,656
  5547. Departemen akan segera
  5548. bebaskan kau dari penjara.
  5549.  
  5550. 1248
  5551. 01:50:20,656 --> 01:50:22,437
  5552. Tapi sebelum itu,
  5553.  
  5554. 1249
  5555. 01:50:22,439 --> 01:50:27,454
  5556. Aku akan bacakan kau wasiat dan
  5557. permintaan terakhir Piet Blomfeld.
  5558.  
  5559. 1250
  5560. 01:50:30,691 --> 01:50:33,710
  5561. "Semua yang aku punya
  5562. hanya barang rongsokkan,"
  5563.  
  5564. 1251
  5565. 01:50:33,710 --> 01:50:37,548
  5566. "Kecuali untuk buku syair
  5567. Paradise Lost milikku..."
  5568.  
  5569. 1252
  5570. 01:50:37,548 --> 01:50:41,190
  5571. Dan itu akan diberikan
  5572. kepada Benjamin Mboweni.
  5573.  
  5574. 1253
  5575. 01:50:41,192 --> 01:50:44,638
  5576. Ada sedikit uang milikku
  5577. di Bank Witwatersrand.
  5578.  
  5579. 1254
  5580. 01:50:44,638 --> 01:50:47,099
  5581. Uang itu aku berikan
  5582. kepadamu, Benjamin,
  5583.  
  5584. 1255
  5585. 01:50:47,099 --> 01:50:49,184
  5586. Untuk kau gunakan.
  5587.  
  5588. 1256
  5589. 01:50:49,184 --> 01:50:52,855
  5590. Pahamilah, Benjamin,
  5591. ini bukan permintaan maaf,
  5592.  
  5593. 1257
  5594. 01:50:52,855 --> 01:50:57,860
  5595. Tapi ini persiapan untuk
  5596. membebaskanmu dari hasil...
  5597.  
  5598. 1258
  5599. 01:50:57,860 --> 01:51:00,804
  5600. ...atas apa yang sudah
  5601. terjadi kepada orangmu.
  5602.  
  5603. 1259
  5604. 01:51:12,191 --> 01:51:15,793
  5605. Aku mau bicara denganmu.
  5606.  
  5607. 1260
  5608. 01:51:16,779 --> 01:51:18,559
  5609. Duduklah.
  5610.  
  5611. 1261
  5612. 01:51:18,561 --> 01:51:20,282
  5613. Baiklah.
  5614.  
  5615. 1262
  5616. 01:51:25,162 --> 01:51:28,637
  5617. Aku kemari untuk berterima kasih,
  5618.  
  5619. 1263
  5620. 01:51:28,639 --> 01:51:31,685
  5621. Kau tahu, atas apa yang
  5622. sudah kau lakukan,
  5623.  
  5624. 1264
  5625. 01:51:31,685 --> 01:51:36,732
  5626. Memberikan sinar ke tempat
  5627. yang gelap.
  5628.  
  5629. 1265
  5630. 01:51:37,049 --> 01:51:43,822
  5631. Kau wanita pemberani, Ny. Coetzee.
  5632.  
  5633. 1266
  5634. 01:51:43,822 --> 01:51:48,310
  5635. Aku awalnya membencimu.
  5636.  
  5637. 1267
  5638. 01:51:49,686 --> 01:51:51,121
  5639. Tentu saja.
  5640.  
  5641. 1268
  5642. 01:51:51,121 --> 01:51:55,292
  5643. Aku lebih mudah untuk dibenci
  5644. daripada untuk dicintai.
  5645.  
  5646. 1269
  5647. 01:51:55,984 --> 01:52:01,548
  5648. Aku hanya merasa aku
  5649. tinggal di dalam gelembung.
  5650.  
  5651. 1270
  5652. 01:52:01,907 --> 01:52:04,134
  5653. Tapi sekarang aku bertanya
  5654. pada diriku sendiri,
  5655.  
  5656. 1271
  5657. 01:52:04,134 --> 01:52:06,508
  5658. "Bagaimana bisa aku tidak melihat?"
  5659.  
  5660. 1272
  5661. 01:52:06,510 --> 01:52:08,677
  5662. Aku tak bicara tentang Hansi.
  5663.  
  5664. 1273
  5665. 01:52:08,679 --> 01:52:13,415
  5666. Aku bicara tentang semua yang
  5667. telah terjadi.
  5668.  
  5669. 1274
  5670. 01:52:13,417 --> 01:52:17,184
  5671. Aku berpura-pura jika
  5672. itu tak terjadi, tapi...
  5673.  
  5674. 1275
  5675. 01:52:17,186 --> 01:52:20,901
  5676. Aku tahu.
  5677.  
  5678. 1276
  5679. 01:52:20,926 --> 01:52:25,681
  5680. Dan saat ini, itu mungkin
  5681. tak terlalu berarti,
  5682.  
  5683. 1277
  5684. 01:52:26,807 --> 01:52:30,853
  5685. Tapi aku ingin meminta maaf.
  5686.  
  5687. 1278
  5688. 01:52:31,937 --> 01:52:38,168
  5689. Kenapa itu bisa tak berarti,
  5690. untuk meminta maaf?
  5691.  
  5692. 1279
  5693. 01:52:38,777 --> 01:52:43,611
  5694. Kurasa karena menurutku
  5695. aku orang jahat...
  5696.  
  5697. 1280
  5698. 01:52:43,613 --> 01:52:47,411
  5699. ...dan kau akan berpikir ini
  5700. hanya air mata putih.
  5701.  
  5702. 1281
  5703. 01:52:48,704 --> 01:52:52,474
  5704. Air mata bahagia.
  5705.  
  5706. 1282
  5707. 01:52:52,474 --> 01:52:55,769
  5708. Itu tidak memiliki warna...
  5709.  
  5710. 1283
  5711. 01:52:55,836 --> 01:53:01,650
  5712. ...dan menurutku kau
  5713. butuh dekapan...
  5714.  
  5715. 1284
  5716. 01:53:01,650 --> 01:53:05,262
  5717. ...sama seperti yang lainnya.
  5718.  
  5719. 1285
  5720. 01:54:05,628 --> 01:54:08,592
  5721. Untuk apa itu?/
  5722. Maafkan aku.
  5723.  
  5724. 1286
  5725. 01:54:08,951 --> 01:54:12,095
  5726. Dua tahun ini sudah begitu
  5727. keras untukmu, Leah.
  5728.  
  5729. 1287
  5730. 01:54:12,095 --> 01:54:15,202
  5731. Tapi aku mau kau tahu jika aku tak
  5732. pernah berterima kasih padamu.
  5733.  
  5734. 1288
  5735. 01:54:15,204 --> 01:54:16,470
  5736. Tidak pernah.
  5737.  
  5738. 1289
  5739. 01:54:16,472 --> 01:54:18,852
  5740. Dasar kambing tua,
  5741.  
  5742. 1290
  5743. 01:54:18,852 --> 01:54:21,543
  5744. Apa kau meminta maaf dariku?
  5745.  
  5746. 1291
  5747. 01:54:21,545 --> 01:54:23,523
  5748. Kurasa begitu.
  5749.  
  5750. 1292
  5751. 01:54:23,523 --> 01:54:27,152
  5752. Lihatlah itu.
  5753. Pemandangan yang indah.
  5754.  
  5755. 1293
  5756. 01:54:27,152 --> 01:54:30,197
  5757. Benar, laut beserta
  5758. seluruh warnanya.
  5759.  
  5760. 1294
  5761. 01:54:30,197 --> 01:54:31,519
  5762. Aku selalu menyukai itu.
  5763.  
  5764. 1295
  5765. 01:54:31,521 --> 01:54:35,994
  5766. Tidak, maksudku,
  5767. di sini berada di pantai.
  5768.  
  5769. 1296
  5770. 01:54:35,994 --> 01:54:38,360
  5771. Pantai kita.
  5772.  
  5773. 1297
  5774. 01:54:41,208 --> 01:54:44,708
  5775. akumenang.com
  5776. Agent Judi Online Aman Terpercaya
  5777.  
  5778. 1298
  5779. 01:54:44,732 --> 01:54:48,232
  5780. Bonus New Member 30%
  5781. Bonus Cashback 5%
  5782.  
  5783. 1299
  5784. 01:54:48,256 --> 01:54:51,756
  5785. Bonus 0.25% Commision Grade A
  5786. Bonus 0.7% Rollingan Casino
  5787.  
  5788. 1300
  5789. 01:54:51,780 --> 01:54:59,780
  5790. akumenang.com
  5791. Agent Judi Online Aman Terpercaya
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement