Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- Dukungan DENGAN INDOXXI
- seperti & berbagi :)
- 1
- 00:00:02,492 --> 00:00:04,959
- [MENGKLIK]
- 2
- 00:00:04,961 --> 00:00:07,631
- [TENSE MUSIC]
- 3
- 00:00:19,212 --> 00:00:24,212
- Teks oleh explosiveskull
- 4
- 00:00:24,214 --> 00:00:25,917
- [ELECTRONIC deru]
- 5
- 00:00:29,420 --> 00:00:31,890
- [SIREN Ratapan]
- 6
- 00:00:43,767 --> 00:00:45,803
- [BEL BERDERING]
- 7
- 00:01:33,417 --> 00:01:34,650
- [LAUGHS]
- 8
- 00:01:34,652 --> 00:01:36,486
- - [WOMAN JERITAN]
- - Marie!
- 9
- 00:01:44,894 --> 00:01:46,627
- [Tembak] [ORANG
- SCREAM]
- 10
- 00:01:46,629 --> 00:01:50,464
- [WANITA menangis]
- 11
- 00:01:50,466 --> 00:01:53,337
- [Tembak] [ORANG
- BERTERIAK]
- 12
- 00:01:56,739 --> 00:01:58,643
- [WOMAN JERITAN]
- 13
- 00:01:59,709 --> 00:02:01,008
- [MAN LAUGHS]
- 14
- 00:02:01,010 --> 00:02:03,947
- [BEL BERBUNYI]
- 15
- 00:02:08,885 --> 00:02:11,588
- [BEL BERBUNYI]
- 16
- 00:02:14,591 --> 00:02:15,857
- [MAN mendengus]
- 17
- 00:02:15,859 --> 00:02:17,792
- Shh, shh, shh, shh.
- 18
- 00:02:17,794 --> 00:02:21,395
- [DENGKUR]
- 19
- 00:02:21,397 --> 00:02:24,766
- [BEL BERBUNYI]
- 20
- 00:02:24,768 --> 00:02:25,800
- [LAUGHS]
- 21
- 00:02:25,802 --> 00:02:28,272
- [BEL BERBUNYI]
- 22
- 00:02:33,610 --> 00:02:34,746
- Terkejut?
- 23
- 00:02:36,045 --> 00:02:37,512
- Ini sebenarnya mulai
- tumbuh pada Anda.
- 24
- 00:02:37,514 --> 00:02:38,516
- Percayalah kepadaku.
- 25
- 00:02:45,389 --> 00:02:46,724
- [SUARA TEMBAKAN]
- 26
- 00:02:51,694 --> 00:02:57,499
- Saya akan melakukan apa saja untuk
- menghapus memori dari hari itu.
- 27
- 00:02:57,501 --> 00:03:00,869
- Sekarang, sebagian dari kita mampu
- menekan kenangan yang keras,
- 28
- 00:03:00,871 --> 00:03:03,505
- tapi kenangan hanya bagian
- dari kebenaran.
- 29
- 00:03:03,507 --> 00:03:05,075
- Mereka tidak seluruh kebenaran.
- 30
- 00:03:06,810 --> 00:03:08,312
- Izinkan saya mengajukan pertanyaan.
- 31
- 00:03:09,947 --> 00:03:12,614
- Apa makan besar terakhir
- yang Anda punya?
- 32
- 00:03:12,616 --> 00:03:14,548
- Di mana Anda memilikinya?
- 33
- 00:03:14,550 --> 00:03:16,518
- Siapa yang Anda memilikinya dengan?
- 34
- 00:03:16,520 --> 00:03:19,054
- Nah, tergantung pada berapa lama
- Anda memiliki makanan ini,
- 35
- 00:03:19,056 --> 00:03:21,790
- Anda mungkin tidak ingat
- semua detail.
- 36
- 00:03:21,792 --> 00:03:23,892
- Tapi apakah Anda ingat makan Anda
- memiliki hari berikutnya
- 37
- 00:03:23,894 --> 00:03:25,827
- atau sehari setelah itu?
- 38
- 00:03:25,829 --> 00:03:27,498
- Samar-samar, mungkin, atau tidak sama sekali.
- 39
- 00:03:28,799 --> 00:03:30,931
- Terakhir kali saya berdiri
- di depan komite ini,
- 40
- 00:03:30,933 --> 00:03:33,567
- Saya bilang kami sangat dekat dengan
- menciptakan nanobot sebuah
- 41
- 00:03:33,569 --> 00:03:35,137
- yang akan meningkatkan
- kemampuan
- 42
- 00:03:35,139 --> 00:03:37,575
- prosedur recall
- otak.
- 43
- 00:03:39,175 --> 00:03:40,875
- Wanita dan pria,
- 44
- 00:03:40,877 --> 00:03:44,979
- Saya memberikan canggih peningkatan
- memori nanobot.
- 45
- 00:03:44,981 --> 00:03:47,916
- Dirancang untuk menerapkan sendiri
- ke sel-sel hippocampus,
- 46
- 00:03:47,918 --> 00:03:49,451
- itu bertindak seperti tombol lampu,
- 47
- 00:03:49,453 --> 00:03:51,018
- menyalakan dan mematikan
- kenangan yang diperlukan
- 48
- 00:03:51,020 --> 00:03:54,989
- dengan mengatur gen yang
- dikenal sebagai TAT-1.
- 49
- 00:03:54,991 --> 00:03:58,994
- Sekarang, dengan pemrograman
- rinci sensorik ke nanobots,
- 50
- 00:03:58,996 --> 00:04:01,963
- kita bisa melacak, menentukan,
- dan benar-benar menciptakan
- 51
- 00:04:01,965 --> 00:04:07,668
- kenangan tertentu berdasarkan
- data yang disediakan.
- 52
- 00:04:07,670 --> 00:04:11,006
- Kemungkinan teknologi
- saya tidak terbatas.
- 53
- 00:04:11,008 --> 00:04:14,743
- Alzheimer, amnesia, PTSD.
- 54
- 00:04:14,745 --> 00:04:17,913
- Setiap masalah yang berhubungan
- dengan otak dengan memori.
- 55
- 00:04:17,915 --> 00:04:20,781
- Memutar kenangan kanan pada ...
- 56
- 00:04:20,783 --> 00:04:22,052
- dan yang salah off.
- 57
- 00:04:29,860 --> 00:04:31,162
- Wanita dan pria...
- 58
- 00:04:32,528 --> 00:04:34,863
- teknologi ini benar-benar
- bekerja,
- 59
- 00:04:34,865 --> 00:04:38,936
- tetapi tidak mungkin bagi saya
- untuk menunjukkan itu ...
- 60
- 00:04:40,603 --> 00:04:41,838
- menggunakan tikus.
- 61
- 00:04:44,608 --> 00:04:47,711
- Aku butuh subjek manusia tunggal.
- 62
- 00:04:50,514 --> 00:04:51,915
- [ELECTRONIC deru]
- 63
- 00:04:53,016 --> 00:04:54,185
- Terima kasih.
- 64
- 00:05:01,257 --> 00:05:03,058
- WANITA: [berdeham] Terima
- kasih untuk Anda
- 65
- 00:05:03,060 --> 00:05:05,594
- presentasi menghibur,
- Dr. Anderson.
- 66
- 00:05:05,596 --> 00:05:08,062
- Panel ini dibentuk
- oleh pemerintah
- 67
- 00:05:08,064 --> 00:05:12,000
- untuk mengevaluasi proyek-proyek yang
- relevan dengan keadaan saat ini.
- 68
- 00:05:12,002 --> 00:05:15,070
- Dan meskipun proyek Anda
- sangat luar biasa,
- 69
- 00:05:15,072 --> 00:05:18,608
- kami memiliki masalah yang lebih penting
- yang mengganggu jalan-jalan kami.
- 70
- 00:05:20,177 --> 00:05:23,277
- Kami akan menyampaikan keputusan kami
- untuk fasilitas penelitian Anda.
- 71
- 00:05:23,279 --> 00:05:25,081
- Terima kasih atas waktu Anda.
- 72
- 00:05:26,916 --> 00:05:29,853
- [LEMBUT PIANO MUSIC]
- 73
- 00:05:44,134 --> 00:05:45,536
- WANITA: Dr.
- Anderson?
- 74
- 00:05:47,069 --> 00:05:48,473
- Dr Anderson?
- 75
- 00:05:49,839 --> 00:05:50,906
- Itu akan saya.
- 76
- 00:05:50,908 --> 00:05:53,007
- Hi, Saya Dr Rachel Porter.
- 77
- 00:05:53,009 --> 00:05:55,043
- Mansingh Pusat Penelitian.
- 78
- 00:05:55,045 --> 00:05:57,678
- Sangat mengesankan apa yang
- Anda katakan dalam.
- 79
- 00:05:57,680 --> 00:05:59,014
- Saya pikir begitu.
- 80
- 00:05:59,016 --> 00:06:01,615
- Saya tidak yakin panel merasakan
- hal yang sama.
- 81
- 00:06:01,617 --> 00:06:03,218
- Yah, kita di pusat
- penelitian
- 82
- 00:06:03,220 --> 00:06:06,253
- sangat tertarik pada apa
- yang Anda tawarkan.
- 83
- 00:06:06,255 --> 00:06:07,755
- Benar-benar, dan apa itu?
- 84
- 00:06:07,757 --> 00:06:09,623
- nanobots Anda.
- 85
- 00:06:09,625 --> 00:06:12,260
- Kami percaya bahwa bekerja sama
- akan saling menguntungkan.
- 86
- 00:06:12,262 --> 00:06:13,995
- Kamu pikir bahwa?
- 87
- 00:06:13,997 --> 00:06:15,997
- Sekarang kami dalam proses
- fase uji coba manusia
- 88
- 00:06:15,999 --> 00:06:17,598
- dari proyek yang diakui
- pemerintah,
- 89
- 00:06:17,600 --> 00:06:19,601
- yang, itu tidak persis apa
- yang ada dalam pikiran,
- 90
- 00:06:19,603 --> 00:06:21,803
- tetapi Anda akan bisa melihat anak
- laki-laki Anda dalam tindakan.
- 91
- 00:06:21,805 --> 00:06:24,242
- Apa yang kamu pikirkan?
- [HORN klakson]
- 92
- 00:06:25,975 --> 00:06:27,175
- Anda butuh jawaban sekarang?
- 93
- 00:06:27,177 --> 00:06:28,278
- Lebih cepat lebih baik.
- 94
- 00:06:29,812 --> 00:06:31,779
- Menjadi kesempatan besar bagi Anda
- untuk mengambil percobaan
- 95
- 00:06:31,781 --> 00:06:32,880
- ke tingkat berikutnya, Dr. Anderson.
- 96
- 00:06:32,882 --> 00:06:33,949
- [HORN klakson]
- 97
- 00:06:33,951 --> 00:06:36,554
- [SIREN Ratapan]
- 98
- 00:06:38,288 --> 00:06:41,889
- MAN: Kami dalam masyarakat sekarang di
- mana kami berharap penembakan massal.
- 99
- 00:06:41,891 --> 00:06:44,125
- Dan itu mungkin, sekarang
- lebih dari sebelumnya,
- 100
- 00:06:44,127 --> 00:06:46,827
- bagi seorang individu untuk melakukan.
- 101
- 00:06:46,829 --> 00:06:49,163
- Kami melampaui tahap di mana
- kita hanya bisa mengatakan,
- 102
- 00:06:49,165 --> 00:06:51,298
- "Tidak, Anda tidak harus melakukan itu."
- 103
- 00:06:51,300 --> 00:06:53,168
- Dan aku menyadari bahwa
- Anda telah bekerja
- 104
- 00:06:53,170 --> 00:06:55,070
- dengan sejumlah laboratorium penelitian.
- 105
- 00:06:55,072 --> 00:06:57,839
- Apakah mereka mampu mencapai
- hasil yang Anda inginkan?
- 106
- 00:06:57,841 --> 00:06:59,707
- Kami semakin dekat.
- 107
- 00:06:59,709 --> 00:07:02,077
- batas-batas etika konvensional
- memperlambat pekerjaan.
- 108
- 00:07:02,079 --> 00:07:03,644
- Dengan cara apa?
- 109
- 00:07:03,646 --> 00:07:04,980
- MAN: Nah, ada pembatasan
- ...
- 110
- 00:07:04,982 --> 00:07:07,882
- Hei, apakah Anda yakin Anda
- ingin kembali ke sana?
- 111
- 00:07:07,884 --> 00:07:10,618
- ... dan mereka sudah berada di
- sana untuk waktu yang lama.
- 112
- 00:07:10,620 --> 00:07:12,086
- WANITA: Tapi jika Anda
- menghapusnya,
- 113
- 00:07:12,088 --> 00:07:13,887
- tidak akan Anda akan menginjak
- kehendak bebas?
- 114
- 00:07:13,889 --> 00:07:15,757
- MAN: Tapi kehendak bebas tidak
- berarti Anda memiliki hak
- 115
- 00:07:15,759 --> 00:07:17,993
- untuk menjalankan merajalela pada dorongan
- dicentang dan membunuh orang.
- 116
- 00:07:17,995 --> 00:07:20,228
- Kami mencoba untuk membuat masyarakat
- di mana dapat menjamin
- 117
- 00:07:20,230 --> 00:07:22,998
- bahwa orang akan berperilaku
- secara bertanggung jawab.
- 118
- 00:07:23,000 --> 00:07:25,733
- Dan mereka bisa latihan kehendak
- bebas mereka sendiri
- 119
- 00:07:25,735 --> 00:07:27,067
- tanpa menginjak
- orang lain.
- 120
- 00:07:27,069 --> 00:07:30,141
- [MESIN BERBUNYI]
- 121
- 00:07:31,307 --> 00:07:33,978
- [Ditundukkan MUSIC]
- 122
- 00:07:53,163 --> 00:07:54,361
- Apa yang kamu pikirkan?
- 123
- 00:07:54,363 --> 00:07:55,829
- 80 persen manusia?
- 124
- 00:07:55,831 --> 00:07:57,201
- 90 persen manusia?
- 125
- 00:07:58,668 --> 00:08:01,069
- Dr Anderson, Walter Mansingh.
- 126
- 00:08:01,071 --> 00:08:02,836
- Kesenangan. Senang
- bertemu denganmu.
- 127
- 00:08:02,838 --> 00:08:04,375
- Senang sekali kau bisa bergabung dengan kami.
- 128
- 00:08:06,810 --> 00:08:08,743
- Saya melihat kalian berdua telah bertemu.
- 129
- 00:08:08,745 --> 00:08:11,312
- Jika Anda akan alasan kami, Walter, saya
- perlu untuk singkat Dr Anderson.
- 130
- 00:08:11,314 --> 00:08:13,848
- Rachel, 95 persen manusia.
- 131
- 00:08:13,850 --> 00:08:14,916
- Kami pikir.
- 132
- 00:08:14,918 --> 00:08:16,086
- Nikmati tur Anda.
- 133
- 00:08:19,088 --> 00:08:20,755
- Siapa orang ini?
- 134
- 00:08:20,757 --> 00:08:22,723
- Ini adalah Simon Frost.
- 135
- 00:08:22,725 --> 00:08:25,694
- Dihukum pidana dengan tuduhan
- penyerangan, pemerkosaan,
- 136
- 00:08:25,696 --> 00:08:26,894
- dan kami menduga jauh lebih buruk,
- 137
- 00:08:26,896 --> 00:08:28,062
- meskipun berkat penelitian
- Anda,
- 138
- 00:08:28,064 --> 00:08:29,930
- kita tidak lagi harus membayangkan.
- 139
- 00:08:29,932 --> 00:08:31,466
- Oh, aku tidak yakin.
- 140
- 00:08:31,468 --> 00:08:33,300
- Oh, kita mengikuti semua
- jalur yang tepat.
- 141
- 00:08:33,302 --> 00:08:36,304
- Dia dimasukkan ke dalam perawatan kami untuk
- percobaan manusia yang sangat unik,
- 142
- 00:08:36,306 --> 00:08:40,074
- yang, jika berhasil, akan menyebabkan
- akhirnya rilis nya.
- 143
- 00:08:40,076 --> 00:08:42,212
- Jika berhasil, akan benar-benar
- mengubah dunia.
- 144
- 00:08:50,821 --> 00:08:52,353
- Ketika seseorang melakukan
- suatu tindakan yang jatuh
- 145
- 00:08:52,355 --> 00:08:54,354
- di luar batas yang ditetapkan
- moral sosial,
- 146
- 00:08:54,356 --> 00:08:56,724
- bagian otak menjadi
- hiperaktif.
- 147
- 00:08:56,726 --> 00:08:58,459
- Sebaliknya, bagian otak
- yang mengontrol
- 148
- 00:08:58,461 --> 00:09:01,429
- tindakan impulsif menjadi
- lebih aktif.
- 149
- 00:09:01,431 --> 00:09:04,031
- Seiring waktu, perilaku
- ini menjadi kebiasaan.
- 150
- 00:09:04,033 --> 00:09:05,934
- Kebiasaan menjadi kecanduan.
- 151
- 00:09:05,936 --> 00:09:08,936
- Semua dalam mengejar menciptakan
- pengalaman pertama.
- 152
- 00:09:08,938 --> 00:09:11,071
- Mendorong batas-batas risiko
- secara konsisten.
- 153
- 00:09:11,073 --> 00:09:12,741
- Mm-hm.
- 154
- 00:09:12,743 --> 00:09:14,908
- Obat-obatan dan alkohol, masalah-masalah
- ini, untuk sebagian besar,
- 155
- 00:09:14,910 --> 00:09:18,079
- dikelola, namun kekerasan, perilaku
- abnormal yang konsisten
- 156
- 00:09:18,081 --> 00:09:19,480
- alam seperti biasanya
- hasilnya
- 157
- 00:09:19,482 --> 00:09:20,949
- tahun pengkondisian.
- 158
- 00:09:20,951 --> 00:09:22,316
- Kanan.
- 159
- 00:09:22,318 --> 00:09:23,383
- Dan semua ini, saya kira, adalah
- metode yang diusulkan
- 160
- 00:09:23,385 --> 00:09:24,919
- dari membobol kata kondisi.
- 161
- 00:09:24,921 --> 00:09:25,987
- Tepat, tapi pertama-tama
- kita perlu menetapkan
- 162
- 00:09:25,989 --> 00:09:27,354
- pola perilaku Simon.
- 163
- 00:09:27,356 --> 00:09:29,223
- Saya berasumsi bahwa di
- sanalah aku masuk.
- 164
- 00:09:29,225 --> 00:09:30,791
- Permisi.
- 165
- 00:09:30,793 --> 00:09:33,127
- Aku bertanya-tanya, di mana
- sisa orang-orang Anda?
- 166
- 00:09:33,129 --> 00:09:34,395
- Sebuah proyek alam
- ini membutuhkan
- 167
- 00:09:34,397 --> 00:09:36,233
- tingkat tertentu kerahasiaan.
- 168
- 00:09:38,033 --> 00:09:40,468
- Walter Mansingh dibersihkan bangunan
- khusus ini bagi kita.
- 169
- 00:09:40,470 --> 00:09:42,837
- Dan siapa yang mengisi kantong
- Walter Mansingh ini?
- 170
- 00:09:42,839 --> 00:09:45,272
- Dan itu menyimpulkan tur kami.
- 171
- 00:09:45,274 --> 00:09:47,275
- Terima kasih untuk datang,
- Dr Anderson.
- 172
- 00:09:47,277 --> 00:09:49,844
- - Kesenangan. - Semoga
- bertemu denganmu lagi.
- 173
- 00:09:49,846 --> 00:09:51,481
- Saya yakin Anda dapat menemukan
- jalan keluar.
- 174
- 00:09:55,485 --> 00:09:59,190
- [LEMBUT PIANO MUSIC]
- 175
- 00:10:03,527 --> 00:10:06,026
- [GELOMBANG CRASHING]
- 176
- 00:10:06,028 --> 00:10:07,764
- Kapan dia mendapatkan tinggi?
- 177
- 00:10:13,235 --> 00:10:14,370
- Aku begitu dekat, Marie.
- 178
- 00:10:15,871 --> 00:10:19,040
- Saya mendapatkan satu subjek dan
- seluruh hal ini akan terbang.
- 179
- 00:10:19,042 --> 00:10:22,310
- Dan kita akan memiliki
- semua waktu di dunia.
- 180
- 00:10:22,312 --> 00:10:23,913
- Kita lihat saja nanti.
- 181
- 00:10:26,917 --> 00:10:28,952
- Katakan saja dan aku berjalan
- jauh dari itu semua.
- 182
- 00:10:30,519 --> 00:10:31,956
- Dan melakukan apa?
- 183
- 00:10:34,356 --> 00:10:35,959
- Saya tidak tahu, sesuatu.
- 184
- 00:10:39,528 --> 00:10:41,462
- Apa pun yang tidak mengharuskan
- saya untuk menerapkan
- 185
- 00:10:41,464 --> 00:10:44,398
- mengagumkan, kekuatan otak
- mengagumkan saya.
- 186
- 00:10:44,400 --> 00:10:46,501
- [Terkekeh]
- 187
- 00:10:46,503 --> 00:10:50,405
- Aku benar-benar tidak bisa melihat Anda
- melakukan sesuatu yang terlalu sulit.
- 188
- 00:10:50,407 --> 00:10:52,272
- Apa?
- 189
- 00:10:52,274 --> 00:10:53,541
- Oh, mendengarkan, adik.
- 190
- 00:10:53,543 --> 00:10:56,444
- tangan ini hanya muncul
- untuk menjadi lembut.
- 191
- 00:10:56,446 --> 00:10:59,950
- Mereka mampu beberapa tenaga kerja
- manual benar-benar cahaya.
- 192
- 00:11:02,318 --> 00:11:06,320
- Nah, dalam hal apapun, saya tidak bisa
- membiarkan Anda berhenti sekarang.
- 193
- 00:11:06,322 --> 00:11:07,024
- Kau terlalu dekat.
- 194
- 00:11:08,258 --> 00:11:11,392
- Dan saya melihat ke depan
- untuk menuai manfaat
- 195
- 00:11:11,394 --> 00:11:13,060
- dari investasi saya.
- 196
- 00:11:13,062 --> 00:11:14,494
- Oh.
- 197
- 00:11:14,496 --> 00:11:16,430
- Jadi itu semua saya kepada
- Anda sekarang, investasi.
- 198
- 00:11:16,432 --> 00:11:17,467
- Mm-hm.
- 199
- 00:11:19,201 --> 00:11:20,602
- Baik.
- 200
- 00:11:20,604 --> 00:11:21,437
- Aku baik-baik dengan itu.
- 201
- 00:11:22,538 --> 00:11:25,906
- Super-panas, penuaan,
- investasi Jet Li.
- 202
- 00:11:25,908 --> 00:11:27,041
- [MARIE TERTAWA]
- 203
- 00:11:27,043 --> 00:11:29,813
- [SIREN Ratapan]
- 204
- 00:11:32,115 --> 00:11:33,314
- Apakah Anda memerlukan bantuan untuk memasang?
- 205
- 00:11:33,316 --> 00:11:34,581
- Apakah Anda mendapatkan apa yang saya minta?
- 206
- 00:11:34,583 --> 00:11:36,316
- Ya tentu saja.
- 207
- 00:11:36,318 --> 00:11:37,951
- - Dari ponselnya.
- - Apa itu?
- 208
- 00:11:37,953 --> 00:11:38,987
- rinci sensorik.
- 209
- 00:11:38,989 --> 00:11:40,320
- Pada contoh ini, itu gambar,
- 210
- 00:11:40,322 --> 00:11:41,488
- tetapi bisa menjadi
- suara atau bau.
- 211
- 00:11:41,490 --> 00:11:43,226
- Itu yang isyarat recall memori.
- 212
- 00:11:45,495 --> 00:11:46,927
- Sempurna. Jadi, apa yang
- saya lakukan sekarang
- 213
- 00:11:46,929 --> 00:11:48,563
- adalah memberikan informasi
- 214
- 00:11:48,565 --> 00:11:51,232
- dengan nanobots sehingga mereka
- akan tahu persis memori
- 215
- 00:11:51,234 --> 00:11:52,532
- bahwa Anda sedang berusaha untuk menentukan.
- 216
- 00:11:52,534 --> 00:11:54,535
- Dan...
- 217
- 00:11:54,537 --> 00:11:56,373
- - dilakukan.
- - Sudah?
- 218
- 00:11:57,474 --> 00:11:59,143
- Nah, itu bagian yang mudah.
- 219
- 00:12:00,976 --> 00:12:02,377
- Portabel FMRI.
- 220
- 00:12:02,379 --> 00:12:03,478
- magnetometry atom.
- 221
- 00:12:03,480 --> 00:12:04,914
- Ah, sangat baik.
- 222
- 00:12:06,383 --> 00:12:08,583
- Oke, saya bisa menggunakan tangan yang sekarang.
- 223
- 00:12:08,585 --> 00:12:10,086
- Di sini, silakan.
- 224
- 00:12:11,187 --> 00:12:13,990
- [MESIN BERBUNYI]
- 225
- 00:12:27,604 --> 00:12:28,906
- Di sini Anda pergi.
- 226
- 00:12:34,311 --> 00:12:35,512
- Apakah ini aman?
- 227
- 00:12:37,580 --> 00:12:39,450
- Mari kita cari tahu, akan kita?
- 228
- 00:12:42,052 --> 00:12:43,954
- Kita mungkin harus
- duduk untuk ini.
- 229
- 00:12:47,256 --> 00:12:49,022
- Ini akan memakan waktu beberapa
- menit untuk nanobots
- 230
- 00:12:49,024 --> 00:12:50,590
- untuk mencapai hippocampus.
- 231
- 00:12:50,592 --> 00:12:52,395
- Dengan cara itu mereka dapat merumuskan
- memori untuk Simon.
- 232
- 00:12:56,666 --> 00:12:59,066
- Harap diingat ini
- adalah prototipe.
- 233
- 00:12:59,068 --> 00:13:00,471
- Hasil dapat bervariasi.
- 234
- 00:13:03,005 --> 00:13:05,339
- [Hembuskan]
- 235
- 00:13:05,341 --> 00:13:08,544
- [ELECTRONIC deru]
- 236
- 00:13:14,517 --> 00:13:18,055
- [BASS-BERAT MUSIK ELEKTRONIK]
- 237
- 00:13:24,293 --> 00:13:26,393
- Apakah kita dalam ingatannya?
- 238
- 00:13:26,395 --> 00:13:27,661
- Tidak, tidak persis.
- 239
- 00:13:27,663 --> 00:13:29,664
- Lebih seperti rekonsolidasi
- bersama.
- 240
- 00:13:29,666 --> 00:13:31,465
- kenangan adalah re-encoded
- dan ditransmisikan
- 241
- 00:13:31,467 --> 00:13:33,133
- menjadi kenangan baru bagi kita,
- 242
- 00:13:33,135 --> 00:13:34,736
- yang otak kita menafsirkan
- sebagai orang ketiga.
- 243
- 00:13:34,738 --> 00:13:37,704
- Anggap saja seperti menonton
- klip video.
- 244
- 00:13:37,706 --> 00:13:39,373
- Ini satu-satunya cara otak kita
- rasional dapat masuk akal
- 245
- 00:13:39,375 --> 00:13:42,312
- sesuatu yang bukan milik kita
- untuk memulai dengan.
- 246
- 00:13:55,524 --> 00:13:57,060
- [TERTAWA]
- 247
- 00:14:13,342 --> 00:14:15,475
- Kita perlu stroberi.
- 248
- 00:14:15,477 --> 00:14:18,112
- Apakah Anda ingin bermain
- permainan dart, sayang?
- 249
- 00:14:18,114 --> 00:14:20,084
- Anda memiliki ruang permainan di sini?
- 250
- 00:14:28,224 --> 00:14:30,527
- Ini adalah ruang permainan saya, sayang.
- 251
- 00:14:36,432 --> 00:14:39,834
- Dart, favorit saya.
- 252
- 00:14:39,836 --> 00:14:42,369
- [LAUGHS]
- 253
- 00:14:42,371 --> 00:14:45,373
- Sekarang, apa yang Anda alami bersifat
- sukarela kelumpuhan otot
- 254
- 00:14:45,375 --> 00:14:48,175
- karena diblokir transmisi
- impuls.
- 255
- 00:14:48,177 --> 00:14:49,810
- Dizzy, tidak bisa bergerak.
- 256
- 00:14:49,812 --> 00:14:51,079
- [WOMAN erangan]
- 257
- 00:14:51,081 --> 00:14:52,579
- Tersedak.
- 258
- 00:14:52,581 --> 00:14:56,283
- Kepala masih sepenuhnya memproses
- segala sesuatu yang kita lakukan.
- 259
- 00:14:56,285 --> 00:14:58,618
- [WOMAN terengah-engah]
- 260
- 00:14:58,620 --> 00:15:02,158
- Bagian yang terbaik adalah bahwa
- Anda masih bisa merasakan sakit.
- 261
- 00:15:06,729 --> 00:15:09,763
- [DAGING merobek]
- 262
- 00:15:09,765 --> 00:15:11,199
- [GAGS]
- 263
- 00:15:11,201 --> 00:15:12,269
- Cukup.
- 264
- 00:15:14,269 --> 00:15:17,240
- [TERENGAH-ENGAH]
- 265
- 00:15:19,708 --> 00:15:21,711
- Penelitian Anda sampai
- titik ini ...
- 266
- 00:15:23,212 --> 00:15:27,214
- apa nanobots Anda mampu,
- itu luar biasa.
- 267
- 00:15:27,216 --> 00:15:29,119
- Kamu benar. Ini bukan apa yang
- ada dalam pikiran saya.
- 268
- 00:15:32,322 --> 00:15:34,589
- Nya ... kejahatannya adalah nyata.
- 269
- 00:15:34,591 --> 00:15:36,791
- Ini terjadi.
- 270
- 00:15:36,793 --> 00:15:40,127
- Dr Anderson, ini adalah dunia
- yang kita hidup di.
- 271
- 00:15:40,129 --> 00:15:42,131
- Kita harus melakukan sesuatu
- untuk memperbaikinya.
- 272
- 00:15:46,870 --> 00:15:48,337
- Biarkan aku menunjukkanmu sesuatu.
- 273
- 00:15:49,772 --> 00:15:51,272
- Silahkan.
- 274
- 00:15:51,274 --> 00:15:53,141
- Ini adalah kerja saya cinta.
- 275
- 00:15:53,143 --> 00:15:55,343
- Sebuah enzim dimodifikasi
- yang melebur dengan enzim
- 276
- 00:15:55,345 --> 00:15:57,377
- mengirimkan pesan ke otak.
- 277
- 00:15:57,379 --> 00:16:00,348
- Ketika mendeteksi hiperaktif di
- bagian yang salah dari otak,
- 278
- 00:16:00,350 --> 00:16:03,718
- kebakaran gejala umum, namun menyakitkan,
- penyakit manusia.
- 279
- 00:16:03,720 --> 00:16:06,286
- satu ini saya siap untuk
- Simon, misalnya,
- 280
- 00:16:06,288 --> 00:16:07,691
- memicu migrain.
- 281
- 00:16:09,424 --> 00:16:10,824
- Jadi, ketika kayu
- di celana tumbuh,
- 282
- 00:16:10,826 --> 00:16:13,493
- dia mengalami sakit
- kepala parah.
- 283
- 00:16:13,495 --> 00:16:15,231
- Itu salah satu cara untuk meletakkannya.
- 284
- 00:16:16,666 --> 00:16:18,565
- Seiring waktu, otaknya akan belajar
- 285
- 00:16:18,567 --> 00:16:21,935
- bahwa apa yang dulu menyenangkan
- sekarang menyakitkan.
- 286
- 00:16:21,937 --> 00:16:23,603
- Kanan.
- 287
- 00:16:23,605 --> 00:16:25,205
- Jadi, jika kita dapat menguji ini
- 288
- 00:16:25,207 --> 00:16:26,840
- dalam memori diciptakan
- Simon berhasil,
- 289
- 00:16:26,842 --> 00:16:28,542
- Anda akan tahu jika pengobatan
- Anda adalah real deal.
- 290
- 00:16:28,544 --> 00:16:29,312
- Tepat.
- 291
- 00:16:30,712 --> 00:16:33,848
- Mengapa saya harus membantu seseorang yang
- bukan manusia untuk memulai dengan?
- 292
- 00:16:33,850 --> 00:16:36,383
- Saya pikir Anda telah salah paham
- niat kami, Dr. Anderson.
- 293
- 00:16:36,385 --> 00:16:37,852
- Ini bukan hanya dia kita membantu.
- 294
- 00:16:37,854 --> 00:16:41,589
- Ini adalah korban yang tak terhitung
- jumlahnya kekerasan di masa depan.
- 295
- 00:16:41,591 --> 00:16:42,592
- Pikirkan tentang itu.
- 296
- 00:16:43,693 --> 00:16:50,330
- Jika berhasil, dana, subyek
- manusia, Anda nama itu.
- 297
- 00:16:50,332 --> 00:16:52,333
- Ayo, mari saya tunjukkan.
- 298
- 00:16:52,335 --> 00:16:55,538
- [ELECTRONIC deru]
- 299
- 00:16:59,676 --> 00:17:02,278
- [Uptempo ELECTRONIC MUSIC]
- 300
- 00:17:08,750 --> 00:17:09,984
- RACHEL:
- Aneh.
- 301
- 00:17:09,986 --> 00:17:11,552
- Apa?
- 302
- 00:17:11,554 --> 00:17:13,754
- Dia mengenakan sweter.
- 303
- 00:17:13,756 --> 00:17:16,423
- Aku tahu ingatan kita
- adalah untuk berubah
- 304
- 00:17:16,425 --> 00:17:17,725
- setiap kali kita ingat mereka,
- 305
- 00:17:17,727 --> 00:17:21,528
- tapi melihat itu terjadi
- menakutkan.
- 306
- 00:17:21,530 --> 00:17:24,931
- Ya, membuat Anda mempertanyakan keyakinan
- Anda di dalamnya, bukan?
- 307
- 00:17:24,933 --> 00:17:26,569
- Kita perlu stroberi.
- 308
- 00:17:28,637 --> 00:17:30,307
- Apakah Anda ingin bermain
- permainan dart, sayang?
- 309
- 00:17:32,976 --> 00:17:35,245
- Anda memiliki ruang permainan
- di sini juga?
- 310
- 00:17:39,882 --> 00:17:41,585
- Saat kebenaran.
- 311
- 00:17:44,287 --> 00:17:46,923
- [BATUK]
- 312
- 00:17:50,660 --> 00:17:52,229
- Apa yang sedang terjadi?
- 313
- 00:17:54,497 --> 00:17:56,533
- [Yel-yel]
- 314
- 00:18:01,003 --> 00:18:03,638
- Apa yang sedang terjadi?
- Oh, Tuhan, kau ...
- 315
- 00:18:03,640 --> 00:18:05,342
- Babe, apa yang terjadi?
- 316
- 00:18:08,344 --> 00:18:09,913
- [SIMON erangan]
- 317
- 00:18:17,353 --> 00:18:20,353
- [TERENGAH-ENGAH]
- 318
- 00:18:20,355 --> 00:18:22,960
- [MESIN BERBUNYI]
- 319
- 00:18:33,736 --> 00:18:35,036
- Senator.
- 320
- 00:18:35,038 --> 00:18:36,569
- Senator Edward Frost,
- 321
- 00:18:36,571 --> 00:18:39,539
- bolehkah saya hadir
- Dr. Adam Anderson.
- 322
- 00:18:39,541 --> 00:18:40,908
- Jadi senang bertemu Anda.
- 323
- 00:18:40,910 --> 00:18:42,809
- - Hi. - Aku pernah mendengar
- banyak tentang Anda.
- 324
- 00:18:42,811 --> 00:18:44,778
- Dan aku diberitahu bahwa
- kami benar dalam asumsi
- 325
- 00:18:44,780 --> 00:18:47,715
- Anda adalah bagian yang hilang
- dari teka-teki kita.
- 326
- 00:18:47,717 --> 00:18:48,785
- Silahkan.
- 327
- 00:18:50,686 --> 00:18:55,355
- Ya, baik, aku akan mengatakan masih ada
- beberapa bagian yang hilang belum.
- 328
- 00:18:55,357 --> 00:18:56,923
- Saya pikir apa yang Dr. Anderson
- berarti bahwa ...
- 329
- 00:18:56,925 --> 00:18:59,059
- Walter. Walter, silakan.
- 330
- 00:18:59,061 --> 00:19:01,027
- Mari kita biarkan dokter memberitahu kami.
- 331
- 00:19:01,029 --> 00:19:02,930
- Sudah ada kemajuan
- luar biasa.
- 332
- 00:19:02,932 --> 00:19:04,465
- Berkat Dr Anderson,
- 333
- 00:19:04,467 --> 00:19:06,100
- kita sekarang memiliki indikasi
- yang jelas pertama
- 334
- 00:19:06,102 --> 00:19:09,406
- bahwa serum saya memang mencegah
- aksi kekerasan.
- 335
- 00:19:10,972 --> 00:19:13,710
- Apakah kita memiliki bukti
- yang bisa ditunjukkan?
- 336
- 00:19:16,612 --> 00:19:19,113
- Dengan teknologi
- Dr Anderson, ya.
- 337
- 00:19:19,115 --> 00:19:20,450
- Tunggu, sekarang.
- 338
- 00:19:21,683 --> 00:19:23,784
- Ini tidak konklusif. Dan
- mari kita menjadi jelas.
- 339
- 00:19:23,786 --> 00:19:26,786
- Kita bicara tentang melepaskan
- penjahat dihukum, kan?
- 340
- 00:19:26,788 --> 00:19:27,590
- Akhirnya, ya.
- 341
- 00:19:28,990 --> 00:19:32,058
- Yang membuat kita yang jauh lebih bertanggung
- jawab atas tindakan kita.
- 342
- 00:19:32,060 --> 00:19:36,796
- Maksudku, Simon masih secara
- teknis kasus kekerasan.
- 343
- 00:19:36,798 --> 00:19:38,632
- Ya tapi...
- 344
- 00:19:38,634 --> 00:19:40,367
- Kanan. Nah, Anda dapat memotong pagar
- untuk tetap rapi dan bersih,
- 345
- 00:19:40,369 --> 00:19:42,737
- tapi akhirnya akan tumbuh
- keluar dari bentuk lagi.
- 346
- 00:19:42,739 --> 00:19:44,604
- akarnya bawah tanah
- yang sangat dalam.
- 347
- 00:19:44,606 --> 00:19:47,574
- Untungnya, lindung nilai
- dapat retrimmed,
- 348
- 00:19:47,576 --> 00:19:51,080
- tapi uang, sayangnya, tidak
- tumbuh di pohon.
- 349
- 00:19:55,617 --> 00:19:56,950
- tidak akan Anda katakan
- bahwa manfaat potensial
- 350
- 00:19:56,952 --> 00:19:58,385
- jauh lebih besar dari negatif?
- 351
- 00:19:58,387 --> 00:19:59,853
- Hal ini pada dasarnya bisa membuktikan
- 352
- 00:19:59,855 --> 00:20:01,822
- menjadi akhir dari kekerasan
- seperti yang kita kenal.
- 353
- 00:20:01,824 --> 00:20:03,093
- Oke, mungkin.
- 354
- 00:20:04,124 --> 00:20:05,092
- Tapi efek jangka panjang,
- konsekuensi.
- 355
- 00:20:05,094 --> 00:20:07,161
- Ini sangat tak terduga.
- 356
- 00:20:07,163 --> 00:20:10,564
- Kami hanya memiliki sepotong
- solusi di sini.
- 357
- 00:20:10,566 --> 00:20:11,468
- Kita butuh...
- 358
- 00:20:12,634 --> 00:20:14,401
- Kita perlu menggali lebih
- dalam masa lalu Simon.
- 359
- 00:20:14,403 --> 00:20:16,103
- Berapa lama yang akan mengambil?
- 360
- 00:20:16,105 --> 00:20:18,005
- Minggu, bulan?
- 361
- 00:20:18,007 --> 00:20:20,644
- Dunia membutuhkan solusi sekarang.
- 362
- 00:20:22,545 --> 00:20:24,881
- Dan Anda membutuhkan masyarakat
- untuk bekerja dengan.
- 363
- 00:20:29,852 --> 00:20:31,488
- Simon Frost.
- 364
- 00:20:32,587 --> 00:20:34,825
- Senator Edward Frost.
- 365
- 00:20:35,958 --> 00:20:37,958
- Aku tidak tahu dermawan kami
- 366
- 00:20:37,960 --> 00:20:39,895
- memiliki hubungan dekat seperti
- dengan subjek kami.
- 367
- 00:20:43,065 --> 00:20:45,165
- Yah, aku sudah mendengar cukup.
- 368
- 00:20:45,167 --> 00:20:46,769
- Saya tidak tertarik.
- 369
- 00:20:48,136 --> 00:20:49,572
- Terima kasih.
- 370
- 00:20:55,545 --> 00:20:58,048
- [LEMBUT PIANO MUSIC]
- 371
- 00:21:04,519 --> 00:21:05,622
- Brittany.
- 372
- 00:21:06,756 --> 00:21:09,155
- - Brittany!
- - Huh? Apa?
- 373
- 00:21:09,157 --> 00:21:11,691
- Saya dapat mengambil sedikit istirahat
- untuk sementara waktu, jadi ...
- 374
- 00:21:11,693 --> 00:21:14,061
- tidak akan mikroskop
- Anda cemburu?
- 375
- 00:21:14,063 --> 00:21:15,895
- Ya, mungkin.
- 376
- 00:21:15,897 --> 00:21:18,434
- Tapi aku akan mengambil
- istirahat, Anda tahu?
- 377
- 00:21:23,772 --> 00:21:25,608
- Hei, hei, Anda makan siang!
- 378
- 00:21:27,009 --> 00:21:28,942
- Terima kasih.
- 379
- 00:21:28,944 --> 00:21:31,111
- Oh, di sini, Dad.
- 380
- 00:21:31,113 --> 00:21:32,816
- Cinta kamu. Dari
- pantai.
- 381
- 00:21:36,719 --> 00:21:38,755
- [ENGINE MULAI]
- 382
- 00:21:52,868 --> 00:21:55,536
- [ELECTRONIC deru]
- 383
- 00:21:55,538 --> 00:21:57,841
- [TENSE MUSIC]
- [sirene]
- 384
- 00:22:00,876 --> 00:22:02,945
- [TERTAWA]
- 385
- 00:22:12,521 --> 00:22:14,121
- [GUN Cocks]
- 386
- 00:22:14,123 --> 00:22:18,726
- [Tembak] [ORANG
- BERTERIAK]
- 387
- 00:22:18,728 --> 00:22:20,797
- [SUARA TEMBAKAN]
- 388
- 00:22:21,897 --> 00:22:23,096
- RACHEL:
- Penambahan.
- 389
- 00:22:23,098 --> 00:22:26,534
- Di mana kami menciptakan sebuah dunia baru.
- 390
- 00:22:26,536 --> 00:22:27,968
- WANITA: Sudah enam
- bulan sejak
- 391
- 00:22:27,970 --> 00:22:30,103
- penembakan di South
- Central tinggi,
- 392
- 00:22:30,105 --> 00:22:32,238
- adu massa terakhir
- sejak larangan
- 393
- 00:22:32,240 --> 00:22:34,874
- senjata serbu kelas
- diberlakukan.
- 394
- 00:22:34,876 --> 00:22:36,610
- Banyak yang mengatakan bahwa
- itu adalah insiden akhir
- 395
- 00:22:36,612 --> 00:22:38,812
- yang memicu pemerintah untuk
- mengambil tindakan.
- 396
- 00:22:38,814 --> 00:22:40,748
- Hal ini juga memicu kemarahan ...
- 397
- 00:22:40,750 --> 00:22:42,251
- [TV menutup]
- 398
- 00:22:59,268 --> 00:23:01,538
- Itu hal terakhir yang
- dia memberi saya.
- 399
- 00:23:04,874 --> 00:23:06,574
- Mungkin jika saya tetap tinggal,
- aku bisa saja ...
- 400
- 00:23:06,576 --> 00:23:07,908
- RACHEL: Bahkan jika
- Anda telah tinggal,
- 401
- 00:23:07,910 --> 00:23:09,913
- tidak ada cara untuk memprediksi
- peristiwa seperti ini.
- 402
- 00:23:13,281 --> 00:23:17,250
- Adam, kekerasan ini,
- penyakit ini ...
- 403
- 00:23:17,252 --> 00:23:21,191
- Simon, dia mendarat kami
- di beberapa kesulitan.
- 404
- 00:23:24,359 --> 00:23:25,928
- Kami membutuhkanmu.
- 405
- 00:23:28,631 --> 00:23:30,267
- Saya datang di ini.
- 406
- 00:23:34,737 --> 00:23:36,202
- Sudah enam bulan,
- 407
- 00:23:36,204 --> 00:23:39,074
- tetapi beberapa orang tua masih
- bertemu di gereja ini.
- 408
- 00:23:49,317 --> 00:23:50,784
- Tidak ada orang tua
- harus harus melalui
- 409
- 00:23:50,786 --> 00:23:52,188
- apa yang akan Anda melalui, Adam.
- 410
- 00:23:55,156 --> 00:23:58,191
- Jika Anda memutuskan Anda
- tidak harus kembali ...
- 411
- 00:23:58,193 --> 00:23:59,596
- Aku akan mengerti.
- 412
- 00:24:10,405 --> 00:24:12,975
- [TENSE MUSIC]
- 413
- 00:24:31,993 --> 00:24:33,262
- [WOMAN yel-yel]
- 414
- 00:24:40,068 --> 00:24:42,305
- [Ditundukkan MUSIC]
- 415
- 00:24:47,209 --> 00:24:50,880
- [SIREN Ratapan]
- 416
- 00:24:58,421 --> 00:25:00,921
- WANITA ON RADIO: ... memprotes
- kekerasan polisi di kota
- 417
- 00:25:00,923 --> 00:25:06,693
- di seluruh negeri menyusul penembakan
- dua orang hitam ...
- 418
- 00:25:06,695 --> 00:25:08,961
- PEREMPUAN: Kita tidak
- bisa mulai memahami
- 419
- 00:25:08,963 --> 00:25:12,101
- peristiwa hari yang menentukan.
- 420
- 00:25:15,371 --> 00:25:19,840
- Kita hanya bisa mengambil kenyamanan
- dalam pengetahuan bahwa ...
- 421
- 00:25:19,842 --> 00:25:23,346
- itu adalah orang-orang bahwa
- Tuhan mengasihi paling ...
- 422
- 00:25:24,946 --> 00:25:27,282
- yang dia sebut rumah cepat.
- 423
- 00:25:30,219 --> 00:25:33,323
- Sudah enam bulan.
- 424
- 00:25:34,890 --> 00:25:40,026
- Anak-anak kecil telah meninggalkan kesenjangan
- yang besar dalam masyarakat kita.
- 425
- 00:25:40,028 --> 00:25:44,067
- Sayangnya, tidak ada yang dilakukan
- untuk mengisi kesenjangan tersebut.
- 426
- 00:25:45,734 --> 00:25:47,500
- Pemerintah terus
- datang
- 427
- 00:25:47,502 --> 00:25:52,005
- dengan solusi dangkal yang hampir
- tidak menggores permukaan
- 428
- 00:25:52,007 --> 00:25:55,945
- kekerasan epidemi
- disebut ini.
- 429
- 00:25:58,513 --> 00:26:02,181
- Mereka mengurus anak-anak
- dan keluarga mereka
- 430
- 00:26:02,183 --> 00:26:04,421
- sementara kita berada
- di jalan.
- 431
- 00:26:06,821 --> 00:26:10,056
- Sekarang, kita perlu datang bersama-sama
- sebagai sebuah komunitas.
- 432
- 00:26:10,058 --> 00:26:12,092
- Dia seharusnya tidak berada di sini.
- 433
- 00:26:12,094 --> 00:26:14,428
- Jika kita tidak melakukan ini,
- 434
- 00:26:14,430 --> 00:26:17,433
- itu akan hanya berada
- di luar kendali.
- 435
- 00:26:19,134 --> 00:26:20,769
- Jadi, saya mohon padamu ...
- 436
- 00:26:22,003 --> 00:26:23,939
- - untuk anak-anak kecil
- kami ... - Siapa itu?
- 437
- 00:26:25,173 --> 00:26:26,405
- Itu Peter Wyatt.
- 438
- 00:26:26,407 --> 00:26:29,142
- PEREMPUAN: ... dan bagi
- keluarga kami ...
- 439
- 00:26:29,144 --> 00:26:31,812
- MAN: Ayah dari rakasa yang
- menewaskan anak-anak kita.
- 440
- 00:26:31,814 --> 00:26:35,548
- WANITA: Karena jika tidak, aku
- akan melakukannya sendiri.
- 441
- 00:26:35,550 --> 00:26:39,786
- Tapi aku tahu kau akan karena
- kami saling mencintai.
- 442
- 00:26:39,788 --> 00:26:42,725
- Karena kita hidup melalui
- ini bersama-sama.
- 443
- 00:26:44,160 --> 00:26:45,459
- Dan kita bisa melakukan ini.
- 444
- 00:26:45,461 --> 00:26:48,796
- Kami cukup kuat untuk melakukan hal ini.
- 445
- 00:26:48,798 --> 00:26:51,233
- [Ditundukkan MUSIC]
- 446
- 00:27:52,294 --> 00:27:53,963
- BRITTANY [ON TV]:
- Oh, Tuhan!
- 447
- 00:27:56,030 --> 00:27:59,335
- Terima kasih, terima kasih, terima
- kasih, terima kasih, terima kasih.
- 448
- 00:28:02,637 --> 00:28:06,208
- Eh, halo semua orang di luar
- sana, di negeri TV.
- 449
- 00:28:11,247 --> 00:28:12,582
- Say hi, madu.
- 450
- 00:28:51,319 --> 00:28:53,388
- [ELECTRONIC deru]
- 451
- 00:28:59,127 --> 00:29:00,360
- Permisi.
- 452
- 00:29:00,362 --> 00:29:02,328
- Saya ingin tahu apakah
- seseorang mungkin bisa
- 453
- 00:29:02,330 --> 00:29:03,529
- untuk membantu saya menemukan sesuatu.
- 454
- 00:29:03,531 --> 00:29:05,134
- Apa yang Anda butuhkan?
- 455
- 00:29:06,701 --> 00:29:09,603
- Nah, Anda lihat, aku mengalami
- sakit kepala ini
- 456
- 00:29:09,605 --> 00:29:13,373
- dan saya berharap Anda bisa
- membantu saya dengan itu.
- 457
- 00:29:13,375 --> 00:29:16,276
- - Apa jenis sakit kepala? -
- Sakit kepala ini adalah ...
- 458
- 00:29:16,278 --> 00:29:17,510
- [SIMON Jeritan]
- 459
- 00:29:17,512 --> 00:29:18,978
- ...serius.
- 460
- 00:29:18,980 --> 00:29:20,314
- Bahkan, mereka kadang-kadang
- parah.
- 461
- 00:29:20,316 --> 00:29:21,381
- [SIMON yel-yel]
- 462
- 00:29:21,383 --> 00:29:23,182
- Dan...
- 463
- 00:29:23,184 --> 00:29:26,953
- Um, baik, apakah Anda memiliki
- kondisi medis yang sudah ada?
- 464
- 00:29:26,955 --> 00:29:29,323
- Dengar, aku hanya perlu sesuatu
- untuk mati rasa itu,
- 465
- 00:29:29,325 --> 00:29:32,124
- membawa saya ke pagi hari sehingga
- saya bisa melihat dokter.
- 466
- 00:29:32,126 --> 00:29:36,065
- Mungkin ini bisa membantu kami berdua.
- 467
- 00:29:41,303 --> 00:29:42,702
- Saya minta maaf Pak,
- 468
- 00:29:42,704 --> 00:29:44,638
- tapi kami tidak melakukan
- itu jenis bisnis di sini.
- 469
- 00:29:44,640 --> 00:29:46,605
- Jika Anda ingin bekerja sama
- dengan saya benar ....
- 470
- 00:29:46,607 --> 00:29:48,342
- Tenang, putri.
- 471
- 00:29:48,344 --> 00:29:50,076
- Aku hanya mencoba untuk membantu.
- 472
- 00:29:50,078 --> 00:29:52,478
- Saya menghargai kekhawatiran
- Anda, Pak,
- 473
- 00:29:52,480 --> 00:29:56,516
- tapi aku tidak akan melakukan sesuatu yang
- ilegal hanya untuk mendapatkannya.
- 474
- 00:29:56,518 --> 00:30:00,155
- Kita bisa membuat ini nyata mudah atau
- kita dapat membuat ini sangat keras.
- 475
- 00:30:03,392 --> 00:30:05,057
- [LAUGHS]
- 476
- 00:30:05,059 --> 00:30:06,194
- Baik.
- 477
- 00:30:08,430 --> 00:30:10,063
- Terserah.
- 478
- 00:30:10,065 --> 00:30:12,535
- [TENSE MUSIC]
- 479
- 00:30:30,719 --> 00:30:32,154
- [DOOR MENUTUP]
- 480
- 00:30:38,027 --> 00:30:39,392
- Silahkan.
- 481
- 00:30:39,394 --> 00:30:41,527
- Tolong, biarkan aku pergi.
- 482
- 00:30:41,529 --> 00:30:47,734
- Kita bisa membuat ini nyata
- mudah atau sangat keras.
- 483
- 00:30:47,736 --> 00:30:52,475
- Dan percayalah, sulit memberi saya
- kesalahan yg bodoh nyata.
- 484
- 00:30:56,045 --> 00:30:57,777
- Ayo sekarang.
- Itu lucu.
- 485
- 00:30:57,779 --> 00:30:59,715
- [LAUGHS]
- 486
- 00:31:01,083 --> 00:31:02,118
- penonton yang salah.
- 487
- 00:31:06,755 --> 00:31:10,090
- Mengapa selalu sulit?
- 488
- 00:31:10,092 --> 00:31:11,557
- Tidak! Tidak! Tidak!
- 489
- 00:31:11,559 --> 00:31:15,161
- [TERIAKAN]
- 490
- 00:31:15,163 --> 00:31:17,333
- [Terengah]
- 491
- 00:31:19,634 --> 00:31:21,738
- Di sini, Anda meninggalkannya
- di kantor saya.
- 492
- 00:31:24,839 --> 00:31:26,472
- Kamu benar.
- 493
- 00:31:26,474 --> 00:31:28,674
- Kami AC otaknya untuk mengelola
- rasa sakitnya.
- 494
- 00:31:28,676 --> 00:31:30,677
- [Terengah-engah]
- 495
- 00:31:30,679 --> 00:31:33,516
- Saya yakin "saya bilang begitu" tidak
- persis konstruktif, bukan?
- 496
- 00:31:35,616 --> 00:31:37,383
- Bagaimana dia melarikan diri?
- 497
- 00:31:37,385 --> 00:31:39,085
- Kami mengurangi dosis obat nya.
- 498
- 00:31:39,087 --> 00:31:42,421
- Kami pikir migrain
- akan mendukungnya.
- 499
- 00:31:42,423 --> 00:31:44,160
- Kanan. Ada sesuatu yang lain.
- 500
- 00:31:45,359 --> 00:31:46,461
- Dia tahu aku mengawasinya.
- 501
- 00:31:48,763 --> 00:31:50,229
- Ini tidak rumit.
- 502
- 00:31:50,231 --> 00:31:52,399
- Saya pikir itu hanya
- alam bawah sadar
- 503
- 00:31:52,401 --> 00:31:54,336
- mengambil intrusi.
- 504
- 00:31:59,607 --> 00:32:01,240
- Saya berharap begitu.
- 505
- 00:32:01,242 --> 00:32:03,677
- Pokoknya, jelas obat
- saya tidak solusi,
- 506
- 00:32:03,679 --> 00:32:05,411
- hanya patch yang efektif,
- 507
- 00:32:05,413 --> 00:32:06,712
- membatasi dorongan
- kekerasan
- 508
- 00:32:06,714 --> 00:32:09,115
- yang melekat dalam diri kita semua.
- 509
- 00:32:09,117 --> 00:32:10,816
- Benar, yang menimbulkan
- pertanyaan,
- 510
- 00:32:10,818 --> 00:32:13,420
- di titik manusia rasional
- lintas batas?
- 511
- 00:32:13,422 --> 00:32:16,590
- Kau berasumsi semua
- orang rasional.
- 512
- 00:32:16,592 --> 00:32:18,859
- Apa yang ayah saya lakukan untuk ibu saya,
- 513
- 00:32:18,861 --> 00:32:21,064
- Anda tidak bisa menyebut bahwa rasional.
- 514
- 00:32:24,398 --> 00:32:26,699
- Apa yang membuatku heran
- adalah toleransi ibuku.
- 515
- 00:32:26,701 --> 00:32:29,503
- Dia mengambil semuanya jadi dia
- akan menjauhkan diri dari saya.
- 516
- 00:32:29,505 --> 00:32:31,337
- Dia mengatakan perang membuatnya
- seperti itu,
- 517
- 00:32:31,339 --> 00:32:36,142
- yang mengakibatkan kekerasan
- interpersonal.
- 518
- 00:32:36,144 --> 00:32:37,814
- Akhirnya, ada orang-orang
- seperti kita.
- 519
- 00:32:39,515 --> 00:32:44,617
- Takut kemarahan pembuatan bir di dalam, jadi
- kita menyalahkan diri kita sendiri.
- 520
- 00:32:44,619 --> 00:32:46,588
- Bahayanya ada merugikan
- diri sendiri.
- 521
- 00:32:48,856 --> 00:32:49,858
- Kanan.
- 522
- 00:32:50,826 --> 00:32:52,260
- Benar, jadi kami ...
- 523
- 00:32:53,461 --> 00:32:55,594
- mengalihkan perhatian kita
- untuk sesuatu seperti ini.
- 524
- 00:32:55,596 --> 00:32:57,764
- Ada prevalensi
- pemisahan
- 525
- 00:32:57,766 --> 00:32:59,399
- dengan individu kekerasan.
- 526
- 00:32:59,401 --> 00:33:02,701
- Gejala-gejala ini tidak hanya
- lahir, tapi dibesarkan.
- 527
- 00:33:02,703 --> 00:33:05,404
- Dan di mana gejala
- mulai?
- 528
- 00:33:05,406 --> 00:33:08,674
- Biasanya hasil dari
- trauma psikologis,
- 529
- 00:33:08,676 --> 00:33:10,480
- atau dirasakan ketidakadilan.
- 530
- 00:33:12,446 --> 00:33:14,581
- Kanan. Maksudku, tindakan
- yang perlu alasan.
- 531
- 00:33:14,583 --> 00:33:17,620
- Sebagian besar kasus berbagi
- bahwa dalam kesamaan.
- 532
- 00:33:18,921 --> 00:33:22,488
- Menghasut insiden memberikan
- izin orang
- 533
- 00:33:22,490 --> 00:33:23,826
- untuk bertindak cara mereka lakukan.
- 534
- 00:33:26,260 --> 00:33:27,562
- Saya percaya begitu.
- 535
- 00:33:31,866 --> 00:33:33,336
- Kemana kamu pergi?
- 536
- 00:33:34,970 --> 00:33:36,569
- Saya punya beberapa
- hal untuk mengurus.
- 537
- 00:33:36,571 --> 00:33:37,871
- Um ...
- 538
- 00:33:37,873 --> 00:33:40,643
- Tapi kita bisa melanjutkan ini nanti.
- 539
- 00:33:51,353 --> 00:33:52,952
- [TENSE MUSIC]
- 540
- 00:33:52,954 --> 00:33:54,220
- WANITA ON RADIO: Insiden
- terakhir yang dipicu
- 541
- 00:33:54,222 --> 00:33:55,956
- pemerintah untuk mengambil tindakan.
- 542
- 00:33:55,958 --> 00:33:58,691
- Tetapi juga memicu kemarahan
- dan protes pagi ini.
- 543
- 00:33:58,693 --> 00:34:00,896
- Jumat, setelah penembak jitu
- yang ditargetkan ...
- 544
- 00:34:04,532 --> 00:34:06,967
- Anda sedang mendengarkan
- BTNE Berita Live.
- 545
- 00:34:06,969 --> 00:34:08,334
- Ini adalah Sandra.
- 546
- 00:34:08,336 --> 00:34:09,938
- Hanya datang melintasi kawat ...
- 547
- 00:34:14,543 --> 00:34:17,280
- ... petugas polisi dari
- posisi tinggi.
- 548
- 00:34:23,885 --> 00:34:28,287
- Lebih dari enam anak
- ditembak fatal.
- 549
- 00:34:28,289 --> 00:34:31,393
- Senator Frost, kepala Komite
- Tonton Kekerasan ...
- 550
- 00:34:37,365 --> 00:34:40,503
- penembak jitu menembak
- 10 petugas fatal.
- 551
- 00:34:48,309 --> 00:34:50,309
- Sudah enam bulan
- sejak penembakan
- 552
- 00:34:50,311 --> 00:34:51,811
- di South Central tinggi,
- 553
- 00:34:51,813 --> 00:34:54,713
- adu massa lalu setelah penembak
- jitu yang ditargetkan
- 554
- 00:34:54,715 --> 00:34:57,717
- petugas polisi dari
- posisi tinggi.
- 555
- 00:34:57,719 --> 00:34:58,987
- sniper menembak ...
- 556
- 00:35:02,356 --> 00:35:04,594
- [SIREN Ratapan]
- 557
- 00:35:30,719 --> 00:35:33,320
- ADAM: Eh, halo semua orang di
- luar sana, di negeri TV.
- 558
- 00:35:33,322 --> 00:35:35,454
- Hari ini adalah hari ulang tahun
- kesepuluh putri aneh kami,
- 559
- 00:35:35,456 --> 00:35:37,090
- dan menjadi orang tua super
- menjengkelkan bahwa kita,
- 560
- 00:35:37,092 --> 00:35:39,325
- kami mendapat padanya cheesiest
- nomor 10 kita bisa menemukan.
- 561
- 00:35:39,327 --> 00:35:41,026
- - Say hi, madu.
- - Hai sayang.
- 562
- 00:35:41,028 --> 00:35:44,430
- Jadi, kami punya nya persis apa yang
- dia inginkan untuk ulang tahunnya,
- 563
- 00:35:44,432 --> 00:35:46,700
- tapi kami gonna jenis meringankan
- ke dalam kejutan.
- 564
- 00:35:46,702 --> 00:35:47,867
- - No - Ya.
- Tidak.
- 565
- 00:35:47,869 --> 00:35:49,769
- Saya seorang pria, saya sudah bicara.
- 566
- 00:35:49,771 --> 00:35:50,836
- Jika Anda bisa mendapatkan bokong
- Anda menaiki tangga.
- 567
- 00:35:50,838 --> 00:35:52,472
- Hei, menontonnya.
- 568
- 00:35:52,474 --> 00:35:53,539
- - Lebih tinggi. - Oke,
- itu pantat yang baik.
- 569
- 00:35:53,541 --> 00:35:55,041
- Anda telah bekerja keluar.
- 570
- 00:35:55,043 --> 00:35:56,912
- Oke, di sini kita pergi.
- 571
- 00:35:57,813 --> 00:35:59,581
- Oke, dia tidur.
- 572
- 00:36:00,849 --> 00:36:02,852
- Satu dua tiga.
- 573
- 00:36:03,751 --> 00:36:07,119
- KEDUA: Happy
- Birthday!
- 574
- 00:36:07,121 --> 00:36:09,588
- - ADAM: Woo-hoo-hoo-hoo.
- - Jam berapa sekarang?
- 575
- 00:36:09,590 --> 00:36:11,391
- MARIE: Saatnya
- ulang tahun.
- 576
- 00:36:11,393 --> 00:36:14,526
- - ADAM: Ini adalah waktu ulang
- tahun. - Bangun, tukang tidur.
- 577
- 00:36:14,528 --> 00:36:16,795
- Ta-da.
- 578
- 00:36:16,797 --> 00:36:19,865
- Terima kasih, guys, tetapi dapat
- Anda mengambil beberapa lilin?
- 579
- 00:36:19,867 --> 00:36:21,836
- MARIE: Tiuplah itu, hanya
- angin di atasnya.
- 580
- 00:36:23,070 --> 00:36:25,572
- Oh, sangat, sangat bagus kerja.
- 581
- 00:36:25,574 --> 00:36:27,440
- - Kerja yang sangat bagus.
- - Kerja bagus.
- 582
- 00:36:27,442 --> 00:36:30,376
- ADAM: Oh, sayang. Apa
- hal ini di sini?
- 583
- 00:36:30,378 --> 00:36:32,045
- - Tiket. -
- Apa itu?
- 584
- 00:36:32,047 --> 00:36:35,081
- Tiket ke Tikus
- Rumah, Sayang.
- 585
- 00:36:35,083 --> 00:36:36,615
- Sangat?
- 586
- 00:36:36,617 --> 00:36:38,117
- Aku outgrew yang seperti
- lima tahun yang lalu.
- 587
- 00:36:38,119 --> 00:36:39,818
- Sangat?
- 588
- 00:36:39,820 --> 00:36:40,954
- Saya pikir Anda menyukainya,
- dengan goyang istana,
- 589
- 00:36:40,956 --> 00:36:41,724
- dan mereka mendapat tali ayunan.
- 590
- 00:36:43,557 --> 00:36:45,391
- The Horror Show?
- 591
- 00:36:45,393 --> 00:36:47,092
- Kalian membelikan aku tiket
- ke The Horror Show?
- 592
- 00:36:47,094 --> 00:36:48,927
- Ya Tuhan!
- 593
- 00:36:48,929 --> 00:36:50,432
- [Jeritan]
- 594
- 00:36:51,699 --> 00:36:53,468
- Ya Tuhan!
- 595
- 00:36:55,503 --> 00:36:59,775
- Terima kasih, terima kasih, terima
- kasih, terima kasih, terima kasih.
- 596
- 00:37:02,077 --> 00:37:04,943
- Eh, halo semua orang di luar
- sana, di negeri TV.
- 597
- 00:37:04,945 --> 00:37:07,012
- Hari ini adalah hari ulang tahun
- kesepuluh putri aneh kami,
- 598
- 00:37:07,014 --> 00:37:08,847
- dan menjadi orang tua super
- menjengkelkan bahwa kita,
- 599
- 00:37:08,849 --> 00:37:10,816
- kami mendapat padanya cheesiest
- nomor 10 kita bisa menemukan.
- 600
- 00:37:10,818 --> 00:37:12,418
- Say hi, madu.
- 601
- 00:37:12,420 --> 00:37:15,790
- [LEMBUT PIANO MUSIC]
- 602
- 00:37:29,771 --> 00:37:32,575
- [TENSE MUSIC]
- 603
- 00:37:41,782 --> 00:37:43,085
- [Mengetuk pintu]
- 604
- 00:37:48,989 --> 00:37:51,426
- [TERTAWA]
- 605
- 00:37:55,230 --> 00:37:57,197
- [Moaning]
- 606
- 00:37:57,199 --> 00:38:00,099
- [Mengetuk pintu]
- 607
- 00:38:00,101 --> 00:38:02,037
- [DENGKUR]
- 608
- 00:38:38,239 --> 00:38:40,008
- [SUARA TEMBAKAN]
- 609
- 00:38:47,148 --> 00:38:49,952
- [LEMBUT PIANO MUSIC]
- 610
- 00:38:58,226 --> 00:38:59,595
- Marie?
- 611
- 00:39:12,641 --> 00:39:14,574
- RACHEL:
- pengulangan.
- 612
- 00:39:14,576 --> 00:39:17,677
- Memberikan tujuan baru dengan
- penempatan pemicu ditanam.
- 613
- 00:39:17,679 --> 00:39:19,278
- WANITA ON RADIO: Pemrotes
- terus klaim mereka
- 614
- 00:39:19,280 --> 00:39:21,713
- bahwa hukum baru merupakan
- pelanggaran hak-hak mereka
- 615
- 00:39:21,715 --> 00:39:23,751
- dan pelanggaran ...
- 616
- 00:39:44,940 --> 00:39:47,072
- [Mengetuk pintu]
- 617
- 00:39:47,074 --> 00:39:50,011
- WANITA: Silahkan saja meninggalkan
- kita sendirian!
- 618
- 00:39:51,179 --> 00:39:53,581
- Tapi aku hanya ingin bicara.
- 619
- 00:40:06,226 --> 00:40:08,530
- Aku hanya ... Aku ingin bicara.
- 620
- 00:40:09,364 --> 00:40:10,566
- Silahkan.
- 621
- 00:40:13,201 --> 00:40:14,833
- Mengapa kamu di sini?
- 622
- 00:40:14,835 --> 00:40:16,369
- Apakah Anda kehabisan
- batu untuk melempari
- 623
- 00:40:16,371 --> 00:40:18,574
- atau apakah Anda hanya ingin mendapatkan
- hak untuk sumbernya?
- 624
- 00:40:27,181 --> 00:40:28,884
- Namanya Brittany.
- 625
- 00:40:30,018 --> 00:40:31,851
- Apa tidak ada tampaknya
- memahami
- 626
- 00:40:31,853 --> 00:40:34,056
- adalah bahwa kita kehilangan
- anak kami, juga, hari itu.
- 627
- 00:40:37,324 --> 00:40:38,960
- Atas kelasnya.
- 628
- 00:40:40,027 --> 00:40:41,994
- Selalu berperilaku baik.
- 629
- 00:40:41,996 --> 00:40:43,231
- Mungkin terlalu banyak sehingga.
- 630
- 00:40:47,936 --> 00:40:50,873
- Apakah Anda tahu apa yang
- anak-anak lakukan ...?
- 631
- 00:40:54,976 --> 00:40:57,112
- Namun kami monster.
- 632
- 00:40:59,648 --> 00:41:01,016
- [Menangis]
- 633
- 00:41:12,661 --> 00:41:14,028
- Maafkan aku, Peter.
- 634
- 00:41:15,329 --> 00:41:16,731
- Kau sangat berani.
- 635
- 00:41:27,708 --> 00:41:29,043
- Aku harus sudah mendengarkan dia.
- 636
- 00:41:31,012 --> 00:41:32,881
- Aku harus sudah mencoba
- untuk mengerti dia.
- 637
- 00:41:35,784 --> 00:41:37,950
- Tapi sebaliknya, aku membawanya
- pada perjalanan berburu
- 638
- 00:41:37,952 --> 00:41:39,288
- untuk mendapatkan dia untuk ...
- 639
- 00:41:40,454 --> 00:41:41,757
- manusia up.
- 640
- 00:41:46,061 --> 00:41:47,763
- Aku membelikannya pistol.
- 641
- 00:41:56,204 --> 00:41:59,074
- [LEMBUT PIANO MUSIC]
- 642
- 00:42:05,413 --> 00:42:08,784
- [SIREN Ratapan]
- 643
- 00:42:10,150 --> 00:42:12,855
- [KEYBOARD Clacking]
- 644
- 00:42:16,157 --> 00:42:19,394
- [CELL PHONE bergetar]
- 645
- 00:42:22,262 --> 00:42:23,496
- Adam?
- 646
- 00:42:23,498 --> 00:42:25,498
- Itu bukan intimidasi,
- Rachel.
- 647
- 00:42:25,500 --> 00:42:26,766
- Ia diganggu.
- 648
- 00:42:26,768 --> 00:42:28,070
- Siapa?
- 649
- 00:42:29,503 --> 00:42:32,237
- Jack, penembak sekolah.
- Ia diganggu ...
- 650
- 00:42:32,239 --> 00:42:33,972
- tapi itu tidak memicu nya.
- 651
- 00:42:33,974 --> 00:42:37,776
- Ayahnya membelikannya pistol
- ke menguatkan dia.
- 652
- 00:42:37,778 --> 00:42:39,244
- Itu adalah sanksi yang ia butuhkan.
- 653
- 00:42:39,246 --> 00:42:43,449
- Dengar, kita perlu untuk mendapatkan
- ke memori memicu Simon.
- 654
- 00:42:43,451 --> 00:42:45,150
- Tapi bagaimana caranya?
- 655
- 00:42:45,152 --> 00:42:47,954
- Saya belum tahu. Saya
- bekerja di atasnya.
- 656
- 00:42:47,956 --> 00:42:50,224
- [PHONE BERBUNYI]
- 657
- 00:43:02,269 --> 00:43:05,070
- Hai. Bisakah kita bertemu?
- 658
- 00:43:05,072 --> 00:43:06,808
- Oke, melihat Anda segera.
- 659
- 00:43:16,550 --> 00:43:19,418
- [DENGKUR]
- 660
- 00:43:19,420 --> 00:43:21,123
- [Fists berdebar]
- 661
- 00:43:22,856 --> 00:43:25,126
- [TENSE MUSIC]
- 662
- 00:43:41,909 --> 00:43:43,846
- [Terengah]
- 663
- 00:43:57,291 --> 00:43:59,492
- [TENSE MUSIC]
- 664
- 00:43:59,494 --> 00:44:01,930
- [MESIN BERBUNYI]
- 665
- 00:44:23,952 --> 00:44:25,450
- RACHEL: Aku hanya memberinya
- update.
- 666
- 00:44:25,452 --> 00:44:28,489
- Dan tentu saja Anda akan menjadi
- orang yang memperbarui dirinya.
- 667
- 00:44:32,860 --> 00:44:34,228
- Jadi, apakah Anda?
- 668
- 00:44:36,898 --> 00:44:38,063
- Perbarui dia?
- 669
- 00:44:38,065 --> 00:44:39,398
- Iya nih.
- 670
- 00:44:39,400 --> 00:44:41,200
- Saya mengatakan kepadanya segala
- sesuatu berada di bawah kendali
- 671
- 00:44:41,202 --> 00:44:44,103
- dan bahwa itu bergerak maju seperti
- yang kita direncanakan.
- 672
- 00:44:44,105 --> 00:44:46,240
- Apakah dia? Apakah dia
- di bawah kendali?
- 673
- 00:44:49,376 --> 00:44:50,878
- Apakah Anda meragukan saya, Walter?
- 674
- 00:44:54,081 --> 00:44:56,048
- Rachel, saya sangat prihatin.
- 675
- 00:44:56,050 --> 00:44:59,150
- Anda teman saya dan
- saya percaya Anda.
- 676
- 00:44:59,152 --> 00:45:03,623
- Tapi Anda harus ingat bahwa
- saya menjalankan bisnis
- 677
- 00:45:03,625 --> 00:45:07,228
- dan Anda tidak pernah bisa melupakan
- yang Anda benar-benar bekerja.
- 678
- 00:45:09,396 --> 00:45:11,165
- Anda selalu datang kepada saya ...
- 679
- 00:45:12,300 --> 00:45:13,502
- pertama.
- 680
- 00:45:17,572 --> 00:45:19,541
- [Mendesah]
- 681
- 00:45:30,150 --> 00:45:32,587
- [SIREN Ratapan]
- 682
- 00:45:44,197 --> 00:45:47,999
- [LEMBUT PIANO MUSIC]
- 683
- 00:45:48,001 --> 00:45:50,137
- Anda harus berbicara dengan istri Anda.
- 684
- 00:45:52,206 --> 00:45:55,041
- Sangat? Dan kenapa begitu?
- 685
- 00:45:55,043 --> 00:45:57,976
- Saya bukan ahli, tapi saya percaya
- itu ada hubungannya
- 686
- 00:45:57,978 --> 00:46:00,211
- dengan desakan Anda bekerja
- jam terlambat,
- 687
- 00:46:00,213 --> 00:46:02,650
- mengabaikan semua tanggung
- jawab keluarga.
- 688
- 00:46:04,217 --> 00:46:06,385
- Ah, kekeluargaan. Itu baru.
- 689
- 00:46:06,387 --> 00:46:08,688
- Eh, oke, bersalah seperti yang dituduhkan.
- 690
- 00:46:08,690 --> 00:46:10,289
- Um ...
- 691
- 00:46:10,291 --> 00:46:12,661
- saran tentang bagaimana saya
- bisa memperbaiki situasi?
- 692
- 00:46:14,494 --> 00:46:16,063
- Hanya berbicara dengannya.
- 693
- 00:46:21,202 --> 00:46:23,005
- Nah, terima kasih atas bantuan Anda.
- 694
- 00:46:44,224 --> 00:46:46,694
- [Ditundukkan MUSIC]
- 695
- 00:47:06,380 --> 00:47:08,447
- [BEL BERDERING]
- 696
- 00:47:08,449 --> 00:47:11,353
- [KEYBOARD Clacking]
- 697
- 00:47:18,559 --> 00:47:21,163
- [BEL BERDERING]
- 698
- 00:47:35,809 --> 00:47:37,610
- Hi, Adam.
- 699
- 00:47:37,612 --> 00:47:40,278
- Maaf mengganggu Anda, tapi aku benar-benar
- memiliki memimpin pada sesuatu.
- 700
- 00:47:40,280 --> 00:47:41,449
- Ini benar-benar terlambat.
- 701
- 00:47:42,382 --> 00:47:43,617
- Bisakah kita bicara di dalam?
- 702
- 00:47:45,485 --> 00:47:46,621
- Yakin.
- 703
- 00:47:56,630 --> 00:48:00,066
- Jadi, ini adalah di mana
- keajaiban terjadi.
- 704
- 00:48:00,068 --> 00:48:01,333
- Ya.
- 705
- 00:48:01,335 --> 00:48:03,836
- Um, maaf tentang kekacauan.
- 706
- 00:48:03,838 --> 00:48:05,537
- Tidak, tidak, tidak apa-apa.
- 707
- 00:48:05,539 --> 00:48:09,108
- Tempat saya adalah sama buruknya,
- minus remah-remah kue.
- 708
- 00:48:09,110 --> 00:48:10,378
- Ya, itu mengingatkan
- saya pada Brittany.
- 709
- 00:48:14,614 --> 00:48:16,715
- Oh, aku rindu ini.
- 710
- 00:48:16,717 --> 00:48:18,583
- Penelitian kuno yang baik
- dan pengembangan
- 711
- 00:48:18,585 --> 00:48:23,555
- sebelum saya tersedot ke seluruh
- menyimpan kampanye dunia.
- 712
- 00:48:23,557 --> 00:48:24,824
- Yep, ilmu adalah
- hal yang indah.
- 713
- 00:48:24,826 --> 00:48:28,193
- Ini hanya pertanyaan dan jawaban.
- 714
- 00:48:28,195 --> 00:48:32,398
- Tidak ada keheningan tidak nyaman
- Anda tidak mengerti.
- 715
- 00:48:32,400 --> 00:48:34,769
- Apakah Anda yakin Anda masih berbicara
- tentang ilmu pengetahuan?
- 716
- 00:48:38,840 --> 00:48:40,342
- Saya tidak tahu, apakah kita?
- 717
- 00:48:41,509 --> 00:48:42,740
- Ini...
- 718
- 00:48:42,742 --> 00:48:44,309
- Seluruh proyek ini ...
- 719
- 00:48:44,311 --> 00:48:45,845
- Apa yang kita lakukan di
- sini dasarnya, Rachel?
- 720
- 00:48:45,847 --> 00:48:48,682
- Kami melucuti kemampuan
- untuk membuat pilihan.
- 721
- 00:48:50,251 --> 00:48:52,617
- Ayah saya memiliki kebebasan memilih.
- 722
- 00:48:52,619 --> 00:48:55,156
- Dan Simon. Apakah Anda pikir
- dia layak untuk itu?
- 723
- 00:48:56,523 --> 00:48:58,791
- Kebebasan memilih adalah bukan sesuatu
- yang harus tersandung pada.
- 724
- 00:48:58,793 --> 00:49:00,829
- Ini adalah sesuatu yang harus layak.
- 725
- 00:49:15,175 --> 00:49:16,342
- Anda tahu, Anda lebih baik berhati-hati.
- 726
- 00:49:16,344 --> 00:49:17,412
- Anda mulai terdengar
- seperti dia.
- 727
- 00:49:20,248 --> 00:49:23,585
- Edward itu baik untuk saya ketika saya
- melakukan apa yang saya lakukan.
- 728
- 00:49:25,853 --> 00:49:27,856
- Dia memberiku sebuah awal baru
- ketika saya membutuhkannya.
- 729
- 00:49:29,657 --> 00:49:32,561
- Jadi, apa yang Anda kerjakan?
- 730
- 00:49:41,202 --> 00:49:42,834
- Mencoba untuk menemukan cara
- untuk program nanobots
- 731
- 00:49:42,836 --> 00:49:46,338
- menjadi membentuk rantai
- peristiwa saling.
- 732
- 00:49:46,340 --> 00:49:47,706
- Ternyata mereka sudah
- bisa melakukan itu.
- 733
- 00:49:47,708 --> 00:49:49,708
- Anda melihat panjang gelombang
- hijau di sini?
- 734
- 00:49:49,710 --> 00:49:51,376
- Nah, mereka terkait
- sel-sel otak
- 735
- 00:49:51,378 --> 00:49:54,215
- membawa jenis yang
- sama kenangan.
- 736
- 00:49:55,483 --> 00:49:58,950
- Kita harus menunjukkan kepada
- mereka cahaya, jika Anda mau.
- 737
- 00:49:58,952 --> 00:50:00,853
- Saya pikir saya mengerti.
- 738
- 00:50:00,855 --> 00:50:02,287
- Anda harus memberi
- mereka tema umum
- 739
- 00:50:02,289 --> 00:50:03,655
- untuk mengikuti kembali ke masa lalu.
- 740
- 00:50:03,657 --> 00:50:04,826
- Persis.
- 741
- 00:50:08,262 --> 00:50:12,167
- Itulah sebabnya aku di sini.
- 742
- 00:50:15,202 --> 00:50:16,769
- - Benarkah?
- - Aku tahu.
- 743
- 00:50:16,771 --> 00:50:19,740
- Um, tutup mata Anda.
- 744
- 00:50:22,210 --> 00:50:23,345
- Percayalah kepadaku.
- 745
- 00:50:25,913 --> 00:50:27,746
- Sekarang, aku akan mengatakan kata
- 746
- 00:50:27,748 --> 00:50:30,749
- dan Anda mengucapkan kata pertama
- yang datang ke pikiran.
- 747
- 00:50:30,751 --> 00:50:33,321
- Hanya menutup mata Anda, oke?
- 748
- 00:50:34,621 --> 00:50:37,458
- Kita akan mulai dengan pekerjaan.
- 749
- 00:50:39,260 --> 00:50:40,626
- Jangan berpikir terlalu keras tentang hal itu.
- 750
- 00:50:40,628 --> 00:50:42,394
- Hanya hal pertama yang
- datang ke pikiran.
- 751
- 00:50:42,396 --> 00:50:43,498
- Baik.
- 752
- 00:50:44,465 --> 00:50:45,530
- Penelitian.
- 753
- 00:50:45,532 --> 00:50:46,599
- Menyenangkan.
- 754
- 00:50:46,601 --> 00:50:47,865
- Kerja.
- 755
- 00:50:47,867 --> 00:50:48,934
- Melelahkan.
- 756
- 00:50:48,936 --> 00:50:50,469
- Nanobots.
- 757
- 00:50:50,471 --> 00:50:51,769
- Masa depan.
- 758
- 00:50:51,771 --> 00:50:52,871
- Masa depan.
- 759
- 00:50:52,873 --> 00:50:54,340
- Tenang.
- 760
- 00:50:54,342 --> 00:50:55,376
- Tenang.
- 761
- 00:50:56,344 --> 00:50:57,809
- Keluarga.
- 762
- 00:50:57,811 --> 00:50:58,876
- Keluarga?
- 763
- 00:50:58,878 --> 00:50:59,945
- Marie.
- 764
- 00:50:59,947 --> 00:51:01,646
- Marie.
- 765
- 00:51:01,648 --> 00:51:02,817
- Brittany.
- 766
- 00:51:04,885 --> 00:51:07,485
- Dan jika apa yang Anda katakan
- adalah benar dan otak
- 767
- 00:51:07,487 --> 00:51:09,755
- toko kenangan di kategori
- perasaan,
- 768
- 00:51:09,757 --> 00:51:13,758
- jika kita memberikan perasaan kepada
- nanobots untuk mengikuti.
- 769
- 00:51:13,760 --> 00:51:15,793
- Ini akan menunjukkan kepada mereka bagaimana
- untuk mengambil kembali ...
- 770
- 00:51:15,795 --> 00:51:18,296
- - Untuk memori pemicu. - Pemicu
- kenangan, tentu saja.
- 771
- 00:51:18,298 --> 00:51:19,831
- Itu jenius.
- 772
- 00:51:19,833 --> 00:51:21,499
- Jika kita memukulnya dengan akhir
- episode kekerasan itu,
- 773
- 00:51:21,501 --> 00:51:23,601
- itulah perasaan dia berusaha
- untuk menciptakan.
- 774
- 00:51:23,603 --> 00:51:25,673
- Yang akan membawa kita kembali
- ke pertama kalinya.
- 775
- 00:51:27,007 --> 00:51:28,474
- Kemana kita akan pergi?
- 776
- 00:51:28,476 --> 00:51:29,675
- Tempatmu.
- 777
- 00:51:29,677 --> 00:51:31,880
- - Maksudmu laboratorium.
- - Tentu saja.
- 778
- 00:51:39,786 --> 00:51:42,854
- Dengar, aku tahu itu terlambat,
- tapi saya pikir kami sudah ...
- 779
- 00:51:42,856 --> 00:51:44,423
- Apakah Anda yakin Anda ingin pergi sekarang?
- 780
- 00:51:44,425 --> 00:51:45,961
- Kami selalu bisa mengambil
- ini besok.
- 781
- 00:51:54,367 --> 00:51:55,536
- Ayo pergi sekarang.
- 782
- 00:52:04,778 --> 00:52:06,880
- [ELECTRONIC deru]
- 783
- 00:52:10,818 --> 00:52:12,754
- [WOMAN Screaming]
- 784
- 00:52:14,954 --> 00:52:16,357
- [GEDEBUK]
- 785
- 00:52:22,963 --> 00:52:26,668
- [SIULAN]
- 786
- 00:52:29,769 --> 00:52:31,472
- [Yel-yel]
- 787
- 00:52:32,806 --> 00:52:35,576
- [SIMON mendengus]
- 788
- 00:52:37,811 --> 00:52:39,447
- [Yel-yel]
- 789
- 00:52:41,815 --> 00:52:44,615
- Cengiran di wajah Anda.
- 790
- 00:52:44,617 --> 00:52:46,788
- Sekali lagi, Anda sudah
- membahayakan segalanya.
- 791
- 00:52:53,728 --> 00:52:55,297
- Ya, ini aku.
- 792
- 00:52:56,530 --> 00:52:57,832
- Ya, sekali lagi.
- 793
- 00:52:58,998 --> 00:53:00,334
- Aku tahu.
- 794
- 00:53:01,735 --> 00:53:03,003
- Terima kasih.
- 795
- 00:53:12,112 --> 00:53:14,014
- [ELECTRONIC deru]
- 796
- 00:53:15,882 --> 00:53:17,951
- Anda yakin tidak ada yang melihat Anda?
- 797
- 00:53:30,831 --> 00:53:31,932
- Tas.
- 798
- 00:53:34,068 --> 00:53:35,937
- [ELECTRONIC deru]
- 799
- 00:53:57,425 --> 00:53:59,928
- [ELECTRONIC deru]
- 800
- 00:54:06,833 --> 00:54:07,969
- Ibumu...
- 801
- 00:54:09,503 --> 00:54:11,503
- serendah mereka datang.
- 802
- 00:54:11,505 --> 00:54:12,840
- Dia pergi untuk selamanya sekarang.
- 803
- 00:54:17,710 --> 00:54:19,646
- Jangan pernah percaya wanita.
- 804
- 00:54:20,748 --> 00:54:22,583
- hati mereka jahat.
- 805
- 00:54:23,818 --> 00:54:25,184
- Seperti...
- 806
- 00:54:25,186 --> 00:54:28,954
- Seperti racun lambat, mereka mendapatkan
- di pembuluh darah Anda
- 807
- 00:54:28,956 --> 00:54:31,059
- dan kemudian mereka merusak Anda.
- 808
- 00:54:33,059 --> 00:54:34,795
- Menandai kata-kata saya.
- 809
- 00:54:38,865 --> 00:54:40,532
- [ELECTRONIC deru]
- 810
- 00:54:40,534 --> 00:54:42,804
- hilangnya ibunya tidak
- alasan yang cukup.
- 811
- 00:54:44,204 --> 00:54:46,104
- Itu Edward.
- 812
- 00:54:46,106 --> 00:54:47,505
- Edward adalah pemicunya.
- 813
- 00:54:47,507 --> 00:54:49,740
- Kita tidak bisa berasumsi
- bahwa Senator Frost
- 814
- 00:54:49,742 --> 00:54:52,677
- adalah satu-satunya penyebab
- semua tindakannya.
- 815
- 00:54:52,679 --> 00:54:55,046
- Rachel, dia tahu apa
- yang dia lakukan.
- 816
- 00:54:55,048 --> 00:54:57,851
- Anda melihat. Dia terus
- Simon aman. Ini...
- 817
- 00:55:00,521 --> 00:55:01,787
- Seluruh eksperimen
- ini sudah coverup.
- 818
- 00:55:01,789 --> 00:55:02,887
- Kita perlu memberitahu Walter.
- 819
- 00:55:02,889 --> 00:55:03,791
- Tidak.
- 820
- 00:55:04,992 --> 00:55:07,626
- Itu akan membahayakan
- seluruh proyek.
- 821
- 00:55:07,628 --> 00:55:10,162
- Bagaimana kita bisa mengharapkan
- hasil yang ilmiah rasional
- 822
- 00:55:10,164 --> 00:55:12,965
- jika semua ini sudah dimanipulasi
- dari awal?
- 823
- 00:55:12,967 --> 00:55:14,532
- Adam.
- 824
- 00:55:14,534 --> 00:55:15,666
- Adam, silakan.
- 825
- 00:55:15,668 --> 00:55:16,804
- Adam.
- 826
- 00:55:17,905 --> 00:55:19,938
- - Walter.
- - Ah.
- 827
- 00:55:19,940 --> 00:55:21,940
- Dr Anderson, aku sangat senang kau
- bisa bergabung dengan kami.
- 828
- 00:55:21,942 --> 00:55:25,079
- Aku hanya briefing senator pada
- kemajuan yang luar biasa Anda.
- 829
- 00:55:31,217 --> 00:55:34,253
- Jadi, Dokter ...
- 830
- 00:55:34,255 --> 00:55:37,555
- batas waktu Anda telah datang
- dan pergi. Apa kabar baik?
- 831
- 00:55:37,557 --> 00:55:38,927
- Kami membutuhkan lebih banyak waktu.
- 832
- 00:55:41,594 --> 00:55:44,262
- Saya pikir apa Rachel berniat
- untuk mengatakan
- 833
- 00:55:44,264 --> 00:55:47,932
- adalah bahwa mereka telah memperoleh
- beberapa data yang sangat baik
- 834
- 00:55:47,934 --> 00:55:50,601
- dan bahwa sekarang hanya masalah
- memiliki itu menegaskan.
- 835
- 00:55:50,603 --> 00:55:52,606
- Semuanya baik! Ayo minum.
- 836
- 00:55:53,806 --> 00:55:55,509
- Beberapa waktu.
- 837
- 00:55:57,677 --> 00:55:59,244
- Hmm.
- 838
- 00:55:59,246 --> 00:56:02,713
- Jadi, yang melihat melalui kenangan
- masa lalu untuk jawaban
- 839
- 00:56:02,715 --> 00:56:05,784
- adalah buang-buang waktu saya.
- 840
- 00:56:05,786 --> 00:56:08,052
- Saya yakin Anda ingin
- berpikir begitu.
- 841
- 00:56:08,054 --> 00:56:09,156
- Baik...
- 842
- 00:56:10,224 --> 00:56:12,193
- kita harus setuju untuk
- tidak setuju, ya?
- 843
- 00:56:14,228 --> 00:56:15,496
- Sekarang...
- 844
- 00:56:16,797 --> 00:56:18,697
- apakah Anda pernah melihat di atas
- 845
- 00:56:18,699 --> 00:56:22,166
- atau di luar alam semesta
- kecil Anda, hmm?
- 846
- 00:56:22,168 --> 00:56:24,505
- dunia berantakan.
- 847
- 00:56:25,806 --> 00:56:28,907
- Kekerasan telah masuk ke
- setiap celah masyarakat
- 848
- 00:56:28,909 --> 00:56:30,608
- dan kita perlu untuk mengontrolnya.
- 849
- 00:56:30,610 --> 00:56:32,043
- Aku tahu apa yang Anda tahu,
- 850
- 00:56:32,045 --> 00:56:34,681
- dan aku akan memastikan semua
- orang lain tahu juga.
- 851
- 00:56:40,054 --> 00:56:42,820
- Saya ingin bicara
- dengan Adam.
- 852
- 00:56:42,822 --> 00:56:44,025
- Sendirian.
- 853
- 00:56:45,025 --> 00:56:46,126
- Silahkan.
- 854
- 00:56:48,896 --> 00:56:49,998
- Rachel.
- 855
- 00:57:00,039 --> 00:57:01,308
- [Pintu tertutup]
- 856
- 00:57:02,710 --> 00:57:06,047
- Jadi, apa itu?
- 857
- 00:57:08,047 --> 00:57:09,615
- Apa?
- 858
- 00:57:09,617 --> 00:57:11,916
- Pemicu memori.
- 859
- 00:57:11,918 --> 00:57:14,653
- Bagaimana Anda tahu tentang
- memori pemicu?
- 860
- 00:57:14,655 --> 00:57:16,224
- Bagaimana aku tahu?
- 861
- 00:57:18,391 --> 00:57:19,927
- Itu tidak relevan.
- 862
- 00:57:23,163 --> 00:57:27,065
- Istri Anda, ibunya. Apa
- yang Anda katakan.
- 863
- 00:57:27,067 --> 00:57:28,570
- Aku mencintai istri saya ...
- 864
- 00:57:30,204 --> 00:57:32,003
- sangat banyak.
- 865
- 00:57:32,005 --> 00:57:33,905
- Sama seperti Anda mencintai Anda.
- 866
- 00:57:33,907 --> 00:57:35,843
- Saya masih lakukan dan saya akan selalu.
- 867
- 00:57:38,077 --> 00:57:40,244
- Jadi siapa yang akan mendengarkan
- Anda kemudian?
- 868
- 00:57:40,246 --> 00:57:41,979
- Media, pihak berwenang.
- 869
- 00:57:41,981 --> 00:57:42,750
- Ah, benar.
- 870
- 00:57:44,150 --> 00:57:48,956
- Gila ilmuwan dengan teknologi
- memori ajaib, hmm?
- 871
- 00:57:50,958 --> 00:57:52,894
- Ini kata Anda terhadap saya.
- 872
- 00:58:06,840 --> 00:58:08,142
- Biarkan saya memberitahu Anda sesuatu.
- 873
- 00:58:11,878 --> 00:58:16,148
- Aku digunakan untuk menjadi
- detektif lama.
- 874
- 00:58:16,150 --> 00:58:17,818
- Tentu saja, Anda tahu itu.
- 875
- 00:58:19,186 --> 00:58:20,922
- Saya bekerja di jalanan.
- 876
- 00:58:21,889 --> 00:58:23,391
- Saya sangat senang.
- 877
- 00:58:24,858 --> 00:58:26,361
- Apakah Anda mencintai pekerjaan Anda?
- 878
- 00:58:29,262 --> 00:58:30,197
- Saya juga.
- 879
- 00:58:31,364 --> 00:58:36,367
- Tapi istri saya, dia terobsesi
- dengan ambisi.
- 880
- 00:58:36,369 --> 00:58:37,638
- Bukan miliknya, tambang.
- 881
- 00:58:39,005 --> 00:58:41,206
- Dia selalu mengatakan, "Kau lebih
- baik dari pekerjaan itu."
- 882
- 00:58:41,208 --> 00:58:46,711
- Dan apa yang saya sebut stabil,
- ia disebut stagnan.
- 883
- 00:58:46,713 --> 00:58:48,880
- Sekarang saya...
- 884
- 00:58:48,882 --> 00:58:50,818
- Aku mencintai istri saya.
- 885
- 00:58:52,286 --> 00:58:57,125
- Aku benar-benar mencintainya.
- 886
- 00:58:59,992 --> 00:59:00,994
- Tetapi...
- 887
- 00:59:02,128 --> 00:59:04,731
- tidak cukup untuk membuat
- wanita merasa istimewa.
- 888
- 00:59:07,800 --> 00:59:10,302
- Jadi, suatu hari saya pulang
- 889
- 00:59:10,304 --> 00:59:12,503
- dan dia mengomel pada saya
- untuk bertemu walikota.
- 890
- 00:59:12,505 --> 00:59:14,905
- Dia sedang duduk di beberapa
- komite dengan dia.
- 891
- 00:59:14,907 --> 00:59:18,209
- Dan saya pikir, oke, mengapa tidak?
- 892
- 00:59:18,211 --> 00:59:20,177
- Apa yang harus saya kalah?
- 893
- 00:59:20,179 --> 00:59:23,014
- Mungkin sudah waktunya untuk perubahan.
- 894
- 00:59:23,016 --> 00:59:25,751
- Jadi keesokan harinya aku masuk
- ke setelan terbaik saya,
- 895
- 00:59:25,753 --> 00:59:27,318
- tidak mengatakan sepatah kata Susan,
- 896
- 00:59:27,320 --> 00:59:30,454
- dan saya menuju ke
- kantor walikota.
- 897
- 00:59:30,456 --> 00:59:33,992
- Jadi aku di kantor walikota
- dan dia tidak tersedia.
- 898
- 00:59:33,994 --> 00:59:38,463
- Jadi kupikir aku akan menunggu, Anda
- tahu, menangkapnya antara janji.
- 899
- 00:59:38,465 --> 00:59:42,233
- Saya di sana selama sekitar
- satu jam atau lebih.
- 900
- 00:59:42,235 --> 00:59:44,038
- Aku berpikir aku harus pergi.
- 901
- 00:59:45,271 --> 00:59:46,840
- Dan...
- 902
- 00:59:48,175 --> 00:59:53,448
- Dan kemudian saya berpikir tentang bagaimana
- bangga itu akan membuat istri saya.
- 903
- 00:59:56,349 --> 00:59:58,282
- Lalu...
- 904
- 00:59:58,284 --> 00:59:59,820
- itu dia.
- 905
- 01:00:00,521 --> 01:00:02,789
- Sambil tersenyum, rambut kusut.
- 906
- 01:00:04,190 --> 01:00:06,259
- tangannya di pinggang.
- 907
- 01:00:08,427 --> 01:00:11,498
- Aku tidak bisa memberitahu Anda siapa yang
- lebih tertegun melihat yang lain.
- 908
- 01:00:14,333 --> 01:00:19,139
- Tapi aku mengambil keuntungan
- dari situasi kita.
- 909
- 01:00:20,474 --> 01:00:25,510
- Dan di situlah saya belajar bagaimana
- kekuasaan benar-benar bekerja.
- 910
- 01:00:25,512 --> 01:00:27,112
- Dan sekarang di sini Anda.
- 911
- 01:00:27,114 --> 01:00:29,380
- Dan sekarang di sinilah aku.
- 912
- 01:00:29,382 --> 01:00:31,251
- Dan istri saya ...
- 913
- 01:00:32,286 --> 01:00:33,788
- dia pergi.
- 914
- 01:00:34,855 --> 01:00:39,157
- Saya selalu, selalu
- bergerak maju.
- 915
- 01:00:39,159 --> 01:00:41,429
- Saya mencoba dan tetap
- di depan pak.
- 916
- 01:00:42,996 --> 01:00:45,229
- Masa lalu adalah masa lalu.
- 917
- 01:00:45,231 --> 01:00:46,099
- tidak bisa menyakiti saya.
- 918
- 01:00:49,168 --> 01:00:53,039
- Jika Anda memikirkan hal itu,
- Anda akan menjadi stagnan.
- 919
- 01:00:55,007 --> 01:00:56,176
- Begitu...
- 920
- 01:01:00,213 --> 01:01:02,048
- Lima hari, Dr. Anderson.
- 921
- 01:01:04,050 --> 01:01:07,889
- Saya sarankan Anda mulai
- bergerak maju, juga.
- 922
- 01:01:42,588 --> 01:01:44,424
- Anda sudah harus terus berjalan.
- 923
- 01:01:45,925 --> 01:01:46,927
- Kau tahu aku tidak bisa.
- 924
- 01:01:48,929 --> 01:01:50,494
- Yesus, hal ini putus
- asa dari awal.
- 925
- 01:01:50,496 --> 01:01:52,363
- Saya tidak tahu mengapa saya
- membuang-buang waktu.
- 926
- 01:01:52,365 --> 01:01:53,664
- Anda tidak membuang-buang waktu Anda.
- 927
- 01:01:53,666 --> 01:01:55,599
- Anda benar-benar mencoba untuk
- membantu penyebabnya.
- 928
- 01:01:55,601 --> 01:01:57,202
- Penyebab?
- 929
- 01:01:57,204 --> 01:01:58,470
- Apa? Penyebab
- apa?
- 930
- 01:01:58,472 --> 01:02:00,237
- Untuk menghentikan kekerasan
- ketika Anda punya orang
- 931
- 01:02:00,239 --> 01:02:02,442
- seperti Frost Sr. menjalankan
- sistem?
- 932
- 01:02:04,443 --> 01:02:05,179
- Yesus ...
- 933
- 01:02:06,380 --> 01:02:08,313
- Kadang-kadang saya merasa seperti,
- dalam beberapa cara memutar,
- 934
- 01:02:08,315 --> 01:02:10,148
- mereka ingin menjaga
- kekerasan hidup.
- 935
- 01:02:10,150 --> 01:02:11,548
- Dengan cara itu mereka dapat menciptakan
- dan menerapkan obat seperti kita.
- 936
- 01:02:11,550 --> 01:02:13,320
- Mereka hanya bisa ...
- mereka hanya bisa ...
- 937
- 01:02:17,257 --> 01:02:19,260
- Kamu mungkin benar.
- 938
- 01:02:22,094 --> 01:02:25,296
- - Dia tertutup untuk saya sekali, terlalu
- ... - Berhenti menyalahkan diri sendiri.
- 939
- 01:02:25,298 --> 01:02:28,365
- [LEMBUT PIANO MUSIC]
- 940
- 01:02:28,367 --> 01:02:29,503
- Melihat.
- 941
- 01:02:30,670 --> 01:02:33,039
- Anda mencoba untuk
- melindungi ibumu.
- 942
- 01:02:34,574 --> 01:02:36,708
- Rachel, tidak Anda melihat bagaimana
- Anda sedang dimanipulasi?
- 943
- 01:02:36,710 --> 01:02:40,114
- Itu kecelakaan dan dia membuat
- Anda merasa bersalah.
- 944
- 01:02:43,516 --> 01:02:45,285
- Anda tidak menyukai mereka.
- 945
- 01:02:50,356 --> 01:02:53,094
- Hanya ia bisa takut
- berat tuduhan.
- 946
- 01:02:58,164 --> 01:02:59,367
- Terima kasih.
- 947
- 01:03:09,076 --> 01:03:10,144
- Adam.
- 948
- 01:03:13,079 --> 01:03:14,248
- Anda harus ...
- 949
- 01:03:16,449 --> 01:03:18,118
- Anda harus pulang.
- 950
- 01:03:20,052 --> 01:03:23,190
- Anda akan menemukan semua yang
- Anda butuhkan di sana.
- 951
- 01:03:47,780 --> 01:03:50,250
- [SIREN Ratapan]
- 952
- 01:03:58,324 --> 01:03:59,523
- Aku tahu apa yang Anda lakukan!
- 953
- 01:03:59,525 --> 01:04:01,328
- MAN: Ya, saya sialan
- melakukannya.
- 954
- 01:04:03,797 --> 01:04:06,164
- Apa-apaan Anda
- melihat, ya?
- 955
- 01:04:06,166 --> 01:04:08,333
- [Ban memekik]
- 956
- 01:04:08,335 --> 01:04:09,603
- [Thuds]
- 957
- 01:04:10,637 --> 01:04:12,269
- [Terengah]
- 958
- 01:04:12,271 --> 01:04:14,007
- MAN: Apa-apaan Anda
- melihat, ya?
- 959
- 01:04:24,550 --> 01:04:27,385
- Eh, halo semua orang di luar
- sana, di negeri TV.
- 960
- 01:04:27,387 --> 01:04:30,655
- Hari ini adalah hari ulang tahun
- kesepuluh putri aneh kami.
- 961
- 01:04:30,657 --> 01:04:32,490
- Dan menjadi orangtua mengganggu dia,
- 962
- 01:04:32,492 --> 01:04:34,425
- kami mendapat padanya cheesiest
- nomor 10 kita bisa menemukan.
- 963
- 01:04:34,427 --> 01:04:36,193
- - Menyapa, madu.
- - Halo sayang.
- 964
- 01:04:36,195 --> 01:04:38,128
- Bagus. Um ...
- 965
- 01:04:38,130 --> 01:04:41,365
- Jadi, kita sudah apa yang dia inginkan
- untuk ulang tahunnya,
- 966
- 01:04:41,367 --> 01:04:46,170
- tapi kita akan meringankan
- dia ke kejutan.
- 967
- 01:04:46,172 --> 01:04:48,238
- - Dapatkan itu. -
- [LAUGHS] Tinggi.
- 968
- 01:04:48,240 --> 01:04:49,641
- Dapatkan pantat Anda di sana.
- 969
- 01:04:49,643 --> 01:04:52,213
- Tenang, dia tidur.
- 970
- 01:04:53,713 --> 01:04:55,416
- Kita mulai.
- 971
- 01:04:57,583 --> 01:04:59,486
- Satu dua tiga.
- 972
- 01:05:00,387 --> 01:05:04,322
- KEDUA: Selamat
- ulang tahun!
- 973
- 01:05:04,324 --> 01:05:06,724
- Jam berapa sekarang?
- 974
- 01:05:06,726 --> 01:05:08,695
- Waktu untuk bangun, madu kelinci.
- 975
- 01:05:12,164 --> 01:05:13,768
- Dia pergi, Marie.
- 976
- 01:05:15,469 --> 01:05:17,605
- Aku tidak bisa terus
- seperti ini lagi.
- 977
- 01:05:19,271 --> 01:05:23,576
- Setiap hari, saya sedang mencoba untuk
- melarikan diri dari ini ...
- 978
- 01:05:25,378 --> 01:05:27,148
- rasa sakit dan saya tidak bisa melakukannya.
- 979
- 01:05:28,547 --> 01:05:30,615
- Sangat? Saya pikir Anda menyukainya,
- dengan goyang istana ...
- 980
- 01:05:30,617 --> 01:05:32,219
- Aku merasa seperti aku mengejar ...
- 981
- 01:05:33,586 --> 01:05:36,153
- The Horror Show? Kalian membelikan
- aku tiket ke The Horror Show?
- 982
- 01:05:36,155 --> 01:05:38,255
- ADAM: Saya bahkan tidak tahu
- apa yang saya mengejar lagi.
- 983
- 01:05:38,257 --> 01:05:40,060
- tidak bisa kita mulai lagi?
- 984
- 01:05:40,827 --> 01:05:43,628
- Aku punya begitu banyak cinta dengan Anda.
- 985
- 01:05:43,630 --> 01:05:45,796
- BRITTANY: Oh,
- Tuhan!
- 986
- 01:05:45,798 --> 01:05:47,300
- Kamu benar.
- 987
- 01:05:49,668 --> 01:05:51,404
- Dia benar-benar bahagia.
- 988
- 01:05:52,505 --> 01:05:54,507
- Aku ingin bahagia seperti dia.
- 989
- 01:05:56,275 --> 01:05:58,178
- Tunjukkan bagaimana, Adam.
- 990
- 01:05:59,846 --> 01:06:04,481
- Tunjukkan bagaimana untuk melupakan masa
- lalu dan hanya menjadi bahagia ...
- 991
- 01:06:04,483 --> 01:06:05,719
- seperti dia.
- 992
- 01:06:08,889 --> 01:06:10,858
- Ya Tuhan!
- 993
- 01:06:12,726 --> 01:06:16,363
- Terima kasih, terima kasih,
- terima kasih, terima kasih.
- 994
- 01:06:18,297 --> 01:06:20,865
- Eh, halo semua orang di luar
- sana, di negeri TV.
- 995
- 01:06:20,867 --> 01:06:22,934
- Hari ini adalah hari ulang tahun
- kesepuluh putri aneh kami.
- 996
- 01:06:22,936 --> 01:06:24,769
- Dan menjadi orang tua
- mengganggu kita,
- 997
- 01:06:24,771 --> 01:06:26,771
- kami mendapat padanya cheesiest
- nomor 10 kita bisa menemukan.
- 998
- 01:06:26,773 --> 01:06:28,673
- Say hi, madu.
- 999
- 01:06:28,675 --> 01:06:30,608
- Jadi, kami punya dia persis ...
- 1000
- 01:06:30,610 --> 01:06:33,481
- [LEMBUT PIANO MUSIC]
- 1001
- 01:06:38,251 --> 01:06:41,219
- [PHONE RINGS]
- 1002
- 01:06:41,221 --> 01:06:42,820
- RACHEL: Anda telah mencapai
- voicemail rahasia
- 1003
- 01:06:42,822 --> 01:06:44,822
- Dr Rachel Porter.
- 1004
- 01:06:44,824 --> 01:06:46,824
- Aku tidak tersedia sekarang,
- tapi tolong tinggalkan pesan
- 1005
- 01:06:46,826 --> 01:06:49,396
- dan saya akan kembali kepada
- Anda sesegera mungkin.
- 1006
- 01:06:52,398 --> 01:06:53,731
- ADAM: Rachel,
- ini aku.
- 1007
- 01:06:53,733 --> 01:06:56,336
- Saya memilikinya, jawabannya.
- 1008
- 01:07:00,407 --> 01:07:02,773
- Kenangan hanyalah
- pengalaman.
- 1009
- 01:07:02,775 --> 01:07:06,513
- Jika kita adalah jumlah dari
- semua pengalaman kami ...
- 1010
- 01:07:07,880 --> 01:07:12,650
- maka semua yang perlu kita lakukan
- adalah mengubah pengalaman kami.
- 1011
- 01:07:12,652 --> 01:07:13,887
- Melupakan masa lalu.
- 1012
- 01:07:20,260 --> 01:07:21,825
- Lihatlah, ketika kita pertama
- kali diuji serum Anda,
- 1013
- 01:07:21,827 --> 01:07:23,760
- apa yang kita diabaikan adalah
- bahwa kita akan berhasil
- 1014
- 01:07:23,762 --> 01:07:25,231
- diciptakan memori palsu.
- 1015
- 01:07:29,869 --> 01:07:31,702
- Kita bisa menipu otak
- 1016
- 01:07:31,704 --> 01:07:33,673
- dalam mengambil informasi yang salah
- ini untuk kembali encode.
- 1017
- 01:07:37,409 --> 01:07:39,376
- Kita perlu membantu Simon
- melihat memori pemicu nya
- 1018
- 01:07:39,378 --> 01:07:41,246
- dalam cahaya yang berbeda.
- 1019
- 01:07:41,248 --> 01:07:43,617
- Mengatur ulang ingatannya sehingga ia
- bisa menggunakan kembali hidupnya.
- 1020
- 01:07:46,753 --> 01:07:49,890
- Beri dia sesuatu, atau orang
- lain, menjadi marah pada.
- 1021
- 01:07:51,791 --> 01:07:53,360
- Anda mendengarkan saya, anak.
- 1022
- 01:07:54,860 --> 01:07:57,230
- Jangan pernah percaya seorang wanita.
- 1023
- 01:07:58,530 --> 01:08:00,601
- Sekali lagi, Anda sudah
- membahayakan segalanya.
- 1024
- 01:08:04,670 --> 01:08:06,506
- hati mereka jahat.
- 1025
- 01:08:07,641 --> 01:08:11,775
- Mereka seperti racun lambat.
- 1026
- 01:08:11,777 --> 01:08:15,615
- Mereka masuk ke dalam pembuluh darah
- Anda dan mereka merusak Anda.
- 1027
- 01:08:27,327 --> 01:08:28,429
- Anda mendengarkan saya, anak.
- 1028
- 01:08:30,462 --> 01:08:34,732
- Jangan pernah percaya wanita.
- 1029
- 01:08:34,734 --> 01:08:36,737
- hati mereka jahat, jahat.
- 1030
- 01:08:40,340 --> 01:08:41,875
- Seperti racun lambat.
- 1031
- 01:08:43,042 --> 01:08:47,077
- Masuk ke pembuluh darah Anda dan
- kemudian reruntuhan Anda.
- 1032
- 01:08:47,079 --> 01:08:49,917
- [MESIN BERBUNYI]
- 1033
- 01:09:30,856 --> 01:09:32,292
- Adam, apa yang telah Anda lakukan?
- 1034
- 01:09:34,127 --> 01:09:35,562
- Aku akan menunjukkan kepada Anda.
- 1035
- 01:09:36,895 --> 01:09:40,498
- [ELECTRONIC deru]
- 1036
- 01:09:40,500 --> 01:09:42,536
- [Menyenangkan MUSIC]
- 1037
- 01:09:57,149 --> 01:09:59,652
- Apakah saya membuat diriku jelas?
- 1038
- 01:10:10,029 --> 01:10:11,661
- Bagaimana Anda bisa melakukan itu?
- 1039
- 01:10:11,663 --> 01:10:14,598
- Rachel, tidak Anda lihat? Hal ini
- dimaksudkan untuk menjadi.
- 1040
- 01:10:14,600 --> 01:10:16,134
- Kami pikir kami dapat mengendalikan kekerasan.
- Kita tidak bisa mengendalikannya.
- 1041
- 01:10:16,136 --> 01:10:18,468
- Ini kecanduan yang hanya
- dapat diarahkan.
- 1042
- 01:10:18,470 --> 01:10:20,071
- Oh, Tuhan, Adam.
- 1043
- 01:10:20,073 --> 01:10:22,109
- Bahkan jika saya setuju dengan Anda, Anda
- tidak memiliki hak untuk melakukan itu.
- 1044
- 01:10:23,676 --> 01:10:24,875
- Apa itu?
- 1045
- 01:10:24,877 --> 01:10:26,643
- Dia memiliki itu datang.
- 1046
- 01:10:26,645 --> 01:10:29,546
- Adam, apakah Anda melihat ada
- yang salah dengan benar
- 1047
- 01:10:29,548 --> 01:10:32,016
- fabrikasi memori
- tanpa izin-Nya?
- 1048
- 01:10:32,018 --> 01:10:34,688
- Anda hanya mengubah
- jalan hidupnya.
- 1049
- 01:10:41,127 --> 01:10:42,160
- Tunggu sebentar.
- 1050
- 01:10:42,162 --> 01:10:44,661
- Yang datang dari Anda?
- 1051
- 01:10:44,663 --> 01:10:46,496
- Apa artinya?
- 1052
- 01:10:46,498 --> 01:10:47,865
- Kalian semua.
- 1053
- 01:10:47,867 --> 01:10:49,767
- Walter, Anda, Senator.
- 1054
- 01:10:49,769 --> 01:10:52,503
- Bukankah rencana Anda telah
- bahwa ramuan disuntikkan
- 1055
- 01:10:52,505 --> 01:10:55,572
- dalam setiap manusia
- di planet ini?
- 1056
- 01:10:55,574 --> 01:10:56,943
- Siapa yang memberi izin?
- 1057
- 01:10:59,112 --> 01:11:00,777
- - Ya Tuhan. - Dapatkan
- di sini!
- 1058
- 01:11:00,779 --> 01:11:02,713
- Mendapatkan bantuan! Ayo,
- bantu, membantu!
- 1059
- 01:11:02,715 --> 01:11:03,751
- Dapatkan dia!
- 1060
- 01:11:04,783 --> 01:11:05,853
- Yesus!
- 1061
- 01:11:06,953 --> 01:11:08,585
- Kau membunuhnya.
- 1062
- 01:11:08,587 --> 01:11:09,920
- Kau membunuhnya!
- 1063
- 01:11:09,922 --> 01:11:11,656
- - Hanya tinggal turun!
- - Tiarap!
- 1064
- 01:11:11,658 --> 01:11:12,493
- Adam.
- 1065
- 01:11:13,792 --> 01:11:15,793
- Silakan, Anda perlu meninggalkan. Aku
- tidak bisa melihat Anda terluka.
- 1066
- 01:11:15,795 --> 01:11:18,830
- - Tahan dia.
- - Berhenti.
- 1067
- 01:11:18,832 --> 01:11:20,601
- Rachel, aku tidak takut padanya.
- 1068
- 01:11:21,533 --> 01:11:23,601
- Ini bukan dia aku takut.
- 1069
- 01:11:23,603 --> 01:11:24,735
- [DOOR BUKA]
- 1070
- 01:11:24,737 --> 01:11:25,969
- Aku akan menanganinya.
- 1071
- 01:11:25,971 --> 01:11:27,907
- Biarkan aku melakukannya,
- Walter. Terima kasih.
- 1072
- 01:11:31,978 --> 01:11:34,211
- Aku mencintai istri saya.
- 1073
- 01:11:34,213 --> 01:11:36,246
- Aku tidak akan pernah menyakitinya.
- 1074
- 01:11:36,248 --> 01:11:38,115
- Dia meninggalkan aku.
- 1075
- 01:11:38,117 --> 01:11:40,550
- Dan Anda, Anda seharusnya tetap
- mengontrol orang gila ini.
- 1076
- 01:11:40,552 --> 01:11:42,486
- Kaulah yang perlu
- dikontrol.
- 1077
- 01:11:42,488 --> 01:11:44,488
- Oh, begitu?
- Sangat?
- 1078
- 01:11:44,490 --> 01:11:45,755
- Kamu tahu apa?
- 1079
- 01:11:45,757 --> 01:11:46,958
- Anda akan membayar
- mahal untuk ini.
- 1080
- 01:11:46,960 --> 01:11:48,159
- Kau akan membayar mahal!
- 1081
- 01:11:48,161 --> 01:11:50,126
- [Mendengus]
- 1082
- 01:11:50,128 --> 01:11:52,897
- [Terengah]
- 1083
- 01:11:52,899 --> 01:11:54,932
- Adam, bernapas.
- 1084
- 01:11:54,934 --> 01:11:56,867
- Yesus Kristus.
- 1085
- 01:11:56,869 --> 01:11:58,639
- [Terengah-engah]
- 1086
- 01:12:06,845 --> 01:12:08,713
- Itu menyedihkan.
- 1087
- 01:12:08,715 --> 01:12:10,647
- Anda benar-benar berpikir
- Anda memiliki asma.
- 1088
- 01:12:10,649 --> 01:12:11,982
- Edward, tidak.
- 1089
- 01:12:11,984 --> 01:12:13,753
- Anda sudah memiliki
- konfirmasi Anda.
- 1090
- 01:12:14,988 --> 01:12:16,623
- Cukup adalah cukup.
- 1091
- 01:12:17,724 --> 01:12:20,694
- Anda meyakinkan saya bahwa
- ini akan bekerja.
- 1092
- 01:12:22,929 --> 01:12:24,594
- Hal ini tidak nyata.
- 1093
- 01:12:24,596 --> 01:12:25,664
- Ini adalah kerja saya cinta.
- 1094
- 01:12:27,233 --> 01:12:30,567
- Ini kebakaran gejala umum, namun
- menyakitkan penyakit manusia.
- 1095
- 01:12:30,569 --> 01:12:31,637
- [Yel-yel]
- 1096
- 01:12:32,838 --> 01:12:34,541
- Apa yang kamu bicarakan?
- 1097
- 01:12:35,240 --> 01:12:36,643
- Apa yang tidak?
- 1098
- 01:12:37,676 --> 01:12:39,843
- Kalian semua.
- 1099
- 01:12:39,845 --> 01:12:42,280
- Kita bisa menciptakan
- kenangan khusus
- 1100
- 01:12:42,282 --> 01:12:44,518
- berdasarkan data yang disediakan.
- 1101
- 01:12:45,551 --> 01:12:47,585
- Kamu pikir kamu siapa?
- 1102
- 01:12:47,587 --> 01:12:48,818
- Anda tahu siapa saya.
- 1103
- 01:12:48,820 --> 01:12:49,622
- Ya, saya lakukan.
- 1104
- 01:12:50,789 --> 01:12:54,991
- Anda gagal, twisted percobaan
- Anda sendiri.
- 1105
- 01:12:54,993 --> 01:12:56,994
- Anda hidup di antara orang mati.
- 1106
- 01:12:56,996 --> 01:12:58,696
- Edward, memikirkan Simon.
- 1107
- 01:12:58,698 --> 01:13:00,665
- - Kita masih bisa menyelamatkannya. -
- Tidak tidak. Aku ingin mendengar ini.
- 1108
- 01:13:00,667 --> 01:13:02,299
- Apa yang kamu bicarakan?
- 1109
- 01:13:02,301 --> 01:13:04,136
- Ya, Anda ingin mendengar ini.
- 1110
- 01:13:05,572 --> 01:13:07,604
- Siapa yang Anda pikir
- membunuh putri Anda?
- 1111
- 01:13:07,606 --> 01:13:08,742
- Dia membunuhnya.
- 1112
- 01:13:10,944 --> 01:13:11,778
- Rachel, apa ...?
- 1113
- 01:13:12,945 --> 01:13:15,114
- Mengapa Anda tidak menunjukkan kepadanya
- hasil karyanya sendiri?
- 1114
- 01:13:17,350 --> 01:13:20,217
- [ELECTRONIC deru]
- 1115
- 01:13:20,219 --> 01:13:22,820
- RACHEL: Setelah Anda berjalan
- pergi pertama kalinya,
- 1116
- 01:13:22,822 --> 01:13:25,022
- - Simon lolos. -
- [SIMON dengusan]
- 1117
- 01:13:25,024 --> 01:13:29,927
- Dia dilacak Anda ke bawah dan
- mengikuti Anda ke rumah Anda.
- 1118
- 01:13:29,929 --> 01:13:31,762
- - MARIE: Tidak
- ada! - Marie!
- 1119
- 01:13:31,764 --> 01:13:33,296
- RACHEL: Akhirnya, ia
- menemukan obat kuat,
- 1120
- 01:13:33,298 --> 01:13:34,999
- dan dikombinasikan dengan
- dorongan yang kuat,
- 1121
- 01:13:35,001 --> 01:13:36,570
- dia benar-benar mulai makan
- dari rasa sakit.
- 1122
- 01:13:38,371 --> 01:13:40,071
- [MARIE Jeritan]
- 1123
- 01:13:40,073 --> 01:13:42,072
- [SIMON TERTAWA]
- 1124
- 01:13:42,074 --> 01:13:45,009
- [Jeritan]
- 1125
- 01:13:45,011 --> 01:13:46,277
- [SIMON TERTAWA]
- 1126
- 01:13:46,279 --> 01:13:49,080
- [SIMON yel-yel]
- 1127
- 01:13:49,082 --> 01:13:50,380
- Wah. Wah!
- 1128
- 01:13:50,382 --> 01:13:52,616
- [SHAKING]
- Whoa.
- 1129
- 01:13:52,618 --> 01:13:53,817
- [LAUGHS]
- 1130
- 01:13:53,819 --> 01:13:56,086
- Oh. Wah.
- 1131
- 01:13:56,088 --> 01:13:58,923
- [LAUGHS]
- 1132
- 01:13:58,925 --> 01:14:00,193
- Apakah kamu terkejut?
- 1133
- 01:14:01,793 --> 01:14:03,227
- Ini sebenarnya mulai
- tumbuh pada Anda.
- 1134
- 01:14:03,229 --> 01:14:05,228
- Percayalah kepadaku.
- 1135
- 01:14:05,230 --> 01:14:08,031
- Nah, rumah Anda,
- 1136
- 01:14:08,033 --> 01:14:09,634
- aturan saya.
- 1137
- 01:14:09,636 --> 01:14:11,067
- [LAUGHS]
- 1138
- 01:14:11,069 --> 01:14:13,937
- Dia membunuhnya, Adam.
- 1139
- 01:14:13,939 --> 01:14:15,576
- Dia membunuhnya.
- 1140
- 01:14:16,943 --> 01:14:19,843
- - [Tertawa]
- - [Jeritan]
- 1141
- 01:14:19,845 --> 01:14:21,379
- Biarkan saya membantu Anda dengan rasa sakit.
- 1142
- 01:14:21,381 --> 01:14:24,648
- [MARIE menangis]
- 1143
- 01:14:24,650 --> 01:14:26,717
- [MARIE erangan]
- 1144
- 01:14:26,719 --> 01:14:30,289
- ADAM: Tidak ada!
- 1145
- 01:14:35,360 --> 01:14:37,264
- Anda harus hidup dengan rasa sakit.
- 1146
- 01:14:38,965 --> 01:14:40,667
- Sama seperti saya.
- 1147
- 01:14:45,872 --> 01:14:47,170
- [GEDEBUK]
- 1148
- 01:14:47,172 --> 01:14:51,744
- [LEMBUT PIANO MUSIC]
- 1149
- 01:15:03,355 --> 01:15:07,825
- Ada tiga tahap setelah kami
- ditekan memori asli.
- 1150
- 01:15:07,827 --> 01:15:08,662
- Tambahan...
- 1151
- 01:15:09,729 --> 01:15:12,463
- di mana kami menciptakan
- sebuah dunia baru.
- 1152
- 01:15:12,465 --> 01:15:13,897
- Menggantikan kenangan
- malam itu
- 1153
- 01:15:13,899 --> 01:15:15,835
- dengan penembakan sekolah Jack.
- 1154
- 01:15:19,204 --> 01:15:21,205
- Perulangan...
- 1155
- 01:15:21,207 --> 01:15:25,878
- memberikan Anda tujuan baru dengan
- penempatan pemicu ditanam.
- 1156
- 01:15:30,716 --> 01:15:32,719
- Anda ingin aku bertemu Peter.
- 1157
- 01:15:33,720 --> 01:15:34,921
- Iya nih.
- 1158
- 01:15:35,822 --> 01:15:39,092
- Dan Marie.
- 1159
- 01:15:42,862 --> 01:15:46,229
- Dia adalah panduan yang emosional
- untuk menjaga saya di jalur.
- 1160
- 01:15:46,231 --> 01:15:47,498
- Iya nih.
- 1161
- 01:15:47,500 --> 01:15:49,002
- Dia pergi, Marie.
- 1162
- 01:15:50,737 --> 01:15:52,102
- Dia bebas sekarang.
- 1163
- 01:15:52,104 --> 01:15:53,906
- Tidak peduli seberapa keras aku mencoba ...
- 1164
- 01:15:55,841 --> 01:15:58,411
- Saya tidak dapat membuat
- rasa sakit pergi lagi.
- 1165
- 01:16:00,011 --> 01:16:01,077
- Kamu benar.
- 1166
- 01:16:01,079 --> 01:16:02,979
- Kamu benar.
- 1167
- 01:16:02,981 --> 01:16:04,281
- Kamu benar.
- 1168
- 01:16:04,283 --> 01:16:06,784
- Lihat wanita itu. Dia
- begitu bahagia.
- 1169
- 01:16:06,786 --> 01:16:08,285
- Tunjukkan bagaimana, Adam.
- 1170
- 01:16:08,287 --> 01:16:10,053
- Dapatkah Anda menunjukkan saya bagaimana?
- 1171
- 01:16:10,055 --> 01:16:11,522
- Dapatkah Anda menunjukkan saya bagaimana
- untuk melupakan semuanya
- 1172
- 01:16:11,524 --> 01:16:13,958
- dan menjadi bahagia seperti dia?
- 1173
- 01:16:13,960 --> 01:16:15,392
- Hah?
- 1174
- 01:16:15,394 --> 01:16:16,463
- Saya dapat mencoba.
- 1175
- 01:16:17,764 --> 01:16:18,798
- Ya Tuhan!
- 1176
- 01:16:20,432 --> 01:16:22,967
- RACHEL: Hanya gagasan bahwa Anda
- bisa mendapatkan kembali
- 1177
- 01:16:22,969 --> 01:16:25,335
- apa yang pernah Anda miliki dengan
- dia akan membuat Anda termotivasi
- 1178
- 01:16:25,337 --> 01:16:26,305
- sampai Anda menemukan obatnya.
- 1179
- 01:16:27,873 --> 01:16:30,473
- Tentu saja, Marie akhirnya akan
- memudar dari hidup Anda
- 1180
- 01:16:30,475 --> 01:16:32,343
- benar-benar dalam mode
- jauh lebih lembut
- 1181
- 01:16:32,345 --> 01:16:34,213
- daripada bagaimana Anda benar-benar kehilangan dia.
- 1182
- 01:16:37,082 --> 01:16:40,951
- Anda akan bisa akhirnya melepaskan
- dan melanjutkan hidup Anda.
- 1183
- 01:16:40,953 --> 01:16:42,986
- ADAM: Dan sebaliknya,
- saya merasa ini lagi.
- 1184
- 01:16:42,988 --> 01:16:45,289
- RACHEL: Anda ingin
- ini, Adam.
- 1185
- 01:16:45,291 --> 01:16:47,458
- Anda mengatakan bahwa menemukan cara
- untuk menghentikannya semua
- 1186
- 01:16:47,460 --> 01:16:51,094
- adalah satu-satunya cara Anda
- bisa menjaga kewarasan Anda.
- 1187
- 01:16:51,096 --> 01:16:54,264
- Senator menarik semua string untuk
- mendapatkan subjek baru.
- 1188
- 01:16:54,266 --> 01:16:56,933
- Semua orang berpikir Jack telah
- dibunuh oleh polisi.
- 1189
- 01:16:56,935 --> 01:17:00,036
- Dan dia pasti sudah mati, tapi
- senator harus dia dulu.
- 1190
- 01:17:00,038 --> 01:17:02,572
- Anda sudah menemukan
- pengobatan, Adam.
- 1191
- 01:17:02,574 --> 01:17:06,343
- Tapi bagaimana mungkin kita bisa tahu
- bahwa itu benar-benar bekerja?
- 1192
- 01:17:06,345 --> 01:17:08,048
- Kita perlu konfirmasi.
- 1193
- 01:17:09,582 --> 01:17:11,785
- Tanpa itu, pengobatan
- tidak lengkap.
- 1194
- 01:17:13,853 --> 01:17:16,056
- Selain itu, yang lebih baik
- untuk menguji dari saya?
- 1195
- 01:17:18,390 --> 01:17:20,223
- Bagaimana jika tidak bekerja?
- 1196
- 01:17:20,225 --> 01:17:22,259
- Dan bagaimana masalah kewajiban
- kita? Kami belum ...
- 1197
- 01:17:22,261 --> 01:17:23,764
- Berhasil.
- 1198
- 01:17:25,931 --> 01:17:28,398
- Itu anak saya di sana.
- 1199
- 01:17:28,400 --> 01:17:30,103
- Dan itu keluarga saya.
- 1200
- 01:17:36,175 --> 01:17:38,078
- Apakah Anda yakin rencana yang baik?
- 1201
- 01:17:39,412 --> 01:17:40,313
- Ini baik.
- 1202
- 01:17:41,546 --> 01:17:43,914
- RACHEL: Itu tugas saya
- untuk tetap di jalur,
- 1203
- 01:17:43,916 --> 01:17:46,083
- sehingga Anda bisa
- menemukannya lagi
- 1204
- 01:17:46,085 --> 01:17:48,485
- dan kita bisa memiliki konfirmasi.
- 1205
- 01:17:48,487 --> 01:17:52,926
- Ketika Anda bekerja pada Jack ...
- 1206
- 01:17:54,993 --> 01:17:56,295
- kamu dan aku...
- 1207
- 01:17:58,463 --> 01:18:00,199
- kita tumbuh dekat.
- 1208
- 01:18:04,470 --> 01:18:07,071
- Tuhan, aku sangat menyesal.
- 1209
- 01:18:07,073 --> 01:18:09,309
- [TENSE MUSIC]
- 1210
- 01:18:21,921 --> 01:18:23,856
- Kemana kamu pergi?
- Adam.
- 1211
- 01:18:24,890 --> 01:18:27,625
- Adam. Adam, kita bisa
- memperbaiki ini.
- 1212
- 01:18:27,627 --> 01:18:29,329
- Saya akan memperbaikinya.
- 1213
- 01:18:31,063 --> 01:18:32,396
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 1214
- 01:18:32,398 --> 01:18:34,167
- [ADAM mendengus]
- [GLASS Breaks]
- 1215
- 01:18:36,534 --> 01:18:38,568
- Jangan lakukan ini. Kau
- akan merusak segalanya
- 1216
- 01:18:38,570 --> 01:18:40,470
- - bahwa kita sudah bekerja
- untuk. - [mendengus]
- 1217
- 01:18:40,472 --> 01:18:42,475
- Sudah seperti itu terlalu lama.
- 1218
- 01:18:48,280 --> 01:18:49,515
- Dia seharusnya tidak berada di sini.
- 1219
- 01:18:56,521 --> 01:18:58,354
- Bergerak, bergerak!
- 1220
- 01:18:58,356 --> 01:19:00,627
- - Sekarang! - Whoa,
- whoa, whoa.
- 1221
- 01:19:05,131 --> 01:19:06,930
- Apa yang salah? Adam!
- 1222
- 01:19:06,932 --> 01:19:09,101
- - Lakukan sesuatu!
- - Adam, berhenti!
- 1223
- 01:19:10,703 --> 01:19:13,437
- - Lakukan sesuatu!
- - Adam! Adam!
- 1224
- 01:19:13,439 --> 01:19:15,138
- Tidak!
- 1225
- 01:19:15,140 --> 01:19:16,507
- Adam!
- 1226
- 01:19:16,509 --> 01:19:18,208
- Adam, menghentikan ini!
- 1227
- 01:19:18,210 --> 01:19:20,079
- [ELECTRONIC deru]
- 1228
- 01:19:24,984 --> 01:19:26,016
- [Teriak]
- 1229
- 01:19:26,018 --> 01:19:28,152
- [KEGENTINGAN]
- 1230
- 01:19:28,154 --> 01:19:30,620
- [Crowd bertepuk tangan]
- 1231
- 01:19:30,622 --> 01:19:32,625
- EDWARD: Terima kasih.
- Terima kasih.
- 1232
- 01:19:35,661 --> 01:19:38,528
- Kita semua membuat kesalahan.
- 1233
- 01:19:38,530 --> 01:19:40,100
- Saya telah membuat saya.
- 1234
- 01:19:41,000 --> 01:19:43,334
- Semua dari kita berkorban.
- 1235
- 01:19:43,336 --> 01:19:45,702
- Saya telah membuat saya juga.
- 1236
- 01:19:45,704 --> 01:19:49,505
- Tapi mereka semua adalah
- bagian dari perjalanan.
- 1237
- 01:19:49,507 --> 01:19:54,311
- Dan tersebut adalah perjalanan perang
- negara ini melawan kekerasan.
- 1238
- 01:19:54,313 --> 01:19:56,013
- Setiap hari, tahun demi tahun,
- 1239
- 01:19:56,015 --> 01:19:59,249
- semua kita mendengar tentang adalah
- meningkatnya kekerasan.
- 1240
- 01:19:59,251 --> 01:20:03,519
- Ini telah mempengaruhi bangsa kita,
- kota kita, masyarakat kita,
- 1241
- 01:20:03,521 --> 01:20:07,057
- tapi kebanyakan dari semua, keluarga kita.
- 1242
- 01:20:07,059 --> 01:20:09,293
- Kapan itu berhenti?
- 1243
- 01:20:09,295 --> 01:20:11,027
- Baik...
- 1244
- 01:20:11,029 --> 01:20:15,098
- Aku di sini untuk mengatakan
- hari ini adalah hari.
- 1245
- 01:20:15,100 --> 01:20:18,001
- Hari ini adalah hari kita
- membalikkan keadaan.
- 1246
- 01:20:18,003 --> 01:20:19,370
- Hari ini adalah hari kami mengumumkan
- 1247
- 01:20:19,372 --> 01:20:22,473
- bahwa kita akhirnya menemukan
- jawabannya.
- 1248
- 01:20:22,475 --> 01:20:24,377
- Apakah Anda yakin ini adalah
- apa yang Anda inginkan?
- 1249
- 01:20:26,479 --> 01:20:27,777
- Ya.
- 1250
- 01:20:27,779 --> 01:20:29,580
- Dia cukup menderita.
- 1251
- 01:20:29,582 --> 01:20:32,352
- [Ditundukkan MUSIC]
- 1252
- 01:20:38,556 --> 01:20:40,691
- EDWARD: Prestasi bagi mereka
- yang merasa sulit
- 1253
- 01:20:40,693 --> 01:20:43,693
- untuk mematahkan kebiasaan kekerasan,
- 1254
- 01:20:43,695 --> 01:20:48,565
- dan vaksin untuk mencegah
- kejahatan di masa depan.
- 1255
- 01:20:48,567 --> 01:20:52,302
- Saya sungguh-sungguh bersumpah dengan
- setiap sel dalam tubuh saya
- 1256
- 01:20:52,304 --> 01:20:55,205
- bahwa saya akan melakukan semua yang
- saya bisa untuk membawa vaksin ini
- 1257
- 01:20:55,207 --> 01:20:57,677
- kepada masyarakat
- secepat mungkin.
- 1258
- 01:20:59,478 --> 01:21:03,350
- Hari ini adalah hari kita
- mengatakan, "Cukup."
- 1259
- 01:21:04,550 --> 01:21:08,585
- Ladies and gentlemen, kita
- akan menemukan kedamaian.
- 1260
- 01:21:08,587 --> 01:21:10,153
- [TEPUK TANGAN]
- 1261
- 01:21:10,155 --> 01:21:11,354
- Terima kasih.
- 1262
- 01:21:11,356 --> 01:21:12,555
- Terima kasih.
- 1263
- 01:21:12,557 --> 01:21:13,693
- Terima kasih.
- 1264
- 01:21:36,282 --> 01:21:39,552
- [Drama MUSIC]
- 1265
- 01:22:09,028 --> 01:22:14,028
- Teks oleh explosiveskull
Add Comment
Please, Sign In to add comment