lordkinsaw

See You Up There

Mar 4th, 2018
1,233
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 76.17 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:26,043 --> 00:00:28,334
  3. <i>For Alain de Greef</i>
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:28,709 --> 00:00:31,459
  7. <i>For Marcel Gotlib</i>
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:32,959 --> 00:00:37,168
  11. <i>Morocco, November 1920</i>
  12.  
  13. 4
  14. 00:00:56,626 --> 00:00:59,293
  15. Your name, date and place of birth.
  16.  
  17. 5
  18. 00:00:59,834 --> 00:01:02,376
  19. Albert Maillard. May 16, 1872.
  20.  
  21. 6
  22. 00:01:02,543 --> 00:01:04,251
  23. Rue Ordener in Paris.
  24.  
  25. 7
  26. 00:01:04,418 --> 00:01:07,043
  27. - Son of?
  28. - Yvette Maillard. A linen maid.
  29.  
  30. 8
  31. 00:01:07,209 --> 00:01:08,209
  32. And?
  33.  
  34. 9
  35. 00:01:08,834 --> 00:01:10,126
  36. Unknown.
  37.  
  38. 10
  39. 00:01:10,293 --> 00:01:11,376
  40. Profession?
  41.  
  42. 11
  43. 00:01:11,626 --> 00:01:12,626
  44. <i>Bookkeeper .</i>
  45.  
  46. 12
  47. 00:01:12,668 --> 00:01:13,751
  48. Service record?
  49.  
  50. 13
  51. 00:01:14,168 --> 00:01:16,459
  52. Called up in June '16. Reserves.
  53.  
  54. 14
  55. 00:01:16,751 --> 00:01:18,584
  56. You saw action at your age?
  57.  
  58. 15
  59. 00:01:18,751 --> 00:01:21,584
  60. Somme in July '16.
  61. Chemin des Dames '17...
  62.  
  63. 16
  64. 00:01:21,959 --> 00:01:24,126
  65. Active duty in August '18.
  66.  
  67. 17
  68. 00:01:24,293 --> 00:01:27,043
  69. Then found myself with kids
  70. at Hill 113.
  71.  
  72. 18
  73. 00:01:27,209 --> 00:01:28,543
  74. Hill 113?
  75.  
  76. 19
  77. 00:01:28,709 --> 00:01:30,751
  78. Our position at the armistice.
  79.  
  80. 20
  81. 00:01:31,001 --> 00:01:33,418
  82. When did you meet Edouard Péricourt?
  83.  
  84. 21
  85. 00:01:33,584 --> 00:01:35,209
  86. There, at Hill 113.
  87.  
  88. 22
  89. 00:01:35,376 --> 00:01:38,043
  90. And that's when
  91. you first discussed...
  92.  
  93. 23
  94. 00:01:39,251 --> 00:01:40,709
  95. A "partnership"?
  96.  
  97. 24
  98. 00:01:41,584 --> 00:01:44,293
  99. It's a long story. It's complicated.
  100.  
  101. 25
  102. 00:01:44,626 --> 00:01:46,168
  103. We have plenty of time.
  104.  
  105. 26
  106. 00:02:41,376 --> 00:02:44,834
  107. SEE YOU UP THERE
  108.  
  109. 27
  110. 00:02:52,584 --> 00:02:55,418
  111. <i>Adapted from the novel by
  112. Pierre Lemaitre, Prix Goncourt 2013</i>
  113.  
  114. 28
  115. 00:03:08,543 --> 00:03:10,876
  116. <i>It all started on November 9, 1918.</i>
  117.  
  118. 29
  119. 00:03:12,043 --> 00:03:16,168
  120. <i>Rumors of an armistice were rife,
  121. so everybody kept quiet.</i>
  122.  
  123. 30
  124. 00:03:16,751 --> 00:03:19,501
  125. <i>By everybody I mean the Germans too.</i>
  126.  
  127. 31
  128. 00:03:20,084 --> 00:03:22,334
  129. <i>Nobody felt like shooting anymore.</i>
  130.  
  131. 32
  132. 00:03:22,918 --> 00:03:26,251
  133. <i>Dying last is even dumber
  134. than dying first.</i>
  135.  
  136. 33
  137. 00:03:32,459 --> 00:03:33,751
  138. Sir?
  139.  
  140. 34
  141. 00:03:34,584 --> 00:03:38,043
  142. <i>The only one not happy
  143. was our lieutenant, Pradelle.</i>
  144.  
  145. 35
  146. 00:03:38,834 --> 00:03:41,168
  147. <i>He liked war. It was his thing.</i>
  148.  
  149. 36
  150. 00:03:41,668 --> 00:03:43,793
  151. <i>He was scarier than the Germans.</i>
  152.  
  153. 37
  154. 00:03:50,584 --> 00:03:54,209
  155. <i>Hostilities to cease immediately.
  156. Await further orders.</i>
  157.  
  158. 38
  159. 00:03:54,376 --> 00:03:56,543
  160. <i>November 9, 1918</i>
  161.  
  162. 39
  163. 00:04:35,293 --> 00:04:36,876
  164. LONG LIVE DEATH
  165.  
  166. 40
  167. 00:04:44,918 --> 00:04:45,918
  168. Sergeant!
  169.  
  170. 41
  171. 00:04:47,709 --> 00:04:48,709
  172. Lieutenant!
  173.  
  174. 42
  175. 00:04:49,209 --> 00:04:50,626
  176. Recce patrol.
  177.  
  178. 43
  179. 00:04:51,626 --> 00:04:52,918
  180. But sir...
  181.  
  182. 44
  183. 00:04:53,459 --> 00:04:55,626
  184. The Germans want it to end too.
  185.  
  186. 45
  187. 00:04:56,043 --> 00:04:57,668
  188. No need to worry, then.
  189.  
  190. 46
  191. 00:04:59,293 --> 00:05:00,876
  192. Thérieux and Grisonnier.
  193.  
  194. 47
  195. 00:05:02,043 --> 00:05:04,001
  196. Thérieux! Grisonnier!
  197.  
  198. 48
  199. 00:05:05,043 --> 00:05:07,251
  200. <i>He chose old Grisonnier</i>
  201.  
  202. 49
  203. 00:05:07,543 --> 00:05:10,876
  204. <i>and a terrified new kid,
  205. young Thérieux.</i>
  206.  
  207. 50
  208. 00:05:11,043 --> 00:05:13,376
  209. Recce. Their front line.
  210.  
  211. 51
  212. 00:05:14,626 --> 00:05:15,626
  213. Execute!
  214.  
  215. 52
  216. 00:05:15,918 --> 00:05:17,751
  217. You heard the lieutenant?
  218.  
  219. 53
  220. 00:05:22,751 --> 00:05:25,084
  221. <i>A daylight recce of their trenches!</i>
  222.  
  223. 54
  224. 00:05:25,251 --> 00:05:27,251
  225. <i>The orders were absurd.</i>
  226.  
  227. 55
  228. 00:05:28,918 --> 00:05:30,126
  229. <i>So?</i>
  230.  
  231. 56
  232. 00:05:30,501 --> 00:05:32,876
  233. <i>So? Orders are orders!</i>
  234.  
  235. 57
  236. 00:05:33,209 --> 00:05:35,084
  237. <i>Dear Cécile</i>
  238.  
  239. 58
  240. 00:06:01,043 --> 00:06:04,084
  241. <i>Grisonnier and Thérieux
  242. had been gunned down!</i>
  243.  
  244. 59
  245. 00:06:04,459 --> 00:06:05,918
  246. <i>As if by arrangement</i>
  247.  
  248. 60
  249. 00:06:07,251 --> 00:06:09,543
  250. <i>our 75s laid down a barrage.</i>
  251.  
  252. 61
  253. 00:06:13,668 --> 00:06:14,959
  254. <i>The Germans replied.</i>
  255.  
  256. 62
  257. 00:06:39,209 --> 00:06:42,126
  258. Bayonets on! Gather at the ladders!
  259.  
  260. 63
  261. 00:06:42,668 --> 00:06:45,584
  262. <i>And then off we went.
  263. We were really mad...</i>
  264.  
  265. 64
  266. 00:07:05,168 --> 00:07:06,876
  267. Charge! Charge!
  268.  
  269. 65
  270. 00:07:33,084 --> 00:07:34,418
  271. Don't move!
  272.  
  273. 66
  274. 00:07:38,876 --> 00:07:40,959
  275. Advance! Advance, soldiers!
  276.  
  277. 67
  278. 00:07:41,126 --> 00:07:42,709
  279. Into battle!
  280.  
  281. 68
  282. 00:08:07,793 --> 00:08:08,793
  283. <i>Thérieux...</i>
  284.  
  285. 69
  286. 00:08:09,251 --> 00:08:10,376
  287. <i>Grisonnier...</i>
  288.  
  289. 70
  290. 00:08:11,334 --> 00:08:13,918
  291. <i>They'd been shot in the back.
  292. You see?</i>
  293.  
  294. 71
  295. 00:08:14,959 --> 00:08:15,959
  296. <i>By Pradelle!</i>
  297.  
  298. 72
  299. 00:08:17,501 --> 00:08:18,584
  300. <i>He killed them.</i>
  301.  
  302. 73
  303. 00:09:00,376 --> 00:09:02,418
  304. <i>Now I'm dead!</i>
  305.  
  306. 74
  307. 00:09:02,918 --> 00:09:04,209
  308. <i>You're dead?</i>
  309.  
  310. 75
  311. 00:09:06,501 --> 00:09:08,084
  312. <i>A figure of speech.</i>
  313.  
  314. 76
  315. 00:09:11,501 --> 00:09:14,209
  316. <i>I came to in a hole
  317. with a dead horse.</i>
  318.  
  319. 77
  320. 00:09:23,793 --> 00:09:26,918
  321. <i>It saved me
  322. when I could no longer breathe.</i>
  323.  
  324. 78
  325. 00:10:45,376 --> 00:10:46,668
  326. A stretcher!
  327.  
  328. 79
  329. 00:10:47,834 --> 00:10:49,251
  330. A stretcher!
  331.  
  332. 80
  333. 00:11:15,959 --> 00:11:17,418
  334. Please. Please.
  335.  
  336. 81
  337. 00:11:19,126 --> 00:11:20,209
  338. It's still war.
  339.  
  340. 82
  341. 00:11:56,084 --> 00:11:57,959
  342. Please give him some morphine.
  343.  
  344. 83
  345. 00:11:58,209 --> 00:12:00,126
  346. It would do terrible harm.
  347.  
  348. 84
  349. 00:12:00,459 --> 00:12:02,126
  350. More terrible than that?
  351.  
  352. 85
  353. 00:12:02,709 --> 00:12:03,709
  354. Be brave.
  355.  
  356. 86
  357. 00:12:05,668 --> 00:12:06,668
  358. He suffered too.
  359.  
  360. 87
  361. 00:13:30,293 --> 00:13:31,293
  362. Mr. Péricourt.
  363.  
  364. 88
  365. 00:13:31,459 --> 00:13:33,418
  366. It's for you, Mr. Péricourt.
  367.  
  368. 89
  369. 00:13:54,334 --> 00:13:55,876
  370. <i>Mummy</i>
  371.  
  372. 90
  373. 00:14:13,751 --> 00:14:14,793
  374. <i>Asshole</i>
  375.  
  376. 91
  377. 00:14:25,376 --> 00:14:26,876
  378. <i>Asshole</i>
  379.  
  380. 92
  381. 00:14:32,459 --> 00:14:33,709
  382. <i>Asshole</i>
  383.  
  384. 93
  385. 00:15:07,168 --> 00:15:08,001
  386. Wow!
  387.  
  388. 94
  389. 00:15:08,168 --> 00:15:10,126
  390. You slept like a log, mate.
  391.  
  392. 95
  393. 00:15:10,376 --> 00:15:12,043
  394. That stuff really works.
  395.  
  396. 96
  397. 00:15:14,293 --> 00:15:15,876
  398. Don't take this badly...
  399.  
  400. 97
  401. 00:15:16,584 --> 00:15:18,251
  402. I looked at your drawings.
  403.  
  404. 98
  405. 00:15:18,543 --> 00:15:19,793
  406. They're great.
  407.  
  408. 99
  409. 00:15:20,501 --> 00:15:23,668
  410. Your drawings are weird,
  411. but I like them a lot.
  412.  
  413. 100
  414. 00:15:23,959 --> 00:15:25,543
  415. It's weird, eh?
  416.  
  417. 101
  418. 00:15:27,459 --> 00:15:28,459
  419. What do you want?
  420.  
  421. 102
  422. 00:15:28,834 --> 00:15:30,334
  423. Show me.
  424.  
  425. 103
  426. 00:15:31,501 --> 00:15:32,668
  427. The window?
  428.  
  429. 104
  430. 00:16:18,001 --> 00:16:19,084
  431. Lunchtime.
  432.  
  433. 105
  434. 00:16:19,543 --> 00:16:22,001
  435. - Your friend looks sleepy.
  436. - Not really.
  437.  
  438. 106
  439. 00:16:22,459 --> 00:16:25,251
  440. Just having a little rest,
  441. that's all.
  442.  
  443. 107
  444. 00:16:27,876 --> 00:16:28,876
  445. Slowly...
  446.  
  447. 108
  448. 00:16:35,626 --> 00:16:37,043
  449. I'll be back in an hour.
  450.  
  451. 109
  452. 00:16:37,501 --> 00:16:39,543
  453. As if that was good news!
  454.  
  455. 110
  456. 00:16:42,126 --> 00:16:45,626
  457. I made your transfer request.
  458. You leave in the morning.
  459.  
  460. 111
  461. 00:16:46,501 --> 00:16:47,918
  462. No need to worry.
  463.  
  464. 112
  465. 00:16:48,251 --> 00:16:49,959
  466. Special hospital in Paris.
  467.  
  468. 113
  469. 00:16:50,126 --> 00:16:52,209
  470. They fit prostheses. Apparently...
  471.  
  472. 114
  473. 00:16:52,376 --> 00:16:54,251
  474. you'd never tell afterwards.
  475.  
  476. 115
  477. 00:16:56,168 --> 00:16:57,793
  478. You don't want a fake jaw?
  479.  
  480. 116
  481. 00:16:57,959 --> 00:16:58,959
  482. Edouard.
  483.  
  484. 117
  485. 00:16:59,126 --> 00:17:01,084
  486. You can't go home like that.
  487.  
  488. 118
  489. 00:17:02,793 --> 00:17:04,043
  490. You don't want to?
  491.  
  492. 119
  493. 00:17:05,834 --> 00:17:06,959
  494. What do you want?
  495.  
  496. 120
  497. 00:17:07,751 --> 00:17:08,751
  498. The drawings?
  499.  
  500. 121
  501. 00:17:17,626 --> 00:17:19,501
  502. <i>I don't want to see my father</i>
  503.  
  504. 122
  505. 00:17:19,668 --> 00:17:20,751
  506. He'll still love you.
  507.  
  508. 123
  509. 00:17:23,751 --> 00:17:26,793
  510. Even with that face,
  511. he'll be glad to see you.
  512.  
  513. 124
  514. 00:17:36,709 --> 00:17:37,709
  515. Stop it!
  516.  
  517. 125
  518. 00:17:39,959 --> 00:17:40,959
  519. That hurt.
  520.  
  521. 126
  522. 00:17:58,001 --> 00:17:59,001
  523. Want me to kill you?
  524.  
  525. 127
  526. 00:18:09,918 --> 00:18:13,793
  527. You survive 4 years of war
  528. and now it's over you give up?
  529.  
  530. 128
  531. 00:18:19,793 --> 00:18:22,959
  532. <i>Lots of men never went home.
  533. Presumed dead.</i>
  534.  
  535. 129
  536. 00:18:23,251 --> 00:18:25,959
  537. <i>But they'd just scrubbed
  538. their own files.</i>
  539.  
  540. 130
  541. 00:18:29,293 --> 00:18:31,959
  542. <i>Edouard wanted me to kill his file.</i>
  543.  
  544. 131
  545. 00:18:36,501 --> 00:18:38,501
  546. <i>On the list for November '18</i>
  547.  
  548. 132
  549. 00:18:38,668 --> 00:18:41,209
  550. <i>I was sure to find men whose families</i>
  551.  
  552. 133
  553. 00:18:41,376 --> 00:18:43,918
  554. <i>didn't know yet.
  555. Recent dead. Fresh dead.</i>
  556.  
  557. 134
  558. 00:18:45,334 --> 00:18:47,876
  559. <i>I needed a man
  560. nobody would ask after.</i>
  561.  
  562. 135
  563. 00:18:48,293 --> 00:18:49,501
  564. <i>And I found one.</i>
  565.  
  566. 136
  567. 00:18:49,668 --> 00:18:52,626
  568. <i>He'd grown up in care.
  569. Eugène Larivière. Bingo.</i>
  570.  
  571. 137
  572. 00:18:53,084 --> 00:18:55,626
  573. <i>Nobody cares when they're alive,</i>
  574.  
  575. 138
  576. 00:18:56,251 --> 00:18:57,293
  577. <i>let alone dead.</i>
  578.  
  579. 139
  580. 00:18:57,459 --> 00:19:00,793
  581. <i>Edouard Péricourt died
  582. at Hill 113 on Nov. 9, '18.</i>
  583.  
  584. 140
  585. 00:19:01,418 --> 00:19:02,709
  586. <i>And Eugène Larivière?</i>
  587.  
  588. 141
  589. 00:19:02,876 --> 00:19:04,376
  590. <i>Well, he got better.</i>
  591.  
  592. 142
  593. 00:19:17,876 --> 00:19:20,168
  594. Larivière. Got it? Eugène Larivière!
  595.  
  596. 143
  597. 00:19:21,334 --> 00:19:24,334
  598. Take it easy with Eugène, lads.
  599.  
  600. 144
  601. 00:19:26,584 --> 00:19:29,418
  602. This guy's got his transfer permit.
  603.  
  604. 145
  605. 00:19:29,584 --> 00:19:32,084
  606. Get lost. You don't have a permit.
  607.  
  608. 146
  609. 00:19:34,084 --> 00:19:36,543
  610. Here's his service book. Larivière.
  611.  
  612. 147
  613. 00:19:36,918 --> 00:19:40,668
  614. 6 vials of morphine.
  615. And they better be there on arrival!
  616.  
  617. 148
  618. 00:19:45,126 --> 00:19:46,876
  619. Imagine it's on the cheek...
  620.  
  621. 149
  622. 00:19:47,043 --> 00:19:48,043
  623. We're off, mate.
  624.  
  625. 150
  626. 00:19:48,168 --> 00:19:49,334
  627. Yeah, alright.
  628.  
  629. 151
  630. 00:19:50,501 --> 00:19:52,501
  631. Bye, Eugène! See you!
  632.  
  633. 152
  634. 00:20:02,751 --> 00:20:05,418
  635. <i>Then I wrote a letter to his family.</i>
  636.  
  637. 153
  638. 00:20:06,293 --> 00:20:09,376
  639. <i>I didn't want them
  640. to find out from the army.</i>
  641.  
  642. 154
  643. 00:20:09,793 --> 00:20:11,793
  644. <i>Army letters are never good news.</i>
  645.  
  646. 155
  647. 00:20:13,334 --> 00:20:14,959
  648. <i>So I wrote them a letter.</i>
  649.  
  650. 156
  651. 00:20:15,626 --> 00:20:17,168
  652. <i>A pretty good one too.</i>
  653.  
  654. 157
  655. 00:20:19,168 --> 00:20:21,626
  656. <i>Dear Sir/Madam, I am Albert Maillard.</i>
  657.  
  658. 158
  659. 00:20:21,793 --> 00:20:23,543
  660. <i>I'm a friend of Edouard's.</i>
  661.  
  662. 159
  663. 00:20:24,751 --> 00:20:28,793
  664. <i>It's my sad duty to inform you
  665. of his death on Nov. 9, '18.</i>
  666.  
  667. 160
  668. 00:20:29,959 --> 00:20:32,084
  669. <i>The army will have written to you</i>
  670.  
  671. 161
  672. 00:20:32,251 --> 00:20:36,293
  673. <i>but I can tell you he died a hero
  674. while charging the enemy.</i>
  675.  
  676. 162
  677. 00:20:36,543 --> 00:20:38,293
  678. <i>He was a wonderful chap.</i>
  679.  
  680. 163
  681. 00:20:38,626 --> 00:20:41,418
  682. <i>Edouard left me his sketchbook</i>
  683.  
  684. 164
  685. 00:20:41,584 --> 00:20:43,543
  686. <i>for you, if something happened.</i>
  687.  
  688. 165
  689. 00:20:43,709 --> 00:20:47,376
  690. <i>And as something did happen to him,
  691. here it is.</i>
  692.  
  693. 166
  694. 00:20:47,709 --> 00:20:50,584
  695. <i>Edouard rests
  696. in a quiet, pretty cemetery.</i>
  697.  
  698. 167
  699. 00:20:50,751 --> 00:20:52,376
  700. <i>He's very comfortable.</i>
  701.  
  702. 168
  703. 00:20:52,876 --> 00:20:54,959
  704. <i>My respects, Albert Maillard.</i>
  705.  
  706. 169
  707. 00:20:59,459 --> 00:21:01,251
  708. This is a gift from the state.
  709.  
  710. 170
  711. 00:21:01,959 --> 00:21:03,584
  712. It's soft and light.
  713.  
  714. 171
  715. 00:21:03,751 --> 00:21:06,459
  716. With a moustache. If you choose it...
  717.  
  718. 172
  719. 00:21:06,834 --> 00:21:08,001
  720. Admire the elegance.
  721.  
  722. 173
  723. 00:21:08,168 --> 00:21:09,876
  724. This one is an old mask...
  725.  
  726. 174
  727. 00:21:12,459 --> 00:21:13,834
  728. It looks spectacular.
  729.  
  730. 175
  731. 00:21:14,793 --> 00:21:16,918
  732. The operations will be severe
  733.  
  734. 176
  735. 00:21:17,084 --> 00:21:18,834
  736. but the results are excellent.
  737.  
  738. 177
  739. 00:21:19,168 --> 00:21:21,084
  740. This to this, in one year.
  741.  
  742. 178
  743. 00:21:21,251 --> 00:21:22,251
  744. Then to this
  745.  
  746. 179
  747. 00:21:22,668 --> 00:21:23,709
  748. in two years.
  749.  
  750. 180
  751. 00:21:23,876 --> 00:21:25,834
  752. This surgery is magnificent!
  753.  
  754. 181
  755. 00:21:26,126 --> 00:21:27,959
  756. My job is to mend you.
  757.  
  758. 182
  759. 00:21:28,459 --> 00:21:29,668
  760. PISS OFF
  761.  
  762. 183
  763. 00:21:32,918 --> 00:21:35,251
  764. <i>I also wrote to my fiancée Cécile</i>
  765.  
  766. 184
  767. 00:21:35,418 --> 00:21:39,626
  768. <i>to tell her I'd been demobbed
  769. and would be back soon.</i>
  770.  
  771. 185
  772. 00:21:42,001 --> 00:21:42,834
  773. <i>None too soon.</i>
  774.  
  775. 186
  776. 00:21:43,001 --> 00:21:45,501
  777. <i>It had taken from November to March.</i>
  778.  
  779. 187
  780. 00:21:54,834 --> 00:21:56,959
  781. What's wrong? Some problem?
  782.  
  783. 188
  784. 00:21:57,501 --> 00:21:58,584
  785. Hey, you!
  786.  
  787. 189
  788. 00:21:58,751 --> 00:21:59,751
  789. My photo not right?
  790.  
  791. 190
  792. 00:21:59,876 --> 00:22:01,376
  793. Doesn't look like you.
  794.  
  795. 191
  796. 00:22:01,543 --> 00:22:03,209
  797. - It was before.
  798. - Before what?
  799.  
  800. 192
  801. 00:22:03,376 --> 00:22:04,376
  802. Before the war!
  803.  
  804. 193
  805. 00:22:04,459 --> 00:22:06,376
  806. - Did you go?
  807. - I wouldn't be here otherwise!
  808.  
  809. 194
  810. 00:22:06,543 --> 00:22:07,876
  811. Free-riders everywhere...
  812.  
  813. 195
  814. 00:22:08,043 --> 00:22:09,043
  815. Free-riders to war?
  816.  
  817. 196
  818. 00:22:09,209 --> 00:22:10,751
  819. For everything.
  820.  
  821. 197
  822. 00:22:10,918 --> 00:22:12,043
  823. Attention!
  824.  
  825. 198
  826. 00:22:12,959 --> 00:22:14,001
  827. At ease!
  828.  
  829. 199
  830. 00:22:20,751 --> 00:22:21,751
  831. Wait a minute.
  832.  
  833. 200
  834. 00:22:22,293 --> 00:22:23,459
  835. He isn't leaving yet.
  836.  
  837. 201
  838. 00:22:24,168 --> 00:22:25,168
  839. What?
  840.  
  841. 202
  842. 00:22:25,376 --> 00:22:26,376
  843. Come with me.
  844.  
  845. 203
  846. 00:22:38,418 --> 00:22:41,334
  847. This lady's interested
  848. in your fallen comrade.
  849.  
  850. 204
  851. 00:22:41,876 --> 00:22:43,376
  852. I'm Madeleine Péricourt.
  853.  
  854. 205
  855. 00:22:43,543 --> 00:22:45,418
  856. I'm Edouard's sister.
  857.  
  858. 206
  859. 00:22:45,751 --> 00:22:49,459
  860. She wishes to pray by his grave
  861. but doesn't know where it is.
  862.  
  863. 207
  864. 00:22:50,209 --> 00:22:51,209
  865. Is it far away?
  866.  
  867. 208
  868. 00:22:53,376 --> 00:22:54,709
  869. Is it far, Maillard?
  870.  
  871. 209
  872. 00:22:55,501 --> 00:22:58,709
  873. It'll be too dark to pray
  874. when we get there.
  875.  
  876. 210
  877. 00:22:59,168 --> 00:23:02,251
  878. The lady may pray when she likes,
  879. don't you agree?
  880.  
  881. 211
  882. 00:23:02,709 --> 00:23:04,251
  883. - Of course.
  884. - Good.
  885.  
  886. 212
  887. 00:23:04,543 --> 00:23:06,709
  888. Lead the way and we'll follow.
  889.  
  890. 213
  891. 00:23:07,376 --> 00:23:08,751
  892. I'll escort you, miss.
  893.  
  894. 214
  895. 00:23:11,709 --> 00:23:12,709
  896. Don't move, Maillard.
  897.  
  898. 215
  899. 00:23:12,793 --> 00:23:16,293
  900. <i>They wanted to fetch the body.
  901. But that was forbidden.</i>
  902.  
  903. 216
  904. 00:23:16,543 --> 00:23:19,959
  905. <i>Bodies couldn't be moved.
  906. Not that Pradelle cared!</i>
  907.  
  908. 217
  909. 00:23:20,501 --> 00:23:21,709
  910. What's this I hear?
  911.  
  912. 218
  913. 00:23:22,168 --> 00:23:23,793
  914. Your mate Péricourt's dead?
  915.  
  916. 219
  917. 00:23:24,168 --> 00:23:28,043
  918. The last I saw he was fine
  919. apart from a dental problem.
  920.  
  921. 220
  922. 00:23:28,418 --> 00:23:29,959
  923. He saw you at Hill 113.
  924.  
  925. 221
  926. 00:23:30,126 --> 00:23:32,543
  927. If anything happens to me, he talks.
  928.  
  929. 222
  930. 00:23:32,751 --> 00:23:33,918
  931. Despite being dead?
  932.  
  933. 223
  934. 00:23:37,334 --> 00:23:39,418
  935. It's 20 miles to Pierreval cemetery.
  936.  
  937. 224
  938. 00:23:39,584 --> 00:23:42,501
  939. The biggest.
  940. There's an amazing choice.
  941.  
  942. 225
  943. 00:23:42,959 --> 00:23:44,876
  944. Find me a corpse and we're quits.
  945.  
  946. 226
  947. 00:23:45,293 --> 00:23:47,251
  948. Let's get going, Private.
  949.  
  950. 227
  951. 00:23:53,876 --> 00:23:55,168
  952. Yes, sir.
  953.  
  954. 228
  955. 00:24:20,084 --> 00:24:21,293
  956. Here it is!
  957.  
  958. 229
  959. 00:24:21,459 --> 00:24:22,459
  960. Here it is!
  961.  
  962. 230
  963. 00:24:29,501 --> 00:24:30,584
  964. Excuse me...
  965.  
  966. 231
  967. 00:24:33,793 --> 00:24:35,376
  968. I'd like to see him.
  969.  
  970. 232
  971. 00:24:46,376 --> 00:24:47,584
  972. Leave it to me.
  973.  
  974. 233
  975. 00:25:00,001 --> 00:25:01,084
  976. So?
  977.  
  978. 234
  979. 00:25:02,001 --> 00:25:03,709
  980. What does he look like?
  981.  
  982. 235
  983. 00:25:08,834 --> 00:25:10,501
  984. A Senegalese infantryman!
  985.  
  986. 236
  987. 00:25:18,084 --> 00:25:20,626
  988. Off to the Péricourt vault,
  989. Snow White!
  990.  
  991. 237
  992. 00:25:26,126 --> 00:25:28,543
  993. <i>Pradelle persuaded her not to look.</i>
  994.  
  995. 238
  996. 00:25:29,251 --> 00:25:30,376
  997. <i>And then?</i>
  998.  
  999. 239
  1000. 00:25:30,543 --> 00:25:32,418
  1001. <i>They loaded up the corpse.</i>
  1002.  
  1003. 240
  1004. 00:25:32,584 --> 00:25:35,959
  1005. <i>He must be
  1006. in the Péricourt vault by now.</i>
  1007.  
  1008. 241
  1009. 00:25:48,751 --> 00:25:54,126
  1010. <i>Paris, November 1919</i>
  1011.  
  1012. 242
  1013. 00:26:25,709 --> 00:26:27,293
  1014. <i>I found a flat in Paris.</i>
  1015.  
  1016. 243
  1017. 00:26:27,459 --> 00:26:30,668
  1018. <i>The bank wouldn't have me back,
  1019. so I got what I could.</i>
  1020.  
  1021. 244
  1022. 00:26:30,959 --> 00:26:32,668
  1023. <i>It was no big deal.</i>
  1024.  
  1025. 245
  1026. 00:26:33,001 --> 00:26:35,584
  1027. <i>I wasn't picky
  1028. after 2 years in trenches.</i>
  1029.  
  1030. 246
  1031. 00:26:45,959 --> 00:26:47,668
  1032. <i>Then I fetched Edouard.</i>
  1033.  
  1034. 247
  1035. 00:26:47,834 --> 00:26:50,418
  1036. <i>Being dead, he couldn't go home.</i>
  1037.  
  1038. 248
  1039. 00:26:56,543 --> 00:26:58,668
  1040. <i>My big problem was morphine.</i>
  1041.  
  1042. 249
  1043. 00:26:59,834 --> 00:27:03,668
  1044. <i>With all the war wounded,
  1045. it was everywhere, but not free.</i>
  1046.  
  1047. 250
  1048. 00:27:03,834 --> 00:27:05,626
  1049. So what did you do?
  1050.  
  1051. 251
  1052. 00:27:06,251 --> 00:27:09,459
  1053. All war had taught me
  1054. was to fight innocent men.
  1055.  
  1056. 252
  1057. 00:27:10,043 --> 00:27:11,959
  1058. <i>So I did that to get morphine.</i>
  1059.  
  1060. 253
  1061. 00:27:12,543 --> 00:27:13,543
  1062. <i>I'm ashamed.</i>
  1063.  
  1064. 254
  1065. 00:27:13,584 --> 00:27:15,376
  1066. <i>- Why?
  1067. - They were veterans.</i>
  1068.  
  1069. 255
  1070. 00:27:15,543 --> 00:27:16,543
  1071. <i>Veterans?</i>
  1072.  
  1073. 256
  1074. 00:27:16,584 --> 00:27:18,626
  1075. <i>Veterans like me, but disabled.</i>
  1076.  
  1077. 257
  1078. 00:27:18,793 --> 00:27:20,293
  1079. <i>They got some morphine</i>
  1080.  
  1081. 258
  1082. 00:27:20,459 --> 00:27:23,834
  1083. <i>but they sold it rather than starve.
  1084. I picked on them.</i>
  1085.  
  1086. 259
  1087. 00:27:57,126 --> 00:27:58,876
  1088. Don't feel like drawing again?
  1089.  
  1090. 260
  1091. 00:27:59,043 --> 00:28:00,084
  1092. Look.
  1093.  
  1094. 261
  1095. 00:28:00,876 --> 00:28:02,668
  1096. I got you paper and an easel
  1097.  
  1098. 262
  1099. 00:28:02,834 --> 00:28:04,418
  1100. and set up your gear.
  1101.  
  1102. 263
  1103. 00:28:16,543 --> 00:28:19,251
  1104. <i>Dampierre Military Cemetery
  1105. A place of rest and dignity</i>
  1106.  
  1107. 264
  1108. 00:28:32,918 --> 00:28:34,293
  1109. Do you mind, sir!
  1110.  
  1111. 265
  1112. 00:28:34,459 --> 00:28:37,209
  1113. The mud here
  1114. reminds me of the trenches.
  1115.  
  1116. 266
  1117. 00:28:38,126 --> 00:28:39,293
  1118. You wouldn't know.
  1119.  
  1120. 267
  1121. 00:28:40,293 --> 00:28:41,293
  1122. But he would.
  1123.  
  1124. 268
  1125. 00:28:41,376 --> 00:28:43,293
  1126. So who is he, exactly?
  1127.  
  1128. 269
  1129. 00:28:43,709 --> 00:28:44,709
  1130. Sorry?
  1131.  
  1132. 270
  1133. 00:28:44,793 --> 00:28:46,001
  1134. Ernest Blachet.
  1135.  
  1136. 271
  1137. 00:28:46,168 --> 00:28:48,168
  1138. Corporal, 133rd Rgt. Died for France.
  1139.  
  1140. 272
  1141. 00:28:48,334 --> 00:28:49,959
  1142. September 4, 1917.
  1143.  
  1144. 273
  1145. 00:28:51,668 --> 00:28:55,168
  1146. E-13. Lce Cpl Simon Perlatte.
  1147.  
  1148. 274
  1149. 00:28:55,334 --> 00:28:58,209
  1150. 6th Army.
  1151. Died for France, June 16, '17.
  1152.  
  1153. 275
  1154. 00:28:58,376 --> 00:28:59,209
  1155. So?
  1156.  
  1157. 276
  1158. 00:28:59,376 --> 00:29:00,543
  1159. What do you mean "so"?
  1160.  
  1161. 277
  1162. 00:29:00,709 --> 00:29:04,126
  1163. Your crews put the coffins
  1164. in the wrong places.
  1165.  
  1166. 278
  1167. 00:29:04,918 --> 00:29:06,584
  1168. Why did my Chinese do that?
  1169.  
  1170. 279
  1171. 00:29:07,126 --> 00:29:08,834
  1172. Because they can't read!
  1173.  
  1174. 280
  1175. 00:29:09,001 --> 00:29:10,001
  1176. For this job
  1177.  
  1178. 281
  1179. 00:29:10,168 --> 00:29:13,251
  1180. you've employed men who can't read!
  1181.  
  1182. 282
  1183. 00:29:16,459 --> 00:29:17,459
  1184. Can't you read?
  1185.  
  1186. 283
  1187. 00:29:26,376 --> 00:29:28,084
  1188. These morons can't read!
  1189.  
  1190. 284
  1191. 00:29:32,126 --> 00:29:34,168
  1192. But what does it matter, eh?
  1193.  
  1194. 285
  1195. 00:29:35,126 --> 00:29:36,126
  1196. What?
  1197.  
  1198. 286
  1199. 00:29:36,334 --> 00:29:37,709
  1200. When parents visit
  1201.  
  1202. 287
  1203. 00:29:37,876 --> 00:29:40,959
  1204. they're not going to dig
  1205. to check the body.
  1206.  
  1207. 288
  1208. 00:29:41,376 --> 00:29:42,876
  1209. Hold on! Gentlemen,
  1210.  
  1211. 289
  1212. 00:29:43,209 --> 00:29:45,126
  1213. we owe the dead our respect.
  1214.  
  1215. 290
  1216. 00:29:45,834 --> 00:29:47,043
  1217. Respect?
  1218.  
  1219. 291
  1220. 00:29:47,501 --> 00:29:50,459
  1221. Then why, for 2 months,
  1222. in your own cemetery,
  1223.  
  1224. 292
  1225. 00:29:51,584 --> 00:29:54,084
  1226. have you let illiterates bury them?
  1227.  
  1228. 293
  1229. 00:29:54,251 --> 00:29:57,418
  1230. It was your workers
  1231. who messed up the burials!
  1232.  
  1233. 294
  1234. 00:29:57,584 --> 00:30:01,668
  1235. But you do have military authority
  1236. to oversee the burials?
  1237.  
  1238. 295
  1239. 00:30:03,126 --> 00:30:06,668
  1240. - An official comes twice a day.
  1241. - There's no military oversight?
  1242.  
  1243. 296
  1244. 00:30:06,834 --> 00:30:09,293
  1245. As good as.
  1246. He's a council official.
  1247.  
  1248. 297
  1249. 00:30:09,709 --> 00:30:10,918
  1250. As good as, sir.
  1251.  
  1252. 298
  1253. 00:30:11,084 --> 00:30:12,084
  1254. Not really, no.
  1255.  
  1256. 299
  1257. 00:30:12,918 --> 00:30:15,376
  1258. Oh no, it's not the same.
  1259.  
  1260. 300
  1261. 00:30:17,251 --> 00:30:19,001
  1262. Here's what I suggest.
  1263.  
  1264. 301
  1265. 00:30:21,834 --> 00:30:24,418
  1266. In respectful remembrance
  1267. of the dead,
  1268.  
  1269. 302
  1270. 00:30:24,584 --> 00:30:29,084
  1271. I suggest we keep...
  1272. this whole thing to ourselves.
  1273.  
  1274. 303
  1275. 00:30:30,293 --> 00:30:31,293
  1276. Good day, sirs.
  1277.  
  1278. 304
  1279. 00:30:38,293 --> 00:30:41,876
  1280. <i>I got a job at Le Bon Marché.
  1281. As an elevator operator.</i>
  1282.  
  1283. 305
  1284. 00:30:42,043 --> 00:30:43,168
  1285. First floor.
  1286.  
  1287. 306
  1288. 00:30:46,793 --> 00:30:49,501
  1289. <i>There I ran into Cécile, my fiancée.</i>
  1290.  
  1291. 307
  1292. 00:30:49,834 --> 00:30:52,209
  1293. <i>I realized why she didn't write back.</i>
  1294.  
  1295. 308
  1296. 00:30:53,001 --> 00:30:56,168
  1297. <i>Her beau had bought her gifts.
  1298. She kissed him.</i>
  1299.  
  1300. 309
  1301. 00:30:56,334 --> 00:30:59,626
  1302. <i>When she saw the clown
  1303. operating the elevator was me,</i>
  1304.  
  1305. 310
  1306. 00:30:59,793 --> 00:31:02,209
  1307. <i>she must've thought herself lucky.</i>
  1308.  
  1309. 311
  1310. 00:31:18,293 --> 00:31:19,293
  1311. Second floor.
  1312.  
  1313. 312
  1314. 00:31:20,001 --> 00:31:21,418
  1315. Second floor.
  1316.  
  1317. 313
  1318. 00:32:36,834 --> 00:32:37,918
  1319. Thank you.
  1320.  
  1321. 314
  1322. 00:32:41,084 --> 00:32:42,168
  1323. Go away.
  1324.  
  1325. 315
  1326. 00:32:43,459 --> 00:32:44,626
  1327. Go away!
  1328.  
  1329. 316
  1330. 00:33:58,001 --> 00:33:59,001
  1331. Thank you.
  1332.  
  1333. 317
  1334. 00:34:21,626 --> 00:34:24,543
  1335. WE WANT TO PAY TRIBUTE
  1336. TO OUR DEAD!
  1337.  
  1338. 318
  1339. 00:34:48,793 --> 00:34:49,918
  1340. Mr. Péricourt.
  1341.  
  1342. 319
  1343. 00:34:50,084 --> 00:34:53,043
  1344. I want to see Mr. d'Aulnay-Pradelle.
  1345. Alone.
  1346.  
  1347. 320
  1348. 00:34:53,209 --> 00:34:54,459
  1349. Yes, sir.
  1350.  
  1351. 321
  1352. 00:35:12,543 --> 00:35:14,959
  1353. Chairman, what brings you here?
  1354.  
  1355. 322
  1356. 00:35:15,418 --> 00:35:17,126
  1357. Excessive growth.
  1358.  
  1359. 323
  1360. 00:35:17,543 --> 00:35:20,293
  1361. How can growth be excessive?
  1362.  
  1363. 324
  1364. 00:35:21,709 --> 00:35:22,709
  1365. If it's illegal.
  1366.  
  1367. 325
  1368. 00:35:22,834 --> 00:35:26,084
  1369. A year's activity
  1370. and 1 million in clean profit.
  1371.  
  1372. 326
  1373. 00:35:26,251 --> 00:35:28,376
  1374. That million's not very clean.
  1375.  
  1376. 327
  1377. 00:35:28,834 --> 00:35:30,959
  1378. This is business, not ethics.
  1379.  
  1380. 328
  1381. 00:35:31,334 --> 00:35:33,793
  1382. Don't let your schemes stain me,
  1383. Henri.
  1384.  
  1385. 329
  1386. 00:35:36,418 --> 00:35:37,876
  1387. Whatever do you mean?
  1388.  
  1389. 330
  1390. 00:35:38,709 --> 00:35:39,709
  1391. Marcel?
  1392.  
  1393. 331
  1394. 00:35:50,251 --> 00:35:51,293
  1395. Mr. Chairman?
  1396.  
  1397. 332
  1398. 00:36:06,168 --> 00:36:07,543
  1399. Come on, old boy.
  1400.  
  1401. 333
  1402. 00:36:08,459 --> 00:36:10,334
  1403. One last push.
  1404.  
  1405. 334
  1406. 00:36:12,543 --> 00:36:14,668
  1407. A doctor. Fetch a doctor! Quick!
  1408.  
  1409. 335
  1410. 00:36:14,834 --> 00:36:15,918
  1411. Call a doctor!
  1412.  
  1413. 336
  1414. 00:36:16,376 --> 00:36:18,001
  1415. It's Chairman Péricourt.
  1416.  
  1417. 337
  1418. 00:36:18,293 --> 00:36:19,293
  1419. What's wrong?
  1420.  
  1421. 338
  1422. 00:36:19,334 --> 00:36:21,959
  1423. We were chatting
  1424. and he just collapsed.
  1425.  
  1426. 339
  1427. 00:36:23,293 --> 00:36:25,293
  1428. I think it might be too late.
  1429.  
  1430. 340
  1431. 00:36:27,126 --> 00:36:28,168
  1432. Dr. Bernard?
  1433.  
  1434. 341
  1435. 00:36:29,834 --> 00:36:30,959
  1436. What's up, old boy?
  1437.  
  1438. 342
  1439. 00:36:32,168 --> 00:36:33,168
  1440. Compiègne...
  1441.  
  1442. 343
  1443. 00:36:33,209 --> 00:36:36,459
  1444. 18,000 coffins. 5,000 for Laon.
  1445. 6,100 for Colmar
  1446.  
  1447. 344
  1448. 00:36:36,793 --> 00:36:38,501
  1449. and 33,000 for Verdun.
  1450.  
  1451. 345
  1452. 00:36:39,709 --> 00:36:40,709
  1453. Gently.
  1454.  
  1455. 346
  1456. 00:36:42,709 --> 00:36:43,959
  1457. Gently!
  1458.  
  1459. 347
  1460. 00:36:49,418 --> 00:36:50,918
  1461. What a marvelous day!
  1462.  
  1463. 348
  1464. 00:37:04,043 --> 00:37:05,209
  1465. Hello.
  1466.  
  1467. 349
  1468. 00:37:05,376 --> 00:37:07,168
  1469. <i>What do you think?</i>
  1470.  
  1471. 350
  1472. 00:37:28,876 --> 00:37:29,876
  1473. Amazing.
  1474.  
  1475. 351
  1476. 00:37:30,668 --> 00:37:31,668
  1477. You're pretty.
  1478.  
  1479. 352
  1480. 00:37:32,043 --> 00:37:33,334
  1481. <i>You're pretty!</i>
  1482.  
  1483. 353
  1484. 00:37:40,668 --> 00:37:41,793
  1485. Come on.
  1486.  
  1487. 354
  1488. 00:37:50,001 --> 00:37:51,251
  1489. Ta-da!
  1490.  
  1491. 355
  1492. 00:37:55,959 --> 00:37:58,043
  1493. - Can I touch it?
  1494. - It's for you.
  1495.  
  1496. 356
  1497. 00:38:03,626 --> 00:38:05,918
  1498. To think I'll never know its name...
  1499.  
  1500. 357
  1501. 00:38:08,918 --> 00:38:09,918
  1502. Drawings.
  1503.  
  1504. 358
  1505. 00:38:10,293 --> 00:38:11,668
  1506. You started again?
  1507.  
  1508. 359
  1509. 00:38:12,959 --> 00:38:14,376
  1510. Can I have a look?
  1511.  
  1512. 360
  1513. 00:38:17,543 --> 00:38:18,668
  1514. Ah it's... It's...
  1515.  
  1516. 361
  1517. 00:38:22,709 --> 00:38:24,751
  1518. INTO THE FRAY!
  1519.  
  1520. 362
  1521. 00:38:26,043 --> 00:38:27,043
  1522. What is it?
  1523.  
  1524. 363
  1525. 00:38:28,084 --> 00:38:30,251
  1526. It's not your style. What is this?
  1527.  
  1528. 364
  1529. 00:38:31,751 --> 00:38:32,959
  1530. "Here, as everywhere,
  1531.  
  1532. 365
  1533. 00:38:33,251 --> 00:38:34,959
  1534. "in cities and villages,
  1535.  
  1536. 366
  1537. 00:38:35,168 --> 00:38:37,001
  1538. "schools and even stations,
  1539.  
  1540. 367
  1541. 00:38:37,168 --> 00:38:39,668
  1542. "everyone wants a war memorial."
  1543.  
  1544. 368
  1545. 00:38:39,834 --> 00:38:41,001
  1546. So?
  1547.  
  1548. 369
  1549. 00:38:41,834 --> 00:38:42,834
  1550. He says, "It's for us!"
  1551.  
  1552. 370
  1553. 00:38:44,126 --> 00:38:46,001
  1554. Sell memorials to the dead?
  1555.  
  1556. 371
  1557. 00:38:47,209 --> 00:38:49,209
  1558. He says, "No, to the living."
  1559.  
  1560. 372
  1561. 00:38:49,793 --> 00:38:51,668
  1562. That's all well and good.
  1563.  
  1564. 373
  1565. 00:38:52,793 --> 00:38:54,751
  1566. I like it, but... it's tough.
  1567.  
  1568. 374
  1569. 00:38:55,168 --> 00:38:57,043
  1570. You can't just draw them.
  1571.  
  1572. 375
  1573. 00:38:57,209 --> 00:39:00,584
  1574. Once sold, you have
  1575. to make and deliver them.
  1576.  
  1577. 376
  1578. 00:39:00,751 --> 00:39:02,209
  1579. It'll take lots of money.
  1580.  
  1581. 377
  1582. 00:39:05,251 --> 00:39:07,876
  1583. "We don't make them, we sell them!"
  1584.  
  1585. 378
  1586. 00:39:08,043 --> 00:39:09,668
  1587. We have to make them too.
  1588.  
  1589. 379
  1590. 00:39:13,793 --> 00:39:15,626
  1591. He says, "We just sell them."
  1592.  
  1593. 380
  1594. 00:39:16,751 --> 00:39:17,751
  1595. He's laughing.
  1596.  
  1597. 381
  1598. 00:39:18,251 --> 00:39:19,418
  1599. Yeah, I can tell.
  1600.  
  1601. 382
  1602. 00:39:20,168 --> 00:39:21,168
  1603. Then what?
  1604.  
  1605. 383
  1606. 00:39:24,001 --> 00:39:25,709
  1607. "We take the money and run!"
  1608.  
  1609. 384
  1610. 00:39:28,251 --> 00:39:30,043
  1611. You're totally nuts!
  1612.  
  1613. 385
  1614. 00:39:33,543 --> 00:39:36,459
  1615. "Ordinary <i>+</i> ugly <i>+</i> expensive
  1616. = success!"
  1617.  
  1618. 386
  1619. 00:39:37,168 --> 00:39:39,084
  1620. Maybe, but I don't fancy jail.
  1621.  
  1622. 387
  1623. 00:39:40,001 --> 00:39:41,668
  1624. He says, "This is jail."
  1625.  
  1626. 388
  1627. 00:39:42,043 --> 00:39:43,959
  1628. But... but it's wrong.
  1629.  
  1630. 389
  1631. 00:39:44,126 --> 00:39:46,334
  1632. Robbing the state. It's sacrilege!
  1633.  
  1634. 390
  1635. 00:39:48,043 --> 00:39:49,876
  1636. "That's the whole idea!"
  1637.  
  1638. 391
  1639. 00:39:50,084 --> 00:39:52,043
  1640. They'll deport or guillotine us!
  1641.  
  1642. 392
  1643. 00:39:52,876 --> 00:39:55,543
  1644. Unlike you, I'm attached to my head.
  1645.  
  1646. 393
  1647. 00:39:56,126 --> 00:39:57,876
  1648. - He'll help you.
  1649. - Help me?
  1650.  
  1651. 394
  1652. 00:39:58,334 --> 00:40:01,084
  1653. Help me? When did you ever help me?
  1654.  
  1655. 395
  1656. 00:40:02,584 --> 00:40:04,209
  1657. Don't give me that look!
  1658.  
  1659. 396
  1660. 00:40:04,543 --> 00:40:06,584
  1661. I was just fine in my hole!
  1662.  
  1663. 397
  1664. 00:40:06,751 --> 00:40:08,543
  1665. I was resting there!
  1666.  
  1667. 398
  1668. 00:40:09,209 --> 00:40:11,418
  1669. Who's been taking care of you, eh?
  1670.  
  1671. 399
  1672. 00:40:11,584 --> 00:40:13,668
  1673. Kept you warm, housed, fed?
  1674.  
  1675. 400
  1676. 00:40:13,834 --> 00:40:15,501
  1677. Who fights the dealers?
  1678.  
  1679. 401
  1680. 00:40:15,668 --> 00:40:19,418
  1681. Who saved you from Pradelle?
  1682. Killed your file?
  1683.  
  1684. 402
  1685. 00:40:19,751 --> 00:40:22,709
  1686. I've been chained to you
  1687. for six months!
  1688.  
  1689. 403
  1690. 00:40:22,876 --> 00:40:25,251
  1691. You're worse than the war! Get that?
  1692.  
  1693. 404
  1694. 00:40:34,876 --> 00:40:36,084
  1695. Stop it!
  1696.  
  1697. 405
  1698. 00:42:57,876 --> 00:42:59,001
  1699. Father?
  1700.  
  1701. 406
  1702. 00:43:06,084 --> 00:43:08,001
  1703. Dr. Blanche says you're fine.
  1704.  
  1705. 407
  1706. 00:43:10,626 --> 00:43:13,084
  1707. You know why I fainted?
  1708.  
  1709. 408
  1710. 00:43:15,168 --> 00:43:16,459
  1711. Today is November 9.
  1712.  
  1713. 409
  1714. 00:43:17,084 --> 00:43:19,043
  1715. The anniversary of his death.
  1716.  
  1717. 410
  1718. 00:43:19,876 --> 00:43:21,501
  1719. I'd forgotten.
  1720.  
  1721. 411
  1722. 00:43:23,334 --> 00:43:25,293
  1723. His name isn't on the vault.
  1724.  
  1725. 412
  1726. 00:43:25,751 --> 00:43:27,918
  1727. He isn't supposed to be there...
  1728.  
  1729. 413
  1730. 00:43:29,376 --> 00:43:31,168
  1731. There's no trace of him.
  1732.  
  1733. 414
  1734. 00:43:33,126 --> 00:43:34,126
  1735. Yes, there is.
  1736.  
  1737. 415
  1738. 00:44:02,418 --> 00:44:03,501
  1739. I'm sorry.
  1740.  
  1741. 416
  1742. 00:44:03,668 --> 00:44:04,668
  1743. No...
  1744.  
  1745. 417
  1746. 00:44:05,543 --> 00:44:07,001
  1747. It's a good likeness.
  1748.  
  1749. 418
  1750. 00:44:15,793 --> 00:44:17,209
  1751. His signature.
  1752.  
  1753. 419
  1754. 00:44:20,293 --> 00:44:21,626
  1755. A self-portrait.
  1756.  
  1757. 420
  1758. 00:44:25,751 --> 00:44:28,834
  1759. A comrade-in-arms sent them to me.
  1760.  
  1761. 421
  1762. 00:44:29,334 --> 00:44:30,668
  1763. Albert Maillard.
  1764.  
  1765. 422
  1766. 00:44:30,834 --> 00:44:32,668
  1767. Maybe we could...
  1768.  
  1769. 423
  1770. 00:44:32,834 --> 00:44:34,001
  1771. Invite him?
  1772.  
  1773. 424
  1774. 00:44:35,418 --> 00:44:36,959
  1775. That's a good idea.
  1776.  
  1777. 425
  1778. 00:44:42,418 --> 00:44:44,001
  1779. <i>And he left.</i>
  1780.  
  1781. 426
  1782. 00:44:44,376 --> 00:44:46,376
  1783. <i>No idea where he went.</i>
  1784.  
  1785. 427
  1786. 00:44:46,709 --> 00:44:49,001
  1787. <i>How would he cope without morphine?</i>
  1788.  
  1789. 428
  1790. 00:44:49,168 --> 00:44:50,793
  1791. <i>I didn't really know him.</i>
  1792.  
  1793. 429
  1794. 00:44:50,959 --> 00:44:53,918
  1795. <i>I didn't get
  1796. his stupid war memorial scam.</i>
  1797.  
  1798. 430
  1799. 00:44:54,168 --> 00:44:56,709
  1800. <i>He couldn't tell dreams from reality.</i>
  1801.  
  1802. 431
  1803. 00:44:57,793 --> 00:44:59,918
  1804. <i>Then I got an even stupider job.</i>
  1805.  
  1806. 432
  1807. 00:45:00,084 --> 00:45:02,793
  1808. Wonder what time it is?
  1809. I check my watch...
  1810.  
  1811. 433
  1812. 00:45:02,959 --> 00:45:06,043
  1813. and see Lip Lip Hurray.
  1814. The victory watch!
  1815.  
  1816. 434
  1817. 00:45:06,334 --> 00:45:07,834
  1818. Ladies, Raviba tights.
  1819.  
  1820. 435
  1821. 00:45:08,001 --> 00:45:10,251
  1822. Strong, long and very silky.
  1823.  
  1824. 436
  1825. 00:46:52,001 --> 00:46:53,043
  1826. Alright.
  1827.  
  1828. 437
  1829. 00:46:53,959 --> 00:46:56,543
  1830. Tell me more
  1831. about your memorial plan.
  1832.  
  1833. 438
  1834. 00:46:56,751 --> 00:46:57,876
  1835. How would it work?
  1836.  
  1837. 439
  1838. 00:47:07,001 --> 00:47:08,293
  1839. "First, publicity."
  1840.  
  1841. 440
  1842. 00:47:10,501 --> 00:47:12,043
  1843. "Publicity for death."
  1844.  
  1845. 441
  1846. 00:47:18,959 --> 00:47:21,668
  1847. "Then we make catalogues,
  1848. send them out...
  1849.  
  1850. 442
  1851. 00:47:21,834 --> 00:47:23,084
  1852. "and wait!"
  1853.  
  1854. 443
  1855. 00:47:23,751 --> 00:47:25,376
  1856. And what do I do?
  1857.  
  1858. 444
  1859. 00:47:28,168 --> 00:47:29,876
  1860. He says, "You find the cash
  1861.  
  1862. 445
  1863. 00:47:30,043 --> 00:47:32,209
  1864. "to make the catalogues."
  1865.  
  1866. 446
  1867. 00:47:32,501 --> 00:47:34,293
  1868. Cash for the catalogues?
  1869.  
  1870. 447
  1871. 00:47:35,709 --> 00:47:36,793
  1872. "It's not a lot."
  1873.  
  1874. 448
  1875. 00:47:40,209 --> 00:47:42,126
  1876. "Get going or you'll be late!"
  1877.  
  1878. 449
  1879. 00:47:42,293 --> 00:47:43,626
  1880. Late for what?
  1881.  
  1882. 450
  1883. 00:48:41,084 --> 00:48:42,084
  1884. Wonderful!
  1885.  
  1886. 451
  1887. 00:48:42,793 --> 00:48:44,001
  1888. Thanks.
  1889.  
  1890. 452
  1891. 00:49:03,793 --> 00:49:05,168
  1892. - Ready?
  1893. - Yes!
  1894.  
  1895. 453
  1896. 00:49:11,543 --> 00:49:13,209
  1897. Is it the moon?
  1898.  
  1899. 454
  1900. 00:49:20,251 --> 00:49:21,376
  1901. Oh, two people!
  1902.  
  1903. 455
  1904. 00:49:22,876 --> 00:49:24,001
  1905. It's "The Kiss".
  1906.  
  1907. 456
  1908. 00:49:31,293 --> 00:49:32,959
  1909. - What is it?
  1910. - A droplet.
  1911.  
  1912. 457
  1913. 00:49:33,709 --> 00:49:35,084
  1914. It's a rainy drop.
  1915.  
  1916. 458
  1917. 00:49:37,459 --> 00:49:38,459
  1918. A windmill.
  1919.  
  1920. 459
  1921. 00:49:39,459 --> 00:49:41,376
  1922. - What makes it turn?
  1923. - The wind?
  1924.  
  1925. 460
  1926. 00:49:41,543 --> 00:49:42,709
  1927. Right. The wind.
  1928.  
  1929. 461
  1930. 00:49:51,751 --> 00:49:53,001
  1931. It's for peeing!
  1932.  
  1933. 462
  1934. 00:49:53,209 --> 00:49:54,043
  1935. It's a person!
  1936.  
  1937. 463
  1938. 00:49:54,209 --> 00:49:55,209
  1939. A Person?
  1940.  
  1941. 464
  1942. 00:49:55,251 --> 00:49:59,251
  1943. He pushes carts.
  1944. He carries signs like this.
  1945.  
  1946. 465
  1947. 00:49:59,959 --> 00:50:01,126
  1948. "It isn't fair.
  1949.  
  1950. 466
  1951. 00:50:01,293 --> 00:50:03,293
  1952. "Why do I have to look for cash?"
  1953.  
  1954. 467
  1955. 00:50:03,668 --> 00:50:04,709
  1956. Albert!
  1957.  
  1958. 468
  1959. 00:50:04,876 --> 00:50:06,876
  1960. You got it! It's Albert!
  1961.  
  1962. 469
  1963. 00:50:20,126 --> 00:50:21,293
  1964. Mr. Maillard?
  1965.  
  1966. 470
  1967. 00:50:24,376 --> 00:50:25,709
  1968. Do you recognize me?
  1969.  
  1970. 471
  1971. 00:50:26,084 --> 00:50:28,293
  1972. Madeleine Péricourt. At the station.
  1973.  
  1974. 472
  1975. 00:50:30,293 --> 00:50:32,043
  1976. Your address was on the envelope.
  1977.  
  1978. 473
  1979. 00:50:33,001 --> 00:50:35,959
  1980. Your old landlady
  1981. told me where to find you.
  1982.  
  1983. 474
  1984. 00:50:38,001 --> 00:50:40,209
  1985. My father wants to meet you.
  1986.  
  1987. 475
  1988. 00:50:40,626 --> 00:50:41,876
  1989. Why me?
  1990.  
  1991. 476
  1992. 00:50:42,459 --> 00:50:45,126
  1993. You were with my brother
  1994. when he died.
  1995.  
  1996. 477
  1997. 00:50:48,001 --> 00:50:49,251
  1998. Would you consider it?
  1999.  
  2000. 478
  2001. 00:50:50,251 --> 00:50:51,251
  2002. Yes.
  2003.  
  2004. 479
  2005. 00:50:51,626 --> 00:50:52,668
  2006. Really?
  2007.  
  2008. 480
  2009. 00:50:52,918 --> 00:50:53,918
  2010. Yes.
  2011.  
  2012. 481
  2013. 00:50:54,168 --> 00:50:55,459
  2014. Dinner tomorrow at 7?
  2015.  
  2016. 482
  2017. 00:50:55,626 --> 00:50:56,293
  2018. Yes.
  2019.  
  2020. 483
  2021. 00:50:56,459 --> 00:50:59,334
  2022. No. 28, Champs Elysées.
  2023. Opposite the metro.
  2024.  
  2025. 484
  2026. 00:50:59,501 --> 00:51:00,501
  2027. Yes.
  2028.  
  2029. 485
  2030. 00:51:04,834 --> 00:51:06,584
  2031. Father knows nothing. You see?
  2032.  
  2033. 486
  2034. 00:51:07,168 --> 00:51:08,168
  2035. Yes.
  2036.  
  2037. 487
  2038. 00:51:09,251 --> 00:51:10,834
  2039. - Thank you.
  2040. - Yes.
  2041.  
  2042. 488
  2043. 00:51:15,126 --> 00:51:16,126
  2044. Yes.
  2045.  
  2046. 489
  2047. 00:51:19,834 --> 00:51:21,293
  2048. The mayor of the 8th district.
  2049.  
  2050. 490
  2051. 00:51:22,001 --> 00:51:23,376
  2052. Thank you, Pauline.
  2053.  
  2054. 491
  2055. 00:51:23,918 --> 00:51:25,084
  2056. Dear friend...
  2057.  
  2058. 492
  2059. 00:51:27,543 --> 00:51:28,918
  2060. To what do I owe?
  2061.  
  2062. 493
  2063. 00:51:31,584 --> 00:51:33,543
  2064. What do you want? Tell me.
  2065.  
  2066. 494
  2067. 00:51:33,709 --> 00:51:36,501
  2068. Any progress
  2069. with your memorial plans?
  2070.  
  2071. 495
  2072. 00:51:36,668 --> 00:51:38,043
  2073. Oh, is that why?
  2074.  
  2075. 496
  2076. 00:51:40,751 --> 00:51:42,584
  2077. - To be honest...
  2078. - Yes, be honest.
  2079.  
  2080. 497
  2081. 00:51:43,126 --> 00:51:44,126
  2082. Alright.
  2083.  
  2084. 498
  2085. 00:51:44,168 --> 00:51:45,418
  2086. We've got nowhere.
  2087.  
  2088. 499
  2089. 00:51:45,834 --> 00:51:48,334
  2090. Pardon my French,
  2091. but it's damn costly.
  2092.  
  2093. 500
  2094. 00:51:48,501 --> 00:51:49,918
  2095. And there's no money.
  2096.  
  2097. 501
  2098. 00:51:50,084 --> 00:51:52,251
  2099. We're relying on subscriptions.
  2100.  
  2101. 502
  2102. 00:51:52,418 --> 00:51:56,251
  2103. We're not going to put up
  2104. some Brancusi or Zadkine thing
  2105.  
  2106. 503
  2107. 00:51:56,418 --> 00:51:59,751
  2108. because that would go down
  2109. terribly with voters.
  2110.  
  2111. 504
  2112. 00:52:01,584 --> 00:52:03,834
  2113. But why do you ask, Mr. Chairman?
  2114.  
  2115. 505
  2116. 00:52:04,168 --> 00:52:07,168
  2117. I want to make a gesture.
  2118. I'll fund it all.
  2119.  
  2120. 506
  2121. 00:52:08,168 --> 00:52:09,584
  2122. But Mr. Chairman...
  2123.  
  2124. 507
  2125. 00:52:10,376 --> 00:52:12,668
  2126. Find a nice spot.
  2127. Demolish if need be.
  2128.  
  2129. 508
  2130. 00:52:12,834 --> 00:52:15,293
  2131. Assemble a jury
  2132. and arrange a competition.
  2133.  
  2134. 509
  2135. 00:52:15,459 --> 00:52:16,584
  2136. But I choose.
  2137.  
  2138. 510
  2139. 00:52:17,209 --> 00:52:21,876
  2140. For the inauguration
  2141. I want engraved on it the name
  2142.  
  2143. 511
  2144. 00:52:22,043 --> 00:52:24,501
  2145. of every local man who died.
  2146. Got that?
  2147.  
  2148. 512
  2149. 00:52:24,751 --> 00:52:25,793
  2150. Every one!
  2151.  
  2152. 513
  2153. 00:52:30,709 --> 00:52:31,751
  2154. Mr. Chairman...
  2155.  
  2156. 514
  2157. 00:52:36,584 --> 00:52:37,584
  2158. Every one!
  2159.  
  2160. 515
  2161. 00:52:48,876 --> 00:52:49,876
  2162. He says...
  2163.  
  2164. 516
  2165. 00:52:54,584 --> 00:52:55,584
  2166. He says...
  2167.  
  2168. 517
  2169. 00:53:01,876 --> 00:53:03,793
  2170. He says, "Going to see Cécile?"
  2171.  
  2172. 518
  2173. 00:53:05,918 --> 00:53:06,918
  2174. Yes.
  2175.  
  2176. 519
  2177. 00:53:12,501 --> 00:53:15,251
  2178. He says,
  2179. "I hope she's short-sighted."
  2180.  
  2181. 520
  2182. 00:53:53,376 --> 00:53:54,584
  2183. Oh, good evening.
  2184.  
  2185. 521
  2186. 00:53:55,293 --> 00:53:57,209
  2187. I'm expected for dinner.
  2188.  
  2189. 522
  2190. 00:53:59,959 --> 00:54:01,043
  2191. For dinner?
  2192.  
  2193. 523
  2194. 00:54:01,918 --> 00:54:04,001
  2195. Yes. This is the Péricourts'?
  2196.  
  2197. 524
  2198. 00:54:04,751 --> 00:54:05,751
  2199. Yes.
  2200.  
  2201. 525
  2202. 00:54:05,876 --> 00:54:07,959
  2203. I'm here for dinner. Albert Maillard.
  2204.  
  2205. 526
  2206. 00:54:09,376 --> 00:54:11,793
  2207. - Oh, I'm so sorry.
  2208. - No harm clone.
  2209.  
  2210. 527
  2211. 00:54:13,376 --> 00:54:14,918
  2212. May I take your coat?
  2213.  
  2214. 528
  2215. 00:54:15,084 --> 00:54:16,334
  2216. I don't have one.
  2217.  
  2218. 529
  2219. 00:54:16,709 --> 00:54:17,709
  2220. I apologize.
  2221.  
  2222. 530
  2223. 00:54:17,918 --> 00:54:19,001
  2224. No harm done.
  2225.  
  2226. 531
  2227. 00:54:19,501 --> 00:54:21,001
  2228. My hat, if you like.
  2229.  
  2230. 532
  2231. 00:54:22,584 --> 00:54:23,584
  2232. Follow me.
  2233.  
  2234. 533
  2235. 00:54:33,751 --> 00:54:35,876
  2236. - Please take a seat.
  2237. - Thank you.
  2238.  
  2239. 534
  2240. 00:54:36,251 --> 00:54:37,709
  2241. Madam will be down soon.
  2242.  
  2243. 535
  2244. 00:56:09,168 --> 00:56:10,793
  2245. I'll be back late, darling.
  2246.  
  2247. 536
  2248. 00:56:13,209 --> 00:56:14,668
  2249. That's right. A meeting.
  2250.  
  2251. 537
  2252. 00:56:38,709 --> 00:56:40,001
  2253. Hello there!
  2254.  
  2255. 538
  2256. 00:56:47,043 --> 00:56:48,501
  2257. Alright, I'm coming.
  2258.  
  2259. 539
  2260. 00:56:58,626 --> 00:57:01,001
  2261. Ah! Pauline said you'd arrived.
  2262.  
  2263. 540
  2264. 00:57:01,251 --> 00:57:03,168
  2265. My father's keen to meet you.
  2266.  
  2267. 541
  2268. 00:57:03,418 --> 00:57:05,584
  2269. Actually, I'm not feeling so well...
  2270.  
  2271. 542
  2272. 00:57:07,584 --> 00:57:09,168
  2273. Do take a seat.
  2274.  
  2275. 543
  2276. 00:57:37,418 --> 00:57:38,876
  2277. So you knew him well?
  2278.  
  2279. 544
  2280. 00:57:40,001 --> 00:57:41,001
  2281. Who?
  2282.  
  2283. 545
  2284. 00:57:41,126 --> 00:57:42,251
  2285. Edouard.
  2286.  
  2287. 546
  2288. 00:57:42,668 --> 00:57:43,668
  2289. Yes.
  2290.  
  2291. 547
  2292. 00:57:44,084 --> 00:57:45,459
  2293. I knew him very well.
  2294.  
  2295. 548
  2296. 00:57:45,626 --> 00:57:48,834
  2297. We fought together.
  2298. That creates a bond.
  2299.  
  2300. 549
  2301. 00:57:51,418 --> 00:57:53,209
  2302. Tell me a bit about him.
  2303.  
  2304. 550
  2305. 00:57:53,834 --> 00:57:54,834
  2306. About who?
  2307.  
  2308. 551
  2309. 00:57:55,626 --> 00:57:56,709
  2310. Edouard.
  2311.  
  2312. 552
  2313. 00:57:58,334 --> 00:57:59,376
  2314. Of course.
  2315.  
  2316. 553
  2317. 00:57:59,834 --> 00:58:00,918
  2318. Well...
  2319.  
  2320. 554
  2321. 00:58:05,501 --> 00:58:06,918
  2322. He was...
  2323.  
  2324. 555
  2325. 00:58:07,084 --> 00:58:09,834
  2326. He was very brave. Very brave.
  2327.  
  2328. 556
  2329. 00:58:10,709 --> 00:58:12,668
  2330. On the battlefield.
  2331.  
  2332. 557
  2333. 00:58:12,959 --> 00:58:15,959
  2334. He was always the one
  2335. who led the charge.
  2336.  
  2337. 558
  2338. 00:58:19,001 --> 00:58:21,543
  2339. He was a real lion in battle.
  2340.  
  2341. 559
  2342. 00:58:22,626 --> 00:58:25,626
  2343. The Germans were scared.
  2344. He was so brave.
  2345.  
  2346. 560
  2347. 00:58:25,793 --> 00:58:28,668
  2348. Once, he dug up a dead man.
  2349. He recovered.
  2350.  
  2351. 561
  2352. 00:58:31,709 --> 00:58:32,918
  2353. Do you know if he...
  2354.  
  2355. 562
  2356. 00:58:33,293 --> 00:58:35,709
  2357. Did he do any other drawings?
  2358.  
  2359. 563
  2360. 00:58:35,876 --> 00:58:38,501
  2361. He doesn't any more. Didn't, I mean.
  2362.  
  2363. 564
  2364. 00:58:39,709 --> 00:58:42,126
  2365. Wherever he is,
  2366. I'm sure he's drawing.
  2367.  
  2368. 565
  2369. 00:58:42,293 --> 00:58:44,168
  2370. Making the good Lord happy.
  2371.  
  2372. 566
  2373. 00:58:47,043 --> 00:58:48,793
  2374. It didn't stop him fighting.
  2375.  
  2376. 567
  2377. 00:58:49,459 --> 00:58:53,251
  2378. I wasn't there, but apparently
  2379. he painted during one charge.
  2380.  
  2381. 568
  2382. 00:58:54,126 --> 00:58:55,501
  2383. We were on top, but still...
  2384.  
  2385. 569
  2386. 00:58:55,668 --> 00:58:57,751
  2387. Your Edouard and his easel.
  2388.  
  2389. 570
  2390. 00:58:57,918 --> 00:58:59,334
  2391. Bombs raining down.
  2392.  
  2393. 571
  2394. 00:58:59,501 --> 00:59:01,334
  2395. And he was painting. Painting!
  2396.  
  2397. 572
  2398. 00:59:03,668 --> 00:59:05,418
  2399. Did he talk about his family?
  2400.  
  2401. 573
  2402. 00:59:07,751 --> 00:59:08,751
  2403. All the time.
  2404.  
  2405. 574
  2406. 00:59:08,793 --> 00:59:12,793
  2407. It's simple. Coming in,
  2408. I felt I knew this house already.
  2409.  
  2410. 575
  2411. 00:59:13,209 --> 00:59:14,418
  2412. The front: very pretty.
  2413.  
  2414. 576
  2415. 00:59:16,459 --> 00:59:18,709
  2416. The staircase: very pretty too.
  2417.  
  2418. 577
  2419. 00:59:18,876 --> 00:59:20,959
  2420. And he warned me, but in here...
  2421.  
  2422. 578
  2423. 00:59:22,168 --> 00:59:23,251
  2424. Pretty.
  2425.  
  2426. 579
  2427. 00:59:23,626 --> 00:59:24,793
  2428. Very pretty.
  2429.  
  2430. 580
  2431. 00:59:25,626 --> 00:59:26,626
  2432. You...
  2433.  
  2434. 581
  2435. 00:59:27,001 --> 00:59:29,084
  2436. Very sweet and kind, he said.
  2437.  
  2438. 582
  2439. 00:59:35,834 --> 00:59:36,876
  2440. And you...
  2441.  
  2442. 583
  2443. 00:59:37,376 --> 00:59:38,543
  2444. Very pretty?
  2445.  
  2446. 584
  2447. 00:59:38,709 --> 00:59:39,709
  2448. No.
  2449.  
  2450. 585
  2451. 00:59:43,126 --> 00:59:45,376
  2452. A bit stern, but fair.
  2453.  
  2454. 586
  2455. 00:59:45,543 --> 00:59:46,751
  2456. Fair.
  2457.  
  2458. 587
  2459. 00:59:53,209 --> 00:59:54,959
  2460. How did he die?
  2461.  
  2462. 588
  2463. 00:59:58,834 --> 01:00:01,251
  2464. Shot, sir. In the attack on Hill 113.
  2465.  
  2466. 589
  2467. 01:00:01,418 --> 01:00:03,959
  2468. As I said, he was very brave, so...
  2469.  
  2470. 590
  2471. 01:00:12,459 --> 01:00:14,168
  2472. It isn't true.
  2473.  
  2474. 591
  2475. 01:00:17,251 --> 01:00:18,334
  2476. It isn't true.
  2477.  
  2478. 592
  2479. 01:00:18,918 --> 01:00:20,709
  2480. Actually...
  2481.  
  2482. 593
  2483. 01:00:20,876 --> 01:00:23,626
  2484. Come on, my boy.
  2485. Dinner will buck you up.
  2486.  
  2487. 594
  2488. 01:00:47,001 --> 01:00:48,668
  2489. Which branch are you in?
  2490.  
  2491. 595
  2492. 01:00:52,168 --> 01:00:53,376
  2493. Low-hanging branches.
  2494.  
  2495. 596
  2496. 01:00:53,668 --> 01:00:55,209
  2497. No, your profession?
  2498.  
  2499. 597
  2500. 01:00:57,834 --> 01:00:59,418
  2501. I'm in advertising.
  2502.  
  2503. 598
  2504. 01:01:00,418 --> 01:01:04,293
  2505. I'm a bookkeeper, in fact,
  2506. but I lost my job after the war.
  2507.  
  2508. 599
  2509. 01:01:04,793 --> 01:01:06,751
  2510. So now I'm in advertising.
  2511.  
  2512. 600
  2513. 01:01:08,584 --> 01:01:09,876
  2514. As a sector,
  2515.  
  2516. 601
  2517. 01:01:10,376 --> 01:01:11,959
  2518. it's very interesting.
  2519.  
  2520. 602
  2521. 01:01:22,126 --> 01:01:23,168
  2522. Thank you.
  2523.  
  2524. 603
  2525. 01:01:31,876 --> 01:01:33,168
  2526. Tastes good.
  2527.  
  2528. 604
  2529. 01:01:35,001 --> 01:01:36,626
  2530. The maid will show you out.
  2531.  
  2532. 605
  2533. 01:01:38,626 --> 01:01:40,376
  2534. Look here, Mr. Maillard...
  2535.  
  2536. 606
  2537. 01:01:41,876 --> 01:01:42,876
  2538. Yes?
  2539.  
  2540. 607
  2541. 01:01:43,001 --> 01:01:44,293
  2542. You're a bookkeeper?
  2543.  
  2544. 608
  2545. 01:01:44,668 --> 01:01:45,668
  2546. Yes.
  2547.  
  2548. 609
  2549. 01:01:45,876 --> 01:01:47,834
  2550. We happen to need bookkeepers.
  2551.  
  2552. 610
  2553. 01:01:48,959 --> 01:01:51,584
  2554. There are opportunities
  2555. for investment.
  2556.  
  2557. 611
  2558. 01:01:51,751 --> 01:01:52,876
  2559. Really?
  2560.  
  2561. 612
  2562. 01:01:53,043 --> 01:01:56,418
  2563. Come to work for us.
  2564. On very generous terms.
  2565.  
  2566. 613
  2567. 01:01:57,376 --> 01:01:58,751
  2568. I... I don't know...
  2569.  
  2570. 614
  2571. 01:01:58,918 --> 01:02:00,251
  2572. Think it over.
  2573.  
  2574. 615
  2575. 01:02:00,543 --> 01:02:02,418
  2576. It's no problem. Good night.
  2577.  
  2578. 616
  2579. 01:02:02,793 --> 01:02:03,793
  2580. Thank you.
  2581.  
  2582. 617
  2583. 01:02:29,251 --> 01:02:30,459
  2584. <i>Academy of Art</i>
  2585.  
  2586. 618
  2587. 01:02:42,584 --> 01:02:43,959
  2588. Any news from your family?
  2589.  
  2590. 619
  2591. 01:02:47,209 --> 01:02:49,668
  2592. "Families seldom contact their dead."
  2593.  
  2594. 620
  2595. 01:02:49,834 --> 01:02:51,751
  2596. No. That's not what I meant...
  2597.  
  2598. 621
  2599. 01:02:51,918 --> 01:02:53,834
  2600. Maybe they're sad you're dead.
  2601.  
  2602. 622
  2603. 01:02:54,501 --> 01:02:57,418
  2604. Maybe even
  2605. your father's sad you're dead.
  2606.  
  2607. 623
  2608. 01:02:58,876 --> 01:02:59,959
  2609. Okay, calm down.
  2610.  
  2611. 624
  2612. 01:03:02,001 --> 01:03:03,251
  2613. "Just get the cash."
  2614.  
  2615. 625
  2616. 01:03:03,418 --> 01:03:07,209
  2617. You told me they're very rich.
  2618. Maybe we could rob them?
  2619.  
  2620. 626
  2621. 01:03:08,126 --> 01:03:09,126
  2622. For the catalogues.
  2623.  
  2624. 627
  2625. 01:03:09,251 --> 01:03:12,584
  2626. We send Louise
  2627. to your presumably beautiful home.
  2628.  
  2629. 628
  2630. 01:03:12,751 --> 01:03:15,293
  2631. She nabs some silver or a painting.
  2632.  
  2633. 629
  2634. 01:03:15,459 --> 01:03:17,834
  2635. We cash it in for the catalogues.
  2636.  
  2637. 630
  2638. 01:03:19,043 --> 01:03:20,043
  2639. He says no.
  2640.  
  2641. 631
  2642. 01:03:29,834 --> 01:03:32,084
  2643. "His father's the family thief."
  2644.  
  2645. 632
  2646. 01:03:33,626 --> 01:03:34,709
  2647. If you say so.
  2648.  
  2649. 633
  2650. 01:03:36,334 --> 01:03:37,876
  2651. I'll look for money, then.
  2652.  
  2653. 634
  2654. 01:03:38,918 --> 01:03:40,043
  2655. "That's right."
  2656.  
  2657. 635
  2658. 01:03:47,293 --> 01:03:49,376
  2659. I accepted Péricourt's job offer.
  2660.  
  2661. 636
  2662. 01:03:49,751 --> 01:03:50,751
  2663. And...
  2664.  
  2665. 637
  2666. 01:03:51,043 --> 01:03:52,043
  2667. And?
  2668.  
  2669. 638
  2670. 01:03:52,293 --> 01:03:54,084
  2671. I started stealing from him.
  2672.  
  2673. 639
  2674. 01:03:55,168 --> 01:03:56,834
  2675. <i>On a case-by-case basis.</i>
  2676.  
  2677. 640
  2678. 01:03:57,001 --> 01:03:58,543
  2679. <i>War profiteers</i>
  2680.  
  2681. 641
  2682. 01:03:58,709 --> 01:04:00,876
  2683. <i>were special. My favorites.</i>
  2684.  
  2685. 642
  2686. 01:04:01,793 --> 01:04:02,793
  2687. 60,000...
  2688.  
  2689. 643
  2690. 01:04:04,084 --> 01:04:07,001
  2691. <i>I chose a classic con.
  2692. The Bridge of Sighs.</i>
  2693.  
  2694. 644
  2695. 01:04:08,959 --> 01:04:10,209
  2696. <i>The client gives 60,000.</i>
  2697.  
  2698. 645
  2699. 01:04:10,376 --> 01:04:12,834
  2700. <i>You deposit 40,000 and keep 20,000.</i>
  2701.  
  2702. 646
  2703. 01:04:13,834 --> 01:04:14,834
  2704. DEPOSITED
  2705.  
  2706. 647
  2707. 01:04:17,668 --> 01:04:18,668
  2708. Sign here.
  2709.  
  2710. 648
  2711. 01:04:21,626 --> 01:04:23,001
  2712. <i>Same with all the others.</i>
  2713.  
  2714. 649
  2715. 01:04:24,043 --> 01:04:25,043
  2716. 26,000.
  2717.  
  2718. 650
  2719. 01:04:25,834 --> 01:04:26,834
  2720. <i>Twenty-two...</i>
  2721.  
  2722. 651
  2723. 01:04:30,251 --> 01:04:31,334
  2724. 27,000.
  2725.  
  2726. 652
  2727. 01:04:31,501 --> 01:04:32,501
  2728. <i>Seventeen...</i>
  2729.  
  2730. 653
  2731. 01:04:35,876 --> 01:04:36,876
  2732. 30,000.
  2733.  
  2734. 654
  2735. 01:04:37,001 --> 01:04:38,001
  2736. <i>Twenty...</i>
  2737.  
  2738. 655
  2739. 01:04:39,376 --> 01:04:40,376
  2740. 23,000.
  2741.  
  2742. 656
  2743. 01:04:40,459 --> 01:04:41,459
  2744. <i>Sixteen...</i>
  2745.  
  2746. 657
  2747. 01:04:43,043 --> 01:04:43,793
  2748. DEPOSITED
  2749.  
  2750. 658
  2751. 01:04:43,959 --> 01:04:45,584
  2752. I had the cash for 3 days.
  2753.  
  2754. 659
  2755. 01:04:47,209 --> 01:04:48,209
  2756. Why 3 days?
  2757.  
  2758. 660
  2759. 01:04:48,418 --> 01:04:53,168
  2760. The advantage of a big bank is
  2761. nobody notices until reconciliation.
  2762.  
  2763. 661
  2764. 01:04:53,501 --> 01:04:57,209
  2765. With all the shares,
  2766. payments, mortgages and loans,
  2767.  
  2768. 662
  2769. 01:04:57,376 --> 01:04:59,918
  2770. that leaves 3 days until deposits
  2771.  
  2772. 663
  2773. 01:05:00,251 --> 01:05:02,084
  2774. are compared with receipts.
  2775.  
  2776. 664
  2777. 01:05:02,251 --> 01:05:06,626
  2778. I'd move money from a verified
  2779. account into one I'd stolen from.
  2780.  
  2781. 665
  2782. 01:05:07,376 --> 01:05:09,709
  2783. But it's really cat and mouse!
  2784.  
  2785. 666
  2786. 01:05:09,876 --> 01:05:12,793
  2787. It's exhausting,
  2788. hence "Bridge of Sighs".
  2789.  
  2790. 667
  2791. 01:05:18,293 --> 01:05:20,918
  2792. Alright, note down "embezzlement".
  2793.  
  2794. 668
  2795. 01:05:23,668 --> 01:05:25,293
  2796. No, what I meant is
  2797.  
  2798. 669
  2799. 01:05:26,084 --> 01:05:27,793
  2800. it was for the catalogues.
  2801.  
  2802. 670
  2803. 01:05:28,209 --> 01:05:31,126
  2804. <i>I told Edouard I had a job.
  2805. He didn't ask where.</i>
  2806.  
  2807. 671
  2808. 01:05:31,293 --> 01:05:33,959
  2809. <i>Rich people think
  2810. others ought to work.</i>
  2811.  
  2812. 672
  2813. 01:05:39,418 --> 01:05:40,418
  2814. INTO THE FRAY!
  2815.  
  2816. 673
  2817. 01:05:43,834 --> 01:05:45,168
  2818. THE GRATEFUL NATION
  2819.  
  2820. 674
  2821. 01:05:46,501 --> 01:05:47,501
  2822. ON THE ATTACK
  2823.  
  2824. 675
  2825. 01:05:49,459 --> 01:05:50,459
  2826. JOY IN BATTLE
  2827.  
  2828. 676
  2829. 01:05:54,001 --> 01:05:55,126
  2830. THANKS FOR EVERYTHING
  2831.  
  2832. 677
  2833. 01:05:56,751 --> 01:05:57,793
  2834. PROUD TO DIE
  2835.  
  2836. 678
  2837. 01:05:59,501 --> 01:06:01,376
  2838. ORPHAN CONTEMPLATING SACRIFICE
  2839.  
  2840. 679
  2841. 01:06:05,543 --> 01:06:07,126
  2842. - That's you!
  2843. - Yes!
  2844.  
  2845. 680
  2846. 01:06:10,668 --> 01:06:13,209
  2847. PATRIOTISM & REMEMBRANCE
  2848.  
  2849. 681
  2850. 01:06:19,293 --> 01:06:21,001
  2851. Who's Jules d'Epremont?
  2852.  
  2853. 682
  2854. 01:06:21,626 --> 01:06:23,376
  2855. - "Nobody."
  2856. - Nobody?
  2857.  
  2858. 683
  2859. 01:06:26,709 --> 01:06:29,709
  2860. "A bogus member of the Institute.
  2861. Nobody'll check."
  2862.  
  2863. 684
  2864. 01:06:33,376 --> 01:06:34,376
  2865. Thanks.
  2866.  
  2867. 685
  2868. 01:06:34,709 --> 01:06:36,293
  2869. I'd like to say the same.
  2870.  
  2871. 686
  2872. 01:06:36,793 --> 01:06:37,876
  2873. Here you go!
  2874.  
  2875. 687
  2876. 01:06:40,834 --> 01:06:42,126
  2877. Clause 4.
  2878.  
  2879. 688
  2880. 01:06:42,834 --> 01:06:45,418
  2881. The chosen artist
  2882. must have been French
  2883.  
  2884. 689
  2885. 01:06:45,584 --> 01:06:46,751
  2886. for 3 generations
  2887.  
  2888. 690
  2889. 01:06:46,918 --> 01:06:49,376
  2890. or be a war veteran.
  2891.  
  2892. 691
  2893. 01:06:49,543 --> 01:06:51,834
  2894. If a Senegalese or an Asian wins
  2895.  
  2896. 692
  2897. 01:06:52,001 --> 01:06:53,168
  2898. I think we should accept.
  2899.  
  2900. 693
  2901. 01:06:53,334 --> 01:06:55,001
  2902. We'll just pay him less.
  2903.  
  2904. 694
  2905. 01:06:55,168 --> 01:06:56,168
  2906. Clause 5.
  2907.  
  2908. 695
  2909. 01:06:56,293 --> 01:06:58,876
  2910. If the artist bears physical scars
  2911.  
  2912. 696
  2913. 01:06:59,043 --> 01:07:00,293
  2914. of the war,
  2915.  
  2916. 697
  2917. 01:07:00,459 --> 01:07:03,876
  2918. he may be afforded help.
  2919. Even if he's blind.
  2920.  
  2921. 698
  2922. 01:07:04,376 --> 01:07:07,334
  2923. I'm not sure,
  2924. but we look very inclusive.
  2925.  
  2926. 699
  2927. 01:07:07,501 --> 01:07:09,418
  2928. A blind man's chances are...
  2929.  
  2930. 700
  2931. 01:07:09,959 --> 01:07:11,459
  2932. Carry on, carry on.
  2933.  
  2934. 701
  2935. 01:07:12,168 --> 01:07:15,543
  2936. Clause 6.
  2937. The memorial will be built in Paris
  2938.  
  2939. 702
  2940. 01:07:15,709 --> 01:07:18,668
  2941. and also by a French company.
  2942.  
  2943. 703
  2944. 01:07:19,168 --> 01:07:21,876
  2945. I can add
  2946. "Priority to the Péricourt company."
  2947.  
  2948. 704
  2949. 01:07:22,043 --> 01:07:24,293
  2950. No point. I'm paying for it anyway.
  2951.  
  2952. 705
  2953. 01:07:24,501 --> 01:07:26,418
  2954. Of course. Am I stupid?
  2955.  
  2956. 706
  2957. 01:07:26,584 --> 01:07:27,584
  2958. Yes.
  2959.  
  2960. 707
  2961. 01:07:28,459 --> 01:07:29,584
  2962. Clause 7.
  2963.  
  2964. 708
  2965. 01:07:29,751 --> 01:07:34,251
  2966. The monument's dimensions
  2967. must be in harmony with the site.
  2968.  
  2969. 709
  2970. 01:07:34,834 --> 01:07:37,793
  2971. Should we demolish
  2972. an orphanage or a garage?
  2973.  
  2974. 710
  2975. 01:07:38,834 --> 01:07:40,543
  2976. The garage, Labourdin.
  2977.  
  2978. 711
  2979. 01:07:40,709 --> 01:07:42,834
  2980. The garage? I bow to your wish.
  2981.  
  2982. 712
  2983. 01:07:43,418 --> 01:07:48,251
  2984. Clause 8. The artist must leave
  2985. enough space on his work
  2986.  
  2987. 713
  2988. 01:07:48,418 --> 01:07:51,126
  2989. for there to be engraved,
  2990.  
  2991. 714
  2992. 01:07:51,293 --> 01:07:55,209
  2993. clearly and legibly, the names of...
  2994.  
  2995. 715
  2996. 01:07:55,751 --> 01:07:59,001
  2997. every victim born
  2998. in the 8th district.
  2999.  
  3000. 716
  3001. 01:08:00,459 --> 01:08:01,876
  3002. Lastly, clause 9.
  3003.  
  3004. 717
  3005. 01:08:02,043 --> 01:08:06,251
  3006. The sum awarded for designing
  3007. and building the memorial is...
  3008.  
  3009. 718
  3010. 01:08:06,418 --> 01:08:08,668
  3011. This is your part, Chairman.
  3012.  
  3013. 719
  3014. 01:08:17,209 --> 01:08:18,751
  3015. Put 150,000 francs.
  3016.  
  3017. 720
  3018. 01:08:19,334 --> 01:08:21,168
  3019. 150,000 francs?
  3020.  
  3021. 721
  3022. 01:08:21,334 --> 01:08:22,876
  3023. I put 150,000 francs?
  3024.  
  3025. 722
  3026. 01:08:23,334 --> 01:08:24,626
  3027. Very well.
  3028.  
  3029. 723
  3030. 01:08:33,459 --> 01:08:34,959
  3031. COMPETITION
  3032.  
  3033. 724
  3034. 01:09:03,293 --> 01:09:04,543
  3035. I'll send these off.
  3036.  
  3037. 725
  3038. 01:09:05,293 --> 01:09:07,668
  3039. I'll check the mail on the way back.
  3040.  
  3041. 726
  3042. 01:09:10,793 --> 01:09:12,168
  3043. I hope you're wrong.
  3044.  
  3045. 727
  3046. 01:09:29,209 --> 01:09:31,876
  3047. <i>For months there was no response.</i>
  3048.  
  3049. 728
  3050. 01:09:32,043 --> 01:09:34,209
  3051. <i>Then, shortly before Bastille Day,</i>
  3052.  
  3053. 729
  3054. 01:09:34,376 --> 01:09:36,084
  3055. <i>there was a patriotic frenzy.</i>
  3056.  
  3057. 730
  3058. 01:09:38,126 --> 01:09:39,918
  3059. <i>The orders came pouring in.</i>
  3060.  
  3061. 731
  3062. 01:09:40,751 --> 01:09:41,751
  3063. <i>It was amazing!</i>
  3064.  
  3065. 732
  3066. 01:09:42,626 --> 01:09:45,668
  3067. <i>I guessed people were stupid.
  3068. But that stupid?</i>
  3069.  
  3070. 733
  3071. 01:09:46,251 --> 01:09:49,418
  3072. <i>I opened
  3073. a Patriotism & Remembrance account.</i>
  3074.  
  3075. 734
  3076. 01:09:49,584 --> 01:09:51,168
  3077. <i>I signed Jules d'Epremont.</i>
  3078.  
  3079. 735
  3080. 01:09:55,168 --> 01:09:57,709
  3081. <i>Then I fetched the money.
  3082. A large sum.</i>
  3083.  
  3084. 736
  3085. 01:10:02,834 --> 01:10:04,001
  3086. There's this...
  3087.  
  3088. 737
  3089. 01:10:04,293 --> 01:10:05,293
  3090. This...
  3091.  
  3092. 738
  3093. 01:10:06,793 --> 01:10:07,793
  3094. And this...
  3095.  
  3096. 739
  3097. 01:10:21,626 --> 01:10:23,459
  3098. <i>After the dealers, I got a gun.</i>
  3099.  
  3100. 740
  3101. 01:10:24,043 --> 01:10:25,959
  3102. <i>But not to protect my own cash.</i>
  3103.  
  3104. 741
  3105. 01:10:26,459 --> 01:10:28,334
  3106. Our company's doing well.
  3107.  
  3108. 742
  3109. 01:10:28,668 --> 01:10:31,668
  3110. What do we do?
  3111. Design and build memorials.
  3112.  
  3113. 743
  3114. 01:10:31,834 --> 01:10:33,376
  3115. A macabre business?
  3116.  
  3117. 744
  3118. 01:10:33,543 --> 01:10:35,209
  3119. The artist and I went to war.
  3120.  
  3121. 745
  3122. 01:10:35,376 --> 01:10:39,293
  3123. These memorials are a way
  3124. to say goodbye to our comrades.
  3125.  
  3126. 746
  3127. 01:11:01,376 --> 01:11:03,334
  3128. <i>I said we'd scarper on Bastille Day</i>
  3129.  
  3130. 747
  3131. 01:11:03,501 --> 01:11:05,793
  3132. <i>while everyone was celebrating.</i>
  3133.  
  3134. 748
  3135. 01:11:06,459 --> 01:11:07,543
  3136. <i>He seemed to agree.</i>
  3137.  
  3138. 749
  3139. 01:11:07,709 --> 01:11:09,334
  3140. We grab the cash and run.
  3141.  
  3142. 750
  3143. 01:11:09,751 --> 01:11:12,043
  3144. <i>I said Africa was the best bet.</i>
  3145.  
  3146. 751
  3147. 01:11:12,584 --> 01:11:14,251
  3148. <i>He seemed to agree.</i>
  3149.  
  3150. 752
  3151. 01:11:14,959 --> 01:11:16,543
  3152. <i>He wanted to take Louise.</i>
  3153.  
  3154. 753
  3155. 01:11:16,834 --> 01:11:20,084
  3156. <i>Mrs. Belmont fostered her
  3157. as a war orphan.</i>
  3158.  
  3159. 754
  3160. 01:11:20,251 --> 01:11:23,001
  3161. <i>It paid, so she didn't like our plan.</i>
  3162.  
  3163. 755
  3164. 01:11:23,168 --> 01:11:24,501
  3165. <i>So I bought Louise.</i>
  3166.  
  3167. 756
  3168. 01:11:24,834 --> 01:11:25,959
  3169. <i>Money was no object.</i>
  3170.  
  3171. 757
  3172. 01:11:28,876 --> 01:11:30,334
  3173. Can he take some?
  3174.  
  3175. 758
  3176. 01:11:30,876 --> 01:11:32,626
  3177. It's your money, Edouard.
  3178.  
  3179. 759
  3180. 01:11:34,959 --> 01:11:36,001
  3181. Fill it up.
  3182.  
  3183. 760
  3184. 01:11:36,793 --> 01:11:37,876
  3185. Fill it more!
  3186.  
  3187. 761
  3188. 01:11:38,251 --> 01:11:39,501
  3189. Till it overflows!
  3190.  
  3191. 762
  3192. 01:11:47,543 --> 01:11:49,626
  3193. Dammit, Edouard! All those bills.
  3194.  
  3195. 763
  3196. 01:12:33,459 --> 01:12:35,251
  3197. - "What's this perfume?"
  3198. - Perfume?
  3199.  
  3200. 764
  3201. 01:12:36,584 --> 01:12:38,001
  3202. "On your jacket."
  3203.  
  3204. 765
  3205. 01:12:39,459 --> 01:12:41,251
  3206. Perfume on my jacket?
  3207.  
  3208. 766
  3209. 01:12:42,543 --> 01:12:43,709
  3210. There isn't.
  3211.  
  3212. 767
  3213. 01:12:44,918 --> 01:12:45,918
  3214. There is.
  3215.  
  3216. 768
  3217. 01:12:47,376 --> 01:12:48,626
  3218. His sister's perfume.
  3219.  
  3220. 769
  3221. 01:12:48,793 --> 01:12:50,168
  3222. My jacket, my perfume.
  3223.  
  3224. 770
  3225. 01:12:50,334 --> 01:12:52,501
  3226. A little feminine, I admit.
  3227.  
  3228. 771
  3229. 01:12:52,668 --> 01:12:53,876
  3230. But it's my perfume.
  3231.  
  3232. 772
  3233. 01:12:55,626 --> 01:12:58,668
  3234. "That perfume was made
  3235. exclusively for her."
  3236.  
  3237. 773
  3238. 01:12:59,501 --> 01:13:01,876
  3239. She must've lost the exclusivity.
  3240.  
  3241. 774
  3242. 01:13:03,418 --> 01:13:05,084
  3243. Don't look at me like that.
  3244.  
  3245. 775
  3246. 01:13:05,251 --> 01:13:08,626
  3247. I come back smelling of perfume,
  3248. so I saw your sister?
  3249.  
  3250. 776
  3251. 01:13:12,626 --> 01:13:15,043
  3252. Easy on the jacket! It's valuable.
  3253.  
  3254. 777
  3255. 01:13:24,293 --> 01:13:25,709
  3256. Is that Pradelle?
  3257.  
  3258. 778
  3259. 01:13:26,334 --> 01:13:27,918
  3260. Told you he was a bastard.
  3261.  
  3262. 779
  3263. 01:14:03,959 --> 01:14:07,584
  3264. <i>I was so scared,
  3265. I went to tell Madeleine the truth.</i>
  3266.  
  3267. 780
  3268. 01:14:10,001 --> 01:14:12,668
  3269. <i>I was even more scared at the house.</i>
  3270.  
  3271. 781
  3272. 01:14:19,751 --> 01:14:20,959
  3273. <i>What about Edouard?</i>
  3274.  
  3275. 782
  3276. 01:14:22,043 --> 01:14:23,793
  3277. You know abstract art?
  3278.  
  3279. 783
  3280. 01:14:24,418 --> 01:14:25,251
  3281. No.
  3282.  
  3283. 784
  3284. 01:14:25,418 --> 01:14:26,876
  3285. Edouard told me about it.
  3286.  
  3287. 785
  3288. 01:14:27,626 --> 01:14:29,959
  3289. A Russian painter got home one night.
  3290.  
  3291. 786
  3292. 01:14:30,126 --> 01:14:31,626
  3293. He saw a fine picture.
  3294.  
  3295. 787
  3296. 01:14:31,793 --> 01:14:34,043
  3297. Then he realized it was his own.
  3298.  
  3299. 788
  3300. 01:14:34,209 --> 01:14:36,126
  3301. He was looking at it side on.
  3302.  
  3303. 789
  3304. 01:14:36,418 --> 01:14:39,584
  3305. He saw that reality didn't matter.
  3306. Only emotions.
  3307.  
  3308. 790
  3309. 01:14:39,834 --> 01:14:41,251
  3310. Well, I think Edouard
  3311.  
  3312. 791
  3313. 01:14:41,459 --> 01:14:44,043
  3314. went in for abstract art. Do you see?
  3315.  
  3316. 792
  3317. 01:14:44,876 --> 01:14:47,209
  3318. It's pretty abstract to me, anyway.
  3319.  
  3320. 793
  3321. 01:14:48,168 --> 01:14:49,418
  3322. <i>What I mean is...</i>
  3323.  
  3324. 794
  3325. 01:14:50,418 --> 01:14:51,918
  3326. <i>He was feeling better.</i>
  3327.  
  3328. 795
  3329. 01:14:52,293 --> 01:14:53,293
  3330. Louise?
  3331.  
  3332. 796
  3333. 01:14:53,501 --> 01:14:54,501
  3334. Yes?
  3335.  
  3336. 797
  3337. 01:14:54,834 --> 01:14:56,084
  3338. What's that outfit?
  3339.  
  3340. 798
  3341. 01:14:57,668 --> 01:14:58,793
  3342. Where's Edouard?
  3343.  
  3344. 799
  3345. 01:14:59,209 --> 01:15:00,209
  3346. Over there.
  3347.  
  3348. 800
  3349. 01:15:11,543 --> 01:15:13,043
  3350. "Want to accompany me?"
  3351.  
  3352. 801
  3353. 01:15:13,209 --> 01:15:14,209
  3354. Want to go out?
  3355.  
  3356. 802
  3357. 01:15:17,793 --> 01:15:21,209
  3358. MINISTRY OF PENSIONS
  3359.  
  3360. 803
  3361. 01:15:22,709 --> 01:15:25,668
  3362. <i>He dealt with Pradelle
  3363. in his own way.</i>
  3364.  
  3365. 804
  3366. 01:15:25,834 --> 01:15:27,334
  3367. <i>A very twisted way.</i>
  3368.  
  3369. 805
  3370. 01:15:30,126 --> 01:15:33,168
  3371. <i>On the Ministry of Pensions'
  3372. roll of honor</i>
  3373.  
  3374. 806
  3375. 01:15:33,334 --> 01:15:35,376
  3376. <i>he identified an official</i>
  3377.  
  3378. 807
  3379. 01:15:35,543 --> 01:15:38,668
  3380. <i>who'd never been promoted
  3381. or rewarded in 30 years.</i>
  3382.  
  3383. 808
  3384. 01:15:43,501 --> 01:15:46,418
  3385. <i>He was either useless
  3386. or a pain in the ass.</i>
  3387.  
  3388. 809
  3389. 01:16:00,168 --> 01:16:02,793
  3390. <i>Joseph Merlin
  3391. Ministerial Inspectorate</i>
  3392.  
  3393. 810
  3394. 01:16:05,543 --> 01:16:06,626
  3395. What is it?
  3396.  
  3397. 811
  3398. 01:16:10,459 --> 01:16:11,584
  3399. What is it?
  3400.  
  3401. 812
  3402. 01:16:15,168 --> 01:16:16,293
  3403. A mistake.
  3404.  
  3405. 813
  3406. 01:16:16,459 --> 01:16:19,001
  3407. Then 1. apologize, 2. shut the door,
  3408.  
  3409. 814
  3410. 01:16:19,168 --> 01:16:20,584
  3411. 3. don't do it again!
  3412.  
  3413. 815
  3414. 01:16:22,751 --> 01:16:23,793
  3415. Perfect!
  3416.  
  3417. 816
  3418. 01:16:25,293 --> 01:16:27,418
  3419. <i>Firms were allegedly tampering</i>
  3420.  
  3421. 817
  3422. 01:16:27,876 --> 01:16:30,626
  3423. <i>with corpses to increase profits.</i>
  3424.  
  3425. 818
  3426. 01:16:30,793 --> 01:16:33,584
  3427. <i>Merlin got a letter
  3428. accusing Pradelle.</i>
  3429.  
  3430. 819
  3431. 01:16:33,751 --> 01:16:35,043
  3432. <i>It had to be true.</i>
  3433.  
  3434. 820
  3435. 01:16:40,251 --> 01:16:42,626
  3436. <i>Chazières-Malmont Military Cemetery</i>
  3437.  
  3438. 821
  3439. 01:16:52,293 --> 01:16:53,293
  3440. Sir?
  3441.  
  3442. 822
  3443. 01:16:55,126 --> 01:16:56,168
  3444. Excuse me, sir.
  3445.  
  3446. 823
  3447. 01:16:57,793 --> 01:16:58,793
  3448. Sir?
  3449.  
  3450. 824
  3451. 01:16:59,918 --> 01:17:01,709
  3452. No entry to the cemetery.
  3453.  
  3454. 825
  3455. 01:17:02,209 --> 01:17:04,709
  3456. It belongs to the government.
  3457.  
  3458. 826
  3459. 01:17:04,876 --> 01:17:05,876
  3460. That's me.
  3461.  
  3462. 827
  3463. 01:17:06,168 --> 01:17:07,001
  3464. Sorry?
  3465.  
  3466. 828
  3467. 01:17:07,168 --> 01:17:10,376
  3468. I am the government.
  3469. Joseph Merlin. Inspection.
  3470.  
  3471. 829
  3472. 01:17:10,751 --> 01:17:11,959
  3473. Nobody informed us.
  3474.  
  3475. 830
  3476. 01:17:12,626 --> 01:17:15,209
  3477. It wouldn't be an inspection
  3478. if they had.
  3479.  
  3480. 831
  3481. 01:17:15,584 --> 01:17:16,626
  3482. Holy smoke...
  3483.  
  3484. 832
  3485. 01:17:17,918 --> 01:17:19,584
  3486. lots of men really did die.
  3487.  
  3488. 833
  3489. 01:18:30,626 --> 01:18:31,626
  3490. Mister...?
  3491.  
  3492. 834
  3493. 01:18:32,043 --> 01:18:33,793
  3494. Merlin. Like the magician.
  3495.  
  3496. 835
  3497. 01:18:33,959 --> 01:18:36,418
  3498. I'm the owner. How can I help you?
  3499.  
  3500. 836
  3501. 01:18:36,709 --> 01:18:38,043
  3502. Some arithmetic.
  3503.  
  3504. 837
  3505. 01:18:39,418 --> 01:18:42,001
  3506. A size 12 is 12 inches long.
  3507.  
  3508. 838
  3509. 01:18:42,168 --> 01:18:44,668
  3510. Multiply 12 by 5 and you get...
  3511.  
  3512. 839
  3513. 01:18:46,084 --> 01:18:47,084
  3514. You get?
  3515.  
  3516. 840
  3517. 01:18:49,043 --> 01:18:51,126
  3518. 5 feet.
  3519.  
  3520. 841
  3521. 01:18:51,459 --> 01:18:53,626
  3522. Can you explain why your coffin
  3523.  
  3524. 842
  3525. 01:18:53,793 --> 01:18:56,376
  3526. is only 5 feet long?
  3527.  
  3528. 843
  3529. 01:18:58,543 --> 01:18:59,959
  3530. Specifications.
  3531.  
  3532. 844
  3533. 01:19:00,584 --> 01:19:02,084
  3534. We have to dig everyone up.
  3535.  
  3536. 845
  3537. 01:19:02,251 --> 01:19:05,584
  3538. We might come across small men.
  3539. Jockeys or dwarves.
  3540.  
  3541. 846
  3542. 01:19:07,043 --> 01:19:08,834
  3543. We save the state money, too.
  3544.  
  3545. 847
  3546. 01:19:09,001 --> 01:19:11,293
  3547. How kind!
  3548. I'll put it in my report.
  3549.  
  3550. 848
  3551. 01:19:11,459 --> 01:19:13,084
  3552. They'll be very touched.
  3553.  
  3554. 849
  3555. 01:19:13,543 --> 01:19:15,834
  3556. You found all these dwarves?
  3557.  
  3558. 850
  3559. 01:19:16,626 --> 01:19:17,668
  3560. Those bastards!
  3561.  
  3562. 851
  3563. 01:19:18,209 --> 01:19:20,376
  3564. Sending all those dwarves to war!
  3565.  
  3566. 852
  3567. 01:19:21,084 --> 01:19:23,584
  3568. Mind you,
  3569. dwarves were fine in the trenches.
  3570.  
  3571. 853
  3572. 01:19:23,751 --> 01:19:25,501
  3573. The Germans couldn't see them.
  3574.  
  3575. 854
  3576. 01:19:26,168 --> 01:19:27,668
  3577. But hand-to-hand fighting...
  3578.  
  3579. 855
  3580. 01:19:28,376 --> 01:19:29,418
  3581. Oh dear.
  3582.  
  3583. 856
  3584. 01:19:30,084 --> 01:19:32,001
  3585. One little kick...
  3586.  
  3587. 857
  3588. 01:19:32,543 --> 01:19:34,418
  3589. and the dwarves were out cold!
  3590.  
  3591. 858
  3592. 01:19:43,459 --> 01:19:48,043
  3593. Are the legs usually on the chest,
  3594. and the head on top of the torso?
  3595.  
  3596. 859
  3597. 01:19:49,584 --> 01:19:50,876
  3598. The battles were fierce.
  3599.  
  3600. 860
  3601. 01:19:52,918 --> 01:19:54,626
  3602. I was there. Unlike you.
  3603.  
  3604. 861
  3605. 01:19:55,293 --> 01:19:56,376
  3606. Goddamn!
  3607.  
  3608. 862
  3609. 01:19:56,959 --> 01:19:58,834
  3610. German technology...
  3611.  
  3612. 863
  3613. 01:19:59,126 --> 01:20:00,459
  3614. Quite something, eh?
  3615.  
  3616. 864
  3617. 01:20:56,001 --> 01:20:57,418
  3618. Don't move.
  3619.  
  3620. 865
  3621. 01:20:58,834 --> 01:21:00,001
  3622. Cheese!
  3623.  
  3624. 866
  3625. 01:21:24,334 --> 01:21:25,418
  3626. What's this?
  3627.  
  3628. 867
  3629. 01:21:25,918 --> 01:21:28,501
  3630. It's the least
  3631. the authorities owe you.
  3632.  
  3633. 868
  3634. 01:21:30,584 --> 01:21:32,126
  3635. As a token of my esteem
  3636.  
  3637. 869
  3638. 01:21:32,793 --> 01:21:35,751
  3639. and gratitude
  3640. for your assessment of my firm,
  3641.  
  3642. 870
  3643. 01:21:37,668 --> 01:21:39,293
  3644. ten more makes a hundred!
  3645.  
  3646. 871
  3647. 01:21:40,626 --> 01:21:41,626
  3648. A hundred...
  3649.  
  3650. 872
  3651. 01:21:42,751 --> 01:21:44,293
  3652. 100,000 francs?
  3653.  
  3654. 873
  3655. 01:21:45,501 --> 01:21:47,209
  3656. Flush the report away!
  3657.  
  3658. 874
  3659. 01:21:47,376 --> 01:21:48,376
  3660. Do you hear me?
  3661.  
  3662. 875
  3663. 01:21:49,209 --> 01:21:51,918
  3664. Tell your bosses a story,
  3665. then forget it.
  3666.  
  3667. 876
  3668. 01:22:04,293 --> 01:22:07,459
  3669. Here's a first selection
  3670. of five paintings.
  3671.  
  3672. 877
  3673. 01:22:07,709 --> 01:22:09,334
  3674. It is only a first selec...
  3675.  
  3676. 878
  3677. 01:22:28,584 --> 01:22:30,001
  3678. That one is wonderful.
  3679.  
  3680. 879
  3681. 01:22:31,043 --> 01:22:33,834
  3682. It conveys such emotion.
  3683.  
  3684. 880
  3685. 01:22:34,501 --> 01:22:38,168
  3686. What do we care if we die,
  3687. for our nation is saved.
  3688.  
  3689. 881
  3690. 01:22:38,334 --> 01:22:39,876
  3691. Shut it, Labourdin.
  3692.  
  3693. 882
  3694. 01:22:40,459 --> 01:22:41,459
  3695. Alright.
  3696.  
  3697. 883
  3698. 01:23:00,834 --> 01:23:02,043
  3699. That's odd...
  3700.  
  3701. 884
  3702. 01:23:03,084 --> 01:23:04,126
  3703. Is it a fake?
  3704.  
  3705. 885
  3706. 01:23:04,293 --> 01:23:06,126
  3707. I said shut it, Labourdin.
  3708.  
  3709. 886
  3710. 01:23:06,293 --> 01:23:07,293
  3711. Alright.
  3712.  
  3713. 887
  3714. 01:23:18,334 --> 01:23:19,334
  3715. That one.
  3716.  
  3717. 888
  3718. 01:23:21,376 --> 01:23:22,668
  3719. Reserve the design
  3720.  
  3721. 889
  3722. 01:23:23,001 --> 01:23:24,668
  3723. and start the work.
  3724.  
  3725. 890
  3726. 01:23:25,084 --> 01:23:27,293
  3727. Check the artist's credentials and...
  3728.  
  3729. 891
  3730. 01:23:28,793 --> 01:23:29,793
  3731. And?
  3732.  
  3733. 892
  3734. 01:23:30,251 --> 01:23:31,709
  3735. I would like to meet him.
  3736.  
  3737. 893
  3738. 01:23:31,876 --> 01:23:33,959
  3739. He'll be delighted. Imagine...
  3740.  
  3741. 894
  3742. 01:23:34,126 --> 01:23:35,876
  3743. A meeting with the chairman!
  3744.  
  3745. 895
  3746. 01:23:36,043 --> 01:23:37,209
  3747. Clear off, Labourdin.
  3748.  
  3749. 896
  3750. 01:23:38,293 --> 01:23:39,293
  3751. Alright.
  3752.  
  3753. 897
  3754. 01:24:18,918 --> 01:24:20,584
  3755. Oh hello, Pauline!
  3756.  
  3757. 898
  3758. 01:24:21,293 --> 01:24:22,501
  3759. I was just passing.
  3760.  
  3761. 899
  3762. 01:24:22,751 --> 01:24:24,251
  3763. Albert Maillard.
  3764.  
  3765. 900
  3766. 01:24:24,418 --> 01:24:25,418
  3767. Yes.
  3768.  
  3769. 901
  3770. 01:24:25,626 --> 01:24:27,043
  3771. Is that a new suit?
  3772.  
  3773. 902
  3774. 01:24:27,501 --> 01:24:28,793
  3775. What do you think?
  3776.  
  3777. 903
  3778. 01:24:30,709 --> 01:24:31,959
  3779. Can I be honest?
  3780.  
  3781. 904
  3782. 01:24:32,418 --> 01:24:33,418
  3783. Of course.
  3784.  
  3785. 905
  3786. 01:24:34,251 --> 01:24:35,751
  3787. All you need is a perch.
  3788.  
  3789. 906
  3790. 01:24:37,501 --> 01:24:39,209
  3791. You look like a fat canary.
  3792.  
  3793. 907
  3794. 01:24:39,959 --> 01:24:42,959
  3795. Two years in uniform
  3796. ruins your dress sense.
  3797.  
  3798. 908
  3799. 01:24:48,876 --> 01:24:52,084
  3800. Could you help me choose a new suit?
  3801.  
  3802. 909
  3803. 01:24:55,668 --> 01:24:56,668
  3804. Yes.
  3805.  
  3806. 910
  3807. 01:24:57,543 --> 01:24:58,668
  3808. You will?
  3809.  
  3810. 911
  3811. 01:25:02,001 --> 01:25:03,001
  3812. Tomorrow?
  3813.  
  3814. 912
  3815. 01:25:03,459 --> 01:25:04,668
  3816. After work?
  3817.  
  3818. 913
  3819. 01:25:05,751 --> 01:25:07,168
  3820. Or in two hours?
  3821.  
  3822. 914
  3823. 01:25:07,334 --> 01:25:09,043
  3824. - No, tomorrow.
  3825. - Tomorrow.
  3826.  
  3827. 915
  3828. 01:25:10,584 --> 01:25:11,876
  3829. You know Le Bon Marché?
  3830.  
  3831. 916
  3832. 01:25:12,168 --> 01:25:13,168
  3833. Yes.
  3834.  
  3835. 917
  3836. 01:25:14,626 --> 01:25:16,959
  3837. I don't like it very much.
  3838.  
  3839. 918
  3840. 01:25:17,126 --> 01:25:18,626
  3841. It's not very expensive.
  3842.  
  3843. 919
  3844. 01:25:19,293 --> 01:25:20,543
  3845. Price is no object.
  3846.  
  3847. 920
  3848. 01:25:22,043 --> 01:25:23,168
  3849. See you tomorrow.
  3850.  
  3851. 921
  3852. 01:25:26,626 --> 01:25:27,709
  3853. No, this way.
  3854.  
  3855. 922
  3856. 01:25:31,084 --> 01:25:32,251
  3857. See you tomorrow.
  3858.  
  3859. 923
  3860. 01:25:52,834 --> 01:25:53,834
  3861. Dupré?
  3862.  
  3863. 924
  3864. 01:25:54,459 --> 01:25:56,459
  3865. It's late. You scared me stiff.
  3866.  
  3867. 925
  3868. 01:25:57,793 --> 01:25:58,959
  3869. He handed it in.
  3870.  
  3871. 926
  3872. 01:25:59,834 --> 01:26:01,209
  3873. Who? What?
  3874.  
  3875. 927
  3876. 01:26:01,376 --> 01:26:02,876
  3877. Merlin handed in the cash.
  3878.  
  3879. 928
  3880. 01:26:05,001 --> 01:26:06,293
  3881. He submitted his report
  3882.  
  3883. 929
  3884. 01:26:06,459 --> 01:26:09,293
  3885. and 100,000 francs
  3886. as proof of bribery.
  3887.  
  3888. 930
  3889. 01:26:09,751 --> 01:26:11,168
  3890. Three inches thick!
  3891.  
  3892. 931
  3893. 01:26:11,334 --> 01:26:12,959
  3894. A list of numbers too.
  3895.  
  3896. 932
  3897. 01:26:14,084 --> 01:26:15,209
  3898. It can't be true!
  3899.  
  3900. 933
  3901. 01:26:15,376 --> 01:26:16,376
  3902. It is.
  3903.  
  3904. 934
  3905. 01:26:17,084 --> 01:26:19,126
  3906. Sir? I have to go, Captain.
  3907.  
  3908. 935
  3909. 01:26:19,418 --> 01:26:21,209
  3910. No way. I'm going to need you.
  3911.  
  3912. 936
  3913. 01:26:22,793 --> 01:26:23,876
  3914. Sir...
  3915.  
  3916. 937
  3917. 01:26:26,668 --> 01:26:29,001
  3918. Could you give this to that woman?
  3919.  
  3920. 938
  3921. 01:26:29,209 --> 01:26:30,209
  3922. What?
  3923.  
  3924. 939
  3925. 01:26:30,918 --> 01:26:31,918
  3926. Dupré?
  3927.  
  3928. 940
  3929. 01:26:32,376 --> 01:26:34,293
  3930. I had no idea, Dupré!
  3931.  
  3932. 941
  3933. 01:26:34,959 --> 01:26:37,543
  3934. How could I guess?
  3935. I'd no idea, old boy.
  3936.  
  3937. 942
  3938. 01:26:41,209 --> 01:26:42,793
  3939. What do you say to this?
  3940.  
  3941. 943
  3942. 01:26:57,376 --> 01:26:58,834
  3943. <i>We're at the Lutétia</i>
  3944.  
  3945. 944
  3946. 01:27:03,543 --> 01:27:04,876
  3947. <i>He moved to the Lutétia.</i>
  3948.  
  3949. 945
  3950. 01:27:05,043 --> 01:27:08,084
  3951. <i>He partied away
  3952. with every dandy in Paris.</i>
  3953.  
  3954. 946
  3955. 01:27:46,668 --> 01:27:48,251
  3956. For starting the war...
  3957.  
  3958. 947
  3959. 01:27:51,793 --> 01:27:53,918
  3960. For not stopping it...
  3961.  
  3962. 948
  3963. 01:27:56,709 --> 01:27:57,876
  3964. For enjoying it...
  3965.  
  3966. 949
  3967. 01:28:01,584 --> 01:28:03,543
  3968. For profiteering...
  3969.  
  3970. 950
  3971. 01:28:08,251 --> 01:28:10,293
  3972. You are all sentenced to death.
  3973.  
  3974. 951
  3975. 01:28:11,709 --> 01:28:13,126
  3976. Execute!
  3977.  
  3978. 952
  3979. 01:28:21,084 --> 01:28:22,084
  3980. Fire!
  3981.  
  3982. 953
  3983. 01:28:33,251 --> 01:28:34,251
  3984. The coup de grâce!
  3985.  
  3986. 954
  3987. 01:28:42,876 --> 01:28:44,251
  3988. But it's Marshal Foch...
  3989.  
  3990. 955
  3991. 01:28:44,418 --> 01:28:46,376
  3992. An asshole like the others.
  3993.  
  3994. 956
  3995. 01:29:06,126 --> 01:29:07,668
  3996. <i>Thanks for cleaning up</i>
  3997.  
  3998. 957
  3999. 01:29:07,834 --> 01:29:09,334
  4000. <i>Have a nice day</i>
  4001.  
  4002. 958
  4003. 01:29:20,126 --> 01:29:22,876
  4004. Sorry, sir. We need to move the sofa.
  4005.  
  4006. 959
  4007. 01:29:42,209 --> 01:29:43,209
  4008. Edouard?
  4009.  
  4010. 960
  4011. 01:29:47,959 --> 01:29:49,001
  4012. You were asleep?
  4013.  
  4014. 961
  4015. 01:29:49,376 --> 01:29:50,376
  4016. Yes.
  4017.  
  4018. 962
  4019. 01:29:51,001 --> 01:29:52,334
  4020. Know what day it is?
  4021.  
  4022. 963
  4023. 01:29:53,209 --> 01:29:55,751
  4024. July 11. We leave in 3 days, Private.
  4025.  
  4026. 964
  4027. 01:29:56,251 --> 01:29:57,543
  4028. While you party,
  4029.  
  4030. 965
  4031. 01:29:59,376 --> 01:30:00,834
  4032. Albert's out shopping.
  4033.  
  4034. 966
  4035. 01:30:06,584 --> 01:30:08,001
  4036. Off to the colonies!
  4037.  
  4038. 967
  4039. 01:30:10,584 --> 01:30:12,293
  4040. My patio isn't very clean!
  4041.  
  4042. 968
  4043. 01:30:12,459 --> 01:30:14,668
  4044. Oh, get a servant to fix it.
  4045.  
  4046. 969
  4047. 01:30:17,334 --> 01:30:19,418
  4048. Doesn't that sound good?
  4049.  
  4050. 970
  4051. 01:30:19,626 --> 01:30:20,959
  4052. He says, "Sounds good."
  4053.  
  4054. 971
  4055. 01:30:21,209 --> 01:30:23,251
  4056. Orange juice, milk or tea?
  4057.  
  4058. 972
  4059. 01:30:23,543 --> 01:30:26,168
  4060. Two rums and coconut milk
  4061. for the girl.
  4062.  
  4063. 973
  4064. 01:30:39,084 --> 01:30:40,376
  4065. He doesn't exist!
  4066.  
  4067. 974
  4068. 01:30:40,543 --> 01:30:41,876
  4069. D'Epremont doesn't exist!
  4070.  
  4071. 975
  4072. 01:30:42,043 --> 01:30:42,876
  4073. I'm sorry?
  4074.  
  4075. 976
  4076. 01:30:43,043 --> 01:30:45,376
  4077. Jules d'Epremont doesn't exist.
  4078.  
  4079. 977
  4080. 01:30:45,543 --> 01:30:46,543
  4081. Tell me more.
  4082.  
  4083. 978
  4084. 01:30:47,043 --> 01:30:50,459
  4085. You wanted to meet him,
  4086. so I went to 52 rue Du Louvre.
  4087.  
  4088. 979
  4089. 01:30:50,626 --> 01:30:54,334
  4090. That doesn't exist either.
  4091. It's a post office box.
  4092.  
  4093. 980
  4094. 01:30:54,501 --> 01:30:57,126
  4095. Nobody's heard of Jules d'Epremont.
  4096.  
  4097. 981
  4098. 01:30:57,293 --> 01:31:00,001
  4099. Jules d'Epremont. Of the Institute.
  4100.  
  4101. 982
  4102. 01:31:00,168 --> 01:31:01,918
  4103. He cannot not exist!
  4104.  
  4105. 983
  4106. 01:31:04,084 --> 01:31:06,376
  4107. This contains industrial designs?
  4108.  
  4109. 984
  4110. 01:31:06,918 --> 01:31:08,043
  4111. Yes...
  4112.  
  4113. 985
  4114. 01:31:08,209 --> 01:31:10,001
  4115. And we ordered a personal work?
  4116.  
  4117. 986
  4118. 01:31:10,251 --> 01:31:13,459
  4119. Correct! Mr. d'Epremont,
  4120. member of the Institute,
  4121.  
  4122. 987
  4123. 01:31:13,626 --> 01:31:15,918
  4124. creates both industrial models
  4125.  
  4126. 988
  4127. 01:31:16,084 --> 01:31:17,376
  4128. and works that are...
  4129.  
  4130. 989
  4131. 01:31:17,543 --> 01:31:20,126
  4132. like what people
  4133. want them to be like...
  4134.  
  4135. 990
  4136. 01:31:20,293 --> 01:31:21,376
  4137. Original?
  4138.  
  4139. 991
  4140. 01:31:21,543 --> 01:31:22,876
  4141. Exactly! Original.
  4142.  
  4143. 992
  4144. 01:31:26,334 --> 01:31:27,459
  4145. Have you paid?
  4146.  
  4147. 993
  4148. 01:31:27,626 --> 01:31:31,751
  4149. Oh yes! Their rules said
  4150. no orders without advance payment.
  4151.  
  4152. 994
  4153. 01:31:35,293 --> 01:31:36,959
  4154. Oh, I see what you mean.
  4155.  
  4156. 995
  4157. 01:31:37,918 --> 01:31:39,168
  4158. Was it better not to?
  4159.  
  4160. 996
  4161. 01:31:40,626 --> 01:31:42,043
  4162. Get out of my sight.
  4163.  
  4164. 997
  4165. 01:31:43,084 --> 01:31:44,084
  4166. Alright.
  4167.  
  4168. 998
  4169. 01:31:46,668 --> 01:31:48,001
  4170. He doesn't exist...
  4171.  
  4172. 999
  4173. 01:32:04,418 --> 01:32:05,709
  4174. Not disturbing you?
  4175.  
  4176. 1000
  4177. 01:32:10,834 --> 01:32:12,209
  4178. What's up, darling?
  4179.  
  4180. 1001
  4181. 01:32:12,459 --> 01:32:13,459
  4182. Nothing.
  4183.  
  4184. 1002
  4185. 01:32:14,668 --> 01:32:16,251
  4186. I want you, that's all.
  4187.  
  4188. 1003
  4189. 01:32:17,918 --> 01:32:19,043
  4190. I'm sorry.
  4191.  
  4192. 1004
  4193. 01:32:22,751 --> 01:32:25,084
  4194. I've never seen you
  4195. with such breasts.
  4196.  
  4197. 1005
  4198. 01:32:26,543 --> 01:32:27,834
  4199. What is it, Henri?
  4200.  
  4201. 1006
  4202. 01:32:31,126 --> 01:32:32,584
  4203. I must see your father.
  4204.  
  4205. 1007
  4206. 01:32:32,876 --> 01:32:34,126
  4207. It must be serious.
  4208.  
  4209. 1008
  4210. 01:32:34,293 --> 01:32:35,293
  4211. Yes.
  4212.  
  4213. 1009
  4214. 01:32:35,626 --> 01:32:36,834
  4215. Impossible, my love.
  4216.  
  4217. 1010
  4218. 01:32:37,543 --> 01:32:39,793
  4219. He hates me, but a word from you...
  4220.  
  4221. 1011
  4222. 01:32:39,959 --> 01:32:41,334
  4223. I need five minutes.
  4224.  
  4225. 1012
  4226. 01:32:41,584 --> 01:32:44,126
  4227. I won't get involved.
  4228. I don't want to.
  4229.  
  4230. 1013
  4231. 01:32:44,293 --> 01:32:47,334
  4232. You don't have
  4233. to care about my business.
  4234.  
  4235. 1014
  4236. 01:32:47,834 --> 01:32:50,459
  4237. It's not your business
  4238. I don't care about...
  4239.  
  4240. 1015
  4241. 01:32:52,043 --> 01:32:53,168
  4242. It's you.
  4243.  
  4244. 1016
  4245. 01:32:54,543 --> 01:32:55,543
  4246. I don't get it.
  4247.  
  4248. 1017
  4249. 01:32:57,751 --> 01:32:59,501
  4250. It's not what you do...
  4251.  
  4252. 1018
  4253. 01:32:59,876 --> 01:33:01,084
  4254. It's who you are.
  4255.  
  4256. 1019
  4257. 01:33:02,584 --> 01:33:04,876
  4258. I married you because I needed you.
  4259.  
  4260. 1020
  4261. 01:33:05,709 --> 01:33:06,876
  4262. I needed a name.
  4263.  
  4264. 1021
  4265. 01:33:07,459 --> 01:33:09,084
  4266. I was getting old.
  4267.  
  4268. 1022
  4269. 01:33:09,709 --> 01:33:12,251
  4270. I was proud
  4271. to show you to my friends...
  4272.  
  4273. 1023
  4274. 01:33:12,793 --> 01:33:14,376
  4275. Until you slept with them.
  4276.  
  4277. 1024
  4278. 01:33:15,043 --> 01:33:17,543
  4279. How did you describe me to them?
  4280.  
  4281. 1025
  4282. 01:33:17,793 --> 01:33:20,001
  4283. "Ugly face but a pretty dowry."
  4284.  
  4285. 1026
  4286. 01:33:20,168 --> 01:33:21,251
  4287. What?
  4288.  
  4289. 1027
  4290. 01:33:21,959 --> 01:33:23,751
  4291. Who told you such nonsense?
  4292.  
  4293. 1028
  4294. 01:33:24,084 --> 01:33:26,668
  4295. It's your typical repartee.
  4296.  
  4297. 1029
  4298. 01:33:27,376 --> 01:33:28,418
  4299. No, it isn't.
  4300.  
  4301. 1030
  4302. 01:33:30,959 --> 01:33:32,834
  4303. I'll miss your handsome face.
  4304.  
  4305. 1031
  4306. 01:33:35,376 --> 01:33:36,459
  4307. And the rest...
  4308.  
  4309. 1032
  4310. 01:33:37,418 --> 01:33:39,293
  4311. But you've clone your job.
  4312.  
  4313. 1033
  4314. 01:33:39,709 --> 01:33:40,793
  4315. My job?
  4316.  
  4317. 1034
  4318. 01:33:44,459 --> 01:33:46,293
  4319. It's sure to be a lovely baby.
  4320.  
  4321. 1035
  4322. 01:33:49,334 --> 01:33:51,501
  4323. It's all I ever expected of you.
  4324.  
  4325. 1036
  4326. 01:33:53,501 --> 01:33:55,959
  4327. Life's going to be tough for you,
  4328. darling.
  4329.  
  4330. 1037
  4331. 01:33:56,876 --> 01:33:59,001
  4332. It's too late for me to help you.
  4333.  
  4334. 1038
  4335. 01:34:01,043 --> 01:34:02,876
  4336. I must care for the baby now.
  4337.  
  4338. 1039
  4339. 01:34:40,334 --> 01:34:42,251
  4340. Mr. Péricourt asks to see you.
  4341.  
  4342. 1040
  4343. 01:34:46,543 --> 01:34:48,043
  4344. It seems urgent.
  4345.  
  4346. 1041
  4347. 01:35:08,834 --> 01:35:12,043
  4348. The minister called.
  4349. You're in serious trouble.
  4350.  
  4351. 1042
  4352. 01:35:12,209 --> 01:35:15,043
  4353. Your cemetery scam...
  4354. Bribing officials...
  4355.  
  4356. 1043
  4357. 01:35:15,209 --> 01:35:16,543
  4358. Serious charges.
  4359.  
  4360. 1044
  4361. 01:35:17,501 --> 01:35:18,918
  4362. You're dead.
  4363.  
  4364. 1045
  4365. 01:35:21,209 --> 01:35:22,334
  4366. Do you hear me?
  4367.  
  4368. 1046
  4369. 01:35:22,918 --> 01:35:24,001
  4370. Dead.
  4371.  
  4372. 1047
  4373. 01:35:27,626 --> 01:35:30,418
  4374. It's near midnight,
  4375. so you must need me.
  4376.  
  4377. 1048
  4378. 01:35:30,876 --> 01:35:32,459
  4379. I don't yet know why,
  4380.  
  4381. 1049
  4382. 01:35:33,501 --> 01:35:35,793
  4383. but my conditions are the same.
  4384.  
  4385. 1050
  4386. 01:35:36,626 --> 01:35:38,418
  4387. You control the minister.
  4388.  
  4389. 1051
  4390. 01:35:39,251 --> 01:35:42,376
  4391. Tell him to throw out
  4392. all the charges against me.
  4393.  
  4394. 1052
  4395. 01:35:43,209 --> 01:35:45,001
  4396. I want to hear no more of it.
  4397.  
  4398. 1053
  4399. 01:35:45,459 --> 01:35:46,459
  4400. Is that clear?
  4401.  
  4402. 1054
  4403. 01:35:47,376 --> 01:35:49,418
  4404. Just tell me who you want killed.
  4405.  
  4406. 1055
  4407. 01:35:53,501 --> 01:35:57,668
  4408. One or two crooks selling memorials
  4409. they'll never build.
  4410.  
  4411. 1056
  4412. 01:35:57,876 --> 01:35:59,626
  4413. I'm one of their victims.
  4414.  
  4415. 1057
  4416. 01:36:00,876 --> 01:36:03,001
  4417. If they're arrested
  4418. before they escape,
  4419.  
  4420. 1058
  4421. 01:36:03,168 --> 01:36:05,501
  4422. everyone'll weigh in. The law...
  4423.  
  4424. 1059
  4425. 01:36:05,668 --> 01:36:08,959
  4426. veterans, the government, the papers.
  4427.  
  4428. 1060
  4429. 01:36:09,126 --> 01:36:11,334
  4430. And I don't want the publicity.
  4431.  
  4432. 1061
  4433. 01:36:12,084 --> 01:36:14,251
  4434. So find him. Or them.
  4435.  
  4436. 1062
  4437. 01:36:14,459 --> 01:36:15,459
  4438. Why me?
  4439.  
  4440. 1063
  4441. 01:36:17,209 --> 01:36:20,209
  4442. Because it takes a shit to catch one.
  4443.  
  4444. 1064
  4445. 01:36:36,876 --> 01:36:40,668
  4446. "Illuminations and bunting
  4447. on Paris's main monuments."
  4448.  
  4449. 1065
  4450. 01:36:41,043 --> 01:36:42,543
  4451. Oh, it'll be beautiful!
  4452.  
  4453. 1066
  4454. 01:36:43,626 --> 01:36:44,793
  4455. "Fireworks.
  4456.  
  4457. 1067
  4458. 01:36:45,001 --> 01:36:46,751
  4459. "Belleville and Ménilmontant.
  4460.  
  4461. 1068
  4462. 01:36:48,084 --> 01:36:49,834
  4463. "A cavalry parade
  4464.  
  4465. 1069
  4466. 01:36:50,334 --> 01:36:51,584
  4467. "at the racecourse."
  4468.  
  4469. 1070
  4470. 01:36:54,293 --> 01:36:56,584
  4471. Bastille Day's going to be special!
  4472.  
  4473. 1071
  4474. 01:37:10,459 --> 01:37:14,126
  4475. I order you to marry me.
  4476. To the town hall! Left, right...
  4477.  
  4478. 1072
  4479. 01:37:14,293 --> 01:37:16,293
  4480. Then a long trip to Africa.
  4481.  
  4482. 1073
  4483. 01:37:16,459 --> 01:37:18,251
  4484. Please marry me. Oh go on!
  4485.  
  4486. 1074
  4487. 01:37:18,793 --> 01:37:19,959
  4488. Will you marry me?
  4489.  
  4490. 1075
  4491. 01:37:20,209 --> 01:37:21,376
  4492. That's naughty!
  4493.  
  4494. 1076
  4495. 01:37:21,584 --> 01:37:22,584
  4496. What?
  4497.  
  4498. 1077
  4499. 01:37:24,251 --> 01:37:26,418
  4500. People selling fake war memorials.
  4501.  
  4502. 1078
  4503. 01:37:27,251 --> 01:37:28,834
  4504. Non-existent memorials.
  4505.  
  4506. 1079
  4507. 01:37:31,793 --> 01:37:32,501
  4508. Look.
  4509.  
  4510. 1080
  4511. 01:37:32,668 --> 01:37:35,793
  4512. <i>FAKE WAR MEMORIALS
  4513. The next national scandal?</i>
  4514.  
  4515. 1081
  4516. 01:37:42,293 --> 01:37:43,459
  4517. I understand.
  4518.  
  4519. 1082
  4520. 01:37:45,418 --> 01:37:47,543
  4521. All your mates who died fighting.
  4522.  
  4523. 1083
  4524. 01:37:47,834 --> 01:37:49,834
  4525. Such a nasty thing to do.
  4526.  
  4527. 1084
  4528. 01:37:51,626 --> 01:37:53,293
  4529. But they'll catch them
  4530.  
  4531. 1085
  4532. 01:37:53,543 --> 01:37:55,126
  4533. and punish those crooks.
  4534.  
  4535. 1086
  4536. 01:37:55,293 --> 01:37:57,001
  4537. It'll be terrible for them.
  4538.  
  4539. 1087
  4540. 01:37:58,293 --> 01:37:59,459
  4541. It's me.
  4542.  
  4543. 1088
  4544. 01:38:00,126 --> 01:38:01,293
  4545. What do you mean?
  4546.  
  4547. 1089
  4548. 01:38:01,959 --> 01:38:04,626
  4549. The war memorials in the paper.
  4550. It's me.
  4551.  
  4552. 1090
  4553. 01:38:20,293 --> 01:38:21,626
  4554. Won't you marry me?
  4555.  
  4556. 1091
  4557. 01:38:21,793 --> 01:38:22,793
  4558. No.
  4559.  
  4560. 1092
  4561. 01:38:28,168 --> 01:38:31,001
  4562. Nobody, Chairman. Nobody at all.
  4563.  
  4564. 1093
  4565. 01:38:31,459 --> 01:38:32,793
  4566. Nobody knows!
  4567.  
  4568. 1094
  4569. 01:38:33,084 --> 01:38:34,918
  4570. I told nobody!
  4571.  
  4572. 1095
  4573. 01:38:35,876 --> 01:38:36,876
  4574. Well, actually...
  4575.  
  4576. 1096
  4577. 01:38:38,043 --> 01:38:39,168
  4578. "Actually" what?
  4579.  
  4580. 1097
  4581. 01:38:40,209 --> 01:38:43,209
  4582. A lady friend who swore
  4583. she wouldn't repeat it.
  4584.  
  4585. 1098
  4586. 01:38:44,626 --> 01:38:46,584
  4587. What does this lady friend do?
  4588.  
  4589. 1099
  4590. 01:38:48,209 --> 01:38:49,293
  4591. What?
  4592.  
  4593. 1100
  4594. 01:38:49,501 --> 01:38:50,626
  4595. Good grief!
  4596.  
  4597. 1101
  4598. 01:38:51,168 --> 01:38:52,293
  4599. "Good grief" what?
  4600.  
  4601. 1102
  4602. 01:38:52,459 --> 01:38:54,418
  4603. She was taking notes while we...
  4604.  
  4605. 1103
  4606. 01:38:55,751 --> 01:38:57,001
  4607. She's a journalist.
  4608.  
  4609. 1104
  4610. 01:40:22,084 --> 01:40:25,918
  4611. <i>I can't do much. He went too far.
  4612. Too many people know.</i>
  4613.  
  4614. 1105
  4615. 01:40:26,084 --> 01:40:28,918
  4616. You didn't get
  4617. where you are on your own.
  4618.  
  4619. 1106
  4620. 01:40:29,084 --> 01:40:31,751
  4621. Nobody's as vulnerable as a minister.
  4622.  
  4623. 1107
  4624. 01:40:32,501 --> 01:40:34,876
  4625. <i>I know how much I owe you, but...</i>
  4626.  
  4627. 1108
  4628. 01:40:35,043 --> 01:40:37,293
  4629. I mean the future, not the past.
  4630.  
  4631. 1109
  4632. 01:40:38,001 --> 01:40:39,543
  4633. <i>I'll see what I can do.</i>
  4634.  
  4635. 1110
  4636. 01:40:39,918 --> 01:40:42,084
  4637. Forget "can do". What you will do.
  4638.  
  4639. 1111
  4640. 01:40:42,251 --> 01:40:43,251
  4641. <i>Very well.</i>
  4642.  
  4643. 1112
  4644. 01:40:43,334 --> 01:40:45,459
  4645. I can reassure our young friend?
  4646.  
  4647. 1113
  4648. 01:40:45,626 --> 01:40:46,793
  4649. <i>He's your friend?</i>
  4650.  
  4651. 1114
  4652. 01:40:48,668 --> 01:40:50,709
  4653. <i>But not another squeak from him!</i>
  4654.  
  4655. 1115
  4656. 01:40:51,959 --> 01:40:53,626
  4657. <i>- See you soon.
  4658. - Indeed.</i>
  4659.  
  4660. 1116
  4661. 01:40:59,084 --> 01:41:00,418
  4662. He's at the Lutétia.
  4663.  
  4664. 1117
  4665. 01:41:01,376 --> 01:41:04,334
  4666. Under the name of Eugène Larivière
  4667. or Jules d'Epremont.
  4668.  
  4669. 1118
  4670. 01:41:04,709 --> 01:41:07,876
  4671. A nutter in a mask
  4672. who draws all day long.
  4673.  
  4674. 1119
  4675. 01:41:08,418 --> 01:41:10,459
  4676. He's leaving within 24 hours.
  4677.  
  4678. 1120
  4679. 01:41:10,626 --> 01:41:12,001
  4680. You need to be quick.
  4681.  
  4682. 1121
  4683. 01:41:13,543 --> 01:41:16,459
  4684. Put a foot wrong and I'll crush you.
  4685.  
  4686. 1122
  4687. 01:41:35,709 --> 01:41:36,709
  4688. My, my, Pauline...
  4689.  
  4690. 1123
  4691. 01:41:38,293 --> 01:41:40,251
  4692. This isn't the service entrance.
  4693.  
  4694. 1124
  4695. 01:41:40,834 --> 01:41:42,084
  4696. Broken heart?
  4697.  
  4698. 1125
  4699. 01:41:46,251 --> 01:41:48,584
  4700. I'll always be here to console you.
  4701.  
  4702. 1126
  4703. 01:42:07,709 --> 01:42:09,293
  4704. Still to the Lutétia?
  4705.  
  4706. 1127
  4707. 01:42:10,584 --> 01:42:11,584
  4708. No.
  4709.  
  4710. 1128
  4711. 01:42:11,918 --> 01:42:13,376
  4712. Follow that car, please.
  4713.  
  4714. 1129
  4715. 01:42:54,709 --> 01:42:55,793
  4716. Lieutenant?
  4717.  
  4718. 1130
  4719. 01:43:05,251 --> 01:43:06,251
  4720. Maillard.
  4721.  
  4722. 1131
  4723. 01:43:06,918 --> 01:43:08,626
  4724. What are you doing here?
  4725.  
  4726. 1132
  4727. 01:43:10,459 --> 01:43:12,168
  4728. I asked why you're here.
  4729.  
  4730. 1133
  4731. 01:43:14,793 --> 01:43:16,584
  4732. This is a building site.
  4733.  
  4734. 1134
  4735. 01:43:16,793 --> 01:43:18,168
  4736. Private Maillard.
  4737.  
  4738. 1135
  4739. 01:43:28,543 --> 01:43:30,043
  4740. Put it down, Maillard.
  4741.  
  4742. 1136
  4743. 01:43:32,168 --> 01:43:33,376
  4744. Put it down now.
  4745.  
  4746. 1137
  4747. 01:43:35,293 --> 01:43:36,709
  4748. The war's over.
  4749.  
  4750. 1138
  4751. 01:43:37,918 --> 01:43:39,043
  4752. I don't know.
  4753.  
  4754. 1139
  4755. 01:43:41,584 --> 01:43:42,626
  4756. I don't know anymore.
  4757.  
  4758. 1140
  4759. 01:43:44,251 --> 01:43:46,126
  4760. Put it down. That's an order!
  4761.  
  4762. 1141
  4763. 01:43:53,001 --> 01:43:54,001
  4764. Maillard!
  4765.  
  4766. 1142
  4767. 01:43:55,418 --> 01:43:56,418
  4768. Help me out!
  4769.  
  4770. 1143
  4771. 01:44:06,459 --> 01:44:07,501
  4772. Private Maillard!
  4773.  
  4774. 1144
  4775. 01:44:29,126 --> 01:44:30,334
  4776. <i>It was an accident.</i>
  4777.  
  4778. 1145
  4779. 01:44:30,876 --> 01:44:32,584
  4780. <i>I couldn't have killed him.</i>
  4781.  
  4782. 1146
  4783. 01:44:33,001 --> 01:44:34,668
  4784. <i>He didn't fall in by himself.</i>
  4785.  
  4786. 1147
  4787. 01:44:36,959 --> 01:44:37,793
  4788. That's true.
  4789.  
  4790. 1148
  4791. 01:44:37,959 --> 01:44:38,959
  4792. Then what?
  4793.  
  4794. 1149
  4795. 01:44:39,959 --> 01:44:43,168
  4796. I hid in a room
  4797. near the Gare de Lyon.
  4798.  
  4799. 1150
  4800. 01:44:43,543 --> 01:44:44,793
  4801. Waiting for Edouard.
  4802.  
  4803. 1151
  4804. 01:45:26,876 --> 01:45:29,293
  4805. Mr. Larivière or Jules d'Epremont?
  4806.  
  4807. 1152
  4808. 01:45:42,001 --> 01:45:43,626
  4809. I'm one of your victims.
  4810.  
  4811. 1153
  4812. 01:45:45,418 --> 01:45:48,376
  4813. But in fact I don't give a damn.
  4814.  
  4815. 1154
  4816. 01:45:48,543 --> 01:45:50,793
  4817. There's something in your drawings
  4818.  
  4819. 1155
  4820. 01:45:52,334 --> 01:45:55,751
  4821. that reminds me of the work
  4822. of somebody I knew.
  4823.  
  4824. 1156
  4825. 01:45:55,959 --> 01:45:58,376
  4826. I thought you might have known him...
  4827.  
  4828. 1157
  4829. 01:46:43,959 --> 01:46:45,793
  4830. I'd have liked to tell him...
  4831.  
  4832. 1158
  4833. 01:46:48,251 --> 01:46:51,293
  4834. He was right
  4835. to want to be who he was.
  4836.  
  4837. 1159
  4838. 01:46:55,626 --> 01:46:57,876
  4839. That there was genius to his art.
  4840.  
  4841. 1160
  4842. 01:47:02,668 --> 01:47:05,876
  4843. That you had to be an idiot
  4844. not to see it.
  4845.  
  4846. 1161
  4847. 01:47:14,293 --> 01:47:16,209
  4848. Above all, I wanted to tell him
  4849.  
  4850. 1162
  4851. 01:47:16,793 --> 01:47:18,334
  4852. that he was my son
  4853.  
  4854. 1163
  4855. 01:47:19,918 --> 01:47:21,543
  4856. and I was proud of him.
  4857.  
  4858. 1164
  4859. 01:47:52,043 --> 01:47:53,084
  4860. Thank you.
  4861.  
  4862. 1165
  4863. 01:48:35,918 --> 01:48:36,918
  4864. That's it.
  4865.  
  4866. 1166
  4867. 01:48:39,043 --> 01:48:40,209
  4868. See you up there.
  4869.  
  4870. 1167
  4871. 01:48:48,959 --> 01:48:50,251
  4872. I'll take over.
  4873.  
  4874. 1168
  4875. 01:48:51,043 --> 01:48:52,168
  4876. Go home, you two.
  4877.  
  4878. 1169
  4879. 01:48:53,668 --> 01:48:55,418
  4880. I said I'll take over.
  4881.  
  4882. 1170
  4883. 01:49:13,793 --> 01:49:15,751
  4884. I'm going out for 10 minutes.
  4885.  
  4886. 1171
  4887. 01:49:23,126 --> 01:49:26,251
  4888. I stupidly
  4889. left the handcuff keys behind.
  4890.  
  4891. 1172
  4892. 01:49:34,501 --> 01:49:37,001
  4893. Unfortunately,
  4894. the phone doesn't work,
  4895.  
  4896. 1173
  4897. 01:49:37,459 --> 01:49:38,459
  4898. starting...
  4899.  
  4900. 1174
  4901. 01:49:40,793 --> 01:49:41,793
  4902. now.
  4903.  
  4904. 1175
  4905. 01:49:42,334 --> 01:49:45,043
  4906. So I can't report you until tomorrow.
  4907.  
  4908. 1176
  4909. 01:49:45,459 --> 01:49:48,376
  4910. Pity the border's only
  4911. a few hours away on foot
  4912.  
  4913. 1177
  4914. 01:49:49,418 --> 01:49:51,709
  4915. or, with money, an hour by taxi.
  4916.  
  4917. 1178
  4918. 01:49:59,959 --> 01:50:01,168
  4919. Why do all this?
  4920.  
  4921. 1179
  4922. 01:50:02,959 --> 01:50:06,126
  4923. Who was the young soldier
  4924. shot by Pradelle?
  4925.  
  4926. 1180
  4927. 01:50:06,334 --> 01:50:07,501
  4928. Young Thérieux.
  4929.  
  4930. 1181
  4931. 01:50:22,501 --> 01:50:23,584
  4932. My kid.
  4933.  
  4934. 1182
  4935. 01:50:28,043 --> 01:50:30,376
  4936. Safe journey, Private Maillard.
  4937.  
  4938. 1183
  4939. 01:56:51,251 --> 01:56:53,793
  4940. Subtitles: Simon Pare
  4941.  
  4942. 1184
  4943. 01:56:53,959 --> 01:56:56,834
  4944. Subtitling: ECLAIR
Add Comment
Please, Sign In to add comment