Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- Thanks Serendark for reviewing!
- ---
- Special Mark
- Touka: Kuhuhu-! I'm gonna brag about this to everyooone!
- ガサゴソガサゴソ…
- *Rustle, rustle...*
- 灯花: おきがえ、おーわり!
- Touka: And clothes are chaaanged!
- 灯花: ねぇねぇどうかにゃー? わたくしの新しい寝間着は
- Touka: Hey, hey, whatcha mink? My brand-new nightgown!
- うい: わぁー! フリルがいっぱいでかわいい!
- Ui: Waah! All the frills make it so cute!
- ねむ: 僕の趣味じゃないけど 灯花には似合っているね
- Nemu: It's not my cup of tea, but it suits you, Touka.
- 灯花: でしょでしょー?
- Touka: Right? Right?
- 灯花: パパ様におねだりして 買ってもらったの
- Touka: I begged Papa-sama to buy it for me until he caved.
- 灯花: 入院中でお洋服を 楽しむ機会もないから
- Touka: Being hospitalized, I don't ever get a chance to wear western clothes,
- 灯花: 病院で着る服ぐらいは オシャレしたかったんだよねー
- Touka: so I wanted to at least dress up in the hospital.
- うい: いいなぁ…わたしも 新しいの買ってもらおうかな
- Ui: It's so nice... Maybe I can get something new too.
- 灯花: あああっ 嬉しすぎてじっとしてらんない!
- Touka: Ahhh, I'm so happy I can't sit still!
- 灯花: せっかくだし みんなに自慢してこよーっと!
- Touka: Since I'm wearing it, I'm gonna go show it off to everyooone!
- うい: あっ…灯花ちゃん! もうすぐ回診の時間だよ!?
- Ui: Ah-...Touka-chan! But you know it's almost time for the doctors to make their rounds!?
- ねむ: 行っちゃったね…
- Nemu: And she's gone...
- うい: あわわ…
- Ui: Awawah...
- 灯花: どうかにゃー?
- Touka: Whatcha mink?
- 灯花ちゃんのパジャマ すごくかわいい!
- Girl: Touka-chan, your pajamas are so cute!
- まるで物語のお姫様みたい
- Girl: You're just like a princess from a fairytale.
- いいなぁ 私なんてジャージだよ
- Girl2: It's so nice. I'm just in a jersey.
- 私もお金持ちの家に 生まれたかったな
- Girl2: I wish I was born with a rich family.
- 灯花: (くふふっ もっと褒めてもいーんだよ)
- Touka: (Kuhuhu- Keep going with the compliments!)
- あっ…そろそろ回診の時間だ 戻らなくちゃ
- Girl1: Ah-...it's almost time for the doctors' rounds. Gotta go.
- 灯花: 回診…?
- Touka: Doctors' rounds...?
- 灯花: はっ…!
- Touka: Ha-...!
- 灯花: (有頂天になってて すっかり忘れてたにゃー!)
- Touka: (I was in such a euphoric state I mewly forgot!)
- 灯花: わたくしも 早く戻らないとー!
- Touka: I need to hurry back toooo!
- ビリリッ
- *Riiip*
- 灯花: ――っ!?
- Touka: ――!?
- 灯花: (うそ… スカートの裾が破れたぁ!?)
- Touka: (No way... The hem of my skirt ripped!?)
- 灯花: 回診はギリギリ間に合ったけど…
- Touka: I barely made it in time for the doctors, but...
- 灯花: …………
- Touka: .....
- ねむ: まさか、いきなりスカートの裾を 破いて帰ってくるとはね
- Nemu: I was by no means expecting you to suddenly come back with your skirt hem torn.
- うい: せっかくお父さんに 買ってもらったばっかりなのに
- Ui: And your father only just bought it for you, too.
- うい: ショックだよね…
- Ui: What a shock...
- 灯花: うぅ~…あんなバカみたいに はしゃがなければよかった…
- Touka: Uu~...I shouldn't have acted like such a merry fool...
- いろは: こんにちは
- Iroha: Good afternoon.
- うい: あっ、お姉ちゃん いらっしゃい
- Ui: Ah - Onee-chan. Welcome.
- 灯花: お姉さま…
- Touka: Onee-sama...
- いろは: どうしたの灯花ちゃん 顔色が悪いよ?
- Iroha: What's wrong, Touka-chan? You're looking pale.
- ねむ: お姉さんは気にしないでいいよ 灯花の自業自得だから
- Nemu: There is no need for worry, Onee-san. Touka got her just deserts.
- 灯花: うぅっ…
- Touka: Uuu...
- 灯花: うわぁ~ん!
- Touka: Uwaaahn~!
- ねむ: そ、そんなにショックだったの? ごめん、僕が言い過ぎたよ…
- Nemu: W-was it that much of a shock to you? Sorry, I was out of line...
- うい: あのね、灯花ちゃんお気に入りの 寝間着が破れちゃって
- Ui: You see, Touka-chan's favorite nightgown got ripped,
- うい: それで落ち込んでるの
- Ui: so that's why she's feeling down.
- いろは: そういうことだったんだね
- Iroha: So that's what happened.
- いろは: 灯花ちゃん 破れたところ見せてくれる?
- Iroha: Touka-chan, could you show me where it’s torn?
- 灯花: …はい…
- Touka: ...Here...
- いろは: なるほど… これならなんとかなるかも
- Iroha: I see... I may be able to work this out.
- 灯花: え…?
- Touka: Eh...?
- いろは: はい、できたよ
- Iroha: Alright, all done.
- うい: すごい…破れたところが 全然わからなくなってる!
- Ui: Amazing...you can't tell where the tear is at all!
- ねむ: お姉さんは魔法を使えるの?
- Nemu: Onee-san, are you capable of magic?
- いろは: 魔法なんて使えるわけないって
- Iroha: There's no way I could use magic.
- いろは: でも目立たなくはなったでしょ?
- Iroha: But it doesn't stand out now anymore, does it?
- いろは: これぐらいなら 繕えばなんとかなると思ったの
- Iroha: I figured if it's just this much, I could mend it one way or another.
- 灯花: あ…ありがとうお姉さまー!
- Touka: Th...thank you Onee-samaaa!
- いろは: だから、大袈裟だってば…! 私はただ繕っただけだし
- Iroha: I told you, you're exaggerating...! All I did was patch it up a little.
- いろは: でも、灯花ちゃんが 元気出してくれてよかった
- Iroha: But, I am glad you're feeling better, Touka-chan.
- 灯花: (ううん… ちっとも大袈裟なんかじゃない)
- Touka: (No way... I'm not exaggerating at all.)
- 灯花: (お姉さまの手が… 優しさが加わったことで)
- Touka: (Onee-sama's hands... Have stitched kindness into it,)
- 灯花: (わたくしのお気に入りが 特別なものになったんだから…)
- Touka: (so my favorite has become something truly special to me...)
- 灯花: ずっとずっと 一生大事にするからねー!
- Touka: I'll cherish this the rest of my life! Forever and ever!
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment