Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:03,577 --> 00:01:09,541
- "ALGUNOS CAUSAN FELICIDAD
- ALLÁ DONDE VAN.
- 2
- 00:01:09,708 --> 00:01:13,003
- OTROS CUANDO SE VAN."
- OSCAR WILDE
- 3
- 00:03:05,323 --> 00:03:06,408
- Hola, mamá.
- 4
- 00:03:07,868 --> 00:03:10,203
- -¿Dónde has recogido a este?
- -Por el camino.
- 5
- 00:03:10,370 --> 00:03:13,498
- ¿Puedo llevarme tu coche?
- Tengo que ir a trabajar.
- 6
- 00:03:13,665 --> 00:03:14,708
- -Claro.
- -¿Sí?
- 7
- 00:03:15,125 --> 00:03:19,087
- ¿Te quedas a ayudarnos a acabar
- este guiso de venado?
- 8
- 00:03:19,254 --> 00:03:20,797
- Me encantaría, pero me voy.
- 9
- 00:03:20,964 --> 00:03:23,091
- -Papá, gracias.
- -Que vaya bien.
- 10
- 00:03:28,597 --> 00:03:29,806
- ¿Cómo ha ido?
- 11
- 00:03:30,724 --> 00:03:32,350
- Bueno, no me quejo.
- 12
- 00:03:37,355 --> 00:03:40,025
- Esta noche
- tendrás que decir unas palabras.
- 13
- 00:03:42,360 --> 00:03:43,445
- ¿Cuántas?
- 14
- 00:03:44,738 --> 00:03:45,781
- Bueno...
- 15
- 00:03:46,156 --> 00:03:49,493
- Lincoln dijo, ¿cuántas?
- ¿282 en el discurso de Gettysburg?
- 16
- 00:03:49,659 --> 00:03:51,078
- ¿Qué tal cien?
- 17
- 00:03:55,624 --> 00:03:57,876
- Vamos, quieren darte las gracias.
- 18
- 00:03:58,043 --> 00:03:59,419
- No van a fusilarte.
- 19
- 00:04:00,921 --> 00:04:02,422
- Eso sería más rápido.
- 20
- 00:04:21,108 --> 00:04:22,150
- ¿Es nuevo?
- 21
- 00:04:23,235 --> 00:04:24,152
- No.
- 22
- 00:04:26,071 --> 00:04:27,447
- Que quede por dentro.
- 23
- 00:04:55,058 --> 00:04:57,185
- Los discursos no son lo mío.
- 24
- 00:04:57,644 --> 00:04:59,271
- Pero desde luego,
- 25
- 00:04:59,896 --> 00:05:02,983
- es un honor ser nombrado
- Ciudadano del Año de Kehoe.
- 26
- 00:05:03,817 --> 00:05:06,194
- Sin embargo, si dependiera de mí,
- 27
- 00:05:07,028 --> 00:05:09,573
- se lo daría
- a alguien más importante.
- 28
- 00:05:11,908 --> 00:05:13,994
- Solo soy un tipo corriente
- 29
- 00:05:14,161 --> 00:05:18,248
- que mantiene despejado
- un trocito de civilización
- 30
- 00:05:18,415 --> 00:05:20,083
- en plena naturaleza.
- 31
- 00:05:23,044 --> 00:05:24,087
- Cuando...
- 32
- 00:05:26,298 --> 00:05:29,009
- Cuando haces
- el mismo camino día tras día,
- 33
- 00:05:29,176 --> 00:05:31,887
- es fácil empezar a pensar
- 34
- 00:05:32,053 --> 00:05:34,473
- en el camino que no has tomado.
- 35
- 00:05:36,600 --> 00:05:38,602
- Yo intento no hacerlo.
- 36
- 00:05:40,687 --> 00:05:41,855
- Tuve suerte.
- 37
- 00:05:43,690 --> 00:05:45,859
- No tardé en elegir el buen camino.
- 38
- 00:05:47,110 --> 00:05:49,071
- Y no me he desviado de él.
- 39
- 00:06:35,784 --> 00:06:37,119
- Hola, chaval. ¿Qué tal?
- 40
- 00:06:41,665 --> 00:06:43,667
- ¡Kyle!
- 41
- 00:06:43,834 --> 00:06:45,794
- -¡Cállate!
- -¡Socorro!
- 42
- 00:06:45,961 --> 00:06:46,962
- ¡Cállate!
- 43
- 00:06:50,132 --> 00:06:51,174
- ¡Cállate!
- 44
- 00:06:51,842 --> 00:06:53,009
- ¡Cógele los brazos!
- 45
- 00:06:53,677 --> 00:06:55,303
- -¡El cinturón!
- -Ya está.
- 46
- 00:06:55,470 --> 00:06:56,430
- Bájaselo.
- 47
- 00:07:25,375 --> 00:07:26,376
- Mierda.
- 48
- 00:07:27,043 --> 00:07:34,134
- VENGANZA BAJO CERO
- 49
- 00:07:57,824 --> 00:07:59,868
- -¿Qué pasa?
- -No quiero ir.
- 50
- 00:08:01,703 --> 00:08:04,623
- Oye, sé que eres listo,
- pero no eres tan listo.
- 51
- 00:08:12,631 --> 00:08:14,966
- -No quiere ir.
- -Mierda.
- 52
- 00:08:16,426 --> 00:08:19,179
- A ver si lo adivino.
- Es por Tim, ¿no?
- 53
- 00:08:20,514 --> 00:08:22,516
- Hay un abusón en la clase de Ryan.
- 54
- 00:08:24,059 --> 00:08:26,645
- Ayer le restregó la cara
- por el suelo.
- 55
- 00:08:27,562 --> 00:08:29,106
- ¿Sabes qué es un abusón?
- 56
- 00:08:30,065 --> 00:08:32,150
- La ocasión de demostrar tu coraje.
- 57
- 00:08:32,317 --> 00:08:34,277
- Aprovecha esas ocasiones.
- 58
- 00:08:34,444 --> 00:08:36,988
- -Es mucho más grande que yo.
- -Pues mejor.
- 59
- 00:08:37,656 --> 00:08:39,032
- ¿Dices que le pegue?
- 60
- 00:08:40,117 --> 00:08:41,493
- Sí, para empezar.
- 61
- 00:08:41,910 --> 00:08:43,495
- No es muy buena idea.
- 62
- 00:08:43,662 --> 00:08:44,746
- ¿Por qué no?
- 63
- 00:08:45,872 --> 00:08:48,083
- Porque sería tan idiota como él.
- 64
- 00:08:49,501 --> 00:08:50,919
- Oye... Ven aquí.
- 65
- 00:08:53,422 --> 00:08:55,757
- Te regalé <i>El señor de las moscas
- </i>para tu cumple.
- 66
- 00:08:56,341 --> 00:08:57,843
- ¿A que ni lo has empezado?
- 67
- 00:08:59,177 --> 00:09:00,637
- Pues es una lástima.
- 68
- 00:09:01,972 --> 00:09:04,474
- Todas las respuestas
- están en ese libro.
- 69
- 00:09:05,350 --> 00:09:06,810
- Venga, hay que irse.
- 70
- 00:09:18,405 --> 00:09:20,323
- Cómo te desfasaste anoche.
- 71
- 00:09:20,615 --> 00:09:22,075
- Nos superas a todos.
- 72
- 00:09:22,242 --> 00:09:23,744
- Y cómo bailabas.
- 73
- 00:09:26,121 --> 00:09:28,498
- -Lo pasamos bien.
- -Hay que repetirlo, ¿eh?
- 74
- 00:09:30,000 --> 00:09:31,042
- Sí.
- 75
- 00:09:31,209 --> 00:09:32,252
- Perfecto.
- 76
- 00:09:32,878 --> 00:09:33,879
- Desayuna algo.
- 77
- 00:10:27,349 --> 00:10:28,767
- Por Dios, Grace.
- 78
- 00:10:50,664 --> 00:10:53,959
- GUARDAR LOS CUERPOS
- CON LA CABEZA HACIA FUERA
- 79
- 00:11:38,962 --> 00:11:40,130
- ¿Es su hijo?
- 80
- 00:12:01,109 --> 00:12:02,903
- Una sobredosis de heroína.
- 81
- 00:12:21,379 --> 00:12:22,714
- Disculpe.
- 82
- 00:12:23,715 --> 00:12:26,510
- Kyle no era yonqui.
- 83
- 00:12:30,388 --> 00:12:31,848
- Todos los padres dicen eso.
- 84
- 00:12:33,725 --> 00:12:35,644
- Créame. Él no era yonqui.
- 85
- 00:12:37,062 --> 00:12:38,814
- ¿Qué piensan hacer?
- 86
- 00:12:39,606 --> 00:12:41,983
- Pasaremos el caso a Antivicio.
- 87
- 00:12:44,778 --> 00:12:46,655
- No conocíamos a nuestro hijo.
- 88
- 00:12:52,786 --> 00:12:54,371
- Kyle no era yonqui.
- 89
- 00:12:55,122 --> 00:12:56,957
- ¡No me estás escuchando!
- 90
- 00:13:24,568 --> 00:13:28,029
- Me guía por los senderos de justicia
- por amor a su nombre.
- 91
- 00:13:29,030 --> 00:13:33,368
- Aunque camine por valles tenebrosos,
- no temo ningún mal,
- 92
- 00:13:33,535 --> 00:13:35,120
- porque tú estás conmigo.
- 93
- 00:13:35,787 --> 00:13:38,498
- Tu vara y tu cayado me protegen.
- 94
- 00:13:40,208 --> 00:13:42,586
- Me preparas una mesa
- ante mis enemigos.
- 95
- 00:13:43,295 --> 00:13:45,130
- Unges mi cabeza con aceite.
- 96
- 00:13:47,257 --> 00:13:48,759
- Rebosante está mi copa.
- 97
- 00:13:50,051 --> 00:13:53,555
- Tu misericordia me acompañará
- todos los días de mi vida.
- 98
- 00:15:23,770 --> 00:15:24,813
- Nels.
- 99
- 00:15:26,440 --> 00:15:27,566
- ¿Dante?
- 100
- 00:15:28,817 --> 00:15:31,403
- -¿Dante?
- -Lo siento, Nels.
- 101
- 00:15:34,823 --> 00:15:35,991
- Lo siento mucho.
- 102
- 00:15:36,867 --> 00:15:38,452
- No debía haber acabado así.
- 103
- 00:15:40,036 --> 00:15:44,666
- Sé cuándo
- y adónde llegará la cocaína.
- 104
- 00:15:48,003 --> 00:15:50,213
- Kyle no sabía nada de esto.
- 105
- 00:15:50,839 --> 00:15:52,007
- Es la verdad.
- 106
- 00:15:52,716 --> 00:15:54,176
- Era solo una bolsa.
- 107
- 00:15:54,843 --> 00:15:56,386
- Solo una.
- 108
- 00:15:57,763 --> 00:16:00,974
- Pero esa gente
- siempre se entera de todo.
- 109
- 00:16:01,349 --> 00:16:02,934
- Espera un momento.
- 110
- 00:16:03,101 --> 00:16:04,269
- ¿Qué gente?
- 111
- 00:16:06,063 --> 00:16:07,522
- ¿De qué gente hablas?
- 112
- 00:16:12,527 --> 00:16:13,695
- ¿Tienes...?
- 113
- 00:16:13,862 --> 00:16:15,155
- ¿Tienes algo de pasta?
- 114
- 00:16:16,448 --> 00:16:19,451
- -Si me encuentran, me matarán.
- -¿Qué gente?
- 115
- 00:16:20,118 --> 00:16:21,203
- Por favor.
- 116
- 00:16:21,369 --> 00:16:24,122
- -¿De qué gente hablas?
- -Speedo, se llama Speedo.
- 117
- 00:16:24,289 --> 00:16:26,041
- -¿Speedo?
- -Solo conozco a ese.
- 118
- 00:16:26,208 --> 00:16:29,211
- Dime dónde encontrar a ese tío
- y luego, lárgate.
- 119
- 00:16:29,920 --> 00:16:30,921
- ¿Dónde?
- 120
- 00:18:14,316 --> 00:18:15,859
- Así que tú eres Speedo.
- 121
- 00:18:16,693 --> 00:18:18,445
- Premio, estrella de oro.
- 122
- 00:18:21,907 --> 00:18:23,575
- Recuerdos de Dante.
- 123
- 00:18:26,536 --> 00:18:28,080
- No conozco a ningún Dante.
- 124
- 00:18:29,539 --> 00:18:30,624
- Claro que sí.
- 125
- 00:18:32,084 --> 00:18:35,045
- Trabajaba en el aeropuerto de Kehoe
- con mi hijo.
- 126
- 00:18:35,545 --> 00:18:36,630
- Kyle.
- 127
- 00:18:37,714 --> 00:18:39,049
- Y también lo conoces.
- 128
- 00:18:43,512 --> 00:18:44,596
- ¿Kyle?
- 129
- 00:18:46,389 --> 00:18:47,432
- Ah, sí.
- 130
- 00:18:47,891 --> 00:18:49,309
- ¿Kyle es tu hijo?
- 131
- 00:18:49,976 --> 00:18:53,105
- Sí, ya. No, no lo conozco.
- Lo siento.
- 132
- 00:18:53,980 --> 00:18:57,192
- Conozco a mucha gente.
- Conozco a muchos Kyle.
- 133
- 00:18:58,110 --> 00:18:59,444
- Cuéntame lo que pasó.
- 134
- 00:19:08,161 --> 00:19:10,997
- -Cuéntamelo.
- -Vale, viejo. Aquí está la puerta.
- 135
- 00:19:11,373 --> 00:19:14,835
- No sé de qué iglú habrás salido,
- pero vuélvete ya allí.
- 136
- 00:19:16,586 --> 00:19:19,798
- Créeme, va a ser la mejor decisión.
- 137
- 00:19:23,218 --> 00:19:24,302
- ¿Vale?
- 138
- 00:19:55,500 --> 00:19:56,960
- ¿Tienes mi teléfono?
- 139
- 00:20:01,548 --> 00:20:03,467
- Dime qué pasó.
- 140
- 00:20:14,728 --> 00:20:15,937
- Yo...
- 141
- 00:20:16,980 --> 00:20:18,732
- Yo solo cumplía órdenes.
- 142
- 00:20:18,899 --> 00:20:20,233
- ¿Órdenes de quién?
- 143
- 00:20:20,817 --> 00:20:21,860
- ¿De quién?
- 144
- 00:20:22,611 --> 00:20:23,737
- Limbo.
- 145
- 00:20:25,447 --> 00:20:27,074
- -Limbo.
- -¿Limbo?
- 146
- 00:20:35,707 --> 00:20:37,709
- ¿Es este ese tal Limbo?
- 147
- 00:21:43,483 --> 00:21:47,195
- <i>Dan Reeves estaba
- </i>entre los tres mejores entrenadores.
- 148
- 00:21:47,362 --> 00:21:51,366
- <i>Y una vez abierto el álbum
- </i>de recuerdos del estadio Mile High,
- 149
- 00:21:51,533 --> 00:21:53,285
- <i>aquí va una pregunta, Denver.</i>
- 150
- 00:21:53,660 --> 00:21:56,955
- <i>El mejor </i>quarterback <i>de la historia:
- </i>¿Elway o Manning?
- 151
- 00:21:57,122 --> 00:21:59,750
- <i>Llamadme al 555-2395.</i>
- 152
- 00:22:00,167 --> 00:22:01,168
- Elway.
- 153
- 00:22:51,468 --> 00:22:53,470
- ¿No me preguntas dónde he estado?
- 154
- 00:23:05,732 --> 00:23:07,234
- Speedo ha desaparecido.
- 155
- 00:23:19,746 --> 00:23:21,039
- ¿Quién es Speedo?
- 156
- 00:23:21,915 --> 00:23:23,458
- Uno de mis empleados.
- 157
- 00:23:23,625 --> 00:23:24,876
- Pero no te suena
- 158
- 00:23:25,043 --> 00:23:28,672
- porque no hablamos del trabajo
- yendo al colegio, ¿verdad?
- 159
- 00:23:39,057 --> 00:23:40,600
- ¿Quién le ha puesto esto?
- 160
- 00:23:43,437 --> 00:23:46,273
- -Por un dulce no pasa nada.
- -¿Sirope de maíz?
- 161
- 00:23:46,440 --> 00:23:47,566
- ¿Lecitina?
- 162
- 00:23:48,442 --> 00:23:49,484
- ¿Bicarbonato?
- 163
- 00:23:51,778 --> 00:23:53,905
- Ya solo le falta llevar matarratas.
- 164
- 00:23:57,534 --> 00:23:58,869
- Quiero que sepas
- 165
- 00:23:59,536 --> 00:24:01,538
- que no he tenido nada que ver.
- 166
- 00:24:10,088 --> 00:24:11,673
- Yo lo legalizaría todo.
- 167
- 00:24:12,591 --> 00:24:14,217
- Meta, éxtasis, opio...
- 168
- 00:24:16,178 --> 00:24:19,139
- Pondría un fumadero
- en cada centro comercial.
- 169
- 00:24:21,391 --> 00:24:23,143
- Le das a la gente lo que quiere,
- 170
- 00:24:23,310 --> 00:24:26,730
- los matas a impuestos
- y nos doblan la paga.
- 171
- 00:24:28,315 --> 00:24:30,692
- -¿Qué te parece?
- -No, gracias.
- 172
- 00:24:31,026 --> 00:24:33,862
- Quiero diferenciar
- a los buenos de los malos.
- 173
- 00:24:34,029 --> 00:24:35,655
- Así sabré a quién disparar.
- 174
- 00:24:40,035 --> 00:24:41,369
- Nels Coxman.
- 175
- 00:24:42,204 --> 00:24:43,705
- Ciudadano del año.
- 176
- 00:24:45,123 --> 00:24:46,333
- Me alegro por él.
- 177
- 00:24:50,045 --> 00:24:52,255
- Un apellido curioso, Coxman.
- 178
- 00:24:53,006 --> 00:24:55,967
- Significa "experto
- en el arte de la fornicación".
- 179
- 00:24:56,676 --> 00:24:57,719
- Precioso.
- 180
- 00:25:01,890 --> 00:25:02,808
- ¿Ves a esos tíos?
- 181
- 00:25:10,899 --> 00:25:12,234
- Solo es hierba.
- 182
- 00:25:13,568 --> 00:25:15,862
- Es legal comprarla
- y fumarla en casa.
- 183
- 00:25:16,029 --> 00:25:17,739
- Coge aire, anda. Respira.
- 184
- 00:25:18,281 --> 00:25:20,409
- Hay un principio que debes aceptar
- 185
- 00:25:20,575 --> 00:25:24,663
- para sobrevivir y progresar
- en las fuerzas del orden de Kehoe.
- 186
- 00:25:24,830 --> 00:25:26,790
- Es la política comunitaria.
- 187
- 00:25:26,957 --> 00:25:28,875
- Por la que defendemos
- 188
- 00:25:29,042 --> 00:25:31,711
- y hacemos cumplir
- los valores de esta comunidad.
- 189
- 00:25:31,878 --> 00:25:35,340
- -¿Esos haciéndonos la peineta?
- -Es una ciudad de esquí.
- 190
- 00:25:35,507 --> 00:25:38,677
- Aquí vienen a esquiar,
- a follar y a colocarse.
- 191
- 00:25:39,094 --> 00:25:40,262
- Así que relájate.
- 192
- 00:25:40,762 --> 00:25:42,806
- ¿Quieres ir en plan Harry el Sucio?
- 193
- 00:25:46,852 --> 00:25:48,603
- El parquímetro está en cero.
- 194
- 00:25:49,604 --> 00:25:50,689
- Tira el chicle.
- 195
- 00:26:50,916 --> 00:26:51,917
- ¿En qué puedo ayudarle?
- 196
- 00:26:54,503 --> 00:26:55,712
- Ahora le atiendo.
- 197
- 00:26:56,463 --> 00:26:57,547
- Deme un segundo.
- 198
- 00:27:00,842 --> 00:27:02,260
- ¿Cuál es el veredicto?
- 199
- 00:27:07,682 --> 00:27:09,226
- Es impresionante.
- 200
- 00:27:10,852 --> 00:27:12,354
- Sí, no me lo puedo creer.
- 201
- 00:27:12,896 --> 00:27:15,399
- Me encanta el detalle del encaje
- y la forma.
- 202
- 00:27:16,149 --> 00:27:17,734
- Es muy elegante, ¿verdad?
- 203
- 00:27:17,901 --> 00:27:20,487
- -Muy bonito.
- -Me encanta. Es este.
- 204
- 00:27:23,657 --> 00:27:25,867
- Creo que voy a llorar.
- Qué tonta soy.
- 205
- 00:27:26,201 --> 00:27:27,869
- Estás absolutamente...
- 206
- 00:27:28,036 --> 00:27:30,622
- Incluyo el velo sin cargo adicional.
- 207
- 00:27:32,332 --> 00:27:34,584
- -Enhorabuena.
- -Gracias por todo.
- 208
- 00:27:39,297 --> 00:27:41,591
- Muy bien.
- ¿En qué puedo ayudarle, jefe?
- 209
- 00:27:43,969 --> 00:27:47,431
- Estoy buscando un esmoquin.
- 210
- 00:27:49,015 --> 00:27:50,100
- Eso está hecho.
- 211
- 00:27:50,684 --> 00:27:51,810
- ¿Cuándo es la boda?
- 212
- 00:27:54,896 --> 00:27:56,064
- No es una boda.
- 213
- 00:27:57,733 --> 00:28:01,194
- Mi esposa y yo
- vamos a renovar los votos.
- 214
- 00:28:04,823 --> 00:28:06,032
- Siguen en forma, ¿eh?
- 215
- 00:28:08,660 --> 00:28:09,828
- Me gusta oír eso.
- 216
- 00:28:11,371 --> 00:28:13,457
- -¿Le tomo las medidas?
- -Claro.
- 217
- 00:28:22,758 --> 00:28:23,967
- Mataste a mi hijo.
- 218
- 00:28:25,218 --> 00:28:27,304
- -¿Quién te lo ordenó?
- -No.
- 219
- 00:28:32,017 --> 00:28:33,560
- -¿Quién?
- -Santa.
- 220
- 00:28:34,019 --> 00:28:35,228
- -Santa.
- -¿Santa?
- 221
- 00:28:35,395 --> 00:28:36,480
- Es el nombre que usa.
- 222
- 00:28:40,317 --> 00:28:41,610
- ¿Dónde está ese Santa?
- 223
- 00:28:47,199 --> 00:28:49,159
- Hay un pequeño aeropuerto
- en Kehoe.
- 224
- 00:28:49,326 --> 00:28:51,453
- Desde ahí maneja la coca y la pasta.
- 225
- 00:28:51,620 --> 00:28:52,746
- ¿Cómo es?
- 226
- 00:28:53,663 --> 00:28:55,040
- Como Santa Claus.
- 227
- 00:28:56,083 --> 00:28:57,417
- No. Vamos, por favor.
- 228
- 00:28:57,584 --> 00:29:00,587
- No tiene por qué hacerlo. Por favor.
- 229
- 00:29:09,554 --> 00:29:10,847
- ¿Elway o Manning?
- 230
- 00:29:15,143 --> 00:29:16,228
- ¿Qué?
- 231
- 00:29:16,853 --> 00:29:18,480
- El mejor <i>quarterback</i>.
- 232
- 00:29:18,939 --> 00:29:20,232
- ¿Elway o Manning?
- 233
- 00:29:26,696 --> 00:29:27,781
- ¿Elway?
- 234
- 00:30:10,323 --> 00:30:12,701
- ¿Sabías que Kyle tenía Facebook?
- 235
- 00:30:17,497 --> 00:30:19,499
- ¿Sabes cuál era su grupo favorito?
- 236
- 00:30:23,420 --> 00:30:26,131
- Publicaba sus pelis preferidas,
- ¿las conoces?
- 237
- 00:30:30,635 --> 00:30:33,180
- ¿De qué hablabais
- durante tus cacerías?
- 238
- 00:30:38,935 --> 00:30:39,978
- De caza.
- 239
- 00:30:53,325 --> 00:30:54,409
- Mierda.
- 240
- 00:30:54,785 --> 00:30:55,952
- Joder.
- 241
- 00:31:01,166 --> 00:31:02,167
- Me cago en...
- 242
- 00:31:03,710 --> 00:31:04,878
- Mierda.
- 243
- 00:31:09,132 --> 00:31:11,843
- -Es la cuarta bolsa que pierdes.
- -¿Y qué más da?
- 244
- 00:31:14,888 --> 00:31:17,891
- Verás, tengo cosas
- más importantes que hacer
- 245
- 00:31:18,058 --> 00:31:19,226
- que buscar bolsas,
- 246
- 00:31:19,393 --> 00:31:21,770
- como ganar dinero para pagarlas.
- 247
- 00:31:22,562 --> 00:31:23,647
- ¿Sabes qué?
- 248
- 00:31:24,064 --> 00:31:25,774
- ¿Por qué no coges esto
- 249
- 00:31:26,066 --> 00:31:29,194
- y le compras todas las putas bolsas
- que necesite?
- 250
- 00:31:29,736 --> 00:31:30,946
- ¿Te parece bien?
- 251
- 00:31:34,991 --> 00:31:36,034
- De acuerdo.
- 252
- 00:31:36,743 --> 00:31:37,953
- Y esto es para ti.
- 253
- 00:31:40,622 --> 00:31:43,125
- -Será una broma.
- -No. Es la nueva dieta de Ryan.
- 254
- 00:31:43,291 --> 00:31:44,501
- Y la seguirás a rajatabla.
- 255
- 00:31:45,085 --> 00:31:48,130
- Desayuno: ternera ecológica,
- espárragos, anacardos.
- 256
- 00:31:48,296 --> 00:31:49,923
- Comida y cena: lo mismo.
- 257
- 00:31:50,090 --> 00:31:53,260
- Eso los lunes. El martes:
- pollo, brócoli y almendras.
- 258
- 00:31:53,718 --> 00:31:55,429
- Para desayunar, comer y cenar.
- 259
- 00:31:56,972 --> 00:31:59,141
- ¿Nuestro hijo comerá eso tres veces?
- 260
- 00:31:59,307 --> 00:32:02,144
- El 80% de nuestras defensas
- están en el estómago.
- 261
- 00:32:02,310 --> 00:32:05,105
- Come sencillo
- y tendrás una vida larga.
- 262
- 00:32:05,272 --> 00:32:07,524
- Una semana y querrá suicidarse.
- 263
- 00:32:08,400 --> 00:32:11,361
- -Y yo le ayudaré.
- -Deberías estar agradecida.
- 264
- 00:32:12,404 --> 00:32:16,324
- Mi padre me daba medio pomelo
- y tres rayas de coca de primera.
- 265
- 00:32:16,700 --> 00:32:18,452
- "El desayuno de los campeones."
- 266
- 00:32:18,618 --> 00:32:21,913
- Y tu hijo ve una chocolatina
- y le sale urticaria.
- 267
- 00:32:22,956 --> 00:32:24,958
- Te felicito, has roto el ciclo.
- 268
- 00:32:26,460 --> 00:32:27,711
- Y pensar
- 269
- 00:32:31,339 --> 00:32:33,967
- que me encantaba esa boca tuya.
- 270
- 00:32:34,968 --> 00:32:36,553
- He hablado con mi abogado.
- 271
- 00:32:37,345 --> 00:32:40,432
- Queremos diez días conmigo
- y cuatro contigo.
- 272
- 00:32:44,227 --> 00:32:45,771
- Esta es mi contraoferta.
- 273
- 00:32:45,937 --> 00:32:49,900
- 14 días conmigo y ninguno contigo.
- A ver qué opina tu abogado de eso.
- 274
- 00:32:55,322 --> 00:32:57,282
- -Buenos días, Aya.
- -Hola, Mustang.
- 275
- 00:33:04,748 --> 00:33:06,625
- Dicen que Limbo ha desaparecido.
- 276
- 00:33:21,556 --> 00:33:23,350
- No te preocupes. Se le pasará.
- 277
- 00:33:26,978 --> 00:33:27,938
- ¿Eso es Mozart?
- 278
- 00:33:29,189 --> 00:33:30,190
- Bach.
- 279
- 00:33:30,357 --> 00:33:33,193
- Se sabe que es Bach
- porque es pura matemática.
- 280
- 00:33:34,611 --> 00:33:36,905
- -¿Es el que tuvo tantos hijos?
- -Sí, 20.
- 281
- 00:33:40,700 --> 00:33:42,911
- ¿Y tenía tiempo para componer?
- 282
- 00:33:43,662 --> 00:33:45,831
- Ayúdame con el Fantasy Football.
- 283
- 00:33:46,665 --> 00:33:48,834
- No consigo ganar un partido.
- 284
- 00:33:52,546 --> 00:33:53,713
- ¿Juegas por dinero?
- 285
- 00:33:55,715 --> 00:33:57,801
- Sí, claro que juego por dinero.
- 286
- 00:34:00,554 --> 00:34:03,223
- En tu equipo
- hay cuatro del Cleveland Browns.
- 287
- 00:34:03,932 --> 00:34:05,267
- Porque es mi equipo.
- 288
- 00:34:06,435 --> 00:34:08,311
- ¿Qué es un hombre sin lealtad?
- 289
- 00:34:11,022 --> 00:34:12,274
- No puedo ayudarte.
- 290
- 00:35:55,919 --> 00:35:57,462
- No podemos pasar los dos.
- 291
- 00:35:57,629 --> 00:36:00,382
- ¿Podría retroceder hasta el desvío?
- 292
- 00:36:07,848 --> 00:36:09,474
- ¿Podría retroceder usted?
- 293
- 00:36:13,979 --> 00:36:15,981
- Esto quedará entre nosotros, ¿no?
- 294
- 00:36:16,606 --> 00:36:18,108
- Entre usted, la nieve y yo.
- 295
- 00:36:19,651 --> 00:36:20,777
- Claro.
- 296
- 00:36:29,870 --> 00:36:32,956
- No tienes ni idea
- de con quién te metes, tío.
- 297
- 00:36:34,040 --> 00:36:35,292
- ¿Con quién me meto?
- 298
- 00:36:37,461 --> 00:36:39,671
- Estás muerto, colega.
- 299
- 00:36:47,929 --> 00:36:48,972
- Dímelo.
- 300
- 00:36:51,266 --> 00:36:53,727
- Estás perdiendo el tiempo.
- 301
- 00:37:07,741 --> 00:37:10,660
- ¿Estás cansado, viejo?
- 302
- 00:37:14,539 --> 00:37:15,540
- Sí.
- 303
- 00:38:27,696 --> 00:38:28,655
- ¿Grace?
- 304
- 00:38:31,158 --> 00:38:32,159
- ¿Grace?
- 305
- 00:39:52,948 --> 00:39:54,533
- ¿Qué estás haciendo aquí?
- 306
- 00:39:56,243 --> 00:39:57,411
- Kyle ha muerto.
- 307
- 00:39:59,204 --> 00:40:00,497
- Alguien lo mató.
- 308
- 00:40:01,873 --> 00:40:03,750
- ¿Qué tiene que ver conmigo?
- 309
- 00:40:04,626 --> 00:40:05,544
- ¿Puedo pasar?
- 310
- 00:40:14,386 --> 00:40:16,805
- Descálzate
- o te despellejará vivo.
- 311
- 00:40:19,266 --> 00:40:22,394
- Hago unas llamadas.
- Averiguaré qué le pasó a Kyle.
- 312
- 00:40:57,137 --> 00:40:59,639
- Cree que eres
- uno de los tíos del pasado.
- 313
- 00:41:00,140 --> 00:41:01,183
- Pasa de ella.
- 314
- 00:41:02,684 --> 00:41:06,563
- Kyle se mezcló
- con un payaso llamado Dante.
- 315
- 00:41:07,272 --> 00:41:09,608
- Y le robaron un kilo de coca
- a Vikingo.
- 316
- 00:41:09,941 --> 00:41:12,694
- -¿Quién es Vikingo?
- -Un narco, de los gordos.
- 317
- 00:41:13,278 --> 00:41:14,321
- ¿Lo conoces?
- 318
- 00:41:14,821 --> 00:41:16,823
- De cuando era un crío inexperto.
- 319
- 00:41:17,365 --> 00:41:19,242
- Conocí a su padre, Bullitt.
- 320
- 00:41:19,409 --> 00:41:20,827
- ¿Papá lo conocía?
- 321
- 00:41:20,994 --> 00:41:23,455
- Cuando Bullitt
- tenía algún asunto feo,
- 322
- 00:41:23,622 --> 00:41:25,248
- acudía a papá. Y si no, a mí.
- 323
- 00:41:26,124 --> 00:41:27,584
- Después Vikingo tomó el mando.
- 324
- 00:41:28,335 --> 00:41:30,504
- Vikingo está hecho de otra pasta.
- 325
- 00:41:30,670 --> 00:41:32,214
- Le gusta hacer daño.
- 326
- 00:41:34,758 --> 00:41:36,051
- Voy a matarlo, Brock.
- 327
- 00:41:39,388 --> 00:41:40,263
- Y una leche.
- 328
- 00:41:42,307 --> 00:41:44,351
- ¿Te ves capaz de matar a un hombre?
- 329
- 00:41:50,357 --> 00:41:52,484
- Ya he matado a tres de los suyos.
- 330
- 00:41:54,027 --> 00:41:55,862
- ¿Qué has hecho con los cuerpos?
- 331
- 00:41:56,363 --> 00:41:59,449
- Tirarlos al cañón
- envueltos en malla de gallinero.
- 332
- 00:42:01,368 --> 00:42:02,411
- ¿En malla?
- 333
- 00:42:02,577 --> 00:42:05,997
- Los peces se ocuparán de ellos.
- Solo dejarán los huesos.
- 334
- 00:42:06,748 --> 00:42:10,001
- Los cuerpos no se llenarán de gas.
- Seguirán en el fondo.
- 335
- 00:42:12,921 --> 00:42:16,299
- -¿Dónde has aprendido eso?
- -Lo leí en una novela policíaca.
- 336
- 00:42:30,272 --> 00:42:32,357
- -Es mi hermano.
- -¿Hermano?
- 337
- 00:42:33,734 --> 00:42:34,901
- Y una mierda.
- 338
- 00:42:50,125 --> 00:42:51,001
- -Mejor...
- -A callar.
- 339
- 00:42:58,592 --> 00:42:59,634
- No te metas en líos.
- 340
- 00:43:03,889 --> 00:43:05,390
- Lo que hacemos por amor.
- 341
- 00:43:06,725 --> 00:43:09,102
- Robaba de la caja
- de un salón de masajes.
- 342
- 00:43:09,269 --> 00:43:11,271
- Me mandaron a darle una paliza
- y mira.
- 343
- 00:43:12,606 --> 00:43:13,732
- ¿Cómo está Grace?
- 344
- 00:43:15,650 --> 00:43:16,651
- Me ha dejado.
- 345
- 00:43:17,944 --> 00:43:19,905
- Ha sido muy oportuna. Sí, señor.
- 346
- 00:43:20,072 --> 00:43:21,573
- ¿Cómo encuentro a ese Vikingo?
- 347
- 00:43:22,949 --> 00:43:24,117
- No puedes.
- 348
- 00:43:25,410 --> 00:43:27,662
- Has subido
- al escalón más alto posible.
- 349
- 00:43:27,829 --> 00:43:28,872
- Ya veremos.
- 350
- 00:43:30,582 --> 00:43:32,167
- Un hombre puede desaparecer.
- 351
- 00:43:32,334 --> 00:43:34,002
- ¿Dos? No creo.
- 352
- 00:43:34,169 --> 00:43:36,671
- ¿Tres? ¿Con diez kilos de coca?
- 353
- 00:43:37,714 --> 00:43:39,424
- Estarían compinchados.
- 354
- 00:43:47,224 --> 00:43:50,143
- ¿Crees que tres de mis camellos
- me la han jugado?
- 355
- 00:43:50,936 --> 00:43:54,564
- Implicaría que tengo un ojo pésimo.
- ¿Esa es tu teoría?
- 356
- 00:43:57,526 --> 00:43:58,735
- -No.
- -No.
- 357
- 00:44:03,532 --> 00:44:05,867
- Han sido esos putos indios.
- 358
- 00:44:06,284 --> 00:44:08,745
- Culpa de mi padre
- por acostarse con ellos.
- 359
- 00:44:08,912 --> 00:44:10,122
- ¿Los indios?
- 360
- 00:44:10,288 --> 00:44:14,543
- Al principio, el padre de Vikingo
- negoció con un indio, Toro Blanco.
- 361
- 00:44:14,835 --> 00:44:17,212
- Lo abastecía
- y él operaba en la reserva.
- 362
- 00:44:17,629 --> 00:44:18,964
- Pero quiso más territorio.
- 363
- 00:44:19,131 --> 00:44:21,842
- Así que le dio un par de puebluchos.
- 364
- 00:44:22,008 --> 00:44:23,009
- Como Kehoe.
- 365
- 00:44:23,176 --> 00:44:26,805
- Donde montan una estación de esquí
- y se convierte en una mina.
- 366
- 00:44:27,431 --> 00:44:29,891
- ¿Qué nos ha enseñado la historia?
- 367
- 00:44:30,392 --> 00:44:33,395
- Mantened a esos indios
- en sus reservas.
- 368
- 00:44:34,438 --> 00:44:37,566
- Esos indios
- siempre van a querer más,
- 369
- 00:44:37,858 --> 00:44:40,235
- porque creen
- que el territorio es suyo.
- 370
- 00:44:40,569 --> 00:44:42,112
- Algo de razón no les falta.
- 371
- 00:44:56,835 --> 00:44:59,045
- Toro Blanco le dio esto a mi padre
- 372
- 00:45:00,297 --> 00:45:02,340
- el día que cerraron el trato.
- 373
- 00:45:06,511 --> 00:45:07,971
- Es hora de devolvérselo.
- 374
- 00:45:15,937 --> 00:45:17,064
- ¿Saben qué quieren?
- 375
- 00:45:17,230 --> 00:45:19,649
- Siéntate aquí
- y cuéntanos tu vida.
- 376
- 00:45:19,941 --> 00:45:20,859
- Tengo más clientes.
- 377
- 00:45:21,026 --> 00:45:22,486
- Sí, qué gracia.
- 378
- 00:45:22,652 --> 00:45:24,154
- Porque yo solo te veo a ti.
- 379
- 00:45:25,197 --> 00:45:27,157
- Dime que haces el turno de noche.
- 380
- 00:45:27,616 --> 00:45:29,493
- Los jueves, ¿por qué?
- 381
- 00:45:29,659 --> 00:45:32,370
- Si eres tan guapa de día,
- tengo que verte de noche.
- 382
- 00:45:33,705 --> 00:45:35,415
- Huevos, beicon y tortitas.
- 383
- 00:45:36,083 --> 00:45:37,084
- ¿Y para usted?
- 384
- 00:45:39,169 --> 00:45:40,253
- Sorpréndeme.
- 385
- 00:45:41,213 --> 00:45:42,214
- Vale.
- 386
- 00:45:43,715 --> 00:45:45,801
- Tenía 13 años
- cuando mi viejo murió.
- 387
- 00:45:45,967 --> 00:45:47,260
- ¿Sus últimas palabras?
- 388
- 00:45:47,427 --> 00:45:49,805
- Tírate
- a todas las camareras posibles.
- 389
- 00:45:56,144 --> 00:45:58,438
- Ese indio está tardando mucho.
- 390
- 00:46:03,860 --> 00:46:07,072
- Cuéntame ese truco
- que usas en los moteles.
- 391
- 00:46:07,697 --> 00:46:08,824
- 20 pavos.
- 392
- 00:46:11,284 --> 00:46:12,953
- No es un truco, ¿vale?
- 393
- 00:46:13,578 --> 00:46:15,080
- Es un invento precioso.
- 394
- 00:46:15,247 --> 00:46:17,374
- Uno digno de Steve Jobs.
- 395
- 00:46:17,541 --> 00:46:19,084
- -¿Steve Jobs?
- -Exacto.
- 396
- 00:46:19,251 --> 00:46:20,961
- ¿Qué lo convirtió en genio?
- 397
- 00:46:21,294 --> 00:46:23,588
- -La simplicidad.
- -Suéltalo ya.
- 398
- 00:46:25,006 --> 00:46:27,801
- Me alojo en moteles
- 100 noches al año.
- 399
- 00:46:28,260 --> 00:46:32,097
- Por la mañana, cuelgo el cartel
- de "Limpie la habitación".
- 400
- 00:46:32,264 --> 00:46:34,057
- La limpiadora lo ve y abre.
- 401
- 00:46:34,433 --> 00:46:36,435
- Y ahora, atiende a los detalles
- 402
- 00:46:36,601 --> 00:46:38,812
- y a la gran estrategia
- en que se basa.
- 403
- 00:46:39,521 --> 00:46:43,483
- Estoy tumbado sobre la colcha
- en pelota picada.
- 404
- 00:46:44,568 --> 00:46:47,612
- Primero y decisivo:
- miro a la chica a los ojos.
- 405
- 00:46:47,779 --> 00:46:51,450
- Si no, sale por la puerta
- y se acabó antes de empezar.
- 406
- 00:46:53,034 --> 00:46:56,455
- Cojo los 20 pavos
- y me los pongo encima de la polla.
- 407
- 00:46:57,164 --> 00:46:58,248
- ¿Solo 20?
- 408
- 00:46:58,540 --> 00:47:02,085
- Las limpiadoras ganan 8,35 la hora
- y llevan una vida penosa.
- 409
- 00:47:02,252 --> 00:47:05,422
- Esa es la clave de todo.
- La pelota está en su tejado.
- 410
- 00:47:05,589 --> 00:47:08,091
- Puede largarse
- y aquí no ha pasado nada.
- 411
- 00:47:08,258 --> 00:47:10,886
- O puede venir a por ellos.
- 412
- 00:47:13,138 --> 00:47:15,640
- -¿Y el porcentaje de éxito?
- -31%.
- 413
- 00:47:16,308 --> 00:47:18,143
- 100 moteles al año, calcula.
- 414
- 00:47:20,103 --> 00:47:22,647
- Lleva guantes amarillos
- como Toro Blanco.
- 415
- 00:47:23,065 --> 00:47:25,192
- -¿Es una costumbre india?
- -Supongo.
- 416
- 00:47:31,239 --> 00:47:32,365
- Buen truco.
- 417
- 00:47:34,076 --> 00:47:36,286
- Al nivel del puto Steve Jobs.
- 418
- 00:47:37,329 --> 00:47:38,663
- Le veo un fallo.
- 419
- 00:47:38,830 --> 00:47:40,499
- El control de calidad.
- 420
- 00:47:40,665 --> 00:47:42,793
- Por 20 pavos,
- no pido una Miss América.
- 421
- 00:47:43,752 --> 00:47:48,715
- Pero dudo mucho que en todo el país
- haya 31 limpiadoras follables.
- 422
- 00:47:48,882 --> 00:47:50,133
- Te sorprenderías.
- 423
- 00:47:56,848 --> 00:47:58,308
- ¡Madre mía!
- 424
- 00:48:01,144 --> 00:48:03,563
- Llevo toda la noche
- y no le he sacado nada.
- 425
- 00:48:06,108 --> 00:48:07,192
- Ni lo harás.
- 426
- 00:48:12,739 --> 00:48:13,657
- El dolor
- 427
- 00:48:17,119 --> 00:48:19,204
- es como una religión para ellos.
- 428
- 00:48:19,371 --> 00:48:22,124
- Para los apaches
- la tortura es señal de honor.
- 429
- 00:48:22,290 --> 00:48:24,709
- -Menudo sistema de valores.
- -Es un ute.
- 430
- 00:48:25,460 --> 00:48:26,336
- ¿Qué dices?
- 431
- 00:48:26,878 --> 00:48:29,297
- Los de aquí son utes, no apaches.
- 432
- 00:48:29,464 --> 00:48:32,092
- Me casé con una india.
- Conozco la diferencia.
- 433
- 00:48:34,845 --> 00:48:36,346
- <i>El vientre de tu madre</i>
- 434
- 00:48:36,763 --> 00:48:39,474
- <i>estará retorciéndose
- </i>de arrepentimiento
- 435
- 00:48:40,600 --> 00:48:44,187
- <i>por haberte engendrado.</i>
- 436
- 00:49:23,060 --> 00:49:24,895
- Estas cosas no pasan en Kehoe.
- 437
- 00:49:27,773 --> 00:49:28,982
- Ahora sí.
- 438
- 00:49:56,551 --> 00:49:58,136
- Era su primera entrega.
- 439
- 00:50:01,848 --> 00:50:04,184
- "Solo una entrega, papá", me dice.
- 440
- 00:50:07,562 --> 00:50:08,688
- "Puedo hacerla.
- 441
- 00:50:11,400 --> 00:50:12,359
- Soy tu hijo."
- 442
- 00:50:12,526 --> 00:50:14,069
- ¿Qué vamos a hacer?
- 443
- 00:50:31,086 --> 00:50:32,713
- Vale, nos volvemos a Denver.
- 444
- 00:51:09,082 --> 00:51:10,250
- Sr. Coxman.
- 445
- 00:51:22,721 --> 00:51:24,264
- Mi más sincero pésame.
- 446
- 00:51:27,976 --> 00:51:29,019
- Gracias.
- 447
- 00:51:36,735 --> 00:51:37,736
- Bueno...
- 448
- 00:51:38,403 --> 00:51:39,696
- -Aquí tiene.
- -Gracias.
- 449
- 00:51:40,322 --> 00:51:43,116
- En Denver,
- un exnovio mío trabaja en Antivicio.
- 450
- 00:51:43,283 --> 00:51:44,242
- Le he llamado.
- 451
- 00:51:44,743 --> 00:51:47,412
- ¿Le echabas de menos
- y querías ver cómo estaba?
- 452
- 00:51:47,579 --> 00:51:50,165
- Aún cree que podemos volver.
- 453
- 00:51:50,332 --> 00:51:51,208
- ¿Cómo se llama?
- 454
- 00:51:52,751 --> 00:51:53,794
- Kurt.
- 455
- 00:51:55,879 --> 00:51:58,173
- -¿Cuánto durasteis?
- -¡Por Dios!
- 456
- 00:51:58,340 --> 00:51:59,424
- Dos meses, ¿vale?
- 457
- 00:52:01,176 --> 00:52:04,930
- Me ha mirado el informe forense
- del tío que han colgado.
- 458
- 00:52:05,180 --> 00:52:07,516
- Se llamaba Simon LeGrew.
- 459
- 00:52:07,974 --> 00:52:10,185
- Su padre es Toro Blanco,
- 460
- 00:52:10,352 --> 00:52:12,979
- un nativo americano
- traficante de Denver
- 461
- 00:52:13,146 --> 00:52:15,607
- que lleva 30 años aquí
- vendiendo coca.
- 462
- 00:52:15,774 --> 00:52:19,236
- Toro Blanco
- comparte territorio con Vikingo,
- 463
- 00:52:19,403 --> 00:52:23,115
- un traficante de Denver
- cuyo nombre real es Trevor Calcote.
- 464
- 00:52:23,615 --> 00:52:26,368
- Así que estoy pensando
- 465
- 00:52:26,743 --> 00:52:29,121
- que se trata
- de una guerra territorial.
- 466
- 00:52:29,830 --> 00:52:31,206
- Entre traficantes.
- 467
- 00:52:32,249 --> 00:52:33,667
- Aquí mismo, en Kehoe.
- 468
- 00:52:36,086 --> 00:52:37,629
- ¿Qué haremos al respecto?
- 469
- 00:52:42,634 --> 00:52:44,928
- Mis 30 años de experiencia
- me dicen
- 470
- 00:52:45,095 --> 00:52:48,181
- que es un trabajo
- para los de Antivicio de Denver.
- 471
- 00:52:48,348 --> 00:52:51,017
- ¿No te fastidia
- que yo en cinco minutos
- 472
- 00:52:51,184 --> 00:52:55,188
- haya averiguado más sobre un narco
- que tú en 30 años?
- 473
- 00:52:55,814 --> 00:52:58,734
- Lo que me fastidia
- es que Kurt se acostará hoy
- 474
- 00:52:59,067 --> 00:53:01,319
- convencido de que aún le quieres.
- 475
- 00:53:06,950 --> 00:53:08,243
- Kurt es mayorcito.
- 476
- 00:53:09,369 --> 00:53:10,829
- Sabía que volverías.
- 477
- 00:53:12,956 --> 00:53:16,460
- Vale, el nombre real de Vikingo
- es Trevor Calcote.
- 478
- 00:53:16,626 --> 00:53:18,879
- Para matarlo necesitas un sicario.
- 479
- 00:53:19,046 --> 00:53:21,548
- -¿Un sicario?
- -Sí, un asesino a sueldo.
- 480
- 00:53:23,425 --> 00:53:24,509
- ¿Conoces alguno?
- 481
- 00:53:25,302 --> 00:53:26,178
- El Esquimal.
- 482
- 00:53:29,598 --> 00:53:30,766
- ¿Y esto cómo funciona?
- 483
- 00:53:31,767 --> 00:53:35,270
- Le compras un billete de tren.
- Le da miedo volar.
- 484
- 00:53:35,771 --> 00:53:39,107
- Lo recoges en la estación,
- lo llevas a un motel,
- 485
- 00:53:39,274 --> 00:53:42,319
- le das la mitad por adelantado
- y te vas a casa.
- 486
- 00:53:44,321 --> 00:53:47,324
- -¿Cómo sabré si lo ha hecho?
- -Ve leyendo el <i>Denver Post</i>.
- 487
- 00:53:47,491 --> 00:53:49,284
- Les encantan los asesinatos.
- 488
- 00:53:50,786 --> 00:53:52,454
- ¿A qué vienen esos apodos?
- 489
- 00:53:52,621 --> 00:53:54,247
- Speedo, Vikingo, Esquimal...
- 490
- 00:53:55,499 --> 00:53:57,834
- El Esquimal.
- Cosas de gánsteres.
- 491
- 00:53:58,168 --> 00:53:59,211
- ¿Tú tienes uno?
- 492
- 00:54:02,297 --> 00:54:04,466
- Sí. Wingman.
- 493
- 00:54:05,967 --> 00:54:07,010
- ¿Wingman?
- 494
- 00:54:08,303 --> 00:54:09,346
- Sí, de <i>Top Gun</i>.
- 495
- 00:54:09,513 --> 00:54:11,306
- Iceman se lo decía a Maverick.
- 496
- 00:54:14,976 --> 00:54:16,061
- Wingman.
- 497
- 00:54:41,878 --> 00:54:42,963
- Lo he intentado.
- 498
- 00:55:38,268 --> 00:55:39,811
- Ponga música de verdad.
- 499
- 00:55:41,104 --> 00:55:43,398
- -¿Qué quiere oír?
- -Cualquier otra cosa.
- 500
- 00:55:43,815 --> 00:55:45,150
- Menos Kanye.
- 501
- 00:55:53,158 --> 00:55:54,701
- Dale menos propina.
- 502
- 00:56:06,838 --> 00:56:10,300
- Hay una convención en la ciudad.
- No había nada mejor.
- 503
- 00:56:31,363 --> 00:56:33,490
- -Esto es solo la mitad.
- -Así es.
- 504
- 00:56:36,243 --> 00:56:37,494
- ¿Eres poli?
- 505
- 00:56:37,994 --> 00:56:39,079
- No.
- 506
- 00:56:47,796 --> 00:56:51,007
- Lo digo porque la poli
- siempre se entera tarde de todo.
- 507
- 00:56:51,258 --> 00:56:53,844
- El mundillo sabe
- que son dos tercios ahora
- 508
- 00:56:54,010 --> 00:56:55,095
- y uno al acabar.
- 509
- 00:56:55,721 --> 00:56:58,557
- La poli aún cree
- que es mitad y mitad.
- 510
- 00:57:05,814 --> 00:57:08,024
- Vale, te daré dos tercios.
- 511
- 00:57:16,616 --> 00:57:18,368
- Nos vamos a llevar bien.
- 512
- 00:57:20,746 --> 00:57:22,456
- ¡Sí!
- 513
- 00:57:22,622 --> 00:57:24,624
- ¡10 000, sí, señor!
- 514
- 00:57:25,000 --> 00:57:25,876
- ¡10 000!
- 515
- 00:57:27,627 --> 00:57:30,547
- Los Jets han ganado a tus Browns
- con ese <i>touchdown</i>.
- 516
- 00:57:30,714 --> 00:57:32,591
- ¿Qué ha sido de la lealtad?
- 517
- 00:57:35,635 --> 00:57:37,846
- A veces la lealtad tiene un precio.
- 518
- 00:57:39,514 --> 00:57:41,683
- Y además, mi abuela es de Brooklyn.
- 519
- 00:57:41,850 --> 00:57:43,810
- ¿Y por qué no le das una parte?
- 520
- 00:57:49,775 --> 00:57:50,734
- ¿Sí?
- 521
- 00:57:52,152 --> 00:57:53,653
- Dice ser El Esquimal.
- 522
- 00:57:53,904 --> 00:57:55,655
- Tiene información para vender.
- 523
- 00:57:56,698 --> 00:57:57,657
- Oigámosle.
- 524
- 00:58:04,039 --> 00:58:06,917
- Me han ofrecido 90 000 dólares
- por dejarle tieso.
- 525
- 00:58:07,292 --> 00:58:08,543
- ¿Por dejarme tieso?
- 526
- 00:58:09,378 --> 00:58:12,881
- ¿Y por eso contratan al Esquimal?
- Tiene su gracia.
- 527
- 00:58:13,757 --> 00:58:15,675
- Sí que tiene pasta Toro Blanco.
- 528
- 00:58:15,842 --> 00:58:18,762
- Él es indio.
- Los indios no subcontratan.
- 529
- 00:58:18,929 --> 00:58:21,431
- Si no ha sido él,
- ¿quién coño ha sido?
- 530
- 00:58:21,598 --> 00:58:22,516
- Eso vendo.
- 531
- 00:58:22,682 --> 00:58:25,352
- -Bien, ¿a cuánto?
- -90 000 pavos.
- 532
- 00:58:27,521 --> 00:58:29,398
- Veo que te gusta la simetría.
- 533
- 00:58:29,564 --> 00:58:32,234
- Podrías ser
- un buen hombre de negocios.
- 534
- 00:58:32,401 --> 00:58:33,402
- Pudiera.
- 535
- 00:58:35,112 --> 00:58:37,531
- "Podría". Dilo bien.
- 536
- 00:58:39,658 --> 00:58:40,617
- ¿Trato hecho?
- 537
- 00:58:40,784 --> 00:58:42,035
- Por supuesto que sí.
- 538
- 00:58:45,205 --> 00:58:47,666
- Ingréselos
- en esta cuenta de las Caimán.
- 539
- 00:58:47,999 --> 00:58:50,377
- Cuando los reciba,
- tendrá el nombre.
- 540
- 00:58:50,544 --> 00:58:51,545
- Bien.
- 541
- 00:59:02,389 --> 00:59:04,641
- Me gusta tratar con profesionales.
- 542
- 00:59:04,808 --> 00:59:07,227
- -Reduce el factor chorradas.
- -Ya.
- 543
- 00:59:07,394 --> 00:59:08,270
- Bien.
- 544
- 00:59:11,106 --> 00:59:12,566
- ¿Quién me quiere muerto?
- 545
- 00:59:12,858 --> 00:59:14,526
- El tío se llama Coxman.
- 546
- 00:59:15,819 --> 00:59:17,070
- Coxman.
- 547
- 00:59:17,821 --> 00:59:20,282
- Había un Coxman
- que trabajaba para papá.
- 548
- 00:59:20,532 --> 00:59:23,702
- ¿Cómo se llamaba?
- Se hacía llamar Wing...
- 549
- 00:59:24,453 --> 00:59:25,829
- Ding... Ringworm...
- 550
- 00:59:25,996 --> 00:59:27,414
- -Wing... Ding...
- -Wingman.
- 551
- 00:59:27,581 --> 00:59:29,249
- ¡Wingman!
- 552
- 00:59:29,416 --> 00:59:31,293
- ¿Wingman me quiere muerto?
- 553
- 00:59:31,793 --> 00:59:32,836
- ¿Por qué?
- 554
- 00:59:33,003 --> 00:59:35,297
- Eso no es cosa mía,
- así que no "pergunto".
- 555
- 00:59:38,008 --> 00:59:39,051
- "Pregunto".
- 556
- 00:59:39,217 --> 00:59:41,845
- -Nuestro negocio está zanjado.
- -Así es.
- 557
- 00:59:42,721 --> 00:59:45,682
- Oye, ¿puedo hacerte
- un par de preguntas?
- 558
- 00:59:45,849 --> 00:59:48,351
- Si es posible.
- De un profesional a otro.
- 559
- 00:59:52,606 --> 00:59:53,607
- Dispare.
- 560
- 00:59:57,819 --> 01:00:00,113
- ¿Por qué te llaman el Esquimal?
- 561
- 01:00:00,614 --> 01:00:02,574
- Fueron los hermanos del barrio.
- 562
- 01:00:02,991 --> 01:00:06,703
- Un negro capaz de mudarse a la nieve
- ha de ser un esquimal.
- 563
- 01:00:10,749 --> 01:00:12,042
- Eso tiene gracia.
- 564
- 01:00:12,209 --> 01:00:13,210
- Segunda pregunta.
- 565
- 01:00:13,627 --> 01:00:14,795
- A ver,
- 566
- 01:00:18,090 --> 01:00:20,092
- ¿quién te ha enseñado ética?
- 567
- 01:00:20,425 --> 01:00:21,426
- ¿Cómo dice?
- 568
- 01:00:21,760 --> 01:00:25,430
- Haces un trato por 90 000 dólares
- para matarme
- 569
- 01:00:25,597 --> 01:00:26,598
- y no lo cumples.
- 570
- 01:00:27,808 --> 01:00:30,310
- Porque estoy cumpliendo este.
- 571
- 01:00:33,730 --> 01:00:34,773
- Ya.
- 572
- 01:00:36,358 --> 01:00:40,570
- En tu barrio, la palabra
- de un hombre no vale, ¿verdad?
- 573
- 01:00:41,613 --> 01:00:44,699
- Allí es el sálvese quien pueda.
- 574
- 01:00:45,242 --> 01:00:47,744
- Pero aquí, la reputación importa.
- 575
- 01:00:48,245 --> 01:00:50,497
- Sin reputación no hay negocios.
- 576
- 01:00:50,789 --> 01:00:52,833
- Y sin negocios,
- 577
- 01:00:54,376 --> 01:00:55,502
- en fin,
- 578
- 01:00:57,337 --> 01:00:59,214
- ¿a qué coño nos dedicaríamos?
- 579
- 01:01:16,857 --> 01:01:18,859
- ¿Puedes salirte de la alfombra?
- 580
- 01:01:23,989 --> 01:01:26,825
- LEIGHTON DEEDS
- "EL ESQUIMAL"
- 581
- 01:01:32,080 --> 01:01:34,416
- ¿A esto lo llamarán
- un "rollito esquimal"?
- 582
- 01:01:45,427 --> 01:01:47,679
- Yo creo que a Irlanda.
- 583
- 01:01:49,056 --> 01:01:50,265
- O tal vez a Alemania.
- 584
- 01:01:51,308 --> 01:01:52,476
- ¿Para qué?
- 585
- 01:01:53,894 --> 01:01:55,771
- Mis vacaciones de 10 000 pavos.
- 586
- 01:01:59,274 --> 01:02:01,234
- Guinness mejor que Becks.
- 587
- 01:02:07,783 --> 01:02:09,242
- Entonces, a Dublín.
- 588
- 01:02:11,203 --> 01:02:12,829
- ¿Vas a llevarme a Dublín?
- 589
- 01:02:13,622 --> 01:02:14,664
- Sí.
- 590
- 01:02:24,591 --> 01:02:26,426
- Mustang, si nos pillan...
- 591
- 01:02:34,017 --> 01:02:34,976
- BUSCAR
- 592
- 01:02:38,897 --> 01:02:41,691
- PLAYBOY DE DENVER
- EN FIESTA DE CUMPLEAÑOS:
- 593
- 01:02:41,858 --> 01:02:44,444
- "ME ENCANTA ESTAR SOLTERO".
- 594
- 01:02:46,488 --> 01:02:50,325
- EXALUMNO MILLONARIO
- RETRIBUYE A LOS NIÑOS.
- 595
- 01:03:28,363 --> 01:03:29,489
- Wingman.
- 596
- 01:03:30,198 --> 01:03:31,908
- ¿Cómo te ha ido, tío?
- 597
- 01:03:38,832 --> 01:03:41,334
- Nos gustaría
- dar un paseíllo contigo.
- 598
- 01:04:01,438 --> 01:04:04,775
- Vale, Wingman, háblame del Esquimal.
- 599
- 01:04:05,484 --> 01:04:08,403
- Supongo que ya no te dan
- aquello por lo que pagas.
- 600
- 01:04:08,570 --> 01:04:10,322
- -Algunos lo hacemos.
- -¿Ah, sí?
- 601
- 01:04:11,114 --> 01:04:14,284
- ¿Y qué hay
- de Speedo, Limbo y Santa?
- 602
- 01:04:14,451 --> 01:04:16,328
- ¿No te han salido rana?
- 603
- 01:04:16,828 --> 01:04:17,954
- Está bien.
- 604
- 01:04:18,121 --> 01:04:21,875
- Antes de morir,
- vas a contarme de qué va todo esto.
- 605
- 01:04:22,042 --> 01:04:24,878
- La pregunta es,
- ¿cuánto dolor quieres soportar?
- 606
- 01:04:25,045 --> 01:04:29,966
- Tengo cáncer de culo, capullo.
- Así que jódete, tú y tu dolor.
- 607
- 01:04:30,550 --> 01:04:32,219
- ¿Quieres saber de qué va esto?
- 608
- 01:04:33,345 --> 01:04:35,138
- -Se trata de Bullitt.
- -¿Mi padre?
- 609
- 01:04:35,305 --> 01:04:37,557
- Ese traidor de mierda
- me robó a la mujer.
- 610
- 01:04:37,724 --> 01:04:39,976
- Papá la metía en cualquier agujero.
- 611
- 01:04:40,143 --> 01:04:42,270
- Oye, Bone,
- ¿qué era lo que decíais de él?
- 612
- 01:04:42,437 --> 01:04:45,232
- Que se follaría a una cascabel
- si la sujetaran.
- 613
- 01:04:45,399 --> 01:04:46,566
- -No te ofendas.
- -Para nada.
- 614
- 01:04:47,275 --> 01:04:50,695
- -Papá tenía miles de mujeres.
- -Ya, pues una de ellas era mía.
- 615
- 01:04:51,029 --> 01:04:52,280
- ¿Y qué pinto yo?
- 616
- 01:04:52,447 --> 01:04:54,783
- Su sangre rancia
- corre por tus venas.
- 617
- 01:04:55,700 --> 01:04:57,828
- Y esa estúpida sonrisa suya,
- 618
- 01:04:57,994 --> 01:05:00,872
- la llevas pegada
- a tu careto arrogante.
- 619
- 01:05:03,709 --> 01:05:05,836
- ¿Dónde está mi cocaína?
- 620
- 01:05:08,171 --> 01:05:09,631
- La tiré por el retrete.
- 621
- 01:05:10,465 --> 01:05:12,551
- -Eran diez kilos.
- -Como mínimo.
- 622
- 01:05:13,385 --> 01:05:15,512
- Sinceramente, creí que eran más.
- 623
- 01:05:15,887 --> 01:05:20,267
- Así que matas a mis hombres
- y me robas la coca,
- 624
- 01:05:21,226 --> 01:05:22,894
- ¿por una puta mujer?
- 625
- 01:05:24,020 --> 01:05:27,649
- Se llama amor, cariño.
- Deberías sentirlo algún día.
- 626
- 01:05:29,025 --> 01:05:30,986
- Bien, ¿hemos acabado?
- 627
- 01:05:31,445 --> 01:05:33,530
- ¿O quieres seguir charlando,
- chiquitín?
- 628
- 01:05:38,326 --> 01:05:39,953
- Está bien, Wingman.
- 629
- 01:05:41,913 --> 01:05:43,915
- ¿Veis?
- Así es como se hace, amigos.
- 630
- 01:05:44,583 --> 01:05:46,209
- Así es como morís con clase.
- 631
- 01:06:22,454 --> 01:06:23,789
- Comisaría de Kehoe.
- 632
- 01:06:24,456 --> 01:06:26,166
- Sí, un segundo. Kim.
- 633
- 01:06:26,541 --> 01:06:28,001
- Antivicio de Denver.
- 634
- 01:06:31,129 --> 01:06:32,339
- Kurt, hola.
- 635
- 01:06:33,840 --> 01:06:38,220
- <i>Eché un vistazo a lo de Vikingo
- </i>y Toro Blanco como me pediste.
- 636
- 01:06:38,387 --> 01:06:39,805
- <i>Tengo todos los datos.</i>
- 637
- 01:06:40,639 --> 01:06:42,891
- -Eres el mejor.
- <i>-No ha sido fácil.</i>
- 638
- 01:06:43,058 --> 01:06:45,102
- Pues gracias.
- ¿Puedes mandármelos?
- 639
- 01:06:45,268 --> 01:06:46,269
- <i>Podría.</i>
- 640
- 01:06:46,436 --> 01:06:49,648
- <i>O podría llevártelos
- </i>y ponerlos en tus cálidas manos.
- 641
- 01:06:49,815 --> 01:06:53,610
- <i>Pero son tres horas de viaje
- </i>y necesitaría donde pasar la noche.
- 642
- 01:06:53,777 --> 01:06:54,820
- Siempre está mi casa.
- 643
- 01:06:55,404 --> 01:07:01,368
- Pero el caso es que tendría
- que pasarme toda la noche con ellos.
- 644
- 01:07:02,828 --> 01:07:04,913
- Y, si me los mandaras,
- 645
- 01:07:05,288 --> 01:07:07,416
- podría tenerlo hecho
- para esta noche.
- 646
- 01:07:08,083 --> 01:07:12,379
- Y así dedicaría toda
- mi energía acumulada a otra cosa.
- 647
- 01:07:14,798 --> 01:07:18,927
- <i>Vale, pues ya los tienes, nena.
- </i>En tu bandeja de entrada.
- 648
- 01:07:19,845 --> 01:07:20,971
- Pues ya están ahí.
- 649
- 01:07:21,138 --> 01:07:23,181
- <i>Entonces, ¿cómo lo hacemos?</i>
- 650
- 01:07:23,765 --> 01:07:26,977
- <i>Puedes dejar la puerta abierta
- </i>y las luces apagadas.
- 651
- 01:07:27,144 --> 01:07:29,104
- <i>Confía en que encon...</i>
- 652
- 01:07:30,188 --> 01:07:32,149
- Un momento. ¿Qué ha sido eso?
- 653
- 01:07:33,275 --> 01:07:35,152
- Tenemos una avalancha. Te llamo.
- 654
- 01:07:42,617 --> 01:07:43,827
- ¿Oye, Gip?
- 655
- 01:07:59,176 --> 01:08:00,927
- <i>¿Os parezco un hombre sin techo?</i>
- 656
- 01:08:03,722 --> 01:08:07,976
- <i>Hace 30 años vivía
- </i>en un agujero en el suelo
- 657
- 01:08:08,143 --> 01:08:10,937
- <i>bajo la casa del tipo
- </i>que me vendía drogas.
- 658
- 01:08:11,813 --> 01:08:13,523
- <i>Un día vino a verme,</i>
- 659
- 01:08:14,900 --> 01:08:16,568
- <i>me hizo una oferta</i>
- 660
- 01:08:19,654 --> 01:08:21,031
- <i>y la acepté.</i>
- 661
- 01:08:22,657 --> 01:08:24,076
- <i>Hicimos un trato.</i>
- 662
- 01:08:26,745 --> 01:08:28,330
- <i>Era un buen trato.</i>
- 663
- 01:08:30,290 --> 01:08:32,084
- <i>No un gran trato.</i>
- 664
- 01:08:34,336 --> 01:08:36,880
- <i>Debí comprar un casino,
- </i>como mi hermano.
- 665
- 01:08:40,759 --> 01:08:42,844
- <i>Pero un trato es un trato.</i>
- 666
- 01:08:43,720 --> 01:08:45,472
- <i>Y yo lo cumplí.</i>
- 667
- 01:08:46,848 --> 01:08:50,936
- Ese gesto se ha retribuido
- con sangre.
- 668
- 01:08:53,647 --> 01:08:56,024
- Se han llevado a mi único hijo.
- 669
- 01:08:58,902 --> 01:09:00,320
- Hoy,
- 670
- 01:09:01,738 --> 01:09:04,449
- mi hijo hará
- su último viaje a casa.
- 671
- 01:09:07,035 --> 01:09:08,662
- Nos quedaremos,
- 672
- 01:09:09,913 --> 01:09:11,790
- para vengarnos,
- 673
- 01:09:12,833 --> 01:09:15,544
- voy a cobrar sangre por sangre.
- 674
- 01:09:17,838 --> 01:09:19,589
- Un hijo por otro.
- 675
- 01:10:07,929 --> 01:10:08,972
- Hola.
- 676
- 01:10:10,015 --> 01:10:11,016
- ¡Mierda!
- 677
- 01:10:11,266 --> 01:10:13,143
- -Lo olvidaste.
- -¿Qué?
- 678
- 01:10:15,020 --> 01:10:18,482
- El seminario sobre acoso.
- Todos los padres estaban allí.
- 679
- 01:10:18,982 --> 01:10:20,609
- Tienes razón, lo olvidé.
- 680
- 01:10:21,485 --> 01:10:23,487
- Pero se me permite, ¿sabes por qué?
- 681
- 01:10:23,653 --> 01:10:25,989
- Les pagué
- un nuevo centro informático.
- 682
- 01:10:26,156 --> 01:10:29,201
- Puedo saltarme 150 seminarios.
- Funciona así.
- 683
- 01:10:30,285 --> 01:10:32,579
- Una de las ventajas
- de ser empresario.
- 684
- 01:10:33,038 --> 01:10:35,582
- Tú no eres empresario, Trevor.
- Eres un criminal.
- 685
- 01:10:37,959 --> 01:10:40,045
- ¿Así que mi coca ya no te gusta?
- 686
- 01:10:40,212 --> 01:10:43,548
- Porque recuerdo cuando sí,
- cuando te revolcabas en ella.
- 687
- 01:10:49,054 --> 01:10:53,141
- Recuerdo cuando,
- con un poco de mi polvo,
- 688
- 01:10:56,144 --> 01:10:59,398
- corcoveabas como un potro salvaje.
- 689
- 01:11:01,024 --> 01:11:02,776
- Por Dios.
- 690
- 01:11:04,027 --> 01:11:07,280
- Cierra esos preciosos ojos marrones.
- 691
- 01:11:12,994 --> 01:11:15,622
- A ver si así recuerdas todo eso.
- 692
- 01:11:15,789 --> 01:11:19,126
- Te he apuntado como anfitrión
- de la próxima colecta.
- 693
- 01:12:18,643 --> 01:12:22,272
- MI HIJO ES ALUMNO DE HONOR
- EN LA ESCUELA ST. PHILIP
- 694
- 01:12:33,950 --> 01:12:34,826
- Ten.
- 695
- 01:12:34,993 --> 01:12:37,496
- Tres camellos de Vikingo
- han desaparecido.
- 696
- 01:12:38,914 --> 01:12:40,540
- Repíteme quién es Vikingo.
- 697
- 01:12:41,792 --> 01:12:44,836
- El narco de Denver.
- Rival de Toro Blanco.
- 698
- 01:12:46,421 --> 01:12:47,672
- Deja que te pregunte,
- 699
- 01:12:48,340 --> 01:12:51,843
- ¿qué crees que podríamos hacerles
- a Vikingo o a Toro Blanco?
- 700
- 01:12:52,010 --> 01:12:54,054
- Eliminarlos. Salvar nuestra ciudad.
- 701
- 01:12:58,308 --> 01:13:00,602
- Tenemos un problemilla que resolver.
- 702
- 01:13:01,061 --> 01:13:04,815
- Colgamos a un indio inocente
- de una señal de tráfico.
- 703
- 01:13:04,981 --> 01:13:07,734
- Y a Toro Blanco no le va a gustar.
- 704
- 01:13:07,901 --> 01:13:11,738
- Así que, ¿alguien tiene alguna idea
- de cómo arreglar las cosas?
- 705
- 01:13:11,905 --> 01:13:13,573
- Podríamos disculparnos.
- 706
- 01:13:15,117 --> 01:13:16,076
- ¿Sí?
- 707
- 01:13:16,243 --> 01:13:19,079
- Una cagadita no es
- para ponernos a sus pies.
- 708
- 01:13:19,246 --> 01:13:20,831
- Les mandamos una notita.
- 709
- 01:13:20,997 --> 01:13:23,875
- Y esa notita, ¿qué diría?
- 710
- 01:13:24,042 --> 01:13:28,296
- ¿Qué tal "sentimos lo de vuestro
- compi, no volverá a pasar"?
- 711
- 01:13:31,341 --> 01:13:32,759
- No.
- 712
- 01:13:32,926 --> 01:13:35,762
- Creo que necesitamos
- algo más impactante.
- 713
- 01:13:35,929 --> 01:13:37,597
- Que salga del corazón.
- 714
- 01:13:55,323 --> 01:13:59,578
- Cortadle la cabeza y enviádsela.
- Decidles que es el culpable.
- 715
- 01:13:59,745 --> 01:14:02,831
- Decidles que nuestro acuerdo
- vuelve a estar en pie
- 716
- 01:14:02,998 --> 01:14:04,374
- y listo para funcionar.
- 717
- 01:14:16,928 --> 01:14:18,722
- Aparta esa mierda de mí, tío.
- 718
- 01:14:19,306 --> 01:14:20,932
- ¿Qué coño te pasa?
- 719
- 01:14:22,601 --> 01:14:25,437
- Tenemos las mejores tiendas
- de maría del mundo.
- 720
- 01:14:25,604 --> 01:14:26,646
- Todo legal.
- 721
- 01:14:26,897 --> 01:14:30,108
- Pero no, tú prefieres fumar
- esa mierda de la reserva.
- 722
- 01:14:31,485 --> 01:14:33,195
- Puede que me guste más.
- 723
- 01:14:37,199 --> 01:14:38,408
- Gente blanca, tío
- 724
- 01:14:38,658 --> 01:14:40,160
- Ya.
- 725
- 01:14:41,912 --> 01:14:44,790
- Yo tenía una rata que era
- más grande que ese chucho.
- 726
- 01:14:49,461 --> 01:14:52,005
- Prueba a fumarte
- esa mierda para variar.
- 727
- 01:14:52,756 --> 01:14:53,673
- Eso es asqueroso.
- 728
- 01:14:57,886 --> 01:14:59,137
- ¡Mamá!
- 729
- 01:15:01,473 --> 01:15:06,019
- Esta semana lo tiene ella.
- El padre lo tiene la próxima.
- 730
- 01:15:08,271 --> 01:15:11,149
- ¿Te imaginas
- tener que compartir a tu hijo?
- 731
- 01:15:12,067 --> 01:15:13,110
- Mierda.
- 732
- 01:15:15,987 --> 01:15:18,407
- -Kehoe.
- <i>-Soy Kurt.</i>
- 733
- 01:15:20,659 --> 01:15:21,785
- Hola, Kurt.
- 734
- 01:15:21,952 --> 01:15:23,995
- <i>No mereces esta información.</i>
- 735
- 01:15:25,539 --> 01:15:26,665
- ¿Información?
- 736
- 01:15:26,832 --> 01:15:30,752
- <i>-Antes dime que no la mereces.
- </i>-No la merezco. ¿Qué tienes?
- 737
- 01:15:31,920 --> 01:15:34,631
- <i>Un cuerpo. Dante Ferstel.
- </i>Un chico de Kehoe.
- 738
- 01:15:34,798 --> 01:15:37,509
- <i>Hallado en un callejón de Denver.
- </i>Sobredosis.
- 739
- 01:15:37,676 --> 01:15:39,970
- <i>Otra víctima del sábado noche.</i>
- 740
- 01:15:40,554 --> 01:15:41,847
- <i>Y esta es la noticia.</i>
- 741
- 01:15:42,013 --> 01:15:44,850
- <i>Dante era mozo de equipajes
- </i>en el aeropuerto.
- 742
- 01:15:45,976 --> 01:15:47,144
- ¿El aeropuerto de Kehoe?
- 743
- 01:15:56,695 --> 01:15:59,865
- -Sr. Coxman.
- -¿En qué puedo ayudarla?
- 744
- 01:16:03,118 --> 01:16:04,244
- Es sobre su hijo.
- 745
- 01:16:10,584 --> 01:16:12,502
- ¿Ha oído hablar de Dante Ferstel?
- 746
- 01:16:12,669 --> 01:16:15,380
- Sí, murió por una sobredosis.
- 747
- 01:16:18,425 --> 01:16:21,636
- Dante trabajaba con su hijo
- en el aeropuerto, ¿verdad?
- 748
- 01:16:24,306 --> 01:16:26,141
- -Sí.
- -¿Le conocía?
- 749
- 01:16:27,142 --> 01:16:30,062
- -No.
- -¿Kyle nunca le habló de él?
- 750
- 01:16:39,488 --> 01:16:40,697
- ¿Eso es todo?
- 751
- 01:16:41,823 --> 01:16:43,366
- Supongo que sí.
- 752
- 01:16:49,164 --> 01:16:51,458
- No entiendo por qué está aquí.
- 753
- 01:16:52,626 --> 01:16:53,752
- ¿La verdad?
- 754
- 01:16:54,961 --> 01:16:57,756
- No creo que su hijo fuera un yonqui.
- 755
- 01:16:59,591 --> 01:17:02,803
- Y tampoco creo
- que Dante Ferstel lo fuera.
- 756
- 01:17:03,887 --> 01:17:06,431
- Entonces,
- ¿qué piensa que les ocurrió?
- 757
- 01:17:06,973 --> 01:17:08,392
- No lo sé.
- 758
- 01:17:09,267 --> 01:17:13,563
- Esperaba que pudiera decirme algo
- que sirviera de ayuda.
- 759
- 01:17:17,692 --> 01:17:20,779
- Lo siento. No puedo ayudarla.
- 760
- 01:17:22,322 --> 01:17:23,698
- Ni puede ayudarme.
- 761
- 01:17:23,865 --> 01:17:25,742
- Tengo trabajo que hacer.
- 762
- 01:17:28,078 --> 01:17:29,454
- Lo entiendo.
- 763
- 01:17:30,580 --> 01:17:31,957
- Cinta.
- 764
- 01:17:32,582 --> 01:17:34,084
- Taser.
- 765
- 01:17:34,543 --> 01:17:36,128
- Antibióticos.
- 766
- 01:17:36,461 --> 01:17:38,046
- ¿Antibióticos?
- 767
- 01:17:38,213 --> 01:17:40,674
- Sí, ¿alguna vez
- te ha mordido un crío?
- 768
- 01:17:41,925 --> 01:17:43,427
- Los cabrones son un asco.
- 769
- 01:17:43,593 --> 01:17:45,595
- Casi mejor
- que te muerda un perro.
- 770
- 01:17:49,433 --> 01:17:50,642
- ¿Sí?
- 771
- 01:17:52,728 --> 01:17:54,229
- Vale.
- 772
- 01:17:57,858 --> 01:18:00,402
- -No podemos cogerle aún.
- -¿Por qué no?
- 773
- 01:18:01,528 --> 01:18:02,821
- Mandan un mensajero.
- 774
- 01:18:12,622 --> 01:18:14,332
- Soy el mensajero.
- 775
- 01:18:26,261 --> 01:18:28,180
- Gracias por recibirme.
- 776
- 01:18:35,187 --> 01:18:38,482
- Fue castigado por su acción.
- Queremos recuperar la paz.
- 777
- 01:18:39,941 --> 01:18:40,859
- Está bien.
- 778
- 01:18:43,403 --> 01:18:44,821
- Agradezco el presente.
- 779
- 01:18:46,364 --> 01:18:47,824
- Todo un detalle.
- 780
- 01:18:54,539 --> 01:18:57,042
- Has tenido cojones
- viniendo aquí solo.
- 781
- 01:19:02,130 --> 01:19:03,590
- Pero quiero un hijo por otro.
- 782
- 01:19:41,503 --> 01:19:43,171
- ¡Cuidado! ¡Puedes darle a un crío!
- 783
- 01:19:49,177 --> 01:19:50,721
- Hazlo otra vez y te mato.
- 784
- 01:19:51,430 --> 01:19:52,431
- Sí, señor.
- 785
- 01:19:53,265 --> 01:19:56,017
- -Hasta mañana, chicos.
- -Hola, Ryan.
- 786
- 01:19:56,685 --> 01:19:58,812
- Hoy te llevo yo a casa.
- 787
- 01:19:59,479 --> 01:20:01,606
- Es mi madre
- quien viene a recogerme.
- 788
- 01:20:01,773 --> 01:20:05,193
- Sí, lo sé, pero se ha retrasado
- en el dentista.
- 789
- 01:20:06,194 --> 01:20:07,696
- ¿Qué?
- 790
- 01:20:08,071 --> 01:20:09,281
- Nos lo llevamos.
- 791
- 01:20:09,906 --> 01:20:12,826
- -¿Qué hay del mensajero?
- -Hemos matado al mensajero.
- 792
- 01:20:13,118 --> 01:20:15,829
- No recuerdo que me dijera
- que iba al dentista.
- 793
- 01:20:15,996 --> 01:20:19,833
- Ya, es que tenía una endodoncia
- que le causaba molestias.
- 794
- 01:20:21,418 --> 01:20:23,795
- Y tu padre me ha pedido
- que te recogiera,
- 795
- 01:20:23,962 --> 01:20:25,505
- así que aquí estoy.
- 796
- 01:20:25,672 --> 01:20:28,425
- -El coche está ahí.
- -¿Qué le ha pasado al Tesla?
- 797
- 01:20:33,346 --> 01:20:34,222
- ¡Mierda!
- 798
- 01:21:04,211 --> 01:21:05,212
- Cinturón.
- 799
- 01:21:05,379 --> 01:21:08,632
- -¿Dónde está el chico?
- -Se ha escapado en una furgo.
- 800
- 01:21:09,174 --> 01:21:10,926
- ¿Qué clase de furgo?
- 801
- 01:21:11,385 --> 01:21:12,469
- Tenía "Kehoe" escrito.
- 802
- 01:21:13,553 --> 01:21:17,140
- Encontraremos al chico, y la furgo.
- No nos llevará mucho.
- 803
- 01:21:17,307 --> 01:21:20,727
- Deshazte de esos dos
- antes de que empiecen a oler.
- 804
- 01:21:33,156 --> 01:21:34,616
- Contesta el teléfono.
- 805
- 01:21:43,166 --> 01:21:44,292
- Diga.
- 806
- 01:21:47,129 --> 01:21:49,715
- No, no puede ponerse ahora.
- 807
- 01:21:52,050 --> 01:21:53,552
- Porque está muerto.
- 808
- 01:21:56,096 --> 01:21:57,305
- Vámonos.
- 809
- 01:21:57,472 --> 01:21:58,598
- Tres coches.
- 810
- 01:21:58,765 --> 01:22:00,142
- ¿Y el cuerpo qué?
- 811
- 01:22:03,854 --> 01:22:06,064
- Minya, ocúpate de esto.
- 812
- 01:22:06,857 --> 01:22:09,735
- Tengo trabajo.
- Que lo haga el puto indio.
- 813
- 01:22:23,457 --> 01:22:25,876
- No trabajas para mi padre, ¿verdad?
- 814
- 01:22:30,547 --> 01:22:32,799
- ¿Y quiénes eran esos tipos?
- 815
- 01:22:33,216 --> 01:22:34,926
- No lo sé.
- 816
- 01:22:38,055 --> 01:22:40,140
- No te preocupes por ellos.
- 817
- 01:22:40,515 --> 01:22:41,641
- Bien.
- 818
- 01:22:45,812 --> 01:22:48,315
- No pueden llevarse a mi hijo
- y no llamar.
- 819
- 01:22:48,899 --> 01:22:50,776
- Eso no se hace así.
- 820
- 01:22:52,944 --> 01:22:54,946
- Esos indios lameculos.
- 821
- 01:22:56,656 --> 01:22:58,450
- Esos putos borrachos.
- 822
- 01:23:00,744 --> 01:23:02,704
- Los voy a coger
- y los voy a colgar
- 823
- 01:23:02,871 --> 01:23:05,374
- de cada señal de tráfico
- desde aquí a Utah.
- 824
- 01:23:06,041 --> 01:23:09,878
- ¡Si coges al hijo de alguien,
- le llamas! ¡Cualquiera lo sabe!
- 825
- 01:23:13,465 --> 01:23:17,761
- Se han llevado a mi hijo.
- ¡A mi pequeño!
- 826
- 01:23:18,220 --> 01:23:21,973
- ¿Estás loco? Esta es mi semana.
- ¿Te lo has llevado sin permiso?
- 827
- 01:23:22,724 --> 01:23:25,477
- ¿Eres tan estúpido
- que secuestras a tu propio hijo?
- 828
- 01:23:26,103 --> 01:23:29,272
- Me muero por que mi abogado
- redacte el nuevo acuerdo.
- 829
- 01:23:29,439 --> 01:23:30,440
- Custodia total.
- 830
- 01:23:31,608 --> 01:23:35,278
- Da gracias si lo tienes
- dos horas al mes. Supervisadas.
- 831
- 01:23:35,445 --> 01:23:39,157
- Un poli presente. No lo verás
- hasta que se gradúe del instituto.
- 832
- 01:23:39,324 --> 01:23:42,619
- Uno público. Con chicos normales.
- Y sin dietas estúpidas.
- 833
- 01:23:48,875 --> 01:23:51,753
- Supongo que no lo volverás
- a intentar. ¿Verdad?
- 834
- 01:23:58,009 --> 01:23:59,052
- No está aquí.
- 835
- 01:24:01,263 --> 01:24:02,305
- ¿Qué?
- 836
- 01:24:19,281 --> 01:24:21,199
- Quita esa canción.
- 837
- 01:24:27,330 --> 01:24:30,834
- Es un mensaje.
- De un número diferente.
- 838
- 01:24:32,002 --> 01:24:35,505
- <i>"Motel Sequoia, habitación 12.</i>
- 839
- 01:24:36,131 --> 01:24:38,216
- <i>Steve Jobs, machote."</i>
- 840
- 01:24:55,650 --> 01:24:56,860
- Hola.
- 841
- 01:25:02,449 --> 01:25:03,992
- Un sombrerito para el pito.
- 842
- 01:25:37,275 --> 01:25:38,485
- ¡Mierda!
- 843
- 01:25:49,871 --> 01:25:51,581
- Yo sé cómo funciona.
- 844
- 01:25:51,748 --> 01:25:54,167
- Nos llaman con sus exigencias,
- se las doy
- 845
- 01:25:54,334 --> 01:25:55,419
- y recuperamos a Ryan.
- 846
- 01:25:58,296 --> 01:26:01,842
- Dentro de 24 horas
- llamo a la policía.
- 847
- 01:26:02,008 --> 01:26:04,177
- Dentro de 24 horas estará en casa.
- 848
- 01:26:04,845 --> 01:26:06,930
- Arderás en el infierno por esto.
- 849
- 01:26:07,848 --> 01:26:09,224
- Allí nos veremos.
- 850
- 01:26:59,024 --> 01:27:02,319
- -Bienvenidos.
- -Necesitamos habitaciones.
- 851
- 01:27:02,486 --> 01:27:05,739
- -Lo siento, necesitan una reserva.
- -Disculpe.
- 852
- 01:27:06,740 --> 01:27:07,657
- ¿Una reserva?
- 853
- 01:27:09,409 --> 01:27:10,952
- ¿En serio?
- 854
- 01:27:12,454 --> 01:27:13,872
- Una reser...
- 855
- 01:27:14,331 --> 01:27:16,792
- No me refería a eso.
- 856
- 01:27:16,958 --> 01:27:19,669
- Quería decir que deben
- reservar habitación
- 857
- 01:27:19,836 --> 01:27:22,005
- antes de venir, estamos completos.
- 858
- 01:27:22,547 --> 01:27:23,924
- ¿Sabe qué he oído?
- 859
- 01:27:24,091 --> 01:27:28,303
- Ha dicho que mis amigos y yo
- debemos regresar a la reserva.
- 860
- 01:27:30,972 --> 01:27:34,226
- ¿Tiene idea de lo que puedo hacerle...
- 861
- 01:27:35,018 --> 01:27:36,686
- en Yelp?
- 862
- 01:27:38,105 --> 01:27:42,692
- Tal vez quiera llamar a su jefe.
- O echar otro vistazo.
- 863
- 01:27:45,070 --> 01:27:46,446
- Echaré otro vistazo.
- 864
- 01:27:59,584 --> 01:28:01,420
- -¿Tienes hambre?
- -Claro.
- 865
- 01:28:06,466 --> 01:28:08,218
- -¿Huevos?
- -Vale.
- 866
- 01:28:15,684 --> 01:28:17,602
- -¿Vives aquí?
- -Sí.
- 867
- 01:28:21,606 --> 01:28:22,482
- ¿Solo?
- 868
- 01:28:27,738 --> 01:28:28,822
- ¿No tienes hijos?
- 869
- 01:28:31,533 --> 01:28:32,868
- No.
- 870
- 01:28:51,094 --> 01:28:54,264
- -¿Te gusta el rock?
- -La música clásica.
- 871
- 01:29:12,657 --> 01:29:15,869
- No has sido muy listo
- trayéndome a tu casa.
- 872
- 01:29:18,163 --> 01:29:19,373
- ¿Por?
- 873
- 01:29:24,753 --> 01:29:27,839
- -Quiero hablar con tu padre.
- -¿Esta noche?
- 874
- 01:29:29,091 --> 01:29:30,509
- Por la mañana.
- 875
- 01:29:39,684 --> 01:29:41,645
- Están algo aceitosos.
- 876
- 01:29:52,406 --> 01:29:54,366
- Has dicho que no tenías hijos.
- 877
- 01:29:55,367 --> 01:29:57,119
- Él se marchó.
- 878
- 01:29:57,703 --> 01:29:59,371
- Anda, acuéstate.
- 879
- 01:30:04,209 --> 01:30:05,836
- ¿Y tú dónde dormirás?
- 880
- 01:30:06,461 --> 01:30:08,714
- En mi cuarto. Al final del pasillo.
- 881
- 01:30:08,880 --> 01:30:12,217
- -¿Y si me escapo?
- -No tienes adonde ir, hijo.
- 882
- 01:30:12,384 --> 01:30:14,636
- Morirías congelado.
- Buenas noches.
- 883
- 01:30:15,262 --> 01:30:17,222
- Siempre me leen un cuento.
- 884
- 01:30:17,514 --> 01:30:20,434
- -No me sé ningún cuento.
- -Léeme cualquier cosa.
- 885
- 01:30:20,600 --> 01:30:21,852
- Me da igual lo que sea.
- 886
- 01:30:25,939 --> 01:30:27,441
- "La nueva C-130 es
- 887
- 01:30:27,607 --> 01:30:30,235
- <i>la crème de la crème
- </i>de las turbinas quitanieves.
- 888
- 01:30:30,402 --> 01:30:34,031
- Hecha para humillar a la Madre
- Naturaleza, soporta tres toneladas.
- 889
- 01:30:34,531 --> 01:30:38,326
- Los implementos quitanieves
- UTV Overhousen son universales
- 890
- 01:30:38,493 --> 01:30:41,538
- y vienen equipados
- con potentes y modernos motores.
- 891
- 01:30:42,289 --> 01:30:44,499
- Son sumamente
- eficaces y flexibles."
- 892
- 01:30:45,584 --> 01:30:49,963
- "Con una capacidad
- de 4000 toneladas de nieve por hora
- 893
- 01:30:50,130 --> 01:30:53,467
- y una distancia de expulsión
- de 30 metros."
- 894
- 01:30:56,636 --> 01:31:00,515
- Es una gran máquina, ya lo creo.
- Yo tengo una.
- 895
- 01:31:01,808 --> 01:31:04,478
- Creía que eras secuestrador.
- 896
- 01:31:05,687 --> 01:31:07,397
- No lo soy siempre.
- 897
- 01:31:08,815 --> 01:31:11,526
- ¿Y yo, puedo montarme en una?
- 898
- 01:31:14,196 --> 01:31:15,655
- Lo que harás es dormir.
- 899
- 01:31:31,755 --> 01:31:35,300
- ¿Has oído hablar
- del síndrome de Estocolmo?
- 900
- 01:32:23,515 --> 01:32:24,433
- Buenos días, jefe.
- 901
- 01:32:25,684 --> 01:32:27,018
- ¿Le has encontrado?
- 902
- 01:32:27,644 --> 01:32:29,896
- Aún no. Lo haremos.
- 903
- 01:32:30,313 --> 01:32:31,398
- Sr. Toro Blanco.
- 904
- 01:32:32,107 --> 01:32:34,818
- Estos son unos pases gratuitos
- para esquiar.
- 905
- 01:32:34,985 --> 01:32:38,321
- Válidos todo el fin de semana,
- para usted y sus amigos.
- 906
- 01:32:38,864 --> 01:32:42,367
- Y quiero agradecerle otra vez
- habernos elegido.
- 907
- 01:32:42,534 --> 01:32:45,787
- Sabemos que tenía
- muchas otras opciones.
- 908
- 01:32:47,539 --> 01:32:48,790
- Gracias.
- 909
- 01:32:50,208 --> 01:32:53,587
- -El conserje de la escuela de Ryan.
- -¡El conserje! ¿Por qué no?
- 910
- 01:32:53,754 --> 01:32:56,298
- Es un honor estar aquí.
- Se oyen rumores, pero...
- 911
- 01:32:58,216 --> 01:33:00,552
- -¿Tiene algo para mí?
- -Tal vez.
- 912
- 01:33:02,220 --> 01:33:05,515
- La furgo que se llevó a su hijo.
- La he visto antes.
- 913
- 01:33:06,308 --> 01:33:08,268
- Y al tipo que la conducía, también.
- 914
- 01:33:09,144 --> 01:33:12,481
- Mi familia y yo vamos
- a ese hotel en Kehoe.
- 915
- 01:33:12,647 --> 01:33:15,150
- El de lujo. El Chateau Montclair.
- 916
- 01:33:15,901 --> 01:33:18,737
- Subíamos para allá y ella se inclina
- 917
- 01:33:18,904 --> 01:33:22,949
- y me muestra un poco
- de agradecimiento por el camino.
- 918
- 01:33:23,116 --> 01:33:24,910
- -¿Entiende lo que digo?
- -Sí.
- 919
- 01:33:25,494 --> 01:33:27,579
- ¿Ha intentado mantener
- firme el volante
- 920
- 01:33:27,746 --> 01:33:29,373
- mientras le chupan la...?
- -La furgo.
- 921
- 01:33:33,377 --> 01:33:34,294
- Bueno, como decía.
- 922
- 01:33:35,504 --> 01:33:37,881
- La furgo que se paró para ayudarme
- 923
- 01:33:38,924 --> 01:33:40,759
- es la misma
- a la que se subió su hijo.
- 924
- 01:33:41,802 --> 01:33:44,596
- Y el tipo que me sacó
- de la cuneta aquella noche
- 925
- 01:33:45,389 --> 01:33:47,140
- es el mismo que recogió a su hijo.
- 926
- 01:33:47,974 --> 01:33:50,477
- Tiene un apellido fácil de recordar.
- 927
- 01:33:51,353 --> 01:33:52,938
- Coxman.
- 928
- 01:33:54,147 --> 01:33:55,607
- Coxman.
- 929
- 01:33:57,192 --> 01:34:00,445
- Nos reímos de él toda la noche.
- Porque ella me estaba...
- 930
- 01:34:00,612 --> 01:34:04,866
- Por Dios.
- Coxman tenía un pariente.
- 931
- 01:34:05,701 --> 01:34:07,035
- No ha hablado con la poli.
- 932
- 01:34:07,202 --> 01:34:10,414
- Vaya, ¿cuánto le ha ofrecido
- mi hombre?
- 933
- 01:34:10,706 --> 01:34:11,915
- 10 000.
- 934
- 01:34:12,958 --> 01:34:13,875
- 10 000 sea.
- 935
- 01:34:16,670 --> 01:34:18,922
- CHARLES SCHALM
- "EL CONSERJE CHUCK"
- 936
- 01:35:09,765 --> 01:35:10,724
- ¡Miradle!
- 937
- 01:35:10,891 --> 01:35:12,184
- ¡Estás pirado!
- 938
- 01:35:15,937 --> 01:35:17,022
- ¿Seguro que dominas?
- 939
- 01:35:18,231 --> 01:35:19,983
- Yo nací para volar, blanquito.
- 940
- 01:35:58,105 --> 01:36:01,400
- Tengo a su hijo.
- Si quiere verlo vivo, venga solo.
- 941
- 01:36:01,566 --> 01:36:05,445
- Sí, sí, sé cómo va esto.
- ¿Y cuánto quiere por él?
- 942
- 01:36:05,946 --> 01:36:07,614
- Ya hablaremos cuando llegue.
- 943
- 01:36:08,323 --> 01:36:11,368
- 2210 de Quarry Road. Kehoe.
- 944
- 01:36:12,661 --> 01:36:16,748
- Estoy saliendo de Denver.
- Tardaré unas tres horas.
- 945
- 01:36:47,487 --> 01:36:48,572
- Por Dios.
- 946
- 01:36:56,371 --> 01:36:57,247
- ¡Hijo de...!
- 947
- 01:37:07,424 --> 01:37:11,344
- ¿Se toma el día libre?
- La carretera necesita un barrido.
- 948
- 01:37:11,511 --> 01:37:12,721
- Pronto me pondré a ello.
- 949
- 01:37:14,973 --> 01:37:16,058
- Mi sobrino.
- 950
- 01:37:16,224 --> 01:37:17,100
- De visita.
- 951
- 01:37:17,601 --> 01:37:20,103
- Será un consuelo
- que le visite la familia.
- 952
- 01:37:20,270 --> 01:37:22,731
- Hemos visto todos los coches
- en su casa.
- 953
- 01:37:34,868 --> 01:37:35,952
- Mira esto.
- 954
- 01:37:37,621 --> 01:37:39,498
- Vale, se tira a una hippy.
- 955
- 01:37:40,082 --> 01:37:42,250
- En el camión.
- El nombre de la empresa.
- 956
- 01:37:43,627 --> 01:37:44,503
- Open Road.
- 957
- 01:37:45,379 --> 01:37:46,338
- Está a 7 km.
- 958
- 01:37:47,839 --> 01:37:49,508
- -Llama a los hombres.
- -¡Vámonos!
- 959
- 01:37:59,351 --> 01:38:00,894
- ¡Ha sido una pasada!
- 960
- 01:38:01,061 --> 01:38:03,814
- Necesito que te sientes aquí
- 961
- 01:38:05,107 --> 01:38:07,317
- y esperes
- a que alguien venga a por ti.
- 962
- 01:38:21,540 --> 01:38:23,709
- <i>-Van a las cocheras de Open Road.
- </i>-Repita.
- 963
- 01:38:25,794 --> 01:38:27,379
- Cocheras de Open Road.
- 964
- 01:38:29,965 --> 01:38:31,967
- En la carretera de Old Bend.
- 965
- 01:39:04,458 --> 01:39:05,167
- ¡Ryan!
- 966
- 01:39:06,209 --> 01:39:07,127
- Vamos, adentro.
- 967
- 01:39:07,627 --> 01:39:08,628
- Muévete.
- 968
- 01:39:08,795 --> 01:39:10,422
- -¿Y el rifle?
- -Haz lo que te digo.
- 969
- 01:39:10,589 --> 01:39:11,631
- Sube, vamos.
- 970
- 01:39:13,800 --> 01:39:15,010
- Métete en el armario.
- 971
- 01:39:17,637 --> 01:39:19,056
- ¿Por qué te enfadas conmigo?
- 972
- 01:39:20,182 --> 01:39:21,808
- No estoy enfadado.
- 973
- 01:39:22,934 --> 01:39:24,895
- Pero es importante
- que me obedezcas.
- 974
- 01:39:27,397 --> 01:39:29,858
- -Eres un buen chico.
- -¿Qué?
- 975
- 01:39:30,359 --> 01:39:31,777
- Que no te muevas.
- 976
- 01:41:16,339 --> 01:41:17,841
- El último Coxman.
- 977
- 01:41:23,263 --> 01:41:26,266
- ¿Dónde está mi hijo?
- 978
- 01:41:28,602 --> 01:41:32,606
- Mi oficio puede ser muy creativo,
- pero yo estoy chapado a la antigua.
- 979
- 01:41:32,773 --> 01:41:34,107
- Me gusta lo simple.
- 980
- 01:41:35,442 --> 01:41:39,363
- Así que, si he de volver
- a preguntar, te arrancaré las uñas,
- 981
- 01:41:40,072 --> 01:41:43,033
- te cortaré los dedos,
- te amputaré las manos
- 982
- 01:41:43,867 --> 01:41:45,077
- y te extirparé la nariz.
- 983
- 01:41:50,040 --> 01:41:54,086
- Y la parte de la nariz,
- esa parte no te va a gustar.
- 984
- 01:41:54,419 --> 01:41:55,962
- No te mereces a tu hijo.
- 985
- 01:41:59,383 --> 01:42:00,550
- Llevadlo adentro.
- 986
- 01:47:01,268 --> 01:47:04,730
- <i>Tengo a un niño conduciendo
- </i>una quitanieves hacia Kehoe.
- 987
- 01:47:20,746 --> 01:47:23,999
- Dele un mensaje a Aya.
- 988
- 01:47:29,254 --> 01:47:31,131
- Diga a mi esposa...
- 989
- 01:47:34,217 --> 01:47:35,761
- dígale que es una...
- 990
- 01:47:44,895 --> 01:47:50,484
- TREVOR CALCOTE
- "VIKINGO"
- 991
- 01:48:02,954 --> 01:48:06,166
- -¿Qué haces?
- -Mi trabajo.
- 992
- 01:50:13,960 --> 01:50:16,380
- CLEMENT SKENADORE
- "AVALANCHA"
Add Comment
Please, Sign In to add comment