nano31

loooper

Jan 3rd, 2020
212
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 67.05 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:01:40,726 --> 00:01:44,116
  8. Perjalanan waktu belum ditemukan..
  9.  
  10. 2
  11. 00:01:44,287 --> 00:01:48,457
  12. ..tapi 30 tahun dari sekarang, itu bisa saja.
  13.  
  14. 3
  15. 00:01:49,696 --> 00:01:52,196
  16. Itu akan segera dilarang.
  17.  
  18. 4
  19. 00:01:52,353 --> 00:01:57,232
  20. Hanya digunakan secara rahasia,
  21. oleh organisasi besar tindak kriminal.
  22.  
  23. 5
  24. 00:02:07,798 --> 00:02:11,848
  25. Hampir tak mungkin
  26. untuk membuang mayat di masa depan.
  27.  
  28. 6
  29. 00:02:12,060 --> 00:02:15,639
  30. Aku diajarkan, teknik menyerang cepat
  31. dan hal seperti itu..
  32.  
  33. 7
  34. 00:02:15,828 --> 00:02:19,793
  35. Jadi saat organisasi kriminal di masa depan
  36. ingin menghabisi seseorang..
  37.  
  38. 8
  39. 00:02:20,040 --> 00:02:25,173
  40. ..mereka memakai pembunuh khusus,
  41. di masa sekarang, yang disebut Looper.
  42.  
  43. 9
  44. 00:02:25,880 --> 00:02:30,940
  45. Jadi jika, yang membayar aku di masa depan
  46. menangkap target..
  47.  
  48. 10
  49. 00:02:31,253 --> 00:02:33,803
  50. ..mereka mengirimkan kembali padaku,
  51. Looper-nya itu.
  52.  
  53. 11
  54. 00:02:33,999 --> 00:02:37,789
  55. Target muncul dengan tangan terikat
  56. dan kepala tertutup.
  57.  
  58. 12
  59. 00:02:38,021 --> 00:02:42,691
  60. Dan aku, mengumpulkan perak-perak ku.
  61.  
  62. 13
  63. 00:02:43,291 --> 00:02:46,161
  64. Jadi target akan lenyap di masa depan..
  65.  
  66. 14
  67. 00:02:46,370 --> 00:02:52,520
  68. Dan aku membuang mayat
  69. yang secara teknis tak pernah ada.
  70.  
  71. 15
  72. 00:02:53,212 --> 00:02:54,702
  73. Bersih.
  74.  
  75. 16
  76. 00:03:05,083 --> 00:03:07,673
  77. - Bagaimana bahasa Perancismu?
  78. - Lambat.
  79.  
  80. 17
  81. 00:03:07,848 --> 00:03:10,626
  82. - Bagaimana kopinya?
  83. - Terbakar.
  84.  
  85. 18
  86. 00:03:39,575 --> 00:03:41,105
  87. Dua, Jed.
  88.  
  89. 19
  90. 00:03:47,526 --> 00:03:48,756
  91. Hei Joe.
  92.  
  93. 20
  94. 00:03:48,936 --> 00:03:52,096
  95. - Jadi di klub malam ini?
  96. - Yah.
  97.  
  98. 21
  99. 00:03:52,466 --> 00:03:53,766
  100. Empat, Jed.
  101.  
  102. 22
  103. 00:04:57,951 --> 00:04:59,961
  104. Jalanlah menjauh.
  105.  
  106. 23
  107. 00:05:00,272 --> 00:05:03,242
  108. - Menjauh dari motor, aku tak bercanda!
  109. - Hei, aku tak ingin ada masalah.
  110.  
  111. 24
  112. 00:05:03,410 --> 00:05:05,830
  113. - Kau tak sopan, jika kau punya ibu..
  114. - Agak menjauh, kau sialan!
  115.  
  116. 25
  117. 00:05:05,982 --> 00:05:07,552
  118. ..ia takkan membenarkanmu.
  119.  
  120. 26
  121. 00:05:07,723 --> 00:05:10,851
  122. Itu lucu, karna aku akan membawa ibumu di motorku..
  123.  
  124. 27
  125. 00:05:11,089 --> 00:05:12,505
  126. ..dan aku akan ambil senjata kuno ku..
  127.  
  128. 28
  129. 00:05:12,566 --> 00:05:15,005
  130. - Hei Seth.
  131. - Hei Joe.
  132.  
  133. 29
  134. 00:05:15,173 --> 00:05:18,043
  135. - Itu yang baru.
  136. - Yah, terimakasih.
  137.  
  138. 30
  139. 00:05:18,185 --> 00:05:21,765
  140. Terkutuklah benda ini tak mau menyala.
  141.  
  142. 31
  143. 00:05:22,083 --> 00:05:23,993
  144. Jadi kau akan pergi ke Belle?
  145.  
  146. 32
  147. 00:05:25,564 --> 00:05:28,284
  148. - Jadi kau mau beli motor?
  149. - Yup!
  150.  
  151. 33
  152. 00:05:28,507 --> 00:05:31,187
  153. Berapa banyak hal itu membawamu?
  154. berapa banyak?
  155.  
  156. 34
  157. 00:05:31,353 --> 00:05:33,343
  158. Aku akan menghentikannya malam ini.
  159.  
  160. 35
  161. 00:05:33,542 --> 00:05:37,262
  162. Selamat, kau hentikan dan aku sebagai gantinya.
  163. Jangan
  164.  
  165. 36
  166. 00:05:37,535 --> 00:05:39,435
  167. Jika kita kesana, jangan lakukan itu.
  168.  
  169. 37
  170. 00:05:39,560 --> 00:05:42,640
  171. - Pelacur menguatkan Telekinensis.
  172. - Jangan lakukan itu.
  173.  
  174. 38
  175. 00:05:42,803 --> 00:05:46,063
  176. - Ya, mereka begitu!
  177. - Itu norak, jangan lakukan itu.
  178.  
  179. 39
  180. 00:05:46,986 --> 00:05:52,344
  181. Sekitar 10% dari populasi
  182. memiliki mutasi Telekinensis.
  183.  
  184. 40
  185. 00:05:52,915 --> 00:05:56,785
  186. Saat pertama mereka muncul semua orang
  187. berpikir kita akan punya superhero.
  188.  
  189. 41
  190. 00:05:57,025 --> 00:05:58,855
  191. Tapi itu diluar dugaan.
  192.  
  193. 42
  194. 00:05:58,964 --> 00:06:03,688
  195. Mereka hanya sekelompok bajingan, yang berpikir
  196. meyakinkanmu membuat sesuatu terbang.
  197.  
  198. 43
  199. 00:06:14,797 --> 00:06:20,291
  200. Disini hotelnya, orang-orang besar kepala
  201. tak punya apa-apa.
  202.  
  203. 44
  204. 00:06:28,118 --> 00:06:30,921
  205. Sudah penuh tuk malam ini, Joe.
  206.  
  207. 45
  208. 00:06:31,065 --> 00:06:33,694
  209. Kami akan ke belakang,
  210. bertemu sebentar, masuk dan keluar.
  211.  
  212. 46
  213. 00:06:33,887 --> 00:06:35,997
  214. - Uangkan Blunderbuss mu?
  215. - Sangat susah, benarkan, Seth?
  216.  
  217. 47
  218. 00:06:36,174 --> 00:06:39,097
  219. Susah, aku bersama Joe.
  220. Hanya untuk ketemu sebentar dan keluar.
  221.  
  222. 48
  223. 00:06:44,727 --> 00:06:47,127
  224. - Hei, Suzie!
  225. - Hei!
  226.  
  227. 49
  228. 00:06:47,529 --> 00:06:49,813
  229. - Kau mengerjakan sesuatu malam ini?
  230. - Yah.
  231.  
  232. 50
  233. 00:06:50,616 --> 00:06:53,566
  234. Yah, tapi Gat Man sudah membeliku
  235. untuk malam ini.
  236.  
  237. 51
  238. 00:06:53,795 --> 00:06:54,570
  239. Ah?
  240.  
  241. 52
  242. 00:06:55,669 --> 00:06:57,899
  243. Sayang, aku harus bekerja.
  244.  
  245. 53
  246. 00:07:06,762 --> 00:07:08,282
  247. Joe.
  248.  
  249. 54
  250. 00:07:14,373 --> 00:07:15,573
  251. Apa?
  252.  
  253. 55
  254. 00:07:15,707 --> 00:07:18,967
  255. - Zack, ia di dalam sana bersama Abe.
  256. - Untuk apa?
  257.  
  258. 56
  259. 00:07:19,137 --> 00:07:21,913
  260. - Menutup loop nya
  261. - Tak mungkin.
  262.  
  263. 57
  264. 00:07:24,113 --> 00:07:27,593
  265. Ada sebuah alasan kami disebut Looper.
  266.  
  267. 58
  268. 00:07:28,273 --> 00:07:32,473
  269. Saat kami mendaftar untuk pekerjaan ini,
  270. membuang sampah masa depan..
  271.  
  272. 59
  273. 00:07:32,664 --> 00:07:36,684
  274. ..kami juga menyetujui provisal yang khusus.
  275.  
  276. 60
  277. 00:07:37,894 --> 00:07:41,394
  278. Perjalanan waktu di masa depan sangat dilarang..
  279.  
  280. 61
  281. 00:07:41,551 --> 00:07:44,441
  282. ..saat pembayar kami akan menutup kontrak kami..
  283.  
  284. 62
  285. 00:07:44,579 --> 00:07:49,973
  286. ..mereka juga ingin menghapus semua jejak,
  287. hubungan antara mereka dan kami yang ada.
  288.  
  289. 63
  290. 00:07:51,246 --> 00:07:55,076
  291. Jadi jika kami hidup 30 tahun dari sekarang..
  292.  
  293. 64
  294. 00:07:55,388 --> 00:07:59,968
  295. ..mereka akan mencari diri kita yang sudah tua,
  296. menangkapnya dan mengirim kembali pada kita..
  297.  
  298. 65
  299. 00:08:00,229 --> 00:08:03,377
  300. ..dan kita akan membunuhnya seperti biasa.
  301.  
  302. 66
  303. 00:08:04,476 --> 00:08:07,876
  304. Ini disebut menutup Loop mu.
  305.  
  306. 67
  307. 00:08:09,297 --> 00:08:12,677
  308. Dan kau akan dapat bayaran emas, jabatan tangan..
  309.  
  310. 68
  311. 00:08:12,831 --> 00:08:17,241
  312. ..dan kau terlepas dari kontrakmu.
  313. Nikmatilah 30 tahun berikutnya.
  314.  
  315. 69
  316. 00:08:17,898 --> 00:08:22,653
  317. Pekerjaan ini cenderung tak menarik
  318. bagi orang yang berpikiran maju.
  319.  
  320. 70
  321. 00:08:22,951 --> 00:08:25,890
  322. Jadi kita..
  323. merayakannya?
  324.  
  325. 71
  326. 00:09:04,131 --> 00:09:05,721
  327. Awas!
  328.  
  329. 72
  330. 00:09:06,701 --> 00:09:08,371
  331. Kau berhasil!
  332.  
  333. 73
  334. 00:09:12,112 --> 00:09:15,262
  335. - Yesus.
  336. - Persetan, Joe!
  337.  
  338. 74
  339. 00:09:52,064 --> 00:09:54,234
  340. Apa itu, empat loop ditutup bulan ini?
  341.  
  342. 75
  343. 00:09:54,390 --> 00:09:56,564
  344. Loop sudah ditutup!
  345. Kemarilah.
  346.  
  347. 76
  348. 00:10:09,796 --> 00:10:12,146
  349. Loop tertutup, sayang!
  350.  
  351. 77
  352. 00:10:44,979 --> 00:10:46,399
  353. Yah.
  354.  
  355. 78
  356. 00:11:00,420 --> 00:11:03,170
  357. Seth.
  358. Yesus..
  359.  
  360. 79
  361. 00:11:05,650 --> 00:11:08,910
  362. - Sebentar lagi mereka ke sini, apa sudah di sini?
  363. - Tidak, siapa?
  364.  
  365. 80
  366. 00:11:09,101 --> 00:11:10,151
  367. Oh, Christ.
  368.  
  369. 81
  370. 00:11:10,271 --> 00:11:12,621
  371. Joe, Christ!
  372.  
  373. 82
  374. 00:11:13,411 --> 00:11:15,761
  375. - Apa yang kau lakukan?
  376. - Berikan senjata itu.
  377.  
  378. 83
  379. 00:11:15,901 --> 00:11:17,261
  380. - Baiklah..
  381. - Ayo.
  382.  
  383. 84
  384. 00:11:17,396 --> 00:11:19,626
  385. - Menjauhlah dari jendela.
  386. - Christ, Joe.
  387.  
  388. 85
  389. 00:11:19,882 --> 00:11:21,902
  390. - Tenanglah.
  391. - Kau dapat melindungiku kan, Joe?
  392.  
  393. 86
  394. 00:11:22,106 --> 00:11:23,859
  395. - Mereka tidak..
  396. - Apa yang telah kau lakukan?
  397.  
  398. 87
  399. 00:11:23,966 --> 00:11:25,571
  400. Jeez.
  401.  
  402. 88
  403. 00:11:25,749 --> 00:11:29,399
  404. Ini seperti mimpi buruk.
  405. Ini seperti mimpi buruk.
  406.  
  407. 89
  408. 00:11:29,592 --> 00:11:33,222
  409. Aku sudah tahu yang ia lakukan,
  410. tapi aku tak tahu kenapa aku bertanya.
  411.  
  412. 90
  413. 00:11:33,448 --> 00:11:35,408
  414. Apa yang kau lakukan?
  415.  
  416. 91
  417. 00:11:36,014 --> 00:11:40,204
  418. Dia..
  419. Dia menyanyikannya.
  420.  
  421. 92
  422. 00:11:42,294 --> 00:11:46,344
  423. ..melalui kantong penutupnya,
  424. tapi aku bisa dengar lagunya.
  425.  
  426. 93
  427. 00:11:46,984 --> 00:11:49,024
  428. Memori yang dalam..
  429.  
  430. 94
  431. 00:11:49,259 --> 00:11:55,109
  432. Ibuku di ruangan yang gelap menjagaku,
  433. menyanyikan lagu itu.
  434.  
  435. 95
  436. 00:11:56,505 --> 00:11:59,615
  437. Itulah kenapa aku tahu..
  438.  
  439. 96
  440. 00:11:59,830 --> 00:12:02,460
  441. ..itu adalah aku.
  442.  
  443. 97
  444. 00:12:05,625 --> 00:12:06,865
  445. Aku..
  446.  
  447. 98
  448. 00:12:07,245 --> 00:12:09,485
  449. Joe, aku tak bisa.
  450.  
  451. 99
  452. 00:12:09,641 --> 00:12:12,471
  453. Aku tak bisa, aku harus melihatnya.
  454.  
  455. 100
  456. 00:12:14,226 --> 00:12:17,586
  457. Ia mengatakan padaku..
  458. Aku mengingatnya.
  459.  
  460. 101
  461. 00:12:17,760 --> 00:12:23,602
  462. Ia berkata padaku, ada seorang
  463. pimpinan teror yang serius di masa depan..
  464.  
  465. 102
  466. 00:12:23,929 --> 00:12:26,199
  467. ..dan ia menutup semua Loop.
  468.  
  469. 103
  470. 00:12:26,325 --> 00:12:29,259
  471. Rainmaker, itu sebutannya.
  472.  
  473. 104
  474. 00:12:29,567 --> 00:12:33,997
  475. Ia berkata padaku dan..
  476. ia ingin sebatang rokok..
  477.  
  478. 105
  479. 00:12:34,276 --> 00:12:38,736
  480. ..lalu kuceritakan padanya
  481. dan ia memberiku penglihatan ini.
  482.  
  483. 106
  484. 00:12:40,618 --> 00:12:43,608
  485. Dan ia mulai berlari.
  486.  
  487. 107
  488. 00:12:43,898 --> 00:12:49,108
  489. Ku raih Blunderbuss ku, lalu aku tahu
  490. ia sudah 15 langkah di luar jangkauan tembak.
  491.  
  492. 108
  493. 00:12:49,373 --> 00:12:51,626
  494. Dan mereka datang, dan pergi.
  495.  
  496. 109
  497. 00:12:52,749 --> 00:12:56,069
  498. Dan aku hanya menontonnya hingga ia lenyap.
  499.  
  500. 110
  501. 00:12:56,470 --> 00:12:59,420
  502. Ini disebut, "membiarkan loop mu berlari".
  503.  
  504. 111
  505. 00:12:59,582 --> 00:13:01,582
  506. Ini bukan hal yang bagus.
  507.  
  508. 112
  509. 00:13:01,766 --> 00:13:04,026
  510. Apa yang harus ku lakukan?
  511.  
  512. 113
  513. 00:13:04,480 --> 00:13:08,420
  514. Hanya kau seorang teman yang ku punya, Joe.
  515. Kau harus menolongku.
  516.  
  517. 114
  518. 00:13:10,101 --> 00:13:12,871
  519. Tindakan bodoh untuk datang kemari.
  520.  
  521. 115
  522. 00:13:13,020 --> 00:13:16,300
  523. Kau tak boleh di sini, akan kuberi kau uang,
  524. lalu kau pergi.
  525.  
  526. 116
  527. 00:13:16,473 --> 00:13:21,977
  528. - Joe, dengan uang! Kemana aku akan pergi?
  529. - Melompat di kereta barang, tinggalkan kota..
  530.  
  531. 117
  532. 00:13:28,482 --> 00:13:30,662
  533. Diam dan jangan bergerak.
  534.  
  535. 118
  536. 00:13:31,642 --> 00:13:34,542
  537. Bilang pada Cor awasi jendela di luar.
  538.  
  539. 119
  540. 00:13:34,751 --> 00:13:36,341
  541. Yah, aku kesana.
  542.  
  543. 120
  544. 00:13:36,893 --> 00:13:39,453
  545. Kid Blue, Joe, ayo cepat!
  546.  
  547. 121
  548. 00:13:39,563 --> 00:13:40,453
  549. Tunggu sebentar!
  550.  
  551. 122
  552. 00:13:40,557 --> 00:13:42,157
  553. Buka pintu jahanam ini!
  554.  
  555. 123
  556. 00:13:42,226 --> 00:13:43,933
  557. Aku tak bisa berbuat untukmu, Seth.
  558.  
  559. 124
  560. 00:13:44,033 --> 00:13:47,023
  561. Kau harus sembunyikan aku!
  562. Tolong, Joe! Tolong!
  563.  
  564. 125
  565. 00:13:47,324 --> 00:13:50,964
  566. Sembunyikan aku! Tolong, Christ!
  567. Beri aku sedikit waktu dan aku akan pergi.
  568.  
  569. 126
  570. 00:13:51,194 --> 00:13:52,180
  571. Tolong!
  572.  
  573. 127
  574. 00:13:52,224 --> 00:13:54,274
  575. Apa kau ingin aku ledakan pintu ini?!
  576.  
  577. 128
  578. 00:13:54,361 --> 00:13:55,988
  579. Yah, tunggu dulu!
  580.  
  581. 129
  582. 00:13:57,054 --> 00:13:58,594
  583. Tolong..
  584.  
  585. 130
  586. 00:13:59,864 --> 00:14:01,434
  587. Pindah!
  588.  
  589. 131
  590. 00:14:02,315 --> 00:14:04,775
  591. Ayolah, Joe! Bukalah!
  592.  
  593. 132
  594. 00:14:07,995 --> 00:14:09,555
  595. Baik.
  596.  
  597. 133
  598. 00:14:13,626 --> 00:14:15,436
  599. Jeez...
  600.  
  601. 134
  602. 00:14:24,356 --> 00:14:27,786
  603. - Tadi itu agak lama.
  604. - Kau pikir mudah bangun dengan cepat?
  605.  
  606. 135
  607. 00:14:28,002 --> 00:14:31,663
  608. Tye akan mengawasi apartemenmu,
  609. sementara kita akan bicara dengan Abe.
  610.  
  611. 136
  612. 00:14:32,907 --> 00:14:35,891
  613. - Ada kopi dalam ketel.
  614. - Terimakasih.
  615.  
  616. 137
  617. 00:14:54,689 --> 00:14:57,199
  618. Beri aku dua menit.
  619.  
  620. 138
  621. 00:15:09,960 --> 00:15:13,580
  622. Kau tahu kenapa mereka
  623. menyebut senjata ini Blunderbuss?
  624.  
  625. 139
  626. 00:15:13,776 --> 00:15:17,523
  627. Karna tak mungkin untuk menembak sesuatu
  628. lebih dari 15 yard.
  629.  
  630. 140
  631. 00:15:17,735 --> 00:15:20,445
  632. Tak mungkin juga meleset jika lebih dekat.
  633.  
  634. 141
  635. 00:15:20,649 --> 00:15:23,389
  636. Ini adalah senjata yang terlalu manja.
  637.  
  638. 142
  639. 00:15:23,911 --> 00:15:25,941
  640. Tak seperti Gat.
  641.  
  642. 143
  643. 00:15:26,391 --> 00:15:29,791
  644. Sebuah Gat punya jarak tembak.
  645.  
  646. 144
  647. 00:15:30,602 --> 00:15:32,512
  648. Ketepatan.
  649.  
  650. 145
  651. 00:15:34,882 --> 00:15:38,422
  652. Kid, jauhkan itu atau kau
  653. akan menembak kakimu yang satunya.
  654.  
  655. 146
  656. 00:16:02,164 --> 00:16:05,684
  657. Yesus Kristus!
  658. Kekakaucan terjadi di luar sana?
  659.  
  660. 147
  661. 00:16:06,505 --> 00:16:08,365
  662. - Apa kabar, Abe?
  663. - Hei.
  664.  
  665. 148
  666. 00:16:08,615 --> 00:16:11,805
  667. Kau tak menembak kakimu yang lain, kan, Kid?
  668.  
  669. 149
  670. 00:16:14,925 --> 00:16:16,405
  671. Baiklah.
  672.  
  673. 150
  674. 00:16:17,226 --> 00:16:23,216
  675. Kakek buyutku mengatakan pada kakekku,
  676. bahwa semua orang seperti laba-laba.
  677.  
  678. 151
  679. 00:16:23,886 --> 00:16:26,556
  680. Itu salah satu yang harus jadi perhatianmu.
  681.  
  682. 152
  683. 00:16:26,756 --> 00:16:30,676
  684. - Aku tak tahu, kalau akan setuju dengan itu.
  685. - Ya..
  686.  
  687. 153
  688. 00:16:31,726 --> 00:16:34,306
  689. ..apa juga yang dia tahu kakek buyutku?
  690.  
  691. 154
  692. 00:16:34,490 --> 00:16:36,720
  693. Pria ini dari masa depan.
  694.  
  695. 155
  696. 00:16:36,878 --> 00:16:41,123
  697. Dia dikirim ke masa ini oleh mob.
  698. Satu-satunya yang menggerakkan para Looper.
  699.  
  700. 156
  701. 00:16:41,354 --> 00:16:46,124
  702. Mudah bagi Abe, untuk menghabiskan waktu,
  703. ia merekrut kekuatan Gat Men.
  704.  
  705. 157
  706. 00:16:46,372 --> 00:16:48,294
  707. Sekarang ia mengendalikan kota.
  708.  
  709. 158
  710. 00:16:48,447 --> 00:16:51,292
  711. Di kota lainpun, ia sangat disegani.
  712.  
  713. 159
  714. 00:17:03,559 --> 00:17:07,619
  715. Bagaimana bisa kau dan dia
  716. menggunakan perhiasan itu? chilipers?
  717.  
  718. 160
  719. 00:17:07,854 --> 00:17:10,084
  720. - Dasi-dasi.
  721. - Dasi.
  722.  
  723. 161
  724. 00:17:10,239 --> 00:17:13,226
  725. Menggelikan. Kau sadar, kita tak punya
  726. kode berpakaian.
  727.  
  728. 162
  729. 00:17:13,364 --> 00:17:15,714
  730. - Fashion.
  731. - Kau tahu.. ah, kau tak tahu.
  732.  
  733. 163
  734. 00:17:15,874 --> 00:17:20,034
  735. Film dengan pakaianmu itu
  736. hanyalah jiplakan dari film yang lainnya.
  737.  
  738. 164
  739. 00:17:20,245 --> 00:17:23,496
  740. Itu hanyalah pengaruh buruk abad ke-20.
  741.  
  742. 165
  743. 00:17:23,685 --> 00:17:25,164
  744. Perbuatlah hal yang baru..
  745.  
  746. 166
  747. 00:17:25,261 --> 00:17:30,911
  748. Pakailah, sesuatu yang bersinar di lehermu,
  749. atau pakai yang berkaret..
  750.  
  751. 167
  752. 00:17:31,197 --> 00:17:32,461
  753. ..yang terbarulah.
  754.  
  755. 168
  756. 00:17:32,515 --> 00:17:34,624
  757. - Baiklah.
  758. - Bagus.
  759.  
  760. 169
  761. 00:17:39,012 --> 00:17:43,427
  762. - Yah, senang berbicara denganmu, Abe.
  763. - Bertindaklah seperti dirimu, Joe.
  764.  
  765. 170
  766. 00:17:43,710 --> 00:17:47,690
  767. Tapi aku cukup yakin Seth berkunjung padamu,
  768. dan kita harus lakukan sesuatu.
  769.  
  770. 171
  771. 00:17:47,886 --> 00:17:50,953
  772. - Seth?
  773. - Kau mengira kami menghancurkan jarimu..
  774.  
  775. 172
  776. 00:17:51,084 --> 00:17:54,097
  777. ..dengan palu atau..
  778. sesuatu yang lebih kejam. Tapi..
  779.  
  780. 173
  781. 00:17:54,312 --> 00:17:56,372
  782. ..aku hanya ingin
  783. meredakan ketegangan itu sekarang.
  784.  
  785. 174
  786. 00:17:56,531 --> 00:17:58,841
  787. Itu takkan terjadi.
  788. Apa yang akan terjadi..
  789.  
  790. 175
  791. 00:17:59,042 --> 00:18:03,302
  792. ..adalah aku akan bicara singkat saja.
  793. Tidak akan lama.
  794.  
  795. 176
  796. 00:18:03,594 --> 00:18:05,904
  797. Dan kau akan serahkan temanku.
  798.  
  799. 177
  800. 00:18:06,028 --> 00:18:10,307
  801. Temanku? Seth!
  802. Maaf, aku.. aku bingung.
  803.  
  804. 178
  805. 00:18:10,513 --> 00:18:12,113
  806. Yah, aku akan bicara sedikit.
  807.  
  808. 179
  809. 00:18:12,292 --> 00:18:15,622
  810. Kau tahu, kau Looper termuda
  811. yang pernah ku pekerjakan.
  812.  
  813. 180
  814. 00:18:15,863 --> 00:18:19,073
  815. Kau seperti bajingan yang lucu, kata mereka.
  816.  
  817. 181
  818. 00:18:19,355 --> 00:18:21,965
  819. Blunderbuss yang datang seperti kau.
  820.  
  821. 182
  822. 00:18:22,181 --> 00:18:24,421
  823. Aku ingat mereka membawamu,
  824. aku lupa dimana.
  825.  
  826. 183
  827. 00:18:24,581 --> 00:18:26,971
  828. - Toko jam.
  829. - Itu dia.. yah.
  830.  
  831. 184
  832. 00:18:27,216 --> 00:18:30,166
  833. Kau menggulung satu dari kami,
  834. di toko jam itu.
  835.  
  836. 185
  837. 00:18:30,328 --> 00:18:33,693
  838. Dan mereka menangkapmu, kau tahu,
  839. kau tahu anak ini..
  840.  
  841. 186
  842. 00:18:33,874 --> 00:18:36,844
  843. ..seperti binatang. Tapi kau,
  844. kau melihat padaku..
  845.  
  846. 187
  847. 00:18:36,996 --> 00:18:42,196
  848. ..rambutmu setengah menutup wajahmu,
  849. hanya satu mata melihatku. aku bisa mengingatnya.
  850.  
  851. 188
  852. 00:18:42,515 --> 00:18:45,115
  853. Aku bisa lihat itu terjadi di TV..
  854.  
  855. 189
  856. 00:18:45,367 --> 00:18:48,767
  857. ..versi buruk dari hidupmu,
  858. seperti penglihatan..
  859.  
  860. 190
  861. 00:18:48,987 --> 00:18:52,823
  862. Aku bisa lihat, bagaimana kau menjadi buruk.
  863.  
  864. 191
  865. 00:18:53,049 --> 00:18:55,202
  866. Jadi, aku merubahnya.
  867.  
  868. 192
  869. 00:18:55,376 --> 00:18:59,306
  870. Aku membersihkanmu
  871. dan menaruh senjata di tanganmu.
  872.  
  873. 193
  874. 00:19:00,279 --> 00:19:04,569
  875. - Aku memberi sesuatu yang adalah dirimu.
  876. - Dan aku bersyukur untuk itu, Abe.
  877.  
  878. 194
  879. 00:19:04,857 --> 00:19:07,897
  880. Aku memberikan sesuatu yang adalah dirimu.
  881.  
  882. 195
  883. 00:19:09,769 --> 00:19:13,209
  884. Dan aku tetap ingat itu, nak..
  885.  
  886. 196
  887. 00:19:13,690 --> 00:19:18,810
  888. Dan ku rasa jika kau bertanya pada dirimu,
  889. bertanya tentang yang telah ku korbankan..
  890.  
  891. 197
  892. 00:19:19,122 --> 00:19:23,542
  893. Ku rasa Seth akan jadi nyaman
  894. di dalam lingkaran itu.
  895.  
  896. 198
  897. 00:19:23,839 --> 00:19:24,877
  898. Hei..
  899.  
  900. 199
  901. 00:19:24,960 --> 00:19:27,690
  902. Sekarang ku tunjukkan
  903. seberapa besar aku mengenalmu.
  904.  
  905. 200
  906. 00:19:27,851 --> 00:19:32,401
  907. Aku takkan menghancurkanmu,
  908. aku hanya tunjukkan kembali padamu.
  909.  
  910. 201
  911. 00:19:33,211 --> 00:19:38,821
  912. Kami tahu kau menyembunyikan setengah dari hartamu,
  913. dengan pintar, tanpa melawan hukum.
  914.  
  915. 202
  916. 00:19:39,172 --> 00:19:42,844
  917. Kau akan pergi, pergi keluar negeri, kan?
  918. Memperlancar bahasa Mandarin?
  919.  
  920. 203
  921. 00:19:43,133 --> 00:19:45,213
  922. - Perancis.
  923. - Oh, Perancis?
  924.  
  925. 204
  926. 00:19:46,822 --> 00:19:51,112
  927. Kau serahkan dia, atau
  928. kau serahkan setengah dari hartamu.
  929.  
  930. 205
  931. 00:19:51,652 --> 00:19:56,582
  932. Kau sembunyikan perakmu dalam tanah..
  933. untuk Seth.
  934.  
  935. 206
  936. 00:20:06,244 --> 00:20:08,004
  937. Kau akan membunuhnya?
  938.  
  939. 207
  940. 00:20:08,204 --> 00:20:10,204
  941. Tidak, jika kita bisa membantunya.
  942.  
  943. 208
  944. 00:20:10,814 --> 00:20:13,394
  945. Itu perubahan yang cepat untuk masa depan.
  946.  
  947. 209
  948. 00:20:13,550 --> 00:20:16,091
  949. Sekarang perbuatan kita sangat bahaya
  950. dalam suasana ini..
  951.  
  952. 210
  953. 00:20:16,293 --> 00:20:18,663
  954. ..takkan jadi bahaya jika
  955. hanya dengan membunuhnya..
  956.  
  957. 211
  958. 00:20:18,863 --> 00:20:21,943
  959. ..orang penting dari masa depan
  960. yang dibebaskan pergi..
  961.  
  962. 212
  963. 00:20:22,115 --> 00:20:25,072
  964. ..hal ini..
  965. Mesin waktu yang menyebalkan..
  966.  
  967. 213
  968. 00:20:25,325 --> 00:20:27,235
  969. ..menggoreng otakmu seperti telur.
  970.  
  971. 214
  972. 00:20:27,444 --> 00:20:29,122
  973. Kenapa harus bahasa perancis?
  974.  
  975. 215
  976. 00:20:29,294 --> 00:20:30,971
  977. Aku akan pergi ke Perancis.
  978.  
  979. 216
  980. 00:20:31,043 --> 00:20:33,757
  981. - Kau seharusnya pergi ke China.
  982. - Aku akan ke Perancis.
  983.  
  984. 217
  985. 00:20:33,981 --> 00:20:36,381
  986. Aku dari masa depan,
  987. kau seharusnya pergi ke China.
  988.  
  989. 218
  990. 00:20:36,585 --> 00:20:38,845
  991. - Aku akan ke Perancis.
  992. - Kau harus pergi ke..
  993.  
  994. 219
  995. 00:20:50,567 --> 00:20:53,667
  996. Di brangkas lantai, di bawah karpet.
  997.  
  998. 220
  999. 00:20:54,007 --> 00:20:56,357
  1000. 6-7-4-2.
  1001.  
  1002. 221
  1003. 00:21:01,217 --> 00:21:04,277
  1004. Ini satu hal kecil yang adalah dirimu.
  1005.  
  1006. 222
  1007. 00:21:10,169 --> 00:21:12,949
  1008. Kenapa kau tak habiskan waktu satu jam, Joe?
  1009.  
  1010. 223
  1011. 00:21:13,129 --> 00:21:14,959
  1012. Di rumah itu.
  1013.  
  1014. 224
  1015. 00:21:18,769 --> 00:21:20,609
  1016. Hubungi Doc.
  1017.  
  1018. 225
  1019. 00:21:53,052 --> 00:21:57,312
  1020. Di no. 75 jalan Wire.
  1021. Dalam 15 menit.
  1022.  
  1023. 226
  1024. 00:22:57,598 --> 00:22:59,268
  1025. Tunggu!
  1026.  
  1027. 227
  1028. 00:22:59,957 --> 00:23:02,277
  1029. Tunggu!
  1030.  
  1031. 228
  1032. 00:23:04,808 --> 00:23:09,258
  1033. Tunggu!
  1034. Tunggu..
  1035.  
  1036. 229
  1037. 00:24:12,053 --> 00:24:15,133
  1038. Aku tak bisa mengingat wajah ibuku.
  1039.  
  1040. 230
  1041. 00:24:15,333 --> 00:24:19,363
  1042. Ia gunakan tangannya mengusap rambutku.
  1043.  
  1044. 231
  1045. 00:24:25,084 --> 00:24:27,524
  1046. Seperti ini..
  1047.  
  1048. 232
  1049. 00:24:43,585 --> 00:24:47,435
  1050. Aku rasa, aku telah biarkan
  1051. teman terbaikku terbunuh malam ini.
  1052.  
  1053. 233
  1054. 00:24:47,726 --> 00:24:49,706
  1055. Demi perak.
  1056.  
  1057. 234
  1058. 00:24:55,556 --> 00:24:56,916
  1059. Sialan!
  1060.  
  1061. 235
  1062. 00:24:57,307 --> 00:24:58,237
  1063. Ya.
  1064.  
  1065. 236
  1066. 00:24:59,345 --> 00:25:00,765
  1067. Sial.
  1068.  
  1069. 237
  1070. 00:25:04,317 --> 00:25:06,297
  1071. Maafkan.
  1072.  
  1073. 238
  1074. 00:25:08,418 --> 00:25:10,678
  1075. Aku akan memberimu uang.
  1076.  
  1077. 239
  1078. 00:25:10,818 --> 00:25:15,088
  1079. Aku menyembunyikan perak ku beberap tahun,
  1080. dan aku akan beri padamu setengahnya.
  1081.  
  1082. 240
  1083. 00:25:15,398 --> 00:25:17,118
  1084. Jadi kau bisa pergi jauh.
  1085.  
  1086. 241
  1087. 00:25:17,318 --> 00:25:19,918
  1088. Kau akan beri aku setengah perak mu?
  1089.  
  1090. 242
  1091. 00:25:20,101 --> 00:25:22,162
  1092. Perak dapat dicari.
  1093.  
  1094. 243
  1095. 00:25:22,319 --> 00:25:24,209
  1096. Aku sudah punya kerja..
  1097.  
  1098. 244
  1099. 00:25:25,389 --> 00:25:27,939
  1100. ..kau juga punya.
  1101.  
  1102. 245
  1103. 00:25:28,179 --> 00:25:31,919
  1104. Sangat manis, kau mengkhawatirkan aku,
  1105. tapi aku baik saja.
  1106.  
  1107. 246
  1108. 00:25:33,529 --> 00:25:37,089
  1109. Kenapa kita tak beri pada "Jasa sumbangan"?
  1110.  
  1111. 247
  1112. 00:25:41,471 --> 00:25:44,062
  1113. Apa ini yang kau mau?
  1114.  
  1115. 248
  1116. 00:27:57,941 --> 00:28:03,101
  1117. "KERJARLAH KERETA KELUAR DARI KOTA. LARILAH".
  1118.  
  1119. 249
  1120. 00:29:38,509 --> 00:29:42,079
  1121. - Disini ada 24 semuanya.
  1122. - Hitunglah.
  1123.  
  1124. 250
  1125. 00:29:43,849 --> 00:29:46,159
  1126. Ada dua lagi, cari terus.
  1127.  
  1128. 251
  1129. 00:30:07,391 --> 00:30:09,021
  1130. Bajingan!
  1131.  
  1132. 252
  1133. 00:30:12,052 --> 00:30:13,802
  1134. Dengar, nak,
  1135. Maafkan aku!
  1136.  
  1137. 253
  1138. 00:30:13,927 --> 00:30:17,357
  1139. Bilang pada Abe, aku akan selesaikan ini!
  1140. Aku akan menemukannya.
  1141.  
  1142. 254
  1143. 00:30:17,672 --> 00:30:19,572
  1144. Katakan aku akan membunuhnya!
  1145.  
  1146. 255
  1147. 00:30:21,342 --> 00:30:22,802
  1148. Bajingan!
  1149.  
  1150. 256
  1151. 00:36:31,361 --> 00:36:32,581
  1152. Sial!
  1153.  
  1154. 257
  1155. 00:36:56,454 --> 00:36:58,284
  1156. Kau punya aspirin?
  1157.  
  1158. 258
  1159. 00:36:58,713 --> 00:37:00,623
  1160. Semuanya, tolong.
  1161.  
  1162. 259
  1163. 00:37:04,314 --> 00:37:06,854
  1164. Aku ingin mantel itu juga.
  1165.  
  1166. 260
  1167. 00:37:25,916 --> 00:37:28,006
  1168. Apa yang kau lakukan?
  1169.  
  1170. 261
  1171. 00:37:30,166 --> 00:37:33,556
  1172. Apa yang kau lakukan, Joe?
  1173. Sudah ku bilang menjauhlah.
  1174.  
  1175. 262
  1176. 00:37:57,289 --> 00:37:59,849
  1177. Jangan lakukan itu, bodoh.
  1178.  
  1179. 263
  1180. 00:38:12,099 --> 00:38:13,909
  1181. Kid Blue sialan.
  1182.  
  1183. 264
  1184. 00:38:14,154 --> 00:38:15,949
  1185. Masih ada dua lagi, lakukanlah.
  1186.  
  1187. 265
  1188. 00:39:18,638 --> 00:39:19,718
  1189. Kau bodoh sialan.
  1190.  
  1191. 266
  1192. 00:39:29,625 --> 00:39:34,379
  1193. Berjalanlah di trotoar, periksa semua wilayah kereta,
  1194. setiap detik yang hilang akan buruk.
  1195.  
  1196. 267
  1197. 00:39:34,682 --> 00:39:36,140
  1198. Bergeraklah.
  1199.  
  1200. 268
  1201. 00:39:37,166 --> 00:39:38,466
  1202. Sialan!
  1203.  
  1204. 269
  1205. 00:39:38,545 --> 00:39:40,799
  1206. Aku bisa memperbaikinya.
  1207.  
  1208. 270
  1209. 00:39:41,376 --> 00:39:44,036
  1210. - Aku bisa temukan dia!
  1211. - Pulanglah ke rumah.
  1212.  
  1213. 271
  1214. 00:39:44,150 --> 00:39:46,609
  1215. Biarkan orang dewasa yang lakukan..
  1216.  
  1217. 272
  1218. 00:39:46,780 --> 00:39:48,791
  1219. Kid Blue.
  1220.  
  1221. 273
  1222. 00:40:26,260 --> 00:40:30,070
  1223. Kau bajingan.
  1224. Bagaimana aku mendapatkanmu?!
  1225.  
  1226. 274
  1227. 00:42:38,560 --> 00:42:40,060
  1228. Kopi?
  1229.  
  1230. 275
  1231. 00:42:41,191 --> 00:42:42,851
  1232. Silahkan.
  1233.  
  1234. 276
  1235. 00:42:43,981 --> 00:42:46,581
  1236. Hitam dan sedikit air.
  1237.  
  1238. 277
  1239. 00:42:46,692 --> 00:42:48,231
  1240. Ada yang lain?
  1241.  
  1242. 278
  1243. 00:42:48,882 --> 00:42:50,592
  1244. Apa kita makan?
  1245.  
  1246. 279
  1247. 00:42:51,202 --> 00:42:52,892
  1248. Aku memesan sesuatu.
  1249.  
  1250. 280
  1251. 00:42:53,012 --> 00:42:55,282
  1252. Daging dan telur.
  1253. Sedikit dan campurkan.
  1254.  
  1255. 281
  1256. 00:42:55,415 --> 00:42:57,603
  1257. Dua daging dan telur,
  1258. segera.
  1259.  
  1260. 282
  1261. 00:43:02,213 --> 00:43:04,533
  1262. Itu pasti sakit..
  1263.  
  1264. 283
  1265. 00:43:04,643 --> 00:43:08,293
  1266. - Aku tak yakin kau mengingatnya.
  1267. - Ya, aku membuatnya bersama.
  1268.  
  1269. 284
  1270. 00:43:09,153 --> 00:43:10,873
  1271. Pintar.
  1272.  
  1273. 285
  1274. 00:43:16,613 --> 00:43:18,023
  1275. Kau tahu..
  1276.  
  1277. 286
  1278. 00:43:18,654 --> 00:43:22,084
  1279. Ada anak gadis lain
  1280. yang kerja di sini pada akhir pekan.
  1281.  
  1282. 287
  1283. 00:43:22,944 --> 00:43:25,134
  1284. - Jenny.
  1285. - Benar.
  1286.  
  1287. 288
  1288. 00:43:25,304 --> 00:43:27,094
  1289. Kekurangan huruf.
  1290.  
  1291. 289
  1292. 00:43:27,275 --> 00:43:29,305
  1293. Sudah lebih baik.
  1294.  
  1295. 290
  1296. 00:43:37,105 --> 00:43:40,485
  1297. - Bagaimana perkembangan bahasa Perancismu?
  1298. - Baik.
  1299.  
  1300. 291
  1301. 00:43:40,695 --> 00:43:45,245
  1302. - Kau akan mengajariku bahasa Mandarin?
  1303. - Aku tak pernah menyesal belajar Perancis.
  1304.  
  1305. 292
  1306. 00:43:49,756 --> 00:43:53,006
  1307. Tidak?
  1308. Baik, kau juga akan ke sana nantinya.
  1309.  
  1310. 293
  1311. 00:43:53,296 --> 00:43:55,596
  1312. - Dengar, ini benar.
  1313. - Baik, dengarlah.
  1314.  
  1315. 294
  1316. 00:43:55,805 --> 00:43:59,245
  1317. Aku tahu ini situasi yang berat bagimu, tapi
  1318. kita berdua tahu bagaimana ini akan terjadi..
  1319.  
  1320. 295
  1321. 00:43:59,426 --> 00:44:01,575
  1322. Aku tak bisa biarkan kau pergi hidup-hidup.
  1323.  
  1324. 296
  1325. 00:44:01,720 --> 00:44:05,333
  1326. Ini kehidupanku, aku punya kerja,
  1327. begitu juga kau.
  1328.  
  1329. 297
  1330. 00:44:05,557 --> 00:44:09,887
  1331. Jadi kenapa kau tak seperti orang tua, dan mati?
  1332. Pergi menjauhlah dari hidupku.
  1333.  
  1334. 298
  1335. 00:44:10,191 --> 00:44:13,471
  1336. Kenapa kau tak ambil senjata dari kakimu
  1337. dan menyelesaikannya..
  1338.  
  1339. 299
  1340. 00:44:15,888 --> 00:44:17,768
  1341. ..nak.
  1342.  
  1343. 300
  1344. 00:44:23,079 --> 00:44:25,879
  1345. Sangat berat melihat ke dalam matamu.
  1346.  
  1347. 301
  1348. 00:44:27,709 --> 00:44:29,149
  1349. Terlalu aneh.
  1350.  
  1351. 302
  1352. 00:44:29,294 --> 00:44:31,524
  1353. Wajahmu terlihat tua.
  1354.  
  1355. 303
  1356. 00:44:31,989 --> 00:44:32,869
  1357. Yah.
  1358.  
  1359. 304
  1360. 00:44:32,950 --> 00:44:36,480
  1361. Jadi kau tahu apa yang akan terjadi?
  1362. Kau melakukan semuanya seperti aku?
  1363.  
  1364. 305
  1365. 00:44:36,689 --> 00:44:39,059
  1366. Aku tak mau bicara
  1367. tentang perjalanan waktu sialan itu.
  1368.  
  1369. 306
  1370. 00:44:39,288 --> 00:44:41,828
  1371. Karna jika kita bicarakan itu,
  1372. kita akan di sini sepanjang hari..
  1373.  
  1374. 307
  1375. 00:44:41,973 --> 00:44:44,525
  1376. ..membicarakannya,
  1377. membuat diagram dan garis-garis.
  1378.  
  1379. 308
  1380. 00:44:44,634 --> 00:44:45,423
  1381. Itu tak penting.
  1382.  
  1383. 309
  1384. 00:44:45,457 --> 00:44:46,992
  1385. Aku menyakiti diriku, merubah dirimu..
  1386.  
  1387. 310
  1388. 00:44:47,057 --> 00:44:48,713
  1389. Ini yang kan ku lakukan, mengubah ingatanmu.
  1390.  
  1391. 311
  1392. 00:44:48,929 --> 00:44:50,519
  1393. Itu tak penting!
  1394.  
  1395. 312
  1396. 00:45:02,652 --> 00:45:04,792
  1397. Ingatanku berkabut.
  1398.  
  1399. 313
  1400. 00:45:06,302 --> 00:45:07,942
  1401. Terlalu mengabut..
  1402.  
  1403. 314
  1404. 00:45:08,542 --> 00:45:11,142
  1405. ..karna ingatanku bukan ingatan yang nyata..
  1406.  
  1407. 315
  1408. 00:45:11,253 --> 00:45:14,736
  1409. ..itu hanyalah satu kemungkinan yang bisa terjadi.
  1410.  
  1411. 316
  1412. 00:45:15,963 --> 00:45:18,223
  1413. Dan itu menjadi jelas..
  1414.  
  1415. 317
  1416. 00:45:18,433 --> 00:45:21,413
  1417. ..atau mengabut seperti
  1418. menjadi hal yang mungkin dan tidak.
  1419.  
  1420. 318
  1421. 00:45:21,608 --> 00:45:25,508
  1422. Tapi itu dapat muncul sekarang
  1423. dan kemudian hilang lagi.
  1424.  
  1425. 319
  1426. 00:45:26,673 --> 00:45:30,023
  1427. Aku bisa ingat yang kau lakukan
  1428. setelah kau melakukannya.
  1429.  
  1430. 320
  1431. 00:45:32,504 --> 00:45:34,204
  1432. Dan itu menyakitkan.
  1433.  
  1434. 321
  1435. 00:45:34,405 --> 00:45:38,435
  1436. Jadi biar kita terpisah, kau dapat ingat
  1437. yang ku lakukan setelah terjadi?
  1438.  
  1439. 322
  1440. 00:45:38,607 --> 00:45:43,147
  1441. Ya, tapi ini sebuah gambaran
  1442. dari mekanisme yang tak jelas.
  1443.  
  1444. 323
  1445. 00:45:43,383 --> 00:45:45,449
  1446. Ini..
  1447. Ini kacau.
  1448.  
  1449. 324
  1450. 00:45:45,915 --> 00:45:47,195
  1451. Semua yang ku tahu..
  1452.  
  1453. 325
  1454. 00:45:47,250 --> 00:45:49,916
  1455. ..aku tahu dua hal,
  1456. aku tahu yang terjadi di kepalaku..
  1457.  
  1458. 326
  1459. 00:45:50,030 --> 00:45:53,358
  1460. ..dan aku tahu bahwa kau akan bertemu dia.
  1461.  
  1462. 327
  1463. 00:45:58,156 --> 00:45:59,746
  1464. Siapa?
  1465.  
  1466. 328
  1467. 00:46:05,067 --> 00:46:07,927
  1468. Dia yang akan selamatkan hidupmu.
  1469.  
  1470. 329
  1471. 00:46:13,068 --> 00:46:16,288
  1472. Sudah sejak lama, ia berpikir kami akan..
  1473.  
  1474. 330
  1475. 00:46:16,698 --> 00:46:18,758
  1476. ..kami akan punya bayi.
  1477.  
  1478. 331
  1479. 00:46:21,988 --> 00:46:24,928
  1480. Ia akan jadi ibu yang baik.
  1481.  
  1482. 332
  1483. 00:46:25,948 --> 00:46:28,888
  1484. - Ia sangat menginginkannya.
  1485. - Yah, tapi dia..
  1486.  
  1487. 333
  1488. 00:46:30,089 --> 00:46:31,809
  1489. Bagaimana?
  1490.  
  1491. 334
  1492. 00:46:32,569 --> 00:46:35,259
  1493. Kau bilang ia selamatkan hidupku?
  1494.  
  1495. 335
  1496. 00:46:35,374 --> 00:46:36,830
  1497. Ya.
  1498.  
  1499. 336
  1500. 00:46:37,739 --> 00:46:40,149
  1501. Ayo lihat kehidupanmu.
  1502.  
  1503. 337
  1504. 00:46:40,314 --> 00:46:44,774
  1505. Kau seorang pembunuh, seorang pecandu
  1506. dengan mental anak kecil sialan.
  1507.  
  1508. 338
  1509. 00:46:45,011 --> 00:46:48,829
  1510. Lalu aku? Hidupku menyelamatkan hidupmu?
  1511. Kau bertanya bagaimana?
  1512.  
  1513. 339
  1514. 00:46:48,992 --> 00:46:52,644
  1515. Pertanyaannya kenapa?
  1516. Kenapa harus berkorban? Kenapa buang waktu..
  1517.  
  1518. 340
  1519. 00:46:52,800 --> 00:46:55,227
  1520. Hentikan bualanmu.
  1521. Aku tak butuh hidupku..
  1522.  
  1523. 341
  1524. 00:46:55,330 --> 00:46:57,834
  1525. Tutup mulut kecil sialmu.
  1526.  
  1527. 342
  1528. 00:46:59,421 --> 00:47:04,551
  1529. Kau dengan sendiri dan bodoh,
  1530. ia akan membersihkanmu dan ia mengambil..
  1531.  
  1532. 343
  1533. 00:47:12,773 --> 00:47:17,123
  1534. Kau akan menyerap cintanya..
  1535. Seperti spons.
  1536.  
  1537. 344
  1538. 00:47:17,367 --> 00:47:20,447
  1539. Dan kau berpikir, mungkin aku bersih di masa lalu..
  1540.  
  1541. 345
  1542. 00:47:20,743 --> 00:47:22,953
  1543. ..mungkin aku selamat.
  1544.  
  1545. 346
  1546. 00:47:24,073 --> 00:47:25,913
  1547. Kemarin..
  1548.  
  1549. 347
  1550. 00:47:26,903 --> 00:47:28,543
  1551. Kemarin apa?
  1552.  
  1553. 348
  1554. 00:47:28,708 --> 00:47:32,208
  1555. Tiga puluh tahun dari sekarang adalah kemarin.
  1556.  
  1557. 349
  1558. 00:47:33,444 --> 00:47:36,234
  1559. Dan aku dapat mengingatnya.
  1560.  
  1561. 350
  1562. 00:47:46,155 --> 00:47:49,765
  1563. Dan aku akan ceritakan
  1564. apa yang terjadi pada wanita cantik ini..
  1565.  
  1566. 351
  1567. 00:47:49,919 --> 00:47:52,565
  1568. ..yang telah selamatkan hidup tak berhargamu.
  1569.  
  1570. 352
  1571. 00:48:35,999 --> 00:48:38,099
  1572. Pernahkah kau dengan si Rainmaker?
  1573.  
  1574. 353
  1575. 00:48:40,839 --> 00:48:43,999
  1576. Yah, Seth yang bilang..
  1577. Malam itu.
  1578.  
  1579. 354
  1580. 00:48:44,129 --> 00:48:47,569
  1581. Seorang bos di masa depan,
  1582. ia ucapkan kata "holy terror".
  1583.  
  1584. 355
  1585. 00:48:47,778 --> 00:48:50,188
  1586. Yah, rezim dengan teror.
  1587.  
  1588. 356
  1589. 00:48:50,345 --> 00:48:54,715
  1590. Eksekusi massal. Gelandangan dibersihkan,
  1591. dimanapun secara serentak.
  1592.  
  1593. 357
  1594. 00:48:55,023 --> 00:48:57,323
  1595. Legendanya, Rainmaker muncul
  1596. tak diketahui.
  1597.  
  1598. 358
  1599. 00:48:57,451 --> 00:49:01,741
  1600. Dalam jangka 6 bulan, ia mengontrol semua,
  1601. lima sindikat utama.
  1602.  
  1603. 359
  1604. 00:49:02,054 --> 00:49:06,444
  1605. - Itu butuh banyak pasukan.
  1606. - Tapi ia tak butuh pasukan, ia lakukan sendiri.
  1607.  
  1608. 360
  1609. 00:49:06,961 --> 00:49:08,851
  1610. Sendiri, sendiri.
  1611.  
  1612. 361
  1613. 00:49:08,986 --> 00:49:10,766
  1614. - Jadi bagaimana ia melakukannya?
  1615. - Itu misterinya.
  1616.  
  1617. 362
  1618. 00:49:10,886 --> 00:49:13,916
  1619. Tak ada fotonya, bahkan gambarannya.
  1620. Itu sangat gila.
  1621.  
  1622. 363
  1623. 00:49:14,136 --> 00:49:18,216
  1624. Ada cerita, ia punya rahang sintetik,
  1625. melihat ibunya tertembak, seperti itu.
  1626.  
  1627. 364
  1628. 00:49:18,487 --> 00:49:20,977
  1629. Cerita tersebar tentangnya
  1630. dari para bekas Looper..
  1631.  
  1632. 365
  1633. 00:49:21,107 --> 00:49:24,248
  1634. ..karna yang pertama terpikir,
  1635. dia mulai menutup siklus Looper.
  1636.  
  1637. 366
  1638. 00:49:24,451 --> 00:49:26,381
  1639. Semuanya.
  1640.  
  1641. 367
  1642. 00:49:29,193 --> 00:49:32,153
  1643. Kau tahu apa ini? Nomor ini?
  1644.  
  1645. 368
  1646. 00:49:32,360 --> 00:49:33,450
  1647. Di sini, tunggu, pelan-pelan.
  1648.  
  1649. 369
  1650. 00:49:33,496 --> 00:49:35,704
  1651. Ini mengarahkankan kita
  1652. pada Rainmaker, Joe.
  1653.  
  1654. 370
  1655. 00:49:35,799 --> 00:49:38,197
  1656. Ini catatan dari rumah sakit.
  1657. Catatlah!
  1658.  
  1659. 371
  1660. 00:49:38,424 --> 00:49:43,674
  1661. 0, 7, 1, 5, 3, 9, 0, 2, 9, 3, 5!
  1662.  
  1663. 372
  1664. 00:49:51,585 --> 00:49:55,895
  1665. Potongan ini informasi identitas dari Rainmaker.
  1666.  
  1667. 373
  1668. 00:49:56,161 --> 00:50:01,551
  1669. Ia di sini. Ia hidup di sini, sekarang.
  1670. Di negara ini.
  1671.  
  1672. 374
  1673. 00:50:01,939 --> 00:50:06,029
  1674. Dan aku akan temukan dia,
  1675. dan aku akan membunuhnya.
  1676.  
  1677. 375
  1678. 00:50:06,250 --> 00:50:11,373
  1679. - Akan kuhentikan dari pembunuhan istriku.
  1680. - Persetan kau! dan istrimu.
  1681.  
  1682. 376
  1683. 00:50:11,667 --> 00:50:15,087
  1684. - Tak ada hubungannya denganku.
  1685. - Ini akan terjadi padamu, bodoh!
  1686.  
  1687. 377
  1688. 00:50:15,317 --> 00:50:16,757
  1689. Ini terjadi padamu, takkan terjadi padaku!
  1690.  
  1691. 378
  1692. 00:50:16,881 --> 00:50:19,481
  1693. Kau punya gambar di jamku?
  1694. Biar ku lihat.
  1695.  
  1696. 379
  1697. 00:50:19,697 --> 00:50:22,777
  1698. Tunjukan gambarnya dan jika aku melihatnya
  1699. aku akan menjauhinya.
  1700.  
  1701. 380
  1702. 00:50:22,912 --> 00:50:24,692
  1703. Aku akan menikahi orang yang lain.
  1704.  
  1705. 381
  1706. 00:50:24,787 --> 00:50:25,967
  1707. Aku janji.
  1708.  
  1709. 382
  1710. 00:50:26,027 --> 00:50:30,877
  1711. Jadi jika kulihat fotonya, kabut dalam otakmu
  1712. harusnya menelan semua kenangan, kan?
  1713.  
  1714. 383
  1715. 00:50:31,210 --> 00:50:32,420
  1716. Gadis itu akan hilang.
  1717.  
  1718. 384
  1719. 00:50:32,563 --> 00:50:35,133
  1720. Jika kau melepaskannya, ia akan aman.
  1721.  
  1722. 385
  1723. 00:50:35,243 --> 00:50:36,321
  1724. Melepaskannya?
  1725.  
  1726. 386
  1727. 00:50:36,399 --> 00:50:38,819
  1728. Yah, biarkan dia pergi!
  1729. Kau yang membuat ia terbunuh!
  1730.  
  1731. 387
  1732. 00:50:39,013 --> 00:50:43,143
  1733. - Jika gadis itu tak bertemu, ia akan aman!
  1734. - Kau tak paham, kita tak harus melepasnya.
  1735.  
  1736. 388
  1737. 00:50:43,428 --> 00:50:45,378
  1738. Aku tak akan melepaskannya.
  1739.  
  1740. 389
  1741. 00:50:45,533 --> 00:50:47,353
  1742. Aku akan menyelamatkannya.
  1743.  
  1744. 390
  1745. 00:51:00,850 --> 00:51:04,530
  1746. Pergi ke ladang!
  1747. Kita bisa bersembunyi di ladang!
  1748.  
  1749. 391
  1750. 00:51:05,761 --> 00:51:08,751
  1751. Naikklah ke kereta!
  1752. Keluarlah dari kota!
  1753.  
  1754. 392
  1755. 00:51:32,682 --> 00:51:35,282
  1756. Apa yang sedang kalian lakukan?!
  1757.  
  1758. 393
  1759. 00:51:35,487 --> 00:51:37,547
  1760. Kalian harus tunggu perintahku!
  1761.  
  1762. 394
  1763. 00:51:37,718 --> 00:51:40,878
  1764. - Ke belakang, ia melarikan diri!
  1765. - Ia pergi ke belakang!
  1766.  
  1767. 395
  1768. 00:51:50,114 --> 00:51:51,964
  1769. Sial!
  1770.  
  1771. 396
  1772. 00:51:59,025 --> 00:52:00,945
  1773. Tidak, biarkan hidup!
  1774.  
  1775. 397
  1776. 00:52:05,806 --> 00:52:07,676
  1777. Sial! Ayolah!
  1778.  
  1779. 398
  1780. 00:52:07,820 --> 00:52:10,960
  1781. Ayolah, kau sialan!
  1782. Ayolah!
  1783.  
  1784. 399
  1785. 00:52:20,726 --> 00:52:22,546
  1786. Get the tracker! The tracker!
  1787.  
  1788. 400
  1789. 00:52:23,587 --> 00:52:25,627
  1790. Ayo! Ayo!
  1791.  
  1792. 401
  1793. 00:52:26,688 --> 00:52:28,388
  1794. Sial!
  1795.  
  1796. 402
  1797. 00:54:11,686 --> 00:54:14,386
  1798. Ayo sayang, saatnya untuk bangun.
  1799.  
  1800. 403
  1801. 00:54:54,759 --> 00:54:57,149
  1802. Dengar, bajingan!
  1803.  
  1804. 404
  1805. 00:54:57,549 --> 00:55:03,489
  1806. Aku pernah menembak dan menguburkan
  1807. 3 gelandangan tahun lalu!
  1808.  
  1809. 405
  1810. 00:55:03,912 --> 00:55:07,142
  1811. Jadi aku tak peduli apapun cerita menyedihkanmu!
  1812.  
  1813. 406
  1814. 00:55:07,469 --> 00:55:10,909
  1815. Aku masih punya seminggu, sobat,
  1816. itu di panen tanpa uang tunai untukku.
  1817.  
  1818. 407
  1819. 00:55:11,198 --> 00:55:15,948
  1820. Tapi jika kau tampakkan wajahmu di sini lagi,
  1821. akan ku potong setengah tubuhmu!
  1822.  
  1823. 408
  1824. 00:55:57,324 --> 00:55:59,054
  1825. Yah..
  1826.  
  1827. 409
  1828. 00:55:59,574 --> 00:56:01,874
  1829. Kau menemukannya.
  1830.  
  1831. 410
  1832. 00:56:02,034 --> 00:56:05,474
  1833. Melacak motornya Seth, itu sungguh pintar.
  1834.  
  1835. 411
  1836. 00:56:05,679 --> 00:56:08,859
  1837. Dan kau kumpulkan mereka dan menyuruh mengejarnya.
  1838.  
  1839. 412
  1840. 00:56:09,133 --> 00:56:12,923
  1841. - Aku bisa mengejarnya kembali.
  1842. - Kau bisa kacaukan kembali? Sungguh?
  1843.  
  1844. 413
  1845. 00:56:13,175 --> 00:56:15,205
  1846. Aku banyak dapat kendala, nak.
  1847.  
  1848. 414
  1849. 00:56:15,390 --> 00:56:18,952
  1850. Aku tidak bertindak dengan cara permainan cowboy.
  1851.  
  1852. 415
  1853. 00:56:19,226 --> 00:56:22,306
  1854. Letakkan senjatamu di atas meja.
  1855.  
  1856. 416
  1857. 00:56:39,727 --> 00:56:43,707
  1858. Aku ingin kau bilang padaku,
  1859. aku melakukannya dengan baik.
  1860.  
  1861. 417
  1862. 00:56:44,878 --> 00:56:47,178
  1863. Itu saja yang ku inginkan.
  1864.  
  1865. 418
  1866. 00:56:49,038 --> 00:56:51,848
  1867. Ini semua yang ku punya.
  1868.  
  1869. 419
  1870. 00:56:58,488 --> 00:57:01,118
  1871. Ku mohon, beri aku satu kesempatan lagi.
  1872.  
  1873. 420
  1874. 00:57:01,234 --> 00:57:04,504
  1875. Aku akan membawanya hidup-hidup,
  1876. dan akan ku tangkap..
  1877.  
  1878. 421
  1879. 00:57:04,738 --> 00:57:08,288
  1880. ..dan kau bisa menyarangkan sendiri
  1881. pelurumu dalam otaknya.
  1882.  
  1883. 422
  1884. 00:57:08,679 --> 00:57:10,449
  1885. Tidak, tidak!
  1886.  
  1887. 423
  1888. 00:58:09,094 --> 00:58:11,404
  1889. Hei, siapa di sana?
  1890.  
  1891. 424
  1892. 00:58:15,905 --> 00:58:19,205
  1893. Berhenti di situ, aku akan menembakmu.
  1894.  
  1895. 425
  1896. 00:58:21,815 --> 00:58:24,565
  1897. Berhenti!
  1898. Berhenti di situ!
  1899.  
  1900. 426
  1901. 00:58:27,186 --> 00:58:31,186
  1902. Aku katakan berhenti.
  1903. Kau berhenti!
  1904.  
  1905. 427
  1906. 00:59:04,679 --> 00:59:07,809
  1907. Hei!
  1908. Lihatlah ke aras cahaya!
  1909.  
  1910. 428
  1911. 00:59:08,209 --> 00:59:11,009
  1912. Lihat aku.
  1913. Sudah berapa lama kau terjatuh?
  1914.  
  1915. 429
  1916. 00:59:11,165 --> 00:59:13,115
  1917. - Terjatuh?
  1918. - Terjatuh.
  1919.  
  1920. 430
  1921. 00:59:13,349 --> 00:59:15,329
  1922. - Satu hari.
  1923. - Satu hari..
  1924.  
  1925. 431
  1926. 00:59:15,490 --> 00:59:17,690
  1927. Aku tak bisa merasakan kakiku.
  1928.  
  1929. 432
  1930. 00:59:17,829 --> 00:59:19,972
  1931. Itu karna kau sudah melewati batas,
  1932. dasar pemabuk.
  1933.  
  1934. 433
  1935. 00:59:20,134 --> 00:59:23,004
  1936. Kau harus menolongku.
  1937. Aku akan mati.
  1938.  
  1939. 434
  1940. 00:59:23,451 --> 00:59:25,481
  1941. Aku haus..
  1942.  
  1943. 435
  1944. 00:59:25,980 --> 00:59:28,390
  1945. Air. Air!
  1946.  
  1947. 436
  1948. 01:00:00,513 --> 01:00:01,883
  1949. Sid!
  1950.  
  1951. 437
  1952. 01:00:03,193 --> 01:00:05,413
  1953. Masuklah ke dalam, sayang.
  1954.  
  1955. 438
  1956. 01:00:06,664 --> 01:00:09,424
  1957. - Siapa laki-laki itu?
  1958. - Hanya seorang gelandangan, sayang.
  1959.  
  1960. 439
  1961. 01:00:09,558 --> 01:00:11,518
  1962. - Tidak, ia bukan gelandangan.
  1963. - Oh, ya?
  1964.  
  1965. 440
  1966. 01:00:11,643 --> 01:00:13,887
  1967. Sepatunya terlalu bagus.
  1968.  
  1969. 441
  1970. 01:00:14,048 --> 01:00:16,168
  1971. Yah, kau seorang monyet yang pintar.
  1972.  
  1973. 442
  1974. 01:00:16,305 --> 01:00:18,705
  1975. - Apakah ia sakit?
  1976. - Yup.
  1977.  
  1978. 443
  1979. 01:00:18,827 --> 01:00:20,928
  1980. - Ia akan baik saja?
  1981. - Yah.
  1982.  
  1983. 444
  1984. 01:00:21,215 --> 01:00:22,275
  1985. Janji?
  1986.  
  1987. 445
  1988. 01:00:22,354 --> 01:00:25,314
  1989. Tidurlah, oke, anak sayang?
  1990.  
  1991. 446
  1992. 01:00:29,305 --> 01:00:32,525
  1993. - Selamat malam, sayang.
  1994. - Selamat malam, Sara.
  1995.  
  1996. 447
  1997. 01:01:08,969 --> 01:01:10,099
  1998. Hei!
  1999.  
  2000. 448
  2001. 01:01:19,959 --> 01:01:23,559
  2002. Pertama kali ku lihat wajahnya,
  2003. pertama kali ku lihat wajahnya..
  2004.  
  2005. 449
  2006. 01:01:23,754 --> 01:01:25,334
  2007. Lihatlah aku.
  2008.  
  2009. 450
  2010. 01:01:25,840 --> 01:01:27,600
  2011. Tidak!
  2012.  
  2013. 451
  2014. 01:01:28,100 --> 01:01:30,720
  2015. Pertama kali ku lihat wajahnya..
  2016.  
  2017. 452
  2018. 01:01:31,460 --> 01:01:37,100
  2019. Pertama kali ku lihat wajahnya..
  2020. Pertama kali ku lihat wajahnya..
  2021.  
  2022. 453
  2023. 01:02:19,164 --> 01:02:22,834
  2024. Pagi, monyet.
  2025. Ingin sesuatu untuk di makan?
  2026.  
  2027. 454
  2028. 01:02:23,008 --> 01:02:24,638
  2029. Pria itu sudah bangun.
  2030.  
  2031. 455
  2032. 01:02:25,335 --> 01:02:27,915
  2033. Apa ia di sini sekarang?
  2034.  
  2035. 456
  2036. 01:02:28,064 --> 01:02:29,414
  2037. Tidak.
  2038.  
  2039. 457
  2040. 01:02:35,296 --> 01:02:37,066
  2041. Buang itu.
  2042.  
  2043. 458
  2044. 01:02:37,916 --> 01:02:40,986
  2045. - Aku sedang membersihkannya.
  2046. - Letakkan itu.
  2047.  
  2048. 459
  2049. 01:02:44,056 --> 01:02:46,916
  2050. - Bagaimana keadaanmu?
  2051. - Ku rasa sekitar 30%.
  2052.  
  2053. 460
  2054. 01:02:47,103 --> 01:02:50,921
  2055. Lambat sekali,
  2056. di akhir minggu ini keadaanmu akan jadi 50%.
  2057.  
  2058. 461
  2059. 01:02:52,687 --> 01:02:55,417
  2060. Aku mengambilmu agar kau tidak mati.
  2061. Sekarang kau tidak mati..
  2062.  
  2063. 462
  2064. 01:02:55,561 --> 01:02:58,301
  2065. ..jadi istirahatlah sampai pagi
  2066. lalu kau harus pergi dari perkebunanku.
  2067.  
  2068. 463
  2069. 01:02:58,461 --> 01:03:00,531
  2070. - Aku tak bisa begitu.
  2071. - Maaf?
  2072.  
  2073. 464
  2074. 01:03:00,661 --> 01:03:02,611
  2075. Aku akan tinggal disini untuk sementara.
  2076.  
  2077. 465
  2078. 01:03:02,762 --> 01:03:04,802
  2079. - Aku tak setuju.
  2080. - Maafkan aku.
  2081.  
  2082. 466
  2083. 01:03:05,006 --> 01:03:09,016
  2084. Maafkanku juga, kau harus menghilang pagi ini,
  2085. pergi dari perkebunanku.
  2086.  
  2087. 467
  2088. 01:03:09,266 --> 01:03:11,686
  2089. - Tidak.
  2090. - Pergilah dari perkebunanku.
  2091.  
  2092. 468
  2093. 01:03:11,863 --> 01:03:14,413
  2094. Kau tak bisa menakuti gelandangan
  2095. dengan benda itu.
  2096.  
  2097. 469
  2098. 01:03:14,573 --> 01:03:17,143
  2099. Ini Remington 8-70, satu tembakan
  2100. bisa membelahmu..
  2101.  
  2102. 470
  2103. 01:03:17,341 --> 01:03:21,406
  2104. ..bisa membelah, ya, itu yang di katakan.
  2105. Kau pegang senjata aku tidak takut..
  2106.  
  2107. 471
  2108. 01:03:21,629 --> 01:03:25,008
  2109. Kau menjelaskan senjata padaku.
  2110. Itu bukan senjata yang ku takuti.
  2111.  
  2112. 472
  2113. 01:03:25,278 --> 01:03:28,098
  2114. Kau mau apa, menembak ke udara?
  2115. Menakutiku? Lakukanlah.
  2116.  
  2117. 473
  2118. 01:03:28,284 --> 01:03:30,014
  2119. Kau tak biarkan aku mati,
  2120. kau tak akan membunuhku.
  2121.  
  2122. 474
  2123. 01:03:30,160 --> 01:03:34,333
  2124. - Jadi karna ku selamatkan, itu membuatku lemah?
  2125. - Dengar, aku bukan ancaman bagimu atau anakmu.
  2126.  
  2127. 475
  2128. 01:03:34,540 --> 01:03:38,915
  2129. Aku butuh tempat di sini, tanpa kontak,
  2130. aku akan tinggal di kebunmu.
  2131.  
  2132. 476
  2133. 01:03:39,133 --> 01:03:43,032
  2134. Ada satu hal yang harus kau lakukan,
  2135. dan kau takkan berurusan denganku lagi.
  2136.  
  2137. 477
  2138. 01:03:43,309 --> 01:03:46,329
  2139. Pastikan kalau di peta ini rumahmu,
  2140. jadi aku tahu kalau berada di tempat yang benar.
  2141.  
  2142. 478
  2143. 01:03:46,566 --> 01:03:48,646
  2144. - Apa ini?
  2145. - Peta.
  2146.  
  2147. 479
  2148. 01:03:48,734 --> 01:03:52,221
  2149. - Ya, ini rumahku. Kenapa ini di tandai?
  2150. - Baiklah, itu tak penting, dengar..
  2151.  
  2152. 480
  2153. 01:03:52,432 --> 01:03:57,092
  2154. Aku akan segera pergi dari gudang,
  2155. jika kau dapat menjaganya. Ku ambil botol ini..
  2156.  
  2157. 481
  2158. 01:03:57,386 --> 01:04:02,161
  2159. - dimana tempat dapat ku isi air..
  2160. - Angka ini, dimana kau mendapatkannya?
  2161.  
  2162. 482
  2163. 01:04:02,802 --> 01:04:05,042
  2164. Apa itu punya arti bagimu?
  2165.  
  2166. 483
  2167. 01:04:05,562 --> 01:04:06,762
  2168. Apa?
  2169.  
  2170. 484
  2171. 01:04:06,843 --> 01:04:08,613
  2172. Hei, hei, hei!
  2173.  
  2174. 485
  2175. 01:04:22,564 --> 01:04:24,437
  2176. Ya, kau benar, aku bukan pembunuh.
  2177.  
  2178. 486
  2179. 01:04:24,593 --> 01:04:27,989
  2180. Tapi aku bisa meledakkan batu di wajahmu
  2181. tanpa membunuhmu.
  2182.  
  2183. 487
  2184. 01:04:28,251 --> 01:04:34,261
  2185. Sekarang katakan siapakah dirimu,
  2186. dan apa yang kau lakukan diperkebunanku?
  2187.  
  2188. 488
  2189. 01:04:38,435 --> 01:04:41,245
  2190. Perjalanan waktu masih belum ditemukan.
  2191.  
  2192. 489
  2193. 01:04:41,389 --> 01:04:43,849
  2194. Tapi dalam 30 tahun ke depan akan ditemukan.
  2195.  
  2196. 490
  2197. 01:04:43,979 --> 01:04:47,636
  2198. - Itu digunakan oleh sindikat kriminal besar.
  2199. - Kau seorang Looper?
  2200.  
  2201. 491
  2202. 01:05:00,227 --> 01:05:02,847
  2203. Aku tak bisa kembali ke Kota karena Abe,
  2204. bosku..
  2205.  
  2206. 492
  2207. 01:05:02,981 --> 01:05:07,451
  2208. ..dan anak buahnya mencariku 24/7
  2209. untuk mendapatkanku, atau mendapatkan dia.
  2210.  
  2211. 493
  2212. 01:05:07,657 --> 01:05:09,467
  2213. Semua yang ku punya hanya peta itu.
  2214.  
  2215. 494
  2216. 01:05:09,567 --> 01:05:13,057
  2217. Ada tiga rumah yang ditandai di peta itu.
  2218. Rumahmu salah satunya.
  2219.  
  2220. 495
  2221. 01:05:13,317 --> 01:05:15,527
  2222. Aku tahu dia akan datang ke sini.
  2223.  
  2224. 496
  2225. 01:05:16,718 --> 01:05:19,398
  2226. Jadi kau tahu tentang Loopers?
  2227. Kau tahu yang kami lakukan?
  2228.  
  2229. 497
  2230. 01:05:19,571 --> 01:05:21,464
  2231. Jadi dia akan datang ke sini..
  2232.  
  2233. 498
  2234. 01:05:21,635 --> 01:05:24,559
  2235. ..untuk membunuh puteraku,
  2236. karna ia pikir putraku akan jadi..
  2237.  
  2238. 499
  2239. 01:05:24,763 --> 01:05:26,822
  2240. ..Rainmaker?
  2241.  
  2242. 500
  2243. 01:05:27,139 --> 01:05:29,489
  2244. Dan setelah dia membunuh Rainmaker,
  2245. Apa yang terjadi?
  2246.  
  2247. 501
  2248. 01:05:29,623 --> 01:05:35,533
  2249. Ku pikir, ia pikir setelah membunuh Rainmaker,
  2250. ia akan bisa dikembalikan, ia akan hilang.
  2251.  
  2252. 502
  2253. 01:05:35,816 --> 01:05:38,099
  2254. Dia menghilang seperti saat dia muncul.
  2255.  
  2256. 503
  2257. 01:05:39,510 --> 01:05:41,770
  2258. Dia akan bersama istrinya lagi.
  2259.  
  2260. 504
  2261. 01:05:43,020 --> 01:05:45,950
  2262. Siapa itu pria yang kau biarkan pergi?
  2263.  
  2264. 505
  2265. 01:05:46,080 --> 01:05:49,020
  2266. Apa dia orang biasa dari masa depan?
  2267.  
  2268. 506
  2269. 01:05:49,157 --> 01:05:52,223
  2270. Dia.. hanya seseorang.
  2271. Kau tahu, arti dari angka-angka itu?
  2272.  
  2273. 507
  2274. 01:05:54,931 --> 01:05:57,381
  2275. Ini hari kelahiran Sid.
  2276.  
  2277. 508
  2278. 01:05:57,502 --> 01:06:01,022
  2279. Dan ini kode rumah sakit
  2280. tempat dia dilahirkan.
  2281.  
  2282. 509
  2283. 01:06:06,612 --> 01:06:10,332
  2284. Berapa anak yang lahir di RS itu
  2285. yang sehari dengan anakmu?
  2286.  
  2287. 510
  2288. 01:06:10,532 --> 01:06:12,058
  2289. - Apa ada dua?
  2290. - Benar.
  2291.  
  2292. 511
  2293. 01:06:12,206 --> 01:06:15,438
  2294. Tiga anak, tiga rumah yang ditandai di peta.
  2295.  
  2296. 512
  2297. 01:06:15,647 --> 01:06:18,217
  2298. Dia tahu salah satunya adalah Rainmaker,
  2299. ia tidak tahu yang mana.
  2300.  
  2301. 513
  2302. 01:06:18,326 --> 01:06:20,153
  2303. Apa yang akan ia lakukan?
  2304.  
  2305. 514
  2306. 01:06:21,123 --> 01:06:23,063
  2307. Tuhan..
  2308.  
  2309. 515
  2310. 01:07:01,572 --> 01:07:10,502
  2311. T r a n s l a t e d b y f i t t o b o l e
  2312.  
  2313. 516
  2314. 01:08:11,512 --> 01:08:13,761
  2315. Sungguhkah ia akan melakukannya?
  2316.  
  2317. 517
  2318. 01:08:13,914 --> 01:08:18,304
  2319. Dengan berusaha memperbaikinya,
  2320. ia pikir ia akan bisa memperbaikinya.
  2321.  
  2322. 518
  2323. 01:08:22,873 --> 01:08:25,643
  2324. Jika ia kemari, kau akan menghentikannya?
  2325.  
  2326. 519
  2327. 01:08:27,683 --> 01:08:29,773
  2328. Aku bertanya, apa aku bisa mempercayaimu?
  2329.  
  2330. 520
  2331. 01:08:29,939 --> 01:08:33,509
  2332. Aku tak peduli kalau kau mempercayaiku.
  2333. Aku tak peduli pada puteramu!
  2334.  
  2335. 521
  2336. 01:08:33,662 --> 01:08:37,157
  2337. Aku kehilangan hidupku, jika aku membunuhnya
  2338. aku dapatkan kembali hidupku.
  2339.  
  2340. 522
  2341. 01:08:41,434 --> 01:08:44,034
  2342. Dia akan membunuh dua anak lainnya
  2343. lalu datang ke sini.
  2344.  
  2345. 523
  2346. 01:08:44,230 --> 01:08:46,399
  2347. Keluar dan menghadapiku.
  2348.  
  2349. 524
  2350. 01:08:46,604 --> 01:08:49,560
  2351. Tebu sialan ini membuat kita buta.
  2352.  
  2353. 525
  2354. 01:08:49,785 --> 01:08:53,095
  2355. Dia bisa mendekat 60 m dari sini
  2356. tanpa kita dapat melihatnya.
  2357.  
  2358. 526
  2359. 01:08:53,546 --> 01:08:56,636
  2360. Masuk akal jika kita membakar tebunya, untuk mereka.
  2361.  
  2362. 527
  2363. 01:08:56,866 --> 01:08:59,436
  2364. Berapa banyak bensin
  2365. yang kau punya di gudang?
  2366.  
  2367. 528
  2368. 01:08:59,576 --> 01:09:02,426
  2369. Tidak, kau tak boleh membakar tebunya.
  2370.  
  2371. 529
  2372. 01:09:02,625 --> 01:09:06,145
  2373. - Hanya sebagaiannya saja.
  2374. - Itu adalah bibit untuk tahun depan.
  2375.  
  2376. 530
  2377. 01:09:06,526 --> 01:09:09,516
  2378. Itu tak boleh terjadi, tak boleh.
  2379.  
  2380. 531
  2381. 01:09:15,187 --> 01:09:20,217
  2382. Ambillah apa yag kau butuh, aturlah semuanya
  2383. tapi satu hal, kau tak boleh bicara pada Sid.
  2384.  
  2385. 532
  2386. 01:09:20,512 --> 01:09:22,436
  2387. Aku menjaga anakku, kau awasi tebunya..
  2388.  
  2389. 533
  2390. 01:09:22,589 --> 01:09:24,429
  2391. - Itu kesepakatannya.
  2392. - Itu bagus bagiku.
  2393.  
  2394. 534
  2395. 01:09:24,527 --> 01:09:25,310
  2396. Baguslah.
  2397.  
  2398. 535
  2399. 01:09:25,677 --> 01:09:28,057
  2400. Baiklah, tahan sebentar.
  2401.  
  2402. 536
  2403. 01:09:29,968 --> 01:09:35,418
  2404. Luka ini mudah terinfeksi diperkebunan,
  2405. jadi aku menutupnya.
  2406.  
  2407. 537
  2408. 01:09:37,548 --> 01:09:38,058
  2409. Pussy.
  2410.  
  2411. 538
  2412. 01:09:42,129 --> 01:09:45,139
  2413. Aku akan diluar dan kau di dalam rumah,
  2414. kita butuh alat komunikasi.
  2415.  
  2416. 539
  2417. 01:09:45,620 --> 01:09:49,070
  2418. Ada bel makan malam di gudang.
  2419. Bunyikan saja jika ada yang datang ke sini.
  2420.  
  2421. 540
  2422. 01:09:49,294 --> 01:09:53,545
  2423. Bel makan malam. Kita butuh yang berdesis,
  2424. walkie atau semacamnya.
  2425.  
  2426. 541
  2427. 01:09:53,799 --> 01:09:55,939
  2428. Aku tak tahu apa yang
  2429. Kami miliki, tapi akan kucari.
  2430.  
  2431. 542
  2432. 01:09:56,062 --> 01:09:57,662
  2433. Sid.
  2434.  
  2435. 543
  2436. 01:10:00,310 --> 01:10:03,200
  2437. - Bagaimana matematikamu?
  2438. - Aku ingin membantu pria itu.
  2439.  
  2440. 544
  2441. 01:10:03,324 --> 01:10:04,641
  2442. Membantunya dengan apa?
  2443.  
  2444. 545
  2445. 01:10:04,697 --> 01:10:07,881
  2446. - Aku bisa membantunya dengan mainanku.
  2447. - Tidak, biar kujelaskan padamu.
  2448.  
  2449. 546
  2450. 01:10:08,331 --> 01:10:11,621
  2451. Aku ingin kau menjauhi pria itu, paham?
  2452.  
  2453. 547
  2454. 01:10:11,806 --> 01:10:14,486
  2455. Biarkan dia melakukan pekerjaannya
  2456. Dan kau tetap bersamaku, paham?
  2457.  
  2458. 548
  2459. 01:10:14,632 --> 01:10:16,057
  2460. Apa dia tak baik?
  2461.  
  2462. 549
  2463. 01:10:16,672 --> 01:10:18,942
  2464. Kita akan melihatnya nanti.
  2465.  
  2466. 550
  2467. 01:10:19,102 --> 01:10:21,652
  2468. Baik, tapi aku ingin kau tetap bersamaku.
  2469.  
  2470. 551
  2471. 01:10:21,892 --> 01:10:23,462
  2472. Anak pintar.
  2473.  
  2474. 552
  2475. 01:11:11,646 --> 01:11:14,006
  2476. Berikan aku yang itu.
  2477.  
  2478. 553
  2479. 01:11:17,956 --> 01:11:20,336
  2480. Beritahu aku jika kau dengar ia datang.
  2481.  
  2482. 554
  2483. 01:11:20,477 --> 01:11:23,457
  2484. - Apa yang kau lakukan di sini?
  2485. - Alat komunikasi.
  2486.  
  2487. 555
  2488. 01:11:26,037 --> 01:11:28,887
  2489. Tapi harus kubuat jadi lebih kuat.
  2490.  
  2491. 556
  2492. 01:11:29,071 --> 01:11:32,011
  2493. - Bagaimaan caranya?
  2494. - Baterai lebih besar.
  2495.  
  2496. 557
  2497. 01:11:32,202 --> 01:11:33,622
  2498. Pintar.
  2499.  
  2500. 558
  2501. 01:11:35,798 --> 01:11:37,438
  2502. Kau membunuh orang?
  2503.  
  2504. 559
  2505. 01:11:43,529 --> 01:11:48,364
  2506. - Katakan saja aku membunuh orang.
  2507. - Dengan pistolmu?
  2508.  
  2509. 560
  2510. 01:11:51,459 --> 01:11:53,884
  2511. - Kau ingin pistol sepertiku?
  2512. - Ya.
  2513.  
  2514. 561
  2515. 01:11:54,094 --> 01:11:58,076
  2516. Kau gunakan untuk apa? Merampok bank?
  2517. Pistol ini lebih besar darimu.
  2518.  
  2519. 562
  2520. 01:11:59,320 --> 01:12:02,648
  2521. Menghentikan hal buruk sebelum terjadi.
  2522.  
  2523. 563
  2524. 01:12:20,381 --> 01:12:24,051
  2525. Jadi sudah berapa lama kau dan Ibumu
  2526. tinggal di perkebunan ini?
  2527.  
  2528. 564
  2529. 01:12:24,247 --> 01:12:27,887
  2530. - Bukan dia.
  2531. - Bukan dia apa?
  2532.  
  2533. 565
  2534. 01:12:28,922 --> 01:12:34,152
  2535. Sara tak tahu.
  2536. Tapi aku ingat ibuku yang sebenarnya.
  2537.  
  2538. 566
  2539. 01:12:35,643 --> 01:12:39,929
  2540. Saat aku masih bayi,
  2541. aku tak bisa menghentikannya.
  2542.  
  2543. 567
  2544. 01:12:40,229 --> 01:12:42,620
  2545. Tak bisa menghentikan apa?
  2546.  
  2547. 568
  2548. 01:12:43,204 --> 01:12:46,277
  2549. Aku tak bisa menghentikan ia
  2550. dari pembunuhan.
  2551.  
  2552. 569
  2553. 01:12:46,448 --> 01:12:50,513
  2554. Aku melihatnya,
  2555. tapi tak bisa menghentikannya.
  2556.  
  2557. 570
  2558. 01:12:50,728 --> 01:12:53,753
  2559. Aku masih belum cukup kuat.
  2560.  
  2561. 571
  2562. 01:12:55,825 --> 01:12:59,772
  2563. Kau harus..
  2564. Kau harus bicarakan ini dengan ibumu.
  2565.  
  2566. 572
  2567. 01:13:00,024 --> 01:13:04,134
  2568. Dia bukan ibuku.
  2569. Dia pembohong.
  2570.  
  2571. 573
  2572. 01:13:17,796 --> 01:13:20,485
  2573. Dia ditandai keluar dari pipa pembuangan
  2574. di ujung barat.
  2575.  
  2576. 574
  2577. 01:13:20,638 --> 01:13:22,123
  2578. Dia sedang dalam pelarian.
  2579.  
  2580. 575
  2581. 01:13:33,908 --> 01:13:36,778
  2582. Dia menuju jalan Western Tower.
  2583.  
  2584. 576
  2585. 01:13:37,006 --> 01:13:40,356
  2586. Mungkin ke tempat pelacuran.
  2587. Kami punya tampilannya.
  2588.  
  2589. 577
  2590. 01:13:42,768 --> 01:13:45,238
  2591. Kau tak menjebolnya dengan
  2592. Bajak atau semacamnya?
  2593.  
  2594. 578
  2595. 01:13:49,879 --> 01:13:51,739
  2596. Dengar, aku menemukan..
  2597.  
  2598. 579
  2599. 01:13:53,599 --> 01:13:56,519
  2600. Beberapa barang di gudang,
  2601. Dan aku membuat---Ini.
  2602.  
  2603. 580
  2604. 01:13:58,470 --> 01:13:59,670
  2605. Ini.
  2606.  
  2607. 581
  2608. 01:14:01,299 --> 01:14:04,289
  2609. Jika kau melihat sesuatu, tekan saja itu.
  2610.  
  2611. 582
  2612. 01:14:05,780 --> 01:14:07,290
  2613. Kapan?
  2614.  
  2615. 583
  2616. 01:14:09,090 --> 01:14:10,790
  2617. Tadi malam dia membangunkanku.
  2618.  
  2619. 584
  2620. 01:14:10,901 --> 01:14:12,864
  2621. Jangan ceritakan padanya,
  2622. Karena aku sudah berjanji.
  2623.  
  2624. 585
  2625. 01:14:17,971 --> 01:14:19,811
  2626. Kau bilang kalau kau Ibunya.
  2627.  
  2628. 586
  2629. 01:14:21,151 --> 01:14:22,361
  2630. Ya.
  2631.  
  2632. 587
  2633. 01:14:23,221 --> 01:14:25,311
  2634. Dia bilang kalau kau bukan Ibunya.
  2635.  
  2636. 588
  2637. 01:14:26,492 --> 01:14:27,962
  2638. Dia bilang itu?
  2639.  
  2640. 589
  2641. 01:14:30,002 --> 01:14:30,992
  2642. Ya.
  2643.  
  2644. 590
  2645. 01:14:32,242 --> 01:14:35,542
  2646. - Jika dia bukan anakmu, siapa dia?
  2647. - Dia anakku.
  2648.  
  2649. 591
  2650. 01:14:37,723 --> 01:14:40,293
  2651. Aku melahirkan Sid saat berusia 22..
  2652.  
  2653. 592
  2654. 01:14:40,453 --> 01:14:43,503
  2655. Tapi aku tak ingin
  2656. Kehilangan kehidupanku di Kota.
  2657.  
  2658. 593
  2659. 01:14:43,657 --> 01:14:45,967
  2660. Jadi kubawa dia ke peternakan ini..
  2661.  
  2662. 594
  2663. 01:14:46,163 --> 01:14:49,273
  2664. Dan saudariku, saat dia melihat kehidupanku..
  2665.  
  2666. 595
  2667. 01:14:49,492 --> 01:14:51,552
  2668. Dia merawat anakku.
  2669.  
  2670. 596
  2671. 01:14:51,685 --> 01:14:55,145
  2672. Dan saudariku, dia membesarkannya.
  2673.  
  2674. 597
  2675. 01:14:57,036 --> 01:15:01,315
  2676. Dia menyayanginya.
  2677. Anakku memanggilnya Ibu.
  2678.  
  2679. 598
  2680. 01:15:07,322 --> 01:15:10,582
  2681. - Bagaimana dia terbunuh?
  2682. - Yesus Kristus.
  2683.  
  2684. 599
  2685. 01:15:10,756 --> 01:15:12,696
  2686. Dia mengingatnya.
  2687. Kau harus membicarakan dengannya.
  2688.  
  2689. 600
  2690. 01:15:12,842 --> 01:15:16,158
  2691. Ku bilang padamu,
  2692. Ku bilang jauhilah anakku.
  2693.  
  2694. 601
  2695. 01:15:16,374 --> 01:15:19,229
  2696. - Dia bertanya tentang pistolku.
  2697. - Jauhilah dia!
  2698.  
  2699. 602
  2700. 01:15:19,412 --> 01:15:21,971
  2701. Menjauhlah dari puteraku!
  2702.  
  2703. 603
  2704. 01:15:23,966 --> 01:15:27,956
  2705. Dimana letak angka 56?
  2706.  
  2707. 604
  2708. 01:15:29,057 --> 01:15:31,717
  2709. Bagus, kau pintar.
  2710.  
  2711. 605
  2712. 01:15:32,187 --> 01:15:33,667
  2713. 21?
  2714.  
  2715. 606
  2716. 01:15:33,800 --> 01:15:35,721
  2717. Berapa lama kau tak bisa tidur?
  2718.  
  2719. 607
  2720. 01:15:35,887 --> 01:15:38,707
  2721. Entahlah, mungkin hanya sebentar.
  2722.  
  2723. 608
  2724. 01:15:38,867 --> 01:15:41,907
  2725. Pertanyaan bagus.
  2726. dimana letak angka ini?
  2727.  
  2728. 609
  2729. 01:15:44,328 --> 01:15:47,188
  2730. Bagus! 32.
  2731.  
  2732. 610
  2733. 01:15:47,332 --> 01:15:49,502
  2734. Kita harusnya membantu Joe berjaga.
  2735.  
  2736. 611
  2737. 01:15:49,868 --> 01:15:52,898
  2738. - Joe?
  2739. - Karna kadang ia juga tak bisa tetap terjaga.
  2740.  
  2741. 612
  2742. 01:15:53,101 --> 01:15:56,012
  2743. - Itu bukan urusanmu.
  2744. - Ia membuat kita aman.
  2745.  
  2746. 613
  2747. 01:15:56,207 --> 01:16:00,477
  2748. Kita bermain ini saja, ok?
  2749. Kau punya 32 di sana, kau pasti tahu tempatnya.
  2750.  
  2751. 614
  2752. 01:16:03,420 --> 01:16:05,230
  2753. Tidak. Delapan dikali tiga ada berapa?
  2754.  
  2755. 615
  2756. 01:16:05,393 --> 01:16:06,658
  2757. 32.
  2758.  
  2759. 616
  2760. 01:16:07,010 --> 01:16:11,030
  2761. - Delapan dikali tiga ada berapa?
  2762. - 32.
  2763.  
  2764. 617
  2765. 01:16:13,610 --> 01:16:16,140
  2766. Aku ingin kau menghitung delapan tiga kali.
  2767.  
  2768. 618
  2769. 01:16:16,384 --> 01:16:18,548
  2770. 8, 16..
  2771.  
  2772. 619
  2773. 01:16:20,410 --> 01:16:21,850
  2774. 32.
  2775.  
  2776. 620
  2777. 01:16:21,962 --> 01:16:24,282
  2778. - Kau ingin membuatnya lebih lama?
  2779. - Tidak.
  2780.  
  2781. 621
  2782. 01:16:24,459 --> 01:16:27,479
  2783. Mengapa tak kau letakkan
  2784. di tempat yang seharusnya?
  2785.  
  2786. 622
  2787. 01:16:32,493 --> 01:16:36,938
  2788. - Lama sekali.
  2789. - Dia melindungi kita, karna kau tak bisa.
  2790.  
  2791. 623
  2792. 01:16:37,240 --> 01:16:39,370
  2793. Baik, sudah kubilang untuk menjauh darinya.
  2794.  
  2795. 624
  2796. 01:16:39,484 --> 01:16:41,136
  2797. Aku tak melakukan apapun.
  2798.  
  2799. 625
  2800. 01:16:41,207 --> 01:16:43,534
  2801. - Menurutmu aku bodoh?
  2802. - Lalu..
  2803.  
  2804. 626
  2805. 01:16:43,682 --> 01:16:45,022
  2806. - Kubilang padamu..
  2807. - Lalu!
  2808.  
  2809. 627
  2810. 01:16:45,079 --> 01:16:46,953
  2811. Lakukan yang kukatakan, Sid!
  2812.  
  2813. 628
  2814. 01:16:47,086 --> 01:16:49,917
  2815. Kau tak bisa memerintahku
  2816. Karena kau bukan ibuku!
  2817.  
  2818. 629
  2819. 01:16:50,146 --> 01:16:52,185
  2820. Kau bukan Ibuku! Kau pembohong!
  2821.  
  2822. 630
  2823. 01:16:52,272 --> 01:16:54,995
  2824. Kau bisa terbunuh karena
  2825. Kau tak mau berhenti berbohong!
  2826.  
  2827. 631
  2828. 01:16:55,111 --> 01:16:56,827
  2829. - Sid, tenanglah..
  2830. - Pembohong, kau berbohong padaku.
  2831.  
  2832. 632
  2833. 01:16:57,007 --> 01:16:57,881
  2834. Aku membencimu, kau pembohong!
  2835.  
  2836. 633
  2837. 01:16:57,927 --> 01:16:59,554
  2838. Ayo, bunuhlah aku!
  2839. Aku membencimu, dasar pembohong!
  2840.  
  2841. 634
  2842. 01:16:59,624 --> 01:17:01,027
  2843. Aku membencimu, pembohong,
  2844. Kau berbohong padaku..
  2845.  
  2846. 635
  2847. 01:17:01,198 --> 01:17:03,366
  2848. - Tenanglah, tenanglah.
  2849. - ..Aku membencimu!
  2850.  
  2851. 636
  2852. 01:17:19,635 --> 01:17:24,205
  2853. Pembohong! Pembohong!
  2854.  
  2855. 637
  2856. 01:17:25,996 --> 01:17:28,686
  2857. Kau bukan Ibuku, kau pembohong!
  2858.  
  2859. 638
  2860. 01:17:30,266 --> 01:17:33,106
  2861. Kau bukan Ibuku, kau pembohong!
  2862.  
  2863. 639
  2864. 01:17:34,447 --> 01:17:36,997
  2865. Kau bukan Ibuku, kau pembohong!
  2866.  
  2867. 640
  2868. 01:17:37,357 --> 01:17:41,997
  2869. Pembohong! Pembohong! Pembohong!
  2870.  
  2871. 641
  2872. 01:18:14,580 --> 01:18:16,530
  2873. Maafkan aku.
  2874.  
  2875. 642
  2876. 01:18:19,100 --> 01:18:21,430
  2877. Tak apa, sayang.
  2878.  
  2879. 643
  2880. 01:19:08,314 --> 01:19:10,144
  2881. Astaga.
  2882.  
  2883. 644
  2884. 01:20:02,931 --> 01:20:04,931
  2885. Apa kabarmu, bu?
  2886.  
  2887. 645
  2888. 01:20:05,340 --> 01:20:09,010
  2889. Hei, bung
  2890. ada yang bisa kubantu?
  2891.  
  2892. 646
  2893. 01:20:09,750 --> 01:20:11,718
  2894. Kau harus mulai dengan memaafkanku..
  2895.  
  2896. 647
  2897. 01:20:11,875 --> 01:20:14,665
  2898. ..karna keterlambatan,
  2899. dan mengganggu makan malammu.
  2900.  
  2901. 648
  2902. 01:20:14,897 --> 01:20:15,871
  2903. Tidak, tak apa.
  2904.  
  2905. 649
  2906. 01:20:16,002 --> 01:20:18,704
  2907. Aku berjalan di perkebunan kosong disana
  2908. dalam cuaca sepanas ini..
  2909.  
  2910. 650
  2911. 01:20:18,868 --> 01:20:20,528
  2912. Aku hanya..
  2913.  
  2914. 651
  2915. 01:20:20,610 --> 01:20:22,300
  2916. Ingin memastikan sesuatu..
  2917.  
  2918. 652
  2919. 01:20:22,412 --> 01:20:24,693
  2920. - Atau harus kembali besok.
  2921. - Ada apa ini?
  2922.  
  2923. 653
  2924. 01:20:25,420 --> 01:20:26,800
  2925. Kau sendirian, Bu?
  2926.  
  2927. 654
  2928. 01:20:27,090 --> 01:20:29,490
  2929. Suamiku akan segera kembali dari Kota sekarang.
  2930.  
  2931. 655
  2932. 01:20:29,612 --> 01:20:31,104
  2933. Aku senang mendengarnya.
  2934.  
  2935. 656
  2936. 01:20:34,601 --> 01:20:36,621
  2937. Bolehkah aku meminta air?
  2938.  
  2939. 657
  2940. 01:20:37,350 --> 01:20:39,940
  2941. Akan kuambil dan kubawakan gelasnya kemari.
  2942.  
  2943. 658
  2944. 01:20:40,581 --> 01:20:44,471
  2945. Maafkan aku, keperluanku hari ini..
  2946.  
  2947. 659
  2948. 01:20:44,852 --> 01:20:48,512
  2949. Memeriksa daftar bisnisku,
  2950. Dan aku harus datang kemari..
  2951.  
  2952. 660
  2953. 01:20:49,062 --> 01:20:49,892
  2954. Jika bagimu ini tak masalah.
  2955.  
  2956. 661
  2957. 01:20:49,934 --> 01:20:51,603
  2958. Katakan padaku, apa sebenarnya ini?
  2959.  
  2960. 662
  2961. 01:20:51,706 --> 01:20:53,586
  2962. Akan kuberitahu, ya.
  2963.  
  2964. 663
  2965. 01:20:56,172 --> 01:20:58,492
  2966. Bolehkah aku masuk?
  2967.  
  2968. 664
  2969. 01:21:01,263 --> 01:21:02,523
  2970. Ibu?
  2971.  
  2972. 665
  2973. 01:21:10,713 --> 01:21:12,653
  2974. Aku polisi yang bertugas..
  2975.  
  2976. 666
  2977. 01:21:12,737 --> 01:21:14,845
  2978. Dan aku mencari buronan.
  2979.  
  2980. 667
  2981. 01:21:15,414 --> 01:21:18,434
  2982. Belakangan ini apa kau melihat seseorang?
  2983. Gelandangan?
  2984.  
  2985. 668
  2986. 01:21:18,618 --> 01:21:20,662
  2987. Gelandangan selalu ada dimana - mana.
  2988.  
  2989. 669
  2990. 01:21:21,504 --> 01:21:25,334
  2991. - Pria itu?
  2992. - Apa dia masih muda? Tidak.
  2993.  
  2994. 670
  2995. 01:21:26,095 --> 01:21:29,055
  2996. Kami mencari ayahnya juga.
  2997. Memiliki wajah yang sama.
  2998.  
  2999. 671
  3000. 01:21:29,239 --> 01:21:31,791
  3001. Dan tinggi yang sama.
  3002. Mungkin kau pernah bertemu mereka?
  3003.  
  3004. 672
  3005. 01:21:34,436 --> 01:21:36,476
  3006. Kau mengenali mereka?
  3007.  
  3008. 673
  3009. 01:21:37,826 --> 01:21:39,706
  3010. - Tidak.
  3011. - Simpanlah saja.
  3012.  
  3013. 674
  3014. 01:21:41,966 --> 01:21:44,126
  3015. Apa anakmu bersama suamimu?
  3016.  
  3017. 675
  3018. 01:21:45,726 --> 01:21:48,166
  3019. - Ya, satu - satunya.
  3020. - Berapa usianya?
  3021.  
  3022. 676
  3023. 01:21:48,987 --> 01:21:50,297
  3024. Sepuluh tahun.
  3025.  
  3026. 677
  3027. 01:22:12,128 --> 01:22:14,398
  3028. Akan kutunjukkan gudangnya
  3029. Lalu kutunjukkan rumahnya.
  3030.  
  3031. 678
  3032. 01:22:14,599 --> 01:22:15,991
  3033. Lalu kau bisa pergi dari sini.
  3034.  
  3035. 679
  3036. 01:22:16,179 --> 01:22:19,369
  3037. Aku sudah memeriksa gudangmu.
  3038. Maafkan aku.
  3039.  
  3040. 680
  3041. 01:22:21,309 --> 01:22:23,589
  3042. Jadi, rumah ini.
  3043.  
  3044. 681
  3045. 01:22:39,161 --> 01:22:41,381
  3046. - Kau bilang usia anakmu 10 tahun?
  3047. - Ya.
  3048.  
  3049. 682
  3050. 01:22:41,821 --> 01:22:44,521
  3051. Dan suamimu?
  3052.  
  3053. 683
  3054. 01:22:44,691 --> 01:22:47,001
  3055. Aku harus memeriksa data dari kantor.
  3056.  
  3057. 684
  3058. 01:22:49,531 --> 01:22:52,541
  3059. Kau bilang anakmu bersama suamimu di Kota.
  3060. Kapan mereka kembali?
  3061.  
  3062. 685
  3063. 01:22:52,832 --> 01:22:53,992
  3064. Aku tak tahu.
  3065.  
  3066. 686
  3067. 01:23:01,013 --> 01:23:05,263
  3068. Benda sialan.
  3069. Tak dapat sinyal sejauh ini.
  3070.  
  3071. 687
  3072. 01:23:07,903 --> 01:23:09,983
  3073. Benda rongsokan.
  3074.  
  3075. 688
  3076. 01:23:15,783 --> 01:23:17,913
  3077. Baik, sudah dapat.
  3078.  
  3079. 689
  3080. 01:23:19,033 --> 01:23:20,383
  3081. Apa pria itu berbahaya?
  3082.  
  3083. 690
  3084. 01:23:20,614 --> 01:23:24,364
  3085. Dia membunuh untuk hidup.
  3086. Dia pembunuh berdarah dingin.
  3087.  
  3088. 691
  3089. 01:23:24,774 --> 01:23:27,364
  3090. Bosku bilang setengah kota
  3091. Sedang mencarinya.
  3092.  
  3093. 692
  3094. 01:23:27,844 --> 01:23:30,594
  3095. Setengah kota dan juga aku, jadi..
  3096.  
  3097. 693
  3098. 01:23:30,754 --> 01:23:33,144
  3099. Jika kau menemukannya,
  3100. Akan ada hadiahnya.
  3101.  
  3102. 694
  3103. 01:23:33,255 --> 01:23:35,155
  3104. Uang yang banyak.
  3105.  
  3106. 695
  3107. 01:23:35,236 --> 01:23:36,986
  3108. Dan tolong kabari aku.
  3109.  
  3110. 696
  3111. 01:23:37,136 --> 01:23:39,346
  3112. - Tentu.
  3113. - Baiklah.
  3114.  
  3115. 697
  3116. 01:23:39,663 --> 01:23:41,357
  3117. Bisa tunjukkan lantai atas?
  3118.  
  3119. 698
  3120. 01:23:42,928 --> 01:23:45,237
  3121. Benda jatuh dalam rumah.
  3122.  
  3123. 699
  3124. 01:24:04,868 --> 01:24:08,795
  3125. Kakekku menggali terowongan ini
  3126. saat para gelandangan berlaku tak baik.
  3127.  
  3128. 700
  3129. 01:24:09,015 --> 01:24:12,309
  3130. - Nana berkata karna ia takut.
  3131. - Terimakasih kakek.
  3132.  
  3133. 701
  3134. 01:24:12,581 --> 01:24:14,201
  3135. Siapakah dulunya pria itu?
  3136.  
  3137. 702
  3138. 01:24:14,307 --> 01:24:18,282
  3139. Tidak, ini tak lucu.
  3140. Aku mengenalnya, namanya Jessie.
  3141.  
  3142. 703
  3143. 01:24:18,556 --> 01:24:21,511
  3144. Aku menyukainya, dia orang baik.
  3145.  
  3146. 704
  3147. 01:24:21,951 --> 01:24:24,580
  3148. Dia akan segera pergi jika tak menemukanku.
  3149.  
  3150. 705
  3151. 01:24:24,791 --> 01:24:27,791
  3152. Dia tak akan merugikan ibumu, Sara.
  3153.  
  3154. 706
  3155. 01:24:27,966 --> 01:24:29,809
  3156. Dimana Ibumu?
  3157.  
  3158. 707
  3159. 01:24:31,780 --> 01:24:33,460
  3160. Dimana Ibuku?
  3161.  
  3162. 708
  3163. 01:24:36,450 --> 01:24:41,257
  3164. Dia.. dia melepaskanku.
  3165. Aku lebih muda sepertimu.
  3166.  
  3167. 709
  3168. 01:24:42,290 --> 01:24:45,664
  3169. Dia gelandangan dan ibuku sendirian.
  3170.  
  3171. 710
  3172. 01:24:47,058 --> 01:24:52,888
  3173. Setelah sekian lama, kupikir ia bodoh saat itu,
  3174. menyerah, tapi sekarang aku mengerti, dulu ia..
  3175.  
  3176. 711
  3177. 01:24:53,362 --> 01:24:54,906
  3178. ..begitu kesepian.
  3179.  
  3180. 712
  3181. 01:24:55,168 --> 01:24:57,448
  3182. Begitulah ia dulu.
  3183.  
  3184. 713
  3185. 01:24:58,282 --> 01:25:01,212
  3186. Dan dia menjualku pada sebuah geng..
  3187.  
  3188. 714
  3189. 01:25:01,749 --> 01:25:05,264
  3190. Dan aku kabur dan berlari.
  3191. Aku pergi naik kereta..
  3192.  
  3193. 715
  3194. 01:25:05,498 --> 01:25:08,335
  3195. Aku ingat berkaa pada sebuah mobil kosong.
  3196.  
  3197. 716
  3198. 01:25:08,542 --> 01:25:13,112
  3199. Aku melihat diriku berulang kali,
  3200. membunuh orang-orang yang membeliku.
  3201.  
  3202. 717
  3203. 01:25:13,651 --> 01:25:19,311
  3204. Dan siapa saja yang telah mengambil ibuku.
  3205. Menyobek mereka dan menyelamatkan ibuku.
  3206.  
  3207. 718
  3208. 01:25:19,835 --> 01:25:21,734
  3209. Lalu apa yang kau lakukan?
  3210.  
  3211. 719
  3212. 01:25:21,903 --> 01:25:27,022
  3213. Seorang pria di Kota menemukanku.
  3214. Menaruh senjata di tanganku untuk jadi diriku.
  3215.  
  3216. 720
  3217. 01:25:28,464 --> 01:25:33,481
  3218. Hanya pria itu yang memahami apa yang
  3219. harus di jaga agar tetap solid. Mereka keluar.
  3220.  
  3221. 721
  3222. 01:25:34,469 --> 01:25:36,837
  3223. Itulah jenis pria di sana.
  3224.  
  3225. 722
  3226. 01:25:37,131 --> 01:25:40,053
  3227. Tak akan kubiarkan Sara terbunuh.
  3228.  
  3229. 723
  3230. 01:25:51,536 --> 01:25:53,376
  3231. Kurasa sudah aman.
  3232.  
  3233. 724
  3234. 01:26:29,255 --> 01:26:31,637
  3235. Semuanya gadis pekerja, ya?
  3236.  
  3237. 725
  3238. 01:26:31,958 --> 01:26:35,398
  3239. Itu seluruh blok,
  3240. jaga semua blok di sana.
  3241.  
  3242. 726
  3243. 01:26:37,299 --> 01:26:38,519
  3244. Halo, Joe..
  3245.  
  3246. 727
  3247. 01:26:38,580 --> 01:26:41,830
  3248. Jika kau ingin memeriksanya,
  3249. aku bisa mengaturnya.
  3250.  
  3251. 728
  3252. 01:26:45,617 --> 01:26:47,641
  3253. Aku adalah pengaturnya di sini.
  3254.  
  3255. 729
  3256. 01:26:47,976 --> 01:26:51,696
  3257. Jika kau tak dapat apa yang kau inginkan
  3258. uang tak kembali.
  3259.  
  3260. 730
  3261. 01:27:55,446 --> 01:27:56,576
  3262. Apa?
  3263.  
  3264. 731
  3265. 01:27:59,046 --> 01:28:00,406
  3266. Apa yang terjadi?
  3267.  
  3268. 732
  3269. 01:28:46,633 --> 01:28:49,028
  3270. Itu sangat bagus.
  3271.  
  3272. 733
  3273. 01:28:51,517 --> 01:28:58,197
  3274. Di kota itu, para pemuda..
  3275. membawaku bertualang berpindah tempat tinggal.
  3276.  
  3277. 734
  3278. 01:28:58,795 --> 01:29:02,250
  3279. Dan aku tak katakan
  3280. bahwa aku dulunya TK, tapi..
  3281.  
  3282. 735
  3283. 01:29:02,499 --> 01:29:04,849
  3284. Aku tetap tinggal di tempat itu.
  3285.  
  3286. 736
  3287. 01:29:05,073 --> 01:29:07,013
  3288. Lalu ada seorang pria..
  3289.  
  3290. 737
  3291. 01:29:07,224 --> 01:29:11,142
  3292. ..pembuluh darahnya rusak,
  3293. aku lihat di matanya ia sedang fly.
  3294.  
  3295. 738
  3296. 01:29:23,819 --> 01:29:25,795
  3297. Dia adalah kau.
  3298.  
  3299. 739
  3300. 01:29:26,100 --> 01:29:28,090
  3301. Loop mu.
  3302.  
  3303. 740
  3304. 01:29:29,125 --> 01:29:31,235
  3305. Kau berbohong padaku.
  3306.  
  3307. 741
  3308. 01:29:32,489 --> 01:29:36,569
  3309. Tapi aku tahu kau tak berbohong
  3310. saat bilang akan membunuh pria itu..
  3311.  
  3312. 742
  3313. 01:29:36,816 --> 01:29:38,746
  3314. ..dirimu sendiri.
  3315.  
  3316. 743
  3317. 01:29:39,069 --> 01:29:43,389
  3318. - Kau melindungi Sid dari orang Gat itu.
  3319. - Ayolah..
  3320.  
  3321. 744
  3322. 01:29:45,617 --> 01:29:47,547
  3323. - Ya..
  3324. - Dia menyelamatkan bokongmu, bukan?
  3325.  
  3326. 745
  3327. 01:29:47,646 --> 01:29:49,520
  3328. Dia menyelamatkan bokongku, ya.
  3329.  
  3330. 746
  3331. 01:29:49,782 --> 01:29:51,802
  3332. Dia..
  3333.  
  3334. 747
  3335. 01:29:54,407 --> 01:29:56,207
  3336. Dia anak yang baik.
  3337.  
  3338. 748
  3339. 01:29:56,353 --> 01:29:58,513
  3340. Ya, benar.
  3341.  
  3342. 749
  3343. 01:30:01,084 --> 01:30:05,745
  3344. Kau tahu, saat aku kembali
  3345. setelah saudariku meninggal..
  3346.  
  3347. 750
  3348. 01:30:06,322 --> 01:30:09,362
  3349. Aku ingat saat melihatnya..
  3350.  
  3351. 751
  3352. 01:30:09,699 --> 01:30:14,319
  3353. ..untuk pertama kalinya dalam dalam 2 tahun
  3354. hanya duduk di serambi..
  3355.  
  3356. 752
  3357. 01:30:14,946 --> 01:30:21,346
  3358. Aku memeluknya, menangis, aku baru saja
  3359. dari pesta semalam suntuk di kota..
  3360.  
  3361. 753
  3362. 01:30:21,647 --> 01:30:23,778
  3363. ..saat aku dihubungi.
  3364.  
  3365. 754
  3366. 01:30:26,195 --> 01:30:31,211
  3367. Dan aku masih memakai
  3368. gaun pesta menggelikan itu.
  3369.  
  3370. 755
  3371. 01:30:33,013 --> 01:30:36,546
  3372. Oh, gaun ku yang menggelikan.
  3373.  
  3374. 756
  3375. 01:30:37,693 --> 01:30:40,866
  3376. Dan aku tak tahu jika ia..
  3377.  
  3378. 757
  3379. 01:30:41,376 --> 01:30:44,955
  3380. ..jika dia masih mengingatku, tapi..
  3381.  
  3382. 758
  3383. 01:30:45,332 --> 01:30:48,882
  3384. Tapi dia melihat padaku.
  3385.  
  3386. 759
  3387. 01:30:54,116 --> 01:30:57,031
  3388. Aku membuangnya.
  3389.  
  3390. 760
  3391. 01:30:59,868 --> 01:31:02,952
  3392. Aku membuang bayiku.
  3393.  
  3394. 761
  3395. 01:31:07,406 --> 01:31:11,005
  3396. Dan aku sudah melihat banyak pria di kota..
  3397.  
  3398. 762
  3399. 01:31:11,774 --> 01:31:16,774
  3400. Tatapan kosongnya dan kehilangan..
  3401.  
  3402. 763
  3403. 01:31:17,725 --> 01:31:21,443
  3404. Jadi apakah ia menyayangiku atau tidak..
  3405.  
  3406. 764
  3407. 01:31:22,215 --> 01:31:26,485
  3408. ..selama aku ada dan membesarkannya..
  3409.  
  3410. 765
  3411. 01:31:26,914 --> 01:31:30,153
  3412. Dia akan selalu dipedulikan.
  3413.  
  3414. 766
  3415. 01:31:30,810 --> 01:31:34,027
  3416. Dia akan selalu aman.
  3417.  
  3418. 767
  3419. 01:31:35,201 --> 01:31:38,504
  3420. Dia tak akan pernah kehilangan.
  3421.  
  3422. 768
  3423. 01:32:00,321 --> 01:32:01,932
  3424. Halo, Joe.
  3425.  
  3426. 769
  3427. 01:32:02,898 --> 01:32:04,908
  3428. Jessie.
  3429.  
  3430. 770
  3431. 01:32:06,056 --> 01:32:09,557
  3432. Letakkan pistolmu, lepaskan dia.
  3433.  
  3434. 771
  3435. 01:32:10,686 --> 01:32:14,526
  3436. Sarah, Jessie adalah
  3437. Penembak terhebat yang kutahu.
  3438.  
  3439. 772
  3440. 01:32:15,015 --> 01:32:18,986
  3441. Saat dia melepaskanmu, duduklah di dipan
  3442. dan jangan lakukan hal bodoh.
  3443.  
  3444. 773
  3445. 01:32:24,648 --> 01:32:27,158
  3446. Dia datang kemari, Jessie,
  3447. Loop-ku datang kemari.
  3448.  
  3449. 774
  3450. 01:32:27,314 --> 01:32:31,484
  3451. - Aku harus membawamu ke sana.
  3452. - AKu punya 948 bar perak murni.
  3453.  
  3454. 775
  3455. 01:32:31,853 --> 01:32:34,203
  3456. Aku akan menutup Loop ku, aku kembali ke Abe..
  3457.  
  3458. 776
  3459. 01:32:34,451 --> 01:32:35,990
  3460. Apapun yang dia berikan,
  3461. akan ku bagi denganmu.
  3462.  
  3463. 777
  3464. 01:32:36,212 --> 01:32:38,722
  3465. Begitukah rencanamu?
  3466.  
  3467. 778
  3468. 01:32:39,121 --> 01:32:41,541
  3469. - Baik, ambil saja semuanya.
  3470. - Apa kau berkhayal?
  3471.  
  3472. 779
  3473. 01:32:41,671 --> 01:32:43,328
  3474. Kau diburu semua orang.
  3475.  
  3476. 780
  3477. 01:32:43,458 --> 01:32:47,487
  3478. Selama Abe dapat anak buah Gat-nya mati,
  3479. ia akan memburumu sampai akhir hayat.
  3480.  
  3481. 781
  3482. 01:32:48,354 --> 01:32:50,999
  3483. Kita pergi sekarang.
  3484. Kita pergi dengan Truk-ku.
  3485.  
  3486. 782
  3487. 01:32:51,164 --> 01:32:52,585
  3488. Dan kita akan..
  3489.  
  3490. 783
  3491. 01:33:06,825 --> 01:33:08,350
  3492. Maafkan aku.
  3493.  
  3494. 784
  3495. 01:34:11,462 --> 01:34:13,297
  3496. Rainmaker..
  3497.  
  3498. 785
  3499. 01:34:40,503 --> 01:34:42,491
  3500. Oh, Tuhanku!
  3501.  
  3502. 786
  3503. 01:34:45,357 --> 01:34:46,657
  3504. Sid!
  3505.  
  3506. 787
  3507. 01:34:48,983 --> 01:34:50,068
  3508. Sid!
  3509.  
  3510. 788
  3511. 01:34:51,334 --> 01:34:52,742
  3512. Itu dia!
  3513.  
  3514. 789
  3515. 01:34:52,856 --> 01:34:55,536
  3516. Apa ia hanya punya sedikit telekinensis?
  3517.  
  3518. 790
  3519. 01:34:55,976 --> 01:34:58,283
  3520. Kau sudah tahu.
  3521.  
  3522. 791
  3523. 01:35:00,145 --> 01:35:03,055
  3524. - Apa yang kau lakukan dengan Pistol itu?
  3525. - Begitukah saudarimu mati?
  3526.  
  3527. 792
  3528. 01:35:03,179 --> 01:35:05,292
  3529. - Apa yang kau lakukan dengan pistol itu!
  3530. - Bagaimana saudarimu mati?
  3531.  
  3532. 793
  3533. 01:35:05,382 --> 01:35:07,966
  3534. Apa itu yang terjadi padanya?
  3535. Ia membunuh seperti itu?
  3536.  
  3537. 794
  3538. 01:35:08,077 --> 01:35:10,205
  3539. Tidak, dengar ia memanjat rak buku, oke,
  3540. dan itu..
  3541.  
  3542. 795
  3543. 01:35:10,680 --> 01:35:13,801
  3544. ..terjatuh menimpanya, dan ia ketakutan
  3545. dan ia meledakkannya.
  3546.  
  3547. 796
  3548. 01:35:13,935 --> 01:35:15,035
  3549. Jesus!
  3550. Sial!
  3551.  
  3552. 797
  3553. 01:35:15,081 --> 01:35:16,336
  3554. ..tapi suatu hari ia akan bisa mengontrolnya.
  3555.  
  3556. 798
  3557. 01:35:16,411 --> 01:35:18,465
  3558. Ya, aku tahu
  3559. dan bayangkan yang dapat dilakukannya?
  3560.  
  3561. 799
  3562. 01:35:18,669 --> 01:35:23,383
  3563. Tapi ia lakukan untuk yang baik,
  3564. jika ia dewasa tidakkan ia lebih mengerti?
  3565.  
  3566. 800
  3567. 01:35:23,605 --> 01:35:25,785
  3568. Jika dewasa ia pasti baik?
  3569.  
  3570. 801
  3571. 01:35:27,302 --> 01:35:28,907
  3572. Ia takkan begitu.
  3573.  
  3574. 802
  3575. 01:35:29,100 --> 01:35:31,580
  3576. Menjauhlah dari dia, Joe!
  3577.  
  3578. 803
  3579. 01:35:36,287 --> 01:35:40,315
  3580. Sid! Sid, menjauhlah dari Joe, sayang.
  3581.  
  3582. 804
  3583. 01:35:40,861 --> 01:35:42,742
  3584. Lakukan itu, sayang.
  3585.  
  3586. 805
  3587. 01:36:42,758 --> 01:36:44,966
  3588. Kemarilah, tak apa.
  3589.  
  3590. 806
  3591. 01:36:48,765 --> 01:36:50,862
  3592. Tak apa, sayang.
  3593.  
  3594. 807
  3595. 01:36:53,777 --> 01:36:55,746
  3596. Sekarang dua hal akan terjadi.
  3597.  
  3598. 808
  3599. 01:36:55,892 --> 01:36:59,914
  3600. Loop ku tahu Sid anak yang dia cari.
  3601. Dan geng tahu aku di sini.
  3602.  
  3603. 809
  3604. 01:37:00,165 --> 01:37:03,969
  3605. Artinya dalam 15 menit, salah satu dari mereka
  3606. akan datang ke sini.
  3607.  
  3608. 810
  3609. 01:37:04,869 --> 01:37:07,722
  3610. Pakailah truk pria Gat itu,
  3611. ambil yang kau butuhkan dan pergilah.
  3612.  
  3613. 811
  3614. 01:37:07,885 --> 01:37:10,142
  3615. Berkendaralah ke utara, menjauh dari Kota.
  3616.  
  3617. 812
  3618. 01:37:10,529 --> 01:37:12,159
  3619. Terimakasih.
  3620.  
  3621. 813
  3622. 01:37:25,230 --> 01:37:27,470
  3623. Aku dapatkan semuanya, semua orang kita.
  3624.  
  3625. 814
  3626. 01:37:27,566 --> 01:37:29,673
  3627. Persiapkan lengan kalian, ayo bergerak.
  3628.  
  3629. 815
  3630. 01:37:38,371 --> 01:37:40,921
  3631. Aku dapatkan dia, Abe.
  3632. Aku dapat!
  3633.  
  3634. 816
  3635. 01:37:41,482 --> 01:37:43,872
  3636. Yah, bersoraklah..
  3637.  
  3638. 817
  3639. 01:37:46,543 --> 01:37:48,273
  3640. Bagus, bajingan!
  3641.  
  3642. 818
  3643. 01:37:49,242 --> 01:37:50,872
  3644. Aku menangkapnya!
  3645.  
  3646. 819
  3647. 01:37:51,093 --> 01:37:53,206
  3648. Ia punya seorang pelacur manis di sana, jadi..
  3649.  
  3650. 820
  3651. 01:37:53,423 --> 01:37:57,023
  3652. - Ku periksa ke sana..
  3653. - Mereka juga menemukan Joe, di kebun arah timur.
  3654.  
  3655. 821
  3656. 01:37:57,304 --> 01:38:02,424
  3657. Itulah kenapa semua anggota Gats ke sini,
  3658. bersenjata lengkap untuk mendandani semuanya.
  3659.  
  3660. 822
  3661. 01:38:02,732 --> 01:38:03,602
  3662. Joe.
  3663.  
  3664. 823
  3665. 01:38:03,664 --> 01:38:07,624
  3666. Persetang dengan Joe!
  3667. Simpan pelurumu, aku dapatkan Loppernya!
  3668.  
  3669. 824
  3670. 01:38:07,852 --> 01:38:11,682
  3671. Bukan seorang yang lembek,
  3672. aku akan bawa dia menemui Abe.
  3673.  
  3674. 825
  3675. 01:38:15,085 --> 01:38:16,175
  3676. Gats, tembak!
  3677.  
  3678. 826
  3679. 01:38:18,335 --> 01:38:19,375
  3680. Tembak!
  3681.  
  3682. 827
  3683. 01:39:39,402 --> 01:39:41,582
  3684. Sialan.
  3685.  
  3686. 828
  3687. 01:39:48,102 --> 01:39:49,622
  3688. Joe!
  3689.  
  3690. 829
  3691. 01:39:51,762 --> 01:39:55,112
  3692. Aku memberi senjata di tangan anak itu.
  3693.  
  3694. 830
  3695. 01:39:57,313 --> 01:40:00,403
  3696. Ku rasa itu akan membawanya kembali.
  3697.  
  3698. 831
  3699. 01:40:01,953 --> 01:40:04,883
  3700. Seperti dasi sialanmu..
  3701.  
  3702. 832
  3703. 01:41:28,360 --> 01:41:32,140
  3704. Ambil truk ini, kau ambil emasmu dan
  3705. jalanilah hidupmu.
  3706.  
  3707. 833
  3708. 01:41:32,406 --> 01:41:35,836
  3709. Tak ada yang akan mengejarmu.
  3710. Aku akan menyelesaikannya.
  3711.  
  3712. 834
  3713. 01:41:36,146 --> 01:41:40,739
  3714. - Apa membunuh anak itu, penyelesaiannya?
  3715. - Kau benar, bangsat, akan kubunuh anak itu.
  3716.  
  3717. 835
  3718. 01:41:40,956 --> 01:41:44,270
  3719. - Kau dapatkan hidupmu kembali.
  3720. - Hidupku?
  3721.  
  3722. 836
  3723. 01:41:44,542 --> 01:41:47,173
  3724. Hidupmu!
  3725. Menjadi sepertimu.
  3726.  
  3727. 837
  3728. 01:41:47,380 --> 01:41:51,532
  3729. Persetan! Kau kehilangan pikiranmu,
  3730. kau biarkan anak itu hidup..
  3731.  
  3732. 838
  3733. 01:41:51,796 --> 01:41:56,568
  3734. Ia akan mengambil semua milikmu!
  3735. Dan semua milikku!
  3736.  
  3737. 839
  3738. 01:41:57,108 --> 01:42:00,587
  3739. - Kau sudah tahu akan jadi apa dia.
  3740. - Aku belum pernah melihatnya.
  3741.  
  3742. 840
  3743. 01:42:55,157 --> 01:42:57,617
  3744. Baik sayang, kita akan pergi.
  3745.  
  3746. 841
  3747. 01:42:58,847 --> 01:43:00,897
  3748. Pasang sabuk pengamanmu.
  3749.  
  3750. 842
  3751. 01:43:27,259 --> 01:43:29,349
  3752. - Hentikan.
  3753. - Menunduklah, sayang, ini baik saja.
  3754.  
  3755. 843
  3756. 01:43:29,439 --> 01:43:31,790
  3757. - Berhenti, ia akan menembak kita.
  3758. - Menunduklah, sayang.
  3759.  
  3760. 844
  3761. 01:43:31,890 --> 01:43:34,704
  3762. Berhenti! Ia akan menembak kita, berhenti!
  3763.  
  3764. 845
  3765. 01:43:34,824 --> 01:43:37,543
  3766. - Menunduklah..
  3767. - Berhenti! Berhenti, berheti..
  3768.  
  3769. 846
  3770. 01:43:57,142 --> 01:43:59,782
  3771. - Sid...
  3772. - Maafkan aku.
  3773.  
  3774. 847
  3775. 01:43:59,982 --> 01:44:03,408
  3776. Ini baik saja, baik saja,
  3777. Aku akan menjagamu.
  3778.  
  3779. 848
  3780. 01:44:11,813 --> 01:44:15,800
  3781. Baiklah, pergi dan bersembunyi di tebu.
  3782. Pergi, pergilah.
  3783.  
  3784. 849
  3785. 01:44:22,244 --> 01:44:23,574
  3786. Pergi.
  3787.  
  3788. 850
  3789. 01:44:41,435 --> 01:44:43,265
  3790. Tidak!
  3791.  
  3792. 851
  3793. 01:44:51,046 --> 01:44:53,246
  3794. Jangan, Sid, jangan..
  3795.  
  3796. 852
  3797. 01:45:42,010 --> 01:45:44,810
  3798. Tidak..
  3799.  
  3800. 853
  3801. 01:45:55,261 --> 01:45:58,491
  3802. Ini baik saja, sayang..
  3803.  
  3804. 854
  3805. 01:46:01,142 --> 01:46:03,212
  3806. Ini baik saja..
  3807.  
  3808. 855
  3809. 01:46:03,412 --> 01:46:06,412
  3810. Aku menyayangimu, tenanglah.
  3811.  
  3812. 856
  3813. 01:46:07,052 --> 01:46:08,972
  3814. Anak baik.
  3815.  
  3816. 857
  3817. 01:46:11,073 --> 01:46:13,673
  3818. Ibu menyayangimu.
  3819.  
  3820. 858
  3821. 01:46:16,063 --> 01:46:18,753
  3822. Ibu menyayangimu.
  3823.  
  3824. 859
  3825. 01:46:19,903 --> 01:46:22,103
  3826. Ini baik saja..
  3827.  
  3828. 860
  3829. 01:46:23,863 --> 01:46:25,673
  3830. Ibu.
  3831.  
  3832. 861
  3833. 01:46:39,995 --> 01:46:44,725
  3834. Kau melakukannya dengan baik, sangat baik.
  3835. Anak hebat.
  3836.  
  3837. 862
  3838. 01:46:46,731 --> 01:46:49,716
  3839. Baik, dengarkan aku.
  3840. Aku ingin kau berlari ke ladang itu.
  3841.  
  3842. 863
  3843. 01:46:49,901 --> 01:46:51,775
  3844. Tidak, bu, tidak.
  3845. Aku takkan meninggalkanmu.
  3846.  
  3847. 864
  3848. 01:46:51,887 --> 01:46:54,100
  3849. - Aku takkan meninggalkanmu, bu.
  3850. - Semua baik saja.
  3851.  
  3852. 865
  3853. 01:46:54,290 --> 01:46:55,701
  3854. - Tidak.
  3855. - Semua baik saja, sayang. Pergi, pergilah!
  3856.  
  3857. 866
  3858. 01:46:55,849 --> 01:46:58,177
  3859. Pindah! Pindah, sialan!
  3860.  
  3861. 867
  3862. 01:47:15,678 --> 01:47:16,638
  3863. Pindah.
  3864.  
  3865. 868
  3866. 01:47:21,103 --> 01:47:23,798
  3867. Lalu aku melihatnya.
  3868.  
  3869. 869
  3870. 01:47:26,759 --> 01:47:30,839
  3871. Aku melihat seorang ibu yang mati demi anaknya.
  3872.  
  3873. 870
  3874. 01:47:32,610 --> 01:47:36,070
  3875. Seorang pria yang membunuh untuk istrinya.
  3876.  
  3877. 871
  3878. 01:47:38,115 --> 01:47:41,065
  3879. Seorang anak yang marah,
  3880. kesepian.
  3881.  
  3882. 872
  3883. 01:47:41,511 --> 01:47:46,481
  3884. Berbaring dan ketakutan.
  3885. Kondisi yang buruk, aku melihatnya begitu.
  3886.  
  3887. 873
  3888. 01:47:46,890 --> 01:47:50,919
  3889. Dan keadaan ini terus berulang.
  3890.  
  3891. 874
  3892. 01:47:51,774 --> 01:47:54,119
  3893. Terus-menerus.
  3894.  
  3895. 875
  3896. 01:48:04,958 --> 01:48:07,578
  3897. Jadi aku mengubahnya.
  3898.  
  3899. 876
  3900. 01:48:22,603 --> 01:48:24,423
  3901. Sid!
  3902.  
  3903. 877
  3904. 01:48:47,454 --> 01:48:48,854
  3905. Dimana Joe?
  3906.  
  3907. 878
  3908. 01:48:50,765 --> 01:48:53,925
  3909. Dia harus pergi, sayang.
  3910.  
  3911. 879
  3912. 01:49:55,980 --> 01:51:10,550
  3913. Translated, edited, resinc. by Fitto Bole
Add Comment
Please, Sign In to add comment