Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:02:42,516 --> 00:02:45,102
- BERDASARKAN KISAH NYATA
- 2
- 00:03:07,421 --> 00:03:08,917
- Saroo!
- 3
- 00:03:09,697 --> 00:03:11,406
- Saroo!
- 4
- 00:03:20,079 --> 00:03:21,907
- Ayo!
- 5
- 00:03:23,057 --> 00:03:25,573
- Naik! Cepat!
- 6
- 00:03:27,754 --> 00:03:29,329
- Pegang yang benar!
- 7
- 00:03:32,802 --> 00:03:35,502
- Pegang yang benar. Tangkap!
- 8
- 00:03:45,226 --> 00:03:46,993
- Turun!
- 9
- 00:03:48,495 --> 00:03:50,395
- Guddu, penjaganya!
- 10
- 00:03:52,239 --> 00:03:54,167
- Turun!
- 11
- 00:03:56,632 --> 00:03:58,902
- Turun! Cepat!
- 12
- 00:04:10,739 --> 00:04:14,706
- KHANDWA, INDIA
- TAHUN 1986
- 13
- 00:04:28,686 --> 00:04:32,391
- Saroo, aku datang.
- 14
- 00:04:32,420 --> 00:04:36,453
- Kita akan mendapat banyak uang
- dari batu bara ini.
- 15
- 00:04:36,483 --> 00:04:39,638
- Coba kulihat.
- Banyak sekali.
- 16
- 00:04:41,040 --> 00:04:45,667
- Kau selalu bilang tubuhku kecil.
- Tapi aku cerdas, 'kan?
- 17
- 00:04:45,696 --> 00:04:47,505
- Benar.
- 18
- 00:04:48,399 --> 00:04:52,205
- Tadi itu tinggi sekali./
- Ya.
- 19
- 00:04:59,373 --> 00:05:01,573
- Beri mereka dua bungkus susu.
- 20
- 00:05:09,119 --> 00:05:11,654
- Guddu, aku mau jalebi.
- 21
- 00:05:14,368 --> 00:05:16,901
- Suatu hari akan kubelikan.
- 22
- 00:05:16,912 --> 00:05:21,331
- Kita beli semuanya./
- Baiklah.
- 23
- 00:05:28,902 --> 00:05:30,835
- Ke arah mana?/
- Kiri.
- 24
- 00:05:31,720 --> 00:05:34,234
- Sekarang ke mana?/
- Kanan.
- 25
- 00:05:39,909 --> 00:05:41,809
- Kau mau minum susu?
- 26
- 00:05:49,035 --> 00:05:50,835
- Aku punya susu.
- 27
- 00:06:00,471 --> 00:06:01,771
- Ini ajaib.
- 28
- 00:06:06,948 --> 00:06:10,171
- Dari mana susu ini?
- 29
- 00:06:11,569 --> 00:06:13,269
- Jujurlah.
- 30
- 00:06:15,518 --> 00:06:18,381
- Guddu?
- Saroo kesayangan ibu?
- 31
- 00:06:31,176 --> 00:06:32,676
- Tidak.
- 32
- 00:06:38,911 --> 00:06:41,200
- Shekila, ibu harus bekerja.
- 33
- 00:06:42,632 --> 00:06:45,139
- Siapa yang akan menjaga Shekila?
- 34
- 00:06:46,246 --> 00:06:47,946
- Saroo kesayangan ibu?
- 35
- 00:06:50,878 --> 00:06:53,146
- Makanlah.
- 36
- 00:06:53,723 --> 00:06:56,805
- Tidur. Tidur.
- 37
- 00:07:06,210 --> 00:07:09,918
- Berapa lama kau akan pergi?/
- Kerjamu bagus hari ini.
- 38
- 00:07:16,918 --> 00:07:18,648
- Aku mau ikut.
- 39
- 00:07:20,580 --> 00:07:22,107
- Berapa hari?
- 40
- 00:07:22,137 --> 00:07:25,767
- Seminggu.
- Siapa yang akan menjaga Shekila?
- 41
- 00:07:25,797 --> 00:07:27,453
- Ada Kallu.
- 42
- 00:07:27,483 --> 00:07:29,497
- Kau terlalu kecil
- untuk mengangkat barang.
- 43
- 00:07:29,527 --> 00:07:31,625
- Aku bisa mengangkat apa pun.
- 44
- 00:07:37,710 --> 00:07:39,164
- Guddu!
- 45
- 00:07:39,398 --> 00:07:42,855
- Bolehkah aku ikut?/
- Kau masih kecil.
- 46
- 00:07:42,885 --> 00:07:45,185
- Aku bisa mengangkat apa pun.
- 47
- 00:07:48,561 --> 00:07:50,557
- Saroo, sudah kubilang.
- 48
- 00:07:50,587 --> 00:07:53,995
- Ini kerja malam.
- Bukan untuk anak-anak.
- 49
- 00:07:54,045 --> 00:07:56,345
- Kembalilah. Kau masih kecil.
- 50
- 00:07:57,397 --> 00:07:59,964
- Saroo, turunkan.
- 51
- 00:08:00,082 --> 00:08:02,082
- Aku bisa mengangkat ini.
- 52
- 00:08:08,262 --> 00:08:09,862
- Baiklah.
- 53
- 00:08:18,831 --> 00:08:23,019
- Guddu!/
- Shankar, apa kabar?
- 54
- 00:09:07,967 --> 00:09:13,053
- Saroo, bangunlah.
- 55
- 00:09:17,626 --> 00:09:22,132
- Saroo, bangunlah./
- Aku mau tidur.
- 56
- 00:09:22,518 --> 00:09:26,147
- Saroo, bangunlah./
- Jangan ganggu aku.
- 57
- 00:09:26,177 --> 00:09:31,161
- Salahku telah mengajakmu.
- Kau masih terlalu kecil.
- 58
- 00:09:31,191 --> 00:09:33,891
- Ini sudah larut malam.
- Kau takkan bisa bekerja.
- 59
- 00:09:40,394 --> 00:09:42,433
- Saroo.
- 60
- 00:09:42,633 --> 00:09:46,680
- Akan kutanyakan pekerjaannya.
- Aku segera kembali.
- 61
- 00:09:46,710 --> 00:09:48,824
- Tunggu di sini.
- Jangan ke mana-mana.
- 62
- 00:09:51,741 --> 00:09:53,213
- Guddu?
- 63
- 00:09:54,273 --> 00:09:56,393
- Bawakan seratus jalebi.
- 64
- 00:09:56,481 --> 00:09:59,820
- Kau mau jalebi?/
- Bawakan dua ribu jalebi.
- 65
- 00:10:00,311 --> 00:10:03,235
- Jalebi?
- Tunggu saja di sana.
- 66
- 00:10:37,138 --> 00:10:38,505
- Guddu?
- 67
- 00:10:50,014 --> 00:10:51,481
- Guddu?
- 68
- 00:11:27,341 --> 00:11:28,931
- Guddu?
- 69
- 00:11:32,601 --> 00:11:34,181
- Guddu?
- 70
- 00:12:34,151 --> 00:12:35,651
- Tolong!
- 71
- 00:12:39,968 --> 00:12:41,468
- Guddu!
- 72
- 00:12:42,364 --> 00:12:44,168
- Guddu!
- 73
- 00:12:44,188 --> 00:12:46,850
- Tolong! Guddu!
- 74
- 00:12:46,880 --> 00:12:48,680
- Seseorang tolong aku!
- 75
- 00:12:52,073 --> 00:12:54,260
- Tolong!
- 76
- 00:12:56,058 --> 00:12:57,600
- Guddu!
- 77
- 00:13:39,420 --> 00:13:42,489
- Aku sayang Ibu.
- 78
- 00:13:43,255 --> 00:13:46,273
- Guddu, aku merindukanmu.
- 79
- 00:14:11,436 --> 00:14:12,936
- Tolong!
- 80
- 00:14:13,223 --> 00:14:15,230
- Seseorang tolong aku!
- 81
- 00:14:15,783 --> 00:14:17,483
- Keluarkan aku!
- 82
- 00:14:22,265 --> 00:14:23,949
- Tolong aku.
- 83
- 00:14:26,839 --> 00:14:30,178
- Keluarkan aku! Tolong!
- 84
- 00:14:34,056 --> 00:14:35,556
- Guddu!
- 85
- 00:14:35,898 --> 00:14:37,714
- Tolong aku!
- 86
- 00:15:22,267 --> 00:15:29,670
- KOLKATA, BENGAL BARAT
- 1.600 KM DI TIMUR KHANDWA
- 87
- 00:15:56,003 --> 00:15:57,503
- Buka!
- 88
- 00:16:38,228 --> 00:16:40,238
- Guddu!
- 89
- 00:16:43,073 --> 00:16:44,773
- Ibu!
- 90
- 00:16:47,781 --> 00:16:49,545
- Guddu!
- 91
- 00:16:52,556 --> 00:16:54,355
- Ibu!
- 92
- 00:17:03,382 --> 00:17:05,744
- Ginestlay.
- 93
- 00:17:06,297 --> 00:17:08,797
- Aku ingin pulang ke Ginestlay.
- 94
- 00:17:12,553 --> 00:17:14,253
- Ginestlay.
- 95
- 00:17:19,614 --> 00:17:21,786
- Ginestlay./
- Aku tak paham maksudmu.
- 96
- 00:17:21,816 --> 00:17:26,126
- Aku ingin pulang./
- Pakailah bahasa Bengali.
- 97
- 00:17:26,156 --> 00:17:27,479
- Minggir.
- 98
- 00:17:30,131 --> 00:17:31,831
- Ginestlay.
- 99
- 00:24:17,231 --> 00:24:19,564
- Jangan berjalan di situ.
- Kau bisa jatuh.
- 100
- 00:24:20,630 --> 00:24:22,563
- Kau tak paham bahasa Bengali?
- 101
- 00:24:26,555 --> 00:24:28,658
- Kau bisa bahasa India?
- 102
- 00:24:29,439 --> 00:24:30,939
- Ya.
- 103
- 00:24:31,114 --> 00:24:32,880
- Kau mau ke mana?
- 104
- 00:24:33,862 --> 00:24:36,695
- Aku ingin pulang.
- Aku tersesat.
- 105
- 00:24:37,568 --> 00:24:41,373
- Kau dari arah situ atau sana?/
- Entahlah.
- 106
- 00:24:41,616 --> 00:24:43,683
- Lalu bagaimana kau akan pulang?
- 107
- 00:24:50,873 --> 00:24:53,584
- Siapa namamu?/
- Saroo.
- 108
- 00:24:54,663 --> 00:24:56,505
- Namaku Noor.
- 109
- 00:25:00,204 --> 00:25:01,904
- Kau lapar?
- 110
- 00:25:07,309 --> 00:25:09,009
- Ayo.
- 111
- 00:25:12,145 --> 00:25:14,245
- Masuklah.
- 112
- 00:25:19,728 --> 00:25:21,428
- Masuklah.
- 113
- 00:25:32,146 --> 00:25:35,550
- Inilah pekerjaanku.
- 114
- 00:25:35,580 --> 00:25:39,821
- Membuat bekal makan siang
- untuk para pria.
- 115
- 00:25:41,730 --> 00:25:43,764
- Semua orang harus bekerja.
- 116
- 00:25:44,116 --> 00:25:51,183
- Aku membantu ibuku
- mengangkut batu.
- 117
- 00:25:52,212 --> 00:25:54,412
- Ibumu mengangkut batu?
- 118
- 00:26:04,956 --> 00:26:07,456
- Lihat ini.
- 119
- 00:26:09,490 --> 00:26:11,190
- Minumlah.
- 120
- 00:26:16,028 --> 00:26:18,294
- Sisakan untukku.
- 121
- 00:26:46,291 --> 00:26:48,558
- Lalu sedikit sabun.
- 122
- 00:26:56,140 --> 00:27:00,246
- Ada seorang pria bernama Rama.
- 123
- 00:27:01,215 --> 00:27:05,272
- Dia pria yang baik.
- Suka menolong.
- 124
- 00:27:06,362 --> 00:27:08,190
- Dia akan menolongmu.
- 125
- 00:27:10,168 --> 00:27:12,412
- Besok pagi dia akan kemari.
- 126
- 00:27:16,132 --> 00:27:19,135
- Apa dia akan menolongku
- mencari ibuku?
- 127
- 00:27:21,846 --> 00:27:27,519
- Dia akan menolongmu.
- Sekarang tidurlah.
- 128
- 00:27:29,771 --> 00:27:34,300
- Tutup matamu dan tidurlah.
- 129
- 00:27:37,153 --> 00:27:39,072
- Tidurlah.
- 130
- 00:27:49,174 --> 00:27:52,961
- Tidurmu nyenyak?
- 131
- 00:27:57,841 --> 00:28:01,011
- Kau pasti sangat jauh dari rumah.
- 132
- 00:28:01,678 --> 00:28:05,256
- Apa kau Rama?/
- Ya, tapi bukan Tuhan.
- 133
- 00:28:25,493 --> 00:28:27,579
- Berbaringlah.
- 134
- 00:28:30,123 --> 00:28:31,666
- Mendekatlah.
- 135
- 00:28:33,335 --> 00:28:36,338
- Aku datang dari jauh
- untuk menemuimu.
- 136
- 00:28:39,934 --> 00:28:43,144
- Aku akan membawamu
- ke tempat yang sangat bagus.
- 137
- 00:28:43,929 --> 00:28:45,988
- Menemui ibuku?
- 138
- 00:28:46,056 --> 00:28:49,434
- Dari sana kita akan mencoba
- mencari ibumu.
- 139
- 00:28:50,101 --> 00:28:55,949
- Aku akan kembali nanti malam,
- lalu kita mencari ibumu.
- 140
- 00:29:10,497 --> 00:29:12,082
- Berdiri.
- 141
- 00:29:14,834 --> 00:29:16,394
- Mendekatlah.
- 142
- 00:29:29,641 --> 00:29:33,353
- Katakan terima kasih./
- Terima kasih.
- 143
- 00:29:38,024 --> 00:29:39,651
- Kerja bagus.
- 144
- 00:29:40,735 --> 00:29:43,154
- Dialah yang mereka inginkan.
- 145
- 00:30:04,175 --> 00:30:06,928
- Ada apa? Kau tak minum?
- 146
- 00:30:07,345 --> 00:30:09,731
- Kau tak suka?
- 147
- 00:30:12,684 --> 00:30:14,978
- Kenapa wajahmu murung?
- 148
- 00:30:20,483 --> 00:30:22,319
- Minumlah.
- 149
- 00:30:50,975 --> 00:30:52,557
- Saroo!
- 150
- 00:30:59,231 --> 00:31:00,798
- Saroo!
- 151
- 00:31:03,990 --> 00:31:05,509
- Saroo!
- 152
- 00:32:06,631 --> 00:32:12,053
- Anak pintar.
- 153
- 00:32:14,431 --> 00:32:19,185
- Ambilkan yang kecil.
- 154
- 00:32:20,270 --> 00:32:21,980
- Anak pintar.
- 155
- 00:32:22,397 --> 00:32:24,316
- Anak pintar.
- 156
- 00:32:27,068 --> 00:32:29,195
- Anak pintar.
- 157
- 00:32:30,630 --> 00:32:37,787
- Anak pintar.
- 158
- 00:32:40,332 --> 00:32:43,568
- Siapa anak pintar ibu?
- 159
- 00:32:47,172 --> 00:32:49,799
- Maafkan aku, Bu.
- 160
- 00:33:01,373 --> 00:33:05,136
- DUA BULAN KEMUDIAN
- 161
- 00:34:53,924 --> 00:34:56,927
- Lalu aku keluar
- dan berbicara kepadanya.
- 162
- 00:34:57,594 --> 00:34:59,679
- Ternyata dia tak paham
- bahasa Bengali.
- 163
- 00:34:59,721 --> 00:35:01,464
- Dia hanya bisa bahasa India.
- 164
- 00:35:01,723 --> 00:35:04,309
- Kutanya dari mana asalnya.
- 165
- 00:35:05,268 --> 00:35:09,814
- Dia hanya menjawab "Ginestlay".
- 166
- 00:35:10,065 --> 00:35:12,192
- Aku belum pernah mendengarnya.
- 167
- 00:35:14,246 --> 00:35:16,112
- Ginestlay.
- 168
- 00:35:19,032 --> 00:35:21,701
- Di distrik mana Ginestlay itu?
- 169
- 00:35:21,743 --> 00:35:24,829
- Di distrik mana Ginestlay itu?
- 170
- 00:35:28,071 --> 00:35:30,713
- Siapa nama ibumu?
- 171
- 00:35:31,007 --> 00:35:32,527
- Ibu.
- 172
- 00:37:10,518 --> 00:37:13,647
- Siapa namamu?/
- Amita.
- 173
- 00:37:17,061 --> 00:37:20,695
- Tempat ini buruk sekali.
- 174
- 00:37:24,346 --> 00:37:27,160
- Apa ada yang pernah keluar
- dari sini?
- 175
- 00:37:27,202 --> 00:37:28,954
- Aku pernah melihatnya.
- 176
- 00:37:29,704 --> 00:37:34,542
- Kau mau apa setelah keluar?/
- Membeli jam tangan.
- 177
- 00:37:50,392 --> 00:37:52,561
- Apa kalian menulisnya?
- 178
- 00:37:52,585 --> 00:37:55,981
- Shonedeep, sedang apa kau?
- 179
- 00:37:56,022 --> 00:37:57,564
- Hentikan!
- 180
- 00:37:57,960 --> 00:38:00,093
- Shonedeep, hentikan!
- 181
- 00:38:03,018 --> 00:38:06,366
- Kau nakal sekali.
- 182
- 00:38:08,952 --> 00:38:12,739
- Kau akan dipukul!
- 183
- 00:38:31,003 --> 00:38:33,810
- Shonedeep! Ayo!
- 184
- 00:38:34,185 --> 00:38:36,563
- Shonedeep! Ayo!
- 185
- 00:38:48,852 --> 00:38:53,413
- Lihat, ini aku. Tak apa-apa.
- Aku akan membawanya.
- 186
- 00:38:55,221 --> 00:38:57,584
- Kembalikan sebelum pagi.
- 187
- 00:40:19,499 --> 00:40:23,461
- Saroo, namaku Ny. Sood.
- Duduklah.
- 188
- 00:40:25,630 --> 00:40:30,427
- Tugasku adalah memastikan
- semua anak di sini...
- 189
- 00:40:31,553 --> 00:40:34,139
- berada di tempat yang tepat.
- 190
- 00:40:35,307 --> 00:40:37,058
- Karena itulah aku kemari.
- 191
- 00:40:37,517 --> 00:40:40,228
- Orang-orang tak senang
- aku berada di sini.
- 192
- 00:40:44,065 --> 00:40:45,617
- Lihat ini.
- 193
- 00:40:47,193 --> 00:40:50,739
- Kami sudah lama menanyakan
- soal dirimu.
- 194
- 00:40:50,780 --> 00:40:56,494
- Kami sudah memuatnya di koran.
- Semua koran di Kolkata.
- 195
- 00:40:57,537 --> 00:41:01,791
- Ada 15 juta orang yang membaca
- koran ini. Itu banyak sekali.
- 196
- 00:41:03,585 --> 00:41:07,748
- Tapi tak ada jawaban.
- 197
- 00:41:07,953 --> 00:41:10,342
- Rumahku sangat jauh.
- 198
- 00:41:11,551 --> 00:41:14,370
- Tak ada yang menanggapi.
- 199
- 00:41:14,930 --> 00:41:21,019
- Bagaimana dengan ibuku?/
- Ibumu juga.
- 200
- 00:41:25,677 --> 00:41:27,467
- Guddu?
- 201
- 00:41:29,477 --> 00:41:34,241
- Saroo, ada sebuah keluarga
- di Australia.
- 202
- 00:41:34,282 --> 00:41:37,202
- Mereka ingin mengasuhmu.
- 203
- 00:41:38,203 --> 00:41:40,838
- Apa kau tahu
- di mana Australia itu?
- 204
- 00:41:41,414 --> 00:41:43,541
- Kau ingin melihatnya?
- 205
- 00:41:44,300 --> 00:41:46,619
- Kemarilah, akan kutunjukkan.
- 206
- 00:41:48,296 --> 00:41:50,131
- Duduklah di sini.
- 207
- 00:41:53,635 --> 00:41:59,015
- Ini adalah John dan Sue.
- 208
- 00:42:01,560 --> 00:42:06,106
- Ini rumah mereka.
- 209
- 00:42:07,148 --> 00:42:09,111
- Mereka tinggal di Tasmania.
- 210
- 00:42:09,141 --> 00:42:12,479
- Pulau kecil yang penduduknya
- sangat ramah.
- 211
- 00:42:14,489 --> 00:42:18,084
- Mereka menyenangkan, bukan?
- 212
- 00:42:19,035 --> 00:42:24,332
- Simpanlah foto ini baik-baik.
- 213
- 00:42:27,671 --> 00:42:32,215
- Saroo, kau tak bisa
- terus tinggal di sini.
- 214
- 00:42:46,677 --> 00:42:49,432
- Apa kau sungguh mencari ibuku?
- 215
- 00:42:52,767 --> 00:42:55,288
- Ke semua tempat.
- 216
- 00:43:31,149 --> 00:43:36,112
- Kau akan punya rumah bagus.
- Australia tempat yang hebat.
- 217
- 00:43:51,920 --> 00:43:53,450
- Semua punya serbet?/
- Ya.
- 218
- 00:43:53,480 --> 00:43:55,727
- Ini disebut celemek.
- 219
- 00:43:55,757 --> 00:44:00,739
- Letakkan di pangkuan agar makanan
- yang jatuh tak mengotori pakaian.
- 220
- 00:44:00,759 --> 00:44:04,891
- Aku akan mengajari kalian
- menggunakan alat makan.
- 221
- 00:44:05,308 --> 00:44:09,092
- Coba sebutkan nama bendanya
- dalam bahasa Inggris.
- 222
- 00:44:09,122 --> 00:44:12,249
- Apa ini?/
- Fork (garpu).
- 223
- 00:44:12,277 --> 00:44:15,009
- Garpu. Bagus.
- 224
- 00:44:15,235 --> 00:44:16,649
- Apa ini?
- 225
- 00:44:16,679 --> 00:44:20,879
- Nice./
- Knife (pisau), bukan nice.
- 226
- 00:44:21,496 --> 00:44:22,857
- Bagus.
- 227
- 00:44:22,859 --> 00:44:27,333
- Lalu apa ini?/
- Spoon (sendok).
- 228
- 00:44:28,748 --> 00:44:31,585
- Manisha, apa ini?
- 229
- 00:44:32,002 --> 00:44:34,045
- Cobalah untuk mengingat.
- 230
- 00:44:34,464 --> 00:44:37,395
- Salt (garam)./
- Bagus sekali.
- 231
- 00:44:39,507 --> 00:44:41,015
- Payper!
- 232
- 00:44:41,428 --> 00:44:44,752
- Pepper (merica).
- 233
- 00:45:45,269 --> 00:45:49,149
- HOBART, AUSTRALIA
- TAHUN 1987
- 234
- 00:46:00,546 --> 00:46:06,137
- Saroo, ini ibu dan ayahmu.
- Beri salam.
- 235
- 00:46:12,739 --> 00:46:14,493
- Halo, aku Swarmina.
- 236
- 00:46:14,494 --> 00:46:16,810
- Halo, aku John dan ini Sue.
- 237
- 00:46:19,742 --> 00:46:21,247
- Halo.
- 238
- 00:46:22,724 --> 00:46:25,636
- Ini untukmu.
- 239
- 00:46:28,978 --> 00:46:32,514
- Kau senang di pesawat?
- Apakah menyenangkan?
- 240
- 00:46:34,190 --> 00:46:35,639
- Sue.
- 241
- 00:46:35,679 --> 00:46:38,148
- Ini../
- Ibu dan..
- 242
- 00:46:38,178 --> 00:46:39,526
- Ayah.
- 243
- 00:46:39,564 --> 00:46:42,236
- Kami sangat senang
- bertemu denganmu.
- 244
- 00:46:54,512 --> 00:46:56,038
- Perahu.
- 245
- 00:47:07,281 --> 00:47:08,881
- Luar biasa.
- 246
- 00:47:09,493 --> 00:47:11,149
- Pelan-pelan.
- 247
- 00:47:19,346 --> 00:47:21,073
- Ini rumahmu.
- 248
- 00:47:22,941 --> 00:47:26,245
- Itu ruang keluarganya.
- 249
- 00:47:31,188 --> 00:47:32,964
- Televisi.
- 250
- 00:47:35,264 --> 00:47:37,457
- Kau tahu televisi?
- 251
- 00:47:39,179 --> 00:47:40,887
- Banyak gambar.
- 252
- 00:47:41,742 --> 00:47:43,552
- Itu air.
- 253
- 00:47:55,326 --> 00:47:56,868
- Bukalah.
- 254
- 00:48:18,007 --> 00:48:19,853
- Boleh kupotongkan untuknya?
- 255
- 00:48:31,043 --> 00:48:32,564
- Payper.
- 256
- 00:48:33,662 --> 00:48:36,249
- Apa?/
- Payper.
- 257
- 00:48:37,529 --> 00:48:40,797
- Benar, pepper. Lalu ini?
- 258
- 00:48:42,129 --> 00:48:44,400
- Sauce (Saus).
- 259
- 00:48:46,223 --> 00:48:47,759
- Salt (garam).
- 260
- 00:48:48,266 --> 00:48:49,799
- Bagus sekali.
- 261
- 00:49:10,757 --> 00:49:14,270
- Kau datang dari jauh, ya?
- 262
- 00:49:17,001 --> 00:49:18,503
- Si kecil.
- 263
- 00:49:20,335 --> 00:49:22,656
- Pasti tak mudah.
- 264
- 00:49:23,557 --> 00:49:26,333
- Suatu hari kau akan menceritakannya
- kepada ibu.
- 265
- 00:49:26,849 --> 00:49:29,952
- Siapa dirimu. Semuanya.
- 266
- 00:49:31,964 --> 00:49:33,748
- Ibu akan selalu mendengarkan.
- 267
- 00:49:36,499 --> 00:49:38,137
- Selalu.
- 268
- 00:49:46,184 --> 00:49:49,951
- SETAHUN KEMUDIAN
- 269
- 00:49:54,446 --> 00:49:56,129
- Pertahankan.
- 270
- 00:49:58,419 --> 00:50:00,918
- Ya, begitu.
- 271
- 00:50:04,283 --> 00:50:06,647
- Pelan-pelan saja.
- 272
- 00:50:07,602 --> 00:50:08,964
- Baiklah, Nak.
- 273
- 00:50:08,994 --> 00:50:11,801
- Ibu, Ayah./
- Perhatikan.
- 274
- 00:50:13,989 --> 00:50:16,515
- Bolanya datang. Ayo, Nak!
- 275
- 00:50:24,067 --> 00:50:26,067
- Dia keluar.
- 276
- 00:50:27,151 --> 00:50:30,743
- Astaga, bagaimana kau melakukannya?
- 277
- 00:50:34,834 --> 00:50:38,115
- Ayah, ibu, Saroo,
- 278
- 00:50:38,719 --> 00:50:40,946
- Mantosh./
- Ya.
- 279
- 00:50:43,519 --> 00:50:45,260
- Kita bertemu lagi.
- 280
- 00:50:46,256 --> 00:50:49,274
- Saroo, astaga, lihatlah dirimu.
- 281
- 00:50:50,652 --> 00:50:54,465
- Kami senang sekali./
- Ini Mantosh.
- 282
- 00:50:55,685 --> 00:50:57,291
- Hai, Mantosh.
- 283
- 00:50:57,391 --> 00:51:00,152
- Ini Saroo. Aku Sue.
- 284
- 00:51:02,468 --> 00:51:04,350
- Ini Saroo, saudaramu.
- 285
- 00:51:04,380 --> 00:51:06,885
- Lalu ini John./
- Halo, Nak.
- 286
- 00:51:08,079 --> 00:51:11,037
- Perlihatkan karyamu kepada Mantosh.
- 287
- 00:51:13,375 --> 00:51:15,919
- Dia membuat gambar.
- 288
- 00:51:23,240 --> 00:51:26,008
- Penerbangan yang panjang?/
- Ya.
- 289
- 00:51:26,786 --> 00:51:29,665
- Kau pasti lapar.
- Kami akan membeli makanan.
- 290
- 00:51:29,677 --> 00:51:35,149
- Kau mau bergabung?/
- Ya, dengan senang hati.
- 291
- 00:51:44,034 --> 00:51:46,205
- Hentikan.
- 292
- 00:51:46,230 --> 00:51:49,563
- Tenanglah. Tak apa-apa.
- 293
- 00:51:49,663 --> 00:51:51,024
- Hentikan.
- 294
- 00:51:51,216 --> 00:51:52,716
- Ayah mengerti.
- 295
- 00:51:53,359 --> 00:51:54,884
- Nak!
- 296
- 00:51:56,170 --> 00:51:59,497
- Bermainlah dengan mainanmu.
- 297
- 00:51:59,597 --> 00:52:02,689
- Jangan kau pukul.
- 298
- 00:52:03,699 --> 00:52:06,599
- Jangan pukul dirimu.
- Jangan pukul kepalamu.
- 299
- 00:52:07,307 --> 00:52:09,369
- Kau tak apa-apa.
- 300
- 00:52:11,615 --> 00:52:16,337
- Tak apa-apa.
- Kau baik-baik saja.
- 301
- 00:52:16,676 --> 00:52:19,304
- Lihatlah, ada kapal.
- 302
- 00:52:20,538 --> 00:52:22,220
- Sudah membaik.
- 303
- 00:52:55,062 --> 00:52:56,642
- Ibu baik-baik saja.
- 304
- 00:53:28,402 --> 00:53:30,013
- Ibu baik-baik saja.
- 305
- 00:53:48,015 --> 00:53:51,549
- 20 TAHUN KEMUDIAN
- 306
- 00:54:14,375 --> 00:54:17,867
- Kami akan merindukanmu./
- Aku hanya ke Melbourne.
- 307
- 00:54:17,949 --> 00:54:20,579
- Tetap saja menyeberangi lautan.
- 308
- 00:54:22,692 --> 00:54:26,379
- Saroo, anak ibu dan ayah
- yang tampan.
- 309
- 00:54:27,375 --> 00:54:30,623
- Semoga ini bisa mewujudkan
- semua harapanmu.
- 310
- 00:54:30,653 --> 00:54:33,882
- Juga lebih dari itu./
- Terima kasih Ibu, Ayah.
- 311
- 00:54:33,912 --> 00:54:35,594
- Sejak kau ada di kehidupan kami..
- 312
- 00:54:35,625 --> 00:54:37,740
- Bu./
- Biar ibu selesaikan.
- 313
- 00:54:37,769 --> 00:54:40,677
- Sejak kau ada di kehidupan kami,
- 314
- 00:54:40,707 --> 00:54:43,728
- kau selalu menjadi
- yang kami harapkan.
- 315
- 00:54:44,952 --> 00:54:48,269
- Bahkan lebih.
- 316
- 00:54:49,363 --> 00:54:52,143
- Dengan usaha ekstra, tentu saja.
- 317
- 00:54:53,223 --> 00:54:55,735
- Kau selalu memanfaatkan
- setiap peluang.
- 318
- 00:54:55,765 --> 00:54:57,533
- Kami sangat bangga kepadamu.
- 319
- 00:54:58,656 --> 00:55:02,929
- Bangga dan senang
- dengan babak baru hidupmu ini.
- 320
- 00:55:06,122 --> 00:55:07,392
- Untuk kesuksesan.
- 321
- 00:55:07,422 --> 00:55:09,760
- Masih menunggu seseorang
- atau bisa kuambil piring ini?
- 322
- 00:55:09,790 --> 00:55:12,116
- Silakan./
- Tidak, tinggalkan saja.
- 323
- 00:55:12,117 --> 00:55:13,892
- Ambil saja.
- 324
- 00:55:13,932 --> 00:55:16,455
- Biarkan piring itu tetap di sini.
- Terima kasih.
- 325
- 00:55:23,101 --> 00:55:25,307
- Ibu tak sungguh berpikir
- dia akan datang, 'kan?
- 326
- 00:55:25,337 --> 00:55:27,255
- Biarkan saja piring itu.
- 327
- 00:55:32,467 --> 00:55:35,609
- Minuman ini enak./
- Itu buatan lokal.
- 328
- 00:55:52,629 --> 00:55:54,213
- Mantosh?
- 329
- 00:56:14,603 --> 00:56:17,458
- Maaf, aku tak datang
- ke makan siang.
- 330
- 00:56:19,665 --> 00:56:23,644
- Kuliah apa lagi?/
- Manajemen hotel.
- 331
- 00:56:24,847 --> 00:56:29,609
- Apa yang akan kau lakukan?
- Mengelola hotel?
- 332
- 00:56:31,860 --> 00:56:33,369
- Selamat bersenang-senang.
- 333
- 00:56:34,606 --> 00:56:36,294
- Punya tagihan yang perlu dibayar?
- 334
- 00:56:36,324 --> 00:56:37,971
- Beri saja kami pekerjaan
- saat kau kembali.
- 335
- 00:56:37,995 --> 00:56:40,596
- Bisakah tak membuat masalah
- selama aku pergi?
- 336
- 00:56:40,616 --> 00:56:44,118
- Jangan membuat ibu
- bertambah sedih.
- 337
- 00:56:44,582 --> 00:56:46,147
- Saudaraku.
- 338
- 00:56:47,605 --> 00:56:49,761
- Kenapa kau berpikir
- aku menjauhi kalian?
- 339
- 00:57:01,557 --> 00:57:05,057
- MELBOURNE
- TAHUN 2008
- 340
- 00:57:08,176 --> 00:57:12,223
- Kami adalah sekolah perhotelan
- yang berafiliasi dengan PBB.
- 341
- 00:57:12,254 --> 00:57:16,164
- Kami mengajarkan wawasan global
- dan seimbang.
- 342
- 00:57:17,188 --> 00:57:19,433
- Kalian berada di sini
- karena kalian punya mimpi.
- 343
- 00:57:19,463 --> 00:57:22,855
- Kami akan membantu
- mewujudkan mimpi itu.
- 344
- 00:57:41,523 --> 00:57:44,746
- Aku melihat langsung bagaimana
- industri perhotelan...
- 345
- 00:57:44,776 --> 00:57:48,522
- dapat mendatangkan prasarana
- bagi masyarakat yang butuh.
- 346
- 00:57:48,552 --> 00:57:51,306
- Tapi juga banyak masalah
- yang timbul.
- 347
- 00:57:51,307 --> 00:57:58,226
- Itu sebabnya kelompok masyarakat
- perlu ikut terlibat dalam hal ini.
- 348
- 00:57:58,327 --> 00:58:03,828
- Aku ingin memfasilitasi mereka
- dalam memberikan suaranya.
- 349
- 00:58:04,144 --> 00:58:05,469
- Saroo.
- 350
- 00:58:06,556 --> 00:58:09,642
- Aku ingin mengelola hotel
- dan meraup keuntungannya.
- 351
- 00:58:09,878 --> 00:58:13,989
- Sebelumnya aku ingin tahu asalmu.
- Kau lahir di Australia?
- 352
- 00:58:14,020 --> 00:58:16,889
- Ya. Tidak, Kolkata.
- 353
- 00:58:16,918 --> 00:58:19,927
- Aku punya keluarga di Kolkata.
- Ada sepupuku yang nakal.
- 354
- 00:58:19,957 --> 00:58:21,479
- Bagian mana?
- 355
- 00:58:21,799 --> 00:58:24,511
- Aku diadopsi.
- Tak sepenuhnya India.
- 356
- 00:58:27,477 --> 00:58:29,286
- Tapi kau suka kriket, 'kan?
- 357
- 00:58:30,103 --> 00:58:32,755
- Jadi, kau suka kriket.
- 358
- 00:58:33,552 --> 00:58:35,253
- Kau mendukung tim Australia
- atau India?
- 359
- 00:58:35,283 --> 00:58:36,874
- Hanya tim Australia.
- 360
- 00:58:37,599 --> 00:58:39,599
- Hanya tim Australia.
- 361
- 00:58:40,102 --> 00:58:41,578
- Ini akan menarik.
- 362
- 00:58:41,636 --> 00:58:45,663
- Baiklah, Saroo.
- Kenapa kau memilih jurusan ini?
- 363
- 00:58:45,692 --> 00:58:48,199
- Apa yang kau harapkan?
- 364
- 00:59:36,195 --> 00:59:38,369
- Selamat datang. Masuklah.
- 365
- 00:59:42,014 --> 00:59:43,969
- Apa kabar?
- 366
- 00:59:44,723 --> 00:59:46,758
- Kalian suka masakan India?
- 367
- 00:59:47,929 --> 00:59:49,948
- Hanya ini yang kami punya.
- 368
- 00:59:50,919 --> 00:59:53,714
- Baunya lezat./
- Aku mencoba resep seseorang.
- 369
- 00:59:56,339 --> 00:59:57,653
- Pernah menari Bollywood?
- 370
- 00:59:57,683 --> 01:00:00,264
- Pakai satu kaki./
- Ya, satu kaki.
- 371
- 01:00:04,105 --> 01:00:06,423
- Di tempat asalku disebut flashlight.
- Kalau kau?
- 372
- 01:00:06,517 --> 01:00:09,327
- Lampe de poche.
- 373
- 01:00:10,503 --> 01:00:13,360
- Flashlight itu (dalam bahasa India).
- 374
- 01:00:13,913 --> 01:00:15,669
- Kau menyebutnya apa?/
- Torch.
- 375
- 01:00:15,914 --> 01:00:19,919
- Jika ingin makan pakai tangan,
- gunakan naan-nya seperti sendok.
- 376
- 01:00:19,949 --> 01:00:22,581
- Pakai garpu saja./
- Tidak, biar dia pakai naan-nya.
- 377
- 01:00:22,611 --> 01:00:24,339
- Bagaimana kau menyebut taksi?
- 378
- 01:00:24,704 --> 01:00:27,948
- Taksi./
- Sebutannya sama di semua bahasa.
- 379
- 01:00:27,978 --> 01:00:29,766
- Kau mau garpu, Saroo?
- 380
- 01:00:31,801 --> 01:00:33,560
- Dia seperti ayahku.
- 381
- 01:00:35,695 --> 01:00:38,213
- Mau bir lagi?/
- Ya, terima kasih.
- 382
- 01:01:01,478 --> 01:01:03,702
- Guddu, aku mau jalebi.
- 383
- 01:01:23,893 --> 01:01:25,849
- Halo.
- 384
- 01:01:31,959 --> 01:01:33,537
- Kau baik-baik saja?
- 385
- 01:01:41,676 --> 01:01:43,260
- Saroo?
- 386
- 01:01:48,399 --> 01:01:50,407
- Aku tak berasal dari Kolkata.
- 387
- 01:01:54,112 --> 01:01:55,669
- Aku tersesat.
- 388
- 01:01:56,519 --> 01:01:59,384
- Stasiun Howrah sangat besar.
- Kau pasti panik.
- 389
- 01:01:59,877 --> 01:02:04,095
- Aku pernah ke sana saat ingin ke Puri
- dan ketinggalan kereta dua kali.
- 390
- 01:02:04,506 --> 01:02:06,328
- Kau tak bisa bahasa Bengali?
- 391
- 01:02:06,629 --> 01:02:09,109
- Saat itu aku bahkan tak tahu
- itu disebut bahasa Bengali.
- 392
- 01:02:09,139 --> 01:02:12,227
- Berapa lama kau di kereta?/
- Beberapa hari.
- 393
- 01:02:12,257 --> 01:02:14,023
- Beberapa hari?
- 394
- 01:02:14,450 --> 01:02:18,010
- Saroo, apa nama tempat asalmu?/
- Ginestlay.
- 395
- 01:02:19,779 --> 01:02:22,654
- Mungkin aku salah
- karena tempat itu tak ada.
- 396
- 01:02:22,684 --> 01:02:24,927
- Pasti ada hal lain
- yang bisa kau ingat.
- 397
- 01:02:28,983 --> 01:02:34,063
- Di peron tempat aku tertidur,
- ada tangki hujan yang besar.
- 398
- 01:02:34,093 --> 01:02:36,598
- Stasiun itu tak jauh
- dari Ginestlay.
- 399
- 01:02:37,329 --> 01:02:39,865
- Ada ribuan stasiun
- yang punya tangki hujan.
- 400
- 01:02:39,895 --> 01:02:41,716
- Itu sudah lama sekali.
- 401
- 01:02:41,732 --> 01:02:44,272
- Pernah dengar program
- bernama Google Earth?
- 402
- 01:02:44,619 --> 01:02:47,123
- Itu luar biasa.
- Kau bisa temukan tempat apa pun.
- 403
- 01:02:47,153 --> 01:02:51,536
- Dengar, kita cari tahu kecepatan
- kereta penumpang saat itu.
- 404
- 01:02:51,566 --> 01:02:55,564
- Lalu kalikan dengan berapa jam
- kau ada di kereta.
- 405
- 01:02:55,594 --> 01:02:58,293
- Begitulah.
- Kita membuat radius pencarian.
- 406
- 01:02:58,323 --> 01:03:00,800
- Dalam radius itu, cari stasiun
- yang memiliki tangki hujan.
- 407
- 01:03:00,830 --> 01:03:04,239
- Perlu waktu lama untuk mencarinya
- di semua stasiun di India.
- 408
- 01:03:04,269 --> 01:03:07,763
- Apa aku bilang semua stasiun?/
- Bahkan setengahnya pun..
- 409
- 01:03:07,793 --> 01:03:10,137
- Sudahlah, tak usah dibahas.
- 410
- 01:03:11,880 --> 01:03:14,077
- Apa orangtuamu mencarimu?
- 411
- 01:03:14,107 --> 01:03:16,079
- Apa?/
- Tentu saja mereka mencarinya.
- 412
- 01:03:16,109 --> 01:03:20,181
- Jika mereka mencarinya,
- mungkin ada bukti tertulis.
- 413
- 01:03:20,211 --> 01:03:21,817
- Bukti tertulis apa?
- 414
- 01:03:21,848 --> 01:03:24,616
- Dia tak tahu nama marganya./
- Ibuku buta huruf.
- 415
- 01:03:25,087 --> 01:03:28,602
- Apa pekerjaannya?/
- Buruh pengangkut batu.
- 416
- 01:03:28,778 --> 01:03:30,349
- Ibumu?
- 417
- 01:03:35,897 --> 01:03:38,829
- Ibuku meninggal empat tahun lalu.
- 418
- 01:03:39,805 --> 01:03:41,202
- Aku turut berduka.
- 419
- 01:03:41,451 --> 01:03:49,019
- Ayahku masih marah kepadanya
- karena ibuku menolak kemoterapi.
- 420
- 01:03:50,767 --> 01:03:56,721
- Tapi ibuku tahu bagaimana dirinya,
- betapa dia ingin tetap hidup.
- 421
- 01:03:59,050 --> 01:04:01,985
- Jadi, kurasa dia hanya
- tak bisa menerimanya.
- 422
- 01:04:04,832 --> 01:04:08,908
- Apa yang kau rasakan?/
- Aku merindukan ibuku.
- 423
- 01:04:12,355 --> 01:04:15,495
- Menurutmu bagaimana ide Bharat
- soal radius pencarian itu?
- 424
- 01:04:24,425 --> 01:04:25,948
- Apa itu?
- 425
- 01:04:28,033 --> 01:04:30,942
- Itukah tarianmu?
- Begitukah caramu menari?
- 426
- 01:04:31,253 --> 01:04:32,617
- Astaga.
- 427
- 01:06:05,461 --> 01:06:07,394
- KECEPATAN KERETA PENUMPANG
- 428
- 01:07:06,776 --> 01:07:11,297
- HOBART, TASMANIA
- TAHUN 2010
- 429
- 01:07:37,161 --> 01:07:39,123
- Kau tak bisa terus begini.
- 430
- 01:07:41,949 --> 01:07:43,721
- Biarkan aku membantumu.
- 431
- 01:07:47,984 --> 01:07:50,335
- Ayo, kita lari pagi.
- 432
- 01:07:52,862 --> 01:07:54,383
- Apa?
- 433
- 01:08:00,355 --> 01:08:01,869
- Lucy!
- 434
- 01:08:08,888 --> 01:08:10,392
- Ayo.
- 435
- 01:08:11,619 --> 01:08:13,963
- Tunggu sebentar.
- Kakiku kram.
- 436
- 01:08:16,383 --> 01:08:18,735
- Kau berbohong. Curang!
- 437
- 01:09:23,977 --> 01:09:26,709
- Belum pernah kuperlihatkan
- kepada siapa pun.
- 438
- 01:09:26,740 --> 01:09:28,478
- Indah sekali.
- 439
- 01:09:28,508 --> 01:09:32,358
- Aku menikmati hobi kecilku ini.
- 440
- 01:09:33,086 --> 01:09:35,411
- Lihatlah Mantosh.
- 441
- 01:09:35,987 --> 01:09:37,829
- Aku senang
- dia akan datang malam ini.
- 442
- 01:09:38,554 --> 01:09:42,352
- Agak bandel. Emosional.
- 443
- 01:09:44,109 --> 01:09:47,663
- Tapi menakjubkan./
- Manis sekali.
- 444
- 01:09:48,787 --> 01:09:54,228
- Dia sulit dikendalikan
- tapi sangat cerdas.
- 445
- 01:09:54,960 --> 01:09:58,729
- Dia dapat melakukan apa pun
- jika bisa mengontrol emosinya.
- 446
- 01:09:58,759 --> 01:10:00,703
- Dia bisa melakukan semuanya.
- 447
- 01:10:01,659 --> 01:10:03,606
- Saroo sangat melindunginya.
- 448
- 01:10:08,241 --> 01:10:10,012
- Aku sungguh beruntung.
- 449
- 01:10:14,284 --> 01:10:15,784
- Sangat beruntung.
- 450
- 01:10:16,876 --> 01:10:20,371
- Ibumu menunjukkan semua pialamu
- kepadaku.
- 451
- 01:10:21,181 --> 01:10:22,991
- Bu, katakan itu tak benar.
- 452
- 01:10:24,244 --> 01:10:26,244
- Ternyata kau mahir berolahraga.
- 453
- 01:10:26,274 --> 01:10:28,932
- Masih ada banyak piala di garasi.
- 454
- 01:10:29,619 --> 01:10:32,936
- Kau mau ke mana, Nak?/
- Menghabiskan rokokku.
- 455
- 01:10:33,651 --> 01:10:36,606
- Dia sekarang sulit dibangunkan./
- Lucy!
- 456
- 01:10:42,485 --> 01:10:45,835
- Kenapa tak cerita saja?/
- Jangan.
- 457
- 01:10:47,358 --> 01:10:48,537
- Ceritakan.
- 458
- 01:10:48,578 --> 01:10:50,855
- Mereka akan paham
- dan mendukungmu.
- 459
- 01:10:50,884 --> 01:10:53,168
- Apa? Ayolah.
- 460
- 01:10:53,198 --> 01:10:55,024
- Makan malam.
- 461
- 01:10:56,310 --> 01:10:57,961
- Makanlah selagi panas.
- 462
- 01:11:00,179 --> 01:11:02,630
- Kau lapar?/
- Ya.
- 463
- 01:11:04,808 --> 01:11:06,134
- Apa?
- 464
- 01:11:07,940 --> 01:11:10,339
- Apa yang kulewatkan?/
- Tak ada.
- 465
- 01:11:11,074 --> 01:11:13,021
- Dia tampak kesal./
- Tidak.
- 466
- 01:11:13,051 --> 01:11:14,577
- Mari pergi dari sini.
- 467
- 01:11:16,727 --> 01:11:20,651
- Saroo tahu segalanya.
- Dia ahli.
- 468
- 01:11:22,307 --> 01:11:24,086
- Dia seorang manajer.
- 469
- 01:11:25,202 --> 01:11:26,747
- Kenapa kau kemari?
- 470
- 01:11:28,137 --> 01:11:31,349
- Dia di sini karena dia saudaramu./
- Tidak.
- 471
- 01:11:38,944 --> 01:11:41,223
- Kami berbeda./
- Cukup, Saroo!
- 472
- 01:11:41,252 --> 01:11:42,804
- Saroo.
- 473
- 01:11:49,744 --> 01:11:51,079
- Baiklah.
- 474
- 01:11:55,451 --> 01:11:56,985
- Tak apa-apa.
- 475
- 01:11:59,043 --> 01:12:01,701
- Sudahlah, tak apa-apa.
- 476
- 01:12:03,660 --> 01:12:06,796
- Sudahlah. Hentikan!
- 477
- 01:12:08,040 --> 01:12:09,799
- Tetap di tempatmu.
- 478
- 01:12:10,067 --> 01:12:11,802
- Tak apa-apa.
- 479
- 01:12:13,148 --> 01:12:14,669
- Bagus sekali.
- 480
- 01:12:16,794 --> 01:12:21,094
- Tak apa-apa. Tarik napas.
- 481
- 01:12:28,498 --> 01:12:31,743
- Aku tak suka perlakuannya
- terhadap Ibu.
- 482
- 01:13:05,281 --> 01:13:06,788
- Maafkan aku.
- 483
- 01:13:24,317 --> 01:13:25,910
- Saroo!
- 484
- 01:13:27,614 --> 01:13:29,122
- Saroo.
- 485
- 01:13:30,363 --> 01:13:32,148
- Saroo!
- 486
- 01:14:41,606 --> 01:14:43,352
- Cium aku.
- 487
- 01:14:46,790 --> 01:14:50,932
- Tolong hentikan./
- Lihat aku.
- 488
- 01:14:53,949 --> 01:14:55,348
- Lihat aku.
- 489
- 01:14:55,532 --> 01:14:56,952
- Nanti saja./
- Kau di mana?
- 490
- 01:14:56,982 --> 01:15:01,490
- Nanti saja di rumah, ya?/
- Rumah?
- 491
- 01:15:03,507 --> 01:15:05,207
- Rumah apa?
- 492
- 01:15:05,421 --> 01:15:08,688
- Tempat kita saling menyendiri
- di kamar masing-masing?
- 493
- 01:15:08,717 --> 01:15:10,345
- Ayolah.
- 494
- 01:15:10,639 --> 01:15:12,480
- Hentikan, Luce.
- 495
- 01:15:13,316 --> 01:15:16,185
- Ayolah./
- Kumohon.
- 496
- 01:15:19,295 --> 01:15:22,428
- Saroo. Hadapilah kenyataan!
- 497
- 01:15:23,699 --> 01:15:25,844
- Apa maksudmu? Kenyataan?
- 498
- 01:15:27,456 --> 01:15:32,520
- Apa kau tahu bagaimana rasanya
- mengetahui kakak kandungku...
- 499
- 01:15:32,550 --> 01:15:35,690
- dan ibuku menghabiskan setiap hari
- untuk mencariku?
- 500
- 01:15:37,819 --> 01:15:41,144
- Bagaimana kakakku setiap hari
- berteriak memanggil namaku.
- 501
- 01:15:42,979 --> 01:15:46,837
- Bisakah kau membayangkan
- rasa kehilangan mereka?
- 502
- 01:15:46,867 --> 01:15:50,369
- Selama 25 tahun, Luce.
- 25 tahun!
- 503
- 01:15:51,656 --> 01:15:54,625
- Kenapa tak bilang
- jika itu yang kau rasakan?
- 504
- 01:15:54,655 --> 01:15:58,261
- Kita terbuai di kehidupan
- yang istimewa.
- 505
- 01:16:01,101 --> 01:16:04,734
- Aku sudah muak.
- Aku harus menemukan rumahku.
- 506
- 01:16:05,216 --> 01:16:07,450
- Mereka harus tahu
- bahwa aku masih hidup.
- 507
- 01:16:07,480 --> 01:16:10,807
- Aku tak pernah mencegahmu.
- Aku ingin membantu.
- 508
- 01:16:11,140 --> 01:16:13,109
- Aku tak bisa meneruskan
- hubungan ini.
- 509
- 01:16:13,134 --> 01:16:15,247
- Kau pantas mendapatkan
- yang lebih baik.
- 510
- 01:16:15,347 --> 01:16:17,113
- Jangan lakukan itu.
- 511
- 01:16:18,477 --> 01:16:21,851
- Jangan coba-coba lakukan itu.
- Ini salahmu, bukan salahku!
- 512
- 01:18:52,915 --> 01:18:54,458
- Saroo!
- 513
- 01:18:59,228 --> 01:19:00,819
- Saroo!
- 514
- 01:19:25,799 --> 01:19:27,637
- Saroo, kau di dalam?
- 515
- 01:19:29,897 --> 01:19:33,254
- Besok ayah akan menonton kriket.
- Ikutlah kalau kau mau.
- 516
- 01:19:35,229 --> 01:19:37,580
- Ayah juga sudah memperbaiki
- perahunya.
- 517
- 01:19:38,688 --> 01:19:40,994
- Bagaimana jika kita ajak Lucy?
- Kita bisa ke pantai.
- 518
- 01:19:45,389 --> 01:19:46,956
- Saroo.
- 519
- 01:19:47,407 --> 01:19:49,192
- Ibumu sedang sedih.
- 520
- 01:19:50,693 --> 01:19:53,429
- Mantosh menghilang lagi.
- 521
- 01:19:54,571 --> 01:19:56,365
- Ibumu sangat cemas.
- 522
- 01:20:04,785 --> 01:20:06,976
- Kami tahu kau sudah berhenti
- dari pekerjaanmu.
- 523
- 01:20:08,097 --> 01:20:09,612
- Kami mencemaskanmu, Nak.
- 524
- 01:20:51,175 --> 01:20:53,489
- Aku telah mengunjunginya.
- 525
- 01:20:55,196 --> 01:20:58,570
- Tiap malam saat menelusuri
- jalan pulang.
- 526
- 01:21:00,325 --> 01:21:02,031
- Pulang dari bendungan itu.
- 527
- 01:21:02,589 --> 01:21:04,400
- Pulang dari stasiun itu.
- 528
- 01:21:05,765 --> 01:21:10,518
- Kini aku tahu setiap langkah
- dari jalan itu.
- 529
- 01:21:12,737 --> 01:21:14,816
- Aku juga membayangkan...
- 530
- 01:21:16,519 --> 01:21:18,590
- sedang berbisik di telinganya.
- 531
- 01:21:18,621 --> 01:21:21,384
- "Aku di sini. Baik-baik saja."
- 532
- 01:21:23,678 --> 01:21:25,453
- Seperti apa ibumu?
- 533
- 01:21:26,887 --> 01:21:28,456
- Cantik.
- 534
- 01:21:33,717 --> 01:21:36,785
- Bagaimana New York?/
- Masih sama.
- 535
- 01:21:38,741 --> 01:21:40,603
- Apa yang membawamu kembali?
- 536
- 01:21:41,505 --> 01:21:45,684
- Aku memperoleh dana./
- Bagus sekali.
- 537
- 01:21:45,714 --> 01:21:49,076
- Lihatlah.
- Mereka tahu betapa pandainya dirimu.
- 538
- 01:22:01,739 --> 01:22:03,291
- Aku merindukanmu.
- 539
- 01:22:05,671 --> 01:22:10,132
- Aku menemui ibumu.
- Kondisinya tak begitu baik.
- 540
- 01:22:11,573 --> 01:22:14,686
- Aku khawatir dia akan sedih
- jika tahu soal pencarianku.
- 541
- 01:22:15,267 --> 01:22:18,841
- Kau meremehkannya.
- Dia membutuhkanmu.
- 542
- 01:22:30,030 --> 01:22:33,074
- Tidak. Beri aku lima rupee,
- akan kubawakan semuanya.
- 543
- 01:22:33,116 --> 01:22:37,162
- Baiklah, kau menang. Ambillah.
- 544
- 01:22:45,587 --> 01:22:48,381
- Dia sedang membawa semangka
- dan tak melihat motor itu.
- 545
- 01:23:09,774 --> 01:23:11,160
- Apa?
- 546
- 01:23:13,005 --> 01:23:15,799
- Bagaimana jika keluargamu
- ternyata tak di sana lagi?
- 547
- 01:23:19,049 --> 01:23:21,874
- Kau akan terus mencari?
- 548
- 01:23:23,640 --> 01:23:26,710
- Kau tak tahu yang terjadi
- dari waktu ke waktu.
- 549
- 01:23:27,479 --> 01:23:29,979
- Segalanya berubah.
- Seluruh dunia berubah.
- 550
- 01:23:30,955 --> 01:23:32,682
- Aku tak punya pilihan.
- 551
- 01:23:47,584 --> 01:23:49,365
- Tinggallah.
- 552
- 01:23:53,751 --> 01:23:55,603
- Tak bisa.
- 553
- 01:24:17,053 --> 01:24:18,597
- Jangan mendekat.
- 554
- 01:24:20,015 --> 01:24:22,392
- Bukankah seharusnya kau menjaganya?
- 555
- 01:24:22,893 --> 01:24:24,603
- Ke mana saja kau?
- 556
- 01:24:24,644 --> 01:24:26,838
- Apa kau tak menyayanginya?
- 557
- 01:24:50,967 --> 01:24:53,740
- John mendengar bahwa Mantosh
- pergi dengan perahu.
- 558
- 01:24:59,100 --> 01:25:00,937
- Berburu lobster.
- 559
- 01:25:07,779 --> 01:25:09,479
- Dia kembali besok.
- 560
- 01:25:13,683 --> 01:25:17,186
- Dia akan mendapat banyak uang
- dan kembali mabuk-mabukan.
- 561
- 01:25:22,134 --> 01:25:24,700
- Aku turut prihatin karena Ibu
- tak bisa punya anak sendiri.
- 562
- 01:25:27,688 --> 01:25:29,765
- Apa kau bilang?
- 563
- 01:25:30,889 --> 01:25:35,772
- Kami bukan lembaran kosong, 'kan?
- 564
- 01:25:36,993 --> 01:25:39,008
- Tak seperti jika anak Ibu sendiri.
- 565
- 01:25:40,801 --> 01:25:44,164
- Ibu tak hanya mengadopsi kami,
- tapi juga masa lalu kami.
- 566
- 01:25:46,278 --> 01:25:50,253
- Kurasa kami menyakiti Ibu./
- Ibu bisa saja punya anak.
- 567
- 01:25:53,211 --> 01:25:56,592
- Apa?/
- Kami memilih untuk tak punya anak.
- 568
- 01:25:58,197 --> 01:26:02,940
- Kami menginginkan kalian.
- Itu yang kami inginkan.
- 569
- 01:26:03,672 --> 01:26:07,057
- Kami ingin kalian berdua
- ada di kehidupan kami.
- 570
- 01:26:07,058 --> 01:26:09,009
- Itu pilihan kami.
- 571
- 01:26:17,167 --> 01:26:20,066
- Itu salah satu alasan kenapa ibu
- jatuh cinta kepada ayahmu.
- 572
- 01:26:20,923 --> 01:26:23,119
- Karena kami merasa...
- 573
- 01:26:24,642 --> 01:26:27,103
- sudah cukup banyak orang
- di dunia ini.
- 574
- 01:26:30,293 --> 01:26:33,229
- Punya anak belum tentu menghasilkan
- sesuatu yang lebih baik.
- 575
- 01:26:33,264 --> 01:26:37,261
- Tapi mengadopsi anak yang menderita
- seperti kalian...
- 576
- 01:26:39,378 --> 01:26:41,671
- akan memberi kalian kesempatan
- di dunia ini.
- 577
- 01:26:43,505 --> 01:26:45,274
- Itu lebih berarti.
- 578
- 01:26:45,519 --> 01:26:47,877
- Pasti tak pernah terbayang
- akan sesulit ini.
- 579
- 01:26:47,878 --> 01:26:51,448
- Bukan soal sulit atau mudah.
- 580
- 01:26:56,365 --> 01:27:00,523
- Hanya ada satu jalan bagi ibu.
- Begitulah pemikiran ibu.
- 581
- 01:27:02,253 --> 01:27:04,360
- Begitulah hal ini bisa terjadi.
- 582
- 01:27:07,297 --> 01:27:11,000
- Saat berumur 12 tahun,
- ibu mendapat penglihatan.
- 583
- 01:27:18,596 --> 01:27:22,478
- Beberapa orang akan bilang
- ini sebuah kerugian.
- 584
- 01:27:25,419 --> 01:27:30,831
- Kakekmu seorang pecandu alkohol.
- Dia bukan pria yang baik.
- 585
- 01:27:30,871 --> 01:27:33,674
- Dia lepas kendali.
- 586
- 01:27:33,705 --> 01:27:41,303
- Saat ibu berdiri di belakang rumah
- dan melihat ke seberang halaman,
- 587
- 01:27:43,366 --> 01:27:46,669
- rasanya seperti ingin
- ditelan bumi saja.
- 588
- 01:27:46,766 --> 01:27:49,372
- Kemudian...
- 589
- 01:27:55,831 --> 01:28:01,551
- ibu merasakan suatu aliran listrik
- yang menyentak tubuh ibu.
- 590
- 01:28:02,606 --> 01:28:06,178
- Lalu ibu melihat seorang bocah
- berkulit cokelat...
- 591
- 01:28:06,208 --> 01:28:08,106
- di seberang halaman itu.
- 592
- 01:28:13,252 --> 01:28:20,410
- Lalu bocah itu berdiri di samping ibu
- dan ibu bisa merasakannya.
- 593
- 01:28:22,763 --> 01:28:27,040
- Untuk pertama kalinya dalam hidup,
- ibu merasakan sesuatu yang baik.
- 594
- 01:28:27,070 --> 01:28:29,845
- Ibu merasa baik-baik saja.
- 595
- 01:28:31,907 --> 01:28:38,054
- Ibu tahu hal itu akan menuntun ibu.
- Ibu juga tahu akan baik-baik saja.
- 596
- 01:28:40,694 --> 01:28:45,227
- Seolah-olah ibu bisa melihat
- masa depan ibu.
- 597
- 01:28:46,496 --> 01:28:50,434
- Karena ibu selalu berpikir bisa terus
- menjaga keutuhan keluarga ini.
- 598
- 01:28:51,279 --> 01:28:55,662
- Kini, entahlah.
- 599
- 01:28:55,692 --> 01:28:57,363
- Di mana..
- 600
- 01:28:57,393 --> 01:29:00,575
- Bu./
- Entah apa yang sedang terjadi.
- 601
- 01:29:05,282 --> 01:29:07,650
- Kau tak berbicara dengan ibu lagi.
- 602
- 01:29:17,352 --> 01:29:19,195
- Ibu membutuhkanmu, Saroo.
- 603
- 01:29:58,364 --> 01:29:59,901
- Mantosh!
- 604
- 01:30:09,967 --> 01:30:12,215
- Maafkan ucapanku
- saat makan malam itu.
- 605
- 01:35:52,710 --> 01:35:55,178
- Ganesh Talai.
- 606
- 01:35:56,627 --> 01:35:58,928
- Ganesh Talai.
- 607
- 01:36:01,443 --> 01:36:02,998
- Ginestlay.
- 608
- 01:36:56,982 --> 01:36:58,690
- Ibu.
- 609
- 01:37:27,244 --> 01:37:28,785
- Aku menemukan rumahku.
- 610
- 01:37:31,332 --> 01:37:32,890
- Apa?
- 611
- 01:37:43,705 --> 01:37:45,268
- Tunggulah aku.
- 612
- 01:37:49,560 --> 01:37:51,074
- Aku di sini.
- 613
- 01:37:58,644 --> 01:38:01,217
- Jadi, inilah yang kau lakukan
- selama ini.
- 614
- 01:38:02,574 --> 01:38:05,121
- Aku tak ingin dianggap
- tak berterima kasih.
- 615
- 01:38:08,010 --> 01:38:10,260
- Sebenarnya aku sangat ingin
- memberi tahu Ibu.
- 616
- 01:38:14,207 --> 01:38:16,132
- Saroo.
- 617
- 01:38:17,863 --> 01:38:20,140
- Ibu sungguh berharap
- dia ada di sana.
- 618
- 01:38:23,513 --> 01:38:26,339
- Dia harus melihat
- betapa tampannya dirimu.
- 619
- 01:39:24,611 --> 01:39:28,877
- KHANDWA, INDIA
- TAHUN 2012
- 620
- 01:42:24,310 --> 01:42:27,250
- Hai, dulu aku tinggal di sini.
- 621
- 01:42:29,879 --> 01:42:31,387
- Dulu aku..
- 622
- 01:42:32,948 --> 01:42:34,689
- Bisa kubantu?
- 623
- 01:42:38,476 --> 01:42:42,061
- Ini aku. Namaku Saroo.
- Dulu aku tinggal di sini.
- 624
- 01:42:42,091 --> 01:42:44,781
- Dulu kau tinggal di sini?/
- Ya, benar.
- 625
- 01:42:44,935 --> 01:42:50,306
- Aku mencari Guddu, Kallu, Shekila,
- ibuku.
- 626
- 01:43:25,003 --> 01:43:27,343
- Kemarilah./
- Ke mana?
- 627
- 01:43:27,811 --> 01:43:30,513
- Ikuti aku. Ikut saja.
- 628
- 01:44:55,773 --> 01:44:57,610
- Saroo.
- 629
- 01:45:07,656 --> 01:45:10,545
- Ibu?/
- Saroo?
- 630
- 01:45:24,215 --> 01:45:27,248
- Ibu mencarimu ke mana-mana.
- 631
- 01:45:39,576 --> 01:45:41,076
- Maafkan aku.
- 632
- 01:45:42,258 --> 01:45:44,038
- Aku sungguh minta maaf.
- 633
- 01:45:58,489 --> 01:46:00,561
- Ya, semangkanya.
- 634
- 01:46:00,591 --> 01:46:04,317
- Tarabuja./
- Ya, Tarabuja!
- 635
- 01:46:25,608 --> 01:46:28,657
- Guddu?
- Di mana Guddu?
- 636
- 01:46:32,124 --> 01:46:33,795
- Di mana dia?
- 637
- 01:46:38,946 --> 01:46:42,872
- Guddu sudah tiada.
- Dia bersama Tuhan.
- 638
- 01:47:34,745 --> 01:47:37,493
- Shekila.
- 639
- 01:47:39,064 --> 01:47:42,459
- Shekila?/
- Dia kakakmu.
- 640
- 01:47:42,549 --> 01:47:44,449
- Dia sudah besar.
- 641
- 01:47:44,927 --> 01:47:46,835
- Ini aku, Saroo.
- 642
- 01:47:47,404 --> 01:47:48,904
- Cantik.
- 643
- 01:48:44,230 --> 01:48:47,797
- Hai, Bu.
- Pasti Ibu sedang tidur.
- 644
- 01:48:48,200 --> 01:48:51,071
- Aku hanya ingin bilang
- bahwa aku baik-baik saja.
- 645
- 01:48:51,101 --> 01:48:54,336
- Serta semua pertanyaan
- telah terjawab.
- 646
- 01:48:56,039 --> 01:48:57,941
- Tak ada jalan buntu lagi.
- 647
- 01:48:59,718 --> 01:49:01,477
- Aku telah menemukan ibuku.
- 648
- 01:49:01,642 --> 01:49:04,346
- Dia berterima kasih kepada kalian
- karena telah membesarkanku.
- 649
- 01:49:05,150 --> 01:49:07,601
- Dia paham bahwa kalian
- adalah keluargaku.
- 650
- 01:49:07,766 --> 01:49:13,098
- Dia senang mengetahui
- bahwa aku masih hidup.
- 651
- 01:49:15,344 --> 01:49:18,611
- Aku telah menemukannya,
- tapi Ibu tetaplah ibuku.
- 652
- 01:49:19,808 --> 01:49:22,793
- Aku sangat menyayangi Ibu.
- 653
- 01:49:23,323 --> 01:49:27,084
- Juga Ayah dan Mantosh.
- 654
- 01:50:39,636 --> 01:50:42,806
- Ayo. Cepat!
- 655
- 01:50:45,684 --> 01:50:47,260
- Ayo!
- 656
- 01:50:58,030 --> 01:50:59,731
- Saroo!
- 657
- 01:51:02,534 --> 01:51:05,537
- Ayo, lebih cepat!
- 658
- 01:51:07,038 --> 01:51:11,875
- Kejar aku.
- 659
- 01:51:11,906 --> 01:51:13,703
- Kau akan jatuh.
- 660
- 01:51:35,747 --> 01:51:40,090
- Saroo Brierley kembali ke Ganesh Talai
- pada 12 Februari 2012.
- 661
- 01:51:40,115 --> 01:51:42,965
- Dia telah hilang selama
- lebih dari 25 tahun.
- 662
- 01:51:42,995 --> 01:51:46,857
- Di malam yang sama saat dia
- masuk ke kereta kosong,
- 663
- 01:51:46,882 --> 01:51:51,458
- kakaknya, Guddu, tewas tertabrak kereta
- tak jauh dari peron itu.
- 664
- 01:51:53,022 --> 01:51:58,226
- Ibu Saroo, Kamla, yakin anaknya akan pulang
- dan tak pernah berniat untuk pindah.
- 665
- 01:51:58,426 --> 01:52:02,325
- Kamla bilang, dia seperti tersambar petir
- mengetahui anaknya telah pulang.
- 666
- 01:52:02,355 --> 01:52:05,236
- Serta kebahagiaan di hatinya
- sedalam lautan.
- 667
- 01:52:07,260 --> 01:52:12,290
- Saroo akhirnya menyadari bahwa selama ini
- dia telah salah mengeja namanya.
- 668
- 01:52:12,972 --> 01:52:15,860
- Namanya adalah "Sheru",
- yang berarti...
- 669
- 01:52:16,984 --> 01:52:20,484
- SINGA
- 670
- 01:52:58,572 --> 01:53:01,169
- GANESH TALAI
- TAHUN 2013
- 671
- 01:53:19,933 --> 01:53:25,439
- mumetndase - IDFL™ SubsCrew
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement