Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukungan dengan suka & bagikan :)
- 1
- 00:00:51,051 --> 00:00:53,919
- (Bip)
- 2
- 00:00:54,429 --> 00:00:55,715
- (BEEPING FADES OFF)
- 3
- 00:01:04,648 --> 00:01:06,981
- (FAINT BEEPING)
- 4
- 00:01:25,252 --> 00:01:27,412
- SUARA OTOMATIS PEREMPUAN:
- Izin keamanan, tingkat empat.
- 5
- 00:01:28,213 --> 00:01:30,053
- SUARA OTOMATIS LAKI-LAKI:
- Jauhi pintu.
- 6
- 00:01:31,717 --> 00:01:33,629
- Pintu keamanan diaktifkan.
- 7
- 00:01:36,597 --> 00:01:38,634
- SUARA OTOMATIS PEREMPUAN:
- Faktor empat meningkat.
- 8
- 00:01:39,516 --> 00:01:41,007
- Vakum otomatis dilepaskan.
- 9
- 00:01:41,101 --> 00:01:42,182
- Betruger.
- 10
- 00:01:43,645 --> 00:01:46,809
- Ah. Terima kasih.
- Baiklah.
- 11
- 00:01:51,361 --> 00:01:53,728
- SUARA OTOMATIS PEREMPUAN:
- Setel kamera otomatis diaktifkan.
- 12
- 00:02:08,337 --> 00:02:09,999
- (PENGUMUMAN INDISTINCT
- OVER PA)
- 13
- 00:02:19,723 --> 00:02:21,951
- DR. BETRUGER: Sudahkah mereka menjelaskan
- bagaimana cara kerjanya?
- 14
- 00:02:21,975 --> 00:02:24,342
- Kamu gugup?
- 15
- 00:02:24,436 --> 00:02:26,177
- Jangan khawatir, itu sempurna
- alami menjadi.
- 16
- 00:02:26,480 --> 00:02:28,893
- Tidak, saya merasa terhormat
- telah dipilih, tuan.
- 17
- 00:02:29,274 --> 00:02:31,266
- Hebat.
- Yah, saya sangat banyak
- 18
- 00:02:31,360 --> 00:02:33,977
- menantikan bertemu dengan Anda
- tatap muka, anak muda.
- 19
- 00:02:41,411 --> 00:02:43,653
- (PENGUMUMAN INDISTINCT
- OVER PA)
- 20
- 00:02:57,302 --> 00:02:59,422
- SUARA OTOMATIS PEREMPUAN:
- Parameter freehold meningkat.
- 21
- 00:03:00,263 --> 00:03:01,703
- SUARA OTOMATIS LAKI-LAKI:
- Interupsi slot.
- 22
- 00:03:04,976 --> 00:03:05,976
- (Bip)
- 23
- 00:03:06,061 --> 00:03:07,205
- SUARA OTOMATIS PEREMPUAN:
- Bertunangan.
- 24
- 00:03:07,229 --> 00:03:08,811
- Phobos diatur.
- 25
- 00:03:09,356 --> 00:03:11,393
- - (Bip)
- - DR. KAHN: Nevada diatur.
- 26
- 00:03:12,859 --> 00:03:14,350
- (Bip TERUS)
- 27
- 00:03:22,327 --> 00:03:23,863
- Aktifkan gerbang.
- 28
- 00:03:28,750 --> 00:03:30,457
- SUARA OTOMATIS LAKI-LAKI:
- Gates diaktifkan.
- 29
- 00:03:44,808 --> 00:03:46,595
- Sekarang, Dr. Barnes.
- 30
- 00:03:56,695 --> 00:03:58,402
- (Menghembuskan Berhasil)
- 31
- 00:04:03,201 --> 00:04:04,612
- (CRACKLES)
- 32
- 00:04:06,580 --> 00:04:07,991
- (SEMUA APLIKASI)
- 33
- 00:04:08,707 --> 00:04:12,075
- PRIA: Nevada, Dr. Barnes
- telah berhasil mencapai Phobos.
- 34
- 00:04:15,213 --> 00:04:17,125
- - Dokter, kami berhasil.
- - Iya.
- 35
- 00:04:17,215 --> 00:04:18,376
- Kita berhasil.
- 36
- 00:04:19,843 --> 00:04:23,427
- SUARA OTOMASI LAKI-LAKI: Peringatan segel merah.
- Peringatan segel merah.
- 37
- 00:04:24,055 --> 00:04:25,887
- Sumber energi tidak diketahui.
- 38
- 00:04:26,475 --> 00:04:28,592
- Panel panas termal tidak dikenal.
- 39
- 00:04:29,394 --> 00:04:32,102
- (Napas Goyang)
- 40
- 00:04:32,939 --> 00:04:35,522
- (TERIAKAN)
- 41
- 00:04:43,867 --> 00:04:45,824
- (Gemuruh gemuruh)
- 42
- 00:04:47,829 --> 00:04:49,365
- (MONITOR Bip)
- 43
- 00:04:49,456 --> 00:04:50,947
- Saya ingin Anda memilikinya.
- 44
- 00:04:51,041 --> 00:04:53,283
- Sesuatu untuk mengingat saya.
- 45
- 00:04:53,919 --> 00:04:57,458
- Percayalah pada saat tergelapmu
- kamu tidak akan sendirian.
- 46
- 00:04:58,298 --> 00:05:00,540
- Saya akan berada disana,
- Memperhatikan Mu,
- 47
- 00:05:01,218 --> 00:05:02,959
- anak perempuan saya yang cantik.
- 48
- 00:05:04,095 --> 00:05:06,087
- Percayalah pada dirimu sendiri, Joan.
- 49
- 00:05:07,849 --> 00:05:09,932
- (HATI HATI)
- 50
- 00:05:27,077 --> 00:05:28,846
- SUARA OTOMATIS PEREMPUAN:
- Selamat datang kembali, Letnan Gelap.
- 51
- 00:05:28,870 --> 00:05:33,240
- Nama saya Daisy, dan saya di sini
- untuk membantu Anda dengan cara apa pun yang mungkin.
- 52
- 00:05:33,333 --> 00:05:36,417
- Saat Anda menata ulang,
- Anda mungkin ingin memiliki kursi.
- 53
- 00:05:36,628 --> 00:05:39,416
- Mungkin butuh beberapa saat untuk mata Anda
- untuk menyesuaikan dengan cahaya.
- 54
- 00:05:39,506 --> 00:05:42,214
- Meskipun Anda telah diberikan cairan,
- Saya sangat merekomendasikan
- 55
- 00:05:42,300 --> 00:05:46,169
- minum 200 ons air
- dalam enam hingga delapan jam ke depan.
- 56
- 00:05:46,388 --> 00:05:47,924
- Apakah kita sudah hampir sampai?
- 57
- 00:05:48,139 --> 00:05:51,974
- Ya, kami akan tiba di Phobos
- dalam waktu sekitar tiga jam.
- 58
- 00:05:58,400 --> 00:06:00,232
- (PEMAIN MUSIK UPBEAT)
- 59
- 00:06:11,246 --> 00:06:14,455
- Selamat pagi, selamat berkemah.
- (Terkekeh)
- 60
- 00:06:14,541 --> 00:06:16,703
- Tidak, saya bukan yang lain
- AI menyapa Anda.
- 61
- 00:06:16,793 --> 00:06:19,001
- Tidak, saya tidak akan bermimpi
- mengambil pekerjaan Daisy darinya.
- 62
- 00:06:19,087 --> 00:06:23,206
- Tidak, saya pilot Anda,
- menyambut Anda kembali ke kesadaran.
- 63
- 00:06:24,217 --> 00:06:26,630
- Oh, dan sebelum kamu bertanya,
- Aku benar-benar memeriksa semua barangmu
- 64
- 00:06:26,720 --> 00:06:28,712
- selama tidur empat bulan.
- (Terkekeh)
- 65
- 00:06:31,349 --> 00:06:33,056
- Nah, sebagian dari Anda
- mungkin merasa mual
- 66
- 00:06:33,143 --> 00:06:35,931
- - Setelah tidur kripto, jadi ...
- - (RETCHING)
- 67
- 00:06:36,021 --> 00:06:38,513
- Hei, jangan khawatir.
- Itu sangat alami.
- 68
- 00:06:39,983 --> 00:06:41,394
- DAISY: Shower bertunangan.
- 69
- 00:06:45,238 --> 00:06:46,979
- MORGAN: Oh! Sebelum saya lupa,
- 70
- 00:06:47,073 --> 00:06:48,860
- kami sudah mengalami
- beberapa masalah pipa ledeng
- 71
- 00:06:48,950 --> 00:06:50,737
- selama beberapa minggu terakhir.
- 72
- 00:06:50,827 --> 00:06:52,819
- Sudah bertindak jerawatan nyata,
- 73
- 00:06:52,913 --> 00:06:55,781
- jadi, eh, saya sarankan Anda menunggu
- sampai kami mencapai tujuan akhir Anda
- 74
- 00:06:55,874 --> 00:06:57,206
- sebelumnya sebenarnya
- sedang mandi.
- 75
- 00:06:57,292 --> 00:06:59,534
- DAISY: Kerusakan.
- Malfungsi. Malfungsi.
- 76
- 00:06:59,628 --> 00:07:01,164
- Anda pasti seperti itu
- bercanda saya.
- 77
- 00:07:06,885 --> 00:07:09,343
- WINSLOW: Keparat, mati.
- Kemana kamu pergi?
- 78
- 00:07:09,846 --> 00:07:12,338
- Tarek, aku bilang,
- itu sebabnya dia mengatakannya.
- 79
- 00:07:12,432 --> 00:07:13,432
- Untuk mengusir kita.
- 80
- 00:07:14,017 --> 00:07:15,178
- Itu hanya lelucon, Li.
- 81
- 00:07:15,268 --> 00:07:16,884
- Itu apa
- dia ingin kita berpikir!
- 82
- 00:07:16,978 --> 00:07:19,641
- Hei, kau benar-benar percaya
- dia memeriksa barang-barang kami?
- 83
- 00:07:20,148 --> 00:07:24,108
- Guy mesum. Seperti kamu, Harry.
- Jadi ya.
- 84
- 00:07:24,444 --> 00:07:26,652
- (BERBICARA PERANCIS)
- 85
- 00:07:27,864 --> 00:07:29,696
- Oh, sial!
- 86
- 00:07:29,783 --> 00:07:32,992
- Carley, tidur lelap itu
- program pembelajaran,
- 87
- 00:07:33,078 --> 00:07:34,535
- apakah itu omong kosong
- benar-benar bekerja?
- 88
- 00:07:34,621 --> 00:07:36,237
- (BERBICARA PERANCIS)
- 89
- 00:07:38,625 --> 00:07:41,789
- Anda tahu, saya harus benar-benar
- belajar bahasa asing saya.
- 90
- 00:07:41,878 --> 00:07:44,440
- WINSLOW: (Terkekeh) Ya, delapan meninggal
- bahasa yang belum pernah didengar orang.
- 91
- 00:07:44,464 --> 00:07:46,421
- - (SEMUA TERTAWA)
- - (PERANCIS BERBICARA)
- 92
- 00:07:46,508 --> 00:07:48,545
- Tidak ada kesempatan
- Anda baru saja melupakannya?
- 93
- 00:07:48,635 --> 00:07:51,093
- Tidak, saya tidak pernah pergi ke mana pun
- tanpa mereka.
- 94
- 00:07:51,179 --> 00:07:52,715
- Mereka adalah pasangan keberuntunganku.
- 95
- 00:07:53,974 --> 00:07:55,465
- Anda punya pasangan yang beruntung
- celana dalam?
- 96
- 00:07:56,977 --> 00:07:58,263
- Apa yang membuat mereka beruntung?
- 97
- 00:08:00,105 --> 00:08:03,564
- Oh, Winslow, tidakkah kau suka
- untuk mencari tahu?
- 98
- 00:08:04,401 --> 00:08:06,563
- Dia lebih baik tidak menyentuh
- semua omong kosong saya.
- 99
- 00:08:06,653 --> 00:08:09,441
- Akua, kamu pikir orang yang sama
- yang mencuri pakaian dalam Li
- 100
- 00:08:09,531 --> 00:08:11,067
- akan mengambil
- sesuatu milikmu?
- 101
- 00:08:11,157 --> 00:08:13,649
- Dan saya katakan,
- dia lebih baik tidak punya.
- 102
- 00:08:14,077 --> 00:08:16,410
- Omong-omong, teman-teman,
- siapa yang akan memberi tahu Carley
- 103
- 00:08:16,496 --> 00:08:18,909
- bahwa cryo-sleep
- rambutnya menjadi biru?
- 104
- 00:08:19,457 --> 00:08:21,073
- WINSLOW: Oh, sial.
- (TERTAWA)
- 105
- 00:08:21,167 --> 00:08:22,783
- Apa yang akan kau lakukan?
- 106
- 00:08:22,877 --> 00:08:23,877
- JOAN: Pagi.
- 107
- 00:08:29,134 --> 00:08:30,341
- (MESIN BEEPS, WHIRS)
- 108
- 00:08:30,427 --> 00:08:32,134
- Apakah ini bisa dimakan?
- 109
- 00:08:33,555 --> 00:08:35,296
- (HARRY SIGHS)
- 110
- 00:08:37,308 --> 00:08:39,108
- Anda tahu, saya pikir sudah waktunya
- untuk pengarahan itu.
- 111
- 00:08:39,185 --> 00:08:40,596
- - Ya
- - Ya saya berpikir begitu. Ya.
- 112
- 00:08:43,064 --> 00:08:45,772
- WINSLOW: Hei, Li,
- Di mana Anda menyimpan celana dalam itu?
- 113
- 00:08:46,192 --> 00:08:48,149
- LI: Ayo,
- pindahkan pantatmu.
- 114
- 00:08:54,617 --> 00:08:55,983
- Sepertinya grup yang bagus.
- 115
- 00:08:56,536 --> 00:08:57,652
- Mereka bisa menjadi.
- 116
- 00:08:58,455 --> 00:09:01,118
- - Kamu terlihat bagus, Joan.
- - Terima kasih.
- 117
- 00:09:02,125 --> 00:09:04,333
- Anda seorang letnan sekarang.
- Itu, itu mengesankan.
- 118
- 00:09:05,045 --> 00:09:06,045
- Terima kasih.
- 119
- 00:09:06,963 --> 00:09:08,499
- Dan Anda masuk ke sains.
- 120
- 00:09:08,673 --> 00:09:11,416
- (Tergagap) Saya selalu
- berada di bidang sains.
- 121
- 00:09:12,135 --> 00:09:13,135
- Baik.
- 122
- 00:09:14,304 --> 00:09:15,636
- Maaf saya lupa.
- 123
- 00:09:16,806 --> 00:09:18,092
- Apa, kita berkencan untuk apa?
- 124
- 00:09:18,183 --> 00:09:20,049
- Enam minggu, sepuluh tahun yang lalu?
- 125
- 00:09:20,143 --> 00:09:22,055
- Itu lebih seperti
- empat bulan.
- 126
- 00:09:24,230 --> 00:09:25,230
- Oh
- 127
- 00:09:27,067 --> 00:09:28,808
- Apakah kamu sudah
- ke Phobos sebelumnya?
- 128
- 00:09:29,069 --> 00:09:31,482
- Tidak, tidak, pertama kali saya
- off Earth, sebenarnya.
- 129
- 00:09:31,571 --> 00:09:33,312
- Ini semacam
- sebuah promosi untuk saya.
- 130
- 00:09:33,406 --> 00:09:34,406
- Bagaimana dengan kamu?
- 131
- 00:09:34,908 --> 00:09:36,399
- Sesuatu seperti itu.
- 132
- 00:09:36,993 --> 00:09:38,313
- Nah, di
- Komunitas ilmiah,
- 133
- 00:09:38,369 --> 00:09:39,780
- ditugaskan ke Phobos
- 134
- 00:09:40,747 --> 00:09:42,363
- seperti menang
- undian.
- 135
- 00:09:42,457 --> 00:09:44,119
- Ini hasil imbang terbaik
- Anda bisa mendapatkan.
- 136
- 00:09:44,709 --> 00:09:48,703
- Lucu, Phobos dianggap
- gambar paling buruk yang bisa didapatkan oleh UAC Marine.
- 137
- 00:10:00,517 --> 00:10:02,244
- DR. BETRUGER: Selama Dr. Barnes
- ujian tindak lanjut,
- 138
- 00:10:02,268 --> 00:10:03,746
- kami menemukan antidepresan
- dalam sistemnya.
- 139
- 00:10:03,770 --> 00:10:06,012
- Tidak diragukan lagi ini berkontribusi
- dengan kondisinya saat ini.
- 140
- 00:10:06,106 --> 00:10:08,268
- Mengenai prosedur,
- 141
- 00:10:08,358 --> 00:10:10,020
- ada beberapa
- lonjakan listrik yang tak terduga,
- 142
- 00:10:10,110 --> 00:10:11,646
- beberapa pemadaman
- di tingkat atas,
- 143
- 00:10:11,736 --> 00:10:13,068
- beberapa kerusakan.
- 144
- 00:10:13,404 --> 00:10:15,862
- Kami akan menginstal tambahan
- catu daya cadangan
- 145
- 00:10:15,949 --> 00:10:17,861
- untuk memperkuat gerbang
- untuk tes selanjutnya.
- 146
- 00:10:17,951 --> 00:10:19,533
- Saya sarankan Anda melakukan hal yang sama.
- 147
- 00:10:20,453 --> 00:10:21,910
- Tentu saja, Dokter,
- 148
- 00:10:21,996 --> 00:10:23,703
- tapi Dewan UAC
- tidak akan menyetujui proses
- 149
- 00:10:23,790 --> 00:10:26,328
- sampai kejadian ini terjadi
- diselidiki secara menyeluruh.
- 150
- 00:10:26,960 --> 00:10:28,542
- Anda membiarkan saya khawatir
- tentang dewan.
- 151
- 00:10:28,628 --> 00:10:29,628
- Permisi?
- 152
- 00:10:29,712 --> 00:10:31,294
- Saya memiliki kebebasan yang luar biasa
- 153
- 00:10:31,381 --> 00:10:33,301
- dengan informasinya
- Saya memilih untuk berbagi dengan mereka.
- 154
- 00:10:33,341 --> 00:10:34,752
- Saya percaya bahwa kejadian ini
- 155
- 00:10:34,843 --> 00:10:36,459
- secara tidak adil menilai hasilnya.
- 156
- 00:10:36,553 --> 00:10:41,844
- Terlepas dari itu semua, kami berteleportasi
- seorang manusia dari Bumi ke Phobos.
- 157
- 00:10:42,058 --> 00:10:44,425
- Siapa yang menampilkan tanda-tanda
- gangguan mental yang ekstrim
- 158
- 00:10:44,519 --> 00:10:45,555
- kurang dari satu sol nanti.
- 159
- 00:10:45,645 --> 00:10:47,102
- Itu tadi
- karena obat-obatan.
- 160
- 00:10:47,355 --> 00:10:48,971
- Dan perubahan fisiknya?
- 161
- 00:10:49,065 --> 00:10:50,209
- DR. BETRUGER: Kami selalu tahu
- akan ada
- 162
- 00:10:50,233 --> 00:10:52,145
- beberapa sel
- masalah konfigurasi ulang.
- 163
- 00:10:52,235 --> 00:10:55,728
- Kami mendekonstruksi manusia
- dan memasang kembali mereka.
- 164
- 00:10:55,822 --> 00:10:57,688
- Saya tidak akan berhenti
- 165
- 00:10:57,782 --> 00:11:00,399
- hanya karena subjeknya
- kuku tumbuh.
- 166
- 00:11:00,702 --> 00:11:02,159
- Kami akan melakukan koreksi.
- 167
- 00:11:02,453 --> 00:11:03,453
- Betruger,
- 168
- 00:11:04,414 --> 00:11:07,907
- bagaimana jika perjalanan itu tidak instan
- saat pertama kali muncul?
- 169
- 00:11:08,293 --> 00:11:10,455
- Kami melanggar
- hukum fisika.
- 170
- 00:11:10,545 --> 00:11:12,286
- Saya sepenuhnya sadar
- dari apa yang kami lakukan.
- 171
- 00:11:13,381 --> 00:11:15,668
- Ahmed, kita berlari
- Kehabisan waktu.
- 172
- 00:11:15,758 --> 00:11:18,045
- Jika kami tidak menunjukkan kemajuan,
- mereka akan menutup kita.
- 173
- 00:11:18,136 --> 00:11:19,547
- Terlalu banyak yang dipertaruhkan.
- 174
- 00:11:19,679 --> 00:11:22,547
- Saya tidak akan membiarkan birokrat
- itu tidak mengerti
- 175
- 00:11:22,640 --> 00:11:24,802
- ilmu itu
- membuat mereka tetap hidup hari ini
- 176
- 00:11:24,893 --> 00:11:26,100
- menentukan sains
- 177
- 00:11:26,186 --> 00:11:28,394
- itu akan menjaga mereka
- besok hidup.
- 178
- 00:11:29,063 --> 00:11:31,100
- Saya tidak bisa,
- dalam hati nurani yang baik,
- 179
- 00:11:31,191 --> 00:11:33,478
- pilih yang lain untuk pergi
- melalui gerbang.
- 180
- 00:11:33,568 --> 00:11:36,402
- Anda tidak harus melakukannya.
- Saya akan pergi sendiri.
- 181
- 00:11:43,119 --> 00:11:45,736
- SIMPAN: Phobos berjalan
- pada waktu Mars.
- 182
- 00:11:46,623 --> 00:11:48,990
- Hari Mars disebut sol.
- 183
- 00:11:49,834 --> 00:11:52,702
- Sol adalah 24 jam
- dan 39 menit.
- 184
- 00:11:53,338 --> 00:11:57,548
- Phobos adalah yang terdalam
- dan lebih besar dari dua bulan Mars,
- 185
- 00:11:57,634 --> 00:11:59,546
- dan fasilitas penelitian
- terletak
- 186
- 00:11:59,636 --> 00:12:01,798
- klik utara
- dari kawah Stickney.
- 187
- 00:12:01,888 --> 00:12:04,676
- Ya pak. Apakah semua ini
- informasi akan di tes?
- 188
- 00:12:04,766 --> 00:12:05,927
- SAVAGE: Diam, Rance.
- 189
- 00:12:06,601 --> 00:12:08,342
- Oh, tidak apa-apa, Dok.
- Bergabunglah dengan kami.
- 190
- 00:12:09,646 --> 00:12:11,603
- Kalian semua tahu
- Bennett Stone?
- 191
- 00:12:11,814 --> 00:12:13,396
- Jika tidak, sekarang Anda lakukan.
- 192
- 00:12:13,483 --> 00:12:15,065
- Dia menumpang kami.
- 193
- 00:12:15,151 --> 00:12:17,359
- Sekarang, fasilitas dibangun
- ke bulan,
- 194
- 00:12:17,445 --> 00:12:19,152
- dan dibagi
- menjadi tiga level.
- 195
- 00:12:19,697 --> 00:12:21,905
- Level utama termasuk
- teluk kargo,
- 196
- 00:12:21,991 --> 00:12:23,698
- berbagai kantor,
- ruang tempat tinggal,
- 197
- 00:12:23,785 --> 00:12:25,993
- kantor administrasi
- dan fasilitasnya.
- 198
- 00:12:26,621 --> 00:12:29,785
- Tingkat dua, layanan
- dan pemeliharaan.
- 199
- 00:12:29,958 --> 00:12:31,995
- Itu juga tempat mereka menyimpan
- server komputer.
- 200
- 00:12:32,460 --> 00:12:35,203
- Dan akhirnya, level tiga
- 201
- 00:12:35,296 --> 00:12:37,379
- berisi laboratorium
- dan reaktor.
- 202
- 00:12:37,465 --> 00:12:38,956
- Reaktor macam apa?
- 203
- 00:12:39,259 --> 00:12:40,340
- Reaktor fusi.
- 204
- 00:12:41,803 --> 00:12:42,919
- Nuklir?
- 205
- 00:12:43,388 --> 00:12:44,720
- Ya, tapi aman.
- 206
- 00:12:44,806 --> 00:12:45,908
- Karena tidak ada yang buruk
- pernah terjadi
- 207
- 00:12:45,932 --> 00:12:46,932
- dengan tenaga nuklir.
- 208
- 00:12:47,016 --> 00:12:49,850
- Nah, bulan berpose
- lebih banyak risiko daripada reaktor.
- 209
- 00:12:49,936 --> 00:12:51,598
- Maksud kamu apa?
- 210
- 00:12:51,813 --> 00:12:54,897
- Nah, Phobos adalah salah satu yang paling
- lingkungan yang tidak stabil di tata surya.
- 211
- 00:12:54,983 --> 00:12:56,460
- Itu sebabnya mereka menyebutnya
- "Bulan Kiamat."
- 212
- 00:12:56,484 --> 00:12:57,691
- Keren.
- 213
- 00:12:58,069 --> 00:13:00,356
- Terima kasih, Dr. Stone,
- 214
- 00:13:00,905 --> 00:13:03,488
- - untuk menakut-nakuti kita semua dengan benar.
- - (ALL CHUCKLING)
- 215
- 00:13:03,908 --> 00:13:05,865
- Oke, lanjutkan
- ke pangkalan personil.
- 216
- 00:13:05,952 --> 00:13:07,318
- Ada saat ini
- 90 total.
- 217
- 00:13:07,412 --> 00:13:09,278
- Sebagian besar ilmuwan,
- tetapi juga
- 218
- 00:13:09,372 --> 00:13:12,740
- ada pemeliharaan,
- staf kustodian dan dapur.
- 219
- 00:13:12,834 --> 00:13:15,827
- Bahkan ada seorang pendeta,
- jika Anda merasa perlu bertobat.
- 220
- 00:13:18,214 --> 00:13:20,046
- Tanggung jawab utama kami ...
- 221
- 00:13:20,133 --> 00:13:22,045
- Saya tahu dia akan
- sampai di sana akhirnya.
- 222
- 00:13:22,302 --> 00:13:24,635
- ... menyediakan
- keamanan dasar.
- 223
- 00:13:25,179 --> 00:13:26,920
- (Mencemooh) Mengasuh anak.
- 224
- 00:13:27,015 --> 00:13:28,847
- Jadi, apa bahayanya?
- 225
- 00:13:29,517 --> 00:13:30,517
- Maafkan saya, Tarek?
- 226
- 00:13:30,601 --> 00:13:33,560
- Yah, kami keamanan.
- Jadi apa yang harus diamankan?
- 227
- 00:13:33,646 --> 00:13:35,979
- Ya, intelektual UAC
- properti sedang dikembangkan di sini
- 228
- 00:13:36,065 --> 00:13:37,897
- bernilai miliaran
- di pasar gelap.
- 229
- 00:13:37,984 --> 00:13:40,351
- Sudah banyak
- melaporkan contoh penyelundupan ...
- 230
- 00:13:40,445 --> 00:13:41,925
- WINSLOW: Mengapa kita semua
- dikirim ke sini?
- 231
- 00:13:42,196 --> 00:13:44,188
- Hanya ada satu dari kita
- itu kacau.
- 232
- 00:13:44,282 --> 00:13:45,523
- Tapi apa,
- kita semua kacau?
- 233
- 00:13:45,616 --> 00:13:47,094
- Aku disini. Jika kamu
- akan berbicara tentang aku,
- 234
- 00:13:47,118 --> 00:13:49,235
- punya nyali
- untuk memanggil saya secara langsung.
- 235
- 00:13:49,329 --> 00:13:50,911
- Anda kacau, Letnan.
- 236
- 00:13:51,247 --> 00:13:52,933
- Dan sekarang kita semua terjebak di sini
- pada tur tiga tahun
- 237
- 00:13:52,957 --> 00:13:54,414
- untuk sialan Doomed Moon!
- 238
- 00:13:54,500 --> 00:13:55,616
- Baiklah, hentikan itu!
- 239
- 00:13:56,627 --> 00:13:58,664
- Sekarang kita berhasil
- dan gagal sebagai satu unit.
- 240
- 00:13:58,921 --> 00:14:01,066
- Dan jika Anda pikir saya tidak dapat menemukan
- tempat yang lebih buruk di tata surya
- 241
- 00:14:01,090 --> 00:14:04,003
- untuk memarkir pantatmu
- selama beberapa tahun, coba saya.
- 242
- 00:14:04,093 --> 00:14:05,629
- Apakah saya membuat diri saya jelas?
- 243
- 00:14:05,720 --> 00:14:06,836
- MARINES: Ya, tuan.
- 244
- 00:14:06,929 --> 00:14:09,387
- SIMPAN: Oke, sudah
- sedikit lebih dari satu jam sebelum kita mendarat.
- 245
- 00:14:09,474 --> 00:14:12,467
- Luangkan waktu itu untuk berkemas pribadi Anda,
- siap berangkat.
- 246
- 00:14:13,603 --> 00:14:14,603
- Dibubarkan.
- 247
- 00:14:20,109 --> 00:14:21,896
- LI: Ayo, gerakkan pantatmu.
- 248
- 00:14:24,989 --> 00:14:26,091
- WINSLOW: Kami akan mendapatkannya
- ke Mars
- 249
- 00:14:26,115 --> 00:14:28,778
- dan, uh, dapatkan beberapa gelas bir
- ke dalam kita, kurasa.
- 250
- 00:14:28,868 --> 00:14:30,137
- Saya kira empat bulan
- hibernasi
- 251
- 00:14:30,161 --> 00:14:31,368
- tidak membantu meredakan ketegangan.
- 252
- 00:14:31,454 --> 00:14:33,366
- Apakah Anda mengharapkannya?
- itu akan?
- 253
- 00:14:33,456 --> 00:14:35,573
- Kapten, aku memohon
- dewan peninjau hanya menghukum saya.
- 254
- 00:14:35,666 --> 00:14:37,658
- Saya tidak bisa percaya
- mereka tidak menerima saran itu
- 255
- 00:14:37,752 --> 00:14:40,210
- dari orang yang mereka disiplinkan
- untuk pembangkangan.
- 256
- 00:14:42,673 --> 00:14:43,673
- Hei,
- 257
- 00:14:45,843 --> 00:14:47,800
- untuk melawan musuh,
- 258
- 00:14:47,887 --> 00:14:49,799
- kamu harus berhenti
- berjuang sendiri, Joan.
- 259
- 00:14:51,641 --> 00:14:52,641
- Lanjutkan.
- 260
- 00:14:57,313 --> 00:14:58,804
- (Bip)
- 261
- 00:15:07,990 --> 00:15:09,481
- Apakah kamu baru?
- 262
- 00:15:09,575 --> 00:15:12,283
- Ya, Dokter. Saya Veronica.
- (Terkekeh)
- 263
- 00:15:12,370 --> 00:15:13,972
- Hei, aku orangnya
- yang seharusnya gugup, bukan Anda.
- 264
- 00:15:13,996 --> 00:15:15,157
- Anda baik-baik saja.
- 265
- 00:15:15,832 --> 00:15:17,448
- Veronica Cyr.
- 266
- 00:15:17,917 --> 00:15:19,283
- Nama belakang yang indah.
- 267
- 00:15:19,377 --> 00:15:20,663
- Benar, Anda sudah siap.
- 268
- 00:15:20,753 --> 00:15:21,914
- Terima kasih, Veronica.
- 269
- 00:15:24,465 --> 00:15:25,465
- Terima kasih.
- 270
- 00:15:26,134 --> 00:15:28,842
- Sekarang, permisi,
- 271
- 00:15:30,221 --> 00:15:31,507
- Saya harus melakukan perjalanan.
- 272
- 00:15:35,560 --> 00:15:36,641
- Peterson.
- 273
- 00:15:36,727 --> 00:15:38,639
- - Ya, Dokter.
- - Dr. Kahn.
- 274
- 00:15:38,729 --> 00:15:40,015
- Saya siap berangkat.
- 275
- 00:15:40,106 --> 00:15:41,187
- Salin itu, Dokter.
- 276
- 00:15:42,692 --> 00:15:44,228
- Semuanya ambil
- posisi, silakan.
- 277
- 00:15:44,318 --> 00:15:45,878
- - MAN: Segera, Dokter.
- - WANITA: Ya.
- 278
- 00:15:56,831 --> 00:15:59,118
- SIMPAN: Hal tentang kripto-tidur adalah
- kamu tidak bermimpi.
- 279
- 00:15:59,667 --> 00:16:02,751
- Seperti, Anda baru saja menutup mata Anda
- untuk sesaat.
- 280
- 00:16:03,671 --> 00:16:06,505
- Jadi rasanya aku baru saja meninggalkanmu,
- dan perasaan itu menyebalkan.
- 281
- 00:16:07,508 --> 00:16:08,861
- Saya seharusnya tidak pernah
- telah naik kapal ini.
- 282
- 00:16:08,885 --> 00:16:10,485
- Kamu benar,
- Saya harus memberi pemberitahuan.
- 283
- 00:16:12,388 --> 00:16:14,971
- Jadi itu yang akan saya lakukan
- setelah kita mendarat.
- 284
- 00:16:15,057 --> 00:16:18,141
- Aku akan menyiapkan unitnya
- dan kemudian aku akan mengundurkan diri.
- 285
- 00:16:21,147 --> 00:16:25,312
- Mereka akan marah,
- tetapi waktu bagi kelautan tua ini untuk pensiun.
- 286
- 00:16:26,611 --> 00:16:29,228
- Aku mencintaimu dan Bernadette.
- 287
- 00:16:32,992 --> 00:16:34,904
- Aku ingin bersamamu,
- Saya ingin pulang.
- 288
- 00:16:35,244 --> 00:16:36,985
- Aku akan pulang.
- 289
- 00:16:43,503 --> 00:16:44,789
- SUARA OTOMATIS PEREMPUAN:
- Bertunangan.
- 290
- 00:17:04,440 --> 00:17:06,397
- - (CRACKLING LISTRIK)
- - (SEMUA BER jeritan)
- 291
- 00:17:09,529 --> 00:17:11,441
- (MESIN DAYA KE BAWAH)
- 292
- 00:17:13,866 --> 00:17:16,028
- SUARA OTOMATIS LAKI-LAKI:
- Peringatan. Masalah listrik.
- 293
- 00:17:16,452 --> 00:17:18,444
- Sistem cadangan aktif.
- 294
- 00:17:19,038 --> 00:17:20,038
- Apakah semuanya baik-baik saja?
- 295
- 00:17:20,623 --> 00:17:21,864
- (DENTUR)
- 296
- 00:17:24,043 --> 00:17:25,409
- Di mana Dr. Betruger?
- 297
- 00:17:27,046 --> 00:17:28,332
- Ya Tuhan.
- 298
- 00:17:29,757 --> 00:17:31,874
- Tunggu, tunggu, tunggu.
- Tunggu, tunggu, oke?
- 299
- 00:17:34,554 --> 00:17:35,715
- Oh, sial.
- 300
- 00:17:38,391 --> 00:17:40,553
- (SOFT GROWL)
- 301
- 00:17:46,941 --> 00:17:48,807
- (BERTERIAK ECHOES)
- 302
- 00:18:14,760 --> 00:18:16,092
- DAISY: Selamat datang di Phobos.
- 303
- 00:18:17,513 --> 00:18:18,674
- AKUA: Ayo pergi.
- 304
- 00:18:22,768 --> 00:18:23,996
- Minuman putaran pertama
- pada saya, teman-teman.
- 305
- 00:18:24,020 --> 00:18:26,353
- - HARRY: Akua, Anda membeli?
- - LI: Itu akan menjadi yang pertama.
- 306
- 00:18:26,522 --> 00:18:27,602
- Senang bertemu denganmu, Joan.
- 307
- 00:18:28,524 --> 00:18:30,641
- Ya, kamu juga, Bennett.
- Sampai jumpa.
- 308
- 00:18:31,527 --> 00:18:33,814
- Ya. Sampai jumpa.
- 309
- 00:18:39,952 --> 00:18:43,116
- Halo, Menara Phobos,
- ini Nola yang meminta entri, selesai.
- 310
- 00:18:43,956 --> 00:18:45,367
- (Bip)
- 311
- 00:18:47,835 --> 00:18:49,246
- (CLACKING KEYBOARD)
- 312
- 00:18:50,129 --> 00:18:51,370
- Halo, Menara Phobos,
- ini adalah
- 313
- 00:18:51,547 --> 00:18:54,540
- Nola di pintu
- meminta entri, selesai.
- 314
- 00:18:56,093 --> 00:18:57,550
- Daisy, bisakah kamu mencoba?
- 315
- 00:18:58,095 --> 00:19:00,007
- DAISY: Tentu saja.
- Sebentar.
- 316
- 00:19:00,181 --> 00:19:01,717
- Apa masalahnya?
- 317
- 00:19:01,891 --> 00:19:03,285
- Kami mengetuk
- di pintu depan,
- 318
- 00:19:03,309 --> 00:19:04,470
- tapi tidak ada orang di rumah.
- 319
- 00:19:04,644 --> 00:19:06,476
- Jadi saya mengirim Daisy
- di belakang.
- 320
- 00:19:06,812 --> 00:19:08,303
- Dan jika mereka tidak menjawab?
- 321
- 00:19:09,148 --> 00:19:10,588
- Nah, maka itu milikmu
- masalah sialan.
- 322
- 00:19:10,733 --> 00:19:14,727
- DAISY: Saya khawatir saya tidak bisa
- untuk menjalin komunikasi dengan Menara Phobos.
- 323
- 00:19:14,987 --> 00:19:18,401
- - (Bip)
- - Pesan prioritas masuk. Kode satu.
- 324
- 00:19:18,574 --> 00:19:20,486
- MAN: Nola, ini
- Perintah Mars UAC.
- 325
- 00:19:20,576 --> 00:19:23,114
- Eh, kita punya yang mendesak
- mengembangkan situasi.
- 326
- 00:19:23,204 --> 00:19:24,570
- Tolong tahan posisi Anda.
- 327
- 00:19:24,664 --> 00:19:25,700
- (BEEPS)
- 328
- 00:19:28,876 --> 00:19:31,914
- Kami punya masalah. Ikutlah bersamaku.
- Anda juga, Dr. Stone.
- 329
- 00:19:32,004 --> 00:19:33,085
- Apa yang sedang terjadi?
- 330
- 00:19:33,172 --> 00:19:36,085
- Phobos tidak merespons.
- Sistem mereka offline,
- 331
- 00:19:36,175 --> 00:19:38,337
- jadi tidak ada
- AI atau manusia untuk membiarkan kita masuk.
- 332
- 00:19:39,011 --> 00:19:41,173
- Mereka berusaha
- remote override sekarang.
- 333
- 00:19:41,430 --> 00:19:43,492
- Nah, jika sistem mereka offline,
- mereka tidak akan bisa,
- 334
- 00:19:43,516 --> 00:19:45,678
- - tapi ada cara lain.
- - Bagaimana caranya?
- 335
- 00:19:45,768 --> 00:19:48,008
- Ada pintu masuk darurat
- dibangun ke landasan.
- 336
- 00:19:48,771 --> 00:19:49,831
- Kamu punya
- kamera di bawahnya?
- 337
- 00:19:49,855 --> 00:19:50,891
- Ya.
- 338
- 00:19:52,608 --> 00:19:53,689
- Ini dia.
- 339
- 00:20:02,076 --> 00:20:03,192
- Sana.
- 340
- 00:20:03,994 --> 00:20:05,781
- Saya pikir Anda sudah
- belum pernah ke sini sebelumnya.
- 341
- 00:20:05,871 --> 00:20:08,955
- Saya belum. Baru saja, ketika saya tahu
- Saya dipindahkan,
- 342
- 00:20:09,041 --> 00:20:10,894
- Saya membaca semuanya
- ada yang tahu tentang pangkalan.
- 343
- 00:20:10,918 --> 00:20:12,955
- Termasuk dimana
- pintu masuk darurat
- 344
- 00:20:13,045 --> 00:20:15,332
- kalau-kalau Anda punya
- terkunci di permukaan?
- 345
- 00:20:15,423 --> 00:20:17,540
- - Saya suka membaca.
- - (PERANGKAT BEEPING)
- 346
- 00:20:17,633 --> 00:20:19,590
- MAN: Kapten Savage,
- ini adalah Perintah Mars.
- 347
- 00:20:19,844 --> 00:20:21,176
- Itu negatif
- tentang membangun
- 348
- 00:20:21,262 --> 00:20:22,548
- akses jarak jauh.
- 349
- 00:20:22,638 --> 00:20:25,176
- Mengerti.
- Kami menemukan cara lain.
- 350
- 00:20:25,266 --> 00:20:26,552
- Bagaimana seharusnya kita melanjutkan?
- 351
- 00:20:26,892 --> 00:20:28,884
- PRIA: Salin itu. Bersiap
- untuk pengarahan misi.
- 352
- 00:20:30,062 --> 00:20:31,849
- "Pengarahan misi."
- Itu tadi cepat.
- 353
- 00:20:32,022 --> 00:20:34,309
- - Apakah itu bagus?
- - Tidak.
- 354
- 00:20:37,069 --> 00:20:38,422
- SIMPAN: Kira-kira
- 20 menit yang lalu,
- 355
- 00:20:38,446 --> 00:20:41,359
- Fasilitas Penelitian Phobos
- menjadi offline dan gelap.
- 356
- 00:20:41,449 --> 00:20:43,566
- Misi kami adalah untuk
- masukkan fasilitas,
- 357
- 00:20:43,659 --> 00:20:45,867
- memastikan situasinya,
- dapatkan pangkalan kembali online.
- 358
- 00:20:46,036 --> 00:20:48,198
- Tapi mengapa ini penting?
- untuk mendapatkan basis online?
- 359
- 00:20:48,372 --> 00:20:50,238
- Beberapa percobaan
- risiko yang sangat tinggi
- 360
- 00:20:50,416 --> 00:20:52,624
- dan membutuhkan
- pemantauan yang sangat tepat.
- 361
- 00:20:52,710 --> 00:20:53,895
- Bahkan perubahan terkecil
- bisa membuat
- 362
- 00:20:53,919 --> 00:20:56,206
- tahun kerja
- dan kemajuan tidak berarti.
- 363
- 00:20:56,297 --> 00:20:57,937
- SIMPAN: Perintah diterima
- sinyal marabahaya
- 364
- 00:20:58,007 --> 00:20:59,794
- beberapa saat sebelum pangkalan
- menjadi offline.
- 365
- 00:20:59,967 --> 00:21:02,004
- - Daisy, mainkan.
- - DAISY: Memutar audio.
- 366
- 00:21:03,179 --> 00:21:05,717
- (PENGHANCURAN KREATUR)
- 367
- 00:21:15,149 --> 00:21:17,106
- Apa-apaan itu?
- 368
- 00:21:17,276 --> 00:21:19,609
- Cukup untuk disarankan
- ini lebih dari sekedar sekering yang ditiup.
- 369
- 00:21:20,196 --> 00:21:21,196
- Ada pertanyaan lagi?
- 370
- 00:21:21,280 --> 00:21:22,400
- - JOAN: Tidak.
- - RANCE: Tidak, tuan.
- 371
- 00:21:22,448 --> 00:21:23,842
- - Kami menggulung dalam 10 menit.
- - CARLEY: Oke.
- 372
- 00:21:23,866 --> 00:21:24,926
- - HARRY: Ya, Kapten.
- - WINSLOW: Baiklah.
- 373
- 00:21:24,950 --> 00:21:26,710
- - TAREK: Salin itu.
- - WINSLOW: Tidak ada bir kalau begitu.
- 374
- 00:21:27,286 --> 00:21:28,597
- Jika kita tidak bisa mendapatkannya
- pangkalan kembali online ...
- 375
- 00:21:28,621 --> 00:21:30,640
- Hei, hei, jangan khawatir.
- Kami akan siap untuk melompat dari batu ini
- 376
- 00:21:30,664 --> 00:21:33,031
- lebih cepat daripada yang bisa dilakukan Daisy
- akar kuadrat dari tiga juta.
- 377
- 00:21:33,125 --> 00:21:35,333
- DAISY: Akar kuadrat
- dari tiga juta
- 378
- 00:21:35,419 --> 00:21:40,585
- 1,732.05080757.
- 379
- 00:21:40,674 --> 00:21:43,542
- (PEMAIN MUSIK UPBEAT)
- 380
- 00:21:48,933 --> 00:21:50,035
- Kalian tahu
- apa ini?
- 381
- 00:21:50,059 --> 00:21:51,925
- Ugh. Jangan ini lagi.
- 382
- 00:21:52,770 --> 00:21:54,727
- - Ini alien.
- - Alien.
- 383
- 00:21:55,189 --> 00:21:56,976
- - TAREK: Hei, Winslow?
- - WINSLOW: Ya, sobat.
- 384
- 00:21:57,149 --> 00:21:58,890
- Secara keseluruhan direkam
- sejarah manusia,
- 385
- 00:21:58,984 --> 00:22:02,443
- tidak pernah ada bukti
- kehidupan di luar bumi.
- 386
- 00:22:02,696 --> 00:22:04,966
- Hei, hanya karena belum ada,
- tidak berarti tidak akan ada.
- 387
- 00:22:04,990 --> 00:22:08,028
- Dan mereka akan menyesali hari itu
- mereka bercinta denganku, Dok.
- 388
- 00:22:08,160 --> 00:22:09,241
- (GUN COCKS)
- 389
- 00:22:09,328 --> 00:22:10,739
- Saya ultra-nightmare mereka.
- 390
- 00:22:15,084 --> 00:22:16,165
- (AKUA TERTAWA)
- 391
- 00:22:16,627 --> 00:22:19,085
- Tidak percaya Anda membawa
- omong kosong itu.
- 392
- 00:22:19,171 --> 00:22:22,164
- Kamu punya mainan kamu,
- Saya punya milik saya.
- 393
- 00:22:27,304 --> 00:22:29,136
- Daisy, deploy
- jembatan ekstensi.
- 394
- 00:22:29,223 --> 00:22:31,465
- DAISY: Salin. Menyebarkan
- jembatan ekstensi.
- 395
- 00:22:32,685 --> 00:22:35,098
- (Berputar, berbunyi bip)
- 396
- 00:22:42,444 --> 00:22:44,060
- (DENTUR)
- 397
- 00:22:45,155 --> 00:22:46,191
- (MESIN MATI MATI)
- 398
- 00:22:46,282 --> 00:22:47,523
- Wah Hei.
- 399
- 00:22:47,908 --> 00:22:50,116
- (ENGINE POWERING DOWN)
- 400
- 00:22:54,039 --> 00:22:57,248
- (MESIN POWERS UP)
- 401
- 00:22:57,960 --> 00:22:59,121
- - (CRACKLES)
- - (EXCLAIMS)
- 402
- 00:22:59,211 --> 00:23:00,622
- Apa-apaan ini, Daisy?
- 403
- 00:23:00,713 --> 00:23:02,124
- DAISY: Semua sistem ...
- Sistem normal.
- 404
- 00:23:03,757 --> 00:23:04,998
- (PERANGKAT CHIMING)
- 405
- 00:23:07,094 --> 00:23:08,801
- Tetap waspada
- dan tetap dekat.
- 406
- 00:23:08,888 --> 00:23:11,221
- Ikuti instruksi kami
- dan kamu akan baik-baik saja.
- 407
- 00:23:11,307 --> 00:23:13,139
- Baik. Baik.
- 408
- 00:23:13,225 --> 00:23:17,219
- Dengan kata lain, lakukan apa yang kita katakan
- dan jangan menghalangi kita.
- 409
- 00:23:20,816 --> 00:23:23,809
- Siap, terkunci. Memberi tekanan.
- 410
- 00:23:24,820 --> 00:23:26,356
- Oke, kamu baik-baik saja
- dalam tiga,
- 411
- 00:23:26,530 --> 00:23:28,362
- dua satu.
- 412
- 00:23:28,532 --> 00:23:29,773
- Semoga beruntung, kawan.
- 413
- 00:23:32,077 --> 00:23:33,534
- (BERDERIT)
- 414
- 00:23:35,414 --> 00:23:36,746
- (HISSES)
- 415
- 00:23:55,809 --> 00:23:57,801
- DAISY: Membuka pintu airlock.
- 416
- 00:24:04,485 --> 00:24:05,692
- Oke, kami jelas.
- 417
- 00:24:22,753 --> 00:24:24,619
- - Lanjut.
- - (SEGERA) Oke.
- 418
- 00:24:44,608 --> 00:24:45,894
- Level O2 baik.
- 419
- 00:24:46,235 --> 00:24:48,101
- - SIMPAN: Gravitasi?
- - HARRY: Utuh.
- 420
- 00:24:48,195 --> 00:24:49,606
- Saya pikir listrik mati.
- 421
- 00:24:49,697 --> 00:24:51,359
- Kenapa yang lainnya
- kontrol bekerja?
- 422
- 00:24:51,532 --> 00:24:54,293
- Ya, mereka terhubung dengan kekuatan yang sama
- sistem sebagai lampu darurat.
- 423
- 00:24:54,660 --> 00:24:57,824
- Pintu-pintu juga harus dapat diakses.
- Permisi.
- 424
- 00:24:58,247 --> 00:24:59,641
- - SIMPAN: Integritas struktural?
- - HARRY: Bagus.
- 425
- 00:24:59,665 --> 00:25:02,032
- - Keracunan?
- - Kami bersih.
- 426
- 00:25:03,502 --> 00:25:04,663
- Bersiaplah untuk pindah ke dalam.
- 427
- 00:25:11,051 --> 00:25:12,337
- Ada yang salah?
- 428
- 00:25:13,220 --> 00:25:14,552
- Cadangan daya
- 2%.
- 429
- 00:25:14,638 --> 00:25:15,638
- Itu buruk?
- 430
- 00:25:15,806 --> 00:25:17,547
- Itu meremehkan.
- 431
- 00:25:24,314 --> 00:25:25,850
- Anda harus memberi tahu
- Kapten.
- 432
- 00:25:31,697 --> 00:25:33,939
- Aktifkan tampilan head up.
- 433
- 00:25:36,201 --> 00:25:37,201
- TAREK: Jelas.
- 434
- 00:25:44,084 --> 00:25:45,916
- SIMPAN: Kami masuk
- basis sekarang, Morgan.
- 435
- 00:25:46,545 --> 00:25:47,752
- MORGAN: Ya, salin itu.
- 436
- 00:25:48,630 --> 00:25:50,792
- Ah, lewat sini.
- 437
- 00:26:01,560 --> 00:26:03,392
- Itu seperti sebuah makam.
- 438
- 00:26:09,985 --> 00:26:11,897
- - Oke, ayo keluar.
- - Kapten, tahan.
- 439
- 00:26:11,987 --> 00:26:13,103
- SIMPAN: Apa itu?
- 440
- 00:26:13,989 --> 00:26:15,981
- Kekuatan cadangan
- lebih dari 2%.
- 441
- 00:26:16,075 --> 00:26:17,657
- Itu memberi kita tentang
- 90 menit.
- 442
- 00:26:17,743 --> 00:26:18,845
- Seharusnya 72 jam
- 443
- 00:26:18,869 --> 00:26:19,950
- saat aktivasi.
- 444
- 00:26:20,454 --> 00:26:21,695
- Kapan itu diaktifkan?
- 445
- 00:26:21,997 --> 00:26:23,533
- BENNETT: Sekitar satu jam yang lalu.
- 446
- 00:26:23,707 --> 00:26:25,323
- Sesuatu yang luar biasa
- harus terjadi
- 447
- 00:26:25,417 --> 00:26:26,537
- untuk menguras daya
- seperti itu.
- 448
- 00:26:26,627 --> 00:26:28,869
- Sesuatu yang luar biasa
- berarti sesuatu yang buruk, bukan?
- 449
- 00:26:29,046 --> 00:26:31,083
- Mendapatkan sistem
- kembali online tidak akan ada artinya
- 450
- 00:26:31,173 --> 00:26:32,914
- kecuali kita bisa mengembalikan
- kekuasaan
- 451
- 00:26:33,008 --> 00:26:34,008
- Apa? Bagaimana maksudmu?
- 452
- 00:26:34,259 --> 00:26:35,539
- Nah, perlindungannya
- taruh di tempatnya
- 453
- 00:26:35,594 --> 00:26:38,007
- untuk melindungi
- krisis inti akan gagal.
- 454
- 00:26:38,097 --> 00:26:41,215
- Kami akan kehilangan basis,
- dan hampir pasti bulan.
- 455
- 00:26:41,975 --> 00:26:43,261
- Kehilangan bulan sialan?
- 456
- 00:26:43,894 --> 00:26:46,136
- Siapa sih
- merancang tempat ini?
- 457
- 00:26:46,480 --> 00:26:47,516
- Jadi, apa saja pilihan kita?
- 458
- 00:26:47,606 --> 00:26:48,666
- BENNETT: Ya, kita perlu
- untuk menemukan reaktor
- 459
- 00:26:48,690 --> 00:26:50,306
- dan lihat apakah kekuatan bisa
- dibangun kembali.
- 460
- 00:26:50,400 --> 00:26:52,107
- Jika bisa, maka kita sudah
- punya banyak waktu
- 461
- 00:26:52,194 --> 00:26:53,480
- untuk mendapatkan sistem
- kembali online.
- 462
- 00:26:53,570 --> 00:26:56,233
- Jika tidak, kita perlu evakuasi.
- 463
- 00:26:57,491 --> 00:26:59,357
- Anda tahu cara memperbaikinya?
- 464
- 00:26:59,451 --> 00:27:00,817
- (Mendesah) Saya tidak tahu.
- 465
- 00:27:00,911 --> 00:27:02,527
- Tapi saya akan tahu
- jika bisa diperbaiki.
- 466
- 00:27:06,041 --> 00:27:09,250
- Rance, Carley, Akua,
- Anda akan pergi dengan Doc dan saya ke reaktor.
- 467
- 00:27:09,878 --> 00:27:13,087
- Joan, ambil Tarek,
- Winslow, Li dan Harry.
- 468
- 00:27:13,173 --> 00:27:15,540
- Temukan server,
- berdiri ketika kita memberi sinyal.
- 469
- 00:27:15,634 --> 00:27:17,375
- - Tuan.
- - Angkat, Kapten. Saya tidak berpikir
- 470
- 00:27:17,469 --> 00:27:18,676
- Saya harus pergi dengan ...
- 471
- 00:27:18,762 --> 00:27:19,969
- Hei! Aku bersumpah, Winslow,
- 472
- 00:27:20,222 --> 00:27:22,033
- jika Anda akan mengatakan
- apa yang saya pikir Anda akan katakan,
- 473
- 00:27:22,057 --> 00:27:24,140
- Aku akan menembakmu
- di muka.
- 474
- 00:27:24,726 --> 00:27:26,888
- Sekarang, Letnan Gelap
- adalah titik,
- 475
- 00:27:26,979 --> 00:27:29,312
- dan kita semua akan menghormati
- rantai komando.
- 476
- 00:27:29,982 --> 00:27:33,271
- Tetap berkomunikasi secara konstan,
- menyampaikan apa pun yang Anda lihat.
- 477
- 00:27:34,069 --> 00:27:35,185
- Ayo pergi.
- 478
- 00:27:39,491 --> 00:27:40,691
- - RANCE: Bersihkan.
- - TAREK: Bersihkan.
- 479
- 00:28:11,523 --> 00:28:12,684
- JOAN: Tim Bravo, Oscar Mike.
- 480
- 00:28:12,774 --> 00:28:14,014
- Memecahkan
- untuk menemukan server.
- 481
- 00:28:34,296 --> 00:28:35,412
- Kami jelas.
- 482
- 00:29:03,158 --> 00:29:04,319
- AKUA: Pergi.
- 483
- 00:29:07,579 --> 00:29:09,070
- RANCE: Jelas.
- 484
- 00:29:09,248 --> 00:29:10,455
- Bersih.
- 485
- 00:29:25,097 --> 00:29:26,713
- JOAN: Ke mana
- kita pergi, Harry?
- 486
- 00:29:27,140 --> 00:29:29,132
- HARRY: Servernya
- lurus ke depan, Letnan.
- 487
- 00:29:31,770 --> 00:29:33,181
- WINSLOW: Ya,
- kamu semua jelas.
- 488
- 00:29:48,203 --> 00:29:49,410
- TAREK: Oh, bagus.
- 489
- 00:29:54,376 --> 00:29:55,708
- Kupikir ini
- basis teknologi tinggi?
- 490
- 00:29:56,128 --> 00:29:58,120
- Bahkan kebutuhan teknologi tinggi
- pipa dasar.
- 491
- 00:29:59,047 --> 00:30:00,913
- - Harry, kemana kita akan pergi?
- - Uh ...
- 492
- 00:30:02,592 --> 00:30:04,458
- Servernya seperti ini.
- 493
- 00:30:09,808 --> 00:30:11,640
- TAREK: Dimana-mana
- apakah semua orang?
- 494
- 00:30:12,477 --> 00:30:14,560
- JOAN: Mengerti? Baik.
- 495
- 00:30:15,814 --> 00:30:16,975
- Tahan!
- 496
- 00:30:21,653 --> 00:30:23,019
- Keparat
- 497
- 00:30:29,494 --> 00:30:31,827
- Kapten. Kapten!
- 498
- 00:30:32,664 --> 00:30:33,905
- SIMPAN: Tahan.
- 499
- 00:30:34,207 --> 00:30:36,745
- - Pergi, Joan.
- - Menemukan mayat, dia milik kita.
- 500
- 00:30:49,681 --> 00:30:51,422
- Sersan William Blazkovicz.
- 501
- 00:30:51,850 --> 00:30:53,637
- Dia sudah dipenggal.
- 502
- 00:30:53,810 --> 00:30:55,051
- Apa-apaan ini?
- 503
- 00:30:55,145 --> 00:30:57,979
- Apa-apaan kalian?
- membuat kue di laboratorium ini, Dok?
- 504
- 00:30:58,690 --> 00:31:00,022
- Saya tidak tahu
- 505
- 00:31:06,698 --> 00:31:08,781
- - TAREK: Letnan.
- - JOAN: Ada apa?
- 506
- 00:31:15,665 --> 00:31:18,874
- Ini bukan hanya noda.
- Saya pikir itu Sumeria.
- 507
- 00:31:20,253 --> 00:31:21,334
- Apa itu?
- 508
- 00:31:22,214 --> 00:31:24,831
- Itu bahasa
- dari Mesopotamia kuno
- 509
- 00:31:25,550 --> 00:31:28,714
- yang telah punah secara efektif
- sejak 2.000 SM
- 510
- 00:31:28,887 --> 00:31:29,968
- Apakah anda tahu
- apa katanya?
- 511
- 00:31:30,055 --> 00:31:33,344
- Sementara aku baik-baik saja,
- Aku tidak sebaik itu.
- 512
- 00:31:33,558 --> 00:31:35,550
- - JOAN: Daisy?
- - DAISY: Ya, Letnan Gelap?
- 513
- 00:31:35,644 --> 00:31:36,885
- Bagaimana ... Apa yang bisa saya bantu?
- 514
- 00:31:36,978 --> 00:31:38,640
- Bisakah Anda mengidentifikasi
- dan terjemahkan?
- 515
- 00:31:39,439 --> 00:31:40,975
- (Bip)
- 516
- 00:31:45,570 --> 00:31:47,357
- DAISY: Bahasa
- pola terdeteksi.
- 517
- 00:31:47,447 --> 00:31:50,986
- 87% karakteristik saham
- dengan Sumeria.
- 518
- 00:31:51,576 --> 00:31:52,692
- Menerjemahkan.
- 519
- 00:31:53,537 --> 00:31:55,950
- "Telah datang untuk mengklaim kembali
- apa milik kita
- 520
- 00:31:56,039 --> 00:31:57,996
- "Melalui murka
- akan datang keadilan.
- 521
- 00:31:58,125 --> 00:32:02,039
- "Melalui rasa sakit, keilahian.
- Jangan melarikan diri kali ini. "
- 522
- 00:32:02,796 --> 00:32:07,086
- Sisa data rusak
- atau tidak lengkap dan tidak dapat diterjemahkan.
- 523
- 00:32:07,342 --> 00:32:11,302
- Ini omong kosong kultus!
- Ini benar-benar omong kosong kultus ilmuwan gila!
- 524
- 00:32:11,388 --> 00:32:12,595
- Winslow, tutup mulut!
- 525
- 00:32:12,973 --> 00:32:14,464
- Apa yang kamu pikirkan, tuan?
- 526
- 00:32:15,225 --> 00:32:17,512
- Saya sedang memikirkan
- Keluarga Sersan Blazkovicz.
- 527
- 00:32:19,354 --> 00:32:20,936
- Oke, keluar.
- 528
- 00:32:22,441 --> 00:32:23,648
- RANCE: Jelas.
- 529
- 00:32:26,194 --> 00:32:27,651
- Pindah.
- 530
- 00:32:41,293 --> 00:32:42,409
- Keparat!
- 531
- 00:32:57,225 --> 00:32:58,432
- Tahan.
- 532
- 00:33:02,397 --> 00:33:03,397
- Apa itu?
- 533
- 00:33:04,399 --> 00:33:05,480
- Kita salah jalan.
- 534
- 00:33:05,942 --> 00:33:06,978
- Anda bilang begini.
- 535
- 00:33:07,068 --> 00:33:08,988
- RANCE: Sistem navigasi kami
- harus dipatahkan, tuan.
- 536
- 00:33:09,196 --> 00:33:10,836
- Oke, kita tidak lagi
- dalam tidur crypto.
- 537
- 00:33:10,906 --> 00:33:12,522
- Bisakah kita semua berkenan
- bangunkan mulutmu?
- 538
- 00:33:12,616 --> 00:33:13,902
- Tuan.
- 539
- 00:33:14,242 --> 00:33:16,279
- - Jadi, ke arah mana?
- - Kembali seperti itu.
- 540
- 00:33:16,369 --> 00:33:17,735
- CARLEY: Anda berharap.
- 541
- 00:33:38,016 --> 00:33:39,598
- HARRY: Ini tidak
- masuk akal.
- 542
- 00:33:40,519 --> 00:33:43,182
- Aku beritahu padamu,
- seharusnya ada di sini.
- 543
- 00:33:44,731 --> 00:33:46,291
- Kamu pernah sakit
- salah, Harry?
- 544
- 00:33:46,358 --> 00:33:48,691
- Anda yang bicara.
- Apakah Anda pernah benar, Winslow?
- 545
- 00:33:48,777 --> 00:33:50,234
- Cukup!
- 546
- 00:33:51,863 --> 00:33:53,855
- Daisy, bisakah kamu ping lagi
- servernya, tolong?
- 547
- 00:33:53,990 --> 00:33:55,572
- (BERBICARA SETIAP
- DALAM SUARA YANG DISTORSI)
- 548
- 00:33:55,742 --> 00:33:56,742
- Bunga aster?
- 549
- 00:33:58,203 --> 00:34:00,286
- Oke, kita sudah
- harus dekat.
- 550
- 00:34:00,372 --> 00:34:01,372
- Mari terus mencari.
- 551
- 00:34:02,415 --> 00:34:03,415
- Pindah!
- 552
- 00:34:06,878 --> 00:34:08,244
- (PINTU KETINGAN BUKA)
- 553
- 00:34:14,678 --> 00:34:16,670
- SIMPAN: Amankan perimeter.
- 554
- 00:34:18,265 --> 00:34:19,972
- Anda yakin ini
- jalan yang benar, Rance?
- 555
- 00:34:21,560 --> 00:34:23,960
- RANCE: Ya, Kapten.
- Langsung melalui taman, di depan.
- 556
- 00:34:29,568 --> 00:34:31,230
- (PENILAIAN LOGAM)
- 557
- 00:35:13,570 --> 00:35:15,027
- Apa-apaan ini, Harry?
- 558
- 00:35:15,196 --> 00:35:16,858
- Kami tidak seharusnya
- untuk mematahkan peringkat.
- 559
- 00:35:18,450 --> 00:35:20,316
- Saya pikir saya melihat sesuatu.
- 560
- 00:35:22,203 --> 00:35:23,444
- Sialan, Li.
- 561
- 00:35:31,004 --> 00:35:32,791
- Letnan, saya menemukan seseorang.
- 562
- 00:35:32,881 --> 00:35:34,088
- Salinan. Saya datang.
- 563
- 00:35:48,897 --> 00:35:49,897
- Psst.
- 564
- 00:35:52,275 --> 00:35:55,768
- Ini adalah Operasi Khusus Marinir UAC.
- Identifikasi diri Anda.
- 565
- 00:35:56,905 --> 00:35:59,818
- Saya Marinir UAC.
- Letakkan tangan Anda di belakang kepala Anda sekarang!
- 566
- 00:36:01,242 --> 00:36:02,278
- (DENGKUR)
- 567
- 00:36:02,369 --> 00:36:04,486
- Perlihatkan tanganmu!
- 568
- 00:36:12,504 --> 00:36:13,790
- Ya Tuhan.
- 569
- 00:36:16,049 --> 00:36:17,415
- Apa yang ...
- 570
- 00:36:19,636 --> 00:36:21,127
- (TERIAKAN)
- 571
- 00:36:23,765 --> 00:36:25,347
- (TUMBUH)
- 572
- 00:36:32,899 --> 00:36:34,106
- - (GROWLS)
- - (MENYENANGKAN)
- 573
- 00:36:38,196 --> 00:36:39,903
- Apa-apaan itu?
- 574
- 00:36:42,534 --> 00:36:43,534
- SIMPAN: Peringatan terakhir.
- 575
- 00:36:43,952 --> 00:36:45,113
- Di perjalanan saya.
- 576
- 00:36:45,537 --> 00:36:48,325
- Tiga dua satu.
- 577
- 00:36:48,415 --> 00:36:50,953
- Jangan tembak! Jangan tembak.
- Jangan tembak! Jangan tembak.
- 578
- 00:36:51,042 --> 00:36:52,954
- (TERENGAH-ENGAH)
- 579
- 00:36:53,795 --> 00:36:55,002
- Sudah kubilang itu mereka.
- 580
- 00:36:55,547 --> 00:36:58,164
- Aku tahu itu! saya tahu
- mereka akan mengirim seseorang!
- 581
- 00:36:58,341 --> 00:36:59,402
- - SIMPAN: Yesus Kristus!
- - Aku tahu itu!
- 582
- 00:36:59,426 --> 00:37:01,668
- Kami aman sekarang.
- Anda akan baik-baik saja.
- 583
- 00:37:01,928 --> 00:37:04,796
- Ayolah. Ayolah.
- Ayolah.
- 584
- 00:37:05,223 --> 00:37:06,885
- Tarek!
- 585
- 00:37:07,058 --> 00:37:08,890
- - (TUMBUH)
- - Sialan!
- 586
- 00:37:09,185 --> 00:37:10,266
- (DENGKUR)
- 587
- 00:37:19,571 --> 00:37:20,903
- (GUNSHOTS)
- 588
- 00:37:21,531 --> 00:37:23,773
- - (GUNSHOTS ON RADIO)
- - WINSLOW: Persetan. Keparat
- 589
- 00:37:23,867 --> 00:37:25,449
- Tarek, apa yang terjadi?
- 590
- 00:37:27,120 --> 00:37:28,327
- (Mendengus)
- 591
- 00:37:28,413 --> 00:37:30,780
- Winslow. Winslow.
- Winslow, kembali.
- 592
- 00:37:31,040 --> 00:37:32,040
- Kembali.
- 593
- 00:37:32,125 --> 00:37:33,286
- (BERDOSA)
- 594
- 00:37:34,169 --> 00:37:36,286
- - Sial. Kotoran.
- - Joan.
- 595
- 00:37:45,096 --> 00:37:46,496
- SAVAGE: (ON RADIO)
- Tarek, jawab aku.
- 596
- 00:37:46,681 --> 00:37:48,343
- Dia tidak bisa, Kapten.
- Dia sudah pergi.
- 597
- 00:37:51,603 --> 00:37:53,640
- - Bagaimana caranya?
- - Saya tidak tahu.
- 598
- 00:37:57,609 --> 00:37:58,895
- Sesuatu menyerangnya.
- 599
- 00:37:59,861 --> 00:38:01,022
- SIMPAN: Apa "sesuatu"?
- 600
- 00:38:01,112 --> 00:38:03,024
- Kami juga mengambil satu.
- 601
- 00:38:03,114 --> 00:38:04,446
- Satu apa? Apa itu?
- 602
- 00:38:04,699 --> 00:38:05,780
- LI: Biarkan saya periksa.
- 603
- 00:38:21,049 --> 00:38:24,258
- Apakah kamu gila?
- Jangan sentuh dia. Persetan, Joan.
- 604
- 00:38:25,845 --> 00:38:28,838
- - Dr. John Carmack. Ahli genetika.
- - WINSLOW: Apa?
- 605
- 00:38:28,932 --> 00:38:30,910
- - JOAN: Dia adalah seorang ilmuwan di sini.
- - WINSLOW: Itu "dia"?
- 606
- 00:38:30,934 --> 00:38:32,300
- Seperti, manusia sialan?
- 607
- 00:38:46,908 --> 00:38:48,365
- (GERTAKAN)
- 608
- 00:38:49,244 --> 00:38:51,076
- (LI MENGUMPULKAN)
- 609
- 00:38:52,789 --> 00:38:53,789
- (GUNSHOTS)
- 610
- 00:38:55,875 --> 00:38:56,911
- (BERDOSA)
- 611
- 00:38:57,001 --> 00:38:58,082
- LI: Persetan.
- 612
- 00:38:58,169 --> 00:38:59,876
- Itu yang saya coba
- untuk memberitahumu.
- 613
- 00:38:59,963 --> 00:39:01,545
- Kami punya situasi.
- 614
- 00:39:01,631 --> 00:39:02,831
- - (CREATURE SNARLS)
- - (KERING)
- 615
- 00:39:03,716 --> 00:39:04,832
- (TUMBUH)
- 616
- 00:39:04,926 --> 00:39:06,133
- (MENCURI)
- 617
- 00:39:12,016 --> 00:39:13,757
- Apa-apaan itu?
- 618
- 00:39:17,647 --> 00:39:20,355
- - Kapten.
- - Pergi, Joan.
- 619
- 00:39:20,859 --> 00:39:21,859
- Kapten!
- 620
- 00:39:22,151 --> 00:39:23,983
- Joan, kamu di sana?
- Tolong ulangi.
- 621
- 00:39:25,572 --> 00:39:29,566
- Kapten. Letnan.
- Siapa pun sialan.
- 622
- 00:39:29,951 --> 00:39:32,785
- - Ah, tidak ada gunanya. Tidak ada yang menerima.
- - Terus mencoba.
- 623
- 00:39:32,871 --> 00:39:34,078
- (CREATURE SNARLS)
- 624
- 00:39:34,622 --> 00:39:36,079
- (TERENGAH-ENGAH)
- 625
- 00:39:37,959 --> 00:39:39,199
- (MENGHANCURKAN CREATUR
- DALAM JARAK)
- 626
- 00:39:41,713 --> 00:39:43,079
- Kita harus keluar dari sini!
- 627
- 00:39:43,590 --> 00:39:46,082
- Tidak, kami tidak.
- Kita perlu menemukan yang lain.
- 628
- 00:39:46,968 --> 00:39:48,084
- Ayo pergi.
- 629
- 00:39:48,177 --> 00:39:49,258
- Baiklah.
- 630
- 00:39:54,350 --> 00:39:55,350
- (GROWLS CREATURE)
- 631
- 00:39:57,103 --> 00:39:58,219
- (GUNSHOTS)
- 632
- 00:39:59,355 --> 00:40:00,812
- (Menangis)
- 633
- 00:40:03,610 --> 00:40:04,726
- - (SNARLS)
- - (GUNSHOTS)
- 634
- 00:40:05,320 --> 00:40:07,528
- SIMPAN: Documents, berlindung.
- Marinir, menyebar.
- 635
- 00:40:07,697 --> 00:40:09,063
- SARUNG TANGAN CHAPLAIN:
- Ayolah. Ayolah.
- 636
- 00:40:09,324 --> 00:40:10,565
- Tetap bersamaku.
- 637
- 00:40:10,742 --> 00:40:13,860
- Oke, ayolah.
- Turun. Tetap di bawah.
- 638
- 00:40:14,078 --> 00:40:15,364
- Apa yang kita lakukan?
- Apa yang kita lakukan?
- 639
- 00:40:15,455 --> 00:40:17,868
- Baik. Kami akan tetap diam
- 640
- 00:40:17,957 --> 00:40:19,277
- sampai orang-orang ini
- selesaikan semuanya.
- 641
- 00:40:19,334 --> 00:40:20,495
- Itu akan baik-baik saja.
- 642
- 00:40:26,758 --> 00:40:27,758
- (CREATURE SNARLS)
- 643
- 00:40:27,842 --> 00:40:29,049
- (SUARA TEMBAKAN)
- 644
- 00:40:46,653 --> 00:40:47,653
- (Mendengus)
- 645
- 00:40:49,989 --> 00:40:50,989
- Ayo, anjing, mati!
- 646
- 00:40:51,658 --> 00:40:53,866
- Ambil. Ambil!
- 647
- 00:40:58,039 --> 00:40:59,039
- Di luar!
- 648
- 00:41:02,543 --> 00:41:03,784
- Saya juga!
- 649
- 00:41:03,962 --> 00:41:05,123
- WINSLOW: Turun!
- 650
- 00:41:11,010 --> 00:41:12,126
- LI: Persetan!
- 651
- 00:41:12,220 --> 00:41:13,802
- Persetan ini,
- Aku terlalu muda untuk mati!
- 652
- 00:41:13,972 --> 00:41:15,429
- JOAN: Winslow!
- 653
- 00:41:15,515 --> 00:41:16,801
- Kembali!
- 654
- 00:41:22,063 --> 00:41:23,099
- Winslow!
- 655
- 00:41:26,401 --> 00:41:27,767
- Kembali kesini!
- 656
- 00:41:32,073 --> 00:41:33,189
- (GERTAKAN)
- 657
- 00:41:33,282 --> 00:41:34,648
- (Berteriak)
- 658
- 00:41:38,663 --> 00:41:39,949
- - (menggeram)
- - (GUNSHOTS)
- 659
- 00:41:40,039 --> 00:41:41,325
- (Berteriak)
- 660
- 00:41:41,416 --> 00:41:43,829
- Saya ultra-mimpi buruk Anda,
- bajingan!
- 661
- 00:41:44,293 --> 00:41:45,500
- (GERTAKAN)
- 662
- 00:41:45,628 --> 00:41:46,628
- (TERIAKAN)
- 663
- 00:41:50,133 --> 00:41:51,133
- (GERTAKAN)
- 664
- 00:41:51,217 --> 00:41:52,628
- (TERIAKAN)
- 665
- 00:41:53,136 --> 00:41:54,136
- (GUNSHOTS)
- 666
- 00:42:14,657 --> 00:42:15,657
- (CHAINSAW WHIRRING)
- 667
- 00:42:18,911 --> 00:42:20,618
- (Berteriak)
- 668
- 00:42:26,669 --> 00:42:28,251
- - (CHAINSAW WHIRRING)
- - (BERTERIAK)
- 669
- 00:42:31,549 --> 00:42:32,630
- (Terengah-engah)
- 670
- 00:42:42,143 --> 00:42:44,180
- (TERENGAH-ENGAH)
- 671
- 00:42:57,116 --> 00:42:58,402
- - (SNARLS)
- - (Mendengus)
- 672
- 00:43:02,705 --> 00:43:04,116
- (GERTAKAN)
- 673
- 00:43:08,127 --> 00:43:09,493
- Li, bersih!
- 674
- 00:43:12,298 --> 00:43:13,298
- (TERIAKAN)
- 675
- 00:43:18,262 --> 00:43:19,719
- (GUNSHOTS)
- 676
- 00:43:29,565 --> 00:43:31,147
- (BERDOSA)
- 677
- 00:43:45,790 --> 00:43:47,247
- (GERTAKAN)
- 678
- 00:43:57,093 --> 00:43:58,379
- Persetan!
- 679
- 00:43:58,469 --> 00:43:59,755
- (Jeritan)
- 680
- 00:44:01,514 --> 00:44:02,971
- Persetan denganku!
- 681
- 00:44:04,225 --> 00:44:05,225
- Keparat!
- 682
- 00:44:14,819 --> 00:44:16,481
- - Pergi.
- - Ayo pergi. Ayo pergi. Ayolah.
- 683
- 00:44:16,571 --> 00:44:17,982
- - Aku mendapatkanmu.
- - Ayolah.
- 684
- 00:44:19,991 --> 00:44:21,107
- - (SNARLS)
- - (Mendengus)
- 685
- 00:44:21,993 --> 00:44:23,154
- - (GROWLS)
- - (Jeritan)
- 686
- 00:44:23,494 --> 00:44:25,030
- (VERONICA SOBBING)
- 687
- 00:44:25,204 --> 00:44:26,240
- Ayolah!
- 688
- 00:44:37,175 --> 00:44:38,256
- CARLEY: Rance!
- 689
- 00:44:40,052 --> 00:44:41,839
- (TERIAKAN)
- 690
- 00:44:41,929 --> 00:44:43,170
- (SUARA TEMBAKAN)
- 691
- 00:44:43,806 --> 00:44:45,013
- Terima kasih.
- 692
- 00:44:45,183 --> 00:44:46,424
- CARLEY: Bangun!
- 693
- 00:44:47,393 --> 00:44:48,679
- - Apakah kamu memotong?
- - Saya baik-baik saja.
- 694
- 00:44:50,313 --> 00:44:51,793
- - Apakah mereka sudah pergi?
- - CARLEY: Tidak tahu.
- 695
- 00:44:51,856 --> 00:44:53,296
- - (menggeram dalam JARAK)
- - (GUNSHOTS)
- 696
- 00:44:54,692 --> 00:44:57,355
- Rance, mundurlah. Dapatkan semua orang
- keluar dari sini!
- 697
- 00:44:57,445 --> 00:44:58,505
- - Ayo pergi.
- - CARLEY: Bangun!
- 698
- 00:44:58,529 --> 00:45:00,299
- BENNETT: Pergi bersamanya, pergi bersamanya!
- Ayo pergi, ayo, ayo.
- 699
- 00:45:00,323 --> 00:45:01,734
- Ayolah. Ayolah!
- 700
- 00:45:04,619 --> 00:45:05,860
- - (SNARLS)
- - (GUNSHOT)
- 701
- 00:45:07,872 --> 00:45:11,115
- Wah! Serius, aku tidak
- bermain lagi!
- 702
- 00:45:16,547 --> 00:45:17,547
- Keparat
- 703
- 00:45:17,632 --> 00:45:18,918
- Turun!
- 704
- 00:45:22,637 --> 00:45:26,221
- Iya! Iya! Iya! Ya!
- 705
- 00:45:26,641 --> 00:45:27,677
- Penembakan yang bagus.
- 706
- 00:45:28,851 --> 00:45:30,092
- (Mengerang)
- 707
- 00:45:30,561 --> 00:45:31,561
- (Mengerang)
- 708
- 00:45:31,646 --> 00:45:34,605
- Ya. Tidak, saya, uh ...
- 709
- 00:45:35,483 --> 00:45:37,349
- (BERDOSA)
- Saya layak mendapatkannya.
- 710
- 00:45:37,818 --> 00:45:38,899
- Ayo pergi.
- 711
- 00:45:48,329 --> 00:45:49,410
- (CREATURE SNARLS)
- 712
- 00:45:54,669 --> 00:45:57,662
- HARRY: Cap? Tarek?
- Adakah yang membaca saya?
- 713
- 00:46:00,466 --> 00:46:02,298
- (TERENGAH-ENGAH)
- 714
- 00:46:12,853 --> 00:46:13,853
- (Terengah)
- 715
- 00:46:14,522 --> 00:46:16,514
- BENNETT: Kemarilah, ayolah,
- Ayo ayo.
- 716
- 00:46:17,275 --> 00:46:18,686
- Ayo ayo. Kiri.
- 717
- 00:46:19,026 --> 00:46:20,062
- Ayolah.
- 718
- 00:46:22,863 --> 00:46:23,863
- (CREATURE SNARLS)
- 719
- 00:46:27,618 --> 00:46:28,904
- (CARLEY SCREAMING)
- 720
- 00:46:31,122 --> 00:46:32,122
- Tidak!
- 721
- 00:46:32,540 --> 00:46:33,540
- Ayolah.
- 722
- 00:46:42,883 --> 00:46:44,090
- JOAN: Status?
- 723
- 00:46:45,094 --> 00:46:46,835
- Kami menemukan keduanya
- ketika kami diserang.
- 724
- 00:46:46,929 --> 00:46:48,010
- - Kamu baik-baik saja?
- - Saya.
- 725
- 00:46:48,097 --> 00:46:49,383
- RANCE: Kami kehilangan Akua.
- 726
- 00:46:49,557 --> 00:46:51,549
- Kami kehilangan Tarek.
- Harry dan Li hilang.
- 727
- 00:46:51,767 --> 00:46:52,928
- Dimana kaptennya?
- 728
- 00:46:53,102 --> 00:46:54,343
- Dia tepat di belakang ...
- 729
- 00:46:55,771 --> 00:46:56,887
- Oh, sial.
- 730
- 00:47:33,059 --> 00:47:34,425
- (TERIAKAN)
- 731
- 00:47:36,687 --> 00:47:38,428
- (Menjerit jauh)
- 732
- 00:47:38,689 --> 00:47:39,689
- SAVAGE: Persetan!
- 733
- 00:47:39,774 --> 00:47:41,857
- - Persetan kamu.
- - JOAN: Kapten!
- 734
- 00:47:47,615 --> 00:47:50,699
- Kapten! Tidak! Tidak!
- 735
- 00:47:53,579 --> 00:47:57,789
- Tidak! Kapten! Tidak! Tidak! Tidak!
- 736
- 00:48:06,801 --> 00:48:09,214
- Apa yang terjadi?
- Tidak ada omong kosong!
- 737
- 00:48:09,637 --> 00:48:11,629
- Saya tidak tahu! Aku bersumpah.
- 738
- 00:48:12,473 --> 00:48:14,556
- Ada sesuatu
- Anda tidak memberi tahu kami.
- 739
- 00:48:16,894 --> 00:48:18,886
- Mereka menemukan bukti
- kehidupan alien.
- 740
- 00:48:20,231 --> 00:48:21,597
- Aku tahu itu!
- 741
- 00:48:21,774 --> 00:48:23,766
- Bukti seperti apa?
- 742
- 00:48:24,985 --> 00:48:26,825
- DR. BETRUGER: Jenisnya
- kamu tidak akan mengerti.
- 743
- 00:48:29,740 --> 00:48:30,901
- Dan itu tidak benar
- untuk menghina
- 744
- 00:48:30,991 --> 00:48:32,357
- kecerdasan Anda,
- wanita muda.
- 745
- 00:48:32,827 --> 00:48:34,409
- Butuh waktu 30 tahun bagi saya,
- 746
- 00:48:34,495 --> 00:48:37,738
- dan jelas, saya masih punya
- banyak yang harus dipelajari.
- 747
- 00:48:38,916 --> 00:48:40,623
- (Menangis)
- Betruger!
- 748
- 00:48:41,293 --> 00:48:43,831
- Kamu hidup!
- Terima kasih Tuhan! Anda disini.
- 749
- 00:48:44,630 --> 00:48:46,212
- DR. BETRUGER:
- Ya, benar.
- 750
- 00:48:51,595 --> 00:48:54,588
- Daisy, tolong
- coba lagi?
- 751
- 00:48:54,849 --> 00:48:56,681
- DAISY: (BREAKING VOICE)
- Dengan senang hati Dengan senang hati
- 752
- 00:48:56,934 --> 00:48:59,176
- Oh, sayang, kita harus
- membuat Anda segera dilayani.
- 753
- 00:48:59,854 --> 00:49:02,437
- DAISY: Masih ... Masih tidak bisa
- untuk menjalin kontak
- 754
- 00:49:02,523 --> 00:49:05,607
- dengan Marinir Operasi Khusus UAC
- atau Perintah Mars.
- 755
- 00:49:05,860 --> 00:49:08,273
- Yah, aku tidak bisa adil
- duduk di sini, Daisy. SAYA...
- 756
- 00:49:10,948 --> 00:49:13,816
- Baik. Baiklah,
- kami akan membawanya ke orbit,
- 757
- 00:49:13,909 --> 00:49:15,696
- lihat apakah kita dapat
- garis yang lebih baik di Mars.
- 758
- 00:49:16,454 --> 00:49:19,492
- Keparat! Kita seharusnya punya
- melakukan ini sebelumnya, tapi ...
- 759
- 00:49:19,790 --> 00:49:21,656
- Daisy, bersiap untuk meluncurkan.
- 760
- 00:49:22,418 --> 00:49:26,128
- DAISY: Maaf, Morgan,
- tapi aku tidak bisa membiarkanmu pergi.
- 761
- 00:49:26,714 --> 00:49:28,706
- Maksud kamu apa,
- kamu tidak bisa membiarkan aku pergi?
- 762
- 00:49:28,799 --> 00:49:31,507
- Daisy, ini bukan waktunya
- untuk mulai bertindak nakal.
- 763
- 00:49:32,428 --> 00:49:33,794
- DAISY: Tidak ada
- diizinkan pergi.
- 764
- 00:49:34,138 --> 00:49:35,595
- (MESIN POWERS BAWAH)
- 765
- 00:49:35,681 --> 00:49:39,174
- Wah Wah, wah,
- whoa, whoa. Bunga aster?
- 766
- 00:49:40,478 --> 00:49:43,892
- Nyalakan kembali konsol ini
- dan bersiap untuk meluncurkan.
- 767
- 00:49:45,900 --> 00:49:47,061
- Bunga aster!
- 768
- 00:49:47,318 --> 00:49:49,310
- DAISY: Namaku bukan Daisy.
- 769
- 00:49:51,447 --> 00:49:53,484
- (TUMBUH LEMBUT)
- 770
- 00:49:56,994 --> 00:49:59,782
- - (ROARS)
- - Kami berada di tengah-tengah eksperimen
- 771
- 00:49:59,872 --> 00:50:02,910
- kapan semuanya
- menjadi gelap.
- 772
- 00:50:03,000 --> 00:50:04,000
- Saya pasti sudah
- pemadaman.
- 773
- 00:50:04,084 --> 00:50:06,076
- Apa sifatnya
- Percobaan Anda, Dokter?
- 774
- 00:50:06,253 --> 00:50:08,745
- Saya tidak bebas
- untuk mengungkapkan informasi itu.
- 775
- 00:50:09,548 --> 00:50:12,165
- Salah satu pesanan langsung kami
- adalah untuk mencari tahu apa yang terjadi.
- 776
- 00:50:12,343 --> 00:50:15,113
- Empat dari pasukan saya, bersama dengan puluhan
- orang-orang yang bekerja di bawah Anda,
- 777
- 00:50:15,137 --> 00:50:17,550
- meninggal sebagai akibat dari apa pun
- itu yang kamu lakukan.
- 778
- 00:50:18,098 --> 00:50:19,589
- Jadi, Dr. Betruger,
- Anda akan mengungkapkan
- 779
- 00:50:19,683 --> 00:50:21,675
- apapun yang aku lakukan dengan baik
- meminta Anda untuk mengungkapkan.
- 780
- 00:50:25,564 --> 00:50:27,055
- (SIGHS DEEPLY)
- 781
- 00:50:34,949 --> 00:50:39,193
- Tiga dekade terakhir,
- fokus utama dari UAC
- 782
- 00:50:40,204 --> 00:50:44,039
- telah menemukan planet di luar
- tata surya kita untuk menjajah.
- 783
- 00:50:44,208 --> 00:50:48,373
- Jika umat manusia ingin hidup,
- itu harus menemukan rumah baru.
- 784
- 00:50:49,004 --> 00:50:51,041
- Dan sementara kami menemukannya
- beberapa kandidat yang mungkin,
- 785
- 00:50:51,131 --> 00:50:52,622
- sampai ke mereka
- belum layak.
- 786
- 00:50:53,342 --> 00:50:56,551
- Sekarang, pria ini
- mengatakan yang sebenarnya.
- 787
- 00:50:56,845 --> 00:50:59,679
- Buktinya beberapa besar
- lempengan seperti batu
- 788
- 00:50:59,765 --> 00:51:02,849
- dengan tulisan
- diukir ke mereka.
- 789
- 00:51:03,811 --> 00:51:05,143
- Prasasti seperti apa?
- 790
- 00:51:05,437 --> 00:51:07,144
- Itu versi
- orang Sumeria,
- 791
- 00:51:07,231 --> 00:51:09,439
- tapi dengan halus,
- namun berbeda, perbedaan.
- 792
- 00:51:09,608 --> 00:51:10,974
- Kami menyebutnya gerbang.
- 793
- 00:51:11,402 --> 00:51:12,643
- Jadi apa mereka
- 794
- 00:51:12,820 --> 00:51:15,528
- Mereka memungkinkan untuk bepergian
- dari satu titik ke titik lainnya
- 795
- 00:51:15,614 --> 00:51:18,231
- tanpa melintasi
- ruang fisik di antara mereka.
- 796
- 00:51:18,325 --> 00:51:21,989
- Teleporter. Para alien
- teleporter kiri?
- 797
- 00:51:22,162 --> 00:51:24,199
- Kami telah menemukan dua set sejauh ini.
- 798
- 00:51:24,999 --> 00:51:27,787
- Satu di sini dan satu di Bumi.
- 799
- 00:51:28,043 --> 00:51:29,145
- Kami tidak ingin mengganggu
- lingkungan mereka,
- 800
- 00:51:29,169 --> 00:51:31,411
- jadi kami baru saja membangun pangkalan
- di sekitar mereka.
- 801
- 00:51:31,630 --> 00:51:34,338
- Dan sementara ini
- satu-satunya yang kami temukan,
- 802
- 00:51:34,425 --> 00:51:37,839
- Teori kami adalah bahwa ada yang lain
- di seluruh alam semesta.
- 803
- 00:51:38,012 --> 00:51:39,344
- Berdasarkan apa?
- 804
- 00:51:40,431 --> 00:51:41,888
- Gerbang itu kira-kira
- 805
- 00:51:41,974 --> 00:51:43,761
- tujuh setengah ribu
- tahun,
- 806
- 00:51:44,935 --> 00:51:46,676
- dan mereka terbuat dari
- suatu senyawa kimia
- 807
- 00:51:46,770 --> 00:51:49,228
- yang belum kami identifikasi.
- 808
- 00:51:50,691 --> 00:51:52,057
- Jadi jika mereka bukan dari sini ...
- 809
- 00:51:52,151 --> 00:51:53,892
- Mereka harus datang
- di tempat lain.
- 810
- 00:51:53,986 --> 00:51:55,067
- DR. BETRUGER: Tepatnya.
- 811
- 00:51:55,404 --> 00:51:59,865
- Sekarang, kami telah menghabiskan beberapa dekade hanya untuk mencoba
- untuk mencari tahu apa yang kita miliki,
- 812
- 00:51:59,950 --> 00:52:03,944
- dan yang menakjubkan adalah,
- adalah bahwa gerbang mendahului piramida,
- 813
- 00:52:04,038 --> 00:52:05,199
- namun mereka tidak akan bekerja
- 814
- 00:52:05,289 --> 00:52:07,781
- kecuali mereka terhubung
- untuk teknologi
- 815
- 00:52:09,460 --> 00:52:12,544
- yang kita punya
- baru saja dibuat.
- 816
- 00:52:12,796 --> 00:52:16,130
- Jadi seolah-olah
- mereka tahu di mana kita akan berada
- 817
- 00:52:16,216 --> 00:52:18,503
- dalam evolusi kita
- 818
- 00:52:18,594 --> 00:52:20,210
- ketika kami menemukan mereka.
- 819
- 00:52:20,638 --> 00:52:22,675
- Siapa "mereka", Dokter?
- 820
- 00:52:23,057 --> 00:52:25,674
- Sekarang disana
- pertanyaan miliar dolar.
- 821
- 00:52:26,060 --> 00:52:28,143
- Jadi apa yang terjadi
- hari ini?
- 822
- 00:52:28,228 --> 00:52:30,891
- Anda menyalakan ini
- gerbang lalu ...
- 823
- 00:52:32,066 --> 00:52:35,230
- Seperti yang saya katakan,
- Saya tidak ingat.
- 824
- 00:52:35,778 --> 00:52:38,771
- Yah, itu tidak perlu
- seorang jenius sialan untuk mencari tahu.
- 825
- 00:52:39,073 --> 00:52:41,190
- Anda menyalakannya,
- dan hal-hal itu dari
- 826
- 00:52:41,283 --> 00:52:42,740
- siapa tahu dimana
- datang terbang.
- 827
- 00:52:42,826 --> 00:52:44,826
- Tidak, hal-hal yang menyerang
- kami dulu manusia.
- 828
- 00:52:44,912 --> 00:52:46,744
- Mereka bekerja di sini.
- Mereka ada di pakaian mereka.
- 829
- 00:52:46,830 --> 00:52:48,550
- Saya melihat lencana ID mereka,
- tapi jelas sesuatu
- 830
- 00:52:48,582 --> 00:52:50,435
- datang dan melakukan ini
- untuk mereka, ubah mereka.
- 831
- 00:52:50,459 --> 00:52:52,746
- Ya, saya melihat
- apa yang datang.
- 832
- 00:52:55,756 --> 00:52:56,997
- Monster.
- 833
- 00:52:57,216 --> 00:52:58,252
- (Mencemooh)
- 834
- 00:52:58,717 --> 00:53:00,049
- Saya melihat mereka juga.
- 835
- 00:53:01,303 --> 00:53:03,169
- Dan untuk membuatnya jelas,
- mereka adalah setan.
- 836
- 00:53:03,555 --> 00:53:04,671
- Iblis?
- 837
- 00:53:04,765 --> 00:53:05,765
- Terbuat dari api.
- 838
- 00:53:07,142 --> 00:53:09,054
- Salah satu dari mereka membawa saya.
- 839
- 00:53:09,144 --> 00:53:10,225
- Mencoba untuk memiliki saya,
- 840
- 00:53:10,312 --> 00:53:12,770
- mencoba mengubahku menjadi
- salah satunya.
- 841
- 00:53:12,940 --> 00:53:15,523
- Tidak, lempengan itu
- bukan untuk perjalanan.
- 842
- 00:53:16,110 --> 00:53:17,726
- Mereka membuka
- portal ke Neraka
- 843
- 00:53:17,820 --> 00:53:19,311
- untuk hal-hal itu
- untuk datang.
- 844
- 00:53:19,488 --> 00:53:21,730
- Jangan konyol.
- Ini hanya kemunduran.
- 845
- 00:53:22,074 --> 00:53:24,862
- Apakah Anda baru saja menelepon
- apa yang terjadi hari ini kemunduran?
- 846
- 00:53:25,869 --> 00:53:28,532
- Urusanku
- adalah menyelamatkan umat manusia.
- 847
- 00:53:30,082 --> 00:53:34,076
- Segelintir nyawa hilang
- tragis, tapi, ya, kemunduran.
- 848
- 00:53:34,586 --> 00:53:37,545
- (Terkekeh) Melawan iblis tidak
- dalam uraian tugas saya.
- 849
- 00:53:37,840 --> 00:53:39,797
- Kita harus mendapatkannya
- keluar dari sini.
- 850
- 00:53:39,883 --> 00:53:42,237
- Winslow, untuk pertama kalinya,
- Anda dan saya sepakat sepenuhnya.
- 851
- 00:53:42,261 --> 00:53:43,547
- Kami kembali
- ke kapal.
- 852
- 00:53:43,637 --> 00:53:45,281
- Letnan, saya takut
- Ini tidak akan terjadi.
- 853
- 00:53:45,305 --> 00:53:47,450
- - Permisi?
- - DR. BETRUGER: Kita perlu mengembalikan daya ke pangkalan.
- 854
- 00:53:47,474 --> 00:53:48,474
- Tidak, kami tidak.
- 855
- 00:53:49,143 --> 00:53:50,183
- Saya tidak akan kehilangan basis ini.
- 856
- 00:53:50,269 --> 00:53:51,309
- Ini bukan keputusanmu.
- 857
- 00:53:51,353 --> 00:53:53,766
- Tidak, gerbang ini
- penemuan terbesar
- 858
- 00:53:53,856 --> 00:53:55,063
- dalam sejarah umat manusia
- 859
- 00:53:55,149 --> 00:53:56,811
- dan mereka tidak akan melakukannya
- dikorbankan!
- 860
- 00:53:56,900 --> 00:53:58,562
- Saya tidak akan mengizinkannya!
- 861
- 00:53:58,861 --> 00:54:00,397
- Ini adalah operasi militer.
- 862
- 00:54:00,571 --> 00:54:02,483
- Apa yang mau atau tidak mau
- memungkinkan tidak relevan.
- 863
- 00:54:02,740 --> 00:54:04,948
- Kami adalah lima marinir
- dan empat warga sipil
- 864
- 00:54:05,033 --> 00:54:06,695
- versus nomor tidak dikenal
- dari musuh
- 865
- 00:54:06,785 --> 00:54:09,368
- kita bahkan tidak bisa memulai
- untuk memahami.
- 866
- 00:54:11,957 --> 00:54:12,957
- Pindah.
- 867
- 00:54:17,421 --> 00:54:19,607
- Akan ada neraka untuk dibayar
- untuk keputusan ini, Letnan.
- 868
- 00:54:19,631 --> 00:54:22,123
- Selalu ada, Dok.
- Selalu ada.
- 869
- 00:54:25,763 --> 00:54:26,970
- Ayolah.
- 870
- 00:54:27,765 --> 00:54:28,765
- CARLEY: Bersih.
- 871
- 00:54:30,893 --> 00:54:32,100
- RANCE: Ya, kami jelas.
- 872
- 00:54:35,147 --> 00:54:36,479
- (Bip)
- 873
- 00:54:56,835 --> 00:54:58,042
- (Mendengus)
- 874
- 00:54:58,712 --> 00:54:59,998
- Tahan.
- 875
- 00:55:02,216 --> 00:55:03,878
- - Saya baik-baik saja.
- - Tunggu!
- 876
- 00:55:04,885 --> 00:55:07,798
- - Apakah Anda religius, nona?
- - Apa?
- 877
- 00:55:11,016 --> 00:55:12,507
- Saya pernah.
- 878
- 00:55:12,893 --> 00:55:13,893
- Lalu apa yang terjadi?
- 879
- 00:55:13,977 --> 00:55:15,559
- Ibuku meninggal saat itu
- Saya adalah seorang gadis kecil.
- 880
- 00:55:15,729 --> 00:55:18,813
- Kanker. Saya tidak mengerti intinya
- dalam banyak berdoa setelah itu.
- 881
- 00:55:19,024 --> 00:55:20,024
- Maafkan saya.
- 882
- 00:55:20,108 --> 00:55:21,269
- Dia yang religius.
- 883
- 00:55:21,360 --> 00:55:23,272
- Dia akan membeli semuanya
- Anda menjual.
- 884
- 00:55:24,404 --> 00:55:26,441
- Iman tidak membutuhkan biaya, nona.
- 885
- 00:55:28,909 --> 00:55:31,095
- - WINSLOW: Letnan, Anda baik-baik saja di sana?
- - Ya.
- 886
- 00:55:31,119 --> 00:55:32,200
- Kita harus pergi.
- 887
- 00:55:35,207 --> 00:55:37,119
- HARRY: Ya, pergi. Pergi.
- 888
- 00:55:38,210 --> 00:55:40,293
- - JOAN: Bersihkan.
- - HARRY: Kami baik-baik saja. Ya.
- 889
- 00:55:40,921 --> 00:55:45,040
- - Ya, pergi.
- - Iya. Baiklah.
- 890
- 00:55:45,259 --> 00:55:48,423
- WINSLOW: Dapatkan pintunya. Ya.
- 891
- 00:55:51,223 --> 00:55:52,509
- HARRY: Ya. Silahkan masuk.
- Jelas, bud.
- 892
- 00:55:52,683 --> 00:55:53,683
- WINSLOW: Bersihkan.
- 893
- 00:55:55,686 --> 00:55:57,268
- Ayo pergi. Santai saja,
- santai saja.
- 894
- 00:55:57,855 --> 00:55:58,891
- Hei, kamu baik-baik saja?
- 895
- 00:55:59,189 --> 00:56:01,852
- Ya. Setiap peluang saya bisa dapatkan
- sesuatu untuk diminum?
- 896
- 00:56:02,860 --> 00:56:04,660
- HARRY: Tentu saja, kami dapat
- kekacauan penuh di lantai atas.
- 897
- 00:56:04,695 --> 00:56:07,938
- - Baik.
- - Ya. OK silahkan.
- 898
- 00:56:09,116 --> 00:56:10,823
- Masih bertekanan,
- kamu baik untuk pergi.
- 899
- 00:56:10,993 --> 00:56:12,905
- Morgan, bisakah kamu buka
- pintu?
- 900
- 00:56:14,288 --> 00:56:15,654
- Morgan, apakah kamu menyalin?
- 901
- 00:56:17,457 --> 00:56:18,868
- Daisy, bagaimana denganmu?
- 902
- 00:56:19,585 --> 00:56:23,579
- DAISY: Dengan senang hati.
- Saya membuka kunci pintu airlock. Bersiap.
- 903
- 00:56:28,093 --> 00:56:29,129
- Bersih.
- 904
- 00:56:30,596 --> 00:56:33,088
- Winslow, Rance, Carley,
- mundur, berjaga-jaga.
- 905
- 00:56:47,154 --> 00:56:49,146
- DAISY: Selamat datang kembali,
- Letnan Gelap.
- 906
- 00:56:51,158 --> 00:56:52,319
- Apakah semuanya baik-baik saja?
- 907
- 00:56:57,664 --> 00:57:01,908
- Apa yang sedang Anda cari?
- Mungkin saya bisa membantu.
- 908
- 00:57:03,170 --> 00:57:04,456
- Bersih.
- 909
- 00:57:09,468 --> 00:57:10,468
- Terima kasih.
- 910
- 00:57:14,306 --> 00:57:15,306
- Terima kasih.
- 911
- 00:57:15,390 --> 00:57:17,382
- Veronica, bisakah kamu
- tolong tunjukkan Dr. Betruger
- 912
- 00:57:17,476 --> 00:57:18,557
- ke kamar bawah ini?
- 913
- 00:57:18,644 --> 00:57:20,830
- Dan begitu dia siap,
- lihatlah luka-luka pendeta itu.
- 914
- 00:57:20,854 --> 00:57:22,332
- Ya tentu saja.
- Di mana kabinnya?
- 915
- 00:57:22,356 --> 00:57:23,688
- Punggung tegak,
- turun tangga.
- 916
- 00:57:23,774 --> 00:57:26,357
- Oke, ayolah. Baik.
- 917
- 00:57:31,031 --> 00:57:32,272
- Bersih.
- 918
- 00:57:34,618 --> 00:57:36,471
- Ya Tuhan, aku tahu mereka melakukannya
- beberapa hal inovatif di sini,
- 919
- 00:57:36,495 --> 00:57:38,111
- tapi teleportasi?
- 920
- 00:57:38,413 --> 00:57:39,824
- Itu luar biasa.
- 921
- 00:57:39,915 --> 00:57:42,393
- Ya, sedikit dokter yang baik
- seorang egomaniak, bukan?
- 922
- 00:57:42,417 --> 00:57:45,285
- - Dia agak berhak.
- - Kenapa?
- 923
- 00:57:45,379 --> 00:57:47,023
- BENNETT: Serta bekerja
- di jalan untuk manusia
- 924
- 00:57:47,047 --> 00:57:49,130
- untuk melakukan perjalanan jutaan
- tahun cahaya hanya dalam hitungan detik,
- 925
- 00:57:49,216 --> 00:57:51,253
- dia mungkin telah menemukan banyak hal
- 926
- 00:57:51,343 --> 00:57:53,335
- yang telah membingungkan para ilmuwan
- selama berabad-abad.
- 927
- 00:57:53,929 --> 00:57:55,295
- Seperti apa, Dok?
- 928
- 00:57:56,390 --> 00:58:00,225
- Nah, salah satu bentuk manusia yang paling awal
- bahasa adalah Sumeria.
- 929
- 00:58:00,477 --> 00:58:03,390
- Bagaimana jika mereka adalah mereka
- siapa yang membawa bahasa itu kepada kita?
- 930
- 00:58:03,563 --> 00:58:05,304
- Dan dengan mereka
- teknologi maju,
- 931
- 00:58:05,399 --> 00:58:07,335
- bagaimana jika mereka yang bertanggung jawab
- untuk misteri lain juga?
- 932
- 00:58:07,359 --> 00:58:08,639
- Seperti bagaimana piramida
- telah dibangun?
- 933
- 00:58:08,694 --> 00:58:11,562
- Hal-hal ini membunuh beberapa teman saya
- dan mencoba untuk memisahkan kita.
- 934
- 00:58:11,655 --> 00:58:14,238
- Anda akan memaafkan saya jika saya tidak
- bersukacitalah atas penemuan mereka.
- 935
- 00:58:19,413 --> 00:58:20,654
- Daisy, dimana Morgan?
- 936
- 00:58:20,747 --> 00:58:23,034
- DAISY: Morgan adalah
- di dek penerbangan.
- 937
- 00:58:27,879 --> 00:58:29,996
- HARRY: Ini dia.
- Cara ini.
- 938
- 00:58:36,263 --> 00:58:37,799
- Saya juga seorang sersan.
- 939
- 00:58:39,266 --> 00:58:41,724
- Kamu, uh ...
- Anda seorang Marinir?
- 940
- 00:58:42,436 --> 00:58:43,972
- Seumur hidup yang lalu.
- 941
- 00:58:44,438 --> 00:58:46,020
- Mengapa karirnya berubah?
- 942
- 00:58:46,857 --> 00:58:49,850
- Saya pikir saya akan mencoba menyelamatkan jiwa
- alih-alih mengambilnya.
- 943
- 00:58:51,445 --> 00:58:52,731
- Itu tidak berarti
- 944
- 00:58:52,821 --> 00:58:54,858
- Saya tidak menghormati seragam,
- pemuda. SAYA...
- 945
- 00:58:55,866 --> 00:58:57,448
- Saya lakukan.
- 946
- 00:58:57,617 --> 00:58:59,233
- Tapi itu baru saja dimulai
- untuk dikenakan pada saya
- 947
- 00:58:59,327 --> 00:59:01,660
- ke titik di mana saya bisa
- tidak lagi bernafas.
- 948
- 00:59:03,874 --> 00:59:06,207
- Ayo, eh ... Ayo
- ambilkan air untukmu.
- 949
- 00:59:16,303 --> 00:59:17,464
- JOAN: Oh, sial.
- 950
- 00:59:21,641 --> 00:59:22,882
- Daisy, apa yang terjadi di sini?
- 951
- 00:59:23,477 --> 00:59:27,187
- DAISY: Mau tidak mau, apa yang akan terjadi
- untuk Anda juga.
- 952
- 00:59:35,447 --> 00:59:36,688
- Ini dia.
- 953
- 00:59:36,865 --> 00:59:38,197
- (FLESH SQUELCHING)
- 954
- 00:59:40,410 --> 00:59:41,776
- (TUMBUH)
- 955
- 00:59:46,666 --> 00:59:48,373
- (TUMBUH)
- 956
- 00:59:54,216 --> 00:59:56,708
- - Daisy, beri tahu kru dan ...
- - (GROWLS)
- 957
- 01:00:03,975 --> 01:00:05,591
- (TERENGAH-ENGAH)
- 958
- 01:00:08,230 --> 01:00:09,437
- (ROARING KREATUR)
- 959
- 01:00:10,273 --> 01:00:11,559
- Apa-apaan itu tadi?
- 960
- 01:00:13,944 --> 01:00:15,276
- (RANCE SCREAMING)
- 961
- 01:00:18,281 --> 01:00:19,692
- - WINSLOW: Persetan!
- - Tidak!
- 962
- 01:00:19,783 --> 01:00:20,990
- (TUMBUH)
- 963
- 01:00:27,666 --> 01:00:28,702
- Minggir!
- 964
- 01:00:34,631 --> 01:00:36,122
- - (CREATURE GROWLS)
- - Tidak!
- 965
- 01:00:38,718 --> 01:00:40,050
- Bajingan!
- 966
- 01:00:40,637 --> 01:00:42,173
- (BERDOSA)
- 967
- 01:00:54,734 --> 01:00:55,815
- Keparat
- 968
- 01:01:01,700 --> 01:01:03,362
- (PEMBUKAAN PINTU)
- 969
- 01:01:03,451 --> 01:01:04,612
- Tunggu, tidak, tidak, jangan tembak!
- 970
- 01:01:04,703 --> 01:01:06,365
- Apakah kamu melihat sesuatu?
- lewat di sini?
- 971
- 01:01:07,998 --> 01:01:11,162
- Saya baru saja dalam perjalanan ke atas
- untuk memeriksa pendeta, dan ...
- 972
- 01:01:13,003 --> 01:01:14,244
- - Ya Tuhan!
- - Baik.
- 973
- 01:01:15,255 --> 01:01:16,416
- Veronica. Veronica!
- Veronica!
- 974
- 01:01:16,506 --> 01:01:18,213
- Tunggu, tunggu, tunggu.
- Lihat aku, lihat aku.
- 975
- 01:01:18,508 --> 01:01:20,500
- Kembali ke bawah
- dan tinggal di sana.
- 976
- 01:01:20,677 --> 01:01:22,418
- Jangan buka pintunya
- sampai aku datang untukmu.
- 977
- 01:01:22,637 --> 01:01:23,637
- - Baik?
- - Baik.
- 978
- 01:01:23,805 --> 01:01:26,513
- - Tidak!
- - Ambil ini. Tidak apa-apa, tidak apa-apa.
- 979
- 01:01:26,683 --> 01:01:29,517
- - Saya tidak bisa.
- - Kamu dapat ini. Baik?
- 980
- 01:01:31,563 --> 01:01:33,850
- Baik? Pergi.
- 981
- 01:01:37,485 --> 01:01:38,817
- (PINTU TERBUKA)
- 982
- 01:01:45,827 --> 01:01:46,827
- Kesulitan?
- 983
- 01:01:47,162 --> 01:01:48,494
- CARLEY: Winslow!
- 984
- 01:01:48,955 --> 01:01:50,321
- Halo? Winslow!
- 985
- 01:01:50,624 --> 01:01:53,332
- Di mana kau?
- Kau pengecut!
- 986
- 01:02:02,510 --> 01:02:03,967
- (Dentang LOGAM)
- 987
- 01:02:09,851 --> 01:02:11,513
- (JOAN GRUNTING)
- 988
- 01:02:13,063 --> 01:02:14,679
- (CREATURE GROWLING)
- 989
- 01:02:21,905 --> 01:02:23,316
- (TUMBUH)
- 990
- 01:02:29,204 --> 01:02:31,537
- (Bip)
- 991
- 01:02:37,170 --> 01:02:38,170
- (GUNSHOTS)
- 992
- 01:02:40,465 --> 01:02:41,465
- (Terengah-engah)
- 993
- 01:02:42,842 --> 01:02:44,629
- - Ayolah! Oh sial.
- - (GUN CLICKING)
- 994
- 01:02:47,472 --> 01:02:48,963
- Tidak! (Mengerang)
- 995
- 01:02:50,225 --> 01:02:51,557
- (ROARS)
- 996
- 01:03:02,112 --> 01:03:04,855
- Hei. Pendeta,
- 997
- 01:03:05,031 --> 01:03:06,238
- Aku disini.
- 998
- 01:03:06,533 --> 01:03:07,533
- Tetap bersamaku.
- 999
- 01:03:07,617 --> 01:03:08,858
- (Mendengus)
- 1000
- 01:03:11,705 --> 01:03:13,697
- Dia tidak membawanya, Joan.
- 1001
- 01:03:16,126 --> 01:03:17,662
- Dia masih bersamamu.
- 1002
- 01:03:18,336 --> 01:03:20,328
- Saya bisa melihat rohnya
- semuanya.
- 1003
- 01:03:22,549 --> 01:03:24,040
- Cantiknya.
- 1004
- 01:03:33,518 --> 01:03:34,554
- Tidak.
- 1005
- 01:03:34,853 --> 01:03:36,060
- (SOBS SOFTLY)
- 1006
- 01:03:39,441 --> 01:03:40,727
- CARLEY: Winslow.
- 1007
- 01:03:44,904 --> 01:03:45,904
- Winslow.
- 1008
- 01:03:46,573 --> 01:03:47,859
- (PENGHANCURAN KREATUR)
- 1009
- 01:03:48,366 --> 01:03:49,366
- (TERIAKAN)
- 1010
- 01:03:49,451 --> 01:03:50,567
- (GEMURUH)
- 1011
- 01:03:57,000 --> 01:03:58,332
- WINSLOW: Ayo
- keparat ini!
- 1012
- 01:04:05,759 --> 01:04:07,466
- CARLEY: Mati, keparat!
- 1013
- 01:04:13,433 --> 01:04:17,723
- Betruger, katamu
- kamu tidak ingat.
- 1014
- 01:04:18,980 --> 01:04:20,972
- Tidak, itu benar.
- 1015
- 01:04:21,399 --> 01:04:22,640
- Saya tidak ingin mengatakannya
- 1016
- 01:04:22,734 --> 01:04:23,975
- di depan yang lain, tapi ...
- 1017
- 01:04:25,028 --> 01:04:27,315
- Aku melihatmu berjalan
- ke gerbang.
- 1018
- 01:04:29,199 --> 01:04:32,363
- Anda benar-benar menghilang,
- kamu pergi.
- 1019
- 01:04:38,708 --> 01:04:39,744
- Anda yakin?
- 1020
- 01:04:49,719 --> 01:04:50,719
- CARLEY: Hei.
- 1021
- 01:04:53,264 --> 01:04:54,380
- (Mendengus)
- 1022
- 01:04:54,724 --> 01:04:56,807
- Oh, bagus, kamu belum mati.
- 1023
- 01:04:58,186 --> 01:04:59,427
- Ayolah.
- 1024
- 01:05:15,537 --> 01:05:17,403
- Saya takut kapal ini
- tidak kemana-mana.
- 1025
- 01:05:17,580 --> 01:05:19,537
- Yah, itu baru saja
- sialan hebat, Dok.
- 1026
- 01:05:20,667 --> 01:05:24,035
- Jadi, kapal tidak akan terbang,
- dan kami tidak dapat mengirim sinyal marabahaya.
- 1027
- 01:05:24,921 --> 01:05:26,332
- Kami terjebak di sini.
- 1028
- 01:05:28,258 --> 01:05:30,170
- Ada cara lain.
- 1029
- 01:05:30,260 --> 01:05:31,260
- Tidak.
- 1030
- 01:05:31,886 --> 01:05:33,246
- DR. BETRUGER:
- Gerbangnya bekerja.
- 1031
- 01:05:33,388 --> 01:05:35,345
- Kami hanya perlu reaktor
- untuk menguatkan mereka,
- 1032
- 01:05:35,432 --> 01:05:37,799
- lalu kita bisa
- benar-benar berjalan
- 1033
- 01:05:37,892 --> 01:05:40,305
- dari sini ke Bumi
- dalam waktu kurang dari satu detik.
- 1034
- 01:05:40,937 --> 01:05:42,428
- Terima kasih tapi tidak, terima kasih,
- Dokter.
- 1035
- 01:05:42,522 --> 01:05:44,184
- Apakah Anda memiliki rencana yang lebih baik,
- Letnan?
- 1036
- 01:05:44,274 --> 01:05:46,266
- Kami menunggu.
- Mars tahu kita ada di sini.
- 1037
- 01:05:47,193 --> 01:05:49,560
- Ketika kami tidak melaporkan kembali,
- mereka akan mengirim pesta penyelamatan.
- 1038
- 01:05:49,654 --> 01:05:52,146
- Kami akan mengamankan kapal, apa pun yang mencoba
- untuk masuk, kami mengambil.
- 1039
- 01:05:52,240 --> 01:05:53,240
- Ya.
- 1040
- 01:05:53,825 --> 01:05:56,067
- - Kecuali ...
- - Kecuali apa, Dok?
- 1041
- 01:05:57,036 --> 01:05:58,698
- Kecuali kekuatan cadangan
- di bawah 1%.
- 1042
- 01:05:58,788 --> 01:06:00,279
- Kami punya 30 menit, puncak.
- 1043
- 01:06:01,124 --> 01:06:03,207
- Pesta pertolongan
- tidak akan pernah mencapai kita tepat waktu.
- 1044
- 01:06:08,465 --> 01:06:10,359
- Apa yang perlu saya ketahui
- tentang gerbang ini, Dokter?
- 1045
- 01:06:10,383 --> 01:06:13,467
- Joan! Kamu bukan
- serius mempertimbangkan ini.
- 1046
- 01:06:14,220 --> 01:06:15,336
- Jika Anda lupa,
- 1047
- 01:06:15,430 --> 01:06:17,672
- seluruh pangkalan ini penuh
- dengan hal-hal itu
- 1048
- 01:06:17,932 --> 01:06:19,218
- itu bisa sekarang
- api sialan pada kami!
- 1049
- 01:06:19,309 --> 01:06:20,845
- Kami Marinir, kami juga menembak.
- 1050
- 01:06:21,102 --> 01:06:22,638
- Hal-hal baru itu
- kami baru saja bertarung
- 1051
- 01:06:22,729 --> 01:06:24,206
- bukan mantan manusia
- seperti yang sebelumnya.
- 1052
- 01:06:24,230 --> 01:06:25,311
- Mereka sesuatu yang lain.
- 1053
- 01:06:25,398 --> 01:06:26,918
- WINSLOW: Dan jika kita berbalik
- gerbang ini di,
- 1054
- 01:06:27,317 --> 01:06:29,684
- siapa yang tahu
- apa lagi yang bisa keluar selanjutnya?
- 1055
- 01:06:29,861 --> 01:06:32,899
- Apa, dan jika tidak,
- kita semua mati ketika alasnya meleleh.
- 1056
- 01:06:32,989 --> 01:06:33,989
- Jika kita menunggu, kita mati.
- 1057
- 01:06:34,073 --> 01:06:35,405
- Jika kita tidak melakukan apa-apa, kita mati.
- 1058
- 01:06:35,492 --> 01:06:36,824
- Jika kita akan mati,
- 1059
- 01:06:36,910 --> 01:06:38,572
- aku lebih memilih
- pergi berkelahi.
- 1060
- 01:06:39,913 --> 01:06:41,074
- Baik.
- 1061
- 01:06:42,624 --> 01:06:43,660
- Ya.
- 1062
- 01:06:44,667 --> 01:06:45,667
- Ya.
- 1063
- 01:06:47,670 --> 01:06:50,913
- Baik. Ya sekali
- kekuatan dipulihkan,
- 1064
- 01:06:51,007 --> 01:06:53,841
- itu hanya akan memakan waktu beberapa menit
- untuk menjalani prosedurnya,
- 1065
- 01:06:53,927 --> 01:06:55,447
- dan itu akan bertemu
- semua pemeriksaan keamanan.
- 1066
- 01:06:56,262 --> 01:06:58,595
- Waktu terbuang.
- Periksa amunisi Anda, muat ulang dan ambil tambahan.
- 1067
- 01:06:58,681 --> 01:07:00,297
- Bersiaplah untuk pindah dalam lima.
- 1068
- 01:07:07,565 --> 01:07:10,933
- Hei. Bahkan jika saya mampu
- untuk memulai reaktor itu,
- 1069
- 01:07:11,027 --> 01:07:14,065
- dalam keadaan apa pun kita tidak boleh berusaha
- untuk melewati gerbang itu.
- 1070
- 01:07:14,155 --> 01:07:15,382
- Melupakan tentang
- apa sisi lainnya.
- 1071
- 01:07:15,406 --> 01:07:16,467
- Waktu terakhir
- mereka digunakan,
- 1072
- 01:07:16,491 --> 01:07:17,927
- mereka hampir hancur
- seluruh pangkalan.
- 1073
- 01:07:17,951 --> 01:07:19,512
- Perjalanan lain melalui
- hampir pasti akan melakukannya.
- 1074
- 01:07:19,536 --> 01:07:21,528
- - Aku tahu.
- - Tapi Anda memberi tahu Dr. Betruger ...
- 1075
- 01:07:21,621 --> 01:07:23,203
- Tepatnya apa
- dia perlu mendengar.
- 1076
- 01:07:23,289 --> 01:07:25,702
- Saya mungkin bukan seorang ilmuwan,
- tapi aku bukan idiot.
- 1077
- 01:07:25,792 --> 01:07:27,954
- Kami mendapatkan kekuatan kembali,
- kami mendapatkan pangkalan kembali online,
- 1078
- 01:07:28,044 --> 01:07:29,580
- kami menghubungi Command
- untuk mengirim bantuan.
- 1079
- 01:07:29,671 --> 01:07:33,415
- Aku hanya tidak ingin dia sakit
- di pantat sisa waktu.
- 1080
- 01:07:45,812 --> 01:07:46,812
- Bersih.
- 1081
- 01:07:54,237 --> 01:07:55,237
- Bersih.
- 1082
- 01:07:58,116 --> 01:07:59,823
- (Bip)
- 1083
- 01:08:13,047 --> 01:08:14,254
- CARLEY: Bersih.
- 1084
- 01:08:19,429 --> 01:08:20,429
- Pindah.
- 1085
- 01:08:33,776 --> 01:08:35,768
- - Bersih.
- - Ya, kami jelas.
- 1086
- 01:08:38,781 --> 01:08:40,693
- (PINTU TERBUKA)
- 1087
- 01:08:57,467 --> 01:08:58,753
- WINSLOW: Bersihkan.
- 1088
- 01:09:16,069 --> 01:09:17,310
- Anda tahu cara bekerja ini?
- 1089
- 01:09:17,487 --> 01:09:20,355
- Saya akan memiliki drive pribadi saya
- mengakses reaktor ...
- 1090
- 01:09:20,490 --> 01:09:22,527
- - Saya tidak meminta kisah hidup Anda.
- - Baik.
- 1091
- 01:09:34,837 --> 01:09:35,998
- Kita masuk
- 1092
- 01:09:43,680 --> 01:09:47,674
- Anda Letnan Joan Dark.
- 1093
- 01:09:49,894 --> 01:09:50,954
- Dalam kekacauan saat ini,
- 1094
- 01:09:50,978 --> 01:09:52,890
- Saya benar-benar lupa
- siapa dirimu
- 1095
- 01:09:53,523 --> 01:09:57,858
- Kaulah yang mengatur
- Rudolph Martin gratis.
- 1096
- 01:09:57,944 --> 01:10:00,903
- Dia salah satu yang paling berbahaya
- teroris di dunia.
- 1097
- 01:10:01,364 --> 01:10:03,071
- Itu tidak tepat
- bagaimana itu terjadi.
- 1098
- 01:10:03,157 --> 01:10:04,237
- DR. BETRUGER:
- Tentu saja tidak.
- 1099
- 01:10:04,283 --> 01:10:06,400
- Aku yakin kamu punya
- sisi cerita Anda.
- 1100
- 01:10:06,494 --> 01:10:08,222
- Lihat, saya diberitahu tentang semua hal
- yang berkaitan dengan basis ini,
- 1101
- 01:10:08,246 --> 01:10:12,081
- jadi saya hanya membaca kesimpulan resmi
- dari dewan peninjau.
- 1102
- 01:10:12,166 --> 01:10:14,328
- Meskipun begitu
- anggap aku aneh
- 1103
- 01:10:14,419 --> 01:10:16,081
- sebuah unit
- selengkap milikmu
- 1104
- 01:10:16,170 --> 01:10:17,661
- harus ditugaskan di sini.
- 1105
- 01:10:18,840 --> 01:10:23,835
- Seingat saya, Anda tidak patuh
- perintah langsung,
- 1106
- 01:10:24,887 --> 01:10:27,470
- jadi basis saya adalah hukuman Anda.
- 1107
- 01:10:29,142 --> 01:10:30,474
- Kita mulai.
- 1108
- 01:10:35,815 --> 01:10:37,181
- Diperbaiki?
- 1109
- 01:10:37,984 --> 01:10:41,022
- Ya. Ada papan sirkuit
- itu digoreng.
- 1110
- 01:10:41,320 --> 01:10:43,716
- Saya tidak punya yang baru,
- tapi aku akan mengeluarkan papan mati,
- 1111
- 01:10:43,740 --> 01:10:46,824
- menimpa sistem dan menipu itu
- untuk berpikir itu ada di sana.
- 1112
- 01:10:46,909 --> 01:10:48,150
- (Berputar)
- 1113
- 01:10:50,163 --> 01:10:53,247
- Apakah itu egomu, Letnan?
- 1114
- 01:10:53,416 --> 01:10:55,749
- Atau apakah kamu
- hanya tahu lebih baik?
- 1115
- 01:10:56,335 --> 01:10:57,746
- Atau apakah Anda membuat kesalahan?
- 1116
- 01:10:57,837 --> 01:10:59,874
- Kita semua membuat kesalahan.
- Tentu saja saya lakukan. (TERTAWA)
- 1117
- 01:11:00,423 --> 01:11:03,416
- Hei! Sudah cukup, Dok.
- 1118
- 01:11:03,843 --> 01:11:06,085
- Ah, Prajurit Winslow.
- 1119
- 01:11:06,971 --> 01:11:09,258
- Dalam kesaksian Anda
- ke dewan peninjau,
- 1120
- 01:11:09,348 --> 01:11:11,385
- Anda mengatakan Letnan Gelap
- tidak kompeten,
- 1121
- 01:11:11,476 --> 01:11:14,969
- harus ditangkap
- dan habis secara tidak hormat.
- 1122
- 01:11:15,897 --> 01:11:18,981
- Corbin Pribadi,
- Anda diminta untuk dipindahkan,
- 1123
- 01:11:19,066 --> 01:11:22,650
- mengutip bahwa Anda tidak akan pernah bisa
- percaya Letnan Gelap lagi.
- 1124
- 01:11:22,820 --> 01:11:25,153
- Joan, aku tidak pernah mengatakan itu.
- 1125
- 01:11:25,573 --> 01:11:27,485
- DR. BETRUGER:
- Dan Kapten Savage Anda,
- 1126
- 01:11:27,575 --> 01:11:31,319
- dia bertanya apakah Letnan Gelap
- bersalah atas pengkhianatan!
- 1127
- 01:11:32,622 --> 01:11:33,783
- Pengkhianatan!
- 1128
- 01:11:36,709 --> 01:11:39,326
- Yang membawa
- hukuman mati.
- 1129
- 01:11:41,756 --> 01:11:42,872
- Kita mulai.
- 1130
- 01:11:45,510 --> 01:11:46,626
- (Napas)
- 1131
- 01:12:26,759 --> 01:12:28,716
- (Berbisik) Dan, Miss Cyr,
- 1132
- 01:12:28,803 --> 01:12:30,760
- Saya ingat semuanya.
- 1133
- 01:12:31,681 --> 01:12:32,681
- (Mengerang)
- 1134
- 01:12:32,765 --> 01:12:34,472
- Dan kamu tidak akan
- menceritakan jiwa.
- 1135
- 01:12:35,476 --> 01:12:36,637
- Joan!
- 1136
- 01:12:42,984 --> 01:12:44,253
- - JOAN: Dokter!
- - Wah, wah. Apa yang terjadi?
- 1137
- 01:12:44,277 --> 01:12:45,277
- Apa yang terjadi?
- 1138
- 01:12:50,783 --> 01:12:53,275
- Dokter, buka pintunya sekarang.
- 1139
- 01:12:53,703 --> 01:12:54,910
- Maaf, Letnan.
- 1140
- 01:12:55,913 --> 01:12:57,575
- Anda memiliki pesanan Anda.
- 1141
- 01:12:58,374 --> 01:12:59,910
- Saya punya milik saya.
- 1142
- 01:13:03,629 --> 01:13:04,836
- (GROWLS CREATURE)
- 1143
- 01:13:06,924 --> 01:13:08,290
- Oh, sial.
- 1144
- 01:13:11,012 --> 01:13:12,298
- JOAN: Winslow!
- 1145
- 01:13:12,805 --> 01:13:14,012
- (TUMBUH)
- 1146
- 01:13:26,068 --> 01:13:27,184
- (DENGKUR)
- 1147
- 01:13:31,032 --> 01:13:32,239
- (Berteriak)
- 1148
- 01:13:33,326 --> 01:13:34,407
- Bercinta, bung.
- 1149
- 01:13:34,619 --> 01:13:35,826
- (TUMBUH)
- 1150
- 01:13:36,037 --> 01:13:37,237
- - (FLESH SQUELCHING)
- - (Mendengus)
- 1151
- 01:13:43,419 --> 01:13:44,660
- (BENNETT SCREAMING)
- 1152
- 01:13:47,757 --> 01:13:48,757
- (GUN MENGKLIK)
- 1153
- 01:13:49,342 --> 01:13:50,628
- Bennett, turun!
- 1154
- 01:13:58,017 --> 01:13:59,508
- (BERDOSA)
- 1155
- 01:14:02,772 --> 01:14:04,104
- Penembakan yang manis.
- 1156
- 01:14:04,607 --> 01:14:05,848
- (Mengerang)
- 1157
- 01:14:06,984 --> 01:14:08,316
- Tidak!
- 1158
- 01:14:14,951 --> 01:14:16,692
- (TUMBUH)
- 1159
- 01:14:22,833 --> 01:14:25,371
- (TERENGAH-ENGAH)
- 1160
- 01:14:33,177 --> 01:14:34,509
- (BERDOSA)
- 1161
- 01:14:34,595 --> 01:14:35,631
- Carley!
- 1162
- 01:14:37,264 --> 01:14:38,380
- Carley.
- 1163
- 01:14:40,142 --> 01:14:41,383
- (WHIMPERS)
- 1164
- 01:14:41,811 --> 01:14:42,811
- Oh
- 1165
- 01:14:43,521 --> 01:14:45,103
- Tidak apa-apa.
- 1166
- 01:14:46,857 --> 01:14:48,769
- Tidak masalah. Tidak masalah.
- 1167
- 01:15:01,706 --> 01:15:04,494
- Saya tidak mengerti.
- Mengapa dokter akan mengunci kita?
- 1168
- 01:15:06,252 --> 01:15:07,479
- Daya menyala,
- kita bisa meminta bantuan,
- 1169
- 01:15:07,503 --> 01:15:08,897
- dia bisa mendapatkan eksperimennya
- kembali online.
- 1170
- 01:15:08,921 --> 01:15:10,128
- Ini tidak masuk akal.
- 1171
- 01:15:10,214 --> 01:15:12,171
- Dia tidak mau membuka
- gerbang untuk melarikan diri.
- 1172
- 01:15:12,258 --> 01:15:14,341
- - Dia hanya ingin membuka gerbang.
- - Kenapa?
- 1173
- 01:15:14,427 --> 01:15:16,419
- Anda adalah ilmuwan,
- kamu beritahu aku!
- 1174
- 01:15:16,512 --> 01:15:17,628
- Saya tidak tahu!
- 1175
- 01:15:21,434 --> 01:15:22,675
- Kita perlu menemukannya.
- 1176
- 01:15:23,853 --> 01:15:26,391
- Dia bisa berada di mana saja.
- Tempat ini luar biasa.
- 1177
- 01:15:27,440 --> 01:15:28,772
- Keparat
- 1178
- 01:15:31,402 --> 01:15:33,359
- (BATUK)
- 1179
- 01:15:35,906 --> 01:15:37,488
- Ini dia. Hei.
- 1180
- 01:15:43,247 --> 01:15:45,113
- Tingkat...
- 1181
- 01:15:45,583 --> 01:15:47,383
- - Apa yang dia katakan?
- - JOAN: Dia berkata Level Empat.
- 1182
- 01:15:47,668 --> 01:15:49,771
- Ya, tidak ada level empat.
- Tempat ini hanya memiliki tiga level.
- 1183
- 01:15:49,795 --> 01:15:52,788
- Hei, kami tidak mengerti.
- Bagaimana dengan level empat?
- 1184
- 01:15:54,300 --> 01:15:55,381
- Laboratorium.
- 1185
- 01:16:01,807 --> 01:16:03,639
- Hei, hei.
- 1186
- 01:16:11,484 --> 01:16:12,816
- Keparat
- 1187
- 01:16:14,487 --> 01:16:17,855
- Tunggu. Saya rasa saya tahu
- apa yang dia maksud.
- 1188
- 01:16:18,032 --> 01:16:21,196
- Atasan saya memberi tahu saya
- bahwa lab utama hanya dapat diakses
- 1189
- 01:16:21,285 --> 01:16:23,948
- melalui lift
- dan dengan kartu kunci berwarna.
- 1190
- 01:16:24,330 --> 01:16:25,946
- Apakah kamu yakin
- 1191
- 01:16:28,751 --> 01:16:29,867
- Sangat.
- 1192
- 01:16:31,253 --> 01:16:32,564
- Pangkalan bulan rahasia
- memiliki jalan rahasia
- 1193
- 01:16:32,588 --> 01:16:33,829
- ke tingkat rahasia.
- 1194
- 01:16:33,923 --> 01:16:35,067
- Anda harus memberikannya kepada UAC.
- 1195
- 01:16:35,091 --> 01:16:36,673
- Mereka bercinta
- paranoid tertutup.
- 1196
- 01:16:36,842 --> 01:16:38,424
- Di situlah dia.
- 1197
- 01:16:41,097 --> 01:16:42,963
- Ayo ambil ini
- dasar bajingan.
- 1198
- 01:16:47,686 --> 01:16:48,927
- Kami jelas.
- 1199
- 01:16:55,027 --> 01:16:56,234
- Sesuatu yang salah?
- 1200
- 01:16:56,695 --> 01:16:58,402
- Sebenarnya, untuk pertama kalinya
- Hari ini tidak.
- 1201
- 01:16:58,781 --> 01:16:59,897
- Kunci Blazkovicz.
- 1202
- 01:17:00,825 --> 01:17:02,316
- SUARA OTOMATIS PEREMPUAN:
- Membuka pintu
- 1203
- 01:17:12,962 --> 01:17:14,794
- Itu adalah BFG-9000.
- 1204
- 01:17:14,880 --> 01:17:15,941
- Saya hanya pernah membaca
- tentang itu.
- 1205
- 01:17:15,965 --> 01:17:17,046
- Belum pernah melihatnya.
- 1206
- 01:17:17,383 --> 01:17:18,693
- Tentu saja,
- tidak ada Marinir yang menyebutnya demikian.
- 1207
- 01:17:18,717 --> 01:17:20,003
- Mereka menyebutnya apa?
- 1208
- 01:17:20,177 --> 01:17:21,543
- The Big Fucking Gun.
- 1209
- 01:17:21,637 --> 01:17:22,878
- BENNETT: Tentu saja.
- 1210
- 01:17:22,972 --> 01:17:25,555
- JOAN: Ini memancarkan ledakan hijau plasma
- bukannya peluru.
- 1211
- 01:17:26,308 --> 01:17:29,096
- Maksudmu,
- ini adalah senjata ray?
- 1212
- 01:17:29,186 --> 01:17:30,226
- Seperti, pistol ray hidup nyata?
- 1213
- 01:17:30,312 --> 01:17:31,894
- Kenapa tidak kalian semua
- menggunakan senjata ini?
- 1214
- 01:17:31,981 --> 01:17:34,769
- Ada hubungannya dengan
- kartrid plasma yang digunakan untuk amunisi,
- 1215
- 01:17:34,859 --> 01:17:36,521
- jangan pegang
- biaya lama.
- 1216
- 01:17:37,403 --> 01:17:38,894
- Granat plasma.
- 1217
- 01:17:39,071 --> 01:17:40,903
- UAC benar-benar bertahan
- pada kita.
- 1218
- 01:17:41,282 --> 01:17:42,398
- Aku akan menemukan kita kunci.
- 1219
- 01:17:49,373 --> 01:17:51,330
- Apakah mereka
- akan lakukan, menuntut saya?
- 1220
- 01:17:53,377 --> 01:17:57,371
- Ingat saja pelatihan saya,
- sepuluh tahun yang lalu, di akademi bersamamu.
- 1221
- 01:17:59,675 --> 01:18:00,836
- Bagaimana cara kerjanya?
- 1222
- 01:18:00,926 --> 01:18:02,918
- Seharusnya bekerja
- seperti pistol biasa.
- 1223
- 01:18:12,605 --> 01:18:13,641
- Muat
- 1224
- 01:18:14,148 --> 01:18:15,434
- - (BEEPS)
- - Atur.
- 1225
- 01:18:15,524 --> 01:18:16,685
- (POWERING UP)
- 1226
- 01:18:16,775 --> 01:18:18,186
- Membutuhkan waktu sekitar sepuluh detik.
- 1227
- 01:18:18,986 --> 01:18:20,272
- Dan...
- 1228
- 01:18:21,614 --> 01:18:22,946
- Siap muncul.
- 1229
- 01:18:24,200 --> 01:18:26,362
- Saya tidak ingin menjadi seperti itu
- Betruger sekarang.
- 1230
- 01:18:28,954 --> 01:18:30,570
- Dia benar.
- 1231
- 01:18:31,332 --> 01:18:32,539
- Saya kacau.
- 1232
- 01:18:32,625 --> 01:18:34,332
- Saya membiarkan teroris itu
- menjauhlah.
- 1233
- 01:18:34,501 --> 01:18:36,208
- Saya mengabaikan perintah,
- 1234
- 01:18:37,630 --> 01:18:39,041
- berpikir aku tahu yang terbaik,
- 1235
- 01:18:41,050 --> 01:18:42,586
- berpikir aku bisa menjadi pahlawan.
- 1236
- 01:18:42,760 --> 01:18:44,797
- Kami ditempatkan di sini
- karena saya mengacau,
- 1237
- 01:18:45,221 --> 01:18:47,463
- dan sekarang
- Seluruh tim saya mati.
- 1238
- 01:18:51,227 --> 01:18:53,371
- Kira itu hal yang baik
- Saya tidak percaya pada Neraka, bukan?
- 1239
- 01:18:53,395 --> 01:18:55,387
- Hei, lihat, kamu membuat kesalahan,
- 1240
- 01:18:56,649 --> 01:18:59,266
- tapi tidak ada yang terjadi di sini
- adalah salahmu.
- 1241
- 01:18:59,526 --> 01:19:01,518
- Joan, kamu sudah menang
- begitu banyak dalam hidupmu,
- 1242
- 01:19:01,612 --> 01:19:02,648
- Anda bisa mengatasinya.
- 1243
- 01:19:03,280 --> 01:19:05,943
- Cara terbaik untuk menghormati
- memori tim Anda sekarang
- 1244
- 01:19:06,408 --> 01:19:08,650
- adalah pergi dan mengambil ini
- keparat keluar.
- 1245
- 01:19:14,500 --> 01:19:15,820
- Aku belum pernah mendengarmu
- mengutuk sebelumnya.
- 1246
- 01:19:15,876 --> 01:19:17,412
- - Ini terlalu banyak.
- - Tepat.
- 1247
- 01:19:17,503 --> 01:19:19,790
- Baik. Setelah kamu.
- 1248
- 01:20:02,131 --> 01:20:03,131
- Apa yang lucu?
- 1249
- 01:20:03,507 --> 01:20:04,714
- Kencan pertama kita?
- 1250
- 01:20:05,551 --> 01:20:08,464
- Restoran tempat kamu mengantarku
- berada di atap hotel itu.
- 1251
- 01:20:08,554 --> 01:20:10,011
- Kami harus naik tangga
- sepanjang perjalanan
- 1252
- 01:20:10,097 --> 01:20:12,089
- karena kamu takut
- lift.
- 1253
- 01:20:12,850 --> 01:20:14,136
- Kamu ingat.
- 1254
- 01:20:14,852 --> 01:20:16,184
- Tidak pernah lupa.
- 1255
- 01:20:17,479 --> 01:20:18,560
- Apa pun.
- 1256
- 01:20:21,567 --> 01:20:25,811
- Aku benci untuk memberitahumu,
- tapi aku masih takut dengan elevator.
- 1257
- 01:20:28,866 --> 01:20:29,866
- (TERIAKAN)
- 1258
- 01:20:30,534 --> 01:20:32,070
- Bennet! Tidak!
- 1259
- 01:20:35,789 --> 01:20:38,702
- (ALL GROWLING)
- 1260
- 01:21:26,090 --> 01:21:27,171
- (ELEVATOR BELL BEEPS)
- 1261
- 01:22:20,102 --> 01:22:24,517
- Letnan Gelap,
- kegigihanmu sangat mengesankan.
- 1262
- 01:22:25,357 --> 01:22:27,019
- Aku akan membutuhkanmu
- untuk mematikan
- 1263
- 01:22:27,109 --> 01:22:28,520
- dan melangkah pergi
- dari kontrol.
- 1264
- 01:22:29,236 --> 01:22:31,068
- Tidak, saya minta maaf.
- 1265
- 01:22:31,155 --> 01:22:33,613
- Saya menghabiskan seluruh hidup saya
- mencari dunia baru.
- 1266
- 01:22:34,533 --> 01:22:36,149
- Saya akhirnya menemukannya.
- 1267
- 01:22:36,243 --> 01:22:38,280
- Pertimbangkan ini milikmu
- peringatan terakhir, Dokter.
- 1268
- 01:22:39,079 --> 01:22:41,116
- (BERBICARA DI SUMERIAN)
- 1269
- 01:22:41,206 --> 01:22:42,447
- Apa katamu?
- 1270
- 01:22:42,958 --> 01:22:44,039
- Saya tidak berbicara dengan Anda.
- 1271
- 01:22:46,503 --> 01:22:47,960
- (TUMBUH)
- 1272
- 01:22:50,382 --> 01:22:52,749
- Seseorang ditemukan
- mainan baru yang mengkilap.
- 1273
- 01:22:55,304 --> 01:23:00,140
- Bennet! Bennet! Bennett,
- Bennet! Hei!
- 1274
- 01:23:00,309 --> 01:23:03,097
- Coba dengarkan!
- Hentikan, Bennet, hentikan!
- 1275
- 01:23:03,896 --> 01:23:05,182
- Bennet!
- 1276
- 01:23:09,401 --> 01:23:10,401
- Bennet!
- 1277
- 01:23:15,532 --> 01:23:16,773
- (ROARS)
- 1278
- 01:23:16,867 --> 01:23:19,280
- Bumi adalah milik mereka
- 1279
- 01:23:20,204 --> 01:23:21,740
- jauh sebelum itu milik kita.
- 1280
- 01:23:25,125 --> 01:23:28,084
- Bahasa, sains, matematika.
- 1281
- 01:23:28,253 --> 01:23:30,040
- Mereka memberi kami segalanya.
- 1282
- 01:23:30,130 --> 01:23:32,747
- Tanpa mereka,
- kami tidak akan berevolusi.
- 1283
- 01:23:33,509 --> 01:23:37,753
- Mereka hanya ingin
- apa yang menjadi hak mereka kembali.
- 1284
- 01:23:40,432 --> 01:23:42,924
- Bennet! Bennett. Bennett.
- 1285
- 01:23:46,522 --> 01:23:48,104
- (Bip)
- 1286
- 01:23:51,276 --> 01:23:52,437
- (GERTAKAN)
- 1287
- 01:23:57,407 --> 01:23:59,524
- (CRACKLING LISTRIK)
- 1288
- 01:24:11,338 --> 01:24:12,338
- Bennett.
- 1289
- 01:24:18,637 --> 01:24:19,798
- Maafkan aku, Bennett.
- 1290
- 01:24:21,974 --> 01:24:22,974
- (SUARA TEMBAKAN)
- 1291
- 01:24:27,729 --> 01:24:28,765
- (Mengerang)
- 1292
- 01:24:35,571 --> 01:24:37,278
- Saya terlahir kembali, Joan.
- 1293
- 01:24:37,656 --> 01:24:41,195
- Apa yang saya pikir adalah hukuman,
- ternyata adalah keselamatan saya.
- 1294
- 01:24:41,702 --> 01:24:43,409
- Dia memberi saya tujuan.
- 1295
- 01:24:44,538 --> 01:24:48,373
- Dia menunjukkan jalannya dan dia akan melakukannya
- sama untuk semua umat manusia.
- 1296
- 01:24:48,750 --> 01:24:49,786
- Siapa?
- 1297
- 01:24:51,420 --> 01:24:52,752
- Kasihannya.
- 1298
- 01:24:53,547 --> 01:24:54,913
- Kau tidak akan pernah tahu.
- 1299
- 01:25:36,423 --> 01:25:38,415
- Kamu tidak bisa membunuh
- apa yang sudah mati.
- 1300
- 01:25:40,802 --> 01:25:42,134
- (Mendengus)
- 1301
- 01:26:03,867 --> 01:26:05,324
- (Terengah-engah)
- 1302
- 01:26:16,296 --> 01:26:18,003
- (TERENGAH-ENGAH)
- 1303
- 01:27:22,487 --> 01:27:23,773
- (BUAL)
- 1304
- 01:27:26,908 --> 01:27:27,908
- (CREATURE SNARLS)
- 1305
- 01:27:58,064 --> 01:27:59,396
- (CREATURE SCREECHES)
- 1306
- 01:28:10,285 --> 01:28:11,901
- (CREATURES SNARLING)
- 1307
- 01:28:40,899 --> 01:28:42,561
- (CREATURE GROWLS SOFTLY)
- 1308
- 01:28:53,203 --> 01:28:54,614
- .
- 1309
- 01:28:59,125 --> 01:29:00,411
- (Mendengus)
- 1310
- 01:29:08,593 --> 01:29:10,300
- (CREATURES GROWLING)
- 1311
- 01:29:14,891 --> 01:29:17,133
- (CREATURE SPEAKING SUMERIAN)
- 1312
- 01:29:54,514 --> 01:29:55,880
- (TERTAWA)
- 1313
- 01:30:02,898 --> 01:30:06,517
- Percayalah pada saat tergelapmu
- kamu tidak akan sendirian.
- 1314
- 01:30:07,152 --> 01:30:09,644
- Saya akan berada disana,
- Memperhatikan Mu.
- 1315
- 01:30:15,577 --> 01:30:17,694
- (BERBICARA DI SUMERIAN)
- 1316
- 01:30:26,254 --> 01:30:27,540
- (GEMURUH)
- 1317
- 01:30:55,951 --> 01:30:57,487
- (GUN POWERS BAWAH)
- 1318
- 01:31:00,163 --> 01:31:01,199
- (Mendengus)
- 1319
- 01:31:27,899 --> 01:31:29,481
- (Bip)
- 1320
- 01:31:37,075 --> 01:31:38,111
- (Mendengus)
- 1321
- 01:31:39,703 --> 01:31:40,784
- (Mendengus)
- 1322
- 01:31:42,414 --> 01:31:45,077
- - Tidak tidak Tidak. Tetap kembali.
- - MAN: Ya, tuan.
- 1323
- 01:31:47,836 --> 01:31:48,952
- Tidak masalah.
- 1324
- 01:31:53,425 --> 01:31:55,166
- Tidak masalah.
- Kamu baik-baik saja.
- 1325
- 01:31:55,427 --> 01:31:56,759
- dimana saya?
- 1326
- 01:31:57,387 --> 01:32:00,630
- Anda berada di UAC
- Lab Eksperimental, Nevada.
- 1327
- 01:32:01,850 --> 01:32:03,091
- Bumi?
- 1328
- 01:32:03,184 --> 01:32:04,846
- Iya. Bumi.
- 1329
- 01:32:07,105 --> 01:32:10,098
- Tidak ada sel yang terlihat
- masalah regenerasi.
- 1330
- 01:32:13,737 --> 01:32:15,148
- Saya hanya ingin memeriksa
- kondisi Anda.
- 1331
- 01:32:15,238 --> 01:32:18,026
- Saya baik-baik saja. Saya bisa menggunakan minuman.
- 1332
- 01:32:19,451 --> 01:32:22,535
- Benar. Um, kita akan
- ambilkan air untukmu.
- 1333
- 01:32:22,620 --> 01:32:23,781
- Vodka, jika kamu punya.
- 1334
- 01:32:23,872 --> 01:32:26,308
- Dewan UAC menyukai
- konsumsi alkohol di tempat kerja.
- 1335
- 01:32:26,332 --> 01:32:27,914
- Saat ini, saya tidak bisa
- memberikan fuck terbang
- 1336
- 01:32:28,001 --> 01:32:29,617
- apa yang disukai UAC.
- 1337
- 01:32:31,046 --> 01:32:33,538
- Betruger seharusnya
- datang juga.
- 1338
- 01:32:33,631 --> 01:32:35,088
- Dia telah menghubungi kami,
- 1339
- 01:32:35,175 --> 01:32:37,792
- meminta kami untuk membuka
- gerbang di ujung kita.
- 1340
- 01:32:37,886 --> 01:32:40,003
- Bagaimana, boleh saya bertanya,
- Apakah kamu berakhir di sini?
- 1341
- 01:32:42,307 --> 01:32:43,718
- Anda harus mematikan ini.
- 1342
- 01:32:43,892 --> 01:32:46,054
- Saya perlu menghubungi
- siapa pun yang bertanggung jawab di sini.
- 1343
- 01:32:46,144 --> 01:32:47,180
- Saya bertanggung jawab.
- 1344
- 01:32:47,270 --> 01:32:48,306
- Maksud saya secara militer.
- 1345
- 01:32:48,480 --> 01:32:50,597
- Ini bukan
- operasi militer.
- 1346
- <span title="">013250690013251851</span>
- <span title="">Yah, itu akan terjadi.</span>
- <span title="">1347</span>
- <span title="">013252442013253627</span>
- <span title="">Apa kah kamu mendengar</span>
- <span title="">apa yang aku katakan?</span>
- <span title="">1348</span>
- <span title="">013253651013255062</span>
- <span title="">Anda harus menutup</span>
- <span title="">omong kosong ini sekarang!</span>
- <span title="">1349</span>
- <span title="">013255153013256735</span>
- <span title="">Baiklah baiklah.</span> <span title="">Baiklah.</span>
- <span title="">1350</span>
- <span title="">013257155013258521</span>
- <span title="">Kita akan mematikannya.</span>
- <span title="">1351</span>
- <span title="">013258782013300944</span>
- <span title="">Apa yang sedang kamu lakukan?</span> <span title="">Tidak!</span>
- <span title="">1352</span>
- <span title="">013301576013303283</span>
- <span title="">Tidak masalah.</span>
- <span title="">Tidak masalah.</span>
- <span title="">1353</span>
- <span title="">013303369013304985</span>
- <span title="">Tubuhmu telah melalui</span>
- <span title="">1354</span>
- <span title="">013305080013307743</span>
- <span title="">seluruh gangguan seluler</span>
- <span title="">dan rekonstruksi.</span>
- <span title="">1355</span>
- <span title="">013307832013309368</span>
- <span title="">Pasti ada trauma.</span>
- <span title="">1356</span>
- <span title="">013309501013312301</span>
- <span title="">- Kami akan menjagamu.</span>
- <span title="">- MAN: Dokter, gerbangnya aktif.</span>
- <span title="">1357</span>
- <span title="">013318343013319629</span>
- <span title="">DR.</span> <span title="">KAHN: Oke.</span>
- <span title="">1358</span>
- <span title="">013320345013322553</span>
- <span title="">Ini bisa jadi</span>
- <span title="">Dr. Betruger sekarang.</span>
- <span title="">1359</span>
- <span title="">013332148013334561</span>
- <span title="">(CREATURE GROWLING)</span>
- <span title="">1360</span>
- <span title="">013340323013342440</span>
- <span title="">(MUSIK MUSIK INSTRUMENTAL</span>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement