Advertisement
Mashimaro27

Cross Wars - 2017

Feb 19th, 2017
218
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 100.56 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:37,530 --> 00:00:49,530
  3. Fcine.net
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:49,530 --> 00:00:53,260
  7. Cho hỏi, ở đây cô có...
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:55,370 --> 00:00:56,430
  11. Truyện Chữ Thập không?
  12.  
  13. 4
  14. 00:00:58,540 --> 00:01:00,530
  15. Gì cơ?
  16.  
  17. 5
  18. 00:01:01,310 --> 00:01:02,440
  19. Tuyện tranh Chữ Thập.
  20.  
  21. 6
  22. 00:01:06,350 --> 00:01:07,540
  23. Em muốn tìm quyển nào?
  24.  
  25. 7
  26. 00:01:08,320 --> 00:01:09,340
  27. Tập 2.
  28.  
  29. 8
  30. 00:01:10,450 --> 00:01:11,480
  31. Được rồi.
  32.  
  33. 9
  34. 00:01:13,420 --> 00:01:15,410
  35. Em có đủ tiền
  36. để lấy truyện không?
  37.  
  38. 10
  39. 00:01:15,490 --> 00:01:16,480
  40. Có.
  41.  
  42. 11
  43. 00:01:18,260 --> 00:01:19,420
  44. Đây.
  45.  
  46. 12
  47. 00:01:21,300 --> 00:01:22,350
  48. Em lấy cái này ở đâu?
  49.  
  50. 13
  51. 00:01:22,500 --> 00:01:24,470
  52. Ông nội em để lại.
  53.  
  54. 14
  55. 00:01:25,370 --> 00:01:27,300
  56. Được rồi. Đợi 1 chút.
  57.  
  58. 15
  59. 00:01:32,410 --> 00:01:34,270
  60. Cô ta vừa nhắc tới "Chữ Thập" à?
  61.  
  62. 16
  63. 00:01:35,310 --> 00:01:36,470
  64. Của em đây, nhưng mà...
  65.  
  66. 17
  67. 00:01:37,350 --> 00:01:38,510
  68. Hãy giữ cẩn thận.
  69.  
  70. 18
  71. 00:01:39,380 --> 00:01:41,280
  72. Cuốn này rất đặc biệt.
  73.  
  74. 19
  75. 00:01:41,450 --> 00:01:44,280
  76. Chỉ có 1 quyển thôi.
  77.  
  78. 20
  79. 00:01:44,320 --> 00:01:48,280
  80. - Dùng mạng bảo vệ nó.
  81. - Được.
  82.  
  83. 21
  84. 00:01:48,360 --> 00:01:50,450
  85. - Chắc rồi, cảm ơn.
  86. - Không có gì.
  87.  
  88. 22
  89. 00:01:51,260 --> 00:01:53,420
  90. Thế giới đã có
  91. chiến tranh từ khi nó được khai sinh.
  92.  
  93. 23
  94. 00:01:53,530 --> 00:01:56,520
  95. Nhiều sinh mạng mất đi 1 cách vô ích.
  96.  
  97. 24
  98. 00:01:57,300 --> 00:01:58,360
  99. Cái chết của những chiến binh,...
  100.  
  101. 25
  102. 00:01:59,270 --> 00:02:01,260
  103. Thủy thủ...
  104.  
  105. 26
  106. 00:02:02,370 --> 00:02:04,360
  107. Người lính...
  108.  
  109. 27
  110. 00:02:05,340 --> 00:02:07,330
  111. và người vô tội.
  112.  
  113. 28
  114. 00:02:10,350 --> 00:02:12,280
  115. Không đúng nơi, không đúng lúc.
  116.  
  117. 29
  118. 00:02:12,350 --> 00:02:13,440
  119. Đó là lúc chúng tôi xuất hiện.
  120.  
  121. 30
  122. 00:02:13,480 --> 00:02:15,420
  123. Các vị thần đã chọn ra những gia tộc chiến binh...
  124.  
  125. 31
  126. 00:02:15,480 --> 00:02:18,380
  127. để bảo vệ nhân loại
  128. khỏi kẻ thù xấu xa nhất.
  129.  
  130. 32
  131. 00:02:18,450 --> 00:02:22,450
  132. Họ đúc bùa hộ thân từ các
  133. tinh thể ngoài vũ trụ và trang bị cho từng tộc.
  134.  
  135. 33
  136. 00:02:22,520 --> 00:02:27,290
  137. Lá bùa mạnh nhất
  138. là Chữ Thập của các đảo.
  139.  
  140. 34
  141. 00:02:30,470 --> 00:02:32,460
  142. Có sức mạnh của chữ thập...
  143.  
  144. 35
  145. 00:02:32,530 --> 00:02:34,530
  146. Callan và đồng đội
  147. gồm những chuyên gia vũ khí...
  148.  
  149. 36
  150. 00:02:35,270 --> 00:02:37,430
  151. chống lại tội ác ở Los Angeles.
  152.  
  153. 37
  154. 00:02:42,410 --> 00:02:45,400
  155. Nhưng kẻ thù đã trở lại.
  156.  
  157. 38
  158. 00:02:45,480 --> 00:02:48,470
  159. Và 1 kẻ địch mới
  160. hợp tác với hắn.
  161.  
  162. 39
  163. 00:02:48,550 --> 00:02:50,350
  164. Để cứu thế giới...
  165.  
  166. 40
  167. 00:02:50,420 --> 00:02:54,350
  168. Callan và đồng đội
  169. phải tham gia trận chiến khốc liệt nhất.
  170.  
  171. 41
  172. 00:02:54,390 --> 00:02:56,380
  173. -"Sáng sớm ở sa mạc."
  174. - Cái gì...?
  175.  
  176. 42
  177. 00:02:57,360 --> 00:02:59,520
  178. Em phải làm cho nó lôi cuốn vào.
  179.  
  180. 43
  181. 00:03:00,300 --> 00:03:03,260
  182. Đây là truyện hành động mà.
  183.  
  184. 44
  185. 00:03:03,500 --> 00:03:05,300
  186. Để chị chỉ cho xem.
  187.  
  188. 45
  189. 00:03:05,430 --> 00:03:07,370
  190. Sáng sớm ở sa mạc.
  191.  
  192. 46
  193. 00:03:08,300 --> 00:03:12,330
  194. Mặt trời đang mọc và chúng ta
  195. nhìn thấy nhữg dãy núi phủ tuyết từ đằng xa.
  196.  
  197. 47
  198. 00:03:12,410 --> 00:03:13,370
  199. Một chiếc SUV trắng...
  200.  
  201. 48
  202. 00:03:13,470 --> 00:03:16,440
  203. chạy dọc theo con đường vắng tanh.
  204.  
  205. 49
  206. 00:04:43,530 --> 00:04:44,520
  207. Đi nào, lửa liu riu.
  208.  
  209. 50
  210. 00:04:46,300 --> 00:04:47,360
  211. Ê-
  212.  
  213. 51
  214. 00:04:47,570 --> 00:04:49,260
  215. Thợ săn cá sấu.
  216.  
  217. 52
  218. 00:04:49,400 --> 00:04:50,390
  219. Là Lửa Đen.
  220.  
  221. 53
  222. 00:04:51,410 --> 00:04:52,400
  223. Lửa Đen.
  224.  
  225. 54
  226. 00:04:53,270 --> 00:04:55,370
  227. Tránh ra coi.
  228. Mắc kẹt rồi này...
  229.  
  230. 55
  231. 00:04:55,480 --> 00:04:57,500
  232. Rosa Parks làm đấy.
  233.  
  234. 56
  235. 00:04:59,480 --> 00:05:02,280
  236. Chèn tôi ở phía sau như con mèo.
  237.  
  238. 57
  239. 00:05:02,480 --> 00:05:04,510
  240. Anh War. Tôi muốn anh
  241. và Lửa Liu Riu...
  242.  
  243. 58
  244. 00:05:05,290 --> 00:05:06,510
  245. vòng qua cánh phải.
  246.  
  247. 59
  248. 00:05:07,290 --> 00:05:09,260
  249. Shark, anh và Lucia lo ở giữa.
  250.  
  251. 60
  252. 00:05:09,320 --> 00:05:13,280
  253. Saint, Ranger và tôi sẽ
  254. lo phía bên trái và phía trước.
  255.  
  256. 61
  257. 00:05:13,430 --> 00:05:17,490
  258. Theo tin mật thì kẻ địch
  259. giấu vũ khí ở 1 trong những chiếc RV này.
  260.  
  261. 62
  262. 00:05:18,300 --> 00:05:20,270
  263. Xe màu trắng
  264. có sọc nâu bên hông.
  265.  
  266. 63
  267. 00:05:22,470 --> 00:05:23,460
  268. Chỗ này...
  269.  
  270. 64
  271. 00:05:24,410 --> 00:05:26,240
  272. làm tôi thấy ớn lạnh.
  273.  
  274. 65
  275. 00:05:26,310 --> 00:05:30,300
  276. Thông tin mật này có vẻ
  277. quá dễ dàng.
  278.  
  279. 66
  280. 00:05:30,550 --> 00:05:32,510
  281. Chúng ta tìm ra
  282. vũ khí càng nhanh...
  283.  
  284. 67
  285. 00:05:33,350 --> 00:05:35,320
  286. - thì càng sớm rời khỏi đây.
  287. - Tốt.
  288.  
  289. 68
  290. 00:05:35,450 --> 00:05:36,440
  291. Tại vì tôi đói rồi.
  292.  
  293. 69
  294. 00:05:37,320 --> 00:05:38,440
  295. - Đói hả? Anh mới ăn...
  296. - Ừ.
  297.  
  298. 70
  299. 00:05:38,550 --> 00:05:41,390
  300. thịt lợn, thịt xông khói, trứng, mỡ,...
  301.  
  302. 71
  303. 00:05:41,420 --> 00:05:44,390
  304. bánh mì, ngũ cốc, sữa,
  305. nước cam, phô mai,...
  306.  
  307. 72
  308. 00:05:44,460 --> 00:05:46,390
  309. Và tôi mệt lắm.
  310.  
  311. 73
  312. 00:05:46,490 --> 00:05:49,520
  313. Không có gì mệt hơn
  314. ăn và uống.
  315.  
  316. 74
  317. 00:05:50,300 --> 00:05:52,430
  318. Nhưng mà đồ ăn ngon quá.
  319.  
  320. 75
  321. 00:05:53,330 --> 00:05:56,300
  322. - Và cần thiết nữa.
  323. - Đúng rồi, Voltaire.
  324.  
  325. 76
  326. 00:05:56,340 --> 00:05:57,460
  327. - Được rồi.
  328. - Tìm mấy cây súng đó nào.
  329.  
  330. 77
  331. 00:05:57,540 --> 00:05:59,300
  332. Chúng ta có thể tìm thấy chúng.
  333.  
  334. 78
  335. 00:05:59,370 --> 00:06:00,360
  336. Khoan.
  337.  
  338. 79
  339. 00:06:02,510 --> 00:06:03,500
  340. Cái gì?
  341.  
  342. 80
  343. 00:06:07,250 --> 00:06:08,240
  344. Cái gì? Cái gì?
  345.  
  346. 81
  347. 00:06:08,320 --> 00:06:10,310
  348. Anh quên kể sườn heo.
  349.  
  350. 82
  351. 00:06:13,320 --> 00:06:15,480
  352. Thật là đáng trách.
  353.  
  354. 83
  355. 00:06:15,560 --> 00:06:19,360
  356. Anh quên món sườn heo của tôi.
  357. Anh kể đủ món mà quên sườn heo?
  358.  
  359. 84
  360. 00:06:19,430 --> 00:06:22,260
  361. Nó là món chính đó.
  362. Anh bị làm sao vậy?
  363.  
  364. 85
  365. 00:06:26,370 --> 00:06:29,340
  366. Chỗ này làm tôi bất an.
  367.  
  368. 86
  369. 00:06:41,420 --> 00:06:43,380
  370. Đúng rồi, tiến vào đi.
  371.  
  372. 87
  373. 00:06:44,420 --> 00:06:45,510
  374. Vào đi.
  375.  
  376. 88
  377. 00:07:03,470 --> 00:07:07,270
  378. Mẹ tôi thường hay làm
  379. sườn heo, ngon lắm.
  380.  
  381. 89
  382. 00:07:07,340 --> 00:07:09,470
  383. Bà chiên chúng lên, thêm nước sốt,
  384. có 1 chút mỡ.
  385.  
  386. 90
  387. 00:07:09,540 --> 00:07:12,310
  388. Mỡ là phần tôi thích nhất.
  389. Tôi để dành ăn cuối cùng.
  390.  
  391. 91
  392. 00:07:12,410 --> 00:07:15,380
  393. Ăn hết thịt và
  394. để lại phần mỡ, hiểu ý tôi không?
  395.  
  396. 92
  397. 00:07:15,450 --> 00:07:17,440
  398. - Phải rồi.
  399. - Khoan, khoan.
  400.  
  401. 93
  402. 00:07:19,490 --> 00:07:20,510
  403. Anh quên món tráng miệng.
  404.  
  405. 94
  406. 00:07:21,460 --> 00:07:22,510
  407. Bánh phô mai.
  408.  
  409. 95
  410. 00:07:23,320 --> 00:07:25,520
  411. Bánh phô mai với dâu.
  412. Điên quá, anh bạn.
  413.  
  414. 96
  415. 00:07:26,290 --> 00:07:27,490
  416. Tôi đói bụng quá...
  417.  
  418. 97
  419. 00:07:28,260 --> 00:07:30,360
  420. Tôi muốn giết vài kẻ xấu
  421. rồi đi ăn ngay.
  422.  
  423. 98
  424. 00:07:30,400 --> 00:07:31,370
  425. Hay thật.
  426.  
  427. 99
  428. 00:07:35,470 --> 00:07:36,460
  429. Trống.
  430.  
  431. 100
  432. 00:07:37,370 --> 00:07:38,360
  433. Còn chiếc này?
  434.  
  435. 101
  436. 00:07:38,470 --> 00:07:40,340
  437. Có vẻ là nó.
  438.  
  439. 102
  440. 00:07:58,330 --> 00:07:59,320
  441. Không có vũ khí.
  442.  
  443. 103
  444. 00:08:08,500 --> 00:08:10,270
  445. Đã hiểu.
  446.  
  447. 104
  448. 00:08:14,410 --> 00:08:16,240
  449. Có địch, chạy đi.
  450.  
  451. 105
  452. 00:08:18,510 --> 00:08:21,450
  453. - Mở tiệc rồi. Tham gia thôi.
  454. - Làm đi.
  455.  
  456. 106
  457. 00:08:44,340 --> 00:08:45,430
  458. Tốt lắm, hướng 12 giờ.
  459.  
  460. 107
  461. 00:08:47,340 --> 00:08:48,330
  462. Hướng 3 giờ.
  463.  
  464. 108
  465. 00:08:50,310 --> 00:08:51,370
  466. Diệt hết lũ này đi.
  467.  
  468. 109
  469. 00:09:05,560 --> 00:09:07,260
  470. Lùi lại, phía sau.
  471.  
  472. 110
  473. 00:09:25,310 --> 00:09:26,370
  474. Hướng 3 giờ.
  475.  
  476. 111
  477. 00:09:26,480 --> 00:09:28,350
  478. Đi đi, tôi hỗ trợ cho.
  479.  
  480. 112
  481. 00:09:29,420 --> 00:09:30,410
  482. Đi thôi.
  483.  
  484. 113
  485. 00:09:35,560 --> 00:09:37,290
  486. Đi thôi. Đi thôi.
  487.  
  488. 114
  489. 00:09:44,370 --> 00:09:45,390
  490. Ra phía sau tôi.
  491.  
  492. 115
  493. 00:09:55,340 --> 00:09:57,240
  494. Mẹ kiếp. Chúng đông quá.
  495.  
  496. 116
  497. 00:10:01,350 --> 00:10:02,340
  498. Cúi xuống.
  499.  
  500. 117
  501. 00:10:14,430 --> 00:10:15,520
  502. War, tiến lên.
  503.  
  504. 118
  505. 00:10:19,470 --> 00:10:22,400
  506. - Coi nào, Lửa Đen, trở lại đây.
  507. - Tránh ra!
  508.  
  509. 119
  510. 00:10:31,350 --> 00:10:32,330
  511. Cúi xuống.
  512.  
  513. 120
  514. 00:10:39,320 --> 00:10:40,310
  515. - Đi nào.
  516. - Cúi xuống.
  517.  
  518. 121
  519. 00:10:43,320 --> 00:10:44,480
  520. Được rồi, xem đây.
  521.  
  522. 122
  523. 00:10:46,290 --> 00:10:48,320
  524. - 1 trái nữa.
  525. - Coi chừng trúng đạn vào đầu.
  526.  
  527. 123
  528. 00:10:49,530 --> 00:10:51,360
  529. Cẩn thận.
  530.  
  531. 124
  532. 00:10:52,470 --> 00:10:53,460
  533. Cúi xuống!
  534.  
  535. 125
  536. 00:11:42,350 --> 00:11:43,410
  537. Có tìm thấy gì không?
  538.  
  539. 126
  540. 00:11:44,320 --> 00:11:45,510
  541. - Một khẩu súng cũng không.
  542. - Không có gì cả.
  543.  
  544. 127
  545. 00:11:47,390 --> 00:11:48,450
  546. Anh có đem sandwich cho tôi không?
  547.  
  548. 128
  549. 00:11:49,290 --> 00:11:50,280
  550. Được rồi.
  551.  
  552. 129
  553. 00:11:50,390 --> 00:11:51,420
  554. Đi nào.
  555.  
  556. 130
  557. 00:11:51,530 --> 00:11:52,510
  558. Ra khỏi đây thôi.
  559.  
  560. 131
  561. 00:11:53,290 --> 00:11:54,350
  562. Anh bị làm sao vậy hả?
  563.  
  564. 132
  565. 00:11:54,460 --> 00:11:56,520
  566. Hỏi vậy thôi mà. Bộ không ai thấy đói hả?
  567.  
  568. 133
  569. 00:11:57,300 --> 00:11:59,320
  570. - Tôi đói này.
  571. - Chống lại tội phạm làm tôi hào hứng quá.
  572.  
  573. 134
  574. 00:12:11,480 --> 00:12:13,340
  575. Tôi đó, tôi làm đó.
  576.  
  577. 135
  578. 00:12:14,280 --> 00:12:15,270
  579. Tôi làm đó.
  580.  
  581. 136
  582. 00:12:15,550 --> 00:12:16,540
  583. Ôi trời.
  584.  
  585. 137
  586. 00:12:22,520 --> 00:12:24,250
  587. Đây không phải là bẫy.
  588.  
  589. 138
  590. 00:12:24,430 --> 00:12:25,480
  591. Mà là án tử hình.
  592.  
  593. 139
  594. 00:12:25,560 --> 00:12:27,320
  595. - Không chỉ cho chúng ta.
  596. - Không.
  597.  
  598. 140
  599. 00:12:27,390 --> 00:12:29,490
  600. Kẻ làm ra trò này
  601. cũng không quan tâm tới người của mình.
  602.  
  603. 141
  604. 00:12:30,300 --> 00:12:32,290
  605. Không có lòng trung thành.
  606.  
  607. 142
  608. 00:12:33,300 --> 00:12:35,290
  609. Tôi sẽ gặp mọi người ở nhà kho.
  610.  
  611. 143
  612. 00:12:35,540 --> 00:12:37,330
  613. Tôi sẽ đi tìm thêm thông tin.
  614.  
  615. 144
  616. 00:12:39,440 --> 00:12:40,500
  617. Anh đi nói chuyện với Snitch hả?
  618.  
  619. 145
  620. 00:12:41,340 --> 00:12:43,310
  621. Hắn vừa bán tin dỏm
  622. cho tôi cách đây 1 tháng.
  623.  
  624. 146
  625. 00:12:43,440 --> 00:12:44,430
  626. Tin dỏm?
  627.  
  628. 147
  629. 00:12:45,450 --> 00:12:47,310
  630. Số điện thoại của gái đâu phải tin tình báo.
  631.  
  632. 148
  633. 00:12:47,380 --> 00:12:48,440
  634. Lần cuối anh xin được
  635. số điện thoại là khi nào?
  636.  
  637. 149
  638. 00:12:48,480 --> 00:12:50,420
  639. - Nè.
  640. - Thời gian gấp rút lắm, mấy anh.
  641.  
  642. 150
  643. 00:12:51,320 --> 00:12:52,310
  644. - Đi nào.
  645. - Đi thôi.
  646.  
  647. 151
  648. 00:12:54,520 --> 00:12:56,250
  649. Anh ngầu quá xá.
  650.  
  651. 152
  652. 00:12:56,520 --> 00:12:59,360
  653. - Anh... anh thật là ngầu.
  654. - Ra phía sau xe.
  655.  
  656. 153
  657. 00:13:00,290 --> 00:13:01,280
  658. Tôi muốn đi với anh ta.
  659.  
  660. 154
  661. 00:13:02,360 --> 00:13:03,390
  662. Đừng tưởng bở.
  663.  
  664. 155
  665. 00:13:13,510 --> 00:13:14,500
  666. Khốn kiếp.
  667.  
  668. 156
  669. 00:13:34,460 --> 00:13:35,430
  670. Anh muốn biết hả...
  671.  
  672. 157
  673. 00:13:35,530 --> 00:13:38,400
  674. Sẽ đắt hơn 1 chút.
  675. Đầy đủ thông tin anh cần.
  676.  
  677. 158
  678. 00:13:38,470 --> 00:13:41,260
  679. Có gồm khoản tiền
  680. hoàn lại của lần trước không?
  681.  
  682. 159
  683. 00:13:44,410 --> 00:13:47,270
  684. Xin lỗi các anh,
  685. hôm nay tới đây thôi.
  686.  
  687. 160
  688. 00:13:52,450 --> 00:13:53,470
  689. Anh lấy tin ở đâu?
  690.  
  691. 161
  692. 00:13:54,550 --> 00:13:56,310
  693. Nhưng nguồn thông thường.
  694.  
  695. 162
  696. 00:13:57,450 --> 00:14:01,480
  697. Paul kể cho Ringo, Ringo kể cho Geogre,
  698. Geogre kể cho tôi.
  699.  
  700. 163
  701. 00:14:02,460 --> 00:14:05,320
  702. - Lẽ ra tôi nghe tin từ John, nhưng...
  703. - George chết rồi.
  704.  
  705. 164
  706. 00:14:05,390 --> 00:14:06,520
  707. - Cái gì?
  708. - Không quan trọng.
  709.  
  710. 165
  711. 00:14:09,400 --> 00:14:10,420
  712. Chúng tôi bị tập kích.
  713.  
  714. 166
  715. 00:14:11,300 --> 00:14:12,460
  716. - Là cái bẫy à?
  717. - Đúng vậy.
  718.  
  719. 167
  720. 00:14:13,530 --> 00:14:15,430
  721. Phải chịu thôi, anh bạn.
  722.  
  723. 168
  724. 00:14:16,300 --> 00:14:17,500
  725. Tôi không đổ lỗi cho anh.
  726.  
  727. 169
  728. 00:14:19,470 --> 00:14:22,370
  729. Nếu tôi nghi anh, thì giờ anh không còn đứng đây.
  730.  
  731. 170
  732. 00:14:26,480 --> 00:14:28,240
  733. Nhưng tôi muốn biết...
  734.  
  735. 171
  736. 00:14:28,480 --> 00:14:30,380
  737. Anh lấy tin từ đâu.
  738.  
  739. 172
  740. 00:14:31,420 --> 00:14:35,290
  741. Tôi không thể khai danh tính
  742. nguồn tin của tôi...
  743.  
  744. 173
  745. 00:14:35,360 --> 00:14:36,520
  746. nếu không còn ai muốn
  747. làm ăn với tôi nữa.
  748.  
  749. 174
  750. 00:14:36,560 --> 00:14:40,250
  751. Rồi lúc anh cần tin mật
  752. thì anh kiếm ai?
  753.  
  754. 175
  755. 00:14:42,500 --> 00:14:44,290
  756. Ông trùm là ai?
  757.  
  758. 176
  759. 00:14:48,370 --> 00:14:50,300
  760. Anh biết tôi không thể làm vậy mà Callan.
  761.  
  762. 177
  763. 00:14:50,540 --> 00:14:52,270
  764. Nghe này.
  765.  
  766. 178
  767. 00:14:52,540 --> 00:14:55,240
  768. Tôi không...
  769.  
  770. 179
  771. 00:14:55,380 --> 00:14:58,440
  772. Tôi luôn thanh toán sòng phẳng khi nhận tin.
  773.  
  774. 180
  775. 00:14:59,480 --> 00:15:00,470
  776. Nhưng...
  777.  
  778. 181
  779. 00:15:01,280 --> 00:15:04,480
  780. - Tôi hỏi lại anh lần nữa...
  781. - Đợi đã.
  782.  
  783. 182
  784. 00:15:06,350 --> 00:15:09,290
  785. Tên hắn là Muerte.
  786. Giang hồ đồn như thế.
  787.  
  788. 183
  789. 00:15:11,260 --> 00:15:12,520
  790. Đáng sợ lắm.
  791.  
  792. 184
  793. 00:15:13,290 --> 00:15:14,420
  794. Y như Keyser Soze.
  795.  
  796. 185
  797. 00:15:16,260 --> 00:15:17,460
  798. Một con quỷ thực sự.
  799.  
  800. 186
  801. 00:15:17,530 --> 00:15:19,260
  802. Tôi chỉ biết vậy thôi.
  803.  
  804. 187
  805. 00:15:21,500 --> 00:15:23,300
  806. Cảm ơn.
  807.  
  808. 188
  809. 00:15:23,370 --> 00:15:26,270
  810. Không...không có gì.
  811.  
  812. 189
  813. 00:15:26,340 --> 00:15:28,330
  814. Tôi nên tiếp tục làm việc.
  815.  
  816. 190
  817. 00:15:28,380 --> 00:15:30,340
  818. Không nên để người ta thấy
  819. tôi nói chuyện với anh.
  820.  
  821. 191
  822. 00:15:44,390 --> 00:15:46,380
  823. Đến vì đói nhưng ăn thêm vì ngon.
  824.  
  825. 192
  826. 00:15:52,370 --> 00:15:55,270
  827. - Thôi, tôi ổn.
  828. - Được rồi.
  829.  
  830. 193
  831. 00:16:07,550 --> 00:16:09,310
  832. Có biết thêm tin gì không?
  833.  
  834. 194
  835. 00:16:10,280 --> 00:16:11,440
  836. Ông trùm mới.
  837.  
  838. 195
  839. 00:16:11,490 --> 00:16:13,420
  840. Chưa chi hắn đã gây chuyện với ta.
  841.  
  842. 196
  843. 00:16:13,490 --> 00:16:14,510
  844. Đáng nể thật.
  845.  
  846. 197
  847. 00:16:15,360 --> 00:16:17,480
  848. Sao chúng ta không tìm ra hắn
  849. rồi đập nhừ tử?
  850.  
  851. 198
  852. 00:16:18,290 --> 00:16:20,260
  853. Nghe đồn gã này dữ dằn lắm.
  854.  
  855. 199
  856. 00:16:21,330 --> 00:16:22,490
  857. Khó nhai.
  858.  
  859. 200
  860. 00:16:24,470 --> 00:16:26,430
  861. Hắn ta tên gì?
  862.  
  863. 201
  864. 00:16:26,500 --> 00:16:28,260
  865. Muerte.
  866.  
  867. 202
  868. 00:16:30,270 --> 00:16:31,430
  869. Muerte, thật sao?
  870.  
  871. 203
  872. 00:16:31,540 --> 00:16:36,480
  873. Đúng kiểu đàn ông tự cao tự đại
  874. mà tôi hay gặp.
  875.  
  876. 204
  877. 00:16:37,480 --> 00:16:40,380
  878. Chắc hồi nhỏ mẹ hắn
  879. không dành thời gian cho hắn.
  880.  
  881. 205
  882. 00:16:41,280 --> 00:16:43,310
  883. Quá hay.
  884.  
  885. 206
  886. 00:16:43,450 --> 00:16:45,510
  887. Gã này tên Thần Chết trong tiếng Tây Ban Nha.
  888.  
  889. 207
  890. 00:16:46,290 --> 00:16:50,250
  891. Có biết hắn ở đâu không?
  892. Hay phải xuống địa ngục tìm hắn?
  893.  
  894. 208
  895. 00:16:50,360 --> 00:16:51,550
  896. Không biết.
  897.  
  898. 209
  899. 00:16:52,360 --> 00:16:56,490
  900. Anh làm việc của anh đi.
  901. Dùng máy tính, điện thoại.
  902.  
  903. 210
  904. 00:16:57,330 --> 00:17:00,390
  905. Rồi. Tôi sẽ làm việc của tôi.
  906.  
  907. 211
  908. 00:17:00,500 --> 00:17:05,270
  909. Hắn có vẻ không phải loại
  910. ta có thể để Nitti bắt giam.
  911.  
  912. 212
  913. 00:17:05,340 --> 00:17:08,240
  914. Hắn là loại ta phải
  915. diệt trừ.
  916.  
  917. 213
  918. 00:17:08,540 --> 00:17:11,270
  919. - Mãi mãi.
  920. - Tôi thích cách suy nghĩ của cô.
  921.  
  922. 214
  923. 00:17:18,320 --> 00:17:20,250
  924. Mọi người căng thẳng quá.
  925.  
  926. 215
  927. 00:17:21,520 --> 00:17:27,430
  928. Tôi đề nghị chúng ta về nhà
  929. và nghỉ ngơi.
  930.  
  931. 216
  932. 00:17:28,500 --> 00:17:29,460
  933. Không ý kiến.
  934.  
  935. 217
  936. 00:17:29,530 --> 00:17:30,500
  937. Ừ, tôi đuối lắm rồi.
  938.  
  939. 218
  940. 00:17:37,340 --> 00:17:38,460
  941. Nuke.
  942.  
  943. 219
  944. 00:17:39,440 --> 00:17:42,340
  945. - Canh phòng cẩn thận nhé.
  946. - Chắc rồi.
  947.  
  948. 220
  949. 00:17:43,280 --> 00:17:46,410
  950. Tôi thích mang việc về nhà làm,
  951. làm việc ở nhà tôi dễ hơn.
  952.  
  953. 221
  954. 00:17:46,480 --> 00:17:49,470
  955. Nói với công việc,
  956. Nuke, anh đã...
  957.  
  958. 222
  959. 00:17:49,550 --> 00:17:53,280
  960. làm xong kíp nổ hình cầu chưa?
  961.  
  962. 223
  963. 00:17:53,450 --> 00:17:55,290
  964. Mấy trái bóng nổ hả?
  965.  
  966. 224
  967. 00:17:55,460 --> 00:17:57,360
  968. Ừ, bóng nổ.
  969.  
  970. 225
  971. 00:17:57,460 --> 00:17:59,450
  972. Nếu anh thích gọi như vậy.
  973.  
  974. 226
  975. 00:17:59,530 --> 00:18:02,430
  976. Ai cũng gọi vậy trừ tôi.
  977.  
  978. 227
  979. 00:18:02,500 --> 00:18:04,290
  980. Callan nè?
  981.  
  982. 228
  983. 00:18:05,400 --> 00:18:07,490
  984. Đừng tự mình đi cứu
  985. thế giới, biết chưa?
  986.  
  987. 229
  988. 00:18:07,570 --> 00:18:10,500
  989. - Được.
  990. - Nếu anh thấy có gì lạ...
  991.  
  992. 230
  993. 00:18:11,270 --> 00:18:12,240
  994. Gọi cho chúng tôi.
  995.  
  996. 231
  997. 00:18:58,320 --> 00:18:59,440
  998. Được rồi, các anh, các cô.
  999.  
  1000. 232
  1001. 00:18:59,550 --> 00:19:02,320
  1002. Gã này là ai chứ?
  1003.  
  1004. 233
  1005. 00:19:02,390 --> 00:19:03,520
  1006. Hắn không biết LA do chúng ta cầm đầu à?
  1007.  
  1008. 234
  1009. 00:19:05,460 --> 00:19:08,490
  1010. - Không ai ra lệnh cho chúng ta trong địa bàn này.
  1011. - Khi hắn tới đây...
  1012.  
  1013. 235
  1014. 00:19:11,530 --> 00:19:13,300
  1015. Chúng ta hãy giết hắn.
  1016.  
  1017. 236
  1018. 00:19:15,300 --> 00:19:17,270
  1019. Cho hắn biết ai mới là trùm.
  1020.  
  1021. 237
  1022. 00:19:17,340 --> 00:19:21,270
  1023. Gửi thông điệp cho gã tiếp theo có ý định
  1024. mở cuộc họp các ông trùm.
  1025.  
  1026. 238
  1027. 00:19:21,410 --> 00:19:23,540
  1028. Tôi thấy hắn hấp dẫn lắm.
  1029.  
  1030. 239
  1031. 00:19:24,410 --> 00:19:27,440
  1032. Tôi muốn qua đêm với hắn.
  1033.  
  1034. 240
  1035. 00:19:35,260 --> 00:19:38,250
  1036. Các quý cô, đồ cặn bã, và kẻ sắp chết,...
  1037.  
  1038. 241
  1039. 00:19:38,530 --> 00:19:40,390
  1040. Anh bạn...
  1041.  
  1042. 242
  1043. 00:19:41,300 --> 00:19:42,460
  1044. Ai gọi ai là cặn bã?
  1045.  
  1046. 243
  1047. 00:19:43,530 --> 00:19:45,520
  1048. Ai cho anh cái tên
  1049. Muerte hả?
  1050.  
  1051. 244
  1052. 00:19:46,500 --> 00:19:49,370
  1053. Bà mẹ khốn khổ
  1054. của anh không yêu thương anh sao?
  1055.  
  1056. 245
  1057. 00:19:50,340 --> 00:19:53,360
  1058. Muerte trong tiếng Tây Ban Nha
  1059. là Thần Chết, đồ ngu.
  1060.  
  1061. 246
  1062. 00:19:55,410 --> 00:19:57,310
  1063. Ồ, hiểu rồi.
  1064.  
  1065. 247
  1066. 00:19:57,380 --> 00:19:59,470
  1067. Mày tưởng tao sợ mày à?
  1068.  
  1069. 248
  1070. 00:20:00,350 --> 00:20:02,540
  1071. Mày tưởng mình ghê lắm?
  1072.  
  1073. 249
  1074. 00:20:04,420 --> 00:20:06,410
  1075. Sếp muốn tôi giết hắn không?
  1076.  
  1077. 250
  1078. 00:20:14,260 --> 00:20:17,420
  1079. Anh ... Anh là người mới.
  1080.  
  1081. 251
  1082. 00:20:18,400 --> 00:20:20,330
  1083. Tôi không biết anh.
  1084.  
  1085. 252
  1086. 00:20:20,400 --> 00:20:22,530
  1087. - Tên anh là gì?
  1088. - Tao hả?
  1089.  
  1090. 253
  1091. 00:20:23,300 --> 00:20:24,330
  1092. Tao tên Bụi Than.
  1093.  
  1094. 254
  1095. 00:20:25,470 --> 00:20:27,440
  1096. Bụi Than.
  1097.  
  1098. 255
  1099. 00:20:28,280 --> 00:20:31,370
  1100. Những vết cháy đen
  1101. trong lò nướng phải không?
  1102.  
  1103. 256
  1104. 00:20:31,370 --> 00:20:43,370
  1105. f c i n e . n e t
  1106.  
  1107. 257
  1108. 00:20:50,400 --> 00:20:51,420
  1109. Còn ai có ý kiến?
  1110.  
  1111. 258
  1112. 00:20:54,400 --> 00:20:56,430
  1113. - Tội nghiệp.
  1114. - Tôi thích phong cách của ông.
  1115.  
  1116. 259
  1117. 00:20:58,410 --> 00:20:59,530
  1118. Tốt.
  1119.  
  1120. 260
  1121. 00:21:00,310 --> 00:21:03,500
  1122. Giờ chúng ta đã hiểu nhau,
  1123. đây là điều tôi muốn.
  1124.  
  1125. 261
  1126. 00:21:04,480 --> 00:21:07,540
  1127. Tôi muốn bất cứ ai cản đường ta...
  1128.  
  1129. 262
  1130. 00:21:08,280 --> 00:21:09,410
  1131. Phải chết.
  1132.  
  1133. 263
  1134. 00:21:11,250 --> 00:21:13,240
  1135. Hiểu rõ chưa?
  1136.  
  1137. 264
  1138. 00:21:17,360 --> 00:21:19,420
  1139. Nếu hiểu thì gật đầu.
  1140.  
  1141. 265
  1142. 00:21:22,330 --> 00:21:23,390
  1143. Giờ...
  1144.  
  1145. 266
  1146. 00:21:23,460 --> 00:21:26,520
  1147. Để chiếm thành phố,
  1148. chúng ta phải là người mạnh nhất...
  1149.  
  1150. 267
  1151. 00:21:27,300 --> 00:21:30,290
  1152. và để trở thành người mạnh nhất...
  1153.  
  1154. 268
  1155. 00:21:30,370 --> 00:21:32,400
  1156. Chúng ta phải giết
  1157. kẻ mạnh nhất trong thành phố.
  1158.  
  1159. 269
  1160. 00:21:33,270 --> 00:21:35,370
  1161. - Đồng ý không?
  1162. - 100%.
  1163.  
  1164. 270
  1165. 00:21:35,440 --> 00:21:37,310
  1166. Chắc rồi.
  1167.  
  1168. 271
  1169. 00:21:37,410 --> 00:21:39,380
  1170. Còn Callan thì sao?
  1171.  
  1172. 272
  1173. 00:21:39,550 --> 00:21:41,310
  1174. Để Callan sống.
  1175.  
  1176. 273
  1177. 00:21:42,280 --> 00:21:45,450
  1178. Nhưng còn đội của Chữ Thập, chúng phải chết.
  1179.  
  1180. 274
  1181. 00:21:45,520 --> 00:21:48,320
  1182. Ai có quan hệ với chúng...
  1183.  
  1184. 275
  1185. 00:21:48,390 --> 00:21:49,450
  1186. cũng phải chết.
  1187.  
  1188. 276
  1189. 00:21:50,290 --> 00:21:53,280
  1190. Chúng ta còn nhiều tiền phải kiếm.
  1191.  
  1192. 277
  1193. 00:21:53,360 --> 00:21:56,390
  1194. Và ta không muốn ai
  1195. cản trở chúng ta.
  1196.  
  1197. 278
  1198. 00:21:56,460 --> 00:21:59,260
  1199. Rất nhiều người muốn
  1200. đội Chữ Thập chết.
  1201.  
  1202. 279
  1203. 00:22:00,530 --> 00:22:02,470
  1204. Gã này có gì đặc biệt?
  1205.  
  1206. 280
  1207. 00:22:02,570 --> 00:22:06,270
  1208. Tôi không biết, tôi không quan tâm.
  1209.  
  1210. 281
  1211. 00:22:06,340 --> 00:22:07,430
  1212. Sao thắc mắc nhiều quá vậy?
  1213.  
  1214. 282
  1215. 00:22:07,510 --> 00:22:09,440
  1216. Sự thật là...
  1217.  
  1218. 283
  1219. 00:22:09,510 --> 00:22:11,500
  1220. Chúng tôi đã thử nhiều lần rồi...
  1221.  
  1222. 284
  1223. 00:22:12,280 --> 00:22:15,540
  1224. và không lần nào thành công,
  1225. 70% lính của tôi bị diệt.
  1226.  
  1227. 285
  1228. 00:22:16,320 --> 00:22:17,480
  1229. Số còn lại dọn khỏi thành phố.
  1230.  
  1231. 286
  1232. 00:22:18,290 --> 00:22:19,480
  1233. Tôi phải xây dựng lại 1 băng mới.
  1234.  
  1235. 287
  1236. 00:22:20,320 --> 00:22:21,450
  1237. Phải.
  1238.  
  1239. 288
  1240. 00:22:21,520 --> 00:22:24,250
  1241. Lần này sẽ khác.
  1242.  
  1243. 289
  1244. 00:22:24,320 --> 00:22:25,520
  1245. Tôi vừa mất 1 đội vào sáng nay.
  1246.  
  1247. 290
  1248. 00:22:26,390 --> 00:22:30,490
  1249. Nhưng 4 người các anh,
  1250. tập hợp quân lại...
  1251.  
  1252. 291
  1253. 00:22:31,260 --> 00:22:33,320
  1254. sẽ giải quyết xong chúng trước bình minh.
  1255.  
  1256. 292
  1257. 00:22:33,470 --> 00:22:37,400
  1258. Chúng ta giết đội Chữ Thập
  1259. chủ đầu tư của chúng ta xử lý Callan.
  1260.  
  1261. 293
  1262. 00:22:37,500 --> 00:22:39,270
  1263. Với tất cả lòng tôn trọng...
  1264.  
  1265. 294
  1266. 00:22:40,310 --> 00:22:42,300
  1267. Bấy nhiêu vẫn chưa đủ.
  1268.  
  1269. 295
  1270. 00:22:42,510 --> 00:22:45,310
  1271. Tôi còn vài con át chủ bài nữa.
  1272.  
  1273. 296
  1274. 00:22:46,510 --> 00:22:49,350
  1275. Kade, Jax.
  1276.  
  1277. 297
  1278. 00:22:54,420 --> 00:22:55,450
  1279. Chỉ cần chỉ vào mục tiêu.
  1280.  
  1281. 298
  1282. 00:22:56,360 --> 00:22:58,420
  1283. Chúng tôi sẽ giết hắn.
  1284.  
  1285. 299
  1286. 00:23:00,390 --> 00:23:01,520
  1287. Tôi thích lắm.
  1288.  
  1289. 300
  1290. 00:23:02,460 --> 00:23:06,360
  1291. Nếu tất cả mọi người
  1292. ở đây đoàn kết lại...
  1293.  
  1294. 301
  1295. 00:23:07,330 --> 00:23:08,430
  1296. Ta sẽ có khả năng thắng.
  1297.  
  1298. 302
  1299. 00:23:08,540 --> 00:23:10,400
  1300. Còn một việc nữa.
  1301.  
  1302. 303
  1303. 00:23:10,470 --> 00:23:13,460
  1304. Từ giờ, tôi lấy
  1305. 60% lợi nhuận.
  1306.  
  1307. 304
  1308. 00:23:15,410 --> 00:23:16,470
  1309. Trời ạ.
  1310.  
  1311. 305
  1312. 00:23:18,350 --> 00:23:19,510
  1313. Giờ đi giết chúng đi.
  1314.  
  1315. 306
  1316. 00:23:20,280 --> 00:23:22,310
  1317. Nếu không thành công thì đừng quay về.
  1318.  
  1319. 307
  1320. 00:23:23,350 --> 00:23:24,440
  1321. Đi nào, các cô.
  1322.  
  1323. 308
  1324. 00:23:25,520 --> 00:23:27,380
  1325. Anh kia.
  1326.  
  1327. 309
  1328. 00:23:27,520 --> 00:23:30,350
  1329. Mua tacos ở tiệm Trejo cho tôi.
  1330.  
  1331. 310
  1332. 00:23:30,420 --> 00:23:33,290
  1333. Muerte đúng là kẻ xấu.
  1334.  
  1335. 311
  1336. 00:23:33,430 --> 00:23:37,260
  1337. Đúng. Hắn là kẻ xấu xa hơn cả.
  1338.  
  1339. 312
  1340. 00:24:09,330 --> 00:24:12,300
  1341. Callan, anh đi đâu vậy?
  1342.  
  1343. 313
  1344. 00:24:13,470 --> 00:24:15,260
  1345. Đi làm ca đêm.
  1346.  
  1347. 314
  1348. 00:24:15,470 --> 00:24:18,340
  1349. - Xếp hàng hả?
  1350. - Cô biết mà.
  1351.  
  1352. 315
  1353. 00:24:18,440 --> 00:24:19,500
  1354. Tôi thích đồ tạp hóa.
  1355.  
  1356. 316
  1357. 00:24:21,440 --> 00:24:25,310
  1358. Tôi làm sẵn thức uống yêu thích của anh.
  1359. Một ly nước lọc.
  1360.  
  1361. 317
  1362. 00:24:26,280 --> 00:24:27,340
  1363. Cảm ơn.
  1364.  
  1365. 318
  1366. 00:24:29,280 --> 00:24:30,480
  1367. Tình cũ à?
  1368.  
  1369. 319
  1370. 00:24:32,490 --> 00:24:34,320
  1371. Có thể nói là vậy.
  1372.  
  1373. 320
  1374. 00:24:35,290 --> 00:24:37,450
  1375. - Tôi biết mà.
  1376. - Chào Callan.
  1377.  
  1378. 321
  1379. 00:24:39,430 --> 00:24:40,520
  1380. April.
  1381.  
  1382. 322
  1383. 00:24:41,290 --> 00:24:42,420
  1384. Cô không vướng vào rắc rối gì chứ?
  1385.  
  1386. 323
  1387. 00:24:43,330 --> 00:24:44,490
  1388. - Đang cố.
  1389. - Vậy hả?
  1390.  
  1391. 324
  1392. 00:25:40,490 --> 00:25:43,510
  1393. Nè cô em. Em uống gì vậy?
  1394.  
  1395. 325
  1396. 00:25:45,460 --> 00:25:47,450
  1397. Tôi hỏi cô đang uống gì?
  1398.  
  1399. 326
  1400. 00:25:47,530 --> 00:25:48,520
  1401. Nè-
  1402.  
  1403. 327
  1404. 00:25:49,300 --> 00:25:51,260
  1405. Người của tôi đang nói với cô đó.
  1406.  
  1407. 328
  1408. 00:26:08,350 --> 00:26:10,540
  1409. - Anh vẫn dùng mấy chiêu đó hả?
  1410. - Hiệu quả thì cứ dùng.
  1411.  
  1412. 329
  1413. 00:26:17,420 --> 00:26:20,290
  1414. Ừ, khi đánh nhau thì được,
  1415. khi quan hệ thì không.
  1416.  
  1417. 330
  1418. 00:26:22,430 --> 00:26:25,420
  1419. - Anh phải đi đây.
  1420. - Anh không tính đổ thừa em đó chứ.
  1421.  
  1422. 331
  1423. 00:26:34,340 --> 00:26:37,280
  1424. - Tôi uống thứ mà họ uống.
  1425. - Làm 2 ly đi.
  1426.  
  1427. 332
  1428. 00:26:42,550 --> 00:26:44,480
  1429. Thế là xong.
  1430.  
  1431. 333
  1432. 00:26:45,390 --> 00:26:46,370
  1433. Chúng ta đi nhé?
  1434.  
  1435. 334
  1436. 00:26:46,450 --> 00:26:49,290
  1437. Ừ, lũ còn lại
  1438. sẽ kéo tới đây mau thôi.
  1439.  
  1440. 335
  1441. 00:26:51,360 --> 00:26:54,330
  1442. Để tôi dọn dẹp,
  1443. đôi uyên ương 2 người đi đi.
  1444.  
  1445. 336
  1446. 00:26:54,430 --> 00:26:56,490
  1447. Ai cũng biết hết hả?
  1448.  
  1449. 337
  1450. 00:27:00,430 --> 00:27:03,270
  1451. Em muốn gặp ở chỗ cũ không?
  1452.  
  1453. 338
  1454. 00:27:03,340 --> 00:27:05,530
  1455. Đồng ý. Phòng có cảnh đẹp.
  1456.  
  1457. 339
  1458. 00:27:06,340 --> 00:27:08,240
  1459. Gặp nhau ở đó.
  1460.  
  1461. 340
  1462. 00:27:49,520 --> 00:27:51,420
  1463. Ôi trời.
  1464.  
  1465. 341
  1466. 00:27:55,560 --> 00:27:58,420
  1467. Không ổn. Không ổn rồi.
  1468.  
  1469. 342
  1470. 00:28:01,530 --> 00:28:04,290
  1471. Coi nào, không thể...
  1472.  
  1473. 343
  1474. 00:28:09,470 --> 00:28:11,300
  1475. Coi nào, coi nào.
  1476.  
  1477. 344
  1478. 00:28:13,310 --> 00:28:15,300
  1479. Thôi mà, thôi mà.
  1480.  
  1481. 345
  1482. 00:28:36,500 --> 00:28:39,490
  1483. - Nuke-y. Ra đây nào anh bạn.
  1484. - Nuke, nuke, nuke.
  1485.  
  1486. 346
  1487. 00:28:40,270 --> 00:28:42,390
  1488. Ra đây, dù anh đang ở đâu.
  1489.  
  1490. 347
  1491. 00:28:43,570 --> 00:28:46,440
  1492. Nuke ơi, ra đây.
  1493.  
  1494. 348
  1495. 00:28:48,340 --> 00:28:51,370
  1496. Ra đây nào, nuke, nuke, nuke-y.
  1497.  
  1498. 349
  1499. 00:28:53,380 --> 00:28:54,400
  1500. Nuke à?
  1501.  
  1502. 350
  1503. 00:29:26,550 --> 00:29:29,410
  1504. Chẳng thấy hắn đâu cả.
  1505.  
  1506. 351
  1507. 00:29:29,480 --> 00:29:33,320
  1508. Trúng số rồi, anh bạn.
  1509. Đây là...
  1510.  
  1511. 352
  1512. 00:29:33,390 --> 00:29:34,510
  1513. Đây là bàn làm việc của hắn.
  1514.  
  1515. 353
  1516. 00:29:35,290 --> 00:29:37,450
  1517. Gã này ở dơ quá.
  1518.  
  1519. 354
  1520. 00:29:38,290 --> 00:29:42,320
  1521. - Nhìn đống rác này xem.
  1522. - Tập trung vào. Chúng ta có việc để làm.
  1523.  
  1524. 355
  1525. 00:29:43,330 --> 00:29:46,300
  1526. Phải có gì trong này.
  1527. Hắn giấu gì đó trong này.
  1528.  
  1529. 356
  1530. 00:29:50,400 --> 00:29:52,270
  1531. Khoan, khoan.
  1532.  
  1533. 357
  1534. 00:29:52,470 --> 00:29:54,300
  1535. Là chúng ta.
  1536.  
  1537. 358
  1538. 00:29:55,340 --> 00:29:57,330
  1539. Hắn quan sát chúng ta.
  1540.  
  1541. 359
  1542. 00:29:57,380 --> 00:29:58,440
  1543. Trời ạ.
  1544.  
  1545. 360
  1546. 00:30:00,350 --> 00:30:03,250
  1547. Hắn phải ở đâu đó
  1548. quanh đây. Đi thôi.
  1549.  
  1550. 361
  1551. 00:30:04,380 --> 00:30:05,370
  1552. Khoan.
  1553.  
  1554. 362
  1555. 00:30:05,520 --> 00:30:08,280
  1556. Tiếng động gì vậy?
  1557.  
  1558. 363
  1559. 00:30:09,390 --> 00:30:11,410
  1560. Nó phát ra ở đằng này.
  1561.  
  1562. 364
  1563. 00:30:16,400 --> 00:30:18,560
  1564. Bình chữa lữa đâu kêu bíp bíp.
  1565.  
  1566. 365
  1567. 00:30:28,540 --> 00:30:30,480
  1568. - Chết rồi.
  1569. - Chết rồi.
  1570.  
  1571. 366
  1572. 00:30:37,520 --> 00:30:39,310
  1573. Nuke có thoát được không?
  1574.  
  1575. 367
  1576. 00:30:39,490 --> 00:30:43,510
  1577. Anh ta là kẻ thông minh,
  1578. chị mong anh ta tìm được đường thoát.
  1579.  
  1580. 368
  1581. 00:31:15,460 --> 00:31:17,510
  1582. Như lúc xưa nhỉ?
  1583.  
  1584. 369
  1585. 00:31:18,320 --> 00:31:19,520
  1586. Ừ. Như lúc xưa.
  1587.  
  1588. 370
  1589. 00:31:20,390 --> 00:31:23,290
  1590. Anh vẫn tới cứu em.
  1591.  
  1592. 371
  1593. 00:31:24,300 --> 00:31:25,420
  1594. Nghe này, em...
  1595.  
  1596. 372
  1597. 00:31:25,500 --> 00:31:27,430
  1598. Em biết chúng ta không còn liên lạc từ khi...
  1599.  
  1600. 373
  1601. 00:31:27,470 --> 00:31:30,370
  1602. Chúng ta đều rất bận rộn.
  1603.  
  1604. 374
  1605. 00:31:30,470 --> 00:31:34,500
  1606. Đội của anh bị tấn công mỗi ngày.
  1607.  
  1608. 375
  1609. 00:31:35,280 --> 00:31:37,540
  1610. Phải có người đi bắt kẻ xấu,
  1611. đúng không?
  1612.  
  1613. 376
  1614. 00:31:38,280 --> 00:31:42,240
  1615. Anh chắc là Nitti cũng rất bận.
  1616.  
  1617. 377
  1618. 00:31:42,350 --> 00:31:43,470
  1619. Nitti.
  1620.  
  1621. 378
  1622. 00:31:43,550 --> 00:31:45,520
  1623. Anh ta chắc chắn
  1624. rất yêu việc mình làm.
  1625.  
  1626. 379
  1627. 00:31:46,420 --> 00:31:48,410
  1628. Anh ta không làm
  1629. vì tiền.
  1630.  
  1631. 380
  1632. 00:31:48,490 --> 00:31:50,460
  1633. Chúng ta đều thế.
  1634.  
  1635. 381
  1636. 00:31:51,360 --> 00:31:53,260
  1637. Chúng ta làm
  1638. vì điều đó đúng đắn.
  1639.  
  1640. 382
  1641. 00:31:54,260 --> 00:31:55,320
  1642. Nghe này.
  1643.  
  1644. 383
  1645. 00:31:55,400 --> 00:31:57,390
  1646. Gã trùm mới tới.
  1647.  
  1648. 384
  1649. 00:31:59,330 --> 00:32:01,390
  1650. Hắn ta không phải hạng vừa.
  1651.  
  1652. 385
  1653. 00:32:01,470 --> 00:32:04,300
  1654. Có người nói anh biết tên hắn.
  1655.  
  1656. 386
  1657. 00:32:05,540 --> 00:32:08,230
  1658. Hắn không phải loại có thể đùa giỡn.
  1659.  
  1660. 387
  1661. 00:32:08,310 --> 00:32:09,430
  1662. Tên hắn là gì?
  1663.  
  1664. 388
  1665. 00:32:10,480 --> 00:32:12,440
  1666. - Muerte.
  1667. - Ôi lạy Chúa.
  1668.  
  1669. 389
  1670. 00:32:13,380 --> 00:32:15,370
  1671. Sao mà sáo rỗng quá vậy.
  1672.  
  1673. 390
  1674. 00:32:15,450 --> 00:32:17,350
  1675. Thành phố này nó như thế.
  1676.  
  1677. 391
  1678. 00:32:17,420 --> 00:32:18,380
  1679. Cũng đúng.
  1680.  
  1681. 392
  1682. 00:32:21,490 --> 00:32:23,390
  1683. - Tôi nghe.
  1684. - Chúng tìm tới chỗ chúng ta.
  1685.  
  1686. 393
  1687. 00:32:23,460 --> 00:32:25,450
  1688. - Ai?
  1689. - Tôi không biết.
  1690.  
  1691. 394
  1692. 00:32:25,530 --> 00:32:28,220
  1693. Chắc là người hâm mộ bí mật mới của ta.
  1694.  
  1695. 395
  1696. 00:32:28,560 --> 00:32:30,260
  1697. Tình hình thế nào?
  1698.  
  1699. 396
  1700. 00:32:30,330 --> 00:32:31,490
  1701. Tôi cho nổ tung hết.
  1702.  
  1703. 397
  1704. 00:32:33,470 --> 00:32:34,490
  1705. Còn lại gì không?
  1706.  
  1707. 398
  1708. 00:32:35,300 --> 00:32:36,500
  1709. Còn tôi, và...
  1710.  
  1711. 399
  1712. 00:32:37,300 --> 00:32:39,270
  1713. Toàn bộ dữ liệu của ta.
  1714.  
  1715. 400
  1716. 00:32:41,540 --> 00:32:43,480
  1717. Được rồi, gọi cả nhóm.
  1718.  
  1719. 401
  1720. 00:32:44,440 --> 00:32:46,410
  1721. Chúng ta gặp ở...
  1722.  
  1723. 402
  1724. 00:32:47,280 --> 00:32:48,250
  1725. l-37.
  1726.  
  1727. 403
  1728. 00:32:48,450 --> 00:32:50,420
  1729. Nghe rõ.
  1730.  
  1731. 404
  1732. 00:32:55,320 --> 00:32:56,350
  1733. Hôm nay đã 3 lần rồi.
  1734.  
  1735. 405
  1736. 00:32:58,260 --> 00:33:01,280
  1737. Sáng nay, với em ở quầy bar,...
  1738.  
  1739. 406
  1740. 00:33:01,390 --> 00:33:02,420
  1741. và chỗ ẩn náu của bọn anh.
  1742.  
  1743. 407
  1744. 00:33:03,400 --> 00:33:04,390
  1745. Tự phá hủy?
  1746.  
  1747. 408
  1748. 00:33:06,400 --> 00:33:09,490
  1749. Đúng là biết cách gây ấn tượng.
  1750.  
  1751. 409
  1752. 00:33:10,470 --> 00:33:12,530
  1753. Muerte vừa mới tới đây.
  1754.  
  1755. 410
  1756. 00:33:13,310 --> 00:33:14,430
  1757. Sao hắn lại tấn công 2 chúng ta?
  1758.  
  1759. 411
  1760. 00:33:14,510 --> 00:33:17,310
  1761. - Em chưa nghe tin gì cả.
  1762. - Anh cũng vậy.
  1763.  
  1764. 412
  1765. 00:33:17,380 --> 00:33:20,310
  1766. Rõ ràng hắn muốn
  1767. loại chúng ta.
  1768.  
  1769. 413
  1770. 00:33:20,380 --> 00:33:23,350
  1771. Chúng ta chỉ có 2 điểm chung thôi.
  1772.  
  1773. 414
  1774. 00:33:23,420 --> 00:33:26,440
  1775. Hai chúng ta đều là người bảo vệ thành phố và...
  1776.  
  1777. 415
  1778. 00:33:33,330 --> 00:33:35,420
  1779. Lâu rồi chúng ta mới có lại
  1780. điểm chung.
  1781.  
  1782. 416
  1783. 00:33:36,300 --> 00:33:38,420
  1784. Để mở màn cuộc trò chuyện cũng tốt.
  1785.  
  1786. 417
  1787. 00:33:38,500 --> 00:33:40,360
  1788. Ừ.
  1789.  
  1790. 418
  1791. 00:33:41,330 --> 00:33:43,500
  1792. Nghe này, Muerte...
  1793.  
  1794. 419
  1795. 00:33:44,370 --> 00:33:45,430
  1796. Hắn đang hành động.
  1797.  
  1798. 420
  1799. 00:33:47,370 --> 00:33:48,500
  1800. Hắn làm việc với ai?
  1801.  
  1802. 421
  1803. 00:33:49,280 --> 00:33:52,340
  1804. Em tưởng anh và Erlik
  1805. đã có thỏa thuận?
  1806.  
  1807. 422
  1808. 00:33:52,410 --> 00:33:55,470
  1809. Không phải do Erlik làm.
  1810.  
  1811. 423
  1812. 00:33:56,280 --> 00:33:57,410
  1813. Không phải phong cách của hắn.
  1814.  
  1815. 424
  1816. 00:33:57,480 --> 00:33:59,450
  1817. Vậy là phong cách của ai?
  1818.  
  1819. 425
  1820. 00:34:00,350 --> 00:34:01,510
  1821. - Anh không biết.
  1822. - Có thể...
  1823.  
  1824. 426
  1825. 00:34:02,290 --> 00:34:06,250
  1826. Gã nào đó bị chúng ta bỏ tù đã
  1827. thoát ra? Hắn tìm cách trả thù?
  1828.  
  1829. 427
  1830. 00:34:11,330 --> 00:34:12,490
  1831. Vậy...
  1832.  
  1833. 428
  1834. 00:34:13,500 --> 00:34:16,400
  1835. Anh có bao giờ nghĩ...
  1836.  
  1837. 429
  1838. 00:34:16,470 --> 00:34:19,340
  1839. về chuyện của chúng ta...?
  1840.  
  1841. 430
  1842. 00:34:19,440 --> 00:34:25,400
  1843. Riley, chúng ta
  1844. đã có thời gian vui vẻ bên nhau.
  1845.  
  1846. 431
  1847. 00:34:26,310 --> 00:34:31,340
  1848. Nhưng, công việc của
  1849. chúng ta quá nguy hiểm.
  1850.  
  1851. 432
  1852. 00:34:35,390 --> 00:34:37,520
  1853. Chúng ta không biết
  1854. mình có sống sót về nhà hay không.
  1855.  
  1856. 433
  1857. 00:34:38,260 --> 00:34:39,220
  1858. Em biết.
  1859.  
  1860. 434
  1861. 00:34:39,560 --> 00:34:41,530
  1862. Em luôn biết.
  1863.  
  1864. 435
  1865. 00:34:42,330 --> 00:34:43,490
  1866. Khi anh bị thương...
  1867.  
  1868. 436
  1869. 00:34:46,500 --> 00:34:49,330
  1870. và em tưởng anh không qua khỏi...
  1871.  
  1872. 437
  1873. 00:34:49,470 --> 00:34:52,340
  1874. em đã hoàn toàn xa lánh khỏi anh...
  1875.  
  1876. 438
  1877. 00:34:52,410 --> 00:34:56,430
  1878. khỏi bạn bè, gia đình, tất cả.
  1879.  
  1880. 439
  1881. 00:35:01,550 --> 00:35:03,310
  1882. Đội của em khỏe không?
  1883.  
  1884. 440
  1885. 00:35:04,550 --> 00:35:07,490
  1886. Mọi người đều khỏe cả.
  1887.  
  1888. 441
  1889. 00:35:07,550 --> 00:35:09,420
  1890. Sống ngoài vòng pháp luật.
  1891.  
  1892. 442
  1893. 00:35:10,420 --> 00:35:12,480
  1894. Giết tội phạm miễn phí.
  1895.  
  1896. 443
  1897. 00:35:15,460 --> 00:35:17,290
  1898. Em nhớ anh.
  1899.  
  1900. 444
  1901. 00:35:18,330 --> 00:35:20,420
  1902. Sao em và đội của mình...
  1903.  
  1904. 445
  1905. 00:35:23,370 --> 00:35:24,430
  1906. không đến ở với anh.
  1907.  
  1908. 446
  1909. 00:35:24,540 --> 00:35:27,300
  1910. - Anh nói thật?
  1911. - Ừ.
  1912.  
  1913. 447
  1914. 00:35:27,410 --> 00:35:29,530
  1915. Cứ như dọn vào ở chung vậy.
  1916.  
  1917. 448
  1918. 00:35:30,310 --> 00:35:32,330
  1919. Anh nói nghiêm túc. Như thế an toàn hơn.
  1920.  
  1921. 449
  1922. 00:35:32,480 --> 00:35:34,380
  1923. Vậy...
  1924.  
  1925. 450
  1926. 00:35:35,310 --> 00:35:38,280
  1927. Em về nhé.
  1928.  
  1929. 451
  1930. 00:35:48,490 --> 00:35:50,460
  1931. Em mừng vì ta đã nói chuyện.
  1932.  
  1933. 452
  1934. 00:35:51,400 --> 00:35:52,390
  1935. Đưa tiền cho tao.
  1936.  
  1937. 453
  1938. 00:35:52,530 --> 00:35:53,520
  1939. Tao sẽ đâm nó.
  1940.  
  1941. 454
  1942. 00:35:54,300 --> 00:35:57,390
  1943. - Ôi trời.
  1944. - Anh xui lắm mới chọn trúng tôi.
  1945.  
  1946. 455
  1947. 00:35:57,470 --> 00:36:01,340
  1948. Tôi đếm đến 3, anh bỏ con dao
  1949. ra khỏi cổ tôi.
  1950.  
  1951. 456
  1952. 00:36:01,510 --> 00:36:03,240
  1953. Một.
  1954.  
  1955. 457
  1956. 00:36:03,410 --> 00:36:04,380
  1957. Hai.
  1958.  
  1959. 458
  1960. 00:36:06,380 --> 00:36:07,540
  1961. Ba.
  1962.  
  1963. 459
  1964. 00:36:31,440 --> 00:36:33,270
  1965. Cái gì?
  1966.  
  1967. 460
  1968. 00:36:41,350 --> 00:36:44,370
  1969. Không thể nào. Riley có thể ngưng thời gian?
  1970.  
  1971. 461
  1972. 00:36:44,450 --> 00:36:46,420
  1973. Đó là sức mạnh lá bùa của cô ấy.
  1974.  
  1975. 462
  1976. 00:36:55,390 --> 00:36:58,260
  1977. Bao nhiêu người chết?
  1978. Bao nhiêu người sống?
  1979.  
  1980. 463
  1981. 00:36:58,430 --> 00:37:01,400
  1982. E là chẳng còn gì
  1983. ngoài đôi giày và vài mảnh kim loại.
  1984.  
  1985. 464
  1986. 00:37:01,470 --> 00:37:04,230
  1987. Ngọn lửa đã làm nổ
  1988. mấy chục trái lựu đạn.
  1989.  
  1990. 465
  1991. 00:37:04,340 --> 00:37:05,530
  1992. KHông phải lựu đạn,
  1993. mà là bóng của Lửa Đen.
  1994.  
  1995. 466
  1996. 00:37:06,340 --> 00:37:09,400
  1997. Tôi từng nghe giả thuyết của anh,
  1998. "Hulk, đập" . Đúng không?
  1999.  
  2000. 467
  2001. 00:37:10,280 --> 00:37:12,440
  2002. Ừ, thỉnh thoảng chúng tôi
  2003. cũng lo cho anh, Nitti.
  2004.  
  2005. 468
  2006. 00:37:14,310 --> 00:37:16,300
  2007. Chào buổi tối, Thanh tra Nitti.
  2008. Bận rộn quá nhỉ?
  2009.  
  2010. 469
  2011. 00:37:16,520 --> 00:37:18,310
  2012. Cũng sắp rồi.
  2013.  
  2014. 470
  2015. 00:37:18,380 --> 00:37:21,440
  2016. Đội của Callan đổi địa điểm.
  2017. Có người đang nhắm đến nơi trú ẩn của họ.
  2018.  
  2019. 471
  2020. 00:37:22,260 --> 00:37:24,280
  2021. Anh vẫn còn theo đuổi nhỉ.
  2022.  
  2023. 472
  2024. 00:37:24,390 --> 00:37:25,360
  2025. Có tiến triển gì không?
  2026.  
  2027. 473
  2028. 00:37:25,460 --> 00:37:29,390
  2029. Như mọi lần. Đi làm về trễ. Lương thấp.
  2030. Nhưng rồi tôi sẽ bắt được họ.
  2031.  
  2032. 474
  2033. 00:37:29,460 --> 00:37:31,260
  2034. Chắc rồi. Vui vẻ nhé.
  2035.  
  2036. 475
  2037. 00:37:31,330 --> 00:37:33,420
  2038. Tôi sẽ đi tìm vài tên quỷ lùn.
  2039.  
  2040. 476
  2041. 00:37:34,400 --> 00:37:35,390
  2042. Chúc may mắn.
  2043.  
  2044. 477
  2045. 00:37:36,370 --> 00:37:38,390
  2046. Bắt đầu nào.
  2047.  
  2048. 478
  2049. 00:37:38,470 --> 00:37:40,410
  2050. Bắt đầu.
  2051.  
  2052. 479
  2053. 00:37:40,510 --> 00:37:42,440
  2054. Chuyện của anh là sao Nitty?
  2055.  
  2056. 480
  2057. 00:37:43,280 --> 00:37:46,300
  2058. Nếu đội Chữ Thập là
  2059. người tốt...
  2060.  
  2061. 481
  2062. 00:37:46,450 --> 00:37:48,500
  2063. thì sao anh lại quyết tâm
  2064. bắt cho được họ.
  2065.  
  2066. 482
  2067. 00:37:49,280 --> 00:37:50,340
  2068. Tôi không thích bị cạnh tranh.
  2069.  
  2070. 483
  2071. 00:37:50,420 --> 00:37:51,470
  2072. Tôi từng nghe nói.
  2073.  
  2074. 484
  2075. 00:37:52,420 --> 00:37:54,440
  2076. Gặp lại anh sau, Nitti.
  2077.  
  2078. 485
  2079. 00:37:56,320 --> 00:37:58,480
  2080. Không có sự cạnh tranh nào ở đây cả.
  2081.  
  2082. 486
  2083. 00:37:59,430 --> 00:38:02,390
  2084. Chữ Thập và đồng đội
  2085. bắt được nhiều người hơn anh.
  2086.  
  2087. 487
  2088. 00:38:02,390 --> 00:38:15,390
  2089. Fcine.net
  2090.  
  2091. 488
  2092. 00:38:24,380 --> 00:38:26,280
  2093. Ai biết công tắc đèn ở đâu không?
  2094.  
  2095. 489
  2096. 00:38:26,350 --> 00:38:27,320
  2097. Tôi thấy rồi.
  2098.  
  2099. 490
  2100. 00:38:45,340 --> 00:38:48,430
  2101. Được rồi, các vị.
  2102.  
  2103. 491
  2104. 00:38:50,310 --> 00:38:52,370
  2105. Lửa liu riu, bỏ nó xuống.
  2106.  
  2107. 492
  2108. 00:38:53,310 --> 00:38:55,340
  2109. Chỗ này được đấy.
  2110.  
  2111. 493
  2112. 00:38:55,410 --> 00:38:57,380
  2113. Bỏ hết lên bàn.
  2114.  
  2115. 494
  2116. 00:39:05,290 --> 00:39:07,260
  2117. Áo chống đạn bên này.
  2118.  
  2119. 495
  2120. 00:39:24,310 --> 00:39:25,470
  2121. Các anh, nạp đạn đi.
  2122.  
  2123. 496
  2124. 00:39:26,280 --> 00:39:27,340
  2125. Chúng ta có nhiều việc phải làm lắm.
  2126.  
  2127. 497
  2128. 00:39:28,410 --> 00:39:31,320
  2129. - Nhìn mà xem.
  2130. - Không tồi.
  2131.  
  2132. 498
  2133. 00:39:32,490 --> 00:39:33,510
  2134. Shark.
  2135.  
  2136. 499
  2137. 00:39:35,290 --> 00:39:37,280
  2138. - Riù của anh đây, người anh em.
  2139. - Cảm ơn.
  2140.  
  2141. 500
  2142. 00:39:37,320 --> 00:39:39,380
  2143. Chỉnh cái này lại.
  2144.  
  2145. 501
  2146. 00:39:42,460 --> 00:39:44,430
  2147. Chỉ mang thứ cần thiết thôi hả?
  2148.  
  2149. 502
  2150. 00:39:44,500 --> 00:39:47,300
  2151. Ừ. Tôi mang hành lý nhẹ thôi.
  2152.  
  2153. 503
  2154. 00:39:48,300 --> 00:39:49,460
  2155. Chắc rồi.
  2156.  
  2157. 504
  2158. 00:39:56,310 --> 00:39:58,240
  2159. Đó là việc chúng ta làm.
  2160.  
  2161. 505
  2162. 00:39:58,480 --> 00:40:00,500
  2163. Mừng về nhà, các anh.
  2164.  
  2165. 506
  2166. 00:40:01,280 --> 00:40:03,270
  2167. Hang động chính hiệu.
  2168.  
  2169. 507
  2170. 00:40:03,350 --> 00:40:07,340
  2171. Không có gì ngoài gạch, xi măng,...
  2172.  
  2173. 508
  2174. 00:40:07,490 --> 00:40:09,510
  2175. và tôi.
  2176.  
  2177. 509
  2178. 00:40:12,320 --> 00:40:14,260
  2179. Tôi nghĩ anh nên tìm bạn gái đi.
  2180.  
  2181. 510
  2182. 00:40:14,330 --> 00:40:15,520
  2183. Tôi cũng nghĩ vậy.
  2184.  
  2185. 511
  2186. 00:40:16,300 --> 00:40:19,360
  2187. - Ừ ừ, chắc rồi.
  2188. - Được rồi.
  2189.  
  2190. 512
  2191. 00:40:21,370 --> 00:40:23,530
  2192. Nó...nó là bom giả.
  2193. Tôi hứa là nó không nổ đâu.
  2194.  
  2195. 513
  2196. 00:40:24,300 --> 00:40:26,270
  2197. Chỉ là, anh biết đó...
  2198.  
  2199. 514
  2200. 00:40:26,470 --> 00:40:28,410
  2201. Lửa Liu Riu.
  2202.  
  2203. 515
  2204. 00:40:28,510 --> 00:40:30,480
  2205. Anh mà làm rớt bóng thêm 1 lần nữa...
  2206.  
  2207. 516
  2208. 00:40:30,540 --> 00:40:34,340
  2209. Tôi sẽ nhé nó vào
  2210. cửa sau của anh để đảm bảo.
  2211.  
  2212. 517
  2213. 00:40:34,450 --> 00:40:36,440
  2214. - Rõ chưa?
  2215. - Rõ rồi.
  2216.  
  2217. 518
  2218. 00:40:36,520 --> 00:40:38,380
  2219. - Anh ta nói thật đó.
  2220. - Làm việc đi.
  2221.  
  2222. 519
  2223. 00:40:38,420 --> 00:40:40,390
  2224. Được rồi, làm thì làm.
  2225.  
  2226. 520
  2227. 00:40:42,350 --> 00:40:44,450
  2228. Muerte gửi lời hỏi thăm.
  2229.  
  2230. 521
  2231. 00:40:45,420 --> 00:40:48,290
  2232. Lời thăm hỏi cuối cùng.
  2233.  
  2234. 522
  2235. 00:40:53,300 --> 00:40:55,320
  2236. Vĩnh biệt, Erlik.
  2237.  
  2238. 523
  2239. 00:41:12,520 --> 00:41:14,320
  2240. Nè-
  2241.  
  2242. 524
  2243. 00:41:14,390 --> 00:41:15,350
  2244. Chúng ta có gì?
  2245.  
  2246. 525
  2247. 00:41:15,450 --> 00:41:17,480
  2248. Một cuộc gọi vô danh.
  2249. Họ nghe có tiếng súng.
  2250.  
  2251. 526
  2252. 00:41:17,560 --> 00:41:20,350
  2253. - Bao nhiêu người chết?
  2254. - Đếm người sống thì dễ hơn.
  2255.  
  2256. 527
  2257. 00:41:20,430 --> 00:41:22,360
  2258. Được thôi.
  2259. Vậy bao nhiêu người còn sống?
  2260.  
  2261. 528
  2262. 00:41:22,430 --> 00:41:24,490
  2263. - Tính hết luôn hả?
  2264. - Đúng vậy.
  2265.  
  2266. 529
  2267. 00:41:25,460 --> 00:41:26,430
  2268. Không.
  2269.  
  2270. 530
  2271. 00:41:27,530 --> 00:41:30,260
  2272. - Erlik?
  2273. - Cả hắn nữa.
  2274.  
  2275. 531
  2276. 00:41:30,340 --> 00:41:32,330
  2277. - Thật sao? Erlik chết rồi?
  2278. - Chắc không?
  2279.  
  2280. 532
  2281. 00:41:32,400 --> 00:41:33,460
  2282. Cuối cùng cũng có người hạ hắn.
  2283.  
  2284. 533
  2285. 00:41:34,510 --> 00:41:36,270
  2286. Vô lý quá.
  2287.  
  2288. 534
  2289. 00:41:36,410 --> 00:41:39,380
  2290. Erlik đang sống yên ổn.
  2291. Hắn toàn kinh doanh hợp pháp.
  2292.  
  2293. 535
  2294. 00:41:39,480 --> 00:41:43,470
  2295. - Cả gan lắm mới dám nhắm tới Erlik.
  2296. - Phải, và thành công nữa.
  2297.  
  2298. 536
  2299. 00:41:43,550 --> 00:41:45,240
  2300. Có nghi phạm nào không?
  2301.  
  2302. 537
  2303. 00:41:45,320 --> 00:41:48,250
  2304. Chưa, nhưng tôi sẽ tìm ra.
  2305. Quan trọng hơn là tại sao?
  2306.  
  2307. 538
  2308. 00:41:48,350 --> 00:41:50,410
  2309. Phải có lý do rất lớn
  2310. để diệt trừ trùm tội phạm.
  2311.  
  2312. 539
  2313. 00:41:50,520 --> 00:41:52,390
  2314. Sẽ còn kéo theo nhiều hệ lụy.
  2315.  
  2316. 540
  2317. 00:41:52,490 --> 00:41:55,360
  2318. Chắc rồi.
  2319. Cứ đợi báo cáo đổ xuống đầu tôi.
  2320.  
  2321. 541
  2322. 00:41:55,430 --> 00:41:58,450
  2323. Không phải Chữ Thập làm.
  2324. Hai người này có quan hệ tốt lắm.
  2325.  
  2326. 542
  2327. 00:41:59,330 --> 00:42:02,390
  2328. Cô ấy hiểu rõ anh.
  2329. Cô ấy biết anh là fan cuồng của Chữ Thập.
  2330.  
  2331. 543
  2332. 00:42:02,470 --> 00:42:05,270
  2333. Ai biết được?
  2334. Có thể là mấy cô gái.
  2335.  
  2336. 544
  2337. 00:42:05,370 --> 00:42:06,500
  2338. Bọn họ cũng hay dọn rác.
  2339.  
  2340. 545
  2341. 00:42:07,270 --> 00:42:10,400
  2342. Không. Vụ này quá bẩn thỉu cho
  2343. 1 nhóm các siêu mẫu vũ trang.
  2344.  
  2345. 546
  2346. 00:42:10,440 --> 00:42:13,280
  2347. Không phải Chữ Thập hay
  2348. fanclub chuột Mickey làm.
  2349.  
  2350. 547
  2351. 00:42:13,380 --> 00:42:15,350
  2352. Bọn họ đang đình chiến.
  2353. Sẽ không ai phá hủy nó.
  2354.  
  2355. 548
  2356. 00:42:18,320 --> 00:42:20,250
  2357. Tuyệt, giờ thì cả
  2358. thế giới sẽ biết chuyện.
  2359.  
  2360. 549
  2361. 00:42:21,490 --> 00:42:23,350
  2362. Đêm nay ai là người may mắn vậy?
  2363.  
  2364. 550
  2365. 00:42:23,420 --> 00:42:24,510
  2366. Chuyện không tốt đâu, Lisa?
  2367.  
  2368. 551
  2369. 00:42:25,290 --> 00:42:26,280
  2370. Nói đi.
  2371.  
  2372. 552
  2373. 00:42:26,360 --> 00:42:28,380
  2374. Có người giết hết cả 1 băng.
  2375. Gồm cả Erlik.
  2376.  
  2377. 553
  2378. 00:42:28,460 --> 00:42:31,330
  2379. - Erlik? Anh chắc không?
  2380. - Chắc chắn.
  2381.  
  2382. 554
  2383. 00:42:32,300 --> 00:42:33,320
  2384. Tôi không tin.
  2385.  
  2386. 555
  2387. 00:42:33,400 --> 00:42:34,370
  2388. Tôi cũng vậy.
  2389.  
  2390. 556
  2391. 00:42:34,570 --> 00:42:38,260
  2392. - Ai lại làm chuyện như vậy?
  2393. - Đó là điều mà tôi phải tìm ra.
  2394.  
  2395. 557
  2396. 00:42:38,340 --> 00:42:40,270
  2397. - Chữ Thập?
  2398. - Không.
  2399.  
  2400. 558
  2401. 00:42:41,510 --> 00:42:43,300
  2402. Đi tìm kẻ xấu nào.
  2403.  
  2404. 559
  2405. 00:42:43,410 --> 00:42:46,340
  2406. Không phải các cô gái đẹp
  2407. rất thích tìm kẻ xấu sao?
  2408.  
  2409. 560
  2410. 00:42:59,490 --> 00:43:02,390
  2411. Quán bar thế nào?
  2412. Có gặp anh nào dễ thương không?
  2413.  
  2414. 561
  2415. 00:43:02,460 --> 00:43:04,360
  2416. Nếu có, nhớ đưa số điện thoại của tôi nha.
  2417.  
  2418. 562
  2419. 00:43:04,460 --> 00:43:06,450
  2420. Cô còn chưa đủ tuổi
  2421. để hẹn hò.
  2422.  
  2423. 563
  2424. 00:43:06,530 --> 00:43:10,370
  2425. Đêm qua tôi xử lý ba gã
  2426. giựt túi xách.
  2427.  
  2428. 564
  2429. 00:43:10,440 --> 00:43:12,270
  2430. Tôi nghĩ mình đủ tuổi rồi.
  2431.  
  2432. 565
  2433. 00:43:12,340 --> 00:43:13,430
  2434. Đưa anh ta số của tôi đi.
  2435.  
  2436. 566
  2437. 00:43:13,540 --> 00:43:15,510
  2438. Mấy tháng rồi tôi chưa gặp anh nào dễ thương.
  2439.  
  2440. 567
  2441. 00:43:15,540 --> 00:43:17,530
  2442. Các cô! Nghe đây.
  2443.  
  2444. 568
  2445. 00:43:19,410 --> 00:43:20,470
  2446. Có trùm mới trong thành phố.
  2447.  
  2448. 569
  2449. 00:43:21,350 --> 00:43:23,280
  2450. Và hắn đang giết sạch người tốt.
  2451.  
  2452. 570
  2453. 00:43:23,350 --> 00:43:25,250
  2454. Từng người 1.
  2455.  
  2456. 571
  2457. 00:43:25,350 --> 00:43:28,290
  2458. - Gã nào thế?
  2459. - Hắn từ đâu chui ra vậy?
  2460.  
  2461. 572
  2462. 00:43:28,450 --> 00:43:30,290
  2463. Hắn tên Muerte.
  2464.  
  2465. 573
  2466. 00:43:30,390 --> 00:43:32,360
  2467. Hắn và người của hắn đang nhắm tới chúng ta.
  2468.  
  2469. 574
  2470. 00:43:32,420 --> 00:43:34,420
  2471. Hắn tấn công tôi và Callan
  2472. ở quán bar vào đêm nay.
  2473.  
  2474. 575
  2475. 00:43:35,490 --> 00:43:38,520
  2476. Callan? Callan của Chữ Thập?
  2477.  
  2478. 576
  2479. 00:43:39,300 --> 00:43:40,390
  2480. Ừ. Callan đó đó.
  2481.  
  2482. 577
  2483. 00:43:41,300 --> 00:43:42,390
  2484. Tình cờ gặp anh ấy ở quán bar.
  2485.  
  2486. 578
  2487. 00:43:42,470 --> 00:43:45,300
  2488. Anh ta nói người của anh ta
  2489. bị tấn công vào buổi sáng.
  2490.  
  2491. 579
  2492. 00:43:45,370 --> 00:43:48,360
  2493. Thì sao? Người của anh ta
  2494. xử lũ đó dễ như trở bàn tay.
  2495.  
  2496. 580
  2497. 00:43:48,470 --> 00:43:49,530
  2498. Chúng ta cũng vậy.
  2499.  
  2500. 581
  2501. 00:43:52,310 --> 00:43:54,510
  2502. Guinevere, tôi không nói đùa.
  2503. Chúng muốn ta chết.
  2504.  
  2505. 582
  2506. 00:43:55,280 --> 00:43:57,480
  2507. Xếp hàng đi,
  2508. nhiều người muốn chúng ta chết lắm.
  2509.  
  2510. 583
  2511. 00:43:58,280 --> 00:44:00,480
  2512. Cô không hiểu.
  2513. Chỉ trong vòng 12 giờ...
  2514.  
  2515. 584
  2516. 00:44:00,520 --> 00:44:04,420
  2517. chúng đã tấn công Callan và người của
  2518. anh ta, rồi tấn công tôi và Callan ở bar...
  2519.  
  2520. 585
  2521. 00:44:04,520 --> 00:44:06,460
  2522. rồi đột nhập vào trụ sở chính của anh ấy.
  2523.  
  2524. 586
  2525. 00:44:07,290 --> 00:44:09,490
  2526. Cứ coi như là trực giác đi.
  2527. Tôi chắc chắn chúng ta là mục tiêu kế tiếp.
  2528.  
  2529. 587
  2530. 00:44:10,530 --> 00:44:12,360
  2531. Vậy cô muốn chúng tôi làm gì?
  2532.  
  2533. 588
  2534. 00:44:12,460 --> 00:44:14,430
  2535. Tấn công trước.
  2536.  
  2537. 589
  2538. 00:44:14,500 --> 00:44:16,400
  2539. Bắt chúng trước khi chúng bắt ta.
  2540.  
  2541. 590
  2542. 00:44:17,340 --> 00:44:18,460
  2543. Bắt đúng bài của tôi rồi đó.
  2544.  
  2545. 591
  2546. 00:44:18,540 --> 00:44:21,340
  2547. Chúng ta còn chờ gì nữa?
  2548.  
  2549. 592
  2550. 00:44:21,410 --> 00:44:22,370
  2551. Phải, tôi sẵn sàng rồi.
  2552.  
  2553. 593
  2554. 00:44:22,470 --> 00:44:24,440
  2555. Đầu tiên ta hãy
  2556. cắt đầu chúng xuống.
  2557.  
  2558. 594
  2559. 00:44:24,510 --> 00:44:27,410
  2560. - Phong cách Bloody Maty.
  2561. - Hay.
  2562.  
  2563. 595
  2564. 00:44:28,310 --> 00:44:31,440
  2565. Hoặc ta bắt chúng và tra tấn.
  2566. Thế còn vui hơn.
  2567.  
  2568. 596
  2569. 00:44:31,520 --> 00:44:35,390
  2570. Các cô! Người của Callan
  2571. đang chuẩn bị.
  2572.  
  2573. 597
  2574. 00:44:35,450 --> 00:44:36,510
  2575. Chúng ta sẽ nhập bọn với họ.
  2576.  
  2577. 598
  2578. 00:44:38,290 --> 00:44:39,310
  2579. Càng đông, chúng ta càng mạnh.
  2580.  
  2581. 599
  2582. 00:44:39,490 --> 00:44:42,290
  2583. Vớ vẩn.
  2584. Chúng ta không cần người bảo vệ.
  2585.  
  2586. 600
  2587. 00:44:43,430 --> 00:44:45,290
  2588. Chúng ta chính là người bảo vệ.
  2589.  
  2590. 601
  2591. 00:44:45,400 --> 00:44:47,370
  2592. Thôi nào,
  2593. tôi không đi tới đó...
  2594.  
  2595. 602
  2596. 00:44:47,430 --> 00:44:50,370
  2597. - chỉ để nghe Lửa Sô cô la nói chuyện đâu.
  2598. - Anh ta cũng được mà.
  2599.  
  2600. 603
  2601. 00:44:50,440 --> 00:44:52,370
  2602. - Anh ta cũng dễ thương.
  2603. - Vậy cô đi đi...
  2604.  
  2605. 604
  2606. 00:44:52,440 --> 00:44:54,300
  2607. - Đi mà nói chuyện với hắn.
  2608. - Thôi nào.
  2609.  
  2610. 605
  2611. 00:44:54,370 --> 00:44:56,310
  2612. - Anh ta cũng khá hài hước mà.
  2613. - Quá nhàm.
  2614.  
  2615. 606
  2616. 00:44:56,410 --> 00:44:58,470
  2617. Bình tĩnh! Bình tĩnh!
  2618.  
  2619. 607
  2620. 00:44:59,280 --> 00:45:01,370
  2621. Riley chưa từng dắt ta đi sai đường.
  2622.  
  2623. 608
  2624. 00:45:01,410 --> 00:45:03,280
  2625. Vả lại, hơi khó chịu 1 chút...
  2626.  
  2627. 609
  2628. 00:45:03,380 --> 00:45:05,280
  2629. cũng là cách giữ mình tỉnh táo.
  2630.  
  2631. 610
  2632. 00:45:05,450 --> 00:45:08,320
  2633. Nếu muốn vượt qua chuyện này,
  2634. ta phải đoàn kết.
  2635.  
  2636. 611
  2637. 00:45:09,520 --> 00:45:12,290
  2638. Tất cả các cô đều không muốn...
  2639.  
  2640. 612
  2641. 00:45:12,460 --> 00:45:14,430
  2642. đứng trước họng súng đúng không.
  2643.  
  2644. 613
  2645. 00:45:34,550 --> 00:45:37,410
  2646. Anh ơi, có tiền lẻ không?
  2647.  
  2648. 614
  2649. 00:45:37,480 --> 00:45:39,420
  2650. Anh ta đang nói chuyện với anh.
  2651.  
  2652. 615
  2653. 00:45:40,450 --> 00:45:42,350
  2654. Nè, thằng khốn!
  2655.  
  2656. 616
  2657. 00:45:42,490 --> 00:45:45,220
  2658. Đưa tiền đây!
  2659.  
  2660. 617
  2661. 00:46:01,510 --> 00:46:02,470
  2662. Được rồi.
  2663.  
  2664. 618
  2665. 00:46:02,540 --> 00:46:07,270
  2666. Chỗ này sáng mai phải
  2667. hoạt động tốt.
  2668.  
  2669. 619
  2670. 00:46:07,350 --> 00:46:09,340
  2671. Làm việc nhanh lên.
  2672.  
  2673. 620
  2674. 00:46:09,450 --> 00:46:12,510
  2675. Mọi người đi nghỉ đi. Tôi lo được.
  2676.  
  2677. 621
  2678. 00:46:14,290 --> 00:46:16,450
  2679. Làm việc cũng tốt mà.
  2680.  
  2681. 622
  2682. 00:46:16,560 --> 00:46:18,390
  2683. Anh tập trung vào công việc.
  2684.  
  2685. 623
  2686. 00:46:18,460 --> 00:46:19,520
  2687. Không được bày trò.
  2688.  
  2689. 624
  2690. 00:46:20,330 --> 00:46:22,290
  2691. Không bày trò.
  2692.  
  2693. 625
  2694. 00:46:23,460 --> 00:46:25,450
  2695. Chúng tới bắt Riley.
  2696.  
  2697. 626
  2698. 00:46:26,470 --> 00:46:28,260
  2699. Riley?
  2700.  
  2701. 627
  2702. 00:46:30,370 --> 00:46:31,530
  2703. Riley là sao?
  2704.  
  2705. 628
  2706. 00:46:32,300 --> 00:46:33,360
  2707. Anh gặp cô ấy ở đâu?
  2708.  
  2709. 629
  2710. 00:46:33,440 --> 00:46:35,410
  2711. Bar của Peter.
  2712.  
  2713. 630
  2714. 00:46:36,510 --> 00:46:38,340
  2715. Tình cờ chạm mặt.
  2716.  
  2717. 631
  2718. 00:46:38,410 --> 00:46:41,400
  2719. Tình cờ chạm?
  2720. Ý anh là như kiểu...
  2721.  
  2722. 632
  2723. 00:46:41,480 --> 00:46:44,470
  2724. - chạm vào người cô ấy?
  2725. - Lửa liu riu.
  2726.  
  2727. 633
  2728. 00:46:45,320 --> 00:46:48,310
  2729. Tôi chỉ muốn làm không khí bớt căng thẳng thôi.
  2730.  
  2731. 634
  2732. 00:46:49,490 --> 00:46:53,320
  2733. Chúng cũng can đảm lắm
  2734. mới dám tấn công 2 người cùng lúc.
  2735.  
  2736. 635
  2737. 00:46:53,390 --> 00:46:57,420
  2738. 2 lá bùa cùng 1 chỗ,
  2739. sức mạnh rất khó lường.
  2740.  
  2741. 636
  2742. 00:46:57,500 --> 00:47:00,400
  2743. Ừ, 2 người cũng từng
  2744. là cặp đôi ăn ý mà, nhớ không?
  2745.  
  2746. 637
  2747. 00:47:01,300 --> 00:47:03,360
  2748. Có lẽ chúng không biết tôi có mặt ở đó.
  2749.  
  2750. 638
  2751. 00:47:03,440 --> 00:47:04,420
  2752. Sao vậy?
  2753.  
  2754. 639
  2755. 00:47:06,370 --> 00:47:08,310
  2756. Vì chúng chỉ cử có 4 người.
  2757.  
  2758. 640
  2759. 00:47:10,310 --> 00:47:14,270
  2760. Nên tôi nói Riley cùng đồng đội
  2761. đến nhập bọn với ta.
  2762.  
  2763. 641
  2764. 00:47:15,510 --> 00:47:16,500
  2765. Phải.
  2766.  
  2767. 642
  2768. 00:47:17,420 --> 00:47:19,320
  2769. Chúng ta phải quan sát họ.
  2770.  
  2771. 643
  2772. 00:47:19,380 --> 00:47:21,380
  2773. Anh có nhớ lần trước khi anh làm vậy...
  2774.  
  2775. 644
  2776. 00:47:21,450 --> 00:47:23,440
  2777. - chuyện gì đã xảy ra không?
  2778. - Không sao.
  2779.  
  2780. 645
  2781. 00:47:23,560 --> 00:47:25,520
  2782. Cũng không phải ý tồi.
  2783.  
  2784. 646
  2785. 00:47:26,290 --> 00:47:27,450
  2786. Với Guinevere và những người khác.
  2787.  
  2788. 647
  2789. 00:47:27,530 --> 00:47:30,290
  2790. - Cô ấy hấp dẫn.
  2791. - Ừ, cô ấy hấp dẫn.
  2792.  
  2793. 648
  2794. 00:47:30,360 --> 00:47:31,420
  2795. Thôi đi. Cả hai người.
  2796.  
  2797. 649
  2798. 00:47:31,500 --> 00:47:33,360
  2799. Chỉ nói vậy thôi mà.
  2800.  
  2801. 650
  2802. 00:47:34,270 --> 00:47:35,360
  2803. Không.
  2804.  
  2805. 651
  2806. 00:47:40,310 --> 00:47:41,400
  2807. - Tôi nghe?
  2808. - Đường dây này có an toàn không?
  2809.  
  2810. 652
  2811. 00:47:41,470 --> 00:47:44,410
  2812. Tôi tìm ra 1 thứ mà
  2813. anh chắc chắn có hứng thú.
  2814.  
  2815. 653
  2816. 00:47:47,380 --> 00:47:50,370
  2817. Được rồi. 15 phút nữa tôi tới.
  2818.  
  2819. 654
  2820. 00:47:50,480 --> 00:47:52,310
  2821. Đừng tới trễ.
  2822.  
  2823. 655
  2824. 00:47:54,520 --> 00:47:56,450
  2825. Là gã bán tin...
  2826.  
  2827. 656
  2828. 00:47:56,520 --> 00:48:00,460
  2829. và hắn có vài tin mật.
  2830. Tôi quay lại ngay.
  2831.  
  2832. 657
  2833. 00:48:00,560 --> 00:48:02,490
  2834. Cẩn thận nhé.
  2835.  
  2836. 658
  2837. 00:48:04,560 --> 00:48:07,260
  2838. Đi sớm vậy?
  2839.  
  2840. 659
  2841. 00:48:07,330 --> 00:48:11,430
  2842. Anh mới đến thôi mà.
  2843. Còn chưa kịp ăn nhậu gì hết.
  2844.  
  2845. 660
  2846. 00:48:11,540 --> 00:48:13,500
  2847. - Tôi làm đồ ăn ngon lắm.
  2848. - God.
  2849.  
  2850. 661
  2851. 00:48:26,320 --> 00:48:27,410
  2852. Này-
  2853.  
  2854. 662
  2855. 00:48:27,490 --> 00:48:29,420
  2856. nghe bảo có mấy tên ngố
  2857. bị ăn đòn sấp mặt.
  2858.  
  2859. 663
  2860. 00:48:29,490 --> 00:48:32,420
  2861. Sấp mặt? Tụi nó tan nát hết mà.
  2862. Sấp mặt còn nhẹ quá.
  2863.  
  2864. 664
  2865. 00:48:32,460 --> 00:48:35,290
  2866. Anh có thu được mẫu ADN nào
  2867. từ những thứ ta tịch thu không?
  2868.  
  2869. 665
  2870. 00:48:35,360 --> 00:48:37,490
  2871. - Vụ đó chắc không xong rồi.
  2872. - Không xong?
  2873.  
  2874. 666
  2875. 00:48:37,560 --> 00:48:41,520
  2876. Ừ thì lúc nãy tôi lên lầu rồi xuống
  2877. thì đã thấy mất hết rồi.
  2878.  
  2879. 667
  2880. 00:48:42,300 --> 00:48:44,270
  2881. Mất? Ý anh mất là sao?
  2882.  
  2883. 668
  2884. 00:48:44,340 --> 00:48:46,430
  2885. Thì lúc tôi quay lại
  2886. mọi thứ bốc hơi hết rồi.
  2887.  
  2888. 669
  2889. 00:48:46,540 --> 00:48:48,270
  2890. Không biết chuyện gì đã xảy ra.
  2891.  
  2892. 670
  2893. 00:48:48,340 --> 00:48:49,500
  2894. Chẳng ai có chìa vào đây cả.
  2895.  
  2896. 671
  2897. 00:48:49,540 --> 00:48:51,340
  2898. Mà mất cái gì mới được?
  2899.  
  2900. 672
  2901. 00:48:51,440 --> 00:48:54,500
  2902. Mất sạch. Mất hết cả.
  2903. Mất hết cả rồi.
  2904.  
  2905. 673
  2906. 00:48:54,550 --> 00:48:58,450
  2907. Chẳng còn gì ngoài gỉ rốn và máu.
  2908.  
  2909. 674
  2910. 00:48:58,550 --> 00:49:00,310
  2911. Anh đoán được là ai làm không?
  2912.  
  2913. 675
  2914. 00:49:02,450 --> 00:49:03,440
  2915. Snitch.
  2916.  
  2917. 676
  2918. 00:49:03,520 --> 00:49:05,510
  2919. - Snitch?
  2920. - Ừ. Ngay trước mũi ta.
  2921.  
  2922. 677
  2923. 00:49:06,330 --> 00:49:07,550
  2924. Phải là ai đó
  2925. có quen biết bên trong.
  2926.  
  2927. 678
  2928. 00:49:08,290 --> 00:49:09,450
  2929. Một tên mất dạy
  2930. giỏi lách luật.
  2931.  
  2932. 679
  2933. 00:49:10,260 --> 00:49:12,420
  2934. - Đúng vậy.
  2935. - Tên Snitch.
  2936.  
  2937. 680
  2938. 00:49:19,270 --> 00:49:21,540
  2939. Callan. Đúng giờ luôn.
  2940.  
  2941. 681
  2942. 00:49:23,440 --> 00:49:24,530
  2943. - Hello?
  2944. - Em sẵn sàng chưa?
  2945.  
  2946. 682
  2947. 00:49:25,310 --> 00:49:26,440
  2948. - Rồi.
  2949. - Đội của em thế nào?
  2950.  
  2951. 683
  2952. 00:49:26,550 --> 00:49:28,240
  2953. Sẵn sàng quẩy tung nóc.
  2954.  
  2955. 684
  2956. 00:49:28,310 --> 00:49:30,440
  2957. Anh được mật báo.
  2958. Nhiều kẻ địch lắm.
  2959.  
  2960. 685
  2961. 00:49:30,520 --> 00:49:32,480
  2962. Đã rõ.
  2963. Bọn em sẽ sẵn sàng.
  2964.  
  2965. 686
  2966. 00:49:32,550 --> 00:49:35,320
  2967. Vài phút nữa có mặt, nhé?
  2968.  
  2969. 687
  2970. 00:49:35,390 --> 00:49:38,320
  2971. - Callan, em...
  2972. - Cứ thế phát huy.
  2973.  
  2974. 688
  2975. 00:49:38,460 --> 00:49:40,360
  2976. Sẵn sàng cho mọi chuyện.
  2977.  
  2978. 689
  2979. 00:49:40,430 --> 00:49:42,360
  2980. Được. Lát em gặp anh sau.
  2981.  
  2982. 690
  2983. 00:49:44,360 --> 00:49:46,520
  2984. - Cậu ổn chứ?
  2985. - Anh ta nói gì?
  2986.  
  2987. 691
  2988. 00:49:47,300 --> 00:49:48,490
  2989. - Nói ta sẵn sàng đ
  2990. - Ồi, ta đã sẵn sàng rồi.
  2991.  
  2992. 692
  2993. 00:49:49,270 --> 00:49:50,390
  2994. Phải hỏi là...
  2995.  
  2996. 693
  2997. 00:49:51,370 --> 00:49:54,240
  2998. - còn cậu thì sao?
  2999. -Thế là sao?
  3000.  
  3001. 694
  3002. 00:49:54,340 --> 00:49:55,500
  3003. Lúc đi đánh nhau
  3004. thì cậu tự lo thân được.
  3005.  
  3006. 695
  3007. 00:49:56,310 --> 00:50:00,510
  3008. Nhưng tình cảm của cậu dành cho Callan
  3009. lại là chuyện khác...
  3010.  
  3011. 696
  3012. 00:50:01,280 --> 00:50:02,300
  3013. Tớ sẽ ổn mà.
  3014.  
  3015. 697
  3016. 00:50:02,380 --> 00:50:04,350
  3017. Lần trước cậu cũng nói thế.
  3018.  
  3019. 698
  3020. 00:50:06,350 --> 00:50:07,410
  3021. Rồi anh ta suýt chết.
  3022.  
  3023. 699
  3024. 00:50:08,420 --> 00:50:10,410
  3025. Ừ. Rồi anh ta hồi phục.
  3026. Cậu thì không.
  3027.  
  3028. 700
  3029. 00:50:10,490 --> 00:50:14,290
  3030. Các cậu nghe này.
  3031.  
  3032. 701
  3033. 00:50:15,390 --> 00:50:18,330
  3034. Được rồi, tớ đã chuẩn bị
  3035. đạn dược và vũ khí.
  3036.  
  3037. 702
  3038. 00:50:18,430 --> 00:50:20,490
  3039. Các cô gái,
  3040. hãy làm tớ tự hào.
  3041.  
  3042. 703
  3043. 00:50:21,470 --> 00:50:25,490
  3044. Vừa cứng vừa lạnh.
  3045. Cách quyến rũ nhất để gây chú ý.
  3046.  
  3047. 704
  3048. 00:50:28,340 --> 00:50:30,310
  3049. - Gunnar trở lại rồi.
  3050. - Hả?
  3051.  
  3052. 705
  3053. 00:50:31,410 --> 00:50:33,340
  3054. Hắn chết trên mái nhà rồi.
  3055. Tôi có mặt ở đó mà.
  3056.  
  3057. 706
  3058. 00:50:33,450 --> 00:50:35,350
  3059. - Anh có tận mắt thấy hắn không?
  3060. - Không.
  3061.  
  3062. 707
  3063. 00:50:35,410 --> 00:50:37,470
  3064. - Giải thích đi.
  3065. - Cái này là dựa vào khoa học...
  3066.  
  3067. 708
  3068. 00:50:38,280 --> 00:50:40,410
  3069. chuyện có thật,
  3070. hay chỉ là lời đồn thôi đấy?
  3071.  
  3072. 709
  3073. 00:50:45,420 --> 00:50:46,450
  3074. Cái gì...?
  3075.  
  3076. 710
  3077. 00:50:46,560 --> 00:50:48,320
  3078. Hắn...
  3079.  
  3080. 711
  3081. 00:50:48,490 --> 00:50:51,290
  3082. Chính hắn đã băm
  3083. những người vô gia cư đấy.
  3084.  
  3085. 712
  3086. 00:50:51,400 --> 00:50:52,490
  3087. Nguồn tin tin được không?
  3088.  
  3089. 713
  3090. 00:50:53,270 --> 00:50:54,250
  3091. Snitch.
  3092.  
  3093. 714
  3094. 00:50:54,370 --> 00:50:56,460
  3095. Không thể nào.
  3096. Ta đã cho nổ hắn thành triệu mảnh.
  3097.  
  3098. 715
  3099. 00:50:56,540 --> 00:50:59,470
  3100. - Người ta không nhận diện hắn nổi mà.
  3101. - Anh biết không...
  3102.  
  3103. 716
  3104. 00:50:59,540 --> 00:51:05,240
  3105. Gunnar bảo Erlik rằng hắn đã sống
  3106. cả nghìn năm rồi
  3107.  
  3108. 717
  3109. 00:51:05,310 --> 00:51:07,510
  3110. Tôi có nghe chuyện đó.
  3111. Kiểu như lời nguyền ấy nhỉ?
  3112.  
  3113. 718
  3114. 00:51:08,280 --> 00:51:09,410
  3115. Kiểu hắn cứ sống mãi như thế...
  3116.  
  3117. 719
  3118. 00:51:09,510 --> 00:51:12,350
  3119. hoặc sống đến khi mọi người chết cả.
  3120. Nhưng này các cậu,
  3121.  
  3122. 720
  3123. 00:51:13,490 --> 00:51:15,540
  3124. - Ý tớ là, vì ta còn sống, nên...
  3125. - Chữ thập của tớ...
  3126.  
  3127. 721
  3128. 00:51:17,420 --> 00:51:22,450
  3129. đã trút hết cho hắn rồ..
  3130. Phải mất cả tuần nó mới sạc lại.
  3131.  
  3132. 722
  3133. 00:51:22,530 --> 00:51:25,390
  3134. Vậy ta phải tìm cách khác
  3135. để ngăn chặn hắn.
  3136.  
  3137. 723
  3138. 00:51:26,330 --> 00:51:27,490
  3139. Được rồi Nuke,
  3140. anh có gì nào?
  3141.  
  3142. 724
  3143. 00:51:30,340 --> 00:51:32,330
  3144. Chắc chắn ttôi có gì đó
  3145. có thể sửa được...
  3146.  
  3147. 725
  3148. 00:51:32,400 --> 00:51:35,270
  3149. Phải sửa lại mới được.
  3150. Cho tôi chút thời gian thôi.
  3151.  
  3152. 726
  3153. 00:51:35,340 --> 00:51:37,500
  3154. - Ta không có thời gian.
  3155. - Một phút cũng không.
  3156.  
  3157. 727
  3158. 00:51:38,280 --> 00:51:40,400
  3159. Nghĩ ra cái gì kiểu sấm chớp
  3160. lộn xà ngầu lên ấy...
  3161.  
  3162. 728
  3163. 00:51:40,480 --> 00:51:42,470
  3164. Các cậu, tôi sẽ nghĩ ra thôi.
  3165. Tôi luôn nghĩ ra mà.
  3166.  
  3167. 729
  3168. 00:51:43,280 --> 00:51:46,410
  3169. Trong lúc đó các cậu
  3170. cứ đi đấm đá hắn đi.
  3171.  
  3172. 730
  3173. 00:51:46,490 --> 00:51:49,320
  3174. - Đấm đá?
  3175. - Làm việc của các anh chị.
  3176.  
  3177. 731
  3178. 00:51:49,390 --> 00:51:50,510
  3179. Nhưng đừng giết hắn.
  3180.  
  3181. 732
  3182. 00:51:51,290 --> 00:51:53,260
  3183. Chắc chắn hắn đang làm với Murete.
  3184.  
  3185. 733
  3186. 00:51:53,330 --> 00:51:55,380
  3187. Đúng kiểu của lão ta mà.
  3188.  
  3189. 734
  3190. 00:51:56,430 --> 00:51:57,450
  3191. Callan.
  3192.  
  3193. 735
  3194. 00:51:59,300 --> 00:52:02,320
  3195. Cố lên nhé.
  3196. Gặp lại sau.
  3197.  
  3198. 736
  3199. 00:53:04,530 --> 00:53:06,390
  3200. Ấn tượng đấy.
  3201.  
  3202. 737
  3203. 00:53:06,430 --> 00:53:08,330
  3204. Đúng giờ luôn này.
  3205.  
  3206. 738
  3207. 00:53:08,400 --> 00:53:11,230
  3208. Chào mừng anh
  3209. tạm thời quay lại đất của người sống.
  3210.  
  3211. 739
  3212. 00:53:12,300 --> 00:53:15,430
  3213. Đối với một người đã từng chết
  3214. nhìn anh ngon lắm.
  3215.  
  3216. 740
  3217. 00:53:16,410 --> 00:53:18,380
  3218. Nhờ dưỡng ẩm đấy.
  3219.  
  3220. 741
  3221. 00:53:19,540 --> 00:53:22,410
  3222. Đúng giờ đấy anh bạn.
  3223. Hay lắm.
  3224.  
  3225. 742
  3226. 00:53:22,480 --> 00:53:25,380
  3227. Ừ, có phải lần đầu đâu.
  3228.  
  3229. 743
  3230. 00:53:26,450 --> 00:53:27,420
  3231. Gần xong chưa?
  3232.  
  3233. 744
  3234. 00:53:27,490 --> 00:53:29,450
  3235. Rome đâu mọc lên qua đêm.
  3236.  
  3237. 745
  3238. 00:53:29,550 --> 00:53:31,420
  3239. Cần có thời gian chứ.
  3240.  
  3241. 746
  3242. 00:53:33,290 --> 00:53:35,350
  3243. Ngày xưa tuyệt thật nhỉ.
  3244.  
  3245. 747
  3246. 00:53:35,430 --> 00:53:37,360
  3247. Anh có làm theo
  3248. chỉ dẫn của tôi không?
  3249.  
  3250. 748
  3251. 00:53:37,430 --> 00:53:39,400
  3252. Theo sát luôn.
  3253.  
  3254. 749
  3255. 00:53:40,270 --> 00:53:41,320
  3256. Và Murete?
  3257.  
  3258. 750
  3259. 00:53:41,430 --> 00:53:44,490
  3260. Đang làm trong khi ta nói.
  3261. Ta sẽ đưa tiền mặt cho hắn.
  3262.  
  3263. 751
  3264. 00:53:45,270 --> 00:53:47,330
  3265. Nhưng hắn chẳng động vào nó
  3266. được đâu.
  3267.  
  3268. 752
  3269. 00:53:49,340 --> 00:53:51,470
  3270. Tên đáng thương. Hắn không biết
  3271. đêm nay hắn đi chầu ông bà.
  3272.  
  3273. 753
  3274. 00:53:51,540 --> 00:53:53,410
  3275. Anh có đủ
  3276. những thứ anh cần chưa?
  3277.  
  3278. 754
  3279. 00:53:53,480 --> 00:53:55,470
  3280. Tôi có đủ
  3281. các nguyên tố cần thiết rồi
  3282.  
  3283. 755
  3284. 00:53:55,550 --> 00:53:58,280
  3285. Tôi chỉ cần thêm
  3286. năng lượng thôi.
  3287.  
  3288. 756
  3289. 00:54:01,290 --> 00:54:03,520
  3290. Ta sẽ hùng mạnh hơn
  3291. anh có thể tưởng được đấy.
  3292.  
  3293. 757
  3294. 00:54:04,260 --> 00:54:08,280
  3295. Lần trước
  3296. nó không đi đúng kế hoạch.
  3297.  
  3298. 758
  3299. 00:54:10,360 --> 00:54:14,360
  3300. Nhưng may mà anh còn có tôi.
  3301. Tôi có kế hoạch B.
  3302.  
  3303. 759
  3304. 00:54:14,500 --> 00:54:16,470
  3305. Anh sống như vua chúa ấy nhỉ.
  3306.  
  3307. 760
  3308. 00:54:16,530 --> 00:54:18,300
  3309. Như tổng thống Mỹ thì đúng hơn.
  3310.  
  3311. 761
  3312. 00:54:18,370 --> 00:54:21,430
  3313. Xe xịn, lắm gái.
  3314. Nhiều tiền.
  3315.  
  3316. 762
  3317. 00:54:21,510 --> 00:54:23,370
  3318. Nhờ có thẻ ngân hàng đấy.
  3319.  
  3320. 763
  3321. 00:54:23,540 --> 00:54:27,270
  3322. Và tất cả những thứ này
  3323. là từ một cái máy nhỏ xíu.
  3324.  
  3325. 764
  3326. 00:54:28,350 --> 00:54:29,510
  3327. Cái máy nhỏ này.
  3328.  
  3329. 765
  3330. 00:54:30,380 --> 00:54:36,290
  3331. Cái máy nhỏ này sẽ tạo ra
  3332. một đám hạt quark bay tự do.
  3333.  
  3334. 766
  3335. 00:54:36,520 --> 00:54:40,320
  3336. Nhìn tôi có giống người đọc sách
  3337. về hạt quark bay bay không?
  3338.  
  3339. 767
  3340. 00:54:40,530 --> 00:54:42,320
  3341. Anh có nghe tôi nói không đấy?
  3342.  
  3343. 768
  3344. 00:54:42,530 --> 00:54:45,360
  3345. Hạt quark bay tự do ấy?
  3346.  
  3347. 769
  3348. 00:54:45,500 --> 00:54:50,370
  3349. Tôi không quan tâm miễn là
  3350. chết sạch để tôi còn được chết.
  3351.  
  3352. 770
  3353. 00:54:52,400 --> 00:54:54,270
  3354. Bao lâu nữa thì xong?
  3355.  
  3356. 771
  3357. 00:54:54,510 --> 00:54:56,270
  3358. Không lâu đâu anh bạn?
  3359.  
  3360. 772
  3361. 00:54:56,340 --> 00:54:58,330
  3362. Mọi nguyên tử trong vũ trụ
  3363. sẽ bị phá hủy.
  3364.  
  3365. 773
  3366. 00:54:58,480 --> 00:55:01,340
  3367. Và anh muốn phá hủy hết
  3368. để chấm dứt tất cả sao?
  3369.  
  3370. 774
  3371. 00:55:02,350 --> 00:55:04,340
  3372. Thật ra đó chỉ là
  3373. một khởi đầu mới thôi.
  3374.  
  3375. 775
  3376. 00:55:05,280 --> 00:55:06,410
  3377. Giờ làm cho cái máy này
  3378. hoạt động đi.
  3379.  
  3380. 776
  3381. 00:55:06,520 --> 00:55:07,490
  3382. Đang làm đây.
  3383.  
  3384. 777
  3385. 00:55:28,510 --> 00:55:29,530
  3386. Cẩn thận.
  3387.  
  3388. 778
  3389. 00:55:30,310 --> 00:55:31,430
  3390. Tóm chúng.
  3391.  
  3392. 779
  3393. 00:55:38,420 --> 00:55:39,440
  3394. Đằng sau cậu!
  3395.  
  3396. 780
  3397. 00:55:40,350 --> 00:55:41,440
  3398. Đằng sau cậu! Cẩn thận!
  3399.  
  3400. 781
  3401. 00:56:10,480 --> 00:56:12,450
  3402. Sếp muốn mày
  3403. còn nguyên.
  3404.  
  3405. 782
  3406. 00:56:13,350 --> 00:56:14,440
  3407. May cho mày đấy.
  3408.  
  3409. 783
  3410. 00:56:24,300 --> 00:56:25,420
  3411. - Riley!
  3412. - Tao tóm nó rồi.
  3413.  
  3414. 784
  3415. 00:56:41,280 --> 00:56:42,440
  3416. Chúng bắt Riley rồi.
  3417.  
  3418. 785
  3419. 00:56:48,490 --> 00:56:51,350
  3420. Này Callan có bảo
  3421. khi nào anh ta gọi lại không?
  3422.  
  3423. 786
  3424. 00:56:51,420 --> 00:56:53,250
  3425. Không. Chờ anh ta như chờ cỏ mọc ấy.
  3426.  
  3427. 787
  3428. 00:56:53,390 --> 00:56:55,290
  3429. Nhìn một phát,
  3430. không thấy gì.
  3431.  
  3432. 788
  3433. 00:56:55,390 --> 00:56:58,420
  3434. Nhìn phát nữa,
  3435. vẫn chẳng thấy gì.
  3436.  
  3437. 789
  3438. 00:57:02,330 --> 00:57:07,270
  3439. Các cậu biết không,
  3440. tôi thích thời gian chết thế này
  3441.  
  3442. 790
  3443. 00:57:07,340 --> 00:57:09,270
  3444. Hiểu không?
  3445. Tôi cần được nghỉ ngơi.
  3446.  
  3447. 791
  3448. 00:57:09,340 --> 00:57:11,400
  3449. Cả bim bim nữa.
  3450. Tôi thích bim bim.
  3451.  
  3452. 792
  3453. 00:57:13,480 --> 00:57:14,450
  3454. À thì...
  3455.  
  3456. 793
  3457. 00:57:15,480 --> 00:57:17,450
  3458. Tôi sẽ rất vui...
  3459.  
  3460. 794
  3461. 00:57:18,320 --> 00:57:22,280
  3462. Khi ta có manh mối
  3463. để hạ hắn lần nữa.
  3464.  
  3465. 795
  3466. 00:57:25,260 --> 00:57:26,220
  3467. Sẵn sàng chưa,
  3468. Lửa Liu Riu?
  3469.  
  3470. 796
  3471. 00:57:27,460 --> 00:57:28,520
  3472. Vì sắp đến là hỏa ngục.
  3473.  
  3474. 797
  3475. 00:57:29,290 --> 00:57:31,490
  3476. Ừ, Gunnar là một thứ quái vật
  3477. hoàn toàn khác.
  3478.  
  3479. 798
  3480. 00:57:32,300 --> 00:57:33,320
  3481. Không giết hắn được.
  3482.  
  3483. 799
  3484. 00:57:34,300 --> 00:57:35,270
  3485. Tôi không lo.
  3486.  
  3487. 800
  3488. 00:57:35,370 --> 00:57:38,340
  3489. Chỉ là, hắn sẽ chết
  3490. rồi lại đầu thai.
  3491.  
  3492. 801
  3493. 00:57:39,370 --> 00:57:41,270
  3494. Hay cái gì đó
  3495. quái đản kiểu vậy.
  3496.  
  3497. 802
  3498. 00:57:41,440 --> 00:57:42,430
  3499. Tôi sẵn sàng rồi.
  3500.  
  3501. 803
  3502. 00:57:42,510 --> 00:57:45,270
  3503. Anh không hiểu rồi.
  3504. Cứ như nhổ cỏ ấy,
  3505.  
  3506. 804
  3507. 00:57:45,310 --> 00:57:46,370
  3508. Nhổ xong nó lại mọc lại.
  3509.  
  3510. 805
  3511. 00:57:47,350 --> 00:57:50,280
  3512. Thế thì ta may mắn rồi.
  3513. Tôi có thuốc diệt cỏ đây.
  3514.  
  3515. 806
  3516. 00:57:51,380 --> 00:57:53,320
  3517. - Cô ổn chứ?
  3518. - Không chết đâu.
  3519.  
  3520. 807
  3521. 00:57:53,550 --> 00:57:57,420
  3522. Riley bảo chúng sắp đến rồi,
  3523. sau đó chúng tôi làm hỏng cả.
  3524.  
  3525. 808
  3526. 00:57:58,260 --> 00:58:01,450
  3527. Chúng phục kích. Lúc đó chúng tôi
  3528. chưa sẵn sàng, nên mất Riley rồi.
  3529.  
  3530. 809
  3531. 00:58:02,260 --> 00:58:05,290
  3532. - Tôi sẽ đưa cô ấy về.
  3533. - Chúng ta. Chúng ta sẽ cứu cô ấy.
  3534.  
  3535. 810
  3536. 00:58:05,360 --> 00:58:07,420
  3537. - Cô ấy là của chúng tôi,
  3538. anh không làm một mình đâu.
  3539.  
  3540. 811
  3541. 00:58:08,430 --> 00:58:10,260
  3542. Chúng tôi sẽ giúp.
  3543.  
  3544. 812
  3545. 00:58:10,340 --> 00:58:11,320
  3546. Ta đi thôi.
  3547.  
  3548. 813
  3549. 00:58:11,500 --> 00:58:13,300
  3550. Đi nào.
  3551.  
  3552. 814
  3553. 00:58:14,540 --> 00:58:16,400
  3554. Cứu bạn gái của chúng ta nào.
  3555.  
  3556. 815
  3557. 00:58:19,340 --> 00:58:21,470
  3558. - Rồi Callan có cứu được Riley không?
  3559. - Chị cũng mong thế.
  3560.  
  3561. 816
  3562. 00:58:21,550 --> 00:58:23,410
  3563. Họ là một đội ăn ý.
  3564.  
  3565. 817
  3566. 00:58:28,290 --> 00:58:29,410
  3567. Nhìn mày kìa.
  3568.  
  3569. 818
  3570. 00:58:29,490 --> 00:58:32,350
  3571. Mày cũng đáng tiền đáo để.
  3572.  
  3573. 819
  3574. 00:58:32,420 --> 00:58:34,290
  3575. Cả đống tiền
  3576.  
  3577. 820
  3578. 00:58:34,460 --> 00:58:36,360
  3579. Đổi lấy mày...
  3580.  
  3581. 821
  3582. 00:58:37,360 --> 00:58:39,420
  3583. Và tấm bùa này.
  3584.  
  3585. 822
  3586. 00:58:41,430 --> 00:58:43,400
  3587. - Bỏ tay ra.
  3588. - Ấy!
  3589.  
  3590. 823
  3591. 00:58:46,470 --> 00:58:48,440
  3592. Giữ sức đi cưng.
  3593.  
  3594. 824
  3595. 00:58:50,280 --> 00:58:52,370
  3596. Mày sắp được chơi
  3597. hết mình rồi.
  3598.  
  3599. 825
  3600. 00:58:54,510 --> 00:58:56,410
  3601. Mang nó tới chỗ Gunnar.
  3602.  
  3603. 826
  3604. 00:58:56,510 --> 00:58:58,380
  3605. Và đem tiền về.
  3606.  
  3607. 827
  3608. 00:58:58,450 --> 00:59:00,310
  3609. Đúng rồi đấy.
  3610.  
  3611. 828
  3612. 00:59:00,390 --> 00:59:01,370
  3613. Đừng quên nhé.
  3614.  
  3615. 829
  3616. 00:59:02,550 --> 00:59:05,420
  3617. Chuyện thú vị
  3618. chỉ mới bắt đầu thôi.
  3619.  
  3620. 830
  3621. 00:59:08,360 --> 00:59:09,420
  3622. Gunnar sẽ thưởng thức mày.
  3623.  
  3624. 831
  3625. 00:59:13,400 --> 00:59:15,260
  3626. Không lâu nữa đâu.
  3627.  
  3628. 832
  3629. 00:59:15,370 --> 00:59:17,390
  3630. Gần sẵn sàng để chạy thử rồi.
  3631.  
  3632. 833
  3633. 00:59:17,440 --> 00:59:20,300
  3634. Mồi sắp đến rồi,
  3635. Callan cũng sắp chạy tới thôi.
  3636.  
  3637. 834
  3638. 00:59:20,510 --> 00:59:23,370
  3639. Anh ghét hắn thật đấy.
  3640.  
  3641. 835
  3642. 00:59:23,510 --> 00:59:26,440
  3643. - Tôi thích thế.
  3644. - Đâu phải lúc nào tôi cũng ghét người.
  3645.  
  3646. 836
  3647. 00:59:26,480 --> 00:59:28,410
  3648. 1000 năm đầu tiên
  3649. tôi sống để yêu thương.
  3650.  
  3651. 837
  3652. 00:59:28,510 --> 00:59:31,310
  3653. Chỉ đến thiên niên kỷ thứ hai
  3654. tôi mới sống trong hận thù thôi.
  3655.  
  3656. 838
  3657. 00:59:34,450 --> 00:59:36,480
  3658. Xong. Sẵn sàng rồi.
  3659.  
  3660. 839
  3661. 00:59:37,260 --> 00:59:39,280
  3662. Xem chạy thử thế nào.
  3663.  
  3664. 840
  3665. 00:59:43,430 --> 00:59:44,450
  3666. Sẵn sàng chưa?
  3667. - Rồi.
  3668.  
  3669. 841
  3670. 00:59:51,270 --> 00:59:53,500
  3671. Tốt. Rất tốt.
  3672.  
  3673. 842
  3674. 00:59:53,540 --> 00:59:55,510
  3675. Để xem tiềm năng của nó
  3676. đến đâu nào.
  3677.  
  3678. 843
  3679. 00:59:55,510 --> 01:00:04,510
  3680. f c i n e . n e t
  3681.  
  3682. 844
  3683. 01:00:17,260 --> 01:00:19,390
  3684. Cái máy đó sẽ hủy diệt
  3685. cả thế giới hở chị?
  3686.  
  3687. 845
  3688. 01:00:19,460 --> 01:00:25,330
  3689. Cái máy đó sẽ hủy diệt
  3690. cả vũ trụ này luôn ấy.
  3691.  
  3692. 846
  3693. 01:00:32,380 --> 01:00:34,240
  3694. Ừ.
  3695.  
  3696. 847
  3697. 01:00:35,310 --> 01:00:37,410
  3698. Được thôi. Đừng lo.
  3699. Để tôi lo cho.
  3700.  
  3701. 848
  3702. 01:00:38,480 --> 01:00:39,450
  3703. Được rồi.
  3704.  
  3705. 849
  3706. 01:00:42,320 --> 01:00:45,260
  3707. Các quý cô và quý ông,
  3708. sẵn sàng đi
  3709.  
  3710. 850
  3711. 01:00:45,420 --> 01:00:47,360
  3712. Đến giờ làm việc rồi.
  3713.  
  3714. 851
  3715. 01:00:47,430 --> 01:00:50,260
  3716. Gom hết vũ khí ra đi.
  3717.  
  3718. 852
  3719. 01:00:50,330 --> 01:00:52,260
  3720. Đêm nay dài lắm đấy.
  3721.  
  3722. 853
  3723. 01:00:55,370 --> 01:00:56,330
  3724. Thứ này để làm gì?
  3725.  
  3726. 854
  3727. 01:00:58,340 --> 01:00:59,460
  3728. Nó hoạt động thế nào?
  3729.  
  3730. 855
  3731. 01:00:59,540 --> 01:01:01,440
  3732. Hỏi hay đấy.
  3733.  
  3734. 856
  3735. 01:01:01,510 --> 01:01:04,370
  3736. Đến gần đây. Ngắm nó đi.
  3737.  
  3738. 857
  3739. 01:01:04,480 --> 01:01:05,440
  3740. Lại đây.
  3741.  
  3742. 858
  3743. 01:01:05,540 --> 01:01:07,440
  3744. Có kích thích không?
  3745.  
  3746. 859
  3747. 01:01:07,510 --> 01:01:09,340
  3748. Em sẽ không thấy gì đâu.
  3749.  
  3750. 860
  3751. 01:01:21,390 --> 01:01:23,360
  3752. - Nó đẹp quá.
  3753. - Thật hoàn hảo.
  3754.  
  3755. 861
  3756. 01:01:32,470 --> 01:01:34,370
  3757. Nhột quá.
  3758.  
  3759. 862
  3760. 01:01:46,450 --> 01:01:49,280
  3761. Vĩnh biệt thế giới,
  3762. xin chào tận thế.
  3763.  
  3764. 863
  3765. 01:01:49,450 --> 01:01:52,320
  3766. Nghe này, ta chỉ mới
  3767. vào ở chỗ này...
  3768.  
  3769. 864
  3770. 01:01:52,420 --> 01:01:54,450
  3771. mà anh ta
  3772. đã mời khách đến chơi rồi.
  3773.  
  3774. 865
  3775. 01:01:54,530 --> 01:01:58,290
  3776. Sớm muộn gì ta cũng lại phải
  3777. tìm chỗ ẩn náu mới mất thôi
  3778.  
  3779. 866
  3780. 01:01:58,400 --> 01:02:03,360
  3781. Có chỗ ẩn náu để làm gì
  3782. nếu không ở ẩn được?
  3783.  
  3784. 867
  3785. 01:02:06,370 --> 01:02:10,500
  3786. Anh muốn thì đi mà ở ẩn.
  3787. Ẩn chỗ nào không ai nói hết ấy.
  3788.  
  3789. 868
  3790. 01:02:11,480 --> 01:02:13,470
  3791. Vui đấy.
  3792. Tôi chỉ muốn nói...
  3793.  
  3794. 869
  3795. 01:02:13,540 --> 01:02:18,280
  3796. Anh ta cứ đem khách đến nhà
  3797. dù chẳng có lý do chính đáng gì cả
  3798.  
  3799. 870
  3800. 01:02:18,350 --> 01:02:20,510
  3801. Này, Riley bị người xấu bắt.
  3802. Thế đủ chính đáng rồi.
  3803.  
  3804. 871
  3805. 01:02:21,290 --> 01:02:22,310
  3806. Không đủ chính đáng, Jack.
  3807.  
  3808. 872
  3809. 01:02:24,360 --> 01:02:25,450
  3810. Lửa Liu Riu.
  3811.  
  3812. 873
  3813. 01:02:26,460 --> 01:02:28,450
  3814. Nếu Callan nói họ chơi được,
  3815.  
  3816. 874
  3817. 01:02:29,490 --> 01:02:31,290
  3818. là chơi được.
  3819.  
  3820. 875
  3821. 01:02:31,360 --> 01:02:32,490
  3822. Hơn nữa, ta cần nhân lực.
  3823.  
  3824. 876
  3825. 01:02:34,270 --> 01:02:36,290
  3826. - Hiểu không?
  3827. - Hiểu.
  3828.  
  3829. 877
  3830. 01:02:36,470 --> 01:02:38,440
  3831. Tôi không quan tâm
  3832. dù họ có là lính thủy.
  3833.  
  3834. 878
  3835. 01:02:38,500 --> 01:02:40,300
  3836. Tôi muốn ngủ cơ.
  3837.  
  3838. 879
  3839. 01:02:40,370 --> 01:02:42,430
  3840. Các anh. Tách ra.
  3841.  
  3842. 880
  3843. 01:02:42,510 --> 01:02:44,500
  3844. Anh ta túm lấy tôi đấy chứ.
  3845.  
  3846. 881
  3847. 01:02:45,280 --> 01:02:47,440
  3848. Nghe này, ta cần tập trung
  3849. để mang Riley về.
  3850.  
  3851. 882
  3852. 01:02:47,550 --> 01:02:49,410
  3853. Ta đang làm thế mà, được chưa?
  3854.  
  3855. 883
  3856. 01:02:49,480 --> 01:02:51,450
  3857. Bỏ qua những chuyện đó, tôi chỉ...
  3858.  
  3859. 884
  3860. 01:02:51,520 --> 01:02:54,280
  3861. Tôi chưa sẵn sàng
  3862. có thêm đồng đội.
  3863.  
  3864. 885
  3865. 01:02:54,490 --> 01:02:56,510
  3866. Người cũ đã đủ rắc rối rồi.
  3867.  
  3868. 886
  3869. 01:02:57,290 --> 01:02:59,450
  3870. Cứ như đang chống đối
  3871. trong im lặng vậy.
  3872.  
  3873. 887
  3874. 01:03:00,530 --> 01:03:03,490
  3875. - Muốn u đầu không?
  3876. - Cái đó không u mà tét đầu đấy.
  3877.  
  3878. 888
  3879. 01:03:03,560 --> 01:03:06,530
  3880. - Tôi có thể giúp cậu nghe tiếng phản đối.
  3881. - Tôi không cần nghe đâu.
  3882.  
  3883. 889
  3884. 01:03:07,300 --> 01:03:08,460
  3885. Tôi không phải ngôi sao.
  3886.  
  3887. 890
  3888. 01:03:09,400 --> 01:03:11,390
  3889. Nghe này, vịt hoàng đế,
  3890. tôi...
  3891.  
  3892. 891
  3893. 01:03:11,470 --> 01:03:12,460
  3894. Này!
  3895.  
  3896. 892
  3897. 01:03:12,540 --> 01:03:15,440
  3898. Callan, chuyện gì...
  3899. Bọn tôi vừa nhắc đến anh.
  3900.  
  3901. 893
  3902. 01:03:15,510 --> 01:03:17,440
  3903. Món bơ tôi nói tôi làm...
  3904.  
  3905. 894
  3906. 01:03:17,540 --> 01:03:20,270
  3907. Trong tủ lạnh ấy.
  3908. Anh cứ...
  3909.  
  3910. 895
  3911. 01:03:20,340 --> 01:03:21,330
  3912. Oi này.
  3913.  
  3914. 896
  3915. 01:03:22,550 --> 01:03:24,410
  3916. Oi, cái này.
  3917.  
  3918. 897
  3919. 01:03:28,290 --> 01:03:32,350
  3920. Tuyệt. Tuyệt. Tuyệt. Tuyệt.
  3921.  
  3922. 898
  3923. 01:03:33,360 --> 01:03:36,420
  3924. Các cô, các cô sao rồi?
  3925.  
  3926. 899
  3927. 01:03:36,460 --> 01:03:38,490
  3928. Chào mừng.
  3929. Cứ tự nhiên như ở nhà nhé.
  3930.  
  3931. 900
  3932. 01:03:39,260 --> 01:03:40,250
  3933. Các cô nhìn khá quá.
  3934.  
  3935. 901
  3936. 01:03:40,330 --> 01:03:42,360
  3937. Các cô biết không,
  3938. nhìn như dàn hậu cung của Rambo...
  3939.  
  3940. 902
  3941. 01:03:42,430 --> 01:03:44,230
  3942. nhưng vậy cũng được.
  3943.  
  3944. 903
  3945. 01:03:44,340 --> 01:03:46,270
  3946. Vậy cũng được.
  3947.  
  3948. 904
  3949. 01:03:46,300 --> 01:03:47,430
  3950. Các cô chắc nghe tên tôi rồi.
  3951.  
  3952. 905
  3953. 01:03:49,310 --> 01:03:53,270
  3954. Tôi là Blackfire, chuyên gia thuốc nổ dân sự.
  3955. Các cô hiểu ý tôi không?
  3956.  
  3957. 906
  3958. 01:03:53,510 --> 01:03:55,450
  3959. Các cô hiểu ý tôi không?
  3960. Ok. Cũng được.
  3961.  
  3962. 907
  3963. 01:03:56,380 --> 01:03:58,510
  3964. Puke. Các cô trông có vẻ khát này.
  3965.  
  3966. 908
  3967. 01:03:59,320 --> 01:04:01,440
  3968. Anh lấy nước cho họ được không?
  3969. Đi nhanh thôi?
  3970.  
  3971. 909
  3972. 01:04:01,490 --> 01:04:04,390
  3973. Anh có chân mà. Tủ lạnh đằng kia.
  3974. Người ta tên Nuke.
  3975.  
  3976. 910
  3977. 01:04:04,490 --> 01:04:06,320
  3978. - Không phải Puke.
  3979. - Oh, được được.
  3980.  
  3981. 911
  3982. 01:04:06,390 --> 01:04:08,420
  3983. Này Lửa lập lòe,
  3984. khi nào anh họ của anh về?
  3985.  
  3986. 912
  3987. 01:04:08,490 --> 01:04:11,360
  3988. À anh ấy đang ở với dì tôi.
  3989. Cô biết đấy...
  3990.  
  3991. 913
  3992. 01:04:14,300 --> 01:04:16,270
  3993. Tôi chỉ đang...
  3994.  
  3995. 914
  3996. 01:04:16,370 --> 01:04:17,390
  3997. Các cô.
  3998.  
  3999. 915
  4000. 01:04:17,470 --> 01:04:20,230
  4001. Nghe bảo đêm qua khó khăn lắm.
  4002. Các cô mất một chiến binh.
  4003.  
  4004. 916
  4005. 01:04:20,340 --> 01:04:22,430
  4006. - Nghe bảo sáng nay các anh cũng thế.
  4007. - Đúng thế.
  4008.  
  4009. 917
  4010. 01:04:23,370 --> 01:04:24,500
  4011. Đêm nay chúng ta lại ra trận.
  4012.  
  4013. 918
  4014. 01:04:25,380 --> 01:04:28,310
  4015. Chính xác là để trả đũa.
  4016.  
  4017. 919
  4018. 01:04:28,380 --> 01:04:29,350
  4019. Sẵn sàng cả chưa?
  4020.  
  4021. 920
  4022. 01:04:30,250 --> 01:04:31,270
  4023. Lúc nào cũng sẵn sàng.
  4024.  
  4025. 921
  4026. 01:04:31,550 --> 01:04:32,520
  4027. Thế thì tốt.
  4028.  
  4029. 922
  4030. 01:04:33,550 --> 01:04:34,520
  4031. Được rồi.
  4032.  
  4033. 923
  4034. 01:04:35,450 --> 01:04:38,250
  4035. Các cô đã gặp Lửa Liu Riu rồi.
  4036.  
  4037. 924
  4038. 01:04:38,490 --> 01:04:39,480
  4039. Tôi là Riot.
  4040.  
  4041. 925
  4042. 01:04:41,490 --> 01:04:44,430
  4043. Cứ tự nhiên như ở nhà.
  4044. Đừng nghe lời cậu ta nói.
  4045.  
  4046. 926
  4047. 01:04:44,500 --> 01:04:46,520
  4048. - Cảm ơn các anh vì đã che chở chúng tôi.
  4049. - Cảm ơn.
  4050.  
  4051. 927
  4052. 01:04:51,270 --> 01:04:53,500
  4053. - Chuyện gì thế?
  4054. - Chúng tôi mất cảnh giác.
  4055.  
  4056. 928
  4057. 01:04:54,310 --> 01:04:58,300
  4058. Chúng có hai tên khổng lồ,
  4059. được trang bị tận răng.
  4060.  
  4061. 929
  4062. 01:04:58,380 --> 01:05:00,310
  4063. Đạn chẳng làm gì được chúng cả.
  4064.  
  4065. 930
  4066. 01:05:00,410 --> 01:05:01,500
  4067. Cứ như thể chúng không phải người.
  4068.  
  4069. 931
  4070. 01:05:02,280 --> 01:05:03,300
  4071. Chúng là người.
  4072.  
  4073. 932
  4074. 01:05:03,410 --> 01:05:05,250
  4075. Tôi sẽ chứng minh.
  4076.  
  4077. 933
  4078. 01:05:05,320 --> 01:05:08,340
  4079. Lá chắn của cô ấy thậm chí
  4080. không cản nổi 1 tên, hắn mang cô ấy đi rồi.
  4081.  
  4082. 934
  4083. 01:05:08,420 --> 01:05:10,390
  4084. So với bọn khổng lồ,
  4085. chúng nhanh quá.
  4086.  
  4087. 935
  4088. 01:05:10,450 --> 01:05:12,450
  4089. Thậm chí cô ấy còn chẵng kịp
  4090. ngưng đọng không gian.
  4091.  
  4092. 936
  4093. 01:05:12,560 --> 01:05:15,460
  4094. - Cô ấy làm thế được à?
  4095. - Cô ấy làm được.
  4096.  
  4097. 937
  4098. 01:05:15,530 --> 01:05:18,360
  4099. Trời ạ, tôi muốn thấy quá,
  4100. nó như...
  4101.  
  4102. 938
  4103. 01:05:23,300 --> 01:05:25,360
  4104. Ta...ta tìm thấy hắn rồi.
  4105.  
  4106. 939
  4107. 01:05:25,440 --> 01:05:27,370
  4108. Ta tìm thấy hắn rồi!
  4109.  
  4110. 940
  4111. 01:05:27,440 --> 01:05:28,530
  4112. Gunna.
  4113.  
  4114. 941
  4115. 01:05:29,310 --> 01:05:31,430
  4116. Chắc luôn.
  4117. Tao biết tao sẽ tìm được mà.
  4118.  
  4119. 942
  4120. 01:05:31,510 --> 01:05:33,480
  4121. - Được rồi.
  4122. - Ta cần một kế hoạch.
  4123.  
  4124. 943
  4125. 01:05:33,540 --> 01:05:35,480
  4126. Ta đã có rồi.
  4127.  
  4128. 944
  4129. 01:05:36,350 --> 01:05:39,370
  4130. Ta giết Gunnar, mang cô ấy về,
  4131. rồi rọ mõm hắn lại.
  4132.  
  4133. 945
  4134. 01:05:39,450 --> 01:05:41,250
  4135. Gì cơ?
  4136.  
  4137. 946
  4138. 01:05:41,390 --> 01:05:43,350
  4139. Tôi thích kế hoạch đó.
  4140.  
  4141. 947
  4142. 01:05:43,450 --> 01:05:45,320
  4143. Thiết bị sao rồi?
  4144.  
  4145. 948
  4146. 01:05:48,290 --> 01:05:49,260
  4147. Tôi nghĩ nó sẽ hoạt động.
  4148.  
  4149. 949
  4150. 01:05:52,430 --> 01:05:54,300
  4151. "Nghĩ" là sao?
  4152.  
  4153. 950
  4154. 01:05:54,370 --> 01:05:55,460
  4155. Chạy thử đi Nuke.
  4156.  
  4157. 951
  4158. 01:05:55,570 --> 01:05:57,260
  4159. Không thử được.
  4160.  
  4161. 952
  4162. 01:05:58,300 --> 01:05:59,290
  4163. Nó chỉ chạy 1 lần thôi.
  4164.  
  4165. 953
  4166. 01:05:59,440 --> 01:06:03,370
  4167. Nên làm cho đáng nhé.
  4168. Một khi khởi động nó là xong rồi đó.
  4169.  
  4170. 954
  4171. 01:06:08,350 --> 01:06:11,320
  4172. Đúng như tôi thích.
  4173. Không vấy máu.
  4174.  
  4175. 955
  4176. 01:06:11,380 --> 01:06:15,250
  4177. Cứ hút sạch sự sống
  4178. rồi xả chúng đến nơi vĩnh hằng.
  4179.  
  4180. 956
  4181. 01:06:15,320 --> 01:06:17,250
  4182. Không tiếng động.
  4183. Không linh hồn nào cả.
  4184.  
  4185. 957
  4186. 01:06:17,360 --> 01:06:18,480
  4187. Không có cả ánh sáng.
  4188.  
  4189. 958
  4190. 01:06:19,260 --> 01:06:21,350
  4191. Anh thích kết quả chắc chắn nhỉ.
  4192.  
  4193. 959
  4194. 01:06:21,430 --> 01:06:25,290
  4195. Một người bạn của tôi,
  4196. anh ta không bao giờ để lửng cái kết cả
  4197.  
  4198. 960
  4199. 01:06:25,360 --> 01:06:26,350
  4200. Tôi cũng không.
  4201.  
  4202. 961
  4203. 01:06:27,400 --> 01:06:29,390
  4204. Trong lịch sử
  4205. có nhiều kẻ sát nhân hàng loạt.
  4206.  
  4207. 962
  4208. 01:06:31,270 --> 01:06:32,330
  4209. Nhưng anh là người vĩ đại nhất.
  4210.  
  4211. 963
  4212. 01:06:33,270 --> 01:06:36,400
  4213. Tôi không phải sát nhân hàng loại.
  4214. Tôi là kẻ thanh trừng.
  4215.  
  4216. 964
  4217. 01:06:36,470 --> 01:06:38,440
  4218. Sẽ không ai kịp để ý cả.
  4219.  
  4220. 965
  4221. 01:06:39,340 --> 01:06:40,500
  4222. Cuối cùng cũng kết thúc.
  4223.  
  4224. 966
  4225. 01:06:41,280 --> 01:06:43,440
  4226. Tôi được ngồi hàng ghế đầu để xem.
  4227.  
  4228. 967
  4229. 01:06:48,450 --> 01:06:50,250
  4230. Chào các quý ông.
  4231.  
  4232. 968
  4233. 01:06:50,490 --> 01:06:52,320
  4234. Chào quý cô.
  4235.  
  4236. 969
  4237. 01:06:53,460 --> 01:06:54,450
  4238. Này-
  4239.  
  4240. 970
  4241. 01:06:55,360 --> 01:06:56,520
  4242. Nâng niu phụ nữ
  4243. chứ ai lại thế.
  4244.  
  4245. 971
  4246. 01:06:57,260 --> 01:06:59,250
  4247. Bỏ cô ấy xuống,
  4248. nhẹ nhàng thôi.
  4249.  
  4250. 972
  4251. 01:07:00,260 --> 01:07:02,390
  4252. Phải rồi.
  4253. Đây chẳng phải quý cô gì đâu.
  4254.  
  4255. 973
  4256. 01:07:08,310 --> 01:07:09,430
  4257. Giờ...
  4258.  
  4259. 974
  4260. 01:07:10,310 --> 01:07:12,430
  4261. cho phép tôi tự giới thiệu.
  4262. Tên tôi là Gunnar.
  4263.  
  4264. 975
  4265. 01:07:16,250 --> 01:07:17,510
  4266. Tôi là người cuối cùng
  4267. cô gặp đấy.
  4268.  
  4269. 976
  4270. 01:07:18,350 --> 01:07:20,340
  4271. Ừ. Hy vọng không phải thế.
  4272.  
  4273. 977
  4274. 01:07:20,520 --> 01:07:22,450
  4275. Tôi ghét kết thúc tệ hại thế này.
  4276.  
  4277. 978
  4278. 01:07:23,320 --> 01:07:25,310
  4279. Nóng nảy thế.
  4280. Đấu sĩ à?
  4281.  
  4282. 979
  4283. 01:07:35,270 --> 01:07:36,430
  4284. Tôi sẽ giữ thứ này.
  4285.  
  4286. 980
  4287. 01:07:37,330 --> 01:07:39,500
  4288. Cho đến khi thằng bạn trai Callan
  4289. của cô quay lại.
  4290.  
  4291. 981
  4292. 01:07:40,540 --> 01:07:42,300
  4293. Ừ, đúng thế.
  4294.  
  4295. 982
  4296. 01:07:42,370 --> 01:07:43,530
  4297. Cô thấy đấy,
  4298. ta biết tất cả...
  4299.  
  4300. 983
  4301. 01:07:44,280 --> 01:07:46,270
  4302. vì ta đã sống lâu lắm rồi.
  4303.  
  4304. 984
  4305. 01:07:46,480 --> 01:07:48,470
  4306. Khi hắn đến dây,
  4307. ta sẽ giết hắn...
  4308.  
  4309. 985
  4310. 01:07:49,250 --> 01:07:51,370
  4311. Ta sẽ giết cô,
  4312. rồi 2 người sẽ hạnh phúc bên nhau.
  4313.  
  4314. 986
  4315. 01:07:54,290 --> 01:07:56,250
  4316. Giờ thì cô cũng chịu chú ý rồi.
  4317.  
  4318. 987
  4319. 01:07:56,450 --> 01:07:58,350
  4320. Thứ này hoạt động thế nào?
  4321.  
  4322. 988
  4323. 01:07:59,560 --> 01:08:01,320
  4324. Nó sẽ giết Callan.
  4325.  
  4326. 989
  4327. 01:08:02,390 --> 01:08:03,420
  4328. Giết hắn thế nào?
  4329.  
  4330. 990
  4331. 01:08:04,400 --> 01:08:05,490
  4332. Hỏi hay đấy.
  4333.  
  4334. 991
  4335. 01:08:06,300 --> 01:08:09,390
  4336. Nó được sạc bằng lá bùa này.
  4337. Mà lá bùa này sạc từ Riley.
  4338.  
  4339. 992
  4340. 01:08:09,470 --> 01:08:13,300
  4341. Nên, tình cờ thay,
  4342. Riley sẽ giết Callan.
  4343.  
  4344. 993
  4345. 01:08:13,540 --> 01:08:14,500
  4346. Không tồi.
  4347.  
  4348. 994
  4349. 01:08:15,370 --> 01:08:16,430
  4350. Đồ quái vật!
  4351.  
  4352. 995
  4353. 01:08:17,270 --> 01:08:18,300
  4354. Callan sẽ ngăn ông.
  4355.  
  4356. 996
  4357. 01:08:18,410 --> 01:08:21,470
  4358. Đúng rồi, cô nổi nóng,
  4359. tôi nghe nói cô càng nổi nóng...
  4360.  
  4361. 997
  4362. 01:08:21,550 --> 01:08:25,240
  4363. thì cô càng sạc cho bùa nhiều hơn.
  4364. Ta cần năng lượng.
  4365.  
  4366. 998
  4367. 01:08:25,350 --> 01:08:26,410
  4368. Sao Callan tìm ta được?
  4369.  
  4370. 999
  4371. 01:08:26,480 --> 01:08:28,510
  4372. Oh, ta để lại đầu mối.
  4373.  
  4374. 1000
  4375. 01:08:29,290 --> 01:08:32,380
  4376. Ừ. Ta chặn đường vào.
  4377. Kiểu gì hắn cũng tìm đến ta thôi.
  4378.  
  4379. 1001
  4380. 01:08:46,500 --> 01:08:49,230
  4381. Được rồi, nghe này mọi người.
  4382.  
  4383. 1002
  4384. 01:08:49,310 --> 01:08:51,370
  4385. Rõ ràng đây là bẫy.
  4386.  
  4387. 1003
  4388. 01:08:51,540 --> 01:08:54,340
  4389. Ta sẽ đi vào...
  4390.  
  4391. 1004
  4392. 01:08:54,380 --> 01:08:56,350
  4393. nhưng không chắc
  4394. liệu ta còn bước ra hay không.
  4395.  
  4396. 1005
  4397. 01:08:57,280 --> 01:09:01,240
  4398. Ừ, cứ như phim Batman
  4399. hồi những năm 70 ấy nhỉ?
  4400.  
  4401. 1006
  4402. 01:09:01,320 --> 01:09:04,290
  4403. Joker đặt bẫy,
  4404. rồi anh ta cứ thế bước vào.
  4405.  
  4406. 1007
  4407. 01:09:04,360 --> 01:09:05,320
  4408. Hồi đó tôi cứ nghĩ...
  4409.  
  4410. 1008
  4411. 01:09:05,390 --> 01:09:07,450
  4412. Anh ta lẽ ra là
  4413. thám tử xuất sắc nhất thế giới chứ nhỉ.
  4414.  
  4415. 1009
  4416. 01:09:07,530 --> 01:09:10,360
  4417. - Tôi chưa bao giờ hiểu được cả.
  4418. - Lửa Liu Riu.
  4419.  
  4420. 1010
  4421. 01:09:10,460 --> 01:09:14,360
  4422. - Nói xong chưa.
  4423. - Tôi chỉ muốn nói cho xong thôi...
  4424.  
  4425. 1011
  4426. 01:09:14,430 --> 01:09:19,390
  4427. Đây là tư thù.
  4428. Tôi nghĩ hắn sẽ muốn nhìn ta chết.
  4429.  
  4430. 1012
  4431. 01:09:19,470 --> 01:09:22,460
  4432. Cho dù động cơ cuối cùng của hắn
  4433. là gì đi nữa
  4434.  
  4435. 1013
  4436. 01:09:23,370 --> 01:09:24,500
  4437. hẳn hắn muốn trả thù trước.
  4438.  
  4439. 1014
  4440. 01:09:27,310 --> 01:09:28,370
  4441. Chúc hắn may mắn đi.
  4442.  
  4443. 1015
  4444. 01:09:29,310 --> 01:09:30,370
  4445. Chúc hắn tiêu.
  4446.  
  4447. 1016
  4448. 01:09:30,550 --> 01:09:32,410
  4449. Đanh đá thế.
  4450.  
  4451. 1017
  4452. 01:09:36,320 --> 01:09:37,480
  4453. Anh không hiểu hắn bằng chúng tôi.
  4454.  
  4455. 1018
  4456. 01:09:39,560 --> 01:09:41,420
  4457. Hắn có Riley rồi.
  4458.  
  4459. 1019
  4460. 01:09:41,490 --> 01:09:44,360
  4461. Chỉ có một cách
  4462. để cứu cô ấy ra.
  4463.  
  4464. 1020
  4465. 01:09:44,530 --> 01:09:46,460
  4466. Bước thẳng vào bẫy.
  4467.  
  4468. 1021
  4469. 01:09:47,260 --> 01:09:48,250
  4470. Đúng thế.
  4471.  
  4472. 1022
  4473. 01:09:48,430 --> 01:09:51,420
  4474. - Tôi thích phong cách của anh ấy.
  4475. - Tôi chẳng thích anh ta.
  4476.  
  4477. 1023
  4478. 01:09:53,340 --> 01:09:54,400
  4479. Chẳng thích chút nào.
  4480.  
  4481. 1024
  4482. 01:09:54,470 --> 01:09:56,440
  4483. Đừng nhầm lẫn phong cách với tự tin.
  4484.  
  4485. 1025
  4486. 01:09:56,540 --> 01:09:59,410
  4487. Thì ý tôi...được thôi.
  4488.  
  4489. 1026
  4490. 01:10:00,410 --> 01:10:02,350
  4491. Được rồi...Nghe đây.
  4492.  
  4493. 1027
  4494. 01:10:03,350 --> 01:10:05,340
  4495. Một khi vào, ta sẽ tách ra.
  4496.  
  4497. 1028
  4498. 01:10:05,420 --> 01:10:09,410
  4499. Ta sẽ tìm bọn khốn này
  4500. và đánh chúng nhừ tử, đơn giản thế thôi.
  4501.  
  4502. 1029
  4503. 01:10:10,290 --> 01:10:11,380
  4504. Nghe như một kế hoạch hay.
  4505.  
  4506. 1030
  4507. 01:10:11,460 --> 01:10:14,480
  4508. Ta sẽ mở đường,
  4509. hy vọng Callan sẽ cứu được cô ấy.
  4510.  
  4511. 1031
  4512. 01:10:15,430 --> 01:10:17,490
  4513. Sao ta lại lo chuyện
  4514. Callan cứu được cô gái hay không.
  4515.  
  4516. 1032
  4517. 01:10:18,260 --> 01:10:21,430
  4518. Sao ta lại liều mạng vì hắn?
  4519. Sao ta không cứu cô ấy là được rồi?
  4520.  
  4521. 1033
  4522. 01:10:22,330 --> 01:10:24,270
  4523. Chỉ có một cô gái mà ta biết...
  4524.  
  4525. 1034
  4526. 01:10:24,340 --> 01:10:25,530
  4527. Và ai sẽ cứu cô ấy?
  4528. Blackfire cứu nhé.
  4529.  
  4530. 1035
  4531. 01:10:26,300 --> 01:10:28,530
  4532. Một cô gái ngon nghẽ.
  4533. Trên dưới căng đét.
  4534.  
  4535. 1036
  4536. 01:10:29,310 --> 01:10:32,240
  4537. Tôi mệt rồi.
  4538. Tôi đã muốn xách đít về Matyland.
  4539.  
  4540. 1037
  4541. 01:10:32,310 --> 01:10:33,500
  4542. "Blackfire đâu rồi?"
  4543. Các anh sẽ...
  4544.  
  4545. 1038
  4546. 01:10:34,280 --> 01:10:35,510
  4547. - Bình tĩnh đi anh kia.
  4548. - Không, các anh bình tĩnh ấy.
  4549.  
  4550. 1039
  4551. 01:10:36,280 --> 01:10:37,470
  4552. Lửa liu riu.
  4553.  
  4554. 1040
  4555. 01:10:38,280 --> 01:10:39,510
  4556. Nếu cậu không ngậm miệng được...
  4557.  
  4558. 1041
  4559. 01:10:40,280 --> 01:10:42,310
  4560. Tôi sẽ kiếm gì đó
  4561. nhét vào chỗ rửa bi của cậu?
  4562.  
  4563. 1042
  4564. 01:10:42,490 --> 01:10:44,420
  4565. Chỗ rửa bi?
  4566.  
  4567. 1043
  4568. 01:10:44,490 --> 01:10:48,420
  4569. Sao ông lúc nào cũng phải đanh đá thế?
  4570.  
  4571. 1044
  4572. 01:10:48,460 --> 01:10:50,320
  4573. Chỗ rửa bi?
  4574. Chỗ rửa bi là sao.
  4575.  
  4576. 1045
  4577. 01:10:50,430 --> 01:10:52,400
  4578. Anh lúc nào cũng muốn
  4579. nhét cái này vào cái kia.
  4580.  
  4581. 1046
  4582. 01:10:52,530 --> 01:10:55,330
  4583. Chính vì thế mà lúc nào
  4584. anh cũng đeo găng.
  4585.  
  4586. 1047
  4587. 01:10:55,400 --> 01:10:56,420
  4588. Đừng động vào tôi.
  4589.  
  4590. 1048
  4591. 01:10:57,500 --> 01:10:59,400
  4592. Thế anh muốn ông ta chạm
  4593. mấy ngón tay hôi hám ấy vào anh chắc
  4594.  
  4595. 1049
  4596. 01:10:59,440 --> 01:11:00,530
  4597. Đừng nói nữa.
  4598.  
  4599. 1050
  4600. 01:11:10,510 --> 01:11:12,350
  4601. Hắn đến rồi. Đúng giờ.
  4602.  
  4603. 1051
  4604. 01:11:12,420 --> 01:11:14,480
  4605. - Máy sẵn sàng chưa?
  4606. - Rồi.
  4607.  
  4608. 1052
  4609. 01:11:15,350 --> 01:11:17,380
  4610. Một khi anh cấp thêm
  4611. nguồn pin thứ hai.
  4612.  
  4613. 1053
  4614. 01:11:17,520 --> 01:11:22,320
  4615. Đồng hồ đo sẽ đạt 100%,
  4616. ta nhấn nút. Vĩnh biệt.
  4617.  
  4618. 1054
  4619. 01:11:23,260 --> 01:11:25,490
  4620. Giỏi lắm, Bubba.
  4621. Anh rất giỏi.
  4622.  
  4623. 1055
  4624. 01:11:26,260 --> 01:11:27,290
  4625. Đẹp lắm.
  4626.  
  4627. 1056
  4628. 01:11:42,350 --> 01:11:45,440
  4629. An ninh tối đa.
  4630. Làm như không ai tìm được ấy.
  4631.  
  4632. 1057
  4633. 01:11:46,380 --> 01:11:47,370
  4634. Lửa Liu Riu.
  4635.  
  4636. 1058
  4637. 01:11:47,450 --> 01:11:50,390
  4638. Chúng biết ta đang tới.
  4639. Ngậm miệng đi.
  4640.  
  4641. 1059
  4642. 01:11:51,390 --> 01:11:52,450
  4643. Đi thôi.
  4644.  
  4645. 1060
  4646. 01:11:53,320 --> 01:11:54,480
  4647. Được rồi. Nghe đây, mọi người.
  4648.  
  4649. 1061
  4650. 01:11:54,530 --> 01:11:56,490
  4651. Bạo lực hết cỡ rồi đây.
  4652.  
  4653. 1062
  4654. 01:11:57,290 --> 01:11:59,320
  4655. Không ngập ngừng, không thương xót.
  4656. Hiểu chứ?
  4657.  
  4658. 1063
  4659. 01:11:59,500 --> 01:12:01,360
  4660. Sắc bén như mọi khi.
  4661.  
  4662. 1064
  4663. 01:12:01,470 --> 01:12:05,300
  4664. Và trông chừng 6 người còn lại
  4665. của mỗi đội. Đội tôi, theo tôi.
  4666.  
  4667. 1065
  4668. 01:12:07,370 --> 01:12:09,310
  4669. Shark, theo tôi.
  4670.  
  4671. 1066
  4672. 01:12:10,510 --> 01:12:13,270
  4673. Saint, Lucia...
  4674.  
  4675. 1067
  4676. 01:12:13,340 --> 01:12:14,330
  4677. theo tôi.
  4678.  
  4679. 1068
  4680. 01:12:14,550 --> 01:12:16,450
  4681. Cẩn thận phía sau.
  4682.  
  4683. 1069
  4684. 01:12:17,410 --> 01:12:21,350
  4685. Không cần nói tôi nữa đâu.
  4686. Tôi lo được.
  4687.  
  4688. 1070
  4689. 01:12:22,290 --> 01:12:23,340
  4690. Tuyệt.
  4691.  
  4692. 1071
  4693. 01:12:23,420 --> 01:12:25,450
  4694. Chúc may mắn, bi xanh.
  4695.  
  4696. 1072
  4697. 01:12:25,520 --> 01:12:27,510
  4698. À ta may mắn mà.
  4699. ta đều may mắn.
  4700.  
  4701. 1073
  4702. 01:12:28,460 --> 01:12:30,320
  4703. Phải có ai bảo vệ các cô chứ.
  4704.  
  4705. 1074
  4706. 01:12:30,390 --> 01:12:31,380
  4707. - Không.
  4708. - Bọn tôi tự lo được..
  4709.  
  4710. 1075
  4711. 01:12:31,460 --> 01:12:34,360
  4712. Thôi thôi thôi mà.
  4713.  
  4714. 1076
  4715. 01:12:35,370 --> 01:12:37,360
  4716. Giữ đầu lạnh nhé.
  4717.  
  4718. 1077
  4719. 01:12:37,530 --> 01:12:40,440
  4720. Nhìn lên phía trên.
  4721. Cẩn thận các cửa.
  4722.  
  4723. 1078
  4724. 01:12:40,500 --> 01:12:42,370
  4725. Bên phải!
  4726.  
  4727. 1079
  4728. 01:13:04,500 --> 01:13:05,520
  4729. Đứng yên!
  4730.  
  4731. 1080
  4732. 01:13:11,540 --> 01:13:13,440
  4733. Hướng 6 giờ!
  4734.  
  4735. 1081
  4736. 01:13:18,280 --> 01:13:19,440
  4737. Nghe này.
  4738.  
  4739. 1082
  4740. 01:13:19,480 --> 01:13:22,240
  4741. Đừng tuột ra xa quá.
  4742.  
  4743. 1083
  4744. 01:13:23,280 --> 01:13:24,510
  4745. - Harrison!
  4746. - Nghe này...tên đó...
  4747.  
  4748. 1084
  4749. 01:13:25,320 --> 01:13:27,310
  4750. Chỉ có chính quyền và mẹ tôi
  4751. gọi như thế.
  4752.  
  4753. 1085
  4754. 01:13:27,380 --> 01:13:30,320
  4755. Anh gọi tôi là Blackfire.
  4756. Blackfire đấy.
  4757.  
  4758. 1086
  4759. 01:13:30,390 --> 01:13:31,380
  4760. Rồi rồi. Này.
  4761.  
  4762. 1087
  4763. 01:13:31,460 --> 01:13:33,220
  4764. - Gì?
  4765. - Đừng làm rơi mấy viên bi.
  4766.  
  4767. 1088
  4768. 01:13:33,390 --> 01:13:35,260
  4769. Bóng nổ chậm.
  4770.  
  4771. 1089
  4772. 01:13:35,360 --> 01:13:36,330
  4773. Ừ. Gì cũng được.
  4774.  
  4775. 1090
  4776. 01:13:36,390 --> 01:13:38,520
  4777. - Đã bảo rồi mà..
  4778. - Sao cũng được. Đừng làm rơi bi.
  4779.  
  4780. 1091
  4781. 01:13:42,370 --> 01:13:43,360
  4782. Anh thấy gì?
  4783.  
  4784. 1092
  4785. 01:13:43,470 --> 01:13:44,460
  4786. Tôi thấy bọn xấu.
  4787.  
  4788. 1093
  4789. 01:13:44,500 --> 01:13:46,440
  4790. Tốt.
  4791. Ta đang tìm chúng.
  4792.  
  4793. 1094
  4794. 01:13:46,500 --> 01:13:50,340
  4795. - Vào xử chúng thôi.
  4796. - Không, có những 33 tên...
  4797.  
  4798. 1095
  4799. 01:13:51,280 --> 01:13:52,400
  4800. - 33?
  4801. - 33.
  4802.  
  4803. 1096
  4804. 01:13:52,480 --> 01:13:55,240
  4805. - Anh thấy 33 người thế nào chưa?
  4806. - Tôi biết mà.
  4807.  
  4808. 1097
  4809. 01:13:55,350 --> 01:13:58,250
  4810. 33 tên nhìn như Shaq trong đó.
  4811.  
  4812. 1098
  4813. 01:13:58,320 --> 01:14:01,410
  4814. Không phải Shaq bây giờ.
  4815. Shaq hồi còn chơi với Kobe ấy.
  4816.  
  4817. 1099
  4818. 01:14:01,520 --> 01:14:04,450
  4819. Khi anh ta đập vỡ kính.
  4820. Có 33 tên giống Shaq đó đó.
  4821.  
  4822. 1100
  4823. 01:14:04,560 --> 01:14:06,250
  4824. Đếm lại đi.
  4825.  
  4826. 1101
  4827. 01:14:06,320 --> 01:14:08,480
  4828. - Cần tôi đếm lại sao?
  4829. - Đếm lại đi.
  4830.  
  4831. 1102
  4832. 01:14:09,290 --> 01:14:10,320
  4833. Tôi sẽ giúp..
  4834.  
  4835. 1103
  4836. 01:14:14,400 --> 01:14:17,330
  4837. - Cỡ 30 người đấy.
  4838. - Ừ 30.
  4839.  
  4840. 1104
  4841. 01:14:17,530 --> 01:14:20,260
  4842. Ta nên chạy sớm hơn.
  4843.  
  4844. 1105
  4845. 01:14:20,340 --> 01:14:22,360
  4846. - Nếu ta tách ra sớm hơn...
  4847. - Tôi không biết.
  4848.  
  4849. 1106
  4850. 01:14:22,440 --> 01:14:24,370
  4851. - ta sẽ biết chính xác...
  4852. - Nếu ta tách ra...
  4853.  
  4854. 1107
  4855. 01:14:24,440 --> 01:14:26,340
  4856. - Tôi nghĩ ta nên chạy thật xa.
  4857. - Xa đến đâu?
  4858.  
  4859. 1108
  4860. 01:14:26,410 --> 01:14:28,380
  4861. Ra ngoài đường cái luôn.
  4862.  
  4863. 1109
  4864. 01:14:29,280 --> 01:14:30,270
  4865. Màu gì đấy?
  4866.  
  4867. 1110
  4868. 01:14:30,380 --> 01:14:33,470
  4869. Kẹo bông? Không biết.
  4870. Có mấy màu tôi chưa thấy bao giờ.
  4871.  
  4872. 1111
  4873. 01:14:35,290 --> 01:14:38,350
  4874. Sao lại cúi xuống nhặt
  4875. thứ mày chẳng biết là gì thế.
  4876.  
  4877. 1112
  4878. 01:14:39,260 --> 01:14:41,380
  4879. - Ta nên đi.
  4880. - Ta đi thôi..
  4881.  
  4882. 1113
  4883. 01:14:46,430 --> 01:14:49,400
  4884. - War và Blackfire hài quá.
  4885. - Ừ, họ hài thật.
  4886.  
  4887. 1114
  4888. 01:14:49,470 --> 01:14:51,260
  4889. Nếu em thích thức ăn.
  4890.  
  4891. 1115
  4892. 01:15:03,510 --> 01:15:04,500
  4893. Cậu có sao không Jane?
  4894.  
  4895. 1116
  4896. 01:15:06,380 --> 01:15:08,480
  4897. Lần sau cậu làm mồi nhé.
  4898.  
  4899. 1117
  4900. 01:15:08,550 --> 01:15:11,280
  4901. Cho tôi bắn tên sau đi.
  4902.  
  4903. 1118
  4904. 01:15:11,460 --> 01:15:13,360
  4905. Margo, bắt tay vào thôi.
  4906.  
  4907. 1119
  4908. 01:15:13,520 --> 01:15:16,390
  4909. Ngay đây.
  4910.  
  4911. 1120
  4912. 01:15:18,500 --> 01:15:21,360
  4913. Chà chà, nhìn đây này.
  4914.  
  4915. 1121
  4916. 01:15:21,430 --> 01:15:22,490
  4917. 3 cô nóng bỏng.
  4918.  
  4919. 1122
  4920. 01:15:23,270 --> 01:15:25,390
  4921. Chẳng biết nên giết
  4922. hay nên cặp họ nữa.
  4923.  
  4924. 1123
  4925. 01:15:25,470 --> 01:15:28,440
  4926. Ta có, gì thế này?
  4927. Uốn dẻo, cổ vũ,...
  4928.  
  4929. 1124
  4930. 01:15:28,510 --> 01:15:32,270
  4931. và cô. Gì thế này?
  4932. Đi giao lưu à? Có mang pom pom không?
  4933.  
  4934. 1125
  4935. 01:15:32,510 --> 01:15:34,340
  4936. Đây có phải Project Runway không?
  4937.  
  4938. 1126
  4939. 01:15:35,450 --> 01:15:38,350
  4940. Biết không, nói thật nhé.
  4941. 3 cô không chịu nổi bọn này đâu.
  4942.  
  4943. 1127
  4944. 01:15:38,420 --> 01:15:40,470
  4945. - Chắc các cô cũng biết rồi.
  4946. - Muốn cá không?
  4947.  
  4948. 1128
  4949. 01:15:42,390 --> 01:15:43,440
  4950. Được thôi. Tôi thích cược.
  4951.  
  4952. 1129
  4953. 01:15:43,550 --> 01:15:45,280
  4954. - Ừ.
  4955. - Được thôi.
  4956.  
  4957. 1130
  4958. 01:15:45,360 --> 01:15:47,410
  4959. Để xem nào.
  4960.  
  4961. 1131
  4962. 01:15:48,330 --> 01:15:49,310
  4963. Tôi cá...
  4964.  
  4965. 1132
  4966. 01:15:50,290 --> 01:15:51,490
  4967. - Tên anh là gì?
  4968. - Sam.
  4969.  
  4970. 1133
  4971. 01:15:53,400 --> 01:15:54,360
  4972. Mike.
  4973.  
  4974. 1134
  4975. 01:15:54,460 --> 01:15:55,520
  4976. Mike. Sam and Mike.
  4977.  
  4978. 1135
  4979. 01:15:57,430 --> 01:16:00,230
  4980. Tôi cá trong vòng dưới 6 giây
  4981.  
  4982. 1136
  4983. 01:16:00,340 --> 01:16:01,530
  4984. anh và đám bạn anh
  4985.  
  4986. 1137
  4987. 01:16:02,510 --> 01:16:06,310
  4988. sẽ be bét máu trên sàn,
  4989. chết sạch.
  4990.  
  4991. 1138
  4992. 01:16:21,290 --> 01:16:22,280
  4993. Trong sáu giây?
  4994.  
  4995. 1139
  4996. 01:16:22,360 --> 01:16:23,490
  4997. Trong sáu...
  4998.  
  4999. 1140
  5000. 01:16:26,360 --> 01:16:27,520
  5001. Cô bé.
  5002.  
  5003. 1141
  5004. 01:16:29,530 --> 01:16:32,470
  5005. Ừ. Được thôi.
  5006. Sao cũng được. Chơi luôn.
  5007.  
  5008. 1142
  5009. 01:16:32,540 --> 01:16:34,370
  5010. - Okay.
  5011. - Được. Sáu.
  5012.  
  5013. 1143
  5014. 01:16:34,470 --> 01:16:36,340
  5015. - Năm.
  5016. - Bốn.
  5017.  
  5018. 1144
  5019. 01:16:36,440 --> 01:16:38,310
  5020. - Ba.
  5021. - Hai.
  5022.  
  5023. 1145
  5024. 01:16:38,380 --> 01:16:39,470
  5025. Một.
  5026.  
  5027. 1146
  5028. 01:16:40,510 --> 01:16:42,310
  5029. Tôi vẫn đứng đây.
  5030.  
  5031. 1147
  5032. 01:16:47,380 --> 01:16:50,250
  5033. - Tớ nghĩ đó là 7 giây.
  5034. - Tớ nghĩ cậu đúng.
  5035.  
  5036. 1148
  5037. 01:16:50,320 --> 01:16:53,480
  5038. Có ai đếm đâu?
  5039. Khoan. Tôi đếm. Đúng là 7 giây.
  5040.  
  5041. 1149
  5042. 01:17:03,500 --> 01:17:05,370
  5043. Các anh thấy Gunnar không?
  5044.  
  5045. 1150
  5046. 01:17:05,500 --> 01:17:07,370
  5047. Không rồi.
  5048.  
  5049. 1151
  5050. 01:17:12,280 --> 01:17:13,440
  5051. Chà, xem ai đây này.
  5052.  
  5053. 1152
  5054. 01:17:13,540 --> 01:17:16,270
  5055. Đừng cử động.
  5056. Giơ tay lên.
  5057.  
  5058. 1153
  5059. 01:17:17,280 --> 01:17:18,440
  5060. Cô nữa.
  5061.  
  5062. 1154
  5063. 01:17:18,520 --> 01:17:20,380
  5064. Tôi sẽ lấy mấy thứ này.
  5065.  
  5066. 1155
  5067. 01:17:21,390 --> 01:17:23,350
  5068. Lại đây. Cả mấy thứ này nữa.
  5069.  
  5070. 1156
  5071. 01:17:23,450 --> 01:17:25,420
  5072. Ta nên trói chúng lại.
  5073. Cả 3.
  5074.  
  5075. 1157
  5076. 01:17:25,520 --> 01:17:28,320
  5077. Quay lại. Quay lưng lại.
  5078.  
  5079. 1158
  5080. 01:17:28,390 --> 01:17:31,420
  5081. Quay lưng lại, cả 3 cô,
  5082. thiên thần của Charlie.
  5083.  
  5084. 1159
  5085. 01:17:36,470 --> 01:17:38,300
  5086. Cô không cho tôi chơi à?
  5087.  
  5088. 1160
  5089. 01:17:38,500 --> 01:17:40,370
  5090. Này các cô.
  5091.  
  5092. 1161
  5093. 01:17:42,510 --> 01:17:44,370
  5094. - Trông có vẻ các cô cần giúp.
  5095. - Ừ.
  5096.  
  5097. 1162
  5098. 01:17:44,440 --> 01:17:46,310
  5099. Đến lúc rồi.
  5100.  
  5101. 1163
  5102. 01:17:46,380 --> 01:17:47,430
  5103. Tìm các anh kia thôi.
  5104.  
  5105. 1164
  5106. 01:17:48,350 --> 01:17:51,370
  5107. Chán thế.
  5108. Cậu ta cũng dễ thương.
  5109.  
  5110. 1165
  5111. 01:18:20,380 --> 01:18:22,240
  5112. Hắn bắn tôi!
  5113.  
  5114. 1166
  5115. 01:18:22,550 --> 01:18:24,310
  5116. - Anh ổn không?
  5117. - Tôi ổn.
  5118.  
  5119. 1167
  5120. 01:18:32,520 --> 01:18:34,290
  5121. Lấy lựu đạn cầm tay ra.
  5122.  
  5123. 1168
  5124. 01:18:36,530 --> 01:18:38,390
  5125. Được rồi, đi thôi.
  5126.  
  5127. 1169
  5128. 01:18:40,260 --> 01:18:41,320
  5129. Trái!
  5130.  
  5131. 1170
  5132. 01:18:46,470 --> 01:18:48,340
  5133. Đi nào!
  5134.  
  5135. 1171
  5136. 01:18:49,470 --> 01:18:51,410
  5137. Đêm nay chết cũng đẹp,
  5138. đi thôi!
  5139.  
  5140. 1172
  5141. 01:18:51,480 --> 01:18:53,440
  5142. Đi mau!
  5143.  
  5144. 1173
  5145. 01:19:52,400 --> 01:19:53,490
  5146. Chào mừng các bạn,
  5147.  
  5148. 1174
  5149. 01:19:57,340 --> 01:19:58,400
  5150. và Callan.
  5151.  
  5152. 1175
  5153. 01:19:59,510 --> 01:20:01,270
  5154. Vừa kịp lúc.
  5155.  
  5156. 1176
  5157. 01:20:07,280 --> 01:20:09,450
  5158. - Em có sao không?
  5159. - Em ổn.
  5160.  
  5161. 1177
  5162. 01:20:09,490 --> 01:20:12,250
  5163. Chào mừng.
  5164. Các người đến vừa kịp.
  5165.  
  5166. 1178
  5167. 01:20:12,360 --> 01:20:15,260
  5168. Tôi khá chắc thứ các người
  5169. sắp được thấy sẽ cực kì đáng xem
  5170.  
  5171. 1179
  5172. 01:20:15,330 --> 01:20:16,350
  5173. Hay đấy, Gunnar.
  5174.  
  5175. 1180
  5176. 01:20:16,430 --> 01:20:19,260
  5177. Ông nghĩ ra câu đó
  5178. khi ông chết à?
  5179.  
  5180. 1181
  5181. 01:20:22,470 --> 01:20:26,370
  5182. Tôi đoán giờ cậu đã tin
  5183. tôi không chết được, nhỉ.
  5184.  
  5185. 1182
  5186. 01:20:29,440 --> 01:20:32,310
  5187. Ta lại làm thế này à?
  5188.  
  5189. 1183
  5190. 01:20:32,410 --> 01:20:33,430
  5191. Ừ, đúng vậy.
  5192.  
  5193. 1184
  5194. 01:20:35,310 --> 01:20:37,300
  5195. Giả sử ông thắng tôi lần này
  5196.  
  5197. 1185
  5198. 01:20:37,410 --> 01:20:39,350
  5199. Ông sẽ làm gì?
  5200.  
  5201. 1186
  5202. 01:20:39,420 --> 01:20:41,250
  5203. Ông cho nổ tung thế giới à?
  5204.  
  5205. 1187
  5206. 01:20:41,320 --> 01:20:44,290
  5207. Ừ. Đó là kế hoạch
  5208. từ trước khi cậu kinh ra.
  5209.  
  5210. 1188
  5211. 01:20:44,450 --> 01:20:49,290
  5212. Vậy chỉ là
  5213. sở thích cá nhân thôi à?
  5214.  
  5215. 1189
  5216. 01:20:50,390 --> 01:20:52,260
  5217. Thế có gì vinh quang đâu?
  5218.  
  5219. 1190
  5220. 01:20:53,300 --> 01:20:54,350
  5221. Vinh quang? Cậu nói...
  5222.  
  5223. 1191
  5224. 01:20:54,460 --> 01:20:56,300
  5225. Sao cậu có thể nói tới
  5226. vinh quang
  5227.  
  5228. 1192
  5229. 01:20:56,370 --> 01:21:00,430
  5230. khi cậu dẫn người của cậu tới đây,
  5231. cả Riley nữa, vào chỗ chết.
  5232.  
  5233. 1193
  5234. 01:21:00,500 --> 01:21:02,270
  5235. Chuyện đó có vinh quang chỗ nào?
  5236.  
  5237. 1194
  5238. 01:21:03,370 --> 01:21:05,470
  5239. Ok. Vậy chuyện sẽ như thế này.
  5240.  
  5241. 1195
  5242. 01:21:07,410 --> 01:21:09,240
  5243. Chúng tôi sẽ chặn ông...
  5244.  
  5245. 1196
  5246. 01:21:10,380 --> 01:21:12,280
  5247. tất cả các người...
  5248.  
  5249. 1197
  5250. 01:21:12,350 --> 01:21:14,250
  5251. và sau đó...
  5252.  
  5253. 1198
  5254. 01:21:14,550 --> 01:21:16,420
  5255. tôi sẽ chẳng nương tay đâu.
  5256.  
  5257. 1199
  5258. 01:21:17,490 --> 01:21:21,250
  5259. Và tôi cứ tưởng cậu chỉ đến đây
  5260. để cứu bạn gái chứ nhỉ.
  5261.  
  5262. 1200
  5263. 01:21:22,490 --> 01:21:24,480
  5264. Tôi chả thấy cô ta
  5265. có gì đặc biệt cả.
  5266.  
  5267. 1201
  5268. 01:21:25,300 --> 01:21:28,390
  5269. - Đi chết đi!
  5270. - Rồi ai cũng thế. Rồi ai cũng thế.
  5271.  
  5272. 1202
  5273. 01:21:28,470 --> 01:21:31,230
  5274. Nhưng đầu tiên,
  5275. ta muốn trả thù.
  5276.  
  5277. 1203
  5278. 01:21:31,500 --> 01:21:32,490
  5279. Và, Callan...
  5280.  
  5281. 1204
  5282. 01:21:33,270 --> 01:21:37,330
  5283. và nếu cậu nghĩ cô ta
  5284. có thể dùng tấm bùa
  5285.  
  5286. 1205
  5287. 01:21:37,470 --> 01:21:41,410
  5288. không có cửa đâu.
  5289. Chúng ta đã kiểm soát năng lượng rồi.
  5290.  
  5291. 1206
  5292. 01:21:44,550 --> 01:21:47,480
  5293. Nếu cô ta dùng bùa
  5294. trước khi anh ta nhấn nút
  5295.  
  5296. 1207
  5297. 01:21:49,520 --> 01:21:52,320
  5298. Năng lượng sẽ xuyên qua óc cô ta
  5299.  
  5300. 1208
  5301. 01:21:52,520 --> 01:21:53,510
  5302. Và rán chín não cô ta.
  5303.  
  5304. 1209
  5305. 01:22:02,300 --> 01:22:03,360
  5306. Để cô ấy đi.
  5307.  
  5308. 1210
  5309. 01:22:04,500 --> 01:22:07,490
  5310. và tôi sẽ làm ít đau
  5311. hết mức có thể.
  5312.  
  5313. 1211
  5314. 01:22:08,270 --> 01:22:10,430
  5315. Cậu không có cửa
  5316. đòi thương lượng đâu.
  5317.  
  5318. 1212
  5319. 01:22:23,390 --> 01:22:24,480
  5320. Vậy nên, Callan...
  5321.  
  5322. 1213
  5323. 01:22:25,260 --> 01:22:26,480
  5324. ta đã lấy được tấm bùa của cô ta.
  5325.  
  5326. 1214
  5327. 01:22:27,290 --> 01:22:30,280
  5328. Giờ ta sẽ lấy luôn của cậu
  5329. vì cậu cũng không khó nhằn lắm.
  5330.  
  5331. 1215
  5332. 01:22:33,360 --> 01:22:35,350
  5333. Các anh chị...
  5334.  
  5335. 1216
  5336. 01:22:35,530 --> 01:22:38,400
  5337. giao 2 người
  5338. 2 tên to như voi đằng kia nhé?
  5339.  
  5340. 1217
  5341. 01:22:38,440 --> 01:22:40,300
  5342. Ừ.
  5343.  
  5344. 1218
  5345. 01:22:43,440 --> 01:22:45,270
  5346. Nhìn này,
  5347. là tên từng đi giảng đạo.
  5348.  
  5349. 1219
  5350. 01:22:45,410 --> 01:22:49,370
  5351. Sao thế? Thế giới này nặng nề quá à?
  5352. Hay bộ đồ lễ nặng quá?
  5353.  
  5354. 1220
  5355. 01:22:49,510 --> 01:22:53,380
  5356. Tục ngữ này:
  5357. "Ai biết giữ miệng giữ lưỡi...
  5358.  
  5359. 1221
  5360. 01:22:53,480 --> 01:22:55,350
  5361. thì giữ được mình
  5362. khỏi rắc rối."
  5363.  
  5364. 1222
  5365. 01:22:56,290 --> 01:22:57,310
  5366. Tôi đoán anh đang gặp rắc rối rồi.
  5367.  
  5368. 1223
  5369. 01:22:58,290 --> 01:23:00,520
  5370. Cô nghĩ cô có thể bắn tôi
  5371. bằng khẩu súng bắn đậu ấy à?
  5372.  
  5373. 1224
  5374. 01:23:01,320 --> 01:23:03,260
  5375. Được thôi
  5376.  
  5377. 1225
  5378. 01:23:03,360 --> 01:23:04,490
  5379. Tùy cô.
  5380.  
  5381. 1226
  5382. 01:23:07,460 --> 01:23:10,260
  5383. Ta nghĩ ta sẽ chơi một chút.
  5384.  
  5385. 1227
  5386. 01:23:32,460 --> 01:23:34,510
  5387. "Vào ngày phán xét
  5388. ngươi sẽ phải chịu trách nhiệm...
  5389.  
  5390. 1228
  5391. 01:23:35,290 --> 01:23:37,280
  5392. cho từng lời bất cẩn
  5393. ngươi nói ra."
  5394.  
  5395. 1229
  5396. 01:24:20,270 --> 01:24:21,430
  5397. Không!
  5398.  
  5399. 1230
  5400. 01:24:22,370 --> 01:24:25,310
  5401. Ngừng lại! Buông anh ấy ra!
  5402.  
  5403. 1231
  5404. 01:24:28,510 --> 01:24:30,240
  5405. Sẵn sàng bỏ cuộc rồi sao?
  5406.  
  5407. 1232
  5408. 01:24:38,520 --> 01:24:40,420
  5409. Ừ.
  5410.  
  5411. 1233
  5412. 01:24:43,560 --> 01:24:45,360
  5413. Này!
  5414.  
  5415. 1234
  5416. 01:24:46,400 --> 01:24:48,330
  5417. Tôi sẽ không làm thế
  5418. nếu tôi là anh.
  5419.  
  5420. 1235
  5421. 01:24:56,370 --> 01:24:58,360
  5422. Được rồi,
  5423. ngồi cạnh cô bạn gái đi.
  5424.  
  5425. 1236
  5426. 01:25:05,350 --> 01:25:07,210
  5427. Còng hắn lại.
  5428.  
  5429. 1237
  5430. 01:25:18,500 --> 01:25:20,430
  5431. Thế thì tốt hơn, nhỉ?
  5432.  
  5433. 1238
  5434. 01:25:20,530 --> 01:25:23,430
  5435. Chữ thập của cậu
  5436. giờ chẳng ích gì cho cậu nữa.
  5437.  
  5438. 1239
  5439. 01:25:25,440 --> 01:25:27,340
  5440. Nối dây cho hắn.
  5441.  
  5442. 1240
  5443. 01:25:38,280 --> 01:25:39,410
  5444. Thứ này sẽ giết hắn à?
  5445.  
  5446. 1241
  5447. 01:25:42,420 --> 01:25:44,440
  5448. Nó chính là thứ sẽ giết hắn.
  5449.  
  5450. 1242
  5451. 01:25:50,390 --> 01:25:51,360
  5452. Sẵn sàng rồi.
  5453.  
  5454. 1243
  5455. 01:25:52,330 --> 01:25:53,420
  5456. Tốt lắm, Konrad.
  5457.  
  5458. 1244
  5459. 01:25:56,370 --> 01:25:57,490
  5460. Vĩnh biệt, Callan.
  5461.  
  5462. 1245
  5463. 01:25:58,300 --> 01:26:01,270
  5464. Cậu là một đối thủ xứng tầm,
  5465. nhưng có người phải thua thôi.
  5466.  
  5467. 1246
  5468. 01:26:02,470 --> 01:26:04,240
  5469. Em yêu anh.
  5470.  
  5471. 1247
  5472. 01:26:42,380 --> 01:26:44,400
  5473. Em có thể dừng nó lại.
  5474.  
  5475. 1248
  5476. 01:26:45,350 --> 01:26:47,510
  5477. Em không thể. Nó mạnh lắm.
  5478.  
  5479. 1249
  5480. 01:26:48,280 --> 01:26:49,340
  5481. Đằng nào nó cũng giết em.
  5482.  
  5483. 1250
  5484. 01:26:50,550 --> 01:26:51,520
  5485. Tất cả chúng ta.
  5486.  
  5487. 1251
  5488. 01:26:52,290 --> 01:26:54,350
  5489. - Anh sẽ dừng nó.
  5490. - Em phải thử.
  5491.  
  5492. 1252
  5493. 01:27:15,510 --> 01:27:16,500
  5494. Không!
  5495.  
  5496. 1253
  5497. 01:29:44,460 --> 01:29:45,520
  5498. Ông nói đúng.
  5499.  
  5500. 1254
  5501. 01:29:46,300 --> 01:29:48,260
  5502. Phải có người thua.
  5503.  
  5504. 1255
  5505. 01:30:00,380 --> 01:30:02,440
  5506. Tại sao Callan
  5507. không xử đẹp Gunna.
  5508.  
  5509. 1256
  5510. 01:30:02,510 --> 01:30:05,410
  5511. Vì lão bất tử. Lão không chết được.
  5512.  
  5513. 1257
  5514. 01:30:14,360 --> 01:30:15,320
  5515. Sẵn sàng rồi.
  5516.  
  5517. 1258
  5518. 01:30:16,330 --> 01:30:17,380
  5519. Tốt lắm, Konrad.
  5520.  
  5521. 1259
  5522. 01:30:18,460 --> 01:30:20,360
  5523. Vĩnh biệt, Callan.
  5524.  
  5525. 1260
  5526. 01:30:20,400 --> 01:30:22,460
  5527. Cậu là một đối thủ xứng tầm,
  5528. nhưng có người phải thua thôi.
  5529.  
  5530. 1261
  5531. 01:30:22,570 --> 01:30:24,290
  5532. Em yêu anh.
  5533.  
  5534. 1262
  5535. 01:30:38,380 --> 01:30:41,250
  5536. - Chuyện gì thế?
  5537. - Vô lý.
  5538.  
  5539. 1263
  5540. 01:30:41,320 --> 01:30:43,510
  5541. Máy đã hoàn hảo.
  5542. Đã sẵn sàng để hoạt động.
  5543.  
  5544. 1264
  5545. 01:30:44,350 --> 01:30:46,220
  5546. Lẽ ra nó phải hoạt động.
  5547.  
  5548. 1265
  5549. 01:30:46,320 --> 01:30:48,380
  5550. Lẽ ra nó phải hoạt động.
  5551.  
  5552. 1266
  5553. 01:30:54,260 --> 01:30:56,490
  5554. Chắc hẳn ông đang tự hỏi
  5555. chuyện gì đang xảy ra...
  5556.  
  5557. 1267
  5558. 01:30:57,400 --> 01:30:58,390
  5559. Sao tôi có thể đánh bại ông
  5560. một lần nữa.
  5561.  
  5562. 1268
  5563. 01:31:08,280 --> 01:31:11,300
  5564. Xem ra tôi nằm cửa trên rồi.
  5565.  
  5566. 1269
  5567. 01:31:11,380 --> 01:31:13,350
  5568. Nhưng lần này, tôi thắng đậm.
  5569.  
  5570. 1270
  5571. 01:31:13,450 --> 01:31:16,280
  5572. Ta không chơi bài.
  5573.  
  5574. 1271
  5575. 01:31:16,320 --> 01:31:18,250
  5576. Đồ chơi mới à.
  5577.  
  5578. 1272
  5579. 01:31:18,350 --> 01:31:19,340
  5580. Không.
  5581.  
  5582. 1273
  5583. 01:31:25,390 --> 01:31:26,420
  5584. Cái gì đây?
  5585.  
  5586. 1274
  5587. 01:31:31,430 --> 01:31:33,400
  5588. Thứ này sẽ không giữ ta được.
  5589.  
  5590. 1275
  5591. 01:31:33,500 --> 01:31:38,460
  5592. Gặp lại ông trong 1 triệu năm nữa.
  5593.  
  5594. 1276
  5595. 01:31:41,310 --> 01:31:43,540
  5596. Không. Thế này không đáng.
  5597.  
  5598. 1277
  5599. 01:31:44,450 --> 01:31:45,410
  5600. Tôi đi đây.
  5601.  
  5602. 1278
  5603. 01:31:48,350 --> 01:31:51,410
  5604. Tôi cũng vậy. Phắn thôi.
  5605.  
  5606. 1279
  5607. 01:32:17,310 --> 01:32:18,470
  5608. Chìa đâu?
  5609.  
  5610. 1280
  5611. 01:32:21,350 --> 01:32:22,320
  5612. - Chào các cô.
  5613. - Chào.
  5614.  
  5615. 1281
  5616. 01:32:22,420 --> 01:32:25,350
  5617. Là Spice Girls kìa?
  5618. Các cô ổn chứ?
  5619.  
  5620. 1282
  5621. 01:32:25,420 --> 01:32:26,550
  5622. - Vẫn ổn.
  5623. = Ừ.
  5624.  
  5625. 1283
  5626. 01:32:27,290 --> 01:32:29,280
  5627. Ừ. Chỗ này đông đến cỡ nào?
  5628.  
  5629. 1284
  5630. 01:32:29,390 --> 01:32:30,550
  5631. Có vẻ đông mà.
  5632.  
  5633. 1285
  5634. 01:32:31,290 --> 01:32:33,390
  5635. Vậy mà bọn tôi chỉ xử được
  5636. khoảng 17 tên.
  5637.  
  5638. 1286
  5639. 01:32:33,460 --> 01:32:38,490
  5640. Thế á? Bọn tôi được
  5641. 34, 35, 36,...
  5642.  
  5643. 1287
  5644. 01:32:39,270 --> 01:32:41,260
  5645. - Nữa rồi đây.
  5646. - Anh ngưng được rồi đấy.
  5647.  
  5648. 1288
  5649. 01:32:41,340 --> 01:32:43,270
  5650. Anh chỉ đang lấy le thôi.
  5651.  
  5652. 1289
  5653. 01:32:43,340 --> 01:32:46,330
  5654. Tôi có lấy le đâu.
  5655. Nhìn cùi chỏ này. Lúc nãy tôi thế này.
  5656.  
  5657. 1290
  5658. 01:32:46,410 --> 01:32:47,400
  5659. Anh ta làm thế
  5660. cả đêm vẫn được.
  5661.  
  5662. 1291
  5663. 01:32:49,280 --> 01:32:50,250
  5664. Tiếp nữa đấy.
  5665.  
  5666. 1292
  5667. 01:32:50,350 --> 01:32:52,510
  5668. Và tôi lấy bi ra,
  5669. và, tôi đến đây...
  5670.  
  5671. 1293
  5672. 01:32:53,280 --> 01:32:54,510
  5673. - Tôi đến đây.
  5674. - Blackfire.
  5675.  
  5676. 1294
  5677. 01:32:55,550 --> 01:32:57,250
  5678. Dừng lại. Thôi đi.
  5679.  
  5680. 1295
  5681. 01:32:57,320 --> 01:32:58,410
  5682. - Các cô thấy Callan không?
  5683. - Không.
  5684.  
  5685. 1296
  5686. 01:32:58,520 --> 01:33:01,350
  5687. - Chưa.
  5688. - Saint? Lucia? Không à?
  5689.  
  5690. 1297
  5691. 01:33:01,460 --> 01:33:02,480
  5692. Đi tìm họ thôi.
  5693.  
  5694. 1298
  5695. 01:33:03,260 --> 01:33:06,350
  5696. Tôi không muốn. Tôi muốn về nhà.
  5697. Tôi không muốn...
  5698.  
  5699. 1299
  5700. 01:33:06,430 --> 01:33:10,260
  5701. - Blackfire.
  5702. - Gì? Tôi mệt lắm rồi.
  5703.  
  5704. 1300
  5705. 01:33:16,270 --> 01:33:18,330
  5706. Họ nên làm phim về
  5707. quyển truyện này.
  5708.  
  5709. 1301
  5710. 01:33:18,410 --> 01:33:22,500
  5711. Ừ. Họ nên làm.
  5712. Truyện tranh tuyệt lắm.
  5713.  
  5714. 1302
  5715. 01:33:30,490 --> 01:33:33,510
  5716. Các cô, ta có lợi thế rồi.
  5717.  
  5718. 1303
  5719. 01:33:34,520 --> 01:33:36,320
  5720. Có phải nó là thứ tôi nghĩ?
  5721.  
  5722. 1304
  5723. 01:33:36,390 --> 01:33:37,480
  5724. Không thể nào.
  5725.  
  5726. 1305
  5727. 01:33:39,560 --> 01:33:41,330
  5728. Một tấm bùa khác sao?
  5729.  
  5730. 1306
  5731. 01:34:31,250 --> 01:34:36,380
  5732. Tin tôi đi, một khi các người thấy
  5733. chuyện gì sắp đến, các người sẽ cần ta.
  5734.  
  5735. 1307
  5736. 01:34:36,520 --> 01:34:39,280
  5737. Rồi Callan và Riley có quay lại
  5738. với nhau không?
  5739.  
  5740. 1308
  5741. 01:34:39,360 --> 01:34:41,380
  5742. Blackfire có về quê anh ấy không?
  5743.  
  5744. 1309
  5745. 01:34:41,460 --> 01:34:45,450
  5746. Kiên nhẫn nào.
  5747. Em phải đợi để đọc được tập 3.
  5748.  
  5749. 1310
  5750. 01:34:45,560 --> 01:34:47,460
  5751. Dù gì đi nữa, còn 1 tấm bùa nữa mà.
  5752.  
  5753. 1311
  5754. 01:34:48,360 --> 01:34:49,350
  5755. Giờ...
  5756.  
  5757. 1312
  5758. 01:34:49,430 --> 01:34:52,400
  5759. Đến giờ em ngủ rồi,
  5760. vì mai em phải đi học.
  5761.  
  5762. 1313
  5763. 01:34:52,470 --> 01:34:54,370
  5764. Thôi cũng được.
  5765.  
  5766. 1314
  5767. 01:34:54,370 --> 01:35:56,370
  5768. Fcine.net
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement