Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:09:57,528 --> 00:10:57,128
- PENERJEMAH: Archangel Gabriel
- akumenang.com
- 2
- 00:10:57,129 --> 00:11:30,128
- Facebook.com/Archangelsub
- Instagram: archangel_ig
- 3
- 00:00:52,686 --> 00:00:56,755
- Dalam nama Bapa, Putra
- dan Roh Kudus. Amin.
- 4
- 00:00:56,757 --> 00:00:58,391
- Amin.
- 5
- 00:01:16,810 --> 00:01:18,411
- Hannah.
- 6
- 00:01:21,648 --> 00:01:23,382
- Hannah.
- 7
- 00:01:34,728 --> 00:01:35,929
- Hannah.
- 8
- 00:01:49,810 --> 00:01:51,511
- Tidak.
- 9
- 00:01:54,614 --> 00:01:58,650
- Tuhan memerintahkanmu,
- 10
- 00:01:58,652 --> 00:02:02,520
- enyah dari tubuh
- Hannah Grace, Iblis,
- 11
- 00:02:02,522 --> 00:02:08,962
- bersama seluruh kekuatan
- Iblis dari Neraka.
- 12
- 00:02:09,196 --> 00:02:10,360
- Hentikan!
- 13
- 00:02:10,362 --> 00:02:12,298
- Hannah,
- Ayah tahu kau di situ.
- 14
- 00:02:15,635 --> 00:02:17,469
- Kau harus melawan, Sayang.
- 15
- 00:02:19,573 --> 00:02:20,640
- Lawan, Hannah.
- 16
- 00:02:21,875 --> 00:02:24,776
- Lawan.
- Lawan, Hannah.
- 17
- 00:02:24,778 --> 00:02:26,913
- Kau harus melawan.
- 18
- 00:02:31,618 --> 00:02:35,285
- Sayang, ini Ayah.
- 19
- 00:02:35,287 --> 00:02:37,522
- Ayah./
- Ayah di sini, Sayang.
- 20
- 00:02:37,524 --> 00:02:39,960
- Ayah./ Sayang.
- 21
- 00:02:40,227 --> 00:02:41,426
- Ayah.
- 22
- 00:02:41,428 --> 00:02:43,830
- Kau harus melawan.
- 23
- 00:02:52,371 --> 00:02:57,942
- Dalam nama Bapa, Putra,
- dan Roh Kudus.
- 24
- 00:03:22,569 --> 00:03:24,638
- Hannah, hentikan!
- 25
- 00:03:36,917 --> 00:03:37,917
- Tidak.
- 26
- 00:03:57,403 --> 00:04:02,108
- Putrimu milikku.
- Dia milikku selamanya.
- 27
- 00:04:58,565 --> 00:05:00,667
- Maafkan Ayah.
- 28
- 00:05:31,132 --> 00:05:34,932
- 3 Bulan Kemudian
- 29
- 00:06:01,995 --> 00:06:05,763
- Meg. Ini Lisa. Barusan
- aku bicara dengan Dr. Lewis...
- 30
- 00:06:05,765 --> 00:06:10,036
- ...dan mungkin kau bisa
- datang sore ini. Oke, dah.
- 31
- 00:06:33,493 --> 00:06:34,861
- Hei.
- 32
- 00:06:36,129 --> 00:06:38,096
- Kau kelihatan gugup.
- Kau baik-baik saja?
- 33
- 00:06:38,098 --> 00:06:40,965
- Ini wawancara kerja.
- Sudah pasti gugup.
- 34
- 00:06:40,967 --> 00:06:42,834
- Baiklah.
- Ayo, kita minum kopi.
- 35
- 00:06:42,836 --> 00:06:44,270
- Semuanya akan lancar.
- 36
- 00:06:44,504 --> 00:06:47,638
- Paginya kita ke pertemuan
- setelah jam bergilir selesai...
- 37
- 00:06:47,640 --> 00:06:51,209
- ...dan aku di lantai 3,
- jadi kalau butuh sesuatu...
- 38
- 00:06:51,211 --> 00:06:52,812
- Kau tahulah.
- 39
- 00:06:53,780 --> 00:06:55,780
- Terima kasih untuk ini.
- 40
- 00:06:55,782 --> 00:07:00,151
- Jangan terima kasih dulu.
- Kau harus ketemu Dr. Lewis.
- 41
- 00:07:00,153 --> 00:07:02,086
- Pekerjaan ini bukan
- untuk sembarang orang.
- 42
- 00:07:02,088 --> 00:07:04,222
- Kami punya 3 penjaga
- malam...
- 43
- 00:07:04,224 --> 00:07:05,757
- ...dalam 6 bulan terakhir.
- 44
- 00:07:05,759 --> 00:07:07,091
- Karena jam kerjanya?
- 45
- 00:07:07,093 --> 00:07:09,594
- Bukan, karena posisinya
- sulit dan sendiri.
- 46
- 00:07:09,596 --> 00:07:11,896
- Baunya. Kau tidak
- terbiasa dengan baunya.
- 47
- 00:07:11,898 --> 00:07:14,932
- Dulu aku polisi.
- Sudah biasa dengan bau.
- 48
- 00:07:14,934 --> 00:07:17,971
- Lisa bilang ada masalah.
- 49
- 00:07:19,706 --> 00:07:23,940
- Ya, benar. Tapi
- sekarang sudah baikan.
- 50
- 00:07:24,644 --> 00:07:27,045
- Dia yakin kau bisa
- menangani pekerjaan ini.
- 51
- 00:07:27,047 --> 00:07:29,147
- Menurutmu kau bisa
- menanganinya?
- 52
- 00:07:29,149 --> 00:07:31,284
- Aku bisa menanganinya.
- 53
- 00:07:34,754 --> 00:07:36,923
- Turun.
- 54
- 00:07:38,958 --> 00:07:41,659
- Kau akan mengalaminya
- sendiri di sini.
- 55
- 00:07:41,661 --> 00:07:43,628
- Mereka ketakutan.
- 56
- 00:07:43,630 --> 00:07:46,297
- Imajinasi mereka
- menggila,
- 57
- 00:07:46,299 --> 00:07:49,133
- mendengar banyak
- hal aneh saat malam hari.
- 58
- 00:07:49,135 --> 00:07:51,302
- Tidak denganku.
- 59
- 00:07:51,304 --> 00:07:53,871
- Aku yakin saat kau mati,
- kau benar-benar mati.
- 60
- 00:07:53,873 --> 00:07:56,607
- Selesai.
- 61
- 00:07:56,609 --> 00:07:58,209
- Bagus.
- 62
- 00:07:58,211 --> 00:08:01,179
- Tiba di kamar mayat.
- 63
- 00:08:01,181 --> 00:08:03,881
- Malam hari, kau tidak bisa
- keluar atau masuk...
- 64
- 00:08:03,883 --> 00:08:05,883
- ...tanpa menggesek kartu ini.
- 65
- 00:08:05,885 --> 00:08:06,686
- Kartunya hilang,
- 66
- 00:08:06,687 --> 00:08:08,686
- keamanan RS akan
- mengizinkanmu masuk.
- 67
- 00:08:08,688 --> 00:08:11,356
- Mereka takkan senang.
- 68
- 00:08:12,759 --> 00:08:14,959
- Sebagian lampu ada sensornya.
- 69
- 00:08:14,961 --> 00:08:17,664
- Selebihnya kau nyalakan
- secara manual.
- 70
- 00:08:21,935 --> 00:08:25,103
- Ada banyak file yang
- harus dimasukkan ke sistem.
- 71
- 00:08:25,105 --> 00:08:26,838
- Semoga kau tidak keberatan
- memasukkan datanya.
- 72
- 00:08:26,840 --> 00:08:29,640
- Tidak, tidak sama sekali.
- 73
- 00:08:29,642 --> 00:08:32,210
- Kamar pria ada di sana,
- kamar wanita ada di sana,
- 74
- 00:08:32,212 --> 00:08:36,149
- dan di sana
- ruang untuk kremasi.
- 75
- 00:08:37,650 --> 00:08:40,284
- Pintu masuk.
- 76
- 00:08:40,286 --> 00:08:43,087
- Di sini hanya untuk
- pengantaran.
- 77
- 00:08:43,089 --> 00:08:45,223
- Tidak ada pengantaran,
- dilarang masuk.
- 78
- 00:08:45,225 --> 00:08:47,959
- Jangan meninggalkan
- tempat saat kau bertugas.
- 79
- 00:08:47,961 --> 00:08:49,660
- Tanpa pengecualian.
- 80
- 00:08:49,662 --> 00:08:51,329
- Tiba di kamar mayat.
- 81
- 00:08:51,331 --> 00:08:54,065
- Kau bawa mayatnya...
- 82
- 00:08:54,067 --> 00:08:57,201
- ...ke ruang penerima,
- yang ada di sini.
- 83
- 00:08:57,203 --> 00:08:58,970
- Gambar diambil.
- 84
- 00:08:58,972 --> 00:09:01,839
- Pertama, kau harus ambil
- foto tubuhnya...
- 85
- 00:09:01,841 --> 00:09:03,376
- ...dan luka-lukanya.
- 86
- 00:09:03,611 --> 00:09:05,745
- Gambar diambil./
- Cobalah.
- 87
- 00:09:08,781 --> 00:09:12,016
- Mayat yang kaku akan
- sulit diambil sidik jarinya.
- 88
- 00:09:12,018 --> 00:09:14,318
- Tekan jarinya,
- maka akan melebar...
- 89
- 00:09:14,320 --> 00:09:17,121
- ...dan akan lebih mudah.
- 90
- 00:09:17,123 --> 00:09:19,190
- Pelan-pelan.
- 91
- 00:09:19,192 --> 00:09:20,925
- Memindai.
- 92
- 00:09:20,927 --> 00:09:23,394
- Alat kecil ini mengirimnya
- ke basis data kejahatan.
- 93
- 00:09:23,396 --> 00:09:26,797
- Hijau artinya lanjut.
- Merah artinya tidak.
- 94
- 00:09:26,799 --> 00:09:28,166
- Ya.
- 95
- 00:09:28,168 --> 00:09:30,368
- Hijau...
- 96
- 00:09:30,370 --> 00:09:32,338
- Hijau artinya lanjut.
- 97
- 00:09:37,977 --> 00:09:40,077
- Makasih, Moe./
- Tentu, Dok.
- 98
- 00:09:40,079 --> 00:09:41,979
- Tugas bergilir dimulai besok
- malam jam 11...
- 99
- 00:09:41,981 --> 00:09:44,248
- ...sampai jam 7 pagi.
- 100
- 00:09:44,250 --> 00:09:46,453
- Ada masalah?/
- Tidak.
- 101
- 00:09:46,686 --> 00:09:49,287
- Terima kasih
- atas kesempatannya.
- 102
- 00:09:49,289 --> 00:09:51,458
- Aku janji takkan
- mengecewakanmu.
- 103
- 00:09:55,395 --> 00:09:57,128
- Selamat datang di tim.
- 104
- 00:11:30,156 --> 00:11:31,525
- Makasih.
- 105
- 00:11:40,933 --> 00:11:43,134
- Kau perlu melihat kartu
- identitasku?
- 106
- 00:11:43,136 --> 00:11:44,368
- Kau kerja di sini?
- 107
- 00:11:44,370 --> 00:11:46,540
- Di kamar mayat.
- Aku Megan.
- 108
- 00:11:46,774 --> 00:11:48,341
- Kalau begitu tidak perlu.
- 109
- 00:11:52,513 --> 00:11:55,413
- Hei, aku Dave.
- 110
- 00:11:55,415 --> 00:11:57,516
- Megan./
- Senang bertemu denganmu.
- 111
- 00:11:57,518 --> 00:12:00,320
- Selamat bertugas malam.
- 112
- 00:12:02,989 --> 00:12:04,491
- Makasih.
- 113
- 00:12:18,505 --> 00:12:20,206
- Kamar mayat.
- 114
- 00:13:08,988 --> 00:13:10,923
- Pintu masuk.
- 115
- 00:13:25,304 --> 00:13:28,174
- Tiba di pintu masuk.
- 116
- 00:13:38,485 --> 00:13:40,351
- Kau siapa?
- Mana Larry?
- 117
- 00:13:40,353 --> 00:13:43,356
- Aku tidak kenal Larry,
- tapi aku Megan.
- 118
- 00:13:49,195 --> 00:13:50,697
- Kamar mayat.
- 119
- 00:13:55,334 --> 00:13:58,705
- Kau pasti orang yang tepat
- untuk pekerjaan ini.
- 120
- 00:13:58,938 --> 00:14:00,505
- Secara pribadi...
- 121
- 00:14:00,507 --> 00:14:03,340
- ...aku bukan orang baik.
- 122
- 00:14:03,342 --> 00:14:05,311
- Mati adalah caraku
- menyukai mereka.
- 123
- 00:14:31,404 --> 00:14:32,739
- Gambar diambil.
- 124
- 00:14:42,381 --> 00:14:44,148
- Memindai.
- 125
- 00:14:46,052 --> 00:14:48,387
- Hijau artinya lanjut.
- 126
- 00:15:04,403 --> 00:15:05,739
- Hei.
- 127
- 00:15:05,973 --> 00:15:08,138
- Sialan kau, Dave./
- Maaf.
- 128
- 00:15:08,140 --> 00:15:09,508
- Tidak lucu.
- 129
- 00:15:09,510 --> 00:15:10,777
- Aku tidak bermaksud.
- 130
- 00:15:11,010 --> 00:15:13,077
- Sebenarnya aku cuma
- mau mengecekmu.
- 131
- 00:15:13,079 --> 00:15:16,182
- Sial. Aku menyebalkan.
- Maafkan aku?
- 132
- 00:15:18,552 --> 00:15:20,353
- Aku takkan mengulanginya.
- 133
- 00:15:21,187 --> 00:15:23,122
- Benar-benar tidak lucu.
- 134
- 00:16:06,633 --> 00:16:08,332
- Hei.
- 135
- 00:16:14,441 --> 00:16:17,511
- Kenapa tidak menembakku?/
- Megan, lakukan sesuatu.
- 136
- 00:16:36,530 --> 00:16:38,599
- Aku tidak tahu
- apa yang memicunya.
- 137
- 00:16:40,567 --> 00:16:42,869
- Kurasa banyak hal.
- 138
- 00:16:46,607 --> 00:16:49,139
- Tapi aku masih mimpi buruk
- tentang yang terjadi.
- 139
- 00:16:52,345 --> 00:16:54,813
- Angkat tangan!
- 140
- 00:16:57,416 --> 00:16:59,118
- Aku cuma...
- 141
- 00:17:00,252 --> 00:17:01,853
- ...berdiri di situ...
- 142
- 00:17:01,855 --> 00:17:04,357
- ...tidak melakukan apa-apa.
- 143
- 00:17:09,863 --> 00:17:12,566
- Aku hanya diam
- dan tidak bisa bergerak.
- 144
- 00:17:21,508 --> 00:17:23,642
- Petugas tertembak.
- 145
- 00:17:26,813 --> 00:17:30,383
- Tidak apa-apa.
- Aku di sini.
- 146
- 00:17:32,686 --> 00:17:36,253
- Terkadang aku sangat
- menginginkannya.
- 147
- 00:17:36,255 --> 00:17:39,626
- Minum obat-obatan,
- aku sangat menginginkannya.
- 148
- 00:17:43,130 --> 00:17:45,264
- Terima kasih sudah
- berbagi, Megan.
- 149
- 00:18:08,187 --> 00:18:09,523
- Hei.
- 150
- 00:18:10,757 --> 00:18:14,260
- Aku cuma mau ambil
- barang-barangku.
- 151
- 00:18:15,662 --> 00:18:18,228
- Jam bergilirku baru selesai,
- tapi kalau waktunya kurang tepat...
- 152
- 00:18:18,230 --> 00:18:20,199
- Tidak, masuklah.
- 153
- 00:18:25,371 --> 00:18:28,740
- Dan kau masih pakai
- piyama karena...
- 154
- 00:18:30,577 --> 00:18:34,981
- Semalam aku kerja.
- Kerja malam.
- 155
- 00:18:35,214 --> 00:18:36,348
- Itu bagus.
- 156
- 00:18:38,317 --> 00:18:40,485
- Kerja apa?
- 157
- 00:18:40,487 --> 00:18:43,389
- Petugas malam di
- kamar mayat.
- 158
- 00:18:44,758 --> 00:18:46,891
- Itu lebih baik.
- 159
- 00:18:46,893 --> 00:18:50,562
- Setidaknya ada kerjaan
- di malam hari.
- 160
- 00:18:50,564 --> 00:18:52,831
- Kau yakin itu ide bagus...
- 161
- 00:18:52,833 --> 00:18:54,733
- ...menghabiskan waktu
- sendirian?
- 162
- 00:18:54,735 --> 00:18:56,434
- Ya, aku yakin.
- 163
- 00:18:56,436 --> 00:18:57,971
- Membuatku tidak keluar malam...
- 164
- 00:18:58,205 --> 00:19:00,304
- ...dan tidak menyesal paginya.
- 165
- 00:19:00,306 --> 00:19:01,806
- Cara itu berhasil pada
- Lisa dan dia pikir...
- 166
- 00:19:01,808 --> 00:19:03,976
- ...akan berhasil padaku juga.
- 167
- 00:19:04,211 --> 00:19:06,811
- "Lisa"?/
- Anggota perkumpulanku.
- 168
- 00:19:06,813 --> 00:19:09,313
- Perawat di rumah sakit.
- 169
- 00:19:09,315 --> 00:19:10,915
- Dia bilang kerja
- malam hari...
- 170
- 00:19:10,917 --> 00:19:12,617
- ...menjauhkannya dari masalah.
- 171
- 00:19:12,619 --> 00:19:15,553
- Waktu ada lowongan kerja
- di kamar mayat, dia kepikiran aku.
- 172
- 00:19:15,555 --> 00:19:19,758
- Ya. Tapi sendirian
- tak baik untuk siapapun.
- 173
- 00:19:19,760 --> 00:19:21,760
- Itu katamu.
- 174
- 00:19:21,762 --> 00:19:24,429
- Kau tidak memberiku
- banyak pilihan.
- 175
- 00:19:24,431 --> 00:19:26,798
- Itu tidak benar, Andrew.
- Kau tahu itu.
- 176
- 00:19:26,800 --> 00:19:29,903
- Sejak kapan kau peduli
- dengan kebenaran?
- 177
- 00:19:37,244 --> 00:19:38,845
- Aku ke sini bukan...
- 178
- 00:19:40,714 --> 00:19:41,913
- Aku harus pergi.
- 179
- 00:20:11,645 --> 00:20:13,412
- Pintu masuk.
- 180
- 00:20:17,784 --> 00:20:20,787
- Tiba di pintu masuk.
- 181
- 00:20:44,444 --> 00:20:47,881
- Aku lupa kunciku.
- Bisa kau buka pintunya?
- 182
- 00:20:48,949 --> 00:20:50,481
- Kau tidak kerja di sini.
- 183
- 00:20:50,483 --> 00:20:54,552
- Aku kerja di sini.
- Biarkan aku masuk.
- 184
- 00:20:54,554 --> 00:20:57,856
- Pak, menjauh dari pintu./
- Tidak, tidak.
- 185
- 00:20:57,858 --> 00:20:59,659
- Pak./
- Biarkan aku masuk!
- 186
- 00:21:01,461 --> 00:21:04,531
- Aku akan hubungi keamanan.
- Menjauh dari pintu.
- 187
- 00:21:05,899 --> 00:21:08,499
- Kamar mayat./
- Biarkan aku masuk!
- 188
- 00:21:08,501 --> 00:21:10,036
- Biarkan aku masuk!
- 189
- 00:21:16,943 --> 00:21:18,543
- Keamanan.
- 190
- 00:21:18,545 --> 00:21:20,812
- Ada tunawisma di pintu masuk.
- 191
- 00:21:20,814 --> 00:21:23,982
- Makasih peringatannya.
- Itu sudah sering.
- 192
- 00:21:23,984 --> 00:21:25,518
- Ya.
- 193
- 00:21:31,390 --> 00:21:34,427
- Tiba di pintu masuk.
- 194
- 00:21:41,635 --> 00:21:44,170
- Mengantar?/ Ya.
- 195
- 00:21:45,138 --> 00:21:46,905
- Kau petugas baru di sini.
- 196
- 00:21:46,907 --> 00:21:49,040
- Megan./ Randy.
- 197
- 00:21:49,042 --> 00:21:52,510
- Bisa bantu aku?
- Aku sendirian malam ini.
- 198
- 00:21:52,512 --> 00:21:55,446
- Maaf. Aku tidak bisa
- meninggalkan tempat.
- 199
- 00:21:55,448 --> 00:21:59,584
- Ya. Taat aturan.
- 200
- 00:21:59,586 --> 00:22:02,854
- Tapi aku beritahu
- sekarang,
- 201
- 00:22:02,856 --> 00:22:05,590
- kalau kau tidak membantuku
- membawa masuk,
- 202
- 00:22:05,592 --> 00:22:07,492
- mayat ini akan membusuk.
- 203
- 00:22:07,494 --> 00:22:09,694
- Akan meledak seperti
- ikan buntal.
- 204
- 00:22:09,696 --> 00:22:12,065
- Lalu kita akan
- kehilangan pekerjaan.
- 205
- 00:22:13,533 --> 00:22:15,867
- Kecuali...
- 206
- 00:22:15,869 --> 00:22:17,869
- Bagaimana?/
- Baiklah.
- 207
- 00:22:17,871 --> 00:22:19,637
- Ya?/ Ya.
- 208
- 00:22:19,639 --> 00:22:24,008
- Kau baik. Rekanku sakit.
- Radang tenggorakan.
- 209
- 00:22:24,010 --> 00:22:26,744
- Yang kurasa itu
- omong kosong karena...
- 210
- 00:22:26,746 --> 00:22:28,546
- Kau pegang di situ?/
- Ya.
- 211
- 00:22:28,548 --> 00:22:32,082
- Dia sedang bersama mantan
- pacarnya yang gila.
- 212
- 00:22:32,819 --> 00:22:35,188
- Dia harus cari teman baru.
- 213
- 00:22:35,422 --> 00:22:37,088
- Ya, kurasa lain kali
- dia harus...
- 214
- 00:22:37,090 --> 00:22:39,492
- ...memilih mantan pacar yang
- gila yang lebih baik.
- 215
- 00:22:41,194 --> 00:22:43,561
- Aku ingin bilang
- terima kasih...
- 216
- 00:22:43,563 --> 00:22:45,563
- ...karena petugas lama...
- 217
- 00:22:45,565 --> 00:22:47,799
- ...takkan pernah melakukan ini.
- 218
- 00:22:47,801 --> 00:22:50,501
- Dia memang brengsek.
- Menyebalkan.
- 219
- 00:22:50,503 --> 00:22:54,106
- Sudah berapa lama di sini?/
- Baru saja mulai.
- 220
- 00:22:55,041 --> 00:22:57,642
- Tiba di kamar mayat.
- 221
- 00:23:02,115 --> 00:23:04,849
- Apa yang terjadi?/
- Yang ini parah.
- 222
- 00:23:04,851 --> 00:23:08,119
- Polisi menemukannya di gang.
- Satu, dua, tiga.
- 223
- 00:23:08,121 --> 00:23:09,723
- Ya.
- 224
- 00:23:10,957 --> 00:23:13,624
- Pelakunya masih memotongnya.
- 225
- 00:23:13,626 --> 00:23:15,860
- Lalu dia kabur. Polisi masih
- belum menemukannya.
- 226
- 00:23:15,862 --> 00:23:18,898
- Polisi tahu pelakunya?/
- Belum tahu.
- 227
- 00:23:21,568 --> 00:23:23,634
- "Hannah Grace."
- 228
- 00:23:23,636 --> 00:23:26,072
- Ya, itu namanya di KTP.
- 229
- 00:23:34,848 --> 00:23:36,748
- Sudah kubilang ini parah.
- 230
- 00:23:36,750 --> 00:23:39,751
- Ini bukan hal yang gila.
- Gilanya adalah...
- 231
- 00:23:39,753 --> 00:23:41,819
- ...polisi menemukan
- Kloroform di tubuhnya.
- 232
- 00:23:43,556 --> 00:23:47,158
- Pelakunya membiusnya,
- menghantamkan kepalanya,
- 233
- 00:23:47,160 --> 00:23:51,297
- dan berusaha membakar
- tubuhnya setelah dia mati.
- 234
- 00:23:51,531 --> 00:23:52,830
- Aku beritahu siapa pelakunya.
- 235
- 00:23:52,832 --> 00:23:54,732
- Ada yang mencoba
- mengirim pesan.
- 236
- 00:23:54,734 --> 00:23:56,034
- Bisa jadi germo-nya.
- 237
- 00:23:56,036 --> 00:23:57,802
- Mungkin pengedar narkoba.
- 238
- 00:23:59,739 --> 00:24:02,673
- Bisa jadi masalah seks.
- 239
- 00:24:02,675 --> 00:24:04,609
- Makasih, Randy.
- Aku akan mengurusnya.
- 240
- 00:24:04,611 --> 00:24:05,810
- Baiklah.
- 241
- 00:24:05,812 --> 00:24:07,280
- Baik.
- 242
- 00:24:12,619 --> 00:24:15,053
- Makasih bantuannya,
- Megan.
- 243
- 00:24:15,055 --> 00:24:16,788
- Ya.
- 244
- 00:24:16,790 --> 00:24:18,291
- Pintu masuk.
- 245
- 00:24:18,526 --> 00:24:20,894
- Semuanya akan lancar.
- 246
- 00:24:22,028 --> 00:24:23,761
- Makasih.
- 247
- 00:24:23,763 --> 00:24:25,799
- Itu bagian dari pekerjaan.
- 248
- 00:25:16,316 --> 00:25:19,619
- Kesalahan.
- Tidak dapat memuat gambar.
- 249
- 00:25:32,899 --> 00:25:34,400
- Kesalahan.
- 250
- 00:25:35,935 --> 00:25:38,238
- Tidak dapat memuat gambar.
- 251
- 00:26:12,972 --> 00:26:14,240
- Baiklah.
- 252
- 00:26:31,791 --> 00:26:33,157
- Apa?
- 253
- 00:26:33,159 --> 00:26:36,029
- Kesalahan.
- Tidak dapat memuat gambar.
- 254
- 00:28:53,066 --> 00:28:54,601
- Baiklah.
- 255
- 00:28:56,302 --> 00:28:58,002
- "Nama pengguna."
- 256
- 00:28:58,004 --> 00:29:01,575
- Megan Reed.
- 257
- 00:29:01,809 --> 00:29:03,009
- "Kata sandi."
- 258
- 00:29:07,947 --> 00:29:10,083
- Da-dah, Megan.
- 259
- 00:29:19,493 --> 00:29:23,062
- Andrew Kurtz.
- 260
- 00:29:25,398 --> 00:29:27,133
- "Kata sandi."
- 261
- 00:29:30,937 --> 00:29:32,539
- Megan.
- 262
- 00:29:39,178 --> 00:29:43,883
- 08162014.
- 263
- 00:30:16,983 --> 00:30:18,583
- Coklat.
- 264
- 00:30:33,534 --> 00:30:35,301
- Pergi.
- 265
- 00:31:19,245 --> 00:31:21,047
- Kau pasti sudah gila.
- 266
- 00:31:42,034 --> 00:31:44,136
- Panas sekali.
- 267
- 00:32:14,233 --> 00:32:16,267
- Dave?
- 268
- 00:32:20,406 --> 00:32:22,275
- Dave, kau sudah janji.
- 269
- 00:32:24,176 --> 00:32:25,679
- Dave!
- 270
- 00:32:51,605 --> 00:32:53,705
- Ya Tuhan.
- 271
- 00:33:36,850 --> 00:33:40,217
- Kalau kau teriak,
- aku akan membunuhmu.
- 272
- 00:33:40,219 --> 00:33:41,620
- Kau mengerti?
- 273
- 00:33:41,622 --> 00:33:43,755
- Ya.
- 274
- 00:33:43,757 --> 00:33:45,222
- Kau mengerti?
- 275
- 00:34:21,528 --> 00:34:23,293
- Ayo./
- Keamanan.
- 276
- 00:34:23,295 --> 00:34:25,229
- Ada orang di sini.
- Hubungi polisi sekarang.
- 277
- 00:34:25,231 --> 00:34:27,166
- Apa?
- 278
- 00:35:04,504 --> 00:35:08,540
- "Seperti kami juga mengampuni
- orang yang bersalah pada kami.
- 279
- 00:35:08,542 --> 00:35:11,676
- Dan janganlah membawa kami
- ke dalam pencobaan,
- 280
- 00:35:11,678 --> 00:35:12,979
- tetapi lepaskanlah kami
- daripada yang jahat."
- 281
- 00:35:13,212 --> 00:35:16,548
- Berhenti.
- Letakkan mayatnya.
- 282
- 00:35:16,550 --> 00:35:20,453
- Aku sudah hubungi keamanan.
- Kau tidak bisa ke mana-mana.
- 283
- 00:35:25,391 --> 00:35:28,526
- Tetap tenang./
- Kau tidak mengerti.
- 284
- 00:35:28,528 --> 00:35:29,828
- Megan!
- 285
- 00:35:29,830 --> 00:35:31,629
- Megan!
- 286
- 00:35:31,631 --> 00:35:32,999
- Megan!
- 287
- 00:35:42,509 --> 00:35:45,944
- Lepaskan aku!
- 288
- 00:35:45,946 --> 00:35:47,647
- Tolong, dengarkan aku!
- 289
- 00:35:49,483 --> 00:35:51,381
- Kau harus memusnahkan
- tubuhnya./ Berdiri!
- 290
- 00:35:51,383 --> 00:35:53,518
- Kau ikut kami./
- Tolong, dengarkan aku.
- 291
- 00:35:53,520 --> 00:35:55,352
- Dengar./
- Kau tidak apa-apa?
- 292
- 00:35:55,354 --> 00:35:58,290
- Kau harus memusnahkan
- tubuhnya.
- 293
- 00:35:59,760 --> 00:36:01,626
- Kau tidak tahu
- apa yang kau lakukan!
- 294
- 00:36:01,628 --> 00:36:04,863
- Kau tidak tahu apa...
- Dia belum mati!
- 295
- 00:36:04,865 --> 00:36:06,931
- Hentikan.
- 296
- 00:37:40,760 --> 00:37:42,727
- Halo?
- 297
- 00:37:42,729 --> 00:37:45,096
- Megan, ini Andrew.
- Barusan aku dengar...
- 298
- 00:37:45,098 --> 00:37:46,898
- ...yang terjadi.
- Kau tidak apa-apa?
- 299
- 00:37:46,900 --> 00:37:50,003
- Ya, aku baik saja.
- Nanti aku telepon balik.
- 300
- 00:38:41,688 --> 00:38:44,524
- Bisa buka pintunya?
- 301
- 00:38:46,860 --> 00:38:49,127
- Kau baik-baik saja?
- 302
- 00:38:49,129 --> 00:38:52,630
- Orang itu menyakitimu?/
- Tidak.
- 303
- 00:38:52,632 --> 00:38:55,133
- Aku baik-baik saja./
- Kau ingin pulang?
- 304
- 00:38:55,135 --> 00:38:57,468
- Aku bisa cari orang lain
- untuk mengganti jam kerjamu.
- 305
- 00:38:57,470 --> 00:38:59,137
- Aku baik-baik saja. Sungguh.
- Lisa, aku baik-baik saja.
- 306
- 00:38:59,139 --> 00:39:00,872
- Tidak ada yang menahanmu...
- 307
- 00:39:00,874 --> 00:39:02,707
- ...jika kau ingin pergi
- dari sini.
- 308
- 00:39:02,709 --> 00:39:04,210
- Aku tahu. Tapi aku ingin
- tetap di sini. Oke?
- 309
- 00:39:04,444 --> 00:39:06,044
- Aku bisa.
- Aku ingin pekerjaan ini.
- 310
- 00:39:06,046 --> 00:39:07,948
- Tapi tidak harus./
- Lisa.
- 311
- 00:39:09,082 --> 00:39:11,685
- Aku harus melakukan ini.
- 312
- 00:39:15,655 --> 00:39:17,157
- Baiklah.
- 313
- 00:39:20,927 --> 00:39:22,696
- Ada apa?
- 314
- 00:39:26,032 --> 00:39:29,202
- Aku tahu ini kedengarannya
- gila, tapi...
- 315
- 00:39:31,905 --> 00:39:34,741
- ...aku mendengar
- mayat itu bernapas.
- 316
- 00:39:36,876 --> 00:39:38,710
- Bernapas?/ Ya.
- 317
- 00:39:38,712 --> 00:39:40,211
- Seperti...
- 318
- 00:39:40,213 --> 00:39:42,115
- ...hembusan.
- 319
- 00:39:44,551 --> 00:39:48,119
- Terkadang mayat mengeluarkan
- udara ketika dipindahkan.
- 320
- 00:39:48,121 --> 00:39:50,623
- Dr. Lewis tidak cerita
- tentang ini?
- 321
- 00:39:52,559 --> 00:39:55,660
- Mungkin dia mengira...
- 322
- 00:39:55,662 --> 00:39:57,662
- ...aku sudah tahu kalau...
- 323
- 00:39:57,664 --> 00:40:00,200
- ...mayat tidak bisa bernapas.
- 324
- 00:40:02,235 --> 00:40:04,535
- Kau lapar?
- 325
- 00:40:04,537 --> 00:40:06,838
- Aku bisa belikan di kantin.
- 326
- 00:40:06,840 --> 00:40:09,642
- Tentu./
- Baiklah, ayo.
- 327
- 00:40:18,184 --> 00:40:20,987
- Waktu orang itu menyerangku,
- 328
- 00:40:22,689 --> 00:40:25,291
- naluri pertamaku bukan lari.
- 329
- 00:40:26,926 --> 00:40:29,894
- Aku ingin membela diri,
- 330
- 00:40:29,896 --> 00:40:31,763
- untuk menghentikannya.
- 331
- 00:40:31,765 --> 00:40:34,032
- Aku tidak diam.
- 332
- 00:40:34,034 --> 00:40:36,601
- Kenapa aku tidak bisa
- melakukan itu...
- 333
- 00:40:36,603 --> 00:40:39,137
- ...ketika ada senjata yang
- diarahkan ke rekanku?
- 334
- 00:40:39,139 --> 00:40:41,839
- Lalu semua ini tidak
- akan terjadi.
- 335
- 00:40:41,841 --> 00:40:45,178
- Ini butuh waktu.
- 336
- 00:40:46,813 --> 00:40:49,049
- Pekerjaan ini langkah
- berikutnya.
- 337
- 00:40:57,624 --> 00:40:59,157
- Hei./ Hei.
- 338
- 00:40:59,159 --> 00:41:02,794
- Ada polisi di atas
- ingin bicara denganmu.
- 339
- 00:41:02,796 --> 00:41:04,531
- Aku bisa jaga di sini
- kalau kau mau.
- 340
- 00:41:04,532 --> 00:41:06,332
- Ya, baiklah.
- 341
- 00:41:06,566 --> 00:41:09,835
- Bagaimana lenganmu?/
- Sudah mendingan.
- 342
- 00:41:10,236 --> 00:41:11,669
- Kau mau kentang goreng?
- 343
- 00:41:13,206 --> 00:41:15,875
- Tentu. Makasih./
- Ini. Sampai nanti.
- 344
- 00:42:02,255 --> 00:42:05,356
- Kau tidak perlu ke sini.
- Mereka sudah dapat pernyataanku.
- 345
- 00:42:05,358 --> 00:42:08,826
- Ya, aku tahu.
- Aku dari sana.
- 346
- 00:42:08,828 --> 00:42:11,863
- Kau baik-baik saja?
- Dia melukaimu?
- 347
- 00:42:11,865 --> 00:42:15,733
- Hanya egoku.
- Kau dapat identitasnya?
- 348
- 00:42:15,735 --> 00:42:17,403
- Tidak, dia tidak bicara.
- 349
- 00:42:17,637 --> 00:42:21,140
- Kita akan tahu begitu dia
- dibawa ke kantor.
- 350
- 00:42:22,208 --> 00:42:24,308
- Kau kelihatan gelisah.
- 351
- 00:42:24,310 --> 00:42:26,679
- Kau tetap di sini
- malam ini?
- 352
- 00:42:27,747 --> 00:42:29,382
- Begitu rencananya.
- 353
- 00:42:31,217 --> 00:42:33,384
- Aku baru tahu
- ketika kau stres.
- 354
- 00:42:33,386 --> 00:42:35,786
- Baiklah, aku hargai kau
- datang ke sini,
- 355
- 00:42:35,788 --> 00:42:37,355
- tapi aku bisa menanganinya.
- 356
- 00:42:37,357 --> 00:42:39,692
- Oke?
- 357
- 00:42:42,328 --> 00:42:43,796
- Ada hal lain?
- 358
- 00:42:45,064 --> 00:42:47,434
- Aku tahu ini bukan waktu
- yang tepat...
- 359
- 00:42:49,802 --> 00:42:53,339
- ...tapi waktu aku ambil
- barangku, ada yang hilang.
- 360
- 00:42:54,741 --> 00:42:56,075
- Sebotol Xanax.
- 361
- 00:42:57,310 --> 00:43:01,245
- Dan kau mengira kalau
- aku mencurinya?
- 362
- 00:43:01,247 --> 00:43:03,014
- Benar, kan?
- 363
- 00:43:03,016 --> 00:43:04,248
- Itu pertanyaan yang tepat.
- 364
- 00:43:04,250 --> 00:43:05,917
- Tidak seharusnya kau...
- 365
- 00:43:05,919 --> 00:43:07,785
- ...mengkonsumsi obat-obatan.
- 366
- 00:43:07,787 --> 00:43:09,698
- Kau kehilangan obat dan
- menganggapku seperti itu.
- 367
- 00:43:09,722 --> 00:43:11,189
- Kenapa kau jadi
- membela diri?
- 368
- 00:43:11,191 --> 00:43:13,460
- Aku tidak membela diri.
- Aku marah.
- 369
- 00:43:13,693 --> 00:43:18,164
- Seolah-olah kau
- meragukanku.
- 370
- 00:43:26,440 --> 00:43:30,043
- Kalau kau butuh bantuanku,
- hubungi saja. Oke?
- 371
- 00:43:31,811 --> 00:43:34,178
- Sebenarnya ada.
- 372
- 00:43:34,180 --> 00:43:35,782
- Aku segera kembali.
- 373
- 00:43:38,452 --> 00:43:39,884
- Hei.
- 374
- 00:43:39,886 --> 00:43:42,222
- Bagaimana?/
- Baik. Kabarmu?
- 375
- 00:43:45,391 --> 00:43:47,461
- Aku tinggal sebentar
- kalau kau tidak keberatan.
- 376
- 00:43:47,695 --> 00:43:49,430
- Ya, tidak masalah.
- Santai saja.
- 377
- 00:44:00,073 --> 00:44:03,007
- Bersiap, 3-2, turun tiga.
- 378
- 00:44:03,009 --> 00:44:06,077
- Tidak lebih tinggi.
- 379
- 00:44:06,079 --> 00:44:09,046
- Ini lemparannya.
- Bola panas.
- 380
- 00:44:10,750 --> 00:44:13,886
- Home run!
- 381
- 00:44:37,343 --> 00:44:39,513
- Kau bisa lakukan ini
- di kantor?
- 382
- 00:44:39,747 --> 00:44:42,246
- Pemindainya rusak sebelum
- mencap sidik jari-nya.
- 383
- 00:44:42,248 --> 00:44:44,384
- Dia?/
- Hannah Grace.
- 384
- 00:45:13,413 --> 00:45:15,246
- Kau punya KTP-nya.
- 385
- 00:45:15,248 --> 00:45:16,847
- Kurasa KTP-nya palsu.
- 386
- 00:45:16,849 --> 00:45:19,016
- Foto di SIM-nya
- tidak cocok.
- 387
- 00:45:19,018 --> 00:45:22,086
- Warna matanya berbeda.
- 388
- 00:45:22,088 --> 00:45:24,556
- Apa?/
- Pernah jadi polisi.
- 389
- 00:45:28,928 --> 00:45:31,962
- Pokoknya berikan
- hasilnya, oke?
- 390
- 00:45:31,964 --> 00:45:33,230
- Baiklah.
- 391
- 00:47:20,441 --> 00:47:22,041
- Dave?
- 392
- 00:47:35,288 --> 00:47:37,290
- Yang benar saja.
- 393
- 00:47:52,138 --> 00:47:53,607
- Dave?
- 394
- 00:48:02,114 --> 00:48:03,750
- Dave?
- 395
- 00:48:47,628 --> 00:48:49,228
- Halo?
- 396
- 00:48:58,337 --> 00:49:01,040
- Dave, kaukah itu?
- 397
- 00:50:14,781 --> 00:50:17,214
- Kau yakin memberiku
- cetakan yang benar?
- 398
- 00:50:17,216 --> 00:50:20,217
- Benar./
- Hasilnya aneh.
- 399
- 00:50:20,219 --> 00:50:21,418
- Kenapa kau bilang begitu?
- 400
- 00:50:21,420 --> 00:50:23,153
- Karena sesuai dengan cetakan,
- 401
- 00:50:23,155 --> 00:50:25,189
- Hannah Grace sudah
- mati selama tiga bulan.
- 402
- 00:50:25,191 --> 00:50:27,157
- Pasti ada kesalahan
- di sistemnya.
- 403
- 00:50:27,159 --> 00:50:29,761
- Ini bukan pertama kalinya.
- 404
- 00:50:29,763 --> 00:50:31,732
- Semuanya baik-baik saja?
- 405
- 00:50:32,866 --> 00:50:34,501
- Megan.
- 406
- 00:50:36,703 --> 00:50:38,905
- Ya, makasih.
- 407
- 00:51:00,103 --> 00:51:03,703
- Pengusiran Setan Disalahkan
- Atas Kematian Gadis New Canaan
- 408
- 00:51:04,203 --> 00:51:08,703
- Anggota Keluarga Mengklaim Gereja
- Katolik Yakin Grace Korban Kerasukan Setan
- 409
- 00:51:33,760 --> 00:51:35,629
- Tunggu, apa?
- 410
- 00:52:20,306 --> 00:52:23,610
- Dave, kau di mana?
- 411
- 00:52:28,815 --> 00:52:30,582
- Semuanya baik-baik saja?
- 412
- 00:52:30,584 --> 00:52:33,852
- Kamera keamanan di bawah.../
- Ya?
- 413
- 00:52:33,854 --> 00:52:36,320
- Boleh aku mengakses
- rekaman di kamar mayat?
- 414
- 00:52:36,322 --> 00:52:38,957
- Aku tidak bisa meninggalkan
- tempat tanpa orang, tapi...
- 415
- 00:52:38,959 --> 00:52:40,825
- ...ini.
- 416
- 00:52:40,827 --> 00:52:41,828
- Makasih.
- 417
- 00:53:34,548 --> 00:53:36,716
- Ya Tuhan.
- 418
- 00:53:55,068 --> 00:53:57,938
- Ayo, Megan.
- Ambil napas.
- 419
- 00:54:04,678 --> 00:54:08,546
- Laboratorium Hernandez,
- silahkan tekan 1-6-6-7.
- 420
- 00:54:08,548 --> 00:54:10,982
- Bisa bicara sebentar?
- 421
- 00:54:10,984 --> 00:54:13,086
- Ya. Permisi.
- 422
- 00:54:14,754 --> 00:54:17,856
- Kurasa aku lihat ada
- orang di kamar mandi.
- 423
- 00:54:17,858 --> 00:54:19,991
- Waktu aku lihat
- rekaman keamanan,
- 424
- 00:54:19,993 --> 00:54:22,527
- sumpah, itu dia.
- 425
- 00:54:22,529 --> 00:54:25,763
- Meg, "dia" siapa?
- Apa maksudmu?
- 426
- 00:54:25,765 --> 00:54:27,765
- Ada yang ingin kutunjukkan.
- 427
- 00:54:27,767 --> 00:54:29,868
- Di situ.
- 428
- 00:54:29,870 --> 00:54:32,105
- Apa itu?
- 429
- 00:54:32,339 --> 00:54:33,905
- Aku tidak tahu.
- 430
- 00:54:33,907 --> 00:54:37,108
- Itu seperti bayangan.
- 431
- 00:54:37,110 --> 00:54:38,676
- Itu bukan bayangan.
- 432
- 00:54:38,678 --> 00:54:41,147
- Waktu orang itu masuk,
- 433
- 00:54:41,380 --> 00:54:43,982
- dia terus bicara soal
- wanita yang dia bunuh.
- 434
- 00:54:43,984 --> 00:54:46,784
- Hannah Grace,
- bahwa dia belum mati.
- 435
- 00:54:46,786 --> 00:54:48,418
- Aku cari tahu tentang dia.
- 436
- 00:54:48,420 --> 00:54:50,891
- Dia meninggal 3 bulan
- lalu saat pengusiran setan.
- 437
- 00:54:53,526 --> 00:54:56,630
- Kau tahu aku tidak percaya
- hal-hal seperti ini, tapi...
- 438
- 00:54:58,031 --> 00:55:01,434
- ...menurutku ini bukan bayangan.
- 439
- 00:55:05,505 --> 00:55:06,505
- Apa ini?
- 440
- 00:55:12,112 --> 00:55:15,914
- Lisa, aku tidak meminumnya.
- 441
- 00:55:15,916 --> 00:55:18,783
- Kau bohong padaku?/
- Tidak.
- 442
- 00:55:18,785 --> 00:55:20,785
- Kau harus percaya
- padaku kali ini.
- 443
- 00:55:20,787 --> 00:55:22,687
- Sumpah, aku tidak meminumnya.
- 444
- 00:55:22,689 --> 00:55:24,789
- Aku mau, tapi tidak jadi.
- 445
- 00:55:24,791 --> 00:55:29,093
- Aku cuma membawanya.
- Sumpah.
- 446
- 00:55:29,095 --> 00:55:31,064
- Meg, kau...
- 447
- 00:55:32,732 --> 00:55:34,933
- Kau ingat waktu di pertemuan...
- 448
- 00:55:34,935 --> 00:55:37,702
- ...dan mereka bicara soal
- mekanisme pertahanan diri?
- 449
- 00:55:37,704 --> 00:55:38,937
- Ya.
- 450
- 00:55:38,939 --> 00:55:40,605
- Otak pecandu narkoba...
- 451
- 00:55:40,607 --> 00:55:42,173
- ...mencari cara baru
- untuk mengatasi stres.
- 452
- 00:55:42,175 --> 00:55:44,443
- Semua yang terjadi
- padamu hari ini,
- 453
- 00:55:44,444 --> 00:55:46,010
- yang disebabkan stres,
- 454
- 00:55:46,012 --> 00:55:48,980
- otakmu mencari cara
- mengatasinya.
- 455
- 00:55:48,982 --> 00:55:50,882
- Dan akan melakukan apa saja...
- 456
- 00:55:50,884 --> 00:55:52,684
- ...agar kau menggunakannya lagi.
- 457
- 00:55:52,686 --> 00:55:55,454
- Otakku tidak menaruh
- mayat di rekaman keamanan.
- 458
- 00:55:55,455 --> 00:55:57,155
- Aku tidak tahu apa itu,
- 459
- 00:55:57,157 --> 00:55:59,023
- tapi yang aku tahu
- penjelasanmu mulai...
- 460
- 00:55:59,025 --> 00:56:00,758
- ...tidak masuk akal.
- 461
- 00:56:00,760 --> 00:56:03,530
- Dan sekarang kau
- harus fokus.
- 462
- 00:56:04,898 --> 00:56:07,967
- Jangan lihat sesuatu
- yang tidak ada di sana.
- 463
- 00:56:08,568 --> 00:56:09,767
- Ini./ Tidak.
- 464
- 00:56:09,769 --> 00:56:11,905
- Bawalah./ Tidak.
- 465
- 00:56:14,140 --> 00:56:16,042
- Aku percaya padamu.
- 466
- 00:56:24,117 --> 00:56:25,118
- Oke.
- 467
- 00:57:05,658 --> 00:57:07,158
- Dave?
- 468
- 00:57:07,160 --> 00:57:08,960
- Kau tidak apa-apa?
- 469
- 00:57:08,962 --> 00:57:09,962
- Dave?
- 470
- 00:57:21,041 --> 00:57:22,876
- Dave?
- 471
- 00:59:00,073 --> 00:59:01,875
- Pintu masuk.
- 472
- 00:59:05,745 --> 00:59:07,380
- Aku bawa hadiah.
- 473
- 00:59:07,615 --> 00:59:10,314
- Bisa bantu aku lagi?/
- Maaf, tidak bisa.
- 474
- 00:59:10,316 --> 00:59:14,819
- Setelah yang terakhir./
- Kenapa? Apa yang terjadi?
- 475
- 00:59:14,821 --> 00:59:16,854
- Kau tidak akan percaya
- jika aku ceritakan.
- 476
- 00:59:16,856 --> 00:59:20,126
- Baiklah. Ceritakan.
- 477
- 00:59:22,295 --> 00:59:24,663
- Ini malam yang panjang...
- 478
- 00:59:24,664 --> 00:59:28,199
- ...dan aku ingat ada
- yang tidak beres.
- 479
- 00:59:28,201 --> 00:59:30,034
- Ada luka besar...
- 480
- 00:59:30,036 --> 00:59:31,802
- ...di daerah perutnya...
- 481
- 00:59:31,804 --> 00:59:34,207
- ...waktu kau mengantarnya.
- Benar?
- 482
- 00:59:35,643 --> 00:59:38,209
- Ya, benar.
- 483
- 00:59:38,211 --> 00:59:40,244
- Sekarang dimana lukanya?
- 484
- 00:59:40,246 --> 00:59:42,380
- Dan ada luka di
- lengannya juga, kan?
- 485
- 00:59:42,382 --> 00:59:44,916
- Ya. Sudah lihat foto
- di surat masuknya?
- 486
- 00:59:44,918 --> 00:59:47,818
- Kameranya mati dan waktu
- aku coba memindainya,
- 487
- 00:59:47,820 --> 00:59:50,421
- pemindainya juga mati.
- 488
- 00:59:50,423 --> 00:59:52,392
- Itu aneh.
- 489
- 00:59:53,860 --> 00:59:55,726
- Jadi aku suruh teman...
- 490
- 00:59:55,728 --> 00:59:56,861
- ...di kantor polisi.
- 491
- 00:59:56,863 --> 00:59:58,029
- Dan?
- 492
- 00:59:58,031 --> 00:59:59,433
- Hannah Grace,
- 493
- 00:59:59,667 --> 01:00:02,001
- dia meninggal tiga bulan
- lalu saat pengusiran setan.
- 494
- 01:00:04,003 --> 01:00:06,070
- Waktu orang itu
- menerobos masuk,
- 495
- 01:00:06,072 --> 01:00:08,139
- katanya dia belum mati,
- 496
- 01:00:08,141 --> 01:00:11,744
- dan sekarang dia seperti
- sembuh sendiri.
- 497
- 01:00:15,114 --> 01:00:17,783
- Boleh aku tanya hal pribadi?
- 498
- 01:00:19,752 --> 01:00:21,319
- Seberapa pribadi?
- 499
- 01:00:21,321 --> 01:00:25,459
- Kenapa kau kerja malam
- di kamar mayat?
- 500
- 01:00:27,393 --> 01:00:28,993
- Karena ini pekerjaanku.
- 501
- 01:00:28,995 --> 01:00:32,363
- Tidak.
- Kau pintar.
- 502
- 01:00:32,365 --> 01:00:35,066
- Jadi, apa yang terjadi?
- 503
- 01:00:35,068 --> 01:00:37,034
- Kau tahu?
- Sebenarnya itu...
- 504
- 01:00:37,036 --> 01:00:39,473
- Maafkan aku.
- Ini bukan urusanku.
- 505
- 01:00:39,739 --> 01:00:41,205
- Aku...
- 506
- 01:00:41,207 --> 01:00:45,309
- Aku punya masalah
- beberapa tahun lalu dan...
- 507
- 01:00:45,311 --> 01:00:48,846
- ...kurasa aku melihat
- itu ada di dalam dirimu.
- 508
- 01:00:48,848 --> 01:00:51,148
- Aku yakin ada penjelasan
- yang masuk akal...
- 509
- 01:00:51,150 --> 01:00:52,817
- ...untuk semua ini.
- 510
- 01:00:52,819 --> 01:00:56,420
- Megan, kau harus hati-hati...
- 511
- 01:00:56,422 --> 01:00:58,457
- ...agar kau tidak stres di sini.
- 512
- 01:00:58,459 --> 01:00:59,892
- Aku tahu.
- 513
- 01:01:09,068 --> 01:01:11,035
- Manis sekali.
- 514
- 01:01:11,037 --> 01:01:14,439
- Dulu aku punya masalah minum.
- 515
- 01:01:14,441 --> 01:01:16,807
- Dan aku mabuk...
- 516
- 01:01:16,809 --> 01:01:20,878
- ...dan berbohong dan menipu dan...
- 517
- 01:01:20,880 --> 01:01:23,550
- ...banyak yang bilang
- aku brengsek.
- 518
- 01:01:23,783 --> 01:01:25,318
- Terus seperti itu.
- 519
- 01:01:26,919 --> 01:01:28,386
- Kemudian...
- 520
- 01:01:28,388 --> 01:01:30,524
- ...dia lahir...
- 521
- 01:01:30,758 --> 01:01:33,425
- ...dan dia membuatku menjadi
- orang yang lebih baik.
- 522
- 01:01:33,427 --> 01:01:35,993
- Jadi...
- 523
- 01:01:35,995 --> 01:01:39,299
- Aku berhenti minum,
- berbohong...
- 524
- 01:01:40,833 --> 01:01:42,569
- ...dan akhirnya aku bisa jujur...
- 525
- 01:01:42,802 --> 01:01:44,469
- ...dengan orang-orang
- yang menyayangiku...
- 526
- 01:01:44,471 --> 01:01:47,541
- ...karena aku akhirnya bisa
- jujur pada diriku sendiri.
- 527
- 01:01:55,114 --> 01:01:58,316
- Kalau kau ingin ngobrol,
- aku orangnya.
- 528
- 01:01:58,318 --> 01:02:00,951
- Terima kasih.
- 529
- 01:02:00,953 --> 01:02:04,922
- Selamat malam./
- Kau juga. Hati-hati.
- 530
- 01:02:04,924 --> 01:02:06,593
- Pintu masuk.
- 531
- 01:02:21,542 --> 01:02:24,241
- Baru saja aku mau
- meneleponmu.
- 532
- 01:02:24,243 --> 01:02:27,479
- Botol Xanax yang kau cari,
- 533
- 01:02:27,481 --> 01:02:29,213
- aku tidak mengambilnya.
- 534
- 01:02:29,215 --> 01:02:31,349
- Megan, kau sudah bilang itu.
- 535
- 01:02:31,351 --> 01:02:34,185
- Aku menemukannya di
- lemari obat...
- 536
- 01:02:34,187 --> 01:02:36,253
- ...setelah kau keluar.
- 537
- 01:02:36,255 --> 01:02:40,193
- Dan seharusnya
- aku mengembalikannya...
- 538
- 01:02:41,495 --> 01:02:43,194
- ...tapi aku menyimpannya.
- 539
- 01:02:45,198 --> 01:02:47,900
- Aku merasa gelisah
- akhir-akhir ini...
- 540
- 01:02:49,335 --> 01:02:53,204
- ...dan aku merasa lebih tenang
- jika obat itu aku simpan.
- 541
- 01:02:53,206 --> 01:02:55,906
- Jaga-jaga kalau
- aku membutuhkannya.
- 542
- 01:02:55,908 --> 01:02:57,908
- Kenapa kau ceritakan
- ini padaku?
- 543
- 01:02:57,910 --> 01:03:00,547
- Karena aku lelah berbohong.
- 544
- 01:03:02,415 --> 01:03:04,982
- Aku akan mengantarnya...
- 545
- 01:03:04,984 --> 01:03:06,585
- ...besok pagi kalau kau ada.
- 546
- 01:03:06,587 --> 01:03:10,020
- Ya. Aku senang
- kau memberitahuku.
- 547
- 01:03:10,022 --> 01:03:13,494
- Aku juga. Dah./
- Dah.
- 548
- 01:03:21,167 --> 01:03:23,403
- Turun.
- 549
- 01:04:28,401 --> 01:04:32,706
- Ini Randy,
- pengantaran selesai.
- 550
- 01:05:05,171 --> 01:05:07,340
- Sialan.
- 551
- 01:05:15,181 --> 01:05:17,147
- Halo?
- 552
- 01:05:30,363 --> 01:05:31,465
- Halo?
- 553
- 01:06:39,165 --> 01:06:40,333
- Randy.
- 554
- 01:07:01,521 --> 01:07:03,289
- Randy?
- 555
- 01:07:26,312 --> 01:07:28,147
- Ya Tuhan.
- 556
- 01:07:30,282 --> 01:07:31,551
- Randy.
- 557
- 01:07:44,196 --> 01:07:45,530
- Andrew.
- 558
- 01:07:45,532 --> 01:07:47,465
- Megan, ke keamanan sekarang.
- 559
- 01:07:47,467 --> 01:07:49,668
- Orang yang masuk ke kamar
- mayat, membunuh dua petugas...
- 560
- 01:07:49,670 --> 01:07:51,335
- ...yang membawanya
- ke kantor polisi.
- 561
- 01:07:51,337 --> 01:07:52,671
- Kami sedang mencarinya,
- 562
- 01:07:52,673 --> 01:07:54,113
- tapi ada kemungkinan
- dia bisa...
- 563
- 01:07:55,575 --> 01:07:57,842
- Jalan./ Megan?
- 564
- 01:07:57,844 --> 01:07:59,378
- Megan?
- 565
- 01:08:05,317 --> 01:08:06,853
- Buka.
- 566
- 01:08:11,625 --> 01:08:12,826
- Ambil pengangkatnya.
- 567
- 01:08:28,374 --> 01:08:31,576
- Kau lihat apa yang
- terjadi dengan tubuhnya?
- 568
- 01:08:31,578 --> 01:08:32,844
- Dia sembuh.
- 569
- 01:08:32,846 --> 01:08:35,580
- Dia menyembuhkan diri sendiri
- dengan membunuh orang...
- 570
- 01:08:35,582 --> 01:08:36,850
- ...lalu dia istirahat.
- 571
- 01:08:38,284 --> 01:08:39,786
- Kenapa dia tidak membunuhmu?
- 572
- 01:08:40,954 --> 01:08:42,823
- Aku tidak tahu.
- 573
- 01:08:44,858 --> 01:08:46,358
- Aku percaya padamu.
- 574
- 01:09:03,275 --> 01:09:07,912
- Ada sesuatu yang jahat
- di dalamnya.
- 575
- 01:09:07,914 --> 01:09:12,416
- Gereja menyuruh untuk
- menjauh...
- 576
- 01:09:12,418 --> 01:09:15,920
- ...tapi aku tidak bisa
- meninggalkan putriku.
- 577
- 01:09:15,922 --> 01:09:18,490
- Dia putrimu?
- 578
- 01:09:18,492 --> 01:09:20,392
- Bukan lagi.
- 579
- 01:09:21,762 --> 01:09:25,799
- Hannah berjuang melawan
- depresinya.
- 580
- 01:09:27,234 --> 01:09:28,933
- Iblis itu di dalam dirinya...
- 581
- 01:09:28,935 --> 01:09:32,402
- ...hari demi hari...
- 582
- 01:09:32,404 --> 01:09:34,441
- ...sampai ia menghancurkan
- tubuhnya...
- 583
- 01:09:35,942 --> 01:09:38,342
- ...menemukan cara masuk
- ke tubuhnya.
- 584
- 01:09:38,344 --> 01:09:40,545
- Apakah itu saat matanya berubah?
- 585
- 01:09:40,547 --> 01:09:42,312
- Ya.
- 586
- 01:09:42,314 --> 01:09:44,383
- Itu tanda Iblis.
- 587
- 01:09:45,952 --> 01:09:48,056
- Tidak peduli berapa kali
- pengusiran dilakukan,
- 588
- 01:09:48,057 --> 01:09:50,056
- tanda itu tetap ada.
- 589
- 01:09:51,558 --> 01:09:53,325
- Satu...
- 590
- 01:09:54,494 --> 01:09:55,994
- ...upaya terakhir.
- 591
- 01:09:55,996 --> 01:09:59,864
- Dalam nama Tuhan,
- dalam nama Yesus Kristus...
- 592
- 01:09:59,866 --> 01:10:01,668
- ...Tuhan kami, enyahlah!
- 593
- 01:10:02,702 --> 01:10:04,771
- Kau harus mengerti...
- 594
- 01:10:06,673 --> 01:10:08,742
- ...aku melakukan itu...
- 595
- 01:10:10,309 --> 01:10:11,745
- ...untuk menyelamatkan
- nyawa orang lain.
- 596
- 01:10:18,618 --> 01:10:21,822
- Tapi Iblis itu sangat kuat.
- 597
- 01:10:22,989 --> 01:10:24,524
- Ia tetap ada.
- 598
- 01:10:26,293 --> 01:10:28,628
- Keesokan harinya,
- saat kami menguburkannya,
- 599
- 01:10:30,329 --> 01:10:33,099
- ...ia menghilang dari
- kamar mayat.
- 600
- 01:10:39,472 --> 01:10:41,041
- Empat orang tewas.
- 601
- 01:10:44,343 --> 01:10:46,112
- Kita harus mengkremasinya.
- 602
- 01:10:49,381 --> 01:10:50,982
- Tidak cukup dengan pisau.
- 603
- 01:10:50,984 --> 01:10:54,853
- Satu-satunya cara adalah
- dengan membakarnya.
- 604
- 01:10:54,855 --> 01:10:57,557
- Selain itu hanya
- memperlambatnya.
- 605
- 01:11:19,779 --> 01:11:21,047
- Tidak!
- 606
- 01:11:27,821 --> 01:11:28,922
- Tangkap aku!
- 607
- 01:11:32,759 --> 01:11:34,659
- Tidak! Hentikan!
- 608
- 01:11:34,661 --> 01:11:36,561
- Tidak!
- 609
- 01:11:36,563 --> 01:11:37,862
- Hentikan!
- 610
- 01:11:41,400 --> 01:11:43,169
- Tidak!
- 611
- 01:11:57,584 --> 01:11:59,584
- Ayo.
- 612
- 01:11:59,586 --> 01:12:01,686
- Ayo.
- 613
- 01:12:01,688 --> 01:12:03,054
- Ayo.
- 614
- 01:12:03,056 --> 01:12:04,157
- Ayo!
- 615
- 01:12:19,639 --> 01:12:21,105
- Lantai tengah.
- 616
- 01:12:21,107 --> 01:12:22,107
- Tidak.
- 617
- 01:12:26,646 --> 01:12:28,079
- Naik.
- 618
- 01:12:34,521 --> 01:12:37,121
- Tiba di lantai tengah.
- 619
- 01:13:08,989 --> 01:13:11,522
- Petugas Kurtz,
- melaporkan 10-65.
- 620
- 01:13:11,524 --> 01:13:13,624
- Aku butuh bantuan di
- RS Metro Boston,
- 621
- 01:13:13,626 --> 01:13:15,593
- kemungkinan pembunuhan.
- 622
- 01:14:06,012 --> 01:14:08,748
- Tiba di kamar mayat.
- 623
- 01:14:11,818 --> 01:14:13,019
- Megan?
- 624
- 01:14:53,159 --> 01:14:54,794
- Megan?
- 625
- 01:15:02,335 --> 01:15:03,870
- Megan?
- 626
- 01:15:32,298 --> 01:15:34,065
- Ya Tuhan.
- 627
- 01:15:34,067 --> 01:15:35,668
- Ya Tuhan.
- 628
- 01:15:40,373 --> 01:15:42,142
- Ya Tuhan.
- 629
- 01:15:43,743 --> 01:15:45,245
- Ya Tuhan.
- 630
- 01:15:54,787 --> 01:15:55,987
- Sial.
- 631
- 01:15:55,989 --> 01:15:58,258
- Siapa di situ?/
- Aku petugas Kurtz.
- 632
- 01:16:00,026 --> 01:16:03,261
- Temannya Megan. Mana dia?/
- Ya, aku tidak tahu.
- 633
- 01:16:03,263 --> 01:16:05,062
- Dave juga hilang.
- 634
- 01:16:05,064 --> 01:16:08,099
- Semua lampu mati.
- Apa yang terjadi di sini?
- 635
- 01:16:15,241 --> 01:16:16,843
- Ya Tuhan.
- 636
- 01:16:32,125 --> 01:16:34,495
- Megan./
- Andrew. Ya Tuhan.
- 637
- 01:16:34,727 --> 01:16:37,195
- Apa yang terjadi?/
- Kita harus keluar dari sini.
- 638
- 01:16:37,197 --> 01:16:39,466
- Apa itu?
- 639
- 01:16:44,270 --> 01:16:45,805
- Ayo.
- 640
- 01:16:47,140 --> 01:16:50,009
- Apa?/ Ya Tuhan. Ayo!
- 641
- 01:16:51,277 --> 01:16:53,211
- Hei!
- 642
- 01:16:53,213 --> 01:16:54,879
- Turun.
- 643
- 01:16:54,881 --> 01:16:56,115
- Megan!
- 644
- 01:16:59,185 --> 01:17:00,787
- Hei, berhenti!
- 645
- 01:17:10,129 --> 01:17:12,196
- Hannah, tidak.
- 646
- 01:17:17,337 --> 01:17:18,470
- Tidak!
- 647
- 01:17:18,472 --> 01:17:19,906
- Lepaskan dia!
- 648
- 01:17:23,376 --> 01:17:24,445
- Megan.
- 649
- 01:17:33,186 --> 01:17:34,352
- Megan.
- 650
- 01:18:01,381 --> 01:18:03,414
- Andrew.
- Kau tidak apa-apa?
- 651
- 01:18:05,218 --> 01:18:08,819
- Oke, ayo. Cepat.
- Waktu kita tidak banyak.
- 652
- 01:18:34,914 --> 01:18:38,883
- Panggil bantuan./
- Tunggu. Apa? Megan.
- 653
- 01:19:18,559 --> 01:19:22,061
- Tidak!
- Tolong aku!
- 654
- 01:21:00,494 --> 01:21:03,396
- 62 hari aku bersih...
- 655
- 01:21:07,233 --> 01:21:11,235
- ...dan aku bersyukur
- seberapa jauh aku melangkah.
- 656
- 01:21:11,237 --> 01:21:13,339
- Ini tidak mudah.
- 657
- 01:21:20,179 --> 01:21:23,482
- Dan aku tahu aku harus
- menempuh jalan panjang...
- 658
- 01:21:23,484 --> 01:21:26,150
- ...tapi aku merasa semakin
- kuat setiap harinya.
- 659
- 01:21:37,564 --> 01:21:40,599
- Tidak ada yang bisa
- menghentikanku sekarang.
- 660
- 01:21:40,599 --> 01:22:40,599
- PENERJEMAH: Archangel Gabriel
- akumenang.com
- 661
- 01:22:40,600 --> 01:23:40,599
- Facebook.com/Archangelsub
- Instagram: archangel_ig
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement