Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:18,112 --> 00:00:38,112
- Translated & Resynced by BernadX
- Jakarta, Februari 2018
- Ingin donasi pulsa? Silakan ke 081385001509
- 2
- 00:00:43,686 --> 00:00:45,486
- Maafkan aku, Skye.
- 3
- 00:00:45,659 --> 00:00:49,080
- Tumornya tidak merespon
- terhadap pengobatan.
- 4
- 00:00:49,291 --> 00:00:52,393
- Sebentar lagi kau akan
- merasa tenagamu cepat habis,
- 5
- 00:00:52,395 --> 00:00:56,363
- dan pergerakan tubuhmu
- mulai makin terbatas.
- 6
- 00:00:57,330 --> 00:01:00,844
- Saatnya untuk memanfaatkan
- waktu dengan lebih baik.
- 7
- 00:01:04,573 --> 00:01:06,739
- Kau kehilangan satu,
- kau dapat yang lain.
- 8
- 00:03:16,067 --> 00:03:17,700
- Apa penyakitnya Calvin?
- 9
- 00:03:17,702 --> 00:03:19,737
- Hasil tes'nya keluar besok.
- 10
- 00:03:22,673 --> 00:03:24,884
- Aku lihat kau melirik pilot
- berkacamata hitam itu.
- 11
- 00:03:24,909 --> 00:03:25,874
- Ya.
- 12
- 00:03:25,876 --> 00:03:28,077
- Kenapa semua pilot berpikir
- mereka itu bintang rock?
- 13
- 00:03:28,079 --> 00:03:29,692
- Aku dengar mereka
- memakainya sampai tidur.
- 14
- 00:03:29,717 --> 00:03:31,088
- Tugasmu untuk mencari tahu.
- 15
- 00:03:31,113 --> 00:03:32,614
- Dia bukan tipeku.
- 16
- 00:03:32,616 --> 00:03:34,483
- Aku mulai yakin
- kau tidak punya tipe.
- 17
- 00:03:36,120 --> 00:03:38,053
- - Nona, butuh tumpangan
- - Tidak, terima kasih.
- 18
- 00:03:38,101 --> 00:03:40,849
- Maafkan anakku ini.
- Dia sedang ribut dengan istrinya.
- 19
- 00:03:42,030 --> 00:03:43,992
- Hei, cowok yang satu itu,
- dia baik juga.
- 20
- 00:03:44,025 --> 00:03:45,139
- Ya.
- 21
- 00:05:02,330 --> 00:05:04,306
- Terima kasih sudah berbagi, Ann.
- 22
- 00:05:04,331 --> 00:05:07,392
- Dengar semuanya,
- kenapa kita tidak mengadakan latihan?
- 23
- 00:05:07,595 --> 00:05:10,228
- Santai saja.
- Ini bukan ujian.
- 24
- 00:05:11,282 --> 00:05:12,578
- Ini dia.
- 25
- 00:05:12,961 --> 00:05:14,580
- Sekarang buat daftar.
- 26
- 00:05:14,582 --> 00:05:16,615
- Buat daftar yang
- ingin kau lakukan.
- 27
- 00:05:16,617 --> 00:05:18,750
- Biarkan imajinasimu bebas.
- 28
- 00:05:18,752 --> 00:05:21,311
- Jika ingin mendaki Everest,
- silakan ditulis saja.
- 29
- 00:05:21,336 --> 00:05:23,602
- Bagaimana jika aku
- ingin merampok bank?
- 30
- 00:05:24,157 --> 00:05:26,139
- Aku tidak menyetujui itu,
- 31
- 00:05:26,164 --> 00:05:29,194
- tapi silakan tulis saja.
- Aku kenal pengacara yang handal.
- 32
- 00:05:29,196 --> 00:05:31,961
- Jangan sungkan untuk
- saling memberi inspirasi, oke?
- 33
- 00:05:32,144 --> 00:05:34,118
- Silakan saling mendukung.
- 34
- 00:05:58,933 --> 00:06:00,733
- Senang kau bergabung, Skye.
- 35
- 00:06:00,758 --> 00:06:01,992
- Kau kenal aku, Dan.
- 36
- 00:06:02,017 --> 00:06:04,077
- Aku akan telat untuk
- pemakamanku sendiri.
- 37
- 00:06:04,102 --> 00:06:07,064
- Kau selalu diterima disini tapi jangan
- ulangi kelakuanmu minggu lalu...
- 38
- 00:06:07,066 --> 00:06:09,039
- ...karena aku harus
- menyuruhmu pergi.
- 39
- 00:06:09,791 --> 00:06:11,489
- Aku akan bersikap manis.
- 40
- 00:06:11,618 --> 00:06:12,747
- Baiklah.
- 41
- 00:06:17,472 --> 00:06:19,046
- Kau anak baru.
- 42
- 00:06:22,347 --> 00:06:23,694
- Aku Skye.
- 43
- 00:06:24,364 --> 00:06:25,515
- Calvin.
- 44
- 00:06:25,684 --> 00:06:27,826
- Kau sedang apa disini, Calvin?
- 45
- 00:06:27,851 --> 00:06:31,491
- Latihan mendaki gunung yang
- mengerikan atau sejenisnya?
- 46
- 00:06:31,827 --> 00:06:33,475
- Ya, itu sebenarnya.
- 47
- 00:06:33,933 --> 00:06:35,741
- Mau contek punyaku?
- 48
- 00:06:36,761 --> 00:06:40,065
- Aku agak sembarangan
- kalau tentang group sharing.
- 49
- 00:06:43,668 --> 00:06:44,939
- Ada apa denganmu?
- 50
- 00:06:44,964 --> 00:06:46,106
- Maaf.
- 51
- 00:06:46,928 --> 00:06:48,449
- Wajahmu...
- 52
- 00:06:49,411 --> 00:06:51,567
- Itu namanya
- mengedipkan mata, bodoh.
- 53
- 00:06:51,861 --> 00:06:54,226
- Masa bermain selesai.
- Saatnya kerja.
- 54
- 00:06:59,071 --> 00:07:00,611
- Apa lagi sekarang?
- 55
- 00:07:00,932 --> 00:07:02,547
- Aku tak tahu
- harus menulis apa.
- 56
- 00:07:02,572 --> 00:07:06,243
- Tulis apa saja. Tak ada yang peduli.
- Kau ini sekarat, kan?
- 57
- 00:07:06,990 --> 00:07:09,991
- Tapi jangan menulis sesuatu yang umum
- misalnya berenang dengan lumba-lumba.
- 58
- 00:07:09,993 --> 00:07:12,927
- Dan jangan tulis soal Disneyland.
- Aku pernah kesana. Rasanya tidak enak.
- 59
- 00:07:12,929 --> 00:07:16,494
- Lagipula ada 1000 anak sekarat disana jadi
- tak ada yang memperlakukanmu istimewa.
- 60
- 00:07:16,624 --> 00:07:19,590
- Bahkan untuk Mickey Mouse.
- Dia cuma sekedar lewat begitu saja.
- 61
- 00:07:21,429 --> 00:07:22,881
- Kau punya cewek?
- 62
- 00:07:22,906 --> 00:07:24,473
- - Hm?
- - Cowok?
- 63
- 00:07:24,528 --> 00:07:25,489
- Tidak.
- 64
- 00:07:25,514 --> 00:07:27,881
- Tapi ada yang kau suka, kan?
- 65
- 00:07:28,174 --> 00:07:32,591
- Mungkin kau sering memikirkan
- mereka saat kau sedang...
- 66
- 00:07:32,662 --> 00:07:33,997
- Ya ampun!
- 67
- 00:07:34,556 --> 00:07:36,642
- - Bagaimana?
- - Jangan ganggu aku. Oke?
- 68
- 00:07:36,668 --> 00:07:40,071
- - Katakan saja namanya, bodoh.
- - Jangan panggil aku seperti itu.
- 69
- 00:07:42,858 --> 00:07:43,954
- Maaf.
- 70
- 00:07:44,510 --> 00:07:46,931
- Maafkan aku.
- Aku tak bermaksud menyakiti hatimu.
- 71
- 00:07:47,675 --> 00:07:50,674
- Kadang aku begitu marah.
- Tiba-tiba mengamuk.
- 72
- 00:07:51,127 --> 00:07:54,135
- Ini tidak adil. Seharusnya aku
- punya masa depan yang cerah.
- 73
- 00:07:57,402 --> 00:07:58,884
- Aku cuma bercanda.
- 74
- 00:07:58,909 --> 00:08:00,540
- Berikan itu.
- 75
- 00:08:05,964 --> 00:08:07,737
- Itu sebagai awalan.
- 76
- 00:08:08,477 --> 00:08:11,315
- TANYA NAMANYA
- SAAT BERKENCAN
- 77
- 00:08:12,926 --> 00:08:14,786
- Kerja yang hebat, teman-teman.
- 78
- 00:08:14,852 --> 00:08:17,168
- - Sampai ketemu, Calvin.
- - Terima kasih, Dan.
- 79
- 00:08:17,437 --> 00:08:18,770
- Terima kasih lagi.
- 80
- 00:08:19,294 --> 00:08:20,521
- Kerja bagus.
- 81
- 00:08:20,546 --> 00:08:24,077
- - Hei, Ayah. Bagaimana tadi?
- - Aku masih terkena kanker.
- 82
- 00:08:24,724 --> 00:08:28,012
- Ya aku tahu. Ini group sharing.
- Bukan ritual voodoo.
- 83
- 00:08:28,793 --> 00:08:30,313
- Oh, ayolah!
- 84
- 00:08:30,338 --> 00:08:31,803
- Kau menyebalkan!
- 85
- 00:08:31,805 --> 00:08:34,407
- Hei, Calvin.
- Bisa menolong seorang gadis?
- 86
- 00:08:34,486 --> 00:08:37,743
- - Aku akan terlambat kerja.
- - Ayolah, cuma sebentar saja.
- 87
- 00:08:37,777 --> 00:08:40,284
- Tinggal dorong saja atau terserah.
- 88
- 00:08:45,953 --> 00:08:47,424
- Bukan seperti itu.
- 89
- 00:08:47,584 --> 00:08:49,620
- Ayo lebih keras lagi!
- 90
- 00:08:53,266 --> 00:08:55,660
- - Ow!
- - Yay! Calvin hebat!
- 91
- 00:08:58,381 --> 00:08:59,649
- Kau mau?
- 92
- 00:09:01,585 --> 00:09:02,901
- Menyebalkan, ya?
- 93
- 00:09:03,502 --> 00:09:05,137
- Punya kanker.
- 94
- 00:09:05,139 --> 00:09:07,963
- Stadium'ku sudah tinggi sekali.
- Bagaimana denganmu?
- 95
- 00:09:09,036 --> 00:09:10,415
- Aku harus pergi.
- 96
- 00:09:12,805 --> 00:09:13,790
- Hei.
- 97
- 00:09:14,948 --> 00:09:16,932
- Hei, kau menjatuhkan ini.
- 98
- 00:09:17,090 --> 00:09:19,523
- Nama: Calvin Lewis
- Posisi: Pertugas Bagasi
- 99
- 00:09:19,782 --> 00:09:22,202
- KANKER TESTIKULER
- 100
- 00:09:36,819 --> 00:09:38,917
- Aku merasa ada sesuatu.
- 101
- 00:09:54,953 --> 00:09:57,417
- Tak ada masalah denganmu, Calvin.
- 102
- 00:09:57,570 --> 00:09:59,897
- Aku tak tahu harus
- bagaimana mengatakannya.
- 103
- 00:09:59,922 --> 00:10:01,709
- Bagaimana dengan gejalaku?
- 104
- 00:10:01,734 --> 00:10:04,365
- Kau bilang merasakan sakit,
- tidak nyaman.
- 105
- 00:10:04,390 --> 00:10:07,197
- Aku percaya itu.
- Tapi itu bukan indikasi penyakit kanker.
- 106
- 00:10:07,199 --> 00:10:09,178
- Lalu bagaimana dengan tahi lalatku?
- 107
- 00:10:09,203 --> 00:10:11,134
- Ukurannya masih sama
- dengan minggu lalu.
- 108
- 00:10:11,136 --> 00:10:14,031
- Mungkin kita harus melakukan tes lagi.
- Untuk sekedar memastikan.
- 109
- 00:10:14,056 --> 00:10:16,084
- Tak ada tes lagi.
- 110
- 00:10:16,109 --> 00:10:18,664
- Masalah kesehatanmu
- bukan di fisik.
- 111
- 00:10:19,078 --> 00:10:20,968
- Aku kira dengan menyuruhmu
- ke group sharing...
- 112
- 00:10:20,993 --> 00:10:22,914
- ...bisa memberimu
- pandangan baru.
- 113
- 00:10:24,211 --> 00:10:26,039
- Aku tidak mengada-ada.
- 114
- 00:10:26,064 --> 00:10:27,217
- Paham?
- 115
- 00:10:27,219 --> 00:10:30,328
- - Calvin...
- - Aku bukan hiperkondria.
- 116
- 00:10:31,534 --> 00:10:33,330
- Buku catatan gejalamu?
- 117
- 00:11:36,599 --> 00:11:38,228
- - Hei.
- - Oh.
- 118
- 00:11:39,589 --> 00:11:43,731
- Yang kemarin itu kamu, kan?
- Bersama Ayah dan saudaramu.
- 119
- 00:11:44,423 --> 00:11:45,324
- Mm-hm.
- 120
- 00:11:46,504 --> 00:11:47,978
- Maaf tentang hal itu.
- 121
- 00:11:48,003 --> 00:11:50,012
- Aku tahu semua itu.
- 122
- 00:11:50,165 --> 00:11:52,567
- Aku punya 4 saudara laki-laki.
- 123
- 00:11:52,914 --> 00:11:54,393
- Di Ohio sana.
- 124
- 00:11:54,848 --> 00:11:55,726
- Keren.
- 125
- 00:11:55,751 --> 00:11:58,621
- Jelas kau belum pernah ke Ohio.
- 126
- 00:11:59,508 --> 00:12:01,341
- Aku jarang bepergian.
- 127
- 00:12:01,343 --> 00:12:02,875
- Kau kerja di bandara.
- 128
- 00:12:02,877 --> 00:12:05,543
- - Aku tak pernah ikut terbang.
- - Apa? Sungguh?
- 129
- 00:12:07,410 --> 00:12:09,660
- Bagaimana mungkin?
- 130
- 00:12:10,653 --> 00:12:14,341
- Temanku, kau memalukan
- untuk industri penerbangan.
- 131
- 00:12:16,555 --> 00:12:19,029
- Jadi apa yang kau tulis itu?
- 132
- 00:12:19,260 --> 00:12:22,227
- Oh, bukan hal penting.
- Kau tahu lah.
- 133
- 00:12:22,463 --> 00:12:24,399
- Sepertinya buku laris.
- 134
- 00:12:26,233 --> 00:12:28,919
- Calvin Lewis ke meja informasi.
- 135
- 00:12:28,944 --> 00:12:31,154
- Calvin Lewis ke meja informasi.
- 136
- 00:12:31,255 --> 00:12:34,091
- - Itu aku.
- - Sepertinya kau harus pergi.
- 137
- 00:12:34,237 --> 00:12:35,712
- Aku Izzy.
- 138
- 00:12:37,816 --> 00:12:39,540
- - Um...
- - Um...
- 139
- 00:12:41,822 --> 00:12:42,868
- Oke.
- 140
- 00:12:43,917 --> 00:12:45,349
- Sampai ketemu.
- 141
- 00:12:58,019 --> 00:13:00,498
- Hai, aku Calvin Lewis.
- 142
- 00:13:04,971 --> 00:13:07,304
- - Hai, Calvin!
- - Hai.
- 143
- 00:13:07,392 --> 00:13:09,373
- - Hai.
- - Kau sedang apa disini?
- 144
- 00:13:09,375 --> 00:13:12,443
- Kau menjatuhkan ini saat pertemuan.
- Oh, kau punya yang lain.
- 145
- 00:13:12,445 --> 00:13:15,009
- - Apa kau tak sekolah?
- - Ini mobilmu?
- 146
- 00:13:15,034 --> 00:13:16,457
- - Wow.
- - Ya.
- 147
- 00:13:16,482 --> 00:13:18,281
- - Bisa bawa aku berkeliling?
- - Tidak.
- 148
- 00:13:18,283 --> 00:13:19,390
- - Ayolah.
- - Tidak.
- 149
- 00:13:19,415 --> 00:13:20,828
- Tapi aku sedang sekarat.
- 150
- 00:13:20,853 --> 00:13:23,353
- Ini tidak diasuransikan
- untuk orang sipil.
- 151
- 00:13:23,378 --> 00:13:26,258
- Orang sipil? Ayolah.
- Aku tak akan menuntut ganti rugi.
- 152
- 00:13:26,283 --> 00:13:28,353
- - Sumpah sampai mati...
- - Skye.
- 153
- 00:13:28,650 --> 00:13:33,892
- Jadi kau orang yang suka mogok
- dan merusak bawaan orang?
- 154
- 00:13:33,995 --> 00:13:34,741
- Tidak.
- 155
- 00:13:34,766 --> 00:13:37,534
- Apa kau pernah
- membongkar koper orang?
- 156
- 00:13:37,594 --> 00:13:39,280
- Benda teraneh apa yang
- pernah kau temukan?
- 157
- 00:13:39,305 --> 00:13:41,569
- Pasti ada sesuatu
- yang mesum, kan?
- 158
- 00:13:41,594 --> 00:13:43,639
- Ayo cerita saja.
- Aku pandai menjaga rahasia.
- 159
- 00:13:43,664 --> 00:13:46,852
- - Ini giliranku kerja jadi...
- - Oh, bagus. Aku ikut.
- 160
- 00:13:47,150 --> 00:13:49,086
- Apa? Jangan...
- 161
- 00:13:49,895 --> 00:13:51,296
- Apa itu ikan mas?
- 162
- 00:13:52,226 --> 00:13:54,125
- Ya, dia untukmu.
- 163
- 00:13:54,422 --> 00:13:55,813
- Namanya Boris.
- 164
- 00:13:56,203 --> 00:13:59,255
- Tapi kau bisa panggil sesukamu.
- Dia pasti lupa tiap 3 detik.
- 165
- 00:13:59,257 --> 00:14:01,125
- Astaga... ohh...
- 166
- 00:14:01,946 --> 00:14:03,790
- Kenapa kau kesini?
- 167
- 00:14:04,639 --> 00:14:08,373
- Kau separah Boris.
- Aku mengembalikan kartu pengenalmu.
- 168
- 00:14:08,398 --> 00:14:09,931
- Oke.
- Terima kasih.
- 169
- 00:14:09,956 --> 00:14:13,560
- Um...
- sekarang bisakah kau pergi?
- 170
- 00:14:14,942 --> 00:14:16,704
- Aku bisa sih...
- 171
- 00:14:18,862 --> 00:14:21,728
- Maaf aku bersikap kurang sopan, ya.
- Itulah aku.
- 172
- 00:14:21,753 --> 00:14:24,892
- Jika kau ingin mengalahkan penyakit ini,
- kau jangan pantang menyerah.
- 173
- 00:14:25,528 --> 00:14:28,277
- Kau tidak mengidap kanker penis, kan?
- Karena aku merasa tidak enak.
- 174
- 00:14:28,302 --> 00:14:30,486
- - Tidak, aku tak punya...
- - Oh, syukurlah.
- 175
- 00:14:30,511 --> 00:14:33,465
- Jadi kita mulai besok.
- 176
- 00:14:33,490 --> 00:14:35,959
- - Mulai apa?
- - Daftarku sebelum mati.
- 177
- 00:14:35,984 --> 00:14:38,485
- Seperti keinginan
- sebelum mati tapi tidak payah.
- 178
- 00:14:38,595 --> 00:14:40,916
- Jangan khawatir.
- Aku tak akan menyeretmu Amsterdam.
- 179
- 00:14:40,941 --> 00:14:43,605
- - Besok aku harus kerja, jadi...
- - Gunakan kankermu sebagai alasan.
- 180
- 00:14:43,630 --> 00:14:45,262
- Alasan kanker?
- 181
- 00:14:45,997 --> 00:14:47,487
- Aku punya kanker.
- 182
- 00:14:49,816 --> 00:14:51,744
- Kadang mereka memberimu uang.
- 183
- 00:14:51,769 --> 00:14:53,172
- Jadi bagaimana?
- 184
- 00:14:53,174 --> 00:14:55,977
- Kau mau ikut atau mau ikut?
- Ayo lakukan ini!
- 185
- 00:14:56,412 --> 00:14:57,595
- Um...
- 186
- 00:14:58,714 --> 00:15:01,275
- Kita ketemu di air mancur
- pukul 4.00.
- 187
- 00:15:01,431 --> 00:15:03,503
- Jaga Boris baik-baik!
- 188
- 00:15:05,751 --> 00:15:08,321
- Lucy, bagaimana menurutmu?
- 189
- 00:15:08,323 --> 00:15:10,680
- Tepat waktu, lebih awal,
- atau terlambat seminggu?
- 190
- 00:15:10,705 --> 00:15:13,227
- Jangan, jangan.
- Pilih hari saja.
- 191
- 00:15:13,229 --> 00:15:16,763
- - Tunggu, apa yang kalian lakukan?
- - Ini taruhan kaum pria.
- 192
- 00:15:16,765 --> 00:15:18,564
- Hanya ingin menebak kelahiran.
- 193
- 00:15:18,566 --> 00:15:21,775
- Bayinya akan lahir
- kalau sudah saatnya, Bob.
- 194
- 00:15:21,800 --> 00:15:25,549
- Sebagai info,
- semua anak-anak Lewis lahir terlambat.
- 195
- 00:15:25,574 --> 00:15:27,357
- Benar kan, Ellen?
- 196
- 00:15:32,017 --> 00:15:35,872
- Jadi, apa kau akan kembali
- kuliah tahun depan?
- 197
- 00:15:36,667 --> 00:15:37,767
- Aku tak tahu.
- 198
- 00:15:37,792 --> 00:15:39,894
- Aku belum memikirkan hal itu.
- 199
- 00:15:39,919 --> 00:15:42,409
- Aku pikir setelah kerja 6 bulan di bandara,
- kau jadi ingin kuliah lagi.
- 200
- 00:15:42,434 --> 00:15:44,949
- Aku tak keberatan kerja disana.
- 201
- 00:15:45,162 --> 00:15:47,330
- 12 jam kerja.
- Kerja keras.
- 202
- 00:15:47,355 --> 00:15:50,612
- - Yah, enak sekali rasanya.
- - Oke, tenang dulu.
- 203
- 00:15:50,637 --> 00:15:52,852
- Bagaimana hasilnya untukmu?
- 204
- 00:15:52,958 --> 00:15:54,714
- Kau bisa tinggal disini
- selama yang kau mau.
- 205
- 00:15:54,739 --> 00:15:56,735
- - Hasil laboratoriumnya sehat.
- - Jangan gangu dia.
- 206
- 00:15:56,737 --> 00:16:00,058
- Tidak. Kau habiskan uangmu
- yang cuma sedikit itu.
- 207
- 00:16:00,083 --> 00:16:02,609
- Untuk melakukan tes penyakit
- yang dia tidak punya.
- 208
- 00:16:02,634 --> 00:16:04,536
- Terima kasih untuk
- makan malamnya.
- 209
- 00:16:16,486 --> 00:16:20,354
- Ashley, tolong katakan
- Will akan datang ke pesta.
- 210
- 00:16:20,638 --> 00:16:22,540
- Apa ada yang bilang pesta?
- 211
- 00:16:23,122 --> 00:16:24,150
- Skye.
- 212
- 00:16:25,766 --> 00:16:27,923
- Kau seperti habis melihat hantu.
- 213
- 00:16:28,962 --> 00:16:30,734
- Kau cuma jarang kelihatan.
- 214
- 00:16:31,244 --> 00:16:32,770
- Sedang sibuk.
- 215
- 00:16:33,158 --> 00:16:35,639
- Ternyata sekarat itu
- menghabiskan waktu.
- 216
- 00:16:35,861 --> 00:16:38,361
- Jadi...kami pergi dulu.
- 217
- 00:16:39,354 --> 00:16:41,120
- Kau ikut, Ashley?
- 218
- 00:16:41,146 --> 00:16:42,800
- Nanti aku menyusul.
- 219
- 00:16:43,587 --> 00:16:45,425
- Oke. Sampai ketemu, Skye.
- 220
- 00:16:48,921 --> 00:16:51,424
- Aku mengadakan
- pesta akhir pekan ini.
- 221
- 00:16:52,236 --> 00:16:53,189
- Keren.
- 222
- 00:16:53,316 --> 00:16:54,857
- Kau datang saja.
- 223
- 00:16:55,087 --> 00:16:57,048
- Jika aku ada waktu, pasti.
- 224
- 00:16:57,321 --> 00:16:58,361
- Keren.
- 225
- 00:17:00,943 --> 00:17:03,579
- Aku harus menyusul mereka.
- 226
- 00:17:04,221 --> 00:17:05,751
- - Baiklah.
- - Dah.
- 227
- 00:17:12,711 --> 00:17:15,248
- Aku kira kita akan ketemu
- di dekat air mancur.
- 228
- 00:17:15,505 --> 00:17:16,915
- Kau datang.
- 229
- 00:17:17,816 --> 00:17:19,789
- - Kau tak apa-apa?
- - Aku kena kanker.
- 230
- 00:17:19,814 --> 00:17:22,111
- Yah...
- Tentang hal itu...
- 231
- 00:17:22,136 --> 00:17:24,720
- - Sudah cukup. Ayo belanja.
- - Oke.
- 232
- 00:17:25,564 --> 00:17:29,593
- Agak menakutkan melihat kau
- berkeliaran di dekat ruang ganti wanita.
- 233
- 00:17:32,249 --> 00:17:33,522
- Aku baik-baik saja.
- 234
- 00:17:36,920 --> 00:17:39,456
- Sudah berapa lama kau di Amerika?
- 235
- 00:17:39,481 --> 00:17:42,100
- Ayah pindah kesini
- saat umurku 10 tahun.
- 236
- 00:17:43,427 --> 00:17:44,888
- Kau di SMU Kingston?
- 237
- 00:17:44,913 --> 00:17:46,572
- East Kingston.
- 238
- 00:17:46,780 --> 00:17:48,874
- Hidup Bluebirds, whoo.
- 239
- 00:17:49,181 --> 00:17:50,723
- Skye, kau tau...
- 240
- 00:17:50,748 --> 00:17:53,045
- - Ada yang mau aku bilang.
- - Ayo!
- 241
- 00:17:53,070 --> 00:17:56,045
- Tentang group sharing itu?
- 242
- 00:17:56,070 --> 00:17:59,022
- - Kau bisa lari pakai sepatu itu?
- - Apa?
- 243
- 00:17:59,537 --> 00:18:01,470
- Lupakan saja.
- Pegang ini.
- 244
- 00:18:02,467 --> 00:18:04,426
- Apa ini? Skye.
- 245
- 00:18:04,428 --> 00:18:05,512
- Lari!
- 246
- 00:18:05,982 --> 00:18:06,925
- Lari?
- 247
- 00:18:07,964 --> 00:18:08,898
- Oh.
- 248
- 00:18:14,459 --> 00:18:15,541
- Wow.
- 249
- 00:18:16,307 --> 00:18:18,174
- Warnanya bahkan tak sama.
- 250
- 00:18:19,698 --> 00:18:22,791
- Dia benar-benar orang mesum.
- 251
- 00:18:23,111 --> 00:18:24,525
- Tunggu sebentar.
- 252
- 00:18:24,855 --> 00:18:28,580
- Aku kenal kamu.
- Aku tak bisa melupakan wajah.
- 253
- 00:18:28,651 --> 00:18:30,985
- Orang ini ikut group sharing
- kanker bersama Ayahku.
- 254
- 00:18:30,987 --> 00:18:32,471
- Serius?
- 255
- 00:18:32,557 --> 00:18:35,260
- Oh, pengobatan baru, ya?
- 256
- 00:18:35,603 --> 00:18:39,117
- Saat pengobatan Ayahku berubah,
- dia juga bertindak konyol.
- 257
- 00:18:39,142 --> 00:18:42,492
- - Seharusnya kau bilang dari tadi.
- - Tidak apa-apa, nak. Bangunlah.
- 258
- 00:18:42,517 --> 00:18:44,153
- Tak apa-apa.
- Bukan salahmu.
- 259
- 00:18:44,178 --> 00:18:47,257
- Bukan salahmu.
- Kasus ditutup.
- 260
- 00:18:48,870 --> 00:18:49,814
- Hei.
- 261
- 00:18:50,426 --> 00:18:53,392
- Kau harus lawan
- penyakit ini, paham?
- 262
- 00:18:59,453 --> 00:19:00,838
- Yah!
- 263
- 00:19:01,603 --> 00:19:03,461
- Tadi keren sekali!
- 264
- 00:19:03,486 --> 00:19:05,784
- - Lepaskan aku!
- - Mereka sampai menyetrum kamu.
- 265
- 00:19:05,786 --> 00:19:07,553
- Itu bahkan
- tak ada di daftarku!
- 266
- 00:19:07,555 --> 00:19:09,421
- - Kau menjebakku!
- - Aku sudah bilang lari.
- 267
- 00:19:09,423 --> 00:19:12,783
- - Aku bisa ditangkap!!
- - Dan aku akan hidup selamanya!
- 268
- 00:19:12,885 --> 00:19:14,961
- Kau mencuri barang,
- dan berhasil kabur.
- 269
- 00:19:14,963 --> 00:19:16,495
- Nikmati saja.
- 270
- 00:19:16,596 --> 00:19:18,507
- Oke, kau kena setrum.
- 271
- 00:19:18,650 --> 00:19:21,934
- Dan kencing di celana?
- Eww.
- 272
- 00:19:21,936 --> 00:19:24,399
- Tapi kau melakukan sesuatu
- yang belum pernah kau lakukan.
- 273
- 00:19:24,424 --> 00:19:26,045
- Rasanya enak, kan?
- 274
- 00:19:26,070 --> 00:19:27,772
- Akui saja.
- Deg-deg'an, kan?
- 275
- 00:19:28,606 --> 00:19:29,940
- Berikan tanganmu.
- 276
- 00:19:31,306 --> 00:19:32,736
- Kau bisa rasakan?
- 277
- 00:19:33,275 --> 00:19:35,307
- - Kau bisa rasakan?
- - Ya!
- 278
- 00:19:35,332 --> 00:19:37,666
- - Apa artinya?
- - Artinya aku masih hidup.
- 279
- 00:19:37,691 --> 00:19:40,559
- Bukan, Calvin.
- Itu atinya kau penakut.
- 280
- 00:19:40,633 --> 00:19:44,055
- Bagaimana bisa lolos tes kebohongan
- kalau tak bisa mengatur denyut jantung?
- 281
- 00:19:44,150 --> 00:19:46,735
- Kenapa aku harus
- ikut tes kebohongan?
- 282
- 00:19:46,760 --> 00:19:49,346
- Karena itu ada
- di dalam daftar, bodoh.
- 283
- 00:19:50,188 --> 00:19:51,498
- Aku menyerah.
- 284
- 00:19:51,523 --> 00:19:54,424
- Aku kira kamu orang keren, Calvin.
- Tapi ternyata tidak.
- 285
- 00:19:54,449 --> 00:19:56,141
- Jangan telepon aku lagi.
- 286
- 00:19:56,166 --> 00:19:58,471
- Aku bahkan
- tak punya nomormu.
- 287
- 00:19:58,541 --> 00:19:59,791
- Ayo, ayo, ayo...
- 288
- 00:19:59,816 --> 00:20:01,189
- Skye, tunggu!
- 289
- 00:20:04,010 --> 00:20:06,112
- Apa saja isi daftarmu?
- 290
- 00:20:11,594 --> 00:20:14,459
- Daftar Keinginan Sebelum Mati
- Skye
- 291
- 00:20:19,240 --> 00:20:21,240
- Mendukung Seni
- 292
- 00:20:23,681 --> 00:20:25,681
- Pemadam kebakaran
- 293
- 00:20:36,459 --> 00:20:38,944
- Menaklukkan Musuh
- 294
- 00:20:53,128 --> 00:20:55,251
- Belajar Berniaga
- 295
- 00:20:59,196 --> 00:21:01,196
- Mendapat Pekerjaan
- 296
- 00:21:05,214 --> 00:21:07,806
- Meninggalkan Jejak
- 297
- 00:21:32,284 --> 00:21:35,112
- Membersihkan Lingkungan
- 298
- 00:21:41,140 --> 00:21:43,140
- Cari Teman Baru
- 299
- 00:21:51,276 --> 00:21:53,759
- Dipecat
- 300
- 00:22:03,810 --> 00:22:05,958
- Jadi kau sudah
- mengajaknya kencan?
- 301
- 00:22:05,983 --> 00:22:07,052
- Tidak.
- 302
- 00:22:07,297 --> 00:22:09,205
- Apa dia punya nama?
- 303
- 00:22:09,707 --> 00:22:10,679
- Izzy.
- 304
- 00:22:10,864 --> 00:22:13,427
- Izzy, Izzy, Izzy,
- Calvin makin sibuk.
- 305
- 00:22:13,452 --> 00:22:15,012
- Apa dia disini?
- Aku boleh ketemu?
- 306
- 00:22:15,037 --> 00:22:16,099
- Tidak.
- 307
- 00:22:16,124 --> 00:22:17,947
- Skye, aku mau bilang sesuatu.
- 308
- 00:22:17,972 --> 00:22:20,941
- - Kau masih perjaka. Aku tahu itu.
- - Aku bukan perjaka.
- 309
- 00:22:20,943 --> 00:22:22,599
- - Sungguh?
- - Kenapa?
- 310
- 00:22:22,624 --> 00:22:25,122
- Cuma terkejut saja,
- Kau punya aura itu.
- 311
- 00:22:25,147 --> 00:22:27,080
- Bisakah kau lebih serius?
- 312
- 00:22:27,082 --> 00:22:29,419
- Aku bisa serius untuk
- menemukan Izzy.
- 313
- 00:22:29,444 --> 00:22:30,846
- Minggir!
- 314
- 00:22:33,406 --> 00:22:35,306
- Kau bahkan tak pernah selfie.
- 315
- 00:22:35,331 --> 00:22:36,812
- Dan mana foto cowok seksi?
- 316
- 00:22:36,837 --> 00:22:39,878
- Tidak seperti kamu.
- Aku lebih suka hatinya.
- 317
- 00:22:40,294 --> 00:22:41,401
- Wow.
- 318
- 00:22:43,042 --> 00:22:45,493
- Menurutmu dia
- terlalu cantik untukku?
- 319
- 00:22:45,518 --> 00:22:47,619
- Dia terlalu sempurna untukmu.
- 320
- 00:22:48,065 --> 00:22:48,901
- Hai.
- 321
- 00:22:49,574 --> 00:22:51,072
- Ooh! Sekarang kesempatanmu.
- 322
- 00:22:51,097 --> 00:22:53,363
- Ayo kesana dan rayu dia.
- 323
- 00:22:53,701 --> 00:22:55,446
- Apa aku harus
- melakukan semuanya?
- 324
- 00:22:55,471 --> 00:22:57,007
- Jangan, Skye.
- 325
- 00:23:35,581 --> 00:23:37,707
- Aku tak tahu apa harus
- memberikan ini padamu.
- 326
- 00:23:37,732 --> 00:23:39,510
- Dia terlalu cantik untukmu.
- 327
- 00:23:39,535 --> 00:23:42,736
- Baiklah. Aku bisa
- mengajaknya kapan saja.
- 328
- 00:23:42,788 --> 00:23:44,669
- Aku ketemu dia setiap hari.
- 329
- 00:23:45,334 --> 00:23:47,239
- Bagaimana jika dia menolak?
- 330
- 00:23:52,998 --> 00:23:55,099
- Jika kau menelponnya,
- tanyakan apa bajunya.
- 331
- 00:23:55,179 --> 00:23:56,913
- Cewek suka ditanya itu.
- 332
- 00:23:59,395 --> 00:24:00,848
- Hei..hei..Izzy.
- 333
- 00:24:00,873 --> 00:24:02,612
- Ini Calvin.
- 334
- 00:24:02,637 --> 00:24:04,495
- Hei, Izzy.
- 335
- 00:24:04,520 --> 00:24:07,090
- Heiy, Izzy,
- kamu pakai baju apa?
- 336
- 00:24:07,720 --> 00:24:10,440
- Halo, Izzy.
- Menakutkan.
- 337
- 00:24:11,214 --> 00:24:14,583
- Aku Calvin.
- Halo, Izzy? Ini Cal.
- 338
- 00:24:15,016 --> 00:24:16,402
- Ini Cal.
- 339
- 00:24:16,820 --> 00:24:18,888
- Apa kabar, Iz?
- Ini Calvin.
- 340
- 00:24:21,162 --> 00:24:22,999
- - Hi, Izzy. Ini Cal...
- - Halo.
- 341
- 00:24:23,024 --> 00:24:25,061
- Terima kasih sudah menghubungi
- Sekolah Penerbangan Albany.
- 342
- 00:24:25,063 --> 00:24:27,030
- Untuk informasi menjadi pramugari,
- 343
- 00:24:27,032 --> 00:24:30,266
- silakan tinggalkan nama,
- nomor telepon, dan pesan.
- 344
- 00:24:30,268 --> 00:24:32,903
- Terima kasih dan semoga
- harimu menyenangkan.
- 345
- 00:24:36,980 --> 00:24:38,607
- Whoo!
- 346
- 00:24:39,323 --> 00:24:40,820
- Maaf, aku...
- 347
- 00:24:42,123 --> 00:24:44,460
- Aku Calvin, temannya Skye.
- 348
- 00:24:50,954 --> 00:24:53,188
- Kenapa dia berpakaian hantu?
- 349
- 00:24:53,315 --> 00:24:54,827
- Kalian sedang apa?
- 350
- 00:24:55,757 --> 00:24:56,980
- Astaga.
- 351
- 00:24:59,669 --> 00:25:02,215
- - Kau terlihat dewasa.
- - Terima kasih.
- 352
- 00:25:02,508 --> 00:25:04,501
- Skye, siapa itu Calvin?
- 353
- 00:25:05,392 --> 00:25:07,912
- Calvin udah disini?
- Kenapa tidak bilang?
- 354
- 00:25:07,968 --> 00:25:10,126
- Tunggu, kenapa kau
- terlihat dewasa?
- 355
- 00:25:10,228 --> 00:25:12,640
- Ashley mengadakan pesta.
- Teman lama semua berkumpul.
- 356
- 00:25:12,642 --> 00:25:15,134
- Dan orang tua juga.
- Menyebalkan.
- 357
- 00:25:15,314 --> 00:25:17,945
- - Kau akan ke pesta.
- - Ya, aku diajak Calvin.
- 358
- 00:25:18,087 --> 00:25:19,531
- Dan siapa itu Calvin?
- 359
- 00:25:19,571 --> 00:25:21,836
- - Jangan khawatir. Kami tak akan terlambat.
- - Skye.
- 360
- 00:25:21,988 --> 00:25:24,081
- Ibumu bertanya padamu.
- 361
- 00:25:24,376 --> 00:25:26,541
- - Siapa itu Calvin?
- - Siapa itu Calvin?
- 362
- 00:25:26,852 --> 00:25:28,808
- Teman dari group sharing.
- 363
- 00:25:37,666 --> 00:25:40,267
- Aku tak percaya ini tak ada
- dalam daftarku.
- 364
- 00:25:40,269 --> 00:25:41,935
- Kau mencurinya?
- 365
- 00:25:41,937 --> 00:25:44,393
- Anggap saja aku punya kenalan.
- 366
- 00:25:46,041 --> 00:25:48,309
- Apa?
- Aku punya teman.
- 367
- 00:25:48,589 --> 00:25:51,345
- Dan kemarin kau bilang
- ini pesta kostum.
- 368
- 00:25:51,347 --> 00:25:55,048
- Aku cuma mengira orang tuaku
- tak akan mengijinkan aku.
- 369
- 00:25:55,050 --> 00:25:57,924
- - Apa aku harus khawatir?
- - Kapan kau tak pernah khawatir?
- 370
- 00:25:59,054 --> 00:26:01,221
- Awas, kau asal banting setir.
- 371
- 00:26:01,223 --> 00:26:03,357
- Aku tidak asal banting setir.
- 372
- 00:26:03,359 --> 00:26:05,358
- Ini baru banting setir.
- 373
- 00:26:11,403 --> 00:26:13,668
- Oh tidak...
- 374
- 00:26:13,780 --> 00:26:17,336
- Oo..., mungkin ini bukan waktu yang tepat
- untuk pergi dengan kerangmu, Calvin.
- 375
- 00:26:18,441 --> 00:26:20,222
- Kau bisa lebih cepat dari mereka?
- 376
- 00:26:20,824 --> 00:26:22,778
- Berhenti saja. Berhenti.
- 377
- 00:26:24,598 --> 00:26:27,180
- - SIM dan STNK, Pak?
- - Yah.
- 378
- 00:26:28,895 --> 00:26:30,264
- Ternyata kamu.
- 379
- 00:26:30,289 --> 00:26:32,859
- Mobilnya keren.
- Apa sudah dimodif?
- 380
- 00:26:33,117 --> 00:26:37,142
- Astaga, ternyata kamu.
- Apa kabarmu, bung?
- 381
- 00:26:37,191 --> 00:26:39,654
- - Kau masih melawan kanker, kan?
- - Mm-hm.
- 382
- 00:26:41,015 --> 00:26:44,496
- Tunggu dulu,
- kau juga dari group sharing.
- 383
- 00:26:45,124 --> 00:26:46,572
- Yang benar?
- 384
- 00:26:46,597 --> 00:26:48,391
- Benar sekali.
- 385
- 00:26:49,746 --> 00:26:51,881
- Aku tak apa-apa.
- Aku akan...
- 386
- 00:26:51,906 --> 00:26:54,382
- - Kanker sialan!
- - Whoa...
- 387
- 00:26:55,054 --> 00:26:57,655
- Aku akan kesitu.
- Selamat malam untuk kalian.
- 388
- 00:26:57,851 --> 00:27:00,199
- Hei, bro.
- Apa kau perlu sesuatu?
- 389
- 00:27:00,781 --> 00:27:01,921
- Apapun.
- 390
- 00:27:02,675 --> 00:27:05,134
- Kau tinggal bilang saja padaku, oke?
- 391
- 00:27:07,170 --> 00:27:10,803
- Kami menyita barang kualitas bagus.
- Kau mau, manis?
- 392
- 00:27:11,257 --> 00:27:13,288
- - Dia sedang...
- - Tidak.
- 393
- 00:27:13,313 --> 00:27:16,179
- - Kami sedang mengemudi.
- - Baiklah.
- 394
- 00:27:16,766 --> 00:27:18,750
- Aku selalu siap untukmu, bro.
- 395
- 00:27:19,349 --> 00:27:20,883
- Telepon saja.
- 396
- 00:27:22,746 --> 00:27:25,883
- Astaga, Calvin,
- kau punya teman polisi.
- 397
- 00:27:27,507 --> 00:27:30,273
- - Aku sudah menelpon Izzy.
- - Oh ya? Bagaimana?
- 398
- 00:27:31,960 --> 00:27:33,378
- Meriah sekali!
- 399
- 00:27:36,694 --> 00:27:39,288
- Skye, kau bilang
- orang-orang pakai kostum.
- 400
- 00:27:39,327 --> 00:27:42,538
- Oh, Calvin sayang,
- selalu bersikap negatif.
- 401
- 00:27:43,198 --> 00:27:44,341
- Ayolah.
- 402
- 00:27:44,999 --> 00:27:46,678
- Skye, tunggu.
- 403
- 00:27:47,326 --> 00:27:50,124
- Apa kabar, para jalang?
- Kematian sudah datang.
- 404
- 00:27:50,796 --> 00:27:52,364
- Skye, hei.
- 405
- 00:27:53,444 --> 00:27:55,169
- Darimana kau tahu itu aku?
- 406
- 00:27:55,194 --> 00:27:57,247
- Apa kau minum malam ini?
- 407
- 00:27:57,272 --> 00:28:00,678
- Atau kamu sedang dalam
- pengobatan atau sejenisnya?
- 408
- 00:28:04,375 --> 00:28:06,014
- Ya, aku mau minum.
- 409
- 00:28:09,447 --> 00:28:12,316
- Yah! Glek, glek, glek.
- 410
- 00:28:29,833 --> 00:28:31,366
- ♪ Every time
- You leave you got me ♪
- 411
- 00:28:31,368 --> 00:28:32,668
- ♪ Feeling like a fiend
- 412
- 00:28:32,670 --> 00:28:35,003
- ♪ Leave the nicotine
- I don't get it, I'm mean ♪
- 413
- 00:28:35,005 --> 00:28:37,872
- ♪ Need to feel the buzz
- Do you know what I mean? ♪
- 414
- 00:28:37,874 --> 00:28:40,375
- ♪ I gotta get away
- I call my Spanish mami ♪
- 415
- 00:28:50,460 --> 00:28:52,394
- Ini lagunya, ayo!
- 416
- 00:30:09,281 --> 00:30:11,087
- Aku baik-baik saja.
- 417
- 00:30:12,099 --> 00:30:13,677
- Astaga...
- 418
- 00:30:13,983 --> 00:30:16,731
- Aku kira kau tak mau
- bicara padaku.
- 419
- 00:30:17,002 --> 00:30:20,505
- Tidak, aku kira kau
- yang menghindariku aku.
- 420
- 00:30:20,793 --> 00:30:21,950
- Tidak.
- 421
- 00:30:22,856 --> 00:30:26,277
- - Aku sangat merindukanmu.
- - Aku juga rindu kamu.
- 422
- 00:30:26,317 --> 00:30:27,761
- Oh, oh!
- 423
- 00:30:29,754 --> 00:30:31,982
- - Oh, kita mabuk.
- - Kau baik-baik saja?
- 424
- 00:30:31,984 --> 00:30:34,017
- Aku baik-baik saja.
- 425
- 00:30:34,215 --> 00:30:36,086
- Aku rasa aku butuh
- waktu untuk bangun.
- 426
- 00:30:36,088 --> 00:30:37,157
- Oke yah.
- 427
- 00:30:53,406 --> 00:30:55,272
- Skye, Skye, kita harus pergi.
- 428
- 00:30:55,274 --> 00:30:57,174
- Tapi aku sedang
- bersenang-senang.
- 429
- 00:30:57,176 --> 00:30:58,742
- - Ayolah.
- - Boop.
- 430
- 00:30:58,744 --> 00:31:00,813
- Ayo. Skye.
- 431
- 00:31:07,832 --> 00:31:09,016
- Skye.
- 432
- 00:31:22,171 --> 00:31:24,467
- Skye, masuk ke mobil.
- 433
- 00:31:24,469 --> 00:31:26,404
- Orang asing itu berbahaya!
- 434
- 00:31:26,429 --> 00:31:28,658
- - Orang asing itu berbahaya!
- - Jangan keras-keras.
- 435
- 00:31:28,683 --> 00:31:30,332
- Orang asing itu berbahaya!
- 436
- 00:31:30,803 --> 00:31:31,848
- Skye.
- 437
- 00:31:32,033 --> 00:31:34,575
- Ashley tahu aku
- sangat menyukainya.
- 438
- 00:31:35,339 --> 00:31:36,903
- Skye, ayolah.
- 439
- 00:31:37,794 --> 00:31:39,615
- Orang tuamu akan membunuhku.
- 440
- 00:31:39,617 --> 00:31:41,544
- Aku merasa tak enak.
- 441
- 00:31:42,456 --> 00:31:45,156
- Apakah kamu?
- Jangan... jangan...
- 442
- 00:31:54,534 --> 00:31:57,838
- - Hei, Bob.
- - Hai, bagamana kabarmu?
- 443
- 00:31:58,068 --> 00:31:59,956
- Kau mau pindah ke depan?
- 444
- 00:32:00,209 --> 00:32:01,581
- Tak usah.
- 445
- 00:32:21,557 --> 00:32:22,779
- Hei, Calvin.
- 446
- 00:32:24,307 --> 00:32:26,677
- - Skye.
- - Bangkit dari kematian.
- 447
- 00:32:27,431 --> 00:32:30,105
- - Kamu baik-baik saja?
- - Tidak. Gara-gara kamu.
- 448
- 00:32:30,130 --> 00:32:32,194
- "Ayo ke pesta", kau bilang itu.
- "Pasti akan menyenangkan".
- 449
- 00:32:32,226 --> 00:32:34,911
- - Tidak, kau yang mengajakku.
- - Dasar pembohong.
- 450
- 00:32:38,897 --> 00:32:40,874
- Apa orang tuamu marah padaku?
- 451
- 00:32:40,954 --> 00:32:43,276
- Kau meninggalkanku
- di teras dan kabur.
- 452
- 00:32:43,278 --> 00:32:45,374
- Kau benar-benar
- mencampakkan aku, bung.
- 453
- 00:32:45,399 --> 00:32:47,929
- Tak seharusnya kau
- membuatku di posisi itu, Skye.
- 454
- 00:32:47,954 --> 00:32:50,070
- Kau tahu aku khawatir sekali?
- 455
- 00:32:50,095 --> 00:32:52,429
- Tidak, Calvin. Pasti aku
- tidak dengar kau menelpon.
- 456
- 00:32:52,454 --> 00:32:55,002
- - Menurutmu ini main-main?
- - Aku sekarat.
- 457
- 00:32:55,027 --> 00:32:56,546
- Kau tak bisa terus
- mempermainkanku.
- 458
- 00:32:56,571 --> 00:32:59,337
- Bukan, Calvin,
- aku memang sekarat.
- 459
- 00:32:59,665 --> 00:33:02,366
- Lalu aku harus bagaimana?
- Meringkuk dan menangis?
- 460
- 00:33:02,391 --> 00:33:04,999
- Aku sudah lakukan itu.
- Cuma...
- 461
- 00:33:05,024 --> 00:33:08,062
- Aku hanya ingin bersenang-senang.
- Maaf membuat hidupmu kacau.
- 462
- 00:33:08,087 --> 00:33:10,403
- Maksudku kau baik-baik saja
- sebelum aku datang.
- 463
- 00:33:10,727 --> 00:33:12,032
- Hai teman-teman.
- 464
- 00:33:13,141 --> 00:33:16,174
- - Izzy.
- - Hai, pacar.
- 465
- 00:33:16,687 --> 00:33:19,187
- - Apa kabar?
- - Kau menelpon nomor itu?
- 466
- 00:33:19,212 --> 00:33:20,905
- Mereka sudah memberikan informasi.
- 467
- 00:33:20,938 --> 00:33:23,515
- Aku rasa kau akan jadi
- pramugari yang hebat nanti.
- 468
- 00:33:23,540 --> 00:33:25,937
- Mungkin kau bisa ajak saudaramu
- untuk terbang bersamamu.
- 469
- 00:33:25,962 --> 00:33:28,180
- - Saudara?
- - Itu impianku.
- 470
- 00:33:28,548 --> 00:33:30,202
- - Bergabung lah. Duduk.
- - Skye.
- 471
- 00:33:30,227 --> 00:33:32,493
- Aku harus segera pergi.
- 472
- 00:33:32,594 --> 00:33:34,406
- Ada pacar yang menunggumu?
- 473
- 00:33:34,524 --> 00:33:36,923
- Tidak.
- Aku tak punya pacar.
- 474
- 00:33:39,331 --> 00:33:42,012
- Tunggu apa lagi?
- Mari duduk.
- 475
- 00:33:42,770 --> 00:33:45,804
- Oke.
- Mungkin sebentar saja.
- 476
- 00:33:45,806 --> 00:33:49,775
- Kau pernah coba muffins ini?
- Rasanya enak sekali.
- 477
- 00:33:49,833 --> 00:33:52,743
- - Um... Oke.
- - Jadi, Izzy.
- 478
- 00:33:53,458 --> 00:33:55,410
- Aku ada dilema.
- 479
- 00:33:55,435 --> 00:33:58,519
- Aku punya cowok
- yang sangat aku suka.
- 480
- 00:33:58,544 --> 00:34:01,355
- Dan aku ingin
- mengajaknya berkencan.
- 481
- 00:34:01,380 --> 00:34:04,433
- Tapi sayang orang tua kami
- kolot sekali.
- 482
- 00:34:04,458 --> 00:34:06,644
- Singkat cerita,
- 483
- 00:34:06,669 --> 00:34:08,808
- Aku tak bisa pergi
- tanpa pendamping.
- 484
- 00:34:08,833 --> 00:34:14,263
- Jadi aku minta pada saudaraku ini
- untuk menolongku.
- 485
- 00:34:14,700 --> 00:34:18,529
- Calvin merasa terlambat
- untuk cari teman, tapi...
- 486
- 00:34:18,711 --> 00:34:20,238
- Astaga...
- 487
- 00:34:20,263 --> 00:34:22,773
- - Kalian bisa pergi bersama.
- - Skye.
- 488
- 00:34:22,775 --> 00:34:25,108
- Bukan seperti kencan pacaran
- karena aneh kalian baru saja bertemu.
- 489
- 00:34:25,110 --> 00:34:28,474
- Tapi jika kalian mau,
- kalian bisa teruskan.
- 490
- 00:34:28,747 --> 00:34:30,754
- Ikut saja bersama.
- Sebagai kolega.
- 491
- 00:34:30,779 --> 00:34:33,683
- Kita sebenarnya bukan "kolega".
- 492
- 00:34:33,708 --> 00:34:37,364
- Bukankah kita semua kolega?
- Jika kau sangat menginginkannya.
- 493
- 00:34:38,771 --> 00:34:39,765
- Huh.
- 494
- 00:34:39,790 --> 00:34:41,024
- Hm?
- 495
- 00:34:41,897 --> 00:34:43,837
- - Aku mohon...
- - Ya...
- 496
- 00:34:43,862 --> 00:34:46,221
- Aku mohon, tolong...
- 497
- 00:34:46,338 --> 00:34:49,213
- Aku ingin membantu,
- tapi minggu ini begitu berat.
- 498
- 00:34:49,238 --> 00:34:50,485
- Dan aku...
- 499
- 00:34:50,948 --> 00:34:52,404
- Aku salah ngomong, ya?
- 500
- 00:34:55,549 --> 00:34:57,697
- Tak mungkin dia tahu.
- 501
- 00:34:57,722 --> 00:34:59,390
- Tahu apa?
- 502
- 00:35:00,479 --> 00:35:01,971
- Bilang saja padanya.
- 503
- 00:35:03,214 --> 00:35:04,649
- Bilang apa?
- 504
- 00:35:07,446 --> 00:35:09,048
- Aku punya kanker.
- 505
- 00:35:11,222 --> 00:35:14,390
- Ini penyakit langka.
- Umurku tidak banyak lagi.
- 506
- 00:35:14,392 --> 00:35:17,283
- Aku tak tahu harus bilang apa.
- 507
- 00:35:17,550 --> 00:35:19,783
- Kau tak perlu bilang apapun.
- 508
- 00:35:20,245 --> 00:35:22,048
- Ikut saja ke bioskop
- bersama kita.
- 509
- 00:35:28,008 --> 00:35:30,055
- Apa yang baru saja terjadi?
- 510
- 00:35:32,262 --> 00:35:35,573
- Kau terlihat cantik
- tanpa seragam.
- 511
- 00:35:35,769 --> 00:35:37,669
- Aku tak terlihat cantik
- pakai seragam?
- 512
- 00:35:37,694 --> 00:35:39,980
- Bukan.
- Maksudku bukan itu...
- 513
- 00:35:46,423 --> 00:35:48,971
- Mungkin Skye harus
- mencobanya lagi.
- 514
- 00:35:49,555 --> 00:35:51,860
- Dia menyukai hal seperti ini.
- 515
- 00:35:51,971 --> 00:35:54,305
- Seperti berpura-pura
- sebagai saudarimu?
- 516
- 00:35:55,665 --> 00:35:56,797
- Yah.
- 517
- 00:35:57,532 --> 00:35:59,008
- - Yah.
- - Yah.
- 518
- 00:35:59,033 --> 00:36:00,961
- Aku yakin dia baik-baik saja.
- 519
- 00:36:02,472 --> 00:36:05,040
- Tapi dia benar-benar sakit, kan?
- 520
- 00:36:05,204 --> 00:36:09,110
- Ya, kami bertemu di
- group sharing penderita kanker.
- 521
- 00:36:10,479 --> 00:36:11,796
- Astaga.
- 522
- 00:36:11,993 --> 00:36:14,321
- - Aku tak tahu.
- - Tidak. Aku tidak...
- 523
- 00:36:14,385 --> 00:36:17,225
- Yo, yo, yo,
- kasih tempat untuk Skye.
- 524
- 00:36:17,321 --> 00:36:18,919
- Apa kabar teman?
- Kangen aku?
- 525
- 00:36:19,103 --> 00:36:20,977
- Kedokmu terbongkar, Skye.
- 526
- 00:36:21,713 --> 00:36:22,732
- Dasar bodoh.
- 527
- 00:36:22,757 --> 00:36:24,680
- - Kau terlambat.
- - Shh, sudah mulai..
- 528
- 00:36:34,737 --> 00:36:36,133
- Terima kasih saja sudah cukup.
- 529
- 00:36:36,158 --> 00:36:38,538
- Untuk mengacaukan
- kesempatanku dengan Izzy?
- 530
- 00:36:38,540 --> 00:36:40,973
- Ayolah, aku menjodohkan kalian berdua.
- Seperti Cupid modern.
- 531
- 00:36:40,975 --> 00:36:42,508
- Dia pikir aku kena kanker!
- 532
- 00:36:42,510 --> 00:36:44,944
- - Lalu kenapa?
- - Tapi Skye, aku tidak kena kanker.
- 533
- 00:36:44,946 --> 00:36:46,046
- Aku tahu.
- 534
- 00:36:46,602 --> 00:36:47,724
- Apa?
- 535
- 00:36:47,749 --> 00:36:49,548
- Aku tak sengaja dengar
- kamu ngobrol dengan Dan.
- 536
- 00:36:49,550 --> 00:36:51,317
- Dan kau diam saja?
- 537
- 00:36:51,319 --> 00:36:52,885
- Kau yang berpura-pura
- kena kanker.
- 538
- 00:36:52,887 --> 00:36:55,588
- - Oh, tidak. Aku tak pernah bilang...
- - Apapun?
- 539
- 00:36:55,885 --> 00:36:58,203
- - Aku mau memberitahumu.
- - Ya.
- 540
- 00:36:58,322 --> 00:37:01,799
- Selamat,
- pasti enak punya hidup yang sehat.
- 541
- 00:37:03,464 --> 00:37:05,039
- Kau mau kemana?
- 542
- 00:37:05,064 --> 00:37:06,115
- Pulang.
- 543
- 00:37:06,654 --> 00:37:09,902
- Bukan, Skye,
- kau yang mendatangiku.
- 544
- 00:37:09,904 --> 00:37:11,904
- - Itu salahku.
- - Tidak. Aku ingin tahu alasannya.
- 545
- 00:37:11,906 --> 00:37:13,816
- - Jangan ganggu aku.
- - Katakan sebabnya.
- 546
- 00:37:13,841 --> 00:37:16,183
- Karena itu ada di dalam daftar.
- Oke?
- 547
- 00:37:16,208 --> 00:37:17,215
- Mana?
- 548
- 00:37:18,145 --> 00:37:19,297
- Yang mana?
- 549
- 00:37:20,221 --> 00:37:23,559
- - Menonjok muka seseorang?
- - Bukan. Menolong orang bersedih.
- 550
- 00:37:24,200 --> 00:37:26,489
- Wow... terima kasih.
- 551
- 00:37:27,208 --> 00:37:31,208
- Sebelum aku sakit,
- aku menunggu untuk memulai hidupku.
- 552
- 00:37:31,708 --> 00:37:35,359
- Ternyata hidup tak seperti itu.
- Jadi mungkin aku bisa membantumu melihat itu.
- 553
- 00:37:35,361 --> 00:37:36,928
- Aku tidak minta bantuanmu.
- 554
- 00:37:37,051 --> 00:37:39,622
- Teman akan menolong
- sebelum diminta.
- 555
- 00:37:40,282 --> 00:37:42,716
- Kau tahu,
- sebenarnya aku menyukai kamu.
- 556
- 00:37:43,092 --> 00:37:48,255
- Kau ini gampang khawatir dan aneh.
- Dan jika aku punya teman lain di dunia ini,
- 557
- 00:37:48,280 --> 00:37:50,886
- mungkin aku tak perlu
- kenal denganmu.
- 558
- 00:37:51,421 --> 00:37:53,740
- Tapi biarpun kamu sejelek itu,
- aku tetap menyukaimu.
- 559
- 00:37:53,765 --> 00:37:55,834
- Aku kira kau juga
- menyukai aku.
- 560
- 00:37:57,668 --> 00:37:59,788
- Skye, aku juga suka.
- 561
- 00:38:00,156 --> 00:38:02,960
- - Aku ingin jadi temanmu.
- - Kenapa?
- 562
- 00:38:04,506 --> 00:38:05,842
- Karena...
- 563
- 00:38:06,723 --> 00:38:08,560
- ...kau membuatku takut...
- 564
- 00:38:08,811 --> 00:38:11,592
- ...dan membuatku senang...
- 565
- 00:38:12,093 --> 00:38:14,128
- ...dan jika kau tak ada...
- 566
- 00:38:15,233 --> 00:38:16,694
- ...aku kangen kamu.
- 567
- 00:38:19,290 --> 00:38:20,805
- Kau benar-benar kangen aku?
- 568
- 00:38:21,368 --> 00:38:22,748
- Ya, aku kangen.
- 569
- 00:38:26,624 --> 00:38:28,751
- Seberapa kangen?
- Antara 1 sampai 10?
- 570
- 00:38:28,776 --> 00:38:30,905
- Ya ampun, Skye.
- Hentikan.
- 571
- 00:38:33,985 --> 00:38:36,374
- Kau tak ingin
- menciumku sekarang, kan?
- 572
- 00:38:40,920 --> 00:38:43,654
- Apa kau benar-benar ingin
- menonjok muka orang?
- 573
- 00:38:44,027 --> 00:38:44,991
- Ooh!
- 574
- 00:38:49,553 --> 00:38:52,146
- Kau yakin kita diperbolehkan
- disini selarut ini?
- 575
- 00:38:52,171 --> 00:38:55,944
- Sebelum lomba nasional, pelatih memberikan
- kunci agar kita bisa berlatih sesuka kita.
- 576
- 00:38:56,640 --> 00:38:59,608
- Kau bisa ganti baju disana.
- 577
- 00:39:01,511 --> 00:39:02,964
- Tak apa-apa.
- Jangan khawatir.
- 578
- 00:39:02,989 --> 00:39:04,770
- Lalu kenapa kita berbisik-bisik?
- 579
- 00:39:04,858 --> 00:39:06,639
- Bukan aku yang buat aturan.
- 580
- 00:39:06,794 --> 00:39:08,459
- Kau yang membuat semua aturan.
- 581
- 00:39:08,484 --> 00:39:10,178
- Aku dengar itu.
- 582
- 00:39:59,380 --> 00:40:01,271
- Kau melompat dari situ?
- 583
- 00:40:01,427 --> 00:40:03,411
- Aku tidak melompat, Calvin.
- 584
- 00:40:03,560 --> 00:40:06,411
- Namanya bukan
- "Kejuaran Melompat Nasional".
- 585
- 00:40:07,890 --> 00:40:09,759
- Kau mulai duluan.
- 586
- 00:40:11,444 --> 00:40:12,878
- Dasar penakut.
- 587
- 00:41:35,257 --> 00:41:36,475
- Ooh! Wow!
- 588
- 00:41:38,965 --> 00:41:41,731
- Astaga, itu hebat sekali!
- 589
- 00:41:42,154 --> 00:41:44,281
- Bagaimana kau bisa itu?
- 590
- 00:41:47,039 --> 00:41:48,071
- Giliranmu.
- 591
- 00:41:48,726 --> 00:41:50,718
- Oke. Oke.
- 592
- 00:41:53,437 --> 00:41:56,712
- - Bagaimana kau melakukannnya?
- - Kau baik-baik saja. Itu sudah bagus.
- 593
- 00:41:56,714 --> 00:41:59,115
- Dengar, awalnya itu
- memang menakutkan.
- 594
- 00:41:59,117 --> 00:42:01,904
- Ayo, sedikit lagi.
- Kau pasti bisa.
- 595
- 00:42:01,929 --> 00:42:04,234
- - Aku akan...
- - Kau bisa melakukannya.
- 596
- 00:42:04,523 --> 00:42:06,288
- Oke, berdiri saja. Begitu.
- 597
- 00:42:06,453 --> 00:42:09,658
- Berdiri dan lihat ke depan.
- Ke depan. Jangan ke bawah.
- 598
- 00:42:09,683 --> 00:42:12,210
- Ya ampun, kau ereksi (berdiri).
- 599
- 00:42:13,226 --> 00:42:14,197
- Oh.
- 600
- 00:42:14,199 --> 00:42:16,203
- Gaya apa itu?
- 601
- 00:42:18,242 --> 00:42:19,968
- - Kau mau kemana?
- - Sebentar.
- 602
- 00:42:19,970 --> 00:42:22,138
- Jangan, jangan, Calvin.
- 603
- 00:42:22,163 --> 00:42:24,367
- Oke kita pakai pendekatan lain.
- 604
- 00:42:24,429 --> 00:42:27,975
- Lihat ke depan,
- dagu ke atas, lari, dan lompat.
- 605
- 00:42:28,625 --> 00:42:30,746
- Yah, aku akan lari dan lompat.
- 606
- 00:42:30,771 --> 00:42:32,814
- Kejuaraan Melompat Nasional.
- Ayo!
- 607
- 00:42:32,816 --> 00:42:34,351
- Lompat saja. Ya!
- Oh...
- 608
- 00:42:38,022 --> 00:42:39,056
- Oh.
- 609
- 00:42:48,132 --> 00:42:50,374
- Kau berhasil Kau berhasil.
- 610
- 00:42:50,399 --> 00:42:51,765
- Ya, aku berhasil.
- 611
- 00:43:24,862 --> 00:43:26,897
- Aku tak percaya
- aku bisa menyelam.
- 612
- 00:43:27,382 --> 00:43:29,742
- Aku yang menyelam.
- Kau yang terjatuh.
- 613
- 00:43:29,921 --> 00:43:31,306
- Benar juga.
- 614
- 00:43:32,441 --> 00:43:34,527
- Kau juga melihatku
- pakai baju renang.
- 615
- 00:43:34,552 --> 00:43:36,400
- Kau akan mimpi basah malam ini.
- 616
- 00:43:36,643 --> 00:43:38,273
- Ya ampun.
- 617
- 00:43:41,544 --> 00:43:44,017
- Hei, kau harus periksakan
- tahi lalatmu ini.
- 618
- 00:43:45,079 --> 00:43:46,796
- Kelihatannya serius.
- 619
- 00:43:48,235 --> 00:43:49,935
- Aku cuma bercanda!
- 620
- 00:46:03,983 --> 00:46:06,204
- MELAWAN KANKER
- 621
- 00:46:13,390 --> 00:46:14,325
- Hei.
- 622
- 00:46:15,517 --> 00:46:16,483
- Hai.
- 623
- 00:46:16,508 --> 00:46:18,209
- - Hei.
- - Hai.
- 624
- 00:46:20,491 --> 00:46:22,189
- Hari ini Skye tak datang?
- 625
- 00:46:22,214 --> 00:46:25,151
- Tidak.
- Dia ada janji ketemu dokter.
- 626
- 00:46:26,403 --> 00:46:28,770
- Aku minta maaf
- soal Sabtu kemarin.
- 627
- 00:46:29,803 --> 00:46:31,497
- Sumpah bukan aku
- yang menyuruhnya.
- 628
- 00:46:31,522 --> 00:46:33,975
- Aku pernah dapat
- kencan yang lebih buruk.
- 629
- 00:46:34,827 --> 00:46:36,903
- Pria ini mengajakku ke bioskop.
- 630
- 00:46:36,928 --> 00:46:41,459
- Baru setengah film, dia ke toilet dan
- kembali duduk 3 baris di depanku.
- 631
- 00:46:41,600 --> 00:46:44,163
- Dan memeluk gadis sembarangan.
- 632
- 00:46:44,460 --> 00:46:46,958
- Dia pikir itu dirimu?
- 633
- 00:46:46,983 --> 00:46:49,677
- Aku tak mau menunggu
- untuk mencari tahu.
- 634
- 00:46:53,436 --> 00:46:54,952
- Kau harus pergi?
- 635
- 00:46:57,540 --> 00:46:59,175
- Aku masih ada waktu.
- 636
- 00:47:01,377 --> 00:47:03,546
- Izzy, ini luar biasa.
- 637
- 00:47:03,703 --> 00:47:05,345
- Kau menyukainya?
- 638
- 00:47:05,402 --> 00:47:07,015
- Kau bercanda?
- 639
- 00:47:07,382 --> 00:47:09,046
- Ini semua luar biasa.
- 640
- 00:47:10,084 --> 00:47:11,394
- Astaga...
- 641
- 00:47:11,419 --> 00:47:13,387
- Aku akan ketinggalan
- penerbanganku.
- 642
- 00:47:13,389 --> 00:47:15,757
- Aku bisa memberimu
- tumpangan kalau mau.
- 643
- 00:47:15,943 --> 00:47:17,748
- - Sungguh?
- - Ya. Aku bisa ngebut.
- 644
- 00:47:36,611 --> 00:47:37,843
- Uh-oh.
- 645
- 00:47:38,113 --> 00:47:39,952
- Mama terlihat marah.
- 646
- 00:47:40,928 --> 00:47:42,497
- OK, baiklah...
- 647
- 00:47:43,984 --> 00:47:45,513
- Aku harus pergi.
- 648
- 00:47:46,273 --> 00:47:47,474
- Um...
- 649
- 00:47:49,022 --> 00:47:50,764
- Izzy, apa kau mau...
- 650
- 00:47:51,122 --> 00:47:54,525
- ...suatu saat kita jalan?
- Cuma kita berdua saja.
- 651
- 00:47:54,668 --> 00:47:56,201
- Tanpa Skye?
- 652
- 00:47:57,131 --> 00:47:58,630
- Aku mau.
- 653
- 00:47:58,999 --> 00:48:02,403
- Ayo! Cepat bawa pantatmu
- yang kurus itu naik pesawat.
- 654
- 00:48:06,677 --> 00:48:08,316
- Itu pria yang kau kencani?
- 655
- 00:48:08,341 --> 00:48:10,341
- Dia lebih muda 2 tahun dari aku.
- 656
- 00:48:10,466 --> 00:48:12,513
- Baiklah, 3 tahun lebih muda.
- 657
- 00:48:12,538 --> 00:48:15,223
- Sepertinya memang aneh.
- Tapi ada yang berbeda dari dirinya.
- 658
- 00:48:15,351 --> 00:48:17,286
- Sesuatu misalnya... kaya?
- 659
- 00:48:17,435 --> 00:48:18,832
- Dia baik sekali.
- 660
- 00:48:18,857 --> 00:48:20,966
- - Dia juga perhatian.
- - Masa...
- 661
- 00:48:20,991 --> 00:48:23,052
- Buat pengumuman saja.
- 662
- 00:48:24,586 --> 00:48:25,880
- Calvin,
- 663
- 00:48:27,359 --> 00:48:29,474
- apa kau pernah bunuh seseorang?
- 664
- 00:48:32,402 --> 00:48:33,615
- Tidak.
- 665
- 00:48:38,265 --> 00:48:39,450
- Itu benar.
- 666
- 00:48:39,475 --> 00:48:42,771
- Skye, apa kau pernah bunuh seseorang?
- 667
- 00:48:42,923 --> 00:48:44,200
- Ya.
- 668
- 00:48:46,871 --> 00:48:48,703
- Itu bohong.
- 669
- 00:48:48,887 --> 00:48:50,926
- Lebih susah dari yang aku kira.
- 670
- 00:48:50,951 --> 00:48:54,473
- Calvin, apakah Skye
- sahabat terbaikmu?
- 671
- 00:48:55,069 --> 00:48:56,309
- Tidak.
- 672
- 00:48:57,843 --> 00:48:59,863
- - Itu bohong.
- - Apa?
- 673
- 00:49:01,290 --> 00:49:03,611
- - Apakah aku sahabat terbaikmu?
- - Tidak.
- 674
- 00:49:03,636 --> 00:49:05,228
- Itu jelas bohong.
- 675
- 00:49:06,157 --> 00:49:08,924
- Calvin, dalam kehidupan nyata.
- 676
- 00:49:09,396 --> 00:49:12,027
- Apa kau mencium
- bau kentutmu sendiri?
- 677
- 00:49:12,777 --> 00:49:13,910
- Tidak.
- 678
- 00:49:17,565 --> 00:49:19,353
- Tak dapat disimpulkan.
- 679
- 00:49:24,980 --> 00:49:29,102
- Calvin Lewis, apakah kau mau bertukar
- posisi denganku jika kau mampu?
- 680
- 00:49:33,700 --> 00:49:34,750
- Ya.
- 681
- 00:50:35,686 --> 00:50:36,940
- Hai, sayang.
- 682
- 00:50:41,071 --> 00:50:42,120
- Hai.
- 683
- 00:50:43,625 --> 00:50:45,151
- Ayah ada?
- 684
- 00:50:45,778 --> 00:50:48,222
- Tidak, dia segera pulang.
- 685
- 00:50:51,590 --> 00:50:53,561
- Mau nonton film nanti malam?
- 686
- 00:50:53,854 --> 00:50:55,301
- Film yang lucu.
- 687
- 00:50:55,303 --> 00:50:56,354
- Yah.
- 688
- 00:50:56,805 --> 00:50:58,514
- Itu ide bagus.
- 689
- 00:50:58,663 --> 00:51:00,632
- - Secangkir teh?
- - Yah.
- 690
- 00:51:25,249 --> 00:51:27,591
- Menurutmu kita ambil
- keputusan yang tepat,
- 691
- 00:51:27,741 --> 00:51:30,010
- untuk tidak kembali ke Inggris?
- 692
- 00:51:32,175 --> 00:51:34,114
- Bukan itu yang dia mau.
- 693
- 00:51:35,321 --> 00:51:36,965
- Semua temannya ada disini.
- 694
- 00:51:36,990 --> 00:51:39,013
- Tapi tidak pernah bergaul
- dengan mereka.
- 695
- 00:51:39,388 --> 00:51:41,589
- Malah sering bersama Calvin.
- 696
- 00:51:42,432 --> 00:51:45,066
- Sepertinya dia banyak menolong.
- 697
- 00:51:47,420 --> 00:51:49,278
- Apakah kita bisa mempercayainya?
- 698
- 00:51:49,303 --> 00:51:51,732
- Bukan Calvin yang aku khawatirkan.
- 699
- 00:51:53,669 --> 00:51:56,805
- - Baiklah, ayo.
- - Skye, bagaimana ini bisa masuk daftar?
- 700
- 00:51:56,830 --> 00:51:58,896
- Sudah tertulis disitu.
- 701
- 00:51:59,271 --> 00:52:01,434
- "Ditangkap bersama Calvin."
- 702
- 00:52:01,459 --> 00:52:02,811
- Kau baru saja menambahkannya.
- 703
- 00:52:02,836 --> 00:52:05,159
- Daftarku, aturanku.
- Kurung dia.
- 704
- 00:52:05,184 --> 00:52:08,067
- Skye, ini tidak lucu.
- 705
- 00:52:12,069 --> 00:52:13,739
- Yay, Calvin!
- 706
- 00:52:15,026 --> 00:52:16,951
- Kau tahu seberapa cepat kau jalan?
- 707
- 00:52:17,169 --> 00:52:19,801
- Aku jalan di tanjakan.
- Apa itu suatu masalah?
- 708
- 00:52:19,826 --> 00:52:22,114
- - Itu jelas masalah.
- - "Apa itu suatu masalah?"
- 709
- 00:52:22,171 --> 00:52:24,018
- Anak jaman sekarang.
- Aku sudah bilang, kan?
- 710
- 00:52:24,043 --> 00:52:26,115
- Apa kelebihan pria itu?
- 711
- 00:52:26,677 --> 00:52:28,379
- Apa kau cemburu?
- 712
- 00:52:29,255 --> 00:52:30,254
- Tidak.
- 713
- 00:52:31,965 --> 00:52:34,004
- Astaga, kau cemburu sekali.
- 714
- 00:52:34,912 --> 00:52:36,340
- Aku tidak cemburu.
- 715
- 00:52:37,107 --> 00:52:39,001
- - Maju, Sedikit saja.
- - Yah.
- 716
- 00:52:39,841 --> 00:52:42,471
- - Skye Aitken, kau kenal dia?
- - Skye Aitken, lihat arah jam 8.
- 717
- 00:52:42,473 --> 00:52:44,006
- Disana itu.
- 718
- 00:52:44,008 --> 00:52:46,286
- - Da-da-da-da-da!
- - Lirik saja. Jangan tengok!
- 719
- 00:52:46,576 --> 00:52:48,244
- Itu dia.
- 720
- 00:52:48,519 --> 00:52:50,349
- Dengar, dia itu...
- 721
- 00:52:51,005 --> 00:52:52,969
- kau tahu situasinya, kan?
- 722
- 00:52:52,994 --> 00:52:53,905
- Sepertinya...
- 723
- 00:52:53,930 --> 00:52:58,209
- Akan sangat bagus jika
- kau berikan nomor teleponmu.
- 724
- 00:52:58,234 --> 00:53:00,990
- - Untukmu atau untuk dia?
- - Tulis saja disini. Untuk dia.
- 725
- 00:53:00,992 --> 00:53:04,443
- Pak, berhentilah melawan.
- 726
- 00:53:05,294 --> 00:53:08,396
- Terima kasih banyak.
- Aku sangat hargai ini.
- 727
- 00:53:08,398 --> 00:53:11,873
- Aku akan menangkapmu
- dan seluruh keluargamu.
- 728
- 00:53:13,213 --> 00:53:16,121
- Baiklah.
- Kau brengsek sekali.
- 729
- 00:53:16,146 --> 00:53:18,529
- - Terima kasih banyak.
- - Kau serius?
- 730
- 00:53:19,966 --> 00:53:23,363
- Hei, kau mau kita periksa
- latar belakangnya, manis?
- 731
- 00:53:23,388 --> 00:53:26,162
- Tidak.
- Nomor teleponnya sudah cukup.
- 732
- 00:53:31,772 --> 00:53:32,888
- Apa?
- 733
- 00:53:33,966 --> 00:53:36,356
- - Apa yang lucu?
- - Tidak.
- 734
- 00:53:36,936 --> 00:53:39,056
- Skye, apa yang lucu?
- 735
- 00:53:40,286 --> 00:53:42,722
- Dia menonjokmu dengan keras.
- 736
- 00:53:43,419 --> 00:53:44,457
- Apa itu sakit?
- 737
- 00:53:44,482 --> 00:53:46,166
- Ya, sedikit.
- 738
- 00:53:46,936 --> 00:53:47,868
- Oh.
- 739
- 00:53:48,400 --> 00:53:49,548
- Sini.
- 740
- 00:53:56,545 --> 00:53:58,079
- Apa sudah baikan?
- 741
- 00:53:58,617 --> 00:54:00,579
- Tidak, rasanya sakit sekali.
- 742
- 00:54:02,556 --> 00:54:07,228
- Aku masih tak percaya kau kerja
- di bandara tapi kau takut terbang.
- 743
- 00:54:07,501 --> 00:54:11,556
- Kami ada pekerjaan
- yang lebih penting di darat.
- 744
- 00:54:12,091 --> 00:54:14,370
- Kau pasti belum pernah
- membongkar gudang kargo.
- 745
- 00:54:14,395 --> 00:54:16,898
- Itu karena serikat pekerja
- tak memperbolehkannya.
- 746
- 00:54:16,923 --> 00:54:19,701
- Kalau tidak, aku sudah
- bongkar habis semua tas itu.
- 747
- 00:54:22,771 --> 00:54:26,339
- Aku bosan dibohongi,
- jadi aku memutuskannya.
- 748
- 00:54:26,341 --> 00:54:30,363
- Lalu dapat pekerjaan ini,
- dan aku pikir "bodo amat lah".
- 749
- 00:54:30,670 --> 00:54:33,252
- Ganti pemandangan
- tidak terlalu buruk.
- 750
- 00:54:33,284 --> 00:54:35,992
- Jauh dari mantan,
- melihat dunia.
- 751
- 00:54:36,472 --> 00:54:38,969
- Sepertinya aku menang banyak.
- Bagaimana denganmu?
- 752
- 00:54:39,079 --> 00:54:41,541
- Apa kau akan kembali kuliah?
- 753
- 00:54:41,622 --> 00:54:43,212
- Aku tidak tahu.
- 754
- 00:54:43,856 --> 00:54:46,430
- Apa kamu putus kuliah karena...
- 755
- 00:54:48,281 --> 00:54:50,348
- Maaf, seharusnya
- aku tidak tanya.
- 756
- 00:54:50,905 --> 00:54:53,017
- Bukan, bukan itu.
- Dengar...
- 757
- 00:54:54,447 --> 00:54:55,419
- Aku...
- 758
- 00:54:57,291 --> 00:54:58,482
- Yah?
- 759
- 00:55:00,845 --> 00:55:02,740
- Aku membuatkanmu sesuatu.
- 760
- 00:55:12,300 --> 00:55:13,975
- Oh, wow.
- 761
- 00:55:15,229 --> 00:55:16,575
- Terima kasih.
- 762
- 00:55:17,373 --> 00:55:18,889
- Apa ini?
- 763
- 00:55:19,420 --> 00:55:21,725
- Ini burung ibis yang suci.
- 764
- 00:55:21,774 --> 00:55:23,507
- Yang suci apa sekarang?
- 765
- 00:55:24,548 --> 00:55:26,649
- Burung ibis yang suci.
- 766
- 00:55:26,880 --> 00:55:30,067
- Di Mesir kuno,
- ini melambangkan Dewa Thoth.
- 767
- 00:55:30,584 --> 00:55:33,865
- Saat kau mati,
- Thoth akan tanya kehidupanmu.
- 768
- 00:55:34,005 --> 00:55:37,944
- Jika timbangannya seimbang,
- dia akan bilang hatimu adil dan benar.
- 769
- 00:55:40,094 --> 00:55:41,375
- Aku menyukainya.
- 770
- 00:55:42,335 --> 00:55:45,104
- Tak pernah ada yang
- membuatkanku sesuatu.
- 771
- 00:55:47,623 --> 00:55:48,759
- Terima kasih.
- 772
- 00:55:54,233 --> 00:55:57,302
- Aku rasa Thoth akan bilang
- banyak hal baik tentang kamu.
- 773
- 00:56:07,745 --> 00:56:09,512
- Cuma itu yang kau bisa?
- 774
- 00:56:49,813 --> 00:56:51,401
- Bagaimana penampilanku?
- 775
- 00:56:51,684 --> 00:56:52,856
- Keren.
- 776
- 00:56:53,917 --> 00:56:56,637
- Kau tak bilang orang tuamu
- kalau aku menonjokmu, kan?
- 777
- 00:56:58,401 --> 00:56:59,650
- Ya kan?
- 778
- 00:57:00,690 --> 00:57:01,926
- Ya kan?
- 779
- 00:57:05,094 --> 00:57:07,528
- Aku tak pernah memahami
- perubahan pada Calvin.
- 780
- 00:57:07,631 --> 00:57:10,784
- Apa rahasiamu? Mungkin aku akan
- mencobanya pada Frank.
- 781
- 00:57:15,343 --> 00:57:17,042
- Ibunya Calvin sehat?
- 782
- 00:57:17,160 --> 00:57:19,128
- Dia tak cerita padamu?
- 783
- 00:57:20,742 --> 00:57:22,211
- Tentu saja tidak.
- 784
- 00:57:23,775 --> 00:57:25,811
- Calvin punya saudari
- yang meninggal.
- 785
- 00:57:27,626 --> 00:57:30,777
- Setelah kejadian itu,
- Ibunya membisu.
- 786
- 00:57:31,427 --> 00:57:33,151
- Itu menyedihkan.
- 787
- 00:57:34,663 --> 00:57:37,000
- Aku harap orang tuaku
- bisa mengatasinya.
- 788
- 00:57:48,103 --> 00:57:49,635
- Menurutku,
- 789
- 00:57:50,500 --> 00:57:52,434
- kau punya 2 pilihan.
- 790
- 00:57:52,680 --> 00:57:54,643
- Entah kau kena kanker,
- 791
- 00:57:54,742 --> 00:57:57,346
- atau kau tak pernah
- cerita jujur ke dia.
- 792
- 00:57:57,674 --> 00:57:59,181
- Aku tak bisa terus
- berbohong padanya.
- 793
- 00:57:59,206 --> 00:58:01,258
- Aku tak yakin, Calvin.
- 794
- 00:58:01,283 --> 00:58:03,749
- Aku menyukaimu apa adanya.
- 795
- 00:58:04,172 --> 00:58:06,986
- Tapi bagaimana jika Izzy
- menyukaimu karena kau kena kanker?
- 796
- 00:58:07,487 --> 00:58:08,604
- Oke.
- 797
- 00:58:09,265 --> 00:58:12,546
- - Orang bisa terangsang tentang hal itu.
- - Sudahlah.
- 798
- 00:58:13,646 --> 00:58:15,812
- Apa lagi yang ada di daftarmu?
- 799
- 00:58:16,450 --> 00:58:18,897
- Petualangan apa yang
- akan kau tunjukkan?
- 800
- 00:58:19,171 --> 00:58:23,125
- Ada satu hal.
- Dan ini sangat memalukan.
- 801
- 00:58:23,150 --> 00:58:26,086
- Tak ada lagi omonganmu
- yang bisa membuatku kaget, Skye.
- 802
- 00:58:28,252 --> 00:58:29,962
- Aku tak pernah bercinta.
- 803
- 00:58:34,868 --> 00:58:36,041
- Mukamu!
- 804
- 00:58:36,988 --> 00:58:38,135
- Lucu.
- 805
- 00:58:38,875 --> 00:58:41,732
- Bagaimana menurutmu?
- Di tempatmu atau di tempatku?
- 806
- 00:58:44,460 --> 00:58:45,669
- Skye...
- 807
- 00:58:46,339 --> 00:58:48,599
- ...maaf mengecewakanmu...
- 808
- 00:58:49,356 --> 00:58:50,789
- ...tapi kau tak bisa berkedip.
- 809
- 00:58:51,864 --> 00:58:53,841
- - Ya, aku bisa.
- - Kau tak bisa berkedip.
- 810
- 00:58:53,866 --> 00:58:58,857
- Kedipan yang kau lakukan dengan
- lidah dan matamu, itu bukan kedipan.
- 811
- 00:58:58,958 --> 00:59:01,463
- Lidahmu keluar,
- matamu meredup,
- 812
- 00:59:01,488 --> 00:59:04,378
- Itu tidak perlu.
- Itu seperti...
- 813
- 00:59:08,577 --> 00:59:10,055
- Kau baik-baik saja?
- 814
- 00:59:11,621 --> 00:59:12,868
- Kau tak perlu memakai...
- 815
- 00:59:16,735 --> 00:59:18,397
- Semoga bukan penjara sex.
- 816
- 00:59:18,422 --> 00:59:20,606
- Yang itu ada di basemen.
- 817
- 00:59:21,472 --> 00:59:23,326
- Calvin Lewis, seumur hidupku,
- 818
- 00:59:23,328 --> 00:59:26,035
- sepertinya kau baru saja
- membuat lelucon.
- 819
- 00:59:28,151 --> 00:59:29,628
- Bagaimana menurutmu?
- 820
- 00:59:31,736 --> 00:59:33,376
- Ini ranjang bayi yang indah.
- 821
- 00:59:33,860 --> 00:59:35,949
- Ini untuk bayinya
- Frank dan Lucy.
- 822
- 00:59:36,663 --> 00:59:38,238
- Aku hampir menyelesaikannya.
- 823
- 00:59:39,947 --> 00:59:40,928
- Tunggu.
- 824
- 00:59:41,335 --> 00:59:42,903
- Kau yang membuatnya?
- 825
- 00:59:43,948 --> 00:59:46,571
- Calvin, ini indah sekali.
- 826
- 00:59:47,086 --> 00:59:48,483
- Tunggu, kau yang membuatnya?
- 827
- 00:59:48,508 --> 00:59:51,712
- Ayahmu membuatku
- menyukai ini sejak kecil.
- 828
- 00:59:52,823 --> 00:59:55,625
- Membuat pikiranku lebih jernih.
- Kau paham, kan?
- 829
- 00:59:57,762 --> 00:59:59,097
- Aku menyukainya.
- 830
- 01:00:02,644 --> 01:00:04,868
- Bagaimana dengan penjara sex?
- 831
- 01:00:19,220 --> 01:00:21,652
- Kau tak apa-apa
- aku tidur disini?
- 832
- 01:00:21,677 --> 01:00:23,673
- Asal kau tak takut
- akan ketinggian.
- 833
- 01:01:06,061 --> 01:01:08,430
- Calvin, kau masih bangun?
- 834
- 01:01:12,245 --> 01:01:13,646
- Mungkin...
- 835
- 01:02:16,929 --> 01:02:18,564
- - Lewat sini. Lewat sini.
- - Kesini?
- 836
- 01:02:18,589 --> 01:02:20,931
- - Ya.
- - Mau kau bawa kemana aku?
- 837
- 01:02:20,933 --> 01:02:23,620
- Kau akan lihat. Sedikit lagi.
- Kita pasti sampai.
- 838
- 01:02:23,645 --> 01:02:25,924
- Ooh, gemanya aneh.
- 839
- 01:02:26,204 --> 01:02:29,350
- - Tunggu, dimana kita?
- - Kau akan lihat nanti. Sabar.
- 840
- 01:02:29,495 --> 01:02:31,108
- Semua akan terungkap.
- 841
- 01:02:31,362 --> 01:02:33,854
- - Oh, jangan mengintip
- - Oke, Oke.
- 842
- 01:02:35,193 --> 01:02:36,823
- Awas langkahmu.
- 843
- 01:02:39,584 --> 01:02:41,854
- Oke.
- Kau boleh buka matamu.
- 844
- 01:02:43,621 --> 01:02:45,590
- Boleh saya minta
- boarding pass Anda?
- 845
- 01:02:52,332 --> 01:02:54,186
- Lurus saja di
- sebelah kanan Anda.
- 846
- 01:02:54,211 --> 01:02:56,472
- Pramugari akan segera
- mendampingi Anda.
- 847
- 01:03:00,620 --> 01:03:04,140
- Tak ada kamar mandi disini.
- Siapa tahu kau ingin "bersenang-senang".
- 848
- 01:03:04,142 --> 01:03:05,128
- Oke.
- 849
- 01:03:11,701 --> 01:03:14,501
- Selamat datang di penerbangan
- dari antah berantah.
- 850
- 01:03:14,526 --> 01:03:16,619
- Senang Anda bergabung dsini.
- 851
- 01:03:16,621 --> 01:03:19,921
- Kenyamanan dan keamanan Anda
- adalah prioritas kami.
- 852
- 01:03:19,923 --> 01:03:25,393
- Jadi perhatikan dengan seksama
- informasi yang tidak berguna ini.
- 853
- 01:03:25,721 --> 01:03:29,682
- Pak, bisakah Anda kembalikan
- posisi duduk yang tegak?
- 854
- 01:03:30,401 --> 01:03:32,285
- Untuk mengencangkan
- sabuk pengaman Anda,
- 855
- 01:03:32,310 --> 01:03:36,723
- letakkan ujung logam di
- gesper dan kencangkan talinya.
- 856
- 01:03:38,175 --> 01:03:40,493
- Jika tekanan kabin menurun,
- 857
- 01:03:40,518 --> 01:03:44,438
- panel di atas tempat duduk Anda akan
- terbuka dan mengeluarkan masker oksigen.
- 858
- 01:03:45,983 --> 01:03:50,086
- Ambil masker itu.
- 859
- 01:03:50,128 --> 01:03:54,541
- Pasang di daerah hidung dan mulut
- dan rapatkan dengan tali elastis.
- 860
- 01:03:56,065 --> 01:04:02,199
- Letakkan rompi di atas kepalamu dan
- kencangkan talinya di depan rompi.
- 861
- 01:04:04,876 --> 01:04:08,145
- Terima kasih untuk tidak terbang
- bersama kami. Nikmati kencan kalian.
- 862
- 01:04:08,170 --> 01:04:09,174
- Julian.
- 863
- 01:04:14,706 --> 01:04:17,374
- - Oh, oh, yeah.
- - Yah, kau harus... Nah itu.
- 864
- 01:04:17,721 --> 01:04:20,414
- - Itu luar biasa.
- - Terima kasih.
- 865
- 01:04:20,682 --> 01:04:22,854
- Itu tadi... menakutkan.
- 866
- 01:04:25,542 --> 01:04:28,072
- Mau nongkrong malam ini?
- 867
- 01:04:38,824 --> 01:04:41,119
- Kau punya ide apa?
- 868
- 01:04:45,240 --> 01:04:48,609
- Maaf jika makan malamnya
- tidak 100% asli.
- 869
- 01:04:48,856 --> 01:04:51,776
- Susah menyuap Julian tanpa
- melibatkan petugas katering.
- 870
- 01:04:51,801 --> 01:04:54,714
- Aku cuma kagum kau
- sudah berusaha begitu keras.
- 871
- 01:04:54,926 --> 01:04:57,183
- Aku ingin kau lihat
- apa pekerjaanku.
- 872
- 01:04:57,465 --> 01:05:00,656
- Kau bisa mengajukan melakukan
- pembatalan di menit terakhir...
- 873
- 01:05:00,681 --> 01:05:02,799
- ...dan kau harus
- bisa memanfaatkan hal itu.
- 874
- 01:05:02,824 --> 01:05:05,591
- Aku rasa kau lupa
- ketakutanku akan ketinggian.
- 875
- 01:05:05,593 --> 01:05:08,027
- Aku akan pastikan
- penerbanganmu akan lancar.
- 876
- 01:05:09,526 --> 01:05:11,663
- Menurutmu kau akan
- menetap di New York?
- 877
- 01:05:12,573 --> 01:05:15,067
- Untuk sementara.
- Tentu saja.
- 878
- 01:05:15,202 --> 01:05:19,907
- Di tempatku, kau tak bisa berbuat
- sesuatu tanpa dicampuri orang lain.
- 879
- 01:05:20,259 --> 01:05:22,526
- - Sepertinya aku pernah dengar.
- - Mm.
- 880
- 01:05:22,551 --> 01:05:24,443
- Yah, aku tak bisa bayangkan.
- 881
- 01:05:24,645 --> 01:05:27,211
- Tinggal bersama dengan orang tuaku
- bisa membuat kita saling bunuh.
- 882
- 01:05:27,213 --> 01:05:29,082
- Jangan salah,
- aku menyayangi mereka. Tapi...
- 883
- 01:05:29,282 --> 01:05:30,941
- Oh, tidak seburuk itu.
- 884
- 01:05:30,966 --> 01:05:35,238
- Maksudku urusan dengan Skye.
- Aku jarang di rumah, jadi...
- 885
- 01:05:36,964 --> 01:05:38,909
- Dia sangat berarti bagimu.
- 886
- 01:05:39,464 --> 01:05:44,254
- Aku rasa aku akan hancur
- berantakan kalau aku di posisinya.
- 887
- 01:05:45,763 --> 01:05:47,749
- Aku kira kau tak datang.
- 888
- 01:05:49,446 --> 01:05:50,531
- Ayo.
- 889
- 01:05:51,257 --> 01:05:53,843
- Aku tak tahu darimana dia
- dapatkan kekuatan itu
- 890
- 01:05:54,718 --> 01:05:57,640
- Dia tidak sekuat yang terlihat.
- 891
- 01:05:58,987 --> 01:06:01,570
- Beruntung dia mempunyai dirimu.
- 892
- 01:06:50,024 --> 01:06:51,944
- Dengar Izzy...
- 893
- 01:06:52,591 --> 01:06:55,195
- Ada yang harus
- aku ceritakan padamu.
- 894
- 01:06:55,433 --> 01:06:59,335
- Aku senang kau mau membahasnya,
- karena sejujurnya...
- 895
- 01:07:00,357 --> 01:07:04,059
- Saat aku pindah kesini, hal terakhir
- yang aku pikirkan adalah dekat dengan pria.
- 896
- 01:07:04,781 --> 01:07:06,961
- Dan aku tahu kita tak pernah
- membicarakan itu.
- 897
- 01:07:06,986 --> 01:07:09,168
- Aku tak ingin lancang, tapi...
- 898
- 01:07:13,130 --> 01:07:15,057
- Aku menyukaimu, Calvin.
- 899
- 01:07:17,639 --> 01:07:20,221
- Dan sebelum ini
- terlampau jauh...
- 900
- 01:07:21,238 --> 01:07:22,940
- Aku ingin tahu....
- 901
- 01:07:24,539 --> 01:07:26,284
- Aku tidak mengidap kanker.
- 902
- 01:07:27,437 --> 01:07:28,862
- Tak pernah.
- 903
- 01:07:30,423 --> 01:07:32,636
- Kenapa kau bohong soal itu?
- 904
- 01:07:34,021 --> 01:07:35,580
- Aku bisa jelaskan.
- 905
- 01:07:40,011 --> 01:07:42,446
- Kau seharusnya
- tak jadi pria itu.
- 906
- 01:07:56,993 --> 01:07:58,131
- Nak...
- 907
- 01:07:59,014 --> 01:08:00,473
- Apa kau sudah bangun?
- 908
- 01:08:00,498 --> 01:08:03,154
- - Ini sudah berhari-hari.
- - Aku sedang sakit.
- 909
- 01:08:03,615 --> 01:08:05,146
- Kau tidak sakit.
- 910
- 01:08:07,240 --> 01:08:09,842
- Aku tak bisa terus
- melindungimu di tempat kerja.
- 911
- 01:08:11,172 --> 01:08:12,972
- Kalau begitu aku berhenti.
- 912
- 01:08:16,084 --> 01:08:17,865
- Jangan sekarang.
- 913
- 01:08:19,756 --> 01:08:22,342
- Aku sudah lihat orang yang
- aku cintai hilang semangat hidupnya...
- 914
- 01:08:22,367 --> 01:08:24,131
- ...dan aku tak mau
- melihatnya lagi.
- 915
- 01:08:24,768 --> 01:08:27,285
- Kau mau buang itu semua?
- Silakan.
- 916
- 01:08:27,310 --> 01:08:29,381
- Tapi lakukan di tempat lain.
- 917
- 01:08:29,693 --> 01:08:31,560
- Aku akan membantumu berkemas.
- 918
- 01:08:32,095 --> 01:08:33,093
- Ayah.
- 919
- 01:08:33,553 --> 01:08:35,862
- Ayah, lihat aku sudah bangun.
- 920
- 01:08:35,941 --> 01:08:37,242
- Maafkan aku.
- 921
- 01:08:41,992 --> 01:08:43,607
- Dengarkan aku, nak.
- 922
- 01:08:44,884 --> 01:08:48,334
- Tak ada yang layak
- dilahirkan seperti kondisimu.
- 923
- 01:08:49,372 --> 01:08:51,373
- Tapi setidaknya
- kau sudah dilahirkan.
- 924
- 01:08:51,816 --> 01:08:53,450
- Lakukan sesuatu
- dengan hidupmu.
- 925
- 01:08:54,059 --> 01:08:55,490
- Apapun.
- 926
- 01:08:59,424 --> 01:09:02,133
- Aku harus mencari
- resep untuk Ibumu.
- 927
- 01:09:28,733 --> 01:09:29,710
- Hei.
- 928
- 01:09:32,272 --> 01:09:33,373
- Hei.
- 929
- 01:09:42,974 --> 01:09:44,920
- Maaf aku tidak menelpon
- lebih awal.
- 930
- 01:09:45,851 --> 01:09:48,787
- Jadi Izzy punya hobi
- pada pengidap kanker, ya?
- 931
- 01:09:53,389 --> 01:09:54,813
- Aku kangen kamu.
- 932
- 01:09:55,260 --> 01:09:57,030
- - Yah, yeah.
- - Itu benar.
- 933
- 01:09:58,154 --> 01:09:59,220
- Sungguh?
- 934
- 01:09:59,850 --> 01:10:02,674
- Berapa skalanya antara 1 sampai 10?
- 935
- 01:10:06,907 --> 01:10:09,507
- Ibumu bilang kau di
- dalam sini selama berhari hari.
- 936
- 01:10:10,990 --> 01:10:13,923
- Aku rasa aku akan
- berbaring saja disini,
- 937
- 01:10:13,925 --> 01:10:16,559
- dan menjilati lukaku
- sampai akhir waktu.
- 938
- 01:10:16,850 --> 01:10:19,271
- Jika aku lihat anak itu lagi,
- aku sumpah akan...
- 939
- 01:10:19,296 --> 01:10:21,162
- Bukan.
- Ini bukan salahnya.
- 940
- 01:10:21,476 --> 01:10:23,011
- Aku yang menginginkannya.
- 941
- 01:10:23,830 --> 01:10:25,284
- Cuma...
- 942
- 01:10:27,198 --> 01:10:30,112
- ...aku tak mengira
- akan secepat itu.
- 943
- 01:10:30,745 --> 01:10:32,541
- Sepertinya dia tahu yang
- dia lakukan tapi ternyata...
- 944
- 01:10:32,566 --> 01:10:35,190
- Oke ya...
- Aku tak perlu cerita detailnya.
- 945
- 01:10:39,389 --> 01:10:40,362
- Ayo.
- 946
- 01:10:40,577 --> 01:10:43,143
- Ayo keluar dari sini.
- Aku ingin menunjukkan sesuatu.
- 947
- 01:10:43,537 --> 01:10:46,006
- - Simpan burung di celanamu, Calvin.
- - Hmm...
- 948
- 01:10:46,839 --> 01:10:48,612
- Ini hal penting.
- 949
- 01:10:53,698 --> 01:10:54,813
- Ayo!
- 950
- 01:11:02,241 --> 01:11:04,275
- Kau belum menggali
- kuburan untuk aku, kan?
- 951
- 01:11:04,300 --> 01:11:07,903
- Aku memang ambil cuti tanpa ijin,
- tapi tetap saja...
- 952
- 01:11:14,138 --> 01:11:16,231
- Ini makam saudari kembarku.
- 953
- 01:11:17,553 --> 01:11:21,199
- Kami terlibat kecelakaan mobil
- saat umurku 8 tahun.
- 954
- 01:11:23,793 --> 01:11:25,793
- Ibuku yang menyetir.
- 955
- 01:11:26,378 --> 01:11:28,698
- Itu memang
- bukan salahnya tapi...
- 956
- 01:11:31,366 --> 01:11:33,154
- Kenapa kau tak cerita padaku?
- 957
- 01:11:35,675 --> 01:11:38,385
- Itu bukan hal yang
- perlu kita bicarakan.
- 958
- 01:11:40,137 --> 01:11:44,982
- Aku pikir mungkin lebih mudah
- untuk Ibuku jika kami berdua mati.
- 959
- 01:11:45,238 --> 01:11:46,723
- Jangan bilang itu.
- 960
- 01:11:46,825 --> 01:11:49,321
- Aku selalu jadi
- pengingat kejadian itu.
- 961
- 01:11:50,775 --> 01:11:53,144
- Hari ulang tahun
- pasti terasa menyiksa.
- 962
- 01:11:54,181 --> 01:11:56,418
- Aku tak pernah merayakan
- ulang tahun sejak itu.
- 963
- 01:11:56,965 --> 01:11:58,074
- Apa?
- 964
- 01:11:59,394 --> 01:12:01,878
- Pasti akan terasa berat
- untuk Ibuku.
- 965
- 01:12:02,082 --> 01:12:04,283
- Semua orang berhak
- merayakan ulang tahun.
- 966
- 01:12:05,142 --> 01:12:06,738
- Pejamkan matamu.
- 967
- 01:12:08,435 --> 01:12:09,535
- Kenapa?
- 968
- 01:12:09,560 --> 01:12:11,410
- Pejamkan saja.
- 969
- 01:12:15,094 --> 01:12:16,878
- Oke, sekarang buka matamu.
- 970
- 01:12:18,260 --> 01:12:20,198
- Selamat ulang tahun, Calvin
- 971
- 01:12:21,393 --> 01:12:22,911
- Ayo, kita pergi.
- 972
- 01:12:26,270 --> 01:12:28,082
- Dia mirip denganmu.
- 973
- 01:12:28,503 --> 01:12:30,778
- Maksudku jauh lebih
- cakep mukanya, seperti...
- 974
- 01:12:30,803 --> 01:12:32,582
- Oke, yeah, yeah.
- 975
- 01:12:37,984 --> 01:12:39,815
- Bagaimana rasanya kuliah?
- 976
- 01:12:40,656 --> 01:12:44,038
- Aku keluar tengah semester, jadi...
- 977
- 01:12:45,586 --> 01:12:46,933
- Kenapa kau tanya?
- 978
- 01:12:47,007 --> 01:12:50,660
- Cuma membayangkan hal-hal
- yang tak akan pernah aku lakukan.
- 979
- 01:12:52,696 --> 01:12:54,277
- Apakah menyenangkan?
- 980
- 01:12:55,058 --> 01:12:57,413
- Aku tidak begitu... cocok.
- 981
- 01:12:57,714 --> 01:12:59,124
- Ooh, mengejutkan.
- 982
- 01:13:00,019 --> 01:13:03,390
- Aku memang tidak berniat
- tinggal di rumah selama ini.
- 983
- 01:13:05,100 --> 01:13:08,483
- Tapi tiba-tiba kau merasa
- terjebak di dalam. Paham, kan?
- 984
- 01:13:09,127 --> 01:13:12,130
- Semuanya terasa... terbiasa.
- 985
- 01:13:20,498 --> 01:13:21,867
- Apa ini?
- 986
- 01:13:21,912 --> 01:13:26,086
- Ini adalah catatan harian
- gejala sakitku.
- 987
- 01:13:26,592 --> 01:13:28,867
- Aku menyimpannya sejak kecil.
- 988
- 01:13:29,718 --> 01:13:30,656
- Kenapa?
- 989
- 01:13:31,710 --> 01:13:32,671
- Aku tak tahu.
- 990
- 01:13:32,696 --> 01:13:36,313
- Aku selalu merasa punya
- perasaan akan mati.
- 991
- 01:13:36,657 --> 01:13:38,489
- Maaf mengecewakanmu.
- 992
- 01:13:40,086 --> 01:13:41,421
- Di kampus,
- 993
- 01:13:41,640 --> 01:13:46,211
- aku merasakan
- serangan panik setiap saat.
- 994
- 01:13:47,117 --> 01:13:49,775
- Aku tidak keluar.
- 995
- 01:13:50,032 --> 01:13:52,436
- Aku kurang usaha.
- Tak sanggup menghadapinya.
- 996
- 01:13:53,580 --> 01:13:54,531
- Yah.
- 997
- 01:13:55,377 --> 01:13:58,648
- Oh iya, alasan aku menunjukkan
- catatan ini adalah...
- 998
- 01:13:59,617 --> 01:14:01,672
- ...aku sudah berhenti menulisnya.
- 999
- 01:14:02,629 --> 01:14:04,250
- Berkat kamu.
- 1000
- 01:14:15,374 --> 01:14:17,172
- Aku membuat daftar baru.
- 1001
- 01:14:19,879 --> 01:14:22,292
- Saat pertama kali
- aku ikut group sharing,
- 1002
- 01:14:22,317 --> 01:14:24,143
- semua orang punya
- daftar yang sama.
- 1003
- 01:14:25,098 --> 01:14:27,230
- Aku ingin berbeda.
- 1004
- 01:14:27,255 --> 01:14:30,272
- Jadi aku melakukan banyak hal
- yang tak akan diingat orang.
- 1005
- 01:14:31,395 --> 01:14:34,489
- Tapi waktuku tidak banyak lagi.
- 1006
- 01:14:35,669 --> 01:14:38,919
- Aku tak mau buang waktu
- lagi untuk hal tak berguna.
- 1007
- 01:14:39,739 --> 01:14:41,761
- Jangan bicara seperti itu.
- 1008
- 01:14:41,786 --> 01:14:44,239
- - Seperti apa?
- - Seolah kau tak akan sembuh.
- 1009
- 01:14:52,331 --> 01:14:54,871
- Aku mau ke tolilet mewah.
- Berikan aku $50.
- 1010
- 01:14:56,481 --> 01:14:57,999
- Breakfast at Tiffany's?
- (oral sex)
- 1011
- 01:14:58,001 --> 01:14:59,700
- Oh, jangan bilang.
- 1012
- 01:14:59,702 --> 01:15:02,590
- Calvin Lewis,
- kau harus banyak bergaul.
- 1013
- 01:15:11,199 --> 01:15:13,160
- Hei, Frank. Apa kabar?
- 1014
- 01:15:13,930 --> 01:15:15,051
- Tidak.
- 1015
- 01:15:16,314 --> 01:15:17,394
- Sungguh?
- 1016
- 01:15:17,996 --> 01:15:19,263
- Baiklah, astaga.
- 1017
- 01:15:19,288 --> 01:15:21,152
- Yah...
- 1018
- 01:15:21,199 --> 01:15:22,621
- Hei, Lucy.
- 1019
- 01:15:23,659 --> 01:15:26,926
- Oke, aku akan kesana
- sebentar lagi.
- 1020
- 01:15:26,928 --> 01:15:28,130
- Luar biasa.
- 1021
- 01:15:28,155 --> 01:15:29,921
- Oke, dah...
- 1022
- 01:15:31,680 --> 01:15:35,128
- - Ya Tuhan, kau baik-baik saja?
- - Skye, Skye!
- 1023
- 01:15:57,691 --> 01:15:59,358
- Ada perkembangan?
- 1024
- 01:16:00,382 --> 01:16:01,476
- Tidak.
- 1025
- 01:16:03,997 --> 01:16:06,229
- Maafkan aku tentang
- kejadian pagi tadi.
- 1026
- 01:16:09,206 --> 01:16:11,308
- Aku perlu mendengarnya.
- 1027
- 01:16:14,710 --> 01:16:17,180
- Aku akan mencoba dan
- cari tempatku sendiri.
- 1028
- 01:16:17,205 --> 01:16:19,073
- Kau tak perlu pindah.
- 1029
- 01:16:20,264 --> 01:16:21,518
- Aku tahu.
- 1030
- 01:16:25,697 --> 01:16:27,322
- Bayinya perempuan.
- 1031
- 01:16:52,503 --> 01:16:54,237
- Apa dia sudah bangun?
- 1032
- 01:16:55,584 --> 01:16:57,470
- Cuma beberapa menit.
- 1033
- 01:17:00,920 --> 01:17:02,641
- Ini kesukaannya.
- 1034
- 01:17:07,235 --> 01:17:10,235
- Bisa kau temani dia sebentar?
- Aku butuh udara segar.
- 1035
- 01:17:10,439 --> 01:17:11,743
- Tentu saja.
- 1036
- 01:17:29,029 --> 01:17:30,098
- Skye.
- 1037
- 01:17:30,808 --> 01:17:31,750
- Hei.
- 1038
- 01:17:33,563 --> 01:17:34,865
- Calvin.
- 1039
- 01:17:38,611 --> 01:17:40,689
- Jangan!
- Jangan lakukan itu.
- 1040
- 01:17:45,713 --> 01:17:47,282
- Kedipan yang imut.
- 1041
- 01:17:48,366 --> 01:17:50,321
- Aku sudah berlatih.
- 1042
- 01:18:00,325 --> 01:18:02,134
- Adegan kucing sialan.
- 1043
- 01:18:06,956 --> 01:18:08,427
- Boleh kami masuk?
- 1044
- 01:18:08,452 --> 01:18:10,199
- Ya ampun, kau punya bayi.
- 1045
- 01:18:10,224 --> 01:18:11,963
- Ya benar.
- 1046
- 01:18:13,049 --> 01:18:14,898
- Kau mau menggendongnya?
- 1047
- 01:18:22,938 --> 01:18:24,430
- Apa dia sudah punya nama?
- 1048
- 01:18:24,741 --> 01:18:26,135
- Namanya Amber.
- 1049
- 01:18:27,024 --> 01:18:30,016
- Setidaknya kau beri
- nama bayi seperti namaku.
- 1050
- 01:18:31,511 --> 01:18:34,346
- Hmm...
- Lucy dan aku sudah sepakat...
- 1051
- 01:18:34,747 --> 01:18:37,613
- ...dan ini akan
- sangat berarti bagi kami...
- 1052
- 01:18:37,638 --> 01:18:41,348
- ...jika kalian berdua mau
- menjadi orang tua baptis Amber.
- 1053
- 01:18:42,715 --> 01:18:45,645
- Kau tahu aku tak lama lagi
- hidup di dunia ini, kan?
- 1054
- 01:18:46,450 --> 01:18:49,763
- Tak ada panutan yang lebih baik
- untuk anak kami selain kamu.
- 1055
- 01:18:53,998 --> 01:18:56,959
- Dia akan mendengar tentang
- semua kisahmu. Aku janji itu.
- 1056
- 01:18:57,402 --> 01:18:59,645
- Mungkin kisah yang baik saja.
- 1057
- 01:19:02,487 --> 01:19:04,389
- Bagaimana menurutmu, Cal?
- 1058
- 01:19:06,630 --> 01:19:07,689
- Cal.
- 1059
- 01:19:13,048 --> 01:19:16,215
- Hei, hei, hei...
- Tak apa-apa. Tak apa-apa...
- 1060
- 01:19:16,425 --> 01:19:19,517
- Tenang, aku bersamamu.
- Aku bersamamu.
- 1061
- 01:19:20,551 --> 01:19:22,197
- Tenang, tenang...
- 1062
- 01:19:23,367 --> 01:19:24,822
- Aku bersamamu.
- 1063
- 01:19:27,805 --> 01:19:31,774
- Hei, hei...
- Kau baik-baik saja?
- 1064
- 01:19:33,265 --> 01:19:34,915
- Ambil nafas...
- 1065
- 01:19:36,048 --> 01:19:37,783
- Mari kembali ke dalam.
- 1066
- 01:19:38,180 --> 01:19:39,102
- Tidak.
- 1067
- 01:19:39,556 --> 01:19:40,914
- Jangan begitu.
- 1068
- 01:19:40,939 --> 01:19:43,631
- Aku tak sanggup melihatnya mati.
- 1069
- 01:19:44,945 --> 01:19:47,446
- Ini bukan tentang dirimu.
- Mengerti?
- 1070
- 01:19:47,494 --> 01:19:50,907
- Dan hal yang bisa atau
- tak bisa kau lakukan. Ini tentang dia.
- 1071
- 01:19:51,217 --> 01:19:53,987
- Dan saat ini dia butuh kamu
- ada disampingnya.
- 1072
- 01:19:55,855 --> 01:19:57,158
- Mengerti?
- 1073
- 01:20:28,919 --> 01:20:32,206
- Memilih peti mati
- 1074
- 01:20:58,586 --> 01:21:02,173
- Menyiapkan segala sesuatu
- 1075
- 01:21:15,757 --> 01:21:20,781
- Melihat dunia
- 1076
- 01:22:08,148 --> 01:22:13,384
- Menginap bersama teman
- 1077
- 01:22:21,550 --> 01:22:25,262
- Memilih pakaian terakhir
- 1078
- 01:22:25,980 --> 01:22:30,136
- "Seandainya kau tidak kehilangan semua
- domba yang kau bawa dari negara El Dorado,
- 1079
- 01:22:30,138 --> 01:22:33,939
- maka kau tak akan di sini makan sitron
- dan kacang pistachio yang diawetkan."
- 1080
- 01:22:33,941 --> 01:22:36,576
- "Pengamatan yang hebat," jawab Candide,
- 1081
- 01:22:36,578 --> 01:22:38,807
- "Tapi kita harus
- mengolah kebun kita."
- 1082
- 01:22:45,815 --> 01:22:52,765
- Bilang ke orang tuaku bahwa
- aku mencintai mereka
- 1083
- 01:23:08,141 --> 01:23:10,010
- Kau membuatkanku peti mati.
- 1084
- 01:23:12,018 --> 01:23:13,616
- Apakah itu aneh?
- 1085
- 01:23:14,997 --> 01:23:16,890
- Kita sudah terlau aneh.
- 1086
- 01:23:24,810 --> 01:23:27,404
- - Katakan kau cuma bercanda.
- - Kau tak suka?
- 1087
- 01:23:27,429 --> 01:23:29,395
- Calvin, itu jebakan kematian.
- 1088
- 01:23:29,420 --> 01:23:30,560
- Aku tahu.
- 1089
- 01:23:30,753 --> 01:23:32,521
- Ini cuma prototipe.
- 1090
- 01:23:37,289 --> 01:23:38,875
- Yang asli adalah ini.
- 1091
- 01:24:22,716 --> 01:24:24,340
- Ini sempurna.
- 1092
- 01:24:29,789 --> 01:24:31,757
- Kau ingin mencobanya?
- 1093
- 01:24:35,950 --> 01:24:37,756
- Belum saatnya.
- 1094
- 01:25:03,673 --> 01:25:05,263
- Bagaimana sikapku terhadap Izzy?
- 1095
- 01:25:05,288 --> 01:25:07,770
- - Skye...
- - Jangan mengelak.
- 1096
- 01:25:09,281 --> 01:25:11,891
- Sikap penakut membuatmu
- dalam masalah ini.
- 1097
- 01:25:12,556 --> 01:25:15,091
- Tapi sikap penakut
- membuatmu bertemu aku.
- 1098
- 01:25:17,701 --> 01:25:20,249
- Tapi jika kau ingin
- membereskan masalah ini,
- 1099
- 01:25:21,191 --> 01:25:23,547
- kau harus melakukannya sendiri.
- 1100
- 01:25:25,405 --> 01:25:28,274
- Aku tak yakin ada apa
- di kehidupanku nanti,
- 1101
- 01:25:29,687 --> 01:25:32,548
- tapi jangan harap aku selalu ada
- untuk membantumu.
- 1102
- 01:25:44,777 --> 01:25:47,147
- Tetaplah bersama kami.
- 1103
- 01:26:04,138 --> 01:26:06,615
- Jadi sepertinya
- kita cuma menunggu.
- 1104
- 01:26:09,418 --> 01:26:11,120
- Aku harus bilang,
- 1105
- 01:26:11,559 --> 01:26:14,656
- kupikir setelah berbaikan dengan
- Ashley dan teman yang lain,
- 1106
- 01:26:16,687 --> 01:26:20,074
- dan setelah aku menasehati
- Calvin dengan Izzy,
- 1107
- 01:26:21,746 --> 01:26:24,952
- atau setelah aku bilang
- betapa aku mencintai kalian,
- 1108
- 01:26:29,163 --> 01:26:31,897
- aku mengira para malaikat
- akan datang menjemputku.
- 1109
- 01:26:33,108 --> 01:26:36,254
- Mungkin saja mereka
- masih menunggu.
- 1110
- 01:26:37,334 --> 01:26:38,386
- Yah.
- 1111
- 01:26:39,244 --> 01:26:41,514
- Mungkin mereka berubah pikiran.
- 1112
- 01:26:45,459 --> 01:26:47,633
- Bagaimana menurutmu, Calvin?
- 1113
- 01:26:48,662 --> 01:26:50,976
- Mungkinkah para malaikat itu
- berubah pikiran?
- 1114
- 01:26:53,406 --> 01:26:54,656
- Mungkin saja.
- 1115
- 01:26:56,111 --> 01:26:57,125
- Yah.
- 1116
- 01:26:58,839 --> 01:27:00,117
- Mungkin.
- 1117
- 01:27:59,591 --> 01:28:03,717
- Menghantui Calvin dari kubur
- 1118
- 01:28:46,421 --> 01:28:48,958
- SELAMAT ULANG TAHUN
- 1119
- 01:33:07,244 --> 01:33:27,244
- Translated & Resynced by BernadX
- Jakarta, Februari 2018
- Ingin donasi pulsa? Silakan ke 081385001509
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement