MAKN

JLPTN5_atode

Mar 28th, 2021 (edited)
64
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 3.78 KB | None | 0 0
  1. ~後で•••
  2.  
  3. [読み方]
  4.  
  5. あとで
  6.  
  7. [作り方]
  8.  
  9. Verbo[Forma pasado] +後
  10. Sustantivo +の後
  11. Sustantivo +後
  12.  
  13. [意味]
  14.  
  15. Después de ~
  16.  
  17. [使い分け]
  18.  
  19. ・Cuando se pega directamente a un sustantivo sin usar la particula の, se lee como ご.
  20. ・También es común que se use con partículas に y から en forma 後から y 後に.
  21. ・Sin importar el tiempo, ~ siempre va en forma pasado. El tiempo se decide por el verbo final.
  22.  
  23.  Por ejemplo
  24.  
  25.  授業が終わった後で、先生に質問します。(No pasado)
  26.  授業が終わった後で、先生に質問しました。(Pasado)
  27.  Después de que terminó la clase, le preguntaré/pregunté al profesor
  28.  
  29.  Pero esto no es correcto:
  30.  
  31.  授業が終わる後で、先生に質問します。❌
  32.  
  33. ・La partícula usada para indicar el tema de la primera parte de la frase es が
  34.  
  35.  Por ejemplo:
  36.  
  37.  父が帰ってきた後、夕飯を食べました。
  38.  彼女が大学を卒業した後に結婚しました。
  39.  
  40. ・No se usa con verbos que representen existencia como ある、いる o con la forma ~ている.
  41.  
  42.  Por ejemplo, esto no es correcto:
  43.  
  44.  お金があった後、貧乏になりました。❌
  45.  父が家にいた後、帰宅しました。❌
  46.  
  47. ・後 no se usa para indicar obligación o necesidad de hacer cosas.
  48.  No se usa para indicar “No puedes hacer ••• sin haber hecho 〜 antes”.
  49.  En estos casos suena mejor ~てから.
  50.  
  51.  歯を磨いた後で、寝なさい。❓
  52.  
歯を磨いてから、寝なさい。⭕️
  53.  
  54.  しっかりと準備体操をした後で、参加してください。❓

  55.  しっかりと準備体操をしてから、参加してください。⭕️
  56.  
  57. ・Hay una diferencia entre 後に、後で、後:
  58.  ご飯を食べた後、薬を飲んでください。
  59.  ご飯を食べた後で、薬を飲んでください。
  60.  ご飯を食べた後に、薬を飲んでください。
  61.  後に enfatiza mas la inmediatez que 後で o 後.
  62.  “inmediatamente después de comer, toma la medicina por favor”
  63.  
  64.  Veamos otro ejemplo
  65.  転職した後、毎日終電まで仕事をしている。
  66.  
転職した後で、毎日終電まで仕事をしている。❓
  67. 
 転職した後に、毎日終電まで仕事をしている。❓
  68.  
  69.  後で no se usa en estos casos porque indica algo que ocurre a continuación de la primera frase, no se puede usar para cuando la segunda frase es una situación que continúa en un intervalo definido
  70.  後に no se usa tampoco porque se enfoca en cuando la acción terminó.
  71.  後 se puede usar, aunque suena mas natural usar てから en estos casos.
  72.  
  73.  転職してから、毎日終電まで仕事をしている。⭕️
  74.  
  75. [例文]
  76.  
  77. ①学校の後で塾に行きます。
  78. ②仕事の後で電話します。
  79. ③先生と相談した後に決めます。
  80. ④夫が帰ってきた後、一緒に映画を見ます。
  81. ⑤日本では、ご飯を食べた後に「ごちそうさま」と言います。
  82. ⑥「これがいい!」と思ったドレスを見つけたけど、値段を見た後、買う気がなくなった。
  83.  
  84. [翻訳]
  85.  
  86. ①Iré a la preuniversitaria después de la escuela.
  87. ②Llamaré por el teléfono después del trabajo.
  88. ③Decidiré después de consultarlo con el profesor.
  89. ④Veremos una película juntos después de que venga mi padre.
  90. ⑤En Japón se dice ごちそうさま después de comer.
  91. ⑥Encontré un vestido con el que pensé “¡Esta bueno este!”
  92.  
  93. Fuente: blognihongo.com/n5/grammar_ato/
  94. Leer mas: nihongonosensei.net/?p=20180
  95. jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/後で-あとで-ato-de-meaning/
  96. japanesetest4you.com/flashcard/learn-jlpt-n4-grammar-あとで-ato-de/
Add Comment
Please, Sign In to add comment