Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:40,566 --> 00:00:42,362
- ¡Mya!
- 2
- 00:00:46,280 --> 00:00:47,825
- ¡Con una mierda!
- 3
- 00:01:12,932 --> 00:01:14,143
- ¿Quién es ella?
- 4
- 00:01:16,560 --> 00:01:20,316
- ¿Cuál es la historia detrás
- de esta magnífica escultura...
- 5
- 00:01:21,190 --> 00:01:23,778
- ...recientemente desenterrada
- en las llanuras de Arizona...
- 6
- 00:01:23,943 --> 00:01:26,447
- ...en las áridas tierras
- de la nación navajo?
- 7
- 00:01:27,530 --> 00:01:29,242
- ¿Qué edad tiene ella?
- 8
- 00:01:29,907 --> 00:01:32,209
- Ella no se ajusta a nada...
- 9
- 00:01:32,243 --> 00:01:34,455
- ...conocido de los remanentes
- de la historia navajo.
- 10
- 00:01:34,495 --> 00:01:36,457
- Y las herramientas
- necesarias para construirla...
- 11
- 00:01:36,497 --> 00:01:40,254
- ...sugieren una civilización
- previamente desconocida.
- 12
- 00:01:40,377 --> 00:01:42,965
- Una que puede haber
- existido antes...
- 13
- 00:01:43,005 --> 00:01:45,884
- ...del amanecer de
- la historia conocida.
- 14
- 00:01:46,800 --> 00:01:50,014
- Y con su generoso compromiso,
- 15
- 00:01:50,929 --> 00:01:53,684
- ojalá desentrañemos
- este hermoso enigma.
- 16
- 00:01:53,974 --> 00:01:56,186
- Y descubrir qué
- secretos ha ocultado.
- 17
- 00:01:59,521 --> 00:02:00,774
- ¿Hay alguna pregunta?
- 18
- 00:02:02,190 --> 00:02:03,277
- La Señorita en la esquina.
- 19
- 00:02:03,317 --> 00:02:06,614
- Señorita Sharon Christine Turner, creo.
- 20
- 00:02:06,862 --> 00:02:09,617
- Scout.
- 21
- 00:02:10,574 --> 00:02:12,786
- ¿Algún plan para esta
- noche, Profesor Allen?
- 22
- 00:02:15,245 --> 00:02:17,082
- Estoy tan contento
- de que me lo preguntaras.
- 23
- 00:02:17,122 --> 00:02:18,292
- Me alegro de que
- estés contento.
- 24
- 00:02:18,332 --> 00:02:20,294
- Porque tengo planes
- muy importantes.
- 25
- 00:02:20,584 --> 00:02:22,171
- Estoy muy intrigada.
- 26
- 00:02:22,210 --> 00:02:24,715
- Como deberías estar, porque...
- 27
- 00:02:24,755 --> 00:02:26,175
- ...son sorprendentemente
- ideados...
- 28
- 00:02:26,548 --> 00:02:30,554
- ...muy inteligentemente
- contigo como el punto focal.
- 29
- 00:02:30,636 --> 00:02:32,973
- Estoy sorprendida e intrigada.
- 30
- 00:02:33,013 --> 00:02:34,350
- Por favor, elabore.
- 31
- 00:02:35,641 --> 00:02:43,776
- Ellos son para el vino,
- cenar y sólo tal vez seducir.
- 32
- 00:02:43,815 --> 00:02:44,991
- Sólo tal vez...
- 33
- 00:02:45,025 --> 00:02:46,820
- Mi colega más confiable,
- 34
- 00:02:47,736 --> 00:02:50,115
- la Señorita
- Sharon Christine Turner.
- 35
- 00:02:50,864 --> 00:02:51,951
- Scout.
- 36
- 00:02:52,741 --> 00:02:53,786
- Scout.
- 37
- 00:02:56,119 --> 00:02:58,082
- Me gusta, me gusta.
- 38
- 00:02:58,121 --> 00:02:58,916
- ¿De verdad?
- 39
- 00:02:59,164 --> 00:03:00,251
- ¿Qué parte?
- 40
- 00:03:05,045 --> 00:03:06,131
- La de la cena.
- 41
- 00:03:06,171 --> 00:03:08,008
- Esta chica está
- muriendo de hambre.
- 42
- 00:03:08,131 --> 00:03:09,134
- ¿Sí?
- 43
- 00:03:12,302 --> 00:03:13,764
- ¿Entonces, qué piensas?
- 44
- 00:03:14,263 --> 00:03:15,224
- Sushi.
- 45
- 00:03:15,764 --> 00:03:19,395
- No, sobre nuestra pequeña
- presentación que contaremos.
- 46
- 00:03:20,143 --> 00:03:21,730
- ¿Crees que los emocionará?
- 47
- 00:03:21,812 --> 00:03:23,023
- ¿Hacerlos toser verde?
- 48
- 00:03:23,057 --> 00:03:23,565
- Sí.
- 49
- 00:03:23,605 --> 00:03:24,650
- No hay problema.
- 50
- 00:03:24,898 --> 00:03:28,529
- ¿Cómo podrían rechazar a alguien
- tan irresistiblemente lamible?
- 51
- 00:03:35,867 --> 00:03:37,538
- Soy realmente irresistible.
- 52
- 00:03:39,372 --> 00:03:40,584
- Pero tienes que
- cambiar esa parte...
- 53
- 00:03:40,623 --> 00:03:42,127
- ...sobre ojalá descubramos
- la verdad.
- 54
- 00:03:43,209 --> 00:03:44,301
- ¿Cómo es eso?
- 55
- 00:03:44,335 --> 00:03:45,880
- A vamos a
- descubrir la verdad.
- 56
- 00:03:45,920 --> 00:03:47,424
- Sé positivo, jovencito.
- 57
- 00:03:47,964 --> 00:03:49,306
- No puedo hacerlo, chica mia.
- 58
- 00:03:49,340 --> 00:03:51,761
- Nos conocen como tipos
- académicos serios.
- 59
- 00:03:51,801 --> 00:03:52,887
- ¿Cómo tú?
- 60
- 00:03:53,970 --> 00:03:55,098
- Como yo.
- 61
- 00:03:56,097 --> 00:03:57,684
- No puedo hacer esa
- clase de promesas.
- 62
- 00:03:59,225 --> 00:04:00,729
- Entonces, ¿qué clase
- me puedes prometer,
- 63
- 00:04:00,768 --> 00:04:02,147
- Profesor Daniel Allen?
- 64
- 00:04:03,646 --> 00:04:04,983
- ¿Tiempo serio ahora?
- 65
- 00:04:05,982 --> 00:04:06,901
- Tal vez.
- 66
- 00:04:09,027 --> 00:04:10,238
- Bueno.
- 67
- 00:04:13,573 --> 00:04:20,332
- Yo, Daniel Allen, prometo a
- Scout que yo por siempre...
- 68
- 00:04:26,669 --> 00:04:28,048
- ...seré salvado
- por la campana.
- 69
- 00:04:28,087 --> 00:04:29,716
- Solamente indultado.
- 70
- 00:04:30,048 --> 00:04:31,301
- Hola, Bryan.
- 71
- 00:04:33,009 --> 00:04:33,720
- <i>Danny.
- 72
- 00:04:34,427 --> 00:04:37,432
- ¿Me llamas desde tu
- gran ubicación secreta?
- 73
- 00:04:38,389 --> 00:04:39,517
- <i>Eso hago, mi hombre.
- 74
- 00:04:39,551 --> 00:04:40,644
- ¿Y es esta la llamada,
- 75
- 00:04:40,683 --> 00:04:42,812
- de la santa mierda
- que me prometiste?
- 76
- 00:04:43,728 --> 00:04:44,945
- No, amigo, no.
- 77
- 00:04:44,979 --> 00:04:46,942
- Esta es la llamada diciendo
- que la santa mierda...
- 78
- 00:04:46,981 --> 00:04:48,318
- ...no ocurrirá esta noche.
- 79
- 00:04:48,566 --> 00:04:51,076
- Sabes, estoy empezando
- a pensar que tal vez...
- 80
- 00:04:51,110 --> 00:04:53,073
- ...no tienes ese descubrimiento
- que cambiará al mundo...
- 81
- 00:04:53,107 --> 00:04:54,866
- ...que va a ponerte finalmente
- en lo más alto.
- 82
- 00:04:55,448 --> 00:04:57,285
- No, no, es de verdad.
- 83
- 00:04:57,325 --> 00:04:58,536
- Bueno, no hay
- paradas hasta la cima.
- 84
- 00:04:58,576 --> 00:04:59,621
- No lo dudes.
- 85
- 00:04:59,786 --> 00:05:00,622
- <i>No lo haré.
- 86
- 00:05:00,870 --> 00:05:01,581
- Genial.
- 87
- 00:05:01,621 --> 00:05:02,624
- <i>Por ahora.
- 88
- 00:05:02,956 --> 00:05:04,292
- Confía en mí, es
- mucho más grande que...
- 89
- 00:05:04,332 --> 00:05:05,585
- ...tu misteriosa
- estatua de mujer.
- 90
- 00:05:05,625 --> 00:05:06,628
- Eso dices.
- 91
- 00:05:07,001 --> 00:05:08,046
- Eso digo.
- 92
- 00:05:08,503 --> 00:05:12,592
- Pero, ha habido un
- retraso, ¿de acuerdo?
- 93
- 00:05:12,632 --> 00:05:13,426
- <i>Está fuera de mis manos.
- 94
- 00:05:13,466 --> 00:05:13,927
- <i>Lo siento.
- 95
- 00:05:14,008 --> 00:05:14,803
- <i>¿Bueno?
- 96
- 00:05:15,134 --> 00:05:17,847
- Sí, pero todavía estoy
- empezando a dudar de ti.
- 97
- 00:05:17,887 --> 00:05:18,765
- Valdrá la pena esperar, amigo.
- 98
- 00:05:18,846 --> 00:05:19,724
- Te lo prometo.
- 99
- 00:05:19,973 --> 00:05:21,393
- Ay chico, chico...
- 100
- 00:05:22,392 --> 00:05:25,814
- Sí, tal vez querrás estar
- viendo a CNN esta noche.
- 101
- 00:05:26,062 --> 00:05:27,023
- ¿De verdad?
- 102
- 00:05:27,981 --> 00:05:28,942
- <i>De verdad.
- 103
- 00:05:30,275 --> 00:05:31,278
- Bueno.
- 104
- 00:05:31,317 --> 00:05:32,195
- Podría.
- 105
- 00:05:32,360 --> 00:05:33,530
- Cuídate, Bryan.
- 106
- 00:05:35,655 --> 00:05:36,783
- Carter.
- 107
- 00:05:37,073 --> 00:05:38,828
- Llamando desde
- quién sabe dónde.
- 108
- 00:05:39,159 --> 00:05:40,288
- ¿Y de quién sabe qué?
- 109
- 00:05:40,327 --> 00:05:41,419
- Sí.
- 110
- 00:05:41,453 --> 00:05:42,748
- ¿Sigue tratando de eclipsarte?
- 111
- 00:05:43,163 --> 00:05:44,292
- Sí, quizás.
- 112
- 00:05:44,999 --> 00:05:48,296
- Pero ahora, podemos
- proceder directamente...
- 113
- 00:05:48,330 --> 00:05:52,341
- ...al vino, cenar y seducir.
- 114
- 00:05:52,381 --> 00:05:53,926
- Ay chico, chico.
- 115
- 00:06:02,224 --> 00:06:04,395
- Es el mayor
- descubrimiento desde que,
- 116
- 00:06:05,227 --> 00:06:06,564
- el hombre fuera a la luna.
- 117
- 00:06:06,604 --> 00:06:08,357
- Mierda, mierda,
- eso es una mierda.
- 118
- 00:06:09,231 --> 00:06:10,568
- Estúpido.
- 119
- 00:06:11,358 --> 00:06:14,822
- Está bien, muy bien,
- algo mejor, algo mejor.
- 120
- 00:06:15,779 --> 00:06:17,366
- No seas tonto, sé genial.
- 121
- 00:06:22,494 --> 00:06:23,503
- Hola.
- 122
- 00:06:23,537 --> 00:06:26,125
- Y un gran saludo para
- usted, Señor Carter.
- 123
- 00:06:26,248 --> 00:06:27,460
- Sí.
- 124
- 00:06:28,292 --> 00:06:30,838
- Lo siento, estaba
- esperando a alguien más.
- 125
- 00:06:30,878 --> 00:06:31,422
- Lo sé.
- 126
- 00:06:31,462 --> 00:06:32,673
- Los chicos del alfabeto.
- 127
- 00:06:32,880 --> 00:06:35,635
- - ¿Alfabeto?
- - ABC, NBC, CNN.
- 128
- 00:06:37,343 --> 00:06:38,804
- Sí, más o menos.
- 129
- 00:06:38,844 --> 00:06:40,222
- Por favor, no te avergüences.
- 130
- 00:06:40,262 --> 00:06:42,058
- Entiendo completamente.
- 131
- 00:06:42,097 --> 00:06:46,395
- Pero antes de que consigas
- tus 15 minutos, yo, nosotros,
- 132
- 00:06:46,435 --> 00:06:48,564
- fuimos enviados para asegurarnos
- de que tu increíble...
- 133
- 00:06:50,481 --> 00:06:51,233
- ...descubrimiento.
- 134
- 00:06:51,273 --> 00:06:54,237
- Descubrimiento, gracias,
- sea lo que dices que es.
- 135
- 00:06:54,902 --> 00:06:55,911
- Sin ofender, espero.
- 136
- 00:06:55,945 --> 00:06:58,866
- No, no, no, en lo absoluto,
- no se preocupe, no se preocupe.
- 137
- 00:06:59,240 --> 00:07:01,160
- Probablemente haría lo mismo,
- si alguien me dijera...
- 138
- 00:07:01,194 --> 00:07:04,413
- ...que lo tuvieran,
- pero es real.
- 139
- 00:07:04,620 --> 00:07:06,249
- Ciertamente lo espero.
- 140
- 00:07:06,580 --> 00:07:07,667
- Sin duda alguna.
- 141
- 00:07:07,706 --> 00:07:09,799
- Tan loco y por
- demente que suene,
- 142
- 00:07:09,833 --> 00:07:12,588
- quiero decir, ¿este es el
- artículo genuino, Señor...?
- 143
- 00:07:12,628 --> 00:07:13,511
- Kontral.
- 144
- 00:07:13,545 --> 00:07:15,633
- Pero Richard, por favor.
- 145
- 00:07:15,756 --> 00:07:19,053
- Y esta es Nicole,
- mi facilitadora.
- 146
- 00:07:19,969 --> 00:07:21,639
- Hola.
- 147
- 00:07:23,097 --> 00:07:25,643
- Muy bien, Richard, por aquí.
- 148
- 00:07:25,933 --> 00:07:28,020
- Justo por aquí al
- mayor descubrimiento...
- 149
- 00:07:28,054 --> 00:07:30,106
- ...desde las palomitas
- de microondas.
- 150
- 00:07:31,063 --> 00:07:32,275
- ¡Mierda!
- 151
- 00:07:39,739 --> 00:07:41,243
- Eso es maravilloso.
- 152
- 00:07:42,492 --> 00:07:44,371
- ¿El tiempo del
- alfabeto ahora, Richard?
- 153
- 00:07:47,956 --> 00:07:49,709
- Así que tuvimos que,
- tuvimos que cortar...
- 154
- 00:07:49,743 --> 00:07:51,461
- ...cerca de 2.000
- toneladas de mineral,
- 155
- 00:07:51,501 --> 00:07:54,006
- cuando ellos, yo, lo encontré.
- 156
- 00:07:54,963 --> 00:07:57,175
- Verán, al principio pensé que
- era sólo un nuevo estrato,
- 157
- 00:07:57,215 --> 00:07:59,678
- pero cuando me acerqué y vi
- lo que esos chicos taco...
- 158
- 00:07:59,718 --> 00:08:02,514
- ...estaban desenterrando,
- les hice irse rápidamente.
- 159
- 00:08:02,548 --> 00:08:03,932
- Bien por ti, Bryan.
- 160
- 00:08:04,055 --> 00:08:06,059
- Sí, sí, no hay manera
- de que los quiera...
- 161
- 00:08:06,516 --> 00:08:08,353
- ...charlando sobre esto.
- 162
- 00:08:09,936 --> 00:08:11,356
- Yo tampoco.
- 163
- 00:08:11,605 --> 00:08:12,863
- Mírala.
- 164
- 00:08:12,897 --> 00:08:14,115
- ¿No parece nueva?
- 165
- 00:08:14,149 --> 00:08:16,320
- Como si la hubieran
- hecho ayer.
- 166
- 00:08:17,193 --> 00:08:18,572
- De hecho, sí.
- 167
- 00:08:18,987 --> 00:08:20,532
- No hay ni un rasguño.
- 168
- 00:08:21,323 --> 00:08:23,744
- Digo... Tiene que tener
- más de 14.000 años.
- 169
- 00:08:23,783 --> 00:08:24,912
- ¿De verdad?
- 170
- 00:08:25,035 --> 00:08:26,538
- 14.000.
- 171
- 00:08:27,412 --> 00:08:29,041
- ¿Cómo demonios sabrías eso?
- 172
- 00:08:29,748 --> 00:08:32,669
- Bueno, la edad del
- mineral a su alrededor.
- 173
- 00:08:32,709 --> 00:08:35,631
- Ahí es cuando los
- geo, los geólogos...
- 174
- 00:08:35,670 --> 00:08:37,507
- ...creen que se
- derrumbó sobre ella.
- 175
- 00:08:39,215 --> 00:08:41,845
- Y mira, estos jeroglíficos.
- 176
- 00:08:42,218 --> 00:08:45,349
- Eso no es ningún
- idioma que haya visto.
- 177
- 00:08:46,097 --> 00:08:47,976
- Eso es increíble.
- 178
- 00:08:49,392 --> 00:08:50,854
- ¿Crees que es increíble?
- 179
- 00:08:51,519 --> 00:08:53,482
- Espera hasta que escuches
- la parte más increíble.
- 180
- 00:08:53,855 --> 00:08:55,484
- ¿Sabes lo que creo
- que tenemos aquí?
- 181
- 00:08:55,815 --> 00:08:58,153
- El suspenso me
- está matando, Bryan.
- 182
- 00:09:01,446 --> 00:09:03,909
- Esto no es una vieja
- pieza india de basura.
- 183
- 00:09:03,949 --> 00:09:04,868
- No.
- 184
- 00:09:05,075 --> 00:09:08,330
- Lo que tenemos aquí es una
- nave espacial alienígena.
- 185
- 00:09:08,536 --> 00:09:10,290
- Una antigua nave
- espacial extraterrestre.
- 186
- 00:09:10,330 --> 00:09:11,792
- ¡Estoy hablando de
- los carruajes de...
- 187
- 00:09:11,831 --> 00:09:13,252
- ...los malditos
- Dioses aquí, Richard!
- 188
- 00:09:15,543 --> 00:09:18,048
- Y sabes algo, creo que
- todavía está funcionando.
- 189
- 00:09:19,381 --> 00:09:20,634
- Siéntela.
- 190
- 00:09:26,263 --> 00:09:27,683
- ¿Sientes el poder
- en el interior?
- 191
- 00:09:29,557 --> 00:09:30,978
- La porquería está viva.
- 192
- 00:09:32,644 --> 00:09:33,855
- Quizás.
- 193
- 00:09:34,187 --> 00:09:36,067
- Lo está, lo está...
- 194
- 00:09:36,107 --> 00:09:38,528
- ...y no sólo de
- lo que sea esto.
- 195
- 00:09:38,734 --> 00:09:39,779
- Pero...
- 196
- 00:09:42,238 --> 00:09:46,119
- Toda la zona está vibrando.
- 197
- 00:09:46,742 --> 00:09:47,870
- ¿De verdad?
- 198
- 00:09:57,086 --> 00:09:59,048
- Sabes, creo que tienes razón.
- 199
- 00:09:59,755 --> 00:10:00,967
- Pero claro que sí.
- 200
- 00:10:03,926 --> 00:10:05,722
- Maldita sea que la tienes.
- 201
- 00:10:06,512 --> 00:10:07,682
- Nicole.
- 202
- 00:10:08,222 --> 00:10:12,895
- Si lo es, si lo es, ¿saben
- lo que esto significa?
- 203
- 00:10:13,019 --> 00:10:15,481
- ¿Tienes alguna idea de
- lo que esto significa?
- 204
- 00:10:23,279 --> 00:10:24,908
- Sé lo que esto significa.
- 205
- 00:10:27,617 --> 00:10:28,953
- ¡Qué bobo!
- 206
- 00:10:28,993 --> 00:10:30,580
- Nunca hables a la ligera...
- 207
- 00:10:30,620 --> 00:10:32,457
- ...de tomar de nuevo
- una vida humana, Nicole.
- 208
- 00:10:32,496 --> 00:10:33,791
- Ya sabes lo que
- siento al respecto.
- 209
- 00:10:33,915 --> 00:10:35,752
- ¡Lo que acabas de
- hacer es horrible!
- 210
- 00:10:39,670 --> 00:10:41,174
- Pero necesario.
- 211
- 00:10:42,757 --> 00:10:44,594
- Tu próxima prioridad es
- asegurarte de que nadie más...
- 212
- 00:10:44,634 --> 00:10:46,179
- ...entienda la verdadera
- naturaleza de esto...
- 213
- 00:10:48,721 --> 00:10:51,142
- Sólo un momento,
- sólo un momento.
- 214
- 00:10:56,270 --> 00:10:59,067
- Paciencia, paciencia.
- 215
- 00:11:00,608 --> 00:11:03,780
- Pronto descubriré
- tus secretos.
- 216
- 00:11:15,539 --> 00:11:18,086
- Y con su generoso
- compromiso...
- 217
- 00:11:18,167 --> 00:11:21,005
- ...vamos a desbloquear
- este hermoso enigma.
- 218
- 00:11:21,039 --> 00:11:22,048
- Perfecto.
- 219
- 00:11:22,338 --> 00:11:23,758
- Ellos van a estar
- tosiendo verde ahora...
- 220
- 00:11:23,798 --> 00:11:26,010
- ...que aplicaste mis
- brillantes sugerencias.
- 221
- 00:11:26,044 --> 00:11:27,178
- Bueno, un chico
- estará de acuerdo...
- 222
- 00:11:27,218 --> 00:11:28,721
- ...a casi cualquier cosa
- después de una gran...
- 223
- 00:11:28,761 --> 00:11:29,514
- ¿Cena?
- 224
- 00:11:29,845 --> 00:11:30,890
- Cena.
- 225
- 00:11:34,226 --> 00:11:37,314
- ¿Qué tal eso para una
- dramática imagen de apertura?
- 226
- 00:11:39,398 --> 00:11:42,236
- Es un poco genial, ¿no?
- 227
- 00:11:42,567 --> 00:11:45,030
- Tal vez, si
- supiéramos lo que es.
- 228
- 00:11:45,070 --> 00:11:46,031
- Y quién eres tú.
- 229
- 00:11:46,071 --> 00:11:48,117
- Una petición legítima,
- Señorita Turner.
- 230
- 00:11:48,699 --> 00:11:50,452
- Soy Richard Kontral.
- 231
- 00:11:50,867 --> 00:11:52,377
- Y Richard Kontral es...
- 232
- 00:11:52,411 --> 00:11:54,629
- Sólo un mensajero
- bien pagado...
- 233
- 00:11:54,663 --> 00:11:56,667
- ...por algunos chicos
- con mucha liquidez.
- 234
- 00:11:57,374 --> 00:11:58,627
- ¿Y son...?
- 235
- 00:11:59,501 --> 00:12:00,629
- De ninguna importancia ahora.
- 236
- 00:12:00,961 --> 00:12:03,841
- Lo que sí importa es que
- pudieran haber tenido...
- 237
- 00:12:03,875 --> 00:12:05,134
- ...la buena fortuna
- de encontrar...
- 238
- 00:12:05,591 --> 00:12:08,053
- ...un descubrimiento
- de lo más increíble.
- 239
- 00:12:09,261 --> 00:12:10,556
- ¿Y sería ese?
- 240
- 00:12:10,596 --> 00:12:14,184
- Esta es una parte
- muy pequeña de ello.
- 241
- 00:12:15,058 --> 00:12:18,772
- Parte de algo que
- es muy, muy viejo.
- 242
- 00:12:18,812 --> 00:12:21,150
- ¿Y por muy, muy
- viejo quieres decir...?
- 243
- 00:12:21,189 --> 00:12:23,652
- Más de 14.000 años.
- 244
- 00:12:32,075 --> 00:12:33,579
- 14.000 años, eso es...
- 245
- 00:12:33,619 --> 00:12:34,747
- La Prehistoria.
- 246
- 00:12:35,078 --> 00:12:36,874
- Bueno, de la historia
- conocida en cualquier caso.
- 247
- 00:12:37,372 --> 00:12:41,712
- Bien, digamos que antes de
- que la esfinge sobrevalorada...
- 248
- 00:12:41,746 --> 00:12:42,671
- ...se convirtiera en
- un brillo en los...
- 249
- 00:12:42,753 --> 00:12:45,382
- ...ojos de su
- primitivo creador.
- 250
- 00:12:47,257 --> 00:12:50,429
- ¿Qué quieres del Profesor...
- De nosotros?
- 251
- 00:12:50,844 --> 00:12:54,016
- Que me ayuden a averiguar
- qué demonios es esta cosa.
- 252
- 00:12:54,056 --> 00:12:56,936
- ¿Y qué mensaje trata
- de enviarnos desde...
- 253
- 00:12:58,518 --> 00:12:59,980
- ...el río del tiempo?
- 254
- 00:13:01,730 --> 00:13:03,525
- Bien dicho.
- 255
- 00:13:04,775 --> 00:13:07,202
- ¿Y Señorita Turner, le
- gustaría unirse a nosotros...
- 256
- 00:13:07,236 --> 00:13:11,575
- ...en un viaje maravilloso a lo
- largo de ese río misterioso?
- 257
- 00:13:16,787 --> 00:13:18,207
- Es hermosa.
- 258
- 00:13:26,546 --> 00:13:28,676
- No tenía ni idea de que
- su superficie, fuera tan...
- 259
- 00:13:29,049 --> 00:13:30,344
- ...perfecta.
- 260
- 00:13:31,969 --> 00:13:34,140
- Hecha a mano, esculpida,
- con herramientas...
- 261
- 00:13:34,180 --> 00:13:35,058
- ...desconocidas.
- 262
- 00:13:35,098 --> 00:13:36,518
- Exactamente.
- 263
- 00:13:36,891 --> 00:13:39,562
- Eso es por lo que
- quería que la vieran.
- 264
- 00:13:40,103 --> 00:13:41,731
- Para comprender.
- 265
- 00:13:41,771 --> 00:13:43,900
- No sólo verla digitalmente.
- 266
- 00:13:45,900 --> 00:13:47,112
- Bien pensado.
- 267
- 00:13:47,569 --> 00:13:48,655
- Eso es lo que hago.
- 268
- 00:13:49,779 --> 00:13:51,283
- Así soy yo.
- 269
- 00:13:51,906 --> 00:13:54,744
- Y ustedes dos me
- ayudarán a traducir.
- 270
- 00:13:54,784 --> 00:13:57,497
- Lo que estos escritos
- realmente significan,
- 271
- 00:13:57,537 --> 00:13:59,874
- si de hecho es que
- son escritos.
- 272
- 00:13:59,914 --> 00:14:01,293
- - Con toda probabilidad.
- - Esto es lo que hacemos.
- 273
- 00:14:02,000 --> 00:14:03,211
- Vamos a necesitar escaneos láseres...
- 274
- 00:14:03,293 --> 00:14:04,504
- ...de las texturas
- de la superficie.
- 275
- 00:14:04,627 --> 00:14:05,505
- Por supuesto.
- 276
- 00:14:05,920 --> 00:14:07,221
- Ya los he ordenado.
- 277
- 00:14:07,255 --> 00:14:08,550
- - Eso es lo que haces.
- - Estupendo.
- 278
- 00:14:12,552 --> 00:14:13,555
- Daniel, mira esto.
- 279
- 00:14:13,970 --> 00:14:15,140
- La parte superior de esto,
- 280
- 00:14:15,597 --> 00:14:16,850
- lo que sea, es lo mismo que...
- 281
- 00:14:17,015 --> 00:14:18,059
- ...esto.
- 282
- 00:14:20,560 --> 00:14:21,771
- Sí, de hecho.
- 283
- 00:14:21,811 --> 00:14:23,106
- No me había dado cuenta.
- 284
- 00:14:23,563 --> 00:14:24,983
- Bien hecho, Señorita Turner.
- 285
- 00:14:26,149 --> 00:14:29,112
- Así que eso significa que
- enterrado debajo de esto hay...
- 286
- 00:14:29,277 --> 00:14:31,323
- ...un vehículo
- de las estrellas.
- 287
- 00:14:33,698 --> 00:14:35,076
- Carruaje de los Dioses.
- 288
- 00:14:35,658 --> 00:14:36,745
- Santo cielo.
- 289
- 00:14:37,535 --> 00:14:39,455
- Exactamente mis sentimientos.
- 290
- 00:14:39,489 --> 00:14:41,374
- Bueno, no nos
- adelantemos aquí.
- 291
- 00:14:41,539 --> 00:14:42,626
- Eso es un gran salto.
- 292
- 00:14:42,707 --> 00:14:44,878
- Tal vez, pero creo que no.
- 293
- 00:14:46,002 --> 00:14:47,297
- ¿Por qué no tratar
- de sacarla?
- 294
- 00:14:47,670 --> 00:14:48,590
- Sí, ¿desenterrarla?
- 295
- 00:14:48,630 --> 00:14:49,758
- Lo haré, Señorita Turner.
- 296
- 00:14:49,797 --> 00:14:51,426
- Yo sin duda lo haré.
- 297
- 00:14:51,925 --> 00:14:53,803
- Pero con discreción sobre todo.
- 298
- 00:14:54,093 --> 00:14:56,806
- Ha esperado 14.000 años,
- puede esperar...
- 299
- 00:14:56,846 --> 00:14:58,433
- ...un poco más de tiempo,
- por lo menos tanto...
- 300
- 00:14:58,473 --> 00:15:00,018
- ...como se necesite
- para contar su historia.
- 301
- 00:15:00,141 --> 00:15:03,104
- Y eso, por supuesto,
- es su tarea.
- 302
- 00:15:03,186 --> 00:15:04,022
- Eso es...
- 303
- 00:15:04,062 --> 00:15:04,814
- Lo que hacemos.
- 304
- 00:15:04,938 --> 00:15:05,857
- No exactamente.
- 305
- 00:15:06,689 --> 00:15:08,692
- Lo que hacemos es
- traducir los escritos.
- 306
- 00:15:08,726 --> 00:15:10,695
- De culturas antiguas,
- culturas humanas.
- 307
- 00:15:10,735 --> 00:15:12,864
- Pero, algo de otro mundo...
- 308
- 00:15:13,029 --> 00:15:14,115
- No es muy diferente.
- 309
- 00:15:16,991 --> 00:15:17,827
- Intentaremos nuestro...
- 310
- 00:15:17,909 --> 00:15:18,912
- Haremos que suceda.
- 311
- 00:15:19,535 --> 00:15:20,830
- Sé que lo harán.
- 312
- 00:15:21,913 --> 00:15:24,459
- Sí, seguro.
- 313
- 00:15:28,962 --> 00:15:30,799
- ¿Qué maravillas revelará?
- 314
- 00:15:33,717 --> 00:15:36,305
- ¿Por qué estás también aquí,
- mujer misteriosa?
- 315
- 00:15:48,190 --> 00:15:49,485
- Scout, ¿estás bien?
- 316
- 00:15:52,069 --> 00:15:52,989
- Sí.
- 317
- 00:15:53,779 --> 00:15:55,032
- ¿Estás segura?
- 318
- 00:15:57,074 --> 00:15:58,035
- Totalmente.
- 319
- 00:16:00,953 --> 00:16:02,123
- Bueno.
- 320
- 00:16:53,172 --> 00:16:54,926
- No desde las estrellas.
- 321
- 00:16:56,258 --> 00:16:57,887
- De nuestro pasado olvidado.
- 322
- 00:17:05,267 --> 00:17:06,646
- Oye cariño,
- ¿qué estás haciendo?
- 323
- 00:17:11,106 --> 00:17:11,943
- ¿Scout?
- 324
- 00:17:12,316 --> 00:17:13,778
- Daniel, conozco la clave.
- 325
- 00:17:15,402 --> 00:17:17,156
- Para comprender,
- y traducir estos...
- 326
- 00:17:17,696 --> 00:17:18,532
- ...¿escritos extraterrestres?
- 327
- 00:17:18,572 --> 00:17:19,659
- No lo son.
- 328
- 00:17:20,241 --> 00:17:21,327
- ¿No son qué?
- 329
- 00:17:22,326 --> 00:17:23,371
- Extraterrestres.
- 330
- 00:17:23,869 --> 00:17:26,249
- No es un carruaje de los
- Dioses que Kontral encontró.
- 331
- 00:17:26,705 --> 00:17:28,125
- ¿No es una nave
- espacial extraterrestre?
- 332
- 00:17:28,165 --> 00:17:31,421
- No, fue creada
- por humanos.
- 333
- 00:17:33,171 --> 00:17:34,216
- ¿De la Tierra?
- 334
- 00:17:34,506 --> 00:17:35,801
- Sí.
- 335
- 00:17:36,800 --> 00:17:38,345
- Y nos dejaron un mensaje.
- 336
- 00:17:39,469 --> 00:17:43,225
- Bueno, veamos si podemos
- traducirlo entonces.
- 337
- 00:17:44,975 --> 00:17:46,311
- Esto es lo que hacemos.
- 338
- 00:17:57,445 --> 00:18:02,327
- <i>No desde las estrellas, de
- nuestro pasado olvidado.
- 339
- 00:18:31,229 --> 00:18:32,190
- ¿Estás lista?
- 340
- 00:18:32,439 --> 00:18:33,859
- El conductor ya debe estar aquí.
- 341
- 00:18:33,898 --> 00:18:35,277
- Ya es casi la hora.
- 342
- 00:18:35,358 --> 00:18:36,987
- ¿Para despedirnos de
- todo lo que hemos hecho?
- 343
- 00:18:37,819 --> 00:18:39,072
- Ahora, ¿qué se supone
- qué signifique eso?
- 344
- 00:18:39,112 --> 00:18:39,781
- Nada.
- 345
- 00:18:39,863 --> 00:18:40,616
- No importa.
- 346
- 00:18:40,655 --> 00:18:43,368
- Vamos, no seas así
- ahora, ¿de acuerdo?
- 347
- 00:18:44,784 --> 00:18:46,121
- Soy lo que soy.
- 348
- 00:18:46,202 --> 00:18:47,539
- La mujer que amo.
- 349
- 00:18:49,873 --> 00:18:51,501
- La mujer que descubrió
- las traducciones.
- 350
- 00:18:51,958 --> 00:18:53,921
- Y la mujer que ahora está
- actuando malditamente rara.
- 351
- 00:18:53,960 --> 00:18:55,339
- Deberías haberte
- detenido en el número dos.
- 352
- 00:18:55,545 --> 00:18:56,798
- Pero soy lo que soy.
- 353
- 00:18:58,548 --> 00:19:01,094
- Oigan, chicos, su
- vehículo está aquí.
- 354
- 00:19:01,509 --> 00:19:02,137
- Gracias, Eli.
- 355
- 00:19:02,177 --> 00:19:03,347
- Tu tiempo fue perfecto.
- 356
- 00:19:03,428 --> 00:19:05,849
- Una limusina muy angosta
- y decadente.
- 357
- 00:19:07,390 --> 00:19:09,186
- ¿Tiene cristalería?
- 358
- 00:19:16,942 --> 00:19:18,153
- De "Ojos Bien Cerrados".
- 359
- 00:19:18,318 --> 00:19:19,738
- Mantén tu ropa puesta.
- 360
- 00:19:19,778 --> 00:19:20,948
- Lo intentaré.
- 361
- 00:19:24,824 --> 00:19:27,246
- No es una nave
- alienígena de...
- 362
- 00:19:27,285 --> 00:19:29,624
- ...otro mundo
- como sospechábamos,
- 363
- 00:19:30,039 --> 00:19:33,670
- sino más bien un recipiente
- construido por una antigua,
- 364
- 00:19:34,001 --> 00:19:37,674
- civilización muy
- humana y olvidada.
- 365
- 00:19:39,423 --> 00:19:41,678
- Ahora, aunque los detalles...
- 366
- 00:19:42,009 --> 00:19:43,888
- ...de esta asombrosa
- conclusión...
- 367
- 00:19:44,053 --> 00:19:46,808
- ...les han sido transmitidos,
- me pareció beneficioso...
- 368
- 00:19:46,847 --> 00:19:48,893
- ...que conozcan a la
- gente responsable...
- 369
- 00:19:48,933 --> 00:19:50,395
- ...por tan
- brillantemente traducir...
- 370
- 00:19:50,429 --> 00:19:51,854
- ...a estos antiguos escritos.
- 371
- 00:19:52,520 --> 00:19:56,651
- Doctor Daniel Allen y la
- Señorita Sharon Turner.
- 372
- 00:19:56,941 --> 00:19:58,089
- Gracias, Señor Kontral.
- 373
- 00:19:58,123 --> 00:19:59,237
- Por favor, Richard.
- 374
- 00:20:00,069 --> 00:20:01,322
- Buenas tardes a todos.
- 375
- 00:20:01,362 --> 00:20:02,532
- Buenas tardes.
- 376
- 00:20:04,031 --> 00:20:05,201
- Contrariamente a
- las muy amables...
- 377
- 00:20:05,241 --> 00:20:06,995
- ...palabras de Richard
- sobre nuestro trabajo,
- 378
- 00:20:07,201 --> 00:20:09,163
- los grabados demostraron ser,
- debido a la...
- 379
- 00:20:09,197 --> 00:20:10,623
- ...intuición de la Señorita Turner,
- 380
- 00:20:11,205 --> 00:20:13,459
- ser extremadamente
- simples de descifrar.
- 381
- 00:20:13,499 --> 00:20:14,669
- Ray Charles podría
- haberlo hecho.
- 382
- 00:20:14,709 --> 00:20:16,462
- Bueno, no tan así de simple.
- 383
- 00:20:17,295 --> 00:20:18,720
- Pero con las
- computadoras de...
- 384
- 00:20:18,754 --> 00:20:20,717
- ...alta velocidad de hoy,
- las traducciones...
- 385
- 00:20:20,756 --> 00:20:23,511
- ...de códigos e idiomas
- desconocidos son mucho más fáciles.
- 386
- 00:20:23,551 --> 00:20:25,638
- No hay necesidad de
- una piedra rosetta.
- 387
- 00:20:26,304 --> 00:20:28,516
- Ambos son muy humildes.
- 388
- 00:20:28,973 --> 00:20:30,476
- Él lo es, yo no lo soy.
- 389
- 00:20:30,600 --> 00:20:31,561
- Cierto.
- 390
- 00:20:32,143 --> 00:20:34,147
- Pero fueron creados,
- diseñados intencionalmente,
- 391
- 00:20:34,186 --> 00:20:36,983
- de modo que cualquier cultura
- razonablemente inteligente...
- 392
- 00:20:37,023 --> 00:20:37,942
- ...pudiera leerlos.
- 393
- 00:20:38,608 --> 00:20:39,611
- Y aprender.
- 394
- 00:20:40,067 --> 00:20:42,447
- ¿Lo que es la traducción
- en su informe?
- 395
- 00:20:42,653 --> 00:20:45,950
- Sí, pero eso es sólo el
- significado superficial.
- 396
- 00:20:46,616 --> 00:20:48,161
- No entiendo.
- 397
- 00:20:48,326 --> 00:20:50,997
- Bueno, hemos determinado
- que hay pistas...
- 398
- 00:20:51,037 --> 00:20:53,958
- ...de la verdadera
- actitud y dialecto de la...
- 399
- 00:20:54,332 --> 00:20:56,628
- ...narrativa de la
- historia más allá de una...
- 400
- 00:20:56,667 --> 00:20:58,004
- ...traducción literal.
- 401
- 00:20:58,169 --> 00:20:59,005
- Y la Señorita Turner...
- 402
- 00:20:59,170 --> 00:21:00,048
- Scout.
- 403
- 00:21:00,796 --> 00:21:02,050
- Gracias.
- 404
- 00:21:03,341 --> 00:21:07,144
- Ha creado, compuso un
- borrador en el que creo...
- 405
- 00:21:07,178 --> 00:21:10,475
- ...está el verdadero carácter
- del historiador antiguo.
- 406
- 00:21:11,182 --> 00:21:14,228
- Ella ha revelado el
- contenido emocional.
- 407
- 00:21:14,644 --> 00:21:15,772
- ¿De verdad?
- 408
- 00:21:15,978 --> 00:21:17,065
- ¿Puedes hacer eso?
- 409
- 00:21:17,099 --> 00:21:18,066
- Puedo.
- 410
- 00:21:18,189 --> 00:21:19,192
- Eso es lo que hago.
- 411
- 00:21:19,357 --> 00:21:21,235
- Entonces hazlo por favor, Scout.
- 412
- 00:21:29,993 --> 00:21:32,790
- Este mundo ha sido nuestro
- durante incontables milenios,
- 413
- 00:21:33,288 --> 00:21:35,292
- gobernado bajo la benéfica
- línea de sangre de,
- 414
- 00:21:36,208 --> 00:21:38,378
- un nombre que no
- puedo traducir, pero...
- 415
- 00:21:38,412 --> 00:21:40,547
- ...ahora se acerca
- a la destrucción.
- 416
- 00:21:42,130 --> 00:21:44,015
- Se negó a permitir
- que el Cosmos...
- 417
- 00:21:44,049 --> 00:21:46,720
- ...borrará todo lo que ha
- creado tan maravillosamente.
- 418
- 00:21:48,428 --> 00:21:51,433
- Él es nuestro Señor Dios,
- mi amante,
- 419
- 00:21:53,141 --> 00:21:54,359
- y con su fuerza poderosa...
- 420
- 00:21:54,393 --> 00:21:56,438
- ...deseaba forjar
- un mundo nuevo,
- 421
- 00:21:57,020 --> 00:21:58,983
- un destino continuado
- para su pueblo.
- 422
- 00:21:59,273 --> 00:22:02,027
- Él me encargó completar
- su visión y he fallado,
- 423
- 00:22:02,359 --> 00:22:04,655
- incapaz de volver
- a donde esperaba.
- 424
- 00:22:05,028 --> 00:22:06,364
- Para aquellos que
- pueden resurgir...
- 425
- 00:22:06,398 --> 00:22:07,700
- ...a lo largo de
- este río del tiempo,
- 426
- 00:22:08,323 --> 00:22:11,912
- he inscrito su nombre,
- para que eternamente...
- 427
- 00:22:11,952 --> 00:22:13,080
- ...sea recordado,
- 428
- 00:22:15,372 --> 00:22:16,792
- nuestro Señor Dios.
- 429
- 00:22:22,045 --> 00:22:23,257
- Una carta de amor.
- 430
- 00:22:23,797 --> 00:22:25,801
- En cierto modo, supongo.
- 431
- 00:22:25,841 --> 00:22:27,052
- Lo es.
- 432
- 00:22:28,176 --> 00:22:29,638
- Desde el otro lado
- del río del tiempo...
- 433
- 00:22:30,387 --> 00:22:32,182
- ...sorprendentemente
- romántica.
- 434
- 00:22:32,306 --> 00:22:34,059
- Y enigmática.
- 435
- 00:22:34,182 --> 00:22:35,978
- Sí, mucho.
- 436
- 00:22:37,603 --> 00:22:40,024
- ¿Qué más saben acerca
- de esta cultura antigua?
- 437
- 00:22:40,105 --> 00:22:41,400
- Algo.
- Pero con su...
- 438
- 00:22:41,440 --> 00:22:42,443
- Eso es todo.
- 439
- 00:22:43,066 --> 00:22:45,279
- ¿Y de la nave enterrada
- debajo de los límites?
- 440
- 00:22:45,777 --> 00:22:46,530
- Nada.
- 441
- 00:22:46,612 --> 00:22:47,573
- Richard no nos lo permitió.
- 442
- 00:22:47,613 --> 00:22:49,414
- Tienen ya toda la información.
- 443
- 00:22:49,448 --> 00:22:53,120
- Y creemos que es un
- misterio fantástico.
- 444
- 00:22:53,201 --> 00:22:57,708
- Uno que yo, nosotros,
- queremos, podemos solucionar.
- 445
- 00:23:00,000 --> 00:23:02,296
- Entiendo su deseo pero...
- 446
- 00:23:02,336 --> 00:23:03,255
- ¿Pero...?
- 447
- 00:23:03,587 --> 00:23:04,971
- Pero su asignación
- ahora se ha...
- 448
- 00:23:05,005 --> 00:23:07,092
- ...cumplido brillante
- y completamente.
- 449
- 00:23:07,591 --> 00:23:09,720
- Tienen nuestro agradecimiento
- y la cuota considerable...
- 450
- 00:23:09,760 --> 00:23:11,680
- ...que pronto será
- depositada en sus cuentas.
- 451
- 00:23:12,095 --> 00:23:13,223
- Ahora es el momento
- para que otros continúen.
- 452
- 00:23:13,305 --> 00:23:14,856
- Estoy en total desacuerdo.
- 453
- 00:23:14,890 --> 00:23:16,936
- Nosotros somos los que hicimos
- toda esta investigación.
- 454
- 00:23:16,975 --> 00:23:18,354
- Y podemos continuar
- con este proyecto.
- 455
- 00:23:20,103 --> 00:23:21,440
- Una vez más, gracias.
- 456
- 00:23:21,521 --> 00:23:22,586
- Oigan, vamos.
- 457
- 00:23:22,620 --> 00:23:23,651
- Calma allí.
- 458
- 00:23:24,900 --> 00:23:25,903
- ¿Señor Kontral?
- 459
- 00:23:26,068 --> 00:23:26,904
- ¿Sí?
- 460
- 00:23:26,944 --> 00:23:28,949
- Ahora sería
- apropiado que usted...
- 461
- 00:23:31,324 --> 00:23:32,744
- Jesús, Scout.
- 462
- 00:23:33,451 --> 00:23:34,996
- Todavía sigo aquí, Eli.
- Hablamos luego.
- 463
- 00:23:36,788 --> 00:23:38,041
- Con todo lo que
- hemos aprendido,
- 464
- 00:23:38,081 --> 00:23:39,167
- tiene perfecto sentido...
- 465
- 00:23:39,207 --> 00:23:41,670
- ...que podamos continuar,
- para concluir este proyecto.
- 466
- 00:23:41,709 --> 00:23:44,464
- Su servicio es muy
- apreciado, Señorita Turner.
- 467
- 00:23:44,587 --> 00:23:46,466
- Pero ahora ha terminado.
- 468
- 00:23:46,589 --> 00:23:48,265
- ¿Lo entienden?
- 469
- 00:23:48,299 --> 00:23:50,595
- Sí, entendemos nuestro
- acuerdo, pero estamos...
- 470
- 00:23:50,635 --> 00:23:52,180
- ...estamos más
- que calificados.
- 471
- 00:23:52,637 --> 00:23:54,849
- Estaremos en comunicación
- otra vez con ustedes.
- 472
- 00:23:56,140 --> 00:23:57,269
- Muy pronto.
- 473
- 00:23:57,308 --> 00:23:58,687
- Creo que deberíamos
- de hablar ahora.
- 474
- 00:23:59,727 --> 00:24:01,106
- Adiós.
- 475
- 00:24:01,771 --> 00:24:02,404
- ¡Vamos!
- 476
- 00:24:02,438 --> 00:24:03,525
- - Esto es ridículo...
- - Adiós.
- 477
- 00:24:03,815 --> 00:24:04,859
- Por ahora.
- 478
- 00:24:05,316 --> 00:24:06,319
- Vamos.
- 479
- 00:24:07,443 --> 00:24:08,405
- Sí, de acuerdo.
- 480
- 00:24:08,987 --> 00:24:10,282
- Nos vemos.
- 481
- 00:25:08,630 --> 00:25:09,841
- ¿Tiempo de celebración?
- 482
- 00:25:11,215 --> 00:25:12,385
- Sí, seguro.
- 483
- 00:25:12,717 --> 00:25:14,596
- Necesito una copa,
- pero no para celebrar.
- 484
- 00:25:16,220 --> 00:25:17,599
- Eso no suena tan bien.
- 485
- 00:25:18,222 --> 00:25:19,059
- ¿Qué pasó?
- 486
- 00:25:19,307 --> 00:25:20,143
- Nada.
- 487
- 00:25:20,642 --> 00:25:22,062
- Estuvo en su mayoría bien.
- 488
- 00:25:22,096 --> 00:25:23,021
- ¿Bien?
- 489
- 00:25:23,061 --> 00:25:24,481
- ¿Podemos no hacer esto ahora?
- 490
- 00:25:24,979 --> 00:25:26,901
- Entregamos nuestro informe, nos
- dieron palmadas en la cabeza,
- 491
- 00:25:26,941 --> 00:25:27,818
- y nos dijeron
- que nos fuéramos.
- 492
- 00:25:28,901 --> 00:25:30,655
- Eso no es exactamente
- lo que pasó.
- 493
- 00:25:30,819 --> 00:25:31,781
- ¿De verdad?
- 494
- 00:25:32,238 --> 00:25:33,866
- Entonces dime qué fue.
- 495
- 00:25:35,241 --> 00:25:36,869
- Terminamos nuestro trabajo.
- 496
- 00:25:37,451 --> 00:25:38,454
- ¿Nuestro trabajo?
- 497
- 00:25:38,786 --> 00:25:41,082
- Lo que acordamos hacer y
- por lo que nos pagarían.
- 498
- 00:25:41,372 --> 00:25:42,625
- "Nuestro trabajo".
- 499
- 00:25:42,748 --> 00:25:45,002
- Así que, descubrir,
- interpretar,
- 500
- 00:25:45,042 --> 00:25:45,884
- lo que podría
- potencialmente...
- 501
- 00:25:45,918 --> 00:25:48,506
- ...cambiar el mundo,
- cambiar al mundo,
- 502
- 00:25:48,545 --> 00:25:49,507
- ¿eso es sólo un trabajo?
- 503
- 00:25:49,838 --> 00:25:51,342
- ¿Cambiar al mundo?
- 504
- 00:25:52,633 --> 00:25:54,095
- Sé que el mundo
- debe ser cambiado.
- 505
- 00:25:54,134 --> 00:25:54,971
- Necesita ser cambiado.
- 506
- 00:25:55,135 --> 00:25:57,974
- Pero decir que este
- descubrimiento podría, es extremo.
- 507
- 00:25:58,222 --> 00:25:59,392
- No, no lo es, Daniel.
- 508
- 00:26:00,224 --> 00:26:01,893
- Si lo que hemos descubierto
- se hiciera público,
- 509
- 00:26:01,927 --> 00:26:03,562
- entonces las creencias
- de todos en la realidad,
- 510
- 00:26:03,602 --> 00:26:05,273
- en la historia,
- se transformarían.
- 511
- 00:26:05,312 --> 00:26:06,148
- Tal vez.
- 512
- 00:26:06,730 --> 00:26:07,441
- No, tal vez.
- 513
- 00:26:07,481 --> 00:26:08,818
- Sabes que tengo
- razón sobre esto.
- 514
- 00:26:08,857 --> 00:26:09,944
- Bien, tienes razón.
- 515
- 00:26:09,984 --> 00:26:10,903
- Gracias, Profesor.
- 516
- 00:26:10,985 --> 00:26:12,238
- Pero, ¿estás segura de
- que no estás enojada...
- 517
- 00:26:12,319 --> 00:26:14,490
- ...sólo porque es posible
- que no recibamos el crédito?
- 518
- 00:26:16,657 --> 00:26:18,286
- Sí, esa soy yo, cierto.
- 519
- 00:26:18,409 --> 00:26:20,997
- Mi objetivo siempre ha sido ser
- entrevistada por noticieros falsos.
- 520
- 00:26:22,454 --> 00:26:23,708
- Lo siento.
- 521
- 00:26:25,249 --> 00:26:26,544
- Sé que no eres así.
- 522
- 00:26:27,459 --> 00:26:29,088
- Disculpa aceptada.
- 523
- 00:26:36,677 --> 00:26:38,639
- De acuerdo, estoy escuchando.
- 524
- 00:26:39,805 --> 00:26:41,183
- Dinos qué
- quieres que hagamos.
- 525
- 00:26:41,432 --> 00:26:44,520
- Daniel, sólo quiero que
- sigamos esto de alguna manera.
- 526
- 00:26:44,810 --> 00:26:46,606
- Sólo quiero averiguar quién...
- 527
- 00:26:46,645 --> 00:26:48,024
- ...realmente escribió
- esas inscripciones.
- 528
- 00:26:48,063 --> 00:26:49,191
- ¿Por qué se arriesgó ella tanto?
- 529
- 00:26:49,231 --> 00:26:49,984
- Si fue una ella.
- 530
- 00:26:50,274 --> 00:26:51,319
- Lo fue.
- 531
- 00:26:51,483 --> 00:26:54,655
- ¿Por qué se arriesgó ella
- tanto por su Señor Dios...
- 532
- 00:26:54,695 --> 00:26:56,824
- ...en su mundo de
- hace 14.000 años?
- 533
- 00:26:57,781 --> 00:27:00,995
- Un mundo mucho más
- avanzado que ahora.
- 534
- 00:27:01,035 --> 00:27:02,622
- Sí, eso también
- es importante, ¿no?
- 535
- 00:27:02,656 --> 00:27:03,331
- Sí.
- 536
- 00:27:03,495 --> 00:27:04,707
- ¿Y qué les pasó?
- 537
- 00:27:04,788 --> 00:27:07,376
- ¿Por qué, cómo, es que su
- civilización se desvaneció?
- 538
- 00:27:07,791 --> 00:27:08,633
- Es una buena pregunta.
- 539
- 00:27:08,667 --> 00:27:09,879
- ¿Y por qué no
- se nos permite...
- 540
- 00:27:09,913 --> 00:27:11,505
- ...buscar las respuestas?
- 541
- 00:27:12,087 --> 00:27:13,132
- No lo sé.
- 542
- 00:27:13,464 --> 00:27:15,676
- Y ni idea de lo que
- los jefes de Kontral...
- 543
- 00:27:15,716 --> 00:27:17,219
- ...están planeando
- hacer en seguida.
- 544
- 00:27:17,259 --> 00:27:17,929
- Cierto.
- 545
- 00:27:18,093 --> 00:27:19,347
- Quiero decir, ¿quiénes son
- esos tipos de todos modos?
- 546
- 00:27:19,428 --> 00:27:20,556
- Ciertamente no me
- hicieron sentir...
- 547
- 00:27:20,596 --> 00:27:21,933
- ...especialmente
- una cálida bienvenida.
- 548
- 00:27:21,972 --> 00:27:23,100
- Igual.
- 549
- 00:27:25,310 --> 00:27:26,521
- ¿Y?
- 550
- 00:27:30,649 --> 00:27:33,946
- Qué se jodan, lo
- hacemos público.
- 551
- 00:27:33,980 --> 00:27:34,780
- ¡Sí!
- 552
- 00:27:34,819 --> 00:27:35,948
- Bien, le decimos al mundo.
- 553
- 00:27:35,987 --> 00:27:37,199
- Damos una entrevista falsa.
- 554
- 00:27:37,447 --> 00:27:38,575
- Es por eso que
- sigues siendo el...
- 555
- 00:27:38,615 --> 00:27:41,620
- ...hombre y amo, ya sabes...
- 556
- 00:27:42,202 --> 00:27:43,455
- - Lo sé.
- - Sí.
- 557
- 00:27:46,331 --> 00:27:47,376
- ¿Listos para esa copa?
- 558
- 00:27:47,666 --> 00:27:49,461
- Sí, para celebrar.
- 559
- 00:27:49,542 --> 00:27:50,545
- De acuerdo.
- 560
- 00:27:50,585 --> 00:27:51,755
- Muy bien.
- 561
- 00:27:55,632 --> 00:27:56,510
- ¡Mierda!
- 562
- 00:27:57,008 --> 00:27:58,220
- ¿Qué le sucede...?
- 563
- 00:27:58,510 --> 00:27:59,304
- ¿Me puedes ayudar?
- 564
- 00:27:59,386 --> 00:27:59,721
- Bueno.
- 565
- 00:27:59,844 --> 00:28:00,639
- No, a Scout.
- 566
- 00:28:01,721 --> 00:28:02,975
- Por supuesto.
- 567
- 00:28:09,312 --> 00:28:10,774
- Sabes que me vuelves loco.
- 568
- 00:28:11,022 --> 00:28:12,276
- Ese es mi trabajo.
- 569
- 00:28:16,903 --> 00:28:18,365
- Chicos locos.
- 570
- 00:28:23,410 --> 00:28:25,080
- Oigan, es hora de la entrevista.
- 571
- 00:28:34,879 --> 00:28:36,174
- Hola, guapo.
- 572
- 00:28:48,184 --> 00:28:49,896
- Dios mío, ¿qué pasó?
- 573
- 00:28:50,729 --> 00:28:52,149
- Doctor Allen, Señorita Turner...
- 574
- 00:28:52,397 --> 00:28:53,400
- ¿Están bien?
- 575
- 00:28:53,440 --> 00:28:54,401
- ¿Se encuentran bien?
- 576
- 00:29:11,541 --> 00:29:13,211
- Supongo que haremos esto
- de la manera divertida.
- 577
- 00:29:57,421 --> 00:29:58,800
- ¿Listo para continuar?
- 578
- 00:29:59,006 --> 00:30:01,261
- Definitivamente,
- hora del espectáculo.
- 579
- 00:30:01,801 --> 00:30:02,845
- ¿La resolución?
- 580
- 00:30:02,885 --> 00:30:04,722
- No va a humedecer el halo...
- 581
- 00:30:04,762 --> 00:30:06,599
- ...de sus pantalones,
- pero tiene pegue.
- 582
- 00:30:06,973 --> 00:30:08,601
- Lo tomaré como un adelante.
- 583
- 00:30:08,766 --> 00:30:13,189
- 548 ultra, idiotas ultra
- sensibles que lo besan.
- 584
- 00:30:13,229 --> 00:30:16,901
- Alimentando a este bebé
- gigante hambriento.
- 585
- 00:30:17,608 --> 00:30:19,451
- Sí, va a matar muy bien.
- 586
- 00:30:19,485 --> 00:30:21,030
- Sólo continúa con esto, por favor.
- 587
- 00:30:21,237 --> 00:30:22,282
- Entrando.
- 588
- 00:30:23,155 --> 00:30:24,742
- Ahora, las imágenes
- son bastante precisas.
- 589
- 00:30:25,032 --> 00:30:27,704
- Pero, lo que estamos viendo
- es la suposición de alguien.
- 590
- 00:30:30,079 --> 00:30:31,583
- Algo malo se aproxima.
- 591
- 00:30:31,706 --> 00:30:32,792
- Puntos extra.
- 592
- 00:30:33,499 --> 00:30:34,836
- Amplia y mejora.
- 593
- 00:30:34,959 --> 00:30:36,462
- Sí, Capitán.
- 594
- 00:30:37,587 --> 00:30:38,715
- Vamos a entrar.
- 595
- 00:30:41,132 --> 00:30:42,135
- Santo cielo.
- 596
- 00:30:42,633 --> 00:30:44,429
- Consigue, consigue
- más detalles de eso.
- 597
- 00:30:45,469 --> 00:30:46,639
- Estamos a lo máximo.
- 598
- 00:30:47,096 --> 00:30:49,934
- Otra pieza del rompecabezas.
- 599
- 00:30:50,308 --> 00:30:51,811
- Un cubo de rubik.
- 600
- 00:30:53,728 --> 00:30:55,481
- Una analogía apropiada.
- 601
- 00:31:26,511 --> 00:31:27,139
- Señor Kontral.
- 602
- 00:31:27,262 --> 00:31:27,812
- ¿Qué pasa?
- 603
- 00:31:27,846 --> 00:31:29,391
- Quisiera mostrarle
- algo, Señor.
- 604
- 00:31:36,229 --> 00:31:37,608
- Efecto cero.
- 605
- 00:31:37,856 --> 00:31:38,984
- Como un diamante.
- 606
- 00:31:39,608 --> 00:31:40,569
- Más denso.
- 607
- 00:31:40,817 --> 00:31:41,737
- Infinitamente.
- 608
- 00:31:41,902 --> 00:31:43,072
- Ahora eso es interesante.
- 609
- 00:31:43,111 --> 00:31:45,032
- Se necesitaría algo nuclear...
- 610
- 00:31:45,113 --> 00:31:46,742
- ...para desbaratar a este bebé.
- 611
- 00:31:47,324 --> 00:31:49,286
- Bueno, eso nunca está
- fuera de discusión.
- 612
- 00:31:50,118 --> 00:31:50,788
- ¿Puede hacer eso?
- 613
- 00:31:50,827 --> 00:31:52,539
- No tienes idea de
- lo que puedo hacer.
- 614
- 00:31:52,829 --> 00:31:53,540
- ¡Mierda!
- 615
- 00:31:54,206 --> 00:31:56,001
- Pero entonces perderíamos nuestro
- pequeño descubrimiento, ¿no?
- 616
- 00:31:56,041 --> 00:31:57,920
- Si yo me pusiera extraño
- al respecto.
- 617
- 00:31:57,960 --> 00:32:00,047
- Y desde hace mucho
- quiero saber...
- 618
- 00:32:00,087 --> 00:32:01,966
- ...qué secretos contienes.
- 619
- 00:32:02,214 --> 00:32:04,927
- Kontral, eres
- un idiota supremo.
- 620
- 00:32:04,967 --> 00:32:06,303
- Eso es un eufemismo, Scout.
- 621
- 00:32:07,261 --> 00:32:08,102
- Y él está sentado...
- 622
- 00:32:08,136 --> 00:32:09,348
- ...el descubrimiento
- del siglo.
- 623
- 00:32:09,721 --> 00:32:11,058
- Otro eufemismo.
- 624
- 00:32:12,099 --> 00:32:14,520
- Entonces le sugiero,
- Señor, que decida...
- 625
- 00:32:14,559 --> 00:32:16,772
- ...que quiere hacer tan pronto
- como sea posible.
- 626
- 00:32:17,604 --> 00:32:18,565
- ¿Eso dices?
- 627
- 00:32:18,897 --> 00:32:19,817
- ¿Y por qué sería eso?
- 628
- 00:32:19,898 --> 00:32:22,027
- Nuestros sensores están
- indicando un aumento,
- 629
- 00:32:22,067 --> 00:32:24,613
- de actividad creciente
- en el interior.
- 630
- 00:32:24,736 --> 00:32:27,658
- Circuitos, motores,
- algo está arrancando.
- 631
- 00:32:27,739 --> 00:32:29,118
- ¿Está reactivándose?
- 632
- 00:32:29,157 --> 00:32:29,702
- Sí.
- 633
- 00:32:29,741 --> 00:32:30,911
- Eso es interesante.
- 634
- 00:32:31,285 --> 00:32:33,247
- Y creo que se está
- preparando para despegar.
- 635
- 00:32:34,580 --> 00:32:37,418
- Ahora, ¿después de
- esperar 14.000 años?
- 636
- 00:32:37,916 --> 00:32:39,253
- Mi conjetura es que
- estaba cubierto...
- 637
- 00:32:39,293 --> 00:32:41,338
- ...bajo toneladas de
- mineral que lo enterraban.
- 638
- 00:32:41,372 --> 00:32:43,924
- Y cuando lo escarbamos,
- algo dentro...
- 639
- 00:32:43,964 --> 00:32:45,509
- ...pensó que ahora
- podría liberarse.
- 640
- 00:32:46,216 --> 00:32:47,177
- Bueno, ¿y puede?
- 641
- 00:32:47,718 --> 00:32:49,680
- No tengo ni idea
- de conocer su poder.
- 642
- 00:32:49,720 --> 00:32:51,619
- Pero, estoy bastante
- segura de que eso es...
- 643
- 00:32:51,653 --> 00:32:53,517
- ...lo que se está
- preparando para hacer.
- 644
- 00:32:53,599 --> 00:32:54,560
- Bueno, vamos a tener que...
- 645
- 00:32:54,641 --> 00:32:55,978
- ...cambiar sus planes, ¿no?
- 646
- 00:32:56,393 --> 00:32:57,730
- Usted es el jefe.
- 647
- 00:32:58,687 --> 00:32:59,815
- Sí, lo soy.
- 648
- 00:33:10,282 --> 00:33:12,119
- <i>Doctor Allen, supongo.
- 649
- 00:33:12,200 --> 00:33:12,953
- ¡Mierda!
- 650
- 00:33:13,952 --> 00:33:15,039
- Quédate abajo.
- 651
- 00:33:17,414 --> 00:33:19,418
- Es hora de que el
- mundo sepa, Kontral.
- 652
- 00:33:19,583 --> 00:33:22,881
- Ahora, ¿por qué demonios
- llegarías a esa conclusión?
- 653
- 00:33:23,504 --> 00:33:24,591
- Nicole.
- 654
- 00:33:25,673 --> 00:33:27,052
- Acorralen y ejecuten.
- 655
- 00:33:36,100 --> 00:33:37,312
- No.
- ¡Ay Dios...
- 656
- 00:33:37,477 --> 00:33:39,230
- No...
- ¡No!
- 657
- 00:33:40,647 --> 00:33:41,942
- Lo siento.
- 658
- 00:33:42,982 --> 00:33:45,528
- No pude terminar
- nuestro trabajo.
- 659
- 00:33:47,987 --> 00:33:50,408
- ¡Ay, no!
- 660
- 00:33:58,206 --> 00:33:59,834
- Oye, oye.
- 661
- 00:34:01,292 --> 00:34:02,629
- Está bien.
- 662
- 00:34:03,294 --> 00:34:04,297
- Es sólo un sueño.
- 663
- 00:34:05,755 --> 00:34:07,175
- Muerte y destrucción.
- 664
- 00:34:07,840 --> 00:34:08,760
- Eso es preocupante.
- 665
- 00:34:09,342 --> 00:34:11,846
- Todo estaba ardiendo
- y no pude detenerlo.
- 666
- 00:34:12,262 --> 00:34:13,265
- Está bien.
- 667
- 00:34:13,596 --> 00:34:14,975
- Fue sólo un sueño.
- 668
- 00:34:15,431 --> 00:34:16,559
- ¿Recuerdas?
- 669
- 00:34:17,517 --> 00:34:19,938
- Sí, lo siento, lo siento.
- 670
- 00:34:19,978 --> 00:34:20,981
- No lo sientas.
- 671
- 00:34:22,397 --> 00:34:23,817
- Fue muy aterrador.
- 672
- 00:34:23,940 --> 00:34:26,069
- Sí, supuse eso.
- 673
- 00:34:29,404 --> 00:34:30,782
- Eres muy inteligente.
- 674
- 00:34:34,242 --> 00:34:35,370
- Y querible.
- 675
- 00:34:36,244 --> 00:34:37,455
- Apenas.
- 676
- 00:34:38,955 --> 00:34:40,000
- ¿Me puedes abrazar?
- 677
- 00:34:40,999 --> 00:34:42,210
- Si es necesario.
- 678
- 00:34:48,131 --> 00:34:49,217
- ¿Se siente bien?
- 679
- 00:34:49,966 --> 00:34:50,927
- Asi es.
- 680
- 00:34:52,135 --> 00:34:53,430
- Misión cumplida.
- 681
- 00:34:55,680 --> 00:34:59,227
- <i>Recuerden, somos
- la creación de Dios.
- 682
- 00:34:59,767 --> 00:35:01,235
- <i>Y el creador de todos ha...
- 683
- 00:35:01,269 --> 00:35:03,273
- <i>...colocado sus
- divinas instrucciones...
- 684
- 00:35:03,313 --> 00:35:07,277
- <i>...en las escrituras que
- nos dicen, no, nos instruyen,
- 685
- 00:35:07,692 --> 00:35:12,532
- <i>que es nuestro derecho, nuestro
- destino, enriquecernos...
- 686
- 00:35:12,572 --> 00:35:16,328
- <i>...de los recursos ilimitados
- del mundo más abundantes.
- 687
- 00:35:17,035 --> 00:35:18,163
- <i>Debemos...
- 688
- 00:35:19,537 --> 00:35:20,875
- Aquí es donde debes estar.
- 689
- 00:35:21,290 --> 00:35:22,919
- Buena comida y buena gente.
- 690
- 00:35:24,418 --> 00:35:25,463
- Gracias.
- 691
- 00:35:25,794 --> 00:35:27,006
- Eres muy bienvenida.
- 692
- 00:35:27,379 --> 00:35:28,966
- Ahora prométeme que
- encontrarás tu camino a casa.
- 693
- 00:35:29,089 --> 00:35:29,926
- ¿Bueno?
- 694
- 00:35:30,966 --> 00:35:31,844
- Dios te bendiga.
- 695
- 00:35:33,928 --> 00:35:34,931
- Igualmente.
- 696
- 00:35:36,430 --> 00:35:38,601
- <i>ABIERTO LAS 24 HORAS
- - Sharon Turner, de 22 años,
- está siendo buscada...
- 697
- 00:35:38,641 --> 00:35:40,770
- <i>ABIERTO LAS 24 HORAS
- - ... por el brutal
- asesinato de Daniel Allen.
- 698
- 00:35:41,018 --> 00:35:43,105
- <i>El cuerpo carbonizado
- y desmembrado de Allen...
- 699
- 00:35:43,145 --> 00:35:45,608
- <i>...fue descubierto
- anoche por los bomberos.
- 700
- 00:35:45,648 --> 00:35:47,360
- <i>En su apartamento de Oak Palm.
- 701
- 00:35:47,441 --> 00:35:49,862
- <i>Se informó que Allen
- y Turner estaban...
- 702
- 00:35:49,902 --> 00:35:51,948
- <i>...románticamente
- involucrados y que Allen...
- 703
- 00:35:51,987 --> 00:35:53,908
- <i>...había intentado repetidamente
- terminar su amorío.
- 704
- 00:36:09,505 --> 00:36:11,968
- No puede ocupar un
- gabinete sin pedir algo.
- 705
- 00:36:13,926 --> 00:36:14,971
- Café.
- 706
- 00:36:20,307 --> 00:36:21,394
- No pedí eso.
- 707
- 00:36:22,518 --> 00:36:23,729
- No hay café para usted.
- 708
- 00:36:24,103 --> 00:36:25,815
- No hay nada de café, punto.
- 709
- 00:36:25,854 --> 00:36:28,276
- El maldito derrame, por la maldita
- planta química rio arriba...
- 710
- 00:36:28,315 --> 00:36:29,777
- ...contaminó el
- agua de la ciudad.
- 711
- 00:36:30,359 --> 00:36:32,154
- Mi jefe idiota debería
- de cerrar el lugar.
- 712
- 00:36:32,778 --> 00:36:33,948
- Malas noticias.
- 713
- 00:36:34,697 --> 00:36:35,658
- Sí.
- 714
- 00:36:36,073 --> 00:36:37,827
- De todos modos, necesita
- esto más que un café.
- 715
- 00:36:38,450 --> 00:36:39,954
- Es gratis.
- 716
- 00:36:40,244 --> 00:36:41,414
- Se ve de la mierda.
- 717
- 00:36:41,996 --> 00:36:44,792
- Gracias, por el helado.
- 718
- 00:36:45,124 --> 00:36:46,043
- No es la gran cosa.
- 719
- 00:36:46,417 --> 00:36:48,045
- Nadie ordena postre ya más.
- 720
- 00:36:48,127 --> 00:36:49,839
- Es como que el mundo
- se volvió loco.
- 721
- 00:36:50,087 --> 00:36:51,048
- Sí.
- 722
- 00:36:51,630 --> 00:36:52,883
- ¿Necesita un trabajo?
- 723
- 00:36:54,091 --> 00:36:56,304
- No, estoy bien.
- 724
- 00:36:56,885 --> 00:36:57,847
- Sí, claro.
- 725
- 00:36:58,429 --> 00:37:00,266
- Mire, si alguna vez limpian
- este desastre de agua,
- 726
- 00:37:00,306 --> 00:37:01,642
- van a necesitar ayuda aquí.
- 727
- 00:37:01,932 --> 00:37:03,122
- No será demasiado
- mierdero una vez...
- 728
- 00:37:03,156 --> 00:37:04,312
- ...que el dueño
- reciba el mensaje...
- 729
- 00:37:04,346 --> 00:37:05,521
- ...de que no va a arruinarlo.
- 730
- 00:37:05,811 --> 00:37:07,106
- No, realmente.
- 731
- 00:37:08,022 --> 00:37:08,899
- Bueno.
- 732
- 00:37:13,319 --> 00:37:14,488
- Moco.
- 733
- 00:37:16,655 --> 00:37:17,867
- Sí.
- 734
- 00:37:21,536 --> 00:37:22,706
- Lágrimas.
- 735
- 00:37:23,997 --> 00:37:25,167
- No puedo detenerlas.
- 736
- 00:37:27,334 --> 00:37:28,253
- ¿Malas noticias?
- 737
- 00:37:29,502 --> 00:37:30,964
- Mal, mal día.
- 738
- 00:37:31,796 --> 00:37:34,092
- Mary, ¿cuándo vamos
- a tener un café?
- 739
- 00:37:34,841 --> 00:37:36,094
- Pregúntale al Presidente.
- 740
- 00:37:38,553 --> 00:37:39,514
- ¿Qué tan mal?
- 741
- 00:37:41,306 --> 00:37:42,225
- Realmente malo.
- 742
- 00:37:43,058 --> 00:37:44,519
- ¿Perdí...
- 743
- 00:37:45,352 --> 00:37:46,229
- ...¿a su chico?
- 744
- 00:37:46,353 --> 00:37:47,189
- Sí.
- 745
- 00:37:49,272 --> 00:37:54,029
- No, no era sólo un chico.
- 746
- 00:37:56,071 --> 00:37:58,075
- Él fue el único que
- vio a la verdadera yo.
- 747
- 00:37:59,366 --> 00:38:01,411
- Era mi mejor amigo,
- antes de que fuera...
- 748
- 00:38:02,202 --> 00:38:04,164
- Mire, la vida
- continúa, cariño.
- 749
- 00:38:04,204 --> 00:38:05,332
- Encontrará a otro.
- 750
- 00:38:05,997 --> 00:38:07,125
- Lo mataron hoy.
- 751
- 00:38:08,667 --> 00:38:09,670
- ¡Carajo!
- 752
- 00:38:10,085 --> 00:38:11,088
- Asesinado.
- 753
- 00:38:12,337 --> 00:38:13,423
- Doble carajo.
- 754
- 00:38:15,006 --> 00:38:16,154
- Y se saldrán con ello.
- 755
- 00:38:16,188 --> 00:38:17,302
- ¿Qué está diciendo?
- 756
- 00:38:17,550 --> 00:38:19,471
- Son demasiado ricos,
- son demasiado poderosos.
- 757
- 00:38:19,511 --> 00:38:20,389
- No sé qué pasó.
- 758
- 00:38:20,720 --> 00:38:21,682
- No quiero saberlo.
- 759
- 00:38:21,763 --> 00:38:24,351
- Pero, tiene que hacerles
- pagar de alguna manera.
- 760
- 00:38:24,516 --> 00:38:25,414
- Pero no puedo.
- 761
- 00:38:25,448 --> 00:38:26,311
- De algún modo.
- 762
- 00:38:26,601 --> 00:38:28,438
- No puede dejar que
- los malos siempre ganen.
- 763
- 00:38:30,480 --> 00:38:32,693
- <i>Y debes cumplir tu destino.
- 764
- 00:38:34,693 --> 00:38:36,613
- Siempre sonando en
- el momento equivocado.
- 765
- 00:38:38,530 --> 00:38:41,201
- Y odio que siempre este
- transmitiendo su ubicación.
- 766
- 00:38:42,367 --> 00:38:43,495
- Manténgase valiente.
- 767
- 00:39:39,592 --> 00:39:40,511
- Buenas noches.
- 768
- 00:39:41,302 --> 00:39:45,683
- Buenas noches de nuevo,
- a uno y todos.
- 769
- 00:39:45,973 --> 00:39:47,226
- Sabes por qué pedimos...
- 770
- 00:39:47,266 --> 00:39:49,228
- ...tu presencia,
- ¿verdad, Richard?
- 771
- 00:39:50,019 --> 00:39:51,272
- Puedo adivinarlo.
- 772
- 00:39:51,354 --> 00:39:52,357
- No adivines.
- 773
- 00:39:52,438 --> 00:39:53,358
- Dinos.
- 774
- 00:39:53,898 --> 00:39:55,193
- Por favor.
- 775
- 00:39:55,942 --> 00:39:58,363
- Para explicar por
- qué la nave antigua...
- 776
- 00:39:58,402 --> 00:40:00,031
- ...aún no se ha eliminado.
- 777
- 00:40:00,196 --> 00:40:01,324
- Destruida.
- 778
- 00:40:01,489 --> 00:40:03,243
- Y que capturen a la mujerzuela.
- 779
- 00:40:03,366 --> 00:40:04,827
- Y la eliminen.
- 780
- 00:40:05,201 --> 00:40:06,543
- Saben que lo haré...
- 781
- 00:40:06,577 --> 00:40:07,997
- ...en última instancia
- siguiendo sus órdenes.
- 782
- 00:40:08,287 --> 00:40:09,457
- ¿Última instancia?
- 783
- 00:40:11,791 --> 00:40:15,046
- Yo, por favor,
- no me malinterpreten.
- 784
- 00:40:15,711 --> 00:40:16,798
- ¿Lo hacemos?
- 785
- 00:40:17,296 --> 00:40:23,721
- Ruego que no, pero quisiera,
- una vez más, solicitar...
- 786
- 00:40:23,761 --> 00:40:27,809
- ...más tiempo para acceder
- a su funcionamiento interno.
- 787
- 00:40:27,848 --> 00:40:29,858
- Nos cansamos de explicarte...
- 788
- 00:40:29,892 --> 00:40:31,693
- ...que lo que contiene
- no puede tener...
- 789
- 00:40:31,727 --> 00:40:34,524
- ...efectos culturales
- negativos con su existencia.
- 790
- 00:40:35,356 --> 00:40:38,861
- Incluso, aunque no
- fuera construida...
- 791
- 00:40:38,901 --> 00:40:41,948
- ...por criaturas, monstruos,
- de algún otro mundo...
- 792
- 00:40:41,988 --> 00:40:44,450
- ...sino construida en su
- lugar por seres humanos...
- 793
- 00:40:44,615 --> 00:40:49,289
- ¿Idénticos a nosotros,
- de una larga era pasada?
- 794
- 00:40:50,246 --> 00:40:51,457
- Más aún.
- 795
- 00:40:52,290 --> 00:40:53,674
- Ciertamente, no
- has olvidado...
- 796
- 00:40:53,708 --> 00:40:55,753
- ...que ese conocimiento
- de su existencia...
- 797
- 00:40:55,835 --> 00:40:58,464
- ...socavaría a nuestros
- principales medios de control.
- 798
- 00:41:01,757 --> 00:41:02,802
- Por supuesto que no.
- 799
- 00:41:03,009 --> 00:41:05,638
- Ya ha llegado el
- momento del cierre.
- 800
- 00:41:05,678 --> 00:41:06,973
- Ha pasado.
- 801
- 00:41:07,471 --> 00:41:12,562
- Y, cumpliré
- inmediatamente sus deseos.
- 802
- 00:41:13,519 --> 00:41:16,817
- La reliquia se convertirá en
- polvo y se dispersará al viento.
- 803
- 00:41:17,816 --> 00:41:18,861
- ¿Y la mujerzuela?
- 804
- 00:41:19,526 --> 00:41:21,572
- Localizada y masacrada,
- por supuesto.
- 805
- 00:41:22,571 --> 00:41:24,033
- Ve que se haga.
- 806
- 00:41:24,823 --> 00:41:25,784
- Lo haré.
- 807
- 00:41:26,408 --> 00:41:27,620
- Buenas noches, Richard.
- 808
- 00:41:35,417 --> 00:41:36,211
- ¡Carajo!
- 809
- 00:41:38,712 --> 00:41:39,632
- <i>¿Qué pasa?
- 810
- 00:41:39,880 --> 00:41:41,514
- <i>Sí Señor, Señor Kontral.
- 811
- 00:41:41,548 --> 00:41:43,594
- Estoy acelerando el
- examén de nuestro proyecto.
- 812
- 00:41:44,176 --> 00:41:45,012
- <i>Genial.
- 813
- 00:41:45,427 --> 00:41:46,805
- Prepárate para empezar...
- 814
- 00:41:48,889 --> 00:41:50,851
- ¿Esta es la mujerzuela que
- estabas buscando, mierdero?
- 815
- 00:41:51,183 --> 00:41:52,853
- ¡Tan melodramática!
- 816
- 00:41:53,435 --> 00:41:55,653
- ¿Cómo diablos
- lograste entrar aquí?
- 817
- 00:41:55,687 --> 00:41:58,400
- Increíble lo que algunos chicos
- harían por una rica mamada.
- 818
- 00:41:58,732 --> 00:41:59,776
- ¿De ti?
- 819
- 00:41:59,810 --> 00:42:00,819
- No lo creo.
- 820
- 00:42:01,151 --> 00:42:02,660
- No me importa.
- 821
- 00:42:02,694 --> 00:42:04,156
- Te das cuenta de
- que no saldrás...
- 822
- 00:42:04,196 --> 00:42:05,824
- ...de aquí viva, querida.
- 823
- 00:42:05,864 --> 00:42:07,034
- Me imaginé eso.
- 824
- 00:42:07,366 --> 00:42:08,535
- Entonces, ¿por qué la visita?
- 825
- 00:42:08,617 --> 00:42:10,037
- Para cortar tu
- maldita garganta.
- 826
- 00:42:10,077 --> 00:42:11,580
- ¡Vaya malicia!
- 827
- 00:42:11,620 --> 00:42:12,581
- Sí, esa soy yo.
- 828
- 00:42:13,163 --> 00:42:15,209
- Cuán suave baja clase media.
- 829
- 00:42:15,374 --> 00:42:16,961
- ¿Sólo porque
- hemos masacrado...
- 830
- 00:42:17,000 --> 00:42:18,087
- ...a tu patético pequeño amorcito?
- 831
- 00:42:18,126 --> 00:42:18,963
- ¡No!
- 832
- 00:42:21,380 --> 00:42:22,132
- ¡Carajo!
- 833
- 00:42:22,631 --> 00:42:23,842
- De rodillas.
- 834
- 00:42:24,758 --> 00:42:26,762
- Escúchala.
- 835
- 00:42:31,056 --> 00:42:32,184
- Es la única manera en
- que alguna vez vas a...
- 836
- 00:42:32,224 --> 00:42:33,978
- ...conseguir que una
- mujer haga eso, fenómeno.
- 837
- 00:42:34,601 --> 00:42:37,064
- ¿Por qué debes insistir
- continuamente en referenciar...
- 838
- 00:42:37,104 --> 00:42:39,400
- ...un tema tan
- desagradable, Sharon?
- 839
- 00:42:39,481 --> 00:42:40,109
- ¡Jódete!
- 840
- 00:42:40,232 --> 00:42:42,820
- Me gusta tu actitud.
- 841
- 00:42:43,151 --> 00:42:44,363
- Así que vamos, dime.
- 842
- 00:42:44,695 --> 00:42:47,283
- Sólo para satisfacer mi mente
- cada vez más inquisitiva,
- 843
- 00:42:48,240 --> 00:42:50,202
- ¿cómo lograste
- escabullirte por seguridad?
- 844
- 00:42:51,743 --> 00:42:52,621
- Sin sudar.
- 845
- 00:42:52,703 --> 00:42:54,790
- Tu novia salió a fumar.
- 846
- 00:42:55,414 --> 00:42:57,293
- Nicole, estoy decepcionado...
- 847
- 00:42:57,499 --> 00:42:59,920
- Tus jefes necesitan un
- mayor nivel de empleados.
- 848
- 00:43:00,752 --> 00:43:03,340
- Bueno, ese es un
- problema nacional.
- 849
- 00:43:04,339 --> 00:43:06,468
- Lo siento, si no
- pudimos pasar más...
- 850
- 00:43:06,592 --> 00:43:08,512
- ...tiempo de calidad
- juntos, Sharon.
- 851
- 00:43:09,595 --> 00:43:10,556
- Bueno.
- 852
- 00:43:10,929 --> 00:43:11,932
- Deshazte de ella.
- 853
- 00:43:12,431 --> 00:43:15,060
- Descubrirás que ella es
- realmente muy buena en eso.
- 854
- 00:43:15,810 --> 00:43:16,855
- <i>¡Con una mierda!
- 855
- 00:43:19,397 --> 00:43:21,109
- Esto es incómodo.
- 856
- 00:43:22,358 --> 00:43:25,488
- ¿Oíste todo nuestro
- pequeño enfrentamiento?
- 857
- 00:43:26,613 --> 00:43:27,866
- <i>No sé nada.
- 858
- 00:43:28,615 --> 00:43:29,409
- ¡Ayúdame!
- 859
- 00:43:29,574 --> 00:43:30,493
- No dejes que...
- 860
- 00:43:32,368 --> 00:43:35,123
- Ahora mi mano está
- seriamente adolorida.
- 861
- 00:43:36,539 --> 00:43:39,419
- Ya es hora de que pongamos
- fin a tu triste historia.
- 862
- 00:43:40,043 --> 00:43:40,837
- <i>¿Señor Kontral?
- 863
- 00:43:40,960 --> 00:43:41,713
- ¿Qué?
- 864
- 00:43:42,128 --> 00:43:43,465
- <i>Cuando esa mujer
- está a cámara,
- 865
- 00:43:43,504 --> 00:43:45,759
- <i>las lecturas aquí, se
- salen de las gráficas.
- 866
- 00:43:45,798 --> 00:43:46,760
- ¿Qué quieres decir?
- 867
- 00:43:46,966 --> 00:43:48,261
- <i>De la nave espacial.
- 868
- 00:43:49,052 --> 00:43:49,971
- ¿De verdad?
- 869
- 00:43:50,386 --> 00:43:51,181
- <i>Sí.
- 870
- 00:43:51,971 --> 00:43:53,642
- ¿Qué, cuando la vio?
- 871
- 00:43:54,682 --> 00:43:56,311
- Apunta tu cámara a ella.
- 872
- 00:44:03,483 --> 00:44:04,778
- Cambio de planes.
- 873
- 00:44:05,818 --> 00:44:06,988
- Tráela con nosotros.
- 874
- 00:44:07,403 --> 00:44:09,866
- Asegúrala de la
- manera habitual.
- 875
- 00:44:16,621 --> 00:44:18,833
- Bienvenida, Sharon.
- 876
- 00:44:22,377 --> 00:44:24,506
- Ahora veamos si
- realmente eres esencial...
- 877
- 00:44:24,540 --> 00:44:26,007
- ...para este
- rompecabezas histórico.
- 878
- 00:44:26,047 --> 00:44:27,050
- ¡Jódete!
- 879
- 00:44:27,840 --> 00:44:29,135
- Revise las lecturas.
- 880
- 00:44:30,843 --> 00:44:32,180
- ¡Shazam!
- 881
- 00:44:32,428 --> 00:44:33,807
- Muy bien, dame,
- déjame sostener eso.
- 882
- 00:44:36,557 --> 00:44:38,937
- Bueno, ahora eso
- es muy interesante.
- 883
- 00:44:39,394 --> 00:44:40,939
- Realmente estás
- vinculada a nuestro...
- 884
- 00:44:41,020 --> 00:44:43,024
- ...pequeño proyecto, ¿no?
- 885
- 00:44:43,106 --> 00:44:45,443
- Todo lo que hice fue
- interpretar algunos grabados.
- 886
- 00:44:45,525 --> 00:44:47,195
- Sólo hacia mi
- trabajo, fenómeno.
- 887
- 00:44:47,402 --> 00:44:48,494
- No, eres mucho más que eso,
- 888
- 00:44:48,528 --> 00:44:50,448
- mucho más allá de la
- coincidencia aleatoria.
- 889
- 00:44:50,613 --> 00:44:52,742
- Esta nave estuvo dormida
- durante miles de años...
- 890
- 00:44:52,782 --> 00:44:54,536
- ...y de repente
- reacciona sólo a ti.
- 891
- 00:44:55,034 --> 00:44:55,996
- ¿Una casualidad?
- 892
- 00:44:56,911 --> 00:44:58,206
- No lo creo.
- 893
- 00:44:58,788 --> 00:45:00,500
- Se están moviendo
- piezas de ajedrez.
- 894
- 00:45:01,291 --> 00:45:02,627
- ¡Vete a la mierda!
- 895
- 00:45:03,418 --> 00:45:05,839
- Ahora, Sharon, si vas a
- ser parte de la historia,
- 896
- 00:45:05,878 --> 00:45:07,591
- tendrás que ser un
- poco más elegante.
- 897
- 00:45:11,009 --> 00:45:12,929
- Simplemente no puede
- esperar para conocerte.
- 898
- 00:45:13,219 --> 00:45:14,473
- Calma con la cámara.
- 899
- 00:45:14,680 --> 00:45:15,099
- Cóbramela.
- 900
- 00:45:15,222 --> 00:45:16,642
- Ven, vamos a dar
- un pequeño paseo.
- 901
- 00:45:19,184 --> 00:45:20,771
- Me quedaré aquí cuidando
- de la tienda.
- 902
- 00:45:27,484 --> 00:45:28,654
- Quédate cerca.
- 903
- 00:45:30,529 --> 00:45:34,035
- Y esos idiotas querían
- que destruyera este tesoro.
- 904
- 00:45:35,743 --> 00:45:36,537
- Tráela.
- 905
- 00:45:42,875 --> 00:45:44,754
- Bueno, tenías
- razón en una cosa.
- 906
- 00:45:45,711 --> 00:45:47,006
- Es hermosa.
- 907
- 00:45:47,087 --> 00:45:48,382
- No es tuya.
- 908
- 00:45:48,797 --> 00:45:49,550
- ¿De quién es?
- 909
- 00:45:49,757 --> 00:45:50,426
- Pertenece a...
- 910
- 00:45:50,507 --> 00:45:51,552
- ¿Al mundo?
- 911
- 00:45:51,675 --> 00:45:53,137
- - ¿A la Ciencia?
- - ¡Sí!
- 912
- 00:45:55,262 --> 00:45:56,724
- Bueno, eso no va a suceder.
- 913
- 00:45:56,764 --> 00:45:57,767
- Dame tu arma.
- 914
- 00:45:58,307 --> 00:45:59,649
- Así que tú y yo vamos a...
- 915
- 00:45:59,683 --> 00:46:01,854
- ...continuar nuestro
- pequeño paseo, solos.
- 916
- 00:46:01,894 --> 00:46:03,439
- Sólo para ver qué pasa.
- 917
- 00:46:03,520 --> 00:46:04,357
- ¡Muévete!
- 918
- 00:46:07,775 --> 00:46:08,986
- Vamos, no te asustes.
- 919
- 00:46:09,026 --> 00:46:10,237
- Tengo un sentimiento
- muy fuerte...
- 920
- 00:46:10,277 --> 00:46:11,739
- ...que esta cosa no
- quiere hacerte daño.
- 921
- 00:46:11,779 --> 00:46:13,658
- Sí, bueno espero que
- eso no te incluya.
- 922
- 00:46:13,697 --> 00:46:14,533
- Espera.
- 923
- 00:46:17,409 --> 00:46:18,955
- Una preocupación válida.
- 924
- 00:46:19,912 --> 00:46:20,748
- De rodillas.
- 925
- 00:46:20,788 --> 00:46:21,958
- - ¿Qué?
- - De rodillas.
- 926
- 00:46:21,997 --> 00:46:22,875
- Me estás bromeando.
- 927
- 00:46:22,915 --> 00:46:23,751
- Jamás lo hago niña.
- 928
- 00:46:23,785 --> 00:46:24,877
- ¡Sólo hazlo!
- 929
- 00:46:25,960 --> 00:46:27,004
- Pon tus manos
- sobre la superficie.
- 930
- 00:46:27,086 --> 00:46:27,838
- Tócala.
- 931
- 00:46:32,591 --> 00:46:34,929
- Está tan emocionada de verte.
- 932
- 00:46:35,970 --> 00:46:37,098
- Ahora, ¿qué sientes?
- 933
- 00:46:38,639 --> 00:46:40,101
- Dije, ¿qué sientes?
- 934
- 00:46:43,477 --> 00:46:46,440
- Es fría, poderosa.
- 935
- 00:46:47,398 --> 00:46:48,609
- Maravilloso.
- 936
- 00:46:49,108 --> 00:46:50,653
- Energía fría.
- 937
- 00:46:51,527 --> 00:46:52,613
- Maravilloso.
- 938
- 00:46:53,112 --> 00:46:55,116
- Gracias, Sharon,
- 939
- 00:46:55,155 --> 00:46:57,785
- no creo que pudiera
- haberlo puesto mejor.
- 940
- 00:46:58,242 --> 00:47:00,621
- Ves, eso es lo que
- ha sido todo esto.
- 941
- 00:47:00,869 --> 00:47:02,582
- Energía fría, Sharon.
- 942
- 00:47:03,706 --> 00:47:06,586
- La energía fría y cuando
- la tenga bajo mi control,
- 943
- 00:47:06,625 --> 00:47:08,504
- cuando la controle, me refiero
- a controlarla completamente,
- 944
- 00:47:08,627 --> 00:47:11,632
- y sólo yo la controle,
- entonces tomaré esa energía...
- 945
- 00:47:11,672 --> 00:47:15,512
- ...y el mundo tendrá que
- escuchar a Richard Kontral.
- 946
- 00:47:19,014 --> 00:47:20,058
- Pendejo.
- 947
- 00:47:48,919 --> 00:47:49,671
- ¡Mierda!
- 948
- 00:48:04,517 --> 00:48:05,646
- Es hora de ir a fumar.
- 949
- 00:48:06,811 --> 00:48:08,065
- Lindo hombre de hojalata.
- 950
- 00:48:08,897 --> 00:48:10,442
- Lindo hombre de hojalata.
- 951
- 00:48:14,069 --> 00:48:15,572
- Diviértete esta noche, perra.
- 952
- 00:48:47,602 --> 00:48:48,814
- <i>¿Hola?
- 953
- 00:48:53,149 --> 00:48:54,152
- ¿Hola?
- 954
- 00:48:55,235 --> 00:48:56,780
- ¿Alguien por ahí?
- 955
- 00:48:57,112 --> 00:48:58,407
- ¿Cómo va todo?
- 956
- 00:49:02,993 --> 00:49:03,829
- ¿Hola?
- 957
- 00:50:30,957 --> 00:50:34,712
- Oye, oye, oye.
- 958
- 00:50:37,380 --> 00:50:39,676
- No querrás perderte toda
- la aventura, ¿verdad?
- 959
- 00:51:12,708 --> 00:51:14,753
- Tu despertar ha sido
- debidamente notado...
- 960
- 00:51:14,793 --> 00:51:16,130
- ...por nuestro amigo grande.
- 961
- 00:51:16,169 --> 00:51:16,964
- ¡Ay, Dios!
- 962
- 00:51:17,921 --> 00:51:19,675
- Y parece estar muy interesado.
- 963
- 00:51:19,715 --> 00:51:20,843
- ¡Cállate la puta boca!
- 964
- 00:51:32,769 --> 00:51:33,814
- Quítate la ropa.
- 965
- 00:51:34,938 --> 00:51:36,358
- ¿Qué, y ponerme de rodillas?
- 966
- 00:51:36,398 --> 00:51:38,569
- Por favor, no eres
- tan irresistible.
- 967
- 00:51:41,778 --> 00:51:42,656
- Quítatela.
- 968
- 00:51:44,072 --> 00:51:45,659
- Hazlo, o él va a hacerlo.
- 969
- 00:51:45,949 --> 00:51:47,161
- Está bien, está bien,
- está bien.
- 970
- 00:52:15,062 --> 00:52:15,814
- ¿Qué?
- 971
- 00:52:15,979 --> 00:52:17,483
- Calcetines, no
- olvides tus calcetines.
- 972
- 00:52:17,814 --> 00:52:19,109
- Deja de ayudarme.
- 973
- 00:52:58,021 --> 00:52:59,942
- Reina del espacio exterior.
- 974
- 00:53:02,067 --> 00:53:03,988
- No tienes ni idea de
- lo cerca que estás.
- 975
- 00:53:07,364 --> 00:53:10,431
- Bueno entonces,
- por favor, ilumíname.
- 976
- 00:53:10,465 --> 00:53:13,498
- ¿Desde cuándo nos
- hicimos amigos?
- 977
- 00:53:14,372 --> 00:53:15,625
- Cortarte la garganta
- sigue siendo...
- 978
- 00:53:15,665 --> 00:53:17,002
- ...mi prioridad número uno.
- 979
- 00:53:17,875 --> 00:53:19,379
- Bueno, eso es una
- verdadera lástima.
- 980
- 00:53:19,961 --> 00:53:22,048
- Y yo que pensé que nos
- llevábamos tan bien.
- 981
- 00:53:43,318 --> 00:53:44,487
- Adelante.
- 982
- 00:53:50,033 --> 00:53:51,995
- Incluso el Señor
- Ray Charles, ¿verdad?
- 983
- 00:53:52,035 --> 00:53:52,913
- ¿Qué?
- 984
- 00:53:54,037 --> 00:53:56,374
- Nada, de interés.
- 985
- 00:54:15,350 --> 00:54:16,394
- ¿La luna?
- 986
- 00:54:16,976 --> 00:54:18,271
- ¿Estamos ahí?
- 987
- 00:54:19,145 --> 00:54:20,231
- Aparentemente sí.
- 988
- 00:54:20,438 --> 00:54:20,946
- Tan rápido.
- 989
- 00:54:20,980 --> 00:54:22,400
- ¿Cómo es eso posible?
- 990
- 00:54:22,565 --> 00:54:23,944
- Super ciencia.
- 991
- 00:54:23,983 --> 00:54:24,986
- ¡Super potencia!
- 992
- 00:54:25,902 --> 00:54:27,113
- Así que, no tienes ni idea.
- 993
- 00:54:27,570 --> 00:54:28,573
- Para nada.
- 994
- 00:55:31,552 --> 00:55:34,181
- Eres la primera mujer
- en la Luna, creo.
- 995
- 00:55:34,346 --> 00:55:35,600
- ¿Algunas palabras apropiadas?
- 996
- 00:55:35,639 --> 00:55:36,434
- ¡Vete a la mierda!
- 997
- 00:55:37,975 --> 00:55:38,978
- Y estás equivocado.
- 998
- 00:55:39,643 --> 00:55:40,438
- ¿Cómo es eso?
- 999
- 00:55:44,648 --> 00:55:46,235
- He conocido a su
- hermana gemela.
- 1000
- 00:55:48,319 --> 00:55:49,572
- ¿Quién es ella?
- 1001
- 00:56:11,216 --> 00:56:15,473
- Más curioso y más curioso
- se vuelve nuestro cuento.
- 1002
- 00:57:23,206 --> 00:57:24,543
- Bueno, eso fue entretenido.
- 1003
- 00:57:24,583 --> 00:57:26,712
- ¿Desde cuándo te
- volviste cómico?
- 1004
- 00:57:26,751 --> 00:57:27,879
- Por favor, no trato...
- 1005
- 00:57:27,919 --> 00:57:28,880
- ¡Sólo cállate, maldita sea!
- 1006
- 00:57:29,296 --> 00:57:30,632
- No me digas otra palabra.
- 1007
- 00:57:31,214 --> 00:57:31,925
- ¿Lo entiendes?
- 1008
- 00:57:32,340 --> 00:57:33,176
- Lo entiendo.
- 1009
- 00:58:17,344 --> 00:58:18,513
- Tienes que estar bromeándome.
- 1010
- 00:58:20,722 --> 00:58:22,704
- Claro, después de
- volar a la luna.
- 1011
- 00:58:22,738 --> 00:58:24,686
- Y ser atacada por
- un robot asesino,
- 1012
- 00:58:24,768 --> 00:58:26,229
- ¿cuán difícil
- puede ser ponerse...
- 1013
- 00:58:26,263 --> 00:58:27,481
- ...un traje espacial antiguo?
- 1014
- 00:58:28,063 --> 00:58:29,107
- ¿Por qué no?
- 1015
- 00:58:35,236 --> 00:58:36,406
- Bueno.
- 1016
- 00:58:37,614 --> 00:58:38,909
- Lista para lo que sea.
- 1017
- 00:58:39,532 --> 00:58:41,203
- Tengo que decir que
- estoy muy curioso...
- 1018
- 00:58:41,243 --> 00:58:42,537
- ...de ver lo que te espera.
- 1019
- 00:58:45,413 --> 00:58:46,750
- ¡Detente, detente, detente!
- 1020
- 00:58:47,332 --> 00:58:48,794
- De acuerdo. Gracias.
- 1021
- 00:58:49,251 --> 00:58:50,170
- Gracias.
- 1022
- 00:58:52,545 --> 00:58:53,548
- Muchas gracias.
- 1023
- 00:58:54,464 --> 00:58:56,510
- Gracias.
- 1024
- 00:59:02,722 --> 00:59:04,935
- Pero, ¿por qué?
- ¿Por qué hiciste eso?
- 1025
- 00:59:07,270 --> 00:59:08,231
- No estoy segura.
- 1026
- 00:59:09,105 --> 00:59:10,608
- Tal vez sólo soy
- una buena persona.
- 1027
- 00:59:12,650 --> 00:59:13,736
- Gracias.
- 1028
- 00:59:14,860 --> 00:59:16,155
- Realmente creí que era...
- 1029
- 00:59:16,279 --> 00:59:17,824
- O tal vez quiera
- matarte yo misma.
- 1030
- 00:59:22,910 --> 00:59:23,913
- Lo que sea.
- 1031
- 00:59:25,162 --> 00:59:26,457
- Sólo ten cuidado.
- 1032
- 00:59:27,081 --> 00:59:29,252
- Estamos en esto
- juntos ahora, ya sabes.
- 1033
- 00:59:31,586 --> 00:59:33,840
- Vuelve en una sola
- pieza, ¿de acuerdo?
- 1034
- 00:59:46,892 --> 00:59:49,731
- No, ¡jódete!
- 1035
- 01:00:33,773 --> 01:00:34,984
- El final del viaje.
- 1036
- 01:02:07,701 --> 01:02:11,582
- Mirando, aprendiendo
- mientras estabas soñando,
- 1037
- 01:02:12,706 --> 01:02:15,044
- mi dulce y pequeña Scout.
- 1038
- 01:02:37,356 --> 01:02:38,567
- Calma, calma.
- 1039
- 01:02:46,907 --> 01:02:50,454
- Arriba, arriba,
- arriba, y lejos vamos.
- 1040
- 01:02:57,084 --> 01:03:00,547
- Adelante, agradable y estable,
- agradable y estable.
- 1041
- 01:03:01,797 --> 01:03:07,013
- Segunda estrella a la derecha
- y directamente al amanecer.
- 1042
- 01:03:14,727 --> 01:03:15,897
- ¡Maldito seas!
- 1043
- 01:03:45,008 --> 01:03:46,011
- ¿Ahora qué?
- 1044
- 01:04:03,818 --> 01:04:04,779
- Pendejo.
- 1045
- 01:06:32,635 --> 01:06:33,596
- Lo intentaré.
- 1046
- 01:06:34,595 --> 01:06:35,723
- Lo intentaré.
- 1047
- 01:09:14,548 --> 01:09:17,720
- Dios mío, ¿qué he hecho?
- 1048
- 01:13:55,331 --> 01:13:57,127
- Voy a seguir adelante, Daniel.
- 1049
- 01:13:58,793 --> 01:14:00,088
- Terminar nuestro trabajo.
- 1050
- 01:14:31,326 --> 01:14:32,454
- Garen.
- 1051
- 01:14:36,122 --> 01:14:37,375
- Esperando a Mya.
- 1052
- 01:14:46,799 --> 01:14:48,803
- <i>Hace mucho tiempo,
- el cristal Krell...
- 1053
- 01:14:48,843 --> 01:14:50,722
- <i>...creó un mundo
- para nuestro pueblo.
- 1054
- 01:14:51,012 --> 01:14:54,225
- <i>El origen del cristal era
- desconocido, perdido en el tiempo.
- 1055
- 01:14:54,933 --> 01:14:57,605
- <i>Cuando la destrucción de
- las estrellas fue predicha,
- 1056
- 01:14:57,645 --> 01:14:59,273
- <i>el Señor Dios Garen
- me pidió traer...
- 1057
- 01:14:59,313 --> 01:15:00,947
- <i>...el Krell a este mundo,
- 1058
- 01:15:00,981 --> 01:15:03,611
- <i>para que pudiera preparar un
- nuevo hogar para nuestro pueblo.
- 1059
- 01:15:04,109 --> 01:15:06,906
- <i>Pero fracasé, así que
- te he seleccionado...
- 1060
- 01:15:06,946 --> 01:15:08,824
- <i>...para cumplir mi destino.
- 1061
- 01:15:08,858 --> 01:15:09,742
- <i>Destino...
- 1062
- 01:15:18,874 --> 01:15:22,046
- ¿Un día despertarás
- y te agradeceré...
- 1063
- 01:15:22,127 --> 01:15:28,094
- ...el hacer este nuevo mundo,
- mi Señor Dios Garen?
- 1064
- 01:15:33,138 --> 01:15:34,892
- De rodillas, Sharon.
- 1065
- 01:16:02,167 --> 01:16:03,170
- Oye.
- 1066
- 01:16:04,962 --> 01:16:06,132
- Oye.
- 1067
- 01:16:06,880 --> 01:16:07,758
- Aquí.
- 1068
- 01:16:09,466 --> 01:16:10,469
- Aquí mismo.
- 1069
- 01:16:11,594 --> 01:16:13,180
- Vamos.
- 1070
- 01:16:20,352 --> 01:16:22,565
- Oye, me pondré de rodillas.
- 1071
- 01:17:35,262 --> 01:17:36,974
- ¿Reina del espacio exterior?
- 1072
- 01:17:38,515 --> 01:17:39,643
- ¡No inventes!
- 1073
- 01:18:02,330 --> 01:18:04,084
- En el río del tiempo.
- 1074
- 01:18:31,192 --> 01:18:36,158
- <i>UN NUEVO MUNDO
- NO LO ARRUINEN
- - SCOUT
- 1075
- 01:19:53,693 --> 01:20:49,250
- <i>Cortesía By
- *** The Shadow ***
Add Comment
Please, Sign In to add comment