daily pastebin goal
3%
SHARE
TWEET

Untitled

jumanir May 24th, 2018 162 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:00:22,130 --> 00:00:35,168
  3. --- Penerjemah: Rizal Adam ---
  4. akumenang.com
  5.  
  6. 2
  7. 00:01:14,303 --> 00:01:15,827
  8. Kalian dari Washington?
  9.  
  10. 3
  11. 00:01:15,938 --> 00:01:17,735
  12. Apa kau punya pengunjung lain
  13. di luar sini?
  14.  
  15. 4
  16. 00:01:17,840 --> 00:01:19,398
  17. Berapa lama kau berada
  18. di tempat ini?
  19.  
  20. 5
  21. 00:01:19,508 --> 00:01:20,873
  22. Sejak tadi pagi.
  23.  
  24. 6
  25. 00:01:20,976 --> 00:01:23,604
  26. Tim minyak Rusia melaporkannya
  27. kira-kira 18 jam yang lalu.
  28.  
  29. 7
  30. 00:01:23,846 --> 00:01:26,212
  31. Kenapa tak ada orang yang
  32. pernah melihat ini?
  33.  
  34. 8
  35. 00:01:26,315 --> 00:01:28,010
  36. Sungguh ini tak mengejutkan.
  37.  
  38. 9
  39. 00:01:28,484 --> 00:01:30,611
  40. Pemandangannya berubah-ubah
  41. sepanjang waktu.
  42.  
  43. 10
  44. 00:01:30,719 --> 00:01:32,550
  45. Kau tahu benda apa ini?
  46.  
  47. 11
  48. 00:01:32,654 --> 00:01:34,713
  49. Entahlah.
  50. Mungkin itu sebuah balon cuaca.
  51.  
  52. 12
  53. 00:01:34,823 --> 00:01:36,154
  54. Kurasa bukan.
  55.  
  56. 13
  57. 00:01:36,258 --> 00:01:38,283
  58. Kau tahu, kami tak memiliki peralatan
  59. untuk pekerjaan seperti ini.
  60.  
  61. 14
  62. 00:01:38,627 --> 00:01:41,027
  63. Berapa lama kita bisa
  64. menarik keluar benda itu?
  65.  
  66. 15
  67. 00:01:41,330 --> 00:01:43,025
  68. Kurasa kalian tak mengerti.
  69.  
  70. 16
  71. 00:01:43,398 --> 00:01:46,060
  72. Kalian akan butuh penarik
  73. yang sangat besar.
  74.  
  75. 17
  76. 00:02:32,614 --> 00:02:34,582
  77. Markas, kami sudah masuk.
  78.  
  79. 18
  80. 00:02:40,689 --> 00:02:41,986
  81. Apa ini?
  82.  
  83. 19
  84. 00:02:57,306 --> 00:02:58,432
  85. Berhati-hatilah.
  86.  
  87. 20
  88. 00:03:19,328 --> 00:03:20,625
  89. Letnan!
  90.  
  91. 21
  92. 00:03:23,732 --> 00:03:25,029
  93. Apa ini?
  94.  
  95. 22
  96. 00:03:25,400 --> 00:03:26,697
  97. Ya, Tuhan.
  98.  
  99. 23
  100. 00:03:27,002 --> 00:03:29,470
  101. Markas, sambungkan aku ke Kolonel.
  102.  
  103. 24
  104. 00:03:30,205 --> 00:03:31,638
  105. Ini sudah jam 3:00 pagi, Pak.
  106.  
  107. 25
  108. 00:03:31,740 --> 00:03:36,302
  109. Aku tak peduli jam berapa sekarang.
  110. Yang ini sudah menunggu cukup lama.
  111.  
  112. 26
  113. 00:03:41,167 --> 00:03:44,716
  114. TONSBERG, NORWEGIA
  115. Maret 1942
  116.  
  117. 27
  118. 00:04:48,250 --> 00:04:49,239
  119. Buka!
  120.  
  121. 28
  122. 00:04:51,153 --> 00:04:52,711
  123. Cepatlah, sebelum dia...
  124.  
  125. 29
  126. 00:05:04,766 --> 00:05:08,566
  127. Butuh waktu lama bagiku
  128. menemukan tempat ini.
  129.  
  130. 30
  131. 00:05:11,106 --> 00:05:12,835
  132. Kau harusnya diberi pujian.
  133.  
  134. 31
  135. 00:05:12,941 --> 00:05:13,930
  136. Bantu dia naik.
  137.  
  138. 32
  139. 00:05:18,447 --> 00:05:21,848
  140. Kukira kau pria dengan
  141. visi yang hebat.
  142.  
  143. 33
  144. 00:05:22,150 --> 00:05:24,380
  145. Dengan begitu, kita menjadi
  146. sangat mirip.
  147.  
  148. 34
  149. 00:05:24,486 --> 00:05:25,919
  150. Aku bukan seperti dirimu.
  151.  
  152. 35
  153. 00:05:26,021 --> 00:05:27,545
  154. Tentu saja tidak. Tapi...
  155.  
  156. 36
  157. 00:05:28,223 --> 00:05:33,183
  158. ...apa yang orang lihat sebagai takhyul,
  159. kita berdua menyebutnya ilmu pengetahuan.
  160.  
  161. 37
  162. 00:05:33,762 --> 00:05:35,559
  163. Apa yang kau cari hanyalah
  164. sebuah legenda.
  165.  
  166. 38
  167. 00:05:35,664 --> 00:05:38,189
  168. Lalu kenapa kau berusaha keras
  169. untuk menyembunyikannya?
  170.  
  171. 39
  172. 00:05:58,587 --> 00:06:03,388
  173. Tesseract merupakan permata
  174. dari ruang harta Odin.
  175.  
  176. 40
  177. 00:06:08,463 --> 00:06:11,091
  178. Ini bukanlah hal biasa
  179. yang dikubur oleh orang.
  180.  
  181. 41
  182. 00:06:11,833 --> 00:06:15,894
  183. Tapi kurasa ini sudah
  184. dekat, bukan?
  185.  
  186. 42
  187. 00:06:16,671 --> 00:06:17,968
  188. Aku tak bisa membantumu.
  189.  
  190. 43
  191. 00:06:18,273 --> 00:06:22,676
  192. Tidak. Tapi mungkin kau bisa
  193. membantu desamu.
  194.  
  195. 44
  196. 00:06:23,078 --> 00:06:28,038
  197. Kau pasti punya teman di sana.
  198. Cucu-cucu yang masih kecil mungkin?
  199.  
  200. 45
  201. 00:06:28,784 --> 00:06:31,150
  202. Mereka tak perlu mati.
  203.  
  204. 46
  205. 00:06:44,900 --> 00:06:46,891
  206. Yggdrasil.
  207.  
  208. 47
  209. 00:06:47,702 --> 00:06:50,170
  210. Pohon dunia.
  211.  
  212. 48
  213. 00:06:52,007 --> 00:06:54,134
  214. Penjaga kebijaksanaan.
  215.  
  216. 49
  217. 00:06:56,111 --> 00:06:58,079
  218. Dan juga takdir.
  219.  
  220. 50
  221. 00:07:29,077 --> 00:07:33,707
  222. Dan F�hrer menggali mencari
  223. perhiasan kecil di padang pasir.
  224.  
  225. 51
  226. 00:07:37,152 --> 00:07:40,121
  227. Kau tak pernah melihat ini, bukan?
  228.  
  229. 52
  230. 00:07:40,555 --> 00:07:44,184
  231. Benda itu bukan untuk dilihat
  232. orang-orang biasa.
  233.  
  234. 53
  235. 00:07:44,426 --> 00:07:45,893
  236. Tepat sekali.
  237.  
  238. 54
  239. 00:07:49,264 --> 00:07:51,391
  240. Beri perintah untuk mulai menembak.
  241.  
  242. 55
  243. 00:07:52,400 --> 00:07:53,765
  244. Dasar bodoh!
  245.  
  246. 56
  247. 00:07:54,402 --> 00:07:56,700
  248. Kau tak bisa mengendalikan
  249. kekuatan yang kau pegang itu.
  250.  
  251. 57
  252. 00:07:56,805 --> 00:07:57,829
  253. Kau akan terbakar!
  254.  
  255. 58
  256. 00:07:58,940 --> 00:08:00,669
  257. Aku sudah terbakar.
  258.  
  259. 59
  260. 00:08:13,121 --> 00:08:15,089
  261. O'Connell, Michael.
  262.  
  263. 60
  264. 00:08:15,924 --> 00:08:17,949
  265. Kaminsky, Henry.
  266.  
  267. 61
  268. 00:08:18,293 --> 00:08:20,284
  269. Banyak yang tewas di luar sana.
  270.  
  271. 62
  272. 00:08:20,595 --> 00:08:22,222
  273. Rogers, Steven.
  274.  
  275. 63
  276. 00:08:23,298 --> 00:08:26,096
  277. Membuatmu berpikir dua kali
  278. untuk daftarkan diri ke militer?
  279.  
  280. 64
  281. 00:08:26,635 --> 00:08:27,761
  282. Tidak.
  283.  
  284. 65
  285. 00:08:30,739 --> 00:08:32,206
  286. Rogers.
  287.  
  288. 66
  289. 00:08:38,480 --> 00:08:41,040
  290. - Karena apa ayahmu meninggal?
  291. - Senjata gas beracun.
  292.  
  293. 67
  294. 00:08:41,917 --> 00:08:45,080
  295. Beliau bertugas di Infantri 107.
  296. Kuharap aku bisa ditugaskan...
  297.  
  298. 68
  299. 00:08:45,186 --> 00:08:47,882
  300. - Ibumu?
  301. - Dulu perawat di bangsal TBC.
  302.  
  303. 69
  304. 00:08:48,089 --> 00:08:50,080
  305. Beliau tertular.
  306. Tak bisa selamat.
  307.  
  308. 70
  309. 00:08:54,663 --> 00:08:56,688
  310. - Maaf, Nak.
  311. - Beri saja aku satu kesempatan.
  312.  
  313. 71
  314. 00:08:56,798 --> 00:08:59,358
  315. Kau sendiri tak penuhi
  316. syarat karena asma-mu itu.
  317.  
  318. 72
  319. 00:08:59,834 --> 00:09:00,858
  320. Apa ada sesuatu yang
  321. bisa kau lakukan?
  322.  
  323. 73
  324. 00:09:01,369 --> 00:09:02,666
  325. Sedang kulakukan.
  326.  
  327. 74
  328. 00:09:03,104 --> 00:09:04,366
  329. Aku menyelamatkan nyawamu.
  330.  
  331. 75
  332. 00:09:08,410 --> 00:09:10,878
  333. Perang terus menghancurkan Eropa.
  334.  
  335. 76
  336. 00:09:11,913 --> 00:09:13,881
  337. Tapi bantuan akan segera tiba.
  338.  
  339. 77
  340. 00:09:14,649 --> 00:09:19,279
  341. Semua pemuda yang sehat
  342. fisiknya antri untuk melayani negara.
  343.  
  344. 78
  345. 00:09:22,190 --> 00:09:24,886
  346. Bahkan si kecil Timmy
  347. mengerjakan bagiannya...
  348.  
  349. 79
  350. 00:09:25,026 --> 00:09:26,994
  351. ...dengan mengumpulkan sampah logam.
  352.  
  353. 80
  354. 00:09:27,228 --> 00:09:28,217
  355. Kerja bagus, Timmy!
  356.  
  357. 81
  358. 00:09:28,330 --> 00:09:29,592
  359. Siapa yang peduli?
  360.  
  361. 82
  362. 00:09:30,765 --> 00:09:32,357
  363. Cepat putar filmnya!
  364.  
  365. 83
  366. 00:09:32,467 --> 00:09:34,162
  367. Kau bisa tunjukkan rasa hormat?
  368.  
  369. 84
  370. 00:09:34,436 --> 00:09:35,630
  371. Sementara itu, di seberang lautan...
  372.  
  373. 85
  374. 00:09:35,737 --> 00:09:38,797
  375. ...para pemuda pemberani kita tunjukkan
  376. pada Blok Poros bahwa nilai...
  377.  
  378. 86
  379. 00:09:38,907 --> 00:09:40,636
  380. ...kemerdekaan tidak
  381. pernah terlalu mahal.
  382.  
  383. 87
  384. 00:09:40,742 --> 00:09:43,040
  385. Ayolah! Mulailah filmnya!
  386.  
  387. 88
  388. 00:09:43,979 --> 00:09:45,708
  389. Mulai saja film kartunnya!
  390.  
  391. 89
  392. 00:09:45,814 --> 00:09:46,940
  393. Kau mau diam?
  394.  
  395. 90
  396. 00:09:47,882 --> 00:09:50,510
  397. Bersama dengan pasukan Sekutu,
  398. kita akan menghadapi ancaman apa pun...
  399.  
  400. 91
  401. 00:09:50,618 --> 00:09:52,653
  402. ...tak peduli seberapa besar itu.
  403.  
  404. 92
  405. 00:10:09,404 --> 00:10:11,167
  406. Kau cuma tak tahu kapan
  407. saatnya kau menyerah, bukan?
  408.  
  409. 93
  410. 00:10:11,906 --> 00:10:13,703
  411. Aku bisa lakukan ini seharian.
  412.  
  413. 94
  414. 00:10:18,113 --> 00:10:19,341
  415. Hei!
  416.  
  417. 95
  418. 00:10:19,447 --> 00:10:20,914
  419. Pilih seseorang yang seukuranmu.
  420.  
  421. 96
  422. 00:10:29,157 --> 00:10:32,126
  423. Terkadang kuberpikir kau ini
  424. suka dihajar.
  425.  
  426. 97
  427. 00:10:32,827 --> 00:10:34,454
  428. Aku sudah hampir mengalahkannya.
  429.  
  430. 98
  431. 00:10:35,330 --> 00:10:36,695
  432. Ini sudah keberapa kalinya?
  433.  
  434. 99
  435. 00:10:37,932 --> 00:10:40,059
  436. Kini asalmu dari Paramus?
  437.  
  438. 100
  439. 00:10:40,335 --> 00:10:43,065
  440. Kau tahu bahwa berbohong di
  441. formulir pendaftaran adalah ilegal.
  442.  
  443. 101
  444. 00:10:43,171 --> 00:10:44,638
  445. Dan seriuslah, Jersey?
  446.  
  447. 102
  448. 00:10:46,474 --> 00:10:47,873
  449. Kau sudah ditugaskan?
  450.  
  451. 103
  452. 00:10:50,478 --> 00:10:51,536
  453. Infantri 107.
  454.  
  455. 104
  456. 00:10:51,946 --> 00:10:53,345
  457. Sersan James Barnes...
  458.  
  459. 105
  460. 00:10:53,448 --> 00:10:55,814
  461. ...akan dikirim lebih dulu ke
  462. Inggris besok.
  463.  
  464. 106
  465. 00:10:59,220 --> 00:11:00,812
  466. Aku harusnya ikut.
  467.  
  468. 107
  469. 00:11:04,426 --> 00:11:05,415
  470. Ayo.
  471.  
  472. 108
  473. 00:11:06,194 --> 00:11:09,095
  474. Ini malam terakhirku!
  475. Aku harus bersihkan dirimu.
  476.  
  477. 109
  478. 00:11:09,197 --> 00:11:10,721
  479. Kenapa? Kita mau ke mana?
  480.  
  481. 110
  482. 00:11:10,865 --> 00:11:12,162
  483. Masa depan.
  484.  
  485. 111
  486. 00:11:17,038 --> 00:11:19,063
  487. Aku tak tahu apa masalahnya.
  488.  
  489. 112
  490. 00:11:19,174 --> 00:11:21,768
  491. Kau akan menjadi pria terakhir yang
  492. memenuhi syarat di New York.
  493.  
  494. 113
  495. 00:11:22,043 --> 00:11:24,375
  496. Kau tahu ada 3,5 juta
  497. wanita di sini?
  498.  
  499. 114
  500. 00:11:24,479 --> 00:11:26,568
  501. Aku sudah puas dengan
  502. satu wanita saja.
  503.  
  504. 115
  505. 00:11:26,714 --> 00:11:28,147
  506. Untung aku sudah mengatasinya.
  507.  
  508. 116
  509. 00:11:28,783 --> 00:11:29,841
  510. Hei, Bucky!
  511.  
  512. 117
  513. 00:11:32,187 --> 00:11:34,246
  514. Apa yang kau ceritakan padanya
  515. tentang diriku?
  516.  
  517. 118
  518. 00:11:34,489 --> 00:11:36,320
  519. Hanya yang baik-baik saja.
  520.  
  521. 119
  522. 00:11:37,525 --> 00:11:40,585
  523. Selamat datang di
  524. Modern Marvels Pavilion...
  525.  
  526. 120
  527. 00:11:40,695 --> 00:11:43,323
  528. ...dan dunia masa depan.
  529.  
  530. 121
  531. 00:11:43,832 --> 00:11:47,632
  532. Sebuah dunia yang lebih hebat
  533. dan lebih baik.
  534.  
  535. 122
  536. 00:11:50,905 --> 00:11:53,465
  537. Ya, Tuhan! Sedang dimulai!
  538.  
  539. 123
  540. 00:11:55,743 --> 00:11:58,303
  541. Hadirin sekalian,
  542. Tn. Howard Stark!
  543.  
  544. 124
  545. 00:12:08,189 --> 00:12:10,555
  546. Aku cinta padamu, Howard!
  547.  
  548. 125
  549. 00:12:12,861 --> 00:12:14,726
  550. Para hadirin sekalian...
  551.  
  552. 126
  553. 00:12:15,029 --> 00:12:19,659
  554. ...bagaimana jika kukatakan bahwa
  555. tak lama lagi, mobil kalian...
  556.  
  557. 127
  558. 00:12:19,934 --> 00:12:22,835
  559. ...tak menyentuh
  560. tanah sama sekali?
  561.  
  562. 128
  563. 00:12:24,606 --> 00:12:26,972
  564. Ya. Terima kasih, Mandy.
  565.  
  566. 129
  567. 00:12:27,075 --> 00:12:29,373
  568. Dengan Teknologi Pembalik
  569. Gravitasi Stark...
  570.  
  571. 130
  572. 00:12:29,777 --> 00:12:31,642
  573. ...kalian akan mampu lakukan itu.
  574.  
  575. 131
  576. 00:12:39,988 --> 00:12:41,250
  577. Ya, ampun.
  578.  
  579. 132
  580. 00:12:53,668 --> 00:12:55,727
  581. Aku bilang tak lama
  582. lagi, bukan?
  583.  
  584. 133
  585. 00:13:04,345 --> 00:13:07,644
  586. Steve, apa pendapatmu kalau
  587. kita mentraktir gadis-gadis ini...
  588.  
  589. 134
  590. 00:13:09,645 --> 00:13:12,963
  591. PEREKRUTAN ANGKATAN
  592. DARAT AMERIKA SERIKAT
  593.  
  594. 135
  595. 00:13:16,457 --> 00:13:18,254
  596. Ayo, Prajurit.
  597.  
  598. 136
  599. 00:13:23,198 --> 00:13:25,325
  600. Ayolah. Kau akan melewatkan
  601. hebatnya kencan ganda.
  602.  
  603. 137
  604. 00:13:25,433 --> 00:13:26,900
  605. Kita akan mengajak gadis-gadis
  606. itu berdansa.
  607.  
  608. 138
  609. 00:13:27,001 --> 00:13:29,026
  610. Silahkan. Aku akan menyusulmu nanti.
  611.  
  612. 139
  613. 00:13:32,006 --> 00:13:33,997
  614. Kau benar-benar akan lakukan ini?
  615.  
  616. 140
  617. 00:13:34,108 --> 00:13:35,598
  618. Ini pekan raya.
  619. Akan kucoba peruntunganku.
  620.  
  621. 141
  622. 00:13:35,710 --> 00:13:37,405
  623. Sebagai siapa, Steve dari Ohio?
  624.  
  625. 142
  626. 00:13:37,512 --> 00:13:39,844
  627. Mereka akan menangkapmu. Atau
  628. yang lebih buruk, membunuhmu.
  629.  
  630. 143
  631. 00:13:40,548 --> 00:13:42,287
  632. Menurutmu aku tak bisa
  633. lakukan itu.
  634.  
  635. 144
  636. 00:13:42,322 --> 00:13:43,315
  637. Ini bukanlah permainan, Steve.
  638. Ini perang.
  639.  
  640. 145
  641. 00:13:43,618 --> 00:13:45,381
  642. Kenapa kau ingin sekali bertempur?
  643.  
  644. 146
  645. 00:13:45,486 --> 00:13:47,317
  646. - Ada begitu banyak pekerjaan penting.
  647. - Kau ingin aku lakukan apa?
  648.  
  649. 147
  650. 00:13:47,422 --> 00:13:49,356
  651. Mengumpulkan logam rongsokan
  652. ke bak mobil?
  653.  
  654. 148
  655. 00:13:49,457 --> 00:13:51,049
  656. Aku tak mau bekerja
  657. di pabrik, Bucky.
  658.  
  659. 149
  660. 00:13:51,159 --> 00:13:53,719
  661. Bucky, ayolah. Mereka
  662. mengorbankan nyawa mereka.
  663.  
  664. 150
  665. 00:13:54,729 --> 00:13:56,856
  666. Aku berhak untuk
  667. lakukan hal yang sama.
  668.  
  669. 151
  670. 00:13:56,965 --> 00:13:59,593
  671. Itu yang tak kau pahami.
  672. Ini bukan soal diriku.
  673.  
  674. 152
  675. 00:14:00,068 --> 00:14:03,162
  676. Benar. Sebab kau tak
  677. punya apa-apa untuk dibuktikan.
  678.  
  679. 153
  680. 00:14:06,074 --> 00:14:08,907
  681. Hei, Sersan!
  682. Apa kita akan berdansa?
  683.  
  684. 154
  685. 00:14:10,178 --> 00:14:11,941
  686. Ya.
  687.  
  688. 155
  689. 00:14:17,785 --> 00:14:20,015
  690. Jangan lakukan hal yang
  691. bodoh sampai aku kembali.
  692.  
  693. 156
  694. 00:14:20,121 --> 00:14:21,145
  695. Bagaimana aku bisa?
  696.  
  697. 157
  698. 00:14:21,589 --> 00:14:23,454
  699. Kau mengajak semua
  700. orang bodoh itu.
  701.  
  702. 158
  703. 00:14:26,160 --> 00:14:28,788
  704. - Kau memang bajingan.
  705. - Dasar brengsek.
  706.  
  707. 159
  708. 00:14:29,564 --> 00:14:31,259
  709. Berhati-hatilah.
  710.  
  711. 160
  712. 00:14:34,636 --> 00:14:36,160
  713. Jangan menangkan perang sampai
  714. aku tiba di sana!
  715.  
  716. 161
  717. 00:14:41,309 --> 00:14:44,210
  718. Ayo, gadis-gadis.
  719. Mereka memainkan lagu kita.
  720.  
  721. 162
  722. 00:15:03,765 --> 00:15:04,993
  723. Tunggulah di sini.
  724.  
  725. 163
  726. 00:15:06,034 --> 00:15:08,434
  727. - Apa ada masalah?
  728. - Tunggu saja di sini.
  729.  
  730. 164
  731. 00:15:11,096 --> 00:15:14,571
  732. MEMALSUKAN FORMULIR PENDAFTARAN
  733. ADALAH HAL YANG ILEGAL
  734.  
  735. 165
  736. 00:15:27,388 --> 00:15:28,685
  737. Terima kasih.
  738.  
  739. 166
  740. 00:15:32,527 --> 00:15:33,585
  741. Jadi...
  742.  
  743. 167
  744. 00:15:34,329 --> 00:15:37,765
  745. Kau ingin melintasi lautan.
  746. Membunuh para Nazi.
  747.  
  748. 168
  749. 00:15:39,133 --> 00:15:40,430
  750. Maaf?
  751.  
  752. 169
  753. 00:15:40,802 --> 00:15:42,394
  754. Dr. Abraham Erskine.
  755.  
  756. 170
  757. 00:15:42,503 --> 00:15:45,199
  758. Aku mewakili
  759. Divisi Strategi Ilmiah.
  760.  
  761. 171
  762. 00:15:45,540 --> 00:15:46,632
  763. Steve Rogers.
  764.  
  765. 172
  766. 00:15:51,145 --> 00:15:52,703
  767. Asalmu dari mana?
  768.  
  769. 173
  770. 00:15:53,147 --> 00:15:57,277
  771. Queens. 73rd Street
  772. and Utopia Parkway.
  773.  
  774. 174
  775. 00:15:57,752 --> 00:15:59,720
  776. Sebelum itu, Jerman.
  777.  
  778. 175
  779. 00:16:00,755 --> 00:16:02,620
  780. - Ini mengganggumu?
  781. - Tidak.
  782.  
  783. 176
  784. 00:16:03,624 --> 00:16:05,751
  785. Asalmu dari mana, Tn. Rogers?
  786.  
  787. 177
  788. 00:16:06,094 --> 00:16:07,789
  789. Apakah New Haven?
  790.  
  791. 178
  792. 00:16:08,896 --> 00:16:10,295
  793. Ataukah Paramus?
  794.  
  795. 179
  796. 00:16:11,332 --> 00:16:13,562
  797. Lima ujian di lima kota berbeda.
  798.  
  799. 180
  800. 00:16:13,668 --> 00:16:14,692
  801. Mungkin itu bukan berkas
  802. yang benar.
  803.  
  804. 181
  805. 00:16:14,802 --> 00:16:16,633
  806. Tidak, bukan ujiannya yang
  807. membuat aku tertarik.
  808.  
  809. 182
  810. 00:16:16,738 --> 00:16:18,865
  811. Tapi ada lima kali percobaan.
  812.  
  813. 183
  814. 00:16:19,941 --> 00:16:24,071
  815. Tapi kau tidak menjawab pertanyaanku.
  816. Apa kau ingin membunuh para Nazi?
  817.  
  818. 184
  819. 00:16:27,048 --> 00:16:28,037
  820. Apa ini ujian?
  821.  
  822. 185
  823. 00:16:29,450 --> 00:16:30,747
  824. Ya.
  825.  
  826. 186
  827. 00:16:33,855 --> 00:16:35,482
  828. Aku tak mau membunuh siapa-siapa.
  829.  
  830. 187
  831. 00:16:36,257 --> 00:16:39,351
  832. Aku tak suka pengganggu.
  833. Tak peduli dari mana asalnya.
  834.  
  835. 188
  836. 00:16:41,129 --> 00:16:44,397
  837. Sudah banyak pria besar yang
  838. bertempur dalam perang ini.
  839.  
  840. 189
  841. 00:16:44,665 --> 00:16:47,445
  842. Mungkin yang kami butuhkan
  843. sekarang adalah seorang pria kecil.
  844.  
  845. 190
  846. 00:16:48,870 --> 00:16:50,303
  847. Aku bisa tawarkan satu
  848. kesempatan padamu.
  849.  
  850. 191
  851. 00:16:51,706 --> 00:16:53,571
  852. Hanya satu kesempatan.
  853.  
  854. 192
  855. 00:16:53,674 --> 00:16:55,403
  856. - Aku akan menerimanya.
  857. - Bagus.
  858.  
  859. 193
  860. 00:16:56,644 --> 00:17:00,444
  861. Jadi dari mana asal pria
  862. kecil ini yang sebenarnya?
  863.  
  864. 194
  865. 00:17:01,482 --> 00:17:02,779
  866. Brooklyn.
  867.  
  868. 195
  869. 00:17:04,952 --> 00:17:07,420
  870. Selamat, Prajurit.
  871.  
  872. 196
  873. 00:17:31,579 --> 00:17:33,706
  874. Kau siap, Dr. Zola?
  875.  
  876. 197
  877. 00:17:35,183 --> 00:17:38,812
  878. Mesinku memerlukan kalibrasi
  879. yang sangat sensitif.
  880.  
  881. 198
  882. 00:17:40,421 --> 00:17:42,412
  883. Maaf jika aku terlihat
  884. terlalu berhati-hati.
  885.  
  886. 199
  887. 00:17:42,990 --> 00:17:45,117
  888. Kau yakin konduktormu itu...
  889.  
  890. 200
  891. 00:17:45,226 --> 00:17:49,287
  892. ...bisa menahan gelombang energi
  893. cukup lama selama pemindahan?
  894.  
  895. 201
  896. 00:17:49,530 --> 00:17:50,963
  897. Dengan alat ini...
  898.  
  899. 202
  900. 00:17:51,632 --> 00:17:52,963
  901. ...tak ada yang pasti.
  902.  
  903. 203
  904. 00:17:53,267 --> 00:17:55,633
  905. Kutakutkan alat ini mungkin
  906. tak bekerja sama sekali.
  907.  
  908. 204
  909. 00:18:32,773 --> 00:18:33,967
  910. 20 persen.
  911.  
  912. 205
  913. 00:18:36,210 --> 00:18:37,541
  914. Empat puluh.
  915.  
  916. 206
  917. 00:18:40,248 --> 00:18:41,579
  918. Enam puluh.
  919.  
  920. 207
  921. 00:18:44,452 --> 00:18:46,283
  922. Stabil di 70 persen.
  923.  
  924. 208
  925. 00:18:48,489 --> 00:18:52,118
  926. Aku tidak datang sejauh ini
  927. demi untuk keselamatan, Doktor.
  928.  
  929. 209
  930. 00:19:10,678 --> 00:19:12,236
  931. Apa itu tadi?
  932.  
  933. 210
  934. 00:19:12,847 --> 00:19:15,941
  935. Aku harus memberimu
  936. ucapan selamat, Arnim.
  937.  
  938. 211
  939. 00:19:16,050 --> 00:19:19,213
  940. Rancanganmu tidak mengecewakan.
  941.  
  942. 212
  943. 00:19:19,320 --> 00:19:23,620
  944. Meskipun mungkin membutuhkan
  945. sedikit penguatan.
  946.  
  947. 213
  948. 00:19:24,392 --> 00:19:26,622
  949. Pertukarannya stabil.
  950.  
  951. 214
  952. 00:19:27,194 --> 00:19:28,661
  953. Luar biasa!
  954.  
  955. 215
  956. 00:19:29,330 --> 00:19:31,355
  957. Energi yang tadi kita kumpulkan...
  958.  
  959. 216
  960. 00:19:31,465 --> 00:19:34,400
  961. ...bisa menghidupkan rancanganku.
  962. Semua rancanganku.
  963.  
  964. 217
  965. 00:19:36,571 --> 00:19:39,369
  966. Ini akan mengubah perang.
  967.  
  968. 218
  969. 00:19:40,107 --> 00:19:41,836
  970. Dr. Zola...
  971.  
  972. 219
  973. 00:19:43,244 --> 00:19:46,179
  974. Ini akan mengubah dunia.
  975.  
  976. 220
  977. 00:19:48,716 --> 00:19:50,581
  978. Bersiap untuk latihan!
  979.  
  980. 221
  981. 00:19:50,685 --> 00:19:52,448
  982. Calon prajurit, perhatian!
  983.  
  984. 222
  985. 00:19:53,454 --> 00:19:54,978
  986. Tuan-tuan, aku Agen Carter.
  987.  
  988. 223
  989. 00:19:55,356 --> 00:19:57,950
  990. Aku yang mengawasi semua
  991. operasi untuk divisi ini.
  992.  
  993. 224
  994. 00:19:58,359 --> 00:20:00,190
  995. Aksen apa itu, Ratu Victoria?
  996.  
  997. 225
  998. 00:20:01,395 --> 00:20:03,386
  999. Kukira aku mendaftar
  1000. untuk Angkatan Darat AS.
  1001.  
  1002. 226
  1003. 00:20:03,564 --> 00:20:04,622
  1004. Siapa namamu, Prajurit?
  1005.  
  1006. 227
  1007. 00:20:05,066 --> 00:20:06,727
  1008. Gilmore Hodge, Yang Mulia.
  1009.  
  1010. 228
  1011. 00:20:06,834 --> 00:20:08,529
  1012. Maju ke depan, Hodge.
  1013.  
  1014. 229
  1015. 00:20:10,304 --> 00:20:11,669
  1016. Letakkan kaki kananmu ke depan.
  1017.  
  1018. 230
  1019. 00:20:13,107 --> 00:20:14,438
  1020. Apa kita mau bergumul?
  1021.  
  1022. 231
  1023. 00:20:16,277 --> 00:20:18,643
  1024. Karena aku punya beberapa
  1025. gerakan yang akan kau sukai.
  1026.  
  1027. 232
  1028. 00:20:21,515 --> 00:20:22,777
  1029. Agen Carter!
  1030.  
  1031. 233
  1032. 00:20:23,150 --> 00:20:24,515
  1033. Kolonel Phillips.
  1034.  
  1035. 234
  1036. 00:20:24,619 --> 00:20:27,588
  1037. Bisa kulihat kau sedang melatih
  1038. para kandidat. Itu bagus!
  1039.  
  1040. 235
  1041. 00:20:28,322 --> 00:20:30,258
  1042. Bangunlah dan tetap berdiri
  1043. dalam barisan...
  1044.  
  1045. 236
  1046. 00:20:30,300 --> 00:20:32,420
  1047. ...sampai ada yang datang
  1048. memberikan perintah padamu.
  1049.  
  1050. 237
  1051. 00:20:32,526 --> 00:20:33,959
  1052. Baik, Pak!
  1053.  
  1054. 238
  1055. 00:20:37,298 --> 00:20:39,596
  1056. Jenderal Patton mengatakan...
  1057.  
  1058. 239
  1059. 00:20:40,167 --> 00:20:43,796
  1060. ...bahwa perang dihadapi dengan
  1061. senjata, tetapi dimenangkan oleh manusia.
  1062.  
  1063. 240
  1064. 00:20:43,904 --> 00:20:47,431
  1065. Kita akan menangkan perang ini
  1066. sebab kita punya orang-orang terbaik.
  1067.  
  1068. 241
  1069. 00:20:51,846 --> 00:20:54,007
  1070. Dan mereka akan menjadi
  1071. lebih baik.
  1072.  
  1073. 242
  1074. 00:20:54,115 --> 00:20:56,083
  1075. Jauh lebih baik.
  1076.  
  1077. 243
  1078. 00:20:56,917 --> 00:21:00,648
  1079. Divisi Strategi Ilmiah
  1080. adalah usaha gabungan...
  1081.  
  1082. 244
  1083. 00:21:00,788 --> 00:21:03,780
  1084. ...yang merupakan ide dari para
  1085. pemikir hebat di dunia bebas.
  1086.  
  1087. 245
  1088. 00:21:04,291 --> 00:21:07,385
  1089. Tujuan kami adalah menciptakan
  1090. pasukan terbaik dalam sejarah.
  1091.  
  1092. 246
  1093. 00:21:07,962 --> 00:21:09,827
  1094. Tetapi setiap pasukan
  1095. dimulai dengan satu orang.
  1096.  
  1097. 247
  1098. 00:21:10,264 --> 00:21:12,061
  1099. Rogers!
  1100. Turun kau dari situ!
  1101.  
  1102. 248
  1103. 00:21:12,166 --> 00:21:14,259
  1104. Di penghujung minggu ini,
  1105. kami akan memilih orang itu.
  1106.  
  1107. 249
  1108. 00:21:14,835 --> 00:21:18,464
  1109. Dia akan jadi yang pertama
  1110. dalam jenis prajurit super yang baru.
  1111.  
  1112. 250
  1113. 00:21:24,745 --> 00:21:27,111
  1114. Rogers! Keluarkan senapan
  1115. itu dari lumpur!
  1116.  
  1117. 251
  1118. 00:21:27,214 --> 00:21:31,844
  1119. Dan secara pribadi, mereka akan kawal
  1120. Adolf Hitler menuju gerbang neraka.
  1121.  
  1122. 252
  1123. 00:21:32,186 --> 00:21:34,313
  1124. Sedikit lebih cepat,
  1125. nona-nona!
  1126.  
  1127. 253
  1128. 00:21:34,989 --> 00:21:38,447
  1129. Ayo!
  1130. Tambah kecepatan!
  1131.  
  1132. 254
  1133. 00:21:38,793 --> 00:21:41,591
  1134. Ayo! Lebih cepat!
  1135.  
  1136. 255
  1137. 00:21:42,063 --> 00:21:44,361
  1138. Cepat!
  1139.  
  1140. 256
  1141. 00:21:44,732 --> 00:21:46,700
  1142. Pasukan, berhenti!
  1143.  
  1144. 257
  1145. 00:21:47,368 --> 00:21:49,598
  1146. Bendera itu artinya kita sudah
  1147. separuh jalan menuju tujuan.
  1148.  
  1149. 258
  1150. 00:21:50,337 --> 00:21:53,738
  1151. Orang pertama yang membawanya padaku
  1152. akan dapat tumpangan dari Agen Carter.
  1153.  
  1154. 259
  1155. 00:21:53,841 --> 00:21:55,536
  1156. Cepat!
  1157.  
  1158. 260
  1159. 00:21:56,510 --> 00:21:58,307
  1160. Ayo! Naik ke atas sana!
  1161.  
  1162. 261
  1163. 00:21:58,579 --> 00:22:01,275
  1164. Jika hanya itu kemampuan kalian,
  1165. pasukan ini dalam masalah!
  1166.  
  1167. 262
  1168. 00:22:01,382 --> 00:22:02,940
  1169. Naik ke atas sana, Hodge!
  1170.  
  1171. 263
  1172. 00:22:03,250 --> 00:22:05,582
  1173. Ayo! Naik ke atas sana!
  1174.  
  1175. 264
  1176. 00:22:07,254 --> 00:22:09,688
  1177. Tak ada yang mendapatkan
  1178. bendera itu dalam 17 tahun!
  1179.  
  1180. 265
  1181. 00:22:11,525 --> 00:22:14,653
  1182. Sekarang kembali ke barisan!
  1183. Ayo berbaris!
  1184.  
  1185. 266
  1186. 00:22:14,762 --> 00:22:17,026
  1187. Ayo cepat! Kembali ke barisan!
  1188.  
  1189. 267
  1190. 00:22:19,567 --> 00:22:21,762
  1191. Rogers!
  1192. Aku bilang berbaris!
  1193.  
  1194. 268
  1195. 00:22:38,052 --> 00:22:39,576
  1196. Terima kasih, Pak.
  1197.  
  1198. 269
  1199. 00:22:48,395 --> 00:22:50,590
  1200. Yang lebih cepat, nona-nona!
  1201. Ayo.
  1202.  
  1203. 270
  1204. 00:22:50,898 --> 00:22:53,196
  1205. Nenekku bisa lebih cepat sewaktu
  1206. hidup, semoga dia tenang.
  1207.  
  1208. 271
  1209. 00:22:54,668 --> 00:22:55,657
  1210. Cepat!
  1211.  
  1212. 272
  1213. 00:22:55,770 --> 00:22:57,897
  1214. Kau sungguh tak berpikir soal
  1215. memilih Rogers, bukan?
  1216.  
  1217. 273
  1218. 00:22:58,005 --> 00:23:00,906
  1219. Aku berpikir lebih dari itu.
  1220. Dia pilihan yang tepat.
  1221.  
  1222. 274
  1223. 00:23:01,008 --> 00:23:04,307
  1224. Saat kau membawa seorang pengidap
  1225. asma seberat 41 kg ke kamp militer ini...
  1226.  
  1227. 275
  1228. 00:23:04,411 --> 00:23:05,810
  1229. ...aku mengizinkannya.
  1230. Aku berpikir, "Apa-apaan ini."
  1231.  
  1232. 276
  1233. 00:23:05,913 --> 00:23:07,700
  1234. Mungkin dia akan berguna bagimu
  1235. sebagai tikus percobaan.
  1236.  
  1237. 277
  1238. 00:23:07,715 --> 00:23:08,739
  1239. Aku tak pernah mengira
  1240. kau akan memilihnya.
  1241.  
  1242. 278
  1243. 00:23:08,849 --> 00:23:10,009
  1244. Berdiri.
  1245.  
  1246. 279
  1247. 00:23:12,520 --> 00:23:14,852
  1248. Tusukkan jarum ke lengannya,
  1249. jarum itu akan tembus.
  1250.  
  1251. 280
  1252. 00:23:14,955 --> 00:23:17,423
  1253. - Ayolah, nona-nona.
  1254. - Lihat itu.
  1255.  
  1256. 281
  1257. 00:23:18,392 --> 00:23:19,757
  1258. Dia membuatku menangis.
  1259.  
  1260. 282
  1261. 00:23:19,860 --> 00:23:22,420
  1262. Aku mencari kuallitas
  1263. dibanding fisik.
  1264.  
  1265. 283
  1266. 00:23:22,530 --> 00:23:25,124
  1267. Kau tahu berapa lama waktu
  1268. dibutuhkan untuk siapkan proyek ini?
  1269.  
  1270. 284
  1271. 00:23:25,232 --> 00:23:27,593
  1272. Semua usaha yang kulakukan di
  1273. depan Senator komite itu?
  1274.  
  1275. 285
  1276. 00:23:27,701 --> 00:23:29,896
  1277. Aku tahu itu, Brandt.
  1278. Aku sangat tahu itu.
  1279.  
  1280. 286
  1281. 00:23:30,004 --> 00:23:33,235
  1282. Kalau begitu, hargai aku sedikit.
  1283. Hodge lulus di semua tes.
  1284.  
  1285. 287
  1286. 00:23:33,340 --> 00:23:35,240
  1287. Dia besar dan cepat.
  1288. Dia mematuhi perintah.
  1289.  
  1290. 288
  1291. 00:23:35,342 --> 00:23:36,775
  1292. - Dia seorang prajurit.
  1293. - Dia itu pengganggu.
  1294.  
  1295. 289
  1296. 00:23:37,044 --> 00:23:39,774
  1297. Kau tak bisa memenangkan perang
  1298. dengan kebaikan, Doktor.
  1299.  
  1300. 290
  1301. 00:23:43,117 --> 00:23:45,915
  1302. Kau memenangkan perang dengan keberanian.
  1303.  
  1304. 291
  1305. 00:23:48,055 --> 00:23:49,215
  1306. Granat!
  1307.  
  1308. 292
  1309. 00:23:53,761 --> 00:23:55,058
  1310. Pergi!
  1311.  
  1312. 293
  1313. 00:23:55,596 --> 00:23:56,961
  1314. Mundur!
  1315.  
  1316. 294
  1317. 00:24:04,271 --> 00:24:05,795
  1318. Itu hanya granat palsu.
  1319.  
  1320. 295
  1321. 00:24:06,907 --> 00:24:08,898
  1322. Tak ada apa-apa.
  1323. Kembali ke barisan.
  1324.  
  1325. 296
  1326. 00:24:13,214 --> 00:24:14,272
  1327. Apa ini ujian?
  1328.  
  1329. 297
  1330. 00:24:16,050 --> 00:24:17,176
  1331. Dia masih tetap kurus.
  1332.  
  1333. 298
  1334. 00:24:25,726 --> 00:24:27,387
  1335. - Boleh masuk?
  1336. - Ya.
  1337.  
  1338. 299
  1339. 00:24:30,731 --> 00:24:32,028
  1340. Tak bisa tidur?
  1341.  
  1342. 300
  1343. 00:24:32,700 --> 00:24:34,497
  1344. Aku gelisah, kurasa.
  1345.  
  1346. 301
  1347. 00:24:35,069 --> 00:24:36,366
  1348. Aku juga.
  1349.  
  1350. 302
  1351. 00:24:38,172 --> 00:24:39,696
  1352. Boleh aku bertanya?
  1353.  
  1354. 303
  1355. 00:24:39,807 --> 00:24:41,172
  1356. Satu saja?
  1357.  
  1358. 304
  1359. 00:24:43,410 --> 00:24:44,809
  1360. Kenapa aku?
  1361.  
  1362. 305
  1363. 00:24:47,848 --> 00:24:50,646
  1364. Kurasa hanya itu satu-satunya
  1365. pertanyaan yang penting.
  1366.  
  1367. 306
  1368. 00:24:53,854 --> 00:24:56,823
  1369. Minuman ini dari Augsburg.
  1370. Kota asalku.
  1371.  
  1372. 307
  1373. 00:24:59,526 --> 00:25:00,550
  1374. Begitu banyak orang yang lupa...
  1375.  
  1376. 308
  1377. 00:25:00,661 --> 00:25:03,919
  1378. ...bahwa negara pertama yang diserbu
  1379. Nazi adalah negara mereka sendiri.
  1380.  
  1381. 309
  1382. 00:25:03,954 --> 00:25:07,265
  1383. Setelah perang terakhir,
  1384. rakyatku berjuang.
  1385.  
  1386. 310
  1387. 00:25:07,368 --> 00:25:10,269
  1388. Mereka merasa lemah dan kecil.
  1389.  
  1390. 311
  1391. 00:25:10,371 --> 00:25:12,100
  1392. Lalu Hitler datang dengan
  1393. arak-arakan pasukan...
  1394.  
  1395. 312
  1396. 00:25:12,206 --> 00:25:15,198
  1397. ...pertunjukan besar dan bendera.
  1398.  
  1399. 313
  1400. 00:25:16,543 --> 00:25:20,536
  1401. Dan dia mendengar tentangku.
  1402. Pekerjaaanku. Dan dia menemukanku.
  1403.  
  1404. 314
  1405. 00:25:20,648 --> 00:25:21,945
  1406. Dan dia berkata, "Kau."
  1407.  
  1408. 315
  1409. 00:25:22,883 --> 00:25:24,646
  1410. Dia bilang, "Kau akan membuat
  1411. kita kuat."
  1412.  
  1413. 316
  1414. 00:25:25,419 --> 00:25:28,047
  1415. Aku tidak tertarik.
  1416.  
  1417. 317
  1418. 00:25:29,490 --> 00:25:31,822
  1419. Jadi dia mengirimkan kepala Hydra...
  1420.  
  1421. 318
  1422. 00:25:32,293 --> 00:25:34,261
  1423. ...dari divisi risetnya.
  1424.  
  1425. 319
  1426. 00:25:34,561 --> 00:25:37,189
  1427. Seorang ilmuwan brilyan
  1428. bernama Johann Schmidt.
  1429.  
  1430. 320
  1431. 00:25:37,464 --> 00:25:39,898
  1432. Kini, Schmidt adalah anggota
  1433. lingkaran dalam.
  1434.  
  1435. 321
  1436. 00:25:40,000 --> 00:25:41,297
  1437. Dan dia berambisi.
  1438.  
  1439. 322
  1440. 00:25:41,735 --> 00:25:45,326
  1441. Dia dan Hitler punya hasrat yang
  1442. sama akan kekuatan gaib...
  1443.  
  1444. 323
  1445. 00:25:45,552 --> 00:25:47,652
  1446. ...dan mitos Teuton.
  1447.  
  1448. 324
  1449. 00:25:47,775 --> 00:25:50,767
  1450. Hitler memakai fantasinya untuk
  1451. menginspirasi para pengikutnya.
  1452.  
  1453. 325
  1454. 00:25:50,878 --> 00:25:52,641
  1455. Tapi untuk Schmidt,
  1456. itu bukan fantasi.
  1457.  
  1458. 326
  1459. 00:25:53,147 --> 00:25:56,139
  1460. Baginya, itu nyata.
  1461. Dia sangat yakin...
  1462.  
  1463. 327
  1464. 00:25:56,250 --> 00:25:58,775
  1465. ...bahwa ada kekuatan dahsyat
  1466. tersembunyi di bumi...
  1467.  
  1468. 328
  1469. 00:25:58,886 --> 00:26:00,114
  1470. ...yang ditinggalkan oleh para dewa...
  1471.  
  1472. 329
  1473. 00:26:00,220 --> 00:26:03,018
  1474. ...menunggu untuk diambil oleh
  1475. seorang manusia yang unggul.
  1476.  
  1477. 330
  1478. 00:26:03,590 --> 00:26:06,864
  1479. Jadi, saat dia mendengar tentang
  1480. formulaku dan apa khasiatnya...
  1481.  
  1482. 331
  1483. 00:26:07,115 --> 00:26:09,285
  1484. ...dia tak bisa menahan diri.
  1485.  
  1486. 332
  1487. 00:26:11,665 --> 00:26:14,225
  1488. Schmidt harus menjadi
  1489. manusia yang unggul itu.
  1490.  
  1491. 333
  1492. 00:26:19,940 --> 00:26:22,503
  1493. - Apa itu yang membuatnya lebih kuat?
  1494. - Ya.
  1495.  
  1496. 334
  1497. 00:26:22,943 --> 00:26:25,844
  1498. Tapi ada akibat lainnya.
  1499.  
  1500. 335
  1501. 00:26:30,317 --> 00:26:31,443
  1502. Serum itu belumlah siap.
  1503.  
  1504. 336
  1505. 00:26:32,686 --> 00:26:35,655
  1506. Tapi yang lebih penting
  1507. adalah manusianya sendiri.
  1508.  
  1509. 337
  1510. 00:26:36,623 --> 00:26:38,887
  1511. Serum itu memperkuat semua
  1512. yang ada di dalam diri manusia...
  1513.  
  1514. 338
  1515. 00:26:38,993 --> 00:26:42,121
  1516. ...sehingga yang baik
  1517. menjadi lebih baik.
  1518.  
  1519. 339
  1520. 00:26:42,229 --> 00:26:43,924
  1521. Yang buruk menjadi lebih buruk.
  1522.  
  1523. 340
  1524. 00:26:49,236 --> 00:26:50,828
  1525. Itu sebabnya kau dipilih.
  1526.  
  1527. 341
  1528. 00:26:51,972 --> 00:26:55,499
  1529. Karena manusia kuat yang
  1530. mengetahui kekuatan yang dimilikinya...
  1531.  
  1532. 342
  1533. 00:26:55,609 --> 00:26:57,600
  1534. ...mungkin kehilangan rasa
  1535. hormat karena kekuatan itu...
  1536.  
  1537. 343
  1538. 00:26:57,644 --> 00:27:00,807
  1539. ...tapi manusia lemahlah yang
  1540. menghargai nilai dari kekuatan itu.
  1541.  
  1542. 344
  1543. 00:27:01,315 --> 00:27:03,180
  1544. Dan mengenal...
  1545.  
  1546. 345
  1547. 00:27:03,717 --> 00:27:05,014
  1548. ...belas kasih.
  1549.  
  1550. 346
  1551. 00:27:08,222 --> 00:27:10,952
  1552. Terima kasih.
  1553. Kurasa.
  1554.  
  1555. 347
  1556. 00:27:16,897 --> 00:27:19,798
  1557. Apa pun yang terjadi besok,
  1558. kau harus berjanji satu hal padaku.
  1559.  
  1560. 348
  1561. 00:27:23,003 --> 00:27:25,096
  1562. Kau akan tetap menjadi dirimu.
  1563.  
  1564. 349
  1565. 00:27:27,641 --> 00:27:29,609
  1566. Bukan seorang prajurit yang sempurna...
  1567.  
  1568. 350
  1569. 00:27:29,977 --> 00:27:30,966
  1570. ...tapi...
  1571.  
  1572. 351
  1573. 00:27:31,478 --> 00:27:33,446
  1574. ...seorang manusia yang baik.
  1575.  
  1576. 352
  1577. 00:27:38,652 --> 00:27:40,119
  1578. Untuk para pria kecil.
  1579.  
  1580. 353
  1581. 00:27:42,756 --> 00:27:44,189
  1582. Jangan. Tunggu.
  1583. Apa yang kulakukan?
  1584.  
  1585. 354
  1586. 00:27:44,291 --> 00:27:46,418
  1587. Besok kau menjalani prosedur.
  1588. Tak boleh minum.
  1589.  
  1590. 355
  1591. 00:27:47,694 --> 00:27:49,525
  1592. Baiklah.
  1593. Kita akan minum itu nanti.
  1594.  
  1595. 356
  1596. 00:27:49,830 --> 00:27:53,197
  1597. Besok aku tak menjalani itu.
  1598. Minum sesudahnya? Sekarang saja.
  1599.  
  1600. 357
  1601. 00:28:08,749 --> 00:28:11,582
  1602. Ada hal khusus yang
  1603. kau perlukan?
  1604.  
  1605. 358
  1606. 00:28:17,458 --> 00:28:20,256
  1607. Aku tahu kau telah
  1608. menemukan dirinya.
  1609.  
  1610. 359
  1611. 00:28:21,095 --> 00:28:22,722
  1612. Lihatlah sendiri.
  1613.  
  1614. 360
  1615. 00:28:34,875 --> 00:28:36,365
  1616. Kau tak setuju.
  1617.  
  1618. 361
  1619. 00:28:37,077 --> 00:28:40,103
  1620. Aku hanya tak mengerti mengapa
  1621. kau harus mencemaskannya.
  1622.  
  1623. 362
  1624. 00:28:40,214 --> 00:28:41,943
  1625. Tak mungkin dia
  1626. akan berhasil.
  1627.  
  1628. 363
  1629. 00:28:44,985 --> 00:28:46,179
  1630. Lagi.
  1631.  
  1632. 364
  1633. 00:28:46,587 --> 00:28:50,580
  1634. Serumnya adalah satu-satunya pertahanan
  1635. Sekutu melawan kekuatan yang kini kita miliki.
  1636.  
  1637. 365
  1638. 00:28:50,691 --> 00:28:54,286
  1639. Jika kita mengambilnya dari mereka,
  1640. maka kemenangan kita sudah pasti.
  1641.  
  1642. 366
  1643. 00:28:57,498 --> 00:28:59,125
  1644. Haruskah kuberi perintah?
  1645.  
  1646. 367
  1647. 00:29:00,234 --> 00:29:02,134
  1648. Sudah diberikan.
  1649.  
  1650. 368
  1651. 00:29:04,338 --> 00:29:05,635
  1652. Bagus.
  1653.  
  1654. 369
  1655. 00:29:08,308 --> 00:29:09,275
  1656. Dr. Zola!
  1657.  
  1658. 370
  1659. 00:29:13,580 --> 00:29:14,877
  1660. Bagaimana menurutmu?
  1661.  
  1662. 371
  1663. 00:29:21,755 --> 00:29:23,655
  1664. Sebuah maha karya.
  1665.  
  1666. 372
  1667. 00:29:34,001 --> 00:29:35,662
  1668. Aku tahu daerah ini.
  1669.  
  1670. 373
  1671. 00:29:36,370 --> 00:29:38,565
  1672. Aku pernah dipukuli
  1673. di gang itu.
  1674.  
  1675. 374
  1676. 00:29:40,207 --> 00:29:41,231
  1677. Dan di tempat parkir itu.
  1678.  
  1679. 375
  1680. 00:29:43,544 --> 00:29:45,444
  1681. Dan di belakang kedai
  1682. makan itu.
  1683.  
  1684. 376
  1685. 00:29:45,946 --> 00:29:48,346
  1686. Apa kau punya masalah
  1687. dengan lari menjauh?
  1688.  
  1689. 377
  1690. 00:29:51,084 --> 00:29:53,518
  1691. Kau mulai berlari, mereka takkan
  1692. pernah membiarkanmu berhenti.
  1693.  
  1694. 378
  1695. 00:29:53,620 --> 00:29:55,679
  1696. Kau berdiri lalu
  1697. didorong mundur.
  1698.  
  1699. 379
  1700. 00:29:55,789 --> 00:29:57,890
  1701. Mereka tak bisa lakukan
  1702. itu seterusnya, bukan?
  1703.  
  1704. 380
  1705. 00:29:57,891 --> 00:30:01,349
  1706. Aku tahu sedikit seperti apa rasanya
  1707. semua orang menolak dirimu.
  1708.  
  1709. 381
  1710. 00:30:02,729 --> 00:30:04,629
  1711. Aku cuma tak tahu alasan
  1712. kau mau bergabung dengan AD...
  1713.  
  1714. 382
  1715. 00:30:04,731 --> 00:30:06,096
  1716. ...jika kau perempuan
  1717. yang cantik.
  1718.  
  1719. 383
  1720. 00:30:06,300 --> 00:30:07,733
  1721. Atau seorang wanita.
  1722.  
  1723. 384
  1724. 00:30:07,935 --> 00:30:09,232
  1725. Seorang agen.
  1726. Bukan seorang perempuan.
  1727.  
  1728. 385
  1729. 00:30:09,636 --> 00:30:11,160
  1730. Kau cantik, tapi...
  1731.  
  1732. 386
  1733. 00:30:11,972 --> 00:30:14,167
  1734. Kau tak tahu cara berbicara
  1735. pada seorang wanita, bukan?
  1736.  
  1737. 387
  1738. 00:30:14,741 --> 00:30:16,709
  1739. Kurasa ini perbincangan terlama
  1740. yang pernah kualami.
  1741.  
  1742. 388
  1743. 00:30:18,178 --> 00:30:21,705
  1744. Jelas wanita takkan mau berdansa
  1745. dengan pria yang bisa diinjaknya.
  1746.  
  1747. 389
  1748. 00:30:22,115 --> 00:30:23,412
  1749. Kau harusnya berdansa.
  1750.  
  1751. 390
  1752. 00:30:23,517 --> 00:30:26,179
  1753. Meminta wanita berdansa
  1754. selalu tampak menakutkan.
  1755.  
  1756. 391
  1757. 00:30:27,254 --> 00:30:29,245
  1758. Dan beberapa tahun terakhir ini...
  1759.  
  1760. 392
  1761. 00:30:29,356 --> 00:30:32,223
  1762. ...itu sungguh tak penting.
  1763. Aku akan menunggu.
  1764.  
  1765. 393
  1766. 00:30:32,593 --> 00:30:33,787
  1767. Menunggu apa?
  1768.  
  1769. 394
  1770. 00:30:35,429 --> 00:30:36,828
  1771. Pasangan dansa yang tepat.
  1772.  
  1773. 395
  1774. 00:30:51,378 --> 00:30:52,777
  1775. Lewat sini.
  1776.  
  1777. 396
  1778. 00:30:56,049 --> 00:30:58,415
  1779. - Apa yang kita lakukan di sini?
  1780. - Ikuti aku.
  1781.  
  1782. 397
  1783. 00:31:11,798 --> 00:31:14,460
  1784. Cuaca pagi ini cerah, ya?
  1785.  
  1786. 398
  1787. 00:31:14,568 --> 00:31:16,798
  1788. Ya, tapi aku selalu
  1789. membawa payung.
  1790.  
  1791. 399
  1792. 00:32:14,461 --> 00:32:15,951
  1793. Selamat pagi.
  1794.  
  1795. 400
  1796. 00:32:17,197 --> 00:32:18,824
  1797. Kumohon, jangan sekarang.
  1798.  
  1799. 401
  1800. 00:32:23,670 --> 00:32:24,796
  1801. Kau siap?
  1802.  
  1803. 402
  1804. 00:32:26,873 --> 00:32:30,434
  1805. Bagus. Lepaskan pakaian,
  1806. dasi dan topimu.
  1807.  
  1808. 403
  1809. 00:32:36,149 --> 00:32:37,776
  1810. Senator Brandt, senang
  1811. kau bisa sampai.
  1812.  
  1813. 404
  1814. 00:32:37,884 --> 00:32:39,476
  1815. Apa alasan tepat aku
  1816. ada di Brooklyn?
  1817.  
  1818. 405
  1819. 00:32:39,586 --> 00:32:41,451
  1820. Kami membutuhkan akses ke
  1821. jaringan listrik kota.
  1822.  
  1823. 406
  1824. 00:32:41,555 --> 00:32:43,682
  1825. Tentu saja, jika kau memberiku
  1826. generator yang aku minta...
  1827.  
  1828. 407
  1829. 00:32:43,790 --> 00:32:45,951
  1830. Ada banyak orang yang
  1831. meminta dana, Kolonel.
  1832.  
  1833. 408
  1834. 00:32:46,059 --> 00:32:47,458
  1835. Ini...
  1836.  
  1837. 409
  1838. 00:32:47,561 --> 00:32:49,222
  1839. Fred Clemson dari Deplu.
  1840.  
  1841. 410
  1842. 00:32:49,329 --> 00:32:50,796
  1843. Jika proyekmu ini berhasil...
  1844.  
  1845. 411
  1846. 00:32:50,897 --> 00:32:53,525
  1847. ...kami ingin lihat apakah ini pantas
  1848. menjadi lebih dari sekedar berita utama.
  1849.  
  1850. 412
  1851. 00:32:53,633 --> 00:32:57,364
  1852. Astaga. Suruh seseorang membelikan
  1853. roti lapis buat bocah itu.
  1854.  
  1855. 413
  1856. 00:33:10,384 --> 00:33:11,442
  1857. Merasa nyaman?
  1858.  
  1859. 414
  1860. 00:33:13,553 --> 00:33:14,679
  1861. Ini sedikit besar.
  1862.  
  1863. 415
  1864. 00:33:17,023 --> 00:33:19,180
  1865. Apa kau sisakan sedikit
  1866. minuman itu untukku?
  1867.  
  1868. 416
  1869. 00:33:19,593 --> 00:33:22,460
  1870. Tidak banyak.
  1871. Maaf.
  1872.  
  1873. 417
  1874. 00:33:22,863 --> 00:33:24,160
  1875. Lain kali.
  1876.  
  1877. 418
  1878. 00:33:25,232 --> 00:33:27,359
  1879. Tn. Stark, bagaimana tingkatannya?
  1880.  
  1881. 419
  1882. 00:33:27,467 --> 00:33:29,697
  1883. - Tingkatannya di 100%.
  1884. - Bagus.
  1885.  
  1886. 420
  1887. 00:33:29,803 --> 00:33:32,267
  1888. Mungkin kita akan sedikit
  1889. meredupkan separuh lampu kota Brooklyn...
  1890.  
  1891. 421
  1892. 00:33:32,302 --> 00:33:35,037
  1893. ...tapi kita sudah siap
  1894. seperti biasanya.
  1895.  
  1896. 422
  1897. 00:33:36,042 --> 00:33:37,066
  1898. Agen Carter?
  1899.  
  1900. 423
  1901. 00:33:37,177 --> 00:33:39,441
  1902. Bukankah akan lebih nyaman
  1903. kalau kau di ruangan itu?
  1904.  
  1905. 424
  1906. 00:33:39,546 --> 00:33:41,138
  1907. - Ya, tentu saja. Maaf.
  1908. - Bagus.
  1909.  
  1910. 425
  1911. 00:33:53,994 --> 00:33:55,359
  1912. Kalian mendengarku?
  1913. Ini sudah hidup?
  1914.  
  1915. 426
  1916. 00:33:56,363 --> 00:33:57,455
  1917. Para hadirin sekalian...
  1918.  
  1919. 427
  1920. 00:33:58,198 --> 00:34:01,634
  1921. ...hari ini, kami bukan mengambil
  1922. langkah menuju penghancuran...
  1923.  
  1924. 428
  1925. 00:34:02,068 --> 00:34:03,262
  1926. ...tetapi langkah pertama...
  1927.  
  1928. 429
  1929. 00:34:03,637 --> 00:34:05,662
  1930. ...menuju jalan perdamaian.
  1931.  
  1932. 430
  1933. 00:34:08,008 --> 00:34:11,068
  1934. Kami mulai dengan serangkaian
  1935. mikroinjeksi ke dalam...
  1936.  
  1937. 431
  1938. 00:34:11,178 --> 00:34:14,944
  1939. ...kumpulan otot-otot utama si
  1940. subyek. Pemasukan serum...
  1941.  
  1942. 432
  1943. 00:34:15,315 --> 00:34:18,113
  1944. ...akan segera menyebabkan
  1945. terjadinya perubahan sel.
  1946.  
  1947. 433
  1948. 00:34:18,685 --> 00:34:21,654
  1949. Lalu, untuk merangsang
  1950. terjadinya pertumbuhan...
  1951.  
  1952. 434
  1953. 00:34:21,855 --> 00:34:25,256
  1954. ...si subyek akan dipapari
  1955. dengan Vita-Rays.
  1956.  
  1957. 435
  1958. 00:34:32,999 --> 00:34:34,091
  1959. Ini tak begitu buruk.
  1960.  
  1961. 436
  1962. 00:34:34,768 --> 00:34:36,065
  1963. Itu tadi penisilin.
  1964.  
  1965. 437
  1966. 00:34:39,706 --> 00:34:41,901
  1967. Penyuntikan serum dimulai dalam...
  1968.  
  1969. 438
  1970. 00:34:42,309 --> 00:34:43,298
  1971. Lima...
  1972.  
  1973. 439
  1974. 00:34:44,377 --> 00:34:45,366
  1975. Empat...
  1976.  
  1977. 440
  1978. 00:34:46,813 --> 00:34:47,802
  1979. Tiga...
  1980.  
  1981. 441
  1982. 00:34:49,249 --> 00:34:50,739
  1983. Dua...
  1984.  
  1985. 442
  1986. 00:34:52,185 --> 00:34:53,174
  1987. Satu.
  1988.  
  1989. 443
  1990. 00:35:03,763 --> 00:35:05,094
  1991. Sekarang, Tn. Stark.
  1992.  
  1993. 444
  1994. 00:35:28,522 --> 00:35:31,491
  1995. Steven? Kau bisa mendengarku?
  1996.  
  1997. 445
  1998. 00:35:31,925 --> 00:35:35,053
  1999. Mungkin sudah terlambat
  2000. untuk ke toilet, bukan?
  2001.  
  2002. 446
  2003. 00:35:36,496 --> 00:35:38,191
  2004. Kita akan lanjutkan.
  2005.  
  2006. 447
  2007. 00:35:50,744 --> 00:35:51,733
  2008. Sudah 10%.
  2009.  
  2010. 448
  2011. 00:35:52,913 --> 00:35:53,902
  2012. 20%.
  2013.  
  2014. 449
  2015. 00:35:54,314 --> 00:35:55,440
  2016. Tiga puluh.
  2017.  
  2018. 450
  2019. 00:35:58,084 --> 00:35:59,142
  2020. Sudah 40%.
  2021.  
  2022. 451
  2023. 00:36:00,654 --> 00:36:01,643
  2024. Tanda-tanda vital normal.
  2025.  
  2026. 452
  2027. 00:36:01,888 --> 00:36:02,877
  2028. Sudah 50%.
  2029.  
  2030. 453
  2031. 00:36:03,690 --> 00:36:04,679
  2032. Enam puluh.
  2033.  
  2034. 454
  2035. 00:36:06,393 --> 00:36:07,655
  2036. Tujuh puluh.
  2037.  
  2038. 455
  2039. 00:36:12,265 --> 00:36:13,254
  2040. Steven!
  2041.  
  2042. 456
  2043. 00:36:13,900 --> 00:36:15,800
  2044. - Steven!
  2045. - Matikan!
  2046.  
  2047. 457
  2048. 00:36:17,137 --> 00:36:18,161
  2049. Matikan!
  2050.  
  2051. 458
  2052. 00:36:18,872 --> 00:36:19,998
  2053. Matikan reaktornya, Tn. Stark!
  2054.  
  2055. 459
  2056. 00:36:20,240 --> 00:36:21,798
  2057. Matikan! Matikan reaktornya!
  2058.  
  2059. 460
  2060. 00:36:21,908 --> 00:36:23,205
  2061. Jangan!
  2062.  
  2063. 461
  2064. 00:36:23,643 --> 00:36:26,203
  2065. Jangan! Aku bisa lakukan ini!
  2066.  
  2067. 462
  2068. 00:36:33,153 --> 00:36:34,177
  2069. Delapan puluh.
  2070.  
  2071. 463
  2072. 00:36:34,888 --> 00:36:35,877
  2073. Sembilan puluh.
  2074.  
  2075. 464
  2076. 00:36:37,324 --> 00:36:39,258
  2077. Seratus persen.
  2078.  
  2079. 465
  2080. 00:37:00,880 --> 00:37:02,780
  2081. Tn. Stark?
  2082.  
  2083. 466
  2084. 00:37:13,660 --> 00:37:15,560
  2085. Steven.
  2086.  
  2087. 467
  2088. 00:37:18,331 --> 00:37:19,628
  2089. Bajingan itu berhasil.
  2090.  
  2091. 468
  2092. 00:37:26,106 --> 00:37:27,437
  2093. - Aku berhasil.
  2094. - Ya.
  2095.  
  2096. 469
  2097. 00:37:28,208 --> 00:37:29,266
  2098. Kurasa kita berhasil.
  2099.  
  2100. 470
  2101. 00:37:29,409 --> 00:37:30,569
  2102. Sebenarnya kau yang berhasil.
  2103.  
  2104. 471
  2105. 00:37:34,547 --> 00:37:36,139
  2106. Bagaimana perasaanmu?
  2107.  
  2108. 472
  2109. 00:37:39,052 --> 00:37:40,576
  2110. Lebih tinggi.
  2111.  
  2112. 473
  2113. 00:37:43,590 --> 00:37:44,921
  2114. Kau tampak lebih tinggi.
  2115.  
  2116. 474
  2117. 00:37:45,191 --> 00:37:46,818
  2118. Apa kini kau menyukai
  2119. Brooklyn, Senator?
  2120.  
  2121. 475
  2122. 00:37:47,260 --> 00:37:51,128
  2123. Kurasa beberapa orang di
  2124. Berlin pasti akan sangat gelisah.
  2125.  
  2126. 476
  2127. 00:37:53,667 --> 00:37:55,794
  2128. Selamat, Doktor.
  2129.  
  2130. 477
  2131. 00:37:55,902 --> 00:37:57,563
  2132. Terima kasih, Pak.
  2133.  
  2134. 478
  2135. 00:38:08,815 --> 00:38:10,282
  2136. Hentikan dia!
  2137.  
  2138. 479
  2139. 00:39:14,180 --> 00:39:16,910
  2140. Apa yang kau lakukan?
  2141. Sobat, kau tak apa-apa?
  2142.  
  2143. 480
  2144. 00:39:17,016 --> 00:39:18,643
  2145. Orang ini tertembak!
  2146.  
  2147. 481
  2148. 00:39:29,896 --> 00:39:30,885
  2149. Aku nyaris mendapatkannya!
  2150.  
  2151. 482
  2152. 00:39:31,564 --> 00:39:33,191
  2153. Maaf!
  2154.  
  2155. 483
  2156. 00:39:53,052 --> 00:39:54,417
  2157. Maafkan aku!
  2158.  
  2159. 484
  2160. 00:41:06,926 --> 00:41:09,554
  2161. Tidak! Jangan anakku!
  2162.  
  2163. 485
  2164. 00:41:10,496 --> 00:41:11,963
  2165. - Hentikan!
  2166. - Jangan sakiti dia!
  2167.  
  2168. 486
  2169. 00:41:13,967 --> 00:41:15,229
  2170. Mundur!
  2171.  
  2172. 487
  2173. 00:41:16,369 --> 00:41:17,734
  2174. Lepaskan aku!
  2175.  
  2176. 488
  2177. 00:41:20,807 --> 00:41:22,172
  2178. Lepaskan anakku!
  2179.  
  2180. 489
  2181. 00:41:24,878 --> 00:41:26,140
  2182. Jangan sakiti dia!
  2183.  
  2184. 490
  2185. 00:41:30,550 --> 00:41:32,211
  2186. Tunggu, jangan!
  2187.  
  2188. 491
  2189. 00:41:33,987 --> 00:41:35,011
  2190. Tidak! Jangan!
  2191.  
  2192. 492
  2193. 00:41:41,094 --> 00:41:43,062
  2194. Pergi dan tangkaplah dia!
  2195. Aku bisa berenang!
  2196.  
  2197. 493
  2198. 00:42:35,381 --> 00:42:37,576
  2199. - Siapa kau?
  2200. - Yang pertama dari banyak.
  2201.  
  2202. 494
  2203. 00:42:37,951 --> 00:42:39,680
  2204. Potong satu kepala...
  2205.  
  2206. 495
  2207. 00:42:41,688 --> 00:42:43,553
  2208. ...dua kepala lagi akan
  2209. menggantikan posisinya.
  2210.  
  2211. 496
  2212. 00:42:45,992 --> 00:42:47,857
  2213. Hidup Hydra.
  2214.  
  2215. 497
  2216. 00:43:07,080 --> 00:43:09,708
  2217. Sang F�hrer tidak suka
  2218. diabaikan, Tuan Schmidt.
  2219.  
  2220. 498
  2221. 00:43:09,816 --> 00:43:12,717
  2222. Beliau mendanai risetmu karena
  2223. kau menjanjikan senjata padanya.
  2224.  
  2225. 499
  2226. 00:43:12,819 --> 00:43:14,719
  2227. Kau melayaninya untuk
  2228. menyenangkan dirinya.
  2229.  
  2230. 500
  2231. 00:43:14,821 --> 00:43:17,688
  2232. Dia memberimu fasilitas ini sebagai
  2233. imbalan atas lukamu.
  2234.  
  2235. 501
  2236. 00:43:17,790 --> 00:43:20,281
  2237. Imbalan? Sebutkan nama
  2238. tempat ini. Pengasingan.
  2239.  
  2240. 502
  2241. 00:43:20,426 --> 00:43:23,054
  2242. Aku tak lagi membayangkannya
  2243. sebagai pelindung bangsa Aria.
  2244.  
  2245. 503
  2246. 00:43:23,162 --> 00:43:25,562
  2247. Menurutmu ini tentang
  2248. masalah penampilan?
  2249.  
  2250. 504
  2251. 00:43:25,665 --> 00:43:30,068
  2252. Divisi Hydra telah gagal menciptakan
  2253. senjata selama setahun lebih.
  2254.  
  2255. 505
  2256. 00:43:30,169 --> 00:43:32,569
  2257. Dan kami telah mengetahuinya
  2258. melalui intelijen setempat...
  2259.  
  2260. 506
  2261. 00:43:32,672 --> 00:43:35,732
  2262. ...bahwa kau melakukan serangan
  2263. besar-besaran ke Norwegia.
  2264.  
  2265. 507
  2266. 00:43:35,842 --> 00:43:37,742
  2267. Sang F�hrer merasa...
  2268. Bagaimana dia mengatakannya?
  2269.  
  2270. 508
  2271. 00:43:37,844 --> 00:43:41,075
  2272. "Red Skull sudah cukup
  2273. lama dimanjakan!"
  2274.  
  2275. 509
  2276. 00:43:53,126 --> 00:43:54,593
  2277. Tuan-tuan...
  2278.  
  2279. 510
  2280. 00:43:57,196 --> 00:44:00,654
  2281. ...kalian telah datang untuk
  2282. melihat hasil kerja kami.
  2283.  
  2284. 511
  2285. 00:44:01,968 --> 00:44:03,265
  2286. Biar kutunjukkan pada kalian.
  2287.  
  2288. 512
  2289. 00:44:04,971 --> 00:44:07,599
  2290. Hitler berpidato soal kejayaan
  2291. Jerman dalam 1000 tahun...
  2292.  
  2293. 513
  2294. 00:44:07,707 --> 00:44:09,607
  2295. ...tapi dia tak bisa memberi makan
  2296. pasukannya selama sebulan.
  2297.  
  2298. 514
  2299. 00:44:09,709 --> 00:44:13,042
  2300. Pasukannya menumpahkan darah
  2301. di setiap medan tempur di Eropa...
  2302.  
  2303. 515
  2304. 00:44:13,146 --> 00:44:17,173
  2305. ...namun dia masih belum dekat
  2306. mencapai tujuannya.
  2307.  
  2308. 516
  2309. 00:44:17,650 --> 00:44:20,813
  2310. Dan kalian masih ingin memenangkan
  2311. perang ini dengan sihir?
  2312.  
  2313. 517
  2314. 00:44:21,554 --> 00:44:25,354
  2315. Sains. Tapi aku memahami
  2316. kebingungan kalian.
  2317.  
  2318. 518
  2319. 00:44:25,825 --> 00:44:28,623
  2320. Kekuatan besar selalu membuat
  2321. orang primitif menjadi tercengang.
  2322.  
  2323. 519
  2324. 00:44:28,895 --> 00:44:31,706
  2325. Hydra membangun gudang senjata
  2326. untuk hancurkan musuhku...
  2327.  
  2328. 520
  2329. 00:44:31,917 --> 00:44:33,680
  2330. ...dalam satu kali penyerangan...
  2331.  
  2332. 521
  2333. 00:44:33,715 --> 00:44:36,531
  2334. ...di manapun mereka berada,
  2335. berapapun pasukan yang mereka miliki...
  2336.  
  2337. 522
  2338. 00:44:36,636 --> 00:44:37,728
  2339. ...semua hanya masalah
  2340. waktu saja.
  2341.  
  2342. 523
  2343. 00:44:38,071 --> 00:44:39,368
  2344. Musuhmu?
  2345.  
  2346. 524
  2347. 00:44:39,472 --> 00:44:42,100
  2348. Senjata-senjataku mengandung
  2349. kekuatan penghancur yang cukup...
  2350.  
  2351. 525
  2352. 00:44:42,208 --> 00:44:44,836
  2353. ...untuk memusnahkan semua
  2354. musuh utama di Bumi.
  2355.  
  2356. 526
  2357. 00:44:47,346 --> 00:44:48,973
  2358. Sudah cukup jelas,
  2359. tuan-tuan.
  2360.  
  2361. 527
  2362. 00:44:49,916 --> 00:44:52,407
  2363. Aku telah memanfaatkan
  2364. kekuatan para dewa.
  2365.  
  2366. 528
  2367. 00:44:54,454 --> 00:44:55,512
  2368. Terima kasih, Schmidt.
  2369.  
  2370. 529
  2371. 00:44:55,621 --> 00:44:56,588
  2372. Untuk apa?
  2373.  
  2374. 530
  2375. 00:44:57,056 --> 00:45:00,287
  2376. Karena sudah berhasil memperjelas
  2377. betapa gilanya dirimu.
  2378.  
  2379. 531
  2380. 00:45:00,393 --> 00:45:01,792
  2381. Berlin ada di peta ini!
  2382.  
  2383. 532
  2384. 00:45:02,728 --> 00:45:04,252
  2385. Begitulah.
  2386.  
  2387. 533
  2388. 00:45:06,365 --> 00:45:08,959
  2389. Kau akan dihukum karena
  2390. kesombonganmu!
  2391.  
  2392. 534
  2393. 00:45:09,068 --> 00:45:11,593
  2394. Kau akan dibawa ke hadapan
  2395. F�hrer sendiri!
  2396.  
  2397. 535
  2398. 00:45:20,813 --> 00:45:22,781
  2399. Schmidt...
  2400.  
  2401. 536
  2402. 00:45:27,753 --> 00:45:29,687
  2403. Maafkan aku, Doktor...
  2404.  
  2405. 537
  2406. 00:45:29,789 --> 00:45:34,749
  2407. ...tapi kita berdua tahu bahwa Hydra
  2408. tak bisa berkembang dalam bayang Hitler.
  2409.  
  2410. 538
  2411. 00:45:36,129 --> 00:45:37,153
  2412. Hidup Hydra.
  2413.  
  2414. 539
  2415. 00:45:37,964 --> 00:45:39,659
  2416. Hidup Hydra!
  2417.  
  2418. 540
  2419. 00:45:44,270 --> 00:45:45,999
  2420. Hidup Hydra!
  2421.  
  2422. 541
  2423. 00:45:57,650 --> 00:45:59,242
  2424. Sudah cukup?
  2425.  
  2426. 542
  2427. 00:46:00,786 --> 00:46:04,916
  2428. Harapan membuat kembali program
  2429. itu ada di dalam susunan genetik-mu.
  2430.  
  2431. 543
  2432. 00:46:05,558 --> 00:46:08,186
  2433. Tapi tanpa Dr. Erskine,
  2434. akan butuh waktu bertahun-tahun.
  2435.  
  2436. 544
  2437. 00:46:09,529 --> 00:46:11,224
  2438. Dia pantas mendapat lebih
  2439. dari ini.
  2440.  
  2441. 545
  2442. 00:46:12,632 --> 00:46:16,090
  2443. Jika ini bisa bekerja sekali saja,
  2444. dia akan bangga karena itu kau.
  2445.  
  2446. 546
  2447. 00:46:19,005 --> 00:46:21,906
  2448. Kolonel Phillips,
  2449. komiteku meminta jawaban.
  2450.  
  2451. 547
  2452. 00:46:22,308 --> 00:46:23,832
  2453. Bagus. Kenapa tak mulai
  2454. dengan...
  2455.  
  2456. 548
  2457. 00:46:23,943 --> 00:46:27,106
  2458. ...bagaimana mata-mata Jerman menumpang
  2459. di mobilmu dan masuk instalasi rahasiaku?
  2460.  
  2461. 549
  2462. 00:46:27,213 --> 00:46:28,703
  2463. Apa yang kita miliki
  2464. di sini?
  2465.  
  2466. 550
  2467. 00:46:28,814 --> 00:46:31,840
  2468. Bahasa sederhananya, aku insinyur
  2469. mekanikal terbaik di negeri ini.
  2470.  
  2471. 551
  2472. 00:46:32,185 --> 00:46:34,847
  2473. Tapi aku tak tahu apa isi benda
  2474. ini dan bagaimana cara kerjanya.
  2475.  
  2476. 552
  2477. 00:46:35,321 --> 00:46:36,788
  2478. Kita bahkan belum dekat
  2479. dengan teknologi ini.
  2480.  
  2481. 553
  2482. 00:46:36,889 --> 00:46:38,516
  2483. - Kalau begitu siapa?
  2484. - Hydra.
  2485.  
  2486. 554
  2487. 00:46:39,158 --> 00:46:40,523
  2488. Aku yakin kau sudah membaca laporanku.
  2489.  
  2490. 555
  2491. 00:46:41,060 --> 00:46:43,051
  2492. Aku salah satu anggota
  2493. komite, Kolonel.
  2494.  
  2495. 556
  2496. 00:46:43,162 --> 00:46:45,357
  2497. Hydra adalah divisi sains
  2498. rahasia milik Nazi.
  2499.  
  2500. 557
  2501. 00:46:45,464 --> 00:46:49,059
  2502. Ia dipimpin oleh Johann Schmidt. Tapi
  2503. dia punya ambisi yang jauh lebih besar.
  2504.  
  2505. 558
  2506. 00:46:49,168 --> 00:46:50,362
  2507. Hydra hampir seperti agama.
  2508.  
  2509. 559
  2510. 00:46:50,469 --> 00:46:52,061
  2511. Mereka menyembah Schmidt.
  2512. Mereka pikir dia tak terkalahkan.
  2513.  
  2514. 560
  2515. 00:46:52,572 --> 00:46:53,732
  2516. Jadi, apa yang kau
  2517. lakukan untuk itu?
  2518.  
  2519. 561
  2520. 00:46:54,807 --> 00:46:56,035
  2521. Aku sudah bicara dengan
  2522. Presiden tadi pagi.
  2523.  
  2524. 562
  2525. 00:46:56,542 --> 00:46:59,568
  2526. Mulai hari ini, SSR ditugaskan kembali.
  2527.  
  2528. 563
  2529. 00:46:59,679 --> 00:47:02,978
  2530. Kita akan melawan Hydra.
  2531. Kemasi tasmu, Agen Carter.
  2532.  
  2533. 564
  2534. 00:47:03,082 --> 00:47:04,379
  2535. Kau juga, Stark.
  2536.  
  2537. 565
  2538. 00:47:04,784 --> 00:47:06,411
  2539. Kita akan terbang ke
  2540. London malam ini.
  2541.  
  2542. 566
  2543. 00:47:06,519 --> 00:47:08,817
  2544. Pak? Jika Anda ingin mengejar
  2545. Schmidt, aku ingin ikut.
  2546.  
  2547. 567
  2548. 00:47:09,121 --> 00:47:11,089
  2549. Kau adalah percobaan.
  2550. Kau akan pergi ke Alamogordo.
  2551.  
  2552. 568
  2553. 00:47:11,691 --> 00:47:12,749
  2554. Serum itu bekerja.
  2555.  
  2556. 569
  2557. 00:47:12,858 --> 00:47:15,425
  2558. Aku minta satu pasukan dan
  2559. yang kudapatkan hanya kau.
  2560.  
  2561. 570
  2562. 00:47:15,460 --> 00:47:17,855
  2563. Kau tidaklah cukup.
  2564.  
  2565. 571
  2566. 00:47:22,034 --> 00:47:23,331
  2567. Dengan segala hormat
  2568. untuk Kolonel...
  2569.  
  2570. 572
  2571. 00:47:24,003 --> 00:47:25,800
  2572. ...kurasa kita gagal
  2573. memahami tujuan utamanya.
  2574.  
  2575. 573
  2576. 00:47:26,172 --> 00:47:30,472
  2577. Aku sudah melihatmu beraksi, Steve. Yang
  2578. lebih penting lagi, negara melihatnya.
  2579.  
  2580. 574
  2581. 00:47:30,843 --> 00:47:31,810
  2582. Korannya.
  2583.  
  2584. 575
  2585. 00:47:32,778 --> 00:47:34,473
  2586. Banyak orang yang mengantri
  2587. masuk militer...
  2588.  
  2589. 576
  2590. 00:47:34,580 --> 00:47:36,411
  2591. ...sejak fotomu dipajang
  2592. di kios-kios koran.
  2593.  
  2594. 577
  2595. 00:47:37,283 --> 00:47:40,377
  2596. Kau tak bisa mengambil
  2597. seorang prajurit...
  2598.  
  2599. 578
  2600. 00:47:40,720 --> 00:47:42,415
  2601. ...dan menyembunyikannya
  2602. di dalam lab.
  2603.  
  2604. 579
  2605. 00:47:42,989 --> 00:47:46,891
  2606. Nak, kau ingin melayani negaramu...
  2607.  
  2608. 580
  2609. 00:47:46,993 --> 00:47:49,962
  2610. ...di medan perang yang
  2611. paling penting?
  2612.  
  2613. 581
  2614. 00:47:51,264 --> 00:47:53,255
  2615. Pak, hanya itu yang aku inginkan.
  2616.  
  2617. 582
  2618. 00:47:53,866 --> 00:47:57,267
  2619. Kalau begitu, selamat.
  2620. Kau baru saja dipromosikan.
  2621.  
  2622. 583
  2623. 00:48:00,406 --> 00:48:01,600
  2624. Entah jika aku bisa lakukan ini.
  2625.  
  2626. 584
  2627. 00:48:01,707 --> 00:48:03,691
  2628. Mudah saja.
  2629. Juallah obligasi perang.
  2630.  
  2631. 585
  2632. 00:48:03,929 --> 00:48:06,775
  2633. Obligasi membeli peluru.
  2634. Peluru membunuh Nazi.
  2635.  
  2636. 586
  2637. 00:48:06,810 --> 00:48:08,270
  2638. Kau pahlawan Amerika.
  2639.  
  2640. 587
  2641. 00:48:08,514 --> 00:48:10,675
  2642. Aku tak membayangkannya
  2643. sampai ke sana.
  2644.  
  2645. 588
  2646. 00:48:11,317 --> 00:48:13,376
  2647. Senator memiliki banyak
  2648. pengaruh di Hill.
  2649.  
  2650. 589
  2651. 00:48:13,486 --> 00:48:14,612
  2652. Kau bekerja sama dengan kami...
  2653.  
  2654. 590
  2655. 00:48:14,720 --> 00:48:16,654
  2656. ...kau akan memimpin peletonmu
  2657. sendiri tak lama lagi.
  2658.  
  2659. 591
  2660. 00:48:16,756 --> 00:48:18,246
  2661. Bawa tamengnya.
  2662.  
  2663. 592
  2664. 00:48:22,028 --> 00:48:26,658
  2665. Siapa yang kuat dan berani di sini
  2666. untuk menyelamatkan Amerika?
  2667.  
  2668. 593
  2669. 00:48:19,592 --> 00:48:20,650
  2670. Pergilah.
  2671.  
  2672. 594
  2673. 00:48:27,933 --> 00:48:30,663
  2674. Tidak semua dari kita bisa menyerang
  2675. pantai atau mengemudikan tank.
  2676.  
  2677. 595
  2678. 00:48:30,770 --> 00:48:32,465
  2679. Tetapi masih ada banyak cara
  2680. untuk kita bisa bertempur.
  2681.  
  2682. 596
  2683. 00:48:32,571 --> 00:48:37,235
  2684. Siapa yang bersumpah untuk membela
  2685. kebenaran siang dan malam?
  2686.  
  2687. 597
  2688. 00:48:37,643 --> 00:48:39,235
  2689. Obligasi Perang Seri E.
  2690.  
  2691. 598
  2692. 00:48:39,345 --> 00:48:43,042
  2693. Setiap obligasi yang kalian beli adalah
  2694. satu peluru bagi senjata prajurit terbaik.
  2695.  
  2696. 599
  2697. 00:48:43,182 --> 00:48:46,640
  2698. Siapa yang akan berkampanye dari
  2699. rumah ke rumah demi Amerika?
  2700.  
  2701. 600
  2702. 00:48:46,752 --> 00:48:50,017
  2703. Membawa bendera dari pantai
  2704. ke pantai demi Amerika
  2705.  
  2706. 601
  2707. 00:48:50,122 --> 00:48:53,182
  2708. Dari Hoboken sampai Spokane
  2709.  
  2710. 602
  2711. 00:48:53,292 --> 00:48:59,288
  2712. Lelaki pemberani
  2713. dengan sebuah rencana
  2714.  
  2715. 603
  2716. 00:49:01,667 --> 00:49:04,397
  2717. Cut. Kalian jangan melihat kamera.
  2718.  
  2719. 604
  2720. 00:49:04,537 --> 00:49:08,530
  2721. Ancaman tak bisa diabaikan
  2722. dan perang harus kita menangkan
  2723.  
  2724. 605
  2725. 00:49:08,641 --> 00:49:11,439
  2726. Setiap obligasi yang kalian beli adalah
  2727. satu peluru bagi senjata prajurit terbaik.
  2728.  
  2729. 606
  2730. 00:49:11,544 --> 00:49:17,005
  2731. Siapa yang akan memasang jerat bagi
  2732. arak-arakan pasukan musuh di Berlin?
  2733.  
  2734. 607
  2735. 00:49:18,484 --> 00:49:21,783
  2736. Siapa yang akan menjawab atau
  2737. mengindahkan panggilan demi Amerika?
  2738.  
  2739. 608
  2740. 00:49:22,021 --> 00:49:25,081
  2741. Siapa yang akan bangkit atau jatuh
  2742. Memberikan segalanya demi Amerika?
  2743.  
  2744. 609
  2745. 00:49:25,658 --> 00:49:28,491
  2746. Siapa di sini yang bisa
  2747. membuktikan bahwa kita mampu?
  2748.  
  2749. 610
  2750. 00:49:28,594 --> 00:49:34,658
  2751. Lelaki pemberani
  2752. dengan sebuah rencana
  2753.  
  2754. 611
  2755. 00:49:35,134 --> 00:49:37,432
  2756. Kita tahu ini soal
  2757. berusaha untuk menangkan perang.
  2758.  
  2759. 612
  2760. 00:49:37,536 --> 00:49:40,699
  2761. Kita tak bisa lakukan itu tanpa
  2762. peluru, pembalut, tank dan tenda.
  2763.  
  2764. 613
  2765. 00:49:40,806 --> 00:49:43,001
  2766. Dari sanalah asalnya.
  2767. Setiap obligasi yang kalian beli...
  2768.  
  2769. 614
  2770. 00:49:43,109 --> 00:49:44,337
  2771. ...akan membantu melindungi
  2772. orang yang kalian sayangi.
  2773.  
  2774. 615
  2775. 00:49:44,910 --> 00:49:47,310
  2776. Berbaliklah!
  2777. Dia di belakangmu!
  2778.  
  2779. 616
  2780. 00:49:47,413 --> 00:49:50,654
  2781. ...dan pasukan Jerman akan berpikir dua
  2782. kali untuk berusaha menyerang kita.
  2783.  
  2784. 617
  2785. 00:50:30,055 --> 00:50:31,022
  2786. Hai.
  2787.  
  2788. 618
  2789. 00:50:54,313 --> 00:50:58,181
  2790. Berapa dari kalian yang siap
  2791. membantuku menghajar si tua Adolf?
  2792.  
  2793. 619
  2794. 00:51:02,888 --> 00:51:04,014
  2795. Baiklah.
  2796.  
  2797. 620
  2798. 00:51:07,593 --> 00:51:08,992
  2799. Aku butuh satu relawan.
  2800.  
  2801. 621
  2802. 00:51:09,094 --> 00:51:11,289
  2803. Aku sudah jadi relawan! Pikirmu
  2804. bagaimana aku bisa berada di sini?
  2805.  
  2806. 622
  2807. 00:51:12,798 --> 00:51:14,823
  2808. Tampilkan kembali gadis-gadis itu!
  2809.  
  2810. 623
  2811. 00:51:18,871 --> 00:51:21,169
  2812. Kurasa mereka hanya tahu satu
  2813. lagu, tapi...
  2814.  
  2815. 624
  2816. 00:51:21,907 --> 00:51:24,096
  2817. Akan kulihat apa yang
  2818. bisa kulakukan.
  2819.  
  2820. 625
  2821. 00:51:24,131 --> 00:51:25,370
  2822. Lakukanlah itu, Sayang.
  2823.  
  2824. 626
  2825. 00:51:25,878 --> 00:51:28,506
  2826. Sepatu yang bagus, Tinker Bell!
  2827.  
  2828. 627
  2829. 00:51:29,582 --> 00:51:31,948
  2830. Ayolah, kita semua di sini
  2831. berada dalam tim yang sama.
  2832.  
  2833. 628
  2834. 00:51:32,151 --> 00:51:34,312
  2835. Hei, Kapten! Tanda tangani ini!
  2836.  
  2837. 629
  2838. 00:51:45,164 --> 00:51:47,029
  2839. Munculkan kembali gadis-gadis itu!
  2840.  
  2841. 630
  2842. 00:51:51,670 --> 00:51:54,298
  2843. Jangan khawatir. Sikap mereka
  2844. akan membaik.
  2845.  
  2846. 631
  2847. 00:52:02,681 --> 00:52:04,046
  2848. Halo, Steve.
  2849.  
  2850. 632
  2851. 00:52:05,417 --> 00:52:06,543
  2852. Hai.
  2853.  
  2854. 633
  2855. 00:52:07,620 --> 00:52:09,815
  2856. - Hai.
  2857. - Sedang apa kau di sini?
  2858.  
  2859. 634
  2860. 00:52:09,922 --> 00:52:12,117
  2861. Resminya, aku sama sekali
  2862. tak ada di sini.
  2863.  
  2864. 635
  2865. 00:52:12,591 --> 00:52:14,491
  2866. Pertunjukan yang bagus.
  2867.  
  2868. 636
  2869. 00:52:14,894 --> 00:52:15,861
  2870. Ya.
  2871.  
  2872. 637
  2873. 00:52:17,096 --> 00:52:18,723
  2874. Aku harus berimprovisasi sedikit.
  2875.  
  2876. 638
  2877. 00:52:19,098 --> 00:52:21,566
  2878. Dulu aku biasanya menangani
  2879. jumlah massa lebih dari...
  2880.  
  2881. 639
  2882. 00:52:23,168 --> 00:52:24,135
  2883. 12 orang.
  2884.  
  2885. 640
  2886. 00:52:24,236 --> 00:52:26,170
  2887. Aku mengerti kau adalah
  2888. "Harapan Baru Amerika."
  2889.  
  2890. 641
  2891. 00:52:26,272 --> 00:52:28,832
  2892. Penjualan obligasi naik 10 persen di
  2893. setiap negara bagian yang kukunjungi.
  2894.  
  2895. 642
  2896. 00:52:28,941 --> 00:52:30,465
  2897. Itukah Senator Brandt yang
  2898. aku dengar?
  2899.  
  2900. 643
  2901. 00:52:32,111 --> 00:52:34,170
  2902. Setidaknya dia membuatku lakukan ini.
  2903.  
  2904. 644
  2905. 00:52:34,280 --> 00:52:35,804
  2906. Atau Phillips akan membuatku
  2907. tetap terkurung dalam lab.
  2908.  
  2909. 645
  2910. 00:52:36,115 --> 00:52:38,583
  2911. Dan hanya inikah
  2912. dua pilihan yang kau miliki?
  2913.  
  2914. 646
  2915. 00:52:38,951 --> 00:52:41,249
  2916. Tikus percobaan atau
  2917. monyet yang menari?
  2918.  
  2919. 647
  2920. 00:52:41,954 --> 00:52:44,582
  2921. Kau diharapkan untuk bisa
  2922. lakukan lebih dari ini.
  2923.  
  2924. 648
  2925. 00:52:50,462 --> 00:52:51,486
  2926. Apa?
  2927.  
  2928. 649
  2929. 00:52:52,865 --> 00:52:55,698
  2930. Kau tahu, selama ini aku
  2931. memimpikan tentang...
  2932.  
  2933. 650
  2934. 00:52:56,302 --> 00:52:59,601
  2935. ...menyeberangi lautan dan
  2936. berada di garis depan...
  2937.  
  2938. 651
  2939. 00:52:59,972 --> 00:53:01,439
  2940. Melayani negaraku.
  2941.  
  2942. 652
  2943. 00:53:02,308 --> 00:53:04,276
  2944. Akhirnya kudapatkan semua
  2945. yang aku inginkan...
  2946.  
  2947. 653
  2948. 00:53:07,813 --> 00:53:08,837
  2949. ...dan mengenakan pakaian ketat.
  2950.  
  2951. 654
  2952. 00:53:17,489 --> 00:53:18,956
  2953. Mereka tampak seperti telah
  2954. melewati neraka.
  2955.  
  2956. 655
  2957. 00:53:19,792 --> 00:53:20,986
  2958. Mereka itu tidak seperti
  2959. kebanyakan prajurit.
  2960.  
  2961. 656
  2962. 00:53:24,830 --> 00:53:29,790
  2963. Schmidt kerahkan pasukan ke Azzano.
  2964. 200 tentara ditugaskan menghadapinya...
  2965.  
  2966. 657
  2967. 00:53:30,669 --> 00:53:32,796
  2968. ...dan kurang dari
  2969. 50 orang yang kembali.
  2970.  
  2971. 658
  2972. 00:53:33,706 --> 00:53:36,106
  2973. Penontonmu tadi adalah yang
  2974. tersisa dari Infantri 107.
  2975.  
  2976. 659
  2977. 00:53:37,009 --> 00:53:38,874
  2978. Sisanya tewas atau tertangkap.
  2979.  
  2980. 660
  2981. 00:53:39,078 --> 00:53:40,670
  2982. Infantri 107?
  2983.  
  2984. 661
  2985. 00:53:40,779 --> 00:53:41,746
  2986. Kenapa?
  2987.  
  2988. 662
  2989. 00:53:42,214 --> 00:53:43,545
  2990. Ayo.
  2991.  
  2992. 663
  2993. 00:53:44,650 --> 00:53:45,617
  2994. Kolonel Phillips.
  2995.  
  2996. 664
  2997. 00:53:45,718 --> 00:53:47,549
  2998. Jika kau bukan Lelaki
  2999. Pemberani Dengan Rencana...
  3000.  
  3001. 665
  3002. 00:53:47,653 --> 00:53:48,915
  3003. ...apa rencanamu hari ini?
  3004.  
  3005. 666
  3006. 00:53:49,088 --> 00:53:50,248
  3007. Aku perlu daftar korban
  3008. dari Azzano.
  3009.  
  3010. 667
  3011. 00:53:50,356 --> 00:53:51,653
  3012. Bukan kau yang memberiku
  3013. perintah, Nak.
  3014.  
  3015. 668
  3016. 00:53:51,757 --> 00:53:54,885
  3017. Aku hanya butuh satu nama, Sersan
  3018. James Barnes dari Infantri 107.
  3019.  
  3020. 669
  3021. 00:53:55,494 --> 00:53:57,985
  3022. Percakapan kita nantinya
  3023. akan tidak kau senangi.
  3024.  
  3025. 670
  3026. 00:53:58,097 --> 00:54:00,195
  3027. Tolong katakan apa dia
  3028. masih hidup. B-A-R...
  3029.  
  3030. 671
  3031. 00:54:00,384 --> 00:54:01,737
  3032. Aku bisa mengeja.
  3033.  
  3034. 672
  3035. 00:54:07,239 --> 00:54:11,699
  3036. Aku menanda tangani banyak surat
  3037. belasungkawa yang tak terhitung jumlahnya.
  3038.  
  3039. 673
  3040. 00:54:12,044 --> 00:54:14,103
  3041. Tapi nama itu kedengarannya
  3042. tak asing.
  3043.  
  3044. 674
  3045. 00:54:14,713 --> 00:54:15,737
  3046. Maaf.
  3047.  
  3048. 675
  3049. 00:54:19,952 --> 00:54:22,386
  3050. Bagaimana dengan yang lainnya? Anda
  3051. merencanakan misi penyelamatan?
  3052.  
  3053. 676
  3054. 00:54:22,721 --> 00:54:24,018
  3055. Ya, misinya bernama
  3056. "memenangkan perang."
  3057.  
  3058. 677
  3059. 00:54:25,557 --> 00:54:27,047
  3060. Tapi jika Anda tahu mereka di mana,
  3061. kenapa tidak...
  3062.  
  3063. 678
  3064. 00:54:27,159 --> 00:54:28,888
  3065. Mereka berjarak 48 km
  3066. di garis musuh...
  3067.  
  3068. 679
  3069. 00:54:29,028 --> 00:54:31,792
  3070. ...melalui beberapa kawasan yang
  3071. paling dijaga ketat di Eropa.
  3072.  
  3073. 680
  3074. 00:54:31,897 --> 00:54:33,364
  3075. Kita kehilangan banyak orang
  3076. daripada yang kita selamatkan.
  3077.  
  3078. 681
  3079. 00:54:33,465 --> 00:54:36,127
  3080. Tapi aku tak mengharapkanmu mengerti
  3081. karena kau penyanyi opera.
  3082.  
  3083. 682
  3084. 00:54:38,404 --> 00:54:39,803
  3085. Kurasa aku cukup mengerti.
  3086.  
  3087. 683
  3088. 00:54:40,339 --> 00:54:41,966
  3089. Kalau begitu, mengertilah hal
  3090. itu di tempat lain.
  3091.  
  3092. 684
  3093. 00:54:42,307 --> 00:54:46,505
  3094. Kalau kubaca posternya dengan benar,
  3095. kau mesti tampil 30 menit lagi.
  3096.  
  3097. 685
  3098. 00:54:51,383 --> 00:54:54,011
  3099. Ya, Pak. Baik.
  3100.  
  3101. 686
  3102. 00:54:58,123 --> 00:55:00,701
  3103. Kalau ada yang mau kau katakan,
  3104. sekarang waktu yang tepat...
  3105.  
  3106. 687
  3107. 00:55:00,931 --> 00:55:02,404
  3108. ...untuk kau menyimpannya sendiri.
  3109.  
  3110. 688
  3111. 00:55:06,365 --> 00:55:08,230
  3112. Apa yang ingin kau lakukan,
  3113. berjalan ke Austria?
  3114.  
  3115. 689
  3116. 00:55:08,367 --> 00:55:09,732
  3117. Jika itu yang diperlukan.
  3118.  
  3119. 690
  3120. 00:55:09,835 --> 00:55:11,928
  3121. Kau dengar kata Kolonel.
  3122. Temanmu mungkin sudah mati.
  3123.  
  3124. 691
  3125. 00:55:12,037 --> 00:55:13,004
  3126. Kau tak tahu itu.
  3127.  
  3128. 692
  3129. 00:55:13,105 --> 00:55:15,073
  3130. Mungkin dia sedang merencanakan
  3131. strategi.
  3132.  
  3133. 693
  3134. 00:55:15,174 --> 00:55:17,972
  3135. Saat dia melakukan itu,
  3136. mungkin saja itu sudah terlambat.
  3137.  
  3138. 694
  3139. 00:55:18,077 --> 00:55:19,101
  3140. Steve!
  3141.  
  3142. 695
  3143. 00:55:25,584 --> 00:55:29,680
  3144. Katamu kau merasa aku diharapkan
  3145. untuk bisa lebih dari ini. Kau serius?
  3146.  
  3147. 696
  3148. 00:55:31,390 --> 00:55:32,687
  3149. Setiap kata.
  3150.  
  3151. 697
  3152. 00:55:34,426 --> 00:55:36,212
  3153. Kalau begitu, kau harus
  3154. membiarkanku pergi.
  3155.  
  3156. 698
  3157. 00:55:39,031 --> 00:55:40,828
  3158. Aku bisa lakukan lebih dari itu.
  3159.  
  3160. 699
  3161. 00:55:41,233 --> 00:55:44,202
  3162. Naik ke panggung, nona-nona.
  3163. Lima menit lagi!
  3164.  
  3165. 700
  3166. 00:55:45,704 --> 00:55:46,966
  3167. Di mana helm-ku?
  3168.  
  3169. 701
  3170. 00:55:47,072 --> 00:55:48,471
  3171. Ada yang melihat Rogers?
  3172.  
  3173. 702
  3174. 00:55:52,411 --> 00:55:54,379
  3175. Kamp Hydra berada di Krausberg...
  3176.  
  3177. 703
  3178. 00:55:54,480 --> 00:55:56,471
  3179. ...terletak di antara dua pegunungan ini.
  3180.  
  3181. 704
  3182. 00:55:56,582 --> 00:55:57,640
  3183. Ini semacam pabrik.
  3184.  
  3185. 705
  3186. 00:55:57,750 --> 00:55:59,980
  3187. Kami harus bisa menurunkanmu
  3188. tepat di lokasi tujuan.
  3189.  
  3190. 706
  3191. 00:56:00,085 --> 00:56:01,780
  3192. Bawa saja aku sedekat
  3193. yang kau bisa.
  3194.  
  3195. 707
  3196. 00:56:01,887 --> 00:56:03,548
  3197. Kalian berdua akan berada dalam
  3198. masalah saat mendarat nanti.
  3199.  
  3200. 708
  3201. 00:56:03,655 --> 00:56:04,622
  3202. Dan kau tidak?
  3203.  
  3204. 709
  3205. 00:56:04,723 --> 00:56:07,191
  3206. Ke mana pun aku pergi, jika seseorang
  3207. menembakiku, kutembak saja mereka.
  3208.  
  3209. 710
  3210. 00:56:07,292 --> 00:56:08,919
  3211. Mereka tak akan ragu-ragu
  3212. untuk membalasnya.
  3213.  
  3214. 711
  3215. 00:56:09,027 --> 00:56:10,995
  3216. Mari berharap ini ada gunanya.
  3217.  
  3218. 712
  3219. 00:56:11,096 --> 00:56:12,120
  3220. Agen Carter?
  3221.  
  3222. 713
  3223. 00:56:12,231 --> 00:56:13,528
  3224. Jika kita tidak terlalu
  3225. terburu-buru...
  3226.  
  3227. 714
  3228. 00:56:13,632 --> 00:56:17,159
  3229. Kita bisa singgah di Lucerne
  3230. mencicipi fondue di tengah malam.
  3231.  
  3232. 715
  3233. 00:56:22,441 --> 00:56:25,239
  3234. Stark adalah pilot sipil terbaik
  3235. yang pernah kulihat.
  3236.  
  3237. 716
  3238. 00:56:25,511 --> 00:56:27,979
  3239. Dia cukup gila menerbangkan pesawat ini.
  3240. Kami beruntung memilikinya.
  3241.  
  3242. 717
  3243. 00:56:29,748 --> 00:56:31,511
  3244. Jadi, apa kalian berdua...
  3245. Apa kalian...
  3246.  
  3247. 718
  3248. 00:56:33,952 --> 00:56:35,078
  3249. ...menjalin hubungan (fondue)?
  3250.  
  3251. 719
  3252. 00:56:36,288 --> 00:56:38,449
  3253. Ini transponder-mu. Aktifkan
  3254. bila kau sudah siap...
  3255.  
  3256. 720
  3257. 00:56:38,590 --> 00:56:40,990
  3258. ... dan sinyal itu akan memandu
  3259. kami langsung menuju padamu.
  3260.  
  3261. 721
  3262. 00:56:42,094 --> 00:56:43,959
  3263. Apa kau yakin ini
  3264. akan berfungsi?
  3265.  
  3266. 722
  3267. 00:56:44,062 --> 00:56:46,326
  3268. Itu sudah diuji lebih
  3269. daripada dirimu, Kawan.
  3270.  
  3271. 723
  3272. 00:56:51,470 --> 00:56:53,995
  3273. Kembali kemari! Kami akan
  3274. membawamu sampai tujuan!
  3275.  
  3276. 724
  3277. 00:56:55,808 --> 00:56:58,777
  3278. Begitu aku turun, putar pesawat
  3279. ini dan pergilah dari sini!
  3280.  
  3281. 725
  3282. 00:56:59,044 --> 00:57:01,012
  3283. Kau tak bisa memberiku perintah!
  3284.  
  3285. 726
  3286. 00:57:01,313 --> 00:57:03,941
  3287. Tentu saja aku bisa!
  3288. Aku ini Kapten!
  3289.  
  3290. 727
  3291. 00:57:22,167 --> 00:57:26,604
  3292. Seperti yang bisa dilihat, produksi
  3293. Valkyrie berjalan sesuai jadwal...
  3294.  
  3295. 728
  3296. 00:57:26,705 --> 00:57:29,003
  3297. ...bahkan dengan komponen sebesar ini.
  3298.  
  3299. 729
  3300. 00:57:29,341 --> 00:57:32,037
  3301. Meningkatkan tenaga
  3302. keluaran sebanyak 60 persen...
  3303.  
  3304. 730
  3305. 00:57:32,344 --> 00:57:35,973
  3306. ...dan pastikan fasilitas kita yang
  3307. lainnya melakukan hal yang sama.
  3308.  
  3309. 731
  3310. 00:57:36,515 --> 00:57:40,815
  3311. Tapi para tahanan ini, aku tak
  3312. yakin mereka masih punya tenaga.
  3313.  
  3314. 732
  3315. 00:57:41,186 --> 00:57:44,155
  3316. Kalau begitu manfaatkan tenaga
  3317. yang masih mereka miliki, Doktor.
  3318.  
  3319. 733
  3320. 00:57:44,690 --> 00:57:47,488
  3321. Selalu ada banyak para pekerja.
  3322.  
  3323. 734
  3324. 00:57:49,528 --> 00:57:50,654
  3325. Jangan sekarang!
  3326.  
  3327. 735
  3328. 00:58:06,044 --> 00:58:07,841
  3329. Kau tahu, Fritz...
  3330.  
  3331. 736
  3332. 00:58:08,881 --> 00:58:11,179
  3333. ...kelak aku akan punya
  3334. tongkat pemukul sendiri.
  3335.  
  3336. 737
  3337. 00:58:44,316 --> 00:58:45,442
  3338. Kawan-kawan.
  3339.  
  3340. 738
  3341. 01:00:47,039 --> 01:00:48,336
  3342. Siapa kau ini?
  3343.  
  3344. 739
  3345. 01:00:48,707 --> 01:00:51,972
  3346. Aku Kapten Amerika.
  3347.  
  3348. 740
  3349. 01:00:53,245 --> 01:00:54,678
  3350. Maaf?
  3351.  
  3352. 741
  3353. 01:00:58,116 --> 01:00:59,913
  3354. Apa kita akan membawa semuanya?
  3355.  
  3356. 742
  3357. 01:01:00,285 --> 01:01:01,843
  3358. Aku dari Fresno, Ace.
  3359.  
  3360. 743
  3361. 01:01:02,054 --> 01:01:04,784
  3362. Apa ada yang lain? Aku mencari
  3363. Sersan James Barnes.
  3364.  
  3365. 744
  3366. 01:01:05,123 --> 01:01:08,092
  3367. Ada ruang isolasi di dalam pabrik, tapi
  3368. tak ada yang pernah kembali dari sana.
  3369.  
  3370. 745
  3371. 01:01:08,193 --> 01:01:09,285
  3372. Baiklah.
  3373.  
  3374. 746
  3375. 01:01:09,394 --> 01:01:11,419
  3376. Ada jalur pepohonan di barat laut,
  3377. 73 meter melewati gerbang.
  3378.  
  3379. 747
  3380. 01:01:11,530 --> 01:01:13,725
  3381. Keluarlah dengan cepat
  3382. dan kejutkan mereka.
  3383.  
  3384. 748
  3385. 01:01:13,832 --> 01:01:15,527
  3386. Kutemui kalian di luar dengan
  3387. siapa saja yang bisa kutemukan.
  3388.  
  3389. 749
  3390. 01:01:15,634 --> 01:01:18,159
  3391. Tunggu. Kau tahu apa
  3392. yang sedang kau lakukan?
  3393.  
  3394. 750
  3395. 01:01:18,270 --> 01:01:21,103
  3396. Ya. Aku sudah menghajar Adolf
  3397. Hitler lebih dari 200 kali.
  3398.  
  3399. 751
  3400. 01:01:46,131 --> 01:01:47,860
  3401. Kau tahu cara menggunakan
  3402. benda itu?
  3403.  
  3404. 752
  3405. 01:01:51,870 --> 01:01:52,837
  3406. Baiklah.
  3407.  
  3408. 753
  3409. 01:01:55,173 --> 01:01:56,640
  3410. Apa yang terjadi?
  3411.  
  3412. 754
  3413. 01:02:06,327 --> 01:02:08,236
  3414. Ini tepatnya bukan
  3415. sebuah mobil Buick.
  3416.  
  3417. 755
  3418. 01:02:08,420 --> 01:02:10,354
  3419. - Yang itu. "Z�ndung."
  3420. - Z�ndung (Pengapian)?
  3421.  
  3422. 756
  3423. 01:02:11,289 --> 01:02:12,256
  3424. Jalankan benda ini, Dugan!
  3425.  
  3426. 757
  3427. 01:02:12,357 --> 01:02:13,688
  3428. Aku tak tahu kalau kau
  3429. bisa berbahasa Jerman.
  3430.  
  3431. 758
  3432. 01:02:13,792 --> 01:02:16,989
  3433. 3 semester di Howard, pindah ke jurusan
  3434. Perancis, gadis-gadisnya jauh lebih cantik.
  3435.  
  3436. 759
  3437. 01:02:17,095 --> 01:02:19,115
  3438. Aku tak menanyakan riwayat
  3439. pendidikanmu.
  3440.  
  3441. 760
  3442. 01:02:20,779 --> 01:02:30,012
  3443. --- Penerjemah: Rizal Adam ---
  3444. akumenang.com
  3445.  
  3446. 761
  3447. 01:02:31,047 --> 01:02:32,207
  3448. - Di kirimu!
  3449. - Di atas!
  3450.  
  3451. 762
  3452. 01:02:49,828 --> 01:02:52,126
  3453. Tidak! Apa yang kau lakukan?
  3454.  
  3455. 763
  3456. 01:02:53,231 --> 01:02:56,200
  3457. Pasukan kita dikalahkan.
  3458.  
  3459. 764
  3460. 01:03:20,859 --> 01:03:23,555
  3461. Terus bergerak!
  3462. Ambil granat-granat itu!
  3463.  
  3464. 765
  3465. 01:04:03,168 --> 01:04:06,160
  3466. Sersan. 3-2-5-5-7.
  3467.  
  3468. 766
  3469. 01:04:07,272 --> 01:04:08,239
  3470. Bucky?
  3471.  
  3472. 767
  3473. 01:04:09,374 --> 01:04:10,341
  3474. Ya, Tuhan.
  3475.  
  3476. 768
  3477. 01:04:15,480 --> 01:04:16,947
  3478. - Apa itu...
  3479. - Ini aku.
  3480.  
  3481. 769
  3482. 01:04:17,182 --> 01:04:19,013
  3483. - Aku Steve.
  3484. - Steve?
  3485.  
  3486. 770
  3487. 01:04:19,117 --> 01:04:20,550
  3488. - Ayo.
  3489. - Steve.
  3490.  
  3491. 771
  3492. 01:04:24,723 --> 01:04:25,849
  3493. Kukira kau sudah mati.
  3494.  
  3495. 772
  3496. 01:04:26,791 --> 01:04:28,156
  3497. Kukira kau dulu lebih kecil.
  3498.  
  3499. 773
  3500. 01:04:36,067 --> 01:04:37,125
  3501. Ayo.
  3502.  
  3503. 774
  3504. 01:04:39,571 --> 01:04:42,369
  3505. - Kenapa denganmu?
  3506. - Aku bergabung dengan AD.
  3507.  
  3508. 775
  3509. 01:04:48,747 --> 01:04:50,806
  3510. - Sakitkah?
  3511. - Sedikit.
  3512.  
  3513. 776
  3514. 01:04:51,249 --> 01:04:52,546
  3515. Apa tubuhmu itu permanen?
  3516.  
  3517. 777
  3518. 01:04:52,751 --> 01:04:53,809
  3519. Sejauh ini.
  3520.  
  3521. 778
  3522. 01:05:23,848 --> 01:05:25,475
  3523. Kapten Amerika!
  3524.  
  3525. 779
  3526. 01:05:25,703 --> 01:05:27,330
  3527. Sungguh menakjubkan!
  3528.  
  3529. 780
  3530. 01:05:27,872 --> 01:05:30,841
  3531. Aku penggemar berat film-filmmu!
  3532.  
  3533. 781
  3534. 01:05:32,543 --> 01:05:36,502
  3535. Jadi, Dr. Erskine akhirnya
  3536. berhasil juga.
  3537.  
  3538. 782
  3539. 01:05:36,881 --> 01:05:38,678
  3540. Tepatnya itu bukanlah
  3541. sebuah kemajuan...
  3542.  
  3543. 783
  3544. 01:05:38,783 --> 01:05:42,082
  3545. ...tapi tetap saja mengesankan.
  3546.  
  3547. 784
  3548. 01:05:44,889 --> 01:05:46,356
  3549. Kau tidak tahu.
  3550.  
  3551. 785
  3552. 01:05:49,460 --> 01:05:50,518
  3553. Benar, bukan?
  3554.  
  3555. 786
  3556. 01:06:06,210 --> 01:06:09,202
  3557. Tak peduli kebohongan apa yang
  3558. diceritakan Erskine padamu...
  3559.  
  3560. 787
  3561. 01:06:09,480 --> 01:06:12,677
  3562. ...kau lihat, aku kesuksesan terbesarnya!
  3563.  
  3564. 788
  3565. 01:06:26,164 --> 01:06:27,961
  3566. Kau tak punya itu, 'kan?
  3567.  
  3568. 789
  3569. 01:06:28,266 --> 01:06:30,564
  3570. Kau bohong, Kapten.
  3571.  
  3572. 790
  3573. 01:06:31,269 --> 01:06:33,897
  3574. Kau berpura-pura menjadi
  3575. prajurit yang lugu...
  3576.  
  3577. 791
  3578. 01:06:34,005 --> 01:06:36,405
  3579. ...namun pada kenyataannya,
  3580. kau hanya takut...
  3581.  
  3582. 792
  3583. 01:06:36,507 --> 01:06:40,136
  3584. ...untuk mengakui bahwa kita telah
  3585. unggul dari manusia lainnya.
  3586.  
  3587. 793
  3588. 01:06:41,946 --> 01:06:44,642
  3589. Tidak sepertimu, aku
  3590. menerimanya dengan rasa bangga.
  3591.  
  3592. 794
  3593. 01:06:45,850 --> 01:06:46,908
  3594. Tanpa rasa takut!
  3595.  
  3596. 795
  3597. 01:06:47,185 --> 01:06:48,482
  3598. Lalu kenapa kau lari?
  3599.  
  3600. 796
  3601. 01:07:00,598 --> 01:07:02,623
  3602. Ayo, cepat.
  3603. Ke atas.
  3604.  
  3605. 797
  3606. 01:07:05,603 --> 01:07:07,935
  3607. Pak? Apa kita akan
  3608. naik ke atap?
  3609.  
  3610. 798
  3611. 01:07:11,476 --> 01:07:12,773
  3612. Bagaimana denganku?
  3613.  
  3614. 799
  3615. 01:07:13,010 --> 01:07:14,807
  3616. Di mana aku akan duduk?
  3617.  
  3618. 800
  3619. 01:07:15,446 --> 01:07:17,141
  3620. Jangan sampai lecet,
  3621. Doktor.
  3622.  
  3623. 801
  3624. 01:07:17,315 --> 01:07:18,782
  3625. Jangan sampai lecet.
  3626.  
  3627. 802
  3628. 01:07:51,849 --> 01:07:54,010
  3629. Ayo kita pergi.
  3630. Bergantian.
  3631.  
  3632. 803
  3633. 01:08:22,713 --> 01:08:25,682
  3634. - Pasti ada tali!
  3635. - Pergi saja! Keluar dari sini!
  3636.  
  3637. 804
  3638. 01:08:25,783 --> 01:08:27,148
  3639. Tidak! Tidak tanpa dirimu!
  3640.  
  3641. 805
  3642. 01:08:28,085 --> 01:08:29,382
  3643. Sial.
  3644.  
  3645. 806
  3646. 01:08:50,575 --> 01:08:53,908
  3647. Senator Brandt, dengan menyesal
  3648. kulaporkan bahwa...
  3649.  
  3650. 807
  3651. 01:08:54,011 --> 01:08:58,812
  3652. Kapten Steven G. Rogers menghilang
  3653. di daerah musuh yang ketiga.
  3654.  
  3655. 808
  3656. 01:08:58,916 --> 01:09:01,043
  3657. Pencarian di udara tak
  3658. membuahkan hasil.
  3659.  
  3660. 809
  3661. 01:09:01,152 --> 01:09:05,111
  3662. Akibatnya, aku harus
  3663. melaporkan bahwa Kapten Rogers...
  3664.  
  3665. 810
  3666. 01:09:05,990 --> 01:09:08,117
  3667. ...tewas dalam tugas. Selesai.
  3668.  
  3669. 811
  3670. 01:09:12,163 --> 01:09:13,892
  3671. Pesawat pencari yang terakhir
  3672. sudah kembali.
  3673.  
  3674. 812
  3675. 01:09:16,334 --> 01:09:18,302
  3676. Tak ada tanda-tanda aktifitas.
  3677.  
  3678. 813
  3679. 01:09:19,103 --> 01:09:21,867
  3680. - Pergi ambilkan kopi, Kopral.
  3681. - Baik, Pak.
  3682.  
  3683. 814
  3684. 01:09:24,509 --> 01:09:25,635
  3685. Aku tak bisa menghubungi Stark.
  3686.  
  3687. 815
  3688. 01:09:25,776 --> 01:09:28,574
  3689. Dia kaya dan merupakan kontraktor
  3690. senjata nomor satu militer.
  3691.  
  3692. 816
  3693. 01:09:28,679 --> 01:09:30,169
  3694. Kau bukanlah kedua-duanya.
  3695.  
  3696. 817
  3697. 01:09:30,281 --> 01:09:32,749
  3698. Dengan hormat, Pak,
  3699. aku tak menyesali tindakanku.
  3700.  
  3701. 818
  3702. 01:09:32,850 --> 01:09:34,511
  3703. Dan aku berpikir Kapten
  3704. Rogers juga tak menyesalinya.
  3705.  
  3706. 819
  3707. 01:09:34,619 --> 01:09:37,417
  3708. Apa yang membuatmu berpikir kalau
  3709. aku peduli dengan pendapatmu?
  3710.  
  3711. 820
  3712. 01:09:37,522 --> 01:09:39,319
  3713. Kuambil resiko denganmu,
  3714. Agen Carter.
  3715.  
  3716. 821
  3717. 01:09:39,423 --> 01:09:42,984
  3718. Dan kini anak emas Amerika dan banyak
  3719. prajurit hebat lainnya mati...
  3720.  
  3721. 822
  3722. 01:09:43,094 --> 01:09:44,061
  3723. ...karena kau mengacau.
  3724.  
  3725. 823
  3726. 01:09:44,161 --> 01:09:46,493
  3727. Bukan itu. Aku punya keyakinan.
  3728.  
  3729. 824
  3730. 01:09:47,031 --> 01:09:51,593
  3731. Semoga itu membuatmu nyaman saat
  3732. mereka menutup divisi ini.
  3733.  
  3734. 825
  3735. 01:09:54,138 --> 01:09:55,435
  3736. Ada apa di luar sana?
  3737.  
  3738. 826
  3739. 01:10:38,382 --> 01:10:40,145
  3740. Lihat siapa itu!
  3741.  
  3742. 827
  3743. 01:11:07,311 --> 01:11:09,438
  3744. Orang-orang ini perlu
  3745. perawatan medis.
  3746.  
  3747. 828
  3748. 01:11:09,547 --> 01:11:11,447
  3749. - Medis, ada yang terluka.
  3750. - Di sebelah sini.
  3751.  
  3752. 829
  3753. 01:11:11,549 --> 01:11:14,109
  3754. Aku ingin menyerahkan diri
  3755. karena pelanggaran disiplin.
  3756.  
  3757. 830
  3758. 01:11:15,553 --> 01:11:17,180
  3759. Itu tak perlu.
  3760.  
  3761. 831
  3762. 01:11:21,058 --> 01:11:22,286
  3763. Baik, Pak.
  3764.  
  3765. 832
  3766. 01:11:23,861 --> 01:11:25,328
  3767. Keyakinan, ya?
  3768.  
  3769. 833
  3770. 01:11:32,069 --> 01:11:33,331
  3771. Kau terlambat.
  3772.  
  3773. 834
  3774. 01:11:37,208 --> 01:11:39,523
  3775. Aku tak bisa menghubungi
  3776. jemputanku.
  3777.  
  3778. 835
  3779. 01:11:42,913 --> 01:11:44,540
  3780. Mari kita sambut Kapten Amerika!
  3781.  
  3782. 836
  3783. 01:12:01,565 --> 01:12:04,864
  3784. Aku merasa terhormat menyerahkan
  3785. medali ini untuk keberanian...
  3786.  
  3787. 837
  3788. 01:12:05,002 --> 01:12:08,597
  3789. ...sahabat akrabku, Kapten Amerika!
  3790.  
  3791. 838
  3792. 01:12:11,242 --> 01:12:12,869
  3793. Kapten Amerika!
  3794.  
  3795. 839
  3796. 01:12:14,478 --> 01:12:16,446
  3797. Kapten, itu isyaratmu!
  3798.  
  3799. 840
  3800. 01:12:20,251 --> 01:12:22,276
  3801. Kukira dia lebih tinggi.
  3802.  
  3803. 841
  3804. 01:12:28,903 --> 01:12:30,941
  3805. KAPTEN AMERIKA MENERIMA
  3806. MEDALI ATAS KEBERANIANNYA
  3807.  
  3808. 842
  3809. 01:12:34,298 --> 01:12:37,358
  3810. Yang kelima berada di Polandia,
  3811. di dekat Laut Baltik.
  3812.  
  3813. 843
  3814. 01:12:37,468 --> 01:12:39,595
  3815. Dan yang keenam...
  3816.  
  3817. 844
  3818. 01:12:40,137 --> 01:12:45,097
  3819. ...kira-kira di sini, 48 atau 64 km
  3820. di barat Garis Maginot.
  3821.  
  3822. 845
  3823. 01:12:46,911 --> 01:12:48,776
  3824. Aku hanya melihatnya sekilas.
  3825.  
  3826. 846
  3827. 01:12:49,480 --> 01:12:51,448
  3828. Tak ada orang yang sempurna.
  3829.  
  3830. 847
  3831. 01:12:54,752 --> 01:12:57,118
  3832. Ini pabrik senjata yang kami tahu.
  3833.  
  3834. 848
  3835. 01:12:57,588 --> 01:12:59,419
  3836. Sersan Barnes bilang bahwa
  3837. Hydra mengirimkan...
  3838.  
  3839. 849
  3840. 01:12:59,523 --> 01:13:02,048
  3841. ...semua suku cadang ke fasilitas
  3842. satunya lagi yang tak ada di peta.
  3843.  
  3844. 850
  3845. 01:13:02,159 --> 01:13:03,786
  3846. Agen Carter, koordinasikan dengan Ml6.
  3847.  
  3848. 851
  3849. 01:13:03,894 --> 01:13:06,556
  3850. Aku ingin semua mata-mata Sekutu
  3851. mencari markas utama Hydra.
  3852.  
  3853. 852
  3854. 01:13:06,664 --> 01:13:07,688
  3855. Bagaimana dengan kami?
  3856.  
  3857. 853
  3858. 01:13:07,798 --> 01:13:10,562
  3859. Kita akan membuat Johann
  3860. Schmidt tak bisa tenang.
  3861.  
  3862. 854
  3863. 01:13:10,668 --> 01:13:12,636
  3864. Bagaimana pendapatmu, Rogers?
  3865. Ini petamu.
  3866.  
  3867. 855
  3868. 01:13:12,737 --> 01:13:16,332
  3869. - Pikirmu kau bisa hancurkan Hydra?
  3870. - Ya, Pak. Tapi aku butuh satu tim.
  3871.  
  3872. 856
  3873. 01:13:16,774 --> 01:13:18,799
  3874. Kami sudah mengumpulkan
  3875. orang-orang terbaik.
  3876.  
  3877. 857
  3878. 01:13:19,176 --> 01:13:21,974
  3879. Dengan segala hormat, Pak,
  3880. begitu juga aku.
  3881.  
  3882. 858
  3883. 01:13:23,347 --> 01:13:24,712
  3884. Jadi, biar kita perjelas ini.
  3885.  
  3886. 859
  3887. 01:13:24,815 --> 01:13:28,127
  3888. Kami hampir tak selamat di sana,
  3889. dan kau inginkan kami kembali?
  3890.  
  3891. 860
  3892. 01:13:28,552 --> 01:13:29,780
  3893. Begitulah.
  3894.  
  3895. 861
  3896. 01:13:29,887 --> 01:13:32,185
  3897. Kedengarannya cukup menyenangkan.
  3898.  
  3899. 862
  3900. 01:13:33,891 --> 01:13:34,858
  3901. Aku ikut.
  3902.  
  3903. 863
  3904. 01:13:47,538 --> 01:13:48,835
  3905. Kami ikut.
  3906.  
  3907. 864
  3908. 01:13:49,840 --> 01:13:53,037
  3909. Aku akan selalu bertempur. Tapi kau
  3910. harus lakukan satu hal untukku.
  3911.  
  3912. 865
  3913. 01:13:53,144 --> 01:13:54,133
  3914. Apa itu?
  3915.  
  3916. 866
  3917. 01:13:56,313 --> 01:13:57,337
  3918. Bayar minumannya.
  3919.  
  3920. 867
  3921. 01:14:01,218 --> 01:14:02,685
  3922. Itu mudah.
  3923.  
  3924. 868
  3925. 01:14:03,053 --> 01:14:05,487
  3926. - Tambah minumannya.
  3927. - Mereka kemanakan semua minumannya?
  3928.  
  3929. 869
  3930. 01:14:09,560 --> 01:14:11,687
  3931. Kau lihat? Sudah kubilang.
  3932.  
  3933. 870
  3934. 01:14:12,329 --> 01:14:14,297
  3935. Mereka semua orang bodoh.
  3936.  
  3937. 871
  3938. 01:14:14,899 --> 01:14:16,196
  3939. Bagaimana denganmu?
  3940.  
  3941. 872
  3942. 01:14:17,001 --> 01:14:20,027
  3943. Kau siap mengikuti Kapten
  3944. Amerika memasuki lembah kematian?
  3945.  
  3946. 873
  3947. 01:14:20,337 --> 01:14:21,463
  3948. Tentu saja ya.
  3949.  
  3950. 874
  3951. 01:14:21,572 --> 01:14:26,032
  3952. Pria kecil dari Brooklyn yang terlalu
  3953. bodoh untuk kabur dari perkelahian.
  3954.  
  3955. 875
  3956. 01:14:27,244 --> 01:14:28,871
  3957. Aku mengikutinya.
  3958.  
  3959. 876
  3960. 01:14:32,416 --> 01:14:33,781
  3961. Tapi kau menyimpan
  3962. seragam itu, bukan?
  3963.  
  3964. 877
  3965. 01:14:36,754 --> 01:14:37,880
  3966. Kau tahu apa?
  3967.  
  3968. 878
  3969. 01:14:39,056 --> 01:14:41,197
  3970. Pakaian itu membuatku
  3971. merasa lebih bisa diterima.
  3972.  
  3973. 879
  3974. 01:14:51,669 --> 01:14:53,068
  3975. - Kapten.
  3976. - Agen Carter.
  3977.  
  3978. 880
  3979. 01:14:55,806 --> 01:14:56,773
  3980. Bu.
  3981.  
  3982. 881
  3983. 01:14:56,874 --> 01:14:59,843
  3984. Howard punya peralatan untuk
  3985. kau coba. Besok pagi?
  3986.  
  3987. 882
  3988. 01:14:59,944 --> 01:15:01,241
  3989. Kedengarannya bagus.
  3990.  
  3991. 883
  3992. 01:15:05,950 --> 01:15:08,646
  3993. Kulihat pasukanmu sedang
  3994. mempersiapkan diri untuk tugasnya.
  3995.  
  3996. 884
  3997. 01:15:09,119 --> 01:15:10,086
  3998. Kau tak suka musik?
  3999.  
  4000. 885
  4001. 01:15:10,187 --> 01:15:11,552
  4002. Sebenarnya, aku suka.
  4003.  
  4004. 886
  4005. 01:15:13,357 --> 01:15:16,815
  4006. Mungkin saat semua ini sudah
  4007. berakhir, aku ingin berdansa.
  4008.  
  4009. 887
  4010. 01:15:17,194 --> 01:15:18,491
  4011. Kalau begitu, apa yang kau tunggu?
  4012.  
  4013. 888
  4014. 01:15:19,463 --> 01:15:20,987
  4015. Pasangan dansa yang tepat.
  4016.  
  4017. 889
  4018. 01:15:22,132 --> 01:15:23,429
  4019. Jam 08:00, Kapten.
  4020.  
  4021. 890
  4022. 01:15:24,635 --> 01:15:26,933
  4023. Ya, Bu. Aku akan datang.
  4024.  
  4025. 891
  4026. 01:15:27,304 --> 01:15:28,828
  4027. Aku tak terlihat.
  4028.  
  4029. 892
  4030. 01:15:29,373 --> 01:15:32,433
  4031. Aku berubah menjadi dirimu.
  4032. Ini seperti mimpi buruk.
  4033.  
  4034. 893
  4035. 01:15:33,043 --> 01:15:36,103
  4036. Jangan terlalu dipikirkan.
  4037. Mungkin dia sudah punya pacar.
  4038.  
  4039. 894
  4040. 01:15:37,815 --> 01:15:40,443
  4041. Jejak emisinya tak biasa.
  4042.  
  4043. 895
  4044. 01:15:40,985 --> 01:15:42,953
  4045. Sinar alpha dan beta netral.
  4046.  
  4047. 896
  4048. 01:15:44,388 --> 01:15:46,788
  4049. Walau kuragukan Rogers
  4050. menyerap itu.
  4051.  
  4052. 897
  4053. 01:15:48,492 --> 01:15:49,789
  4054. Tampaknya cukup tak berbahaya.
  4055.  
  4056. 898
  4057. 01:15:51,161 --> 01:15:53,026
  4058. Sulit kumengerti mengapa
  4059. semua orang menyenanginya.
  4060.  
  4061. 899
  4062. 01:16:02,573 --> 01:16:03,870
  4063. Catat itu.
  4064.  
  4065. 900
  4066. 01:16:05,843 --> 01:16:08,539
  4067. Permisi. Aku mencari Tn. Stark.
  4068.  
  4069. 901
  4070. 01:16:08,646 --> 01:16:10,705
  4071. Dia di dalam bersama Kolonel Phillips.
  4072.  
  4073. 902
  4074. 01:16:15,519 --> 01:16:18,317
  4075. Tentu saja kau boleh menunggu.
  4076.  
  4077. 903
  4078. 01:16:25,729 --> 01:16:27,060
  4079. Sudah kubaca tentang
  4080. yang kau lakukan.
  4081.  
  4082. 904
  4083. 01:16:29,867 --> 01:16:31,391
  4084. Kau sudah tahu.
  4085.  
  4086. 905
  4087. 01:16:33,037 --> 01:16:34,436
  4088. Lakukan saja apa yang
  4089. harus dilakukan.
  4090.  
  4091. 906
  4092. 01:16:34,772 --> 01:16:37,605
  4093. Kedengarannya lebih dari itu.
  4094. Kau menyelamatkan hampir 400 prajurit.
  4095.  
  4096. 907
  4097. 01:16:43,948 --> 01:16:45,916
  4098. Sungguh, itu bukan masalah besar.
  4099.  
  4100. 908
  4101. 01:16:46,817 --> 01:16:48,944
  4102. Katakan itu pada istri-istri mereka.
  4103.  
  4104. 909
  4105. 01:16:52,323 --> 01:16:53,915
  4106. Kurasa mereka semua belum menikah.
  4107.  
  4108. 910
  4109. 01:16:54,124 --> 01:16:55,682
  4110. Kau seorang pahlawan.
  4111.  
  4112. 911
  4113. 01:16:55,793 --> 01:16:58,284
  4114. Itu tergantung definisinya.
  4115.  
  4116. 912
  4117. 01:16:58,395 --> 01:17:01,694
  4118. Para wanita Amerika berutang
  4119. rasa terima kasih padamu.
  4120.  
  4121. 913
  4122. 01:17:02,900 --> 01:17:05,835
  4123. Dan karena mereka tak
  4124. ada di sini...
  4125.  
  4126. 914
  4127. 01:17:14,511 --> 01:17:15,500
  4128. Kapten!
  4129.  
  4130. 915
  4131. 01:17:15,612 --> 01:17:18,240
  4132. Kami sudah siap,
  4133. jika kau sudah tidak sibuk.
  4134.  
  4135. 916
  4136. 01:17:19,383 --> 01:17:20,850
  4137. Agen Carter, tunggu.
  4138.  
  4139. 917
  4140. 01:17:21,151 --> 01:17:23,278
  4141. Tampaknya mencari pasangan
  4142. sudah tidak sulit lagi buatmu.
  4143.  
  4144. 918
  4145. 01:17:23,387 --> 01:17:24,979
  4146. Peggy, itu bukan seperti
  4147. yang kau kira.
  4148.  
  4149. 919
  4150. 01:17:25,089 --> 01:17:27,683
  4151. Aku tak memikirkan apapun,
  4152. Kapten, tidak satu pun.
  4153.  
  4154. 920
  4155. 01:17:27,992 --> 01:17:31,621
  4156. Kau ingin selalu jadi tentara, dan
  4157. kini kau sama seperti yang lainnya.
  4158.  
  4159. 921
  4160. 01:17:31,895 --> 01:17:32,987
  4161. Bagaimana dengan kau dan Stark?
  4162.  
  4163. 922
  4164. 01:17:33,097 --> 01:17:35,565
  4165. Bagaimana aku bisa tahu kalau
  4166. kalian berdua tidak berhubungan?
  4167.  
  4168. 923
  4169. 01:17:40,504 --> 01:17:42,802
  4170. Kau masih tak tahu apa-apa
  4171. tentang wanita.
  4172.  
  4173. 924
  4174. 01:17:44,408 --> 01:17:46,902
  4175. Fondue itu makanan dengan
  4176. keju dan roti, Kawan.
  4177.  
  4178. 925
  4179. 01:17:46,937 --> 01:17:49,308
  4180. - Benarkah?
  4181. - Mestinya kau tak pikirkan itu.
  4182.  
  4183. 926
  4184. 01:17:49,413 --> 01:17:51,925
  4185. Saat kau berpikir mengetahui apa
  4186. yang ada di pikiran seorang wanita...
  4187.  
  4188. 927
  4189. 01:17:51,960 --> 01:17:53,881
  4190. ...itu adalah saat dirimu
  4191. benar-benar sudah gila.
  4192.  
  4193. 928
  4194. 01:17:53,984 --> 01:17:56,646
  4195. Aku berkonsentrasi pada tugasku,
  4196. yang mana saat ini...
  4197.  
  4198. 929
  4199. 01:17:56,754 --> 01:17:59,587
  4200. ...adalah memastikan kau dan pasukanmu
  4201. tidak terbunuh.
  4202.  
  4203. 930
  4204. 01:17:59,857 --> 01:18:01,552
  4205. Karbon polimer.
  4206.  
  4207. 931
  4208. 01:18:02,226 --> 01:18:04,592
  4209. Harusnya ini tahan terhadap
  4210. bayonet Jerman kebanyakan.
  4211.  
  4212. 932
  4213. 01:18:04,695 --> 01:18:08,153
  4214. Meskipun Hydra tidak akan menyerangmu
  4215. dengan menggunakan pisau lipat.
  4216.  
  4217. 933
  4218. 01:18:08,532 --> 01:18:11,262
  4219. Kudengar kau tertarik
  4220. dengan ini.
  4221.  
  4222. 934
  4223. 01:18:11,368 --> 01:18:13,173
  4224. Ini lebih ringan dari
  4225. yang kau kira.
  4226.  
  4227. 935
  4228. 01:18:13,208 --> 01:18:14,997
  4229. Aku leluasa memikirkan
  4230. beberapa pilihan.
  4231.  
  4232. 936
  4233. 01:18:15,706 --> 01:18:16,730
  4234. Yang ini menyenangkan.
  4235.  
  4236. 937
  4237. 01:18:17,574 --> 01:18:20,099
  4238. Ini dilengkapi dengan daya
  4239. listrik yang membolehkanmu...
  4240.  
  4241. 938
  4242. 01:18:20,210 --> 01:18:21,768
  4243. - Bagaimana dengan yang ini?
  4244. - Tidak, itu hanya model tiruan.
  4245.  
  4246. 939
  4247. 01:18:21,879 --> 01:18:24,006
  4248. - Terbuat dari apa?
  4249. - Vibranium.
  4250.  
  4251. 940
  4252. 01:18:25,115 --> 01:18:27,743
  4253. Ini lebih kuat dari baja
  4254. dan beratnya hanya sepertiganya.
  4255.  
  4256. 941
  4257. 01:18:28,385 --> 01:18:31,183
  4258. Sepenuhnya mampu meredam
  4259. getaran.
  4260.  
  4261. 942
  4262. 01:18:33,190 --> 01:18:34,800
  4263. Bagaimana benda ini tak menjadi
  4264. senjata standar?
  4265.  
  4266. 943
  4267. 01:18:34,858 --> 01:18:36,189
  4268. Itu logam paling langka di Bumi.
  4269.  
  4270. 944
  4271. 01:18:36,293 --> 01:18:37,954
  4272. Apa yang kau pegang di situ,
  4273. hanya itulah yang kami miliki.
  4274.  
  4275. 945
  4276. 01:18:38,062 --> 01:18:40,257
  4277. Kau sudah selesai, Tn. Stark?
  4278.  
  4279. 946
  4280. 01:18:40,364 --> 01:18:42,195
  4281. Aku yakin Kapten masih punya
  4282. urusan yang belum selesai.
  4283.  
  4284. 947
  4285. 01:18:42,299 --> 01:18:44,199
  4286. Bagaimana menurutmu?
  4287.  
  4288. 948
  4289. 01:18:54,078 --> 01:18:56,046
  4290. Ya, kurasa benda itu berfungsi.
  4291.  
  4292. 949
  4293. 01:19:05,355 --> 01:19:07,482
  4294. Aku punya ide mengenai
  4295. baju seragamnya.
  4296.  
  4297. 950
  4298. 01:19:07,758 --> 01:19:09,248
  4299. Apa pun keinginanmu, Kawan.
  4300.  
  4301. 951
  4302. 01:21:13,951 --> 01:21:16,283
  4303. Kau gagal!
  4304.  
  4305. 952
  4306. 01:21:17,187 --> 01:21:20,452
  4307. Kita sudah dekat dengan penyerangan
  4308. yang akan mengguncang planet ini...
  4309.  
  4310. 953
  4311. 01:21:20,557 --> 01:21:22,491
  4312. ...namun kita terus tertunda...
  4313.  
  4314. 954
  4315. 01:21:22,593 --> 01:21:25,255
  4316. ...karena kau tak bisa mengalahkan
  4317. si bodoh bertameng itu!
  4318.  
  4319. 955
  4320. 01:21:25,362 --> 01:21:27,330
  4321. Ini hampir di luar
  4322. bidang keahlianku.
  4323.  
  4324. 956
  4325. 01:21:27,431 --> 01:21:31,128
  4326. Aku hanya mengembangkan senjata.
  4327. Aku tak bisa menembakkannya.
  4328.  
  4329. 957
  4330. 01:21:32,436 --> 01:21:35,701
  4331. Selesaikan misimu, Doktor, sebelum
  4332. Amerika menyelesaikan misi mereka.
  4333.  
  4334. 958
  4335. 01:21:36,473 --> 01:21:37,462
  4336. Pak!
  4337.  
  4338. 959
  4339. 01:21:39,776 --> 01:21:40,800
  4340. Maaf, Tuan Schmidt.
  4341.  
  4342. 960
  4343. 01:21:42,379 --> 01:21:44,176
  4344. Kami bertempur sampai
  4345. orang terakhir.
  4346.  
  4347. 961
  4348. 01:21:47,484 --> 01:21:49,452
  4349. Rupanya tidak.
  4350.  
  4351. 962
  4352. 01:22:01,665 --> 01:22:04,862
  4353. Ingat saat kubuat kau menaiki
  4354. wahana Cyclone di Coney Island?
  4355.  
  4356. 963
  4357. 01:22:04,968 --> 01:22:06,595
  4358. Ya, dan aku muntah?
  4359.  
  4360. 964
  4361. 01:22:07,938 --> 01:22:09,405
  4362. Ini bukan pembalasan, 'kan?
  4363.  
  4364. 965
  4365. 01:22:09,506 --> 01:22:11,235
  4366. Kenapa aku mau lakukan itu?
  4367.  
  4368. 966
  4369. 01:22:11,341 --> 01:22:14,071
  4370. Kita benar.
  4371. Dr. Zola ada di atas kereta.
  4372.  
  4373. 967
  4374. 01:22:14,177 --> 01:22:17,704
  4375. Operator Hydra mengizinkannya
  4376. melaju dengan kecepatan penuh.
  4377.  
  4378. 968
  4379. 01:22:17,814 --> 01:22:19,714
  4380. Ke manapun dia pergi,
  4381. mereka pasti sangat membutuhkannya.
  4382.  
  4383. 969
  4384. 01:22:26,823 --> 01:22:29,189
  4385. Mari kita mulai, sebab keretanya
  4386. bergerak cepat sekali.
  4387.  
  4388. 970
  4389. 01:22:29,826 --> 01:22:31,521
  4390. Jedanya hanya berjarak
  4391. 10 detik.
  4392.  
  4393. 971
  4394. 01:22:31,628 --> 01:22:34,188
  4395. Kalian lewatkan jeda itu,
  4396. usaha kita akan gagal.
  4397.  
  4398. 972
  4399. 01:22:34,831 --> 01:22:36,441
  4400. Hati-hati dengan lubang
  4401. antar gerbong.
  4402.  
  4403. 973
  4404. 01:22:36,476 --> 01:22:37,764
  4405. Sebaiknya kita cepat
  4406. bergerak, Kawan!
  4407.  
  4408. 974
  4409. 01:23:45,602 --> 01:23:47,695
  4410. Hentikan dia! Tembak lagi!
  4411.  
  4412. 975
  4413. 01:24:40,323 --> 01:24:42,883
  4414. - Aku hampir mengalahkannya.
  4415. - Aku tahu itu.
  4416.  
  4417. 976
  4418. 01:24:43,560 --> 01:24:44,584
  4419. Tiarap!
  4420.  
  4421. 977
  4422. 01:24:46,830 --> 01:24:48,161
  4423. Tembak lagi!
  4424.  
  4425. 978
  4426. 01:24:48,932 --> 01:24:50,456
  4427. Bunuh dia! Sekarang!
  4428.  
  4429. 979
  4430. 01:24:57,741 --> 01:24:58,708
  4431. Bucky!
  4432.  
  4433. 980
  4434. 01:25:02,813 --> 01:25:04,246
  4435. Bertahanlah!
  4436.  
  4437. 981
  4438. 01:25:05,982 --> 01:25:06,949
  4439. Raih tanganku!
  4440.  
  4441. 982
  4442. 01:26:12,549 --> 01:26:13,846
  4443. Duduk.
  4444.  
  4445. 983
  4446. 01:26:20,323 --> 01:26:22,621
  4447. - Apa ini?
  4448. - Bistik.
  4449.  
  4450. 984
  4451. 01:26:23,560 --> 01:26:24,686
  4452. Terbuat dari apa?
  4453.  
  4454. 985
  4455. 01:26:25,829 --> 01:26:27,126
  4456. Daging sapi.
  4457.  
  4458. 986
  4459. 01:26:30,233 --> 01:26:33,225
  4460. Doktor, apa kau sadar
  4461. betapa sulitnya...
  4462.  
  4463. 987
  4464. 01:26:33,336 --> 01:26:36,134
  4465. ...untuk mendapatkan daging yang
  4466. enak di tempat ini?
  4467.  
  4468. 988
  4469. 01:26:37,574 --> 01:26:38,973
  4470. Aku tidak makan daging.
  4471.  
  4472. 989
  4473. 01:26:39,910 --> 01:26:41,036
  4474. Kenapa tidak suka?
  4475.  
  4476. 990
  4477. 01:26:41,144 --> 01:26:42,805
  4478. Tak cocok denganku.
  4479.  
  4480. 991
  4481. 01:26:42,913 --> 01:26:46,652
  4482. Bagaimana dengan sianida? Apa
  4483. itu juga tak cocok dengan perutmu?
  4484.  
  4485. 992
  4486. 01:26:48,752 --> 01:26:51,915
  4487. Setiap agen Hydra yang coba
  4488. kami tangkap hidup-hidup...
  4489.  
  4490. 993
  4491. 01:26:52,022 --> 01:26:56,823
  4492. ...menelan pil kecil itu sebelum kami
  4493. bisa menghentikannya. Tapi kau tidak.
  4494.  
  4495. 994
  4496. 01:26:57,861 --> 01:27:00,659
  4497. Jadi, ini teoriku yang brilyan.
  4498.  
  4499. 995
  4500. 01:27:02,933 --> 01:27:04,230
  4501. Kau ingin hidup.
  4502.  
  4503. 996
  4504. 01:27:05,602 --> 01:27:07,729
  4505. Kau mencoba untuk
  4506. menakut-nakutiku, Kolonel.
  4507.  
  4508. 997
  4509. 01:27:08,371 --> 01:27:09,963
  4510. Aku membelikanmu makan malam.
  4511.  
  4512. 998
  4513. 01:27:15,211 --> 01:27:18,271
  4514. "Jika dia memberikan
  4515. informasi yang berharga...
  4516.  
  4517. 999
  4518. 01:27:19,049 --> 01:27:22,610
  4519. "...maka sebagai ganti atas
  4520. kerja samanya...
  4521.  
  4522. 1000
  4523. 01:27:23,053 --> 01:27:25,920
  4524. "...Dr. Zola akan diserahkan ke Swiss"?
  4525.  
  4526. 1001
  4527. 01:27:26,022 --> 01:27:29,981
  4528. Kukirim pesan itu ke Washington tadi
  4529. pagi, tentu saja dalam bentuk sandi.
  4530.  
  4531. 1002
  4532. 01:27:30,694 --> 01:27:34,289
  4533. Kalian belum bisa pecahkan sandinya,
  4534. bukan? Pasti itu sangat aneh.
  4535.  
  4536. 1003
  4537. 01:27:34,397 --> 01:27:36,365
  4538. Schmidt akan tahu kalau
  4539. ini bohong.
  4540.  
  4541. 1004
  4542. 01:27:36,466 --> 01:27:40,027
  4543. Dia tetap akan membunuhmu, Dok.
  4544. Kau orang kepercayaannya.
  4545.  
  4546. 1005
  4547. 01:27:40,470 --> 01:27:42,438
  4548. Kau tahu lebih banyak soal Schmidt
  4549. daripada siapa pun.
  4550.  
  4551. 1006
  4552. 01:27:42,806 --> 01:27:47,937
  4553. Dan orang terakhir kami yang jadi korban
  4554. adalah teman dekat Kapten Rogers...
  4555.  
  4556. 1007
  4557. 01:27:48,044 --> 01:27:50,979
  4558. ...jadi aku takkan mengandalkan
  4559. perlindungan yang terbaik.
  4560.  
  4561. 1008
  4562. 01:27:51,748 --> 01:27:54,376
  4563. Itu kau atau Schmidt.
  4564.  
  4565. 1009
  4566. 01:27:54,985 --> 01:27:57,044
  4567. Hanya itu masalah yang
  4568. kau hadapi.
  4569.  
  4570. 1010
  4571. 01:27:59,656 --> 01:28:02,750
  4572. Schmidt percaya bahwa dia
  4573. berjalan di dalam jejak kaki para dewa.
  4574.  
  4575. 1011
  4576. 01:28:04,494 --> 01:28:07,292
  4577. Hanya dunia sendiri yang
  4578. akan membuatnya puas.
  4579.  
  4580. 1012
  4581. 01:28:07,397 --> 01:28:09,592
  4582. Kau sadar kalau itu sinting, bukan?
  4583.  
  4584. 1013
  4585. 01:28:09,699 --> 01:28:10,666
  4586. Apa?
  4587.  
  4588. 1014
  4589. 01:28:11,701 --> 01:28:13,896
  4590. Kewarasan rencana ini
  4591. tidaklah penting.
  4592.  
  4593. 1015
  4594. 01:28:14,004 --> 01:28:16,131
  4595. - Kenapa bisa demikian?
  4596. - Karena dia bisa melakukannya!
  4597.  
  4598. 1016
  4599. 01:28:16,840 --> 01:28:18,137
  4600. Apa sasarannya?
  4601.  
  4602. 1017
  4603. 01:28:19,442 --> 01:28:21,774
  4604. Sasarannya...
  4605.  
  4606. 1018
  4607. 01:28:23,346 --> 01:28:24,404
  4608. ...ada di mana-mana.
  4609.  
  4610. 1019
  4611. 01:28:45,235 --> 01:28:46,862
  4612. Besok...
  4613.  
  4614. 1020
  4615. 01:28:47,637 --> 01:28:50,936
  4616. Hydra akan menguasai dunia...
  4617.  
  4618. 1021
  4619. 01:28:51,708 --> 01:28:54,176
  4620. ...membawa kemenangan pada
  4621. sayap-sayap Valkyrie.
  4622.  
  4623. 1022
  4624. 01:28:55,345 --> 01:28:59,247
  4625. Senjata musuh kita tak akan
  4626. berdaya melawan kita.
  4627.  
  4628. 1023
  4629. 01:28:59,883 --> 01:29:02,277
  4630. Jika mereka menembak satu pesawat...
  4631.  
  4632. 1024
  4633. 01:29:02,462 --> 01:29:04,844
  4634. ...ratusan pesawat lainnya
  4635. akan menembaki mereka.
  4636.  
  4637. 1025
  4638. 01:29:09,359 --> 01:29:11,725
  4639. Jika mereka memotong
  4640. satu kepala...
  4641.  
  4642. 1026
  4643. 01:29:12,262 --> 01:29:15,026
  4644. ...dua kepala lain akan
  4645. menggantikan tempatnya.
  4646.  
  4647. 1027
  4648. 01:29:15,398 --> 01:29:16,695
  4649. Hidup Hydra.
  4650.  
  4651. 1028
  4652. 01:29:17,000 --> 01:29:17,967
  4653. Hidup Hydra!
  4654.  
  4655. 1029
  4656. 01:29:18,668 --> 01:29:21,296
  4657. Hidup Hydra!
  4658.  
  4659. 1030
  4660. 01:29:33,283 --> 01:29:36,081
  4661. Pemadaman lampu masih berlaku
  4662. di seluruh kawasan London.
  4663.  
  4664. 1031
  4665. 01:29:36,453 --> 01:29:38,421
  4666. Mohon menunggu sampai
  4667. semuanya aman.
  4668.  
  4669. 1032
  4670. 01:29:38,788 --> 01:29:43,748
  4671. Perhatian. Seluruh warga tetap di dalam
  4672. rumah hingga pemberitahuan lebih lanjut.
  4673.  
  4674. 1033
  4675. 01:29:44,461 --> 01:29:47,521
  4676. Pemadaman lampu masih berlaku
  4677. di seluruh kawasan London.
  4678.  
  4679. 1034
  4680. 01:29:55,538 --> 01:29:57,506
  4681. Dr. Erskine berkata bahwa...
  4682.  
  4683. 1035
  4684. 01:29:57,874 --> 01:30:00,342
  4685. ...serum itu tidak hanya
  4686. mempengaruhi ototku saja...
  4687.  
  4688. 1036
  4689. 01:30:00,443 --> 01:30:02,502
  4690. ...tapi juga mempengaruhi
  4691. sel-sel tubuhku.
  4692.  
  4693. 1037
  4694. 01:30:03,546 --> 01:30:07,346
  4695. Menciptakan sistem penyembuhan dan
  4696. pemulihan yang bersifat melindungi.
  4697.  
  4698. 1038
  4699. 01:30:07,450 --> 01:30:09,077
  4700. Itu berarti...
  4701.  
  4702. 1039
  4703. 01:30:11,387 --> 01:30:13,014
  4704. ...aku tak bisa mabuk.
  4705.  
  4706. 1040
  4707. 01:30:14,824 --> 01:30:16,121
  4708. Apakah kau tahu?
  4709.  
  4710. 1041
  4711. 01:30:16,559 --> 01:30:20,791
  4712. Metabolisme tubuhmu terbakar empat
  4713. kali lebih cepat dari orang biasa.
  4714.  
  4715. 1042
  4716. 01:30:22,532 --> 01:30:25,717
  4717. Dia berpikir mungkin saja itu bisa
  4718. menjadi salah satu efek sampingnya.
  4719.  
  4720. 1043
  4721. 01:30:30,173 --> 01:30:32,141
  4722. Ini bukan salahmu.
  4723.  
  4724. 1044
  4725. 01:30:33,309 --> 01:30:34,936
  4726. - Sudah baca laporannya?
  4727. - Ya.
  4728.  
  4729. 1045
  4730. 01:30:36,146 --> 01:30:37,443
  4731. Maka kau tahu itu tidak benar.
  4732.  
  4733. 1046
  4734. 01:30:37,547 --> 01:30:39,276
  4735. Kau sudah lakukan semuanya
  4736. semampumu.
  4737.  
  4738. 1047
  4739. 01:30:42,685 --> 01:30:44,812
  4740. Apa kau percaya pada temanmu?
  4741.  
  4742. 1048
  4743. 01:30:44,921 --> 01:30:46,388
  4744. Apa kau menaruh hormat padanya?
  4745.  
  4746. 1049
  4747. 01:30:48,024 --> 01:30:49,924
  4748. Maka berhentilah menyalahkan
  4749. dirimu sendiri.
  4750.  
  4751. 1050
  4752. 01:30:50,293 --> 01:30:52,625
  4753. Biarkan Barnes mendapatkan
  4754. kehormatan akan pilihannya.
  4755.  
  4756. 1051
  4757. 01:30:53,029 --> 01:30:54,519
  4758. Dia pasti telah berpikir bahwa
  4759. kau memang berharga.
  4760.  
  4761. 1052
  4762. 01:30:57,133 --> 01:30:58,657
  4763. Aku akan memburu Schmidt.
  4764.  
  4765. 1053
  4766. 01:31:00,303 --> 01:31:03,602
  4767. Aku takkan berhenti sampai seluruh
  4768. anggota Hydra mati atau ditangkap.
  4769.  
  4770. 1054
  4771. 01:31:05,542 --> 01:31:07,169
  4772. Kau tak akan sendirian.
  4773.  
  4774. 1055
  4775. 01:31:09,813 --> 01:31:12,976
  4776. Johann Schmidt pantas berada di RSJ.
  4777. Dia pikir dirinya adalah Tuhan...
  4778.  
  4779. 1056
  4780. 01:31:13,082 --> 01:31:15,016
  4781. ...dan dia ingin menghancurkan
  4782. separuh dunia untuk membuktikannya...
  4783.  
  4784. 1057
  4785. 01:31:15,118 --> 01:31:16,676
  4786. ...dimulai dengan Amerika Serikat.
  4787.  
  4788. 1058
  4789. 01:31:16,786 --> 01:31:19,880
  4790. Schmidt bekerja dengan kekuatan
  4791. di luar kemampuan kita.
  4792.  
  4793. 1059
  4794. 01:31:19,989 --> 01:31:21,718
  4795. Dia menyeberangi Atlantik...
  4796.  
  4797. 1060
  4798. 01:31:21,825 --> 01:31:25,531
  4799. ...dan akan menyapu bersih seluruh
  4800. Pesisir Timur dalam waktu sejam.
  4801.  
  4802. 1061
  4803. 01:31:28,698 --> 01:31:30,290
  4804. Berapa banyak waktu kita?
  4805.  
  4806. 1062
  4807. 01:31:30,400 --> 01:31:32,664
  4808. Menurut teman dekatku yang baru,
  4809. kurang dari 24 jam.
  4810.  
  4811. 1063
  4812. 01:31:32,769 --> 01:31:35,738
  4813. - Di mana dia sekarang?
  4814. - Pangkalan terakhir Hydra ada di sini.
  4815.  
  4816. 1064
  4817. 01:31:36,606 --> 01:31:40,007
  4818. Di pegunungan Alpen,
  4819. 500 kaki di bawah permukaan.
  4820.  
  4821. 1065
  4822. 01:31:42,045 --> 01:31:43,444
  4823. Jadi apa rencana kita?
  4824.  
  4825. 1066
  4826. 01:31:43,546 --> 01:31:46,106
  4827. Ini tidak seperti kita bisa
  4828. mengetuk pintu depan begitu saja.
  4829.  
  4830. 1067
  4831. 01:31:46,783 --> 01:31:48,080
  4832. Kenapa tidak?
  4833.  
  4834. 1068
  4835. 01:31:53,189 --> 01:31:55,350
  4836. Itu tepatnya yang akan kita lakukan.
  4837.  
  4838. 1069
  4839. 01:34:00,984 --> 01:34:05,080
  4840. Sombong bukanlah sifat
  4841. orang Amerika...
  4842.  
  4843. 1070
  4844. 01:34:05,188 --> 01:34:08,457
  4845. ...tapi harus kuakui, kau melakukannya
  4846. dengan lebih baik dibanding siapa pun.
  4847.  
  4848. 1071
  4849. 01:34:10,226 --> 01:34:12,854
  4850. Tapi ada batasan-batasan...
  4851.  
  4852. 1072
  4853. 01:34:13,229 --> 01:34:15,493
  4854. ...untuk apa yang bisa kau
  4855. lakukan, Kapten.
  4856.  
  4857. 1073
  4858. 01:34:15,999 --> 01:34:19,230
  4859. Ataukah Erskine menceritakan hal
  4860. yang sebaliknya padamu?
  4861.  
  4862. 1074
  4863. 01:34:19,335 --> 01:34:20,768
  4864. Dia bilang kau gila.
  4865.  
  4866. 1075
  4867. 01:34:25,508 --> 01:34:27,476
  4868. Dia membenci kejeniusanku...
  4869.  
  4870. 1076
  4871. 01:34:27,577 --> 01:34:31,138
  4872. ...dan berusaha mengingkari apa
  4873. yang menjadi hakku.
  4874.  
  4875. 1077
  4876. 01:34:31,247 --> 01:34:32,805
  4877. Tapi dia memberimu segala-galanya.
  4878.  
  4879. 1078
  4880. 01:34:35,251 --> 01:34:36,479
  4881. Jadi...
  4882.  
  4883. 1079
  4884. 01:34:38,287 --> 01:34:40,847
  4885. Apa yang membuatmu begitu istimewa?
  4886.  
  4887. 1080
  4888. 01:34:44,060 --> 01:34:45,186
  4889. Tak ada.
  4890.  
  4891. 1081
  4892. 01:34:46,396 --> 01:34:48,480
  4893. Aku cuma seorang bocah
  4894. dari Brooklyn.
  4895.  
  4896. 1082
  4897. 01:34:59,475 --> 01:35:01,033
  4898. Aku bisa lakukan ini seharian.
  4899.  
  4900. 1083
  4901. 01:35:01,144 --> 01:35:03,135
  4902. Tentu saja kau bisa.
  4903.  
  4904. 1084
  4905. 01:35:03,246 --> 01:35:06,545
  4906. Tapi sayang sekali,
  4907. jadwalku padat.
  4908.  
  4909. 1085
  4910. 01:35:12,255 --> 01:35:13,620
  4911. Begitu juga aku.
  4912.  
  4913. 1086
  4914. 01:35:26,102 --> 01:35:28,730
  4915. Rogers! Kau mungkin butuh ini!
  4916.  
  4917. 1087
  4918. 01:35:29,205 --> 01:35:30,172
  4919. Terima kasih!
  4920.  
  4921. 1088
  4922. 01:35:41,417 --> 01:35:43,908
  4923. Kami sudah masuk!
  4924. Tim penyerang, bergerak!
  4925.  
  4926. 1089
  4927. 01:35:44,153 --> 01:35:45,450
  4928. Bergerak!
  4929.  
  4930. 1090
  4931. 01:35:46,389 --> 01:35:48,118
  4932. Cepat!
  4933.  
  4934. 1091
  4935. 01:35:54,030 --> 01:35:56,055
  4936. Jaga jarak!
  4937.  
  4938. 1092
  4939. 01:36:35,671 --> 01:36:37,832
  4940. Potong satu kepala,
  4941. dua lagi akan...
  4942.  
  4943. 1093
  4944. 01:36:39,375 --> 01:36:41,036
  4945. Ayo kita cari dua lagi!
  4946.  
  4947. 1094
  4948. 01:37:07,770 --> 01:37:08,737
  4949. Kau terlambat.
  4950.  
  4951. 1095
  4952. 01:37:11,774 --> 01:37:13,742
  4953. - Bukankah kau akan...
  4954. - Benar.
  4955.  
  4956. 1096
  4957. 01:38:28,417 --> 01:38:29,406
  4958. Masuk!
  4959.  
  4960. 1097
  4961. 01:38:58,114 --> 01:38:59,411
  4962. - Tetap seimbangkan!
  4963. - Tunggu!
  4964.  
  4965. 1098
  4966. 01:39:04,987 --> 01:39:06,181
  4967. Pergilah menangkapnya.
  4968.  
  4969. 1099
  4970. 01:39:08,157 --> 01:39:09,818
  4971. Aku tak akan menciummu!
  4972.  
  4973. 1100
  4974. 01:42:49,311 --> 01:42:52,439
  4975. - Kau tak menyerah, ya?
  4976. - Tidak!
  4977.  
  4978. 1101
  4979. 01:44:01,317 --> 01:44:03,877
  4980. Kau mungkin telah memiliki
  4981. kekuatan para dewa!
  4982.  
  4983. 1102
  4984. 01:44:04,587 --> 01:44:09,217
  4985. Meski kau kenakan bendera di dada
  4986. dan berjuang mempertahankan negara!
  4987.  
  4988. 1103
  4989. 01:44:10,125 --> 01:44:12,252
  4990. Aku telah melihat masa depan,
  4991. Kapten!
  4992.  
  4993. 1104
  4994. 01:44:13,228 --> 01:44:16,254
  4995. - Tak ada bendera!
  4996. - Bukan masa depanku!
  4997.  
  4998. 1105
  4999. 01:44:30,145 --> 01:44:31,169
  5000. Apa yang telah kau lakukan?
  5001.  
  5002. 1106
  5003. 01:44:32,147 --> 01:44:33,114
  5004. Tidak!
  5005.  
  5006. 1107
  5007. 01:45:41,417 --> 01:45:43,476
  5008. Masuklah. Ini Kapten Rogers.
  5009. Kau dengar?
  5010.  
  5011. 1108
  5012. 01:45:43,752 --> 01:45:44,912
  5013. Kapten Rogers, apa kau...
  5014.  
  5015. 1109
  5016. 01:45:45,020 --> 01:45:46,419
  5017. Steve, kaukah itu?
  5018. Kau tak apa-apa?
  5019.  
  5020. 1110
  5021. 01:45:46,522 --> 01:45:48,012
  5022. Peggy, Schmidt sudah mati!
  5023.  
  5024. 1111
  5025. 01:45:48,724 --> 01:45:50,248
  5026. Bagaimana dengan pesawatnya?
  5027.  
  5028. 1112
  5029. 01:45:52,127 --> 01:45:53,594
  5030. Ini sedikit sulit untuk dijelaskan.
  5031.  
  5032. 1113
  5033. 01:45:54,063 --> 01:45:56,429
  5034. Berikan koordinatmu. Akan kucarikan
  5035. lokasi pendaratan yang aman.
  5036.  
  5037. 1114
  5038. 01:45:57,733 --> 01:45:59,826
  5039. Tak akan ada pendaratan yang aman.
  5040.  
  5041. 1115
  5042. 01:46:00,102 --> 01:46:01,694
  5043. Tapi aku bisa mencoba
  5044. mendaratkannya.
  5045.  
  5046. 1116
  5047. 01:46:01,804 --> 01:46:03,772
  5048. Akan kuhubungi Howard.
  5049. Dia tahu harus bagaimana.
  5050.  
  5051. 1117
  5052. 01:46:03,872 --> 01:46:04,861
  5053. Waktunya tidak cukup.
  5054.  
  5055. 1118
  5056. 01:46:04,973 --> 01:46:07,567
  5057. Pesawat ini bergerak terlalu cepat
  5058. dan menuju ke arah New York.
  5059.  
  5060. 1119
  5061. 01:46:12,181 --> 01:46:13,944
  5062. Aku harus mendaratkannya di air.
  5063.  
  5064. 1120
  5065. 01:46:14,416 --> 01:46:17,112
  5066. Kumohon, jangan lakukan ini. Kita
  5067. punya waktu. Kita bisa mengusahakannya.
  5068.  
  5069. 1121
  5070. 01:46:17,419 --> 01:46:18,545
  5071. Saat ini aku berada entah
  5072. di mana.
  5073.  
  5074. 1122
  5075. 01:46:18,654 --> 01:46:21,054
  5076. Jika aku menunggu lebih lama lagi,
  5077. banyak orang yang akan mati.
  5078.  
  5079. 1123
  5080. 01:46:26,595 --> 01:46:27,789
  5081. Peggy...
  5082.  
  5083. 1124
  5084. 01:46:29,598 --> 01:46:30,860
  5085. Ini pilihanku.
  5086.  
  5087. 1125
  5088. 01:46:55,124 --> 01:46:56,250
  5089. Peggy?
  5090.  
  5091. 1126
  5092. 01:46:57,126 --> 01:46:58,423
  5093. Aku di sini.
  5094.  
  5095. 1127
  5096. 01:47:01,296 --> 01:47:04,094
  5097. Acara dansa kita perlu ditunda.
  5098.  
  5099. 1128
  5100. 01:47:12,307 --> 01:47:13,433
  5101. Baiklah.
  5102.  
  5103. 1129
  5104. 01:47:16,478 --> 01:47:18,844
  5105. Seminggu, Sabtu depan,
  5106. di Stork Club.
  5107.  
  5108. 1130
  5109. 01:47:20,315 --> 01:47:21,612
  5110. Baiklah.
  5111.  
  5112. 1131
  5113. 01:47:23,552 --> 01:47:27,511
  5114. Jam 8:00 tepat. Jangan
  5115. berani terlambat. Mengerti?
  5116.  
  5117. 1132
  5118. 01:47:29,892 --> 01:47:31,951
  5119. Kau tahu, aku masih tak
  5120. tahu cara berdansa.
  5121.  
  5122. 1133
  5123. 01:47:38,167 --> 01:47:41,136
  5124. Akan kutunjukkan caranya padamu.
  5125. Datang saja ke sana.
  5126.  
  5127. 1134
  5128. 01:47:42,504 --> 01:47:44,131
  5129. Ada band yang akan memainkan
  5130. lagu romantis.
  5131.  
  5132. 1135
  5133. 01:47:48,243 --> 01:47:49,801
  5134. Aku tak suka menginjak kakimu...
  5135.  
  5136. 1136
  5137. 01:47:52,848 --> 01:47:53,815
  5138. Steve?
  5139.  
  5140. 1137
  5141. 01:47:56,351 --> 01:47:57,648
  5142. Steve?
  5143.  
  5144. 1138
  5145. 01:48:01,023 --> 01:48:02,217
  5146. Steve?
  5147.  
  5148. 1139
  5149. 01:49:01,283 --> 01:49:02,750
  5150. Untuk Kapten.
  5151.  
  5152. 1140
  5153. 01:49:14,930 --> 01:49:15,897
  5154. Pak?
  5155.  
  5156. 1141
  5157. 01:49:26,041 --> 01:49:28,009
  5158. Bawa kita ke titik
  5159. lokasi berikutnya.
  5160.  
  5161. 1142
  5162. 01:49:28,277 --> 01:49:30,336
  5163. Tapi tak ada tanda-tanda
  5164. adanya bangkai pesawat.
  5165.  
  5166. 1143
  5167. 01:49:31,046 --> 01:49:33,674
  5168. Dan jejak energinya
  5169. berhenti di sini.
  5170.  
  5171. 1144
  5172. 01:49:34,783 --> 01:49:36,512
  5173. Teruslah mencari.
  5174.  
  5175. 1145
  5176. 01:50:45,120 --> 01:50:47,645
  5177. Bola terlempar tinggi
  5178. keluar dan mencetak nilai satu.
  5179.  
  5180. 1146
  5181. 01:50:48,957 --> 01:50:51,653
  5182. Dodgers mengejar dengan
  5183. nilai 4-4.
  5184.  
  5185. 1147
  5186. 01:50:52,561 --> 01:50:54,927
  5187. Dan penonton tahu bahwa
  5188. dengan satu ayunan pemukulnya...
  5189.  
  5190. 1148
  5191. 01:50:55,030 --> 01:50:57,897
  5192. ...pemain ini bisa membuatnya
  5193. menjadi permainan baru lagi.
  5194.  
  5195. 1149
  5196. 01:50:59,368 --> 01:51:02,496
  5197. Hari yang sangat indah
  5198. di Ebbets Field.
  5199.  
  5200. 1150
  5201. 01:51:03,372 --> 01:51:06,535
  5202. Tim Phillies berhasil mengejar
  5203. ketat dengan nilai 4-4.
  5204.  
  5205. 1151
  5206. 01:51:07,376 --> 01:51:09,674
  5207. Tapi tim Dodgers punya
  5208. tiga pemain yang siaga.
  5209.  
  5210. 1152
  5211. 01:51:14,216 --> 01:51:17,014
  5212. Pearson membentur kepala Reiser
  5213. di Philadelphia bulan lalu.
  5214.  
  5215. 1153
  5216. 01:51:17,152 --> 01:51:20,280
  5217. Mampukah pemuda itu mencetak
  5218. angka untuk membalasnya?
  5219.  
  5220. 1154
  5221. 01:51:20,722 --> 01:51:22,849
  5222. Pete condong ke depan.
  5223. Lemparan bolanya datang.
  5224.  
  5225. 1155
  5226. 01:51:23,225 --> 01:51:26,285
  5227. Dia memukulnya. Bola terlempar
  5228. ke kanan dan melewati Rizzo.
  5229.  
  5230. 1156
  5231. 01:51:28,230 --> 01:51:29,527
  5232. Tiga run akan mencetak angka.
  5233.  
  5234. 1157
  5235. 01:51:29,898 --> 01:51:33,356
  5236. Reiser menuju base ke-3.
  5237. Durocher akan menghadangnya.
  5238.  
  5239. 1158
  5240. 01:51:34,403 --> 01:51:36,701
  5241. Datang pemain yang lain,
  5242. tapi mereka tak bisa menangkapnya.
  5243.  
  5244. 1159
  5245. 01:51:38,173 --> 01:51:39,140
  5246. Selamat pagi.
  5247.  
  5248. 1160
  5249. 01:51:41,176 --> 01:51:42,871
  5250. Ataukah harus kuucapkan
  5251. selamat siang?
  5252.  
  5253. 1161
  5254. 01:51:44,012 --> 01:51:45,036
  5255. Di mana aku?
  5256.  
  5257. 1162
  5258. 01:51:45,847 --> 01:51:47,838
  5259. Kau di kamar pemulihan
  5260. di New York City.
  5261.  
  5262. 1163
  5263. 01:51:49,751 --> 01:51:53,209
  5264. Dodgers memimpin, 8-4.
  5265.  
  5266. 1164
  5267. 01:51:53,588 --> 01:51:55,385
  5268. Semua penonton berdiri.
  5269.  
  5270. 1165
  5271. 01:51:55,757 --> 01:51:59,090
  5272. Pertandingan yang hebat hari ini.
  5273. Sungguh.
  5274.  
  5275. 1166
  5276. 01:51:59,194 --> 01:52:00,422
  5277. Sebetulnya aku ada di mana?
  5278.  
  5279. 1167
  5280. 01:52:01,763 --> 01:52:03,731
  5281. Kurasa aku tak mengerti.
  5282.  
  5283. 1168
  5284. 01:52:04,533 --> 01:52:05,830
  5285. Pertandingan itu.
  5286.  
  5287. 1169
  5288. 01:52:06,034 --> 01:52:08,901
  5289. Itu pertandingan di bulan Mei 1941.
  5290. Aku tahu karena aku ada di sana.
  5291.  
  5292. 1170
  5293. 01:52:12,941 --> 01:52:14,909
  5294. Aku akan menanyaimu sekali lagi.
  5295.  
  5296. 1171
  5297. 01:52:15,477 --> 01:52:16,444
  5298. Aku ada di mana?
  5299.  
  5300. 1172
  5301. 01:52:17,813 --> 01:52:19,110
  5302. - Kapten Rogers...
  5303. - Siapa kau?
  5304.  
  5305. 1173
  5306. 01:52:26,755 --> 01:52:28,382
  5307. Kapten Rogers, tunggu!
  5308.  
  5309. 1174
  5310. 01:52:30,225 --> 01:52:31,920
  5311. Seluruh agen, kode 13!
  5312.  
  5313. 1175
  5314. 01:52:32,427 --> 01:52:35,260
  5315. Aku ulangi. Seluruh agen, kode 13!
  5316.  
  5317. 1176
  5318. 01:52:55,917 --> 01:52:57,441
  5319. Tenanglah, Prajurit!
  5320.  
  5321. 1177
  5322. 01:53:06,027 --> 01:53:08,928
  5323. Maaf atas pertunjukan kecil
  5324. di sana tadi...
  5325.  
  5326. 1178
  5327. 01:53:10,265 --> 01:53:13,735
  5328. ...tapi kami pikir itu yang terbaik untuk
  5329. membuatmu beradaptasi secara perlahan.
  5330.  
  5331. 1179
  5332. 01:53:13,770 --> 01:53:14,732
  5333. Beradaptasi untuk apa?
  5334.  
  5335. 1180
  5336. 01:53:17,172 --> 01:53:18,799
  5337. Kau tertidur, Kapten.
  5338.  
  5339. 1181
  5340. 01:53:19,307 --> 01:53:21,332
  5341. Selama hampir 70 tahun.
  5342.  
  5343. 1182
  5344. 01:53:35,957 --> 01:53:37,151
  5345. Kau akan baik-baik saja?
  5346.  
  5347. 1183
  5348. 01:53:38,293 --> 01:53:39,317
  5349. Ya.
  5350.  
  5351. 1184
  5352. 01:53:39,694 --> 01:53:40,991
  5353. Ya, aku cuma...
  5354.  
  5355. 1185
  5356. 01:53:44,432 --> 01:53:45,922
  5357. Aku ada kencan.
  5358.  
  5359. 1186
  5360. 01:53:49,744 --> 01:53:54,607
  5361. Sumbawa, 19 Nopember 2011
  5362.  
  5363. 1187
  5364. 01:53:54,946 --> 01:54:07,385
  5365. --- Penerjemah: Rizal Adam ---
  5366. akumenang.com
  5367.  
  5368. 1188
  5369. 01:54:07,765 --> 01:54:15,059
  5370. Jangan Ke Mana-Mana
  5371. Masih Ada Adegan di Akhir Kredit
  5372.  
  5373. 1189
  5374. 02:02:44,827 --> 02:02:51,534
  5375. Kapten Amerika Akan Kembali Dalam
  5376. THE AVENGERS
  5377.  
  5378. 1190
  5379. 02:03:07,595 --> 02:03:09,222
  5380. Susah tidur?
  5381.  
  5382. 1191
  5383. 02:03:12,100 --> 02:03:13,397
  5384. Kau kemari dengan
  5385. membawa misi, Pak?
  5386.  
  5387. 1192
  5388. 02:03:14,368 --> 02:03:15,357
  5389. Ya.
  5390.  
  5391. 1193
  5392. 02:03:16,104 --> 02:03:17,901
  5393. Berusaha untuk membuatku
  5394. kembali ke dunia?
  5395.  
  5396. 1194
  5397. 02:03:19,140 --> 02:03:20,368
  5398. Berusaha untuk menyelamatkan dunia.
  5399.  
  5400. 1195
  5401. 02:03:29,450 --> 02:03:31,213
  5402. Pikirmu hanya kau satu-satunya
  5403. pahlawan di dunia ini?
  5404.  
  5405. 1196
  5406. 02:03:45,466 --> 02:03:46,592
  5407. Tuan-tuan?
  5408.  
  5409. 1197
  5410. 02:03:47,401 --> 02:03:48,459
  5411. Kalian sudah siap.
  5412.  
  5413. 1198
  5414. 02:03:54,892 --> 02:03:55,859
  5415. Ayunan palu yang biasa.
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
 
Top