Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:06,463 --> 00:00:08,672
- FILM NETFLIX ORIGINAL
- 2
- 00:00:56,088 --> 00:00:56,922
- Halo?
- 3
- 00:00:58,588 --> 00:00:59,838
- Ya, aku menuju ke sana.
- 4
- 00:01:02,130 --> 00:01:03,630
- Aku hampir sampai.
- 5
- 00:01:05,838 --> 00:01:06,922
- Tunggulah saja.
- 6
- 00:01:08,130 --> 00:01:09,547
- Ya, tunggu aku.
- 7
- 00:01:42,422 --> 00:01:44,130
- Menyalalah, Berengsek!
- 8
- 00:01:44,422 --> 00:01:45,797
- Menyalalah, Berengsek!
- 9
- 00:03:01,005 --> 00:03:01,838
- Taksi.
- 10
- 00:03:02,963 --> 00:03:03,797
- Taksi!
- 11
- 00:04:06,588 --> 00:04:08,463
- SENIN
- 12
- 00:04:08,713 --> 00:04:09,547
- Jimena.
- 13
- 00:04:11,255 --> 00:04:12,088
- Dia datang.
- 14
- 00:04:16,713 --> 00:04:18,047
- Akhir pekan yang gila.
- 15
- 00:04:19,922 --> 00:04:21,588
- Istriku gila.
- 16
- 00:04:23,880 --> 00:04:26,713
- Catat. Jika kalian belum menikah, jangan.
- 17
- 00:04:27,463 --> 00:04:30,380
- Itu penipuan terbesar dalam sejarah.
- 18
- 00:04:33,213 --> 00:04:35,338
- Tak sabar untuk ke sini, keluarga.
- 19
- 00:04:35,422 --> 00:04:37,588
- - Di sini damai.
- - Cesar, ayo mulai.
- 20
- 00:04:39,088 --> 00:04:40,088
- Kenapa buru-buru?
- 21
- 00:04:40,630 --> 00:04:42,213
- Meneleponku sepanjang akhir pekan.
- 22
- 00:04:42,297 --> 00:04:45,130
- - Ini serius. Ada masalah serius...
- - Sebentar.
- 23
- 00:05:21,838 --> 00:05:22,755
- Maaf, Javier.
- 24
- 00:05:23,797 --> 00:05:25,422
- Kram perut tipuan.
- 25
- 00:05:26,297 --> 00:05:27,130
- Kita membahas apa?
- 26
- 00:05:28,172 --> 00:05:29,463
- Ada bocoran dari Frankfurt.
- 27
- 00:05:30,255 --> 00:05:34,172
- Asetnya kacau,
- berkat instruksi Eropa yang baru.
- 28
- 00:05:34,255 --> 00:05:37,338
- - Masalahnya, rumor sudah tersebar.
- - Langsung saja.
- 29
- 00:05:37,922 --> 00:05:39,172
- Kita kacau, Cesar.
- 30
- 00:05:39,755 --> 00:05:43,422
- Pasar dibuka sejam lalu,
- dan kita anjlok enam poin.
- 31
- 00:05:43,505 --> 00:05:44,463
- Enam poin?
- 32
- 00:05:46,088 --> 00:05:47,588
- Apa-apaan kalian...
- 33
- 00:05:48,088 --> 00:05:51,130
- - Kenapa tak bilang?
- - Sudah kutelepon selama dua hari.
- 34
- 00:05:51,213 --> 00:05:53,547
- - Kurang dari sepuluh...
- - Perdagangan ditangguhkan.
- 35
- 00:05:53,630 --> 00:05:55,088
- Itu merusak negosiasi pinjaman.
- 36
- 00:05:55,172 --> 00:05:57,297
- Rapat pemegang saham hari Sabtu.
- 37
- 00:05:57,755 --> 00:05:59,755
- - Itu bukan yang terburuk.
- - Bukan?
- 38
- 00:05:59,838 --> 00:06:01,630
- - Apa yang terburuk?
- - IRS.
- 39
- 00:06:01,713 --> 00:06:05,005
- - IRS juga? Persetan!
- - Mereka menolak banding.
- 40
- 00:06:05,088 --> 00:06:08,380
- - Bayar pekan ini, atau mereka menyita.
- - Berengsek!
- 41
- 00:06:09,922 --> 00:06:12,338
- Apa yang sudah kalian lakukan
- untuk menghindarinya?
- 42
- 00:06:17,838 --> 00:06:19,130
- Gomez,
- 43
- 00:06:21,380 --> 00:06:23,088
- kau memedulikan percakapan kita?
- 44
- 00:06:23,172 --> 00:06:25,380
- Aku sedang melihat saham kita.
- 45
- 00:06:26,255 --> 00:06:27,755
- Apa yang sudah kau lakukan?
- 46
- 00:06:29,172 --> 00:06:31,880
- Apa yang sudah dilakukan Gomez
- 47
- 00:06:31,963 --> 00:06:34,380
- untuk menghindari bencana ini?
- 48
- 00:06:34,463 --> 00:06:35,838
- Aku pergi di akhir pekan.
- 49
- 00:06:35,922 --> 00:06:37,880
- Tak ada. Biar kuberi tahu.
- 50
- 00:06:40,547 --> 00:06:41,880
- Sebab dia tak berguna.
- 51
- 00:06:42,672 --> 00:06:45,047
- Dia hanya bisa menjilat bokongku.
- 52
- 00:06:48,297 --> 00:06:50,880
- Aku membayarmu untuk memperbaiki hal ini.
- 53
- 00:06:51,672 --> 00:06:54,588
- Kau tak memperbaiki apa pun, Berengsek.
- 54
- 00:06:55,963 --> 00:06:58,588
- Menurutku teguran ini tak beralasan.
- 55
- 00:06:58,672 --> 00:07:00,713
- Aku bekerja bertahun-tahun...
- 56
- 00:07:00,797 --> 00:07:02,588
- - Kau dipecat. Keluar!
- - Tidak!
- 57
- 00:07:02,755 --> 00:07:04,088
- Pergi ke trotoar!
- 58
- 00:07:04,172 --> 00:07:07,505
- - Tolong!
- - Pergi! Apa yang kau lakukan?
- 59
- 00:07:07,588 --> 00:07:10,047
- Tolong, tidak! Tidak!
- 60
- 00:07:10,130 --> 00:07:11,255
- Lepaskan kenopnya!
- 61
- 00:07:12,880 --> 00:07:14,422
- Lepaskan atau kupotong tanganmu!
- 62
- 00:07:14,505 --> 00:07:15,630
- Lepaskan!
- 63
- 00:07:21,047 --> 00:07:23,838
- Jika kubahas ini pada pemegang saham,
- 64
- 00:07:23,922 --> 00:07:26,338
- aku akan dibunuh. Waktu kita sepekan,
- 65
- 00:07:26,422 --> 00:07:27,588
- sampai Sabtu.
- 66
- 00:07:27,672 --> 00:07:30,755
- Ayo kumpulkan semua utang,
- bahkan yang terkecil.
- 67
- 00:07:31,130 --> 00:07:34,422
- Tangguhkan pembayaran penyuplai.
- Serta potong jika tak menguntungkan.
- 68
- 00:07:34,505 --> 00:07:36,630
- Benar. Kampanye dan fondasi.
- 69
- 00:07:37,047 --> 00:07:38,838
- Lupakan gedung barunya.
- 70
- 00:07:38,922 --> 00:07:41,005
- Kita harus mengurangi jumlah staf, Cesar.
- 71
- 00:07:41,630 --> 00:07:45,005
- Tidak, kitalah yang mengacau.
- Jangan ada pemecatan.
- 72
- 00:07:45,088 --> 00:07:48,713
- Hanya kita perusahaan
- yang tak memecat staf sejak krisis.
- 73
- 00:07:48,797 --> 00:07:50,172
- Takkan kulakukan!
- 74
- 00:07:53,255 --> 00:07:55,755
- Krisis.
- 75
- 00:07:56,338 --> 00:07:57,963
- Persetan krisis itu.
- 76
- 00:07:59,172 --> 00:08:00,255
- Kita keluarga.
- 77
- 00:08:00,963 --> 00:08:02,797
- Kita berjuang bersama seperti keluarga.
- 78
- 00:08:03,880 --> 00:08:06,172
- Kita semua menyerahkan dividen.
- 79
- 00:08:06,255 --> 00:08:08,047
- - Ayolah!
- - Aku butuh uang itu!
- 80
- 00:08:08,130 --> 00:08:09,213
- Itu ide bagus.
- 81
- 00:08:09,922 --> 00:08:12,297
- Pakai kapital untuk membeli ulang saham.
- 82
- 00:08:12,380 --> 00:08:14,713
- Kebocoran berhenti,
- pemegang saham percaya kembali.
- 83
- 00:08:14,797 --> 00:08:18,130
- Aku takkan pergi dari kantor
- sampai perusahaan ini aman.
- 84
- 00:08:19,130 --> 00:08:21,213
- Minum kafein jika perlu.
- 85
- 00:08:22,297 --> 00:08:24,963
- Kalian tahu harus apa. Pergi dan lakukan.
- 86
- 00:08:25,380 --> 00:08:27,213
- Sekarang, Berengsek!
- 87
- 00:08:35,463 --> 00:08:36,547
- Rencana hebat, ya?
- 88
- 00:08:41,922 --> 00:08:44,422
- Ya, aku tahu. Aku kelewatan dengan Gomez?
- 89
- 00:08:45,963 --> 00:08:47,130
- Sedikit.
- 90
- 00:08:48,963 --> 00:08:50,380
- Akhir pekanku berat.
- 91
- 00:08:51,088 --> 00:08:51,922
- Amat berat.
- 92
- 00:08:53,047 --> 00:08:55,005
- Pertengkaran besar dengan Laura.
- 93
- 00:08:56,838 --> 00:08:58,797
- Ginjalku juga sakit.
- 94
- 00:09:02,297 --> 00:09:03,630
- Aku berada di kelab baru,
- 95
- 00:09:04,047 --> 00:09:06,047
- yang direkomendasikan orang Jerman.
- 96
- 00:09:06,588 --> 00:09:10,130
- Aku di sana dua hari,
- tak memeriksa teleponku.
- 97
- 00:09:11,588 --> 00:09:12,755
- Aku dengan orang Rusia...
- 98
- 00:09:13,922 --> 00:09:15,713
- Dia mungkin Miss World.
- 99
- 00:09:17,255 --> 00:09:19,963
- Aku mendapat nomornya.
- Dia juga bisa dipanggil.
- 100
- 00:09:20,422 --> 00:09:21,797
- Tak perlu, Cesar.
- 101
- 00:09:21,880 --> 00:09:23,838
- Untuk keadaan darurat. Jaga-jaga.
- 102
- 00:09:54,672 --> 00:09:56,838
- Gomez...
- 103
- 00:10:00,463 --> 00:10:01,713
- Ayolah, maafkan aku.
- 104
- 00:10:01,838 --> 00:10:02,672
- Tidak.
- 105
- 00:10:05,047 --> 00:10:05,963
- Maafkan aku.
- 106
- 00:10:06,672 --> 00:10:07,505
- Tak masalah.
- 107
- 00:10:08,713 --> 00:10:10,130
- Tapi tegarlah sekarang.
- 108
- 00:10:10,422 --> 00:10:11,547
- Bersatu bagai tim.
- 109
- 00:10:12,255 --> 00:10:13,088
- Paham?
- 110
- 00:10:14,422 --> 00:10:15,505
- Semangat!
- 111
- 00:10:15,588 --> 00:10:17,505
- Kuharap kau tahu aku mencintaimu.
- 112
- 00:10:18,463 --> 00:10:20,255
- Jangan kira aku homofobia.
- 113
- 00:10:20,338 --> 00:10:21,547
- Apa?
- 114
- 00:10:21,630 --> 00:10:24,297
- Aku hanya marah,
- aku tak peduli kau homoseksual.
- 115
- 00:10:24,880 --> 00:10:25,963
- Aku bukan homoseksual.
- 116
- 00:10:27,130 --> 00:10:27,963
- Bukan homoseksual?
- 117
- 00:10:28,672 --> 00:10:29,588
- Bukan homoseksual?
- 118
- 00:10:33,505 --> 00:10:35,505
- Mungkin kau membohongi dirimu.
- 119
- 00:10:35,880 --> 00:10:38,838
- Tidak. Aku menyukai wanita.
- 120
- 00:10:39,922 --> 00:10:42,047
- Lebih baik untukmu. Itu bagus.
- 121
- 00:10:44,547 --> 00:10:46,838
- Gomez! Jangan malas-malasan!
- 122
- 00:10:48,422 --> 00:10:49,255
- Ya, Pak.
- 123
- 00:10:57,505 --> 00:10:58,963
- Ada pesan untuk Anda.
- 124
- 00:10:59,505 --> 00:11:01,547
- Aku akan pulang, kau terima saja.
- 125
- 00:11:02,005 --> 00:11:03,422
- Katanya personal.
- 126
- 00:11:05,505 --> 00:11:06,338
- Bawa masuk.
- 127
- 00:11:12,547 --> 00:11:15,547
- - Apa maumu?
- - Cesar, aku sudah muak.
- 128
- 00:11:17,088 --> 00:11:19,005
- Kau tak boleh masuk rumah.
- 129
- 00:11:19,297 --> 00:11:21,338
- Aku mengganti kunci dan kodenya.
- 130
- 00:11:22,880 --> 00:11:24,130
- Ini pakaianmu.
- 131
- 00:11:24,380 --> 00:11:25,963
- - Barangmu yang lain...
- - Tunggu.
- 132
- 00:11:27,130 --> 00:11:28,922
- Apa-apaan ini? Siapa kau?
- 133
- 00:11:29,005 --> 00:11:29,880
- Istrimu mengutusku.
- 134
- 00:11:31,088 --> 00:11:34,588
- Aku Pembawa Pesan Untukmu,
- agensi komunikasi kabar buruk.
- 135
- 00:11:35,588 --> 00:11:39,088
- Jika kau butuh memecat, menuntut,
- atau memutuskan seseorang,
- 136
- 00:11:39,172 --> 00:11:40,338
- kami melakukannya.
- 137
- 00:11:40,630 --> 00:11:42,213
- Pekerjaan bodoh.
- 138
- 00:11:42,297 --> 00:11:45,380
- - Aku punya dua gelar. Jangan lancang.
- - Kau dua kali lebih bodoh.
- 139
- 00:11:45,838 --> 00:11:46,963
- Boleh kulanjutkan?
- 140
- 00:11:48,713 --> 00:11:50,047
- Akan kukirim barang lainnya.
- 141
- 00:11:50,130 --> 00:11:53,755
- - Jangan datang, akan kutelepon polisi.
- - Jangan pulang?
- 142
- 00:11:53,838 --> 00:11:55,005
- Ini ulang tahun Diego.
- 143
- 00:11:55,088 --> 00:11:58,130
- Jika kau menelepon atau mendekati Diego,
- akan kutelepon polisi.
- 144
- 00:11:58,213 --> 00:12:00,630
- Kirim orang memata-mataiku lagi,
- kulaporkan kau.
- 145
- 00:12:00,713 --> 00:12:03,380
- Semua ini, akan kupakai
- untuk gugatan cerai,
- 146
- 00:12:04,255 --> 00:12:07,172
- perintah penjauhan, dan alimentasiku.
- 147
- 00:12:07,463 --> 00:12:10,088
- Itu hanya satu argumen.
- 148
- 00:12:10,422 --> 00:12:13,172
- - Kini dia ingin bercerai?
- - Bukan satu argumen.
- 149
- 00:12:13,255 --> 00:12:16,172
- Kuperingatkan bertahun-tahun.
- Kau tak mendengarkan.
- 150
- 00:12:17,838 --> 00:12:20,172
- Aku diusir pembawa pesan,
- tapi aku tak mendengarkan.
- 151
- 00:12:20,255 --> 00:12:22,963
- Misalnya, kau melupakan hadiah Diego.
- 152
- 00:12:23,047 --> 00:12:23,963
- Aku tak lupa.
- 153
- 00:12:24,047 --> 00:12:26,463
- Dia ingin bola ditandatangani Barca.
- 154
- 00:12:26,713 --> 00:12:28,297
- Kau kira itu mudah?
- 155
- 00:12:28,505 --> 00:12:32,213
- Jangan berjanji jika tak bisa.
- Tapi karena kau tak peduli...
- 156
- 00:12:32,713 --> 00:12:33,838
- Tak memedulikan putraku?
- 157
- 00:12:37,422 --> 00:12:38,255
- Baiklah.
- 158
- 00:12:39,672 --> 00:12:41,255
- Pesan dariku.
- 159
- 00:12:41,338 --> 00:12:42,713
- - Tulis.
- - Tapi...
- 160
- 00:12:43,255 --> 00:12:45,172
- aku tak dibayar untuk merespons.
- 161
- 00:12:54,547 --> 00:12:55,630
- Beri tahu dia...
- 162
- 00:12:56,922 --> 00:12:57,963
- Tulis!
- 163
- 00:12:59,005 --> 00:13:02,422
- Katakan lupakan rumah dan uangku.
- 164
- 00:13:03,047 --> 00:13:05,297
- Jika bersikeras, dia akan menyesal.
- 165
- 00:13:05,380 --> 00:13:06,838
- Dia akan amat menyesal.
- 166
- 00:13:06,922 --> 00:13:08,547
- Katakan dengan sungguh-sungguh.
- 167
- 00:13:09,047 --> 00:13:10,547
- Seperti pria, buat dia menangis.
- 168
- 00:13:12,088 --> 00:13:14,963
- - Akan kunyanyikan jika tambah 50 lagi.
- - Keluar!
- 169
- 00:14:22,922 --> 00:14:23,755
- Ariana.
- 170
- 00:14:24,047 --> 00:14:24,880
- Tuan Garrido.
- 171
- 00:14:25,797 --> 00:14:26,630
- Terlambat lagi.
- 172
- 00:14:27,630 --> 00:14:28,505
- Sepuluh menit.
- 173
- 00:14:28,922 --> 00:14:29,755
- Tiga belas.
- 174
- 00:14:32,005 --> 00:14:34,505
- Kemarin, kau tak menghitung jam lemburku.
- 175
- 00:14:36,422 --> 00:14:38,088
- Akan kuberi kesempatan lagi.
- 176
- 00:14:38,547 --> 00:14:40,505
- Kau belum lama di sini.
- 177
- 00:14:41,172 --> 00:14:44,172
- Tapi kau tahu pentingnya
- datang tepat waktu, 'kan?
- 178
- 00:14:44,255 --> 00:14:45,255
- Ya, Tn. Garrido.
- 179
- 00:14:47,297 --> 00:14:48,797
- Aku bekerja bertahun-tahun.
- 180
- 00:14:48,880 --> 00:14:50,213
- Aku bisa membaca orang.
- 181
- 00:14:50,963 --> 00:14:52,588
- Aku tak mengenalmu akrab,
- 182
- 00:14:53,505 --> 00:14:54,838
- tapi aku memercayaimu,
- 183
- 00:14:55,172 --> 00:14:56,213
- jadi, akan kubantu.
- 184
- 00:14:57,422 --> 00:14:59,047
- Tapi percayalah kepadaku,
- 185
- 00:14:59,588 --> 00:15:01,422
- bawa masalahmu kepadaku.
- 186
- 00:15:01,838 --> 00:15:02,713
- Ke ruanganku.
- 187
- 00:15:04,505 --> 00:15:06,588
- Gadis lainnya tak pernah bicara kepadaku.
- 188
- 00:15:07,213 --> 00:15:09,255
- Mereka tak membiarkanku membantu,
- 189
- 00:15:10,630 --> 00:15:12,422
- lalu masalah mereka memburuk.
- 190
- 00:15:13,338 --> 00:15:14,380
- Pemberhentian mereka.
- 191
- 00:15:16,297 --> 00:15:17,630
- Kau paham, 'kan?
- 192
- 00:15:17,797 --> 00:15:19,880
- Ya, Pak. Paham. Permisi.
- 193
- 00:15:21,213 --> 00:15:22,047
- Tunggu.
- 194
- 00:15:43,755 --> 00:15:44,630
- Lebih baik.
- 195
- 00:15:45,463 --> 00:15:46,297
- Ya, Pak.
- 196
- 00:15:49,505 --> 00:15:53,255
- Diego, ini Ayah.
- Hubungi Ayah, angkat teleponnya.
- 197
- 00:15:53,338 --> 00:15:56,880
- Kau sering main media sosial,
- tapi payah dalam berkomunikasi.
- 198
- 00:15:58,838 --> 00:15:59,672
- Omong-omong,
- 199
- 00:16:00,380 --> 00:16:02,338
- selamat ulang tahun, ya.
- 200
- 00:16:03,005 --> 00:16:04,005
- Ayah tak lupa!
- 201
- 00:16:05,630 --> 00:16:06,463
- Ayah menyayangimu.
- 202
- 00:16:11,172 --> 00:16:12,005
- Jimena!
- 203
- 00:16:13,088 --> 00:16:14,255
- - Jimena!
- - Ya?
- 204
- 00:16:14,922 --> 00:16:15,755
- Pulanglah.
- 205
- 00:16:16,297 --> 00:16:18,297
- Tidak sampai Anda pulang.
- 206
- 00:16:18,380 --> 00:16:20,963
- - Aku kerja lembur. Pergi.
- - Ya, tapi saya...
- 207
- 00:16:21,047 --> 00:16:23,547
- Pulang saja! Apa aku kurang jelas?
- 208
- 00:17:02,172 --> 00:17:03,005
- Astaga!
- 209
- 00:17:57,505 --> 00:17:58,547
- Ya?
- 210
- 00:17:58,630 --> 00:18:00,505
- Ini Teresa, dari sekuriti.
- 211
- 00:18:01,172 --> 00:18:05,422
- Ada wanita di sini. Dia tampak aneh,
- dan katanya datang untuk Anda.
- 212
- 00:18:06,380 --> 00:18:08,047
- Dia datang untuk wawancara.
- 213
- 00:18:08,422 --> 00:18:09,797
- Malam-malam begini?
- 214
- 00:18:09,880 --> 00:18:11,422
- Ya, malam-malam begini.
- 215
- 00:18:11,797 --> 00:18:12,630
- Suruh dia naik.
- 216
- 00:19:25,672 --> 00:19:27,713
- Kau melepaskan harimau kumbangku
- 217
- 00:19:27,963 --> 00:19:30,213
- Lalu ia memakan jantungmu
- 218
- 00:19:30,713 --> 00:19:33,672
- Kau berhasil melakukannya
- 219
- 00:20:32,047 --> 00:20:34,463
- Garrido, ke ruanganku.
- 220
- 00:20:36,005 --> 00:20:38,213
- Masuk, Garrido.
- 221
- 00:20:38,880 --> 00:20:39,838
- Ada apa?
- 222
- 00:20:40,588 --> 00:20:42,005
- Tak terlalu angkuh kini?
- 223
- 00:20:42,505 --> 00:20:44,963
- Karena akulah yang memimpin kini.
- 224
- 00:20:45,838 --> 00:20:47,963
- Kau tahu? Kau dipecat.
- 225
- 00:20:48,547 --> 00:20:50,547
- Kenapa? Karena aku bisa.
- 226
- 00:20:52,547 --> 00:20:54,422
- Kau akan menangis?
- 227
- 00:20:55,463 --> 00:20:56,713
- Baiklah.
- 228
- 00:20:56,797 --> 00:20:59,672
- Kau mendapat kesempatan lain
- karena aku percaya kepadamu.
- 229
- 00:21:00,172 --> 00:21:02,797
- Tapi pertama, jilat vaginaku.
- 230
- 00:21:03,255 --> 00:21:04,422
- Kau mendengarku.
- 231
- 00:21:05,005 --> 00:21:08,255
- Makan semuanya. Kau mungkin suka dipaksa.
- 232
- 00:21:08,838 --> 00:21:11,255
- Itu keinginanmu sebelumnya, seks oral.
- 233
- 00:24:00,047 --> 00:24:00,922
- Hai, Ibu?
- 234
- 00:24:01,005 --> 00:24:02,963
- Ini Ariana, menelepon dari Spanyol.
- 235
- 00:24:04,172 --> 00:24:05,922
- Aku tak bisa menelepon sebelumnya.
- 236
- 00:24:06,505 --> 00:24:08,922
- Ibu harus belajar telepon video.
- 237
- 00:24:09,005 --> 00:24:11,130
- Mahal jika memakai telepon.
- 238
- 00:24:12,797 --> 00:24:14,713
- Ya, kantornya bagus.
- 239
- 00:24:15,755 --> 00:24:17,297
- Ya, mereka ramah kepadaku.
- 240
- 00:24:19,338 --> 00:24:21,838
- Jangan cemas, akan kukirim uang pekan ini.
- 241
- 00:24:22,005 --> 00:24:23,963
- Ya, uangku cukup.
- 242
- 00:24:25,130 --> 00:24:26,422
- Apa anak itu ada?
- 243
- 00:24:28,088 --> 00:24:29,172
- Boleh aku menyapa?
- 244
- 00:24:31,297 --> 00:24:32,505
- Hai, Sayang.
- 245
- 00:24:33,880 --> 00:24:34,713
- Apa kabar?
- 246
- 00:24:37,797 --> 00:24:39,713
- Senang mendengar suaramu.
- 247
- 00:24:42,255 --> 00:24:45,047
- Ibu bukan di Kolombia, Ibu di Spanyol.
- 248
- 00:24:47,880 --> 00:24:48,755
- Sebentar lagi.
- 249
- 00:24:49,505 --> 00:24:52,213
- Ibu mencari tiket murah untuk Natal.
- 250
- 00:24:54,463 --> 00:24:55,922
- Bagaimana sekolah?
- 251
- 00:24:58,672 --> 00:25:01,005
- Senang mendengarnya.
- 252
- 00:25:02,547 --> 00:25:04,213
- Kau tahu Ibu mencintaimu?
- 253
- 00:25:05,838 --> 00:25:07,297
- Amat sangat.
- 254
- 00:25:09,130 --> 00:25:11,588
- Ya. Serta Ibu sangat merindukanmu.
- 255
- 00:25:15,422 --> 00:25:18,797
- Ibu harus pergi sekarang,
- tapi Ibu akan menelepon lagi.
- 256
- 00:25:19,880 --> 00:25:20,963
- Ibu masih di sini.
- 257
- 00:25:24,047 --> 00:25:25,297
- Ibu juga, sayang.
- 258
- 00:25:26,630 --> 00:25:27,797
- Ibu juga. Sangat.
- 259
- 00:25:29,630 --> 00:25:31,630
- Ya. Ibu berjanji.
- 260
- 00:25:33,297 --> 00:25:34,838
- Sampai selama-lamanya.
- 261
- 00:25:37,047 --> 00:25:37,880
- Ya, Sayang.
- 262
- 00:25:39,630 --> 00:25:40,547
- Baik, Nak. Dah.
- 263
- 00:25:41,422 --> 00:25:42,755
- Dah.
- 264
- 00:26:04,672 --> 00:26:05,505
- Maaf!
- 265
- 00:26:05,588 --> 00:26:08,672
- Hanya saja ini ruanganku, jadi... Hei!
- 266
- 00:26:09,297 --> 00:26:10,422
- Dengar, aku...
- 267
- 00:26:13,255 --> 00:26:14,213
- Ini tertinggal.
- 268
- 00:26:35,338 --> 00:26:36,547
- Selamat pagi.
- 269
- 00:26:38,380 --> 00:26:39,797
- Siapa yang menyewa pembersih?
- 270
- 00:26:41,172 --> 00:26:42,422
- Itu subkontrak.
- 271
- 00:26:43,630 --> 00:26:47,463
- Hubungi mereka. Suruh pecat Garrido
- jika ingin kontrak ulang.
- 272
- 00:26:48,088 --> 00:26:48,922
- Sampaikan.
- 273
- 00:26:49,422 --> 00:26:51,463
- Bicara kepadaku jika mereka mau.
- 274
- 00:26:51,547 --> 00:26:53,130
- Jika mereka punya keberanian.
- 275
- 00:26:53,338 --> 00:26:55,005
- Perlu saya katakan keberanian juga?
- 276
- 00:26:55,088 --> 00:26:55,963
- Tekankan itu.
- 277
- 00:26:57,922 --> 00:26:58,963
- Kenapa Anda tak mandi?
- 278
- 00:26:59,047 --> 00:27:00,838
- Kenapa? Apa aku ada rapat?
- 279
- 00:27:01,630 --> 00:27:04,088
- Citra Anda yang Anda
- berikan kepada pegawai.
- 280
- 00:27:22,422 --> 00:27:23,255
- SELASA
- 281
- 00:27:23,338 --> 00:27:25,463
- Lupakan grafik dan pers.
- 282
- 00:27:25,547 --> 00:27:26,547
- Percaya kepadaku.
- 283
- 00:27:26,630 --> 00:27:27,672
- Ya, aku.
- 284
- 00:27:28,755 --> 00:27:29,672
- Kau menggantinya.
- 285
- 00:27:29,755 --> 00:27:30,713
- Aku kacau.
- 286
- 00:27:30,797 --> 00:27:31,880
- Kau dengar aku?
- 287
- 00:27:32,338 --> 00:27:33,880
- Bawakan puding karamel!
- 288
- 00:27:33,963 --> 00:27:34,838
- Ayo, semua.
- 289
- 00:27:34,922 --> 00:27:36,422
- Ayo beraksi!
- 290
- 00:27:36,505 --> 00:27:39,297
- Kubilang situasinya kritis, Berengsek!
- 291
- 00:27:39,380 --> 00:27:41,380
- Apa? Jangan buat aku marah.
- 292
- 00:27:44,338 --> 00:27:46,380
- Ayo, Paco!
- 293
- 00:27:46,463 --> 00:27:47,380
- Paco, Paco!
- 294
- 00:27:47,963 --> 00:27:49,338
- Sekarang atau tidak.
- 295
- 00:27:49,422 --> 00:27:50,463
- Tidak, Bung.
- 296
- 00:27:50,547 --> 00:27:51,422
- Paco, Paco!
- 297
- 00:27:53,005 --> 00:27:53,963
- Paco!
- 298
- 00:27:54,047 --> 00:27:54,880
- Paco jagoan!
- 299
- 00:27:58,213 --> 00:27:59,130
- Sialan, Bung!
- 300
- 00:28:00,213 --> 00:28:01,713
- Dasar berengsek!
- 301
- 00:28:01,797 --> 00:28:02,963
- Makanan lagi?
- 302
- 00:28:03,547 --> 00:28:06,547
- Kau tak bisa melihatku, Berengsek?
- Aku di sini!
- 303
- 00:28:30,297 --> 00:28:32,422
- Bos, ada tamu.
- 304
- 00:28:33,338 --> 00:28:34,172
- Bawa masuk.
- 305
- 00:28:37,005 --> 00:28:38,213
- Selamat siang.
- 306
- 00:28:38,297 --> 00:28:40,088
- Dia hancur, 'kan?
- 307
- 00:28:40,630 --> 00:28:41,755
- Tidak juga.
- 308
- 00:28:42,172 --> 00:28:45,963
- Kami membahas banyak hal.
- Wanita yang menarik.
- 309
- 00:28:51,047 --> 00:28:53,380
- Jika kau tak mau cerai baik-baik,
- aku akan jahat.
- 310
- 00:28:53,463 --> 00:28:56,255
- Akan kuambil tiga mobil, dua rumah,
- dan flat Paris.
- 311
- 00:28:56,338 --> 00:28:59,922
- Akan kuadu domba Diego denganmu.
- Akan kupotong testismu.
- 312
- 00:29:00,005 --> 00:29:01,172
- Setidaknya dia bergaya.
- 313
- 00:29:01,255 --> 00:29:04,797
- - Aku sedikit berkontribusi.
- - Kontribusiku adalah memukul wajahmu.
- 314
- 00:29:05,380 --> 00:29:08,297
- Ayo fokus, keadaannya kacau sekarang.
- 315
- 00:29:09,172 --> 00:29:10,422
- Tapi bisa diperbaiki.
- 316
- 00:29:14,088 --> 00:29:17,297
- Lupakan pengacara dan semua itu.
- 317
- 00:29:17,713 --> 00:29:20,380
- - Apa tawaranmu?
- - Rumah dan alimentasi.
- 318
- 00:29:20,963 --> 00:29:22,713
- Ambil flat di Paris.
- 319
- 00:29:23,172 --> 00:29:25,713
- Diego tetap bersamaku.
- 320
- 00:29:28,297 --> 00:29:31,172
- Serta aku mendapatkan mobil tua
- dan rumah pantai.
- 321
- 00:29:31,255 --> 00:29:32,130
- Tidak.
- 322
- 00:29:32,213 --> 00:29:33,547
- Itu tawaranku. Itu final.
- 323
- 00:29:33,630 --> 00:29:35,380
- Pengacaraku akan menghubungimu!
- 324
- 00:29:40,088 --> 00:29:41,588
- Dia memberi ini untukmu.
- 325
- 00:29:56,005 --> 00:29:58,213
- Ini caramu membalasku?
- 326
- 00:29:58,297 --> 00:30:01,255
- Aku akan menggugat,
- aku bekerja keras demi kau.
- 327
- 00:30:01,922 --> 00:30:04,047
- - Ada apa?
- - Kau tak dengar?
- 328
- 00:30:04,547 --> 00:30:06,088
- Garrido dipecat.
- 329
- 00:30:06,505 --> 00:30:07,463
- Akan kugugat!
- 330
- 00:30:08,880 --> 00:30:10,130
- Ini takkan dibiarkan!
- 331
- 00:30:20,547 --> 00:30:23,505
- Berapa lama kita bersama perusahaan,
- Javier?
- 332
- 00:30:23,588 --> 00:30:24,505
- Sudah 18 tahun.
- 333
- 00:30:26,755 --> 00:30:28,547
- Kapan kita mulai mengacau?
- 334
- 00:30:30,547 --> 00:30:32,213
- Kau ingat Serafin Lopez?
- 335
- 00:30:32,338 --> 00:30:34,422
- Tentu saja! Berengsek itu.
- 336
- 00:30:34,505 --> 00:30:35,463
- Bukan berengsek.
- 337
- 00:30:35,547 --> 00:30:36,547
- Homoseksual.
- 338
- 00:30:36,630 --> 00:30:38,505
- Kesalahan pertama adalah memecatnya.
- 339
- 00:30:39,380 --> 00:30:41,213
- Dia merepotkan.
- 340
- 00:30:41,297 --> 00:30:42,588
- Dia tak merepotkan.
- 341
- 00:30:44,130 --> 00:30:46,463
- Dia mengatakan
- hal yang tak ingin kau dengar.
- 342
- 00:30:47,255 --> 00:30:50,630
- Bertahun-tahun, kau mempertahankan
- penjilat dan idiot.
- 343
- 00:30:50,713 --> 00:30:53,088
- Kau memecat orang yang bicara jujur.
- 344
- 00:30:53,172 --> 00:30:54,380
- Aku tak memecatmu.
- 345
- 00:30:55,672 --> 00:30:56,547
- Entah mengapa.
- 346
- 00:30:56,630 --> 00:30:58,547
- Karena aku tak mau.
- 347
- 00:30:59,463 --> 00:31:01,255
- Kau bertanya kapan kau mulai mengacau.
- 348
- 00:31:02,088 --> 00:31:03,963
- Aku memberimu opiniku. Serafin.
- 349
- 00:31:19,463 --> 00:31:20,463
- Jimena, pulang.
- 350
- 00:31:21,338 --> 00:31:22,463
- Sebentar, Bos.
- 351
- 00:31:23,088 --> 00:31:25,880
- Aku tahu, jangan cemas.
- Aku tak apa-apa sendiri.
- 352
- 00:31:25,963 --> 00:31:28,922
- Bukan begitu. Saya mau bicara dengan Anda.
- 353
- 00:31:29,005 --> 00:31:30,588
- Pulanglah, Jimena.
- 354
- 00:31:31,297 --> 00:31:32,922
- Kau tak punya kehidupan?
- 355
- 00:31:33,088 --> 00:31:34,838
- Pergi dengan teman-temanmu.
- 356
- 00:31:34,922 --> 00:31:36,422
- Pergi main bingo, mabuk-mabukan.
- 357
- 00:31:37,088 --> 00:31:37,922
- Apa?
- 358
- 00:31:39,380 --> 00:31:40,213
- Baiklah!
- 359
- 00:32:02,047 --> 00:32:02,880
- Selamat malam.
- 360
- 00:32:05,547 --> 00:32:06,797
- Kau tahu siapa aku?
- 361
- 00:32:08,713 --> 00:32:09,547
- Tentu saja...
- 362
- 00:32:11,297 --> 00:32:12,713
- Ini jeda makan malamku.
- 363
- 00:32:16,463 --> 00:32:17,713
- Siapa namamu?
- 364
- 00:32:18,713 --> 00:32:19,797
- - Teresa.
- - Teresa.
- 365
- 00:32:20,922 --> 00:32:22,422
- Bagaimana kondisi di bawah?
- 366
- 00:32:22,922 --> 00:32:24,130
- - Teratur.
- - Bagus.
- 367
- 00:32:24,713 --> 00:32:25,963
- Apa yang kau baca?
- 368
- 00:32:26,505 --> 00:32:27,338
- Moliere.
- 369
- 00:32:28,130 --> 00:32:30,130
- Dramawan itu. Orang Prancis.
- 370
- 00:32:31,588 --> 00:32:34,797
- Aku tak membaca bacaan Prancis.
- Kau akan kencing duduk.
- 371
- 00:32:37,380 --> 00:32:39,297
- Apa kau tahu...
- 372
- 00:32:40,255 --> 00:32:42,172
- wanita pembersih saat malam?
- 373
- 00:32:42,297 --> 00:32:45,005
- Dia mendengarkan musik,
- rambutnya begini...
- 374
- 00:32:45,213 --> 00:32:46,047
- Orang Meksiko.
- 375
- 00:32:46,255 --> 00:32:47,880
- - Kolombia.
- - Ya, sama saja.
- 376
- 00:32:48,297 --> 00:32:49,422
- Namanya Ariana.
- 377
- 00:32:50,338 --> 00:32:51,172
- Ariana?
- 378
- 00:32:52,255 --> 00:32:53,130
- Dia anak baru.
- 379
- 00:32:53,880 --> 00:32:56,422
- Dia baik. Kurasa dia takkan bertahan lama.
- 380
- 00:32:56,630 --> 00:32:57,463
- Kenapa?
- 381
- 00:32:57,838 --> 00:32:59,213
- Gadis baik tak bertahan lama.
- 382
- 00:33:00,213 --> 00:33:02,047
- Hidup penuh keputusasaan.
- 383
- 00:33:02,797 --> 00:33:04,880
- Antisipasi lambat atas kematian.
- 384
- 00:33:06,213 --> 00:33:07,755
- Kau merokok ganja sambil bekerja?
- 385
- 00:33:09,505 --> 00:33:10,755
- Kau ingin menidurinya?
- 386
- 00:33:11,130 --> 00:33:12,380
- Kau ingin menidurinya.
- 387
- 00:33:13,255 --> 00:33:14,672
- Aku ingin bicara kepadanya.
- 388
- 00:33:14,922 --> 00:33:16,172
- Agar bisa menidurinya.
- 389
- 00:33:16,797 --> 00:33:18,422
- Kau tahu di mana dia?
- 390
- 00:33:18,755 --> 00:33:20,713
- Kurasa di lantai tiga atau empat.
- 391
- 00:33:29,422 --> 00:33:31,005
- Tekan tombol itu.
- 392
- 00:33:32,130 --> 00:33:32,963
- Yang itu.
- 393
- 00:33:35,047 --> 00:33:36,713
- Lagi.
- 394
- 00:33:37,297 --> 00:33:38,130
- Lagi.
- 395
- 00:33:39,005 --> 00:33:39,838
- Itu dia.
- 396
- 00:34:28,255 --> 00:34:29,088
- Ingin anggur?
- 397
- 00:34:29,172 --> 00:34:30,380
- Aku sedang bekerja.
- 398
- 00:34:31,380 --> 00:34:33,630
- Permintaan maafku karena
- menakutimu kemarin.
- 399
- 00:34:37,922 --> 00:34:39,130
- Kau sudah lama di sini?
- 400
- 00:34:40,588 --> 00:34:41,422
- Sebulan.
- 401
- 00:34:44,172 --> 00:34:45,588
- Serta di Spanyol?
- 402
- 00:34:47,297 --> 00:34:48,130
- Lima tahun.
- 403
- 00:34:48,838 --> 00:34:50,088
- Aku sering pindah kerja.
- 404
- 00:34:50,922 --> 00:34:52,922
- Bukan cara baik untuk mendapat referensi.
- 405
- 00:34:53,172 --> 00:34:54,797
- Tak ada yang minta referensi.
- 406
- 00:34:54,880 --> 00:34:57,880
- Mereka ingin sif 12 jam untuk 700 euro.
- 407
- 00:35:23,297 --> 00:35:24,130
- Rasanya enak.
- 408
- 00:35:27,547 --> 00:35:28,630
- Aku juga punya putra.
- 409
- 00:35:30,297 --> 00:35:31,505
- Remaja, penggemar Barca.
- 410
- 00:35:31,963 --> 00:35:34,172
- Hukuman kehidupanku di masa lalu.
- 411
- 00:35:38,172 --> 00:35:39,297
- Garrido dipecat.
- 412
- 00:35:40,672 --> 00:35:43,422
- - Bosku. Kau tahu soal itu?
- - Siapa Garrido?
- 413
- 00:35:44,005 --> 00:35:46,130
- - Benar.
- - Apa kau menyukainya?
- 414
- 00:35:46,213 --> 00:35:47,047
- Tidak.
- 415
- 00:35:48,047 --> 00:35:50,005
- Maka mari merayakan.
- 416
- 00:35:50,672 --> 00:35:51,505
- Benar?
- 417
- 00:35:58,047 --> 00:35:59,088
- Bersulang.
- 418
- 00:36:10,422 --> 00:36:11,630
- Ini tertinggal kemarin.
- 419
- 00:36:22,088 --> 00:36:23,297
- Kau suka memata-matai?
- 420
- 00:36:24,047 --> 00:36:26,547
- Kau juga, 'kan? Mengamati tanpa diamati.
- 421
- 00:37:00,088 --> 00:37:01,297
- Lihat itu.
- 422
- 00:37:03,588 --> 00:37:06,463
- Aku berniat memecatmu,
- tapi setelah kupikirkan...
- 423
- 00:37:07,547 --> 00:37:09,797
- Orang tak menyimpan banyak barang
- di kantor baru.
- 424
- 00:37:10,380 --> 00:37:12,838
- Tapi mereka lama-lama lengah.
- 425
- 00:37:13,588 --> 00:37:14,713
- Aku melihat semuanya.
- 426
- 00:37:52,130 --> 00:37:53,880
- Majalah porno!
- 427
- 00:37:59,672 --> 00:38:00,505
- Coba kulihat.
- 428
- 00:38:02,213 --> 00:38:03,838
- Milik Gomez si penjilat.
- 429
- 00:38:04,255 --> 00:38:06,880
- Pria malang itu amat bodoh...
- Tapi lama-lama menyenangkan.
- 430
- 00:38:07,505 --> 00:38:09,422
- Kukira dia homoseksual.
- 431
- 00:38:10,130 --> 00:38:11,338
- Ini amat tua!
- 432
- 00:38:11,713 --> 00:38:12,672
- Ini tak seberapa.
- 433
- 00:38:12,755 --> 00:38:14,713
- Andai kau tahu yang disembunyikan wanita.
- 434
- 00:38:15,838 --> 00:38:16,672
- Seperti apa?
- 435
- 00:38:19,338 --> 00:38:20,630
- Barang wanita.
- 436
- 00:38:22,838 --> 00:38:24,005
- Vibrator?
- 437
- 00:38:32,797 --> 00:38:35,713
- - Matahari akan terbit. Aku harus pergi.
- - Kenapa? Kau vampir?
- 438
- 00:38:37,672 --> 00:38:40,130
- - Kembalikan semuanya.
- - Baiklah.
- 439
- 00:38:40,922 --> 00:38:42,422
- Kau datang malam ini?
- 440
- 00:38:42,547 --> 00:38:43,755
- Tak ada pilihan.
- 441
- 00:39:05,297 --> 00:39:07,088
- Di mana cokelatnya?
- 442
- 00:39:07,172 --> 00:39:08,005
- Di mana?
- 443
- 00:39:09,088 --> 00:39:10,422
- Di mana cokelatnya?
- 444
- 00:39:14,255 --> 00:39:15,088
- Jimena!
- 445
- 00:39:15,672 --> 00:39:19,422
- RABU
- 446
- 00:39:22,047 --> 00:39:23,088
- Jimena!
- 447
- 00:39:26,047 --> 00:39:26,880
- Persetan.
- 448
- 00:39:29,088 --> 00:39:30,630
- Di mana Jimena?
- 449
- 00:39:30,838 --> 00:39:33,088
- Tepat tiga tahun
- dan hari ini dia terlambat.
- 450
- 00:39:33,297 --> 00:39:34,130
- Ikuti aku.
- 451
- 00:39:36,213 --> 00:39:37,213
- Ada apa?
- 452
- 00:39:51,880 --> 00:39:54,630
- Kau butuh obat bius
- jika ingin memerkosaku.
- 453
- 00:39:56,338 --> 00:39:57,172
- Enyah.
- 454
- 00:40:08,463 --> 00:40:09,338
- Bos.
- 455
- 00:40:12,297 --> 00:40:14,172
- Maafkan aku, kau adalah...
- 456
- 00:40:15,005 --> 00:40:17,880
- - Pereira, dari administrasi.
- - Kau menyewanya.
- 457
- 00:40:20,797 --> 00:40:21,963
- Benar.
- 458
- 00:40:23,380 --> 00:40:25,130
- Kau meniduri pria gemuk dari pemasaran
- 459
- 00:40:25,213 --> 00:40:28,172
- saat pesta Natal.
- Kami kira dia homoseksual.
- 460
- 00:40:28,255 --> 00:40:30,338
- Kau berhak mendapat piala.
- 461
- 00:40:31,297 --> 00:40:32,130
- Kami menikah.
- 462
- 00:40:33,422 --> 00:40:36,422
- - Piala apa yang lebih baik dari itu?
- - Cesar.
- 463
- 00:40:37,047 --> 00:40:39,963
- - Dia datang untuk membantu.
- - Baiklah. Ada apa?
- 464
- 00:40:40,047 --> 00:40:43,047
- Aku melihat tagihannya.
- 465
- 00:40:43,463 --> 00:40:44,755
- Dari semua departemen.
- 466
- 00:40:44,838 --> 00:40:46,880
- Ada proyek-proyek palsu,
- 467
- 00:40:46,963 --> 00:40:48,963
- departemen gadungan
- 468
- 00:40:49,047 --> 00:40:50,880
- untuk menyembunyikan transfer.
- 469
- 00:40:53,088 --> 00:40:55,547
- Apa maksudmu? Kita dirampok?
- 470
- 00:40:56,505 --> 00:40:59,630
- Seseorang mengirim uang
- ke negara bebas pajak bertahun-tahun.
- 471
- 00:41:02,713 --> 00:41:04,047
- Lebih dari 15 juta.
- 472
- 00:41:05,547 --> 00:41:06,547
- Ya, benar.
- 473
- 00:41:07,088 --> 00:41:08,547
- Sebanyak 15 juta euro?
- 474
- 00:41:09,380 --> 00:41:12,297
- Sebesar 15 juta dirampok,
- dan kau tak sadar.
- 475
- 00:41:12,380 --> 00:41:13,213
- Ayolah!
- 476
- 00:41:17,922 --> 00:41:18,963
- Apa kau serius?
- 477
- 00:41:19,922 --> 00:41:20,755
- Kau serius.
- 478
- 00:41:20,838 --> 00:41:22,005
- Dilakukan bertahap.
- 479
- 00:41:22,088 --> 00:41:24,838
- Selama tahun-tahun untung.
- Dengan keuntungan,
- 480
- 00:41:24,922 --> 00:41:27,088
- tak ada yang peduli. Hanya detail kecil.
- 481
- 00:41:27,172 --> 00:41:28,005
- Detail?
- 482
- 00:41:28,713 --> 00:41:31,172
- Sebesar 15 juta euro! Berengsek...
- 483
- 00:41:31,880 --> 00:41:32,713
- Astaga!
- 484
- 00:41:33,588 --> 00:41:34,422
- Ulah siapa?
- 485
- 00:41:34,797 --> 00:41:36,963
- Akan kupotong testisnya
- dan kujadikan yoyo.
- 486
- 00:41:37,047 --> 00:41:38,172
- Kami menyelidiki.
- 487
- 00:41:38,255 --> 00:41:39,838
- Rekeningnya rahasia.
- 488
- 00:41:39,922 --> 00:41:42,422
- Tapi pasti ada catatan di luar pembukuan.
- 489
- 00:41:42,505 --> 00:41:45,630
- Kita harus menemukannya,
- membuktikan kita tak melakukannya.
- 490
- 00:41:45,713 --> 00:41:48,755
- - Hubungi dewan administrator.
- - Sebaiknya rahasiakan ini.
- 491
- 00:41:48,838 --> 00:41:50,463
- Ke ruanganku satu jam lagi!
- 492
- 00:42:04,130 --> 00:42:05,213
- Ada apa?
- 493
- 00:42:05,713 --> 00:42:09,172
- Aku baru menemukan
- salah satu dari kalian merampok kita.
- 494
- 00:42:12,047 --> 00:42:12,963
- Bertahun-tahun.
- 495
- 00:42:15,755 --> 00:42:16,880
- Tak bisa kulaporkan.
- 496
- 00:42:18,422 --> 00:42:20,547
- Karena jika orang tahu,
- 497
- 00:42:21,172 --> 00:42:22,880
- perusahaan akan hancur.
- 498
- 00:42:24,380 --> 00:42:26,672
- Javier ingin investigasi rahasia,
- 499
- 00:42:27,255 --> 00:42:29,088
- tapi aku bukan pria rahasia.
- 500
- 00:42:30,380 --> 00:42:33,380
- Aku mengencingi wajah musuhku.
- 501
- 00:42:36,297 --> 00:42:37,130
- Paham?
- 502
- 00:42:43,338 --> 00:42:44,297
- Pria yang bersalah,
- 503
- 00:42:45,505 --> 00:42:46,547
- atau wanita,
- 504
- 00:42:48,130 --> 00:42:49,713
- berkesempatan memperbaikinya.
- 505
- 00:42:52,630 --> 00:42:53,630
- Jika kau mengaku,
- 506
- 00:42:54,755 --> 00:42:56,672
- dan mengembalikan uangnya,
- 507
- 00:42:58,422 --> 00:43:00,213
- takkan ada ganjarannya.
- 508
- 00:43:01,922 --> 00:43:03,422
- Aku bersumpah demi ibuku.
- 509
- 00:43:17,422 --> 00:43:18,838
- Ini saatnya bicara.
- 510
- 00:43:21,713 --> 00:43:22,547
- Tak ada?
- 511
- 00:43:23,880 --> 00:43:25,213
- Tak ada yang ingin bicara?
- 512
- 00:43:30,047 --> 00:43:30,922
- Peluang terakhir.
- 513
- 00:43:42,797 --> 00:43:44,630
- Saat perusahaan berdiri,
- 514
- 00:43:46,172 --> 00:43:48,672
- kalian datang dengan resume sampah,
- 515
- 00:43:50,505 --> 00:43:51,755
- meminta peluang,
- 516
- 00:43:52,713 --> 00:43:53,963
- dan kuberikan.
- 517
- 00:43:55,713 --> 00:43:56,797
- Aku memercayai kalian.
- 518
- 00:43:59,713 --> 00:44:00,547
- Cesar.
- 519
- 00:44:03,047 --> 00:44:04,672
- Kalian tinggal di rumah sewaan.
- 520
- 00:44:05,630 --> 00:44:08,880
- Kini kalian bersaing
- siapa yang punya kolam terbesar.
- 521
- 00:44:13,505 --> 00:44:16,047
- Tak ada gaji, kartu perusahaan,
- 522
- 00:44:16,713 --> 00:44:18,047
- mobil perusahaan,
- 523
- 00:44:18,505 --> 00:44:21,130
- kopi gratis
- 524
- 00:44:21,463 --> 00:44:22,922
- sampai aku tahu pelakunya!
- 525
- 00:44:23,838 --> 00:44:27,297
- Mulai selidiki kolega kalian,
- 526
- 00:44:27,755 --> 00:44:30,005
- tiduri istri mereka demi informasi.
- 527
- 00:44:30,297 --> 00:44:31,797
- Lakukan segala cara,
- 528
- 00:44:31,880 --> 00:44:36,213
- tapi aku ingin kepala orang yang bersalah
- di pancang!
- 529
- 00:44:37,713 --> 00:44:38,713
- Ada pertanyaan?
- 530
- 00:44:39,880 --> 00:44:42,463
- - Apa itu pancang?
- - Pergi dari hadapanku!
- 531
- 00:44:50,213 --> 00:44:51,130
- Selamat malam.
- 532
- 00:45:04,255 --> 00:45:05,088
- Turut prihatin.
- 533
- 00:45:08,213 --> 00:45:10,338
- Aku tak tahu negaramu bagaimana.
- 534
- 00:45:10,422 --> 00:45:13,755
- Di sini, kebiasaan kami berbeda,
- di Jerman berbeda.
- 535
- 00:45:14,422 --> 00:45:15,713
- Kini kau bilang Tokyo?
- 536
- 00:45:15,797 --> 00:45:18,088
- Wall Street, Tokyo... Kita di Spanyol.
- 537
- 00:45:18,672 --> 00:45:19,630
- Kita bisa...
- 538
- 00:45:19,713 --> 00:45:23,297
- Kenapa tidak? Ayo. Tentu.
- 539
- 00:45:28,338 --> 00:45:29,422
- Tentu saja.
- 540
- 00:45:29,505 --> 00:45:30,963
- Ya, tentu.
- 541
- 00:45:33,338 --> 00:45:34,422
- Lihat yang kutemukan.
- 542
- 00:45:35,338 --> 00:45:37,505
- Dia bekerja untukku selama 15 tahun.
- 543
- 00:45:37,588 --> 00:45:39,422
- Dia punya gelar berkat diriku.
- 544
- 00:45:39,547 --> 00:45:41,088
- Lihat balasannya kepadaku.
- 545
- 00:45:41,172 --> 00:45:42,422
- Aku tak kenal pegawaiku.
- 546
- 00:45:42,505 --> 00:45:43,338
- PERSETAN KRISIS
- 547
- 00:45:43,422 --> 00:45:44,630
- Malang sekali.
- 548
- 00:45:45,963 --> 00:45:46,797
- Apa?
- 549
- 00:45:47,130 --> 00:45:49,672
- Bayangkan masalahmu jika kau wanita.
- 550
- 00:45:50,547 --> 00:45:52,713
- Jangan menjadi feminis.
- 551
- 00:45:53,255 --> 00:45:55,588
- Aku lebih feminis daripada homoseksual.
- 552
- 00:45:56,213 --> 00:45:58,213
- Banyak wanita bekerja denganku.
- 553
- 00:45:58,297 --> 00:45:59,130
- Untukmu.
- 554
- 00:45:59,463 --> 00:46:00,713
- - Denganku.
- - Berapa?
- 555
- 00:46:01,297 --> 00:46:02,588
- Entahlah, banyak.
- 556
- 00:46:03,672 --> 00:46:05,338
- Mereka tak semuanya cantik.
- 557
- 00:46:05,588 --> 00:46:08,880
- Karena aku menghormati wanita.
- Jelek, gemuk, tua, aku tak peduli.
- 558
- 00:46:09,338 --> 00:46:10,588
- Kami punya semua.
- 559
- 00:46:10,838 --> 00:46:12,297
- Wanita di manajemen?
- 560
- 00:46:13,297 --> 00:46:16,338
- Jangan salahkan aku.
- Semua orang melakukannya hari ini.
- 561
- 00:46:18,713 --> 00:46:20,463
- Istriku pun ingin bercerai.
- 562
- 00:46:20,547 --> 00:46:21,755
- Sungguh?
- 563
- 00:46:24,422 --> 00:46:25,380
- Aku turut sedih.
- 564
- 00:46:27,213 --> 00:46:28,172
- Kau mencintainya?
- 565
- 00:46:29,213 --> 00:46:30,880
- Aku tak tahu.
- 566
- 00:46:31,463 --> 00:46:32,588
- Bagaimana kalian kenal?
- 567
- 00:46:33,172 --> 00:46:34,005
- Mabuk.
- 568
- 00:46:38,130 --> 00:46:39,838
- Kami satu fakultas.
- 569
- 00:46:40,172 --> 00:46:41,255
- Kelasnya berbeda.
- 570
- 00:46:42,422 --> 00:46:45,380
- Aku melihatnya dan menyukainya.
- Tapi aku malu bicara kepadanya.
- 571
- 00:46:46,380 --> 00:46:48,005
- Aku pengecut saat itu.
- 572
- 00:46:49,172 --> 00:46:51,880
- Ada pesta Malam Natal di fakultas.
- 573
- 00:46:52,588 --> 00:46:53,505
- Tak terkendali.
- 574
- 00:46:54,838 --> 00:46:58,505
- Aku memakai dasi norak
- hanya untuk menarik perhatian.
- 575
- 00:46:59,005 --> 00:47:02,880
- Putih, dengan ciuman bibir merah.
- 576
- 00:47:03,505 --> 00:47:04,672
- Kau melihatnya?
- 577
- 00:47:06,005 --> 00:47:08,713
- Ya. Memakai gaun malam. Itu luar biasa.
- 578
- 00:47:08,922 --> 00:47:12,088
- Tapi sabuknya rusak, itu melorot.
- 579
- 00:47:13,630 --> 00:47:16,630
- Jadi, aku sebagai pria sejati,
- melepas dasiku
- 580
- 00:47:18,130 --> 00:47:20,172
- dan mengikatnya seperti sabuk.
- 581
- 00:47:20,963 --> 00:47:23,838
- Dia berterima kasih,
- lalu kuantarkan pulang,
- 582
- 00:47:24,755 --> 00:47:26,797
- dan dia menerjangku di pintu depan.
- 583
- 00:47:27,672 --> 00:47:29,005
- Dia nakal.
- 584
- 00:47:30,797 --> 00:47:31,630
- Serta cantik.
- 585
- 00:47:36,672 --> 00:47:38,797
- - Perlu aku berhenti mengoceh?
- - Jangan.
- 586
- 00:47:40,005 --> 00:47:41,838
- - Bagaimana denganmu?
- - Aku?
- 587
- 00:47:42,422 --> 00:47:45,463
- - Pacar? Suami?
- - Tidak.
- 588
- 00:47:47,588 --> 00:47:48,672
- Ayah anakmu?
- 589
- 00:47:50,213 --> 00:47:51,255
- Dia...
- 590
- 00:47:52,797 --> 00:47:54,422
- Dia pergi sebelum anakku lahir.
- 591
- 00:47:55,005 --> 00:47:56,005
- Lebih baik begitu.
- 592
- 00:48:06,838 --> 00:48:08,963
- Untuk anak-anak, hal terbaik dalam hidup.
- 593
- 00:48:09,755 --> 00:48:11,297
- - Meski terluka.
- - Bersulang.
- 594
- 00:48:11,838 --> 00:48:12,672
- Bersulang.
- 595
- 00:48:20,297 --> 00:48:21,380
- Ingin lihat sesuatu?
- 596
- 00:48:21,963 --> 00:48:22,797
- Payudaramu.
- 597
- 00:48:23,547 --> 00:48:24,380
- Maaf.
- 598
- 00:48:25,213 --> 00:48:26,047
- Ikuti aku.
- 599
- 00:48:48,963 --> 00:48:50,505
- Kenapa aku belum melihat ini?
- 600
- 00:48:50,588 --> 00:48:52,005
- Tak ada yang punya kunci.
- 601
- 00:48:52,880 --> 00:48:54,547
- Aku sering ke sini. Sini.
- 602
- 00:49:03,755 --> 00:49:04,713
- Awas kepalamu.
- 603
- 00:49:37,088 --> 00:49:37,922
- Ada apa?
- 604
- 00:49:41,422 --> 00:49:42,838
- Besok hari terakhirku.
- 605
- 00:49:43,130 --> 00:49:43,963
- Apa?
- 606
- 00:49:44,422 --> 00:49:46,422
- Ada pemecatan. Ini giliranku.
- 607
- 00:49:47,255 --> 00:49:49,505
- Apa? Mereka memecatmu?
- 608
- 00:49:50,172 --> 00:49:51,255
- Aku akan bicara.
- 609
- 00:49:53,047 --> 00:49:54,463
- Aku akan bicara.
- 610
- 00:49:55,047 --> 00:49:57,463
- - Kenapa? Itu tak perlu.
- - Itu perlu.
- 611
- 00:49:58,338 --> 00:50:01,338
- Perusahaan pembersih
- butuh wanita pembersih.
- 612
- 00:50:01,797 --> 00:50:04,547
- Negara tak butuh banyak bos,
- dan lebih banyak pekerja.
- 613
- 00:50:04,630 --> 00:50:06,672
- Aku akan pulang dengan putraku.
- 614
- 00:50:06,755 --> 00:50:07,588
- Ke Peru?
- 615
- 00:50:08,088 --> 00:50:09,088
- Aku dari Kolombia.
- 616
- 00:50:11,797 --> 00:50:13,047
- Kenapa kau pergi?
- 617
- 00:50:18,463 --> 00:50:21,255
- Untuk merawat putraku.
- Lebih mudah di sana.
- 618
- 00:50:21,630 --> 00:50:23,588
- Menetap beberapa hari lagi.
- Kubelikan tiket.
- 619
- 00:50:23,672 --> 00:50:24,505
- Tidak.
- 620
- 00:50:25,422 --> 00:50:26,255
- Kelas pertama.
- 621
- 00:50:27,005 --> 00:50:29,963
- - Kita akan bersenang-senang di hotel.
- - Kubilang tidak!
- 622
- 00:50:32,297 --> 00:50:33,130
- Maaf.
- 623
- 00:50:42,547 --> 00:50:43,713
- - Aku harus pergi.
- - Hei.
- 624
- 00:50:45,755 --> 00:50:47,713
- Apa kau akan bekerja besok?
- 625
- 00:50:48,630 --> 00:50:50,005
- Kita akan berpamitan...
- 626
- 00:50:51,255 --> 00:50:52,797
- - besok?
- - Ya.
- 627
- 00:50:53,463 --> 00:50:54,463
- Di sini?
- 628
- 00:50:56,047 --> 00:50:57,422
- - Di sini.
- - Bagus.
- 629
- 00:50:57,505 --> 00:50:58,922
- - Sampai jumpa besok.
- - Dah.
- 630
- 00:51:05,838 --> 00:51:07,088
- Untuk rapat departemen.
- 631
- 00:51:07,172 --> 00:51:09,630
- Koordinator bisa mengurusnya.
- Kau melihat tindakannya?
- 632
- 00:51:09,713 --> 00:51:11,630
- - Aku...
- - Sampaikan kepadanya.
- 633
- 00:51:12,047 --> 00:51:15,005
- KAMIS
- 634
- 00:51:17,380 --> 00:51:18,213
- Permisi.
- 635
- 00:51:19,630 --> 00:51:20,463
- Aku menyimak.
- 636
- 00:51:21,422 --> 00:51:23,297
- Istrimu tak ingin kesepakatan.
- 637
- 00:51:23,380 --> 00:51:26,255
- Dia ingin penyerahan total, tanpa syarat.
- 638
- 00:51:30,297 --> 00:51:31,297
- Aku tak paham.
- 639
- 00:51:33,338 --> 00:51:34,588
- Ini berlebihan.
- 640
- 00:51:35,630 --> 00:51:38,338
- Sesuatu pasti terjadi
- hingga dia seperti ini.
- 641
- 00:51:46,005 --> 00:51:47,088
- Kenapa kau diam?
- 642
- 00:51:48,213 --> 00:51:49,588
- Tidak, karena...
- 643
- 00:51:50,130 --> 00:51:52,755
- Karena tak ada yang bisa kukatakan.
- 644
- 00:51:54,422 --> 00:51:56,172
- - Kau tahu sesuatu.
- - Tidak.
- 645
- 00:51:57,213 --> 00:52:00,297
- Tidak. Aku bersumpah.
- 646
- 00:52:00,797 --> 00:52:02,463
- Kau pasti tahu sesuatu.
- 647
- 00:52:02,547 --> 00:52:05,047
- - Aku tahu apa? Tidak sama sekali!
- - Berengsek!
- 648
- 00:52:05,963 --> 00:52:07,297
- Katakan yang kau tahu!
- 649
- 00:52:07,380 --> 00:52:09,838
- Dia meniduri orang lain!
- 650
- 00:52:11,380 --> 00:52:12,213
- Apa?
- 651
- 00:52:13,838 --> 00:52:15,422
- Dia memiliki affaire.
- 652
- 00:52:16,088 --> 00:52:17,755
- Affaire? Apa itu.
- 653
- 00:52:17,922 --> 00:52:20,255
- Affaire berakar di Prancis...
- 654
- 00:52:20,338 --> 00:52:24,880
- - Tahu dari mana dia punya pacar?
- - Entahlah, detail kecil.
- 655
- 00:52:26,422 --> 00:52:28,755
- Ada pria telanjang di rumahnya.
- 656
- 00:52:33,838 --> 00:52:34,672
- Siapa?
- 657
- 00:52:35,297 --> 00:52:39,380
- Entahlah. Tapi saat dia membuka pintu,
- mereka memakai jubah mandi.
- 658
- 00:52:39,463 --> 00:52:40,630
- Dua tambah dua...
- 659
- 00:52:40,713 --> 00:52:43,338
- Dua tambah dua
- sama dengan kupukul wajahmu.
- 660
- 00:52:45,422 --> 00:52:49,713
- Aku ingin kau tahu aku mendukungmu.
- Dia sudah mengecewakanku.
- 661
- 00:52:49,797 --> 00:52:51,922
- Sebagai wanita dan manusia juga.
- 662
- 00:52:53,547 --> 00:52:54,380
- Terima kasih.
- 663
- 00:52:55,297 --> 00:52:56,963
- Dukunganmu berarti bagiku.
- 664
- 00:52:57,047 --> 00:52:59,672
- Tenang, aku ingin membantu. Ada lagi?
- 665
- 00:52:59,755 --> 00:53:00,797
- Ya, enyahlah.
- 666
- 00:53:00,880 --> 00:53:02,630
- - Ya, tapi...
- - Keluar!
- 667
- 00:53:06,963 --> 00:53:07,797
- Tidak, tunggu.
- 668
- 00:53:10,797 --> 00:53:12,713
- Jika dia ingin perang, baiklah.
- 669
- 00:53:12,797 --> 00:53:14,422
- Bersiaplah untuk menderita.
- 670
- 00:53:16,755 --> 00:53:18,713
- Tapi lebih menderita dariku.
- 671
- 00:53:19,838 --> 00:53:22,297
- Dia tak membayarku untuk menjawab.
- 672
- 00:53:52,005 --> 00:53:53,213
- Bos, kau baik-baik saja?
- 673
- 00:53:54,380 --> 00:53:56,547
- Ya. Aku sedang sit-up.
- 674
- 00:53:58,297 --> 00:53:59,130
- Angkat aku.
- 675
- 00:54:01,880 --> 00:54:03,130
- Kita mulai tua.
- 676
- 00:54:03,713 --> 00:54:06,047
- Aku selalu menjaga diriku!
- 677
- 00:54:06,797 --> 00:54:08,047
- Serahkan botol itu.
- 678
- 00:54:13,297 --> 00:54:14,130
- Ayo.
- 679
- 00:54:14,838 --> 00:54:16,922
- - Minumlah denganku.
- - Ini pukul 16.00.
- 680
- 00:54:17,672 --> 00:54:18,547
- Kau benar.
- 681
- 00:54:19,547 --> 00:54:21,255
- Segelas minuman dan cerutu.
- 682
- 00:54:22,963 --> 00:54:23,797
- Ada apa?
- 683
- 00:54:25,297 --> 00:54:26,547
- Apa maumu?
- 684
- 00:54:26,963 --> 00:54:28,880
- Bos, dengar...
- 685
- 00:54:30,838 --> 00:54:32,255
- Katakan saja.
- 686
- 00:54:33,088 --> 00:54:35,922
- Aku tahu aku tak cerdas,
- aku punya batasan.
- 687
- 00:54:36,213 --> 00:54:38,755
- Ya, benar.
- 688
- 00:54:39,963 --> 00:54:41,963
- Tapi kau bisa memercayaiku.
- 689
- 00:54:42,547 --> 00:54:44,422
- Kau tahu betapa aku menghargaimu.
- 690
- 00:54:45,047 --> 00:54:46,172
- Kau bagian hidupku.
- 691
- 00:54:46,630 --> 00:54:48,005
- Yakin kau bukan homoseksual?
- 692
- 00:54:49,213 --> 00:54:50,047
- Dengar,
- 693
- 00:54:51,130 --> 00:54:54,047
- beberapa direktur minum-minum kemarin.
- 694
- 00:54:55,172 --> 00:54:57,713
- Orang cemas karena semua yang terjadi.
- 695
- 00:54:57,797 --> 00:54:58,630
- Aku mengerti.
- 696
- 00:54:58,713 --> 00:55:02,422
- Jadi, seseorang menghinamu.
- 697
- 00:55:02,505 --> 00:55:03,422
- Menghina?
- 698
- 00:55:03,505 --> 00:55:07,297
- Bahwa situasi ini salahmu.
- Bahwa kau harus diusir dari dewan.
- 699
- 00:55:08,463 --> 00:55:09,713
- Apa? Mengusirku?
- 700
- 00:55:09,797 --> 00:55:13,297
- Katanya itu satu-satunya cara
- menghindari pengambilalihan.
- 701
- 00:55:13,380 --> 00:55:16,672
- Itu tampak mungkin
- dengan mayoritas administrator.
- 702
- 00:55:17,255 --> 00:55:20,630
- Mereka cukup membuktikan
- kau meninggalkan tugasmu.
- 703
- 00:55:20,838 --> 00:55:22,088
- Katanya itu mudah,
- 704
- 00:55:22,172 --> 00:55:24,880
- - karena belakangan ini...
- - Apa?
- 705
- 00:55:24,963 --> 00:55:26,172
- Belakangan ini apa?
- 706
- 00:55:26,255 --> 00:55:29,297
- Kau sering minum dan memakai...
- Kau tahulah.
- 707
- 00:55:29,380 --> 00:55:31,838
- Katakan di depanku jika mereka berani.
- 708
- 00:55:31,922 --> 00:55:34,005
- Akan kuhajar mereka.
- 709
- 00:55:36,172 --> 00:55:37,838
- Siapa berengsek itu?
- 710
- 00:55:38,297 --> 00:55:39,547
- Aku...
- 711
- 00:55:39,922 --> 00:55:41,713
- Katakan. Beri tahu aku!
- 712
- 00:55:42,047 --> 00:55:43,297
- Itu Javier Montero.
- 713
- 00:55:44,130 --> 00:55:44,963
- Javier?
- 714
- 00:55:46,255 --> 00:55:47,338
- Itu mustahil.
- 715
- 00:55:48,922 --> 00:55:50,005
- Kau pasti mabuk.
- 716
- 00:55:50,088 --> 00:55:52,172
- Aku juga tak percaya, tapi dia bersikeras.
- 717
- 00:55:52,255 --> 00:55:53,922
- Tak mungkin.
- 718
- 00:55:54,797 --> 00:55:56,047
- Aku mengalihkan isunya,
- 719
- 00:55:56,130 --> 00:55:59,088
- kubilang akan kupikirkan, tapi pagi ini,
- aku menerima pesannya.
- 720
- 00:56:10,755 --> 00:56:13,255
- PIKIRKAN PEMBAHASAN KITA KEMARIN?
- 721
- 00:56:13,338 --> 00:56:14,963
- Dia mungkin yang mencuri uang.
- 722
- 00:56:20,255 --> 00:56:23,547
- Pertama kudengar dia berkata begitu.
- Dia bilang ini saatnya menyerang.
- 723
- 00:56:23,630 --> 00:56:25,005
- Kau takkan menduganya.
- 724
- 00:56:25,755 --> 00:56:27,755
- Kau takkan lihat pukulan fatalnya.
- 725
- 00:56:30,005 --> 00:56:31,297
- Perlukah aku bicara?
- 726
- 00:56:31,547 --> 00:56:32,380
- Tidak.
- 727
- 00:56:34,255 --> 00:56:35,422
- Tinggalkan aku.
- 728
- 00:57:18,130 --> 00:57:19,797
- Cesar, aku tak boleh masuk.
- 729
- 00:57:20,797 --> 00:57:23,422
- Karena mereka kuperintahkan
- untuk melarangmu masuk.
- 730
- 00:57:24,672 --> 00:57:27,130
- Katamu seorang direktur merampok kita.
- 731
- 00:57:27,213 --> 00:57:29,338
- Orang yang mengontrol administrasi.
- 732
- 00:57:30,838 --> 00:57:32,755
- Kau kira aku takkan tahu?
- 733
- 00:57:34,338 --> 00:57:37,797
- Bahwa menjadi sok akrab
- akan bisa selamanya menipuku?
- 734
- 00:57:37,880 --> 00:57:38,713
- Tunggu.
- 735
- 00:57:40,088 --> 00:57:41,005
- Kau kira itu ulahku?
- 736
- 00:57:41,630 --> 00:57:44,463
- Kau ingin merebut perusahaanku. Rumahku.
- 737
- 00:57:45,213 --> 00:57:46,463
- Kau berengsek!
- 738
- 00:57:49,672 --> 00:57:51,963
- - Kenapa kau kira ini ulahku?
- - Kau menyangkal?
- 739
- 00:57:52,047 --> 00:57:54,505
- Tentu saja. Itu tak benar.
- 740
- 00:57:55,880 --> 00:57:57,463
- Kau tahu apa yang menyakitkan?
- 741
- 00:57:58,713 --> 00:58:00,005
- Setelah bertahun-tahun,
- 742
- 00:58:00,922 --> 00:58:03,088
- kau tak bisa bicara di depanku.
- 743
- 00:58:04,297 --> 00:58:06,588
- Kau harus menusukku dari belakang,
- 744
- 00:58:07,088 --> 00:58:09,880
- mengadu domba orang denganku
- seperti penggosip.
- 745
- 00:58:12,255 --> 00:58:13,213
- Sudah selesai?
- 746
- 00:58:13,297 --> 00:58:15,838
- Kau yang sudah selesai.
- Aku tak ingin melihatmu lagi.
- 747
- 00:58:17,255 --> 00:58:18,338
- Pergi dari sini.
- 748
- 00:58:18,713 --> 00:58:20,672
- Pergi, Berengsek!
- 749
- 00:58:21,005 --> 00:58:22,005
- Berengsek!
- 750
- 00:58:24,088 --> 00:58:24,922
- Keluarkan dia.
- 751
- 00:58:33,630 --> 00:58:35,797
- Itu tak masuk akal.
- Dia memecat sahabatnya?
- 752
- 00:58:36,130 --> 00:58:37,380
- Mereka akrab.
- 753
- 00:58:37,755 --> 00:58:39,630
- Mereka mendirikan perusahaan bersama.
- 754
- 00:58:40,505 --> 00:58:43,588
- Semua kebaikan di dunia menjadi sampah.
- 755
- 00:58:45,380 --> 00:58:47,338
- Aneh dia mengkhianatinya.
- 756
- 00:58:48,213 --> 00:58:49,213
- Baca Shakespeare.
- 757
- 00:58:49,630 --> 00:58:53,005
- Orang yang paling kau cintai
- bisa melukaimu paling parah.
- 758
- 00:58:53,838 --> 00:58:54,922
- Selalu.
- 759
- 00:58:57,922 --> 00:59:00,297
- Ini enak sekali. Di mana kau membelinya?
- 760
- 00:59:04,213 --> 00:59:05,755
- Aku akan mau lagi saat kau pergi.
- 761
- 00:59:06,547 --> 00:59:07,713
- Ada apa itu?
- 762
- 00:59:10,630 --> 00:59:12,630
- Kadang mereka turun untuk merokok.
- 763
- 00:59:13,255 --> 00:59:14,088
- Ke garasi?
- 764
- 00:59:19,713 --> 00:59:21,047
- Kenapa tak ada yang merokok?
- 765
- 01:01:05,797 --> 01:01:07,422
- Sedang apa kau di sini?
- 766
- 01:01:07,630 --> 01:01:09,505
- Mengosongkan sampah. Apa lagi?
- 767
- 01:01:12,588 --> 01:01:13,505
- Di mana?
- 768
- 01:01:16,838 --> 01:01:17,672
- Di luar.
- 769
- 01:01:19,713 --> 01:01:20,630
- Saya akan pergi.
- 770
- 01:01:57,047 --> 01:01:57,880
- Cesar?
- 771
- 01:02:03,547 --> 01:02:04,380
- Cesar?
- 772
- 01:02:16,088 --> 01:02:16,922
- Ari.
- 773
- 01:02:23,088 --> 01:02:23,922
- Ada apa?
- 774
- 01:02:24,963 --> 01:02:27,547
- Kau harus mengosongkan loker denganku.
- 775
- 01:02:28,505 --> 01:02:29,880
- Jadwal kerjaku belum habis.
- 776
- 01:02:29,963 --> 01:02:31,922
- Perintah dari atasan.
- 777
- 01:02:33,130 --> 01:02:33,963
- Maaf.
- 778
- 01:04:18,005 --> 01:04:21,755
- JUMAT
- 779
- 01:04:42,755 --> 01:04:43,838
- Berengsek.
- 780
- 01:04:53,547 --> 01:04:54,880
- Membuatmu ingin melompat.
- 781
- 01:04:58,463 --> 01:04:59,713
- Ingat Menara Kembar?
- 782
- 01:05:00,505 --> 01:05:01,505
- Orang jatuh...
- 783
- 01:05:04,797 --> 01:05:05,838
- Sangat damai.
- 784
- 01:05:07,505 --> 01:05:12,255
- Detik-detik terakhir hidup mereka,
- mereka memilih tak melawan, hanya...
- 785
- 01:05:14,088 --> 01:05:15,422
- menikmati penerbangan.
- 786
- 01:05:16,547 --> 01:05:18,880
- Akan kudorong kau jika itu maumu.
- 787
- 01:05:20,005 --> 01:05:21,838
- Aku lebih suka kematian mengejutkan.
- 788
- 01:05:21,922 --> 01:05:23,130
- Lebih indah.
- 789
- 01:05:24,213 --> 01:05:26,922
- Mungkin kita sudah mati dan ini akhirat.
- 790
- 01:05:31,838 --> 01:05:34,047
- Ariana menyampaikan selamat tinggal.
- 791
- 01:05:36,422 --> 01:05:37,588
- Ariana? Kapan?
- 792
- 01:05:38,922 --> 01:05:39,755
- Semalam.
- 793
- 01:05:40,588 --> 01:05:42,713
- Mereka menyuruhku mengusirnya.
- 794
- 01:05:43,047 --> 01:05:44,088
- Dia dipecat.
- 795
- 01:05:45,713 --> 01:05:46,880
- Dia tak bertahan.
- 796
- 01:05:47,338 --> 01:05:49,755
- Semuanya amat sia-sia, sangat kejam.
- 797
- 01:05:51,130 --> 01:05:52,713
- Katanya ini untukmu.
- 798
- 01:05:53,630 --> 01:05:54,463
- Apa itu?
- 799
- 01:05:55,505 --> 01:05:57,588
- Katanya ini milik si penjilat
- 800
- 01:05:58,422 --> 01:06:00,797
- agar kau mengawasinya.
- 801
- 01:06:02,505 --> 01:06:03,547
- Penjilat?
- 802
- 01:07:51,630 --> 01:07:53,005
- Bos, ada masalah?
- 803
- 01:08:04,797 --> 01:08:07,922
- Javier bukan pencurinya, tapi kau.
- 804
- 01:08:09,547 --> 01:08:11,630
- - Berapa lama?
- - Bertahun-tahun.
- 805
- 01:08:11,713 --> 01:08:13,338
- Kau sangat bodoh,
- 806
- 01:08:14,338 --> 01:08:16,213
- meninggalkan bukti di kantor.
- 807
- 01:08:17,297 --> 01:08:20,297
- Itu diberi sandi, tak ada nama dan data.
- 808
- 01:08:21,422 --> 01:08:24,630
- Jika dibuka, kami punya waktu
- untuk memindahkan uang.
- 809
- 01:08:25,213 --> 01:08:26,630
- Kami? Siapa lagi?
- 810
- 01:08:27,130 --> 01:08:28,255
- Semua orang.
- 811
- 01:08:29,047 --> 01:08:30,630
- Dewan Administrator.
- 812
- 01:08:31,422 --> 01:08:32,880
- Semua orang terdekatmu.
- 813
- 01:08:34,422 --> 01:08:35,880
- Semua, kecuali Javier.
- 814
- 01:08:36,172 --> 01:08:39,380
- Dialah yang menyuruh kami
- untuk tak menentangmu.
- 815
- 01:08:39,463 --> 01:08:42,255
- Kau bodoh, Cesar.
- 816
- 01:08:42,338 --> 01:08:45,630
- - Makanya kau akan kehilangan perusahaan.
- - Tak akan!
- 817
- 01:08:50,338 --> 01:08:51,588
- Perusahaan ini milikku.
- 818
- 01:08:52,380 --> 01:08:53,213
- Aku mendirikannya,
- 819
- 01:08:54,213 --> 01:08:55,755
- dan kupimpin bertahun-tahun.
- 820
- 01:08:55,838 --> 01:08:57,297
- Kau tak memimpin.
- 821
- 01:08:57,380 --> 01:08:58,338
- Aku tak paham.
- 822
- 01:08:59,422 --> 01:09:00,422
- Kubuat kalian kaya.
- 823
- 01:09:01,505 --> 01:09:03,088
- Kenapa kau melakukan ini?
- 824
- 01:09:03,172 --> 01:09:05,838
- Kau sungguh bodoh,
- kini aku harus menjelaskan.
- 825
- 01:09:06,380 --> 01:09:10,047
- Kau menghinaku
- setiap hari aku bekerja denganmu.
- 826
- 01:09:10,630 --> 01:09:13,380
- Kau tahu betapa sulitnya diam,
- tak menerjangmu,
- 827
- 01:09:13,463 --> 01:09:15,088
- menghajar kepalamu?
- 828
- 01:09:17,255 --> 01:09:18,463
- Dasar berengsek,
- 829
- 01:09:18,547 --> 01:09:21,547
- monyet sirkus, pencandu narkoba.
- 830
- 01:09:24,088 --> 01:09:26,213
- Kami menghinamu bertahun-tahun.
- 831
- 01:09:26,588 --> 01:09:28,005
- Itu hanya bagian seru.
- 832
- 01:09:28,922 --> 01:09:31,880
- Lelucon tentangmu, tertawa di belakangmu.
- 833
- 01:09:33,130 --> 01:09:34,672
- Semuanya sepadan.
- 834
- 01:09:35,713 --> 01:09:36,547
- Tapi...
- 835
- 01:09:37,713 --> 01:09:39,297
- yang paling lucu...
- 836
- 01:09:40,838 --> 01:09:42,213
- Kau pun akan tertawa.
- 837
- 01:09:45,172 --> 01:09:47,130
- Aku meniduri istrimu.
- 838
- 01:10:39,255 --> 01:10:42,338
- Besok pukul 10.00, rapat dewan...
- 839
- 01:10:43,713 --> 01:10:44,547
- bos.
- 840
- 01:11:27,088 --> 01:11:28,088
- Jimena?
- 841
- 01:11:29,505 --> 01:11:30,338
- Aku Laura.
- 842
- 01:11:39,213 --> 01:11:40,422
- Di mana Diego?
- 843
- 01:11:40,713 --> 01:11:41,547
- Di bawah.
- 844
- 01:11:41,630 --> 01:11:43,130
- Suruh dia naik.
- 845
- 01:11:43,963 --> 01:11:44,880
- Kau yakin?
- 846
- 01:11:47,047 --> 01:11:47,880
- Gomez.
- 847
- 01:11:50,047 --> 01:11:50,880
- Sungguh?
- 848
- 01:11:51,963 --> 01:11:52,838
- Kau dan dia?
- 849
- 01:11:54,588 --> 01:11:56,255
- Kau lebih baik dari itu.
- 850
- 01:11:56,338 --> 01:11:58,380
- Kau tak lihat dia hanya ingin melukaiku?
- 851
- 01:11:58,463 --> 01:11:59,547
- Semua tentangmu.
- 852
- 01:11:59,630 --> 01:12:02,755
- Aku paham kau membenciku.
- Tapi percayalah, dia ular.
- 853
- 01:12:03,547 --> 01:12:04,755
- Dia menipuku.
- 854
- 01:12:06,380 --> 01:12:08,005
- Tak sulit untuk menipumu.
- 855
- 01:12:08,588 --> 01:12:10,047
- Cukup memujamu sedikit.
- 856
- 01:12:19,505 --> 01:12:20,463
- Ada apa dengan kita?
- 857
- 01:12:22,463 --> 01:12:25,797
- - Kita pernah saling mencintai.
- - Pria yang kucinta sudah tak ada lagi.
- 858
- 01:12:30,880 --> 01:12:33,922
- Gomez bersedia membayar sahammu
- dengan harga tepat.
- 859
- 01:12:34,630 --> 01:12:36,838
- Aku puas dengan setengahnya.
- Atas nama Diego.
- 860
- 01:12:38,755 --> 01:12:41,088
- Aku paham. Itu alasanmu ke sini.
- 861
- 01:12:42,088 --> 01:12:43,338
- Putraku yang utama.
- 862
- 01:12:43,422 --> 01:12:44,588
- Bagiku juga.
- 863
- 01:12:46,338 --> 01:12:48,255
- Mereka akan rekapitalisasi.
- 864
- 01:12:48,380 --> 01:12:50,755
- Sahammu akan anjlok sepuluh kali lipat.
- 865
- 01:12:51,797 --> 01:12:52,672
- Tak bisa.
- 866
- 01:12:53,255 --> 01:12:55,380
- Terima saja, atau kau akan miskin.
- 867
- 01:13:00,463 --> 01:13:03,630
- - Apa yang lucu?
- - Gomez berengsek cerdas.
- 868
- 01:13:04,088 --> 01:13:05,130
- Tapi tak secerdas itu.
- 869
- 01:13:06,297 --> 01:13:07,463
- Ini idemu.
- 870
- 01:13:09,338 --> 01:13:10,838
- Dia kira dia merayumu,
- 871
- 01:13:11,838 --> 01:13:13,880
- tapi kaulah dalangnya.
- 872
- 01:13:14,422 --> 01:13:16,255
- Apa kau menangis di mobilnya?
- 873
- 01:13:16,338 --> 01:13:18,922
- Kau bilang aku tak acuh, kau butuh cinta?
- 874
- 01:13:19,422 --> 01:13:21,838
- Sementara kau meraba kemaluannya?
- 875
- 01:13:26,130 --> 01:13:26,963
- Besok,
- 876
- 01:13:27,838 --> 01:13:29,047
- terima tawarannya,
- 877
- 01:13:30,588 --> 01:13:32,088
- buat semua lebih mudah.
- 878
- 01:13:35,047 --> 01:13:35,880
- Kumohon.
- 879
- 01:13:48,755 --> 01:13:49,880
- Tunggu.
- 880
- 01:13:50,380 --> 01:13:51,755
- Di mana aku meletakkannya?
- 881
- 01:13:57,422 --> 01:13:58,255
- Coba kucari...
- 882
- 01:14:05,172 --> 01:14:06,255
- Ini untuk Diego.
- 883
- 01:14:07,672 --> 01:14:08,505
- Apa ini?
- 884
- 01:14:08,922 --> 01:14:10,880
- Hal terakhir yang kuminta darimu.
- 885
- 01:14:11,630 --> 01:14:12,505
- Tolong.
- 886
- 01:14:20,130 --> 01:14:20,963
- Javier...
- 887
- 01:14:22,838 --> 01:14:24,005
- Javier, kawan.
- 888
- 01:14:25,422 --> 01:14:26,380
- Aku minta maaf.
- 889
- 01:14:27,630 --> 01:14:30,088
- Maafkan perkataan dan perbuatanku.
- 890
- 01:14:30,547 --> 01:14:31,380
- Hubungi aku.
- 891
- 01:14:56,505 --> 01:14:57,338
- Javier!
- 892
- 01:14:58,588 --> 01:14:59,963
- Javier, hubungi aku.
- 893
- 01:15:01,172 --> 01:15:02,422
- Kumohon hubungi aku.
- 894
- 01:17:15,963 --> 01:17:18,130
- - Sedang apa kau?
- - Bukakan pintunya.
- 895
- 01:17:44,630 --> 01:17:45,797
- Tidak!
- 896
- 01:17:45,880 --> 01:17:47,047
- Bos, jangan!
- 897
- 01:18:10,088 --> 01:18:11,047
- Tolong aku!
- 898
- 01:18:11,713 --> 01:18:12,797
- Tolong!
- 899
- 01:18:12,880 --> 01:18:13,713
- Tolong!
- 900
- 01:18:14,505 --> 01:18:15,422
- Tolong aku!
- 901
- 01:18:15,838 --> 01:18:17,963
- - Dapat!
- - Angkat aku!
- 902
- 01:18:18,338 --> 01:18:19,213
- Tolong aku!
- 903
- 01:18:20,505 --> 01:18:22,255
- Naik!
- 904
- 01:18:22,838 --> 01:18:25,213
- Pegang dia! Bertahanlah!
- 905
- 01:18:25,297 --> 01:18:27,088
- Naik!
- 906
- 01:18:28,047 --> 01:18:29,130
- Tarik!
- 907
- 01:18:30,130 --> 01:18:30,963
- Naik!
- 908
- 01:18:38,963 --> 01:18:39,797
- Sudah.
- 909
- 01:18:43,338 --> 01:18:44,172
- Coba lihat...
- 910
- 01:18:45,880 --> 01:18:46,713
- Terima kasih.
- 911
- 01:18:51,713 --> 01:18:52,838
- Ini untuk rasa sakitnya.
- 912
- 01:18:55,213 --> 01:18:56,463
- Periksa itu.
- 913
- 01:19:05,838 --> 01:19:07,297
- Aku berengsek.
- 914
- 01:19:08,213 --> 01:19:09,338
- Berengsek.
- 915
- 01:19:11,963 --> 01:19:13,422
- Mereka melihatnya, kecuali aku.
- 916
- 01:19:16,088 --> 01:19:17,588
- Mereka menertawakanku.
- 917
- 01:19:19,047 --> 01:19:20,088
- Kecuali kau.
- 918
- 01:19:22,130 --> 01:19:23,422
- Banyak orang lebih buruk.
- 919
- 01:19:33,755 --> 01:19:37,755
- SABTU
- 920
- 01:19:47,755 --> 01:19:49,255
- Pagi, semuanya.
- 921
- 01:19:50,463 --> 01:19:51,922
- Ayo percepat ini.
- 922
- 01:19:52,005 --> 01:19:53,547
- Cesar, jika boleh bicara,
- 923
- 01:19:53,963 --> 01:19:55,630
- kami tahu kenapa kami di sini.
- 924
- 01:19:57,088 --> 01:20:00,713
- Kusarankan pemecatan Cesar dengan segera.
- 925
- 01:20:01,422 --> 01:20:02,255
- Sebentar.
- 926
- 01:20:02,338 --> 01:20:04,172
- Cesar, jangan buat keributan.
- 927
- 01:20:04,255 --> 01:20:05,630
- Kau tak bisa memecatku.
- 928
- 01:20:06,088 --> 01:20:07,297
- Tentu saja bisa.
- 929
- 01:20:07,547 --> 01:20:08,380
- Tidak.
- 930
- 01:20:10,588 --> 01:20:11,922
- Karena aku mengundurkan diri.
- 931
- 01:20:14,713 --> 01:20:16,880
- Aku mundur sebagai CEO,
- 932
- 01:20:16,963 --> 01:20:20,047
- - dan posisiku di dewan.
- - Baiklah.
- 933
- 01:20:20,755 --> 01:20:24,338
- - Kau masih punya harga diri.
- - Bisa tanda tangani?
- 934
- 01:20:51,797 --> 01:20:53,172
- Bisa aku bicara terakhir kali?
- 935
- 01:20:53,713 --> 01:20:55,922
- Bicaralah sesukamu dan enyahlah.
- 936
- 01:20:56,463 --> 01:20:58,963
- Pesan terakhirku untuk orang lain.
- 937
- 01:21:02,505 --> 01:21:04,755
- Montero tak bisa ke sini! Kau memecatnya.
- 938
- 01:21:05,797 --> 01:21:08,755
- - Semalam, kami menjual saham kami.
- - Jadi?
- 939
- 01:21:09,963 --> 01:21:12,088
- Kukirim laporan ini
- ke agensi internasional,
- 940
- 01:21:12,172 --> 01:21:15,338
- merincikan perampokan perusahaan,
- yang kalian dalangi.
- 941
- 01:21:15,922 --> 01:21:19,588
- Aku menyertakan jaksa dan komisi.
- Omong-omong,
- 942
- 01:21:20,588 --> 01:21:22,005
- itu juga bocor ke pers.
- 943
- 01:21:22,380 --> 01:21:25,297
- Kurasa Senin pagi, polisi akan datang
- 944
- 01:21:25,380 --> 01:21:26,755
- dengan surat penggeledahan.
- 945
- 01:21:26,838 --> 01:21:28,713
- Apa-apaan ini, Gomez?
- 946
- 01:21:28,797 --> 01:21:31,130
- Mereka takkan menemukan apa pun.
- Uangnya tersembunyi
- 947
- 01:21:31,213 --> 01:21:32,713
- dan pembukuannya dibakar.
- 948
- 01:21:33,422 --> 01:21:35,005
- Kau kira kami bodoh?
- 949
- 01:21:35,338 --> 01:21:36,380
- Ya,
- 950
- 01:21:36,463 --> 01:21:37,922
- mereka akan butuh waktu.
- 951
- 01:21:38,005 --> 01:21:40,005
- Tapi kalian akan dihukum.
- 952
- 01:21:40,797 --> 01:21:41,880
- Itu pasti.
- 953
- 01:21:42,088 --> 01:21:43,213
- Kalian tahu IRS,
- 954
- 01:21:43,755 --> 01:21:45,588
- mereka menempel bagai lintah.
- 955
- 01:21:45,672 --> 01:21:49,422
- IRS bisa mengisap kemaluanku.
- Kau akan jatuh pertama, Berengsek.
- 956
- 01:21:49,672 --> 01:21:50,797
- - Tidak.
- - Tidak?
- 957
- 01:21:51,880 --> 01:21:53,088
- Aku mungkin berengsek,
- 958
- 01:21:53,713 --> 01:21:55,380
- tapi aku tak mencuri.
- 959
- 01:21:56,338 --> 01:21:57,922
- Aku tak ada hubungannya.
- 960
- 01:21:59,672 --> 01:22:02,588
- Yang kusesali hanya tak datang
- ke rapat dewan,
- 961
- 01:22:02,672 --> 01:22:04,380
- aku ingin melihat wajah kalian.
- 962
- 01:22:04,505 --> 01:22:05,380
- Wajah kami?
- 963
- 01:22:05,463 --> 01:22:08,922
- Rekeningnya direkayasa.
- Kau akan tampak bersalah.
- 964
- 01:22:09,380 --> 01:22:11,047
- Kesaksianmu melawan kesaksian kami.
- 965
- 01:22:11,130 --> 01:22:12,130
- Tidak juga.
- 966
- 01:22:15,547 --> 01:22:16,838
- Sapa kameranya.
- 967
- 01:22:17,380 --> 01:22:18,797
- Selamat pagi, tuan-tuan.
- 968
- 01:22:19,088 --> 01:22:21,297
- Kau merekam semuanya?
- 969
- 01:22:21,963 --> 01:22:23,672
- - Ya, Pak.
- - Jadi, kita aman?
- 970
- 01:22:24,297 --> 01:22:26,588
- - Lebih dari aman.
- - Sempurna. Terima kasih.
- 971
- 01:22:27,088 --> 01:22:28,505
- Berengsek!
- 972
- 01:22:32,963 --> 01:22:34,672
- Itu sudah masuk berita.
- 973
- 01:22:35,255 --> 01:22:36,672
- Persetan! Kita harus menjual!
- 974
- 01:22:40,547 --> 01:22:42,130
- Kau merusak perusahaanmu sendiri.
- 975
- 01:22:50,297 --> 01:22:53,005
- Kau tak pernah menduga pukulan fatalnya.
- 976
- 01:23:11,463 --> 01:23:12,297
- Semoga berhasil.
- 977
- 01:23:13,422 --> 01:23:14,255
- Terima kasih.
- 978
- 01:23:14,880 --> 01:23:15,880
- Ucapkan pada putramu.
- 979
- 01:23:16,422 --> 01:23:17,255
- Diego?
- 980
- 01:23:18,172 --> 01:23:20,630
- Dia memintaku memberimu kesempatan.
- 981
- 01:23:21,297 --> 01:23:22,463
- Dia melakukannya?
- 982
- 01:23:23,047 --> 01:23:24,172
- Dia suka bolanya.
- 983
- 01:23:24,588 --> 01:23:26,463
- Pasti sulit mendapatkan tanda tangan itu.
- 984
- 01:23:27,922 --> 01:23:30,422
- Kau kira kenapa aku menghabiskan
- dua hari di kelab itu?
- 985
- 01:23:34,047 --> 01:23:35,172
- Aku berengsek.
- 986
- 01:23:36,713 --> 01:23:38,380
- Kenapa aku meragukanmu?
- 987
- 01:23:40,213 --> 01:23:41,047
- Aku homoseksual.
- 988
- 01:23:41,547 --> 01:23:42,380
- Apa?
- 989
- 01:23:43,588 --> 01:23:45,297
- Kau bodoh.
- 990
- 01:24:38,338 --> 01:24:39,588
- Kapan kau pergi?
- 991
- 01:24:40,463 --> 01:24:41,797
- Besok pagi.
- 992
- 01:24:42,755 --> 01:24:43,880
- Aku akan ikut.
- 993
- 01:24:44,880 --> 01:24:45,922
- Aku tak punya apa pun.
- 994
- 01:24:46,005 --> 01:24:48,213
- - Pasti masih ada tiket kelas pertama.
- - Cesar!
- 995
- 01:24:48,797 --> 01:24:49,672
- Kita bisa berpesta.
- 996
- 01:24:50,255 --> 01:24:53,130
- - Bayangkan, tequila seharian.
- - Tequila apa?
- 997
- 01:24:53,213 --> 01:24:55,130
- Sial, itu Meksiko.
- 998
- 01:24:55,963 --> 01:24:58,672
- Masa bodoh. Daiquiri, rum, sake...
- 999
- 01:24:59,172 --> 01:25:00,005
- Benar?
- 1000
- 01:25:00,755 --> 01:25:03,130
- Cesar, tetap di sini dan bereskan hidupmu.
- 1001
- 01:25:05,797 --> 01:25:06,880
- Jika datang setelahnya?
- 1002
- 01:25:13,588 --> 01:25:14,797
- Aku tak punya tujuan.
- 1003
- 01:25:15,755 --> 01:25:16,755
- Aku tak punya rumah.
- 1004
- 01:25:18,547 --> 01:25:20,463
- Tidurlah di rumahku malam ini.
- 1005
- 01:25:23,880 --> 01:25:24,713
- Hanya tidur.
- 1006
- 01:25:26,422 --> 01:25:27,255
- Hanya tidur.
- 1007
- 01:25:41,755 --> 01:25:43,505
- Kurasa kau melupakan sesuatu.
- 1008
- 01:29:25,713 --> 01:29:28,213
- Terjemahan subtitel oleh
- Keisha Karina Komala
Add Comment
Please, Sign In to add comment