rpx11117

Untitled

Dec 19th, 2019
426
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:00:00,000 --> 00:00:07,999
  3. terima kasih khusus untuk zmchina
  4. Koleksi ® Sud_Arun®
  5. akumenang.com
  6.  
  7. 2
  8. 00:04:36,710 --> 00:04:38,085
  9. Berhenti!
  10. Serangan itu menyentuh.
  11.  
  12. 3
  13. 00:04:39,168 --> 00:04:40,001
  14. Kunci Riehl
  15.  
  16. 4
  17. 00:04:40,168 --> 00:04:41,626
  18. Dua ke nol
  19.  
  20. 5
  21. 00:04:42,210 --> 00:04:43,293
  22. Berjaga-jaga
  23.  
  24. 6
  25. 00:04:44,001 --> 00:04:45,085
  26. Siap?
  27.  
  28. 7
  29. 00:04:45,793 --> 00:04:46,501
  30. Ayolah!
  31.  
  32. 8
  33. 00:05:00,710 --> 00:05:03,085
  34. Kunci Heydrich
  35. Dua banding satu
  36.  
  37. 9
  38. 00:05:09,793 --> 00:05:10,876
  39. Siap?
  40.  
  41. 10
  42. 00:05:11,668 --> 00:05:12,793
  43. Ayolah!
  44.  
  45. 11
  46. 00:05:34,835 --> 00:05:36,043
  47. Christina.
  48.  
  49. 12
  50. 00:05:38,543 --> 00:05:40,543
  51. Undanganmu menyenangkan hatiku.
  52.  
  53. 13
  54. 00:05:40,710 --> 00:05:42,168
  55. Aku akan menyingkirkanmu
  56.  
  57. 14
  58. 00:05:42,501 --> 00:05:44,501
  59. Terima kasih
  60. -Apakah perjalananmu menyenangkan?
  61.  
  62. 15
  63. 00:06:33,751 --> 00:06:36,460
  64. Birgitta, berikan saya buku prom saya.
  65.  
  66. 16
  67. 00:06:38,501 --> 00:06:40,168
  68. Ini sudah penuh, Sayang.
  69.  
  70. 17
  71. 00:06:47,501 --> 00:06:48,793
  72. Tentu saja tidak.
  73.  
  74. 18
  75. 00:06:51,210 --> 00:06:52,626
  76. Bukan dia, Lina.
  77.  
  78. 19
  79. 00:06:53,043 --> 00:06:54,126
  80. Dia aneh.
  81.  
  82. 20
  83. 00:06:54,835 --> 00:06:57,793
  84. Jaga jarak Anda
  85. Jika Anda ingin tetap tanpa cedera.
  86.  
  87. 21
  88. 00:06:58,335 --> 00:07:00,251
  89. Bagaimana jika saya tidak mau?
  90.  
  91. 22
  92. 00:07:13,793 --> 00:07:15,460
  93. Nama saya Heydrich.
  94.  
  95. 23
  96. 00:07:17,168 --> 00:07:18,293
  97. Reinhard.
  98.  
  99. 24
  100. 00:07:20,001 --> 00:07:21,251
  101. Masukkan nama saya
  102.  
  103. 25
  104. 00:09:17,751 --> 00:09:21,210
  105. Sungguh menyedihkan melihat
  106. Seiring negara kita melemah.
  107.  
  108. 26
  109. 00:09:23,251 --> 00:09:25,376
  110. Ini tidak akan berubah.
  111.  
  112. 27
  113. 00:09:25,668 --> 00:09:28,793
  114. Jangan terlalu yakin.
  115. Seorang pria bisa mengubah segalanya.
  116.  
  117. 28
  118. 00:09:49,376 --> 00:09:52,626
  119. Jika kita harus melangkah lebih jauh,
  120. Anda harus tahu keyakinan saya.
  121.  
  122. 29
  123. 00:09:55,251 --> 00:09:56,668
  124. Apakah boleh?
  125.  
  126. 30
  127. 00:09:57,626 --> 00:09:58,585
  128. Tidak.
  129.  
  130. 31
  131. 00:09:59,293 --> 00:10:01,751
  132. Hal ini mutlak diperlukan untuk
  133. Baca buku Hitler.
  134.  
  135. 32
  136. 00:10:02,876 --> 00:10:03,668
  137. Buku apa?
  138.  
  139. 33
  140. 00:10:03,835 --> 00:10:05,626
  141. Mein Kampf, mari kita lihat!
  142.  
  143. 34
  144. 00:10:05,793 --> 00:10:08,335
  145. Reinhard, Anda memiliki banyak hal untuk dipelajari!
  146.  
  147. 35
  148. 00:10:08,710 --> 00:10:11,543
  149. Ya itu betul.
  150. Saya harus banyak belajar.
  151.  
  152. 36
  153. 00:10:15,501 --> 00:10:17,085
  154. Apakah kamu menyukai gambar itu?
  155.  
  156. 37
  157. 00:10:18,418 --> 00:10:20,876
  158. Saya suka gambarnya.
  159.  
  160. 38
  161. 00:10:23,501 --> 00:10:24,585
  162. Kamu adalah...
  163.  
  164. 39
  165. 00:10:25,293 --> 00:10:27,085
  166. Apa?
  167. -Sangat cantik.
  168.  
  169. 40
  170. 00:10:28,251 --> 00:10:29,251
  171. Terima kasih.
  172.  
  173. 41
  174. 00:10:34,668 --> 00:10:37,460
  175. Kecil, saya bayangkan
  176. Di masing-masing pohon ini
  177.  
  178. 42
  179. 00:10:37,585 --> 00:10:39,835
  180. Seorang penjaga yang mengawasi saya.
  181.  
  182. 43
  183. 00:10:41,918 --> 00:10:44,585
  184. Jika Anda datang ke masa lalu ...
  185.  
  186. 44
  187. 00:10:45,585 --> 00:10:47,210
  188. resepsi setiap minggu
  189.  
  190. 45
  191. 00:10:48,293 --> 00:10:50,626
  192. dari Buffet mewah,
  193. Bunga di mana-mana
  194.  
  195. 46
  196. 00:10:51,543 --> 00:10:54,293
  197. Sebuah orkestra bermain sepanjang malam.
  198.  
  199. 47
  200. 00:10:54,585 --> 00:10:56,501
  201. dan pada waktu tidur,
  202.  
  203. 48
  204. 00:10:56,668 --> 00:11:00,460
  205. Aku bersembunyi di bawah piano
  206. Jadi ibuku tidak akan menemukanku.
  207.  
  208. 49
  209. 00:11:01,668 --> 00:11:03,460
  210. Saya ingin menunjukkan ini kepada Anda.
  211.  
  212. 50
  213. 00:11:04,835 --> 00:11:06,876
  214. Anda melihat orang tua saya.
  215.  
  216. 51
  217. 00:11:08,085 --> 00:11:10,335
  218. Krisis tidak menyelamatkan siapapun.
  219.  
  220. 52
  221. 00:11:10,501 --> 00:11:13,501
  222. Mereka bangga,
  223. Mereka menjaga kepala mereka tetap tinggi.
  224.  
  225. 53
  226. 00:11:14,126 --> 00:11:17,626
  227. Tapi aku melihat kesedihan mereka
  228. Saat mereka memikirkan saat itu hilang.
  229.  
  230. 54
  231. 00:11:20,168 --> 00:11:22,376
  232. Yang paling kuinginkan di dunia ini,
  233.  
  234. 55
  235. 00:11:23,335 --> 00:11:25,501
  236. Ini menghidupkan kembali saat ini.
  237.  
  238. 56
  239. 00:11:27,418 --> 00:11:29,168
  240. Suatu saat saya akan.
  241.  
  242. 57
  243. 00:11:53,085 --> 00:11:54,501
  244. Bawa senjata!
  245.  
  246. 58
  247. 00:11:58,585 --> 00:12:00,001
  248. Untuk warna,
  249.  
  250. 59
  251. 00:12:01,168 --> 00:12:02,876
  252. Hadir senjata!
  253.  
  254. 60
  255. 00:12:16,835 --> 00:12:18,876
  256. Saya belum pernah melihat wanita ini.
  257.  
  258. 61
  259. 00:12:19,376 --> 00:12:22,418
  260. Namanya adalah Christina bangun,
  261. Dia tinggal di Berlin.
  262.  
  263. 62
  264. 00:12:23,126 --> 00:12:25,251
  265. Dia pasti mengenalmu di pesta prom.
  266.  
  267. 63
  268. 00:12:25,418 --> 00:12:27,918
  269. Dan Anda akan memiliki hubungan intim,
  270. Sejak.
  271.  
  272. 64
  273. 00:12:28,751 --> 00:12:31,210
  274. Dia bilang dia mengunjungimu di sini,
  275.  
  276. 65
  277. 00:12:31,376 --> 00:12:33,710
  278. Di mana Anda telah melanggar kebajikannya.
  279.  
  280. 66
  281. 00:12:34,210 --> 00:12:36,210
  282. Dia jelas berasumsi
  283.  
  284. 67
  285. 00:12:36,626 --> 00:12:38,085
  286. bahwa Anda bertunangan
  287.  
  288. 68
  289. 00:12:38,501 --> 00:12:40,043
  290. Pelacur itu berbohong!
  291.  
  292. 69
  293. 00:12:40,210 --> 00:12:42,668
  294. -Memukul ke bawah, Reinhard.
  295. Bagaimana?
  296.  
  297. 70
  298. 00:12:42,835 --> 00:12:46,335
  299. Wanita ini ingin merusak reputasiku.
  300.  
  301. 71
  302. 00:12:47,293 --> 00:12:49,751
  303. Anda akan diterjemahkan ke dalam bela diri pengadilan.
  304.  
  305. 72
  306. 00:12:51,626 --> 00:12:53,085
  307. Segera.
  308.  
  309. 73
  310. 00:13:01,001 --> 00:13:02,751
  311. Pengadilan bela diri?
  312.  
  313. 74
  314. 00:13:09,626 --> 00:13:11,251
  315. Kamu adalah seorang prajurit yang baik,
  316.  
  317. 75
  318. 00:13:11,793 --> 00:13:14,501
  319. Tapi aku tidak bisa berbuat apa-apa
  320. Untuk membantumu.
  321.  
  322. 76
  323. 00:13:15,710 --> 00:13:20,043
  324. Ayah wanita muda itu
  325. adalah teman Laksamana Beeder di Berlin.
  326.  
  327. 77
  328.  
  329. 00:13:23,251 --> 00:13:24,501
  330. Tuan-tuan,
  331.  
  332. 78
  333. 00:13:25,126 --> 00:13:28,501
  334. Tuduhan fitnah ini
  335. adalah kain kebohongan.
  336.  
  337. 79
  338. 00:13:31,335 --> 00:13:33,793
  339. Itu tanda tangan Anda, bukan?
  340.  
  341. 80
  342. 00:13:39,793 --> 00:13:44,418
  343. Perempuan ini
  344. Mengunjungi Anda atas permintaan Anda
  345.  
  346. 81
  347. 00:13:46,168 --> 00:13:48,668
  348. Tapi tidak ada yang serius
  349. Antara kami.
  350.  
  351. 82
  352. 00:13:48,835 --> 00:13:51,460
  353. Dan Miss Wake mengetahuinya dengan baik.
  354.  
  355. 83
  356. 00:13:54,001 --> 00:13:58,876
  357. Jadi kamu berhubungan seks
  358. Dengan wanita ini?
  359.  
  360. 84
  361. 00:14:02,043 --> 00:14:03,793
  362. Saya akan bertanya lagi.
  363.  
  364. 85
  365. 00:14:04,001 --> 00:14:05,543
  366. Apakah Anda, ya atau tidak,
  367.  
  368. 86
  369. 00:14:05,710 --> 00:14:09,126
  370. Melakukan hubungan seksual
  371. Dengan Miss Wake?
  372.  
  373. 87
  374. 00:14:14,835 --> 00:14:18,085
  375. Dialah yang bersikeras untuk bertemu denganku.
  376.  
  377. 88
  378. 00:14:19,001 --> 00:14:20,293
  379. Dan hari ini,
  380.  
  381. 89
  382. 00:14:21,085 --> 00:14:22,751
  383. Dengan cemburu semata,
  384.  
  385. 90
  386. 00:14:22,918 --> 00:14:25,751
  387. Dia mencoba menghentikan pernikahan masa depan saya.
  388.  
  389. 91
  390. 00:14:27,251 --> 00:14:29,210
  391. Anda tahu apa yang saya bicarakan.
  392.  
  393. 92
  394. 00:14:30,168 --> 00:14:31,251
  395. Kamu semua tahu itu
  396.  
  397. 93
  398. 00:14:31,418 --> 00:14:34,251
  399. Tidak ada di antara kalian
  400. Akan menikah dengan wanita seperti itu.
  401.  
  402. 94
  403. 00:14:38,001 --> 00:14:41,418
  404. Pengadilan ini tidak mempertimbangkan
  405. Perilaku ini
  406.  
  407. 95
  408. 00:14:41,543 --> 00:14:45,168
  409. Layaknya petugas
  410. dari Angkatan Laut Jerman.
  411.  
  412. 96
  413. 00:14:50,626 --> 00:14:53,793
  414. Aku kasihan orang yang memilikimu sebagai anakmu.
  415.  
  416. 97
  417. 00:14:59,126 --> 00:15:00,126
  418. Memiliki.
  419.  
  420. 98
  421. 00:15:40,626 --> 00:15:42,168
  422. Tidak ada pengunjung
  423.  
  424. 99
  425. 00:15:52:51 -> 00: 15: 45,293
  426. Aku bilang tidak ada pengunjung!
  427.  
  428. 100
  429. 00:15:45,460 --> 00:15:46,543
  430. Orang!
  431.  
  432. 101
  433. 00:15:46,876 --> 00:15:48,376
  434. Buka pintu ini!
  435.  
  436. 102
  437. 00:16:17,793 --> 00:16:19,418
  438. Kita perlu membicarakan masa depan kita.
  439.  
  440. 103
  441. 00:16:20,585 --> 00:16:22,251
  442. Dia bukan apa-apa bagiku.
  443.  
  444. 104
  445. 00:16:22,418 --> 00:16:23,335
  446. Permisi?
  447.  
  448. 105
  449. 00:16:23,501 --> 00:16:25,126
  450. Dia bukan apa-apa bagiku.
  451.  
  452. 106
  453. 00:16:25,626 --> 00:16:26,460
  454. Tidak ada!
  455.  
  456. 107
  457. 00:16:26,585 --> 00:16:29,918
  458. Anda tidak akan pernah membicarakannya lagi.
  459.  
  460. 108
  461. 00:16:30,126 --> 00:16:31,418
  462. Tidak akan lagi!
  463.  
  464. 109
  465. 00:16:33,501 --> 00:16:34,751
  466. Dan jadilah manusia.
  467.  
  468. 110
  469. 00:16:38,085 --> 00:16:39,293
  470. Jangan menangis
  471.  
  472. 111
  473. 00:16:42,626 --> 00:16:44,210
  474. Peganglah.
  475.  
  476. 112
  477. 00:16:47,793 --> 00:16:49,626
  478. Anda ingin menjadi suami saya?
  479.  
  480. 113
  481. 00:16:50,876 --> 00:16:52,543
  482. Kamu akan menjadi suamiku
  483.  
  484. 114
  485. 00:16:55,293 --> 00:16:56,626
  486. Dan saya sangat serius.
  487.  
  488. 115
  489. 00:16:56,793 --> 00:17:00,418
  490. Kami tidak pernah bicara lagi
  491. dari cerita ini
  492.  
  493. 116
  494. 00:17:17,418 --> 00:17:18,876
  495. Berpakaian.
  496.  
  497. 117
  498. 00:17:50,418 --> 00:17:53,876
  499. Ayah mertua masa depanmu
  500. Banyak bercerita tentang Anda.
  501.  
  502. 118
  503. 00:17:54,501 --> 00:17:57,251
  504. Sejak kapan
  505. Apakah Anda anggota partai?
  506.  
  507. 119
  508. 00:17:57,418 --> 00:17:58,668
  509. Selama dua bulan.
  510.  
  511. 120
  512. 00:17:59,793 --> 00:18:01,001
  513. Ini tidak banyak.
  514.  
  515. 121
  516. 00:18:01,585 --> 00:18:02,793
  517. Saya berada di Angkatan Laut.
  518.  
  519. 122
  520. 00:18:03,835 --> 00:18:05,001
  521. Aku tahu.
  522.  
  523. 123
  524. 00:18:06,501 --> 00:18:08,001
  525. Kamu telah dipermalukan
  526.  
  527. 124
  528. 00:18:15,501 --> 00:18:17,460
  529. Saya tidak peduli
  530.  
  531. 125
  532. 00:18:21,543 --> 00:18:25,710
  533. Saya mencari manajer untuk yang baru
  534. Layanan intelijen SS.
  535.  
  536. 126
  537. 00:18:25,876 --> 00:18:29,918
  538. Tujuannya: mengumpulkan informasi
  539. Pada musuh politik kita
  540.  
  541. 127
  542. 00:18:31,168 --> 00:18:35,835
  543. dan mencegah inti partai
  544. Oleh Negara atau kekuatan asing.
  545.  
  546. 128
  547. 00:18:36,543 --> 00:18:37,460
  548. Katakan padaku
  549.  
  550. 129
  551. 00:18:37,585 --> 00:18:40,501
  552. Apa desain anda?
  553. Intelijen?
  554.  
  555. 130
  556. 00:18:41,585 --> 00:18:46,585
  557. Intelijen adalah persatuan
  558. naluri dan informasi.
  559.  
  560. 131
  561. 00:18:48,168 --> 00:18:49,335
  562. Terus.
  563.  
  564. 132
  565. 00:18:50,043 --> 00:18:53,293
  566. Ini membutuhkan organisasi
  567. dan tugas semut.
  568.  
  569. 133
  570. 00:18:53,751 --> 00:18:57,710
  571. Tidak ada yang bekerja lebih keras
  572. Atau lebih baik diatur dariku.
  573.  
  574. 134
  575. 00:18:58,835 --> 00:19:00,085
  576. Bisakah kamu membuktikannya?
  577.  
  578. 135
  579. 00:19:02,335 --> 00:19:03,751
  580. Peternakan ayam anda
  581.  
  582. 136
  583. 00:19:04,460 --> 00:19:05,793
  584. Jangan bawa apapun, kan?
  585.  
  586. 137
  587. 00:19:06,918 --> 00:19:08,668
  588. Itu bukan salahmu,
  589. Herr Himmler.
  590.  
  591. 138
  592. 00:19:08,835 --> 00:19:12,210
  593. Anda memiliki 6 kandang ayam 70,
  594. Tapi ada rubah ...
  595.  
  596. 139
  597. 00:19:12,543 --> 00:19:15,793
  598. itu masuk
  599. Aku melihat lubang di pagar.
  600.  
  601. 140
  602. 00:19:16,001 --> 00:19:20,418
  603. Anda terlalu absen untuk mempertahankannya
  604. Dan pekerja Anda terlalu besar
  605.  
  606. 141
  607. 00:19:20,543 --> 00:19:23,501
  608. Untuk menyediakan
  609. Pekerjaan fisik dibutuhkan.
  610.  
  611. 142
  612. 00:19:25,335 --> 00:19:26,418
  613. Ini akan menguntungkan
  614.  
  615. 143
  616. 00:19:27,210 --> 00:19:32,085
  617. itu jika kamu sangat membaik
  618. Pemeliharaan dan skala ekonomi.
  619.  
  620. 144
  621. 00:19:32,251 --> 00:19:34,793
  622. Saya bisa menjamin Anda, dalam enam bulan,
  623.  
  624. 145
  625. 00:19:35,001 --> 00:19:37,376
  626. Untuk meningkatkan manfaatnya
  627.  
  628. 146
  629. 00:19:37,501 --> 00:19:40,543
  630. dan memberantas serangan rubah.
  631.  
  632. 147
  633. 00:19:43,501 --> 00:19:46,751
  634. Atau kalau tidak aku bisa memimpin
  635. Departemen intelijen Anda
  636.  
  637. 148
  638. 00:19:50,251 --> 00:19:51,501
  639. Anda bisa.
  640.  
  641. 149
  642.  
  643. 00:19:59,293 --> 00:20:00,543
  644. Menurut pernyataan Anda,
  645.  
  646. 150
  647. 00:20:01,001 --> 00:20:03,668
  648. Dia menikah dengan seorang Nazi,
  649. Tapi dia seorang komunis?
  650.  
  651. 151
  652. 00:20:03,835 --> 00:20:05,210
  653. Persis.
  654.  
  655. 152
  656. 00:20:05,501 --> 00:20:07,126
  657. Bisakah kamu membuktikannya?
  658.  
  659. 153
  660. 00:20:07,501 --> 00:20:09,210
  661. Ada beberapa sumber.
  662.  
  663. 154
  664. 00:20:10,376 --> 00:20:11,501
  665. Sangat baik
  666.  
  667. 155
  668. 00:20:11,918 --> 00:20:12,918
  669. Terima kasih.
  670.  
  671. 156
  672. 00:20:13,126 --> 00:20:14,376
  673. Selamat tinggal, pak.
  674.  
  675. 157
  676. 00:20:23,710 --> 00:20:24,751
  677. Müller, bukan?
  678.  
  679. 158
  680. 00:20:25,210 --> 00:20:26,293
  681. Ya pak.
  682.  
  683. 159
  684. 00:20:26,918 --> 00:20:28,710
  685. Herr Hitler telah menugaskan saya ke sini.
  686.  
  687. 160
  688. 00:20:28,876 --> 00:20:30,418
  689. Aku tahu.
  690. Heydrich.
  691.  
  692. 161
  693. 00:20:30,543 --> 00:20:31,585
  694. SELAMAT DATANG.
  695.  
  696. 162
  697. 00:20:32,085 --> 00:20:33,751
  698. Tujuan pertama kami
  699.  
  700. 163
  701. 00:20:34,376 --> 00:20:37,210
  702. adalah menetralkan
  703. Penjahat komunis ini.
  704.  
  705. 164
  706. 00:20:38,835 --> 00:20:40,668
  707. Saya tidak ingin melihat
  708.  
  709. 165
  710. 00:20:41,293 --> 00:20:42,585
  711. Poster mereka
  712.  
  713. 166
  714. 00:20:43,376 --> 00:20:45,085
  715. Di jalanan kita, di dinding kita.
  716.  
  717. 167
  718. 00:20:45,251 --> 00:20:47,585
  719. Tidak ada jerman
  720. harus melihat kata-kata kotor ini
  721.  
  722. 168
  723. 00:20:55,835 --> 00:21:01,460
  724. "Partai Komunis adalah satu-satunya"
  725. "Untuk mempertahankan kelas pekerja."
  726.  
  727. 169
  728. 00:21:02,585 --> 00:21:03,835
  729. Kebohongan!
  730.  
  731. 170
  732. 00:21:04,585 --> 00:21:05,668
  733. Caci maki!
  734.  
  735. 171
  736. 00:21:09,168 --> 00:21:12,751
  737. Kebutuhan tenaga pria,
  738. Dalam bayangan,
  739.  
  740. 172
  741. 00:21:12,918 --> 00:21:16,210
  742. Untuk melindungi
  743. Rahasia yang paling penting.
  744.  
  745. 173
  746. 00:21:16,585 --> 00:21:18,043
  747. Apakah Anda menyetujui, Röhm?
  748.  
  749. 174
  750. 00:21:18,210 --> 00:21:19,418
  751. Beritahu teman Anda:
  752.  
  753. 175
  754. 00:21:20,335 --> 00:21:23,043
  755. Ada pesta, orang,
  756.  
  757. 176
  758. 00:21:23,418 --> 00:21:25,001
  759. Sebuah jerman
  760.  
  761. 177
  762. 00:21:25,168 --> 00:21:26,501
  763. Seorang Fuhrer!
  764.  
  765. 178
  766. 00:21:28,001 --> 00:21:29,835
  767. Aku mendengar tentang kamu
  768.  
  769. 179
  770. 00:21:30,668 --> 00:21:32,501
  771. Dan metode Anda.
  772.  
  773. 180
  774. 00:21:33,501 --> 00:21:37,293
  775. Mereka bilang kamu punya mata-mata
  776. Seluruh ibukota
  777.  
  778. 181
  779. 00:21:38,835 --> 00:21:42,501
  780. Dan kau meneror
  781. Penentang partai.
  782.  
  783. 182
  784. 00:21:43,210 --> 00:21:45,418
  785. Anda harus datang ke SA.
  786.  
  787. 183
  788. 00:21:45,918 --> 00:21:47,043
  789. Lihat!
  790.  
  791. 184
  792. 00:21:47,626 --> 00:21:49,918
  793. Anda sudah memiliki 40.000 tentara.
  794.  
  795. 185
  796. 00:21:50,126 --> 00:21:51,835
  797. Bukankah itu cukup untukmu?
  798.  
  799. 186
  800. 00:21:52,293 --> 00:21:53,876
  801. Maukah kamu cemburu
  802.  
  803. 187
  804. 00:21:54,460 --> 00:21:57,668
  805. Karena SS Anda harus puas
  806. Lemari sapu?
  807.  
  808. 188
  809. 00:22:00,001 --> 00:22:02,501
  810. Aku sudah mengenal Adolf sejak lama.
  811.  
  812. 189
  813. 00:22:02,668 --> 00:22:04,668
  814. Tentu saja, dia mengandalkanmu,
  815.  
  816. 190
  817. 00:22:05,210 --> 00:22:09,418
  818. Setidaknya sampai dia memimpin
  819. Pesta yang berkuasa.
  820.  
  821. 191
  822. 00:22:10,293 --> 00:22:12,085
  823. Itulah yang akan kita lihat.
  824.  
  825. 192
  826. 00:22:15,710 --> 00:22:17,793
  827. Anggur ini sangat lezat.
  828.  
  829. 193
  830. 00:22:18,210 --> 00:22:19,335
  831. Betul.
  832.  
  833. 194
  834. 00:22:20,501 --> 00:22:21,335
  835. Ke Jerman!
  836.  
  837. 195
  838. 00:22:21,501 --> 00:22:22,918
  839. Ke Jerman!
  840.  
  841. 196
  842. 00:22:26,335 --> 00:22:27,793
  843. Lemari sapu!
  844.  
  845. 197
  846. 00:22:28,293 --> 00:22:30,418
  847. Ya, Anda adalah pria di dalam lemari.
  848.  
  849. 198
  850. 00:22:32,043 --> 00:22:33,668
  851. Ini sangat lucu.
  852.  
  853. 199
  854. 00:22:34,210 --> 00:22:35,585
  855. Aku akan menyapu SA.
  856.  
  857. 200
  858. 00:23:39,543 --> 00:23:41,251
  859. Anda tahu siapa Hitler?
  860.  
  861. 201
  862. 00:23:42,085 --> 00:23:43,168
  863. Itu dia.
  864.  
  865. 202
  866. 00:23:43,543 --> 00:23:46,043
  867. Kamu lihat fotonya?
  868. Dia adalah pemimpin kita.
  869.  
  870. 203
  871. 00:23:46,210 --> 00:23:49,293
  872. Dia menjadi kanselir.
  873. Kamu tahu apa artinya
  874.  
  875. 204
  876. 00:23:49,460 --> 00:23:51,668
  877. Dia akan bisa menyelamatkan negara kita.
  878.  
  879. 205
  880. 00:23:53,043 --> 00:23:55,585
  881. Itu sebabnya
  882. Ibu dan ayah itu sangat gembira.
  883.  
  884. 206
  885. 00:24:08,418 --> 00:24:09,543
  886. Mein Führer,
  887.  
  888. 207
  889. 00:24:09,710 --> 00:24:13,210
  890. saya yakin
  891. Itu hanya yang terbaik dari kita,
  892.  
  893. 208
  894. 00:24:14,251 --> 00:24:16,751
  895. Dari seleksi rasial yang ketat,
  896.  
  897. 209
  898. 00:24:17,210 --> 00:24:20,001
  899. Tanpa rasa malu
  900. Secara moral dan spiritual,
  901.  
  902. 210
  903. 00:24:20,168 --> 00:24:23,168
  904. berada dalam hal yang sama
  905. Untuk melawan subversi apapun
  906.  
  907. 211
  908. 00:24:23,335 --> 00:24:25,793
  909. Dan untuk memberi bangsa kita kebesarannya.
  910.  
  911. 212
  912. 00:24:27,543 --> 00:24:30,668
  913. Saya orang Jerman, mein Führer,
  914. Dan aku mencintai negaraku.
  915.  
  916. 213
  917. 00:24:34,376 --> 00:24:35,751
  918. Komandan Heydrich
  919.  
  920. 214
  921. 00:24:36,376 --> 00:24:40,376
  922. bisa mengkonfirmasi kecurigaan Führer
  923. Pada Röhm dan anak buahnya.
  924.  
  925. 215
  926. 00:24:41,418 --> 00:24:42,876
  927. Ini adalah tugas kita,
  928.  
  929. 216
  930. 00:24:43,210 --> 00:24:44,793
  931. Bagi kami, anggota SS,
  932.  
  933. 217
  934. 00:24:45,710 --> 00:24:50,210
  935. Untuk menghilangkan siapa saja yang merupakan kendala
  936. Kepada Führer dan proyek besarnya.
  937.  
  938. 218
  939. 00:24:50,918 --> 00:24:53,835
  940. Sudah waktunya kita
  941. Untuk memurnikan pesta
  942.  
  943. 219
  944. 00:24:54,043 --> 00:24:56,835
  945. dan hilangkan
  946. Semua anggota pembangkang.
  947.  
  948. 220
  949. 00:25:51,126 --> 00:25:53,501
  950. Jangan biarkan itu menyeret
  951. Kacamata kotor.
  952.  
  953. 221
  954. 00:25:55,335 --> 00:25:58,335
  955. Lina, berhenti melakukan
  956. Tarian ayam tanpa kepala
  957.  
  958. 222
  959. 00:25:58,501 --> 00:26:01,418
  960. Datang dan duduklah
  961.  
  962. Denganku sebentar.
  963.  
  964. 223
  965. 00:26:04,793 --> 00:26:07,668
  966. Kami bahagia
  967. Bahwa Anda bisa saja datang.
  968.  
  969. 224
  970. 00:26:08,043 --> 00:26:09,501
  971. Silahkan.
  972.  
  973. 225
  974. 00:26:12,710 --> 00:26:14,585
  975. Anda pasti sangat bangga.
  976.  
  977. 226
  978. 00:26:14,918 --> 00:26:16,543
  979. Dua anak laki-laki itu luar biasa.
  980.  
  981. 227
  982. 00:26:18,501 --> 00:26:19,668
  983. Aku sedang membicarakan Heydrich.
  984.  
  985. 228
  986. 00:26:22,293 --> 00:26:25,460
  987. Itu kamu
  988. Siapa yang menginjakkan kaki di sanggurdi.
  989.  
  990. 229
  991. 00:26:27,168 --> 00:26:28,626
  992. Dia akan pergi jauh.
  993.  
  994. 230
  995. 00:26:29,293 --> 00:26:30,710
  996. Aku selalu tahu
  997.  
  998. 231
  999. 00:26:32,626 --> 00:26:34,418
  1000. Reinhard terpisah.
  1001.  
  1002. 232
  1003. 00:26:40,543 --> 00:26:42,168
  1004. Sangat banyak.
  1005.  
  1006. 233
  1007. 00:26:44,293 --> 00:26:47,126
  1008. Anda tahu bagaimana Führer memanggilnya?
  1009.  
  1010. 234
  1011. 00:26:49,501 --> 00:26:52,501
  1012. "Manusia di jantung besi."
  1013.  
  1014. 235
  1015. 00:28:39,793 --> 00:28:41,168
  1016. Heydrich ke perangkat.
  1017.  
  1018. 236
  1019. 00:28:43,335 --> 00:28:44,626
  1020. Laki-laki atau perempuan?
  1021.  
  1022. 237
  1023. 00:28:45,835 --> 00:28:47,293
  1024. Kamu elit
  1025.  
  1026. 238
  1027. 00:28:49,501 --> 00:28:51,793
  1028. Tipe baru tentara politik.
  1029.  
  1030. 239
  1031. 00:28:54,001 --> 00:28:56,668
  1032. Dipilih untuk kemurnian ras Anda,
  1033.  
  1034. 240
  1035. 00:28:57,335 --> 00:28:59,335
  1036. Komitmen ideologis anda
  1037.  
  1038. 241
  1039. 00:29:00,335 --> 00:29:01,751
  1040. dan keahlianmu
  1041.  
  1042. 242
  1043. 00:29:02,668 --> 00:29:05,501
  1044. Führer telah mempercayakan kami
  1045. Misi modal.
  1046.  
  1047. 243
  1048. 00:29:08,293 --> 00:29:10,501
  1049. Jermanisasi Reich baru.
  1050.  
  1051. 244
  1052. 00:29:12,251 --> 00:29:14,251
  1053. Wehrmacht menempati,
  1054.  
  1055. 245
  1056. 00:29:14,668 --> 00:29:16,626
  1057. Kami sedang membersihkan.
  1058.  
  1059. 246
  1060. 00:29:18,210 --> 00:29:20,585
  1061. Semua orang asing, penyandang cacat,
  1062.  
  1063. 247
  1064. 00:29:21,168 --> 00:29:23,543
  1065. Musuh-musuh bangsa kita
  1066.  
  1067. 248
  1068. 00:29:24,418 --> 00:29:26,335
  1069. Harus dieliminasi.
  1070.  
  1071. 249
  1072. 00:29:42,418 --> 00:29:46,251
  1073. Ini sangat banyak untuk satu individu,
  1074. Tapi di dalam SS,
  1075.  
  1076. 250
  1077. 00:29:46,793 --> 00:29:48,751
  1078. dari Einsatzgruppen,
  1079.  
  1080. 251
  1081. 00:29:49,585 --> 00:29:51,168
  1082. Kita akan kuat
  1083.  
  1084. 252
  1085. 00:29:52,293 --> 00:29:53,751
  1086. Jangan lupa sumpahmu.
  1087.  
  1088. 253
  1089. 00:29:56,126 --> 00:29:59,918
  1090. Jangan lepaskan darahmu
  1091. atau yang lainnya.
  1092.  
  1093. 254
  1094. 00:30:00,835 --> 00:30:03,376
  1095. Nasib bangsa kita bergantung padanya!
  1096.  
  1097. 255
  1098. 00:30:04,501 --> 00:30:07,376
  1099. Generasi yang akan datang
  1100. Akan terima kasih
  1101.  
  1102. 256
  1103. 00:30:07,501 --> 00:30:09,501
  1104. Untuk apa yang telah kita capai.
  1105.  
  1106. 257
  1107. 00:32:09,751 --> 00:32:12,668
  1108. -Aku membuatmu menunggu, jenderal
  1109. -Tidak semuanya.
  1110.  
  1111. 258
  1112. 00:32:12,835 --> 00:32:14,418
  1113. Berapa lama perjalanannya?
  1114.  
  1115. 259
  1116. 00:32:15,335 --> 00:32:16,460
  1117. Cukup.
  1118.  
  1119. 260
  1120. 00:32:16,585 --> 00:32:18,501
  1121. Anda bergerak cepat, umum.
  1122.  
  1123. 261
  1124. 00:32:18,626 --> 00:32:19,918
  1125. Perang berjalan dengan baik.
  1126.  
  1127. 262
  1128. 00:32:20,126 --> 00:32:22,876
  1129. Tampaknya pasukanmu
  1130. tidak sama.
  1131.  
  1132. 263
  1133. 00:32:23,085 --> 00:32:24,751
  1134. Mereka menyapu semuanya.
  1135.  
  1136. 264
  1137. 00:32:26,501 --> 00:32:29,710
  1138. Kamu harus melakukan.
  1139. Aku tidak membalikkan semak belukar.
  1140.  
  1141. 265
  1142. 00:32:29,876 --> 00:32:32,626
  1143. Einsatzgruppen saya
  1144. Tidak bisa efektif
  1145.  
  1146. 266
  1147. 00:32:33,085 --> 00:32:35,710
  1148. Tanpa dukungan dari Wehrmacht.
  1149.  
  1150. 267
  1151. 00:32:36,376 --> 00:32:39,418
  1152. Saya memerintahkan tentara reguler,
  1153. Jenderal Heydrich.
  1154.  
  1155. 268
  1156. 00:32:39,543 --> 00:32:42,626
  1157. Aku sedang melawan tentara.
  1158. Laki-laki Anda adalah preman.
  1159.  
  1160. 269
  1161. 00:32:43,460 --> 00:32:45,918
  1162. Führer sedang melancarkan perang yang belum pernah terjadi sebelumnya.
  1163.  
  1164. 270
  1165. 00:32:46,626 --> 00:32:47,751
  1166. Perang?
  1167.  
  1168. 271
  1169. 00:32:48,793 --> 00:32:50,793
  1170. Saya adalah jenderal Wehrmacht.
  1171.  
  1172. 272
  1173. 00:32:51,001 --> 00:32:53,210
  1174. Saya berada di Verdun
  1175. Saat kamu masih kecil
  1176.  
  1177. 273
  1178. 00:32:53,376 --> 00:32:55,626
  1179. Anda tidak akan bercerita tentang perang ...
  1180.  
  1181. 274
  1182. 00:32:55,793 --> 00:32:57,001
  1183. Kamu benar.
  1184.  
  1185. 275
  1186. 00:32:57,668 --> 00:32:59,751
  1187. Untuk setiap karyanya.
  1188.  
  1189. 276
  1190. 00:33:00,585 --> 00:33:02,293
  1191. Pekerjaan saya, umum,
  1192.  
  1193. 277
  1194. 00:33:03,376 --> 00:33:05,501
  1195. Ini polisi dan intelijen.
  1196.  
  1197. 278
  1198. 00:33:06,460 --> 00:33:07,918
  1199. Aku menonton.
  1200.  
  1201. 279
  1202. 00:33:08,126 --> 00:33:09,418
  1203. Aku akan menuliskannya.
  1204.  
  1205. 280
  1206. 00:33:10,251 --> 00:33:11,626
  1207. Dan saya informasikan.
  1208.  
  1209. 281
  1210. 00:33:12,543 --> 00:33:16,043
  1211. Saya akan memberitahu Führer tentang kecenderungan Anda
  1212. Bagi pelacur muda.
  1213.  
  1214. 282
  1215. 00:33:18,585 --> 00:33:19,501
  1216. Permisi?
  1217.  
  1218. 283
  1219. 00:33:19,668 --> 00:33:21,793
  1220. Berlin Brothel, 22 Agustus.
  1221.  
  1222. 284
  1223. 00:33:22,001 --> 00:33:23,335
  1224. Ilena Mandel,
  1225.  
  1226. 285
  1227. 00:33:23,501 --> 00:33:24,793
  1228. 21 tahun.
  1229.  
  1230. 286
  1231. 00:33:25,001 --> 00:33:26,668
  1232. Pada tanggal 22 November,
  1233.  
  1234. 287
  1235. 00:33:26,835 --> 00:33:29,876
  1236. Katarina Werkt, 17 tahun.
  1237. Pada tanggal 9 Februari ...
  1238.  
  1239. 288
  1240. 00:33:30,085 --> 00:33:31,085
  1241. Cukup!
  1242.  
  1243. 289
  1244. 00:33:31,876 --> 00:33:34,626
  1245. Anda adalah peringkat tinggi
  1246. dari Wehrmacht
  1247.  
  1248. 290
  1249. 00:33:34,793 --> 00:33:38,626
  1250. Siapa yang melompati wanita tak murni
  1251. dan mencemarkan keluarganya.
  1252.  
  1253. 291
  1254. 00:33:39,668 --> 00:33:42,293
  1255. Saya ragu pengadilan militer
  1256. Jangan melihatnya sebagai mata yang baik.
  1257.  
  1258. 292
  1259. 00:33:43,876 --> 00:33:46,001
  1260. Anda berada dalam posisi yang baik untuk mencari tahu.
  1261.  
  1262. 293
  1263. 00:33:53,501 --> 00:33:54,501
  1264. Begitu?
  1265.  
  1266. 294
  1267. 00:33:58,251 --> 00:34:02,543
  1268. Saya akan mengirimkan informasi kami
  1269. Pada lawan rezim.
  1270.  
  1271. 295
  1272. 00:34:06,085 --> 00:34:10,251
  1273.  
  1274. Tapi Anda hanya akan mulai membersihkan Anda
  1275. Setelah kami pergi.
  1276.  
  1277. 296
  1278. 00:34:11,085 --> 00:34:12,085
  1279. Sempurna.
  1280.  
  1281. 297
  1282. 00:34:25,085 --> 00:34:26,460
  1283. Siap?
  1284. Api!
  1285.  
  1286. 298
  1287. 00:34:38,918 --> 00:34:40,043
  1288. Pindah.
  1289.  
  1290. 299
  1291. 00:34:43,501 --> 00:34:44,710
  1292. Apakah ada masalah?
  1293.  
  1294. 300
  1295. 00:34:44,876 --> 00:34:47,376
  1296. Senapan menjadi dingin
  1297. Karena panasnya.
  1298.  
  1299. 301
  1300. 00:35:10,751 --> 00:35:11,751
  1301. Terus.
  1302.  
  1303. 302
  1304. 00:35:33,001 --> 00:35:34,043
  1305. Tanah.
  1306.  
  1307. 303
  1308. 00:35:34,293 --> 00:35:35,501
  1309. Sangat kecil
  1310.  
  1311. 304
  1312. 00:35:37,626 --> 00:35:39,335
  1313. Ambillah dari awal.
  1314.  
  1315. 305
  1316. 00:35:39,501 --> 00:35:41,501
  1317. Senang bisa bersama.
  1318.  
  1319. 306
  1320. 00:35:41,626 --> 00:35:44,668
  1321. Akan lebih umum
  1322. Saat kita sampai di Praha.
  1323.  
  1324. 307
  1325. 00:35:48,210 --> 00:35:49,251
  1326. Praha?
  1327.  
  1328. 308
  1329. 00:35:52,793 --> 00:35:53,876
  1330. Klaus.
  1331.  
  1332. 309
  1333. 00:35:55,043 --> 00:35:57,293
  1334. Führer menamai ayahmu
  1335.  
  1336. 310
  1337. 00:35:57,460 --> 00:36:00,418
  1338. Pelindung Reich di Bohemia-Moravia.
  1339.  
  1340. 311
  1341. 00:36:01,918 --> 00:36:03,043
  1342. Mengambil.
  1343.  
  1344. 312
  1345. 00:36:05,168 --> 00:36:06,460
  1346. Reinhard adalah ...
  1347.  
  1348. 313
  1349. 00:36:21,668 --> 00:36:23,293
  1350. Tidak.
  1351. Perhatikan pedal.
  1352.  
  1353. 314
  1354. 00:36:25,793 --> 00:36:27,251
  1355. -Sejak kapan?
  1356. -Satu bulan.
  1357.  
  1358. 315
  1359. 00:36:28,001 --> 00:36:29,543
  1360. Silakan, lakukan lagi.
  1361.  
  1362. 316
  1363. 00:36:31,835 --> 00:36:33,293
  1364. Kamu fokus
  1365.  
  1366. 317
  1367. 00:36:33,751 --> 00:36:34,793
  1368. Sebulan?
  1369.  
  1370. 318
  1371. 00:36:35,835 --> 00:36:37,168
  1372. Kenapa kamu tidak memberitahuku?
  1373.  
  1374. 319
  1375. 00:36:37,751 --> 00:36:40,335
  1376. Karena itu rahasia.
  1377. Ayo, kamu bisa berbuat lebih baik.
  1378.  
  1379. 320
  1380. 00:37:52,168 --> 00:37:53,210
  1381. Hari ini
  1382.  
  1383. 321
  1384. 00:37:54,501 --> 00:37:56,751
  1385. Menandai titik balik dalam sejarah
  1386.  
  1387. 322
  1388. 00:37:58,793 --> 00:38:00,085
  1389. Praha,
  1390.  
  1391. 323
  1392. 00:38:01,293 --> 00:38:03,126
  1393. Setelah Berlin
  1394.  
  1395. 324
  1396. 00:38:03,835 --> 00:38:05,251
  1397. dan Wina,
  1398.  
  1399. 325
  1400. 00:38:06,168 --> 00:38:10,085
  1401. Adalah kota pertama yang dipilih
  1402. Dibebaskan dari orang Yahudi
  1403.  
  1404. 326
  1405. 00:38:10,251 --> 00:38:11,251
  1406. Di Reich yang baru.
  1407.  
  1408. 327
  1409. 00:38:13,501 --> 00:38:16,335
  1410. Kebijakan toleransi
  1411. dari pendahuluku
  1412.  
  1413. 328
  1414. 00:38:17,043 --> 00:38:20,001
  1415. Tidak akan cukup untuk mencapai tujuan ini.
  1416.  
  1417. 329
  1418. 00:38:21,710 --> 00:38:26,376
  1419. Semua orang Yahudi harus segera
  1420. Laporkan ke kantor polisi
  1421.  
  1422. 330
  1423. 00:38:27,293 --> 00:38:30,710
  1424. dan harus memakai
  1425. Sebuah lencana yang khas
  1426.  
  1427. 331
  1428. 00:38:31,501 --> 00:38:33,501
  1429. Mengidentifikasi ras mereka
  1430.  
  1431. 332
  1432. 00:38:35,376 --> 00:38:38,501
  1433. Semua jaringan resistan Ceko
  1434.  
  1435. 333
  1436. 00:38:39,418 --> 00:38:40,835
  1437. Akan rusak
  1438.  
  1439. 334
  1440. 00:38:41,460 --> 00:38:42,751
  1441. dan dibongkar
  1442.  
  1443. 335
  1444. 00:38:43,710 --> 00:38:45,085
  1445. Tidak terima kasih.
  1446.  
  1447. 336
  1448. 00:38:46,085 --> 00:38:47,543
  1449. Paralel,
  1450.  
  1451. 337
  1452. 00:38:49,168 --> 00:38:52,168
  1453. Upah para pekerja senjata
  1454. Akan.
  1455.  
  1456. 338
  1457. 00:38:54,626 --> 00:38:56,626
  1458. Cekoslowakia perlu tahu
  1459.  
  1460. 339
  1461. 00:38:57,543 --> 00:38:59,793
  1462. Bahwa selama mereka tetap menjadi teman kita,
  1463.  
  1464. 340
  1465. 00:39:02,210 --> 00:39:03,668
  1466. Kita akan menjadi milik mereka!
  1467.  
  1468. 341
  1469. 00:39:09,043 --> 00:39:10,210
  1470. Tersenyum.
  1471.  
  1472. 342
  1473. 00:39:53,376 --> 00:39:54,668
  1474. Apakah kau akan pergi?
  1475.  
  1476. 343
  1477. 00:39:57,085 --> 00:39:58,251
  1478. Kemana kamu pergi?
  1479.  
  1480. 344
  1481. 00:39:59,293 --> 00:40:00,376
  1482. Di Berlin
  1483.  
  1484. 345
  1485. 00:40:03,793 --> 00:40:06,460
  1486. Mengapa?
  1487. -karena itu Berlin.
  1488.  
  1489. 346
  1490. 00:40:07,085 --> 00:40:09,460
  1491. Saya memiliki pertemuan yang sangat penting.
  1492.  
  1493. 347
  1494. 00:40:10,043 --> 00:40:11,043
  1495. Saya melihat.
  1496.  
  1497. 348
  1498. 00:40:16,460 --> 00:40:18,043
  1499. Apakah Anda akan menceritakannya kepada saya?
  1500.  
  1501. 349
  1502. 00:40:21,543 --> 00:40:23,501
  1503. aku hanya tahu
  1504.  
  1505. 350
  1506. 00:40:23,668 --> 00:40:26,335
  1507. Karena saya lihat
  1508. Kopermu di lorong.
  1509.  
  1510. 351
  1511. 00:40:28,501 --> 00:40:30,293
  1512. Aku tidak tahan lagi.
  1513.  
  1514. 352
  1515. 00:40:30,876 --> 00:40:31,835
  1516. Apa?
  1517.  
  1518. 353
  1519. 00:40:34,126 --> 00:40:36,126
  1520. Aku merasa ditinggalkan di sini.
  1521.  
  1522. 354
  1523. 00:40:36,293 --> 00:40:38,293
  1524. Saya tidak tahu siapa saya lagi
  1525.  
  1526. 355
  1527. 00:40:38,460 --> 00:40:39,543
  1528. atau siapa dirimu
  1529.  
  1530. 356
  1531. 00:40:38,460 --> 00:40:39,543
  1532. Anda akan berhasil, saya tahu.
  1533.  
  1534. 357
  1535. 00:40:43,168 --> 00:40:45,501
  1536. Tapi saat aku keluar,
  1537. Semua orang mengenal saya.
  1538.  
  1539. 358
  1540. 00:40:45,751 --> 00:40:48,751
  1541. Mereka menatapku seperti binatang penasaran.
  1542.  
  1543. 359
  1544. 00:40:49,335 --> 00:40:51,501
  1545. Apa yang kamu inginkan?
  1546. Kembali ke Jerman?
  1547.  
  1548. 360
  1549. 00:40:51,626 --> 00:40:55,168
  1550. Tidak!
  1551.  
  1552. 361
  1553. 00:40:55,751 --> 00:40:56,751
  1554. Saya ingin berada di sisi mu.
  1555.  
  1556. 362
  1557. 00:40:58,376 --> 00:40:59,835
  1558. Anda berada di sisi saya.
  1559.  
  1560. 363
  1561. 00:41:00,626 --> 00:41:02,043
  1562. Aku ingin benar-benar bersamamu.
  1563.  
  1564. 364
  1565. 00:41:02,626 --> 00:41:04,626
  1566. Tiga puluh menit.
  1567.  
  1568. 365
  1569. 00:41:07,251 --> 00:41:08,501
  1570. Saya hanya diijinkan 30 menit?
  1571.  
  1572. 366
  1573. 00:41:09,335 --> 00:41:11,501
  1574. Reinhard,
  1575. Anda bahkan tidak akan berada di sini tanpa saya.
  1576.  
  1577. 367
  1578. 00:41:18,626 --> 00:41:21,418
  1579. Sudahkah anda melupakan masa lalu kita?
  1580.  
  1581. 368
  1582. 00:41:22,376 --> 00:41:24,626
  1583. Siapa yang menyelamatkanmu?
  1584.  
  1585. 369
  1586. 00:41:24,793 --> 00:41:25,751
  1587. Cukup!
  1588. Cukup.
  1589.  
  1590. 370
  1591. 00:41:25,918 --> 00:41:27,918
  1592. Kamu adalah istriku
  1593.  
  1594. 371
  1595. 00:41:28,710 --> 00:41:30,126
  1596. Satu kata lagi
  1597. Dan kau tidak tinggal lama.
  1598.  
  1599. 372
  1600. 00:41:34,793 --> 00:41:37,710
  1601. Maafkan saya.
  1602.  
  1603. 373
  1604. 00:41:49,626 --> 00:41:50,626
  1605. Selain isu global
  1606.  
  1607. metodologi dan jadwal ...
  1608.  
  1609. 374
  1610. 00:44:01,293 --> 00:44:06,335
  1611. ... kamu harus puas
  1612. Poin hukum penting
  1613.  
  1614. 375
  1615. 00:44:10,835 --> 00:44:13,085
  1616. Saya membuat daftar rinci.
  1617.  
  1618. 376
  1619. 00:44:13,626 --> 00:44:15,876
  1620. Mengedarkan.
  1621.  
  1622. 377
  1623. 00:44:16,501 --> 00:44:17,835
  1624. Orang Yahudi dengan hiasan militer.
  1625.  
  1626. 378
  1627. 00:44:18,543 --> 00:44:21,293
  1628. Setengah orang Yahudi, seperempat Yahudi.
  1629.  
  1630. 379
  1631. 00:44:21,460 --> 00:44:23,210
  1632. Pasangan campuran
  1633. Kami akan memeriksa mereka satu per satu.
  1634.  
  1635. 380
  1636. 00:44:23,376 --> 00:44:26,751
  1637. Buka halaman 5.
  1638. Anda akan melihat besarnya tugas.
  1639.  
  1640. 381
  1641. 00:44:28,001 --> 00:44:31,460
  1642. Hasil sensus terakhir,
  1643. Tanggal 1 Januari 1942.
  1644.  
  1645. 382
  1646. 00:44:31,585 --> 00:44:36,376
  1647. Jerman: 700.000.
  1648.  
  1649. 383
  1650. 00:44:37,126 --> 00:44:38,793
  1651. Polandia: 2 000 000.
  1652. Latvia: 300.000.
  1653.  
  1654. 384
  1655. 00:44:39,251 --> 00:44:42,376
  1656. Lituania: 150.000.
  1657.  
  1658. 385
  1659. 00:44:42,501 --> 00:44:44,710
  1660. Estonia: Sudah dimurnikan
  1661.  
  1662. 386
  1663. 00:44:44,876 --> 00:44:46,793
  1664. Negara satelit
  1665. Slovakia: 88.000.
  1666.  
  1667. 387
  1668. 00:44:47,293 --> 00:44:49,251
  1669. Kroasia: 40.000.
  1670.  
  1671. 388
  1672. 00:44:49,418 --> 00:44:50,501
  1673. Sekutu.
  1674. Italia, termasuk Sardinia: 58.000.
  1675.  
  1676. 389
  1677. 00:44:50,668 --> 00:44:53,793
  1678. Negara netral
  1679. Swiss: 18.000.
  1680.  
  1681. 390
  1682. 00:44:54,001 --> 00:44:55,668
  1683. Swedia: 8 000.
  1684. Turki: 55.000.
  1685.  
  1686. 391
  1687. 00:44:55,835 --> 00:44:58,501
  1688. Dan seterusnya, semua jalan turun.
  1689.  
  1690. 392
  1691. 00:44:58,668 --> 00:45:00,668
  1692. Einsatzgruppen
  1693. sudah berjalan dengan kecepatan penuh.
  1694.  
  1695. 393
  1696. 00:45:01,085 --> 00:45:04,626
  1697. Membinasakan 11 sampai 12 juta individu
  1698.  
  1699. 394
  1700. 00:45:05,210 --> 00:45:08,085
  1701. Membutuhkan lebih banyak metode
  1702.  
  1703. 395
  1704. 00:45:08,251 --> 00:45:10,501
  1705. Dan cara yang lebih modern.
  1706.  
  1707. 396
  1708. 00:45:11,001 --> 00:45:12,585
  1709. Ada banyak hal yang harus dilakukan.
  1710.  
  1711. 397
  1712. 00:45:14,001 --> 00:45:15,626
  1713. Solusi terakhir adalah untuk
  1714. Untuk magang orang-orang Yahudi di kamp kami,
  1715.  
  1716. 398
  1717. 00:45:16,043 --> 00:45:20,210
  1718. Dikelompokkan menurut jenis kelamin.
  1719.  
  1720. 399
  1721. 00:45:20,376 --> 00:45:21,418
  1722. Mereka yang berada dalam kondisi kerja
  1723. Akan membangun jalan, dll.
  1724.  
  1725. 400
  1726. 00:45:21,543 --> 00:45:25,043
  1727. Hal ini akan berkurang secara alami
  1728. Nomor mereka
  1729.  
  1730. 401
  1731. 00:45:25,335 --> 00:45:28,251
  1732. Bagi orang lain, kita akan melamar
  1733.  
  1734. 402
  1735. 00:45:28,418 --> 00:45:30,168
  1736. Solusi yang Lebih Beradaptasi
  1737. Untuk pemusnahan massal.
  1738.  
  1739. 403
  1740. 00:45:30,335 --> 00:45:33,460
  1741. Pertama!
  1742.  
  1743. 404
  1744. 00:46:43,085 --> 00:46:44,168
  1745. Dan di kepala, lihat!
  1746.  
  1747. 405
  1748. 00:46:45,335 --> 00:46:47,126
  1749. Menyerahkan senjata, Gabo pribadi.
  1750.  
  1751. 406
  1752. 00:46:48,251 --> 00:46:49,876
  1753. Kemari.
  1754.  
  1755. 407
  1756. 00:47:23,585 --> 00:47:25,043
  1757. Bunyikannya di telingaku.
  1758.  
  1759. 408
  1760. 00:47:25,293 --> 00:47:27,251
  1761. -Katakan!
  1762. -Aku ingin, tapi aku tidak punya hak.
  1763.  
  1764. 409
  1765. 00:47:27,418 --> 00:47:30,418
  1766. Antara Slovakia, katakan padaku.
  1767. Apakah kamu pergi
  1768.  
  1769. 410
  1770. 00:47:30,543 --> 00:47:33,460
  1771. Bergabunglah dengan Tiga Raja.
  1772.  
  1773. 411
  1774. 00:47:33,585 --> 00:47:35,168
  1775. Kamu membuang-buang nafas untuk apa-apa.
  1776.  
  1777. 412
  1778. 00:47:35,335 --> 00:47:36,626
  1779. Mengapa?
  1780. -Aku sudah mencoba.
  1781.  
  1782. 413
  1783. 00:47:36,793 --> 00:47:38,710
  1784. -Jan, kemarilah.
  1785. Apa?
  1786.  
  1787. 414
  1788. 00:47:38,876 --> 00:47:40,543
  1789. Dari satu tentara ke yang lain.
  1790.  
  1791. 415
  1792. 00:47:40,710 --> 00:47:42,835
  1793. Anda akan bergabung dengan Resistance
  1794. Seiring dengan Morávek?
  1795.  
  1796. 416
  1797. 00:47:43,043 --> 00:47:47,335
  1798. Siapa tahu?
  1799.  
  1800. 417
  1801. 00:47:47,501 --> 00:47:48,293
  1802. Baiklah, Valcík.
  1803.  
  1804. 418
  1805. 00:47:48,460 --> 00:47:49,835
  1806. Jika kamu ingin tahu,
  1807.  
  1808. 419
  1809. 00:47:51,251 --> 00:47:52,626
  1810. Kami punya misi.
  1811.  
  1812. 420
  1813. 00:47:53,293 --> 00:47:54,668
  1814. Kami bertanggung jawab untuk kembali ke negara ini
  1815.  
  1816. 421
  1817. 00:47:57,001 --> 00:47:59,085
  1818. Untuk menyimpan kostum presiden.
  1819.  
  1820. 422
  1821. 00:47:59,251 --> 00:48:01,668
  1822. Kamu tusuk kecil
  1823.  
  1824. 423
  1825. 00:48:06,668 --> 00:48:07,501
  1826. -Itu benar!
  1827. -Kamu berbohong.
  1828.  
  1829. 424
  1830. 00:48:07,668 --> 00:48:09,751
  1831. Akhirnya!
  1832. -Biarkan pergi tanpa apapun
  1833.  
  1834. 425
  1835. 00:48:10,168 --> 00:48:12,501
  1836. Saya mengerti lebih baik
  1837.  
  1838. 426
  1839. 00:48:12,668 --> 00:48:14,293
  1840. Jangan mengejek Misi.
  1841.  
  1842. 427
  1843. 00:48:15,418 --> 00:48:17,335
  1844. Kami mendekati Pilsen!
  1845.  
  1846. 428
  1847. 00:49:29,501 --> 00:49:31,668
  1848. Bersiap.
  1849.  
  1850. 429
  1851. 00:49:32,043 --> 00:49:33,251
  1852. Jan dan Jozef dulu.
  1853.  
  1854. 430
  1855. 00:49:33,418 --> 00:49:34,751
  1856. Sisanya, lima menit.
  1857.  
  1858. 431
  1859. 00:49:35,835 --> 00:49:37,626
  1860. Biarkan saja, itu macet.
  1861.  
  1862. 432
  1863. 00:51:15,126 --> 00:51:16,668
  1864. Ya Tuhan!
  1865.  
  1866. 433
  1867. 00:51:20,585 --> 00:51:21,710
  1868. Tahukah anda bahwa perlawanan
  1869. Menjatuhkan dua parasut tadi malam?
  1870.  
  1871. 434
  1872. 00:52:24,918 --> 00:52:29,293
  1873. Ya, kami akan mengurusnya.
  1874.  
  1875. 435
  1876. 00:52:29,668 --> 00:52:32,626
  1877. Bagaimana dengan Tiga Raja?
  1878.  
  1879. 436
  1880. 00:52:33,501 --> 00:52:35,460
  1881. Kami mencari mereka.
  1882.  
  1883. 437
  1884. 00:52:35,585 --> 00:52:37,085
  1885. Butuh bantuan saya
  1886.  
  1887. 438
  1888. 00:52:40,210 --> 00:52:41,293
  1889. Tidak, Obergruppenführer.
  1890.  
  1891. 439
  1892. 00:52:41,918 --> 00:52:43,876
  1893. Katakan padaku kapan kamu memilikinya.
  1894.  
  1895. 440
  1896. 00:52:44,085 --> 00:52:45,876
  1897. Tentu saja.
  1898.  
  1899. 441
  1900. 00:52:46,335 --> 00:52:47,335
  1901. Aku benar-benar mengira aku akan kehilanganmu.
  1902.  
  1903. 442
  1904. 00:53:22,251 --> 00:53:24,335
  1905. Kontrol diperkuat.
  1906.  
  1907. 443
  1908. 00:53:24,501 --> 00:53:26,418
  1909. Terutama untuk masuk ke Praha.
  1910.  
  1911. 444
  1912. 00:53:27,751 --> 00:53:30,001
  1913. Anda harus berpisah.
  1914.  
  1915. 445
  1916. 00:53:31,543 --> 00:53:33,251
  1917.  
  1918. Berbaur dengan orang banyak.
  1919.  
  1920. 446
  1921. 00:53:34,376 --> 00:53:36,251
  1922. Izin kerja anda
  1923.  
  1924. 447
  1925. 00:53:39,460 --> 00:53:41,126
  1926. Kenakan ini saat Anda tiba.
  1927.  
  1928. 448
  1929. 00:53:45,168 --> 00:53:46,793
  1930. Kontak akan mengenali Anda.
  1931.  
  1932. 449
  1933. 00:53:47,668 --> 00:53:49,460
  1934. Halo, Jozef
  1935.  
  1936. 450
  1937. 00:54:26,626 --> 00:54:27,835
  1938. Kamu.
  1939.  
  1940. 451
  1941. 00:54:33,168 --> 00:54:34,168
  1942. Surat-suratmu
  1943.  
  1944. 452
  1945. 00:54:34,585 --> 00:54:35,876
  1946. -Pekerjaan Anda?
  1947. Lipanska.
  1948.  
  1949. 453
  1950. 00:54:43,418 --> 00:54:45,460
  1951. Ini adalah keluarga saya.
  1952.  
  1953. 454
  1954. 00:55:49,793 --> 00:55:51,251
  1955. Sambut sepupumu.
  1956.  
  1957. 455
  1958. 00:55:53,918 --> 00:55:55,376
  1959. Halo.
  1960. Jozef
  1961.  
  1962. 456
  1963. 00:55:55,501 --> 00:55:57,210
  1964. Kami tidak berbicara di depan mereka.
  1965.  
  1966. 457
  1967. 00:56:14,710 --> 00:56:16,710
  1968. Jangan katakan sepatah kata pun sebenarnya.
  1969. Potensi musuh ada dimana-mana.
  1970.  
  1971. 458
  1972. 00:56:18,710 --> 00:56:22,751
  1973. Nazi telah membuat kita kelaparan
  1974.  
  1975. 459
  1976. 00:56:22,918 --> 00:56:24,501
  1977. Dengan berkata
  1978. Bahwa informasi itu tak ternilai harganya,
  1979.  
  1980. 460
  1981. 00:56:25,126 --> 00:56:28,251
  1982. Dikecam
  1983. satu sama lain.
  1984.  
  1985. 461
  1986. 00:56:28,418 --> 00:56:30,501
  1987. Temanmu aman
  1988.  
  1989. 462
  1990. 00:56:39,293 --> 00:56:41,085
  1991. Anda akan tidur di sini malam ini,
  1992.  
  1993. 463
  1994. 00:56:52,126 --> 00:56:53,793
  1995. Tapi besok,
  1996. Anda akan pergi ke keluarga baru.
  1997.  
  1998. 464
  1999. 00:56:54,001 --> 00:56:57,376
  2000. Karena mereka melihat pesawat itu,
  2001. Nazi terus menguntit kami.
  2002.  
  2003. 465
  2004. 00:57:04,210 --> 00:57:09,085
  2005. Heydrich menginginkan Tiga Raja.
  2006.  
  2007. 466
  2008. 00:57:10,001 --> 00:57:12,210
  2009. Aku harus melihat mereka.
  2010.  
  2011. 467
  2012. 00:57:12,501 --> 00:57:13,876
  2013. Ya tentu saja.
  2014.  
  2015. 468
  2016. 00:57:14,085 --> 00:57:15,335
  2017. Saya akan memberitahu Anda di mana dan kapan.
  2018.  
  2019. 469
  2020. 00:57:15,501 --> 00:57:17,168
  2021. Pertama, kontak akan menuntun Anda
  2022. Untuk keluarga baru Anda.
  2023.  
  2024. 470
  2025. 00:57:18,210 --> 00:57:21,918
  2026. -Aku minta maaf, kita tutup.
  2027. -Aku hanya ingin sampo.
  2028.  
  2029. 471
  2030. 00:57:25,251 --> 00:57:28,335
  2031. Silakan, aku akan mengurusnya.
  2032. Aku akan menutup sesudahnya.
  2033.  
  2034. 472
  2035. 00:57:31,043 --> 00:57:33,626
  2036. Sesuai keinginan kamu.
  2037.  
  2038. 473
  2039. 00:57:33,793 --> 00:57:35,168
  2040. Aku sudah menunggumu.
  2041.  
  2042. 474
  2043. 00:57:44,210 --> 00:57:45,710
  2044. Silahkan Duduk.
  2045. Sebaiknya kita sampaikan sampo.
  2046.  
  2047. 475
  2048. 00:57:49,626 --> 00:57:52,543
  2049. Kamu bisa masuk
  2050.  
  2051. 476
  2052. 00:58:45,835 --> 00:58:47,501
  2053. Jika Anda melewatkan sesuatu,
  2054. Katakan saja.
  2055.  
  2056. 477
  2057. 00:58:51,751 --> 00:58:54,418
  2058. Istri saya meninggalkan Anda beberapa pakaian.
  2059.  
  2060. 478
  2061. 00:58:56,085 --> 00:58:58,668
  2062. -Membuat dirimu di rumah
  2063. Terima kasih Pak Novak.
  2064.  
  2065. 479
  2066. 00:59:00,293 --> 00:59:03,168
  2067. Selamat malam.
  2068.  
  2069. 480
  2070. 00:59:03,335 --> 00:59:04,460
  2071. Di kamarmu
  2072.  
  2073. 481
  2074. 00:59:17,543 --> 00:59:18,751
  2075. Bantal
  2076.  
  2077. 482
  2078. 00:59:26,501 --> 00:59:27,710
  2079. Sebenarnya ini kamar saya.
  2080.  
  2081. 483
  2082. 00:59:34,335 --> 00:59:36,293
  2083. Aku akan tidur dengan adikku.
  2084.  
  2085. 484
  2086. 00:59:37,126 --> 00:59:39,210
  2087. Ini penutup yang bagus untukmu
  2088. Jika kita bersama.
  2089.  
  2090. 485
  2091. 00:59:45,418 --> 00:59:47,835
  2092. Itu benar, ya.
  2093.  
  2094. 486
  2095. 00:59:48,043 --> 00:59:49,501
  2096. Jangan katakan apapun pada ayahku.
  2097.  
  2098. 487
  2099. 01:00:01,001 --> 01:00:02,543
  2100. Dimana dia?
  2101.  
  2102. 488
  2103. 01:00:54,043 --> 01:00:54,918
  2104. Pembicaraan!
  2105.  
  2106. 489
  2107. 01:00:56,418 --> 01:00:57,418
  2108. Dimana dia?
  2109.  
  2110. 490
  2111. 01:00:58,168 --> 01:00:59,335
  2112. dimana?
  2113.  
  2114. 491
  2115. 01:00:59,501 --> 01:01:00,626
  2116. Reichsprotektor.
  2117.  
  2118. 492
  2119. 01:01:02,710 --> 01:01:04,126
  2120. -Josef Masín.
  2121. Bisakah dia mendengar saya
  2122. -Ya, dia mendengar.
  2123.  
  2124. 493
  2125. 01:01:08,126 --> 01:01:11,043
  2126. Josef.
  2127.  
  2128. 494
  2129. 01:01:12,876 --> 01:01:14,001
  2130. Ini Heydrich.
  2131.  
  2132. 495
  2133. 01:01:16,001 --> 01:01:17,501
  2134. Pelindung Reich.
  2135.  
  2136. 496
  2137. 01:01:18,376 --> 01:01:19,501
  2138. Václav Morávek, di mana dia?
  2139.  
  2140. 497
  2141. 01:01:27,043 --> 01:01:28,876
  2142. Kedudukan.
  2143.  
  2144. 498
  2145. 01:01:36,626 --> 01:01:37,626
  2146. -dia lumpuh.
  2147. Bagaimana?
  2148.  
  2149. 499
  2150. 01:01:38,418 --> 01:01:40,293
  2151. -dia lumpuh.
  2152. -Angkat!
  2153.  
  2154. 500
  2155. 01:01:40,460 --> 01:01:42,501
  2156. Dimana parasutnya?
  2157.  
  2158. 501
  2159. 01:01:50,710 --> 01:01:52,585
  2160. Apa tujuan mereka
  2161.  
  2162. 502
  2163. 01:01:53,418 --> 01:01:54,668
  2164. Apa yang diinginkan Inggris?
  2165.  
  2166. 503
  2167. 01:01:55,501 --> 01:01:57,501
  2168. Dimana Václav Morávek?
  2169.  
  2170. 504
  2171. 01:01:58,126 --> 01:01:59,793
  2172. Cekoslowakia lama!
  2173.  
  2174. 505
  2175. 01:02:03,543 --> 01:02:05,543
  2176. Cekoslowakia lama.
  2177.  
  2178. 506
  2179. 01:02:11,001 --> 01:02:13,251
  2180. Ada tiga raja, tuan-tuan.
  2181.  
  2182. 507
  2183. 01:02:15,876 --> 01:02:19,251
  2184. Temukan Morávek.
  2185.  
  2186. 508
  2187. 01:02:21,835 --> 01:02:23,293
  2188. Jan.
  2189.  
  2190. 509
  2191. 01:03:00,835 --> 01:03:01,835
  2192. Senang bertemu denganmu, temanku.
  2193.  
  2194. 510
  2195. 01:03:06,168 --> 01:03:08,168
  2196. -Apa kabar?
  2197. -Bagaimana, bagaimana denganmu
  2198.  
  2199. 511
  2200. 01:03:09,251 --> 01:03:11,501
  2201. Baiklah.
  2202. Saya menghabiskan waktu saya membaca.
  2203.  
  2204. 512
  2205. 01:03:12,126 --> 01:03:14,585
  2206. Apakah kamu sedang membaca?
  2207.  
  2208. 513
  2209. 01:03:14,751 --> 01:03:16,168
  2210. Saya tidak percaya!
  2211.  
  2212. 514
  2213. 01:03:16,626 --> 01:03:17,710
  2214. Aku sudah tua
  2215. Siapa yang minum teh dan jembatan bermain.
  2216.  
  2217. 515
  2218. 01:03:17,876 --> 01:03:21,585
  2219. Aku menjadi kambing.
  2220. Aku hampir Miss England.
  2221.  
  2222. 516
  2223. 01:03:21,751 --> 01:03:24,543
  2224. Kamu hal yang buruk
  2225.  
  2226. 517
  2227. 01:03:24,710 --> 01:03:26,251
  2228. Ada apa dengan wajah
  2229.  
  2230. 518
  2231. 01:03:28,835 --> 01:03:30,501
  2232. -Apa itu dengan wajah?
  2233. Apa?
  2234.  
  2235. 519
  2236. 01:03:31,376 --> 01:03:33,460
  2237. -Ini kepalaku
  2238. -Anda sudah sibuk
  2239.  
  2240. 520
  2241. 01:03:33,585 --> 01:03:35,835
  2242. Jangan berbohong padaku, Jan.
  2243.  
  2244. 521
  2245.  
  2246. 01:03:39,376 --> 01:03:41,043
  2247. Cium itu.
  2248.  
  2249. 522
  2250. 01:03:41,210 --> 01:03:42,501
  2251. Rasakan aku
  2252.  
  2253. 523
  2254. 01:03:42,626 --> 01:03:43,585
  2255. -Anda berbau seperti lavender.
  2256. -Lavender!
  2257.  
  2258. 524
  2259. 01:03:45,668 --> 01:03:47,918
  2260. Anda tahu kita sedang berperang?
  2261.  
  2262. 525
  2263. 01:03:48,126 --> 01:03:49,793
  2264. Di mana Anda menemukan sampo ini?
  2265.  
  2266. 526
  2267. 01:03:50,001 --> 01:03:52,085
  2268. Ada Morávek.
  2269.  
  2270. 527
  2271. 01:03:57,085 --> 01:03:58,585
  2272. Silahkan.
  2273.  
  2274. 528
  2275. 01:04:16,918 --> 01:04:18,293
  2276. Sesuatu yang serius telah terjadi.
  2277.  
  2278. 529
  2279. 01:04:23,376 --> 01:04:25,501
  2280. SS menemukan simpanan kami.
  2281.  
  2282. 530
  2283. 01:04:26,460 --> 01:04:28,126
  2284. Mereka membunuh Balabán.
  2285.  
  2286. 531
  2287. 01:04:29,460 --> 01:04:31,210
  2288. Masy harus mati juga.
  2289.  
  2290. 532
  2291. 01:04:31,376 --> 01:04:33,335
  2292. Akulah yang terakhir dari Tiga Raja.
  2293.  
  2294. 533
  2295. 01:04:34,460 --> 01:04:36,668
  2296. Dan sepertinya Heydrich
  2297. Sadar akan operasi Anda.
  2298.  
  2299. 534
  2300. 01:04:37,876 --> 01:04:41,293
  2301. Dia mencoba untuk mengetahui tujuan Anda.
  2302.  
  2303. 535
  2304. 01:04:42,543 --> 01:04:44,876
  2305. Dia akan segera tahu.
  2306.  
  2307. 536
  2308. 01:04:45,085 --> 01:04:46,418
  2309. Dengarkan baik-baik.
  2310.  
  2311. 537
  2312. 01:04:47,210 --> 01:04:48,585
  2313. Ini bukan misi rutin
  2314. Bahwa London telah mempercayakan diri kepadamu.
  2315.  
  2316. 538
  2317. 01:04:51,043 --> 01:04:54,501
  2318. Apakah itu dimengerti?
  2319.  
  2320. 539
  2321. 01:04:55,251 --> 01:04:56,501
  2322. Ya pak.
  2323.  
  2324. 540
  2325. 01:04:58,460 --> 01:04:59,626
  2326. Apakah kamu punya milikmu?
  2327.  
  2328. 541
  2329. 01:05:02,876 --> 01:05:04,418
  2330. Aku punya seseorang yang bisa
  2331. Cari tahu tentang Heydrich.
  2332.  
  2333. 542
  2334. 01:05:13,501 --> 01:05:16,126
  2335. Kapan kita bertemu dengannya?
  2336. Besok.
  2337.  
  2338. 543
  2339. 01:05:16,293 --> 01:05:18,543
  2340. Siapkan operasi.
  2341.  
  2342. 544
  2343. 01:05:20,126 --> 01:05:21,710
  2344. Bila sudah selesai,
  2345. Aku akan memberimu rencana pelarianmu.
  2346.  
  2347. 545
  2348. 01:05:24,793 --> 01:05:27,876
  2349. Memiliki.
  2350.  
  2351. 546
  2352. 01:05:31,126 --> 01:05:31,918
  2353. Apa yang kamu lakukan di kastil?
  2354.  
  2355. 547
  2356. 01:05:37,585 --> 01:05:39,418
  2357. Aku di rumah.
  2358.  
  2359. 548
  2360. 01:05:39,543 --> 01:05:41,168
  2361. Setiap hari?
  2362.  
  2363. 549
  2364. 01:05:42,168 --> 01:05:43,501
  2365. Sampai Nyonya Heydrich
  2366. Memecat saya, sering terlambat.
  2367.  
  2368. 550
  2369. 01:05:44,751 --> 01:05:48,126
  2370. Saya ingin Anda perhatikan
  2371. Jam berapa dia pergi
  2372.  
  2373. 551
  2374. 01:05:48,293 --> 01:05:51,376
  2375. Dan jam berapa dia pulang.
  2376.  
  2377. 552
  2378. 01:05:51,918 --> 01:05:53,876
  2379. Anda akan menentukan apakah itu dikawal atau tidak.
  2380.  
  2381. 553
  2382. 01:05:54,710 --> 01:05:57,876
  2383. Anda akan memberikannya
  2384. Informasi ini ke kontak Anda.
  2385.  
  2386. 554
  2387. 01:05:59,918 --> 01:06:03,043
  2388. Pilih seseorang
  2389.  
  2390. 555
  2391. 01:06:03,460 --> 01:06:04,751
  2392. Di pinggiran utara.
  2393.  
  2394. 556
  2395. 01:06:04,918 --> 01:06:06,168
  2396. Prajurit tidak pergi kesana
  2397. Karena takut menjatuhkan sepatu mereka.
  2398.  
  2399. 557
  2400. 01:06:06,335 --> 01:06:09,876
  2401. Jozef akan pergi sendiri
  2402.  
  2403. 558
  2404. 01:06:10,918 --> 01:06:12,293
  2405. Kembalikan kertas itu
  2406. Setiap hari pukul 5.00,
  2407.  
  2408. 559
  2409. 01:06:12,460 --> 01:06:15,251
  2410. Di pemberhentian trem di Turska Street.
  2411.  
  2412. 560
  2413. 01:06:15,418 --> 01:06:17,793
  2414. Aku ingin tahu semua yang dia lakukan.
  2415.  
  2416. 561
  2417. 01:06:27,376 --> 01:06:29,585
  2418. Kenali semua kebiasaannya.
  2419.  
  2420. 562
  2421. 01:06:31,501 --> 01:06:33,460
  2422. Aku bugar hari ini.
  2423.  
  2424. 563
  2425. 01:07:06,043 --> 01:07:07,501
  2426. Anda meninggalkan bidak Anda terbongkar.
  2427.  
  2428. 564
  2429. 01:07:21,460 --> 01:07:23,585
  2430. Saya menemukan tempat itu.
  2431.  
  2432. 565
  2433. 01:07:26,918 --> 01:07:28,543
  2434. Ini akan berada di sudut,
  2435. Luar kota.
  2436.  
  2437. 566
  2438. 01:07:30,710 --> 01:07:33,335
  2439. Dia menghabiskan setiap hari pukul 10.00,
  2440. Atur seperti jam.
  2441.  
  2442. 567
  2443. 01:07:33,501 --> 01:07:38,418
  2444. Kami akan posting di segitiga,
  2445.  
  2446. 568
  2447. 01:07:38,751 --> 01:07:40,626
  2448. Dengan pria di hulu belokan,
  2449.  
  2450. 569
  2451. 01:07:40,793 --> 01:07:43,501
  2452. untuk berjaga-jaga
  2453.  
  2454. 570
  2455. 01:07:43,626 --> 01:07:44,835
  2456. Anda harus tiga, untuk itu.
  2457.  
  2458. 571
  2459. 01:07:45,043 --> 01:07:47,210
  2460. -Aku akan meminta seorang pria untuk Morávek.
  2461. Morávek?
  2462.  
  2463. 572
  2464. 01:07:47,376 --> 01:07:49,793
  2465. Pernahkah kamu mendengar sesuatu?
  2466.  
  2467. 573
  2468. 01:07:50,210 --> 01:07:51,210
  2469. Tidak, tapi kita akan melakukannya.
  2470.  
  2471. 574
  2472. 01:07:51,376 --> 01:07:52,543
  2473. Saya harap.
  2474. Kami tidak akan keluar dari Praha tanpa dia.
  2475.  
  2476. 575
  2477. 01:07:52,710 --> 01:07:55,210
  2478. Ayo, menari.
  2479.  
  2480. 576
  2481. 01:08:00,751 --> 01:08:01,668
  2482. Menari?
  2483.  
  2484. 577
  2485. 01:08:01,835 --> 01:08:02,918
  2486. Jozef adalah orang Slovakia, bukan?
  2487.  
  2488. 578
  2489. 01:08:14,376 --> 01:08:16,126
  2490. Bagaimana kalian berdua bertemu?
  2491.  
  2492. 579
  2493. 01:08:16,626 --> 01:08:18,626
  2494. Itu terjadi di Polandia dua tahun lalu.
  2495.  
  2496. 580
  2497. 01:08:18,793 --> 01:08:21,335
  2498. Saya baru saja melewati perbatasan
  2499. Untuk bergabung dengan pasukan bebas.
  2500.  
  2501. 581
  2502. 01:08:23,251 --> 01:08:27,668
  2503. Seorang petani membawa saya
  2504. Di vannya.
  2505.  
  2506. 582
  2507. 01:08:29,418 --> 01:08:32,210
  2508. Jozef ada di belakang.
  2509.  
  2510. 583
  2511. 01:08:32,376 --> 01:08:33,793
  2512. Dia jacassé sampai ke Krakow.
  2513.  
  2514. 584
  2515. 01:08:34,210 --> 01:08:36,460
  2516. Berjanjilah padaku kau akan keluar hidup-hidup.
  2517.  
  2518. 585
  2519. 01: 08: 43,126 - & gt: 01: 08: 45,335
  2520. Morávek ada di dalam
  2521. Dia tidak memiliki masalah.
  2522.  
  2523. 586
  2524. 01:09:24,585 --> 01:09:27,043
  2525. Baiklah, silakan.
  2526.  
  2527. 587
  2528. 01:09:27,210 --> 01:09:28,418
  2529. Tiga raja kalian sudah mati.
  2530.  
  2531. 588
  2532. 01:10:22,751 --> 01:10:24,543
  2533. Perlawanan itu hancur.
  2534.  
  2535. 589
  2536. 01:10:25,918 --> 01:10:27,793
  2537. Pulanglah, beritahu orang yang Anda cintai.
  2538. Ini sudah berakhir.
  2539.  
  2540. 590
  2541. 01:10:28,835 --> 01:10:32,585
  2542. Valcík!
  2543.  
  2544. 591
  2545. 01:11:32,585 --> 01:11:33,668
  2546. Membacanya.
  2547.  
  2548. 592
  2549. 01:11:41,043 --> 01:11:42,293
  2550. Yesus yang manis!
  2551.  
  2552. 593
  2553. 01:11:46,251 --> 01:11:47,376
  2554. Kami mendapat pesan dari London.
  2555.  
  2556. 594
  2557. 01:11:47,918 --> 01:11:49,501
  2558. Kami semua orang Cekoslowakia disini,
  2559.  
  2560. 595
  2561. 01:11:50,460 --> 01:11:52,460
  2562. Kami semua khawatir.
  2563.  
  2564. 596
  2565. 01:11:52,585 --> 01:11:55,418
  2566. Jika Anda membunuh Heydrich,
  2567.  
  2568. 597
  2569. 01:11:55,543 --> 01:11:57,418
  2570. Anda akan membahayakan hidup Anda,
  2571. Tapi juga kita semua di sini.
  2572.  
  2573. 598
  2574. 01:11:58,335 --> 01:12:02,918
  2575. Pikirkan warga sipil.
  2576.  
  2577. 599
  2578. 01:12:04,001 --> 01:12:05,626
  2579. Bayangkan pelanggaran dalam kasus kesuksesan.
  2580.  
  2581. 600
  2582. 01:12:06,418 --> 01:12:08,876
  2583. Lupakan perintah dari London.
  2584.  
  2585. 601
  2586. 01:12:09,585 --> 01:12:12,126
  2587. Ini adalah masa depan kita.
  2588.  
  2589. 602
  2590. 01:12:12,585 --> 01:12:13,835
  2591. Dia benar, Jan.
  2592.  
  2593. 603
  2594. 01:12:14,335 --> 01:12:15,876
  2595. Pikirkan tentang Anda,
  2596. Apa yang akan mereka alami.
  2597.  
  2598. 604
  2599. 01:12:17,668 --> 01:12:21,751
  2600. Pikirkan aku?
  2601.  
  2602. 605
  2603. 01:12:24,335 --> 01:12:26,168
  2604. Aku hanya melakukan ini,
  2605.  
  2606. 606
  2607. 01:12:27,751 --> 01:12:29,126
  2608. Pikirkan aku.
  2609.  
  2610. 607
  2611. 01:12:29,293 --> 01:12:30,626
  2612. Terkadang aku menyesal telah terpilih.
  2613.  
  2614. 608
  2615. 01:12:32,876 --> 01:12:35,626
  2616. Kemudian batalkan misinya.
  2617.  
  2618. 609
  2619. 01:12:38,626 --> 01:12:41,626
  2620. Heydrich harus mati.
  2621.  
  2622. 610
  2623. 01:12:44,001 --> 01:12:45,293
  2624. Berapapun harganya?
  2625.  
  2626. 611
  2627. 01:12:45,543 --> 01:12:47,626
  2628. Kami berbicara tentang perlawanan, dari ...
  2629.  
  2630. 612
  2631. 01:12:47,793 --> 01:12:50,251
  2632. Anda pikir kita di sini untuk apa,
  2633. Opálka?
  2634.  
  2635. 613
  2636. 01:12:51,043 --> 01:12:54,043
  2637. Pikirkan mereka yang harus tinggal di sini.
  2638.  
  2639. 614
  2640. 01:12:54,210 --> 01:12:56,251
  2641. -Curda, kita sedang berperang.
  2642. -Aku tahu betul, Jan.
  2643.  
  2644. 615
  2645. 01:12:56,418 --> 01:12:59,668
  2646. Ini tidak akan mengubah perang.
  2647. Itu tidak akan mengubah apapun.
  2648.  
  2649. 616
  2650. 01:12:59,835 --> 01:13:02,835
  2651. Anda salah.
  2652.  
  2653. 617
  2654. 01:13:03,043 --> 01:13:04,043
  2655. Tidak ada pejabat tinggi Nazi
  2656. Dibunuh oleh perlawanan,
  2657.  
  2658. 618
  2659. 01:13:04,210 --> 01:13:08,376
  2660. Di seluruh Eropa.
  2661.  
  2662. 619
  2663. 01:13:08,501 --> 01:13:09,585
  2664. Tugas kita untuk bertindak,
  2665. Tugas kita sebagai pria dan tentara.
  2666.  
  2667. 620
  2668. 01:13:10,543 --> 01:13:14,710
  2669. dan tunjukkan
  2670. Bahwa mereka tidak terkalahkan.
  2671.  
  2672. 621
  2673. 01:13:14,876 --> 01:13:17,168
  2674. Saya setuju.
  2675.  
  2676. 622
  2677. 01:13:34 17:03 -> 01: 13: 18,418
  2678. Untuk apa?
  2679.  
  2680. 623
  2681. 01:13:18,543 --> 01:13:19,376
  2682. dan Cekoslovakia itu
  2683. Pergilah bertarung kali ini.
  2684.  
  2685. 624
  2686. 01:13:19,501 --> 01:13:22,835
  2687. Ini adalah misi bunuh diri.
  2688. Tidak kembali
  2689.  
  2690. 625
  2691. 01:13:23,793 --> 01:13:26,418
  2692. Itulah sebabnya saya bersikeras.
  2693.  
  2694. 626
  2695. 01:13:26,543 --> 01:13:27,668
  2696. Jika Anda pergi ke akhir,
  2697.  
  2698. 627
  2699. 01:13:28,918 --> 01:13:30,626
  2700. Anda harus menyadari hal ini,
  2701. Pastikan kamu
  2702.  
  2703. 628
  2704. 01:13:31,293 --> 01:13:34,335
  2705. Saya pikir itu semua dikatakan.
  2706.  
  2707. 629
  2708. 01:13:35,376 --> 01:13:37,085
  2709. Jan dan aku akan membunuh Heydrich.
  2710.  
  2711. 630
  2712. 01:13:37,876 --> 01:13:40,543
  2713. Valcík akan membantu kita.
  2714.  
  2715. 631
  2716. 01:13:40,710 --> 01:13:42,793
  2717. Dan Anda, Anda akan tinggal dengan apa-apa?
  2718.  
  2719. 632
  2720. 01:13:43,335 --> 01:13:46,210
  2721. Aku tidak akan tinggal di sini tanpa melakukan apapun.
  2722.  
  2723. 633
  2724. 01:13:49,418 --> 01:13:51,251
  2725. Saya berharap Anda sukses.
  2726.  
  2727. 634
  2728. 01:13:56,168 --> 01:13:57,876
  2729. Untuk Cekoslowakia
  2730.  
  2731. 635
  2732. 01:14:02,710 --> 01:14:04,460
  2733. Semoga sukses untuk kalian semua
  2734.  
  2735. 636
  2736. 01:14:07,168 --> 01:14:08,876
  2737. pelacur
  2738.  
  2739. 637
  2740. 01:22:14,043 --> 01:22:15,251
  2741. Aku melepaskan motornya.
  2742.  
  2743. 638
  2744. 01:22:52,085 --> 01:22:53,501
  2745. -Anda terluka.
  2746. -di tengah jalan.
  2747.  
  2748. 639
  2749. 01:22:53,668 --> 01:22:56,168
  2750. -Anda perlu ke dokter.
  2751. -Dia tidak boleh tinggal di sana, tolong!
  2752.  
  2753. 640
  2754. 01:22:56,335 --> 01:23:00,126
  2755. Bagaimana Anda bisa membiarkan itu terjadi?
  2756.  
  2757. 641
  2758. 01:23:10,876 --> 01:23:13,501
  2759. -Saya jamin ...
  2760. -Anda harus melindunginya, tidak ada yang lain.
  2761.  
  2762. 642
  2763. 01:23:13,668 --> 01:23:17,376
  2764. Dimana dia?
  2765.  
  2766. 643
  2767. 01:23:20,501 --> 01:23:21,585
  2768. Mereka datang.
  2769.  
  2770. 644
  2771. 01:24:29,043 --> 01:24:29,751
  2772. Apa itu?
  2773.  
  2774. 645
  2775. 01:24:30,168 --> 01:24:31,001
  2776. Mereka datang.
  2777.  
  2778. 646
  2779. 01:24:31,168 --> 01:24:32,501
  2780. Apa yang kamu inginkan?
  2781.  
  2782. 647
  2783. 01:24:46,168 --> 01:24:47,501
  2784. -Dia dokterku
  2785. -dia menderita asma.
  2786.  
  2787. 648
  2788. 01:24:48,876 --> 01:24:51,376
  2789. Ada orang yang terluka.
  2790. Surat-suratmu
  2791.  
  2792. 649
  2793. 01:24:51,501 --> 01:24:53,460
  2794. Dia butuh perawatan.
  2795.  
  2796. 650
  2797. 01:24:54,126 --> 01:24:55,710
  2798. Tidak ada siapa-siapa.
  2799.  
  2800. 651
  2801. 01:25:09,460 --> 01:25:10,751
  2802. Mereka pergi
  2803.  
  2804. 652
  2805. 01:25:22,085 --> 01:25:23,251
  2806. -Yakin?
  2807. Iya nih.
  2808. Baiklah?
  2809.  
  2810. 653
  2811. 01:25:23,418 --> 01:25:25,376
  2812. -Ya bagaimana denganmu?
  2813. -Tidak masalah.
  2814.  
  2815. 654
  2816. 01:25:25,501 --> 01:25:26,751
  2817. -mereka ada dimana-mana.
  2818. -Apakah kamu baik-baik saja?
  2819.  
  2820. 655
  2821. 01:25:48,085 --> 01:25:49,710
  2822. Aku akan kembali untuk mu.
  2823.  
  2824. 656
  2825. 01:26:15,460 --> 01:26:17,293
  2826. Kami hanya melewatkannya.
  2827.  
  2828. 657
  2829. 01:27:25,626 --> 01:27:27,085
  2830. Ibu?
  2831.  
  2832. 658
  2833. 01:27:49,501 --> 01:27:50,626
  2834. Apa masalahnya?
  2835.  
  2836. 659
  2837. 01:27:56,376 --> 01:27:57,710
  2838. Dimana sepupu sudah pergi?
  2839.  
  2840. 660
  2841. 01:27:58,251 --> 01:28:00,626
  2842. Anda tidak boleh membicarakannya.
  2843.  
  2844. 661
  2845. 01:28:04,418 --> 01:28:06,293
  2846. Kamu dengar aku
  2847.  
  2848. 662
  2849. 01:28:06,793 --> 01:28:07,793
  2850. Tak pernah.
  2851.  
  2852. 663
  2853. 01:28:09,335 --> 01:28:10,501
  2854. Aku akan kembali satu jam lagi.
  2855.  
  2856. 664
  2857. 01:28:20,210 --> 01:28:22,085
  2858. Saya pergi ke gereja.
  2859.  
  2860. 665
  2861. 01:28:23,293 --> 01:28:25,043
  2862. Setelah itu, Anda tahu apa yang akan saya lakukan?
  2863.  
  2864. 666
  2865. 01:28:28,876 --> 01:28:31,376
  2866. Apa itu?
  2867.  
  2868. 667
  2869. 01:28:31,501 --> 01:28:32,501
  2870. Saya akan memenangkan perang,
  2871.  
  2872. 668
  2873. 01:28:33,376 --> 01:28:35,043
  2874. Menikah dengan Libena
  2875. Dan bawa dia ke Amerika.
  2876.  
  2877. 669
  2878.  
  2879. 01:28:35,793 --> 01:28:37,751
  2880. saya pikir
  2881. Itu hanya sampulmu?
  2882.  
  2883. 670
  2884. 01:28:38,543 --> 01:28:42,126
  2885. Aku merubah pikiranku.
  2886.  
  2887. 671
  2888. 01:28:45,043 --> 01:28:46,876
  2889. Apa yang akan kamu lakukan?
  2890.  
  2891. 672
  2892. 01:28:48,293 --> 01:28:50,501
  2893. -Datang ke Amerika!
  2894. Tidak.
  2895.  
  2896. 673
  2897. 01:28:52,043 --> 01:28:53,626
  2898. Saya ingin tinggal di sini.
  2899.  
  2900. 674
  2901. 01:28:55,460 --> 01:28:57,043
  2902. Di negara merdeka.
  2903.  
  2904. 675
  2905. 01:28:57,835 --> 01:28:59,543
  2906. Negara yang bebas
  2907.  
  2908. 676
  2909. 01:29:03,168 --> 01:29:04,751
  2910. Anda harus meninggalkan negara ini
  2911. Di peti mati ini.
  2912.  
  2913. 677
  2914. 01:29:23,668 --> 01:29:26,751
  2915. Jadi, seperti apa rupanya?
  2916.  
  2917. 678
  2918. 01:29:26,918 --> 01:29:29,210
  2919. Itu akan melakukan triknya.
  2920.  
  2921. 679
  2922. 01:29:29,626 --> 01:29:30,876
  2923. Baik.
  2924.  
  2925. 680
  2926. 01:29:31,793 --> 01:29:32,835
  2927. Berikan aku tangan
  2928.  
  2929. 681
  2930. 01:29:33,751 --> 01:29:35,835
  2931. Kita harus membawanya ke ruang bawah tanah.
  2932.  
  2933. 682
  2934. 01:29:36,043 --> 01:29:38,251
  2935. Anak-anak...
  2936.  
  2937. 683
  2938. 01:29:48,001 --> 01:29:49,543
  2939. Katakan padaku.
  2940.  
  2941. 684
  2942. 01:29:49,876 --> 01:29:51,001
  2943. Angkat mereka ...
  2944.  
  2945. 685
  2946. 01:29:52,126 --> 01:29:53,376
  2947. Buat anak-anak kita ...
  2948.  
  2949. 686
  2950. 01:29:55,251 --> 01:29:57,001
  2951. Orang Arya yang baik
  2952.  
  2953. 687
  2954. 01:30:02,210 --> 01:30:04,043
  2955. Layak nama.
  2956.  
  2957. 688
  2958. 01:30:06,418 --> 01:30:08,543
  2959. Orang Jerman yang baik
  2960.  
  2961. 689
  2962. 01:30:14,001 --> 01:30:15,751
  2963. Bagaimana aku bisa hidup tanpamu?
  2964.  
  2965. 690
  2966. 01:30:20,293 --> 01:30:22,501
  2967. Punya iman ...
  2968.  
  2969. 691
  2970. 01:30:27,418 --> 01:30:29,126
  2971. Di Führer.
  2972.  
  2973. 692
  2974. 01:30:30,751 --> 01:30:32,460
  2975. Himmler telah tiba.
  2976.  
  2977. 693
  2978. 01:30:34,918 --> 01:30:36,501
  2979. Untuk Führer.
  2980.  
  2981. 694
  2982. 01:31:19,626 --> 01:31:21,460
  2983. Ayahku...
  2984.  
  2985. 695
  2986. 01:31:39,793 --> 01:31:41,251
  2987. Terdiri sebuah opera.
  2988.  
  2989. 696
  2990. 01:31:42,793 --> 01:31:44,501
  2991. Aku ingat sebuah lorong.
  2992.  
  2993. 697
  2994. 01:31:50,251 --> 01:31:52,710
  2995. "Dunia ..."
  2996.  
  2997. 698
  2998. 01:31:54,501 --> 01:31:55,710
  2999. "adalah organ barbarisme."
  3000.  
  3001. 699
  3002. 01:31:56,793 --> 01:31:58,918
  3003. "Tuhan Hidupkan Crank"
  3004.  
  3005. 700
  3006. 01:32:01,335 --> 01:32:04,085
  3007. "Dan kita semua menari melodi."
  3008.  
  3009. 701
  3010. 01:32:06 - 01:32: 09,460
  3011. Buat mereka menari.
  3012.  
  3013. 702
  3014. 01:32:18,793 --> 01:32:20,835
  3015. Nama mereka?
  3016.  
  3017. 703
  3018. 01:34:27,876 --> 01:34:28,876
  3019. Nama mereka, sekarang juga
  3020.  
  3021. 704
  3022. 01:34:31,668 --> 01:34:33,335
  3023. Králová.
  3024.  
  3025. 705
  3026. 01:34:34,585 --> 01:34:35,293
  3027. Mucha.
  3028.  
  3029. 706
  3030. 01:34:37,001 --> 01:34:38,001
  3031. Kotor.
  3032.  
  3033. 707
  3034. 01:34:39,376 --> 01:34:40,293
  3035. Velesý.
  3036.  
  3037. 708
  3038. 01:34:42,126 --> 01:34:42,918
  3039. Jan Guzira.
  3040.  
  3041. 709
  3042. 01:34:46,043 --> 01:34:47,418
  3043. Jan Mikalas.
  3044.  
  3045. 710
  3046. 01:34:49,001 --> 01:34:50,335
  3047. Api!
  3048.  
  3049. 711
  3050. 01:34:51,043 --> 01:34:52,085
  3051. Ada sebuah desa dekat Praha
  3052. Disebut Lidice.
  3053.  
  3054. 712
  3055. 01:34:55,668 --> 01:34:58,835
  3056. Beberapa memiliki seorang putra
  3057. Di partai tentara Ceko di Inggris
  3058.  
  3059. 713
  3060. 01:34:59,876 --> 01:35:04,126
  3061. Dalam 38
  3062.  
  3063. 714
  3064. 01:35:04,293 --> 01:35:05,501
  3065. Tapi kita tidak tahu
  3066. Jika mereka terlibat dalam serangan tersebut.
  3067.  
  3068. 715
  3069. 01:35:01 01:01 -> 01: 35: 11,210
  3070. Apakah itu penting?
  3071.  
  3072. 716
  3073. 01:35:14,085 --> 01:35:15,626
  3074. Pesan ini ditujukan
  3075. Kepada penduduk Bohemia-Moravia.
  3076.  
  3077. 717
  3078. 01:35:41,335 --> 01:35:44,751
  3079. Jika Anda memiliki informasi
  3080.  
  3081. 718
  3082. 01:35:44,918 --> 01:35:47,043
  3083. atas pembunuhan Reichsprotektor,
  3084.  
  3085. 719
  3086. 01:35:01: 01 - 01: 35: 50,043
  3087. Apakah kamu tahu
  3088. Atau kamu akan dieksekusi
  3089.  
  3090. 720
  3091. 01:35:01: 00 - 01: 35: 54,043
  3092. seluruh desa Lidice
  3093. Dibayar untuk serangan ini.
  3094.  
  3095. 721
  3096. 01:35:54,751 --> 01:35:58,793
  3097. orang-orang ditembak
  3098.  
  3099. 722
  3100. 01:35:59,251 --> 01:36:01,085
  3101. Wanita dan anak-anak, dipenjara.
  3102.  
  3103. 723
  3104. 01:36:01,251 --> 01:36:03,751
  3105. Pesan ini ditujukan
  3106. Kepada penduduk Bohemia-Moravia ...
  3107.  
  3108. 724
  3109. 01:36:04,418 --> 01:36:08,418
  3110. Siapapun yang akan membantu rezim tersebut
  3111. akan diberi ganjaran
  3112.  
  3113. 725
  3114. 01:36: 19.168 -> 01: 36: 22.793
  3115. Mereka tidak akan berhenti.
  3116.  
  3117. 726
  3118. 01:36:27,918 --> 01:36:29,418
  3119. Kita harus menyerah.
  3120.  
  3121. 727
  3122. 01:36:31,626 --> 01:36:33,626
  3123. Mereka akan membunuh kita semua.
  3124.  
  3125. 728
  3126. 01:36:36,835 --> 01:36:38,168
  3127. Nama saya adalah Karel Curda.
  3128.  
  3129. 729
  3130. 01:37:12,751 --> 01:37:14,585
  3131. Saya punya informasi
  3132. Pada pembunuh Pelindung itu.
  3133.  
  3134. 730
  3135. 01:37:15,168 --> 01:37:19,168
  3136. Anda bisa menghentikannya.
  3137.  
  3138. 731
  3139. 01:39:56,460 --> 01:39:59,210
  3140. Bakar matanya!
  3141.  
  3142. 732
  3143. 01:40:03,376 --> 01:40:04,501
  3144. Segera!
  3145.  
  3146. 733
  3147. 01:40:05,293 --> 01:40:06,543
  3148. Bakar mereka!
  3149.  
  3150. 734
  3151. 01:40:06,710 --> 01:40:08,043
  3152. Tidak, tolong
  3153.  
  3154. 735
  3155. 01:40:08,210 --> 01:40:09,668
  3156. Bicara sekarang!
  3157.  
  3158. 736
  3159. 01:40:10,376 --> 01:40:11,751
  3160. Pembicaraan!
  3161.  
  3162. 737
  3163. 01:40:12,418 --> 01:40:13,626
  3164. Anda akan berbicara dengan saya.
  3165.  
  3166. 738
  3167. 01:40:13,793 --> 01:40:15,335
  3168. Anda akan menceritakan semuanya kepada saya.
  3169.  
  3170. 739
  3171. 01:40:16,376 --> 01:40:18,126
  3172. Jawab aku.
  3173.  
  3174. 740
  3175. 01:40:19,751 --> 01:40:21,168
  3176. Anda ingin dia berhenti?
  3177.  
  3178. 741
  3179. 01:40:22,876 --> 01:40:24,335
  3180. Anda ingin berhenti?
  3181.  
  3182. 742
  3183. 01:40:25,293 --> 01:40:27,043
  3184. Untuk terakhir kalinya ...
  3185.  
  3186. 743
  3187. 01:40:33,376 --> 01:40:35,043
  3188. Katakan di mana mereka berada.
  3189.  
  3190. 744
  3191. 01:40:36,501 --> 01:40:38,335
  3192. Katakan saja.
  3193.  
  3194. 745
  3195. 01:40:39,835 --> 01:40:41,126
  3196. Gereja.
  3197.  
  3198. 746
  3199. 01:40:43,293 --> 01:40:44,501
  3200. Dua hilang
  3201.  
  3202. 747
  3203. 01:48:04,918 --> 01:48:06,376
  3204. Aku ingin mereka hidup!
  3205.  
  3206. 748
  3207. 01:48:17,085 --> 01:48:18,876
  3208. Apa yang sedang kamu lakukan?
  3209.  
  3210. 749
  3211. 01:48:53,126 --> 01:48:54,585
  3212.  
  3213. Harus ada selokan.
  3214.  
  3215. 750
  3216. 01:48:54,751 --> 01:48:56,293
  3217. Di bawah jalan.
  3218. Kita hanya perlu menggali di dinding!
  3219.  
  3220. 751
  3221. 01:48:57,543 --> 01:49:00,501
  3222. Ini, saya pikir.
  3223. Datang!
  3224.  
  3225. 752
  3226. 01:49:00,751 --> 01:49:02,376
  3227. Terus berlanjut.
  3228.  
  3229. 753
  3230. 01:50:19,293 --> 01:50:20,793
  3231. Granada!
  3232.  
  3233. 754
  3234. 01:50:26,335 --> 01:50:27,001
  3235. Baiklah?
  3236.  
  3237. 755
  3238. 01:50:51,126 --> 01:50:52,376
  3239. Lubang telah meluas.
  3240. Ayolah!
  3241.  
  3242. 756
  3243. 01:51:12,126 --> 01:51:14,501
  3244. Ayolah!
  3245.  
  3246. 757
  3247. 01:51:29,501 --> 01:51:30,626
  3248. Ada apa denganmu
  3249.  
  3250. 758
  3251. 01:51:43,376 --> 01:51:45,001
  3252. Apa yang salah denganmu?
  3253.  
  3254. 759
  3255. 01:51:59,835 --> 01:52:01,043
  3256. Melihat.
  3257.  
  3258. 760
  3259. 01:52:02,335 --> 01:52:03,543
  3260. Ini terlalu cepat, Jozef.
  3261.  
  3262. 761
  3263. 01:52:06,710 --> 01:52:08,835
  3264. Dan kita hanya memiliki enam peluru yang tersisa.
  3265.  
  3266. 762
  3267. 01:52:11,085 --> 01:52:12,710
  3268. Bagaimana dengan Amerika?
  3269.  
  3270. 763
  3271. 01:52:15,251 --> 01:52:16,918
  3272. Ada selokan di belakang.
  3273. Sialan, Jan!
  3274.  
  3275. 764
  3276. 01:52:18,293 --> 01:52:21,835
  3277. Ayolah!
  3278.  
  3279. 765
  3280. 01:52:22,918 --> 01:52:24,043
  3281. Kami bertemu di sisi lain, temanku.
  3282.  
  3283. 766
  3284. 01:53:24,751 --> 01:53:27,293
  3285. Dengarkan aku.
  3286.  
  3287. 767
  3288. 01:53:32,585 --> 01:53:33,835
  3289. Dengan saya.
  3290.  
  3291. 768
  3292. 01:53:35,585 --> 01:53:37,126
  3293. Tidak masalah.
  3294.  
  3295. 769
  3296. 01:53:37,501 --> 01:53:38,710
  3297. Dengan saya.
  3298.  
  3299. 770
  3300. 01:53:40,126 --> 01:53:41,210
  3301. Krakow?
  3302.  
  3303. 771
  3304. 01:54:48,418 --> 01:54:49,626
  3305. Saya bisa?
  3306.  
  3307. 772
  3308. 01:54:49,918 --> 01:54:51,001
  3309. Apakah Anda akan ke Krakow?
  3310.  
  3311. 773
  3312. 01:55:00,626 --> 01:55:02,126
  3313. -Jozef Gabcík.
  3314. -Jan Kubis
  3315.  
  3316. 774
  3317. 01:55:03,126 --> 01:55:05,043
  3318. -Senang bertemu denganmu.
  3319. Sama.
  3320.  
  3321. 775
  3322. 01:55:05,210 --> 01:55:07,293
  3323. -Anda merokok?
  3324. -Ya banyak.
  3325.  
  3326. 776
  3327. 01:55:07,460 --> 01:55:09,376
  3328. Banyak.
  3329.  
  3330. 777
  3331. 01:55:09,400 --> 01:55:18,054
  3332. terima kasih khusus untuk zmchina
  3333. Koleksi ® Sud_Arun®
  3334. akumenang.com
RAW Paste Data