Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- Закончив подтягивать ремни и совладав с последними застёжками, мы с Вербером переглянулись. Результат не внушал: ящероконь отличался от собратьев по копытам поджарым, высушенно-угловатым телосложением насекомого. Поэтому, как бы ни старались мы приладить амуницию, она свободно висела на нём и чуть бряцала, когда он недовольно перебирал копытами. Оставалось надеяться, что подступившие сумерки и вороная масть жеребца скроют от зевак и городской стражи необычные детали.
- Настал черёд бревна, рассёкшего дорогу надвое. Вербер сказал, что оно рухнуло на авангард, и действительно — под деревом в луже крови лежала мёртвая лошадь с перебитым хребтом. Кое-как — с руганью сквозь стиснутые зубы, превозмогая боль в мышцах, — мы отпихнули бревно в сторону, достаточно для того, чтобы проехать мимо. Полноценной расчисткой пускай занимается отряд солдат из Эстидака.
- У кареты нас встретила Оливия. Она переоделась в груботканое зелёное платье, для неё явно великоватое, и нервно посматривала на нерушимый строй леса, точно опасалась повторения набега. В ответ на недоумённый взгляд рыжего усача баронесса поджала губы.
- — Уж не рассчитывал ли ты на то, что я позову тебя зашнуровать спину?
- — Ни в коей мере, госпожа. Всего лишь восхищаюсь вашей красотой, сияющей и в скромной одежде.
- Оливия выгнула бровь.
- — По-твоему, сейчас подходящее место для комплиментов? Бедная Донна вряд ли рассчитывала когда-нибудь надеть это тряпьё и сунула в самый низ ящика на крайний случай…
- — Уверен, вы могли подобрать и более приличествующее вашему утончённому вкусу одеяние.
- — Не надо издёвок. Я уже тысячу раз пожалела о том, что в моём походном гардеробе не нашлось вещей, которые возможно надеть без посторонней помощи. А у Донны… — Она прерывисто вздохнула. — Правителя не красит кровь его подданных.
- — Если он не проливает её сам по необходимости.
- — Чем древнее изрекаемая тобой мудрость, тем она тошнотворнее. Порой я удивляюсь, как отец догадался сделать тебя моим телохранителем. В тебе нет ни толики жалости.
- Вербер уселся на подножку кареты и извлёк из ножен меч. Придирчиво осмотрел лезвие, провёл у кромки и поморщился, отчего его усы встали дыбом. Он пошарил в маленькой сумке на поясе и извлёк из неё точильный камень, с режущим слух звуком провёл им по клинку.
- — Простите за откровенность, но я многое повидал до того, как попал на службу к его милости, и поле битвы нельзя назвать худшим из того, что мне пришлось пережить. Сражение — это лишь закономерный итог того, как человек вёл жизнь. Стечение обстоятельств, которое привело к насущности вогнать в грудь другого наточенную сталь, может быть куда страшнее. Мы должны быть готовы к внезапной смерти и не позволять её гнилостному дыханию отвернуть наши души от света. Я скорблю по павшим, однако самобичевание не воскресит их. За то, что я делюсь с вами бесценным опытом, полученным в скитаниях молодости, его милость и платит мне деньги, пусть не подозревая, что я позволяю себе видеть в вас будущего владетеля Приама. — Щёки баронессы вспыхнули, левый уголок рта полез вверх в кривой обиженной ухмылке, однако Вербер этого не увидел и беспечно продолжал: — Обязанности по вашей охране идут бесплатно. И поверьте, отношусь я к ним со всей возможной серьёзностью.
- — Значит, гибель Донны для тебя ничего не значит? Скольким беззащитным девушкам ты отрубил голову во времена буйной юности?
- Лицо д’Трувиа окаменело. Рука, скользившая вдоль меча, замерла. Он поднял вмиг потяжелевший взгляд на Оливию и произнёс:
- — Я дворянин, хоть и младший отпрыск безземельного рыцаря. Поднять руку на слабого — преступление против чести. А Донна… конечно, она не заслужила случившегося с ней. Но такова жизнь. Люди умирают, особенно если хватают оружие в драке без соображения, как им махать, и лучшее, что мы могли для неё сделать, — это отомстить. Будем рассчитывать, что её душа возрадуется, глядя на муки ублюдков во тьме.
- Точильный камень вновь заходил по лезвию. На секунду мне показалось, что Оливия извинится перед ним, но она лишь вздёрнула подбородок и напустила холодный вид. И всё-таки в глубине глаз девушки поблёскивало раскаяние, когда она сказала:
- — Правитель, гонящий прочь друзей, рискует встретить торжествующих врагов в одиночестве.
- — Главное — уметь отличать настоящую верность от ряженого предательства, готового воткнуть нож между лопаток, не так ли, госпожа?
- — Или, если не хватает опыта отличать первое от второго, доверить прикрывать тыл тому, в ком уверена наиболее.
- Чем больше я слушал их разговор, тем больше терялся в нём. С другой стороны, их диалог не предназначался для чужих ушей, поэтому внутри нарастало смущение, будто от вторжения в интимную область, где у посторонних нет ни малейшего права находиться. Чувствуя, как горят пятки от желания очутиться в другом месте, я отошёл подальше и сжал рукоять меча, выжимая из неё уверенность для себя. Но теперь спасённые мной люди виделись мне бесконечно далёкими, пришельцами, с которыми на краткий период свела судьба, чтобы никогда не пересечься вновь. Их образ мышления, заботы и опыт радикально отличались от того, к чему я привык на Земле, и от этого с головой захлестнуло ощущение беспомощности, потерянности и одиночества. Никогда мне не наладить с ними мосты. Никогда не постичь целиком мотивы их поступков. Если быВербер подскочил ко мне и рубанул наотмашь посвежевшим клинком, я бы не удивился: кто знает, какие мысли побудили бы его на убийство?
- Упадническое настроение усилилось громким бурчанием желудка и последовавшей за ним резью. Остатки завтрака я выблевал давным-давно, а голод притупили валявшиеся повсюду трупы. Однако человек способен привыкнуть к совершенно диким условиям. Организм всегда берёт своё.
- Седельные сумки с коня сняли, когда ставили его в упряжь, и оставили лежать у колеса кареты. Я покопался в одной, извлёк полоску вяленого мяса и принялся жевать, старательно задирая голову, чтобы не видеть побоища. Потом навернул круг вокруг экипажа. Один раз нога наступила в мягкое, податливое; я опустил глаза и увидел, что стою на отрубленной руке. Живот сердито заурчал, предупреждая о готовящемся спазме, и я пнул конечность вдаль. Человек в силах привыкнуть ко многому, но вот чего он точно не перенесёт, так это длительного голодания. Так что настало время, когда омерзение следует задвинуть в дальний ящик и быстрее заработать челюстями.
- Возвращение Вероники я пропустил. В один момент обернулся посмотреть, как дела у спасённых дворян, и увидел, как магичка идёт мимо них к сумкам. Она сменила неизменную кожаную куртку на нейтральную мужскую одежду, которую я замечал у жителей Новой Литеции: подобие рубашки с накидкой и высоким воротником, смотревшейся смешно из-за чересчур широких рукавов, и свободные брюки. Она ни капли не походила на грозного тёмного мага, и единственным настораживающем элементом в её облике оставался кривой кинжал. Правда, в столице так не одевалась ни одна женщина. Они то ли предпочитали, то ли были вынуждены носить пуританские платья, закрытые до горла, с подолом до земли.
- — Есть вино? — спросила она у Вербера. Тот похлопал себя по поясу, заглянул в карету и, порывшись в ней минуту, достал фляжку. Откупорил, принюхался и ответил:
- — Бренди.
- — Пойдёт. Давай сюда.
- — На ней святые символы, так что, может, не стоит…
- Вероника зарычала и выхватила флягу у него из рук, сделала пару торопливых глотков и поморщилась так, словно проглотила целый лимон.
- — Святые символы! Как будто ваши закорючки могут навредить рыцарю Владыки. В задницу игния суеверия, я не призрак из сказок, чтобы бояться треугольников.
- — Разве у игниев есть, э-э-э… — послышался голос баронессы.
- — В том-то и дело, что нет. — Вероника сунула баклажку обратно Верберу, и не подумав поблагодарить его. Я заметил, что она дрожала, как лист на ветру. Недалеко от истины, пожалуй: временами и впрямь поднимался ветер, резкие порывы пронизывали до костей. Но вместе с тем они отчасти разогнали туман. Выглянуло немощное солнце, хрупкие лучи бессильно коснулись кожи, не принеся тепла.
- — Холодно?
- — Искупайся в осеннем ручье и сам узнаешь. Слияние с тьмой притупляет чувства, но воду так не согреть.
- Вопрос, не боится ли она заболеть, выглядел бы глуповато с учётом того, что недавно девушка едва держалась на ногах. По сравнению с этим её текущее состояние приближалось к норме настолько близко, насколько это было реально в нынешней обстановке.
- — Мы едем в карете, — не то поинтересовалась, не то утвердила как факт Вероника. Я счёл за лучшее счесть, что имелось в виду первое, и кивнул.
- — Госпожа Оливия согласна предоставить…
- — Отлично! Ты на вожжах, — сказала магичка Верберу, и тот нахмурился, очевидно, не очень-то довольный тем, как она раскомандовалась. — Только не вздумай переусердствовать с ударами. На развилках просто слегка потяни в нужную сторону. И в целом не дёргай его без надобности.
- Баронесса фыркнула и залезла в экипаж, следом нырнула Вероника, напоследок приказав мне разместить седельные сумки. Когда я закончил с ними, то подошёл, чтобы пожелать удачи Верберу. Судя по кислой физиономии, он не пребывал в восторге от того, что ему приходится подчиняться тёмному рыцарю. Я его понимал.
- Как ни удивительно, но из двух сидений, находившихся в экипаже, нам с Вероникой досталось то, где погибла служанка Оливии. Несмотря на старания баронессы, оттереть гигантское пятно крови у неё не вышло. Ещё сильнее угнетало то, что большая часть этого пятна скрывалась под моим задом.
- — Жаль, пока искала ручей, не удалось найти временный лагерь идиотов, — сонно пробормотала Вероника. Едва мы попали в относительно тёплое место, её разморило, а покачивание экипажа убаюкивало даже меня, — что уж говорить о вымотанной до предела девушке.
- Объяснимое стремление. В онлайн-играх сюжет нападения разбойников на знатную даму порой разворачивался в полную интриг драму, где бандиты могли оказаться наёмниками, которым заплатили за то, что устранить неудобного для злоумышленников персонажа.
- — Что ж, некоторым загадкам суждено остаться неразгаданными, — вполголоса утешил магичку я.
- — Каким ещё загадкам? На стоянке полно припасов, и денежный схрон расположен неподалёку, если его не растащили оставшиеся охранять лагерь. Сомневаюсь, что главарь позволил бы себе отойти надолго от него… — Вероника смачно зевнула. — До сих пор кости льдом покрыты… Убила бы за толстое, пушистое одеяло…
- Она прислонилась ко мне и быстро задремала. Её голова устроилась на моём плече, которому почти сразу же стало жарко. Спину я вынужденно держал прямо, чтобы не дать свалиться Веронике, нагревшей левую половину моего тела, и вскоре с шеи вниз по позвоночнику заструился пот, мгновенно пропитав одежду. Когда экипаж встряхивало на ухабе, макушка Вероники била меня по щеке. Волосы пахли остаточной сыростью — запах резкий, густой, щекочущий ноздри, на грани неприятного, но вместе с тем до странности притягательный.
- Баронесса Оливия молчала, внимательно разглядывая нас из-под полуопущенных век. Её глаза метались от детали к детали, словно она намеревалась отпечатать наш вид на сетчатке, чтобы воссоздать его впоследствии на картине. Особенно часто она возвращалась к лицу Вероники. Я делал вид, что не замечаю этого, и прикидывал, нужно ли заводить разговор. Проводить долгие, мучительные часы в тишине, нарушаемой скрипом колёс и сопением Вероники под ухом, не хотелось. Но если посмотреть на ситуацию с другой стороны, точек соприкосновения у меня с Оливией не было. Какой должна быть светская беседа с человеком, считающим себя выше других из-за того, что родился в правильной семье, я не представлял.
- — Позвольте мне от лица дома ван Дошенвальд ин д’Курлиан поблагодарить вас за спасение меня и моего Вербера, — наконец разлепила губы Оливия. В её голосе я уловил тёплые нотки и слегка расслабился. В конце концов, благодарность ей не чужда.
- — Любой на нашем месте сделал бы то же самое.
- — Хотелось бы верить, но мир не так щедр на добрые поступки, чтобы они стали привычны. Мой отец, его милость барон Фредерик, вознаградит вас, ибо милосердие и готовность прийти на выручку нуждающемуся достойны поощрения. «Преклоните колени перед тем, кто сумел отречься от самое себя во благо других, омойте его ноги и вознесите дары, ибо поправший дольнее близок к горнему», — разве не так проповедует всемилостивая Айемсия в писании от Лумарана?
- Лёгкое ударение на имени «Айемсия», брошенный украдкой взор на Веронику. Наверное, почудилось.
- — Вы производили впечатление той, кто предпочитает политику религии.
- — Разве одно не проистекает естественным образом из другого? В поисках мудрости черпаешь знание из любых источников.
- — Как бы то ни было, мы вступились за вас не ради признания.
- Если бы не её — а может, Донны — раздавшийся вовремя крик, кровь не ударила бы мне в голову, и мы бы проехали мимо. Приписывать себе несуществующие добродетели станет только отпетый негодяй.
- — О слугах Владыки ходят самые разные сплетни, и с сожалением вынуждена признать, что бескорыстные поступки не входят в число часто упоминаемых событий. Наверное, у вас больше общего с Абсолютом Смирения, чем с… Мадилом?
- Я растерянно моргнул, не понимая, куда она клонит. Оливия тихо засмеялась и махнула рукой. Дружелюбная улыбка баронессы лучилась искренностью, но глаза остались цепкими, колючими.
- — Шутка. Всего лишь шутка. Не буду испытывать твоё терпение рассуждениями о вашем господине.
- Безмолвие. Сильно зачесался вспотевший затылок, но поскрести его перед аристократкой будет неприлично, ведь так?
- — Не сочти меня докучливой, Такуми, однако я удивлена, что вы выбрали этот путь. Добраться до владений Владыки проще по северо-западному тракту из Новой Литеции. Вы, похоже, не против приличного круга.
- Верно. Город мы покидали не через те же ворота, какими попали в него. Почему я задумался об этом только сейчас? Мне ничего неизвестно о плане нашего путешествия, кроме того, что в Старую Литецию мы не собирались.
- — У госпожи Вероники имеются в этом районе дела, в которые я, её ученик, не посвящён.
- — Приам? Или дальше, владения его светлости графа де Крутте? Поскольку я ничего не слышала о том, что в мо… наделе моего отца существует вещь, способная заинтересовать рыцаря Владыки. Если не считать, разумеется, погостов и кладбищ. — Она задумчиво постучала указательным пальцем по подбородку. — Однако о планируемом поднятии нам сообщили бы заранее… Можно ли сделать вывод, что твоя госпожа желает набрать неупокоенных в Сепанье? Или же у неё есть другие, менее официальные намерения?
- — Повторюсь, ни о целях, ни о замыслах наставницы я не знаю.
- — Попробовать угадать их это не мешает, не так ли? Ученик, жаждущий превзойти учителя, обязан прилагать все усилия для самосовершенствования. Поощрять стремление к развитию естественно.
- — Вы слишком высокого мнения о моём уме.
- — Умные люди видят друг друга издалека. Итак, вы едете через Эстидак. Насколько я припоминаю, когда я уезжала навестить тётушку (с наступлением холодов она предпочитает перебираться в зимнее поместье под столицей), никто не заводил речи о скором прибытии рыцаря Владыки. Также я не припоминаю оживления среди служителей церкви, — после недавних событий спокойствие их останется в прошлом. Манор его светлости недавно выполнил повинность по поставке подданных Владыке, значит, и к нему вас вряд ли потянул бы долг. — Баронесса начала водить пальцем в воздухе, выписывая причудливый рисунок. Вполне вероятно, что карту. — Стоит ли признать, что наши края для вас веха на долгом маршруте, или ты позволишь мне побыть чуточку самовлюблённой и предположить, что чудесные виды Приама очаровали твою госпожу настолько, что вы собираетесь остаться в Эстидаке на какое-то время? Праздный интерес, признаю, однако, если взглянуть под другим углом…
- Если рассуждать логически, у Вероники не было ни единой причины задерживаться в Эстидаке. Она переживала насчёт раскрытия тайны ковенов. Даже если представить, что она хотела встретиться с тайным агентом или связным, очень сомнительно, что она захочет провести в городе много времени. Я покачал головой, незаметно потёр затылок о задрапированную сукном стенку кареты. Это уняло зуд, вернее, он перебежал в точку аккурат меж лопатками.
- Эту войну не выиграть.
- — Сильно сомневаюсь, что мы остановимся в Эстидаке надолго. Однако касательно дальнейшего не могу утолить ваше любопытство.
- — Ничего страшного. Менее вежливый человек сказал бы, что моё любопытство чрезмерно и может показаться оскорбительным. Впрочем, как ещё спасённый способен отблагодарить спасителя, если не проявить живейшее участие к его заботам? — Глаза баронессы ещё секунду изучали моё лицо, затем она перевела взгляд ниже. — Вижу, ты и твоя наставница… вы близки.
- Я подавил взрыв смущённого кашля и только сейчас обратил внимание на то, что держу ладони Вероники в своих. Как долго? Зачем? И почему не заметил? Щёки запылали от стыда, куртка сзади, казалось, растворилась в море пота. После меня на сидении точно останется след.
- — Н-нет-нет… Нет, совсем не то, что вы подумали! Они… Я согреваю её. Очень холодные… пальцы…
- А пальцы и впрямь были ледяные. Словно девушка не согрелась с тех пор, как отбросила мою руку при разговоре за каретой. Участливый взор Оливии не отрывался от меня ни на миг; я ощутил себя измученным преступником, за которым наблюдает судья, перед тем как вынести приговор. Я потрогал лоб Вероники; горячий и влажный.
- — Она… простудилась?..
- — Не тревожь её. Она заслужила немного покоя. Уверена, с прогбуждением к ней вернутся силы.
- Слова звучали разумно, однако я всё же заколебался. Способна ли магия тьмы или Порча лечить насморк и повышенную температуру, и не наврежу ли я магичке больше, если лишу её заслуженного отдыха? Она прошла через мучения, которые мне сложно и вообразить, прошла, несмотря на то, что была, в сущности, обычным человеком. И часть испытаний на её долю подкинул я. Сердце кольнула игла вины. Пока долг перед ней не будет искуплён, о побеге придётся забыть. Пусть спит и набирается сил. Я накрыл её ладони лодочкой своих. Ничуть не согрелись. Вместо этого холод перекинулся на мою кожу.
- — Скажи, Такуми… — снова начала Оливия. — Ты ведь прибыл издалека? Внешность… таких людей не встретишь среди уроженцев Мельтинских островов.
- За то время, что я прожил в новом мире, легенда о другом государстве успела изрядно поистрепаться. Тем не менее я рассказал ей укороченную версию про Японию, умолчав о том, как появился посреди Даларана.
- — Как в Яппонии… я правильно произнесла?.. относятся к тёмным силам?
- — Японии, — поправил я и задумывался, как ответить на вопрос. Если углубляться в него на уровне профессора истории, то он заиграл бы многими гранями. Вот только я не был профессором истории, а обрывочных школьных знаний не хватало для развёрнутого объяснения. — Пожалуй, что плохо. Как и везде, не так ли?
- — Везде, кроме земель Владыки… то есть Япония не обладает склонностью к тьме, а твоё решение служить ей продиктовано личным опытом, а не устоявшимся обычаем?
- Как будто меня хоть раз спрашивали о согласии перед тем, как в очередной раз распорядиться моей судьбой. Должно быть, часть внезапного приступа злости отразилась на лице, поскольку Оливия примирительно хлопнула в ладоши и сказала:
- — Любознательность — опасный враг для застарелых ран. Бездумно использованное, оно бередит их.
- Скорее, баронесса ткнула в центр свежей язвы. С каждой секундой её назойливое щебетание всё более походило на допрос. Но догадаться о мотивах и смысле, который прятался под ворохом обтекаемых слов, я не мог.
- — Когда вы назвали Вербера старомодным… что вы подразумевали?
- Лучше перехватить инициативу, пока не поздно.
- — Разве он не старомоден? Указу Его Величества много лет, однако Вербер то и дело выдумывает поводы, чтобы навесить на меня полный титул. Одно время гуляла байка, что во многом поражение в войне с Владыкой определилось прорвой времени, которое дворяне тратили на то, чтобы проговорить все регалии друг друга. И знаете, я склонна верить в этот анекдот. Традиции… разве не они завели нас в болото?
- Не то чтобы это хоть как-то прояснило дело. Однако я начинал проникаться понемногу идеей о том, что ни один из сидевших со мной людей не сподобится предоставить мне ясных ответов.
- — Его Величество король Леон Первый — настоящий пророк. Его свежий взгляд на, казалось бы, обыденные, устоявшиеся вещи, его наполненные мудростью рассуждения, его решительные действия спасли Даларан. И он, и её высочество первая принцесса Селеста — великие люди, достойные преклонения. Способность непредвзято мыслить в наше время поднимает до недосягаемых высот. К сожалению, не всем дано обладать провидческим талантом такого масштаба. Хорошие люди в плену дурных предрассудков… Есть ли более угнетающее дух зрелище? — Оливия сцепила руки в замок. — Особенно когда…
- Баронесса замолчала, задумавшись о своём, но теперь я воспринимал тишину как благословение. Честно говоря, подбирать выражение в разговоре с дворянкой утомляло до безумия. Я изо всех сил напрягал память, выжимая из неё куртуазнейшие фразы, старался не отставать в битве умов, но внутри зрело чувство, что Оливия победила с разгромным счётом. Притом я даже не осознавал до конца, как именно она разгромила меня и в чём. Внутреннее чутьё таких подробностей не предоставляло. Но, скорее всего, достаточно представить нас со стороны — раскрасневшегося парня, вспотевшего так, что места сухого не осталось, и погружённую в раздумья баронессу, — чтобы догадаться, кого задело сильнее.
- Я заворочался, давя очаги щекотки, разбежавшиеся по телу. Вероника по-прежнему спала. От тепла, исходившего от неё, разморило, и вскоре я тоже ощутил тягу прикрыть глаза. Может быть, на минуту…
- — Такуми! Такуми!
- Неприятно высокий голос баронессы разорвал дрёму. Я встрепенулся и увидел, что Оливия нерешительно тянет ко мне руку, чтобы тронуть за плечо. Увидев, что я проснулся, она отодвинулась и сказала:
- — Приехали.
- Сквозь неплотно прикрытые занавесками окна в экипаж вползал вечерний сумрак. Снаружи слышались оживлённые голоса. Я легонько постучал по ладони магички, однако она не пошевелилась. Нахмурившись, встряхнул девушку, но и это не подействовало. Её лоб испещряли бисерины пота, скатывавшиеся от мелкой дрожи тела к страдальчески поджатым губам. От сиплого, прерывистого дыхания часто вздымалась грудь. Сердце у меня упало в пятки.
- — Что с ней?
- Баронесса пожала плечами.
- — Тебе, её спутнику, лучше знать. Предлагаю вам остановиться в фамильном замке. У нас есть умелые лекари.
- Приглашение погостить… я вспомнил о нависавшем над нами мече скорой церковной погони и о том, как это будет выглядеть для священников — их врагов — или, по меньшей мере, нарушителей соглашения — укрывает у себя знатная особа. Если только… в её намерения не входило выдать нас, чтобы обезопасить свою репутацию. Хотя мы находились её милости прямо в этот момент. Что помешает баронессе приказать задержать меня и Веронику? Я не смогу отбиться с едва живой девушкой на руках, да и убежать без неё вряд ли способен. Единственное, что удерживает Оливию, — это признательность. Или то, что стражники начнут болтать о том, что она ехала в одном экипаже с тёмными магами. Навредят ли слухи её имени?
- — Поверьте, ваше приглашение греет душу, но… я предпочёл бы не привлекать излишнего внимания.
- — Что ж, в Эстидаке живёт много целителей. Насчёт же подходящего постоялого двора лучше спросить у Вербера. Он водит знакомство с людьми, которым претят пристальные взгляды.
- — Могу ли я попросить вас об одолжении?
- Оливия кивнула.
- — Когда мы дрались с разбойниками, моя наставница вынужденно воспользовалась техниками, которые наверняка вызвали вопросы у служителей Триединых. Я бы предпочёл, чтобы разговор с ними произошёл не раньше, чем госпожа Вероника поправится, однако они могут проявить настырность… поэтому, скорее всего, придут к вам для того, чтобы выяснить детали схватки у очевидцев и узнать наше местоположение. Не могли бы вы умолчать о нас в разговоре с ними и запретить вашим людям вспоминать о том, что они видели?
- — Досадить людям церкви? Что ж, в некоторых вопросах и у меня с ними имеются разногласия. Слишком часто они берут на себя роль самих Триединых, указывая людям, какую судьбу им избрать. Постараюсь выполнить вашу просьбу… в том числе невысказанную.
- Глаза баронессы на мгновение вспыхнули мстительным огнём, и зарождавшийся вопрос застрял в моей глотке.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment