Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,550 --> 00:00:20,490
- Penerjemah: Ariel Nugie
- 2
- 00:00:35,300 --> 00:00:38,760
- Menurutku, semua orang punya keajaiban.
- 3
- 00:00:38,760 --> 00:00:41,800
- Seperti memenangkan jackpot.
- 4
- 00:00:41,800 --> 00:00:45,320
- Atau menjadi pencetak gol terakhir di final NBA.
- 5
- 00:00:45,530 --> 00:00:49,830
- Mungkin berhasil ke luar angkasa
- atau menikahi Ratu Inggris.
- 6
- 00:00:49,830 --> 00:00:53,520
- Jika kau memikirkan semua hal
- yang tak mungkin terjadi di seluruh dunia ...
- 7
- 00:00:53,520 --> 00:00:57,050
- Pikirkan juga kalau salah satunya
- akan terjadi pada kita.
- 8
- 00:00:57,280 --> 00:01:01,050
- Ternyata, keajaibanku berbeda.
- 9
- 00:01:01,630 --> 00:01:05,890
- Dari semua rumah, dari semua subdivisi,
- dan semua kota di Florida.
- 10
- 00:01:05,890 --> 00:01:12,000
- Aku tinggal berseberang jalan dengan
- Margo Roth Spiegelman.
- 11
- 00:01:23,630 --> 00:01:28,470
- Saat aku melihat gadis itu,
- aku tergila-gila padanya.
- 12
- 00:01:38,430 --> 00:01:44,550
- Karena jarak yang dekat, umur, lokasi yang sama dan tanpa alasan lain.
- 13
- 00:01:44,550 --> 00:01:46,880
- kita langsung berteman.
- 14
- 00:02:01,050 --> 00:02:03,680
- Lihat!
- 15
- 00:02:13,890 --> 00:02:16,570
- Quentin!
- 16
- 00:02:17,820 --> 00:02:20,540
- Dia meninggal.
- 17
- 00:02:20,540 --> 00:02:23,590
- Kita harus pergi dari sini, Margo!
- 18
- 00:02:23,590 --> 00:02:26,560
- Kukira mata tertutup jika mati.
- 19
- 00:02:27,310 --> 00:02:31,950
- Sejujurnya, itu bukan hal besar bagiku.
- 20
- 00:02:31,950 --> 00:02:34,880
- Aku juga tak mengenal pria itu.
- 21
- 00:02:34,880 --> 00:02:38,590
- Jika aku punya serangan panik
- tiap kali orang yang tak kukenal mati ...
- 22
- 00:02:38,590 --> 00:02:41,060
- ... aku jadi gila.
- 23
- 00:02:42,070 --> 00:02:44,180
- Itu masalah besar bagi Margo.
- 24
- 00:02:47,460 --> 00:02:50,920
- Aku tahu sekarang,
- namanya Robert Joyner.
- 25
- 00:02:50,920 --> 00:02:54,320
- Umur 36. Ternyata dia akan bercerai dan
- sedih karenanya.
- 26
- 00:02:54,320 --> 00:02:58,890
- - Bagaimana kau bisa tahu?
- - Aku melakukan investigasi, kau ikut?
- 27
- 00:02:58,890 --> 00:03:01,070
- - Tentu!
- - Bagus, ayo!
- 28
- 00:03:01,070 --> 00:03:02,520
- Tunggu, apa?
- 29
- 00:03:02,520 --> 00:03:05,600
- Istrinya bekerja di SeaWorld,
- pasti ada petunjuk di sana.
- 30
- 00:03:05,600 --> 00:03:08,740
- Margo, kita tak boleh ke SeaWorld.
- 31
- 00:03:08,740 --> 00:03:12,760
- - Sudah jam 11 malam.
- - Aku bisa membawa kita masuk, ayolah!
- 32
- 00:03:15,310 --> 00:03:18,380
- Aku tak mau terlibat masalah.
- 33
- 00:03:20,450 --> 00:03:23,130
- Menyedihkan, bukan?
- 34
- 00:03:23,630 --> 00:03:27,100
- Semua mimpinya hancur.
- 35
- 00:03:44,620 --> 00:03:47,290
- Margo selalu menyukai misteri.
- 36
- 00:03:47,290 --> 00:03:51,390
- Dan apa pun terjadi setelahnya,
- aku tak pernah berhenti berpikir ...
- 37
- 00:03:51,390 --> 00:03:56,290
- Mungkin karena dia sangat menyukainya,
- dia jadi bagiannya.
- 38
- 00:03:57,550 --> 00:03:59,790
- Tapi aku berkata tanpa memikirkannya.
- 39
- 00:04:05,570 --> 00:04:08,620
- Banyak yang berubah setelah bertahun-tahun.
- 40
- 00:04:29,080 --> 00:04:33,340
- Aku dan Margo kini jarang bicara.
- 41
- 00:04:36,170 --> 00:04:38,790
- Tapi, aku tak pernah
- berhenti memikirkan dia.
- 42
- 00:04:38,860 --> 00:04:41,050
- Biar aku buka!
- 43
- 00:04:41,050 --> 00:04:43,270
- Kuharap ada kesempatan kedua.
- 44
- 00:04:47,130 --> 00:04:49,260
- Trik or treat!
- 45
- 00:04:49,830 --> 00:04:51,760
- Selamat hari Halloween!
- 46
- 00:04:53,830 --> 00:04:55,080
- Bukan hanya aku.
- 47
- 00:04:55,080 --> 00:05:00,260
- Hampir semua orang
- tahu kalau Margo berbeda.
- 48
- 00:05:01,470 --> 00:05:03,940
- Margo adalah ...
- 49
- 00:05:05,390 --> 00:05:07,970
- Spesial.
- 50
- 00:05:07,970 --> 00:05:13,060
- Kehidupannya telah menjadi petualangan
- yang epik dan sulit dipercaya.
- 51
- 00:05:13,910 --> 00:05:16,790
- Tiap kehidupan terlalu gila untuk benar.
- 52
- 00:05:16,790 --> 00:05:20,670
- Seperti ketika menghabiskan tiga minggu
- keliling bersama sirkus.
- 53
- 00:05:21,700 --> 00:05:25,160
- Atau ketika dia pergi tur bersama
- Millionaire di East Coast.
- 54
- 00:05:25,160 --> 00:05:30,160
- Jika kau tanya pemain basnya, dia akan menjawab aku pacarnya atau mau jadi pacarnya.
- 55
- 00:05:30,480 --> 00:05:36,310
- Biar bagaimana pun aku akan ikut,
- jadi tak usah repot-repot dan biarkan aku masuk.
- 56
- 00:05:39,810 --> 00:05:42,280
- Tiap kali dia pergi.
- 57
- 00:05:42,280 --> 00:05:46,020
- Dia selalu meninggalkan
- petunjuk untuk adiknya Ruthie.
- 58
- 00:05:46,020 --> 00:05:49,520
- Atau siapa pun yang dia pikir pantas.
- 59
- 00:05:50,380 --> 00:05:52,680
- Aku tak seperti mereka.
- 60
- 00:06:03,120 --> 00:06:07,440
- Di tahun senior kita yang akan segera berakhir,
- aku dan Margo tak pernah saling bicara.
- 61
- 00:06:07,440 --> 00:06:10,990
- Ini prom seniormu,
- aku tak mengerti alasan keberatanmu.
- 62
- 00:06:10,990 --> 00:06:13,480
- Aku punya banyak keberatan, Ibu!
- 63
- 00:06:13,480 --> 00:06:17,680
- Seperti dansa lambat, dansa cepat,
- dansa apa pun, dan ketika memakai tuxedo.
- 64
- 00:06:17,770 --> 00:06:21,250
- - Kau bisa mengajak Suzie Chung.
- - Kita tak berkencan lagi.
- 65
- 00:06:21,450 --> 00:06:24,220
- Tapi dia gadis yang baik,
- apa yang terjadi dengan kalian?
- 66
- 00:06:24,420 --> 00:06:26,520
- Entahlah, hanya saja ...
- 67
- 00:06:29,690 --> 00:06:32,720
- Hubungan kita tak berjalan.
- 68
- 00:06:33,540 --> 00:06:36,880
- - Hei, Ben! Hei Radar!
- - Hei Ny. Jacobsen!
- 69
- 00:06:39,980 --> 00:06:44,430
- - Aku sangat ingin menggodanya,
- - Aku tak mengerti.
- 70
- 00:06:45,580 --> 00:06:47,120
- Apa? Q!
- 71
- 00:06:47,140 --> 00:06:49,090
- Aku tak bilang ingin meniduri ibumu.
- 72
- 00:06:49,090 --> 00:06:53,010
- Dia pantas dihormati, dikagumi,
- dia gadis yang terhormat.
- 73
- 00:06:53,010 --> 00:06:55,480
- Ya, dia ibuku.
- 74
- 00:06:55,680 --> 00:06:58,450
- - Aku ingin mengajaknya jalan-jalan.
- - Apa?
- 75
- 00:06:58,450 --> 00:07:01,000
- Memberinya anggur,
- ajak ke Paris.
- 76
- 00:07:01,000 --> 00:07:03,010
- Perlakukan seperti seorang putri,
- itu salah?
- 77
- 00:07:03,010 --> 00:07:06,380
- Itu aneh,
- selalu aneh.
- 78
- 00:07:07,280 --> 00:07:09,590
- Aku bisa memandikannya.
- 79
- 00:07:11,480 --> 00:07:13,690
- Tunggu!
- 80
- 00:07:18,230 --> 00:07:21,850
- Hei, bagaimana prommu?
- 81
- 00:07:22,050 --> 00:07:24,320
- Aku tak mau, Bloody Ben!
- 82
- 00:07:25,810 --> 00:07:31,530
- Tidak!
- 83
- 00:07:31,550 --> 00:07:33,830
- Murid baru tahu cerita itu?
- 84
- 00:07:33,830 --> 00:07:39,300
- Ketika Ben berumur 12,
- dia terkena infeksi ginjal dan kencing darah.
- 85
- 00:07:39,300 --> 00:07:41,290
- Ketika dia kembali dari rumah sakit ...
- 86
- 00:07:41,290 --> 00:07:46,740
- Tersebar gosip di sekolah kalau kondisinya
- adalah hasil dari masturbasi kronis.
- 87
- 00:07:46,740 --> 00:07:49,010
- Aku takkan dapat kencan prom.
- 88
- 00:07:49,010 --> 00:07:51,850
- Tak usah cemas, prom hanyalah
- buang-buang waktu dan uang.
- 89
- 00:07:51,850 --> 00:07:53,400
- Radar mau ke prom.
- 90
- 00:07:53,400 --> 00:07:57,960
- Radar punya pacar,
- dia harus ke prom.
- 91
- 00:07:58,590 --> 00:08:00,880
- Radar, apa pacarmu pernah ke rumahmu?
- 92
- 00:08:00,880 --> 00:08:04,130
- - Apa pacarmu pernah ke rumahmu?
- - Berhenti!
- 93
- 00:08:04,130 --> 00:08:06,720
- - Apa ada alasan kenapa dia tak mau datang?
- - Apa maksudnya itu?
- 94
- 00:08:06,920 --> 00:08:11,250
- - Kau sangat tahu apa maksudnya itu.
- - Kita hanya ingin dengar darimu.
- 95
- 00:08:11,450 --> 00:08:14,100
- Apa? Bisa perjelas?
- 96
- 00:08:14,100 --> 00:08:17,400
- Orangtuaku punya koleksi
- terbanyak Santa berkulit hitam.
- 97
- 00:08:17,400 --> 00:08:20,030
- Oh ya, kau jelas mendengarnya.
- 98
- 00:08:20,030 --> 00:08:22,950
- Orangtua Radar ingin masuk
- buku rekor dunia Guiness ...
- 99
- 00:08:22,950 --> 00:08:26,720
- ... dengan koleksi terbanyak
- Santa berkulit hitam di rumahnya.
- 100
- 00:08:26,750 --> 00:08:30,610
- Terdapat ribuan,
- dan ada di mana-mana.
- 101
- 00:08:30,790 --> 00:08:33,320
- Dan tak hanya ketika natal.
- 102
- 00:08:33,670 --> 00:08:38,210
- Meskipun demikian, hanya Radar di antara
- kami yang berhasil dapat kekasih serius.
- 103
- 00:08:38,990 --> 00:08:42,710
- Jika butuh kencan prom, kenapa tak ajak saja gadis yang di perkemahan musim panas?
- 104
- 00:08:42,720 --> 00:08:44,700
- - Dia hanya khayalan.
- - Itu tak benar.
- 105
- 00:08:44,700 --> 00:08:48,560
- - Kau bisa ajak gadis yang dari Saskatchewan
- - Ya, kau bisa, oh dia juga khayalan.
- 106
- 00:08:48,560 --> 00:08:52,010
- - Tidak, mereka berdua nyata
- - Artikan "nyata".
- 107
- 00:08:52,010 --> 00:08:54,580
- Aku harus pergi.
- 108
- 00:08:55,210 --> 00:08:57,980
- Hey, ayo pergi!
- 109
- 00:08:57,980 --> 00:08:59,680
- - Kita masih punya waktu.
- - Tak usah!
- 110
- 00:08:59,680 --> 00:09:01,040
- Sampai nanti, Angela!
- 111
- 00:09:01,530 --> 00:09:03,080
- Sampai nanti, Angela!
- 112
- 00:09:03,080 --> 00:09:05,380
- - Senang bicara denganmu.
- - Oh, dia cantik.
- 113
- 00:09:05,380 --> 00:09:06,550
- Senang kita bisa bicara.
- 114
- 00:09:06,750 --> 00:09:09,570
- Keseharianku kebanyakan seperti ini.
- 115
- 00:09:12,150 --> 00:09:14,780
- Sangat bersemangat mengikuti kelas.
- 116
- 00:09:14,780 --> 00:09:18,060
- SAT, ekstrakulikuler
- 117
- 00:09:18,680 --> 00:09:20,820
- Di akhir SMA ...
- 118
- 00:09:20,820 --> 00:09:23,160
- aku jarang memikirkan dia.
- 119
- 00:09:26,180 --> 00:09:31,880
- Aku hanya perlu lulus,
- pergi kuliah dan bertemu orang baru.
- 120
- 00:09:34,420 --> 00:09:37,550
- Lupakan keajaiban yang pernah terjadi.
- 121
- 00:09:47,020 --> 00:09:49,800
- Kukira berjalan lancar dengan cara itu.
- 122
- 00:09:54,930 --> 00:09:57,940
- Hingga suatu malam.
- 123
- 00:10:12,920 --> 00:10:14,280
- Margo?
- 124
- 00:10:15,080 --> 00:10:18,220
- - Margo, hei!
- - Aku mau pinjam mobilmu.
- 125
- 00:10:18,420 --> 00:10:20,150
- - Apa?
- - Mobilmu!
- 126
- 00:10:20,150 --> 00:10:21,140
- Aku tak punya mobil.
- 127
- 00:10:21,140 --> 00:10:24,060
- - Maksudku, mobil orangtuamu.
- - Kenapa tak gunakan mobilmu?
- 128
- 00:10:24,060 --> 00:10:27,200
- Orangtuaku menyembunyikan
- kuncinya di brankas bawah tempat tidur.
- 129
- 00:10:27,200 --> 00:10:29,720
- Aku bisa saja mencari tahu kodenya
- lalu meretas.
- 130
- 00:10:29,740 --> 00:10:34,270
- Hanya saja Myrna Mountweazel menjaganya,
- dan anjing itu membenciku.
- 131
- 00:10:34,270 --> 00:10:37,510
- Seperti yang kubilang,
- aku butuh mobilmu.
- 132
- 00:10:38,120 --> 00:10:42,630
- Dan juga, Kau yang harus mengendarainya,
- karena aku punya 9 hal yang harus dilakukan.
- 133
- 00:10:42,630 --> 00:10:44,950
- Tidak cukup jika aku yang mengemudi.
- 134
- 00:10:45,150 --> 00:10:47,520
- Apa kau lari dari kejahatan?
- 135
- 00:10:47,590 --> 00:10:50,970
- - Katakan, masuk tanpa ijin juga kejahatan?
- - Ya, apa?
- 136
- 00:10:50,970 --> 00:10:52,780
- - Margo!
- - Baiklah!
- 137
- 00:10:52,780 --> 00:10:54,910
- Aku harus pergi,
- apa kau tertanggu?
- 138
- 00:10:54,930 --> 00:10:58,330
- Kenapa tak suruh saja temanmu,
- Jase Lacey dan Becca.
- 139
- 00:10:58,420 --> 00:11:01,570
- - Mereka juga masalah sebenarnya,
- - Masalah apa?
- 140
- 00:11:01,570 --> 00:11:05,520
- - Ada sembilan masalah.
- - Kekasihmu salah satunya?
- 141
- 00:11:06,050 --> 00:11:08,680
- Mantan kekasih.
- 142
- 00:11:26,250 --> 00:11:29,320
- Mau katakan kita ke mana?
- 143
- 00:11:29,890 --> 00:11:34,240
- Pertama kita ke BJ.
- 144
- 00:11:34,240 --> 00:11:38,800
- - Kita mau belanja?
- - Tidak, kita takkan belanja.
- 145
- 00:11:38,800 --> 00:11:43,710
- Kita akan membenarkan hal yang salah,
- lalu menyalahkan yang benar.
- 146
- 00:11:43,710 --> 00:11:47,510
- Dasarnya, ini akan jadi malam terhebatmu.
- 147
- 00:11:47,510 --> 00:11:49,510
- Baiklah!
- 148
- 00:11:50,080 --> 00:11:52,750
- Aku benar-benar tak mau terlibat masalah.
- 149
- 00:11:52,750 --> 00:11:56,750
- - Kau orang yang mudah cemas, kan Q?
- - Tidak, aku tak seperti itu, hanya saja ...
- 150
- 00:11:56,750 --> 00:12:02,480
- Aku punya rencana dan tujuan hidup,
- dipenjara dan mati bukan salah satunya.
- 151
- 00:12:02,480 --> 00:12:03,520
- Berhenti di sini!
- 152
- 00:12:03,520 --> 00:12:06,740
- - Jadi, rencana apa?
- - Apa?
- 153
- 00:12:06,740 --> 00:12:09,230
- Katamu kau punya rencana.
- 154
- 00:12:09,230 --> 00:12:13,370
- Aku berencana kuliah di Universitas Duke
- ambil jurusan medis, dan menjadi ahli kanker.
- 155
- 00:12:13,370 --> 00:12:18,680
- Dan tentu saja, menikah lalu
- punya anak hingga berumur 30.
- 156
- 00:12:18,860 --> 00:12:22,160
- - Lalu kau akan bahagia?
- - Apa?
- 157
- 00:12:22,160 --> 00:12:27,500
- Hingga berumur 30,
- selama 20 tahun: menikah, punya anak, karir.
- 158
- 00:12:27,500 --> 00:12:31,210
- Lalu kau akan bahagia,
- itu maksudmu?
- 159
- 00:12:33,680 --> 00:12:35,430
- Kurasa ya.
- 160
- 00:12:35,430 --> 00:12:39,080
- Tak adakah yang
- membuatmu bahagia sekarang?
- 161
- 00:12:39,080 --> 00:12:43,180
- Itu hal paling menyedihkan yang
- pernah kudengar.
- 162
- 00:12:43,860 --> 00:12:46,650
- - Bingo!
- - Tunggu, kenapa butuh krim cukur?
- 163
- 00:12:46,650 --> 00:12:49,330
- Semuanya akan jelas,
- teman mudaku!
- 164
- 00:12:49,330 --> 00:12:52,180
- - Aku lebih tua enam bulan darimu,
- - Sungguh? Benarkah?
- 165
- 00:12:52,210 --> 00:12:55,350
- Margo, hentikan!
- 166
- 00:12:55,350 --> 00:12:57,910
- - Kumohon hentikan!
- - Kau bicara sesuatu?
- 167
- 00:12:58,030 --> 00:13:00,550
- Jangan lakukan itu!
- 168
- 00:13:00,650 --> 00:13:04,450
- Hentikan!
- Apa lagi yang kita butuhkan?
- 169
- 00:13:07,380 --> 00:13:11,690
- - Penggunaan kapital yang menarik
- - Aku percaya dengan kapital acak.
- 170
- 00:13:11,720 --> 00:13:15,250
- Aturannya tak adil,
- kata-katanya di tengah.
- 171
- 00:13:28,810 --> 00:13:33,270
- - Tidak seperti kelihatannya.
- - Tetap saja aneh.
- 172
- 00:13:35,920 --> 00:13:37,540
- Apa yang terjadi?
- 173
- 00:13:37,540 --> 00:13:40,410
- Dengan Jase, Lacey, dan Becca?
- 174
- 00:13:40,730 --> 00:13:46,110
- Ternyata pacarku selama berbulan-bulan ...
- 175
- 00:13:46,110 --> 00:13:49,000
- - ... berselingkuh padaku ...
- - Apa?
- 176
- 00:13:49,000 --> 00:13:51,950
- - ... dengan sahabatku.
- - Serius?
- 177
- 00:13:52,150 --> 00:13:54,250
- Kenapa dia tega?
- 178
- 00:13:54,450 --> 00:13:57,390
- Itu dia rumahnya.
- 179
- 00:14:08,790 --> 00:14:13,910
- - Ini rumahnya Becca?
- - Ya.
- 180
- 00:14:13,910 --> 00:14:17,200
- Dan itu mobilnya Jase.
- 181
- 00:14:17,200 --> 00:14:20,730
- - Ini ide yang buruk.
- - Tidak, Quentin.
- 182
- 00:14:20,730 --> 00:14:23,580
- Ini ide luar biasa.
- 183
- 00:14:24,310 --> 00:14:26,120
- Margo!
- 184
- 00:14:37,920 --> 00:14:41,940
- - Dasar bodoh tak pernah mengunci mobilnya.
- - Kau yakin kita boleh melakukannya?
- 185
- 00:14:42,990 --> 00:14:47,230
- Balas dendam Margo Roth Spiegelman,
- dimulai!
- 186
- 00:14:48,090 --> 00:14:50,640
- - Mau melakukannya dulu?
- - Tak mau.
- 187
- 00:14:50,640 --> 00:14:53,410
- Kau yang putuskan.
- 188
- 00:14:55,480 --> 00:14:58,280
- Aku tak percaya kau melakukannya.
- 189
- 00:14:58,280 --> 00:15:02,290
- - Kita berusaha mengalahkan musuh.
- - "Kita?"
- 190
- 00:15:02,330 --> 00:15:04,150
- Lihat saja!
- 191
- 00:15:05,250 --> 00:15:09,660
- - Halo, apa ini Tn. Arrington?
- - Kau sadar jam berapa sekarang?
- 192
- 00:15:09,660 --> 00:15:11,880
- Maaf! Kupikir kau perlu tahu ...
- 193
- 00:15:11,880 --> 00:15:16,080
- ... kalau putrimu sedang melakukan seks di ruang bawah tanah sekarang.
- 194
- 00:15:16,080 --> 00:15:17,810
- Selamat tinggal!
- 195
- 00:15:18,930 --> 00:15:20,840
- - Apa tadi itu?
- - Berikan teleponmu!
- 196
- 00:15:20,840 --> 00:15:22,620
- Cepat!
- 197
- 00:15:22,620 --> 00:15:24,040
- Ini dia!
- 198
- 00:15:26,120 --> 00:15:29,410
- - Pasang posisi!
- - Maksudmu? Aku harus apa?
- 199
- 00:15:29,410 --> 00:15:30,950
- Empat!
- 200
- 00:15:30,950 --> 00:15:32,980
- Tiga,
- 201
- 00:15:32,980 --> 00:15:35,520
- Dua
- 202
- 00:15:40,500 --> 00:15:43,480
- Foto dia, sekarang!
- 203
- 00:15:46,980 --> 00:15:49,350
- Perhatikan!
- 204
- 00:15:50,550 --> 00:15:52,100
- Apa?
- 205
- 00:15:57,520 --> 00:16:00,920
- - Tadi itu menyenangkan.
- - Dia pasti melihatku.
- 206
- 00:16:01,740 --> 00:16:04,680
- - Lalu?
- - Dia pasti menghajarku.
- 207
- 00:16:04,680 --> 00:16:07,840
- - Dia takkan.
- - Kenapa kau yakin?
- 208
- 00:16:07,840 --> 00:16:10,370
- Perlihatkan padaku!
- 209
- 00:16:13,040 --> 00:16:15,300
- Apa?
- 210
- 00:16:16,630 --> 00:16:19,200
- Pulau Rhode Penis.
- 211
- 00:16:20,440 --> 00:16:25,010
- Mungkin takkan tercatat di sejarah,
- tapi ini akan terkenal.
- 212
- 00:16:25,500 --> 00:16:29,210
- - Baiklah, sekarang kita ke dalam.
- - Tidak, apa? Tak mau.
- 213
- 00:16:29,210 --> 00:16:31,280
- Ikan ini untuk Becca
- akan kita taruh di rumahnya.
- 214
- 00:16:31,280 --> 00:16:34,180
- Jangan, Margo! Kita bisa tertangkap.
- Aku tak mau ke dalam.
- 215
- 00:16:34,180 --> 00:16:35,720
- Biar aku awasi di luar!
- 216
- 00:16:35,920 --> 00:16:38,750
- Terserah maumu, Q!
- 217
- 00:16:42,220 --> 00:16:43,150
- Astaga!
- 218
- 00:16:43,150 --> 00:16:45,670
- - Apa-apaan tadi itu?
- - Maaf, Ayah!
- 219
- 00:16:45,670 --> 00:16:49,520
- - Maaf? Ini tak dapat diterima.
- - Aku sangat menyukainya, Ayah!
- 220
- 00:17:08,090 --> 00:17:11,410
- Persahabatanmu dengan
- Margo Roth Spiegelman tidur dengan ikan.
- 221
- 00:17:14,570 --> 00:17:17,980
- - Siapa di bawah sana?
- - Ayo, pergi!
- 222
- 00:17:19,210 --> 00:17:21,740
- Aku bawa senapan!
- 223
- 00:17:27,160 --> 00:17:30,230
- - Apa kau bercanda?
- - Ya, larilah!
- 224
- 00:17:36,380 --> 00:17:39,120
- Kenapa tak lempar lewat jendela?
- 225
- 00:17:39,120 --> 00:17:42,600
- Kita membawa hujan,
- bukan air mandi!
- 226
- 00:17:43,590 --> 00:17:46,430
- Itu lucu, sangat lucu!
- 227
- 00:17:51,280 --> 00:17:54,040
- - Kau baik-baik saja?
- - Ya.
- 228
- 00:17:54,040 --> 00:17:56,540
- Entahlah!
- 229
- 00:17:56,540 --> 00:17:59,580
- Aku hanya berpikir
- mungkin itu tak benar.
- 230
- 00:18:02,620 --> 00:18:04,820
- Ngomon-omong,
- kita lanjutkan!
- 231
- 00:18:05,020 --> 00:18:07,640
- Rumah Lacey?
- 232
- 00:18:08,350 --> 00:18:10,970
- Lacey sangat jahat atau baik?
- 233
- 00:18:10,970 --> 00:18:13,780
- Lacey sangat jahat.
- 234
- 00:18:13,980 --> 00:18:17,110
- Maksudku, aku dan dia bersahabat
- sejak kelas lima.
- 235
- 00:18:17,110 --> 00:18:19,880
- Lalu?
- 236
- 00:18:19,880 --> 00:18:23,330
- Tapi, dia tak pernah bilang tentang Jase!
- 237
- 00:18:24,610 --> 00:18:26,620
- Siap?
- 238
- 00:18:34,700 --> 00:18:37,810
- Tada.
- 239
- 00:18:51,660 --> 00:18:54,450
- Keren!
- 240
- 00:19:06,850 --> 00:19:09,810
- Ini pemutus
- persahabatan kita.
- 241
- 00:19:10,540 --> 00:19:13,170
- Astaga sudah sangat larut.
- 242
- 00:19:13,950 --> 00:19:16,850
- Jika kau lelah,
- kita bisa pulang.
- 243
- 00:19:19,780 --> 00:19:22,470
- Kupikir juga demikian.
- 244
- 00:19:32,690 --> 00:19:34,870
- Siapa yang tinggal di sini?
- 245
- 00:19:34,870 --> 00:19:38,430
- Chuck Parson.
- 246
- 00:19:39,090 --> 00:19:43,110
- Kau tak mengira si brensek Chuck Parson
- bisa lari begitu saja, 'kan?
- 247
- 00:19:43,770 --> 00:19:47,130
- Dia sahabatnya Jase,
- dan saling bersekongkol.
- 248
- 00:19:49,790 --> 00:19:53,740
- Tenang saja,
- dia tukang tidur.
- 249
- 00:20:03,820 --> 00:20:06,240
- Jangan!
- 250
- 00:20:09,440 --> 00:20:12,530
- - Di hari dansa kelas enam!
- - Ya?
- 251
- 00:20:16,550 --> 00:20:19,610
- Chuck menyuruh semua
- gadis untuk tak berdansa denganmu dan ...
- 252
- 00:20:19,620 --> 00:20:22,770
- ... kita semua menurutinya.
- 253
- 00:20:22,770 --> 00:20:25,180
- Kita semua.
- 254
- 00:20:25,180 --> 00:20:29,610
- - Aku sangat minta maaf, Q!
- - Tak apa. Itu hanya ...
- 255
- 00:20:30,730 --> 00:20:33,000
- ... hanyalah masa lalu.
- 256
- 00:20:35,030 --> 00:20:37,350
- Ini!
- 257
- 00:20:37,550 --> 00:20:39,260
- Tidak, terima kasih!
- 258
- 00:20:39,260 --> 00:20:44,470
- Akan tiba waktunya di kehidupanmu,
- apakah kau akan mundur di momen ini ...
- 259
- 00:20:45,090 --> 00:20:47,570
- ... dan kau akan berpikir
- 260
- 00:20:48,480 --> 00:20:50,890
- "Apa lagi yang aku sesali."
- 261
- 00:20:51,110 --> 00:20:53,720
- Kita akan mencukur alisnya Chuck ...
- 262
- 00:20:54,410 --> 00:20:57,650
- ... atau tidak mencukur alisnya Chuck?
- 263
- 00:21:00,640 --> 00:21:03,510
- Biar aku lakukan!
- 264
- 00:21:41,170 --> 00:21:45,290
- Alis tumbuh lagi,
- payah selamanya!
- 265
- 00:21:56,220 --> 00:21:58,950
- Apa-apaan?
- 266
- 00:22:02,180 --> 00:22:03,650
- Apa?
- 267
- 00:22:08,180 --> 00:22:09,720
- Lihatlah kita,
- kita adalah ninja!
- 268
- 00:22:09,720 --> 00:22:11,340
- Aku bukan Ninja!
- 269
- 00:22:11,340 --> 00:22:14,930
- Kau juga ninja,
- ninja yang kikuk.
- 270
- 00:22:15,370 --> 00:22:20,110
- - Jantungku serasa berdebar,
- - Itulah rasanya bersenang-senang.
- 271
- 00:23:06,180 --> 00:23:09,850
- Jadi, tentang apa ini?
- Ayolah!
- 272
- 00:23:09,850 --> 00:23:15,790
- Di penghujung petualangan besar,
- kita harus bisa merayakan keberhasilan.
- 273
- 00:23:15,790 --> 00:23:19,530
- Dan tempat terbaik untuk melakukannya,
- adalah bangunan SunTrust.
- 274
- 00:23:19,630 --> 00:23:23,310
- - Hentikan!
- - Apa?
- 275
- 00:23:23,380 --> 00:23:27,660
- - Kau janji takkan masuk secara ilegal!
- - Kita takkan menyelinap!
- 276
- 00:23:27,660 --> 00:23:30,470
- - Kita hanya masuk.
- - Sangat pintar!
- 277
- 00:23:30,560 --> 00:23:33,090
- Aku tak mau dipenjara selamanya.
- 278
- 00:23:33,180 --> 00:23:37,920
- - Kau takkan dipenjara.
- - Ini bangunan SunTrust, pasti ada satpamnya.
- 279
- 00:23:37,920 --> 00:23:40,940
- Tentu saja ada.
- 280
- 00:23:40,940 --> 00:23:43,440
- Namanya Gus.
- 281
- 00:23:45,740 --> 00:23:47,960
- - Kau tahu namanya ...
- - Ya!
- 282
- 00:23:47,980 --> 00:23:50,570
- Tentu saja kau tahu nama satpamnya
- 283
- 00:23:51,600 --> 00:23:53,980
- - Hei, Margo!
- - Hei Gus!
- 284
- 00:23:53,980 --> 00:23:56,350
- Boleh kita ke lantai atas?
- 285
- 00:23:56,350 --> 00:23:58,420
- - Rumahku adalah rumahmu!
- - Keren!
- 286
- 00:23:58,420 --> 00:24:01,180
- - Siapa anak itu?
- - Dia Q!
- 287
- 00:24:02,610 --> 00:24:05,530
- Aku lebih tua enam bulan darinya.
- 288
- 00:24:09,380 --> 00:24:11,960
- Selamat datang di ruang rapatku!
- 289
- 00:24:13,400 --> 00:24:17,760
- - Musik yang bagus!
- - Musik menenangkan memang Amerika.
- 290
- 00:24:23,380 --> 00:24:25,820
- Kemarilah!
- 291
- 00:24:27,780 --> 00:24:29,980
- Baiklah, jadi ...
- 292
- 00:24:29,980 --> 00:24:32,410
- ... di sana adalah Taman Jefferson.
- 293
- 00:24:33,350 --> 00:24:35,890
- Semua lampunya mati, pertanda bagus.
- 294
- 00:24:35,890 --> 00:24:38,690
- Dan di sebelah sini adalah rumahnya Chuck.
- 295
- 00:24:38,690 --> 00:24:43,270
- Tak ada cahaya dan polisi,
- situasinya tenang.
- 296
- 00:24:43,270 --> 00:24:45,900
- Kita aman.
- 297
- 00:24:51,450 --> 00:24:53,550
- Indah!
- 298
- 00:24:53,550 --> 00:24:55,310
- Kau pikir begitu?
- 299
- 00:24:58,880 --> 00:25:00,940
- Dari jauh maksudku.
- 300
- 00:25:00,940 --> 00:25:02,620
- Ya!
- 301
- 00:25:02,620 --> 00:25:05,270
- Segalanya jadi jelek jika dilihat dekat.
- 302
- 00:25:06,460 --> 00:25:09,180
- Bukan kau.
- 303
- 00:25:17,210 --> 00:25:20,380
- - Ini adalah kota kertas.
- - Apa?
- 304
- 00:25:21,020 --> 00:25:23,020
- Lihat saja!
- 305
- 00:25:23,260 --> 00:25:28,600
- Semua rumah kertas
- dan jalan kertas ...
- 306
- 00:25:29,540 --> 00:25:32,190
- ... dan penduduknya juga.
- 307
- 00:25:34,890 --> 00:25:37,740
- Selama 11 tahun aku tinggal di sini ...
- 308
- 00:25:37,770 --> 00:25:43,590
- ... tak pernah sekali pun aku bertemu
- seseorang yang peduli apa saja yang penting.
- 309
- 00:25:46,220 --> 00:25:49,320
- Baiklah,
- aku coba anggap serius.
- 310
- 00:25:50,450 --> 00:25:52,890
- Biar kuberitahu, Quentin!
- 311
- 00:25:53,580 --> 00:25:56,400
- Kau tampan ketika percaya diri.
- 312
- 00:25:57,550 --> 00:26:00,480
- Tak tampan jika tidak percaya diri.
- 313
- 00:26:16,150 --> 00:26:20,520
- Boleh kita berdansa?
- Kau berutang dansa denganku.
- 314
- 00:26:34,480 --> 00:26:39,320
- Mungkin segalanya akan berbeda
- jika aku bermain denganmu dari awal.
- 315
- 00:26:41,330 --> 00:26:42,960
- Masih belum terlambat.
- 316
- 00:27:34,730 --> 00:27:37,030
- Hei, Margo!
- 317
- 00:27:40,910 --> 00:27:43,850
- Berikutnya apa?
- 318
- 00:27:47,150 --> 00:27:51,640
- Kau pikir segalanya akan berbeda besok?
- 319
- 00:27:54,050 --> 00:27:56,500
- - Kuharap demikian!
- - Ya?
- 320
- 00:27:58,120 --> 00:28:00,570
- Aku juga.
- 321
- 00:28:16,230 --> 00:28:18,840
- Baiklah, kau lihat ini?
- 322
- 00:28:19,280 --> 00:28:22,730
- Ini adalah zona nyamanmu.
- 323
- 00:28:22,730 --> 00:28:24,880
- Sebesar ini, Quentin!
- 324
- 00:28:25,080 --> 00:28:30,510
- Semua yang kau inginkan di dunia ini
- ada di luar sana.
- 325
- 00:28:31,120 --> 00:28:36,360
- Apa yang kau rasakan malam ini,
- begitulah seharusnya kau rasakan sepanjang hidup.
- 326
- 00:28:40,610 --> 00:28:43,590
- Baiklah, sampai nanti!
- 327
- 00:29:27,660 --> 00:29:31,370
- Hei!
- 328
- 00:29:31,370 --> 00:29:33,030
- Selamat pagi, tukang tidur!
- 329
- 00:29:33,180 --> 00:29:37,060
- Aku berusaha membangunkanmu selama
- 20 menit, kau bermimpi apa saja?
- 330
- 00:29:53,990 --> 00:29:55,730
- Taman SMA Jefferson
- Kesempatan terakhir untuk prom tix
- 331
- 00:29:55,840 --> 00:30:01,180
- Mencarikanmu teman kencan
- sama susahnya dengan menggores berlian.
- 332
- 00:30:01,710 --> 00:30:03,790
- Kau sedang apa?
- 333
- 00:30:04,650 --> 00:30:09,020
- - Apa yang kau lakukan?
- - Apa? Tak ada.
- 334
- 00:30:11,050 --> 00:30:13,530
- Tadi itu aneh.
- 335
- 00:30:16,700 --> 00:30:18,450
- - Aku tahu kau orangnya!
- - Tenanglah
- 336
- 00:30:18,450 --> 00:30:21,480
- Jangan suruh tenang, kau pasti yang
- di rumah Becca, Aku akan menghajarmu!
- 337
- 00:30:21,480 --> 00:30:23,350
- Kau yakin mau melakukannya?
- 338
- 00:30:23,810 --> 00:30:25,310
- Maksudku ...
- 339
- 00:30:25,310 --> 00:30:27,680
- Meskipun aku membesarkannya.
- 340
- 00:30:27,680 --> 00:30:30,560
- Taruh itu!
- 341
- 00:30:43,080 --> 00:30:46,870
- Bagian ini yang aku bingung,
- kau tak pacaran dengan Margo?
- 342
- 00:30:46,950 --> 00:30:49,060
- Tidak, kita tak pacaran.
- 343
- 00:30:50,330 --> 00:30:51,430
- Apa?
- 344
- 00:30:51,570 --> 00:30:54,100
- - Aku sangat bingung.
- - Ada apa denganmu?
- 345
- 00:30:54,150 --> 00:30:55,760
- Aku? Ada apa denganmu, kawan?
- 346
- 00:30:55,760 --> 00:31:00,010
- Margo Roth Spiegelman, berdansa
- di jam 2 subuh bersamamu.
- 347
- 00:31:00,010 --> 00:31:02,380
- Lalu kau tak katakan cinta dengannya,
- aku tak mengerti itu.
- 348
- 00:31:02,380 --> 00:31:04,190
- Tak seperti itu, hanya saja ...
- 349
- 00:31:04,190 --> 00:31:07,320
- Entahlah, kita terhubung.
- 350
- 00:31:07,320 --> 00:31:09,750
- Kita melakukan misi,
- berbeda.
- 351
- 00:31:11,800 --> 00:31:14,130
- Jadi sekarang apa?
- 352
- 00:31:14,680 --> 00:31:15,980
- Entahlah!
- 353
- 00:31:16,300 --> 00:31:18,420
- Akan kukabari
- ketika aku bertemu Margo.
- 354
- 00:31:42,650 --> 00:31:46,880
- Tapi, Margo selalu tak hadir ke sekolah.
- 355
- 00:31:47,510 --> 00:31:49,740
- Atau di hari berikutnya.
- 356
- 00:31:49,740 --> 00:31:51,680
- Atau hari setelahnya.
- 357
- 00:31:52,390 --> 00:31:54,580
- Katanya Margo menyanyi di Mall!
- 358
- 00:31:54,710 --> 00:31:58,940
- Lalu hal berikutnya, dia mendapat label sendiri.
- Dia bahkan punya rekaman album.
- 359
- 00:31:58,970 --> 00:32:01,780
- Aku tahu Margo ada di Iceland,
- menyelamatkan ikan paus.
- 360
- 00:32:01,810 --> 00:32:04,550
- Tidak, bukan di Iceland.
- Tapi di Greenland.
- 361
- 00:32:04,550 --> 00:32:05,580
- Dari mana kau tahu?
- 362
- 00:32:05,890 --> 00:32:10,660
- Seperti orang lain, aku mulai bertanya-tanya ...
- Dia ada di mana?
- 363
- 00:32:17,670 --> 00:32:19,900
- Apa yang dia lakukan?
- 364
- 00:32:20,760 --> 00:32:23,030
- Dia bersama siapa?
- 365
- 00:32:23,550 --> 00:32:25,720
- Kenapa tidak bersamaku?
- 366
- 00:32:26,650 --> 00:32:29,720
- Aku tahu ini situasi rumit bagimu.
- 367
- 00:32:34,080 --> 00:32:37,800
- - Hei, Tuan dan Ny. Spiegelman.
- - Halo, Quentin.
- 368
- 00:32:37,800 --> 00:32:40,110
- Ini Detektif Warren.
- 369
- 00:32:40,110 --> 00:32:43,250
- - Sepertinya Margo kabur lagi.
- - Untuk kelima kalinya.
- 370
- 00:32:44,050 --> 00:32:49,150
- Apa? Hank, aku lelah semua ini, dia berumur 18,
- biarkan dia melakukan kemauannya.
- 371
- 00:32:49,150 --> 00:32:51,750
- - Kau tahu apa tentangnya?
- - Aku?
- 372
- 00:32:51,750 --> 00:32:54,360
- Ya!
- Kapan terakhir kali kau bertemu Margo?
- 373
- 00:32:55,440 --> 00:32:59,650
- ... hari rabu kalau tak salah,
- ya hari rabu malam ...
- 374
- 00:32:59,650 --> 00:33:02,950
- Dia datang lewat jendelaku,
- kita mengobrol lalu dia pergi.
- 375
- 00:33:04,180 --> 00:33:08,740
- Kalian tak mengira
- terjadi sesuatu padanya, 'kan?
- 376
- 00:33:08,800 --> 00:33:11,100
- Kita sangat tahu apa yang terjadi.
- 377
- 00:33:11,100 --> 00:33:13,820
- Dia hanya bosan,
- jadi ingin cari perhatian.
- 378
- 00:33:13,820 --> 00:33:18,680
- Dia pasti kembali jika kehabisan uang,
- atau tak ada lagi yang membicarakan dia.
- 379
- 00:33:18,680 --> 00:33:24,130
- - Jadi kau tak mau mengisi laporan orang hilang?
- - Dia tak hilang, hanya pergi.
- 380
- 00:33:24,130 --> 00:33:25,940
- Ada bedanya.
- 381
- 00:33:25,940 --> 00:33:29,450
- Ya, bukan top Kanada untuk
- "Orangtua terbaik tahun ini"
- 382
- 00:33:29,450 --> 00:33:31,980
- Tapi mereka salah akan satu hal.
- 383
- 00:33:32,260 --> 00:33:35,950
- Jika dia hanya pergi, dia takkan ditemukan
- hingga dia ingin ditemukan.
- 384
- 00:33:35,950 --> 00:33:39,060
- Terserah! Dia meninggalkan kota
- dan masih banyak gadis lain.
- 385
- 00:33:39,060 --> 00:33:41,720
- Apa, seperti Fatina?
- 386
- 00:33:42,220 --> 00:33:45,380
- - Bukan Fatina, tapi Bettina.
- - Tak terdengar seperti nama bagiku.
- 387
- 00:33:45,580 --> 00:33:47,450
- - Apa nama terakhirnya?
- - Aku tak ...
- 388
- 00:33:47,450 --> 00:33:50,310
- Katakan saja namanya,
- tiga, dua, satu ...
- 389
- 00:33:50,310 --> 00:33:52,490
- Itu hanya seks sekali saja.
- 390
- 00:33:52,490 --> 00:33:54,980
- Hanya seks sekali?
- Kau menggoda kelinci itu?
- 391
- 00:33:55,180 --> 00:33:59,150
- Sudah kukatakan berulang kali,
- aku tak mau membicarakan ini lagi.
- 392
- 00:33:59,150 --> 00:34:00,120
- ... rumah sepupuku.
- 393
- 00:34:00,120 --> 00:34:03,470
- - Jadi Bettina itu sepupumu.
- - Bukan! Dia bukan sepupuku!
- 394
- 00:34:03,470 --> 00:34:05,680
- - Kau seks dengan sepupumu sendiri?
- - Dia bukan sepupuku.
- 395
- 00:34:05,680 --> 00:34:08,910
- Rumit bagimu ingin seks dengan
- orang yang bukan keluarga.
- 396
- 00:34:08,910 --> 00:34:12,020
- - ... dan berakhir dengan keluarga sendiri.
- - Tidak, tidak!
- 397
- 00:34:12,220 --> 00:34:15,510
- Hanya saja jika kita mau membenarkan cerita ini,
- kita hanya perlu beberapa detail.
- 398
- 00:34:15,540 --> 00:34:19,180
- Baiklah! Biar kuperjelas,
- sewaktu aku di Saskatchewan.
- 399
- 00:34:19,180 --> 00:34:21,760
- Sepupuku Danny berkata
- "Hey, Ben!"
- 400
- 00:34:21,820 --> 00:34:23,890
- "Ayo berpesta!"
- aku jawab, "Baiklah, ayo lakukan!"
- 401
- 00:34:23,950 --> 00:34:28,440
- Ketika pesta, Bettina melihatku lalu, "Apa?,"
- kita ke lantai atas ...
- 402
- 00:34:28,520 --> 00:34:32,580
- - Jadi dia mengeluarkan suara aneh?
- - Tidak, dia bersuara seperti memanggil ...
- 403
- 00:34:32,580 --> 00:34:36,120
- - ... seraya burung ingin kawin.
- - Jadi kau dan Bettina bersuara "Wooo".
- 404
- 00:34:36,120 --> 00:34:37,940
- Pertanda kawin, kawan!
- 405
- 00:34:37,940 --> 00:34:41,370
- - Katakan saja yang jujur!
- - Apa maksudmu?
- 406
- 00:34:41,370 --> 00:34:44,740
- Itu semua sudah jujur.
- 407
- 00:34:44,740 --> 00:34:47,790
- Aku tak mempercayaimu.
- 408
- 00:34:47,790 --> 00:34:50,880
- Sungguh!
- Kau tak mempercayaiku?
- 409
- 00:34:50,880 --> 00:34:51,980
- Tidak!
- 410
- 00:34:52,060 --> 00:34:54,390
- Terserah, pergi saja!
- 411
- 00:34:56,670 --> 00:35:00,150
- Kita tak bicara tentang aku,
- kita bicara tentangmu dan Angela.
- 412
- 00:35:00,200 --> 00:35:02,220
- - Kelincimu!
- - Jangan sebut dia kelinci!
- 413
- 00:35:02,220 --> 00:35:06,320
- - Apa kau mau menidurinya, Nak?
- - Jangan panggil aku "Nak"!
- 414
- 00:35:06,520 --> 00:35:10,770
- Berdansalah sedikit untuknya,
- tunjukkan kemampuanmu!
- 415
- 00:35:10,770 --> 00:35:14,980
- Jika kau ingin tahu,
- kita menunggu prom.
- 416
- 00:35:15,180 --> 00:35:20,380
- - Kenapa?
- - Karena kita ingin melakukannya dengan spesial.
- 417
- 00:35:21,710 --> 00:35:24,860
- Oh, Radar, itu sangat indah!
- 418
- 00:35:26,220 --> 00:35:29,480
- Aku jadi ingin bersamamu.
- 419
- 00:35:30,820 --> 00:35:33,340
- - Hentikan!
- - Kawan!
- 420
- 00:35:33,340 --> 00:35:35,740
- - Teman!
- - Apa?
- 421
- 00:35:35,740 --> 00:35:38,600
- Ada sesuatu di jendelanya Margo.
- 422
- 00:35:41,110 --> 00:35:45,220
- - Apa itu selalu di sana?
- - Entahlah, sebelumnya tak pernah kelihatan.
- 423
- 00:35:47,230 --> 00:35:53,200
- "Woody Guthrie, penyanyi lagu rakyat,
- lahir 1912, meninggal 1967."
- 424
- 00:36:01,130 --> 00:36:03,690
- Dia melihat ke arahmu Q!
- 425
- 00:36:04,920 --> 00:36:06,940
- Aku tahu.
- 426
- 00:36:09,110 --> 00:36:11,110
- - Hei, Ruthie.
- - Hei Quentine.
- 427
- 00:36:11,110 --> 00:36:14,840
- - Hei, orangtuamu tak ada di rumah, 'kan?
- - Tidak, mereka ke Mall!
- 428
- 00:36:14,870 --> 00:36:17,300
- Apa kita bisa ke kamarnya Margo sebentar?
- 429
- 00:36:17,750 --> 00:36:20,480
- - Kenapa?
- - Aku hanya ingin memeriksa sesuatu.
- 430
- 00:36:20,480 --> 00:36:24,040
- - Margo tak suka orang lain masuk kamarnya.
- - Tapi kita temannya.
- 431
- 00:36:24,230 --> 00:36:29,420
- Kau bukan temannya, kalau benar,
- kau pasti tahu dia tak suka orang ke kamarnya.
- 432
- 00:36:41,710 --> 00:36:45,750
- Dia punya semuanya,
- kecuali Woody Guthrie.
- 433
- 00:36:55,780 --> 00:36:58,880
- - Berdiri!
- - Maaf!
- 434
- 00:36:59,210 --> 00:37:03,180
- - Boleh aku ...
- - Jangan pernah memikirkannya!
- 435
- 00:37:04,480 --> 00:37:09,430
- - Kalian sebenarnya mencari apa?
- - Kita tak tahu tepatnya.
- 436
- 00:37:09,460 --> 00:37:10,960
- Petunjuk.
- 437
- 00:37:11,110 --> 00:37:13,380
- Kita seorang detektif.
- 438
- 00:37:18,930 --> 00:37:21,750
- Hei, lihat!
- 439
- 00:37:21,750 --> 00:37:24,750
- Astaga!
- 440
- 00:37:26,090 --> 00:37:27,600
- Kita dapat apa?
- 441
- 00:37:32,870 --> 00:37:34,940
- Sepupu Walt Whitman dilingkari.
- 442
- 00:37:35,360 --> 00:37:37,910
- - Menurutmu apa artinya?
- - Oh, tunggu!
- 443
- 00:37:40,690 --> 00:37:43,340
- Menurutku ini adalah pesan.
- 444
- 00:37:43,450 --> 00:37:44,990
- Pesan apa?
- 445
- 00:37:45,100 --> 00:37:47,110
- "Cari aku!"
- 446
- 00:38:12,560 --> 00:38:15,280
- Lepaskan kunci dari pintu!
- Lepaskan kunci itu dari tiangnya!
- 447
- 00:38:17,680 --> 00:38:21,770
- Lepaskan kunci dari pintu!
- Lepaskan kunci itu dari tiangnya!
- 448
- 00:38:23,320 --> 00:38:25,160
- Ini pernyataan tindakan.
- 449
- 00:38:25,320 --> 00:38:29,670
- Ini cara dia berkata, "Berani ambil resiko,
- jangan selalu bermain aman"
- 450
- 00:38:29,840 --> 00:38:33,470
- Mungkin ini yang selalu ingin dikatakannya,
- seperti "Kota Kertas"
- 451
- 00:38:33,640 --> 00:38:38,570
- Dia bilang, "Aku akan bertindak Q,
- aku akan mengejarnya, ikutlah denganku."
- 452
- 00:38:38,740 --> 00:38:40,940
- Jadi, jika kau mengerti petunjuknya,
- dan menemukan dia ...
- 453
- 00:38:40,970 --> 00:38:42,740
- Boleh aku bicara denganmu?
- 454
- 00:38:43,480 --> 00:38:47,310
- - Hei, Lacey!
- - Kau bersama Margo malam itu, 'kan?
- 455
- 00:38:47,350 --> 00:38:49,600
- Malam ketika mobilku terbungkus.
- 456
- 00:38:50,050 --> 00:38:51,530
- Ya.
- 457
- 00:38:51,530 --> 00:38:55,710
- - Apa dia marah denganku?
- - Dia, dia ...
- 458
- 00:38:56,530 --> 00:38:59,720
- - ... kecewa denganmu.
- - Kecewa apa, apa perbuatanku?
- 459
- 00:38:59,720 --> 00:39:02,250
- Kau tahu tentang Becca dan Jase.
- 460
- 00:39:02,540 --> 00:39:05,870
- Itu intinya, aku benar-benar tak tahu.
- Jika tahu, aku pasti bilang.
- 461
- 00:39:05,970 --> 00:39:08,930
- - Margo sepertinya mengira ...
- - Dia salah.
- 462
- 00:39:09,240 --> 00:39:11,910
- Aku percaya padamu.
- 463
- 00:39:13,400 --> 00:39:17,450
- Chuck tahu selama ini ...
- 464
- 00:39:17,620 --> 00:39:19,350
- Dan sekarang kita putus,
- 465
- 00:39:19,350 --> 00:39:21,880
- aku tak punya teman kencan di prom ...
- 466
- 00:39:21,880 --> 00:39:26,430
- .. dan sahabatku pergi entah ke mana
- sambil mengira aku mengkhianatinya.
- 467
- 00:39:28,360 --> 00:39:30,870
- Maaf, sudah memberitahumu.
- 468
- 00:39:30,870 --> 00:39:32,870
- Apa yang ...
- 469
- 00:39:32,870 --> 00:39:36,220
- Apa katamu tadi tentang prom?
- 470
- 00:39:36,220 --> 00:39:37,740
- Bahwa kau tak punya teman kencan?
- 471
- 00:39:37,840 --> 00:39:41,520
- Jika dia menghubungimu,
- maukah kau ...
- 472
- 00:39:41,520 --> 00:39:44,150
- - ... memberitahuku?
- - Kenapa dia mau menghubungiku?
- 473
- 00:39:44,150 --> 00:39:46,830
- Kau bersamanya malam itu.
- Nama terakhirnya.
- 474
- 00:39:46,990 --> 00:39:49,190
- Pasti ada artinya.
- 475
- 00:39:50,420 --> 00:39:53,180
- Sampai nanti!
- 476
- 00:39:55,230 --> 00:39:57,950
- Itu momen terbaik sepanjang hidupku.
- 477
- 00:40:00,280 --> 00:40:03,470
- Walt Whitman berasal dari New York?
- Woody Guthrie tinggal di New York?
- 478
- 00:40:03,500 --> 00:40:06,390
- - Mungkin artinya Margo di New York?
- - Mungkin.
- 479
- 00:40:06,970 --> 00:40:10,620
- - Apa dia pernah menyebutkan New York?
- - Tak pernah.
- 480
- 00:40:10,650 --> 00:40:13,240
- Tapi aku jarang bicara
- dengannya selama 9 tahun. Jadi ...
- 481
- 00:40:13,450 --> 00:40:16,930
- - Aku mau mengajak Lacey ke prom!
- - Apa?
- 482
- 00:40:16,930 --> 00:40:20,260
- Kalian, tak melihatnya tadi?
- 483
- 00:40:21,010 --> 00:40:25,340
- Kita punya momen tadi,
- kau pasti merindukannya.
- 484
- 00:40:26,150 --> 00:40:29,580
- - "Lepaskan kunci itu dari pintu"
- - Itu Metafora,
- 485
- 00:40:29,580 --> 00:40:31,250
- Bagaimana jika bukan?
- 486
- 00:40:31,670 --> 00:40:34,720
- Bagaimana jika ini semacam instruksi?
- 487
- 00:40:56,950 --> 00:41:00,710
- - Kukira akan ada ...
- - Pasang kembali saja!
- 488
- 00:41:35,940 --> 00:41:37,860
- Gravitasi ke kekuatan kedua.
- 489
- 00:41:44,090 --> 00:41:46,890
- Radar, kau ada urusan malam ini?
- 490
- 00:41:47,060 --> 00:41:50,480
- Aku janji dengan Angela pergi
- belanja sepatu bersama / Belanja sepatu?
- 491
- 00:41:50,650 --> 00:41:54,040
- Ya, dia memutuskan kalau dia tak
- suka sepatu prom yang dia beli.
- 492
- 00:41:54,080 --> 00:41:58,010
- Jadi aku mengajaknya ke Mall yang punya
- promo tengah malam.
- 493
- 00:41:58,010 --> 00:42:01,420
- - Sepatu di sana laku terjual.
- - Radar!
- 494
- 00:42:01,500 --> 00:42:04,420
- - Aku menemukan sesuatu.
- - Apa?
- 495
- 00:42:04,950 --> 00:42:08,780
- Alamat, bukan terletak di pintu Margo.
- 496
- 00:42:08,780 --> 00:42:10,360
- Tapi di pintuku.
- 497
- 00:42:10,590 --> 00:42:14,450
- 8328, Bartlesville Avenue.
- 498
- 00:42:15,370 --> 00:42:19,560
- - Di sana bukan lingkungan ramah.
- - Kita harus ke sana.
- 499
- 00:42:19,670 --> 00:42:23,050
- - Jelas tidak malam ini.
- - Tunggu, kenapa tidak malam ini?
- 500
- 00:42:23,140 --> 00:42:27,730
- Karena kau hanyalah manusia yang waras
- dengan berat 130 pound dan tak ingin mati.
- 501
- 00:42:27,750 --> 00:42:31,620
- Kau tak boleh ke bangunan aneh
- di kawasan berbahaya Orlando ...
- 502
- 00:42:31,620 --> 00:42:33,190
- ... tengah malam.
- 503
- 00:42:33,510 --> 00:42:37,860
- - Kau tak keberatan kita pergi besok?
- - Tapi besok kita sekolah.
- 504
- 00:42:39,040 --> 00:42:40,990
- Kita bolos saja!
- 505
- 00:43:05,030 --> 00:43:06,850
- - Angela akan membunuhku,
- - Ayolah, dia takkan.
- 506
- 00:43:06,910 --> 00:43:09,240
- - Tiap hari aku mengajarinya kalkulasi
- - Dia akan bertahan.
- 507
- 00:43:09,300 --> 00:43:12,420
- - Bagaimana dengan Lacey?
- - Kenapa Lacey?
- 508
- 00:43:12,480 --> 00:43:15,340
- - Bagaimana jika dia mencariku.
- - Memangnya Lacey pernah mencarimu?
- 509
- 00:43:15,400 --> 00:43:18,100
- - Kita mungkin ketinggalan hal penting,
- - Kau hanya bolos kelas olahraga.
- 510
- 00:43:18,180 --> 00:43:22,770
- - Kawan, serius. Jika tak ingin ikut
- - Bukan itu, hanya saja ini hari pertama bolos.
- 511
- 00:43:22,860 --> 00:43:25,620
- - Aku juga.
- - Ya, dan rasanya salah.
- 512
- 00:43:25,750 --> 00:43:29,120
- Kau ada benarnya, memang serasa
- ada yang salah, tapi juga ...
- 513
- 00:43:29,560 --> 00:43:32,300
- Serasa ada benarnya, bukan?
- 514
- 00:43:32,420 --> 00:43:38,180
- - Mengubah suara takkan membuat perubahan.
- - Benarkah? Sudah berubah sedikit.
- 515
- 00:43:38,180 --> 00:43:39,450
- Benarkah tak berubah?
- 516
- 00:43:39,680 --> 00:43:42,420
- Kita tak punya waktu lagi.
- 517
- 00:43:42,650 --> 00:43:45,220
- Lihat? Kita harus pergi sekarang!
- 518
- 00:43:46,670 --> 00:43:49,690
- Ayo pergi cari Margo!
- 519
- 00:43:50,860 --> 00:43:53,660
- Nyalakan mobilnya!
- Ayo berangkat!
- 520
- 00:43:53,940 --> 00:43:55,610
- Tadi itu logat Italia?
- 521
- 00:44:09,460 --> 00:44:10,630
- - Ke kanan!
- - Ya!
- 522
- 00:44:10,780 --> 00:44:13,200
- - Kita tiba.
- - Terserah, kita tiba.
- 523
- 00:44:31,170 --> 00:44:33,140
- Ini tempatnya?
- 524
- 00:44:34,970 --> 00:44:37,530
- Kenapa Margo mau ke sini?
- 525
- 00:44:48,090 --> 00:44:50,110
- Terkunci.
- 526
- 00:44:54,110 --> 00:44:56,130
- Sekarang apa?
- 527
- 00:44:56,830 --> 00:44:58,320
- Ada batu?
- 528
- 00:45:09,760 --> 00:45:12,060
- Margo!
- 529
- 00:45:15,710 --> 00:45:17,830
- Ada orang?
- 530
- 00:45:34,060 --> 00:45:36,190
- Teman!
- 531
- 00:45:44,470 --> 00:45:47,590
- Terakhir kali aku takut,
- aku tidur dengan lampu menyala.
- 532
- 00:45:47,630 --> 00:45:51,220
- Terakhir kali aku takut,
- aku tidur memeluk boneka.
- 533
- 00:45:52,360 --> 00:45:56,150
- Terakhir kali aku takut,
- aku pindah ke kamar ibuku.
- 534
- 00:45:59,090 --> 00:46:03,170
- Q, jika aku jadi kau,
- aku mau takut tiap malam.
- 535
- 00:46:29,710 --> 00:46:33,010
- Apa ini, toko suvenir?
- 536
- 00:46:34,330 --> 00:46:36,340
- Tak ada Margo.
- 537
- 00:46:36,430 --> 00:46:39,650
- Entah kenapa,
- dia ingin kau ke sini.
- 538
- 00:47:03,600 --> 00:47:05,410
- Ini semua sudah tua.
- 539
- 00:47:15,300 --> 00:47:17,210
- Teman!
- 540
- 00:47:18,980 --> 00:47:21,310
- Kau menemukan sesuatu?
- 541
- 00:47:23,040 --> 00:47:28,410
- Kau akan pergi ke "Kota Kertas"
- dan jangan pernah kembali!
- 542
- 00:47:28,410 --> 00:47:30,790
- Kota Kertas!
- 543
- 00:47:34,350 --> 00:47:37,520
- - Bisa kita pergi?
- - Mungkin itu Margo.
- 544
- 00:47:38,270 --> 00:47:40,780
- Mungkin itu hal lain.
- 545
- 00:47:42,120 --> 00:47:44,710
- Sampai nanti!
- 546
- 00:47:48,000 --> 00:47:51,980
- Kau akan pergi ke "Kota Kertas"
- dan jangan pernah kembali!
- 547
- 00:47:52,020 --> 00:47:54,660
- Kota Kertas
- (Paper Towns)
- 548
- 00:47:55,750 --> 00:48:03,260
- Paper Town adalah kota palsu yang dibuat oleh pembuat map untuk mencegah salinan map ilegal.
- 549
- 00:48:16,590 --> 00:48:22,140
- Mungkin ini tentang seorang pria yang percaya jika dia memburu dan membunuh paus ini ...
- 550
- 00:48:22,240 --> 00:48:25,410
- ... bisa memberikan hidupnya sebuah makna.
- Inilah Ahab.
- 551
- 00:48:25,450 --> 00:48:29,420
- Ini kesalahpahaman umum yang ...
- banyak orang ...
- 552
- 00:48:29,590 --> 00:48:32,310
- Jangan lupa tugas akhir dikumpul
- minggu depan!
- 553
- 00:48:32,420 --> 00:48:36,080
- Ambillah hasil ulangan
- singkatmu yang dari kemarin.
- 554
- 00:48:36,080 --> 00:48:37,660
- Kau takkan bahagia.
- 555
- 00:48:37,820 --> 00:48:40,370
- Lain kali jangan lingkari dua jawaban!
- 556
- 00:48:40,410 --> 00:48:46,050
- Seolah-olah kau salah menjawabnya,
- itu tak keren.
- 557
- 00:48:47,020 --> 00:48:50,870
- - Ada ulangan kemarin?
- - Ulangan singkat, kau melewatkannya.
- 558
- 00:48:51,090 --> 00:48:53,660
- Bolehkan aku mengambil ulangan susulan?
- 559
- 00:48:53,830 --> 00:48:56,750
- Ini hanya ulangan singkat, santailah!
- Kau masih bisa jadi dokter.
- 560
- 00:48:57,970 --> 00:49:01,180
- Baiklah! Keluar!
- 561
- 00:49:02,130 --> 00:49:03,640
- Hei!
- 562
- 00:49:03,870 --> 00:49:05,920
- - Oh, hei!
- - Ada info baru?
- 563
- 00:49:07,260 --> 00:49:12,910
- Apa dia pernah bicara denganmu tentang bangunan tua di bagian barat kota, semacam toko suvenir?
- 564
- 00:49:13,070 --> 00:49:15,580
- Tidak, menurutmu dia ke sana?
- 565
- 00:49:16,820 --> 00:49:19,580
- Entahlah, Dia ke sana sekali,
- dan sepertinya ada hubungannya.
- 566
- 00:49:19,590 --> 00:49:21,900
- - Jadi pergi nanti malam?
- - Oh, entahlah, mungkin.
- 567
- 00:49:21,900 --> 00:49:24,250
- - Beritahu aku jika butuh tumpangan,
- - Baiklah!
- 568
- 00:49:24,880 --> 00:49:27,020
- Pesta di rumah Jase.
- 569
- 00:49:27,720 --> 00:49:31,460
- - Kukira kau tak bicara lagi dengan Jase,
- - Memang tidak.
- 570
- 00:49:31,520 --> 00:49:33,630
- Tapi kau masih bisa
- pergi ke pestanya?
- 571
- 00:49:33,660 --> 00:49:35,660
- Semua orang pergi.
- 572
- 00:49:36,450 --> 00:49:38,040
- Tak semuanya.
- 573
- 00:49:38,120 --> 00:49:41,240
- - Kita harus pergi.
- - Tunggu, apa?
- 574
- 00:49:41,310 --> 00:49:43,520
- - Ke pestanya Jase?
- - Ya
- 575
- 00:49:43,520 --> 00:49:45,650
- - Apa kau gila?
- - Itu hanya pesta.
- 576
- 00:49:45,650 --> 00:49:46,480
- Ya, kita tak pernah ke pesta.
- 577
- 00:49:46,570 --> 00:49:50,560
- - Kita sudah sering pergi pesta.
- - Jika ada tuba, bukan pesta namanya.
- 578
- 00:49:50,710 --> 00:49:52,550
- Baiklah, aku tak percaya ini,
- bagaimana dengan Angela?
- 579
- 00:49:52,590 --> 00:49:56,120
- Angela adalah wanita dewasa
- yang pintar dan pengertian ...
- 580
- 00:49:56,170 --> 00:49:57,640
- ... yang tak perlu tahu tentang ini.
- 581
- 00:49:57,670 --> 00:50:01,270
- Aku tak mau ke pestanya Jase Worthington.
- Kalian saja yang pergi.
- 582
- 00:50:01,300 --> 00:50:04,580
- Q! kau serius ingin menghabiskan masa terakhir SMA-mu meratapi gadis yang melarikan diri?
- 583
- 00:50:04,620 --> 00:50:08,640
- Aku tak meratapinya,
- aku mau mencarinya! Jangan jadi jahat!
- 584
- 00:50:08,810 --> 00:50:12,530
- Aku tak jadi jahat,
- aku hanya ingin jadi remaja normal.
- 585
- 00:50:13,270 --> 00:50:15,910
- - Bersenanglah!
- - Apa?
- 586
- 00:52:52,470 --> 00:52:54,200
- Halo, Quentin!
- 587
- 00:52:56,240 --> 00:52:58,920
- Kau darimana saja?
- 588
- 00:52:58,920 --> 00:53:01,760
- Di mana-mana dan tak di mana pun.
- 589
- 00:53:02,340 --> 00:53:05,520
- Kau harus menghilang,
- sebelum menemukan dirimu.
- 590
- 00:53:07,950 --> 00:53:10,260
- - Orang-orang mencemaskanmu.
- - Mereka tak cemas.
- 591
- 00:53:10,290 --> 00:53:11,680
- Aku cemas.
- 592
- 00:53:13,360 --> 00:53:15,490
- Kau baik, Quentin.
- 593
- 00:53:17,000 --> 00:53:18,760
- Kau selalu baik.
- 594
- 00:53:27,080 --> 00:53:29,840
- Aku senang kau kembali.
- 595
- 00:53:30,000 --> 00:53:31,840
- Aku tak kembali.
- 596
- 00:53:33,310 --> 00:53:35,230
- Jawab itu!
- 597
- 00:53:53,760 --> 00:53:59,540
- - Halo?
- - Q? Ya, Q!
- 598
- 00:53:59,610 --> 00:54:02,940
- Quentin Jacobsen ada di balik teleponku
- di depan semua orang.
- 599
- 00:54:02,950 --> 00:54:05,130
- Di depan semua orang.
- 600
- 00:54:05,130 --> 00:54:07,130
- Hentikan!
- 601
- 00:54:07,600 --> 00:54:09,940
- Duduklah!
- Kapan kau ke sini?
- 602
- 00:54:10,190 --> 00:54:12,370
- Di sini bencana,
- kita butuh kau, Ben butuh!
- 603
- 00:54:12,530 --> 00:54:15,960
- Tidak, aku tak mau ke rumahnya Worthington.
- 604
- 00:54:16,880 --> 00:54:20,520
- Dan juga,
- Ben itu jahat.
- 605
- 00:54:20,730 --> 00:54:23,870
- Kau tahu masalahmu? Kau selalu berharap
- semua orang tak jadi dirinya sendiri.
- 606
- 00:54:24,030 --> 00:54:28,130
- Kau bukan Ben, Ben bukan kau,
- Kita semua orang berbeda, karena itu kita bersahabat.
- 607
- 00:54:28,300 --> 00:54:31,060
- Benar? Kendarailah vanmu lalu ke sinilah!
- 608
- 00:54:32,230 --> 00:54:36,580
- Lagipula, Margo selalu ke sini,
- mungkin ada petunjuk juga.
- 609
- 00:55:04,640 --> 00:55:06,600
- Ben di sana beberapa lama.
- 610
- 00:55:15,630 --> 00:55:17,390
- Aku pergi dulu!
- 611
- 00:55:25,790 --> 00:55:29,520
- - Kau lebih baik darinya,
- - Benarkah, Jase?
- 612
- 00:55:29,520 --> 00:55:31,520
- Oh, Becca!
- 613
- 00:55:52,060 --> 00:55:54,630
- Siapa di sana?
- 614
- 00:55:54,670 --> 00:55:58,130
- - Hai, Lacey!
- - Kau sedang apa di sini?
- 615
- 00:55:58,130 --> 00:56:00,680
- Aku hanya kencing.
- 616
- 00:56:00,800 --> 00:56:03,290
- - Berhentilah!
- - Tak mungkin aku berhenti!
- 617
- 00:56:03,340 --> 00:56:07,160
- - Baiklah! Setelah selesai, keluarlah!
- - Baik!
- 618
- 00:56:13,980 --> 00:56:15,730
- Maaf!
- 619
- 00:56:28,780 --> 00:56:30,690
- Kau baik-baik saja, Lace?
- 620
- 00:56:33,460 --> 00:56:35,630
- Aku merasa baik.
- 621
- 00:56:36,890 --> 00:56:38,770
- Mau gabung denganku?
- 622
- 00:56:41,200 --> 00:56:44,170
- Tak seperti itu,
- tak seperti itu!
- 623
- 00:56:45,800 --> 00:56:47,380
- Ya, tentu!
- 624
- 00:56:56,820 --> 00:56:58,920
- Lihat aku!
- 625
- 00:56:59,610 --> 00:57:02,500
- Apa hal pertama yang ada di pikiranmu?
- 626
- 00:57:04,550 --> 00:57:07,140
- - Entahlah, aku tak bisa ...
- - Ayolah!
- 627
- 00:57:09,190 --> 00:57:12,350
- - Cantik.
- - Lihat? Bukan!
- 628
- 00:57:14,800 --> 00:57:17,260
- - Apa?
- - Itu masalahnya, hanya saja ...
- 629
- 00:57:17,430 --> 00:57:25,130
- Tak pernah ada yang melihatku lalu menganggap
- aku pintar, cerdik, atau menarik, kau tahulah ...
- 630
- 00:57:25,500 --> 00:57:28,090
- Aku punya otak,
- aku diterima di Dartmouth.
- 631
- 00:57:30,520 --> 00:57:34,130
- Jadi, karena itu kau terlihat marah?
- 632
- 00:57:36,370 --> 00:57:38,590
- Aku dan Becca bertengkar.
- 633
- 00:57:38,760 --> 00:57:42,900
- Dia menyebutku jalang dan pelacur.
- 634
- 00:57:43,060 --> 00:57:48,580
- Lalu dia duduk di sofa dan memberitahu
- semua orang kalau aku punya Chlamydia.
- 635
- 00:57:48,750 --> 00:57:51,720
- - Oh, astaga!
- - Aku tak punya.
- 636
- 00:57:51,890 --> 00:57:53,820
- Tidak lagi.
- 637
- 00:57:54,560 --> 00:57:58,910
- - Aku bukan pelacur,
- - Aku tak menganggapmu pelacur.
- 638
- 00:57:59,960 --> 00:58:01,410
- Terima kasih!
- 639
- 00:58:01,410 --> 00:58:04,480
- Tak usah pikirkan!
- Becca hanya cemburu.
- 640
- 00:58:05,230 --> 00:58:07,610
- Kenapa Becca mau cemburu?
- 641
- 00:58:07,780 --> 00:58:12,800
- Dia kencan dengan Jase dan akan menjadi ratu prom.
- Dia Margo yang baru.
- 642
- 00:58:13,670 --> 00:58:15,940
- Tak ada yang bisa jadi Margo.
- 643
- 00:58:17,000 --> 00:58:20,830
- Kau benar!
- Tak ada yang bisa jadi Margo.
- 644
- 00:58:23,190 --> 00:58:25,180
- Sungguh?
- 645
- 00:58:30,130 --> 00:58:31,680
- - Aku benci pria itu.
- - Aku juga.
- 646
- 00:58:31,840 --> 00:58:33,650
- - Dia yang terburuk.
- - Terburuk!
- 647
- 00:58:34,560 --> 00:58:37,950
- - Biar aku bantu berdiri.
- - Oh, terima kasih!
- 648
- 00:58:38,660 --> 00:58:42,720
- - Jika dia buat masalah ...
- - Terima kasih!
- 649
- 00:58:42,880 --> 00:58:45,080
- - Aku tak bisa berkelahi, tapi ...
- - Terima kasih!
- 650
- 00:58:49,370 --> 00:58:53,000
- - Hei, nanti aku susul!
- - Baiklah!
- 651
- 00:59:35,620 --> 00:59:38,500
- Hak milik MRS
- (Note: MRS = Margo Roth Spiegelman)
- 652
- 00:59:54,770 --> 00:59:57,670
- - "Valar morghulis."
- - Pasang bajumu dan turunlah!
- 653
- 00:59:57,690 --> 00:59:59,450
- "Valar morghulis."
- 654
- 00:59:59,700 --> 01:00:01,720
- Berapa banyak yang dia minum?
- 655
- 01:00:01,720 --> 01:00:04,150
- Ini tersangkut di tanganku.
- 656
- 01:00:04,220 --> 01:00:06,810
- - Hei, Ben!
- - Quen, mendekatlah!
- 657
- 01:00:06,980 --> 01:00:10,470
- Aku umumkan kau
- jadi kesatria pasukan halfwizen!
- 658
- 01:00:10,490 --> 01:00:13,400
- - Terima kasih Ben, kita harus pergi.
- - Tak mau, aku mau berpesta.
- 659
- 01:00:13,430 --> 01:00:16,170
- - Aku tahu di mana Margo.
- - Sungguh?
- 660
- 01:00:17,100 --> 01:00:18,980
- Lacey!
- 661
- 01:00:18,980 --> 01:00:21,420
- Aku mau bicara sesuatu.
- 662
- 01:00:21,420 --> 01:00:24,010
- Ini bukan karena mabuk,
- tapi aku ingin bicara.
- 663
- 01:00:24,010 --> 01:00:28,430
- Aku hanya butuh bir agar
- bisa mengambil kata dari otak ke mulutku.
- 664
- 01:00:28,930 --> 01:00:31,940
- Dari dulu ingin kukatakan ini.
- 665
- 01:00:40,140 --> 01:00:42,630
- Ben, kau tak apa?
- 666
- 01:00:43,150 --> 01:00:45,240
- Ayo keluar!
- 667
- 01:00:45,830 --> 01:00:48,460
- - Aku merasa baikan,
- - Ayo keluar!
- 668
- 01:00:48,520 --> 01:00:50,440
- - Tuhan selamatkan sang ratu!
- - Hentikan!
- 669
- 01:00:50,470 --> 01:00:51,560
- Radar, aku mencintaimu!
- 670
- 01:00:51,600 --> 01:00:55,310
- - Jangan cium aku! Kita mau ke mana?
- - Lihat saja!
- 671
- 01:00:56,220 --> 01:00:59,810
- - Bukan di pusat belanja aneh itu, 'kan?
- - Apa?
- 672
- 01:01:01,060 --> 01:01:03,540
- Oh, Tuhan!
- 673
- 01:01:03,540 --> 01:01:06,420
- - Ini tak terlalu jauh?
- - Tidak, ayolah!
- 674
- 01:01:06,590 --> 01:01:08,800
- - Ayo bernyanyi!
- - Apa?
- 675
- 01:01:08,970 --> 01:01:11,400
- Aku tak takut dengan nyanyianmu.
- 676
- 01:01:12,940 --> 01:01:16,500
- - Baiklah, kita nyanyi apa?
- - Entahlah, apa saja.
- 677
- 01:01:16,670 --> 01:01:19,720
- Kita nyanyi saja lagu pertama
- yang muncul di pikiran.
- 678
- 01:01:23,990 --> 01:01:28,040
- Aku ingin menjadi yang terbaik.
- 679
- 01:01:28,210 --> 01:01:31,510
- Yang pernah ada.
- 680
- 01:01:31,760 --> 01:01:34,760
- Menangkap mereka adalah ujian bagiku,
- 681
- 01:01:34,800 --> 01:01:39,960
- - Melatih mereka adalah kewajibanku.
- - Itu lagu yang muncul di pikiranmu?
- 682
- 01:01:40,440 --> 01:01:42,700
- Aku akan melalui seluruh daratan,
- 683
- 01:01:42,800 --> 01:01:45,720
- Mencari sejauh mungkin.
- 684
- 01:01:45,780 --> 01:01:48,410
- Tiap Pokemon untuk dimengerti.
- 685
- 01:01:48,450 --> 01:01:51,050
- Kekuatan di baliknya.
- 686
- 01:01:51,080 --> 01:01:54,790
- Pokemon, harus tangkap mereka semua,
- hanya kau dan aku!
- 687
- 01:01:54,890 --> 01:01:56,780
- Aku tahu ini takdirku.
- 688
- 01:01:56,810 --> 01:02:00,280
- Pokemon, oh, kaulah sahabatku.
- 689
- 01:02:00,310 --> 01:02:02,550
- Di dunia yang harus kita lindungi.
- 690
- 01:02:02,570 --> 01:02:06,380
- Pokemon, (Harus tangkap semua)
- Hati yang jujur!
- 691
- 01:02:06,390 --> 01:02:08,740
- Keberanian akan membantu kita.
- 692
- 01:02:08,760 --> 01:02:11,460
- Kau ajari aku,
- aku ajari kau.
- 693
- 01:02:11,500 --> 01:02:16,100
- Pokemon, harus tangkap semua!
- Harus tangkap semua!
- 694
- 01:02:16,100 --> 01:02:19,840
- Harus tangkap semua!
- 695
- 01:02:19,840 --> 01:02:22,720
- Harus tangkap semua!
- Ahh!!!
- 696
- 01:02:31,420 --> 01:02:34,120
- - Hei!
- - Astaga!
- 697
- 01:02:34,320 --> 01:02:37,410
- Lacey! Kau membuat kita takut.
- 698
- 01:02:39,330 --> 01:02:42,630
- - Kalian sedang apa di sini?
- - Kau sendiri sedang apa?
- 699
- 01:02:42,980 --> 01:02:47,070
- Aku mengikuti kalian,
- kukira kalian menemukan Margo.
- 700
- 01:02:47,580 --> 01:02:49,690
- Dia tak di sini tapi ...
- 701
- 01:02:50,080 --> 01:02:53,730
- ... sepertinya aku tahu dia di mana.
- Ayolah, di sini!
- 702
- 01:03:00,800 --> 01:03:04,080
- Aku bukannya takut denganmu tadi.
- 703
- 01:03:04,080 --> 01:03:05,850
- Baiklah!
- 704
- 01:03:06,400 --> 01:03:12,940
- Aku menyukai Pikachu.
- Aku lebih suka Charizard.
- 705
- 01:03:24,290 --> 01:03:25,880
- Apa itu?
- 706
- 01:03:26,050 --> 01:03:29,640
- Margo memasang sesuatu di sini dan ...
- 707
- 01:03:30,140 --> 01:03:31,560
- ... kurasa itu map.
- 708
- 01:04:07,450 --> 01:04:09,740
- Ini mapnya Margo?
- 709
- 01:04:10,710 --> 01:04:12,800
- Di sinilah dia menempelnya.
- 710
- 01:04:17,990 --> 01:04:19,780
- Di mana dia sekarang?
- 711
- 01:04:19,780 --> 01:04:22,140
- Ayo lihat!
- 712
- 01:04:23,190 --> 01:04:26,890
- Dia di ...
- 713
- 01:04:28,490 --> 01:04:32,740
- ... suatu tempat di New York?
- 714
- 01:04:32,910 --> 01:04:35,840
- Bisa lebih spesifik lagi?
- 715
- 01:04:35,840 --> 01:04:37,750
- Di ...
- 716
- 01:04:37,750 --> 01:04:39,060
- ... area ini.
- 717
- 01:04:39,070 --> 01:04:42,030
- - Ada kota kecil di sana?
- - Biar kuperiksa.
- 718
- 01:04:43,530 --> 01:04:47,970
- Tak ada apa-apa di sana.
- 719
- 01:04:48,770 --> 01:04:51,180
- Pasti ada sesuatu di sana.
- 720
- 01:04:53,520 --> 01:04:57,870
- Roscoe, Rockland, Beaver Kill,
- Agloe, Chatham dan Wallaceberg.
- 721
- 01:04:57,900 --> 01:05:00,730
- Hanya itu kota di area sana.
- 722
- 01:05:01,570 --> 01:05:05,200
- Apa ada "Kota Kertas"?
- 723
- 01:05:05,240 --> 01:05:08,670
- - Apa itu "Kota Kertas"?
- - Semacam kota palsu yang sengaja ditaruh di map ...
- 724
- 01:05:08,700 --> 01:05:11,500
- ... jadi jika ada yang menyalin
- map secara ilegal, akan ketahuan.
- 725
- 01:05:11,500 --> 01:05:13,620
- - Wow,
- - Apa?
- 726
- 01:05:13,660 --> 01:05:15,180
- Agloe di New York.
- 727
- 01:05:15,460 --> 01:05:20,380
- "Agloe di New York, Populasi Zero
- adalah Kota Kertas terkenal di Amerika."
- 728
- 01:05:20,550 --> 01:05:23,750
- Lihat ini!
- 729
- 01:05:25,300 --> 01:05:29,810
- Populasi sekarang di Agloe adalah satu.
- 730
- 01:05:33,410 --> 01:05:36,110
- - Dia ada di Agloe.
- - Apa?
- 731
- 01:05:36,140 --> 01:05:37,470
- Agloe!
- 732
- 01:05:37,570 --> 01:05:39,560
- Q, kau harus pergi ke sana.
- 733
- 01:05:40,170 --> 01:05:42,810
- - Apa?
- - Margo di Agloe sekarang
- 734
- 01:05:42,860 --> 01:05:46,600
- Kau tak dengar tadi? Letaknya di New York,
- aku tak bisa ke New York.
- 735
- 01:05:46,730 --> 01:05:50,280
- - Kau punya mobil, apa yang menghalangimu?
- - Jarak 12 ribu mill?
- 736
- 01:05:50,450 --> 01:05:55,640
- Itu dia, jarak 12 ribu mill yang
- membatasimu dengan pujaan hatimu.
- 737
- 01:05:57,440 --> 01:05:59,760
- Maksudku, kau cinta dia, 'kan?
- 738
- 01:06:04,310 --> 01:06:05,580
- Ya!
- 739
- 01:06:06,520 --> 01:06:09,740
- - Itu dia, cinta sejatimu menunggu.
- - Kau benar.
- 740
- 01:06:11,750 --> 01:06:13,360
- - Aku akan melakukannya.
- - Lakukan!
- 741
- 01:06:13,400 --> 01:06:15,760
- - Aku mau ikut.
- - Apa?
- 742
- 01:06:16,230 --> 01:06:19,410
- Dia sahabatku,
- aku ikut denganmu.
- 743
- 01:06:21,760 --> 01:06:22,830
- Baiklah!
- 744
- 01:06:22,830 --> 01:06:25,880
- Jika Lacey pergi, aku juga ikut.
- 745
- 01:06:26,970 --> 01:06:29,020
- Baiklah!
- 746
- 01:06:30,690 --> 01:06:32,000
- Radar?
- 747
- 01:06:32,480 --> 01:06:36,040
- - Entahlah! Kawan ...
- - Ayolah, kita semua pergi.
- 748
- 01:06:36,210 --> 01:06:39,160
- Bagaimana dengan orangtua, sekolah dan prom?
- 749
- 01:06:39,200 --> 01:06:42,060
- - Siapa yang peduli prom,
- - kita takkan melewatkan prom.
- 750
- 01:06:43,280 --> 01:06:46,460
- - Kita kembali sebelum prom!
- - Kau yakin mau melakukannya?
- 751
- 01:06:46,620 --> 01:06:49,630
- - Kita lakukan sekarang.
- - Kita lakukan di detik ini juga.
- 752
- 01:06:49,800 --> 01:06:52,660
- Kita tak punya waktu lagi, Radar!
- 753
- 01:06:52,660 --> 01:06:55,730
- - Baiklah!
- - Ya!
- 754
- 01:06:56,360 --> 01:06:58,150
- Kita harus singgah dulu!
- 755
- 01:07:01,090 --> 01:07:04,980
- Aku pernah bilang
- pergi melihat maraton kosmo?
- 756
- 01:07:06,770 --> 01:07:08,980
- Aku bohong,
- aku pergi ke pesta.
- 757
- 01:07:09,150 --> 01:07:12,880
- Bukan hanya itu,
- aku juga minum bir.
- 758
- 01:07:13,040 --> 01:07:17,270
- Aku tak minum, hanya memegangnya,
- para gadis bicara denganku.
- 759
- 01:07:17,310 --> 01:07:21,760
- Lalu, aku dan teman-temanku
- ditambah Lacey Pemberton.
- 760
- 01:07:22,820 --> 01:07:24,490
- Kita berangkat ke New York!
- 761
- 01:07:24,510 --> 01:07:29,170
- - Tunggu, apa?
- - Ceritanya panjang.
- 762
- 01:07:29,200 --> 01:07:31,540
- Kau mau putus denganku?
- 763
- 01:07:31,710 --> 01:07:34,890
- Apa? Bukan!
- 764
- 01:07:34,940 --> 01:07:40,120
- Aku mau jujur denganmu,
- aku tak mau membuatmu marah.
- 765
- 01:07:40,150 --> 01:07:44,890
- Markus, kenapa aku merasa ...
- 766
- 01:07:44,920 --> 01:07:47,610
- ... kau takut denganku?
- 767
- 01:07:48,190 --> 01:07:51,210
- Aku tak takut, itu ...
- 768
- 01:07:51,210 --> 01:07:51,750
- Apa?
- 769
- 01:07:51,750 --> 01:07:55,600
- Kau pura-pura suka lagu Ed Sheran,
- ketika aku tahu kau tak suka.
- 770
- 01:07:55,860 --> 01:07:58,910
- Itu demi situasi.
- 771
- 01:07:58,940 --> 01:08:01,390
- Kau tak pernah mengajakku
- bertemu temanmu.
- 772
- 01:08:01,520 --> 01:08:06,440
- - Itu lebih ke mereka, daripada kau.
- - Kau tak pernah mengundangku ke rumahmu.
- 773
- 01:08:06,690 --> 01:08:09,130
- Kenapa tidak?
- 774
- 01:08:11,550 --> 01:08:14,120
- Lain kali aku cerita!
- 775
- 01:08:14,150 --> 01:08:18,330
- Aku janji Angela, suatu hari akan kujawab,
- tidak hari ini.
- 776
- 01:08:20,120 --> 01:08:23,460
- Aku tak takut padamu.
- 777
- 01:08:23,810 --> 01:08:26,680
- Aku takut kehilanganmu.
- 778
- 01:08:28,900 --> 01:08:30,820
- Kurasa!
- 779
- 01:08:34,060 --> 01:08:36,260
- Angela akan ikut.
- 780
- 01:08:36,260 --> 01:08:37,680
- - Baiklah!
- - Hei!
- 781
- 01:08:37,680 --> 01:08:39,680
- Hai!
- 782
- 01:08:42,140 --> 01:08:45,420
- - Jangan katakan hal bodoh,
- - Kapan kita pernah?
- 783
- 01:08:45,460 --> 01:08:48,620
- Ini ide tergila yang pernah kuperbuat.
- 784
- 01:08:48,820 --> 01:08:51,770
- Tidak selama aku ada.
- 785
- 01:08:58,210 --> 01:09:01,070
- Jam Pertama
- 786
- 01:09:06,680 --> 01:09:11,630
- Menurut perhitunganku,
- batas kecepatan kita adalah 72.
- 787
- 01:09:11,660 --> 01:09:13,880
- - Kau mengendarai secepat 64.
- - Aku tak mau ditilang.
- 788
- 01:09:14,000 --> 01:09:16,800
- - Kita takkan sempat.
- - Kita akan sempat, kita punya banyak waktu.
- 789
- 01:09:16,920 --> 01:09:20,950
- Permisi, kuharap kau tak berniat kembali
- dengan sisa waktu 20 menit.
- 790
- 01:09:21,010 --> 01:09:23,700
- Aku punya janji tata rambut,
- Angela harus menghias kukunya.
- 791
- 01:09:23,770 --> 01:09:26,570
- Kau tahu berapa lama memasang seragam prom?
- 792
- 01:09:26,720 --> 01:09:29,250
- Bisa sepanjang hari.
- Ditambah ...
- 793
- 01:09:29,250 --> 01:09:31,430
- Orangtuaku mau ambil gambar,
- kita sudah pesan limo.
- 794
- 01:09:31,440 --> 01:09:34,940
- Kita harus kembali dengan sisa waktu 12 jam,
- atau selamat tinggal prom!
- 795
- 01:09:35,010 --> 01:09:36,900
- Prom sangat penting.
- 796
- 01:09:37,110 --> 01:09:39,370
- Terima kasih!
- 797
- 01:09:40,140 --> 01:09:43,210
- - Aku mau kencing.
- - Ben!
- 798
- 01:09:44,390 --> 01:09:49,600
- - Oh sial, aku harus kencing, berhenti!
- - Tidak, kita hanya boleh berhenti empat kali.
- 799
- 01:09:49,710 --> 01:09:52,900
- Kita ke sana, temukan Margo,
- lalu kembali sebelum prom dimulai.
- 800
- 01:09:53,010 --> 01:09:55,420
- - Sudah berapa lama kita mengendara?
- - 35 menit.
- 801
- 01:09:56,690 --> 01:09:58,640
- - Aku akan tahan.
- - Ya.
- 802
- 01:09:58,680 --> 01:10:00,270
- - Bagus!
- - Yap!
- 803
- 01:10:02,940 --> 01:10:05,290
- - Kita harus berhenti.
- - Kita takkan berhenti!
- 804
- 01:10:05,320 --> 01:10:06,580
- Kau tak ...
- 805
- 01:10:06,660 --> 01:10:08,820
- - Pikirkan saja hal lain?
- - Seperti apa?
- 806
- 01:10:08,940 --> 01:10:11,430
- Seperti hujan badai, air mancur.
- 807
- 01:10:11,570 --> 01:10:15,170
- - Toilet yang meledak.
- - Itu tak membantuku, Radar!
- 808
- 01:10:15,560 --> 01:10:19,490
- - 70% badanku adalah kencing.
- - Aku mengendara secepat mungkin.
- 809
- 01:10:19,810 --> 01:10:23,820
- - Secepat yang aku inginkan.
- - Oh, aku mau menangis, tangisan air kencing.
- 810
- 01:10:23,960 --> 01:10:25,920
- - Ya, Tuhan!
- - Tidak!
- 811
- 01:10:25,920 --> 01:10:27,740
- - Kencing di sini!
- - Jangan-jangan!
- 812
- 01:10:27,850 --> 01:10:29,830
- Jangan ada yang kencing di mobilku.
- 813
- 01:10:30,030 --> 01:10:33,220
- - Jangan, Ben!
- - Hei, kau mau bunuh aku?
- 814
- 01:10:33,400 --> 01:10:35,480
- Kau mau bunuh aku?
- 815
- 01:10:35,490 --> 01:10:37,980
- Mengapa kau lakukan?
- 816
- 01:10:37,980 --> 01:10:39,000
- Jijik!
- 817
- 01:10:39,040 --> 01:10:42,620
- - Radar, leganya!
- - Jangan sebut namaku!
- 818
- 01:10:42,630 --> 01:10:46,680
- Radar, rasanya nikmat!
- 819
- 01:10:49,800 --> 01:10:53,250
- - Aku butuh tambahan kaleng!
- - Apa? / Ambil ini / Jangan!
- 820
- 01:10:53,420 --> 01:10:55,200
- - Ini dia kaleng!
- - Baiklah!
- 821
- 01:10:55,210 --> 01:10:57,940
- - Kaleng diganti!
- - Hati-hati!
- 822
- 01:11:00,910 --> 01:11:03,690
- Benar-benar jijik!
- 823
- 01:11:03,770 --> 01:11:05,590
- Benar-benar jijik!
- 824
- 01:11:07,120 --> 01:11:10,160
- - Yes!
- - Apa yang terjadi di belakang sana?
- 825
- 01:11:11,230 --> 01:11:15,530
- Namaku Ben Starling.
- Anggota JPHS Band Marching.
- 826
- 01:11:15,560 --> 01:11:19,750
- Pemegang rekor mabuk
- dan aku kencing di mobil seperti juara.
- 827
- 01:11:19,840 --> 01:11:22,360
- Aku yang terhebat yang
- mampu mengejutkan dunia!
- 828
- 01:11:22,360 --> 01:11:23,810
- Tidak!
- 829
- 01:11:26,690 --> 01:11:30,200
- Kurasa kita harus berhenti sekarang.
- 830
- 01:11:34,630 --> 01:11:36,680
- Baiklah, begini cara kerjanya.
- 831
- 01:11:36,700 --> 01:11:39,110
- Lakukan dengan cepat,
- waktu kita enam menit.
- 832
- 01:11:39,200 --> 01:11:43,820
- Aku mengurus bensin, saat aku mengisi,
- kalian larilah ke dalam!
- 833
- 01:11:44,600 --> 01:11:47,860
- Aku yang mengurus
- pembayaran kredit di konter.
- 834
- 01:11:47,940 --> 01:11:49,050
- Aku kencing.
- 835
- 01:11:49,200 --> 01:11:51,970
- - Astaga
- - Apa, tadi aku banyak minum.
- 836
- 01:11:54,740 --> 01:11:57,790
- Aku yang kumpulkan minuman.
- 837
- 01:11:57,960 --> 01:12:01,780
- Kentang Tortilla, cemilang sapi, pretzels,
- kacang, karamel dan cemilang stroberi. Mengerti!
- 838
- 01:12:01,800 --> 01:12:05,810
- Dan jangan lupa bersihkan mobil,
- bau pesing di sini.
- 839
- 01:12:15,860 --> 01:12:17,570
- Kau suka naga?
- 840
- 01:12:18,710 --> 01:12:20,230
- Tidak!
- 841
- 01:12:25,030 --> 01:12:26,230
- Satu menit lagi!
- 842
- 01:12:26,290 --> 01:12:28,620
- - Tolong belikanku baju.
- - Aku juga.
- 843
- 01:12:30,780 --> 01:12:33,360
- Baiklah, saat bensin sudah terisi penuh,
- akan kubunyikan klakson.
- 844
- 01:12:33,450 --> 01:12:37,270
- Kalian hanya punya 10 detik,
- yang terlambat aku tinggal.
- 845
- 01:12:37,350 --> 01:12:39,510
- Kecuali kau, Sayang!
- 846
- 01:12:40,150 --> 01:12:41,690
- Mau dibungkus?
- 847
- 01:12:45,080 --> 01:12:47,760
- Tidak, terima kasih!
- 848
- 01:12:47,840 --> 01:12:51,160
- - Cepat!
- - Enam menit habis!
- 849
- 01:12:51,730 --> 01:12:53,550
- Masuk!
- 850
- 01:13:04,830 --> 01:13:06,170
- Nenek yang terbaik di dunia.
- 851
- 01:13:06,620 --> 01:13:10,220
- - Keren,
- - Aku juga ingin.
- 852
- 01:13:13,960 --> 01:13:15,970
- Warisan
- bukan benci
- 853
- 01:13:17,280 --> 01:13:19,250
- Sungguh?
- 854
- 01:13:20,070 --> 01:13:22,470
- Aku memilihnya secara acak.
- Maaf!
- 855
- 01:13:22,570 --> 01:13:24,970
- Aku minta maaf!
- 856
- 01:13:25,130 --> 01:13:28,560
- - Ini terakhir kalinya kau belikan aku baju.
- - Maaf!
- 857
- 01:13:29,030 --> 01:13:30,840
- Lebih bagus seperti itu.
- 858
- 01:13:33,160 --> 01:13:35,840
- Jam ketujuh
- 859
- 01:14:01,340 --> 01:14:04,860
- Jam kesepuluh
- 860
- 01:14:08,020 --> 01:14:10,850
- Ibu, maaf pergi tak pamit.
- 861
- 01:14:11,900 --> 01:14:16,370
- Aku tak pergi ke kota New York,
- hanya di dekat perbatasannya saja, lebih aman.
- 862
- 01:14:16,390 --> 01:14:19,050
- Hanya dua hari,
- aku cinta kau, Ibu!
- 863
- 01:14:27,690 --> 01:14:31,120
- Jam ketiga belas.
- 864
- 01:14:35,590 --> 01:14:38,230
- Sulit dipercaya Margo belum menelpon.
- 865
- 01:14:38,420 --> 01:14:41,190
- - Mungkin tak ada telpon di Agloe,
- - dia punya HP.
- 866
- 01:14:41,270 --> 01:14:45,370
- - Bagaimana kita tahu dia masih di sana?
- - Aku tahu saja.
- 867
- 01:14:46,430 --> 01:14:50,410
- Dia pasti ada di tengah-tengah lautan atlantis
- bersama milionare di kapal pesiar.
- 868
- 01:14:50,540 --> 01:14:53,070
- Mungkin saja dia kembali ke Orlando
- melihat kita mencarinya?
- 869
- 01:14:53,180 --> 01:14:55,660
- Tidak, dia di Agloe,
- aku janji.
- 870
- 01:14:55,740 --> 01:14:58,670
- Aku mengagumi keyakinanmu,
- sangat romantis.
- 871
- 01:14:58,670 --> 01:15:02,570
- Terima kasih, aku melakukan misi.
- Akulah Kapten Ahab.
- 872
- 01:15:03,540 --> 01:15:07,260
- Apa kau sadar kalau
- Kapten Ahab bukan pahlawan di cerita?
- 873
- 01:15:07,380 --> 01:15:09,550
- - Hanya karena dia tak sukses.
- - Kupikir bukan ...
- 874
- 01:15:09,550 --> 01:15:11,160
- Awas!
- 875
- 01:15:27,760 --> 01:15:30,280
- Semuanya baik-baik saja?
- 876
- 01:15:30,280 --> 01:15:32,100
- Aku tak apa-apa,
- kau tak apa?
- 877
- 01:15:32,180 --> 01:15:33,940
- Kalian tak apa?
- 878
- 01:15:34,010 --> 01:15:36,110
- Hei Ben, kau tak apa?
- 879
- 01:15:40,330 --> 01:15:43,320
- - Alismu berdarah.
- - Apa?
- 880
- 01:15:45,660 --> 01:15:47,970
- Tidak begitu buruk ...
- 881
- 01:15:56,370 --> 01:15:58,020
- Terima kasih!
- 882
- 01:15:59,760 --> 01:16:00,900
- Terima kasih!
- 883
- 01:16:00,900 --> 01:16:03,070
- Baiklah, sampai nanti!
- 884
- 01:16:04,130 --> 01:16:09,160
- Baiklah, bengkel berjalan tiba beberapa jam lagi,
- ini bagus karena ...
- 885
- 01:16:09,260 --> 01:16:13,970
- - ... karena kita tak mati.
- - Apa yang terjadi?
- 886
- 01:16:14,220 --> 01:16:17,730
- - Ada sapi di tengah jalan raya.
- - Ada sapi di sana ...
- 887
- 01:16:17,840 --> 01:16:22,430
- ... Ben di saat-saat terakhir,
- membelokkan kemudi dan menyelamatkan kita.
- 888
- 01:16:22,540 --> 01:16:25,200
- - Kau malaikat penyelamat,
- - Aku tak sadar tadi.
- 889
- 01:16:25,310 --> 01:16:28,980
- Kau adalah teman mengemudiku yang
- terbaik yang pernah ada.
- 890
- 01:16:29,080 --> 01:16:30,800
- Terima kasih!
- 891
- 01:16:32,020 --> 01:16:34,370
- Ya, itulah kenapa aku di sini.
- 892
- 01:16:34,450 --> 01:16:37,130
- - Sekarang kita harus bagaimana?
- - Menunggu.
- 893
- 01:16:37,340 --> 01:16:40,860
- - Menurutku kita harus istirahat.
- - Serius.
- 894
- 01:16:42,160 --> 01:16:43,960
- Sisa berapa waktu kita?
- 895
- 01:16:44,880 --> 01:16:48,400
- Janji tata rambutku batal,
- tapi beberapa jam lagi tak apa-apa.
- 896
- 01:16:56,840 --> 01:17:01,160
- Sebelum minggu ini, hal tergila yang pernah kita
- lakukan adalah menyelinap nonton "Snow Dogs"
- 897
- 01:17:01,310 --> 01:17:04,120
- "Snow Dogs", aku suka film itu
- 898
- 01:17:04,240 --> 01:17:08,150
- Ingat ketika kau mencuri rokok
- ayahmu lalu merokok di belakang rumah.
- 899
- 01:17:08,150 --> 01:17:09,460
- Kau selalu batuk setelahnya.
- 900
- 01:17:09,540 --> 01:17:14,090
- - Itu menjijikkan!
- - Menjijikkan, kau tak seharusnya menghirupnya.
- 901
- 01:17:14,220 --> 01:17:18,950
- Ingat ketika kita hampir mati,
- lalu Ben membelokkan kemudi menyelamatkan kita?
- 902
- 01:17:19,050 --> 01:17:22,680
- - Mengagumkan,
- - Terima kasih!
- 903
- 01:17:25,620 --> 01:17:28,290
- - Sulit dipercaya ini akan berakhir.
- - Perjalanan?
- 904
- 01:17:28,490 --> 01:17:29,950
- Sekolah.
- 905
- 01:17:30,150 --> 01:17:32,930
- - Kita benci sekolah.
- - Dia benar.
- 906
- 01:17:33,900 --> 01:17:37,210
- Tapi akhir-akhir ini aku selalu terpikirkan,
- akan berakhir semuanya.
- 907
- 01:17:37,330 --> 01:17:39,910
- bersama di ruang band untuk terakhir kalinya.
- 908
- 01:17:39,960 --> 01:17:44,020
- kita makan pizza dan kentang goreng
- di kantin untuk terakhir kalinya.
- 909
- 01:17:44,070 --> 01:17:46,160
- PR terakhir dan tugas IPA.
- 910
- 01:17:46,230 --> 01:17:49,540
- - Semua itu hal buruk.
- - Yang tak akan kita lakukan lagi.
- 911
- 01:17:52,720 --> 01:17:54,440
- Dan ini ...
- 912
- 01:17:56,780 --> 01:18:01,680
- Aku masuk UCF,
- kau ke Karolina Utara, kau ke Bostom.
- 913
- 01:18:01,810 --> 01:18:04,280
- Kita sudah lama saling kenal.
- 914
- 01:18:06,890 --> 01:18:09,950
- Dan takkan seperti itu lagi.
- 915
- 01:18:12,850 --> 01:18:17,160
- - Itu menjengkelkan bagiku,
- - Aku juga.
- 916
- 01:18:19,670 --> 01:18:21,680
- Berhenti, kalian membuatku kecewa.
- 917
- 01:18:22,180 --> 01:18:23,880
- Kita tak bisa tidur.
- 918
- 01:18:24,300 --> 01:18:26,720
- - Mau jalan-jalan?
- - Tentu.
- 919
- 01:18:31,000 --> 01:18:33,550
- - Kau kedinginan?
- - Ya.
- 920
- 01:18:34,370 --> 01:18:38,980
- Sebenarnya, aku merasa
- ingin tidur juga, jadi ...
- 921
- 01:18:42,260 --> 01:18:44,980
- Sampai nanti!
- 922
- 01:18:50,100 --> 01:18:54,780
- Apa yang ingin kau bicara padaku?
- Ketika di rumah Jase.
- 923
- 01:18:54,780 --> 01:18:56,780
- Sebelum kau muntah?
- 924
- 01:18:59,540 --> 01:19:01,630
- Tidak!
- 925
- 01:19:01,850 --> 01:19:04,240
- Mungkin hal yang konyol.
- 926
- 01:19:05,860 --> 01:19:10,050
- Entahlah, aku tak begitu tahu
- kau tak seperti yang kupikirkan ...
- 927
- 01:19:10,160 --> 01:19:11,840
- Apa yang kau pikir?
- 928
- 01:19:13,890 --> 01:19:15,900
- - Kau tahulah ...
- - Apa?
- 929
- 01:19:17,000 --> 01:19:21,780
- Kalau kau seksi,
- dan wajahmu ...
- 930
- 01:19:24,010 --> 01:19:27,100
- Dadamu, maaf!
- 931
- 01:19:27,120 --> 01:19:31,680
- Dengar! Kau memang seperti itu, jelas.
- Tapi ...
- 932
- 01:19:33,480 --> 01:19:35,700
- Kau juga keren.
- 933
- 01:19:37,880 --> 01:19:40,600
- Kau pergi sejauh ini demi temanmu.
- 934
- 01:19:45,530 --> 01:19:48,620
- Jika kau tanya aku, seseorang seperti
- Margo tak pantas untukmu.
- 935
- 01:19:50,340 --> 01:19:52,720
- Kau tahu?
- 936
- 01:19:59,160 --> 01:20:01,550
- Maukah kau ke prom bersamaku?
- 937
- 01:20:06,430 --> 01:20:09,210
- Oh, ya!
- 938
- 01:20:09,590 --> 01:20:14,630
- Ya!
- 939
- 01:20:14,830 --> 01:20:18,240
- - Katakan sekali lagi!
- - Kau yakin ingin aku mengulanginya?
- 940
- 01:20:18,340 --> 01:20:22,700
- - Santa berkulit hitam?
- - Aku tahu.
- 941
- 01:20:24,880 --> 01:20:27,440
- Aku tahu aneh kedengarannya.
- 942
- 01:20:27,600 --> 01:20:30,090
- Lebih aneh 20 kali jika kau di sana.
- 943
- 01:20:30,180 --> 01:20:33,860
- Tidak, kupikir itu kemajuan.
- 944
- 01:20:34,880 --> 01:20:39,050
- - Tak mungkin!
- - Sungguh, Santa adalah diciptakan.
- 945
- 01:20:39,200 --> 01:20:41,880
- Tak masuk akal jika dia selalu berkulit putih.
- 946
- 01:20:42,080 --> 01:20:46,870
- Kupikir keren kalau orangtuamu punya ide itu.
- 947
- 01:20:46,920 --> 01:20:51,840
- Ya, kupikirkan itu tiap pagi,
- ketika mau sarapan dengan garpu santa berkulit hitam.
- 948
- 01:21:50,070 --> 01:21:51,750
- Terima kasih!
- 949
- 01:22:03,880 --> 01:22:07,230
- - Apa itu di wajahmu?
- - Apa?
- 950
- 01:22:07,320 --> 01:22:10,100
- Kau terlihat seperti ...
- Kau bertingkah aneh.
- 951
- 01:22:10,320 --> 01:22:11,880
- Kau yang aneh.
- 952
- 01:22:11,880 --> 01:22:14,040
- Kau punya wajah aneh.
- 953
- 01:22:14,240 --> 01:22:15,880
- - Apa maksudnya itu?
- - Aku tak mau membicarakannya.
- 954
- 01:22:15,880 --> 01:22:17,500
- Minggir!
- 955
- 01:22:17,600 --> 01:22:21,950
- Ben, kau sadar sesuatu tentangnya?
- Ada yang aneh dengan senyuman itu.
- 956
- 01:22:21,950 --> 01:22:23,650
- Apa yang terjadi?
- 957
- 01:22:23,720 --> 01:22:25,450
- Aku ada berita.
- 958
- 01:22:25,450 --> 01:22:26,650
- Apa?
- 959
- 01:22:27,070 --> 01:22:29,070
- Aku akan ke prom bersama Lacey Pemberton.
- 960
- 01:22:29,170 --> 01:22:33,440
- Astaga, sungguh?
- Selamat kawan!
- 961
- 01:22:33,570 --> 01:22:37,380
- - Aku dan Angela melakukan seks.
- - Kawan, apa?
- 962
- 01:22:37,490 --> 01:22:41,910
- - Kau lakukan seks dengan Angela?
- - Kau serius?
- 963
- 01:22:42,090 --> 01:22:43,990
- Kalian bicara apa?
- 964
- 01:22:46,940 --> 01:22:50,290
- - Buku.
- - Buku, kau ...
- 965
- 01:22:50,700 --> 01:22:52,410
- Aku beritahu mereka.
- 966
- 01:22:55,010 --> 01:22:58,770
- Kukira kau berhasil ke Scranton.
- Sungguh!
- 967
- 01:22:59,030 --> 01:23:00,710
- Minggir!
- 968
- 01:23:02,650 --> 01:23:05,640
- Radar, berapa sisa waktu kita?
- 969
- 01:23:05,850 --> 01:23:08,950
- Jika bisa secepat kemarin,
- Kita tiba sekitar 4 jam.
- 970
- 01:23:09,060 --> 01:23:11,610
- Masih ada sejam untuk mencari Margo.
- 971
- 01:23:11,610 --> 01:23:13,480
- Katakan kau mencintai dia.
- 972
- 01:23:13,480 --> 01:23:15,480
- Lalu kita kembali tepat waktu untuk prom.
- 973
- 01:23:16,500 --> 01:23:18,090
- Agloe, kita datang!
- 974
- 01:23:18,660 --> 01:23:21,830
- Jam kedua puluh dua.
- 975
- 01:23:25,990 --> 01:23:28,050
- Hei, perhatikan, Tuan dan Nyonya!
- 976
- 01:23:28,140 --> 01:23:29,850
- Selamat datang di
- NEW YORK
- 977
- 01:23:29,910 --> 01:23:31,500
- Ini mengagumkan.
- 978
- 01:23:37,000 --> 01:23:40,430
- Jam kedua puluh enam.
- 979
- 01:24:21,130 --> 01:24:26,940
- Menurut Omnictionary, di sini tempatnya.
- 980
- 01:25:09,760 --> 01:25:12,060
- Margo?
- 981
- 01:25:39,670 --> 01:25:41,490
- - Tak ada?
- - Tak ada.
- 982
- 01:25:41,590 --> 01:25:43,310
- Ayo kita cari!
- 983
- 01:25:48,040 --> 01:25:49,930
- Ya, baiklah!
- 984
- 01:26:34,080 --> 01:26:35,880
- Berapa lama sisa waktu?
- 985
- 01:26:39,410 --> 01:26:45,120
- Jika ingin ikut prom,
- kita pulang sekarang.
- 986
- 01:26:45,410 --> 01:26:47,390
- Margo akan ke sini, aku tahu.
- 987
- 01:26:50,180 --> 01:26:52,740
- Dia pasti ke sini, aku tahu.
- 988
- 01:26:52,870 --> 01:26:54,470
- Aku tahu.
- 989
- 01:26:58,070 --> 01:26:59,940
- Saatnya pulang, Q!
- 990
- 01:27:00,700 --> 01:27:04,030
- - Dia benar.
- - Teman, jangan menyerah dulu, ini Margo.
- 991
- 01:27:04,090 --> 01:27:07,250
- Dia pasti memperhatikan kita sambil tertawa,
- ini ujian terakhir.
- 992
- 01:27:07,320 --> 01:27:10,310
- - Kau janji kembali sebelum prom.
- - Jangan itu lagi, sungguh?
- 993
- 01:27:10,310 --> 01:27:14,230
- - Aku tak mau melewatkan prom juga.
- - Beberapa waktu lalu, kau tak bisa pergi ke prom.
- 994
- 01:27:14,290 --> 01:27:16,030
- Lalu tiba-tiba dunia berakhir jika kau tak pergi?
- 995
- 01:27:16,120 --> 01:27:19,870
- Hanya karena kau tak peduli dengan prom,
- tak berarti kita tak peduli.
- 996
- 01:27:19,960 --> 01:27:24,220
- Jadi, prom lebih penting daripada sahabat,
- itu maksudmu?
- 997
- 01:27:24,620 --> 01:27:27,130
- Bukan, bukan itu maksudku.
- 998
- 01:27:27,260 --> 01:27:29,680
- Kenapa kau ikut jika tak ingin melihat ini.
- 999
- 01:27:29,760 --> 01:27:33,060
- Karena kupikir menyenangkan,
- menghabiskan waktu bersama sahabat ...
- 1000
- 01:27:33,130 --> 01:27:35,750
- ... sebelum pergi kuliah
- dan mungkin takkan bertemu lagi.
- 1001
- 01:27:35,820 --> 01:27:38,550
- - Ini tak menyenangkan bagimu?
- - Tidak jika Margo tak ditemukan, kau tak mengerti?
- 1002
- 01:27:38,570 --> 01:27:41,670
- Jika Margo tak ditemukan, tak menyenangkan,
- ini semua sia-sia.
- 1003
- 01:27:44,690 --> 01:27:46,160
- Baiklah!
- 1004
- 01:27:48,080 --> 01:27:50,500
- Bagaimana denganmu Lacey,
- kau mau menemui Margo, 'kan?
- 1005
- 01:27:50,660 --> 01:27:54,320
- Kukira juga begitu,
- tapi kau tahu, Quentin?
- 1006
- 01:27:54,480 --> 01:27:57,750
- Aku datang sejauh ini
- karena cemas dengannya.
- 1007
- 01:27:57,750 --> 01:28:01,240
- Menurutmu dia akan melakukan
- hal yang sama denganku?
- 1008
- 01:28:01,310 --> 01:28:03,240
- Kalau denganmu?
- 1009
- 01:28:04,510 --> 01:28:07,150
- Ayolah!
- 1010
- 01:28:11,390 --> 01:28:15,640
- Aku tetap di sini, aku bisa pulang
- ke Orlando lewat bis, selamat menikmati prom!
- 1011
- 01:28:15,640 --> 01:28:17,640
- - Q!
- - Jangan!
- 1012
- 01:28:17,990 --> 01:28:20,190
- Pergilah!
- 1013
- 01:28:23,400 --> 01:28:26,100
- Kau serius?
- 1014
- 01:28:28,840 --> 01:28:31,890
- - Q, ayo pulang!
- - Aku tak mau pulang.
- 1015
- 01:28:31,960 --> 01:28:33,980
- Baiklah, semoga beruntung!
- 1016
- 01:30:03,560 --> 01:30:05,900
- Aku mau pulang ke Orlando.
- 1017
- 01:30:06,070 --> 01:30:09,600
- - Ini dia!
- - Terima kasih!
- 1018
- 01:31:02,050 --> 01:31:03,900
- Margo?
- 1019
- 01:31:12,580 --> 01:31:16,330
- Quentin! Hai!
- 1020
- 01:31:20,350 --> 01:31:22,960
- Aku tahu akan menemukanmu.
- 1021
- 01:31:27,620 --> 01:31:30,170
- Sulit dipercaya kau di sini.
- 1022
- 01:31:30,990 --> 01:31:32,800
- Bagaimana kabarmu?
- 1023
- 01:31:32,970 --> 01:31:36,270
- Tunggu, apa?
- Apa maksudmu sulit percaya aku di sini?
- 1024
- 01:31:36,490 --> 01:31:39,140
- Aku hanya terkejut
- 1025
- 01:31:39,190 --> 01:31:41,850
- Kau terkejut apa?
- Aku mengikuti petunjukmu.
- 1026
- 01:31:41,850 --> 01:31:43,970
- Aku menemukan catatan
- yang kau pasang di pintuku.
- 1027
- 01:31:44,070 --> 01:31:49,510
- Kupikir kau mau ke Kota Kertas.
- Aku bahkan membaca Walt Whitman.
- 1028
- 01:31:51,600 --> 01:31:53,980
- Semua petunjuk itu untukku, 'kan?
- 1029
- 01:31:55,480 --> 01:31:58,350
- Ya, aku selalu meninggalkan petunjuk.
- 1030
- 01:31:58,520 --> 01:32:01,740
- Agar kau tahu aku baik-baik saja.
- 1031
- 01:32:06,520 --> 01:32:09,690
- Aku tak mengira
- kau mau datang sejauh ini.
- 1032
- 01:32:14,660 --> 01:32:16,710
- Apa yang kau pikir?
- 1033
- 01:32:19,160 --> 01:32:21,750
- Quentin, apa yang kau lakukan di sini?
- 1034
- 01:32:28,070 --> 01:32:30,040
- Aku jatuh cinta padamu.
- 1035
- 01:32:35,000 --> 01:32:37,620
- Kau jatuh cinta padaku.
- 1036
- 01:32:37,620 --> 01:32:39,130
- Ya.
- 1037
- 01:32:39,130 --> 01:32:41,130
- Quentin!
- 1038
- 01:32:41,490 --> 01:32:45,090
- - Ayolah!
- - Aku cinta padamu sejak kecil.
- 1039
- 01:32:45,260 --> 01:32:48,910
- Dan aku tak pernah berhenti mencintaimu sejak itu.
- 1040
- 01:32:49,220 --> 01:32:53,000
- - Kau tak jatuh cinta padaku.
- - Jangan katakan itu!
- 1041
- 01:32:53,440 --> 01:32:56,600
- - Kau tak mengenalku!
- - Aku kenal kau. Jangan katakan itu!
- 1042
- 01:32:56,610 --> 01:33:01,970
- Aku tak kenal diriku.
- Q, aku tak tahu diriku siapa.
- 1043
- 01:33:02,080 --> 01:33:04,870
- Kau kira kenapa aku di sini?
- 1044
- 01:33:11,980 --> 01:33:13,380
- Kupikir ...
- 1045
- 01:33:23,870 --> 01:33:26,470
- Kenapa kau di sini?
- 1046
- 01:33:28,660 --> 01:33:30,770
- Mau aku traktir minum?
- 1047
- 01:33:31,710 --> 01:33:32,860
- Terima kasih!
- 1048
- 01:33:32,920 --> 01:33:36,440
- Sudah lama aku merencanakan pergi.
- 1049
- 01:33:36,910 --> 01:33:39,940
- Aku lulus dulu,
- ikut acara dansa prom ...
- 1050
- 01:33:39,970 --> 01:33:44,690
- ... lalu di pagi hari.
- Menghilang ditelan bumi.
- 1051
- 01:33:44,790 --> 01:33:48,550
- Lalu aku mengetahui tentang perselingkuhan itu,
- berakhirlah sudah.
- 1052
- 01:33:48,810 --> 01:33:51,600
- Aku tak tahan lagi tinggal di sana.
- 1053
- 01:33:51,670 --> 01:33:53,270
- Apa benar seburuk itu?
- 1054
- 01:33:53,350 --> 01:33:55,020
- Kau tahu bagaimana rasanya.
- 1055
- 01:33:55,020 --> 01:33:58,960
- Ya, tapi kau punya segalanya,
- kaulah Margo Roth Spiegelman.
- 1056
- 01:33:59,030 --> 01:34:00,940
- Itu dia, itu masalahnya.
- 1057
- 01:34:01,050 --> 01:34:03,630
- Q, itu yang aku bicarakan.
- 1058
- 01:34:03,760 --> 01:34:08,410
- Orang-orang selalu memandangku
- dan melihatku apa yang ingin mereka lihat.
- 1059
- 01:34:10,310 --> 01:34:13,850
- Dan ya.
- Aku tahu, aku budayakan sedikit.
- 1060
- 01:34:14,210 --> 01:34:17,160
- Mitos dari Margo Roth Spiegelman.
- 1061
- 01:34:17,570 --> 01:34:20,530
- Tapi itu hanyalah fantasi.
- 1062
- 01:34:21,850 --> 01:34:26,910
- Dan di sanalah kita, di lantai atas gedung SunTrust,
- memandangi kota-kota.
- 1063
- 01:34:26,990 --> 01:34:30,070
- Yang hanya kupikirkan saat itu adalah ...
- 1064
- 01:34:30,440 --> 01:34:34,130
- ... bagaimana aku merasa
- sama seperti kertas dengan yang lainnya.
- 1065
- 01:34:39,630 --> 01:34:41,920
- Jadi kau datang ke sini?
- 1066
- 01:34:42,860 --> 01:34:46,080
- Kota kertas untuk gadis kertas.
- 1067
- 01:34:47,860 --> 01:34:51,320
- Tak banyak aktivitas, tapi tempat yang bagus
- untuk membaca dan berpikir.
- 1068
- 01:34:54,310 --> 01:34:56,890
- - Boleh aku bertanya?
- - Tentu!
- 1069
- 01:34:59,940 --> 01:35:02,730
- Apa peranku di semua ini?
- 1070
- 01:35:03,070 --> 01:35:07,610
- Kau adalah partner pertamaku,
- aku ingin kau jadi yang terakhir.
- 1071
- 01:35:09,490 --> 01:35:13,010
- Kau mengejutkanku malam itu, sungguh!
- 1072
- 01:35:13,810 --> 01:35:17,390
- Kau ninja yang lebih baik dari dugaanku.
- 1073
- 01:35:23,900 --> 01:35:26,570
- Begini Q,
- aku benar-benar minta maaf!
- 1074
- 01:35:26,730 --> 01:35:29,190
- Untuk apa?
- 1075
- 01:35:29,190 --> 01:35:31,010
- Untuk segalanya.
- 1076
- 01:35:31,010 --> 01:35:35,000
- Petunjuk, tak jadi teman yang baik.
- 1077
- 01:35:36,130 --> 01:35:39,050
- Merusak masa-masa terakhir SMA-mu.
- 1078
- 01:35:44,780 --> 01:35:46,800
- Kau tak merusaknya,
- 1079
- 01:35:46,800 --> 01:35:47,620
- Apa?
- 1080
- 01:35:47,620 --> 01:35:51,040
- Kau tak merusak masa-masa
- terakhir SMA-ku.
- 1081
- 01:35:51,140 --> 01:35:52,540
- Bahkan.
- 1082
- 01:35:54,860 --> 01:35:57,990
- Ini adalah masa-masa terbaik di kehidupanku.
- 1083
- 01:36:00,090 --> 01:36:01,610
- Pesta pertamaku.
- 1084
- 01:36:02,200 --> 01:36:04,260
- Perjalanan pertamaku.
- 1085
- 01:36:04,810 --> 01:36:07,070
- Pertama kali bolos sekolah.
- 1086
- 01:36:09,360 --> 01:36:12,380
- Semua orang melakukannya
- untuk terakhir kali.
- 1087
- 01:36:12,470 --> 01:36:18,030
- Tapi, aku melakukannya
- untuk pertama kali, jadi ...
- 1088
- 01:36:20,100 --> 01:36:21,990
- Tak usah minta maaf!
- 1089
- 01:36:22,160 --> 01:36:24,610
- Karena ...
- 1090
- 01:36:24,950 --> 01:36:27,300
- Ini semua takkan terjadi tanpamu.
- 1091
- 01:36:41,270 --> 01:36:43,980
- Kau yakin tak mau pulang?
- 1092
- 01:36:45,550 --> 01:36:48,340
- Kuliah, pekerjaan, suami ...
- 1093
- 01:36:48,840 --> 01:36:51,090
- Menjalani hidup mapan.
- 1094
- 01:36:51,210 --> 01:36:54,330
- Itu bukan aku, kau tahu itu.
- 1095
- 01:36:56,070 --> 01:36:58,950
- Jadi, apa rencanamu?
- 1096
- 01:36:59,400 --> 01:37:01,860
- Aku sama sekali tak tahu.
- 1097
- 01:37:04,310 --> 01:37:06,680
- Tapi, aku sangat ingin tahu.
- 1098
- 01:37:09,200 --> 01:37:14,000
- Mungkin kau bukanlah hanya mitos.
- 1099
- 01:37:16,030 --> 01:37:17,620
- Tapi kau spesial.
- 1100
- 01:37:21,020 --> 01:37:23,240
- Kau spesial juga.
- 1101
- 01:37:47,600 --> 01:37:49,740
- Kau bisa ikut denganku, kau tahu?
- 1102
- 01:37:51,460 --> 01:37:56,490
- Kau tak bisa membayangkan,
- betapa aku sangat ingin kau mengucapkan kata-kata itu.
- 1103
- 01:38:01,200 --> 01:38:02,720
- Tapi aku harus pergi.
- 1104
- 01:38:11,660 --> 01:38:13,490
- Hei!
- 1105
- 01:38:14,970 --> 01:38:19,780
- Kau mau menelpon adikmu?
- Dia merindukanmu.
- 1106
- 01:38:19,780 --> 01:38:22,960
- Aku dan adikku selalu saling bicara.
- 1107
- 01:38:28,000 --> 01:38:29,900
- Sampai nanti!
- 1108
- 01:38:47,480 --> 01:38:51,880
- Benar-benar berbahaya mempercayai
- seseorang lebih dari seseorang.
- 1109
- 01:38:53,760 --> 01:38:57,890
- Margo bukanlah keajaiban,
- dan juga bukan petualang.
- 1110
- 01:38:58,060 --> 01:39:00,690
- Dia bukan hal yang berharga.
- 1111
- 01:39:01,870 --> 01:39:04,140
- Dia hanya gadis.
- 1112
- 01:39:13,990 --> 01:39:17,420
- Butuh waktu lama bagiku
- untuk menyadari kalau aku salah.
- 1113
- 01:39:20,630 --> 01:39:22,890
- Dan bukan hanya tentang Margo.
- 1114
- 01:39:24,810 --> 01:39:26,970
- Aku salah tentang banyak hal.
- 1115
- 01:39:36,070 --> 01:39:39,030
- Aku selalu percaya,
- tiap orang dapat keajaiban.
- 1116
- 01:39:40,590 --> 01:39:42,240
- Dan aku masih percaya.
- 1117
- 01:39:43,810 --> 01:39:45,870
- Tapi ternyata ...
- 1118
- 01:39:47,600 --> 01:39:49,330
- Keajaibanku ...
- 1119
- 01:39:50,770 --> 01:39:52,210
- ... adalah ini.
- 1120
- 01:40:44,530 --> 01:40:50,770
- Q, Radar, B.S.
- Kita mengejutkan dunia
- '15
- 1121
- 01:40:55,910 --> 01:40:58,620
- Jadi mungkin kita semua
- tak selalu memenangkan loteri.
- 1122
- 01:40:59,350 --> 01:41:01,580
- Atau tak menikah di keluarga raja.
- 1123
- 01:41:02,730 --> 01:41:05,620
- Atau tak membuat gol
- di detik-detik terakhir.
- 1124
- 01:41:12,800 --> 01:41:16,120
- Itu tak berarti kita takkan punya
- petualangan yang hebat.
- 1125
- 01:41:18,520 --> 01:41:19,470
- Aku juga mau.
- 1126
- 01:41:19,560 --> 01:41:21,800
- Bertemu orang-orang luar biasa.
- 1127
- 01:41:25,600 --> 01:41:28,040
- Dan membuat kenangan tak terlupakan.
- 1128
- 01:41:31,070 --> 01:41:33,000
- Triknya adalah ...
- 1129
- 01:41:35,800 --> 01:41:37,870
- ... menyadarinya ...
- 1130
- 01:41:39,060 --> 01:41:41,200
- ... sebelum terlambat.
- 1131
- 01:41:44,600 --> 01:41:47,560
- Oh, dan Margo?
- 1132
- 01:41:48,180 --> 01:41:53,680
- Ada yang bilang, dia di panggung
- memerankan "Revival of Fantastics"
- 1133
- 01:41:54,720 --> 01:41:59,530
- Ada yang bilang, dia membuka
- les berselancar di Malibu.
- 1134
- 01:42:03,360 --> 01:42:06,010
- Aku mengabaikan semua rumor itu.
- 1135
- 01:42:14,540 --> 01:42:17,280
- Di mana pun dia berada ...
- 1136
- 01:42:17,960 --> 01:42:19,810
- Apa pun yang dia rencanakan ...
- 1137
- 01:42:20,640 --> 01:42:23,070
- Aku yakin,
- itu spesial.
- 1138
- 01:42:25,400 --> 01:42:27,700
- Tapi, hei!
- 1139
- 01:42:27,820 --> 01:42:30,630
- Itulah cerita yang diceritakan.
- 1140
- 01:42:30,850 --> 01:42:37,440
- Penerjemah: Ariel Nugie
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement