Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:20,500 --> 00:00:25,083
- NETFLIX PRESENTA
- 2
- 00:02:31,208 --> 00:02:34,375
- {\an8}BOMBAY, INDIA
- 3
- 00:02:34,458 --> 00:02:37,083
- {\an8}DOS DÍAS ANTES
- 4
- 00:02:47,583 --> 00:02:49,500
- ¿Sabes quién lo ha encontrado?
- 5
- 00:02:49,583 --> 00:02:50,500
- - ¿Quién?
- - Amit.
- 6
- 00:02:52,250 --> 00:02:53,625
- - ¡Genial!
- - Buenísimo.
- 7
- 00:02:55,083 --> 00:02:57,208
- Preséntate e invítala a un café.
- 8
- 00:02:57,291 --> 00:02:58,666
- No tengo dinero.
- 9
- 00:02:58,750 --> 00:03:00,666
- - Pago yo. Porfa.
- - Paga él.
- 10
- 00:03:00,750 --> 00:03:01,875
- Te está mirando.
- 11
- 00:03:01,958 --> 00:03:03,666
- Se ha puesto roja. Le gustas.
- 12
- 00:03:03,750 --> 00:03:04,958
- - Habla con ella.
- - No.
- 13
- 00:03:10,916 --> 00:03:12,791
- - Ese es Ovi, ¿no?
- - Te partes.
- 14
- 00:03:12,875 --> 00:03:13,875
- ¡No!
- 15
- 00:03:41,625 --> 00:03:43,041
- ¿Dónde estabas?
- 16
- 00:03:45,958 --> 00:03:46,958
- Con unos amigos.
- 17
- 00:03:48,916 --> 00:03:51,750
- ¿No te dijo tu padre
- que vinieras directo a casa?
- 18
- 00:04:04,416 --> 00:04:05,250
- Vale.
- 19
- 00:04:38,166 --> 00:04:40,583
- SAJU ACABA DE IRSE
- 20
- 00:04:40,666 --> 00:04:43,083
- NOS VEMOS EN LA DISCO EN 30 MINUTOS.
- 21
- 00:04:46,833 --> 00:04:47,833
- Ahora vuelvo.
- 22
- 00:04:53,458 --> 00:04:54,291
- Hola.
- 23
- 00:05:03,500 --> 00:05:06,875
- Hola. ¿Qué pasa? ¿Ha hablado con ella ya?
- 24
- 00:05:08,416 --> 00:05:10,625
- - ¿Has hablado con ella?
- - No.
- 25
- 00:05:10,708 --> 00:05:13,916
- ¿Todavía no...?
- Venga, Ovi. Ve a hablar con ella.
- 26
- 00:05:14,500 --> 00:05:15,791
- Ha sonreído.
- 27
- 00:05:16,708 --> 00:05:18,250
- Sé lo que necesitas. Ven.
- 28
- 00:05:24,750 --> 00:05:26,875
- Prueba. Dale una calada. Te ayudará.
- 29
- 00:05:35,500 --> 00:05:37,375
- ¿Os estáis divirtiendo?
- 30
- 00:05:41,625 --> 00:05:42,833
- Se te ha caído algo.
- 31
- 00:05:44,958 --> 00:05:45,875
- ¿No?
- 32
- 00:05:52,500 --> 00:05:53,541
- ¿Lo compraste ahí?
- 33
- 00:05:53,625 --> 00:05:55,583
- - No es nuestro.
- - Tranquilo.
- 34
- 00:05:58,541 --> 00:05:59,708
- No pasa nada.
- 35
- 00:05:59,875 --> 00:06:01,083
- Tenéis suerte.
- 36
- 00:06:01,916 --> 00:06:03,541
- Tenéis la vida por delante.
- 37
- 00:06:08,125 --> 00:06:08,958
- ¡No!
- 38
- 00:06:11,250 --> 00:06:15,666
- {\an8}PRISIÓN CENTRAL DE BOMBAY
- 39
- 00:06:33,583 --> 00:06:34,750
- Salid todos.
- 40
- 00:06:35,375 --> 00:06:36,208
- Rápido.
- 41
- 00:06:37,041 --> 00:06:38,416
- Vamos, moveos.
- 42
- 00:06:53,708 --> 00:06:55,958
- Maldito hijo de puta, te dije...
- 43
- 00:06:57,041 --> 00:06:59,250
- ...que lo vigilaras en todo momento.
- 44
- 00:06:59,875 --> 00:07:02,375
- Y aún así, Amir Asif tiene a mi hijo.
- 45
- 00:07:03,625 --> 00:07:04,875
- Podemos negociar.
- 46
- 00:07:04,958 --> 00:07:06,833
- Esto no es por el rescate, Saju.
- 47
- 00:07:08,458 --> 00:07:09,833
- Es por humillación.
- 48
- 00:07:17,833 --> 00:07:18,958
- Ve a Daca.
- 49
- 00:07:21,250 --> 00:07:22,166
- ¿A qué?
- 50
- 00:07:22,250 --> 00:07:23,833
- Sácalo de allí.
- 51
- 00:07:24,833 --> 00:07:26,583
- Necesitaría un ejército, Ovi.
- 52
- 00:07:26,666 --> 00:07:28,583
- ¡Pues contrata un puto ejército!
- 53
- 00:07:32,291 --> 00:07:33,666
- ¿Qué crees?
- 54
- 00:07:35,250 --> 00:07:38,791
- ¿Que no puedo hacerte daño desde aquí?
- 55
- 00:07:40,750 --> 00:07:42,083
- Ovi, por favor...
- 56
- 00:07:43,666 --> 00:07:46,958
- ¿Quieres que tu hijo celebre
- su próximo cumpleaños?
- 57
- 00:07:49,333 --> 00:07:50,375
- Pues entonces...
- 58
- 00:07:51,708 --> 00:07:53,291
- ...salva al mío.
- 59
- 00:08:09,666 --> 00:08:12,333
- Dile a Mahajan que pague el rescate.
- 60
- 00:08:14,791 --> 00:08:16,000
- ¿Por qué nos meten?
- 61
- 00:08:21,416 --> 00:08:22,541
- Neysa...
- 62
- 00:08:23,958 --> 00:08:25,125
- ...no hay dinero.
- 63
- 00:08:25,833 --> 00:08:28,916
- Control de Narcóticos congeló
- las cuentas de Mahajan.
- 64
- 00:08:29,875 --> 00:08:31,000
- Solo me tiene a mí.
- 65
- 00:08:31,750 --> 00:08:32,750
- ¿Entiendes?
- 66
- 00:08:35,416 --> 00:08:36,458
- ¡Animales!
- 67
- 00:08:41,708 --> 00:08:44,166
- Hay un tipo que se encarga de estas cosas.
- 68
- 00:08:44,666 --> 00:08:48,291
- Su precio superará
- las posibilidades de Mahajan.
- 69
- 00:08:48,750 --> 00:08:50,125
- Pero tengo un plan.
- 70
- 00:08:50,750 --> 00:08:51,875
- No será fácil.
- 71
- 00:08:54,458 --> 00:08:55,791
- Haz lo que haga falta.
- 72
- 00:09:01,041 --> 00:09:05,791
- {\an8}KIMBERLEY, AUSTRALIA
- 73
- 00:09:11,791 --> 00:09:13,125
- ¡Joder! Está muy alto.
- 74
- 00:09:13,916 --> 00:09:15,041
- Solo son 30 metros.
- 75
- 00:09:18,125 --> 00:09:19,375
- Está muy alto, joder.
- 76
- 00:09:20,833 --> 00:09:22,125
- Pero es precioso.
- 77
- 00:09:27,166 --> 00:09:28,000
- ¿Está bien?
- 78
- 00:09:29,291 --> 00:09:30,125
- Sí.
- 79
- 00:09:30,791 --> 00:09:32,625
- ¿Seguro? Parece un puto muerto.
- 80
- 00:09:32,708 --> 00:09:34,375
- Deja de decir palabrotas.
- 81
- 00:09:34,916 --> 00:09:36,416
- - ¿Por qué?
- - Queda fatal.
- 82
- 00:09:36,500 --> 00:09:38,166
- Busca otro adjetivo, joder.
- 83
- 00:09:40,333 --> 00:09:41,291
- Te lo dije.
- 84
- 00:10:01,500 --> 00:10:03,208
- - Sujétame la cerveza.
- - Vale.
- 85
- 00:10:06,333 --> 00:10:08,500
- - Sujétala, no te la bebas.
- - Vale.
- 86
- 00:10:17,041 --> 00:10:18,041
- ¡Hostias!
- 87
- 00:11:34,208 --> 00:11:35,041
- Ven aquí.
- 88
- 00:11:36,875 --> 00:11:37,708
- Hola.
- 89
- 00:11:49,708 --> 00:11:51,000
- Ponte cómoda.
- 90
- 00:11:58,208 --> 00:12:01,000
- Hay una gallina en el baño.
- 91
- 00:12:01,083 --> 00:12:04,125
- Me gustan,
- menos cuando se cagan por todas partes.
- 92
- 00:12:15,208 --> 00:12:16,333
- Tenemos una misión.
- 93
- 00:12:17,041 --> 00:12:20,000
- - ¿Sí?
- - Una extracción. Un chico indio.
- 94
- 00:12:20,083 --> 00:12:21,125
- Hijo de un narco.
- 95
- 00:12:21,541 --> 00:12:23,791
- Su rival lo tiene secuestrado en Daca.
- 96
- 00:12:24,541 --> 00:12:25,958
- Gaspar vive en Daca.
- 97
- 00:12:26,041 --> 00:12:27,583
- Gaspar está retirado.
- 98
- 00:12:28,500 --> 00:12:31,458
- Tenemos 16 horas,
- hasta el viernes al mediodía.
- 99
- 00:12:31,791 --> 00:12:33,916
- La prueba de vida llegó hace seis horas.
- 100
- 00:12:40,041 --> 00:12:41,250
- Vale, lo haré.
- 101
- 00:12:50,791 --> 00:12:55,166
- Ese mafioso, Amir Asif,
- tiene mucha influencia en Daca.
- 102
- 00:12:55,250 --> 00:12:58,875
- Si te haces con el chico,
- se complicarán las cosas.
- 103
- 00:12:59,500 --> 00:13:01,208
- Siempre es complicado, ¿no?
- 104
- 00:13:12,250 --> 00:13:13,583
- Esto ha sido un error.
- 105
- 00:13:16,625 --> 00:13:18,208
- Nik, ¿qué haces aquí?
- 106
- 00:13:19,041 --> 00:13:20,708
- Deja de mentirte a ti misma.
- 107
- 00:13:21,333 --> 00:13:24,208
- Nadie más va a querer meterse
- en algo tan jodido.
- 108
- 00:13:33,208 --> 00:13:34,416
- ¿Y tú por qué sí?
- 109
- 00:13:35,041 --> 00:13:36,458
- Necesito el dinero.
- 110
- 00:13:37,958 --> 00:13:39,333
- Las gallinas son caras.
- 111
- 00:13:41,333 --> 00:13:45,791
- Crees que si juegas a la ruleta rusa
- lo suficiente, al final te tocará la bala.
- 112
- 00:13:51,916 --> 00:13:55,500
- Nos vemos mañana por la mañana
- en Fitzroy Crossing.
- 113
- 00:13:55,583 --> 00:13:57,375
- Si no estás sobrio, no vengas.
- 114
- 00:14:06,083 --> 00:14:07,166
- ¿Cómo se llama?
- 115
- 00:14:08,250 --> 00:14:09,083
- Ovi.
- 116
- 00:14:10,291 --> 00:14:11,750
- Ovi Mahajan.
- 117
- 00:14:13,416 --> 00:14:15,083
- Céntrate, Tyler.
- 118
- 00:14:57,791 --> 00:15:00,500
- {\an8}A LAS AFUERAS DE DACA
- 119
- 00:15:00,583 --> 00:15:04,208
- {\an8}Este es nuestro objetivo.
- Ovi Mahajan, 14 años.
- 120
- 00:15:04,291 --> 00:15:07,041
- Ovi Mahajan padre está en la cárcel.
- 121
- 00:15:07,125 --> 00:15:09,958
- Su gente nos ha contratado
- para rescatar al chico.
- 122
- 00:15:10,041 --> 00:15:11,208
- Se niega a negociar.
- 123
- 00:15:11,291 --> 00:15:12,625
- ¿Y el bando contrario?
- 124
- 00:15:12,708 --> 00:15:15,916
- Amir Asif. El Pablo Escobar de Daca.
- 125
- 00:15:16,000 --> 00:15:19,333
- El mayor traficante de la India
- contra el de Bangladesh.
- 126
- 00:15:19,416 --> 00:15:20,666
- Parece una leyenda.
- 127
- 00:15:20,750 --> 00:15:23,041
- Hay muchas rencillas entre ellos.
- 128
- 00:15:23,125 --> 00:15:25,041
- Este es el punto de extracción.
- 129
- 00:15:25,333 --> 00:15:27,333
- José y Thiago irán en un barco
- 130
- 00:15:27,416 --> 00:15:30,958
- y os llevarán a ti y al chico
- río abajo hasta un helicóptero.
- 131
- 00:15:31,166 --> 00:15:33,666
- - ¿Preguntas?
- - ¿Cuántos adversarios habrá?
- 132
- 00:15:34,291 --> 00:15:35,375
- Puede que 20.
- 133
- 00:15:36,000 --> 00:15:37,500
- El tiempo corre. ¡Vamos!
- 134
- 00:15:46,833 --> 00:15:51,000
- {\an8}DACA, BANGLADESH
- 135
- 00:16:25,333 --> 00:16:27,250
- <i>¿Ves la lavandería de enfrente?</i>
- 136
- 00:16:30,333 --> 00:16:31,291
- Sí.
- 137
- 00:16:31,375 --> 00:16:32,375
- <i>Ve hacia allí.</i>
- 138
- 00:16:49,208 --> 00:16:50,250
- ¿Y ahora qué?
- 139
- 00:16:51,041 --> 00:16:52,333
- Bienvenido a Daca.
- 140
- 00:17:09,833 --> 00:17:10,708
- Prueba.
- 141
- 00:17:11,916 --> 00:17:12,916
- Dinero.
- 142
- 00:17:13,541 --> 00:17:14,458
- Prueba.
- 143
- 00:17:16,958 --> 00:17:18,166
- Enséñame una prueba.
- 144
- 00:17:18,250 --> 00:17:19,833
- ¡El dinero!
- 145
- 00:17:20,166 --> 00:17:22,833
- Si veo que está bien,
- les diré que te paguen.
- 146
- 00:17:22,916 --> 00:17:24,041
- ¿Entendi...?
- 147
- 00:17:26,958 --> 00:17:27,875
- Serás cabrón...
- 148
- 00:17:40,833 --> 00:17:45,375
- Parecéis profesionales muy ocupados,
- así que basta de rollos y vamos al grano.
- 149
- 00:17:49,000 --> 00:17:49,916
- Vale.
- 150
- 00:18:06,416 --> 00:18:07,375
- ¡Hijo de puta!
- 151
- 00:18:07,458 --> 00:18:09,250
- ¡Ni ha pestañeado!
- 152
- 00:18:09,333 --> 00:18:11,000
- Tío, ¿tú estás loco o qué?
- 153
- 00:18:11,083 --> 00:18:12,166
- No tiene cargador.
- 154
- 00:18:21,000 --> 00:18:22,208
- Basta de charla.
- 155
- 00:18:24,541 --> 00:18:25,666
- Vayamos al grano.
- 156
- 00:18:32,541 --> 00:18:33,500
- ¡Venga, chaval!
- 157
- 00:18:34,625 --> 00:18:36,000
- Enséñame la cara.
- 158
- 00:18:39,333 --> 00:18:41,375
- ¡Qué guapo!
- 159
- 00:18:41,958 --> 00:18:42,833
- Buenas noches.
- 160
- 00:18:43,041 --> 00:18:44,708
- No.
- 161
- 00:18:53,208 --> 00:18:54,500
- Ahora vete.
- 162
- 00:18:55,416 --> 00:18:57,791
- Diles que paguen.
- 163
- 00:18:57,875 --> 00:18:58,916
- Si no...
- 164
- 00:19:01,750 --> 00:19:02,833
- ...cogeré esto...
- 165
- 00:19:04,416 --> 00:19:07,708
- ...se la meteré por el culo
- y le volaré las entrañas.
- 166
- 00:19:18,625 --> 00:19:19,458
- ¡Andando!
- 167
- 00:19:19,541 --> 00:19:21,166
- ¡Vamos!
- 168
- 00:22:59,750 --> 00:23:04,291
- ¡No!
- 169
- 00:23:05,833 --> 00:23:07,041
- ¿Quién eres?
- 170
- 00:23:15,000 --> 00:23:16,250
- - ¿Puedes andar?
- - Sí.
- 171
- 00:23:16,333 --> 00:23:18,250
- Vale. Ponte esto.
- 172
- 00:24:14,916 --> 00:24:19,291
- ¡No, Amir, no!
- 173
- 00:24:29,041 --> 00:24:31,125
- Malditos cabrones.
- 174
- 00:24:32,416 --> 00:24:34,000
- ¿Alguien se acuerda ahora?
- 175
- 00:24:38,083 --> 00:24:38,916
- ¡Espera!
- 176
- 00:24:40,208 --> 00:24:41,083
- Sé quién fue.
- 177
- 00:24:46,666 --> 00:24:48,500
- - Quién cogió el dinero.
- - ¿Quién?
- 178
- 00:24:48,583 --> 00:24:50,166
- - Sanjib.
- - ¿Quién es Sanjib?
- 179
- 00:24:50,250 --> 00:24:52,500
- Lo acabas de tirar de la azotea.
- 180
- 00:25:05,208 --> 00:25:06,291
- ¿Cómo te llamas?
- 181
- 00:25:06,375 --> 00:25:07,500
- Farhad.
- 182
- 00:25:07,583 --> 00:25:08,916
- ¿Farhad?
- 183
- 00:25:10,416 --> 00:25:12,333
- Eres muy listo.
- 184
- 00:25:15,625 --> 00:25:17,083
- Prestad atención...
- 185
- 00:25:17,166 --> 00:25:18,208
- ...y aprended.
- 186
- 00:25:19,083 --> 00:25:20,666
- Así es como se sobrevive.
- 187
- 00:25:25,833 --> 00:25:27,208
- ¿Verdad, Farhad?
- 188
- 00:25:40,583 --> 00:25:42,000
- Córtate dos dedos.
- 189
- 00:25:43,458 --> 00:25:44,583
- Cualquiera me vale.
- 190
- 00:25:45,083 --> 00:25:45,916
- ¿Por qué?
- 191
- 00:25:46,000 --> 00:25:50,666
- Porque el chico que me robó está muerto.
- 192
- 00:25:51,333 --> 00:25:53,416
- Y quiero que recuerdes
- 193
- 00:25:54,375 --> 00:25:57,458
- lo que pasa cuando tocas mi dinero.
- 194
- 00:26:02,791 --> 00:26:04,458
- Mejor de la mano izquierda.
- 195
- 00:26:05,125 --> 00:26:08,500
- Así podrás seguir cogiendo un arma.
- 196
- 00:26:16,166 --> 00:26:17,000
- ¡Amir!
- 197
- 00:26:17,083 --> 00:26:18,416
- ¡Estoy hablando!
- 198
- 00:26:18,500 --> 00:26:19,750
- Hemos perdido al chico.
- 199
- 00:26:28,833 --> 00:26:31,750
- Listo y afortunado...
- 200
- 00:26:38,500 --> 00:26:39,916
- Bloquead la ciudad.
- 201
- 00:26:40,500 --> 00:26:43,166
- Puentes, trenes, aeropuertos...
- Cerradlo todo.
- 202
- 00:26:43,708 --> 00:26:44,833
- Es imposible, Amir.
- 203
- 00:26:48,875 --> 00:26:51,583
- Haga que sea posible, coronel,
- 204
- 00:26:53,208 --> 00:26:56,250
- o perderá algo más que un dedo.
- 205
- 00:27:17,958 --> 00:27:19,125
- Venga, sal.
- 206
- 00:27:19,500 --> 00:27:20,375
- Vamos.
- 207
- 00:27:26,333 --> 00:27:28,208
- Toma. Coge esto.
- 208
- 00:27:38,416 --> 00:27:40,416
- Si quieres sobrevivir, hazme caso.
- 209
- 00:27:42,750 --> 00:27:43,791
- Toma. Ponte esto.
- 210
- 00:28:05,000 --> 00:28:07,750
- Come. Te falta azúcar,
- por eso te sientes mal.
- 211
- 00:28:17,708 --> 00:28:20,416
- - A dos kilómetros. Tengo al chico.
- <i>- Recibido.</i>
- 212
- 00:28:20,500 --> 00:28:23,125
- <i>El equipo Alfa está en el barco.</i>
- <i>En posición.</i>
- 213
- 00:28:27,916 --> 00:28:29,125
- Sube los brazos.
- 214
- 00:28:47,416 --> 00:28:48,291
- Bien.
- 215
- 00:28:48,750 --> 00:28:49,708
- ¿Tu nombre?
- 216
- 00:28:52,083 --> 00:28:53,041
- Di tu nombre.
- 217
- 00:28:54,250 --> 00:28:55,875
- Que digas tu nombre, joder.
- 218
- 00:28:57,708 --> 00:28:59,083
- - Ovi.
- - ¿Apellido?
- 219
- 00:28:59,625 --> 00:29:00,458
- Mahajan.
- 220
- 00:29:00,541 --> 00:29:01,708
- ¿Fecha de nacimiento?
- 221
- 00:29:01,791 --> 00:29:03,708
- 21 de enero de 2005.
- 222
- 00:29:04,750 --> 00:29:06,416
- Procediendo a la extracción.
- 223
- 00:29:07,208 --> 00:29:08,208
- Vamos.
- 224
- 00:29:22,125 --> 00:29:25,708
- El satélite está conectado.
- Rake y el chico están en camino.
- 225
- 00:29:29,791 --> 00:29:30,791
- ¿Estás bien?
- 226
- 00:29:32,500 --> 00:29:33,583
- Sí.
- 227
- 00:29:46,833 --> 00:29:49,500
- <i>¿Estáis preparados?</i>
- <i>Estamos a 1,6 kilómetros.</i>
- 228
- 00:29:49,583 --> 00:29:50,708
- Listos y esperando.
- 229
- 00:29:50,791 --> 00:29:52,125
- <i>Recibido. Hasta ahora.</i>
- 230
- 00:29:52,208 --> 00:29:53,708
- <i>- ¿Apellido?</i>
- <i>- Mahajan.</i>
- 231
- 00:29:53,791 --> 00:29:56,708
- <i>- ¿Fecha de nacimiento?</i>
- <i>- 21 de enero de 2005.</i>
- 232
- 00:30:01,291 --> 00:30:02,958
- Enviando prueba de custodia.
- 233
- 00:30:03,375 --> 00:30:05,500
- Tiene siete minutos para pagar.
- 234
- 00:30:11,125 --> 00:30:12,833
- Soy G. Estoy en posición.
- 235
- 00:30:19,208 --> 00:30:21,583
- <i>Suena una alarma en la sala de máquinas.</i>
- 236
- 00:30:21,666 --> 00:30:24,333
- <i>- G, necesito que seas mis ojos.</i>
- <i>- Entendido.</i>
- 237
- 00:30:24,833 --> 00:30:27,875
- Todos los puentes de Daca
- están bloqueados.
- 238
- 00:30:28,458 --> 00:30:31,666
- Tengo equipos peinando el Buriganga.
- 239
- 00:30:31,750 --> 00:30:33,166
- Los encontraremos, señor.
- 240
- 00:30:39,458 --> 00:30:40,708
- Me gusta este.
- 241
- 00:30:41,375 --> 00:30:43,958
- Dale un arma. Que haga algo.
- 242
- 00:31:03,583 --> 00:31:05,708
- No puedo respirar.
- 243
- 00:31:07,083 --> 00:31:08,625
- Respira hondo.
- 244
- 00:31:12,416 --> 00:31:14,500
- Tenemos que seguir. Venga.
- 245
- 00:31:26,333 --> 00:31:28,250
- Rake está a cinco minutos del barco.
- 246
- 00:31:29,083 --> 00:31:30,625
- ¿Cómo va la transferencia?
- 247
- 00:31:34,708 --> 00:31:35,833
- ¿Dónde está?
- 248
- 00:31:35,916 --> 00:31:38,375
- - No lo sé.
- - Inténtalo otra vez.
- 249
- 00:31:55,000 --> 00:31:56,666
- - Nada.
- - Puta mierda.
- 250
- 00:31:56,875 --> 00:31:57,708
- Llámalos.
- 251
- 00:31:57,791 --> 00:32:01,125
- Diles que tienen 60 segundos
- para hacer la transferencia.
- 252
- 00:32:01,208 --> 00:32:03,875
- O encontrarán el cuerpo de Ovi
- en el Buriganga.
- 253
- 00:32:14,375 --> 00:32:15,750
- Nos la están jugando.
- 254
- 00:32:18,583 --> 00:32:19,666
- Responded.
- 255
- 00:32:19,750 --> 00:32:20,708
- <i>Aquí G.</i>
- 256
- 00:32:21,291 --> 00:32:22,125
- ¿Thiago?
- 257
- 00:32:23,416 --> 00:32:24,416
- <i>¿Thiago?</i>
- 258
- 00:32:24,666 --> 00:32:25,583
- Mierda.
- 259
- 00:32:28,166 --> 00:32:29,166
- <i>¿Thiago?</i>
- 260
- 00:32:30,583 --> 00:32:33,250
- <i>Tyler, algo va mal. Mantén tu posición.</i>
- 261
- 00:32:33,708 --> 00:32:34,541
- De acuerdo.
- 262
- 00:32:35,458 --> 00:32:37,875
- G, ¿ves el barco?
- 263
- 00:32:37,958 --> 00:32:40,833
- Lo tengo delante.
- Los nuestros no han subido aún.
- 264
- 00:32:40,916 --> 00:32:42,541
- Voy a echar un vistazo.
- 265
- 00:32:44,750 --> 00:32:48,625
- Coronel, espere.
- Creo que hemos encontrado algo.
- 266
- 00:32:49,208 --> 00:32:51,416
- - Nik, mira esto.
- - ¿Qué pasa?
- 267
- 00:32:52,708 --> 00:32:53,708
- ¡Mierda!
- 268
- 00:32:53,791 --> 00:32:55,666
- Tyler, dos lanchas policiales.
- 269
- 00:32:55,750 --> 00:32:58,375
- <i>- A 200 metros y se acercan rápidamente.</i>
- - ¿G?
- 270
- 00:33:06,625 --> 00:33:07,916
- Ahí hay alguien más.
- 271
- 00:33:08,000 --> 00:33:11,000
- A unos 100 metros
- y acercándose a tu posición.
- 272
- 00:33:37,708 --> 00:33:40,875
- Chaval... muévete rápido
- y mantente agachado.
- 273
- 00:33:42,000 --> 00:33:42,833
- ¡Ahora!
- 274
- 00:33:55,166 --> 00:33:56,166
- Están en el barco.
- 275
- 00:33:58,416 --> 00:34:00,208
- <i>Manden apoyo aéreo al río.</i>
- 276
- 00:34:00,291 --> 00:34:02,000
- <i>Están en el bosque.</i>
- 277
- 00:34:02,083 --> 00:34:03,916
- Tyler, helicóptero en camino.
- 278
- 00:34:07,500 --> 00:34:08,458
- ¡Venga, rápido!
- 279
- 00:34:19,125 --> 00:34:20,041
- Agáchate.
- 280
- 00:34:20,500 --> 00:34:21,791
- ¡Ovi, soy Saju!
- 281
- 00:34:22,291 --> 00:34:23,666
- ¡Voy a llevarte a casa!
- 282
- 00:34:23,750 --> 00:34:25,916
- - ¡Estoy aquí!
- - ¡Siéntate y calla!
- 283
- 00:34:32,166 --> 00:34:33,583
- ¡Necesito al chico!
- 284
- 00:34:34,708 --> 00:34:35,750
- ¡No le haré daño!
- 285
- 00:34:35,833 --> 00:34:39,708
- Cuando te diga, sal corriendo
- u os mato a los dos. ¿Entendido?
- 286
- 00:34:42,750 --> 00:34:43,583
- ¡Ya!
- 287
- 00:34:48,208 --> 00:34:49,125
- ¡Corre!
- 288
- 00:34:51,625 --> 00:34:54,000
- ¡Venga, chaval! ¡Vamos!
- 289
- 00:34:54,083 --> 00:34:55,958
- - ¡Ovi! ¡No corras!
- - ¡Muévete!
- 290
- 00:34:56,041 --> 00:34:58,166
- - ¡Sube al coche!
- - ¡Ovi!
- 291
- 00:35:21,916 --> 00:35:22,750
- ¡Mierda!
- 292
- 00:35:35,083 --> 00:35:35,916
- ¡Agáchate!
- 293
- 00:35:36,541 --> 00:35:37,958
- ¡Saju! ¡Ayúdame!
- 294
- 00:35:41,125 --> 00:35:41,958
- ¡Oye!
- 295
- 00:35:42,250 --> 00:35:44,583
- ¡Déjame ir! Saju trabaja para mi padre.
- 296
- 00:35:44,666 --> 00:35:47,250
- Yo trabajo para tu padre,
- pero algo va mal.
- 297
- 00:35:47,333 --> 00:35:50,333
- Saju podría estar compinchado
- con los secuestradores.
- 298
- 00:35:50,416 --> 00:35:52,666
- - Vamos a la policía.
- - Está implicada.
- 299
- 00:35:52,750 --> 00:35:54,708
- Si quieres vivir, confía en mí.
- 300
- 00:35:56,500 --> 00:35:59,208
- La radio está intervenida.
- Llamadme al móvil.
- 301
- 00:36:01,333 --> 00:36:02,583
- <i>Gira tras el puente.</i>
- 302
- 00:36:02,666 --> 00:36:04,375
- - ¿Y la puerta?
- <i>- ¿Qué puerta?</i>
- 303
- 00:36:05,625 --> 00:36:08,333
- <i>- Gira a la derecha.</i>
- - No puedo. Hay un camión.
- 304
- 00:36:14,500 --> 00:36:15,958
- <i>Tyler, a tu derecha.</i>
- 305
- 00:36:21,875 --> 00:36:22,958
- ¡Largo, joder!
- 306
- 00:37:02,916 --> 00:37:04,291
- <i>Sigue y a la izquierda.</i>
- 307
- 00:37:05,458 --> 00:37:07,083
- <i>¡No! A la izquierda. </i>
- 308
- 00:37:07,916 --> 00:37:09,000
- <i>Te has pasado.</i>
- 309
- 00:37:09,083 --> 00:37:10,375
- ¡Me cago en la puta!
- 310
- 00:37:14,916 --> 00:37:15,750
- ¡Agáchate!
- 311
- 00:37:29,291 --> 00:37:30,708
- Modo de supervivencia.
- 312
- 00:37:31,875 --> 00:37:34,000
- - Ponte el cinturón.
- - ¿Qué cinturón?
- 313
- 00:37:34,083 --> 00:37:35,333
- El de seguridad, joder.
- 314
- 00:37:35,416 --> 00:37:37,541
- Está puesto. ¡Conduces como un loco!
- 315
- 00:37:38,458 --> 00:37:39,416
- Agárrate fuerte.
- 316
- 00:37:43,166 --> 00:37:45,333
- - ¿Estás bien, chaval?
- - Sí.
- 317
- 00:37:45,416 --> 00:37:47,750
- Venga. Por las escaleras. ¡Vamos!
- 318
- 00:39:35,875 --> 00:39:36,708
- Vamos.
- 319
- 00:39:46,708 --> 00:39:47,541
- ¡Venga!
- 320
- 00:40:10,875 --> 00:40:12,208
- ¡Ayúdenme!
- 321
- 00:40:12,875 --> 00:40:13,708
- ¡Ayuda!
- 322
- 00:40:20,666 --> 00:40:21,666
- Ven aquí.
- 323
- 00:40:32,250 --> 00:40:33,666
- Ven aquí, desgraciado...
- 324
- 00:41:03,250 --> 00:41:04,208
- ¡Corre!
- 325
- 00:41:11,041 --> 00:41:12,541
- Por las escaleras, vamos.
- 326
- 00:41:12,791 --> 00:41:13,625
- ¡Corre!
- 327
- 00:41:22,958 --> 00:41:23,833
- Ven aquí.
- 328
- 00:41:24,375 --> 00:41:25,250
- Agáchate.
- 329
- 00:41:27,916 --> 00:41:29,166
- Vale. ¿Confías en mí?
- 330
- 00:41:29,250 --> 00:41:30,291
- - No.
- - Bien.
- 331
- 00:41:31,416 --> 00:41:32,250
- ¡No!
- 332
- 00:41:38,458 --> 00:41:39,291
- Levántate.
- 333
- 00:41:54,666 --> 00:41:55,500
- No pasa nada.
- 334
- 00:42:08,375 --> 00:42:09,916
- No te alejes de mí, ¿vale?
- 335
- 00:43:59,125 --> 00:44:00,000
- Joder.
- 336
- 00:44:23,208 --> 00:44:24,375
- ¡Suéltame!
- 337
- 00:44:41,000 --> 00:44:42,375
- ¿Estás herido?
- 338
- 00:45:05,916 --> 00:45:08,416
- Sube, chaval. ¡Vamos!
- 339
- 00:45:13,666 --> 00:45:15,500
- - Lo has atropellado.
- - Sí.
- 340
- 00:45:24,666 --> 00:45:25,750
- Aún nos siguen.
- 341
- 00:45:29,625 --> 00:45:30,458
- ¡Agárrate!
- 342
- 00:46:07,583 --> 00:46:09,916
- Vale. Ponte aquí.
- 343
- 00:46:11,875 --> 00:46:13,583
- A la de tres, saltamos. ¿Vale?
- 344
- 00:46:13,666 --> 00:46:14,916
- - ¿Qué?
- - Uno...
- 345
- 00:46:32,041 --> 00:46:35,416
- <i>El vehículo se ha estrellado.</i>
- <i>Ha volcado y está en llamas.</i>
- 346
- 00:46:37,166 --> 00:46:38,541
- Quiero ver los cuerpos.
- 347
- 00:46:41,583 --> 00:46:42,875
- Vamos para allá.
- 348
- 00:47:36,958 --> 00:47:38,166
- Están vivos.
- 349
- 00:47:38,750 --> 00:47:41,541
- Uno está malherido.
- 350
- 00:47:44,791 --> 00:47:49,416
- Quiero todas las armas de Daca
- apuntando a ese tipo.
- 351
- 00:48:06,208 --> 00:48:07,791
- Vale. Cierra la puerta.
- 352
- 00:48:45,916 --> 00:48:46,791
- ¿Me ayudas?
- 353
- 00:48:49,000 --> 00:48:50,958
- Necesito que sujetes esto.
- 354
- 00:48:53,041 --> 00:48:55,041
- Mételo por aquí y luego por ahí.
- 355
- 00:48:55,125 --> 00:48:55,958
- Ya.
- 356
- 00:49:01,083 --> 00:49:02,000
- Vale.
- 357
- 00:49:02,083 --> 00:49:03,458
- - ¿Sí?
- - Sí, ya está.
- 358
- 00:49:19,000 --> 00:49:19,833
- ¿Sí?
- 359
- 00:49:19,916 --> 00:49:22,875
- <i>Se trata de Saju Rav.</i>
- <i>Era de las Fuerzas Especiales.</i>
- 360
- 00:49:22,958 --> 00:49:24,875
- <i>Trabaja para el padre del chico.</i>
- 361
- 00:49:27,500 --> 00:49:28,666
- Nos la han jugado.
- 362
- 00:49:29,583 --> 00:49:31,208
- El segundo pago no llegó.
- 363
- 00:49:31,750 --> 00:49:35,375
- <i>Mahajan nos ha hecho hacer</i>
- <i>el trabajo sucio y no quiere pagar.</i>
- 364
- 00:49:35,583 --> 00:49:36,583
- ¿Qué hay de G?
- 365
- 00:49:37,583 --> 00:49:39,208
- <i>Todo el equipo está muerto.</i>
- 366
- 00:49:39,708 --> 00:49:40,541
- Mierda.
- 367
- 00:49:42,166 --> 00:49:43,583
- La ciudad está cerrada.
- 368
- 00:49:43,666 --> 00:49:45,666
- - ¿Estás a salvo?
- <i>- Sí.</i>
- 369
- 00:49:45,750 --> 00:49:46,875
- <i>¿Y el chico?</i>
- 370
- 00:49:49,583 --> 00:49:50,541
- Está conmigo.
- 371
- 00:49:52,083 --> 00:49:54,791
- Hay un claro al este
- del puente Sultana Kamal,
- 372
- 00:49:54,875 --> 00:49:59,000
- <i>a las afueras de la ciudad.</i>
- <i>Podemos enviar un helicóptero y sacarte.</i>
- 373
- 00:49:59,666 --> 00:50:00,791
- ¿A qué distancia?
- 374
- 00:50:01,208 --> 00:50:02,416
- <i>A cuatro kilómetros.</i>
- 375
- 00:50:06,416 --> 00:50:08,333
- Tienes que dejar al chico ahí.
- 376
- 00:50:16,666 --> 00:50:17,583
- <i>¿Tyler?</i>
- 377
- 00:50:24,083 --> 00:50:25,208
- ¿Tyler?
- 378
- 00:50:28,875 --> 00:50:29,958
- Esa no es la misión.
- 379
- 00:50:30,041 --> 00:50:31,500
- La misión se ha jodido.
- 380
- 00:50:36,791 --> 00:50:38,375
- Encuentra mi dinero, Nik.
- 381
- 00:50:50,458 --> 00:50:52,208
- ¿Vas a dejarme en la calle?
- 382
- 00:50:55,166 --> 00:50:57,166
- Tu teléfono se oye mucho.
- 383
- 00:50:59,833 --> 00:51:03,791
- La única forma de conseguir mi dinero
- eres tú, chaval. Así que...
- 384
- 00:51:03,875 --> 00:51:04,916
- ...no.
- 385
- 00:51:08,750 --> 00:51:10,125
- Soy un paquete.
- 386
- 00:51:12,083 --> 00:51:13,333
- Sí, más o menos.
- 387
- 00:51:14,791 --> 00:51:16,291
- Envuelto en papel marrón.
- 388
- 00:51:25,625 --> 00:51:26,708
- ¿Qué haces?
- 389
- 00:51:27,166 --> 00:51:28,000
- ¿Esto?
- 390
- 00:51:28,916 --> 00:51:29,875
- Piano.
- 391
- 00:51:31,125 --> 00:51:33,250
- Toco el piano cuando estoy nervioso.
- 392
- 00:51:34,375 --> 00:51:35,208
- Me ayuda.
- 393
- 00:51:36,958 --> 00:51:38,708
- Mi padre odia que lo haga.
- 394
- 00:51:44,125 --> 00:51:46,166
- Me ve igual que tú.
- 395
- 00:51:48,333 --> 00:51:50,666
- Como una cosa más que como una persona.
- 396
- 00:51:55,500 --> 00:51:57,625
- Yo no... No he querido decir eso.
- 397
- 00:52:03,000 --> 00:52:03,875
- No pasa nada.
- 398
- 00:52:42,958 --> 00:52:44,000
- Señor.
- 399
- 00:53:34,291 --> 00:53:35,125
- ¿Saju?
- 400
- 00:53:36,000 --> 00:53:37,250
- <i>Hola, preciosa.</i>
- 401
- 00:53:39,625 --> 00:53:40,666
- ¿Estás bien?
- 402
- 00:53:41,416 --> 00:53:43,000
- <i>Escúchame con atención.</i>
- 403
- 00:53:43,500 --> 00:53:46,750
- Si no sabes nada de mí
- en las próximas 12 horas,
- 404
- 00:53:47,791 --> 00:53:49,958
- coge el dinero y vete.
- 405
- 00:53:51,750 --> 00:53:53,250
- Desaparece.
- 406
- 00:53:57,833 --> 00:53:58,916
- <i>Sí.</i>
- 407
- 00:54:00,208 --> 00:54:01,541
- <i>¿Estás bien?</i>
- 408
- 00:54:02,708 --> 00:54:03,583
- Sí.
- 409
- 00:54:05,333 --> 00:54:07,291
- Solo estoy cansado.
- 410
- 00:54:12,208 --> 00:54:13,083
- Te quiero.
- 411
- 00:54:14,125 --> 00:54:15,250
- <i>Y yo a ti.</i>
- 412
- 00:54:17,625 --> 00:54:19,000
- <i>Pásame a Aarav.</i>
- 413
- 00:54:22,708 --> 00:54:25,000
- Aarav, papá está al teléfono.
- 414
- 00:54:27,708 --> 00:54:28,541
- Sadia.
- 415
- 00:54:30,625 --> 00:54:31,875
- Hola, papá.
- 416
- 00:54:32,458 --> 00:54:33,791
- Hola, campeón.
- 417
- 00:54:35,000 --> 00:54:37,083
- ¿Vas a volver pronto?
- 418
- 00:54:37,791 --> 00:54:40,750
- Sí, muy pronto.
- 419
- 00:54:40,833 --> 00:54:41,750
- <i>¿Cuándo?</i>
- 420
- 00:54:41,833 --> 00:54:42,750
- ¿Cuándo?
- 421
- 00:54:46,166 --> 00:54:48,125
- Cuando te despiertes mañana.
- 422
- 00:54:51,666 --> 00:54:53,833
- Ayuda a tu madre, ¿vale?
- 423
- 00:54:54,833 --> 00:54:57,791
- <i>Sí, papá, lo haré.</i>
- 424
- 00:54:59,666 --> 00:55:01,083
- Te quiero.
- 425
- 00:55:04,416 --> 00:55:05,500
- Siempre.
- 426
- 00:55:08,083 --> 00:55:09,958
- Yo también te quiero, papá.
- 427
- 00:55:11,666 --> 00:55:12,500
- Adiós.
- 428
- 00:55:29,750 --> 00:55:30,583
- Sí.
- 429
- 00:55:30,666 --> 00:55:33,416
- <i>Tienes un helicóptero.</i>
- <i>Nos vemos al este del puente.</i>
- 430
- 00:55:33,500 --> 00:55:34,916
- Recibido. Voy para allá.
- 431
- 00:55:37,000 --> 00:55:39,916
- Chaval. Oye, venga.
- 432
- 00:55:55,875 --> 00:55:56,875
- Sube. Ven.
- 433
- 00:56:13,541 --> 00:56:15,208
- Arranca, cabrón.
- 434
- 00:56:22,541 --> 00:56:23,458
- Sal del coche.
- 435
- 00:56:26,291 --> 00:56:27,583
- ¡Sal!
- 436
- 00:56:35,083 --> 00:56:36,916
- - ¡Quédate ahí!
- - Sí.
- 437
- 00:56:54,083 --> 00:56:57,791
- - ¡Oye, este tío quiere mi arma!
- - ¡Me he roto el tobillo!
- 438
- 00:57:00,166 --> 00:57:01,333
- Deja mi arma.
- 439
- 00:57:01,708 --> 00:57:02,666
- ¡Déjala!
- 440
- 00:57:02,750 --> 00:57:04,708
- ¡Mi amigo te va a matar!
- 441
- 00:57:04,791 --> 00:57:07,250
- Dame mi arma... ¡Devuélvemela!
- 442
- 00:57:07,333 --> 00:57:09,375
- Esa es mi arma, ¡devuélvemela!
- 443
- 00:57:10,583 --> 00:57:12,583
- - ¡Dámela o te reviento!
- - Te mataré.
- 444
- 00:57:13,750 --> 00:57:15,166
- ¿Qué coño...?
- 445
- 00:58:00,458 --> 00:58:01,583
- ¡Hijo de puta!
- 446
- 00:58:20,583 --> 00:58:21,958
- Te voy a matar.
- 447
- 00:58:23,000 --> 00:58:24,541
- Te voy a matar.
- 448
- 00:58:27,166 --> 00:58:28,208
- ¡Piérdete!
- 449
- 00:58:29,916 --> 00:58:31,541
- Mocosos de mierda.
- 450
- 00:58:31,625 --> 00:58:34,666
- <i>Están rodeados. Entréguense...</i>
- 451
- 00:58:34,750 --> 00:58:35,583
- ¡Mierda!
- 452
- 00:58:36,333 --> 00:58:37,791
- Venga, vamos.
- 453
- 00:58:38,208 --> 00:58:41,625
- <i>¡Deténganse o dispararemos!</i>
- 454
- 00:58:41,708 --> 00:58:42,791
- ¡Corre!
- 455
- 00:58:48,500 --> 00:58:50,041
- Venga. Entra.
- 456
- 00:59:21,208 --> 00:59:22,291
- <i>Dime.</i>
- 457
- 00:59:22,375 --> 00:59:24,125
- - Llama a Gaspar.
- - <i>¿Qué pasa?</i>
- 458
- 00:59:24,208 --> 00:59:27,875
- Nos han atacado unos niñatos.
- Solo hemos avanzado cuatro manzanas.
- 459
- 00:59:27,958 --> 00:59:29,458
- Dije que dejaras al chico.
- 460
- 00:59:29,541 --> 00:59:31,375
- Me importa una mierda.
- 461
- 00:59:31,458 --> 00:59:33,375
- Estamos en una cloaca asquerosa.
- 462
- 00:59:33,458 --> 00:59:36,458
- Tenemos 200 polis encima. Llama a Gaspar.
- 463
- 00:59:36,541 --> 00:59:38,166
- <i>Tyler, no es buena idea.</i>
- 464
- 00:59:38,250 --> 00:59:39,958
- Me debe la vida, Nik.
- 465
- 00:59:40,041 --> 00:59:42,000
- <i>- Tyler, yo...</i>
- - Llámalo.
- 466
- 00:59:54,000 --> 00:59:55,500
- ¿Te llamas Tyler?
- 467
- 01:00:03,291 --> 01:00:04,416
- Yo soy Ovi.
- 468
- 01:00:07,083 --> 01:00:08,166
- Encantado.
- 469
- 01:00:47,083 --> 01:00:48,541
- ¡Joder!
- 470
- 01:01:17,208 --> 01:01:18,625
- Eh, ¿qué tal?
- 471
- 01:01:19,333 --> 01:01:20,916
- Mejor después de la ducha.
- 472
- 01:01:34,083 --> 01:01:35,083
- Salud.
- 473
- 01:01:41,875 --> 01:01:43,125
- Me alegro de verte.
- 474
- 01:01:44,958 --> 01:01:46,333
- Gracias por venir.
- 475
- 01:01:46,833 --> 01:01:48,875
- ¿Qué coño dices? No me insultes.
- 476
- 01:01:51,333 --> 01:01:53,375
- - ¿Tienes hambre?
- - Sí.
- 477
- 01:01:53,458 --> 01:01:54,666
- ¿Qué tal el chico?
- 478
- 01:01:55,166 --> 01:01:56,416
- Está descansando.
- 479
- 01:01:58,666 --> 01:01:59,833
- ¿Dónde estamos?
- 480
- 01:02:00,500 --> 01:02:03,916
- Estamos al sur del centro de la ciudad.
- 481
- 01:02:04,000 --> 01:02:06,500
- Le he dicho a Nik que una extracción...
- 482
- 01:02:07,583 --> 01:02:08,875
- ...no es factible.
- 483
- 01:02:08,958 --> 01:02:11,708
- La ciudad está rodeada de ríos.
- 484
- 01:02:11,791 --> 01:02:15,583
- Hay puentes de entrada y salida,
- pero ahora mismo están...
- 485
- 01:02:16,583 --> 01:02:19,333
- ...bloqueados por controles porque eres...
- 486
- 01:02:20,208 --> 01:02:21,791
- ...un tipo muy popular.
- 487
- 01:02:24,666 --> 01:02:28,458
- Pasaremos desapercibidos unos días
- hasta que la cosa se calme.
- 488
- 01:02:29,208 --> 01:02:30,791
- Y luego podréis iros.
- 489
- 01:02:32,375 --> 01:02:33,708
- Lo ha hecho mi mujer.
- 490
- 01:02:33,791 --> 01:02:35,583
- Así que cuidado con lo que dices.
- 491
- 01:02:36,416 --> 01:02:37,416
- ¿Tu mujer?
- 492
- 01:02:40,125 --> 01:02:41,458
- ¿Es para la rodilla?
- 493
- 01:02:42,083 --> 01:02:44,333
- Sí, rodilla, espalda, hombro...
- 494
- 01:02:44,875 --> 01:02:46,541
- Un segundo... mi rodilla.
- 495
- 01:02:47,000 --> 01:02:49,208
- Joder, qué dolor.
- 496
- 01:02:50,166 --> 01:02:51,458
- Con dos valdrá.
- 497
- 01:02:56,958 --> 01:02:57,791
- Vale.
- 498
- 01:02:58,166 --> 01:02:59,625
- Tengo que irme.
- 499
- 01:03:00,166 --> 01:03:01,791
- Tengo que besar a mi mujer.
- 500
- 01:03:02,583 --> 01:03:06,666
- Tú quédate aquí y descansa. Volveré.
- 501
- 01:03:09,291 --> 01:03:11,791
- Me alegro de verte. Te he echado de menos.
- 502
- 01:04:16,333 --> 01:04:18,000
- ¿No ves que estoy comiendo?
- 503
- 01:04:18,208 --> 01:04:20,083
- - Lo tenía...
- - ¿A quién?
- 504
- 01:04:20,166 --> 01:04:21,833
- Al tipo que buscas.
- 505
- 01:04:22,416 --> 01:04:24,083
- Lo perdí...
- 506
- 01:04:24,375 --> 01:04:25,625
- ...cerca del mercado.
- 507
- 01:04:26,791 --> 01:04:28,625
- Diles que registren el mercado.
- 508
- 01:04:28,708 --> 01:04:29,541
- Sí, señor.
- 509
- 01:04:39,250 --> 01:04:41,291
- - ¿Qué es esto?
- - Un regalo.
- 510
- 01:04:41,916 --> 01:04:44,208
- Cuando lo cojas,
- 511
- 01:04:44,583 --> 01:04:46,791
- quiero ser el que apriete el gatillo.
- 512
- 01:04:47,333 --> 01:04:49,541
- Si me dejas hacerlo,
- 513
- 01:04:50,125 --> 01:04:52,666
- ¡te daré el otro dedo!
- 514
- 01:05:08,750 --> 01:05:09,958
- Se ha burlado de mí.
- 515
- 01:05:11,500 --> 01:05:12,458
- Pues claro.
- 516
- 01:05:16,208 --> 01:05:17,458
- Solo eres un crío.
- 517
- 01:05:37,375 --> 01:05:39,291
- Aquí tienes un consejo,
- 518
- 01:05:40,083 --> 01:05:40,916
- un regalo.
- 519
- 01:05:43,333 --> 01:05:46,583
- Conserva el otro dedo.
- 520
- 01:05:47,166 --> 01:05:48,833
- Porque no importa lo duro...
- 521
- 01:05:49,750 --> 01:05:51,125
- ...que creas que eres.
- 522
- 01:05:51,750 --> 01:05:54,958
- Siempre habrá alguien más duro que tú.
- 523
- 01:06:19,291 --> 01:06:20,166
- Tyler.
- 524
- 01:06:22,375 --> 01:06:23,250
- ¿Sí?
- 525
- 01:06:25,000 --> 01:06:26,541
- Si te hubieran matado hoy,
- 526
- 01:06:27,375 --> 01:06:28,791
- habría sido culpa mía.
- 527
- 01:06:32,000 --> 01:06:34,750
- No, habría sido culpa mía.
- 528
- 01:06:36,666 --> 01:06:38,208
- No te pega ese nombre.
- 529
- 01:06:41,041 --> 01:06:41,916
- ¿No?
- 530
- 01:06:42,333 --> 01:06:43,541
- ¿Qué nombre me pega?
- 531
- 01:06:46,416 --> 01:06:47,250
- Brad.
- 532
- 01:06:51,875 --> 01:06:52,708
- Ya.
- 533
- 01:06:56,500 --> 01:06:58,000
- ¿Puedo preguntarte algo?
- 534
- 01:06:59,500 --> 01:07:00,500
- Rake.
- 535
- 01:07:01,250 --> 01:07:03,208
- - ¿Qué es Rake?
- - Mi apellido.
- 536
- 01:07:04,125 --> 01:07:05,916
- No te iba a preguntar eso,
- 537
- 01:07:07,000 --> 01:07:08,875
- aunque es un apellido muy raro.
- 538
- 01:07:10,166 --> 01:07:12,125
- ¿No es una marca de herramientas?
- 539
- 01:07:16,291 --> 01:07:17,500
- ¿Qué ibas a preguntar?
- 540
- 01:07:19,791 --> 01:07:21,291
- Si siempre has sido así.
- 541
- 01:07:22,458 --> 01:07:23,541
- Ya sabes...
- 542
- 01:07:24,791 --> 01:07:25,666
- ...valiente.
- 543
- 01:07:26,291 --> 01:07:27,666
- No soy valiente.
- 544
- 01:07:29,708 --> 01:07:30,833
- Claro que sí.
- 545
- 01:07:31,958 --> 01:07:33,291
- Rescatas personas.
- 546
- 01:07:34,875 --> 01:07:36,000
- Sí, a veces.
- 547
- 01:07:37,208 --> 01:07:38,916
- Otras veces hago otras cosas.
- 548
- 01:07:41,625 --> 01:07:42,875
- ¿Como matar a gente?
- 549
- 01:07:45,916 --> 01:07:46,750
- Sí.
- 550
- 01:07:48,333 --> 01:07:50,708
- Mi padre también mata a gente.
- 551
- 01:07:53,000 --> 01:07:55,125
- A veces me sentaba con él a cenar,
- 552
- 01:07:57,333 --> 01:07:58,791
- lo miraba y pensaba:
- 553
- 01:08:00,416 --> 01:08:02,750
- hoy ha matado al padre de alguien.
- 554
- 01:08:04,541 --> 01:08:06,083
- Y me ponía enfermo.
- 555
- 01:08:25,250 --> 01:08:26,458
- ¿Tienes familia?
- 556
- 01:08:29,166 --> 01:08:31,125
- Tenía una mujer.
- 557
- 01:08:32,250 --> 01:08:33,083
- ¿Dónde está?
- 558
- 01:08:34,375 --> 01:08:35,291
- No lo sé.
- 559
- 01:08:36,041 --> 01:08:37,791
- Hace mucho que no la veo.
- 560
- 01:08:39,750 --> 01:08:40,666
- ¿Hijos?
- 561
- 01:08:43,333 --> 01:08:44,625
- Sí, uno.
- 562
- 01:08:46,166 --> 01:08:47,166
- ¿Dónde está?
- 563
- 01:08:53,375 --> 01:08:55,208
- Murió hace unos años.
- 564
- 01:08:58,500 --> 01:08:59,625
- ¿De qué murió?
- 565
- 01:09:02,041 --> 01:09:03,041
- De un linfoma.
- 566
- 01:09:12,041 --> 01:09:13,291
- ¿Cuántos años tenía?
- 567
- 01:09:16,708 --> 01:09:17,708
- Seis.
- 568
- 01:09:26,833 --> 01:09:28,375
- Ni siquiera estaba allí...
- 569
- 01:09:29,875 --> 01:09:30,875
- ...cuando murió.
- 570
- 01:09:33,333 --> 01:09:34,375
- ¿Dónde estabas?
- 571
- 01:09:36,875 --> 01:09:40,000
- En Kandahar, Afganistán.
- Era mi tercer servicio.
- 572
- 01:09:42,208 --> 01:09:43,375
- ¿Te mandaron allí?
- 573
- 01:09:52,250 --> 01:09:53,250
- No.
- 574
- 01:09:57,875 --> 01:09:59,000
- Me fui yo.
- 575
- 01:10:01,833 --> 01:10:02,958
- De voluntario.
- 576
- 01:10:07,875 --> 01:10:09,250
- Porque no podías verlo.
- 577
- 01:10:15,125 --> 01:10:15,958
- Sí.
- 578
- 01:10:23,250 --> 01:10:25,625
- Te he dicho que no soy valiente, sino...
- 579
- 01:10:27,500 --> 01:10:28,916
- ...todo lo contrario.
- 580
- 01:10:32,458 --> 01:10:33,583
- ¿Sabes una cosa?
- 581
- 01:10:36,875 --> 01:10:37,916
- "No te ahogas...
- 582
- 01:10:39,625 --> 01:10:41,291
- ...por caer al río,
- 583
- 01:10:43,041 --> 01:10:45,291
- sino por quedarte sumergido en él".
- 584
- 01:10:49,541 --> 01:10:50,916
- ¿Quién te ha dicho eso?
- 585
- 01:10:52,083 --> 01:10:53,750
- Lo leí en el colegio.
- 586
- 01:11:31,791 --> 01:11:35,875
- <i>Estancia Los Chanares.</i>
- 587
- 01:11:35,958 --> 01:11:38,333
- - ¡Sí!
- - Me suena.
- 588
- 01:11:38,416 --> 01:11:40,500
- El mejor pabellón de caza de Argentina.
- 589
- 01:11:40,583 --> 01:11:44,208
- Estás en la piscina...
- ¡y revolotean alrededor!
- 590
- 01:11:45,708 --> 01:11:47,041
- Les disparas...
- 591
- 01:11:48,541 --> 01:11:50,166
- ...y te bebes un cubalibre.
- 592
- 01:11:51,208 --> 01:11:55,458
- Disparé a mi primera paloma
- cuando tenía diez años. ¿Te lo he contado?
- 593
- 01:11:55,541 --> 01:11:57,416
- - No. Escucha.
- - Creo que sí.
- 594
- 01:11:57,500 --> 01:12:00,708
- No. Fue cuando tenía diez años,
- mi padre...
- 595
- 01:12:00,791 --> 01:12:02,083
- El retroceso del arma
- 596
- 01:12:02,166 --> 01:12:05,000
- me puso el ojo morado,
- y mi padre se rio de mí.
- 597
- 01:12:05,083 --> 01:12:09,000
- Era muy rápido matando a esas cabronas.
- 598
- 01:12:10,541 --> 01:12:11,875
- Pero ya no.
- 599
- 01:12:12,416 --> 01:12:14,166
- Envejecer es una mierda, tío.
- 600
- 01:12:14,250 --> 01:12:16,416
- ¡Joder! Es una puta mierda.
- 601
- 01:12:16,916 --> 01:12:18,208
- ¡Una mierda!
- 602
- 01:12:20,083 --> 01:12:21,250
- Está dormido.
- 603
- 01:12:25,500 --> 01:12:26,958
- Qué tragedia, joder.
- 604
- 01:12:31,416 --> 01:12:33,666
- Ese chico es un cadáver ambulante.
- 605
- 01:12:40,416 --> 01:12:42,083
- Asif no le dejará con vida.
- 606
- 01:12:44,041 --> 01:12:45,291
- Sería una deshonra.
- 607
- 01:12:46,375 --> 01:12:48,291
- Lo llevas a casa. Y luego, ¿qué?
- 608
- 01:12:49,500 --> 01:12:51,166
- Su padre está en prisión.
- 609
- 01:12:52,041 --> 01:12:53,500
- Es imposible protegerlo.
- 610
- 01:12:57,666 --> 01:13:00,250
- Lo mejor que podrías hacer
- 611
- 01:13:00,333 --> 01:13:02,000
- es entrar ahí ahora mismo
- 612
- 01:13:02,875 --> 01:13:04,958
- y meterle un tiro en la cabeza.
- 613
- 01:13:05,041 --> 01:13:05,958
- Sin dolor.
- 614
- 01:13:08,000 --> 01:13:10,166
- Porque esos animales no van a ser...
- 615
- 01:13:11,458 --> 01:13:12,958
- ...tan amables con él.
- 616
- 01:13:15,000 --> 01:13:16,958
- Les gusta empezar por las orejas.
- 617
- 01:13:17,875 --> 01:13:20,666
- Luego te cortan las falanges una a una.
- 618
- 01:13:20,750 --> 01:13:21,958
- Tío, estás borracho.
- 619
- 01:13:25,333 --> 01:13:27,416
- Estoy hablando de piedad, Tyler.
- 620
- 01:13:36,250 --> 01:13:37,791
- ¿Sabes cuánto vale?
- 621
- 01:13:39,250 --> 01:13:40,541
- Es un niño, Gaspar.
- 622
- 01:13:40,625 --> 01:13:42,166
- Es el hijo de un gánster.
- 623
- 01:13:44,625 --> 01:13:46,541
- Y vale diez millones de dólares.
- 624
- 01:13:46,625 --> 01:13:48,166
- Necesitas despejarte.
- 625
- 01:13:49,500 --> 01:13:51,583
- Eres un mercenario, ¿verdad, Tyler?
- 626
- 01:13:52,208 --> 01:13:53,875
- ¿Por qué no actúas como tal?
- 627
- 01:13:54,833 --> 01:13:57,541
- ¿No estás harto de esta vida?
- Porque yo sí y...
- 628
- 01:13:58,666 --> 01:14:03,666
- ...no quiero morir haciéndome el héroe
- en una puta misión suicida...
- 629
- 01:14:03,750 --> 01:14:05,416
- Dijiste que me ayudarías.
- 630
- 01:14:05,500 --> 01:14:09,000
- Te estoy ayudando.
- Diez millones de dólares.
- 631
- 01:14:10,375 --> 01:14:12,333
- Te llevaré a la frontera después.
- 632
- 01:14:12,416 --> 01:14:15,125
- Es dinero seguro. Yo me ocupo del cuerpo.
- 633
- 01:14:15,541 --> 01:14:16,708
- Sin dolor.
- 634
- 01:14:16,791 --> 01:14:18,583
- Es lo mejor para el chaval.
- 635
- 01:14:21,208 --> 01:14:23,958
- ¿Has llamado a alguien?
- ¿A quién has llamado?
- 636
- 01:14:24,041 --> 01:14:27,583
- No seas hipócrita. Llevas sangre
- de 100 hombres en las manos...
- 637
- 01:14:27,666 --> 01:14:28,500
- ¡Contéstame!
- 638
- 01:14:31,000 --> 01:14:32,375
- ¿Te atreves a pegarme?
- 639
- 01:14:32,458 --> 01:14:33,416
- ¿Qué harías tú?
- 640
- 01:14:33,500 --> 01:14:37,000
- ¿Sabes lo que me pasará
- si descubren que te estoy ayudando?
- 641
- 01:14:37,083 --> 01:14:39,083
- ¿Lo que le pasará a mi mujer?
- 642
- 01:14:40,500 --> 01:14:41,583
- Asif es amigo mío.
- 643
- 01:14:42,625 --> 01:14:44,291
- He trabajado para él.
- 644
- 01:14:44,375 --> 01:14:45,625
- Hemos hecho un trato.
- 645
- 01:14:46,000 --> 01:14:49,958
- Él se queda con el crío, tú eres libre
- y ambos nos hacemos ricos.
- 646
- 01:14:50,041 --> 01:14:53,625
- ¿Qué quieres?
- ¿Que suba y le meta un tiro en la cabeza?
- 647
- 01:14:53,708 --> 01:14:55,250
- No.
- 648
- 01:14:56,666 --> 01:14:57,500
- Lo haré yo.
- 649
- 01:15:03,416 --> 01:15:04,250
- No lo hagas.
- 650
- 01:15:04,333 --> 01:15:06,041
- Me salvaste la vida una vez.
- 651
- 01:15:08,458 --> 01:15:09,666
- Yo salvaré la tuya.
- 652
- 01:15:12,250 --> 01:15:13,083
- Aparta.
- 653
- 01:15:39,250 --> 01:15:40,500
- ¡Basta, Tyler!
- 654
- 01:16:00,333 --> 01:16:01,791
- ¿Qué estamos haciendo?
- 655
- 01:16:04,166 --> 01:16:05,500
- No te levantes.
- 656
- 01:16:06,125 --> 01:16:07,000
- Quédate ahí.
- 657
- 01:16:26,291 --> 01:16:27,125
- Oye, chico.
- 658
- 01:16:39,041 --> 01:16:41,875
- Sé que pinta mal. Lo sé.
- 659
- 01:18:06,750 --> 01:18:08,416
- Quiero irme a casa.
- 660
- 01:18:19,750 --> 01:18:20,958
- Te llevaré a casa.
- 661
- 01:18:26,458 --> 01:18:27,541
- Te llevaré a casa.
- 662
- 01:18:48,250 --> 01:18:51,458
- <i>Tengo al chico. Necesito tu ayuda.</i>
- 663
- 01:19:21,958 --> 01:19:22,791
- Quédate aquí.
- 664
- 01:19:57,625 --> 01:19:58,458
- ¿Así, sin más?
- 665
- 01:19:59,250 --> 01:20:03,708
- Eso es. Quiero al chico fuera de aquí.
- Es lo único que me importa.
- 666
- 01:20:05,208 --> 01:20:06,041
- ¿Por qué?
- 667
- 01:20:07,375 --> 01:20:08,458
- Porque sí.
- 668
- 01:20:13,000 --> 01:20:16,000
- Iba a matar a mi familia
- si no recuperaba a su hijo.
- 669
- 01:20:26,791 --> 01:20:30,125
- Mi gente lo espera
- al otro lado del puente Sultana Kamal.
- 670
- 01:20:30,666 --> 01:20:33,000
- Hay dos controles de aquí a allí.
- 671
- 01:20:33,083 --> 01:20:34,833
- Intentaré distraerlos.
- 672
- 01:20:45,083 --> 01:20:46,583
- Tú llévalo al otro lado.
- 673
- 01:20:55,208 --> 01:20:56,083
- Tyler.
- 674
- 01:21:00,333 --> 01:21:01,583
- Hasta pronto, chaval.
- 675
- 01:21:07,541 --> 01:21:08,541
- Vámonos.
- 676
- 01:21:09,791 --> 01:21:10,625
- Venga.
- 677
- 01:21:50,958 --> 01:21:51,875
- ¿Confías en él?
- 678
- 01:21:53,625 --> 01:21:54,458
- Sí.
- 679
- 01:22:04,000 --> 01:22:05,083
- Ponte el cinturón.
- 680
- 01:23:16,333 --> 01:23:18,250
- Tendremos que ir a pie.
- 681
- 01:23:45,083 --> 01:23:46,500
- ¿Algún rastro del chico?
- 682
- 01:23:47,083 --> 01:23:48,208
- Todavía no.
- 683
- 01:23:48,833 --> 01:23:50,791
- Pero hemos visto a nuestro amigo.
- 684
- 01:23:51,041 --> 01:23:52,583
- El chico andará cerca.
- 685
- 01:24:08,125 --> 01:24:09,083
- ¡Granada!
- 686
- 01:24:51,583 --> 01:24:53,375
- ¡Alto! ¡No crucéis el puente!
- 687
- 01:24:53,458 --> 01:24:54,291
- ¡Eh!
- 688
- 01:24:54,833 --> 01:24:56,291
- ¡No crucéis el puente!
- 689
- 01:24:58,791 --> 01:25:00,916
- ¡Os digo que paréis!
- 690
- 01:25:06,583 --> 01:25:08,500
- Quítale la gorra. A ver su cara.
- 691
- 01:25:08,583 --> 01:25:09,458
- No entiendo.
- 692
- 01:25:09,541 --> 01:25:11,583
- La gorra. Quítasela.
- 693
- 01:25:17,375 --> 01:25:18,916
- Haz lo que dice.
- 694
- 01:25:40,375 --> 01:25:42,041
- - ¡Venga!
- - ¡Vamos!
- 695
- 01:25:42,125 --> 01:25:42,958
- Quédate aquí.
- 696
- 01:26:26,791 --> 01:26:28,250
- Manda dos unidades más.
- 697
- 01:26:30,250 --> 01:26:32,166
- Dos unidades al puente. ¡Rápido!
- 698
- 01:26:33,458 --> 01:26:34,791
- ¡Mi rifle!
- 699
- 01:27:15,541 --> 01:27:17,708
- Quédate aquí y agáchate.
- 700
- 01:27:18,708 --> 01:27:19,833
- Voy a distraerlos.
- 701
- 01:27:23,875 --> 01:27:24,708
- Vamos.
- 702
- 01:28:35,958 --> 01:28:37,958
- ¡Rake, te necesito en el puente!
- 703
- 01:28:38,875 --> 01:28:39,958
- Voy para allá.
- 704
- 01:28:42,416 --> 01:28:43,250
- Mierda.
- 705
- 01:30:30,125 --> 01:30:31,291
- ¿Dónde está el chico?
- 706
- 01:30:31,375 --> 01:30:33,500
- <i>Escondido. Hacia la mitad del puente.</i>
- 707
- 01:30:33,583 --> 01:30:34,958
- Intento abrirme paso.
- 708
- 01:30:39,541 --> 01:30:41,375
- Yaz, ¿dónde estás?
- 709
- 01:30:42,083 --> 01:30:43,083
- A dos minutos.
- 710
- 01:32:57,625 --> 01:32:58,708
- ¡Mierda!
- 711
- 01:32:59,625 --> 01:33:02,041
- Nos están disparando. Voy a dar la vuelta.
- 712
- 01:36:06,583 --> 01:36:08,041
- ¿Ves ese helicóptero?
- 713
- 01:36:12,083 --> 01:36:15,708
- Quiero que corras hacia allí
- todo lo rápido que puedas.
- 714
- 01:36:16,708 --> 01:36:17,541
- No.
- 715
- 01:36:18,041 --> 01:36:19,541
- Por favor, levántate.
- 716
- 01:36:30,916 --> 01:36:34,333
- Nave abatida. Zona despejada.
- Tenemos dos minutos.
- 717
- 01:36:35,833 --> 01:36:36,666
- Vete.
- 718
- 01:36:37,666 --> 01:36:38,583
- Por favor...
- 719
- 01:36:39,125 --> 01:36:40,291
- Corre.
- 720
- 01:36:42,375 --> 01:36:43,208
- ¡Corre!
- 721
- 01:40:53,250 --> 01:40:57,750
- {\an8}OCHO MESES DESPUÉS
- 722
- 01:55:50,083 --> 01:55:52,083
- Cortesía By
- **** The Shadow ***
Add Comment
Please, Sign In to add comment