Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- https://www.facebook.com/إزاي-نقولها-بالألماني-308742323148808/
- بأثر مباشر
- mit unmittelbarer Wirkung (recta effectus)0
- suprakonstitutionelle Gewalt
- سلطة فوق دستورية
- ملعوب من ملاعيب شيحه
- Das ist ein Eulenspiegelscher Streich
- الكفن مالوش جيوب.
- Das letzte Hemd hat keine Taschen.
- اللامبالاة السياسية
- Politikverdrossenheit / politische Verdrossenheit
- الذباب الإلكتروني Trollarmee
- حمارتك العرجة تغنيك عن سؤال اللئيم
- Die Axt im Haus erspart den Zimmermann
- بصره! (كتعليق عند توافق المواقف)
- Dann sind wir quitt!0
- شربه حاجه (أصفرا)
- ihm etwas in den Tee getan haben
- طبع نقودا على المكشوف
- Banknoten ohne Deckung (ungedeckt)ausgeben (drucken)0
- المستبد المستنير
- aufgeklärter Absolutist
- ما تتنفخش قوي كدا!
- Bläh dich nicht so auf!0
- قلب (أي بحث عن)
- umkehren
- Ich habe die ganze Wohnung umgekehrt!0
- قلبت الشقة كلها!0
- كوبري ملجم
- Schrägseilbrücke
- اللي معاه قرش يسوى قرش.
- Hast du was, bist du was.0
- اللي ما معوش ما يلزموش
- Hier ist nicht Kostnitz (Kostnix) 0
- تخفيف الأحمال (كتعبير ملطف لقطع الكهرباء)
- Lastabwurf
- خفف العبء عن شبكة الكهرباء
- Stromnetz entlasten
- بأوامر من فوق
- Par ordre du mufti
- وأصل العبارة فرنسي: بأمر المفتي!
- (Ei)ne Schnecke angraben
- شقط مزة
- مع إهداء لبعض لاعبي منتخبنا بما أن الشيء بالشيء يذكر 🤣🤣🤣
- حاول يشقط مزة (2) (والشيء بالشيء يذكر) 🤣🤣🤣
- Eine Tussi anbaggern gehen
- يرضى بقليله
- sich mit dem Minimalen zufriedengeben müssen.
- حافظ على نظافة شباكه
- Er hat die weiße Weste gewahrt!0
- جعل لشخص (لشيء) قيمة
- Eine Person (eine Sache) salonfähig machen.
- خرج من المولد بلا حمص (والشيء بالشيء يذكر)
- Mit leeren Händen nach Hause fahren
- ربط الحجاب das Kopftuch binden
- ربط الحجاب سبانش das Kopftuch im Turban-Stil binden
- قدم حسنة مخفية
- Eine stille Spende vornehmen - im Stillen spenden
- إيه اللي رماك على المر؟ اللي أمر منه
- Ich muss die bittere Pille hinunterschlucken.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement