sofiasari

supernatural2 eps 12

Jan 23rd, 2019
81
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:00:02,502 --> 00:00:04,545
  3. Ayah ingin kita melanjutkan tugasnya.
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:04,713 --> 00:00:08,048
  7. Menyelamatkan orang, berburu 'sesuatu'.
  8. Bisnis keluarga.
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:15,306 --> 00:00:18,100
  12. REPORTER [DI TV]: Penyerangnya,
  13. pria berkulit putih, antara 24 sampai 30 tahun.
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:18,309 --> 00:00:20,060
  17. -Bukan gambar yg bagus.
  18. -Shape-shifter?
  19.  
  20. 5
  21. 00:00:20,270 --> 00:00:23,772
  22. Setiap budaya punya cerita shape-shifter.
  23. -Sesuatu yg mirip seseorang?
  24.  
  25. 6
  26. 00:00:23,940 --> 00:00:26,608
  27. Berhenti. Berlutut.
  28.  
  29. 7
  30. 00:00:26,818 --> 00:00:29,319
  31. -Dia dicurgai membunuh.
  32. -membunuh?
  33.  
  34. 8
  35. 00:00:33,074 --> 00:00:35,993
  36. Kita disini ditengah kota di
  37. depan Bank Milwaukee...
  38.  
  39. 9
  40. 00:00:36,202 --> 00:00:39,371
  41. ...dan sepertinya terjadi tembak menembak
  42. beberapa menit yg lalu...
  43.  
  44. 10
  45. 00:00:39,539 --> 00:00:41,707
  46. ...polisi dan team SWAT
  47. berada pada posisinya...
  48.  
  49. 11
  50. 00:00:41,916 --> 00:00:44,793
  51. ...dengan ketegangan yg sudah
  52. berlangsung selama 3 jam.
  53.  
  54. 12
  55. 00:00:45,003 --> 00:00:49,089
  56. Pihak setempat memperkirakan ada 10
  57. sandera yg ditahan didalam bank.
  58.  
  59. 13
  60. 00:00:49,299 --> 00:00:51,800
  61. Belum ada berita mengenai identitas
  62. pelaku atau--
  63.  
  64. 14
  65. 00:00:51,968 --> 00:00:55,971
  66. Sesuatu Keluar. Tahan posisi kalian!
  67. -sesuatu terjadi.
  68.  
  69. 15
  70. 00:00:56,181 --> 00:00:59,850
  71. Sepertinya mereka membuka pintu.
  72. Roger, Apa kamu mengerti?
  73.  
  74. 16
  75. 00:01:05,023 --> 00:01:08,609
  76. Sanderanya keluar.
  77. Tetap diam. Tetap diam. Tahan tembakan.
  78.  
  79. 17
  80. 00:01:09,152 --> 00:01:11,111
  81. Hey, jangan tembak. Jangan tembak. Kumohon.
  82.  
  83. 18
  84. 00:01:11,321 --> 00:01:14,907
  85. Tidak, tidak, tidak. Jangan pernah
  86. pikirkan itu. Mundur kebelakang.
  87.  
  88. 19
  89. 00:01:15,742 --> 00:01:17,868
  90. Tolong, jangan tembak.
  91.  
  92. 20
  93. 00:01:19,869 --> 00:01:28,869
  94. akumenang.com
  95. Translated by : RichieX
  96.  
  97. 21
  98. 00:01:32,675 --> 00:01:36,678
  99. Jadi, apa rasanya, jadi agent FBI?
  100.  
  101. 22
  102. 00:01:36,846 --> 00:01:39,723
  103. Sangat berbahaya.
  104.  
  105. 23
  106. 00:01:39,933 --> 00:01:41,266
  107. Yeah.
  108.  
  109. 24
  110. 00:01:41,684 --> 00:01:45,854
  111. Dan harus menjaga rahasia.
  112. Ya Tuhan, rahasia.
  113.  
  114. 25
  115. 00:01:46,022 --> 00:01:49,191
  116. Tapi kebanyakan, merasa kesepian.
  117.  
  118. 26
  119. 00:01:49,400 --> 00:01:53,112
  120. -Aku tau maksudmu.
  121. -Yeah.
  122.  
  123. 27
  124. 00:01:53,863 --> 00:01:56,573
  125. Helena adalah pembeli utama kita. dia--
  126.  
  127. 28
  128. 00:01:57,033 --> 00:02:00,244
  129. Dia adalah keluarga, kamu tahu?
  130. Dia yg bilang sendiri.
  131.  
  132. 29
  133. 00:02:00,954 --> 00:02:04,123
  134. Setiap pesta natal dia bilang
  135. kita satu2nya keluarga yg kita punya.
  136.  
  137. 30
  138. 00:02:04,332 --> 00:02:06,625
  139. Apa tidak ada tanda2 dia
  140. akan melakukan ini?
  141.  
  142. 31
  143. 00:02:06,835 --> 00:02:09,378
  144. Tidak ada, aku masi tidak percaya,
  145. bahkan sampai sekarang.
  146.  
  147. 32
  148. 00:02:09,546 --> 00:02:12,756
  149. Malam itu, Helena kembali ke toko setelah tutup.
  150.  
  151. 33
  152. 00:02:12,924 --> 00:02:15,259
  153. Merapikan barang pajangan
  154. dan uangnya.
  155.  
  156. 34
  157. 00:02:15,468 --> 00:02:19,721
  158. Edgar, satpam malam kita,
  159. dia memergokinya sedang beraksi.
  160.  
  161. 35
  162. 00:02:19,973 --> 00:02:22,474
  163. Dia tidak tau apa yg harus dilakukan.
  164. Dia sudah mengenalnya bertahun2.
  165.  
  166. 36
  167. 00:02:24,269 --> 00:02:25,477
  168. Dia menelepon ke rumahku.
  169.  
  170. 37
  171. 00:02:26,437 --> 00:02:28,230
  172. Dan itu saat dia merampas pistolnya?
  173.  
  174. 38
  175. 00:02:28,398 --> 00:02:31,275
  176. Dia menembaknya tepat dimuka.
  177.  
  178. 39
  179. 00:02:32,735 --> 00:02:34,611
  180. Aku mendengarnya mati...
  181.  
  182. 40
  183. 00:02:34,863 --> 00:02:36,071
  184. ...melalui telepon.
  185.  
  186. 41
  187. 00:02:36,281 --> 00:02:38,157
  188. Apa kira2 motifnya?
  189.  
  190. 42
  191. 00:02:38,366 --> 00:02:40,284
  192. Motifnya? Itu tidak masuk akal.
  193.  
  194. 43
  195. 00:02:40,952 --> 00:02:46,081
  196. Kenapa harus mencuri permata, perhiasan,
  197. lalu, membuangnya disuatu tempat?
  198.  
  199. 44
  200. 00:02:46,249 --> 00:02:49,418
  201. Menyembunyikannya dan pulang kerumah dan--
  202.  
  203. 45
  204. 00:02:49,627 --> 00:02:51,003
  205. Dia bunuh diri?
  206.  
  207. 46
  208. 00:02:51,171 --> 00:02:54,423
  209. Polisi bilang dia menjatuhkan hairdryer
  210. ke dalam bathtub dan memanggang dirinya.
  211.  
  212. 47
  213. 00:02:54,591 --> 00:02:56,425
  214. Mereka seharusnya tau bukan?
  215.  
  216. 48
  217. 00:02:57,260 --> 00:02:58,677
  218. Yeah.
  219.  
  220. 49
  221. 00:02:58,928 --> 00:03:02,139
  222. terima kasih, Frannie.
  223. Sepertinya hanya itu yg aku butuhkan.
  224.  
  225. 50
  226. 00:03:02,765 --> 00:03:05,767
  227. Benarkah? Maksudku, karena aku masih punya banyak.
  228.  
  229. 51
  230. 00:03:05,977 --> 00:03:09,605
  231. Kamu tahu, jika kamu ingin menginterview-ku...
  232.  
  233. 52
  234. 00:03:09,772 --> 00:03:12,608
  235. ...suatu saat, secara privat?
  236.  
  237. 53
  238. 00:03:14,319 --> 00:03:16,778
  239. Yeah. Yeah, aku pikir itu ide yg bagus.
  240.  
  241. 54
  242. 00:03:17,405 --> 00:03:22,201
  243. Kamu pejuang sejati, orang seperti itu.
  244. Kenapa kamu tidak memberi nomormu?
  245.  
  246. 55
  247. 00:03:23,620 --> 00:03:26,788
  248. JAdi kamu tidak pernah melihat sendiri
  249. bukti di security camera.
  250.  
  251. 56
  252. 00:03:27,123 --> 00:03:29,917
  253. Polisi, mengambil tapenya,
  254. duluan.
  255.  
  256. 57
  257. 00:03:30,126 --> 00:03:31,168
  258. Tentunya saja mereka melakukannya.
  259.  
  260. 58
  261. 00:03:36,633 --> 00:03:39,176
  262. Lihat file-mu, ini dia.
  263.  
  264. 59
  265. 00:03:39,427 --> 00:03:41,553
  266. -Polisi terkutuk.
  267. -Mereka hanya melakukan tugasnya.
  268.  
  269. 60
  270. 00:03:41,721 --> 00:03:45,307
  271. Tidak, Mereka melakukan tugas kita.
  272. Hanya saja mereka tidak tahu, mereka payah dalam hal itu.
  273.  
  274. 61
  275. 00:03:45,516 --> 00:03:49,311
  276. -Cerita padaku mengenai bank ini.
  277. -Milwaukee National Trust.
  278.  
  279. 62
  280. 00:03:49,479 --> 00:03:52,189
  281. -Itu terjadi sebulan yg lalu.
  282. -M.O. yg sama seperti toko perhiasan?
  283.  
  284. 63
  285. 00:03:52,357 --> 00:03:55,734
  286. Pekerjaan tetap, karyawan lama.
  287. type orang yg tidak mungkin melakukannya.
  288.  
  289. 64
  290. 00:03:55,985 --> 00:03:59,655
  291. Merampok bank, lalu pulang ke rumah
  292. dan melakukan bunuh diri.
  293.  
  294. 65
  295. 00:03:59,822 --> 00:04:03,700
  296. Reznick adalah penjaga yg bertugas saat itu?
  297. -Dia dipukul sampai pingsan...
  298.  
  299. 66
  300. 00:04:03,868 --> 00:04:06,161
  301. -...oleh teller yg mencuri disana.
  302. -Tuhan.
  303.  
  304. 67
  305. 00:04:06,329 --> 00:04:07,663
  306. Yeah.
  307.  
  308. 68
  309. 00:04:08,331 --> 00:04:10,207
  310. Tn. Reznick?
  311.  
  312. 69
  313. 00:04:10,458 --> 00:04:12,501
  314. Ronald Reznick?
  315.  
  316. 70
  317. 00:04:15,046 --> 00:04:16,838
  318. Sial--
  319.  
  320. 71
  321. 00:04:23,346 --> 00:04:26,223
  322. FBI, Tn. Reznick.
  323.  
  324. 72
  325. 00:04:26,516 --> 00:04:28,183
  326. Biar aku lihat lencanamu.
  327.  
  328. 73
  329. 00:04:34,691 --> 00:04:36,566
  330. Aku sudah memberi pernyataan ke polisi.
  331.  
  332. 74
  333. 00:04:36,734 --> 00:04:39,194
  334. Ronald, ada beberapa mengenai pernyataanmu.
  335.  
  336. 75
  337. 00:04:39,362 --> 00:04:41,071
  338. Kita ingin klarifikasi mengenai hal itu.
  339.  
  340. 76
  341. 00:04:41,531 --> 00:04:43,490
  342. -Kamu membacanya?
  343. -Ya tentu.
  344.  
  345. 77
  346. 00:04:43,700 --> 00:04:46,535
  347. -Kalian mau mendengar apa yg aku ceritakan?
  348. -Untuk itulah kami kemari.
  349.  
  350. 78
  351. 00:04:50,707 --> 00:04:52,708
  352. Mari masuk.
  353.  
  354. 79
  355. 00:04:54,919 --> 00:04:57,129
  356. Tidak seorangpun polisi yg meneleponku kembali.
  357.  
  358. 80
  359. 00:04:57,380 --> 00:04:59,589
  360. Tidak setelah aku menceritakan
  361. apa yg sebenarnya terjadi.
  362.  
  363. 81
  364. 00:05:00,091 --> 00:05:02,217
  365. Mereka pikir aku gila.
  366.  
  367. 82
  368. 00:05:02,427 --> 00:05:05,595
  369. Pertama2, Juan Morales tidak pernah merampok
  370. Milwaukee National Trust.
  371.  
  372. 83
  373. 00:05:05,763 --> 00:05:07,514
  374. Aku berani jamin itu.
  375.  
  376. 84
  377. 00:05:07,724 --> 00:05:09,308
  378. Aku dan Juan adalah teman.
  379.  
  380. 85
  381. 00:05:09,559 --> 00:05:13,103
  382. Dia biasanya datang kembali disaat shift
  383. malamku dan kita bermain kartu bersama.
  384.  
  385. 86
  386. 00:05:14,230 --> 00:05:17,524
  387. Jadi kamu membiarkannya masuk ke dalam bank.
  388. Setelah jam kerja.
  389.  
  390. 87
  391. 00:05:17,734 --> 00:05:20,110
  392. Mahkluk yg aku biarkan masuk...
  393.  
  394. 88
  395. 00:05:20,737 --> 00:05:22,321
  396. ...bukanlah Juan.
  397.  
  398. 89
  399. 00:05:22,572 --> 00:05:26,408
  400. Maksudku dia punya mukanya,
  401. tapi itu bukan mukanya.
  402.  
  403. 90
  404. 00:05:26,617 --> 00:05:28,577
  405. Setiap detil terlalu sempurna
  406. tapi sangat sempurna.
  407.  
  408. 91
  409. 00:05:28,745 --> 00:05:32,539
  410. Seperti pembuat boneka yg membuatnya,
  411. seperti, aku berbicara dengan boneka besar Juan.
  412.  
  413. 92
  414. 00:05:33,166 --> 00:05:34,958
  415. -Sebuah "Boneka Juan"?
  416. -Dengar.
  417.  
  418. 93
  419. 00:05:35,168 --> 00:05:38,420
  420. Ini bukan satu2nya.
  421. Ada yg serupa di toko perhiasan.
  422.  
  423. 94
  424. 00:05:38,588 --> 00:05:42,799
  425. Dan polisi dan kalian, Maksudku,
  426. kalian tidak akan menyadarinya.
  427.  
  428. 95
  429. 00:05:43,051 --> 00:05:45,427
  430. Kedua kejahatan dilakukan
  431. oleh makhluk yg sama.
  432.  
  433. 96
  434. 00:05:45,928 --> 00:05:47,929
  435. DAn apa itu, Tn. Reznick?
  436.  
  437. 97
  438. 00:05:50,641 --> 00:05:53,435
  439. China sedang membuat mereka
  440. dan Rusia sudah sebelumnya.
  441.  
  442. 98
  443. 00:05:53,978 --> 00:05:56,104
  444. Sebagian orang, sebagian mesin.
  445.  
  446. 99
  447. 00:05:56,314 --> 00:05:58,982
  448. Seperti Terminator tapi yg ini
  449. mereka bisa berubah.
  450.  
  451. 100
  452. 00:05:59,150 --> 00:06:00,776
  453. Membuat dirinya sama seperti orang lain.
  454.  
  455. 101
  456. 00:06:00,985 --> 00:06:02,277
  457. -Seperti T2.
  458. -Benar sekali.
  459.  
  460. 102
  461. 00:06:02,487 --> 00:06:07,449
  462. Lihat, Bukan hanya robot.
  463. Lebih kepada seperti "mandroid."
  464.  
  465. 103
  466. 00:06:07,617 --> 00:06:09,117
  467. Sebuah mandroid?
  468.  
  469. 104
  470. 00:06:09,285 --> 00:06:12,162
  471. Apa yg membuatmu begitu yakin,
  472. Ronald?
  473.  
  474. 105
  475. 00:06:17,835 --> 00:06:20,087
  476. Lihat, Aku membuat duplikat semua tape sekuriti.
  477.  
  478. 106
  479. 00:06:20,296 --> 00:06:23,340
  480. Aku tau begitu polisi mengambilnya
  481. mereka akan menutupnya. Ini.
  482.  
  483. 107
  484. 00:06:24,342 --> 00:06:26,134
  485. Sekarang lihat.
  486.  
  487. 108
  488. 00:06:27,637 --> 00:06:29,638
  489. Lihat.
  490.  
  491. 109
  492. 00:06:29,806 --> 00:06:32,140
  493. Lihat dia, lihat, lihat.
  494.  
  495. 110
  496. 00:06:32,517 --> 00:06:34,893
  497. Lihat kan? Lihat, itu dia.
  498.  
  499. 111
  500. 00:06:35,812 --> 00:06:38,230
  501. Kalian lihat, dia punya mata laser.
  502.  
  503. 112
  504. 00:06:45,488 --> 00:06:48,824
  505. Polisi bilang itu semacam pantulan cahaya.
  506.  
  507. 113
  508. 00:06:48,991 --> 00:06:51,827
  509. Sejenis "kilatan kamera." Okay?
  510.  
  511. 114
  512. 00:06:52,161 --> 00:06:53,995
  513. Itu jelas bukan kilatan kamera.
  514.  
  515. 115
  516. 00:06:54,163 --> 00:06:56,373
  517. Mereka bilang aku mengalami
  518. trauma sejak kasus itu.
  519.  
  520. 116
  521. 00:06:56,541 --> 00:06:59,167
  522. Lalu mengapa? Bank memecatku?
  523. Itu tidak masalah.
  524.  
  525. 117
  526. 00:06:59,377 --> 00:07:02,671
  527. mandroid masi ada diluar sana.
  528.  
  529. 118
  530. 00:07:04,507 --> 00:07:07,008
  531. Hukum tidak akan memburu makhluk ini...
  532.  
  533. 119
  534. 00:07:07,218 --> 00:07:08,844
  535. ...Aku akan melakukannya sendiri.
  536.  
  537. 120
  538. 00:07:09,011 --> 00:07:13,014
  539. Kalian lihat, Makhluk ini, dia membunuh orang asli.
  540. Membuatnya seolah2 bunuh diri.
  541.  
  542. 121
  543. 00:07:13,182 --> 00:07:15,016
  544. Kemudian, seolah2, dia berubah menjadi orang itu.
  545.  
  546. 122
  547. 00:07:15,435 --> 00:07:18,186
  548. Bekerja sementara sampai dia tau mangsanya...
  549.  
  550. 123
  551. 00:07:18,354 --> 00:07:20,230
  552. ...lalu cari celahnya.
  553.  
  554. 124
  555. 00:07:20,440 --> 00:07:23,733
  556. Pencurian ini, mereka berkelompok.
  557. jadi aku menyadarinya...
  558.  
  559. 125
  560. 00:07:23,943 --> 00:07:26,194
  561. ...mandroid berada ditengah2.
  562.  
  563. 126
  564. 00:07:26,404 --> 00:07:28,280
  565. Bawah tanah mungkin. Aku tidak tahu.
  566.  
  567. 127
  568. 00:07:28,531 --> 00:07:33,076
  569. Mungkin itu tempat dimana mengisi
  570. baterai mandroid.
  571.  
  572. 128
  573. 00:07:33,786 --> 00:07:35,203
  574. Okay.
  575.  
  576. 129
  577. 00:07:36,205 --> 00:07:38,957
  578. Aku ingin kamu dengarkan baik2.
  579.  
  580. 130
  581. 00:07:39,208 --> 00:07:43,545
  582. Karena aku akan memberitahumu
  583. kebenaran Tuhan mengenai hal ini.
  584.  
  585. 131
  586. 00:07:46,424 --> 00:07:48,300
  587. Tidak ada hal seperti mandroids.
  588.  
  589. 132
  590. 00:07:50,219 --> 00:07:53,263
  591. Tidak ada sesuatu yg jahat atau bukan
  592. manusia diluar sana. Hanya orang.
  593.  
  594. 133
  595. 00:07:53,723 --> 00:07:55,390
  596. Tidak ada hal lainnya, kamu paham?
  597.  
  598. 134
  599. 00:07:59,562 --> 00:08:01,563
  600. -Mata laser--
  601. -Hanya kilatan kamera.
  602.  
  603. 135
  604. 00:08:01,898 --> 00:08:05,775
  605. Aku tahu kamu tidak ingin mempercayainya, tapi
  606. teman kamu merampok bank dan itulah yg terjadi.
  607.  
  608. 136
  609. 00:08:08,070 --> 00:08:09,905
  610. Keluar dari rumahku!
  611.  
  612. 137
  613. 00:08:10,448 --> 00:08:12,616
  614. -Sekarang.
  615. -Tentu.
  616.  
  617. 138
  618. 00:08:12,825 --> 00:08:13,992
  619. PErtama-tama.
  620.  
  621. 139
  622. 00:08:17,330 --> 00:08:20,207
  623. Man, itu pasti sakit rasanya,
  624. tanpa basa basi.
  625.  
  626. 140
  627. 00:08:20,416 --> 00:08:22,626
  628. kamu memberitahu bajingan itu--
  629.  
  630. 141
  631. 00:08:22,793 --> 00:08:25,837
  632. Apa yg kamu bilang?
  633. Mengambil kembali copy rekamannya?
  634.  
  635. 142
  636. 00:08:26,088 --> 00:08:29,758
  637. Bukti rahasia dari investigasi yg berlangsung?
  638. Itu kacau sekali.
  639.  
  640. 143
  641. 00:08:31,010 --> 00:08:32,344
  642. Apa, Kamu kesal padaku?
  643.  
  644. 144
  645. 00:08:32,512 --> 00:08:35,597
  646. Aku pikir itu mengerikan
  647. seberapa hebatnya kamu sebagai polisi federal.
  648.  
  649. 145
  650. 00:08:35,806 --> 00:08:39,100
  651. Kita bisa memberinya tulang.
  652. Dia melakukan pekerjaan yg bagus.
  653.  
  654. 146
  655. 00:08:40,102 --> 00:08:42,938
  656. -Mandroid?
  657. -Kecuali bagian mandroid-nya.
  658.  
  659. 147
  660. 00:08:43,773 --> 00:08:46,024
  661. Aku suka dia.
  662. Dia tidak berbeda dengan kita.
  663.  
  664. 148
  665. 00:08:46,234 --> 00:08:48,485
  666. -Orang2 pikir kita gila.
  667. -Dia bukan hunter.
  668.  
  669. 149
  670. 00:08:48,736 --> 00:08:50,612
  671. Dia hanya orang yg tergila2 pada sesuatu.
  672.  
  673. 150
  674. 00:08:50,780 --> 00:08:53,365
  675. Jika ia melawan ini,
  676. dia akan tercabik2.
  677.  
  678. 151
  679. 00:08:53,616 --> 00:08:55,951
  680. Sebaiknya dia tetap aja kelam
  681. dan tetap hidup.
  682.  
  683. 152
  684. 00:08:56,327 --> 00:08:58,119
  685. Yeah, aku pikir.
  686.  
  687. 153
  688. 00:08:59,872 --> 00:09:01,373
  689. Shape-shifter.
  690.  
  691. 154
  692. 00:09:02,458 --> 00:09:06,336
  693. Sama seperti di St. Louis.
  694. Reaksi retina yg sama di video.
  695.  
  696. 155
  697. 00:09:06,546 --> 00:09:08,046
  698. Mata menyala di kamera.
  699.  
  700. 156
  701. 00:09:08,798 --> 00:09:11,466
  702. -Aku benci makhluk terkutuk ini.
  703. -Kamu pikir aku nga?
  704.  
  705. 157
  706. 00:09:12,009 --> 00:09:15,053
  707. Dia tidak berubah menjadimu
  708. dan membuat imagemu sebagai pembunuh.
  709.  
  710. 158
  711. 00:09:16,973 --> 00:09:19,808
  712. Dengar, Jika shifter ini sama seperti yg di Missouri--
  713.  
  714. 159
  715. 00:09:19,976 --> 00:09:21,268
  716. Kalau begitu Ronald benar.
  717.  
  718. 160
  719. 00:09:24,146 --> 00:09:27,399
  720. Mereka suka bersarang di bawah tanah.
  721. Lebih memilih di saluran air.
  722.  
  723. 161
  724. 00:09:27,650 --> 00:09:32,988
  725. Semua pencurian sejauh ini terhubung
  726. dengan saluran air sesuai dengan layout utama.
  727.  
  728. 162
  729. 00:09:36,784 --> 00:09:39,286
  730. Masih ada satu bank lagi sejalur
  731. dengan saluran air.
  732.  
  733. 163
  734. 00:09:47,920 --> 00:09:50,547
  735. Kita belum pernah ada masalah dengan
  736. sistem kita yg sekarang.
  737.  
  738. 164
  739. 00:09:50,798 --> 00:09:52,882
  740. Tidak, hanya ada kedipan sedikit.
  741.  
  742. 165
  743. 00:09:53,092 --> 00:09:55,594
  744. Hanya ingin memastikan monitor dicabang jelas.
  745.  
  746. 166
  747. 00:09:55,803 --> 00:09:58,805
  748. -Lebih baik aman daripada kenapa2.
  749. -Itu rencananya.
  750.  
  751. 167
  752. 00:10:01,726 --> 00:10:04,352
  753. Baiklah.
  754. Apa kalian butuh sesuatu?
  755.  
  756. 168
  757. 00:10:04,520 --> 00:10:07,355
  758. Tidak, Kami akan menyelesaikannya dengan cepat.
  759. Pemeriksaan rutin.
  760.  
  761. 169
  762. 00:10:07,523 --> 00:10:08,857
  763. Okey-dokey.
  764.  
  765. 170
  766. 00:10:11,819 --> 00:10:14,946
  767. Aku suka dia. Dia berkata okey-dokey.
  768. -Bagaimana jika dia shifter?
  769.  
  770. 171
  771. 00:10:16,532 --> 00:10:20,243
  772. Kalau begitu kita mengikutinya ke rumah dan
  773. menembakan peluru perak ke dadanya.
  774.  
  775. 172
  776. 00:10:24,206 --> 00:10:27,208
  777. Okay. Punya popcorn?
  778.  
  779. 173
  780. 00:10:37,470 --> 00:10:40,055
  781. Sepertinya Tn. Okey-dokey...
  782.  
  783. 174
  784. 00:10:40,264 --> 00:10:42,432
  785. ...tidak bermasalah.
  786.  
  787. 175
  788. 00:10:43,142 --> 00:10:46,061
  789. Mungkin kita salah, Dean.
  790.  
  791. 176
  792. 00:10:46,729 --> 00:10:48,563
  793. Kita bahkan tidak tau apa dia disini.
  794.  
  795. 177
  796. 00:10:49,607 --> 00:10:52,400
  797. Mungkin sebaiknya kita pergi
  798. periksa saluran air dan--
  799.  
  800. 178
  801. 00:10:58,115 --> 00:11:00,408
  802. Kita seharusnya mencari mata.
  803.  
  804. 179
  805. 00:11:01,369 --> 00:11:03,870
  806. -Aku melihatnya.
  807. -Oh, yeah?
  808.  
  809. 180
  810. 00:11:06,874 --> 00:11:08,750
  811. Tunggu sebentar.
  812.  
  813. 181
  814. 00:11:11,253 --> 00:11:13,421
  815. -Hello, orang gila.
  816. -Aku menemukannya.
  817.  
  818. 182
  819. 00:11:15,508 --> 00:11:16,758
  820. Sam.
  821.  
  822. 183
  823. 00:11:17,760 --> 00:11:18,802
  824. apa?
  825.  
  826. 184
  827. 00:11:23,307 --> 00:11:24,516
  828. Hello, Ronald.
  829.  
  830. 185
  831. 00:11:37,822 --> 00:11:39,322
  832. Ini bukan perampokan.
  833.  
  834. 186
  835. 00:11:42,493 --> 00:11:45,286
  836. Semuanya tiarap sekarang.
  837.  
  838. 187
  839. 00:11:51,752 --> 00:11:53,545
  840. Tiarap, sialan.
  841.  
  842. 188
  843. 00:11:53,754 --> 00:11:55,547
  844. Ayo, merunduk, dilantai.
  845.  
  846. 189
  847. 00:11:55,756 --> 00:11:56,965
  848. Berkumpul ditengah.
  849.  
  850. 190
  851. 00:11:57,466 --> 00:12:00,677
  852. Ditengah lantai.
  853. Ditengah, lantai. Ayo.
  854.  
  855. 191
  856. 00:12:01,011 --> 00:12:02,637
  857. Buruan. Ayo.
  858.  
  859. 192
  860. 00:12:02,805 --> 00:12:05,932
  861. Dan kamu bilang kita tidak
  862. seharusnya membawa pistol.
  863.  
  864. 193
  865. 00:12:07,226 --> 00:12:08,893
  866. Aku tidak tau ini akan terjadi.
  867.  
  868. 194
  869. 00:12:09,061 --> 00:12:11,646
  870. Aku akan berbicara dengannya.
  871. Sepertinya dia tidak suka padamu.
  872.  
  873. 195
  874. 00:12:11,856 --> 00:12:15,859
  875. Sekarang hanya ada satu jalan masuk atau keluar
  876. dan aku sudah merantainya.
  877.  
  878. 196
  879. 00:12:16,068 --> 00:12:18,278
  880. Jadi tidak seorangpun boleh keluar, apa kalian mengerti?
  881.  
  882. 197
  883. 00:12:18,654 --> 00:12:19,946
  884. Hey, teman.
  885.  
  886. 198
  887. 00:12:20,406 --> 00:12:22,782
  888. Sekarang, kenapa kamu tidak tenang sedikit?
  889. Tenang sedikit.
  890.  
  891. 199
  892. 00:12:23,409 --> 00:12:24,534
  893. Apa yg--?
  894.  
  895. 200
  896. 00:12:25,286 --> 00:12:26,828
  897. Kamu.
  898.  
  899. 201
  900. 00:12:27,413 --> 00:12:29,873
  901. -Merunduk sekarang.
  902. -Okay, kita akan melakukannya.
  903.  
  904. 202
  905. 00:12:30,040 --> 00:12:31,916
  906. Tolong jangan tembak siapapun.
  907. Terutama kami.
  908.  
  909. 203
  910. 00:12:32,084 --> 00:12:36,671
  911. Aku tahu itu. Setelah kalian berdua pergi.
  912. Kalian bukan FBI. Siapa kalian?
  913.  
  914. 204
  915. 00:12:36,881 --> 00:12:39,549
  916. Untuk siapa kalian bekerja?
  917. The Men in Black?
  918.  
  919. 205
  920. 00:12:41,218 --> 00:12:43,511
  921. -Kalian bekerja untuk mandroid?
  922. -Kita tidak.
  923.  
  924. 206
  925. 00:12:43,721 --> 00:12:47,015
  926. Kamu diam saja! aku tidak bicara denganmu,
  927. Aku tidak menyukaimu!
  928.  
  929. 207
  930. 00:12:48,893 --> 00:12:50,560
  931. Cukup adil.
  932.  
  933. 208
  934. 00:12:53,481 --> 00:12:57,692
  935. Kamu kemari, periksa mereka,
  936. pastikan mereka tidak punya senjata. Lakukan.
  937.  
  938. 209
  939. 00:13:13,334 --> 00:13:14,584
  940. Lihat apa yg kita punya disini?
  941.  
  942. 210
  943. 00:13:14,877 --> 00:13:16,461
  944. Aku tidak akan masuk kemari tanpa senjata.
  945.  
  946. 211
  947. 00:13:18,714 --> 00:13:20,507
  948. Mundur.
  949.  
  950. 212
  951. 00:13:21,717 --> 00:13:23,468
  952. tidak, tidak, tidak, tidak!
  953.  
  954. 213
  955. 00:13:27,223 --> 00:13:30,642
  956. Kamu tidak ingin melukai siapapun,
  957. tapi itu akan terjadi jika kamu terus menggoyangkan itu.
  958.  
  959. 214
  960. 00:13:30,810 --> 00:13:33,645
  961. -Kenapa kamu tidak membiarkan orang2 ini pergi?
  962. -Tidak! Aku sudah memberitahumu...
  963.  
  964. 215
  965. 00:13:33,854 --> 00:13:36,940
  966. ...jika tak seorangpun yg menghentikan mahkluk ini,
  967. aku yg akan melakukannya.
  968.  
  969. 216
  970. 00:13:37,149 --> 00:13:40,276
  971. -Kami percaya padamu. Itu sebabnya kami disini.
  972. -Kalian tidak percaya padaku.
  973.  
  974. 217
  975. 00:13:40,903 --> 00:13:43,279
  976. Tak seorangpun percaya padaku.
  977.  
  978. 218
  979. 00:13:43,572 --> 00:13:45,240
  980. Bagaimana bisa?
  981.  
  982. 219
  983. 00:13:47,827 --> 00:13:49,494
  984. Kemarilah.
  985.  
  986. 220
  987. 00:13:49,745 --> 00:13:51,246
  988. Apa? tidak.
  989.  
  990. 221
  991. 00:13:51,539 --> 00:13:55,875
  992. Kamu yg punya senjata, boss, kamu yg
  993. memutuskan menembak. Aku ingin memberitahu sesuatu.
  994.  
  995. 222
  996. 00:14:03,759 --> 00:14:05,009
  997. Itu adalah manager bank.
  998.  
  999. 223
  1000. 00:14:05,970 --> 00:14:07,011
  1001. Apa?
  1002.  
  1003. 224
  1004. 00:14:07,805 --> 00:14:09,681
  1005. Kenapa kamu pikir kita menyamar seperti ini?
  1006.  
  1007. 225
  1008. 00:14:10,182 --> 00:14:14,769
  1009. Kita sedang memantau kameranya.
  1010. Kami melihat managernya. Kami melihat matanya.
  1011.  
  1012. 226
  1013. 00:14:16,105 --> 00:14:17,564
  1014. -Mata lasernya?
  1015. -Ya.
  1016.  
  1017. 227
  1018. 00:14:17,773 --> 00:14:21,401
  1019. Tidak. Kita sudah kehabisan waktu.
  1020. Kita harus menemukannya sebelum ia berubah.
  1021.  
  1022. 228
  1023. 00:14:21,569 --> 00:14:24,988
  1024. Aku tidak akan mendengarkanmu.
  1025. Kamu adalah pembohong.
  1026.  
  1027. 229
  1028. 00:14:26,574 --> 00:14:27,824
  1029. Aku akan menembakmu. Tunduk!
  1030.  
  1031. 230
  1032. 00:14:29,118 --> 00:14:33,705
  1033. Bawa aku, Bawa aku sebagai sandera.
  1034. Tapi kita harus bergerak cepat.
  1035.  
  1036. 231
  1037. 00:14:33,914 --> 00:14:37,041
  1038. Semakin lama kita duduk disini,
  1039. semakin banyak waktu dia berubah.
  1040.  
  1041. 232
  1042. 00:14:37,334 --> 00:14:39,127
  1043. Lihat aku, man.
  1044.  
  1045. 233
  1046. 00:14:39,295 --> 00:14:40,545
  1047. Aku percaya padamu.
  1048.  
  1049. 234
  1050. 00:14:41,088 --> 00:14:42,964
  1051. Kamu tidak gila.
  1052.  
  1053. 235
  1054. 00:14:43,716 --> 00:14:45,717
  1055. Benar2 ada sesuatu didalam bank ini.
  1056.  
  1057. 236
  1058. 00:14:52,182 --> 00:14:53,308
  1059. Baiklah.
  1060.  
  1061. 237
  1062. 00:14:55,561 --> 00:14:58,229
  1063. Kamu ikut denganku.
  1064.  
  1065. 238
  1066. 00:14:59,148 --> 00:15:02,066
  1067. Tapi yg lainnya masuk ke dalam brankas!
  1068.  
  1069. 239
  1070. 00:15:14,914 --> 00:15:16,706
  1071. Ayo. bergerak, jalan.
  1072.  
  1073. 240
  1074. 00:15:17,499 --> 00:15:19,918
  1075. Ayo, jalan.
  1076.  
  1077. 241
  1078. 00:15:20,127 --> 00:15:23,463
  1079. Jalan, jalan. Dan kamu menguncinya.
  1080.  
  1081. 242
  1082. 00:15:31,847 --> 00:15:34,474
  1083. Tidak apa2, semuanya.
  1084. Tolong tenang saja.
  1085.  
  1086. 243
  1087. 00:15:37,853 --> 00:15:40,229
  1088. Putar itu. Putar pintunya.
  1089.  
  1090. 244
  1091. 00:15:41,857 --> 00:15:44,108
  1092. Siapa pria itu?
  1093.  
  1094. 245
  1095. 00:15:46,362 --> 00:15:48,279
  1096. Dia kakakku.
  1097.  
  1098. 246
  1099. 00:15:48,989 --> 00:15:52,617
  1100. Dia sungguh berani.
  1101.  
  1102. 247
  1103. 00:15:58,374 --> 00:16:00,249
  1104. Periksa dibelakang meja.
  1105.  
  1106. 248
  1107. 00:16:04,254 --> 00:16:05,922
  1108. Ugh!
  1109.  
  1110. 249
  1111. 00:16:11,136 --> 00:16:12,971
  1112. Ah! Ah!
  1113.  
  1114. 250
  1115. 00:16:17,893 --> 00:16:19,477
  1116. Apa ini?
  1117.  
  1118. 251
  1119. 00:16:26,151 --> 00:16:27,527
  1120. Oh, bagus.
  1121.  
  1122. 252
  1123. 00:16:28,779 --> 00:16:32,323
  1124. Ketika dia berganti rupa, dia menanggalkan kulit lamanya,
  1125. sekarang dia sudah menjadi orang lain.
  1126.  
  1127. 253
  1128. 00:16:34,827 --> 00:16:36,160
  1129. Ini begitu....
  1130.  
  1131. 254
  1132. 00:16:37,162 --> 00:16:38,955
  1133. Ini begitu aneh.
  1134.  
  1135. 255
  1136. 00:16:39,123 --> 00:16:42,166
  1137. -Kulit robotnya begitu hidup.
  1138. -Biar aku luruskan.
  1139.  
  1140. 256
  1141. 00:16:42,334 --> 00:16:43,835
  1142. Itu bukan mandroid.
  1143.  
  1144. 257
  1145. 00:16:44,044 --> 00:16:46,254
  1146. -Itu adalah shape-shifter. Yeah.
  1147. -Shape-shifter?
  1148.  
  1149. 258
  1150. 00:16:46,463 --> 00:16:48,798
  1151. Itu manusia, lebih kurang.
  1152.  
  1153. 259
  1154. 00:16:49,008 --> 00:16:51,175
  1155. Punya kemampuan manusia.
  1156. Dalam hal ini, uang.
  1157.  
  1158. 260
  1159. 00:16:51,343 --> 00:16:55,263
  1160. Tapi ia menghasilkan kulit sendiri.
  1161. Merubah bentuknya menyerupai seseorang.
  1162.  
  1163. 261
  1164. 00:16:55,431 --> 00:16:58,641
  1165. -Tinggi atau pendek, Pria--
  1166. -Dia membunuh seseorang dan menggantikan dirinya?
  1167.  
  1168. 262
  1169. 00:16:58,809 --> 00:17:02,103
  1170. -Membunuh atau tidak, Aku tidak peduli.
  1171. -Apa yg kamu lakukan?
  1172.  
  1173. 263
  1174. 00:17:06,233 --> 00:17:08,026
  1175. bagus.
  1176.  
  1177. 264
  1178. 00:17:08,235 --> 00:17:12,030
  1179. Ingat cerita lama Werewolf?
  1180. Mirip dengan makhluk ini.
  1181.  
  1182. 265
  1183. 00:17:12,197 --> 00:17:15,074
  1184. Perak satu2nya barang
  1185. yg pernah kulihat melukai mereka.
  1186.  
  1187. 266
  1188. 00:17:15,451 --> 00:17:16,826
  1189. Ayo, Ronald.
  1190.  
  1191. 267
  1192. 00:17:40,142 --> 00:17:42,518
  1193. Ayo, Ayo, mari bergerak.
  1194. Bergerak kemari.
  1195.  
  1196. 268
  1197. 00:17:46,106 --> 00:17:48,900
  1198. Baiklah, Ayo,
  1199. Ayo cepat, cepat, cepat.
  1200.  
  1201. 269
  1202. 00:18:24,228 --> 00:18:26,729
  1203. -Bagaimana kerjaan kita?
  1204. -Rasanya seperti disurga.
  1205.  
  1206. 270
  1207. 00:18:26,939 --> 00:18:29,816
  1208. -Belum ada yg keluar?
  1209. -Orang ini mengunci dirinya didalam.
  1210.  
  1211. 271
  1212. 00:18:31,443 --> 00:18:33,236
  1213. Hal pertama yg ia lakukan.
  1214.  
  1215. 272
  1216. 00:18:36,115 --> 00:18:38,533
  1217. Baiklah. Putus arus listriknya.
  1218.  
  1219. 273
  1220. 00:18:40,202 --> 00:18:43,579
  1221. -Apa kamu gila?
  1222. -Ya seperti itu.
  1223.  
  1224. 274
  1225. 00:18:43,831 --> 00:18:45,790
  1226. Aku tidak gila.
  1227.  
  1228. 275
  1229. 00:18:46,125 --> 00:18:50,378
  1230. Maksudku, aku begitu takut kalau aku yg
  1231. kehilangan akal. Tapi ini nyata.
  1232.  
  1233. 276
  1234. 00:18:50,587 --> 00:18:56,134
  1235. Maksudku ternyata aku benar. Kecuali hal
  1236. Mandroidnya. Terima kasih.
  1237.  
  1238. 277
  1239. 00:18:56,343 --> 00:18:57,593
  1240. Yeah, jangan sebutin itu.
  1241.  
  1242. 278
  1243. 00:19:04,935 --> 00:19:07,770
  1244. Sialan. Tidak, tidak, tidak.
  1245.  
  1246. 279
  1247. 00:19:07,938 --> 00:19:08,980
  1248. Apa? Ada apa?
  1249.  
  1250. 280
  1251. 00:19:09,148 --> 00:19:11,524
  1252. Mereka memutuskan arus listriknya.
  1253. Itu cara mereka mengucapkan hi.
  1254.  
  1255. 281
  1256. 00:19:11,692 --> 00:19:12,733
  1257. -Siapa?
  1258. -Polisi.
  1259.  
  1260. 282
  1261. 00:19:12,901 --> 00:19:14,360
  1262. Polisi?
  1263.  
  1264. 283
  1265. 00:19:14,695 --> 00:19:17,029
  1266. Kamu tidak benar2 melakukan kejahatanmu dengan rapi.
  1267.  
  1268. 284
  1269. 00:19:17,197 --> 00:19:20,199
  1270. Kamu tidak melumpuhkan penjaganya,
  1271. Dia mungkin memanggil mereka.
  1272.  
  1273. 285
  1274. 00:19:20,367 --> 00:19:23,327
  1275. -Aku tidak bermaksud untuk--
  1276. -Bertahanlah. terus bernapas, Ok?
  1277.  
  1278. 286
  1279. 00:19:24,705 --> 00:19:26,497
  1280. Mereka mungkin sudah mengepung kita.
  1281.  
  1282. 287
  1283. 00:19:27,124 --> 00:19:31,085
  1284. Mereka memutuskan arus listrik ke kamera.
  1285. Tidak ada cara membedakan siapa shape-shifter sekarang.
  1286.  
  1287. 288
  1288. 00:19:32,087 --> 00:19:33,880
  1289. Keadaannya tidak baik, Ron.
  1290.  
  1291. 289
  1292. 00:19:38,719 --> 00:19:40,136
  1293. Apa kamu mendengarnya?
  1294.  
  1295. 290
  1296. 00:19:40,762 --> 00:19:43,181
  1297. Apa kakakmu selalu begitu...
  1298.  
  1299. 291
  1300. 00:19:43,390 --> 00:19:44,682
  1301. ...luar biasa?
  1302.  
  1303. 292
  1304. 00:19:44,850 --> 00:19:47,894
  1305. Maksudku, berhadapan dengan senjata.
  1306.  
  1307. 293
  1308. 00:19:48,478 --> 00:19:52,190
  1309. Dan caranya bermain mengikuti pikiran psikopat itu...
  1310.  
  1311. 294
  1312. 00:19:52,357 --> 00:19:54,192
  1313. ...dan memberitahunya apa yg ingin ia dengar?
  1314.  
  1315. 295
  1316. 00:19:55,235 --> 00:19:59,739
  1317. -Dia seperti pahlawan beneran.
  1318. -Yeah.
  1319.  
  1320. 296
  1321. 00:19:59,948 --> 00:20:01,741
  1322. Yeah.
  1323.  
  1324. 297
  1325. 00:20:02,784 --> 00:20:04,035
  1326. Ya Tuhan.
  1327.  
  1328. 298
  1329. 00:20:04,203 --> 00:20:07,371
  1330. -Kalian menyelamatkan kami. Kalian menyelamatkan kami.
  1331. -Aku baru saja menemukan beberapa lagi.
  1332.  
  1333. 299
  1334. 00:20:09,208 --> 00:20:11,667
  1335. Ayo, semuanya, jalan.
  1336. Ayo jalan.
  1337.  
  1338. 300
  1339. 00:20:19,134 --> 00:20:21,135
  1340. -Apa yg kamu lakukan?
  1341. -Sam?
  1342.  
  1343. 301
  1344. 00:20:21,303 --> 00:20:23,971
  1345. Ronald dan aku perlu bicara denganmu.
  1346.  
  1347. 302
  1348. 00:20:35,484 --> 00:20:39,904
  1349. Dia mengganti kulitnya lagi. Kita tidak tahu.
  1350. Mungkin saja dilorong, di brankas.
  1351.  
  1352. 303
  1353. 00:20:40,656 --> 00:20:42,156
  1354. Bagus.
  1355.  
  1356. 304
  1357. 00:20:42,366 --> 00:20:45,201
  1358. -Dean, kamu adalah buronan polisi.
  1359. -Yeah.
  1360.  
  1361. 305
  1362. 00:20:45,410 --> 00:20:48,955
  1363. Meskipun kita menemukan makhluk sialan ini,
  1364. Bagaimana caranya kita kabur dari sini?
  1365.  
  1366. 306
  1367. 00:20:49,164 --> 00:20:50,748
  1368. Selesaikan satu2 masalahnya.
  1369.  
  1370. 307
  1371. 00:20:50,958 --> 00:20:53,626
  1372. Aku akan mengeledah semua tempat,
  1373. mencari hal yg aneh.
  1374.  
  1375. 308
  1376. 00:20:53,794 --> 00:20:56,504
  1377. Ketika kita bertemu semuanya,
  1378. Kita bermain game mencari si gila.
  1379.  
  1380. 309
  1381. 00:20:56,713 --> 00:20:59,257
  1382. Jadi disini.
  1383. Aku menemukan satunya lagi untukmu.
  1384.  
  1385. 310
  1386. 00:20:59,424 --> 00:21:01,801
  1387. Tunggu disini, pastikan
  1388. Ronald tidak menyakiti siapapun.
  1389.  
  1390. 311
  1391. 00:21:01,969 --> 00:21:04,428
  1392. -Bantu dia mengatur situasinya.
  1393. -Bantu dia mengatur?
  1394.  
  1395. 312
  1396. 00:21:04,846 --> 00:21:06,889
  1397. apa kamu gila?
  1398.  
  1399. 313
  1400. 00:21:10,519 --> 00:21:13,020
  1401. -Ini tidak akan berjalan sesuai dengan yg kita inginkan.
  1402. -Meremehkan!
  1403.  
  1404. 314
  1405. 00:21:13,188 --> 00:21:16,649
  1406. Tapi jika kita membiarkan polisi masuk sekarang,
  1407. Ronald akan tertangkap, kita juga tertangkap.
  1408.  
  1409. 315
  1410. 00:21:16,817 --> 00:21:18,192
  1411. shifter melarikan diri.
  1412.  
  1413. 316
  1414. 00:21:18,360 --> 00:21:20,403
  1415. Dan mungkin tidak akan menemukannya lagi, okay?
  1416.  
  1417. 317
  1418. 00:21:21,321 --> 00:21:22,571
  1419. Ron.
  1420.  
  1421. 318
  1422. 00:21:23,532 --> 00:21:24,615
  1423. Minggir dari cahaya.
  1424.  
  1425. 319
  1426. 00:21:29,454 --> 00:21:31,956
  1427. -Benarkah?
  1428. Rencana Ron adalah rencana yg buruk.
  1429.  
  1430. 320
  1431. 00:21:32,207 --> 00:21:36,377
  1432. Itu sedikit rencana yg gila. Tapi untuk sekarang
  1433. gila adalah satu2nya game di kota.
  1434.  
  1435. 321
  1436. 00:21:49,349 --> 00:21:50,474
  1437. Hi, Ronald.
  1438.  
  1439. 322
  1440. 00:22:50,452 --> 00:22:53,287
  1441. Aku akan membiarkan ini terbuka,
  1442. biar ada udara masuk.
  1443.  
  1444. 323
  1445. 00:22:54,456 --> 00:22:56,123
  1446. Tapi tidak seorangpun meninggalkan brankas ini.
  1447.  
  1448. 324
  1449. 00:22:59,336 --> 00:23:01,796
  1450. Aku tidak mengerti.
  1451. Kenapa kamu membantunya?
  1452.  
  1453. 325
  1454. 00:23:01,963 --> 00:23:04,215
  1455. Kamu tidak akan percaya padaku jika aku cerita.
  1456.  
  1457. 326
  1458. 00:23:05,675 --> 00:23:07,843
  1459. -Hello?
  1460. -Sepertinya aku harus keluar dari sini.
  1461.  
  1462. 327
  1463. 00:23:08,053 --> 00:23:10,846
  1464. -Tuan, aku minta maaf tapi kamu harus tetap tinggal.
  1465. Apa?
  1466.  
  1467. 328
  1468. 00:23:12,224 --> 00:23:14,183
  1469. -Apa maksudmu, penawaran?
  1470. -Ron.
  1471.  
  1472. 329
  1473. 00:23:14,393 --> 00:23:16,685
  1474. -Tutup.
  1475. -Aku bukan perampok bank.
  1476.  
  1477. 330
  1478. 00:23:16,895 --> 00:23:19,063
  1479. Aku harus keluar dari sini.
  1480. -Kamu tidak boleh pergi.
  1481.  
  1482. 331
  1483. 00:23:19,314 --> 00:23:20,815
  1484. Aku orang yg suka melawan kejahatan.
  1485.  
  1486. 332
  1487. 00:23:20,982 --> 00:23:22,983
  1488. Henry, terus bernapas, okay?
  1489. -Ronald!
  1490.  
  1491. 333
  1492. 00:23:24,111 --> 00:23:25,152
  1493. Hey!
  1494.  
  1495. 334
  1496. 00:23:26,196 --> 00:23:28,197
  1497. -Dengar--
  1498. Tidak, Aku beraksi sendirian.
  1499.  
  1500. 335
  1501. 00:23:30,033 --> 00:23:31,826
  1502. -Ronald?
  1503. Hey.
  1504.  
  1505. 336
  1506. 00:23:31,993 --> 00:23:35,454
  1507. -Semakin sedikit polisi yg tahu, semakin baik.
  1508. -Orang ini mengalami serangan jantung.
  1509.  
  1510. 337
  1511. 00:23:35,622 --> 00:23:37,915
  1512. Bagus. Bisa jadi orang kita,
  1513. atau bisa juga trik.
  1514.  
  1515. 338
  1516. 00:23:38,125 --> 00:23:40,918
  1517. -Apa kamu akan membiarkan dia mati?
  1518. -Tidak seorangpun yg sekarat disini.
  1519.  
  1520. 339
  1521. 00:23:41,086 --> 00:23:42,378
  1522. Jaga pintunya.
  1523.  
  1524. 340
  1525. 00:23:49,636 --> 00:23:51,345
  1526. Bisa kamu beritahu kami ada berapa sanderanya?
  1527.  
  1528. 341
  1529. 00:23:51,555 --> 00:23:54,849
  1530. Satu orang mempunyai masalah jantung.
  1531. Kamu harus mengirim paramedis.
  1532.  
  1533. 342
  1534. 00:23:55,058 --> 00:23:58,018
  1535. -Tolong tenang, kami akan mengeluarkanmu--
  1536. -Panggil paramedis.
  1537.  
  1538. 343
  1539. 00:23:58,228 --> 00:24:00,521
  1540. Jangan coba macam2. Kumohon.
  1541.  
  1542. 344
  1543. 00:24:00,730 --> 00:24:02,398
  1544. Paramedis? Orang ini sudah tidak
  1545. punya waktu lagi.
  1546.  
  1547. 345
  1548. 00:24:02,607 --> 00:24:06,485
  1549. Dengar, aku minta maaf. Okay?
  1550. Tapi tak seorangpun boleh keluar.
  1551.  
  1552. 346
  1553. 00:24:06,695 --> 00:24:08,362
  1554. Dia sekarat didepanmu.
  1555.  
  1556. 347
  1557. 00:24:08,947 --> 00:24:10,156
  1558. Tolong.
  1559.  
  1560. 348
  1561. 00:24:48,820 --> 00:24:51,071
  1562. Ayolah, man.
  1563. Kamu harus membuka pintu depan.
  1564.  
  1565. 349
  1566. 00:24:51,281 --> 00:24:52,907
  1567. Kita harus mengeluarkannya.
  1568.  
  1569. 350
  1570. 00:24:53,116 --> 00:24:55,326
  1571. Kalian berdua, tetap ditempat.
  1572.  
  1573. 351
  1574. 00:25:02,042 --> 00:25:03,542
  1575. Kamu tahu, Ronald...
  1576.  
  1577. 352
  1578. 00:25:03,752 --> 00:25:06,795
  1579. ...dia benar. Kita harus mengeluarkan orang ini.
  1580. Ayo.
  1581.  
  1582. 353
  1583. 00:25:06,963 --> 00:25:09,173
  1584. Yeah, Aku akan membantumu.
  1585.  
  1586. 354
  1587. 00:25:09,424 --> 00:25:10,591
  1588. Oh, Aku memegangnya. Tenang saja.
  1589.  
  1590. 355
  1591. 00:25:11,134 --> 00:25:13,719
  1592. -Terima kasih.
  1593. Terima kasih.
  1594.  
  1595. 356
  1596. 00:25:13,929 --> 00:25:16,639
  1597. Perhatikan langkahmu. Tentu.
  1598. -Terima kasih. Terima kasih.
  1599.  
  1600. 357
  1601. 00:25:17,933 --> 00:25:19,475
  1602. Terima kasih.
  1603.  
  1604. 358
  1605. 00:25:27,984 --> 00:25:30,027
  1606. Hey, Boleh aku bicara sebentar?
  1607.  
  1608. 359
  1609. 00:25:31,821 --> 00:25:33,322
  1610. Kamu yg punya senjata.
  1611.  
  1612. 360
  1613. 00:25:34,449 --> 00:25:35,950
  1614. Terserah.
  1615.  
  1616. 361
  1617. 00:25:40,997 --> 00:25:42,706
  1618. Berhenti, kembali ke sini.
  1619.  
  1620. 362
  1621. 00:25:51,758 --> 00:25:53,217
  1622. Merunduk, Ron!
  1623.  
  1624. 363
  1625. 00:26:20,495 --> 00:26:23,622
  1626. Semua unit hati2, Kita punya 5 sampai 12 sandera...
  1627.  
  1628. 364
  1629. 00:26:23,790 --> 00:26:26,000
  1630. ...di dalam Bank kota Milwaukee.
  1631.  
  1632. 365
  1633. 00:26:26,710 --> 00:26:29,378
  1634. Ya, Jalan. Jalan, jalan.
  1635.  
  1636. 366
  1637. 00:26:39,014 --> 00:26:40,598
  1638. Kemari.
  1639.  
  1640. 367
  1641. 00:26:42,517 --> 00:26:46,520
  1642. Awasi penjaganya.
  1643. Aku akan mengejar shifter-nya.
  1644.  
  1645. 368
  1646. 00:27:01,369 --> 00:27:02,703
  1647. Maaf, Ron.
  1648.  
  1649. 369
  1650. 00:27:03,079 --> 00:27:06,540
  1651. Kamu melakukan kerja yg bagus melacak mahkluk ini.
  1652. Kamu melakukannya.
  1653.  
  1654. 370
  1655. 00:27:37,447 --> 00:27:40,616
  1656. -Oh! Tolong jangan lukai kami.
  1657. -Kamu tidak seharusnya kembali kemari.
  1658.  
  1659. 371
  1660. 00:27:41,076 --> 00:27:43,577
  1661. Kalian dalam bahaya.
  1662. Sekarang kembali ke brankas. Sekarang.
  1663.  
  1664. 372
  1665. 00:27:45,997 --> 00:27:47,915
  1666. Sandera di dalam bank kota....
  1667.  
  1668. 373
  1669. 00:27:48,083 --> 00:27:49,458
  1670. Ini akan segera selesai.
  1671.  
  1672. 374
  1673. 00:27:49,668 --> 00:27:51,251
  1674. Bersiap siaga.
  1675.  
  1676. 375
  1677. 00:27:55,757 --> 00:27:59,301
  1678. Semuanya akan baik2 saja.
  1679. -Hey, jangan tembak. Jangan tembak, kumohon.
  1680.  
  1681. 376
  1682. 00:27:59,511 --> 00:28:00,969
  1683. Tidak, tidak, tidak. Mundur.
  1684.  
  1685. 377
  1686. 00:28:01,763 --> 00:28:02,971
  1687. Jangan pernah berpikir untuk itu.
  1688.  
  1689. 378
  1690. 00:28:03,431 --> 00:28:05,432
  1691. Tolong jangan tembak.
  1692.  
  1693. 379
  1694. 00:28:05,600 --> 00:28:07,309
  1695. Bajingan.
  1696.  
  1697. 380
  1698. 00:28:08,144 --> 00:28:09,812
  1699. Bergerak maju. Bergerak maju.
  1700.  
  1701. 381
  1702. 00:28:10,397 --> 00:28:12,189
  1703. Aku bilang, Mundur, sekarang!
  1704.  
  1705. 382
  1706. 00:28:13,024 --> 00:28:16,026
  1707. Salah satu sandera, sepertinya dia
  1708. membutuhkan perawatan.
  1709.  
  1710. 383
  1711. 00:28:16,277 --> 00:28:17,403
  1712. PErmisi?
  1713.  
  1714. 384
  1715. 00:28:18,279 --> 00:28:19,947
  1716. Okay. Pergi, pergi.
  1717.  
  1718. 385
  1719. 00:28:20,156 --> 00:28:21,448
  1720. Tunduk.
  1721.  
  1722. 386
  1723. 00:28:28,289 --> 00:28:30,290
  1724. Kita kacau sekali.
  1725.  
  1726. 387
  1727. 00:28:37,298 --> 00:28:39,299
  1728. -Yeah?
  1729. -Dia mengganti kulitnya.
  1730.  
  1731. 388
  1732. 00:28:39,467 --> 00:28:41,468
  1733. -Apa?
  1734. -Yeah, bajingan itu berubah dengan cepat.
  1735.  
  1736. 389
  1737. 00:28:41,845 --> 00:28:43,470
  1738. Lebih cepat daripada yg di St. Louis.
  1739.  
  1740. 390
  1741. 00:28:43,638 --> 00:28:46,473
  1742. Itu seperti melakukan permainan cangkang.
  1743. Mungkin menjadi orang lain.
  1744.  
  1745. 391
  1746. 00:28:46,641 --> 00:28:49,810
  1747. -Karyawannya keluar dari brankas.
  1748. -Kamu periksa setiap tempat.
  1749.  
  1750. 392
  1751. 00:28:50,019 --> 00:28:51,812
  1752. aku akan mengumpulkan semua orang.
  1753.  
  1754. 393
  1755. 00:29:06,870 --> 00:29:08,495
  1756. -Sial.
  1757. -Apa?
  1758.  
  1759. 394
  1760. 00:29:08,663 --> 00:29:10,664
  1761. Federal disini.
  1762.  
  1763. 395
  1764. 00:29:10,874 --> 00:29:12,958
  1765. Oh, sial.
  1766.  
  1767. 396
  1768. 00:29:18,047 --> 00:29:20,674
  1769. -Letnan Robards.
  1770. -Yeah.
  1771.  
  1772. 397
  1773. 00:29:20,842 --> 00:29:22,217
  1774. Agent spesial Henriksen.
  1775.  
  1776. 398
  1777. 00:29:22,469 --> 00:29:26,847
  1778. Biar aku tebak. Kamu pemimpin operasi sekarang,
  1779. tapi kamu harus menurut pada perintahku.
  1780.  
  1781. 399
  1782. 00:29:27,015 --> 00:29:30,350
  1783. Aku tidak akan membiarkanmu melakukan sesukamu.
  1784. Pergi makan donat dan tidur dengan istrimu.
  1785.  
  1786. 400
  1787. 00:29:30,560 --> 00:29:33,353
  1788. Apa yg aku butuhkan adalah team SWAT-mu,
  1789. semuanya.
  1790.  
  1791. 401
  1792. 00:29:34,564 --> 00:29:38,692
  1793. Dengarkan, agent,
  1794. sesuatu tidak benar terjadi disini.
  1795.  
  1796. 402
  1797. 00:29:38,985 --> 00:29:40,611
  1798. Ini--
  1799.  
  1800. 403
  1801. 00:29:40,862 --> 00:29:44,198
  1802. -Ini bukan seperti perampokan biasa.
  1803. -Karena ini bukan hanya satu.
  1804.  
  1805. 404
  1806. 00:29:44,699 --> 00:29:47,284
  1807. Kamu tidak tahu
  1808. apa yg sedang kamu hadapi, ya kan?
  1809.  
  1810. 405
  1811. 00:29:47,702 --> 00:29:49,787
  1812. Ada monster di dalam bank, Robards.
  1813.  
  1814. 406
  1815. 00:30:15,563 --> 00:30:18,732
  1816. Dan aku pikir kalian salah satu
  1817. orang baiknya.
  1818.  
  1819. 407
  1820. 00:30:19,567 --> 00:30:21,777
  1821. -Siapa namamu?
  1822. -Kenapa kamu harus peduli?
  1823.  
  1824. 408
  1825. 00:30:22,028 --> 00:30:23,237
  1826. Namaku Dean.
  1827.  
  1828. 409
  1829. 00:30:25,114 --> 00:30:26,240
  1830. Aku Sherri.
  1831.  
  1832. 410
  1833. 00:30:26,908 --> 00:30:28,617
  1834. Hi, Sherri.
  1835.  
  1836. 411
  1837. 00:30:31,830 --> 00:30:35,749
  1838. Semuanya akan baik2 saja.
  1839. Ini akan segera berakhir, okay?
  1840.  
  1841. 412
  1842. 00:30:47,595 --> 00:30:50,055
  1843. -Yeah.
  1844. -Ini Spesial Agent Victor Henriksen.
  1845.  
  1846. 413
  1847. 00:30:50,265 --> 00:30:52,432
  1848. Yeah, dengar, aku sedang
  1849. tidak mood bernegosiasi.
  1850.  
  1851. 414
  1852. 00:30:52,600 --> 00:30:54,601
  1853. Aku juga. Ini tugasku menangkapmu.
  1854.  
  1855. 415
  1856. 00:30:54,811 --> 00:30:58,772
  1857. -Kalau hidup itu adlh bonus, tapi jg tidak penting.
  1858. -Sedikit kasar untuk seorang federal, bukan?
  1859.  
  1860. 416
  1861. 00:30:58,940 --> 00:31:01,608
  1862. Kamu bukan tersangka tipikal,
  1863. ya kan, Dean?
  1864.  
  1865. 417
  1866. 00:31:02,944 --> 00:31:05,279
  1867. Aku ingin kamu dan Sam keluar, tanpa senjata.
  1868.  
  1869. 418
  1870. 00:31:05,446 --> 00:31:09,283
  1871. Atau kita yg masuk. Dan ya, Aku tahu
  1872. mengenai Sam juga. Adik kesayanganmu.
  1873.  
  1874. 419
  1875. 00:31:09,450 --> 00:31:12,119
  1876. Bagian itu benar.
  1877. Tapi bagaimana kamu bisa tau kami disini?
  1878.  
  1879. 420
  1880. 00:31:12,328 --> 00:31:13,829
  1881. Pikirkan sendiri. Itulah caranya.
  1882.  
  1883. 421
  1884. 00:31:14,080 --> 00:31:18,125
  1885. Sudah menjadi kerjaanku untuk mengetahuimu.
  1886. Aku sudah mencarimu beberapa minggu.
  1887.  
  1888. 422
  1889. 00:31:18,334 --> 00:31:21,670
  1890. Aku tau pembunuhan di St. Louis,
  1891. Melakukan Houdini act di Baltimore.
  1892.  
  1893. 423
  1894. 00:31:21,880 --> 00:31:25,674
  1895. Aku tahu tentang penodaaan,
  1896. pencurian. Aku tahu ayah kalian.
  1897.  
  1898. 424
  1899. 00:31:25,884 --> 00:31:29,803
  1900. -Kamu tidak tahu apa2 tentang ayahku.
  1901. -Mantan angkatan laut, membesarkan anaknya dijalanan.
  1902.  
  1903. 425
  1904. 00:31:30,013 --> 00:31:33,640
  1905. Motel murahan, kabin dihutan.
  1906. Tipe orang militer survival.
  1907.  
  1908. 426
  1909. 00:31:33,808 --> 00:31:36,518
  1910. Aku bahkan tidak bisa mengatur
  1911. orang gila seperti dia.
  1912.  
  1913. 427
  1914. 00:31:36,686 --> 00:31:39,146
  1915. Supremasi putih, Timmy McVeigh,
  1916. tomat, tomat.
  1917.  
  1918. 428
  1919. 00:31:39,314 --> 00:31:41,899
  1920. Kamu tidak punya hak
  1921. bicara seperti itu tentang ayahku.
  1922.  
  1923. 429
  1924. 00:31:42,150 --> 00:31:45,652
  1925. -Dia seorang pahlawan.
  1926. -Yeah. Benar. Kedengarannya seperti itu.
  1927.  
  1928. 430
  1929. 00:31:45,820 --> 00:31:49,489
  1930. Kamu punya waktu sejam untuk membuat keputusan
  1931. atau kita yg datang, penuh senjata.
  1932.  
  1933. 431
  1934. 00:31:55,705 --> 00:31:57,915
  1935. Sebar orang2mu.
  1936. 5 menit lagi, kita akan masuk.
  1937.  
  1938. 432
  1939. 00:31:58,166 --> 00:32:01,501
  1940. Apa? Henriksen,
  1941. Mereka sudah mengeluarkan satu sandera sejauh ini.
  1942.  
  1943. 433
  1944. 00:32:01,669 --> 00:32:04,338
  1945. -Mereka tidak melukai siapapun.
  1946. -Kamu tidak tahu Winchesters ini.
  1947.  
  1948. 434
  1949. 00:32:04,547 --> 00:32:08,175
  1950. -Mereka berbahaya dan terlatih.
  1951. -Jangan ambil resiko pada orang2 didalam.
  1952.  
  1953. 435
  1954. 00:32:08,384 --> 00:32:10,761
  1955. -Percaya padaku. Dean tidak akan melukai mereka.
  1956. -Ini gila.
  1957.  
  1958. 436
  1959. 00:32:11,012 --> 00:32:14,556
  1960. Kegilaan ada didalam dan aku baru saja menutupnya.
  1961.  
  1962. 437
  1963. 00:32:53,137 --> 00:32:54,179
  1964. Sialan.
  1965.  
  1966. 438
  1967. 00:32:56,724 --> 00:32:58,058
  1968. -Hey.
  1969. -Hey.
  1970.  
  1971. 439
  1972. 00:32:58,267 --> 00:33:00,811
  1973. Kita ada sedikit masalah diluar.
  1974.  
  1975. 440
  1976. 00:33:01,062 --> 00:33:03,355
  1977. Kita juga punya masalah disini.
  1978.  
  1979. 441
  1980. 00:33:06,067 --> 00:33:08,485
  1981. Sherri? Kita akan melepaskanmu.
  1982.  
  1983. 442
  1984. 00:33:09,028 --> 00:33:10,696
  1985. Apa?
  1986.  
  1987. 443
  1988. 00:33:10,905 --> 00:33:13,782
  1989. -Kenapa aku?
  1990. -Untuk menunjukan itikat baik ke federal.
  1991.  
  1992. 444
  1993. 00:33:17,912 --> 00:33:20,914
  1994. Aku pikir sebaiknya aku tinggal
  1995. disini bersama yg lain.
  1996.  
  1997. 445
  1998. 00:33:21,582 --> 00:33:23,834
  1999. Takutnya aku akan memaksamu.
  2000.  
  2001. 446
  2002. 00:33:45,815 --> 00:33:47,691
  2003. Aku pikir kamu akan membiarkanmu pergi.
  2004.  
  2005. 447
  2006. 00:33:52,947 --> 00:33:55,699
  2007. Apa ini komunitas teater
  2008. atau natural seperti ini?
  2009.  
  2010. 448
  2011. 00:33:55,908 --> 00:33:58,326
  2012. Ini terakhir kalinya kamu menjadi
  2013. orang lain.
  2014.  
  2015. 449
  2016. 00:33:58,536 --> 00:34:00,454
  2017. Tidak. Ya Tuhan. Oh....
  2018.  
  2019. 450
  2020. 00:34:23,144 --> 00:34:25,145
  2021. Dean, tunggu.
  2022.  
  2023. 451
  2024. 00:34:26,314 --> 00:34:28,648
  2025. Apa keuntungannya dengan rencana ini?
  2026.  
  2027. 452
  2028. 00:34:29,442 --> 00:34:31,985
  2029. Maksudku, pingsan sekarang
  2030. tidak akan membuatnya bertahan.
  2031.  
  2032. 453
  2033. 00:34:38,493 --> 00:34:39,659
  2034. Hmm.
  2035.  
  2036. 454
  2037. 00:35:03,101 --> 00:35:05,185
  2038. Ya Tuhan. Ya Tuhan.
  2039.  
  2040. 455
  2041. 00:35:11,859 --> 00:35:13,443
  2042. Bwa dia keluar. Sekarang!
  2043.  
  2044. 456
  2045. 00:36:12,253 --> 00:36:15,589
  2046. Jangan tembak. Jangan tembak.
  2047.  
  2048. 457
  2049. 00:36:15,840 --> 00:36:17,924
  2050. aku bekerja disini. Aku bekerja disini.
  2051.  
  2052. 458
  2053. 00:36:18,092 --> 00:36:19,467
  2054. Tolong selamatkan aku.
  2055.  
  2056. 459
  2057. 00:36:19,844 --> 00:36:21,094
  2058. Bawa aku keluar dari sini.
  2059.  
  2060. 460
  2061. 00:36:24,390 --> 00:36:26,183
  2062. Berhenti!
  2063.  
  2064. 461
  2065. 00:36:27,768 --> 00:36:29,769
  2066. Biarkan aku melihat tanganmu.
  2067.  
  2068. 462
  2069. 00:37:20,947 --> 00:37:22,572
  2070. Sial.
  2071.  
  2072. 463
  2073. 00:38:22,258 --> 00:38:25,552
  2074. Aman disni.
  2075. Aman. Jalan.
  2076.  
  2077. 464
  2078. 00:38:26,887 --> 00:38:29,222
  2079. Aman.
  2080. Aman. Jalan.
  2081.  
  2082. 465
  2083. 00:38:29,390 --> 00:38:31,308
  2084. Aman. Jalan.
  2085.  
  2086. 466
  2087. 00:38:32,810 --> 00:38:34,227
  2088. Aman. Jalan.
  2089.  
  2090. 467
  2091. 00:38:34,812 --> 00:38:38,356
  2092. Pria, campuran Africa-Amerika. Meninggal.
  2093.  
  2094. 468
  2095. 00:38:39,233 --> 00:38:43,945
  2096. Aku beritahu kamu.
  2097. Aku baru saja mengantarnya keluar bank.
  2098.  
  2099. 469
  2100. 00:38:44,155 --> 00:38:46,781
  2101. Dia pasti punya saudari kembar.
  2102.  
  2103. 470
  2104. 00:38:54,540 --> 00:38:56,041
  2105. Aman.
  2106.  
  2107. 471
  2108. 00:39:01,422 --> 00:39:03,757
  2109. Tuan, teamku bilang sudah aman.
  2110. Mereka sudah pergi.
  2111.  
  2112. 472
  2113. 00:39:03,966 --> 00:39:05,675
  2114. Kamu suruh teammu geledah lagi tempat ini.
  2115.  
  2116. 473
  2117. 00:39:05,843 --> 00:39:08,762
  2118. -Saluran, langit2, tungku perapian, semuanya.
  2119. -Itu tidak perlu.
  2120.  
  2121. 474
  2122. 00:39:08,929 --> 00:39:09,971
  2123. Kenapa?
  2124.  
  2125. 475
  2126. 00:40:17,081 --> 00:40:18,706
  2127. Kita kacau sekali.
  2128.  
  2129. 476
  2130. 00:40:25,186 --> 00:40:50,187
  2131. Translated by : RichieX
  2132. akumenang.com
RAW Paste Data