Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,010 --> 00:00:15,777
- <font color="#ff8040"><b>ORIGINAL SUB BY : jarakal789</b></font>
- <b><font color="#ffff00">RESYNC BY : DENI AUROR@</font></b>
- <font color="#ff80c0">https://aurorarental.blogspot.com/</font>
- 2
- 00:01:25,300 --> 00:01:29,270
- Dia masuk, dia masuk! Ayo! Ayo!
- 3
- 00:01:29,270 --> 00:01:33,040
- Ayo! Ayo! Aku tahu dia terbang, ayo, buat ini cepat.
- 4
- 00:01:33,040 --> 00:01:36,040
- Ayo, ayo, ayo!
- 5
- 00:01:36,360 --> 00:01:40,340
- Dia kepanasan, hati hati.
- 6
- 00:01:40,340 --> 00:01:43,150
- Awas!
- 7
- 00:01:43,810 --> 00:01:46,300
- Padamkan itu!
- 8
- 00:01:47,990 --> 00:01:49,890
- Kau baik baik saja?
- 9
- 00:01:51,940 --> 00:01:54,730
- Isi tangkinya.
- 10
- 00:01:55,410 --> 00:01:58,590
- Shelby!
- -Apa aku terbakar?
- 11
- 00:01:59,560 --> 00:02:02,390
- Apa aku terbakar?
- -Tidak, kau tidak terbakar.
- 12
- 00:02:02,390 --> 00:02:05,750
- Isi tangki.
- -Isi tangki.
- 13
- 00:02:05,920 --> 00:02:09,790
- Dimana aku Artie?
- -2 lap lagi.
- -Bagus.
- 14
- 00:02:51,120 --> 00:02:52,920
- Carrol tunjukan padaku.
- -Apa?
- 15
- 00:02:52,920 --> 00:02:55,620
- Ini sesuatu yang tak bisa kau abaikan lagi.
- 16
- 00:02:55,620 --> 00:02:58,380
- Aku ambil pilnya, pilnya bekerja.
- 17
- 00:02:58,380 --> 00:03:02,040
- Detak jantung yang meningkat, katakan 130 bpm.
- 18
- 00:03:02,040 --> 00:03:06,230
- Terjadi bahkan sesaat saja, kau beresiko kena serangan jantung.
- 19
- 00:03:06,250 --> 00:03:09,950
- Kita sudah melakukannya.
- -Itu tidak akan bisa.
- -Aku bisa balapan Nascar.
- 20
- 00:03:09,950 --> 00:03:13,730
- Formula one.
- -Tanpa suntikannya Shelby.
- 21
- 00:03:13,730 --> 00:03:18,220
- Ini serius, pendapatku kau beruntung masih bisa duduk disini hari ini.
- 22
- 00:03:18,220 --> 00:03:21,430
- Aku merasa sangat beruntung.
- 23
- 00:03:22,140 --> 00:03:24,600
- Aku rasa.
- 24
- 00:03:41,750 --> 00:03:43,820
- Ada titik dimana.
- 25
- 00:03:44,100 --> 00:03:49,100
- 7000 rpm, dimana semuanya memudar.
- 26
- 00:03:56,880 --> 00:04:01,120
- Dan mesin menjadi tanpa berat, menghilang.
- 27
- 00:04:09,530 --> 00:04:12,810
- Dan semua yang tersisa adalah, tubuh.
- 28
- 00:04:12,810 --> 00:04:14,850
- Kita memasuki ruang dan waktu.
- 29
- 00:04:20,820 --> 00:04:23,310
- 7000 rpm.
- 30
- 00:04:24,180 --> 00:04:26,330
- Itu dimana kau berhasil.
- 31
- 00:04:29,110 --> 00:04:32,100
- Dan pertanyaanmu.
- 32
- 00:04:32,100 --> 00:04:34,210
- Satu satunya pertanyaan yang berarti.
- 33
- 00:04:37,070 --> 00:04:39,210
- Siapa kau?
- 34
- 00:04:55,990 --> 00:04:59,930
- Tidak, kau tidak, sebulan lalu, mobil ini baik baik saja.
- 35
- 00:04:59,930 --> 00:05:03,510
- Sekarang, bahkan tidak mau nyala, dan sekalinya nyala.
- 36
- 00:05:03,510 --> 00:05:07,330
- Itu boom, boom, boom, saat aku keluar dari jalan masuk.
- 37
- 00:05:07,330 --> 00:05:09,890
- Anjingnya kena serangan jantung.
- 38
- 00:05:09,890 --> 00:05:12,830
- Yang aku minta hanya buat itu kembali seperti semula.
- 39
- 00:05:12,830 --> 00:05:17,030
- Ya, kau salah, tidak ada yang salah dengan mobilnya.
- 40
- 00:05:17,030 --> 00:05:21,540
- Terlalu banyak minyak menetes.
- 41
- 00:05:21,540 --> 00:05:24,210
- Kau mau jelaskan itu padaku dalam bahasa inggris?
- 42
- 00:05:25,350 --> 00:05:27,470
- Tunggu sebentar..
- 43
- 00:05:28,170 --> 00:05:32,920
- Jadi, itu disana, itu adalah mobil sport.
- 44
- 00:05:33,190 --> 00:05:37,210
- Kau harus mengemudikan dia seperti mobil sport, jika kau mengemudi seperti guru sekolah.
- 45
- 00:05:37,260 --> 00:05:42,230
- Kau akan membuatnya tersedak, mesinnya 5000 rpm, bukan 2.
- 46
- 00:05:42,230 --> 00:05:44,830
- Kendarai seperti kau serius,
- 47
- 00:05:44,830 --> 00:05:48,090
- keras, ketat kau akan rasakan.
- 48
- 00:05:48,240 --> 00:05:52,240
- Kau bilang aku tak tahu cara mengemudikan mobilku sendiri?
- 49
- 00:05:52,790 --> 00:05:56,040
- Tidak.tapi jika tanya aku jika ini bukan mobilmu.
- 50
- 00:05:56,040 --> 00:05:59,750
- Mobilmu lebih bagus daripada kamu.
- 51
- 00:06:01,210 --> 00:06:03,810
- Kau dan aku ada masalah, kawan.
- 52
- 00:06:03,810 --> 00:06:07,510
- Aku tak pernah ada masalah, baik baik saja.
- 53
- 00:06:07,510 --> 00:06:08,960
- Persetan kau pembohong keparat.
- 54
- 00:06:08,960 --> 00:06:12,920
- Aku mau uangku kembali.
- -Aku tidak akan berikan padamu.
- 55
- 00:06:12,920 --> 00:06:17,420
- Kau bahkan belum bayar servis bulan lalu.
- -Dinegara ini, konsumen selalu benar.
- 56
- 00:06:17,420 --> 00:06:19,390
- Kau pernah dengar itu?
- -Ya.
- 57
- 00:06:19,390 --> 00:06:22,570
- Itu omong kosong.
- 58
- 00:06:22,570 --> 00:06:27,520
- Ingat, rpmnya dulu....
- 59
- 00:06:27,620 --> 00:06:31,370
- Kau bukan pembalap, semoga beruntung.
- 60
- 00:06:32,880 --> 00:06:34,300
- Ayo.
- 61
- 00:06:36,350 --> 00:06:39,120
- Satu lagi konsumen yang puas.
- 62
- 00:06:41,060 --> 00:06:42,780
- Bisa kubantu nona?
- 63
- 00:06:44,890 --> 00:06:47,240
- Bukankah itu MGA 1500.
- 64
- 00:06:48,250 --> 00:06:51,460
- Ah, kau tahu mobilmu.
- 65
- 00:06:51,460 --> 00:06:55,110
- Aku suka mereka, suara yang mereka buat.
- 66
- 00:06:55,110 --> 00:06:58,520
- Langsung melewatimu.
- 67
- 00:06:58,520 --> 00:07:01,110
- Getaran itu.
- 68
- 00:07:02,610 --> 00:07:04,660
- Sejujurnya...
- 69
- 00:07:04,660 --> 00:07:08,230
- Panel kayu dari pedesaan.
- 70
- 00:07:08,230 --> 00:07:10,900
- Seberang jalan.
- 71
- 00:07:10,900 --> 00:07:13,860
- Yang aslinya.
- 72
- 00:07:13,860 --> 00:07:16,620
- Oh ya, apa itu cepat?
- -Sangat.
- 73
- 00:07:16,650 --> 00:07:20,080
- Kau ini tipe cewek apa?
- 74
- 00:07:20,160 --> 00:07:23,980
- Tipe cewek yang suka bau bensin, roda terbakar.
- 75
- 00:07:24,070 --> 00:07:27,990
- Apa kau semacam penyimpangan?
- 76
- 00:07:27,990 --> 00:07:31,400
- Itu alasan aku menikahimu.
- 77
- 00:08:07,180 --> 00:08:09,930
- Matikan tuan Reeve.
- 78
- 00:08:16,060 --> 00:08:17,880
- Jhon!
- 79
- 00:08:34,380 --> 00:08:35,770
- Dengar itu?
- 80
- 00:08:38,420 --> 00:08:42,630
- Itu suara dari perusahaan Ford Motor.
- 81
- 00:08:42,630 --> 00:08:45,330
- Keluar dari bisnis.
- 82
- 00:08:50,670 --> 00:08:52,400
- Di 1899.
- 83
- 00:08:52,400 --> 00:08:56,320
- kakekku Henry Ford.
- 84
- 00:08:56,320 --> 00:08:58,220
- Jalan pulang kerumah.
- 85
- 00:08:58,220 --> 00:09:01,840
- Dari Eddison Ilumination setelah kerja shift ganda.
- 86
- 00:09:01,840 --> 00:09:04,070
- Dia merenungkan.
- 87
- 00:09:04,070 --> 00:09:09,080
- Pagi itu dia ada ide yang merubah dunia.
- 88
- 00:09:09,550 --> 00:09:15,060
- 65 tahun dan 47 juta automobil kemudian.
- 89
- 00:09:15,060 --> 00:09:17,680
- Apa yang akan jadi warisannya.
- 90
- 00:09:18,970 --> 00:09:23,370
- Masuk diantara pipa ekor Chevy Impala.
- 91
- 00:09:27,410 --> 00:09:31,290
- Ini yang aku mau kau lakukan, jalan pulang.
- 92
- 00:09:34,300 --> 00:09:38,120
- Selagi kau berjalan, aku mau kau merenung.
- 93
- 00:09:38,500 --> 00:09:44,250
- Orang datang ke kantorku dengan ide, pria itu mempertahankan pekerjaannya.
- 94
- 00:09:45,030 --> 00:09:48,660
- Sisanya dari kalian pecundang kelas dua.
- 95
- 00:09:48,660 --> 00:09:53,380
- Tetap dirumah, kalian tak layak berada di Ford.
- 96
- 00:10:07,120 --> 00:10:09,740
- Aku melihatmu, buka kawan.
- 97
- 00:10:12,210 --> 00:10:15,900
- Hei.
- -Ayo, kau bisa melakukannya.
- 98
- 00:10:17,200 --> 00:10:22,090
- Ayo, ini 3.30 waktunya pergi, ayo.
- 99
- 00:10:22,690 --> 00:10:27,340
- Ayo, ayo.
- -Pergi.
- -Ini 3.30 waktunya jalan.
- 100
- 00:10:30,840 --> 00:10:34,010
- Hai Charles.
- -Hai Bob. Shelby disini?
- 101
- 00:10:34,010 --> 00:10:37,330
- Ah, tidak.
- 102
- 00:10:41,890 --> 00:10:43,050
- Shelby.
- 103
- 00:10:43,050 --> 00:10:47,460
- Kau awal.
- -Ya, burung pagi dapatkan cacingnya, pop.
- 104
- 00:10:51,710 --> 00:10:56,110
- Baik, kau tak perlu khawatir,
- 105
- 00:10:56,110 --> 00:10:59,600
- Kau memimpin, 3.7Bagaimana dengan Donner.
- 106
- 00:10:59,600 --> 00:11:03,100
- Dia masih...
- -Tuan Shelby, ini untuk istriku.
- 107
- 00:11:04,280 --> 00:11:06,500
- Kau masih di posisi 4.
- 108
- 00:11:06,840 --> 00:11:10,420
- Baik, tenang oke, kita makan itu untuk sarapan.
- 109
- 00:11:10,420 --> 00:11:13,940
- Kita lebih ringan, lebih cepat, kalau itu tak bekerja, kita lebih jahat.
- 110
- 00:11:25,220 --> 00:11:26,490
- Baik.
- 111
- 00:11:26,490 --> 00:11:31,940
- Paragraf 15.4 seksi 2b menyatakan setiap mobil kelas f harus punya.
- 112
- 00:11:32,130 --> 00:11:36,100
- ruang bagasi minimum 20 inchi x 12 inchi x 6 inchi.
- 113
- 00:11:36,100 --> 00:11:39,240
- Bagasimu tidak menutup, dengan begitu mobil gagal.
- 114
- 00:11:39,240 --> 00:11:42,940
- melewati standar..
- -Tunggu.. apa?
- -Jadi mobil ini di diskualifikasi dari....
- 115
- 00:11:43,040 --> 00:11:46,910
- Tunggu, bisa aku tanya. Saat kau masih kecil.
- 116
- 00:11:47,490 --> 00:11:49,850
- Kau pikir itu terpikir.
- 117
- 00:11:49,850 --> 00:11:52,790
- Aku mau ke balapan terkenal Willow spring.
- 118
- 00:11:52,790 --> 00:11:55,690
- Dan karena paragraf 15.4 seksi 2b.
- 119
- 00:11:55,690 --> 00:11:58,720
- peraturan scc tentang kapasitas bagasi?
- -Oke.
- 120
- 00:11:58,720 --> 00:12:03,520
- Cukup, aku mendiskualifikasi kamu dan timmu dari balapan ini.
- 121
- 00:12:04,090 --> 00:12:07,920
- Oke, bukankah itu Lance Reventlow.
- -Ah, Shelby.
- 122
- 00:12:07,920 --> 00:12:11,380
- Apa kabar Lance.
- -Biar aku kenalkan Dieter Voss.
- 123
- 00:12:11,380 --> 00:12:14,590
- Oh aku tahu semua tentang tuan Voss.
- 124
- 00:12:14,590 --> 00:12:18,010
- Kau ada musim yang bagus tuan.
- -Kau juga.
- 125
- 00:12:18,010 --> 00:12:20,530
- Terimakasih.
- -Kau ada pengagum.
- 126
- 00:12:20,730 --> 00:12:22,420
- Apa kau mengikuti Miles.
- 127
- 00:12:22,580 --> 00:12:27,500
- Dia juara USAC Road Race 61, Dia menangi PikeHill.
- 128
- 00:12:27,640 --> 00:12:30,300
- juara SCCAC 3 tahun berterusan.
- 129
- 00:12:30,380 --> 00:12:33,820
- Dan dia buat sendiri.
- -Kami dengar kau sulit.
- 130
- 00:12:33,820 --> 00:12:38,000
- Apa? Ken? Dia baik, Lance ceritakan padanya, kau balapan dengan Ken.
- 131
- 00:12:38,000 --> 00:12:40,760
- Aku lebih dibelakang dia.
- 132
- 00:12:41,090 --> 00:12:43,480
- Bruno mencari pengemudi.
- 133
- 00:12:43,660 --> 00:12:46,530
- Mobil nomor dua kami kosong.
- -Apa benar?
- 134
- 00:12:47,170 --> 00:12:50,280
- Kurasa kau bisa.
- -Oh.
- 135
- 00:12:50,280 --> 00:12:55,190
- Hei, apa itu begitu penting ukuran bagasi?
- 136
- 00:12:56,380 --> 00:12:58,030
- Tuan tuan, permisi sebentar.
- 137
- 00:12:58,280 --> 00:13:02,450
- Itu temannya.
- 138
- 00:13:02,450 --> 00:13:05,250
- Tidak ada disana tentang bagasiku.
- 139
- 00:13:05,250 --> 00:13:08,070
- Dan ukuran kecil manismu.
- 140
- 00:13:08,070 --> 00:13:11,570
- Kau memegang edisi 62 dari SCCA.
- 141
- 00:13:12,400 --> 00:13:16,720
- Kau bisa tempel stiker ini dimana.....
- 142
- 00:13:16,800 --> 00:13:21,170
- Hei, apa masalahnya?
- -Masalahnya Bill disini tidak.
- 143
- 00:13:21,400 --> 00:13:25,750
- senang denganku.
- -Dia tidak.
- -Ya, dia tidak suka, dia melakukan hal....
- 144
- 00:13:25,750 --> 00:13:30,570
- Aku hanya melakukan pekerjaanku.
- -Bill, dalam pengalamanku.
- 145
- 00:13:30,570 --> 00:13:33,750
- Dengarkan aku, sesuatu seperti ini selalu ada jalan keluarnya.
- 146
- 00:13:33,750 --> 00:13:36,800
- Oke, anak itu kelewatan.
- -Aku hanya jalankan tugasku.
- -Aku mengerti kau begitu.
- 147
- 00:13:36,800 --> 00:13:39,110
- Kau tahu bagaimana disaat hari balapan, kau tahu itu ok.
- 148
- 00:13:39,110 --> 00:13:41,590
- Dia tak akan melepaskan bagasinya.
- 149
- 00:13:58,360 --> 00:14:00,640
- Senang bil?
- 150
- 00:14:01,700 --> 00:14:05,180
- Aku akan bicara padanya.
- 151
- 00:14:05,180 --> 00:14:07,160
- Semoga harimu menyenangkan.
- 152
- 00:14:11,900 --> 00:14:13,950
- Tahan.
- 153
- 00:14:14,910 --> 00:14:17,360
- Kau tahu siapa yang baru saja aku ajak bicara?
- -BIll.
- 154
- 00:14:17,360 --> 00:14:21,740
- Sebelum itu.
- -Tidak.
- -Itu Dieter Voss, dia.
- 155
- 00:14:22,880 --> 00:14:26,730
- Dia jalankan porche, perusahaan mobil jerman,
- 156
- 00:14:26,730 --> 00:14:28,010
- kau mungkin pernah mendengarnya.
- 157
- 00:14:28,200 --> 00:14:31,810
- Dia mau kau mengemudikan mobilnya, dia dengar kau berbeda.
- 158
- 00:14:37,040 --> 00:14:41,770
- Aku rasa itu semuanya terasa sama.
- 159
- 00:14:46,210 --> 00:14:49,180
- Kau suka kalah Ken?
- 160
- 00:14:50,210 --> 00:14:52,570
- Permisi.
- -Kau dengar aku.
- 161
- 00:14:53,520 --> 00:14:55,610
- Aku tidak kalah.
- 162
- 00:14:55,610 --> 00:14:59,050
- Tanpa sponsor, kau tidak mendapatkan mobil Ken.
- 163
- 00:14:59,050 --> 00:15:02,860
- Terakhir aku periksa, para profesional semua punya mobil.
- 164
- 00:15:02,860 --> 00:15:06,970
- Kau tak bisa menang SCCA tanpa satu, kau tak menang, kau kalah.
- 165
- 00:15:07,010 --> 00:15:09,380
- Jangan buat aku tertawa, karena kau akan membencinya.
- 166
- 00:15:09,380 --> 00:15:13,790
- Kau bawa anakmu kesini untuk diskualifikasi atau bersikap seperti keparat.
- 167
- 00:15:21,950 --> 00:15:24,120
- Nah, itu menjawabnya.
- 168
- 00:15:52,740 --> 00:15:56,640
- Bisa kubantu tuan tuan.
- -Ya, Ken Miles disini.
- 169
- 00:15:57,290 --> 00:16:00,030
- Aku mau bicara pada tuan Miles.
- -Aku istrinya.
- 170
- 00:16:00,160 --> 00:16:04,080
- Selamat datang 1963 willow spring race.
- 171
- 00:16:07,270 --> 00:16:11,540
- Hei Ken, apa yang terjadi pada perisaimu?
- 172
- 00:16:11,540 --> 00:16:13,940
- Desain baru.
- 173
- 00:16:28,460 --> 00:16:31,490
- Astaga!
- 174
- 00:16:42,970 --> 00:16:46,020
- Itu Shelby kau melewatkannya?
- 175
- 00:16:47,170 --> 00:16:48,260
- Hai Sam.
- 176
- 00:16:49,600 --> 00:16:54,490
- Dia menang 24 jam Le mans, tiba tiba pensiun, mulai menjual mobil.
- 177
- 00:16:56,030 --> 00:16:59,980
- Itu tak masuk akal, kecuali gosip itu benar tentu saja.
- 178
- 00:16:59,980 --> 00:17:02,640
- Gosip apa itu Sam?
- 179
- 00:17:03,000 --> 00:17:05,700
- Carol Shelby berhenti balapan karena dia kehilangan nyalinya.
- 180
- 00:19:00,890 --> 00:19:03,510
- Ayo.
- 181
- 00:19:03,510 --> 00:19:06,800
- Belum.
- 182
- 00:19:17,820 --> 00:19:19,760
- Geser dia.
- 183
- 00:19:42,250 --> 00:19:44,460
- Dia sulit, tapi hebat.
- 184
- 00:19:46,820 --> 00:19:49,320
- Hebat bukan.
- 185
- 00:19:49,400 --> 00:19:52,500
- Aku melihatnya.
- -Naik.
- 186
- 00:20:08,600 --> 00:20:11,920
- Bob, bawa ini.
- 187
- 00:20:25,090 --> 00:20:28,050
- Kita berhasil.
- 188
- 00:20:29,160 --> 00:20:30,880
- Ada apa?
- 189
- 00:20:32,050 --> 00:20:34,230
- IRS datang.
- 190
- 00:20:34,230 --> 00:20:37,510
- Mereka menyegel garasi.
- 191
- 00:20:41,450 --> 00:20:45,060
- Berapa.
- 192
- 00:20:56,070 --> 00:20:57,300
- Beberapa tahun lalu.
- 193
- 00:20:58,560 --> 00:21:01,310
- Kau kirim aku hari berikutnya.
- -Benar.
- 194
- 00:21:03,030 --> 00:21:06,310
- Tiga hari lalu.
- -Benar.
- 195
- 00:21:11,140 --> 00:21:13,820
- Untuk jelasnya, kita bangkrut.
- 196
- 00:21:13,820 --> 00:21:15,410
- Tentu saja.
- 197
- 00:21:24,030 --> 00:21:27,780
- Aku tanya itu aku atau bukan.
- 198
- 00:21:29,220 --> 00:21:32,270
- Katanya itu tersangkut lama.
- 199
- 00:21:32,270 --> 00:21:35,560
- Dan banyak yang terjadi disana.
- 200
- 00:21:36,150 --> 00:21:38,210
- Aku harus dengarkan dia.
- 201
- 00:21:39,400 --> 00:21:43,330
- Di tahun 1945 prajurit kita pulang.
- 202
- 00:21:43,860 --> 00:21:46,730
- Apa hal pertama yang mereka lakukan?
- 203
- 00:21:47,960 --> 00:21:50,770
- Mereka bercinta.
- 204
- 00:21:50,770 --> 00:21:54,170
- 17 tahun kemudian, bayi bayi itu, mereka sudah dewasa.
- 205
- 00:21:54,170 --> 00:21:57,940
- Mereka ada pekerjaan, mereka ada sim.
- 206
- 00:21:57,940 --> 00:22:02,940
- Tapi mereka tak mau mengemudi mobil butut tahun 50an yang orangtuanya kendarai.
- 207
- 00:22:03,670 --> 00:22:06,450
- Kau lihat, anak anak sekarang, mereka mau glamor.
- 208
- 00:22:06,450 --> 00:22:10,080
- Mereka mau daya tarik seks, mereka mau cepat.
- 209
- 00:22:10,620 --> 00:22:12,170
- Tuan tuan.
- 210
- 00:22:12,320 --> 00:22:15,930
- Waktunya bagi perusahaan Ford Motor untuk balapan.
- 211
- 00:22:17,170 --> 00:22:20,350
- Kita sudah balapan Iacocca.
- 212
- 00:22:20,350 --> 00:22:24,200
- Nascar, itu regional pak.
- 213
- 00:22:24,200 --> 00:22:26,220
- Kau pergi ke bioskop, kau.
- 214
- 00:22:26,220 --> 00:22:30,030
- Kau buka majalah, kau tak melihat Winston Salem.
- 215
- 00:22:30,030 --> 00:22:33,870
- Kau lihat.. Sophia Lorens.
- 216
- 00:22:34,730 --> 00:22:36,730
- Monica Vitti.
- 217
- 00:22:38,920 --> 00:22:42,550
- James Bond tidak mengendarai Ford.
- -Pak.
- 218
- 00:22:42,550 --> 00:22:45,200
- Itu karena dia merosot.
- 219
- 00:22:49,160 --> 00:22:52,220
- Lihat.
- 220
- 00:22:52,510 --> 00:22:55,400
- Um, sebentar.
- -Kau bagian dari ini.
- 221
- 00:22:55,710 --> 00:22:58,880
- Dia melakukannya.
- 222
- 00:22:58,880 --> 00:23:00,460
- Baik, baik, itu sudah cukup.
- 223
- 00:23:07,070 --> 00:23:08,690
- Tolong.
- 224
- 00:23:08,690 --> 00:23:12,770
- Dalam tiga tahun terakhir kau dan timmu.
- 225
- 00:23:12,770 --> 00:23:17,210
- Telah memimpin penjualan terburuk dalam sejarah US.
- 226
- 00:23:19,690 --> 00:23:22,210
- Kenapa tuan Ford harus mendengarmu?
- 227
- 00:23:25,410 --> 00:23:27,210
- Karena kami telah berpikir salah.
- 228
- 00:23:30,400 --> 00:23:32,210
- ferrari.
- 229
- 00:23:32,750 --> 00:23:36,340
- Dan mereka telah menangi 4 dari 5 Le Mans terakhir.
- 230
- 00:23:36,340 --> 00:23:39,430
- Kita harus berpikir seperti ferrari.
- 231
- 00:23:39,590 --> 00:23:43,930
- Ferrari membuat lebih sedikit mobil dalam setahun dari yang kita buat sehari.
- 232
- 00:23:43,930 --> 00:23:46,880
- Kita habiskan lebih pada tisu toilet.
- 233
- 00:23:46,880 --> 00:23:49,630
- Daripada keseluruhan pengeluaranmu.
- 234
- 00:23:49,630 --> 00:23:52,190
- Kau mau kita berpikir seperti mereka.
- 235
- 00:23:52,190 --> 00:23:56,690
- Enzo ferrari akan masuk sejarah sebagai pembuat mobil terhebat sepanjang masa.
- 236
- 00:23:58,060 --> 00:23:59,150
- Kenapa?
- 237
- 00:23:59,880 --> 00:24:03,090
- Karena dia membuat mobil paling banyak?
- 238
- 00:24:06,370 --> 00:24:09,150
- Itu karena apa yang dimaksud mobilnya.
- 239
- 00:24:10,260 --> 00:24:14,350
- Kemenangan, ferrari menang di Le Mans, orang orang, mereka.
- 240
- 00:24:14,350 --> 00:24:17,310
- Mereka mau sebagian dari kemenangan itu.
- 241
- 00:24:17,740 --> 00:24:22,620
- Bagaimana jika lambang Ford berarti kemenangan?
- 242
- 00:24:22,660 --> 00:24:26,410
- Dan itu untuk kelompok pertama anak 17 tahunan dalam sejarah,
- 243
- 00:24:26,410 --> 00:24:27,990
- dengan uang di saku mereka.
- 244
- 00:24:28,010 --> 00:24:29,890
- Ini akan butuh bertahun tahun.
- 245
- 00:24:29,890 --> 00:24:32,680
- Dekade untuk tes dan mengembangkan.
- 246
- 00:24:32,680 --> 00:24:37,170
- Tim balapan yang mampu mengalahkan ferrari.
- -ferrari bangkrut.
- 247
- 00:24:39,780 --> 00:24:44,460
- Enzo habiskan setiap lira yang dia miliki mengejar kesempurnaan, kau tahu sesuatu?
- 248
- 00:24:44,460 --> 00:24:45,960
- Dia sampai disana.
- 249
- 00:24:46,100 --> 00:24:48,460
- Dan sekarang dia bangkrut.
- 250
- 00:25:12,430 --> 00:25:15,880
- Kau tak perlu berhenti balapan dan mendapatkan pekerjaan harian Ken.
- -Aku rasa aku harus.
- 251
- 00:25:15,880 --> 00:25:20,430
- Aku sudah senang senang, sekarang waktunya menaruh makanan di meja, dan banyak.
- 252
- 00:25:20,430 --> 00:25:23,110
- Garasi tidak membayar tagihan, sekarang terkunci.
- 253
- 00:25:23,110 --> 00:25:27,570
- Balapan tidak membayarku, aku terus menang.
- -Ya, karena kau hebat.
- 254
- 00:25:27,570 --> 00:25:30,050
- Aku tak bisa mainkan permainan.
- 255
- 00:25:30,050 --> 00:25:34,790
- Aku bukan apa yang mereka sebut..
- -Kau tidak bilang.
- 256
- 00:25:35,050 --> 00:25:39,450
- Ini akan berubah, dan aku akan dapat kenaikan.
- 257
- 00:25:39,540 --> 00:25:42,530
- Aku mulai terlambat.
- -Ini perang.
- 258
- 00:25:43,930 --> 00:25:45,550
- Jika kau berhenti.
- 259
- 00:25:45,550 --> 00:25:47,550
- Kita baik baik saja.
- 260
- 00:25:48,310 --> 00:25:51,780
- In cepat di akhir pekan, tidak apa.
- 261
- 00:25:51,780 --> 00:25:53,980
- Lihat sisi terangnya.
- 262
- 00:25:53,980 --> 00:25:57,930
- Kau dapatkan mawar dan pie apel.
- 263
- 00:26:19,470 --> 00:26:22,230
- Hentikan itu, tolong, tidak ada foto.
- 264
- 00:26:22,230 --> 00:26:25,860
- Oke.
- -Tenang.
- -Dia mengerti.
- 265
- 00:26:28,410 --> 00:26:32,960
- Kita bisa memintanya dengan baik.
- -Hal ini akan menghantam pangio.
- 266
- 00:26:32,960 --> 00:26:37,570
- Iacocca, Ford Motor.
- 267
- 00:26:40,420 --> 00:26:44,370
- Tidak tuan Iacocca, kamera kami disana.
- 268
- 00:26:44,370 --> 00:26:47,300
- Ayo berfoto.
- 269
- 00:26:48,460 --> 00:26:51,510
- Satu jalur.
- 270
- 00:26:52,660 --> 00:26:56,440
- Satu orang memasang seluruh mesin sendirian.
- 271
- 00:26:58,010 --> 00:27:01,440
- Satu lagi memasang transmisi.
- 272
- 00:27:01,980 --> 00:27:04,320
- Semuanya yang lain.
- 273
- 00:27:19,530 --> 00:27:23,610
- Mana bosnya.
- 274
- 00:27:23,610 --> 00:27:27,370
- Itu dia.
- 275
- 00:27:30,120 --> 00:27:33,960
- Merger antara perusahaan kita akan membentuk dua entitas.
- 276
- 00:27:37,610 --> 00:27:41,700
- Ford Ferarry, 90% dimiliki oleh Ford yang mengendalikan produksi.
- 277
- 00:27:46,890 --> 00:27:50,340
- Kedua, Ferarry Ford, tim balap.
- 278
- 00:27:50,340 --> 00:27:52,520
- 90% dilakukan oleh Ferarry.
- 279
- 00:27:57,520 --> 00:28:01,540
- Untuk mengamankan ini, ford akan membayar jumlahnya.
- 280
- 00:28:35,420 --> 00:28:39,230
- Dia akan butuh waktu untuk membaca ini.
- 281
- 00:29:20,180 --> 00:29:23,990
- Pronto.
- -Baik.
- 282
- 00:29:36,320 --> 00:29:39,990
- Tunggu, terimakasih.
- 283
- 00:29:56,530 --> 00:29:58,320
- Itu program balapanku.
- 284
- 00:30:07,590 --> 00:30:09,970
- Jika aku berharap untuk balapan di Le Mans.
- 285
- 00:30:09,970 --> 00:30:14,250
- Aku mau tahu apa aku akan balapan di Le Mans, kita pergi atau tidak pergi.
- 286
- 00:30:22,320 --> 00:30:26,940
- Sepertinya skenario yang paling mungkin.
- 287
- 00:30:27,480 --> 00:30:29,820
- Kami hanya tidak bisa setuju.
- 288
- 00:30:29,820 --> 00:30:33,030
- Ya, maksudku tidak.
- 289
- 00:30:33,030 --> 00:30:34,450
- Kau benar.
- 290
- 00:30:35,600 --> 00:30:37,490
- Kau tidak pergi.
- 291
- 00:30:54,870 --> 00:30:59,730
- Integritasku sebagai konstruktor selaku orang italia merasa terhina dengan proposalmu.
- 292
- 00:30:59,730 --> 00:31:03,870
- Kembali ke michigan.
- 293
- 00:31:06,350 --> 00:31:10,840
- Kembali ke pabrik besar jelekmu.
- 294
- 00:31:10,840 --> 00:31:14,260
- Pabrik besar jelekmu membuat mobil jelek.
- 295
- 00:31:21,970 --> 00:31:25,150
- Kau anggap.
- 296
- 00:31:25,510 --> 00:31:29,530
- eksekutifnya tidak berguna.
- 297
- 00:31:31,570 --> 00:31:34,920
- Beritahu dia, dia bukan Henry Ford.
- 298
- 00:31:36,360 --> 00:31:39,300
- Dia hanya Henry Ford ke dua.
- 299
- 00:32:08,130 --> 00:32:11,770
- Pullman sekarang mendapat perhatian kita.
- 300
- 00:32:11,770 --> 00:32:14,530
- Dia gunakan kita untuk menaikan harganya.
- 301
- 00:32:15,110 --> 00:32:18,020
- Dan bahkan menghina kepemimpinanmu.
- 302
- 00:32:18,730 --> 00:32:20,800
- Ini ide yang buruk dari awal.
- 303
- 00:32:29,050 --> 00:32:32,160
- Apa yang sebenarnya dia katakan.
- 304
- 00:32:39,100 --> 00:32:42,580
- Dia bilang Ford membuat mobil jelek dan kita membuatnya.
- 305
- 00:32:42,900 --> 00:32:45,120
- Di pabrik jelek.
- 306
- 00:32:46,660 --> 00:32:50,120
- Eksekutifnya.
- 307
- 00:32:53,420 --> 00:32:55,130
- Tentang aku.
- 308
- 00:32:56,690 --> 00:32:59,330
- Dia memanggilmu gendut pak.
- 309
- 00:33:00,930 --> 00:33:03,570
- Dia mengerti.
- 310
- 00:33:03,570 --> 00:33:06,090
- Teruskan.
- 311
- 00:33:06,090 --> 00:33:08,980
- Dia bilang kau bukan Henry Ford.
- 312
- 00:33:09,360 --> 00:33:11,530
- Kau Henry Ford Kedua..
- 313
- 00:33:33,400 --> 00:33:35,130
- Aku mau.
- 314
- 00:33:35,130 --> 00:33:37,500
- Insinyur terbaik.
- 315
- 00:33:38,620 --> 00:33:40,690
- Sopir terbaik.
- 316
- 00:33:42,650 --> 00:33:45,850
- Aku tak perduli berapapun harganya.
- 317
- 00:33:47,740 --> 00:33:52,080
- Kita akan buat mobil balap.
- 318
- 00:33:56,030 --> 00:34:00,710
- Dan kita akan kubur si keparat berminyak itu 100 kaki dalamnya.
- 319
- 00:34:00,710 --> 00:34:04,200
- Di bawah garis balap di Le Mans.
- 320
- 00:34:04,200 --> 00:34:06,960
- Dan aku akan berada disana untuk menontonnya.
- 321
- 00:34:07,600 --> 00:34:10,540
- Ini mereka datang, ayo, ayo, ayo!
- 322
- 00:34:15,490 --> 00:34:17,990
- Maaf.
- -Charlie.
- 323
- 00:34:17,990 --> 00:34:21,010
- Kita melemparkan kerupuk pada para cewek seharian, sialan..
- 324
- 00:34:21,010 --> 00:34:22,990
- Apa yang akan kita lakukan pada mereka.
- 325
- 00:34:22,990 --> 00:34:25,670
- Sudah di urus.
- 326
- 00:34:27,170 --> 00:34:32,430
- Maafkan tentang itu. Jadi ya, 2.89 kubik.
- -Atau aku keluar.
- 327
- 00:34:32,560 --> 00:34:38,230
- Dilanjutkan dari ACAC, lebih kuat.
- -Dia bisa mengatasi 1
- -4 mil.
- 328
- 00:34:38,350 --> 00:34:43,210
- Aku tak bilang kita harus drag racing, tapi 1
- -4 mil 13,7.
- 329
- 00:34:43,210 --> 00:34:46,230
- Ya.
- -Apa itu bagus?
- -Ya, itu sangat bagus.
- 330
- 00:34:46,230 --> 00:34:50,560
- itu mobil yang sama, 3 kali minggu ini.
- -Terima tunai, tunai oke?
- -Tunai oke.
- 331
- 00:34:50,560 --> 00:34:54,310
- Ya, tuan, kau baru saja membeli mobil sport bagus.
- -Ya, bagus.
- 332
- 00:34:56,060 --> 00:34:58,170
- Begini saja, aku akan.. Phill.
- 333
- 00:34:58,170 --> 00:35:02,210
- Aku akan kenalkan pada rekanku disini, dia akan mengurusmu.
- 334
- 00:35:02,210 --> 00:35:04,980
- Aku pinjam dia sebentar.
- 335
- 00:35:04,980 --> 00:35:07,500
- Kau ambil pembayarannya, apapun yang kau lakukan,
- 336
- 00:35:07,500 --> 00:35:10,090
- jangan biarkan dia ambil mobilnya, itu mobil Jeff.
- 337
- 00:35:10,090 --> 00:35:14,570
- Steve mcQueen.
- -Aku lupa tentang Steve McQueen.
- 338
- 00:35:17,280 --> 00:35:20,380
- Pagi bisa kubantu.
- 339
- 00:35:21,680 --> 00:35:22,890
- Carroll Shelby.
- 340
- 00:35:23,880 --> 00:35:28,750
- Mary?
- -Lee Iacocca, Ford Motor.
- 341
- 00:35:31,940 --> 00:35:36,490
- Ada apa dengan kunci inggrisnya?
- -Ah, ceritanya panjang.
- 342
- 00:35:36,860 --> 00:35:40,420
- Kami baru saja dari sana Lee.
- 343
- 00:35:40,420 --> 00:35:43,820
- Penjualan bagus, kita bagus di trek, sekarang.
- 344
- 00:35:43,820 --> 00:35:46,660
- Aku tahu ford..
- -Shelby.
- 345
- 00:35:46,660 --> 00:35:50,900
- Aku bisa pastikan aku tidak disini untuk uang yang kau hutang pada Ford untuk Sparepart.
- 346
- 00:35:51,450 --> 00:35:53,150
- Kau tidak.
- 347
- 00:35:53,920 --> 00:35:55,570
- Tidak, aku tidak.
- 348
- 00:35:56,440 --> 00:36:00,790
- Oke.
- -Aku disini mewakili tuan Ford, Henry Ford kedua..
- 349
- 00:36:00,790 --> 00:36:04,230
- Anggaplah, secara hipotesis.
- 350
- 00:36:04,230 --> 00:36:08,070
- Dia mau perusahaannya menangi 24 Hours Le Mans.
- 351
- 00:36:08,940 --> 00:36:13,070
- Kau satu satunya orang amerika yang pernah melakukannya, jadi aku bertanya tanya.
- 352
- 00:36:13,950 --> 00:36:16,060
- Apa yang dibutuhkan.
- 353
- 00:36:18,120 --> 00:36:20,250
- Secara hipotesis.
- 354
- 00:36:20,840 --> 00:36:22,900
- Secara hipotesis.
- 355
- 00:36:23,620 --> 00:36:28,170
- Aku beritahu kamu sesuatu uang tak bisa beli.
- -Uang membeli kecepatan.
- 356
- 00:36:29,350 --> 00:36:32,400
- Bukan tentang kecepatan Lee, bukan hanya....
- 357
- 00:36:32,630 --> 00:36:37,510
- Bukan hanya apa yang kau lakukan, belok kiri sebelumnya.
- 358
- 00:36:39,830 --> 00:36:40,970
- Untuk menangkan balapan itu,
- 359
- 00:36:40,970 --> 00:36:43,670
- kau butuh mobil yang cukup ringan untuk melakukan 200 di garis lurus.
- 360
- 00:36:43,670 --> 00:36:47,430
- Cukup kuat untuk melanjutkan itu sejauh 3000 mil tanpa berhenti.
- 361
- 00:36:49,290 --> 00:36:51,640
- Bukan hanya mobil terbaik yang pernah kalian buat,
- 362
- 00:36:51,750 --> 00:36:55,050
- Tapi lebih baik dari apapun yang Enzo Ferarri bawa tahun itu.
- 363
- 00:36:55,050 --> 00:36:58,450
- Dan itu baru bendera hijau, itu dimana masalahmu benar benar dimulai.
- 364
- 00:37:00,390 --> 00:37:02,560
- Ini akan butuh waktu.
- 365
- 00:37:11,240 --> 00:37:13,890
- Jadi katamu itu menantang.
- 366
- 00:37:15,840 --> 00:37:21,490
- Itu bahkan bukan trek Lee, Le Mans adalah 8.5 mil jalanan kampung.
- 367
- 00:37:22,060 --> 00:37:25,680
- Itu sempit, tidak dihaluskan, kasar.
- 368
- 00:37:25,680 --> 00:37:28,850
- Tidak ada kamera di tikungan, tidak ada pembatas jalan.
- 369
- 00:37:30,700 --> 00:37:33,860
- Kau harus melakukan itu selama 24 jam.
- 370
- 00:37:34,970 --> 00:37:39,460
- 24 jam Lee.
- 371
- 00:37:40,280 --> 00:37:43,450
- Dan separuh balapan itu di kegelapan, kau tak bisa melihat apa apa.
- 372
- 00:37:45,020 --> 00:37:47,810
- Mobil mendatangimu entah dari mana.
- 373
- 00:37:48,560 --> 00:37:52,220
- Supir berjatuhan di trek, berdarah.
- 374
- 00:37:52,220 --> 00:37:56,580
- Mungkin salah satu dari mereka temanmu, mungkin terbakar.
- 375
- 00:37:58,030 --> 00:38:00,780
- Kau kelelahan, kau lapar.
- 376
- 00:38:00,780 --> 00:38:03,760
- Tak bisa ingat namamu, negara apa kau berada.
- 377
- 00:38:04,370 --> 00:38:08,580
- Dan tiba tiba kau sadar kau melakukan 198 di jalur lurus.
- 378
- 00:38:11,490 --> 00:38:13,580
- Dan jika ada yang salah.
- 379
- 00:38:14,050 --> 00:38:17,290
- Kau akan meledak.
- 380
- 00:38:17,290 --> 00:38:22,290
- Itu saja, semuanya berakhir, Ferarri menang lagi.
- 381
- 00:38:22,290 --> 00:38:27,190
- Seperti yang aku menang tahun lalu, dan tahun sebelumnya, dan sebelumnya.
- 382
- 00:38:30,360 --> 00:38:34,120
- Ya, ini menantang.
- 383
- 00:38:34,120 --> 00:38:36,600
- Kau tidak pikir...
- 384
- 00:38:36,970 --> 00:38:42,000
- Perusahaan Ford Motor bisa membangun mobil balap terbaik yang pernah di lihat dunia.
- 385
- 00:38:42,000 --> 00:38:45,010
- Dan mampu memenangi balapan seperti itu?
- 386
- 00:38:45,010 --> 00:38:47,810
- Bahkan jika kita memiliki rekanan yang brilian.
- 387
- 00:38:50,150 --> 00:38:53,770
- Bahkan jika kita benar benar suka Jack.
- 388
- 00:38:59,900 --> 00:39:04,200
- Apa yang aku katakan adalah kau tak bisa membeli kemenangan Lee.
- 389
- 00:39:06,270 --> 00:39:10,590
- Tapi mungkin, kau bisa membeli orang yang akan memberimu kesempatan.
- 390
- 00:39:27,210 --> 00:39:29,240
- Aku butuh persneling.
- 391
- 00:39:29,240 --> 00:39:33,520
- Axel, dan siku dan ban.
- 392
- 00:39:33,520 --> 00:39:35,800
- Kau dapatkan dirimu pesaing.
- 393
- 00:39:35,800 --> 00:39:38,060
- Ada lagi yang di dashboard.
- 394
- 00:39:38,250 --> 00:39:42,550
- Itu luar biasa.
- -Aku sudah lihat itu.
- 395
- 00:39:43,290 --> 00:39:48,060
- Jadi apa? Kau cuman lewat.
- 396
- 00:39:48,060 --> 00:39:50,510
- Sebenarnya aku ada tawaran untukmu.
- 397
- 00:39:50,510 --> 00:39:55,210
- Kau akan membuat mobil untuk mengalahkan pak tua Ferarri.
- 398
- 00:39:55,210 --> 00:39:58,070
- Jika Ford menang.
- 399
- 00:39:58,070 --> 00:40:00,240
- Ford.
- -Benar..
- 400
- 00:40:00,240 --> 00:40:04,110
- Dan berapa lama kau beritahu dia untuk dilakukan? 2-300 tahun?
- 401
- 00:40:04,110 --> 00:40:06,020
- 90 hari.
- 402
- 00:40:09,180 --> 00:40:13,190
- Baik, jadi kita lihat ini, sebentar.
- 403
- 00:40:13,710 --> 00:40:17,580
- Dan untuk argumen kita kita lupakan 90 harinya.
- 404
- 00:40:17,580 --> 00:40:25,200
- Jadi kita pura pura dengan semua uang didunia dan waktu didunia. Aku suka itu..
- 405
- 00:40:25,200 --> 00:40:31,240
- Jadi Kau pikir Ford akan biarkan kau buat Mobil yang kau mau..
- 406
- 00:40:31,240 --> 00:40:33,620
- Dengan cara yang kau mau.
- 407
- 00:40:33,620 --> 00:40:36,910
- Perusahaan Ford Motor.
- 408
- 00:40:37,660 --> 00:40:39,920
- Mereka.
- 409
- 00:40:40,350 --> 00:40:44,710
- Apa kau pernah terpikir mereka ada banyak pengacara.
- 410
- 00:40:44,960 --> 00:40:48,830
- dan jutaan orang marketing, kau tidak mau mendapatkan itu.
- 411
- 00:40:48,830 --> 00:40:53,580
- Kau adalah Carrol Shelby yang hebat, mereka akan mencium bokongmu.
- 412
- 00:40:53,580 --> 00:40:55,850
- Mereka akan pikirkan cara menghancurkanmu.
- 413
- 00:40:55,850 --> 00:40:58,530
- Kenapa, karena mereka tidak tahan.
- 414
- 00:40:58,530 --> 00:41:03,460
- Karena mereka hanya mau menyenangkan bos mereka, dia mau menyenangkan bos dia.
- 415
- 00:41:03,940 --> 00:41:06,430
- Dan mereka membenci diri mereka untuk itu.
- 416
- 00:41:06,430 --> 00:41:10,220
- Tapi jauh didalam, siapa yang mereka lebih benci.
- 417
- 00:41:10,320 --> 00:41:13,010
- Pria sepertimu, karena kau tak seperti mereka,
- 418
- 00:41:13,010 --> 00:41:16,330
- karena kau tak berpikir seperti mereka, karena kau berbeda.
- 419
- 00:41:17,770 --> 00:41:20,080
- Itu datang langsung darinya.
- 420
- 00:41:22,170 --> 00:41:26,220
- Kau serius.
- -Kau tak menaruh uang serius di belakangnya.
- 421
- 00:41:28,430 --> 00:41:32,320
- Aku bertaruh mereka memang.
- -Kau tahu kenapa.
- 422
- 00:41:32,320 --> 00:41:35,330
- Karena seseorang mengatakan itu.
- 423
- 00:41:35,330 --> 00:41:38,140
- Seseorang mengatakan mereka, bahwa ini.
- 424
- 00:41:38,140 --> 00:41:41,130
- Adalah sebenarnya mungkin.
- 425
- 00:41:48,180 --> 00:41:49,700
- Datang saja.
- 426
- 00:41:51,490 --> 00:41:54,700
- Datang dan lihat, dengar pidatoku.
- 427
- 00:41:54,700 --> 00:41:58,260
- Aku membuat pidato, bawa Peter, dia akan menyukainya.
- 428
- 00:41:59,680 --> 00:42:02,410
- Tidak.
- 429
- 00:42:04,480 --> 00:42:05,890
- Sampai jumpa minggu.
- 430
- 00:42:07,680 --> 00:42:10,890
- Wow.
- 431
- 00:42:10,890 --> 00:42:14,490
- Lihat itu.
- 432
- 00:42:17,920 --> 00:42:20,950
- Ford Mustang, bagaimana menurutmu?
- 433
- 00:42:23,980 --> 00:42:26,490
- Ya, karena itu mobil seketaris.
- 434
- 00:42:27,640 --> 00:42:29,250
- Aku suka.
- 435
- 00:42:30,680 --> 00:42:34,250
- Oh, permisi.
- 436
- 00:42:35,300 --> 00:42:38,550
- Bisa kau tidak melakukan itu.
- -Oh.
- 437
- 00:42:38,550 --> 00:42:41,530
- Maaf.
- 438
- 00:42:42,350 --> 00:42:45,990
- Apa ini putramu?
- 439
- 00:42:46,240 --> 00:42:50,660
- Ya memang.
- -Bisa kau suruh dia jangan sentuh catnya.
- 440
- 00:42:50,660 --> 00:42:53,610
- Oh tidak, kau oke.
- -Siapa kau?
- 441
- 00:42:54,040 --> 00:42:57,210
- Leo Beebe, Wakil presiden senior untuk perusahaan Ford Motor,
- 442
- 00:42:57,210 --> 00:42:58,620
- aku bertanggungjawab untuk.
- 443
- 00:42:58,620 --> 00:43:03,240
- peluncuran mustang.
- -Setidaknya kita sekarang tahu siapa yang bertanggungjawab.
- 444
- 00:43:03,240 --> 00:43:07,130
- Jangan salah Lee.
- -Leo, itu terlihat fantastis.
- 445
- 00:43:07,130 --> 00:43:09,330
- Tapi didalam, itu jelek.
- 446
- 00:43:09,330 --> 00:43:13,370
- Saranku adalah buang.
- 447
- 00:43:13,370 --> 00:43:17,790
- entah bagaimana.
- 448
- 00:43:17,790 --> 00:43:22,790
- kehilangan separuh bebannya, dan menurunkan harganya, tapi tetap saja.
- 449
- 00:43:22,790 --> 00:43:27,790
- Aku akan memilih Chevy, itu mobil hebat.
- 450
- 00:43:29,820 --> 00:43:31,650
- Bagaimana keadaan diatas sana Steve.
- 451
- 00:43:31,650 --> 00:43:34,640
- Itu clover field tuan Shelby.
- 452
- 00:43:34,640 --> 00:43:38,470
- Ah ya, kau mau coba mendaratkan?
- 453
- 00:43:39,370 --> 00:43:43,470
- Aku pernah terbangkan b-29.
- -Benarkah.
- 454
- 00:43:43,470 --> 00:43:45,680
- Aku ada.
- -Oke.
- 455
- 00:43:45,680 --> 00:43:50,680
- Carrol apa yang kau lakukan?
- -Dia pilot?
- -Aku ada instruktur.
- 456
- 00:43:50,680 --> 00:43:54,820
- Shelby.
- -Aku rasa ini waktunya memakai sabuk pengaman.
- 457
- 00:43:54,820 --> 00:43:58,140
- Tetap di tanah, itu dua lantai.
- 458
- 00:44:01,960 --> 00:44:05,570
- Ini mobil yang kau tak pernah duga dari Ford.
- 459
- 00:44:13,790 --> 00:44:16,900
- Ah, ini ramai ya.
- 460
- 00:44:16,900 --> 00:44:19,880
- Oh sungguh.
- 461
- 00:44:22,310 --> 00:44:24,990
- Tunggu, apa mereka mau jatuh?
- 462
- 00:44:24,990 --> 00:44:29,700
- Siapa pilotnya, tebakanku Peter.
- 463
- 00:44:34,970 --> 00:44:37,260
- Semuanya baik baik saja diatas sana?
- 464
- 00:44:45,920 --> 00:44:48,130
- Ini seperti naik sepeda.
- 465
- 00:44:54,090 --> 00:44:57,630
- Itu cara luar biasa untuk muncul.
- 466
- 00:45:01,120 --> 00:45:04,060
- Halo pak.
- 467
- 00:45:09,130 --> 00:45:11,760
- Aku tahu Roy, senang bertemu denganmu Roy.
- 468
- 00:45:11,760 --> 00:45:15,570
- Selamat datang di Madhouse Shelby,
- 469
- 00:45:15,570 --> 00:45:17,750
- Tahan pikiran itu.
- 470
- 00:45:17,750 --> 00:45:21,750
- Ah, halo tuan limbo.
- -Kau suka itu?
- 471
- 00:45:21,750 --> 00:45:23,700
- Hai peter, apa kabar.
- -Tuan Shelby..
- 472
- 00:45:23,700 --> 00:45:26,750
- Senang bertemu denganmu.
- -Apa kau menyediakan mobilnya.
- 473
- 00:45:27,210 --> 00:45:30,330
- Kita akan pergi ke Le Mans, itu pasti.
- 474
- 00:45:30,330 --> 00:45:34,360
- Kita akan melintasi garis finish itu untuk menang.
- -Biar aku kenalkan.
- 475
- 00:45:34,360 --> 00:45:36,640
- Ini wakil presiden Ford Motor.
- 476
- 00:45:36,640 --> 00:45:38,390
- Oh ya. Senang bertemu denganmu tuan,
- 477
- 00:45:38,390 --> 00:45:40,770
- katakan halo pada tuan Ken Miles dan anaknya Peter.
- 478
- 00:45:40,770 --> 00:45:43,900
- Ya, kami sudah bertemu.
- 479
- 00:45:46,060 --> 00:45:49,250
- Jadi, um.
- 480
- 00:45:49,620 --> 00:45:52,130
- Sepertinya itu butuh perbaikan.
- 481
- 00:45:52,130 --> 00:45:56,280
- Aku tahu kau akan datang.
- -Bye tuan Shelby.
- -Bye.
- 482
- 00:45:56,280 --> 00:45:59,220
- Jangan khawatir.
- 483
- 00:45:59,220 --> 00:46:02,570
- Kalian berdua akan ada kesempatan untuk bicara di pesawat.
- 484
- 00:46:02,570 --> 00:46:07,570
- Ya, kita lewat sini, silahkan.
- 485
- 00:46:14,030 --> 00:46:17,690
- Lihat pakaiannya.
- 486
- 00:46:17,690 --> 00:46:20,610
- Ini antara kau, kau tahu.
- 487
- 00:46:20,610 --> 00:46:24,170
- Tidak, aku tidak.
- 488
- 00:46:24,170 --> 00:46:28,320
- Kreatir Carrol, pastikan saja semua orang nyaman.
- 489
- 00:46:28,320 --> 00:46:32,720
- Aku binggung Lee, karena sampai sekarang, aku memang nyaman.
- 490
- 00:46:32,720 --> 00:46:37,090
- Kau lihat keluar. Apa yang kau lihat?
- 491
- 00:46:37,090 --> 00:46:41,200
- Kau tahu apa yang kulihat? Aku melihat mesin, aku melihat.
- 492
- 00:46:41,200 --> 00:46:43,930
- 10.000 potongan bergerak dalam keseluruhan dan harmoni.
- 493
- 00:46:44,030 --> 00:46:45,760
- dan itu tugasku untuk menjadikannya begitu,
- 494
- 00:46:45,760 --> 00:46:47,770
- itu tugasku untuk memandumu melewatinya, aku disini.
- 495
- 00:46:47,770 --> 00:46:51,480
- untuk membantumu Carrol, tapi kau harus percaya padaku..
- 496
- 00:46:51,480 --> 00:46:56,480
- Permisi.
- -Jangan menginjak panggung itu, percaya padaku.
- 497
- 00:46:56,480 --> 00:46:59,540
- Tuan Carrol Shelby.
- 498
- 00:47:13,800 --> 00:47:15,980
- Jika ayahku disini hari ini.
- 499
- 00:47:15,980 --> 00:47:18,200
- Dia akan suruh aku turun dan.
- 500
- 00:47:18,200 --> 00:47:20,730
- Serahkan pidatonya pada anak kuliah, jadi.
- 501
- 00:47:20,730 --> 00:47:23,200
- aku suka mobilku, aku buat itu jadi cepat.
- 502
- 00:47:25,700 --> 00:47:28,520
- Saat aku 10 tahun, ayah berkata, anakku.
- 503
- 00:47:29,280 --> 00:47:33,520
- Sungguh pria yang beruntung yang tahu apa yang mau dia lakukan didunia ini.
- 504
- 00:47:33,520 --> 00:47:35,580
- Orang itu tak akan pernah sama.
- 505
- 00:47:36,590 --> 00:47:41,280
- Tapi ada beberapa... beberapa yang berharga, aku tidak tahu apa mereka beruntung atau tidak.
- 506
- 00:47:42,290 --> 00:47:45,230
- Tapi ada beberapa orang yang menemukan sesuatu yang harus mereka lakukan.
- 507
- 00:47:46,360 --> 00:47:48,210
- Beberapa terobsesi dengan mereka.
- 508
- 00:47:49,180 --> 00:47:53,210
- Beberapa mereka tak bisa melakukannya, beberapa kehilangan pikirannya.
- 509
- 00:47:53,210 --> 00:47:56,090
- Aku orang itu.
- 510
- 00:47:56,090 --> 00:48:00,310
- Dan aku salah satu orang yang merasakan yang sama.
- 511
- 00:48:00,310 --> 00:48:02,570
- Namanya.
- 512
- 00:48:03,990 --> 00:48:06,120
- Namanya tuan Henry Ford.
- 513
- 00:48:10,430 --> 00:48:15,080
- Dan bersama, kami akan membuat mobil tercepat didunia.
- 514
- 00:48:17,550 --> 00:48:19,970
- Dan kami akan buat sejarah juga.
- 515
- 00:48:19,970 --> 00:48:22,150
- Di Le mans.
- 516
- 00:48:23,420 --> 00:48:25,620
- Ayo.
- 517
- 00:48:26,120 --> 00:48:30,620
- Namaku Carrol Shelby, aku balapan mobil.
- 518
- 00:48:53,260 --> 00:48:55,800
- Apa yang kau lakukan.
- 519
- 00:48:57,680 --> 00:48:58,770
- Tidak.
- 520
- 00:48:59,560 --> 00:49:04,270
- 30 menit.
- -Tidak, aku hanya habiskan.
- 521
- 00:49:04,300 --> 00:49:08,090
- Aku mau mandi.
- -Kau akan mau melihat ini, percaya aku.
- 522
- 00:49:08,950 --> 00:49:12,570
- 30 menit, aku akan antar kau kembali untuk meatloaf.
- 523
- 00:49:16,750 --> 00:49:18,400
- Ya.
- 524
- 00:49:43,830 --> 00:49:46,640
- Ini dari inggris.
- 525
- 00:49:46,640 --> 00:49:51,530
- Nah, aku sudah lakukan sebisaku.
- 526
- 00:50:33,900 --> 00:50:36,280
- Nah.
- -Ini parah.
- 527
- 00:50:36,280 --> 00:50:40,780
- Ini lebih buruk dari buruk.
- -Ini tidak trek, gigi ketiga terlalu tinggi.
- 528
- 00:50:40,920 --> 00:50:46,250
- Dan tidak menempel jalanan, steeringnya lepas.
- 529
- 00:50:46,250 --> 00:50:50,610
- Karena depannya ringan, tak lebih dari 140.
- 530
- 00:50:50,610 --> 00:50:52,720
- Perbaiki ini Shelby.
- -Ya, lucu.
- 531
- 00:50:52,720 --> 00:50:56,200
- Ya, ini akan terbawa angin.
- 532
- 00:50:58,600 --> 00:51:01,200
- Ada lagi yang lain.
- 533
- 00:51:37,060 --> 00:51:40,350
- Kau pulang telat semalam.
- 534
- 00:51:43,890 --> 00:51:46,790
- Kau kerja.
- -Ya.
- 535
- 00:51:49,070 --> 00:51:53,340
- Kau tak bisa lebih cepat.
- -Apa?
- 536
- 00:51:54,570 --> 00:51:58,710
- Aku tanya apa kau pergi kesuatu tempat semalam.
- 537
- 00:52:00,040 --> 00:52:03,710
- Lolly.
- -Ini pertanyaan sederhana.
- 538
- 00:52:05,550 --> 00:52:08,970
- Tidak.
- -Kau mau jawabannya.
- 539
- 00:52:10,760 --> 00:52:15,210
- Beberapanya. Apa yang kau lakukan.
- 540
- 00:52:15,210 --> 00:52:18,230
- Apa yang kau lakukan, kau mengemudi sangat cepat.
- -Aku tidak.
- 541
- 00:52:19,340 --> 00:52:20,980
- Ya kau iya.
- 542
- 00:52:21,950 --> 00:52:25,340
- Astaga, kenapa kau tidak mendengar.
- 543
- 00:52:25,340 --> 00:52:28,960
- Kau beritahu aku.
- -Pelankn!
- 544
- 00:52:29,700 --> 00:52:31,940
- Astaga!
- 545
- 00:52:33,170 --> 00:52:37,340
- Tolong perlambat, kau coba untuk terbunuh atau apa?
- 546
- 00:52:37,340 --> 00:52:39,770
- Aku kira kita menyukai ini.
- -Apa?
- 547
- 00:52:41,120 --> 00:52:45,480
- Astaga!
- -Balapan itu menyenangkan?
- -Tidak, itu tidak sama.
- 548
- 00:52:45,480 --> 00:52:47,680
- Ini lebih menegangkan..
- 549
- 00:52:47,680 --> 00:52:52,250
- Oke.
- -Dengar, aku melihatmu oke.
- 550
- 00:52:52,250 --> 00:52:55,240
- Aku melihat kau pergi dengan Selby dan aku melihat kau pulang.
- 551
- 00:52:55,240 --> 00:52:59,190
- Oke, sial, oke.. bisa pelankan.
- 552
- 00:52:59,260 --> 00:53:01,810
- Molly perlahan, kau terlalu dekat.
- 553
- 00:53:04,190 --> 00:53:06,920
- Molly, pelankan sekarang.
- 554
- 00:53:06,920 --> 00:53:09,950
- Tidak sebelum kau beritahu aku apa yang terjadi.
- -Oke.
- 555
- 00:53:09,950 --> 00:53:13,690
- Aku disuruh melihat mobil..
- -Dengan Shelby.
- -Dengan Shelby.
- 556
- 00:53:13,690 --> 00:53:16,100
- Mobil balap.
- -Semacamnya.
- 557
- 00:53:16,610 --> 00:53:18,900
- Dia memanggilmu kembali, aku akan pergi.
- 558
- 00:53:19,850 --> 00:53:23,160
- Kau harus melalui ini.
- 559
- 00:53:23,160 --> 00:53:26,430
- Jangan bohong kau akan balapan lagi.
- -Pelankan.
- 560
- 00:53:29,870 --> 00:53:33,790
- Oke, dia membuat tim, untuk balapan.
- 561
- 00:53:33,790 --> 00:53:38,080
- Mereka mau melawan Ferarri.
- -Kau bilan hanya melihat mobil.
- 562
- 00:53:38,080 --> 00:53:41,420
- Aku belum bilang ya. Pelankan.
- -Kau beritahu aku.
- 563
- 00:53:41,420 --> 00:53:45,600
- Kau berhenti.
- -Aku tidak bilang begitu.
- 564
- 00:53:45,600 --> 00:53:50,600
- Keparat.
- 565
- 00:53:51,510 --> 00:53:55,090
- Kau bilang padaku.
- -Aku tak mengerti.
- 566
- 00:53:55,310 --> 00:53:59,750
- Kau marah karena aku melihat mobil balap.
- 567
- 00:54:01,200 --> 00:54:04,020
- Jangan bohong padaku Ken.
- 568
- 00:54:05,090 --> 00:54:06,860
- Jangan bikin rahasia.
- 569
- 00:54:06,860 --> 00:54:11,700
- Apa yang kau mau, apa yang kau rasa, kau pikir akan membuatku bahagia.
- 570
- 00:54:12,960 --> 00:54:15,950
- Aku bahkan tidak tahu apa yang kurasakan.
- 571
- 00:54:22,320 --> 00:54:25,270
- Kau tak bisa melakukan ini.
- 572
- 00:54:26,470 --> 00:54:29,190
- Kau harus bayar aku kali ini.
- 573
- 00:54:31,240 --> 00:54:34,650
- Karena aku tak bisa kerja lagi, dan menjaga Peter.
- 574
- 00:54:34,650 --> 00:54:38,430
- Aku tidak mau kehilangan rumahku.
- 575
- 00:54:38,430 --> 00:54:41,420
- 200 sehari.
- 576
- 00:54:42,810 --> 00:54:46,160
- Ditambah pengeluaran.
- 577
- 00:54:47,100 --> 00:54:50,950
- Apa kau bercanda padaku?
- -Aku belum putuskan.
- 578
- 00:54:53,880 --> 00:54:57,460
- 200 sehari?
- 579
- 00:54:58,260 --> 00:55:00,490
- Apa kau gila?
- 580
- 00:55:23,880 --> 00:55:26,470
- Ini konyol.
- -Ya.
- 581
- 00:55:26,470 --> 00:55:29,140
- Jadi bagaimana.
- -Menarik udara.
- 582
- 00:55:29,140 --> 00:55:31,320
- Itu masalahnya.
- 583
- 00:55:31,690 --> 00:55:37,560
- Lewat 90, udara masuk, tidak bisa keluar, moncongnya, aku rasakan di setir..
- 584
- 00:55:37,560 --> 00:55:41,800
- Tuan Miles, jika ada masalah komputer akan menemukannya.
- -Tidak, Charlie.
- 585
- 00:55:41,800 --> 00:55:46,000
- Dia harus stabil.
- 586
- 00:55:46,000 --> 00:55:49,230
- Semua bagus.
- 587
- 00:55:53,390 --> 00:55:55,610
- ayo kawan.
- 588
- 00:55:56,970 --> 00:55:58,400
- Apa yang kau lakukan?
- 589
- 00:55:58,400 --> 00:56:00,850
- Membuat mobilmu lebih cepat.
- 590
- 00:56:07,570 --> 00:56:10,580
- Ya, disana, aliran udara tersangkut.
- 591
- 00:56:13,560 --> 00:56:16,420
- Aku melihatnya, arusnya mengarah keatas.
- 592
- 00:56:16,420 --> 00:56:20,280
- Ya.
- -Dia benar.
- 593
- 00:56:29,670 --> 00:56:33,190
- Mobil ini mau lebih cepat, aku bisa merasakannya.
- 594
- 00:56:41,250 --> 00:56:45,150
- Kita butuh mesin yang lebih besar.
- -Dimana kita akan menaruhnya? Diatap?
- 595
- 00:56:58,960 --> 00:57:02,600
- Penahan getaran, katup yang lebih kecil.
- 596
- 00:57:02,600 --> 00:57:06,520
- Kami menyebutnya The Beast.
- -Aku tak bisa mengatakan kenapa, tapi.
- 597
- 00:57:06,840 --> 00:57:09,560
- Kita akan merasakan mesin itu disana.
- 598
- 00:57:09,560 --> 00:57:12,460
- Ini tidak mudah, selamat pagi tuan tuan, tuan Shelby.
- 599
- 00:57:12,460 --> 00:57:14,630
- Kau sudah menaruh itu.
- 600
- 00:57:14,630 --> 00:57:18,580
- Di GT 40.
- -Tidak bilang kami sudah.
- 601
- 00:57:23,820 --> 00:57:25,420
- Sial.
- 602
- 00:57:26,580 --> 00:57:30,340
- Itu berat, khususnya stopingnya, aku bisa tunjukan datanya.
- 603
- 00:57:30,340 --> 00:57:34,450
- Ada masalah.
- 604
- 00:57:34,450 --> 00:57:37,110
- Sini, terimakasih.
- 605
- 00:57:37,110 --> 00:57:40,150
- Ken. Kau harus periksa dengan HQ.
- 606
- 00:57:40,150 --> 00:57:43,290
- Sebelum kau menaikinya.
- 607
- 00:57:57,240 --> 00:57:58,860
- Tuan Shelby Selamat datang..
- 608
- 00:57:58,860 --> 00:58:03,330
- Apa yang kau lakukan di jalur tes, kau akan kena castrol di baju bagus itu.
- 609
- 00:58:03,330 --> 00:58:08,150
- Aku memikirkan rencana untuk Le Mans.
- 610
- 00:58:08,150 --> 00:58:11,140
- Itu barisan yang bagus, 10 mil, bukit sungguhan.
- 611
- 00:58:22,150 --> 00:58:24,390
- Kau tak mau pengemudi terbaik mobil.
- 612
- 00:58:24,390 --> 00:58:27,830
- mengerti mesin, itu tak bisa.
- 613
- 00:58:30,110 --> 00:58:33,690
- Lebih dari itu gadisku.
- 614
- 00:58:33,690 --> 00:58:37,450
- Aku mungkin tidak tahu balapan tuan Shelby, tapi aku tahu orang.
- 615
- 00:58:37,450 --> 00:58:39,240
- Miles...
- 616
- 00:58:39,240 --> 00:58:42,990
- Dia nekat, kau tahu itu.
- 617
- 00:58:42,990 --> 00:58:46,200
- Dia cacat.
- 618
- 00:58:53,360 --> 00:58:58,150
- Berapa rekor lap disini burke.
- -1.58.
- 619
- 00:58:58,150 --> 00:59:01,800
- 5.0.
- -Orang itu mendaratkan.
- 620
- 00:59:01,800 --> 00:59:05,670
- Tank melintasi eropa ke berlin.
- 621
- 00:59:05,670 --> 00:59:07,120
- Dia nekat.
- 622
- 00:59:07,800 --> 00:59:11,790
- Kau tahu, kau tanya padaku dulu apa yang uang tak bisa beli.
- 623
- 00:59:12,090 --> 00:59:16,220
- Aku beritahu apa. Pembalap murni dibelakang mobilmu.
- 624
- 00:59:16,770 --> 00:59:18,510
- Itu 10 mil.
- 625
- 00:59:19,650 --> 00:59:22,170
- Mungkin saja.
- 626
- 00:59:22,170 --> 00:59:26,060
- Kami pikir kamu mungkin terlalu murni.
- 627
- 00:59:31,930 --> 00:59:36,270
- Kau lihat gambaran lebih besarnya disini.
- 628
- 00:59:36,270 --> 00:59:38,200
- Terlalu murni.
- 629
- 00:59:38,810 --> 00:59:41,670
- Apa artinya.
- 630
- 00:59:41,670 --> 00:59:43,430
- Ini semua tentang dirinya sendiri.
- 631
- 00:59:44,530 --> 00:59:49,050
- Mungkin detail dalam hidupnya.
- 632
- 00:59:49,050 --> 00:59:52,490
- Jutaan menonton.
- -Kau percaya dia tidak memberikan pesan yang salah.
- 633
- 00:59:52,490 --> 00:59:57,710
- Kau akan mendapatkan potongan bersih dari semua poster amerika.
- 634
- 00:59:57,710 --> 01:00:01,110
- Kau bisa kendarai mobil itu jika kau mau kalah.
- 635
- 01:00:01,110 --> 01:00:04,720
- Jadi kau tidak setuju dengan kita dalam masalah ini.
- 636
- 01:00:05,300 --> 01:00:08,770
- Aku bilang kau harus percaya padaku dalam hal ini.
- 637
- 01:00:09,340 --> 01:00:12,390
- Carrol sejauh orang perduli, ini tidak mungkin.
- 638
- 01:00:13,950 --> 01:00:17,460
- Taruh tipe pengemudi Ford di mobil Ford tuan Shelby.
- 639
- 01:00:17,730 --> 01:00:20,780
- Itu caranya.
- 640
- 01:00:32,260 --> 01:00:35,850
- Ferarri menang.
- 641
- 01:00:40,540 --> 01:00:44,510
- Sempurna.
- -Bagaimana menurutmu?
- -Ya.
- 642
- 01:00:58,140 --> 01:01:00,580
- Sam kau dapatkan paspor.
- 643
- 01:01:00,700 --> 01:01:04,280
- Kembali padaku hari jumat.
- -Aku akan pergi ke perancis.
- 644
- 01:01:05,580 --> 01:01:09,500
- Phill, Ken, bisa bicara.
- 645
- 01:01:17,520 --> 01:01:20,390
- Bisa aku ambil ini.
- -Ambil.
- 646
- 01:01:20,880 --> 01:01:25,250
- Kau tahu kenapa Ford menyebutnya GT40, kenapa mereka menyebutnya 40.
- 647
- 01:01:25,250 --> 01:01:27,990
- Disana.
- -Regulasi.
- 648
- 01:01:27,990 --> 01:01:30,800
- Kita butuh 40 inchi tinggi.
- 649
- 01:01:30,800 --> 01:01:33,610
- dari tanah, untuk mendapatkan ijin yang dibutuhkan.
- 650
- 01:01:33,610 --> 01:01:37,540
- Mereka mengukurnya setiap balapan, masalahnya adalah.
- 651
- 01:01:37,540 --> 01:01:41,700
- Dengan ketinggian itu, adalah seretan dibawah mobil.
- 652
- 01:01:41,700 --> 01:01:44,270
- Jadi, aku ada solusi.
- 653
- 01:01:44,270 --> 01:01:48,020
- Pemberat, kita akan taruh pemberat.
- -Kau tidak akan melakukannya.
- 654
- 01:01:49,980 --> 01:01:53,020
- Kau tidak akan ikut Ken.
- 655
- 01:01:54,980 --> 01:01:58,020
- Kita membawa McLaren, Chris dan Julio.
- 656
- 01:01:58,520 --> 01:02:00,730
- Dan Bob Bondurant.
- 657
- 01:02:01,410 --> 01:02:03,580
- Ini kehendak Ford.
- 658
- 01:02:04,090 --> 01:02:06,310
- Ini pendapat mereka, kau bukan citra yang bagus,
- 659
- 01:02:06,310 --> 01:02:08,580
- jadi kau tak bisa mengendarai mobil balap mereka.
- 660
- 01:02:10,190 --> 01:02:13,580
- Kau kembali membuat mobil itu, apapun itu.
- 661
- 01:02:13,580 --> 01:02:17,590
- Dan kau pria terbaik yang kupunya di belakang kemudi.
- 662
- 01:02:36,750 --> 01:02:39,160
- Kau akan mengatur ulang saluran bensin.
- 663
- 01:02:39,160 --> 01:02:43,430
- Ini bisa menetes kesamping.
- -Ken.
- 664
- 01:02:43,430 --> 01:02:45,860
- Suruh mereka memperhatikan.
- 665
- 01:02:46,300 --> 01:02:50,790
- langkah mereka, saat matahari terbit, kotak persneling.
- 666
- 01:02:50,790 --> 01:02:52,600
- Akan kepanasan.
- 667
- 01:03:10,060 --> 01:03:13,410
- Ken, balapannya dimulai, kau mau radio.
- 668
- 01:03:13,410 --> 01:03:17,590
- Setidaknya itu yang bisa kau lakukan.
- 669
- 01:03:53,610 --> 01:03:55,910
- Itu terlalu panas.
- 670
- 01:04:07,970 --> 01:04:12,540
- teruskan, katakan itu roket bulan.
- 671
- 01:04:19,420 --> 01:04:24,010
- Terlalu cepat.
- 672
- 01:04:47,120 --> 01:04:50,010
- Kotak persneling.
- 673
- 01:04:50,010 --> 01:04:53,720
- Idiot.
- 674
- 01:04:56,850 --> 01:04:58,380
- Siapa disana?
- 675
- 01:05:09,430 --> 01:05:11,310
- Apa yang kau dengarkan?
- 676
- 01:05:11,310 --> 01:05:14,310
- Oh, balapan di perancis.
- 677
- 01:05:17,130 --> 01:05:18,410
- Menegangkan.
- 678
- 01:05:18,410 --> 01:05:21,990
- Kau benar benar memperhatikan.
- 679
- 01:05:38,640 --> 01:05:41,930
- Ini sampanye.
- 680
- 01:05:43,450 --> 01:05:45,270
- Ayo.
- 681
- 01:07:01,190 --> 01:07:03,070
- Grace.
- 682
- 01:07:09,930 --> 01:07:13,650
- Ya pak. Aku akan kirim dia masuk.
- 683
- 01:07:13,650 --> 01:07:17,410
- Terimakasih.
- 684
- 01:07:17,410 --> 01:07:22,420
- Tuan Shelby, tuan ford akan menemuimu sekarang.
- -Baik.
- 685
- 01:07:26,380 --> 01:07:28,800
- Lewat sini tuan shelby.
- 686
- 01:07:38,070 --> 01:07:42,100
- Tuan ford. Tuan tuan.
- -Shelby.
- 687
- 01:07:55,220 --> 01:07:56,610
- Berikan aku satu alasan.
- 688
- 01:07:56,610 --> 01:08:01,540
- Kenapa aku tidak memecat semua yang terlibat kekacauan ini dimulai denganmu.
- 689
- 01:08:08,160 --> 01:08:09,130
- Pak.
- 690
- 01:08:10,390 --> 01:08:12,820
- Aku pikirkan pertanyaan itu.
- 691
- 01:08:12,820 --> 01:08:15,540
- Di ruang tunggumu.
- 692
- 01:08:16,880 --> 01:08:18,880
- Seperti yang aku katakan.
- 693
- 01:08:18,880 --> 01:08:22,460
- Lihat folder kecil merah itu disana.
- 694
- 01:08:22,460 --> 01:08:24,900
- Melewati empat pasang tangan.
- 695
- 01:08:25,660 --> 01:08:29,900
- Sebelum sampai padamu, tentu itu belum termasuk.
- 696
- 01:08:30,150 --> 01:08:35,490
- 22 karyawan lain, yang mungkin melihatnya, sebelum sampai di lantai 19.
- 697
- 01:08:37,080 --> 01:08:38,960
- Dengan segala hormat pak.
- 698
- 01:08:39,690 --> 01:08:42,480
- Kau tidak bisa menang balap dengan komite.
- 699
- 01:08:43,240 --> 01:08:45,560
- Kau butuh satu orang berwenang.
- 700
- 01:08:45,830 --> 01:08:50,560
- Sekarang, kabar baiknya, yang aku lihat, walau dengan berbagai beban ekstra.
- 701
- 01:08:52,500 --> 01:08:55,880
- Para orang bodoh ini selalu menempatkan tuan ferarri dimana kita inginkan.
- 702
- 01:08:57,090 --> 01:08:59,910
- Apa kita?
- -Oh ya.
- 703
- 01:09:01,760 --> 01:09:03,530
- Perluas.
- 704
- 01:09:04,340 --> 01:09:05,690
- Nah.
- 705
- 01:09:07,180 --> 01:09:09,040
- Tentu, kita belum.
- 706
- 01:09:09,490 --> 01:09:12,160
- Kita belum mengerjakannya.
- 707
- 01:09:12,850 --> 01:09:15,970
- Atau tetap tenang, atau.
- 708
- 01:09:15,970 --> 01:09:19,690
- Tetap di darat, dan banyak hal yang rusak.
- 709
- 01:09:19,690 --> 01:09:22,830
- Bahkan satu satunya yang tidak rusak adalah remnya.
- 710
- 01:09:23,320 --> 01:09:27,830
- Ya, sekarang kita bahkan tidak tahu apa cat kita bisa bertahan 24 jam.
- 711
- 01:09:33,730 --> 01:09:35,260
- Lap terakhir kita.
- 712
- 01:09:35,260 --> 01:09:39,690
- Kita lari 218 mil perjam, di sana.
- 713
- 01:09:39,980 --> 01:09:44,140
- Sekarang, selama bertahun tahun balapan.
- 714
- 01:09:44,140 --> 01:09:48,600
- Mereka tak pernah melihat apapun yang bergerak secepat itu.
- 715
- 01:09:48,600 --> 01:09:52,360
- Dan sekarang dia tahu, tanpa keraguan.
- 716
- 01:09:53,510 --> 01:09:55,810
- Bergerak lebih cepat dari dia.
- 717
- 01:09:58,900 --> 01:10:01,960
- Kau bersama orang yang salah.
- 718
- 01:10:01,960 --> 01:10:04,590
- Dan semua komite.
- 719
- 01:10:05,200 --> 01:10:09,590
- Itu yang dia pikirkan, duduk di itali.
- 720
- 01:10:09,590 --> 01:10:11,640
- Sekarang.
- 721
- 01:10:13,280 --> 01:10:15,260
- Orang itu ketakutan setengah mati.
- 722
- 01:10:16,140 --> 01:10:20,260
- Tahun ini, kau cukup pintar mulai percaya padaku.
- 723
- 01:10:23,530 --> 01:10:25,260
- Jadi ya.
- 724
- 01:10:26,180 --> 01:10:29,670
- Aku bilang kau dapatkan ferarri tepat dimana kau mau.
- 725
- 01:10:32,880 --> 01:10:34,670
- Kau tahu.
- 726
- 01:11:01,430 --> 01:11:03,760
- Lihat gedung kecil disana.
- 727
- 01:11:03,760 --> 01:11:05,680
- Diperang dunia dua.
- 728
- 01:11:05,680 --> 01:11:10,070
- 3 dari 5 bomber US keluar dari sana.
- 729
- 01:11:11,780 --> 01:11:15,080
- Kau pikir Rosevelt kalahkan Hitler.
- 730
- 01:11:15,810 --> 01:11:20,570
- Pikir lagi, ini bukan pertama kali Ford Motor pergi perang di eropa.
- 731
- 01:11:22,510 --> 01:11:25,510
- Kami tahu melakukan lebih daripada mendorong kertas.
- 732
- 01:11:27,600 --> 01:11:30,510
- Dan ada satu pria menjalankan perusahaan ini.
- 733
- 01:11:32,080 --> 01:11:34,820
- Kau melapor padanya.
- 734
- 01:11:34,820 --> 01:11:37,170
- Kau mengerti aku.
- 735
- 01:11:37,170 --> 01:11:40,790
- Ya pak.
- -Teruskan Carrol.
- 736
- 01:11:40,790 --> 01:11:43,570
- Pergi perang.
- 737
- 01:11:46,170 --> 01:11:49,050
- Terimakasih pak.
- 738
- 01:12:20,340 --> 01:12:23,280
- Kau benar, kotak persnelingnya.
- 739
- 01:12:23,700 --> 01:12:28,280
- Kita lari terlalu panas, tiga dari empat rusak.
- 740
- 01:12:28,280 --> 01:12:31,870
- Meledak.
- 741
- 01:12:34,340 --> 01:12:36,960
- Kita akan kembali Ken.
- 742
- 01:12:40,800 --> 01:12:44,500
- Mereka bilang aku ada mobil kali ini.
- 743
- 01:12:45,620 --> 01:12:48,950
- Aku melihatnya, dan itu kotoran kuda.
- 744
- 01:12:48,950 --> 01:12:52,690
- Aku tahu mereka akan memeras kita.
- 745
- 01:12:52,690 --> 01:12:57,690
- Nah, eskrimnya meleleh.
- 746
- 01:12:59,430 --> 01:13:02,120
- Baik. Hei Ken.
- 747
- 01:13:02,120 --> 01:13:04,590
- Kau mau aku minta maaf.
- 748
- 01:13:05,740 --> 01:13:08,940
- Hm.
- 749
- 01:13:08,940 --> 01:13:13,940
- Kau mau aku memohon.
- -Aku tidak tahu, coba saja, lihat bagaimana rasanya.
- 750
- 01:13:19,080 --> 01:13:23,230
- Ken aku minta maaf, dengan tulus.
- 751
- 01:13:24,530 --> 01:13:27,210
- Mm.
- 752
- 01:13:27,210 --> 01:13:31,570
- Kau tidak tahu apa yang kulakukan hanya untuk mendapatkan 4 roda di grid itu.
- 753
- 01:13:31,570 --> 01:13:34,370
- Tidak, kau tidak, karena kau tidak menghadapi itu semua.
- 754
- 01:13:34,370 --> 01:13:36,370
- Hentikan Ken, kita ada kerjaan,
- 755
- 01:13:36,370 --> 01:13:39,370
- dan mobil ini tidak akan membuat dirinya sendiri.
- 756
- 01:13:46,860 --> 01:13:49,450
- Oke, baik.
- 757
- 01:14:00,550 --> 01:14:03,440
- Kemari!
- 758
- 01:14:03,440 --> 01:14:06,580
- Dasar sales mobil.
- 759
- 01:14:06,580 --> 01:14:11,350
- Ayo, sekarang kau dapatkan.
- 760
- 01:14:19,240 --> 01:14:22,690
- Hentikan itu.
- 761
- 01:14:29,060 --> 01:14:32,600
- Aww.
- 762
- 01:14:37,580 --> 01:14:39,710
- Kemari!
- -Hei!
- 763
- 01:14:48,490 --> 01:14:53,490
- Sayang.
- -Ya cinta.
- -Bisa ambilkan cola, tolong.
- 764
- 01:14:54,780 --> 01:14:57,020
- Ya cinta..
- 765
- 01:14:57,680 --> 01:14:59,380
- Kau mau juga Shelby.
- 766
- 01:14:59,380 --> 01:15:03,600
- Tidak.
- -Ya, tolong Molly.
- -Tidak, dia bisa ambil sendiri.
- 767
- 01:15:03,600 --> 01:15:05,740
- Untukku saja, tolong.
- 768
- 01:15:12,360 --> 01:15:16,850
- Itu pasti sudah 3-4 tahun terlambat.
- 769
- 01:15:18,130 --> 01:15:21,850
- Ya, kejuaraan ACC regional.
- 770
- 01:15:21,850 --> 01:15:26,190
- Kau patahkan jariku.
- -Apa itu...
- 771
- 01:15:26,190 --> 01:15:29,560
- tarik pentil itu..
- 772
- 01:15:29,560 --> 01:15:34,570
- Aku sebut itu gigitan Llama.
- -Kau menamainya.
- 773
- 01:15:34,570 --> 01:15:37,850
- Kau pelajari itu di pramuka cewek.
- 774
- 01:15:37,850 --> 01:15:41,330
- Kau mau lagi.
- -Ini dia.
- 775
- 01:15:41,730 --> 01:15:45,350
- Terimakasih.
- -Dengan senang hati.
- 776
- 01:15:46,000 --> 01:15:48,670
- Aku mau ke toko kelontong.
- 777
- 01:15:48,670 --> 01:15:51,830
- Ada yang mau kalian makan.
- 778
- 01:15:51,830 --> 01:15:56,080
- Es krim, eskrim bagus.
- 779
- 01:15:57,050 --> 01:16:01,250
- dan roti.
- -Baik.
- -Aku baik, terimakasih.
- 780
- 01:16:02,510 --> 01:16:06,380
- Terimakasih bu.
- -Masih melakukan itu.
- 781
- 01:16:06,380 --> 01:16:09,770
- Semua itu ada alasannya.
- 782
- 01:16:09,770 --> 01:16:12,610
- Persetan.
- 783
- 01:16:18,920 --> 01:16:22,200
- Giddy up, giddy up, giddy up.
- 784
- 01:16:59,950 --> 01:17:03,130
- Nah.
- -Masih kurang saat aku menekannya.
- 785
- 01:17:03,130 --> 01:17:07,950
- Kita akan buat ulang tromolnya.
- 786
- 01:17:07,950 --> 01:17:12,170
- 3 minggu sebelum daytona, dan masih terasa seperti sekantong mur.
- 787
- 01:17:12,170 --> 01:17:14,640
- Bagus.
- 788
- 01:17:14,640 --> 01:17:18,040
- Ayo Petey, ayo jalan jalan.
- 789
- 01:17:26,700 --> 01:17:29,230
- Apa yang kau lakukan?
- 790
- 01:17:29,230 --> 01:17:33,500
- Lihat retakan itu.
- 791
- 01:17:35,330 --> 01:17:37,970
- Perlahan.
- 792
- 01:17:38,290 --> 01:17:42,430
- Ya, tekan remnya.
- 793
- 01:17:43,470 --> 01:17:46,500
- Tapi kau akan lakukan 150 mil perjam.
- 794
- 01:17:46,500 --> 01:17:51,060
- Oh ya.
- -Bagaimana kau melihatnya.
- -Kau melakukannya cepat.
- 795
- 01:17:51,060 --> 01:17:53,140
- JIka mobilnya ngebut.
- 796
- 01:17:53,140 --> 01:17:57,340
- Semuanya jadi melambat. Kau tidak melakukan itu.
- 797
- 01:17:58,030 --> 01:18:02,340
- Kau lakukan ini, oke, dan lalu kau melihat semuanya.
- 798
- 01:18:04,470 --> 01:18:09,340
- Dia bilang begitu.
- -Memang.
- 799
- 01:18:09,910 --> 01:18:13,160
- Banyak.
- 800
- 01:18:13,530 --> 01:18:16,870
- Ya, kau tak bisa mendorong mobil terlalu keras.
- 801
- 01:18:16,870 --> 01:18:21,870
- Benar. kau harus mendengarkan mobilnya, kau merasakan.
- 802
- 01:18:21,870 --> 01:18:25,940
- Dia meraung dibawahmu.
- 803
- 01:18:25,940 --> 01:18:29,710
- Jika kau mau mendorong sepotong mesin pada limitnya.
- 804
- 01:18:29,710 --> 01:18:34,010
- Dan harapkan untuk itu bertahan, kau harus punya perasaan.
- 805
- 01:18:34,010 --> 01:18:37,740
- dimana limitnya.
- 806
- 01:18:38,140 --> 01:18:42,740
- Lihat diluar sana, diluar sana.
- 807
- 01:18:42,740 --> 01:18:47,740
- Adalah jalur sempurna, tidak ada kesalahan.
- 808
- 01:18:47,740 --> 01:18:51,290
- Itu akan berubah setiap tikungan.
- 809
- 01:18:54,690 --> 01:18:57,140
- Kau melihatnya.
- 810
- 01:19:00,520 --> 01:19:05,190
- Aku rasa.
- -Kebanyakan orang tidak bisa.
- 811
- 01:19:06,020 --> 01:19:09,350
- Kebanyakan orang bahkan tidak tahu itu diluar sana, tapi itu ada.
- 812
- 01:19:11,240 --> 01:19:13,170
- Itu disana.
- 813
- 01:19:15,040 --> 01:19:17,300
- Kau mau eskrim.
- 814
- 01:19:19,090 --> 01:19:21,700
- Ya.
- -Baik.
- 815
- 01:19:22,070 --> 01:19:25,610
- Ayo, kau mau dengar.
- -Apa.
- 816
- 01:19:25,610 --> 01:19:28,990
- Yang itu, tarik jariku, kau akan tahu.
- 817
- 01:19:49,880 --> 01:19:52,410
- Berapa lama lagi sebelum dia masuk.
- 818
- 01:19:52,410 --> 01:19:56,600
- Kami ganti supir setiap 4 jam, jadi sekitar 10 menit.
- -Tunggu.
- 819
- 01:19:56,600 --> 01:20:01,100
- Kau bilang Beebe 100% berwenang sekarang?
- -Ya, dan dia mau Miles pergi.
- 820
- 01:20:01,360 --> 01:20:03,470
- Dengar, ini pribadi dengan orang ini.
- 821
- 01:20:03,830 --> 01:20:05,940
- Ya, ya, dia tetap denganmu.
- 822
- 01:20:05,940 --> 01:20:09,010
- Kau harus terbang kesana besok,
- 823
- 01:20:09,010 --> 01:20:12,560
- atau kau akan kehilangan ketenanganmu.
- 824
- 01:20:12,560 --> 01:20:16,050
- Kau tak bisa hancurkan semuanya, tidak karena satu orang.
- 825
- 01:20:16,050 --> 01:20:18,090
- Tentu aku bisa.
- -Kenapa?
- 826
- 01:20:18,090 --> 01:20:21,160
- Karena disini kita bicara dan dia diluar sana menyelesaikannya.
- 827
- 01:20:55,120 --> 01:20:59,860
- Pergi kesamping, tetap disana, Ken!
- 828
- 01:21:02,680 --> 01:21:05,200
- Ken!
- 829
- 01:21:11,630 --> 01:21:13,340
- Ken!
- 830
- 01:21:30,670 --> 01:21:32,550
- Ini perampokan.
- 831
- 01:21:32,550 --> 01:21:36,050
- Mesin sial itu, kita tak bisa gunakan jika kita tak bisa.
- 832
- 01:21:36,050 --> 01:21:39,720
- berhent.
- -Itu akan bertahan lebih lama, jika kau lebih pelan.
- 833
- 01:21:39,720 --> 01:21:42,810
- Apa gunanya kekuatan ekstra.
- 834
- 01:21:42,810 --> 01:21:45,730
- Aku pikir intinya memenangkan balapan ini.
- 835
- 01:21:46,290 --> 01:21:49,450
- Mungkin kita bisa merancang baru, bukannya.
- 836
- 01:21:49,450 --> 01:21:52,550
- Menganti bantalan di pit.
- 837
- 01:21:52,550 --> 01:21:56,760
- Menganti seluruh sistem rem, rotor termasuk.
- 838
- 01:21:57,550 --> 01:22:02,150
- Masukan yang baru.
- -Tunggu, bagaimana kita melakukan itu?
- 839
- 01:22:02,150 --> 01:22:05,220
- Aku tidak tahu, aku tidak baca perancis.
- 840
- 01:22:06,720 --> 01:22:10,220
- Rem adalah bagian.
- 841
- 01:22:10,220 --> 01:22:13,360
- Seperti yang lain, kita di ijinkan untuk menganti.
- 842
- 01:22:13,360 --> 01:22:18,200
- Bagian.
- -Ya, tapi kita ada waktu melakukan itu.
- -Aku tidak tahu Charlie.
- 843
- 01:22:18,200 --> 01:22:20,630
- Ayo bawa kau pulang.
- 844
- 01:22:20,920 --> 01:22:23,810
- Bereskan ini.
- -Aku akan.
- 845
- 01:22:33,010 --> 01:22:34,870
- Apa kau pernah naik pesawat.
- 846
- 01:22:37,600 --> 01:22:41,390
- Uh, apa?
- 847
- 01:22:43,090 --> 01:22:45,610
- Kau tahu apa.
- 848
- 01:22:46,130 --> 01:22:50,610
- Peraturan mengatakan itu keluar.
- 849
- 01:22:53,620 --> 01:22:56,330
- Tapi itu belum.
- 850
- 01:22:56,330 --> 01:23:00,240
- Kau harus bicarakan.
- 851
- 01:23:00,240 --> 01:23:04,040
- Ya, tapi um.
- 852
- 01:23:06,750 --> 01:23:10,330
- Dia tersangkut, jangan khawatir.
- 853
- 01:23:10,330 --> 01:23:14,930
- Selama kau dapatkan, kau oke.
- 854
- 01:23:18,390 --> 01:23:22,890
- Ayah keluar.
- -Ya, dia memang.
- 855
- 01:23:26,690 --> 01:23:28,520
- Bye.
- 856
- 01:23:28,520 --> 01:23:30,950
- Ya.
- 857
- 01:23:32,830 --> 01:23:34,930
- Kau baik baik saja?
- -Ya.
- 858
- 01:23:35,650 --> 01:23:37,160
- Ada apa denganmu?
- 859
- 01:23:37,850 --> 01:23:39,800
- Jangan beritahu aku.
- 860
- 01:23:39,800 --> 01:23:44,250
- Ada sesuatu dengan bajunya, kan.
- 861
- 01:23:46,370 --> 01:23:49,250
- Dia bilang dia ada kontrol.
- -Dimana dia?
- 862
- 01:23:49,250 --> 01:23:52,300
- Kau tahu bagaimana kau mengatur semuanya.
- 863
- 01:23:52,300 --> 01:23:55,550
- Ya, iru bagus.
- -Percaya aku Ken.
- 864
- 01:23:55,680 --> 01:23:59,310
- Kau ada rencana.
- -Ya, tentu saja.
- 865
- 01:23:59,310 --> 01:24:01,190
- Lanjutkan.
- 866
- 01:24:01,770 --> 01:24:05,890
- Resiko tinggi.
- -Seberapa resiko.
- -Sangat beresiko.
- 867
- 01:24:05,890 --> 01:24:09,580
- Kau sesuatu.
- 868
- 01:24:09,580 --> 01:24:12,200
- Senang kita bicara.
- -Kapan saja.
- 869
- 01:24:24,390 --> 01:24:27,420
- Tuan Ford, ini kejutan.
- 870
- 01:24:27,420 --> 01:24:30,990
- Maaf atas kedatangan mendadak tuan Shelby, tapi.
- 871
- 01:24:30,990 --> 01:24:33,840
- Kami memberikan 9 juta dolar automobile,
- 872
- 01:24:33,840 --> 01:24:37,480
- Setidaknya kami bisa melihatnya.
- -Kedengarannya masuk akal.
- 873
- 01:24:37,480 --> 01:24:41,440
- Shelby, bisa aku bicara.
- -Tentu.
- -Berdua.
- 874
- 01:24:41,440 --> 01:24:45,290
- Uh, itu akan bagus.
- -Oke, Phil.
- 875
- 01:24:45,290 --> 01:24:49,020
- Kau mau urus tuan Ford disini.
- 876
- 01:24:49,020 --> 01:24:52,100
- Tentu saja.
- -Senang bertemu denganmu pak.
- 877
- 01:24:52,100 --> 01:24:55,220
- Aku berikan kau tur mobilnya.
- 878
- 01:24:55,220 --> 01:24:58,710
- Kami mengeluarkan 281 kotak kecil.
- 879
- 01:24:59,040 --> 01:25:01,970
- Kami masukan di 247 kemudian.
- 880
- 01:25:03,710 --> 01:25:08,000
- Pertama aku mau bersihkan udaranya, aku harap apapun.
- 881
- 01:25:08,000 --> 01:25:11,160
- ketidak sepahaman antara kita bisa di buang.
- 882
- 01:25:11,160 --> 01:25:18,040
- demi pertempyran panas ini.
- -Aku hargai itu Leo, sungguh.
- 883
- 01:25:18,040 --> 01:25:22,080
- memberitahumu.
- 884
- 01:25:22,080 --> 01:25:25,660
- Aku di tunjuk sebagai direktur eksekutif untuk program balapnya.
- 885
- 01:25:26,970 --> 01:25:31,710
- Aku harap itu bukan masalah antara kita.
- 886
- 01:25:31,710 --> 01:25:35,600
- Aku yakinkan padamu itu tidak.
- 887
- 01:25:44,360 --> 01:25:47,940
- Hei Carrol. Carrol!
- -Dan apa itu.
- 888
- 01:25:47,940 --> 01:25:51,510
- kecepatan top dengan 427.
- -Bagaimana kalau aku ajak muter.
- 889
- 01:25:51,510 --> 01:25:55,840
- Apa?
- -Ya, tuan Ford, naik. Ayo.
- -Kau mau aku...
- 890
- 01:25:55,840 --> 01:25:58,760
- Kau lihat 9 juta dolarmu terasa seperti apa.
- -Hei.
- 891
- 01:26:04,170 --> 01:26:07,560
- Buka pintu!
- 892
- 01:26:36,030 --> 01:26:40,230
- Kau siap?
- -Aku dilahirkan siap Shelby.
- 893
- 01:26:40,230 --> 01:26:43,340
- Tekan.
- -Bagus.
- 894
- 01:26:49,420 --> 01:26:53,050
- Kau baik baik saja pak?
- 895
- 01:26:58,560 --> 01:27:00,860
- Oh tuhan.
- 896
- 01:27:11,300 --> 01:27:16,130
- Mungkin dia akan merasakannya sendiri.
- 897
- 01:28:01,600 --> 01:28:03,950
- Tuan Ford.
- 898
- 01:28:07,120 --> 01:28:09,810
- Kau oke?
- 899
- 01:28:11,480 --> 01:28:16,860
- Tuan Ford, kau baik baik saja?
- -Aku tidak tahu...
- 900
- 01:28:18,720 --> 01:28:20,860
- Aku tidak tahu.
- 901
- 01:28:23,060 --> 01:28:26,780
- Aku harap ayahku hidup untuk melihat ini.
- 902
- 01:28:26,780 --> 01:28:30,250
- Aku merasakan ini.
- 903
- 01:28:31,080 --> 01:28:34,650
- Ini tidak sama dengan memegang kendali.
- 904
- 01:28:34,650 --> 01:28:38,100
- Sama sekali tidak, aku tidak tahu.
- 905
- 01:28:38,100 --> 01:28:39,750
- Kau mau menangkan Le Mans.
- 906
- 01:28:39,750 --> 01:28:44,160
- Kau sungguh mau mengambil tempat pertama, Ken Miles adalah orang untuk melakukannya.
- 907
- 01:28:52,350 --> 01:28:56,540
- Timing yang tepat..
- -Dia tahu mobil ini karena dia bantu aku membuatnya.
- 908
- 01:28:57,510 --> 01:28:59,350
- Shelby.
- 909
- 01:28:59,350 --> 01:29:04,350
- Kau tahu aku sudah menunjuk Leo Beebe menjadi direktur..
- -Itu sebabnya aku bicara padamu.
- 910
- 01:29:05,580 --> 01:29:08,580
- Kau biarkan Ken Miles, balapan daytona.
- 911
- 01:29:08,580 --> 01:29:12,570
- Jika dia menang, dia balapan Le Mans.
- 912
- 01:29:15,300 --> 01:29:17,570
- Dan jika dia tidak.
- 913
- 01:29:17,570 --> 01:29:21,130
- Perusahaan ford motor akan mendapatkan kepemilikan penuh atas Shelby American.
- 914
- 01:29:21,130 --> 01:29:23,730
- Merek dagang selamanya.
- 915
- 01:30:01,620 --> 01:30:04,110
- Balapan ini bukan hanya menguji mobil kami.
- 916
- 01:30:04,110 --> 01:30:08,750
- Juga tim kami, kau tahu ada tim kedua kami diluar sana hari ini.
- 917
- 01:30:08,750 --> 01:30:11,750
- Benar.
- 918
- 01:30:15,320 --> 01:30:19,340
- Dia terlalu cepat.
- -Dia mendorong 7000 rpm.
- 919
- 01:30:19,340 --> 01:30:22,300
- Ayo, jalan, lakukan sekarang.
- 920
- 01:30:22,300 --> 01:30:26,750
- Semua GT diluar sana hari ini, dibawah supervisi langsungku.
- 921
- 01:30:26,750 --> 01:30:29,440
- Tentu saja, supervisi dari henry ford kedua.
- 922
- 01:30:29,440 --> 01:30:32,970
- Pengemudi, kecepatan, strategi.
- 923
- 01:30:32,970 --> 01:30:35,860
- Bahkan rpm ditentukan oleh kita.
- 924
- 01:31:07,260 --> 01:31:09,510
- Kau lihat itu.
- 925
- 01:31:16,570 --> 01:31:20,660
- Mereka masih balapan.
- -Ayo, kawan, ayo.
- 926
- 01:31:20,660 --> 01:31:23,170
- Ayo jalan.
- 927
- 01:31:23,170 --> 01:31:26,200
- Ayo kawan, ayo.
- 928
- 01:31:27,620 --> 01:31:29,950
- Ayo, jalan, jalan.
- 929
- 01:31:33,720 --> 01:31:38,320
- Dia tepat dibokong kita.
- -Keluar saja dari pit.
- 930
- 01:31:42,170 --> 01:31:45,590
- Dia panas.
- 931
- 01:31:45,590 --> 01:31:51,970
- Hei, Walt senang bertemu dengan.
- -Dia bilang akan datang, dia akan.
- -Oh jangan khawatir.
- 932
- 01:31:51,970 --> 01:31:54,580
- Kita ada kaca belakang.
- 933
- 01:31:54,580 --> 01:31:58,500
- Apa kita tetap didepan.
- -Belum tahu.
- 934
- 01:31:58,500 --> 01:32:03,150
- Aku bisa mendorong dia lebih keras dari 6 Shel, aku bisa merasakannya.
- 935
- 01:32:07,330 --> 01:32:11,100
- Hei, setelah Ken, berapa cepat kita bisa.
- 936
- 01:32:11,100 --> 01:32:15,310
- Kita ada kru mobil nascar, itu sebabnya.
- 937
- 01:32:15,310 --> 01:32:18,340
- Yang benar.
- -Yang benar.
- 938
- 01:32:22,160 --> 01:32:24,650
- Kru mobil nascar.
- 939
- 01:32:26,550 --> 01:32:29,380
- Sudah jalan.
- 940
- 01:32:30,940 --> 01:32:33,690
- Halo Mollyku.
- 941
- 01:32:33,690 --> 01:32:37,400
- Halo.
- -Apa yang kau lakukan?
- -Bu.
- 942
- 01:32:37,400 --> 01:32:40,660
- Tanya dia tentang remnya.
- 943
- 01:32:40,660 --> 01:32:43,680
- Tanya dia.
- -Berikan padaku sekarang.
- 944
- 01:32:43,680 --> 01:32:48,180
- Peter tidur.
- 945
- 01:32:48,180 --> 01:32:50,260
- Dia tanya bagaimana remnya.
- 946
- 01:32:50,260 --> 01:32:54,810
- Remnya, ya, tidak, tidak, mereka oke, sekarang.
- 947
- 01:32:54,810 --> 01:32:59,030
- Shelby bertingkah sangat aneh.
- -Ken.
- 948
- 01:33:03,060 --> 01:33:07,690
- Istirahatlah kalau ada kesempatan.
- -Tentu sayangku.
- 949
- 01:33:07,690 --> 01:33:10,690
- Kau hanya ada beberapa jam.
- -Aku tak bisa mendengarmu.
- 950
- 01:33:27,660 --> 01:33:31,310
- Kita kehilangan Dale, mungkin Miles bisa melakukan ini di balapan ini.
- 951
- 01:33:31,310 --> 01:33:35,520
- Mesin panas, kita harus jaga dibawah 6000.
- 952
- 01:34:49,090 --> 01:34:52,640
- Itu akan hancur.
- -Hanya satu cara mencari tahu.
- 953
- 01:34:55,220 --> 01:34:59,370
- Kukira kita menjaganya dibawah 6000.
- -Diam Tom.
- 954
- 01:35:16,350 --> 01:35:19,790
- Apa yang terjadi?
- -Dia memimpin.
- 955
- 01:35:38,500 --> 01:35:41,320
- Miles mendorongnya keras.
- 956
- 01:35:52,240 --> 01:35:54,080
- Itu dia cewek.
- 957
- 01:36:04,450 --> 01:36:08,060
- 10 mil lagi di belokan.
- 958
- 01:36:55,310 --> 01:36:58,880
- Lihatlah.
- 959
- 01:37:33,170 --> 01:37:36,660
- Ya Leo.
- -Pak, kita menang.
- 960
- 01:37:37,580 --> 01:37:39,590
- Aha, kita menang.
- 961
- 01:37:39,590 --> 01:37:42,060
- Ford menangi Daytona.
- 962
- 01:37:42,660 --> 01:37:45,820
- Dan tim mana Leo.
- 963
- 01:37:45,820 --> 01:37:49,800
- Shelby American, Miles mengemudi.
- 964
- 01:37:49,800 --> 01:37:51,930
- Bajingan.
- 965
- 01:38:25,340 --> 01:38:27,200
- Hei.
- 966
- 01:38:27,790 --> 01:38:30,310
- Apa yang kau lakukan.
- 967
- 01:38:30,310 --> 01:38:33,930
- Belum tidur.
- -Aku belum.
- 968
- 01:38:33,930 --> 01:38:38,040
- Sedang mengambar trek balap.
- 969
- 01:38:38,040 --> 01:38:39,750
- Oh.
- 970
- 01:38:41,630 --> 01:38:43,450
- Astaga.
- 971
- 01:38:44,350 --> 01:38:48,450
- Kau sangat akurat.
- 972
- 01:38:50,360 --> 01:38:54,890
- Ceritakan padaku.
- -Sebaiknya tidak.
- -Tolong.
- 973
- 01:39:03,330 --> 01:39:06,180
- Ini garis startnya.
- 974
- 01:39:06,180 --> 01:39:11,190
- Ya, tapi sebenarnya kau harus mulai disini, karena kau harus lari kemobilmu.
- -Benar.
- 975
- 01:39:11,810 --> 01:39:15,520
- Jadi ayahmu harus berlari.
- 976
- 01:39:15,520 --> 01:39:20,100
- dan menarik keluar.
- -Kalahkan semua orang.
- 977
- 01:39:20,520 --> 01:39:23,530
- Itu benar, sangat bagus.
- 978
- 01:39:23,530 --> 01:39:27,290
- Ke jembatan, menjauh darimu.
- 979
- 01:39:27,290 --> 01:39:30,100
- Dan turun ke pepohonan di Esses.
- 980
- 01:39:30,100 --> 01:39:34,910
- Belok kanan ke Terte rouge.
- 981
- 01:39:34,910 --> 01:39:37,200
- Masuk cepat.
- 982
- 01:39:37,200 --> 01:39:42,200
- Kau percepat ke jalan keluarnya.
- 983
- 01:39:42,200 --> 01:39:46,510
- Jalur lurus panjang kesini.
- 984
- 01:39:46,510 --> 01:39:51,040
- Melakukan 10 mil perjam, dan langsung ke bagian ketiga.
- 985
- 01:39:51,040 --> 01:39:54,730
- Melewati temanmu dengan kecepatan maksimum.
- 986
- 01:39:54,730 --> 01:39:58,590
- Mobilnya berlari bebas melewati tikungan.
- 987
- 01:39:58,590 --> 01:40:00,220
- Whamp.
- 988
- 01:40:01,510 --> 01:40:05,690
- Lolos dari tikungan dan melesat ke ehite hoise.
- 989
- 01:40:05,690 --> 01:40:10,690
- kau lakukan itu dengan benar, dan.
- 990
- 01:40:12,750 --> 01:40:15,370
- 3.5 menit pertama.
- 991
- 01:40:15,370 --> 01:40:17,140
- Dari 24 jam.
- 992
- 01:40:18,350 --> 01:40:19,760
- Jadi.
- 993
- 01:40:19,760 --> 01:40:24,760
- Kau tak bisa melakukan itu.
- 994
- 01:40:25,850 --> 01:40:27,690
- Tapi aku bisa coba.
- 995
- 01:40:33,140 --> 01:40:37,580
- Ayo, bawa kau tidur.
- 996
- 01:40:39,740 --> 01:40:41,370
- Aku akan.
- 997
- 01:40:41,680 --> 01:40:46,370
- Aku akan bangunkan kamu, sebelum aku berangkat malam ini, aku janji.
- 998
- 01:40:47,730 --> 01:40:49,900
- Selamat malam.
- 999
- 01:41:19,310 --> 01:41:22,010
- Nak, kau tahu alamat ini.
- 1000
- 01:41:22,010 --> 01:41:26,330
- Disana.
- 1001
- 01:42:11,170 --> 01:42:13,190
- Akan hujan lagi besok.
- 1002
- 01:42:18,190 --> 01:42:19,860
- Selalu hujan disini.
- 1003
- 01:42:23,330 --> 01:42:25,030
- Kita akan mulai.
- 1004
- 01:42:26,080 --> 01:42:29,400
- Kita akan ganti bannya setelah ini.
- 1005
- 01:42:30,980 --> 01:42:32,720
- Ya.
- 1006
- 01:42:34,850 --> 01:42:37,150
- Ini jelas.
- 1007
- 01:42:37,150 --> 01:42:39,810
- Tidur.
- 1008
- 01:42:41,030 --> 01:42:42,280
- Kau juga.
- 1009
- 01:42:43,200 --> 01:42:46,290
- Aku tidak mengemudi.
- 1010
- 01:42:46,910 --> 01:42:50,770
- Apa benar, sayang sekali itu.
- 1011
- 01:42:50,770 --> 01:42:53,350
- Persetan, aku bisa buat ini.
- 1012
- 01:42:57,710 --> 01:43:01,290
- Aku akan jalan ke mobil.
- 1013
- 01:43:01,290 --> 01:43:02,890
- Aku tahu.
- 1014
- 01:43:13,920 --> 01:43:16,470
- Andalkan itu.
- 1015
- 01:44:06,500 --> 01:44:09,030
- Ini kontes kecantikan.
- 1016
- 01:44:09,030 --> 01:44:12,330
- Kita baru saja kalah.
- 1017
- 01:44:12,330 --> 01:44:16,100
- Kelihatan keren ya.
- -Ya, sudah lihat semuanya.
- 1018
- 01:44:19,990 --> 01:44:23,160
- Sebaiknya kita kalahkan ferarri.
- 1019
- 01:44:29,440 --> 01:44:33,950
- Kau bisa melakukannya.
- -4 menit Ken, 4 menit.
- 1020
- 01:44:34,300 --> 01:44:38,210
- Ibu! Ayo!
- -Tunggu.
- 1021
- 01:44:39,180 --> 01:44:42,210
- 24 jam Le mans.
- 1022
- 01:45:07,010 --> 01:45:09,440
- Ini dia.
- 1023
- 01:46:17,660 --> 01:46:20,430
- Kau kelihatan hebat pak.
- 1024
- 01:46:20,750 --> 01:46:22,360
- Apa yang terjadi pada Miles?
- 1025
- 01:47:27,640 --> 01:47:30,560
- Mana Miles?
- 1026
- 01:47:30,900 --> 01:47:34,500
- Mana anak itu?
- -
- -Aku tidak tahu.
- 1027
- 01:47:42,860 --> 01:47:47,950
- Dia masuk, ayo.
- -Ayo, cepat.
- 1028
- 01:47:47,950 --> 01:47:51,900
- Aku rasa pintunya.
- 1029
- 01:47:56,660 --> 01:48:00,470
- Pintunya tidak mau tutup!
- -Baik, baik.
- 1030
- 01:48:03,690 --> 01:48:07,720
- Shelby apa yang salah?
- 1031
- 01:48:07,720 --> 01:48:12,720
- Oh kau bercanda, ya.
- -Kalian, minggir.
- 1032
- 01:48:12,720 --> 01:48:14,730
- Minggir.
- 1033
- 01:48:16,240 --> 01:48:19,400
- Pergi, pergi, pergi.
- 1034
- 01:48:57,000 --> 01:48:59,180
- Ayo ayah.
- 1035
- 01:48:59,180 --> 01:49:01,010
- Ayo.
- 1036
- 01:49:29,180 --> 01:49:33,690
- Shelby, dia mendorong mobilnya terlalu keras, itu bukan rencananya.
- 1037
- 01:49:33,690 --> 01:49:35,950
- Rencana berubah.
- 1038
- 01:50:14,900 --> 01:50:19,410
- Luar biasa.
- -3 menit 31.9.
- 1039
- 01:50:19,410 --> 01:50:23,480
- itu rekor baru.
- 1040
- 01:50:28,290 --> 01:50:32,020
- Ya, kursinya mau lepas.
- -terimakasih cash.
- 1041
- 01:50:32,020 --> 01:50:36,050
- Selamat ulang tahun kawan.
- 1042
- 01:50:44,700 --> 01:50:46,770
- Kau 3 detik lebih cepat dari Gourney.
- 1043
- 01:50:46,770 --> 01:50:50,420
- Kau belum merusak start, masih memimpin, kau bisa terus jaga ini..
- 1044
- 01:50:50,420 --> 01:50:51,490
- Tergantung mobilnya.
- 1045
- 01:50:53,930 --> 01:50:56,440
- Ada insiden di 10-6.
- 1046
- 01:50:56,440 --> 01:51:00,290
- Nomor 80 dan nomor 26 bertabrakan.
- 1047
- 01:51:24,230 --> 01:51:26,860
- Sepertinya ferarri nomer 20...
- 1048
- 01:51:26,860 --> 01:51:29,660
- ... juga meninggalkan trek.
- 1049
- 01:51:39,100 --> 01:51:42,290
- Baik, awas kepalamu.
- -Terimakasih.
- 1050
- 01:51:42,290 --> 01:51:44,830
- Hati hati pak.
- 1051
- 01:51:44,830 --> 01:51:47,960
- McLaren masuk pit.
- 1052
- 01:51:50,270 --> 01:51:53,080
- Tuan Ford mungkin pergi makan malam.
- 1053
- 01:51:53,080 --> 01:51:57,870
- Apa maksudmu mungkin...
- -Kita sedang balapan.
- -Baik.
- 1054
- 01:52:23,190 --> 01:52:27,030
- Mesinnya panas.
- -Baik.
- 1055
- 01:52:27,030 --> 01:52:30,070
- Tark.
- 1056
- 01:52:37,030 --> 01:52:39,840
- Kita oke.
- 1057
- 01:53:03,160 --> 01:53:06,410
- Kerja bagus kawan, kerja bagus.
- 1058
- 01:53:06,410 --> 01:53:10,680
- Aku butuh stopwatch.
- 1059
- 01:53:57,160 --> 01:54:01,180
- Tenang, kau tidak mau dekat yang nomor 4.
- 1060
- 01:54:06,680 --> 01:54:09,650
- Tenang.
- 1061
- 01:54:09,650 --> 01:54:12,280
- Astaga.
- 1062
- 01:54:12,870 --> 01:54:15,530
- Kau keparat.
- 1063
- 01:54:31,400 --> 01:54:33,530
- Peter.
- 1064
- 01:54:44,510 --> 01:54:47,760
- Rasakan itu.
- 1065
- 01:55:16,310 --> 01:55:18,710
- Stopwatch bagus.
- 1066
- 01:55:18,710 --> 01:55:21,000
- Kau mau satu? Mereka buatan italia.
- 1067
- 01:55:43,270 --> 01:55:47,040
- Ken Miles di Ford nomer 1 dan Gambini di Ferarri 21.
- 1068
- 01:55:47,040 --> 01:55:48,770
- Terlibat dalam pertarungan melawan alam,
- 1069
- 01:55:48,770 --> 01:55:50,850
- selagi mereka mendorong mobil mereka sampai batas.
- 1070
- 01:56:22,040 --> 01:56:25,590
- Masuk.
- 1071
- 01:57:07,480 --> 01:57:10,330
- Ini dia.
- 1072
- 01:57:11,680 --> 01:57:15,120
- Ayo.
- 1073
- 01:57:20,230 --> 01:57:23,340
- Tahanlah.
- 1074
- 01:57:41,740 --> 01:57:46,730
- Pemimpin momen ini adalah ferarri nomer 21 dikemudikan oleh Lorenzo Gambini.
- 1075
- 01:57:46,730 --> 01:57:50,340
- Dia sudah melewati kesempatannya, oke, kita mulai.
- 1076
- 01:57:57,080 --> 01:58:00,370
- Rem, tidak ada, hilang.
- 1077
- 01:58:00,370 --> 01:58:03,610
- Baik, ayo, ayo.
- 1078
- 01:58:03,610 --> 01:58:07,540
- Aku dapatkan dia, aku hampir dapatkan dia.
- 1079
- 01:58:08,310 --> 01:58:11,930
- Dia akan mendahului kita satu lap lagi sekarang.
- -Baik.
- 1080
- 01:58:11,930 --> 01:58:16,130
- Ayo, cepat!
- 1081
- 01:58:16,130 --> 01:58:20,870
- Ayo!
- 1082
- 01:58:20,870 --> 01:58:23,530
- Apa yang mereka lakukan, remnya?
- 1083
- 01:58:23,530 --> 01:58:28,280
- Ayo!
- 1084
- 01:58:47,840 --> 01:58:52,840
- Kita ganti saja.
- -Oh tidak, kau tunjukan aku dimana, rodanya.
- 1085
- 01:58:52,840 --> 01:58:57,840
- Dan lalu kau sebut itu.
- 1086
- 01:58:57,840 --> 01:58:59,120
- Tenang.
- -Ini tidak...
- 1087
- 01:58:59,120 --> 01:59:03,660
- Dimana sebenarnya peraturan yang bilang aku tak bisa menukar alatku.
- 1088
- 01:59:03,660 --> 01:59:07,050
- Bagian adalah bagian, entah itu kanvas atau rotor.
- 1089
- 01:59:07,050 --> 01:59:09,450
- Aku bisa tukar apapun yang aku mau.
- 1090
- 01:59:09,930 --> 01:59:12,020
- Kami baca buku peraturanmu.
- 1091
- 01:59:16,760 --> 01:59:20,140
- Gambini masuk pit, dia masuk pit.
- 1092
- 01:59:26,450 --> 01:59:28,720
- Oh sayang sekali.
- 1093
- 01:59:28,840 --> 01:59:33,910
- Aku rasa dia meledak.
- -Ya, dia mau saingan denganmu.
- 1094
- 01:59:41,410 --> 01:59:44,000
- Aku tak bisa bicara italia, tapi sepertinya dia tidak senang.
- 1095
- 01:59:55,460 --> 01:59:59,060
- Bawa aku keluar dari sini, atau aku nyelonong.
- 1096
- 01:59:59,160 --> 02:00:01,340
- Hampir disana, hampir disana.
- 1097
- 02:00:06,990 --> 02:00:10,190
- Kau harus melewati dia dua kali, oke.
- -Lewati dia dua kali.
- 1098
- 02:00:16,620 --> 02:00:20,380
- Ford nomer 1 keluar lagi,
- 1099
- 02:01:20,350 --> 02:01:24,260
- Kau akan mendapatkannya Miles, ayo!
- 1100
- 02:01:24,260 --> 02:01:26,790
- Dia keluar dari tempatnya.
- 1101
- 02:01:26,790 --> 02:01:29,540
- Belum percaya mobilnya.
- 1102
- 02:01:29,540 --> 02:01:33,610
- Ayo Ken, pakai remnya kawan.
- 1103
- 02:01:40,420 --> 02:01:44,440
- Untuk apa kau kesini.
- 1104
- 02:02:23,550 --> 02:02:26,560
- Dia belum melakukannya.
- 1105
- 02:02:29,540 --> 02:02:32,390
- Dia harus mendahuluinya di lap.
- 1106
- 02:02:55,700 --> 02:02:59,670
- Pit segera.
- 1107
- 02:03:11,730 --> 02:03:14,590
- Ayo lakukan ini lagi.
- 1108
- 02:03:44,740 --> 02:03:48,400
- Ini cewek ku, ini cewekku, ini cewekku.
- 1109
- 02:04:07,360 --> 02:04:10,320
- Oh tuhan! Oh tuhan!
- 1110
- 02:04:10,320 --> 02:04:13,950
- Astaga.
- 1111
- 02:04:25,160 --> 02:04:27,860
- Dia berhasil, dia memimpin.
- 1112
- 02:04:28,020 --> 02:04:32,050
- Dia memimpin.
- -Bagaimana dengan Bandini.
- 1113
- 02:04:34,460 --> 02:04:36,540
- Terbakar, selesai.
- 1114
- 02:04:36,740 --> 02:04:40,230
- Ferari jatuh dibelakang dia.
- 1115
- 02:04:40,230 --> 02:04:43,380
- Kita duluan, semua ketiganya.
- 1116
- 02:05:05,900 --> 02:05:08,980
- Ini datang.
- 1117
- 02:05:15,540 --> 02:05:18,510
- Selesai dalam setengah jam, mau aku bangunkan dia.
- 1118
- 02:05:18,510 --> 02:05:23,000
- Tidak, biarkan dia tidur.
- 1119
- 02:05:23,000 --> 02:05:26,000
- selamat ya.
- 1120
- 02:05:26,000 --> 02:05:29,160
- Itu dia orangnya.
- -Hei.
- 1121
- 02:05:30,200 --> 02:05:35,120
- Briefing Leo.
- -Kita menang 1,2,3 tuan Ford.
- 1122
- 02:05:36,300 --> 02:05:40,360
- Siapa yang memimpin? Kau, Miles.
- 1123
- 02:05:41,380 --> 02:05:44,120
- Ya, aku berpikir tuan Ford.
- 1124
- 02:05:44,520 --> 02:05:45,670
- Bukankah akan bagus,
- 1125
- 02:05:45,670 --> 02:05:49,810
- jika ketiga Ford berbaris melewati garis finish di waktu yang bersamaan.
- 1126
- 02:05:50,590 --> 02:05:54,610
- Kau bariskan kamera bersama, Ford, ford.
- 1127
- 02:05:54,610 --> 02:05:58,440
- ford.
- -Kita tak bisa lakukan itu pak.
- 1128
- 02:05:59,150 --> 02:06:02,750
- Kenapa tidak.
- -Miles satu lap didepan.
- 1129
- 02:06:02,750 --> 02:06:06,740
- Kau harus suruh dia pelankan.
- 1130
- 02:06:07,730 --> 02:06:10,210
- Ya.
- 1131
- 02:06:21,410 --> 02:06:25,890
- Ini akan jadi momen historis untuk ford, itu akan jadi foto yang bagus.
- 1132
- 02:06:26,270 --> 02:06:30,020
- Miles harus jadi pemain disini, kau juga.
- 1133
- 02:06:30,020 --> 02:06:32,130
- Kau akan beritahu dia atau aku harus.
- 1134
- 02:06:33,890 --> 02:06:36,850
- Jangan dekati pengemudiku, sana.
- 1135
- 02:06:37,260 --> 02:06:40,350
- Ini apa yang tuan ford mau.
- -Pergi sekarang.
- 1136
- 02:06:40,350 --> 02:06:43,290
- Dia harapkan ini.
- -Sana..
- 1137
- 02:06:59,050 --> 02:07:03,040
- Kawan, ayo, ayo, Frosty.
- 1138
- 02:07:06,190 --> 02:07:09,370
- Apa yang dia inginkan.
- 1139
- 02:07:13,980 --> 02:07:17,240
- Kau kelihatan resah.
- 1140
- 02:07:21,110 --> 02:07:23,810
- Mereka mau kau melambat.
- 1141
- 02:07:26,760 --> 02:07:30,910
- Katakan saja.
- -Mereka mau kau melambat.
- 1142
- 02:07:33,490 --> 02:07:37,120
- Kau tidak tanda tangani Ken, 4 menit di jadwal.
- 1143
- 02:07:37,120 --> 02:07:41,680
- Dia mau 3 mobil ford melewati garis finish 1,2,3 bersama.
- 1144
- 02:07:46,260 --> 02:07:49,090
- Mereka meminta kamu menjadi pemain tim.
- 1145
- 02:07:50,250 --> 02:07:53,600
- Membuat foto itu.
- -Foto itu..
- 1146
- 02:07:53,600 --> 02:07:55,830
- Itu bagus..
- 1147
- 02:07:55,830 --> 02:07:58,980
- Itu bagus. Mm..
- 1148
- 02:08:00,490 --> 02:08:02,650
- Tak bisa menganti ban.
- 1149
- 02:08:03,480 --> 02:08:05,640
- Kau masih jadi orang pertama yang menang.
- 1150
- 02:08:05,640 --> 02:08:08,570
- Daytona Le man di tahun yang sama.
- 1151
- 02:08:08,570 --> 02:08:12,080
- Kau akan ada tripel mahkota.
- 1152
- 02:08:17,810 --> 02:08:20,070
- Aku tidak.
- 1153
- 02:08:20,070 --> 02:08:24,000
- Aku tak bisa membuatmu mengikuti perintah sejak hari 1.
- 1154
- 02:08:24,000 --> 02:08:26,110
- Apapun yang kau mau, oke denganku.
- 1155
- 02:08:27,380 --> 02:08:29,840
- Pilihanku.
- 1156
- 02:08:30,390 --> 02:08:32,590
- Pilihanmu.
- 1157
- 02:08:38,580 --> 02:08:42,450
- Mesin mendidih.
- 1158
- 02:08:45,200 --> 02:08:47,810
- Bagaimana itu.
- 1159
- 02:08:48,240 --> 02:08:53,140
- Sudah di urus.
- 1160
- 02:08:54,410 --> 02:08:57,500
- Pilihanmu Ken.
- 1161
- 02:09:41,790 --> 02:09:44,270
- Menjauh dari dia.
- 1162
- 02:10:10,210 --> 02:10:14,020
- Dia akan memecahkan rekornya sendiri.
- -Diam.
- 1163
- 02:11:16,560 --> 02:11:19,900
- 33.6 itu rekor baru.
- 1164
- 02:11:25,910 --> 02:11:28,770
- Itu sempurna.
- 1165
- 02:11:40,710 --> 02:11:44,310
- Bawa dia masuk, sekarang! Dia diluar kendali.
- 1166
- 02:11:44,310 --> 02:11:47,800
- Bawa dia masuk sebelum dia rusak mobil itu, yang kita belum selesaikan.
- 1167
- 02:11:49,730 --> 02:11:54,530
- Bawa dia masuk Shelby, atau aku akan melarangmu di SCCA dan FAA.
- 1168
- 02:11:55,540 --> 02:11:59,910
- Ken Miles dibelakang kemudi Leo, itu mobil dia untuk di urus.
- 1169
- 02:13:35,220 --> 02:13:38,260
- Itu bagus.
- 1170
- 02:13:47,560 --> 02:13:49,650
- Apa yang dia lakukan?
- 1171
- 02:13:49,950 --> 02:13:52,190
- Kenapa dia melambat.
- 1172
- 02:14:24,660 --> 02:14:28,360
- Kalian melintasi garis bersama, Ken Miles melambat.
- 1173
- 02:14:28,360 --> 02:14:30,720
- Ayah.
- 1174
- 02:14:30,720 --> 02:14:33,920
- Tidak.
- -Tidak apa.
- 1175
- 02:14:34,380 --> 02:14:36,020
- Dia akan masuk.
- 1176
- 02:14:36,020 --> 02:14:37,960
- Dia akan masuk bersama.
- 1177
- 02:14:42,550 --> 02:14:44,920
- Aku tahu kau bisa.
- 1178
- 02:15:39,820 --> 02:15:43,050
- Itu McLaren..
- 1179
- 02:15:43,050 --> 02:15:45,420
- Dia menang.
- -Dia tidak, maaf.
- 1180
- 02:15:45,420 --> 02:15:49,750
- Biar aku jelaskan.
- -Dia bilang dia sedikit dibelakang.
- 1181
- 02:15:49,750 --> 02:15:54,210
- Itu omong kosong.
- 1182
- 02:15:54,210 --> 02:15:56,040
- Tunggu.
- 1183
- 02:16:09,010 --> 02:16:12,970
- Mana mobilnya? Mana mobilnya.
- -Apa?
- 1184
- 02:16:13,460 --> 02:16:18,020
- Hei, hei!
- 1185
- 02:16:20,210 --> 02:16:22,790
- Selamat.
- 1186
- 02:16:49,100 --> 02:16:53,000
- Mereka merampokmu Ken.
- 1187
- 02:17:14,810 --> 02:17:16,700
- Aku seharusnya tak pernah memintamu.
- 1188
- 02:17:22,570 --> 02:17:25,700
- Menjual mobil, ya.
- 1189
- 02:17:26,830 --> 02:17:29,290
- Itu yang mereka lakukan.
- 1190
- 02:17:29,290 --> 02:17:33,200
- Nah, kau janjikan aku balapan bagus.
- 1191
- 02:17:35,310 --> 02:17:37,650
- Kemenangan lain.
- 1192
- 02:17:37,650 --> 02:17:42,010
- Balapan yang hebat.
- -Dia mesin yang luar biasa.
- 1193
- 02:17:42,640 --> 02:17:44,840
- Dia cepat.
- 1194
- 02:17:48,760 --> 02:17:52,550
- Sangat cepat.
- -Ya.
- 1195
- 02:17:53,660 --> 02:17:56,650
- Masih butuh perbaikan aku berpikir.
- 1196
- 02:17:57,230 --> 02:17:59,050
- Aluminium.
- 1197
- 02:17:59,050 --> 02:18:02,870
- Dibuat dari dasar.
- 1198
- 02:18:02,870 --> 02:18:07,870
- Kita bisa kehilangan beberapa ratus pon.
- -Apa yang kita lakukan disini?
- 1199
- 02:18:08,300 --> 02:18:13,060
- Kita mandi, dan aku akan suruh istri buatkan sesuatu.
- 1200
- 02:18:13,420 --> 02:18:16,370
- Kita akan dapatkan kembali tahun depan.
- 1201
- 02:18:40,170 --> 02:18:42,900
- Sedikit bensin tersisa di tangki.
- 1202
- 02:18:44,130 --> 02:18:48,850
- Kau pikir apa yang kau cari.
- -Aku tahu kamu.
- 1203
- 02:19:14,450 --> 02:19:17,050
- Dia kelihatan keren.
- 1204
- 02:19:27,090 --> 02:19:30,750
- Ada titik dimana 7000 rpm.
- 1205
- 02:19:31,490 --> 02:19:34,100
- Membuat semuanya memudar.
- 1206
- 02:19:36,290 --> 02:19:39,100
- Mesin menjadi tanpa berat.
- 1207
- 02:19:39,690 --> 02:19:42,510
- Hanya menghilang.
- 1208
- 02:19:42,510 --> 02:19:47,510
- Semua yang tersisa adalah tubuh bergerak di waktu dan ruang.
- 1209
- 02:19:49,660 --> 02:19:53,490
- 7000 rpm.
- 1210
- 02:19:53,490 --> 02:19:56,290
- Dimana kau menemuinya.
- 1211
- 02:19:57,220 --> 02:20:01,200
- Kau merasakannya datang, mendekat di telingamu.
- 1212
- 02:20:09,720 --> 02:20:14,330
- Menanyakan kamu pertanyaan, satu satunya pertanyaan yang penting.
- 1213
- 02:20:19,510 --> 02:20:21,480
- Naik ke van!
- 1214
- 02:20:22,340 --> 02:20:24,400
- Siapa kau.
- 1215
- 02:20:57,740 --> 02:21:01,820
- Bagaimana menurutmu?
- -Fantastis, sangat bagus.
- 1216
- 02:21:03,990 --> 02:21:05,870
- Tidak ada getaran di kotak.
- 1217
- 02:21:05,870 --> 02:21:09,220
- Benar benar kuat, kau harus dengar itu.
- 1218
- 02:21:09,300 --> 02:21:13,160
- Akan jadi kotoran setelah satu jam.
- 1219
- 02:21:13,160 --> 02:21:16,890
- Hei Shel.
- 1220
- 02:21:25,470 --> 02:21:29,120
- hei Shel, orang itu, yang 1,5.
- 1221
- 02:21:29,120 --> 02:21:33,000
- Dia siap untuk menutup di 247 tidak terdengar.
- 1222
- 02:21:33,000 --> 02:21:35,740
- Takut, mereka.
- 1223
- 02:21:35,740 --> 02:21:38,910
- Mereka terbang dari Dallas.
- 1224
- 02:21:41,200 --> 02:21:44,020
- Aku mau kau keluar untuk sebentar.
- 1225
- 02:21:44,870 --> 02:21:46,310
- Dan melakukan apa?
- 1226
- 02:21:47,690 --> 02:21:49,800
- Shelby.
- 1227
- 02:21:50,290 --> 02:21:53,490
- Ceritakan kisah, sampaikan beberapa kata ajaib.
- 1228
- 02:21:53,490 --> 02:21:56,850
- Apa maksudnya, kata ajaib.
- 1229
- 02:21:57,400 --> 02:21:59,230
- Itu artinya.
- 1230
- 02:21:59,230 --> 02:22:03,230
- Keluar dan ucapkan halo untuk membuat...
- 1231
- 02:22:03,230 --> 02:22:06,830
- ...mereka merasa baik tentang pembeliannya.
- -Itu mobilnya, itu yang mereka dapat untuk mobilnya Phil.
- 1232
- 02:22:06,830 --> 02:22:10,070
- Antara mereka mau atau tidak, apa aku semacam badut,
- 1233
- 02:22:10,070 --> 02:22:12,060
- apa aku disini untuk membujuk orang.
- 1234
- 02:22:23,340 --> 02:22:25,980
- Ini sudah enam bulan Shel.
- 1235
- 02:22:26,250 --> 02:22:28,580
- Enam bulan.
- 1236
- 02:22:32,920 --> 02:22:35,850
- Kadang aku tidak keluar dari mobil.
- 1237
- 02:23:10,410 --> 02:23:12,190
- Peter.
- 1238
- 02:23:12,190 --> 02:23:17,190
- Peter bawa sampahnya keluar.
- -Tuan Shelby.
- 1239
- 02:23:18,040 --> 02:23:19,870
- Halo Pete.
- 1240
- 02:23:21,370 --> 02:23:23,780
- Aku tahu kunci inggris itu.
- 1241
- 02:23:24,240 --> 02:23:26,360
- Ayahku lempar padamu.
- 1242
- 02:23:27,330 --> 02:23:30,990
- Iya benar.
- -Kenapa.
- 1243
- 02:23:33,400 --> 02:23:35,080
- Oh.
- 1244
- 02:23:35,770 --> 02:23:38,630
- Aku munngkin mengatakan sesuatu padanya.
- 1245
- 02:23:38,630 --> 02:23:41,150
- Memaki dia.
- 1246
- 02:23:42,340 --> 02:23:44,310
- Benar.
- 1247
- 02:23:52,840 --> 02:23:57,130
- Kau mau bicara pada ibuku?
- -Iya.
- 1248
- 02:23:57,950 --> 02:24:00,620
- Aku datang untuk ucapkan halo dan memeriksa dia.
- 1249
- 02:24:04,490 --> 02:24:07,770
- Dan aku mulai berpikir kadang.
- 1250
- 02:24:09,470 --> 02:24:13,590
- Ya kata kata hanya...
- 1251
- 02:24:14,240 --> 02:24:17,350
- Aku tak biasa.
- 1252
- 02:24:22,120 --> 02:24:24,760
- Peralatan berguna karena kau bisa membuat sesuatu dengan mereka,
- 1253
- 02:24:24,760 --> 02:24:27,000
- kau bisa perbaiki sesuatu dengan mereka.
- 1254
- 02:24:27,900 --> 02:24:31,220
- Ini.
- -Terimakasih.
- 1255
- 02:24:39,710 --> 02:24:43,160
- Ayahmu adalah...
- 1256
- 02:24:45,080 --> 02:24:46,670
- Dia temanmu.
- 1257
- 02:24:52,820 --> 02:24:54,880
- Ya dia memang.
- 1258
- 02:24:55,090 --> 02:24:57,200
- Ya pak.
- 1259
- 02:25:02,290 --> 02:25:06,220
- Dan dia pikir kau juga.
- 1260
- 02:25:09,480 --> 02:25:12,080
- Peter.
- 1261
- 02:25:15,850 --> 02:25:18,700
- Aku rasa aku harus membantu ibuku.
- 1262
- 02:25:20,450 --> 02:25:25,070
- Lalu kenapa kau disini, sana.
- -Bye.
Add Comment
Please, Sign In to add comment